1
00:00:43,096 --> 00:00:47,456
<font color="#ff0000">ترجمـــــة : جـــــــورج منصــــور</font>
<font color="#ff8080">Georgess2004@hotmail.com</font>

2
00:00:47,481 --> 00:00:53,181
<font color="#eae7af">تعديل التوقيت</font>
<font color="#a72693">Twitter: @Drapxr</font>

3
00:00:55,276 --> 00:00:59,776
<b><font size = "50" color="#ff8000" face="Andalus">"المحـــــــــــــارب"</font></b>

4
00:02:11,966 --> 00:02:27,255
<font color="#00ffff">{\an4}لا توجـد عزلـة أعظـم "
مـن حيـــاة المحــارب
مـــالـم تكن كعـــــزلة
"النمــــر في الغــــابة</font>
<font color="#ffff00">------"بوشيدو"------</font>
<font color="#ff8000">من كتــاب المحـــارب</font>

5
00:03:02,138 --> 00:03:05,141
{\an3}"السبـت , الرابـع مـن "أبريـل
..... الساعـة السادسـة مسـاءً

6
00:10:07,672 --> 00:10:08,839
جيـف" ؟"

7
00:10:22,144 --> 00:10:25,647
هذا المساء جئت الساعة 7:15
وبقيت حتى الساعة 2 صباحاً

8
00:10:25,897 --> 00:10:28,190
"مستحيل . لقد أتصل "وينـر

9
00:10:28,400 --> 00:10:30,485
وقال بأنه سيصل الساعة 2 صباحاً

10
00:10:31,111 --> 00:10:34,113
حسناً . حتى 1:45 إذن

11
00:10:37,450 --> 00:10:40,327
تروقنى عندما تأتى
لأنك بحاجة لى

12
00:11:53,148 --> 00:11:54,232
أنه دورك

13
00:12:06,285 --> 00:12:08,203
إلى متى ستبقوا هنا ؟

14
00:12:08,412 --> 00:12:10,455
طوال الليل

15
00:12:12,458 --> 00:12:14,751
سألعب معكم من الساعة 2

16
00:12:16,086 --> 00:12:18,338
إحضر معك مالاً , فى حالة إذا خسرت

17
00:12:21,508 --> 00:12:22,967
لا أخسر أبداً

18
00:12:23,301 --> 00:12:24,760
ليس تماماً

19
00:15:26,185 --> 00:15:28,562
من أنت ؟
لا يهم

20
00:15:29,021 --> 00:15:30,021
ماذا تريد ؟

21
00:15:30,940 --> 00:15:32,024
أن أقتلك

22
00:20:09,914 --> 00:20:11,290
! إنذار عاجل

23
00:20:11,499 --> 00:20:15,335
أريد دوريات عاجلة
وعمليات مراقبة الهوية طوال الليل

24
00:20:15,545 --> 00:20:19,757
القاتل طويل القامة
ويرتدى قبعة ومعطف

25
00:20:19,966 --> 00:20:23,135
أريد 20 مشتبهاً على الأقل
من كل منطقة

26
00:20:23,344 --> 00:20:26,930
ماذا سيحدث إن كانوا 400 ؟
عدد السكان 10 مليون

27
00:20:27,139 --> 00:20:29,933
إسرع قبل فوات الآوان

28
00:20:41,862 --> 00:20:43,655
! الشرطة ! أفتح الباب

29
00:20:51,330 --> 00:20:54,499
مراقبة الهوية
أوراقكم , أيها السادة

30
00:20:59,421 --> 00:21:03,091
منذ متى وأنت هنا ؟
منذ السابعة

31
00:21:06,719 --> 00:21:09,263
ماذا عنك ؟

32
00:21:09,472 --> 00:21:11,932
التاسعة أو التاسعة وربع

33
00:21:13,684 --> 00:21:18,897
كيف تكسب رزقك ؟
لدى راتب تقاعدى كامل

34
00:21:27,823 --> 00:21:29,449
متى وصلت إلى هنا ؟

35
00:21:29,658 --> 00:21:31,367
الثانية أو الثانية وربع

36
00:21:32,535 --> 00:21:35,287
تعال معنا . إجراءات تقليدية

37
00:21:35,497 --> 00:21:39,500
إذا تمكنت من إحضار إثباتات قانونية
سنطلق سراحك

38
00:22:27,922 --> 00:22:29,423
! هدوءً من فضلكم

39
00:23:27,896 --> 00:23:29,731
أنج ديلمونـى" 41 عاماً"

40
00:23:29,939 --> 00:23:34,026
قُبض عليه فى حانة
"بجانب طريق "سانت دومينيـك

41
00:23:34,235 --> 00:23:36,945
يحمل مسدساًَ

42
00:23:37,363 --> 00:23:38,614
إنزع نظارتك

43
00:23:40,950 --> 00:23:42,785
ما قولك ؟

44
00:23:42,993 --> 00:23:45,161
لا شئ

45
00:23:46,622 --> 00:23:50,542
ما كنت تفعل بالمسدس
الذى فى جيبك ؟

46
00:24:05,432 --> 00:24:06,516
التالى ؟

47
00:24:07,643 --> 00:24:08,727
! من هنا

48
00:24:16,568 --> 00:24:19,320
خوان جارسيـا" 47 عