﻿1
00:00:49,112 --> 00:00:51,031
من نحن؟

2
00:00:51,022 --> 00:00:54,650
هل نحن ببساطة ما يريد الآخرون منا أن نكون؟

3
00:00:54,692 --> 00:00:58,738
هل يحكمنا قدر لا نستطيع تغييره؟

4
00:00:59,836 --> 00:01:01,922
أم يمكننا أن نتطور؟

5
00:01:01,963 --> 00:01:06,301
وأن نصبح... أكثر مما نحن عليه؟

6
00:01:06,343 --> 00:01:10,263
١٩٧٥

7
00:01:13,058 --> 00:01:14,476
هل يمكنك تغيير المحطة؟

8
00:01:14,518 --> 00:01:16,812
حين تنتهي الأغنية يا حلوتي

9
00:01:16,853 --> 00:01:18,522
قلت ذلك قبل أغنيتين

10
00:01:19,981 --> 00:01:22,275
تعرفين أن هذه أغنية كلاسيكية، صحيح؟

11
00:01:22,317 --> 00:01:24,778
ما رأيك أن أعدك بشيء؟

12
00:01:24,820 --> 00:01:29,157
حين تصبحين بسن يمكنك معه القيادة،
يمكنك أن تسمعي ما تريدين من موسيقى

13
00:01:29,825 --> 00:01:31,702
هل اتفقنا؟

14
00:01:35,205 --> 00:01:36,081
"جون"

15
00:01:36,456 --> 00:01:37,457
لم أكن الفاعل

16
00:01:38,417 --> 00:01:40,419
"جين"، هل كنت... هل فعلت ذلك؟

17
00:01:40,877 --> 00:01:42,421
لم أفعل أي شيء

18
00:01:50,846 --> 00:01:54,349
-"جين"، ما الذي...
-لا أدري، لست أنا من يفعل هذا

19
00:02:00,230 --> 00:02:01,606
اصمتي

20
00:02:04,443 --> 00:02:05,736
اصمتي

21
00:02:08,822 --> 00:02:10,073
اصمتي!

22
00:03:15,472 --> 00:03:17,557
لم تصب بأي أذى

23
00:03:17,599 --> 00:03:19,434
ما من إصابات داخلية

24
00:03:21,395 --> 00:03:23,772
وهل أنت متأكدة من أنها كانت في السيارة؟

25
00:03:23,814 --> 00:03:25,065
نعم

26
00:03:25,941 --> 00:03:27,734
من سيخبرها؟

27
00:03:32,280 --> 00:03:33,657
شكرا لك

28
00:03:37,536 --> 00:03:38,620
مرحبا

29
00:03:38,662 --> 00:03:40,497
أين أبي وأمي؟

30
00:03:43,542 --> 00:03:45,002
اسمي "تشارلز كزافير" و...

31
00:03:45,043 --> 00:03:46,920
لقد ماتا

32
00:03:46,962 --> 00:03:48,171
أليس كذلك؟

33
00:03:52,134 --> 00:03:53,802
نعم

34
00:03:53,844 --> 00:03:57,472
ويؤسفني جدا أن أخبرك بهذا

35
00:04:00,809 --> 00:04:02,769
ماذا سيحل بي الآن إذن؟

36
00:04:06,565 --> 00:04:08,108
في الواقع، لهذا السبب أنا هنا

37
00:04:09,067 --> 00:04:10,527
فأنا أدير مدرسة

38
00:04:10,569 --> 00:04:14,281
للشباب الذين يشبهونك

39
00:04:14,323 --> 00:04:15,365
المميزون

40
00:04:15,407 --> 00:04:17,451
تستخدم كلمة مميز كتلطيف لـ...

41
00:04:17,492 --> 00:04:18,994
غريب أطوار؟ أو مجنون؟

42
00:04:20,704 --> 00:04:22,289
نعم

43
00:04:22,331 --> 00:04:24,791
نعم، أحيانا

44
00:04:26,376 --> 00:04:30,756
في أحيان أخرى، تستخدم لوصف أشخاص بارزين

45
00:04:30,797 --> 00:04:32,674
أو مذهلين

46
00:04:32,716 --> 00:04:35,677
أو رائعين للغاية

47
00:04:37,888 --> 00:04:39,806
لديك مواهب يا "جين"

48
00:04:43,226 --> 00:04:44,728
أتعلمين؟

49
00:04:47,022 --> 00:04:49,191
خذي هذا القلم

50
00:04:50,025 --> 00:04:52,027
إنه شيء...

51
00:04:52,069 --> 00:04:55,238
في الواقع، خذيه

52
00:04:55,280 --> 00:04:56,740
إنه هدية

53
00:05:00,827 --> 00:05:05,123
يمكنك أن تختاري رسم صورة جميلة به

54
00:05:05,165 --> 00:05:09,961
أو اقتلاع عين أحدهم

55
00:05:10,003 --> 00:05:13,298
في كلتا الحالتين، يبقى قلما

56
00:05:13,340 --> 00:05:16,051
إنه مجرد هدية

57
00:05:16,468 --> 00:05:21,181
وما تختارين فعله بموهبتك
يتوقف عليك بالكامل

58
00:05:22,557 --> 00:05:25,227
لكن إن أردت استخدامها للقيام بأمور جيدة...

59
00:05:27,437 --> 00:05:28,730
أستطيع مساعدتك

60
00:05:29,856 --> 00:05:32,150
أنت لست كبقية الأطباء

61
00:05:34,820 --> 00:05:36,113
لا

62
00:05:36,989 --> 00:05:39,199
وأنت لست كبقية المرضى

63
00:06:06,393 --> 00:06:08,020
ما رأيك؟

64
00:06:10,605 --> 00:06:12,065
لا أستطيع الإقامة هنا

65
00:06:13,900 --> 00:06:15,902
حسنا، لم لا؟

66
00:06:15,944 --> 00:06:16,945
إنه مكان جميل جدا

67
00:06:18,697 --> 00:06:20,324
وأنا...

68
00:06:21,825 --> 00:06:23,285
أنا أحطم الأشياء

69
00:06:23,327 --> 00:06:24,703
ما رأيك بهذا العرض...

70
00:06:24,745 --> 00:06:28,123
سأصلح أي شيء تكسرينه، أي شيء

71
00:06:28,165 --> 00:06:29,750
ليس أي شيء

72
00:06:30,625 --> 00:06:32,210
أستطيع مساعدتك

73
00:06:33,754 --> 00:06:36,214
أستطيع مساعدتك بحيث لا تكسري الأشياء ثانية

74
00:06:37,507 --> 00:06:39,134
تظن أن بوسعك إصلاحي أيضا

75
00:06:39,634 --> 00:06:40,969
لا

76
00:06:44,806 --> 00:06:49,311
لا، لأنك لا تشكين من شيء

77
00:07:05,535 --> 00:07:10,332
١٠، ٩، ٨، ٧، ٦، ٥، ٤، ٣، ٢، ١...

78
00:07:10,374 --> 00:07:15,128
أكس من: دارك فينكس

79
00:07:27,683 --> 00:07:31,561
١٩٩٢

80
00:07:39,027 --> 00:07:41,863
زيادة سرعة المحركات،
٣ محركات تعمل بـ١٠٤ بالمائة

81
00:07:43,991 --> 00:07:45,200
اسمعوا...

82
00:07:45,242 --> 00:07:46,994
ألتقط شيئا هنا

83
00:07:48,286 --> 00:07:50,789
سيدتي، هناك شيء على القمر السادس

84
00:07:53,792 --> 00:07:55,752
"هيوستن"، لدينا مشكلة

85
00:07:59,464 --> 00:08:01,967
واجه مكوك الفضاء "إنديفور"
المشاكل في مهمته

86
00:08:02,009 --> 00:08:03,802
-أعرف فيما تفكر
-هذه مهارتي أنا

87
00:08:03,844 --> 00:08:05,846
لا، الطائرة النفاثة
لا تستطيع التحليق بهذا العلو

88
00:08:05,887 --> 00:08:08,390
حتى مع صواريخ الدفع الجديدة وكل تعديلاتك؟

89
00:08:08,432 --> 00:08:10,934
إنها مصممة للتسارع، وليس للارتفاع

90
00:08:10,976 --> 00:08:12,352
ليس لهذا، لا

91
00:08:12,394 --> 00:08:15,689
...واجه فشلا كبيرا، فقدوا التحكم بالاتجاه

92
00:08:15,731 --> 00:08:20,193
إعدادات المسار منحرفة،
ربما من احتراق المحرك المستمر

93
00:08:20,777 --> 00:08:23,030
انخفض مستوى توليد الأكسجين...

94
00:08:23,071 --> 00:08:25,240
ماذا؟ نعم، هو المتكلم

95
00:08:27,534 --> 00:08:29,745
-"تشارلز"؟
-سيدي الرئيس

96
00:08:29,786 --> 00:08:31,580
هل تشاهد هذا على التلفاز؟

97
00:08:32,080 --> 00:08:33,290
نعم، أنا أشاهده الآن

98
00:08:33,332 --> 00:08:34,583
"هانك"؟

99
00:08:38,712 --> 00:08:39,629
نعم

100
00:08:45,510 --> 00:08:46,887
إنها عملية استرجاع بسيطة

101
00:08:46,928 --> 00:08:50,057
نذهب إلى الفضاء،
ونعيد رواد الفضاء إلى الأرض

102
00:08:50,098 --> 00:08:52,684
-هل من أسئلة؟
-نعم، لدي ألف سؤال

103
00:08:52,726 --> 00:08:54,144
لا وقت لدينا

104
00:08:54,186 --> 00:08:55,354
هل سنذهب إلى الفضاء؟

105
00:08:55,395 --> 00:08:57,439
نعم يا "كيرت"، سنذهب إلى الفضاء

106
00:08:57,481 --> 00:09:00,025
نحن نقوم بمهمات فضائية الآن، رائع

107
00:09:00,067 --> 00:09:01,568
هل يمكن لـ"أكس جت" بلوغ ذلك الارتفاع أصلا؟

108
00:09:02,027 --> 00:09:03,528
-عمليا...
-ستوصلنا إلى هناك

109
00:09:03,570 --> 00:09:04,863
هيا بنا

110
00:09:10,160 --> 00:09:11,286
هل تتقبلين هذا؟

111
00:09:11,745 --> 00:09:13,789
أنسى أحيانا أنك تجيدين قراءة الأفكار

112
00:09:14,247 --> 00:09:18,126
لم أحتج إلى قراءة أفكارك،
ذلك واضح على تعابير وجهك

113
00:09:18,168 --> 00:09:21,046
إن قلت إن الأمر سيكون بخير، فأنا أثق بك

114
00:09:21,421 --> 00:09:25,008
إن حدث أي خطب، سأعود بلمح البصر

115
00:09:26,134 --> 00:09:27,886
أعرف أنك ستفعلين ذلك

116
00:09:53,203 --> 00:09:55,455
شوهدت مركبة ثانية في السماء

117
00:09:57,582 --> 00:10:01,962
قيل لنا إن الرئيس طلب مساعدة "أكس من"

118
00:10:29,281 --> 00:10:31,992
سيداتي وسادتي في "ناسا"،
هذا صوت "تشارلز كزافير"

119
00:10:32,034 --> 00:10:34,202
هلا يبلغني أحدكم عن الوضع؟

120
00:10:34,494 --> 00:10:36,413
كنا نراقب التوهجات الشمسية

121
00:10:36,455 --> 00:10:39,041
نعتقد أن الحرارة تسببت في قصور في الكهرباء

122
00:10:39,082 --> 00:10:43,086
فقدوا قدرة التحكم والاتصالات
وقدرة التوجيه، وكل شيء آخر عمليا

123
00:10:43,128 --> 00:10:45,380
لا تقلقوا في مركز القيادة، المساعدة قادمة

124
00:10:57,517 --> 00:11:00,854
أظن أن هذا ليس ممتعا كما ظننت

125
00:11:29,299 --> 00:11:31,635
هل هذا توهج شمسي؟

126
00:11:31,677 --> 00:11:33,970
لم أر قراءة كهذه من قبل

127
00:11:54,199 --> 00:11:56,785
محرك التوجيه يعمل بشكل متقطع

128
00:11:56,827 --> 00:11:58,453
لن تصمد تلك القمرة لوقت طويل

129
00:11:58,495 --> 00:11:59,746
"كيرت"، أيمكنك الدخول إلى هناك؟

130
00:11:59,788 --> 00:12:02,332
إنها تلتف بسرعة،
لا أستطيع الرؤية داخل النافذة

131
00:12:02,666 --> 00:12:04,668
"سكوت"، أريدك أن تفجر ذلك المحرك

132
00:12:04,710 --> 00:12:06,503
لتبطئ من دورانها

133
00:12:26,106 --> 00:12:28,066
"كيرت"، خذ "بيتر"، اذهبا!

134
00:12:33,572 --> 00:12:35,157
"ستورم"، أغلقي تلك الشقوق

135
00:12:42,497 --> 00:12:44,458
سأعود في الحال

136
00:12:50,881 --> 00:12:52,132
تبا

137
00:13:04,978 --> 00:13:06,772
-ضعوا الأحزمة، سنعود إلى الديار
-مهلا

138
00:13:06,813 --> 00:13:08,732
قائدنا ليس هنا

139
00:13:09,358 --> 00:13:11,360
كان في غرفة الضغط يعمل على المحرك

140
00:13:15,739 --> 00:13:17,491
مؤشر الحرارة يرتفع بسرعة

141
00:13:17,908 --> 00:13:19,868
لم أعد أستطيع تثبيتها

142
00:13:19,910 --> 00:13:21,787
علينا مغادرة المكان، قلت ضعوا الأحزمة

143
00:13:22,537 --> 00:13:25,123
لا يا "ريفن"، لن نترك أحدا خلفنا

144
00:13:25,165 --> 00:13:27,542
لن أُعرض هذا الفريق لمزيد من الخطر

145
00:13:27,584 --> 00:13:29,628
ماذا عن فريقهم؟

146
00:13:29,670 --> 00:13:32,297
"جين" تستطيع تثبيت المكوك،
أليس كذلك يا "جين"؟

147
00:13:33,006 --> 00:13:36,093
يمكنك إنجاز كل ما تعقدين العزم عليه

148
00:13:36,635 --> 00:13:40,180
أستطيع تثبيت السفينة، لكن ليس من هنا،
عليّ دخولها

149
00:13:40,222 --> 00:13:41,515
الحرارة ترتفع

150
00:13:41,556 --> 00:13:43,350
لدينا أقل من دقيقة
قبل أن تصيبنا تلك التوهجات

151
00:13:43,392 --> 00:13:44,601
قالت إنها تستطيع ذلك

152
00:13:46,061 --> 00:13:46,978
٣٠ ثانية

153
00:13:51,566 --> 00:13:53,068
جهز العد العكسي، اذهبا

154
00:14:13,588 --> 00:14:15,007
لدينا ٢٠ ثانية

155
00:14:24,474 --> 00:14:25,726
عشرة،

156
00:14:25,767 --> 00:14:27,686
تسعة، ثمانية،

157
00:14:27,728 --> 00:14:29,438
سبعة، ستة،

158
00:14:30,230 --> 00:14:31,148
خمسة،

159
00:14:31,565 --> 00:14:32,899
أربعة،

160
00:14:32,941 --> 00:14:34,067
ثلاثة،

161
00:14:34,109 --> 00:14:35,402
اثنان،

162
00:14:35,444 --> 00:14:36,361
واحد

163
00:14:43,785 --> 00:14:45,746
أين "جين"؟ "كيرت"، أين هي؟

164
00:14:45,787 --> 00:14:46,747
أين هي؟

165
00:14:47,748 --> 00:14:49,082
أنا آسف!

166
00:14:52,794 --> 00:14:54,212
استعدوا للاصطدام

167
00:16:39,067 --> 00:16:40,235
هل...

168
00:16:41,320 --> 00:16:42,821
هل الجميع بخير؟

169
00:16:43,488 --> 00:16:44,990
نعم، نحن بخير

170
00:16:49,494 --> 00:16:51,538
لنعد إلى الديار إذن

171
00:17:09,848 --> 00:17:11,808
أجل! "أكس من"!

172
00:17:33,872 --> 00:17:36,166
هذا يكفي أيها الفتية والفتيات، يكفي

173
00:17:37,793 --> 00:17:41,254
قام الـ"أكس من" اليوم بعمل شجاع للغاية

174
00:17:41,296 --> 00:17:44,091
أثبتوا مجددا للبشرية
تماما سبب حاجتهم إلينا

175
00:17:44,132 --> 00:17:45,384
إلى أشخاص مثلكم

176
00:17:46,551 --> 00:17:48,220
يرسل الرئيس تحياته،

177
00:17:48,261 --> 00:17:50,347
وعرفانه العميق أيضا

178
00:17:50,389 --> 00:17:52,057
أما أنا شخصيا،

179
00:17:52,099 --> 00:17:54,559
فأشعر بفخر منقطع النظير

180
00:17:55,185 --> 00:17:56,520
استمتعوا بوقتكم

181
00:17:56,561 --> 00:17:58,146
فأنتم تستحقون ذلك بالتأكيد

182
00:17:58,188 --> 00:18:00,941
في الواقع، جميعنا نستحقه،
لا دروس لبقية اليوم

183
00:18:03,860 --> 00:18:04,778
"جين"؟

184
00:18:06,697 --> 00:18:09,282
لقد أخفتنا في الأعلى، كيف تشعرين؟

185
00:18:10,409 --> 00:18:13,245
في الواقع، أشعر بأنني بخير

186
00:18:13,662 --> 00:18:15,664
-"هانك"؟
-ماذا؟

187
00:18:15,706 --> 00:18:18,875
هلا تلقي نظرة على "جين"؟
إجراء طبي تقليدي لكل من يصابون في الميدان

188
00:18:18,917 --> 00:18:20,293
شكرا

189
00:18:22,462 --> 00:18:25,298
كاد الرئيس يرسل تعازيه

190
00:18:25,966 --> 00:18:27,217
كان يفترض أن تموت

191
00:18:27,259 --> 00:18:28,885
لحسن الحظ، لم تمت

192
00:18:32,180 --> 00:18:33,807
لقد قمت عمليا بكل شيء

193
00:18:33,849 --> 00:18:37,644
قامت "جين" بالقليل، في النهاية،
لكنني من قام بمعظم العمل

194
00:18:41,732 --> 00:18:43,400
لقد عرضتنا للخطر يا "تشارلز"

195
00:18:43,442 --> 00:18:46,320
عرضت هؤلاء الأطفال للخطر

196
00:18:47,696 --> 00:18:50,532
لم يعودوا أطفالا يا "ريفن"

197
00:18:51,783 --> 00:18:55,203
وتهمني سلامتهم مثلك تماما

198
00:18:55,537 --> 00:18:57,456
هل أنت متأكد؟

199
00:18:57,497 --> 00:19:01,335
فنحن نقدم
على مخاطرات أكبر باستمرار، ولماذا؟

200
00:19:01,376 --> 00:19:04,421
أرجوك، قل لي إن السبب ليس غرورك

201
00:19:04,796 --> 00:19:08,300
كي تظهر على أغلفة المجلات
وتحصل على ميدالية من الرئيس

202
00:19:08,342 --> 00:19:09,926
يطيب لك ذلك، صحيح؟

203
00:19:09,968 --> 00:19:13,430
بدلا من أن أتعرض للملاحقة والكراهية؟
في الواقع، أجل

204
00:19:13,472 --> 00:19:15,432
إنها مجرد وسيلة لتحقيق غاية يا "ريفن"

205
00:19:15,474 --> 00:19:16,683
وأية غاية هذه؟

206
00:19:16,725 --> 00:19:18,226
لإبقائنا بأمان

207
00:19:18,268 --> 00:19:21,646
يجب أن تفهمي أفضل من أي كان
أنه يكفي أن نمر بيوم سيئ واحد

208
00:19:21,688 --> 00:19:23,857
كي ينظروا إلينا من جديد كعدو

209
00:19:23,899 --> 00:19:27,444
وما العمل إذن؟ أن نرتدي ملابس متماثلة
ونبتسم للصور ليشعر الجميع بالأمان؟

210
00:19:27,486 --> 00:19:29,446
هذا ثمن بخس للحفاظ على السلام

211
00:19:29,488 --> 00:19:31,365
بالمخاطرة بشعبنا لإنقاذ شعبهم؟

212
00:19:31,406 --> 00:19:32,741
أجل! أجل!

213
00:19:37,412 --> 00:19:38,747
هذا مضحك

214
00:19:38,789 --> 00:19:42,459
لا أتذكر في الواقع آخر مرة
خاطرت أنت بأي شيء

215
00:19:42,959 --> 00:19:46,463
وبالمناسبة، النساء
هن من ينقذن الرجال دوما هنا

216
00:19:46,505 --> 00:19:48,965
قد ترغب في تغيير اسم الفريق إلى "أكس ومن"

217
00:19:51,635 --> 00:19:55,597
ضربات قلبك قوية، النبض جيد،
النشاط الدماغي طبيعي

218
00:19:56,932 --> 00:20:00,143
القراءة الوراثية، سألقي نظرة أخرى عليها

219
00:20:03,021 --> 00:20:05,023
ما الخطأ يا ترى؟

220
00:20:06,149 --> 00:20:07,776
هل قرأت أفكاري من دون إذني؟

221
00:20:07,818 --> 00:20:11,947
آسفة، لم أقصد ذلك، لكن ما الخطأ يا ترى؟

222
00:20:14,074 --> 00:20:17,202
أيا كان ما حدث في الأعلى جعلك أقوى

223
00:20:18,453 --> 00:20:20,414
لم أر قراءة قوة كهذه

224
00:20:20,998 --> 00:20:23,417
لقد تخطيت عمليا كل المعايير

225
00:20:23,750 --> 00:20:25,752
ما معنى ذلك؟

226
00:20:25,794 --> 00:20:28,005
هذا يعني...

227
00:20:28,672 --> 00:20:31,633
أنه سيكون علينا بناء آلة أفضل

228
00:20:31,675 --> 00:20:35,429
لكن كيف تشعرين؟

229
00:20:35,971 --> 00:20:38,390
أشعر بأنني بخير

230
00:20:38,432 --> 00:20:39,725
جيد

231
00:20:39,766 --> 00:20:43,228
كما أرى، يمكنك الذهاب

232
00:20:43,270 --> 00:20:45,480
-يمكنك الصعود إلى الأعلى
-حسنا

233
00:20:47,774 --> 00:20:49,276
شكرا يا "هانك"

234
00:20:54,656 --> 00:20:56,074
هل قال "هانك" ذلك؟

235
00:20:56,116 --> 00:20:57,826
-"تخطيت كل المعايير"؟
-أجل

236
00:20:57,868 --> 00:20:59,870
الشاب الأزرق ذو الفراء؟ الطبيب؟ "هانك"؟

237
00:20:59,911 --> 00:21:01,413
إنه هو، لماذا؟

238
00:21:03,832 --> 00:21:05,834
هل تشعر بالرهبة قليلا؟

239
00:21:06,251 --> 00:21:07,919
دائما

240
00:21:10,380 --> 00:21:11,381
"جين"، "جين"...

241
00:21:13,842 --> 00:21:15,385
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

242
00:21:16,595 --> 00:21:20,015
بل أفضل من ذلك، رباه، أشعر بأنني بأفضل حال

243
00:21:20,807 --> 00:21:24,644
أشعر بأن كل شيء...

244
00:21:24,686 --> 00:21:26,438
قد ارتفع

245
00:21:27,356 --> 00:21:29,274
نعم

246
00:21:29,316 --> 00:21:30,442
لا، هذا...

247
00:21:30,692 --> 00:21:32,444
ماذا؟

248
00:21:35,322 --> 00:21:37,616
خلت أنني خسرتك اليوم

249
00:21:37,658 --> 00:21:39,076
أعلم

250
00:21:40,911 --> 00:21:43,246
لكنني عدت إليك

251
00:21:43,872 --> 00:21:46,208
سأعود دائما إليك

252
00:22:18,407 --> 00:22:19,658
هل هذه "لونا"؟

253
00:22:21,034 --> 00:22:22,619
الأرجح أنها تنبح على السناجب

254
00:22:27,874 --> 00:22:29,584
سأذهب لأطمئن عليها، سأعود فورا

255
00:22:29,626 --> 00:22:30,544
ابقي هنا

256
00:22:33,714 --> 00:22:34,715
اطلبي منها أن تصمت

257
00:22:34,756 --> 00:22:36,174
"لونا"!

258
00:22:39,803 --> 00:22:41,013
"لونا"!

259
00:22:57,487 --> 00:22:58,697
"لونا"!

260
00:22:59,781 --> 00:23:00,991
عزيزتي!

261
00:23:03,118 --> 00:23:05,329
ما الأمر؟ ما الأمر يا عزيزتي؟

262
00:23:34,941 --> 00:23:36,693
يضحك بصوت مرتفع

263
00:23:36,735 --> 00:23:38,028
هذا ليس...

264
00:23:38,737 --> 00:23:39,946
أظن أن الأمر حدث بتلك الطريقة

265
00:23:39,988 --> 00:23:41,156
يا إلهي

266
00:23:41,198 --> 00:23:42,449
كان هذا...

267
00:23:47,537 --> 00:23:48,955
"مارغريت"؟

268
00:23:52,334 --> 00:23:53,377
ماذا...

269
00:24:30,497 --> 00:24:32,124
-من هنا
-حسنا

270
00:24:33,834 --> 00:24:34,835
كأس أخرى؟

271
00:24:34,876 --> 00:24:36,753
نعم، أنهي كأسك هذه

272
00:24:40,590 --> 00:24:41,883
كأسان أخريان؟

273
00:24:43,468 --> 00:24:44,761
نعم

274
00:24:49,808 --> 00:24:51,977
-مرحبا
-مكعبات الثلج

275
00:24:53,854 --> 00:24:55,188
شكرا

276
00:24:55,939 --> 00:24:57,107
كيف حالها؟

277
00:24:57,149 --> 00:24:58,066
إنها...

278
00:24:59,609 --> 00:25:00,485
عطشى

279
00:25:00,861 --> 00:25:02,446
نعم، أرى ذلك

280
00:25:02,821 --> 00:25:04,197
هل تبدو لك بخير؟

281
00:25:04,239 --> 00:25:07,242
بالنسبة إلى شخص تعرض لتوهجات شمسية،

282
00:25:07,284 --> 00:25:08,994
برأيي أنها بأحسن حال

283
00:25:09,453 --> 00:25:10,662
شكرا

284
00:25:15,334 --> 00:25:18,420
قبل زمن ليس بالبعيد كنا ننظم حفلات كهذه

285
00:25:18,754 --> 00:25:21,048
والآن لم يتبق غيرنا

286
00:25:21,089 --> 00:25:24,760
نعم، نحن الأخيران من الصف الأول

287
00:25:24,801 --> 00:25:26,053
كنت أفكر

288
00:25:27,179 --> 00:25:31,350
ربما حان الوقت... لنمضي في حياتنا

289
00:25:31,892 --> 00:25:33,560
إلى أين؟

290
00:25:33,602 --> 00:25:36,897
لا أدري، المشكلة هي "تشارلز"

291
00:25:36,938 --> 00:25:39,316
أيا كانت المشاكل بينكما، فإنها ستزول

292
00:25:39,358 --> 00:25:41,443
لا، لن تزول

293
00:25:41,485 --> 00:25:43,779
أنا أحبه، لكنه تغير

294
00:25:44,696 --> 00:25:46,406
كل شيء مختلف الآن

295
00:25:47,366 --> 00:25:49,034
نعم

296
00:25:49,076 --> 00:25:51,119
غيرنا العالم لنتمكن من العيش فيه

297
00:25:51,745 --> 00:25:53,914
نعم، لكن ربما هذا ما ينبغي علينا فعله

298
00:25:53,955 --> 00:25:56,458
نعم، لكن هذه حياتنا، هذا ما أردناه

299
00:25:56,500 --> 00:25:57,751
ليس بهذا الشكل

300
00:25:57,793 --> 00:25:58,752
"ريفن"...

301
00:25:58,794 --> 00:26:01,171
إنها ليست حياتنا يا "هانك"

302
00:26:01,630 --> 00:26:02,631
هذه حياته

303
00:26:02,673 --> 00:26:05,926
إلام يرمز حرف "أكس" في اسم "أكس من" برأيك؟

304
00:26:06,218 --> 00:26:11,473
"تشارلز" وفريقه "أكس من" هم من نلجأ إليهم
حين نواجه أسوأ مخاوفنا

305
00:26:13,725 --> 00:26:15,560
شكرا يا سيدي الرئيس

306
00:26:17,521 --> 00:26:18,939
شكرا لكم

307
00:26:21,692 --> 00:26:23,944
كل ما فعلته فعلا هو بناء عالم

308
00:26:23,985 --> 00:26:28,115
يمكن للأطفال أن يجدوا السلام فيه والاعتزاز

309
00:26:28,156 --> 00:26:30,200
بكونهم مختلفين

310
00:26:30,242 --> 00:26:34,371
أعرف أن بعضكم قرر أن يصفنا
بـ"الأبطال الخارقين"

311
00:26:34,413 --> 00:26:37,374
بصراحة، لا أعرف ما تعنيه هذه الكلمة

312
00:26:37,416 --> 00:26:39,584
لكنها أفضل بكثير مما كنتم تصفوننا به سابقا

313
00:26:45,340 --> 00:26:46,383
تعال وارقص معي

314
00:26:46,425 --> 00:26:47,384
هل تريدين الرقص؟

315
00:26:47,426 --> 00:26:48,844
تعال يا "سكوت"

316
00:26:49,594 --> 00:26:52,723
هل سمعت ما يلقبك به الأطفال؟

317
00:26:52,685 --> 00:26:54,979
-هل أريد أن أعرف؟
-نعم

318
00:26:55,021 --> 00:26:56,356
"فينكس"

319
00:26:56,397 --> 00:26:59,651
إنه رائع، صحيح؟ طائر بعث من الموت

320
00:27:04,739 --> 00:27:06,449
هل أنت بخير؟
ربما عليك أن تنالي قسطا من الراحة

321
00:27:07,325 --> 00:27:08,618
"جين"

322
00:27:11,788 --> 00:27:12,956
ما الخطب؟

323
00:27:14,249 --> 00:27:15,124
انتظر

324
00:27:15,625 --> 00:27:17,627
لا، توقفي

325
00:27:18,461 --> 00:27:19,379
خطأ

326
00:27:21,089 --> 00:27:22,215
إنها "جين"

327
00:27:26,844 --> 00:27:28,221
"جين"، أرجوك

328
00:27:29,639 --> 00:27:31,307
توقفي

329
00:27:31,349 --> 00:27:32,934
توقفي!

330
00:27:41,234 --> 00:27:42,610
شكرا لكم

331
00:27:47,699 --> 00:27:49,617
أنا آسف جدا جميعا، لكن عليّ الرحيل

332
00:27:49,659 --> 00:27:51,744
شكرا لكم جزيلا

333
00:28:31,701 --> 00:28:33,036
ما الأمر؟ ماذا ترى؟

334
00:28:32,995 --> 00:28:34,622
لا شيء

335
00:28:34,664 --> 00:28:37,583
تحولها الطافر أصبح قويا جدا

336
00:28:37,625 --> 00:28:40,044
لأول مرة، لا أستطيع اختراق دماغها

337
00:28:40,086 --> 00:28:41,963
أهذا إذن ما نفعله هنا؟

338
00:28:42,004 --> 00:28:44,632
قام "هانك" بتشييد "سيريبرو" لتضخيم قوتي

339
00:28:44,674 --> 00:28:47,969
أظن أنها الوسيلة الوحيدة
التي ستمكنني من دخول عقلها الآن

340
00:29:07,905 --> 00:29:09,866
"هانك"، أيمكنك زيادة قوته رجاء؟

341
00:29:11,909 --> 00:29:14,662
قليلا بعد، شكرا

342
00:29:17,456 --> 00:29:19,041
ها هي ذي

343
00:29:28,467 --> 00:29:30,052
-نعم، إنها كذلك
-أليست لذيذة؟

344
00:29:30,094 --> 00:29:33,097
هل يفترض أن يبدو عقلها بهذا الشكل؟

345
00:29:33,139 --> 00:29:36,392
العقل الروحي هش للغاية

346
00:29:36,434 --> 00:29:39,520
يكفي حدوث نقرة بسيطة
لدفعه في الاتجاه الخاطئ

347
00:29:40,188 --> 00:29:43,649
كان عليّ إجراء تعديلات على عقلها في طفولتها

348
00:29:45,193 --> 00:29:47,403
أي نوع من التعديلات؟

349
00:29:47,445 --> 00:29:48,988
أقمت سقالات

350
00:29:49,030 --> 00:29:52,867
بل جدرانا بالأحرى،
لمنع الصدمة من التغلغل إليها

351
00:29:53,493 --> 00:29:55,661
ماذا فعلت بها يا "تشارلز"؟

352
00:29:56,579 --> 00:29:58,122
أنقذتها

353
00:30:00,708 --> 00:30:05,296
أعتقد أنه أيا كان ما حدث في الفضاء،
فقد أثر عليها

354
00:30:05,338 --> 00:30:09,634
لكن أثناء ذلك،
فإن تلك الجدران التي أقمتها يجري تدميرها

355
00:30:12,678 --> 00:30:14,055
اصمتي!

356
00:30:16,057 --> 00:30:17,016
ما الأمر؟

357
00:30:17,517 --> 00:30:21,437
هذا... ما كنت أحاول إنقاذها منه

358
00:30:22,063 --> 00:30:25,483
طاولة لشخص واحد، المعتادة

359
00:30:26,234 --> 00:30:27,318
ما هذا الصوت؟

360
00:30:29,153 --> 00:30:30,488
"تشارلز"؟

361
00:30:32,782 --> 00:30:34,242
"تشارلز"؟

362
00:30:38,204 --> 00:30:39,247
إنها تستيقظ

363
00:30:43,668 --> 00:30:44,919
"جين"؟

364
00:30:45,294 --> 00:30:47,505
"جين"، لا تخافي، هذا أنا فحسب

365
00:30:48,548 --> 00:30:49,799
أريدك أن تبقي هادئة

366
00:30:49,841 --> 00:30:52,927
وأن تركزي على صوتي

367
00:30:54,679 --> 00:30:55,972
اخرج من عقلي

368
00:30:57,139 --> 00:31:01,227
ابقي هادئة فحسب يا "جين"

369
00:31:02,478 --> 00:31:04,689
إنها تقاومني، أريدك أن تزيد من قوته

370
00:31:07,441 --> 00:31:09,527
سمعت صوت أبي

371
00:31:11,362 --> 00:31:12,238
إنه حي

372
00:31:12,822 --> 00:31:14,282
أنت تتخيلين

373
00:31:14,323 --> 00:31:16,242
"جين"، عقلك بحاجة إلى الراحة

374
00:31:18,703 --> 00:31:20,538
أنت تكذب عليّ

375
00:31:22,123 --> 00:31:23,541
أشعر بذلك

376
00:31:25,835 --> 00:31:27,044
زد من القوة

377
00:31:27,086 --> 00:31:28,838
لا، هذا كثير بالفعل

378
00:31:28,880 --> 00:31:29,797
لا تفعل ذلك يا "هانك"

379
00:31:29,839 --> 00:31:31,007
-"هانك"
-لا، لن أفعل ذلك

380
00:31:32,925 --> 00:31:34,343
بحق السماء يا "تشارلز"!

381
00:31:35,928 --> 00:31:37,221
اخرج من عقلي!

382
00:31:37,805 --> 00:31:39,140
"تشارلز"!

383
00:31:39,182 --> 00:31:40,474
-"تشارلز"!
-"تشارلز"!

384
00:31:43,436 --> 00:31:44,645
"جين"!

385
00:31:45,146 --> 00:31:46,772
هل أنت بخير؟

386
00:31:47,356 --> 00:31:48,357
ماذا حدث؟

387
00:31:48,399 --> 00:31:49,525
كنا في الخارج، ثم...

388
00:31:49,567 --> 00:31:51,694
تعرضت لحادث، وأُغمي عليك

389
00:31:55,239 --> 00:31:57,074
هل أنا من فعل ذلك؟

390
00:31:57,742 --> 00:31:58,910
لا بأس

391
00:32:00,620 --> 00:32:02,246
لا، هذا غير مقبول

392
00:32:02,288 --> 00:32:03,539
كان حادثا

393
00:32:03,581 --> 00:32:05,291
لا أدري ما الذي يحدث معي

394
00:32:05,333 --> 00:32:07,668
لا أستطيع السيطرة عليه،
لا يمكنني البقاء هنا

395
00:32:07,710 --> 00:32:08,794
عليّ الذهاب فعلا

396
00:32:08,836 --> 00:32:10,087
عم تتكلمين؟ إلى أين تذهبين؟

397
00:32:10,129 --> 00:32:12,131
يجب أن أرى والدي

398
00:32:14,592 --> 00:32:15,635
والدك...

399
00:32:15,676 --> 00:32:17,887
إنه حي، أستطيع سماعه

400
00:32:17,929 --> 00:32:19,639
مات في الحادث، هل نسيت؟

401
00:32:20,097 --> 00:32:21,599
أنا آسفة يا "سكوت"، عليّ الذهاب

402
00:32:21,641 --> 00:32:22,600
انتظري

403
00:32:22,642 --> 00:32:24,685
-رباه، دعني أذهب رجاء
-تريثي رجاء

404
00:32:24,727 --> 00:32:27,939
لا أستطيع السيطرة عليها حين تأتي،
ولا إيقافها

405
00:32:27,980 --> 00:32:29,815
مفهوم؟ قد أؤذيك ثانية

406
00:32:29,857 --> 00:32:31,817
سأقبل بالمخاطرة

407
00:32:36,572 --> 00:32:37,698
أعلم

408
00:32:39,951 --> 00:32:41,244
أعلم

409
00:32:42,078 --> 00:32:43,788
لكن أنا لن أقبل

410
00:32:54,465 --> 00:32:56,259
-هل سيكون بخير؟
-سأكون بخير

411
00:32:56,300 --> 00:32:58,219
-لا، إنه ليس بخير
-سأكون بخير

412
00:32:58,594 --> 00:32:59,595
ماذا رأيت؟

413
00:33:02,473 --> 00:33:04,934
إنها مليئة بالرغبة

414
00:33:05,518 --> 00:33:08,729
كل الغضب والألم

415
00:33:11,148 --> 00:33:13,359
يخرج دفعة واحدة

416
00:33:14,944 --> 00:33:18,614
هناك شيء يحدث لها يا "ريفن"، إنها تتغير

417
00:33:19,991 --> 00:33:20,867
إلى ماذا؟

418
00:33:22,493 --> 00:33:23,661
لا أدري

419
00:33:25,913 --> 00:33:27,331
رحلت "جين"، لقد غادرت

420
00:33:27,373 --> 00:33:29,250
-إلى أين؟
-لا أدري

421
00:33:29,292 --> 00:33:30,793
"تشارلز"، يمكنك تعقبها بعقلك

422
00:33:31,502 --> 00:33:33,171
ليس بعد الآن

423
00:33:33,212 --> 00:33:35,047
لقد أصبحت قوية جدا، حتى بالنسبة إلي

424
00:33:35,089 --> 00:33:36,883
قالت إنها ذاهبة لرؤية والدها

425
00:33:38,009 --> 00:33:39,969
هذا ليس منطقيا، صحيح؟

426
00:33:41,262 --> 00:33:42,263
جهزوا الطائرة النفاثة

427
00:33:43,014 --> 00:33:44,724
-سنعيدها إلى المنزل
-مهلا

428
00:33:44,765 --> 00:33:46,309
"تشارلز"، حالتك لا تسمح لك

429
00:33:46,934 --> 00:33:49,020
يجب أن أوقف هذا، لن تجد...

430
00:33:50,146 --> 00:33:52,273
لن تجد شيئا جيدا هناك

431
00:34:05,411 --> 00:34:09,790
إذن، أهذا كل ما تبقى
من إمبراطورية "دباري"؟

432
00:34:13,836 --> 00:34:14,837
تحياتي يا "فوك"

433
00:34:16,297 --> 00:34:18,174
هل تعلمت لغتهم؟

434
00:34:18,549 --> 00:34:19,425
بسهولة

435
00:34:19,800 --> 00:34:21,594
ماذا اكتشفت؟

436
00:34:21,636 --> 00:34:25,348
تم احتواء القوة كلها داخل واحدة منهم

437
00:34:27,308 --> 00:34:29,227
واحدة من أبناء هذه الفصيلة البدائية؟

438
00:34:29,268 --> 00:34:30,144
إنها قوية

439
00:34:31,062 --> 00:34:32,438
إنها متحولة

440
00:34:33,356 --> 00:34:34,857
لا فكرة لديها عما يصيبها

441
00:34:36,234 --> 00:34:37,777
أستطيع استغلال ذلك

442
00:34:38,444 --> 00:34:40,279
إن استطعنا السيطرة على القوة،

443
00:34:41,197 --> 00:34:42,990
يمكننا إعادة إحياء عرقنا

444
00:34:43,407 --> 00:34:44,659
والبدء من جديد

445
00:34:46,869 --> 00:34:47,995
هنا

446
00:34:51,249 --> 00:34:52,625
أين هي؟

447
00:35:26,367 --> 00:35:28,161
هل أستطيع مساعدتك؟

448
00:35:30,413 --> 00:35:31,372
أبي؟

449
00:35:44,927 --> 00:35:45,803
"جين"

450
00:35:53,186 --> 00:35:55,354
كيف تعرف وجهتنا يا "تشارلز"؟

451
00:35:56,480 --> 00:35:58,232
إن لم يكن بوسعك تعقبها، فكيف تعرف أين هي؟

452
00:35:58,274 --> 00:36:00,026
أنت تعرفين كيف

453
00:36:01,068 --> 00:36:01,986
بحق السماء

454
00:36:05,323 --> 00:36:06,574
ماذا فعلت؟

455
00:36:07,742 --> 00:36:09,535
حميتها

456
00:36:11,746 --> 00:36:13,539
من الحقيقة

457
00:36:17,335 --> 00:36:19,545
هناك كلمة أخرى لوصف ذلك

458
00:36:23,007 --> 00:36:24,759
قال لي إنك مت

459
00:36:25,927 --> 00:36:28,471
لم يخطر لي أنني سأعود إلى هنا

460
00:36:29,180 --> 00:36:30,723
لا يزال المكان كما هو

461
00:36:33,643 --> 00:36:34,894
كله

462
00:36:39,565 --> 00:36:43,653
هل أحضر لك ما تشربينه أو تأكلينه؟

463
00:36:45,863 --> 00:36:47,240
لا، لا أريد

464
00:36:48,449 --> 00:36:49,992
لا أريد فعلا

465
00:36:54,413 --> 00:36:56,457
تسعدني رؤيتك

466
00:37:00,837 --> 00:37:03,506
سأحضر لك بعض الماء، اتفقنا؟

467
00:37:48,134 --> 00:37:49,760
اصمتي

468
00:37:53,347 --> 00:37:54,599
"جين"؟

469
00:38:04,275 --> 00:38:06,611
كل هذه الصور، ولا توجد صورة لي

470
00:38:11,616 --> 00:38:13,493
لم تبحث عني قط

471
00:38:13,534 --> 00:38:14,452
"جين"...

472
00:38:14,494 --> 00:38:15,953
لم لم تبحث عني؟

473
00:38:16,329 --> 00:38:17,830
ربما يجدر بنا الجلوس

474
00:38:17,872 --> 00:38:19,499
لا، لا أريد الجلوس

475
00:38:19,540 --> 00:38:22,210
لماذا لم تبحث عني؟

476
00:38:22,710 --> 00:38:25,046
ولا تحاول الكذب، أستطيع قراءة أفكارك

477
00:38:26,297 --> 00:38:28,466
لا أستطيع التعامل معها

478
00:38:28,883 --> 00:38:31,594
لا أعرف حتى ما هي

479
00:38:32,011 --> 00:38:33,221
أنا أعرف

480
00:38:34,138 --> 00:38:35,848
هل ستأخذها إذن؟

481
00:38:37,850 --> 00:38:40,436
لم تودعني حتى

482
00:38:40,478 --> 00:38:43,356
لم يتسن لي توديع أمك

483
00:38:43,397 --> 00:38:44,357
كان عمري ثماني سنوات

484
00:38:45,066 --> 00:38:47,568
كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟

485
00:38:47,985 --> 00:38:49,654
هل تريدين قراءة أفكاري؟

486
00:38:52,365 --> 00:38:53,950
تفضلي واقرئيها كلها

487
00:38:54,367 --> 00:38:56,369
لا تنسي ما فعلته

488
00:39:02,083 --> 00:39:03,793
لا أدري، لست أنا من يفعل هذا

489
00:39:07,213 --> 00:39:08,339
اصمتي!

490
00:39:13,970 --> 00:39:16,013
لا، لا

491
00:39:25,565 --> 00:39:27,483
أنا آسف يا "جين"،

492
00:39:28,234 --> 00:39:30,403
لكن عالمي كله مات ذلك اليوم

493
00:39:34,615 --> 00:39:35,908
ومت أنت معه

494
00:39:41,831 --> 00:39:43,499
"جين"، لا تفعلي، أرجوك

495
00:39:43,958 --> 00:39:45,168
توقفي عن هذا

496
00:39:45,418 --> 00:39:46,377
توقفي

497
00:39:46,419 --> 00:39:47,503
لست أنا من يفعل هذا

498
00:39:47,545 --> 00:39:48,421
بل هم

499
00:40:12,695 --> 00:40:14,405
كان يجب ألا تأتوا إلى هنا

500
00:40:15,448 --> 00:40:17,366
لماذا؟ جئنا فقط لنعيدك إلى المنزل يا "جين"

501
00:40:17,408 --> 00:40:20,369
ليس لدي منزل، لقد حرصت على ذلك

502
00:40:20,828 --> 00:40:24,582
لم يستطع والدك التعامل معك، فآويناك

503
00:40:25,124 --> 00:40:28,628
قلت لي إن أبي قد مات
واستغللتني للحصول على قواي

504
00:40:29,128 --> 00:40:31,714
لا، هذا ليس صحيحا، ليس هذا ما حدث

505
00:40:32,173 --> 00:40:33,508
"جين"، نستطيع مساعدتك

506
00:40:33,549 --> 00:40:35,635
أستطيع مساعدتك، لكن عليك أن تصغي إلي

507
00:40:35,676 --> 00:40:37,303
لا، ليس عليّ ذلك

508
00:40:37,637 --> 00:40:38,846
"سكوت"

509
00:40:41,724 --> 00:40:44,060
لقد كذب عليّ يا "سكوت"، بشأن كل شيء

510
00:40:44,101 --> 00:40:46,437
سنجد حلا معا، فقط عودي إلي

511
00:40:46,479 --> 00:40:48,356
تذكري، قلت إنك ستعودين دائما إلي

512
00:40:51,067 --> 00:40:52,443
عودي إلي

513
00:40:58,157 --> 00:40:59,075
"جين"

514
00:41:02,161 --> 00:41:05,331
لا تقتربوا مني، لا تقتربوا مني

515
00:41:05,373 --> 00:41:06,332
لا تقتربوا مني!

516
00:41:08,835 --> 00:41:09,961
أوقفوها بسرعة!

517
00:41:10,002 --> 00:41:11,003
"تشارلز"، انتظر!

518
00:41:23,516 --> 00:41:24,392
"جين"، أرجوك!

519
00:42:02,555 --> 00:42:04,223
"جين"، توقفي!

520
00:42:04,265 --> 00:42:05,600
أستطيع إصابتها، سأطلق...

521
00:42:05,641 --> 00:42:06,893
لا، لن تفعل

522
00:42:06,934 --> 00:42:09,478
أنا آسف يا "هانك"، أريد أن تجرب "ريفن"

523
00:42:14,734 --> 00:42:16,611
طلبت منك البقاء بعيدا

524
00:42:16,652 --> 00:42:18,321
لن يحدث هذا أبدا

525
00:42:21,240 --> 00:42:23,117
أرجوك، توقفي

526
00:42:23,159 --> 00:42:25,036
ليس قبل أن أعرف أنك بخير

527
00:42:25,495 --> 00:42:28,206
هناك ما يحدث لي

528
00:42:28,664 --> 00:42:30,583
عودي إلى المنزل إذن

529
00:42:30,625 --> 00:42:32,376
دعيني أعتني بك

530
00:42:32,418 --> 00:42:34,045
لا، لا يمكنك

531
00:42:34,086 --> 00:42:35,880
لا يمكنك، أنت لا...

532
00:42:38,549 --> 00:42:41,260
لا تعرفين كيف هو شعوري

533
00:42:42,303 --> 00:42:43,513
أخبريني إذن

534
00:42:44,430 --> 00:42:46,224
حين تأتي...

535
00:42:48,726 --> 00:42:50,645
يتأذى الناس

536
00:42:52,230 --> 00:42:54,023
أنا لست خائفة منك يا "جين"

537
00:42:54,065 --> 00:42:54,982
انظري إلي

538
00:42:55,525 --> 00:42:57,026
ركزي على صوتي

539
00:42:57,360 --> 00:42:59,153
سنجتاز المحنة معا

540
00:42:59,570 --> 00:43:01,113
لن أتخلى عنك يا "جين"

541
00:43:01,155 --> 00:43:02,615
هذا ما تفعله العائلة

542
00:43:02,657 --> 00:43:03,866
نحن نعتني ببعضنا

543
00:43:04,659 --> 00:43:06,369
أنت فرد من عائلتي يا "جين"

544
00:43:06,410 --> 00:43:07,286
مهما حدث

545
00:43:07,870 --> 00:43:08,830
توقفي!

546
00:43:53,124 --> 00:43:55,293
لا أستطيع التقاط أنفاسي

547
00:44:00,673 --> 00:44:02,049
أحبك

548
00:44:15,563 --> 00:44:16,939
"ريفن"، أرجوك

549
00:44:21,444 --> 00:44:22,695
"ريفن"

550
00:44:24,238 --> 00:44:26,532
"ريفن"، أحبك يا "ريفن"

551
00:44:28,993 --> 00:44:30,119
لا

552
00:44:32,872 --> 00:44:33,998
لا

553
00:45:01,067 --> 00:45:03,152
جميعنا في حالة حرب

554
00:45:03,194 --> 00:45:04,862
في حرب مع أنفسنا

555
00:45:06,322 --> 00:45:09,659
وكانت "ريفن" تشن هذه الحرب طوال حياتها

556
00:45:10,660 --> 00:45:12,578
أرجو أنها تنعم الآن بالسلام

557
00:45:15,206 --> 00:45:17,708
ماتت "ريفن" وهي تقوم بما تجيده،

558
00:45:18,543 --> 00:45:20,086
وهو مساعدة صديقة

559
00:45:21,045 --> 00:45:22,421
صديقة محتاجة

560
00:45:25,341 --> 00:45:26,884
لكنها لم تمت

561
00:45:28,386 --> 00:45:30,888
ستحيا دائما من خلالي،

562
00:45:31,597 --> 00:45:32,974
من خلالنا

563
00:45:33,891 --> 00:45:36,310
ومن خلال روح "أكس من"

564
00:45:46,279 --> 00:45:47,530
هل هذا صحيح؟

565
00:45:48,114 --> 00:45:49,407
"جين" قتلتها؟

566
00:45:58,875 --> 00:46:00,877
لم تكن تدرك ما تفعله

567
00:46:01,794 --> 00:46:03,713
فقدت "جين" السيطرة

568
00:46:04,714 --> 00:46:06,924
لكنها لا تزال "جين"

569
00:46:07,717 --> 00:46:09,719
لا تزال صديقتنا

570
00:46:09,760 --> 00:46:12,263
لا يزال بوسعنا مساعدتها، يمكننا إيجادها

571
00:46:13,264 --> 00:46:15,099
وإعادتها إلى الديار

572
00:46:18,060 --> 00:46:21,147
هذا ما سنفعله، مفهوم؟

573
00:46:32,617 --> 00:46:34,243
لم يكن حادثا يا "سكوت"

574
00:46:36,287 --> 00:46:37,872
لقد قتلت "ريفن"

575
00:46:37,914 --> 00:46:40,416
ربما لا تستطيع الإقرار بذلك لنفسك ولهم

576
00:46:41,125 --> 00:46:42,293
لكنها الحقيقة

577
00:46:43,419 --> 00:46:44,545
لم تكن تلك "جين"

578
00:46:44,587 --> 00:46:46,047
ليست "جين" التي أعرفها

579
00:46:49,884 --> 00:46:54,222
أحيانا، نرغب في الاعتقاد
أن الناس ليسوا كما هم حقيقة

580
00:46:55,890 --> 00:46:58,643
ثم حين ندرك من هم فعلا

581
00:46:59,852 --> 00:47:01,270
يكون الأوان قد فات

582
00:47:26,295 --> 00:47:30,591
هنا التقيت بـ"ريفن" لأول مرة

583
00:47:35,346 --> 00:47:38,724
كانت مجرد فتاة صغيرة و...

584
00:47:38,766 --> 00:47:41,561
كانت قد اقتحمت المكان بحثا عن الطعام

585
00:47:42,728 --> 00:47:47,066
قلت لها إن بوسعها البقاء،
وإنها لن تجوع ثانية

586
00:47:47,108 --> 00:47:51,404
ثم أعتقد أنني وعدتها بحياة أفضل

587
00:47:52,488 --> 00:47:54,866
ثم سلبتها إياها

588
00:47:55,449 --> 00:47:58,035
-المعذرة؟
-لقد سمعتني جيدا

589
00:47:58,494 --> 00:48:00,454
-"هانك"...
-هذا خطؤك يا "تشارلز"

590
00:48:02,415 --> 00:48:04,292
ماتت بسببك

591
00:48:04,333 --> 00:48:05,960
-بربك، هذا ليس عدلا
-العدل؟

592
00:48:06,002 --> 00:48:07,128
لا تكلمني عن العدل

593
00:48:07,170 --> 00:48:08,963
عبثت بعقل فتاة في الثامنة من العمر

594
00:48:09,005 --> 00:48:10,590
-كبت كل الألم والغضب لديها...
-"جين"؟

595
00:48:10,631 --> 00:48:11,799
...إلى أين تظن أنهما سيذهبان؟

596
00:48:11,841 --> 00:48:13,176
فعلت ذلك لمساعدتها، أفعل ما أفعله

597
00:48:13,217 --> 00:48:14,552
-لمساعدتهم جميعا
-بالله عليك، أرجوك

598
00:48:14,594 --> 00:48:16,804
أما زلت لا ترى الخطأ الذي ارتكبته؟

599
00:48:16,846 --> 00:48:18,181
هذا مجرد...

600
00:48:18,222 --> 00:48:19,932
لا، يجب أن تواجه الأمر يا "تشارلز"!

601
00:48:19,974 --> 00:48:22,518
يجب أن تواجهه، هيا، اعترف لي الآن، هيا!

602
00:48:22,560 --> 00:48:23,561
اعترف!

603
00:48:24,687 --> 00:48:27,190
"تشارلز"، اعترف أنك كنت مخطئا، أرجوك

604
00:48:32,195 --> 00:48:34,030
لا تزال غير قادر...

605
00:48:36,824 --> 00:48:39,202
أرجو فعلا أن تتحسن يا "هانك"

606
00:48:39,243 --> 00:48:42,955
أرجو أن تعنيفك لي
بعد خمس دقائق من دفني لأختي بالتبني

607
00:48:42,997 --> 00:48:44,499
-قد جعلك تشعر...
-لا يتعلق الأمر بي

608
00:48:44,540 --> 00:48:46,459
أعرف خطئي، مفهوم يا "تشارلز"؟

609
00:48:46,501 --> 00:48:48,961
كانت سترحل، كانت "ريفن" سترحل

610
00:48:49,003 --> 00:48:51,422
وأنا أقنعتها بالعدول عن ذلك

611
00:48:53,758 --> 00:48:55,968
رأت ما لم تستطع بقيتنا رؤيته

612
00:48:58,346 --> 00:48:59,388
وما هو؟

613
00:48:59,430 --> 00:49:02,350
طوال هذا الوقت،
كنا نحاول حماية هؤلاء الأطفال من العالم

614
00:49:02,391 --> 00:49:04,769
في حين أنه كان علينا حمايتهم منك

615
00:49:11,317 --> 00:49:14,153
لا أدري ما الذي يحدث لي

616
00:49:17,698 --> 00:49:18,741
لماذا؟

617
00:49:21,118 --> 00:49:23,246
لماذا فعلت ذلك؟

618
00:49:51,858 --> 00:49:54,068
-لا يسمح للمدنيين بتجاوز...
-المباحث الفدرالية

619
00:50:01,242 --> 00:50:02,952
اتركنا على انفراد

620
00:50:12,545 --> 00:50:14,463
ومن يفترض أن تكونا؟

621
00:50:17,341 --> 00:50:20,219
نحن من سيساعدك يا سيد "غراي"

622
00:50:22,638 --> 00:50:25,057
لم أكن أعلم أنها ستعود

623
00:50:26,934 --> 00:50:28,728
أنا آسف على كل هذا

624
00:50:30,104 --> 00:50:31,606
لا بأس

625
00:50:37,236 --> 00:50:40,489
نريد أن نحصل على صورة دقيقة
حول طبيعة "جين"

626
00:50:40,531 --> 00:50:42,825
أخبرنا ما حدث حين أعطيتها للمتحول

627
00:50:50,500 --> 00:50:51,792
ربما...

628
00:50:53,461 --> 00:50:56,881
سيكون من الأفضل أن أتكلم إلى محام

629
00:51:00,718 --> 00:51:02,803
آسفة جدا يا سيد "غراي"،

630
00:51:02,845 --> 00:51:05,306
لكنني أريد أن أعرف كل شيء عنها الآن

631
00:51:08,226 --> 00:51:11,145
هذا تطور مؤسف بالفعل

632
00:51:11,187 --> 00:51:12,480
لماذا؟

633
00:51:13,189 --> 00:51:16,275
لأنه من الأسهل فهم لغتكم

634
00:51:16,317 --> 00:51:17,902
حين لا تصرخون

635
00:52:05,992 --> 00:52:07,410
من أنت؟

636
00:52:09,120 --> 00:52:10,830
ماذا تفعلين هنا؟

637
00:52:14,458 --> 00:52:16,544
أجيبي عن السؤال

638
00:52:27,972 --> 00:52:29,557
اتركوها

639
00:52:31,684 --> 00:52:32,810
ما سبب مجيئك؟

640
00:52:43,112 --> 00:52:44,572
هل تأذيت؟

641
00:52:45,531 --> 00:52:46,490
لا

642
00:52:47,992 --> 00:52:49,911
يجب أن تسامحيهم

643
00:52:49,952 --> 00:52:52,538
ليسوا معتادين على ضيوف يأتون بلا دعوة

644
00:52:54,540 --> 00:52:55,583
تفضلي رجاء

645
00:53:06,302 --> 00:53:07,762
لم لا تبدئين من البداية؟

646
00:53:11,891 --> 00:53:13,518
دماء من هذه؟

647
00:53:16,229 --> 00:53:18,314
-ماذا؟
-على قميصك

648
00:53:18,356 --> 00:53:19,398
دماء من هذه؟

649
00:53:21,234 --> 00:53:23,861
اسمعي، أنا لست "تشارلز"

650
00:53:25,279 --> 00:53:26,948
لا أستطيع قراءة أفكارك

651
00:53:33,162 --> 00:53:34,831
أنت آذيت الناس

652
00:53:36,499 --> 00:53:38,251
-مر وقت على ذلك
-لكنك فعلت ذلك

653
00:53:39,502 --> 00:53:42,088
نعم، ما الذي جئت تسأليني عنه؟

654
00:53:42,547 --> 00:53:45,132
كيف توقفت؟

655
00:53:52,098 --> 00:53:54,433
عشت حياتي كلها وسط الانتقام

656
00:53:55,935 --> 00:53:58,312
منذ كنت طفلا صغيرا،

657
00:53:58,980 --> 00:54:01,899
فقدت كل من أحببتهم يوما، لذا...

658
00:54:02,692 --> 00:54:04,318
آذيت الناس

659
00:54:04,360 --> 00:54:06,404
نعم، قتلت أشخاصا

660
00:54:08,573 --> 00:54:11,284
قتلت كل ما ظننت أنه سيجعل الألم يختفي

661
00:54:14,245 --> 00:54:15,454
لكن ذلك لم ينجح

662
00:54:15,496 --> 00:54:17,790
مهما بلغ عدد الذين أقتلهم

663
00:54:20,793 --> 00:54:22,503
لذلك توقفت

664
00:54:23,504 --> 00:54:25,464
لا أعرف كيف أتوقف

665
00:54:28,426 --> 00:54:30,386
لا أعرف ماذا يصيبني

666
00:54:37,101 --> 00:54:39,187
حين أفقد السيطرة،

667
00:54:41,856 --> 00:54:44,317
تحدث أمور، أمور سيئة

668
00:54:47,111 --> 00:54:48,779
لأشخاص أحبهم

669
00:54:55,703 --> 00:54:57,038
دماء من هذه؟

670
00:54:59,707 --> 00:55:01,459
أليس هذا سبب مجيئك إلى هنا؟

671
00:55:01,501 --> 00:55:03,628
-ماذا أستطيع أن أفعل لك برأيك؟
-لا أعرف!

672
00:55:03,669 --> 00:55:05,838
بلى، تعرفين، دماء من هذه؟

673
00:55:05,880 --> 00:55:07,632
-لا أريد مناقشة الأمر
-هل آذيت أحدهم؟

674
00:55:07,673 --> 00:55:09,342
-أرجوك...
-أجيبي عن السؤال يا "جين"

675
00:55:09,383 --> 00:55:11,469
-توقف يا "إريك"، أنت تغضبني
-جيد!

676
00:55:11,511 --> 00:55:12,803
أريدك أن تغضبي

677
00:55:12,845 --> 00:55:14,764
-أريني ما يحدث يا "جين"
-لا أريد إيذاءك!

678
00:55:14,805 --> 00:55:16,224
ماذا يحدث حين تغضبين؟ أريني

679
00:55:16,265 --> 00:55:17,892
-أريني ما...
-توقف!

680
00:55:18,976 --> 00:55:20,561
هناك مركبات للجيش

681
00:55:20,895 --> 00:55:21,938
إنها قادمة

682
00:55:23,105 --> 00:55:24,357
ابقي هنا

683
00:55:31,280 --> 00:55:33,115
طائرتان أمريكيتان

684
00:55:33,157 --> 00:55:35,409
اطلبي من الجميع البقاء هادئين ومستعدين

685
00:56:06,065 --> 00:56:07,316
حسنا، اقتربت بما يكفي

686
00:56:16,534 --> 00:56:18,494
لدينا الحق قانونيا بأن نكون هنا

687
00:56:19,996 --> 00:56:22,081
الحكومة الأمريكية أعطتنا هذه الأرض

688
00:56:22,123 --> 00:56:24,041
لا نية لنا باستعادتها

689
00:56:24,917 --> 00:56:26,210
لم نأت من أجلكم

690
00:56:26,252 --> 00:56:28,921
جئنا بحثا عن عضوة من "أكس من"، "جين غراي"

691
00:56:28,963 --> 00:56:31,132
لم أرها منذ زمن بعيد

692
00:56:31,174 --> 00:56:32,884
إذن لن تمانع إن ألقينا نظرة

693
00:56:32,925 --> 00:56:35,511
ليس لدي منزل، لقد حرصت على ذلك

694
00:56:35,553 --> 00:56:37,930
-هل كنت لتمانع إن جئت إلى منزلك...
-هذا ما تفعله العائلة

695
00:56:37,972 --> 00:56:40,349
-...بلا موعد أو دعوة؟
-نحن نعتني ببعضنا

696
00:56:40,391 --> 00:56:41,684
أنت فرد من عائلتي يا "جين"

697
00:56:42,643 --> 00:56:44,061
اسمع،

698
00:56:44,103 --> 00:56:45,730
أعرف من تكون

699
00:56:46,647 --> 00:56:48,900
-لا أريد القتال
-لا، لا تريد ذلك

700
00:56:49,525 --> 00:56:51,068
إذن، تنح جانبا

701
00:56:51,736 --> 00:56:54,739
لدينا نفس الحقوق التي تتمتع بها عائلتك

702
00:56:55,031 --> 00:56:57,742
وكما قلت، لم نأت من أجلكم

703
00:56:59,035 --> 00:57:01,329
جئنا للقبض على الفتاة
التي تخلت عن تلك الحقوق

704
00:57:01,370 --> 00:57:04,040
عندما هاجمت فرقة من ضباط الشرطة

705
00:57:04,957 --> 00:57:06,834
لديهم عائلات أيضا

706
00:57:08,252 --> 00:57:10,463
أظن أنك لم تسمع عن ذلك

707
00:57:12,215 --> 00:57:15,009
لا نتلقى الأخبار هنا أيها النقيب

708
00:57:20,890 --> 00:57:22,099
توقف عن هذا

709
00:57:22,350 --> 00:57:24,101
قلت لك أن تتوقف حالا!

710
00:57:24,143 --> 00:57:25,228
لست أنا من يفعل هذا

711
00:57:25,686 --> 00:57:26,646
إنها أنا

712
00:57:28,564 --> 00:57:29,524
"جين"؟

713
00:57:32,735 --> 00:57:33,694
"جين"!

714
00:57:36,113 --> 00:57:37,156
انبطحوا!

715
00:58:19,907 --> 00:58:22,118
اركبوا الحوامة وارحلوا!

716
00:58:22,743 --> 00:58:24,328
لا أستطيع تثبيتها!

717
00:58:25,329 --> 00:58:27,081
انسحبوا!

718
00:58:27,623 --> 00:58:28,749
هيا بنا، أسرعوا!

719
00:58:30,126 --> 00:58:32,879
-هيا بنا! اركبوا!
-تشبث! بسرعة! هيا!

720
00:58:34,130 --> 00:58:35,673
-أسرعوا!
-هيا بنا!

721
00:58:36,465 --> 00:58:37,758
أعطني يدك، ساعدوني!

722
00:58:54,901 --> 00:58:55,818
هيا!

723
00:58:58,237 --> 00:58:59,322
غادري هذا المكان!

724
00:58:59,363 --> 00:59:02,325
أحتاج إلى مساعدتك، خلتك تحمي المتحولين هنا

725
00:59:02,366 --> 00:59:03,993
أنا أحميهم...

726
00:59:04,327 --> 00:59:05,328
منك

727
00:59:07,163 --> 00:59:08,581
يجب أن ترحلي

728
00:59:09,582 --> 00:59:10,625
ارحلي!

729
00:59:28,184 --> 00:59:30,144
وصل نبأ الليلة بأن الكونغرس يفكر

730
00:59:30,186 --> 00:59:34,524
في تخصيص منشأة اعتقال للمتحولين
الذين يملكون قوى تعتبر

731
00:59:34,565 --> 00:59:37,485
خطرا حاليا وواضحا على المواطنين البشر

732
00:59:37,527 --> 00:59:40,488
يأتي هذا في أعقاب حوادث "جين غراي"

733
00:59:40,530 --> 00:59:42,740
والتي، بعد تدميرها لحيين،

734
00:59:42,782 --> 00:59:45,368
ومهاجمة رجال الشرطة والجيش...

735
01:00:00,633 --> 01:00:03,010
هنا "تشارلز كزافير"، أود الكلام مع الرئيس

736
01:00:04,011 --> 01:00:07,181
سيد "كزافير"، لم يعد هذا الهاتف في الخدمة

737
01:00:08,307 --> 01:00:11,060
يجب أن أطلب منه ألا يفعل هذا

738
01:00:11,102 --> 01:00:13,980
لا داعي لإفساد كل ما أنجزناه

739
01:00:14,021 --> 01:00:15,356
يجب أن تعطينا فرصة و...

740
01:00:26,576 --> 01:00:30,037
سأصلح أي شيء تكسرينه، أي شيء

741
01:00:30,454 --> 01:00:31,747
ليس أي شيء

742
01:00:35,168 --> 01:00:38,045
يجري بحث دولي عن "غراي"

743
01:00:38,087 --> 01:00:40,882
تحث السلطات المواطنين
على عدم الاقتراب منها

744
01:00:40,923 --> 01:00:44,010
يجب إبلاغ الشرطة فور رؤيتها

745
01:00:44,051 --> 01:00:45,511
مسؤولو الحكومة...

746
01:00:51,726 --> 01:00:53,186
أعطني كأسا أخرى

747
01:01:15,416 --> 01:01:16,709
مرحبا يا "جين"

748
01:01:24,217 --> 01:01:26,928
لا يمكنك السيطرة على عقلي كعقولهم

749
01:01:27,929 --> 01:01:29,388
أنا لست مثلهم

750
01:01:30,473 --> 01:01:31,557
المشروب نفسه رجاء

751
01:01:34,519 --> 01:01:35,853
كيف عثرت عليّ؟

752
01:01:37,563 --> 01:01:40,358
لنقل إن لدي أصدقاء في مناصب مرموقة

753
01:01:42,443 --> 01:01:43,528
من أنت؟

754
01:01:44,445 --> 01:01:46,864
السؤال الأفضل هو،

755
01:01:46,906 --> 01:01:48,074
من أنت؟

756
01:01:48,449 --> 01:01:51,661
هل أنت فتاة صغيرة خائفة
تحت سلطة رجل في كرسي متحرك،

757
01:01:52,995 --> 01:01:55,706
أم أنك أقوى مخلوق على الكوكب؟

758
01:01:59,544 --> 01:02:01,337
لا أعرف من أكون

759
01:02:01,379 --> 01:02:02,588
بلى، تعرفين

760
01:02:04,215 --> 01:02:06,342
أنت الفتاة التي تخلى عنها الجميع

761
01:02:10,930 --> 01:02:12,849
ربما كان لديهم سبب وجيه

762
01:02:13,766 --> 01:02:15,434
بسبب ما يوجد بداخلك؟

763
01:02:16,936 --> 01:02:19,564
أنت خائفة منه لأنك تظنين أنه يجعلك سيئة،

764
01:02:20,565 --> 01:02:21,566
وشريرة...

765
01:02:22,441 --> 01:02:25,528
كل الكلمات التي علموك إياها لإخضاعك

766
01:02:26,612 --> 01:02:31,075
كلمات تم ابتكارها قبل زمن طويل
من قبل رجال ذوي تفكير ضيق

767
01:02:31,450 --> 01:02:34,412
لا يمكنهم أن يستوعبوا ما أنت حقيقة

768
01:02:34,912 --> 01:02:36,414
حتى أعضاء فريقك "أكس من"

769
01:02:37,456 --> 01:02:39,208
وأنت تستطيعين فهمي؟

770
01:02:41,460 --> 01:02:42,420
"تشارلز"؟

771
01:02:44,672 --> 01:02:46,507
"تشارلز"؟ "تشارلز"!

772
01:02:47,008 --> 01:02:49,802
-"هانك" ليس في الصف
-ماذا؟

773
01:02:49,844 --> 01:02:51,012
"هانك" ليس في الصف

774
01:02:52,763 --> 01:02:53,973
هل تحققت من مقر إقامته؟

775
01:02:54,348 --> 01:02:56,309
نعم، إنه ليس هناك أيضا

776
01:03:11,991 --> 01:03:13,326
أين بقيتهم؟

777
01:03:14,118 --> 01:03:15,161
لا، جئت بمفردي

778
01:03:16,287 --> 01:03:17,997
ماذا؟ من دون "تشارلز"؟

779
01:03:22,293 --> 01:03:23,336
إن كنت تبحث عن "جين"،

780
01:03:24,545 --> 01:03:26,923
-فقد رحلت
-لا، أعرف ذلك

781
01:03:27,507 --> 01:03:28,883
لماذا أتيت إذن يا "هانك"؟

782
01:03:29,842 --> 01:03:33,429
لديك جواسيس حول العالم
لمساعدتك على إيجاد المتحولين لهذا المكان

783
01:03:34,514 --> 01:03:36,307
أريدك أن تساعدني في إيجاد "جين"

784
01:03:36,641 --> 01:03:38,309
لا سبب يدفعني إلى إيجادها

785
01:03:38,768 --> 01:03:40,061
ليس من أجلي

786
01:03:40,686 --> 01:03:42,104
افعل ذلك من أجل "ريفن"

787
01:03:43,523 --> 01:03:44,524
هل أرسلتك هي؟

788
01:03:47,193 --> 01:03:48,653
ألا تعلم؟

789
01:03:52,073 --> 01:03:53,449
أعلم ماذا يا "هانك"؟

790
01:03:54,867 --> 01:03:56,035
لقد ماتت "ريفن"

791
01:03:58,412 --> 01:03:59,789
"جين" قتلتها

792
01:04:21,310 --> 01:04:23,604
أريدك أن تساعدني على إيجاد "جين"

793
01:04:29,735 --> 01:04:31,946
إن وجدتها، فسأقتلها

794
01:04:33,489 --> 01:04:35,116
أعلم

795
01:04:52,300 --> 01:04:54,010
هل يعرفون من أنا؟

796
01:04:54,051 --> 01:04:55,094
أجل

797
01:04:56,971 --> 01:04:58,764
ولا يخافون مني؟

798
01:05:00,600 --> 01:05:04,061
الوحيد الذي يخاف من قواك

799
01:05:04,103 --> 01:05:05,146
هو أنت

800
01:05:19,494 --> 01:05:21,579
اذهبوا وأحضروا الآخرين

801
01:05:21,621 --> 01:05:26,083
إن كانت لا تسيطر عليها، فسندمرها

802
01:05:31,881 --> 01:05:34,342
أهذا ما أردت أن تريني إياه؟

803
01:05:34,926 --> 01:05:36,010
لا

804
01:05:36,928 --> 01:05:39,430
هذا ما أردت أن أريك إياه

805
01:05:57,198 --> 01:06:00,159
ما دخل إليك في الفضاء لم يكن توهجا شمسيا

806
01:06:01,202 --> 01:06:02,954
ولم يكن حادثا

807
01:06:03,746 --> 01:06:05,498
لقد انجذب إليك

808
01:06:07,208 --> 01:06:08,501
ماذا كان؟

809
01:06:09,043 --> 01:06:12,421
طاقة كونية نقية وقوية للغاية

810
01:06:13,464 --> 01:06:15,508
رأيناها تُدخلك في الفضاء

811
01:06:16,384 --> 01:06:18,052
كنا موجودين يا "جين"،

812
01:06:18,094 --> 01:06:19,637
نتبع تلك الطاقة

813
01:06:21,305 --> 01:06:22,431
لماذا؟

814
01:06:22,473 --> 01:06:25,393
لأنها الشرارة التي قدمت الحياة للكون

815
01:06:25,977 --> 01:06:28,646
والشعلة التي التهمت عالمي

816
01:06:33,568 --> 01:06:37,989
بحث من تبقى من شعبي
في النجوم عن تلك الطاقة للسيطرة عليها

817
01:06:38,030 --> 01:06:41,617
لكنها دمرت كل ما لامسته

818
01:06:42,076 --> 01:06:43,494
إلى أن جئت أنت

819
01:06:45,454 --> 01:06:47,165
لماذا أنا؟

820
01:06:47,957 --> 01:06:50,168
لأنك أقوى مما تعرفين

821
01:06:51,502 --> 01:06:53,588
لأنك مميزة يا "جين"

822
01:06:58,843 --> 01:07:02,847
بمساعدتي، يمكنك السيطرة على ما هو بداخلك

823
01:07:03,514 --> 01:07:07,602
واستخدام هذه الطاقة
لبناء عوالم جديدة بالكامل

824
01:07:08,477 --> 01:07:10,688
لتحويل الغبار إلى ماء

825
01:07:11,647 --> 01:07:13,274
والماء إلى حياة

826
01:07:14,984 --> 01:07:18,779
إنه قدرك يا "جين"، أن تصبحي شيئا أهم

827
01:07:19,322 --> 01:07:23,659
وأن تتطوري إلى أعظم قوة في المجرة

828
01:07:38,132 --> 01:07:40,426
قلت لك إنهم لا يستطيعون أن يفهموك أبدا

829
01:07:42,178 --> 01:07:45,473
وما لا يفهمونه، فإنهم يخافون منه،
وما يخافون منه...

830
01:07:46,390 --> 01:07:48,226
يسعون إلى تدميره

831
01:07:53,689 --> 01:07:55,191
هل عانت "ريفن"؟

832
01:07:56,984 --> 01:07:58,319
ليس لوقت طويل

833
01:08:01,781 --> 01:08:04,450
أعلم أنه كانت بيننا...

834
01:08:05,827 --> 01:08:08,579
خلافات في الماضي، لكن...

835
01:08:08,621 --> 01:08:10,248
كلانا أحب "ريفن"

836
01:08:12,041 --> 01:08:13,042
نعم

837
01:08:16,254 --> 01:08:17,463
نعم، هذا صحيح

838
01:08:18,256 --> 01:08:20,591
تمت مشاهدة الفتاة

839
01:08:20,633 --> 01:08:21,676
أين؟

840
01:08:21,717 --> 01:08:25,179
في "نيويورك"،
سيكون لدينا من يبحث عنها حين نصل

841
01:09:18,816 --> 01:09:20,401
حان الوقت

842
01:09:27,074 --> 01:09:28,409
نعرف أين "جين"

843
01:09:28,451 --> 01:09:29,911
خلتك قلت إنك لا تستطيع تعقبها

844
01:09:29,952 --> 01:09:31,871
لست أنا من وجدها

845
01:09:31,913 --> 01:09:33,414
بل "إريك"

846
01:09:34,040 --> 01:09:35,041
"هانك" برفقته

847
01:09:35,082 --> 01:09:37,210
إنهما في طريقهما إليها، وسيقتلانها

848
01:09:37,251 --> 01:09:39,128
ويقتلان كل من يعترض طريقهما

849
01:09:39,629 --> 01:09:42,715
"كيرت"، أريدك أن تأخذني أنا و"سكوت"
إلى هناك، لكن هذا كل شيء

850
01:09:42,757 --> 01:09:44,592
أريدك أن تتركنا هناك ثم تعود إلى الديار

851
01:09:44,634 --> 01:09:45,968
وأنا؟

852
01:09:46,010 --> 01:09:48,095
لا أتحدث إليكم الآن كأعضاء في "أكس من"

853
01:09:49,138 --> 01:09:51,766
سنذهب أنا و"سكوت" بحثا عن "جين" من دونكم

854
01:09:51,807 --> 01:09:53,017
نهاية النقاش

855
01:09:53,059 --> 01:09:56,687
"ستورم"، لقد فقدت الكثيرين ممن أحبهم

856
01:09:57,605 --> 01:09:59,315
لن أطلب منك الذهاب معنا

857
01:10:00,024 --> 01:10:01,150
أنا سأطلب منك ذلك

858
01:10:03,152 --> 01:10:04,570
نحن بحاجة إليك

859
01:10:05,530 --> 01:10:07,156
أنا بحاجة إليك

860
01:10:07,198 --> 01:10:08,658
-سأحميك
-اسمعا...

861
01:10:08,699 --> 01:10:10,618
نهاية النقاش

862
01:10:16,999 --> 01:10:19,043
"كيرت"، أغمض عينيك

863
01:10:19,502 --> 01:10:21,462
سأريك وجهتنا

864
01:10:34,308 --> 01:10:35,476
أين هم؟

865
01:10:52,451 --> 01:10:54,078
إنها في الداخل

866
01:10:55,663 --> 01:10:57,081
مرحبا يا صديقي القديم

867
01:11:09,927 --> 01:11:12,346
وفر هراء الكلام عن الصداقة يا "تشارلز"

868
01:11:12,388 --> 01:11:13,890
ولا تعترض طريقي

869
01:11:14,348 --> 01:11:15,850
أنا آسف لما قامت به

870
01:11:16,893 --> 01:11:18,394
لكنني لا أستطيع السماح لك بالدخول إلى هناك

871
01:11:18,436 --> 01:11:22,064
أنت تعتذر دائما يا "تشارلز"، ثم تلقي خطابا

872
01:11:23,774 --> 01:11:25,860
لكن لم يعد أحد يبالي

873
01:11:26,444 --> 01:11:30,448
إن فعلنا هذا هنا والآن،
فسينظرون إلينا كوحوش

874
01:11:30,489 --> 01:11:32,742
كمسوخ عنيفة، تتقاتل في شوارع "نيويورك"

875
01:11:32,783 --> 01:11:33,910
ماذا قلت لك؟

876
01:11:33,951 --> 01:11:36,078
اللعنة، ستخسر موطنك

877
01:11:36,537 --> 01:11:38,206
كل ما تهتم لأمره

878
01:11:38,998 --> 01:11:41,834
-وفر كلامك
-إن لمستها، سأقتلك

879
01:11:42,293 --> 01:11:44,170
لا تفعل هذا يا "إريك"

880
01:11:44,837 --> 01:11:47,798
قتل "جين" لن يعيد "ريفن" إلى الحياة

881
01:11:49,509 --> 01:11:51,302
ستموت الفتاة

882
01:12:28,756 --> 01:12:29,924
"كيرت"، أحتاج إليك!

883
01:12:36,722 --> 01:12:37,932
"كيرت"، أدخلني إلى المنزل

884
01:12:40,101 --> 01:12:42,061
لست الوحيد الذي يسيطر على العقول

885
01:12:42,103 --> 01:12:42,979
"كيرت"!

886
01:13:38,034 --> 01:13:40,870
إنهم قادمون لقتلك، لن تسمحي لهم بذلك

887
01:13:40,912 --> 01:13:42,538
ستقاومين

888
01:13:54,258 --> 01:13:56,344
اشعري بالقوة بداخلك

889
01:13:56,385 --> 01:13:58,346
تلك القوة هي أنت

890
01:14:30,753 --> 01:14:31,879
أعيقوهم!

891
01:14:45,685 --> 01:14:48,062
أعرف دماء من كانت

892
01:14:53,067 --> 01:14:54,610
لقد طردتني

893
01:14:55,736 --> 01:14:57,405
والآن أتيت إلى هنا لقتلي؟

894
01:14:58,197 --> 01:15:00,116
هذا صحيح

895
01:15:19,594 --> 01:15:21,179
ولم تستطع حتى فعل ذلك

896
01:15:25,766 --> 01:15:27,977
دعني أريك كيف يتم الأمر

897
01:16:06,599 --> 01:16:08,142
"سكوت"، هل لي ببعض المساعدة؟

898
01:16:12,897 --> 01:16:13,898
"كيرت"!

899
01:16:14,232 --> 01:16:15,483
"كيرت"! "كيرت"؟

900
01:16:15,525 --> 01:16:17,193
-هل أنت بخير؟
-لا!

901
01:16:17,610 --> 01:16:20,363
تعال إلى هنا! أدخلني إلى ذلك المنزل الآن!

902
01:16:24,075 --> 01:16:27,036
-هل جئت لقتلي أيضا؟
-أبدا

903
01:16:27,537 --> 01:16:28,663
"جين"، يستحيل أن أفعل ذلك!

904
01:16:29,497 --> 01:16:31,666
لقد خذلتك، أعرف ذلك، لكن...

905
01:16:32,250 --> 01:16:34,085
هذه ليست طبيعتك

906
01:16:36,087 --> 01:16:37,046
"كيرت"!

907
01:16:38,714 --> 01:16:42,218
-"جين"، أرجوك!
-لا فكرة لديك من أكون

908
01:16:42,260 --> 01:16:45,429
لقد ربيتك منذ كنت فتاة صغيرة، أظنني أعرفك

909
01:16:47,306 --> 01:16:49,851
لم تعد فتاتك الصغيرة

910
01:16:50,476 --> 01:16:51,394
من...

911
01:16:54,564 --> 01:16:55,648
ما أنت؟

912
01:16:58,943 --> 01:17:01,988
"جين"، حاولي أن تتذكري ما علمتك إياه

913
01:17:02,029 --> 01:17:03,239
يمكنك السيطرة على قوتك

914
01:17:03,281 --> 01:17:06,200
يمكنك فعل أي شيء تعقدين العزم عليه

915
01:17:06,242 --> 01:17:07,785
أرني إذن

916
01:17:10,454 --> 01:17:11,873
سر إلي

917
01:17:15,168 --> 01:17:16,169
تعرفين أنني لا أستطيع

918
01:17:21,424 --> 01:17:22,425
لا!

919
01:17:31,517 --> 01:17:32,810
أرجوك، "جين"

920
01:17:41,819 --> 01:17:42,945
أرجوك

921
01:17:57,919 --> 01:18:01,923
لم أعد أستطيع قراءة أفكارك، لكن...

922
01:18:03,174 --> 01:18:05,259
يمكنك قراءة أفكاري

923
01:18:07,345 --> 01:18:08,679
فانظري إذن

924
01:18:10,306 --> 01:18:11,807
"جين"، انظري

925
01:18:15,228 --> 01:18:19,565
وما تختارين فعله بموهبتك
يتوقف عليك بالكامل

926
01:18:21,025 --> 01:18:22,693
يمكن أن يكون هذا منزلك الجديد

927
01:18:23,736 --> 01:18:25,863
يمكن أن نكون عائلتك الجديدة

928
01:18:27,406 --> 01:18:28,407
لا!

929
01:18:30,117 --> 01:18:33,162
لأنك لا تشكين من شيء

930
01:18:41,838 --> 01:18:43,589
هل ستأخذها إذن؟

931
01:18:44,006 --> 01:18:45,216
أجل

932
01:18:47,552 --> 01:18:48,553
لا!

933
01:18:50,847 --> 01:18:53,975
أستطيع مساعدتها بطرق تعجز أنت عنها

934
01:18:54,517 --> 01:18:56,310
لا يمكن مساعدتها

935
01:18:57,061 --> 01:18:58,604
إنها قضية خاسرة

936
01:19:02,692 --> 01:19:03,943
لا، ليست كذلك

937
01:19:03,985 --> 01:19:07,488
طالما أن هناك من يهتم بأمرها، ويؤمن بها،
فسيبقى هناك أمل

938
01:19:14,120 --> 01:19:15,872
لا يزال هناك أمل

939
01:19:30,803 --> 01:19:33,598
كنت متأكدا،
كنت متأكدا من أنك لا تزالين هنا

940
01:19:36,309 --> 01:19:38,477
لقد جعلك ترين ماضيك فحسب

941
01:19:41,731 --> 01:19:43,191
اتبعيني

942
01:19:43,733 --> 01:19:45,860
إلى مستقبلك

943
01:19:47,904 --> 01:19:48,905
لا

944
01:19:55,203 --> 01:19:56,829
اضبطوا الأسلحة على وضعية التحييد

945
01:19:57,455 --> 01:19:59,373
لم أطلب هذه القوة قط

946
01:19:59,415 --> 01:20:00,958
لا شيء منها

947
01:20:01,959 --> 01:20:05,755
قصدت النجوم
لأحصل على الهبة التي لا تريدينها

948
01:20:08,549 --> 01:20:09,884
خذيها إذن

949
01:20:12,553 --> 01:20:13,804
أرجوك

950
01:20:13,846 --> 01:20:15,181
حرريني

951
01:20:18,476 --> 01:20:19,727
سأحاول

952
01:21:07,400 --> 01:21:08,860
توقفي، ستقتلينها

953
01:21:09,986 --> 01:21:12,613
حياتكم بلا قيمة

954
01:21:12,905 --> 01:21:16,659
عالمكم سيكون ملكنا

955
01:21:16,951 --> 01:21:18,786
ستقتلوننا جميعا

956
01:21:19,078 --> 01:21:21,414
أجل

957
01:21:21,455 --> 01:21:22,874
"جين"، يجب أن تفلتيها

958
01:21:26,169 --> 01:21:27,378
"جين"، أفلتيها!

959
01:21:28,546 --> 01:21:30,298
أفلتيها يا "جين"، أفلتيها!

960
01:21:33,467 --> 01:21:34,677
أفلتيها!

961
01:21:41,058 --> 01:21:42,685
هناك واحد! عليكم به!

962
01:21:46,189 --> 01:21:47,106
"جين"!

963
01:21:54,947 --> 01:21:55,948
"جين"

964
01:21:56,657 --> 01:21:57,742
"جين"؟

965
01:21:58,326 --> 01:21:59,660
"جين"، "جين"

966
01:22:00,036 --> 01:22:01,871
-"تشارلز"، ما الخطب؟
-لا أدري، لا أستطيع قراءة أفكارها

967
01:22:06,334 --> 01:22:07,877
هيا، إلى الخارج! أخرجوه!

968
01:22:07,919 --> 01:22:10,129
هيا، إلى الخارج! أنتم، هيا بنا، القطار

969
01:22:10,171 --> 01:22:11,839
-ستأتون أنتم الأربعة معي، هيا بنا!
-هيا بنا!

970
01:22:11,881 --> 01:22:14,091
-هيا، بسرعة!
-هيا، بسرعة، بسرعة!

971
01:22:24,810 --> 01:22:26,687
-إنها حية
-"سكوت"، يجب أن تخرجها

972
01:22:26,729 --> 01:22:27,980
يجب أن... لا!

973
01:22:34,111 --> 01:22:35,279
المكان آمن!

974
01:22:57,635 --> 01:22:58,719
آخر واحد

975
01:23:00,555 --> 01:23:03,724
علينا تمشيط آخر ثلاث مربعات سكنية

976
01:23:20,283 --> 01:23:22,076
كان ابني من المعجبين بكم

977
01:23:31,961 --> 01:23:33,462
كانت "ريفن" محقة

978
01:23:34,172 --> 01:23:37,049
لم تكن "جين" الشريرة

979
01:23:39,927 --> 01:23:41,470
أنا كنت الشرير

980
01:23:45,099 --> 01:23:46,934
كان يجب ألا أكذب عليها أبدا

981
01:23:49,395 --> 01:23:50,605
كنت مخطئا

982
01:23:53,232 --> 01:23:56,068
لكن هذه القوة

983
01:23:57,236 --> 01:23:59,780
التي بداخلها، لم أضعها فيها قط

984
01:23:59,822 --> 01:24:02,533
يستحيل أن أفعل أي شيء يؤذيها عمدا

985
01:24:02,867 --> 01:24:06,787
لم أكن الفاعل، و"جين" ليست على طبيعتها

986
01:24:07,622 --> 01:24:09,874
لا يزال بوسعنا إنقاذها

987
01:24:09,916 --> 01:24:12,418
لا تزال "جين" التي نعرفها في الصميم

988
01:24:21,761 --> 01:24:24,222
نبعد ١٥ كيلومترا عن مركز احتواء المتحولين

989
01:24:24,263 --> 01:24:25,848
استعدوا لنقل المساجين

990
01:24:35,858 --> 01:24:38,694
وما الذي يتحكم بها تماما؟

991
01:24:38,736 --> 01:24:39,904
لا أدري

992
01:24:39,946 --> 01:24:42,073
لكن هذه المرأة، ذلك...

993
01:24:42,532 --> 01:24:43,824
الشيء...

994
01:24:43,866 --> 01:24:46,369
حصلت على جزء من تلك القوة،
وستعود للحصول على المزيد

995
01:24:46,410 --> 01:24:48,120
ستعود من أجل "جين"

996
01:24:48,162 --> 01:24:50,373
جيد، دعها تفعل ذلك

997
01:24:50,832 --> 01:24:52,375
ستقتلها للحصول عليها

998
01:24:52,834 --> 01:24:55,628
لكن صدقني، لن يتوقف القتل هناك

999
01:24:56,212 --> 01:24:58,297
ليس هذا ما كانت "ريفن" لترغب فيه

1000
01:24:58,714 --> 01:25:00,258
أنت تعرف ذلك

1001
01:25:01,008 --> 01:25:02,385
كلاكما يعرف ذلك

1002
01:25:21,487 --> 01:25:22,905
أيها القائد، هل ترى هذا؟

1003
01:25:24,949 --> 01:25:27,994
"ألفا ١"، هناك عدة أفراد معادين
على متن القطار

1004
01:25:28,035 --> 01:25:29,328
إنهم يتوجهون إلى الخلف

1005
01:25:29,370 --> 01:25:31,581
-افتحوا البوابتين ٤ و ٥
-علم

1006
01:25:31,622 --> 01:25:32,790
حسنا، أنتما الاثنان، تعالا معي

1007
01:25:32,832 --> 01:25:35,001
وليبق الآخرون هنا، احرسوا السجناء!

1008
01:25:35,042 --> 01:25:37,503
لا تكونوا حمقى! تحتاجون إلى مساعدتنا!

1009
01:25:37,545 --> 01:25:39,338
أقفل الباب! الآن!

1010
01:25:41,090 --> 01:25:44,093
-جاء المتحولون الملاعين لنجدتكم
-ليسوا متحولين

1011
01:25:44,677 --> 01:25:46,095
حررونا، ستحتاجون إلى مساعدتنا

1012
01:25:46,137 --> 01:25:47,930
نحن فرصتكم الوحيدة

1013
01:25:47,972 --> 01:25:49,182
أغلق فمك

1014
01:26:18,669 --> 01:26:19,545
النجدة! النجدة!

1015
01:26:31,307 --> 01:26:33,267
ما وضع أولئك المتحولين؟

1016
01:26:33,309 --> 01:26:35,686
نحن نتراجع الآن! إنهم ليسوا...

1017
01:26:36,479 --> 01:26:37,522
ماذا؟

1018
01:26:38,981 --> 01:26:40,274
إنهم ليسوا ماذا؟

1019
01:26:40,316 --> 01:26:41,817
ليسوا متحولين!

1020
01:26:41,859 --> 01:26:43,152
جاؤوا من أجل "جين"

1021
01:26:45,196 --> 01:26:46,739
استعدوا لإطلاق النار!

1022
01:26:46,781 --> 01:26:48,533
كان ابنك محقا بشأننا

1023
01:26:48,574 --> 01:26:49,784
نستطيع مساعدتكم!

1024
01:27:00,127 --> 01:27:01,045
أرجوك!

1025
01:27:03,589 --> 01:27:04,966
نار!

1026
01:27:16,769 --> 01:27:17,687
هناك المزيد!

1027
01:27:33,703 --> 01:27:34,745
تخطي الطوارئ

1028
01:27:45,339 --> 01:27:48,176
نريد الفتاة فحسب، تنحوا جانبا

1029
01:27:48,217 --> 01:27:49,135
لا!

1030
01:27:50,386 --> 01:27:51,679
ماذا تفعل؟

1031
01:27:52,513 --> 01:27:54,140
ما كانت لتفعله "ريفن"

1032
01:28:13,951 --> 01:28:15,411
"سكوت"، خذني إلى "جين"!

1033
01:28:55,284 --> 01:28:56,536
"سيلين"!

1034
01:28:59,789 --> 01:29:00,832
"هانك"!

1035
01:29:02,375 --> 01:29:03,835
ساعد "ستورم"!

1036
01:29:30,152 --> 01:29:33,614
لا، لا، لا، أرجوك

1037
01:29:34,532 --> 01:29:36,117
لا تمت، لا

1038
01:30:29,879 --> 01:30:31,130
هكذا

1039
01:30:32,840 --> 01:30:34,008
"سكوت"، احرس المدخل

1040
01:30:35,343 --> 01:30:36,427
"جين"، استيقظي

1041
01:30:36,469 --> 01:30:38,471
"جين"، استيقظي، يجب أن تستيقظي

1042
01:31:54,839 --> 01:31:56,299
"هانك"!

1043
01:32:52,563 --> 01:32:54,524
لا رغبة لي في قتالك

1044
01:32:55,483 --> 01:32:56,859
أسمع ذلك كثيرا

1045
01:32:57,610 --> 01:32:59,070
أردت قتلها

1046
01:33:00,905 --> 01:33:02,990
غيرت رأيي

1047
01:33:27,306 --> 01:33:29,809
كنت أحاول حمايتك

1048
01:33:29,851 --> 01:33:33,271
كنت أحاول إبعاد الألم عنك، لكنني...

1049
01:33:33,563 --> 01:33:35,481
لقد دفنته فحسب

1050
01:33:37,400 --> 01:33:38,317
"جين"

1051
01:33:41,737 --> 01:33:42,864
أين...

1052
01:33:45,324 --> 01:33:47,034
هل نحن داخل عقلي؟

1053
01:33:48,619 --> 01:33:50,163
إنه أكثر هدوءا من عقلي

1054
01:33:54,458 --> 01:33:56,878
أنا آسف جدا على ما فعلته بك

1055
01:33:57,920 --> 01:33:58,963
أعلم

1056
01:33:59,005 --> 01:34:01,966
كل ما أردته يوما هو حمايتك

1057
01:34:02,008 --> 01:34:03,885
ومنحك ما تستحقينه

1058
01:34:03,926 --> 01:34:05,887
ما يستحقه كل طفل

1059
01:34:22,987 --> 01:34:24,864
عائلة

1060
01:34:26,199 --> 01:34:27,074
نعم

1061
01:34:30,369 --> 01:34:32,413
أعرف أنك فعلت ذلك بدافع الحب

1062
01:34:33,039 --> 01:34:34,373
أنا أسامحك

1063
01:34:55,353 --> 01:34:56,979
أعرف ما يجب عليّ فعله الآن

1064
01:34:57,939 --> 01:34:59,565
وما هو؟

1065
01:34:59,607 --> 01:35:01,108
أن أحمي عائلتي

1066
01:35:04,695 --> 01:35:05,821
"جين"، "جين"

1067
01:38:29,984 --> 01:38:31,444
هل تريدين هذه القوة؟

1068
01:38:32,612 --> 01:38:34,697
ستحصلين عليها

1069
01:38:48,461 --> 01:38:49,462
"جين"!

1070
01:38:57,762 --> 01:39:00,890
لا يمكنك السيطرة عليها

1071
01:39:01,307 --> 01:39:06,103
إن قتلتني، ستقتلينهم جميعا

1072
01:39:23,871 --> 01:39:26,958
مشاعرك تجعلك ضعيفة

1073
01:39:34,257 --> 01:39:35,383
"جين"

1074
01:39:36,509 --> 01:39:37,385
لا

1075
01:39:40,680 --> 01:39:41,681
"جين"!

1076
01:39:52,608 --> 01:39:53,776
أنت مخطئة

1077
01:39:55,027 --> 01:39:57,572
مشاعري تجعلني قوية

1078
01:40:48,581 --> 01:40:49,832
لقد ماتت

1079
01:41:01,052 --> 01:41:02,053
لقد...

1080
01:41:04,931 --> 01:41:06,766
لقد تحررت

1081
01:41:47,974 --> 01:41:49,642
مدرسة "جين غراي" للشباب الموهوبين

1082
01:41:49,684 --> 01:41:52,270
أعرف من أكون الآن

1083
01:41:52,311 --> 01:41:56,190
لست ببساطة ما يريدني الآخرون أن أكون عليه

1084
01:41:56,232 --> 01:42:00,403
لست محكومة بقدر لا أستطيع التحكم به

1085
01:42:00,444 --> 01:42:02,905
لقد تطورت خارج هذا العالم

1086
01:42:04,240 --> 01:42:07,076
هذه ليست نهايتي

1087
01:42:07,118 --> 01:42:08,494
أو نهاية "أكس من"

1088
01:42:10,830 --> 01:42:12,498
إنها بداية جديدة

1089
01:42:16,377 --> 01:42:19,088
تمهل، السلامة أولا

1090
01:43:23,069 --> 01:43:25,071
كيف تجد التقاعد؟

1091
01:43:25,738 --> 01:43:27,782
ماذا تفعل هنا يا "إريك"؟

1092
01:43:27,823 --> 01:43:29,700
جئت لرؤية صديق قديم

1093
01:43:31,410 --> 01:43:32,620
ما رأيك بأن نلعب مباراة؟

1094
01:43:35,581 --> 01:43:37,458
لا، ليس اليوم، شكرا

1095
01:43:41,337 --> 01:43:44,549
قبل زمن طويل، أنقذت حياتي

1096
01:43:46,968 --> 01:43:49,136
ثم عرضت عليّ ديارا

1097
01:43:50,429 --> 01:43:52,807
أود أن أفعل الشيء ذاته لك

1098
01:44:08,656 --> 01:44:10,366
مباراة واحدة فقط

1099
01:44:11,659 --> 01:44:13,161
إكراما للأيام الخوالي

1100
01:44:25,923 --> 01:44:27,717
سأتساهل معك

1101
01:44:29,051 --> 01:44:30,344
لا، لن تفعل

1102
01:46:52,737 --> 01:46:57,366
في ذكرى "ستان لي" الحبيب

1103
01:53:42,438 --> 01:53:44,440
ترجمة باسل بشور - Deluxe

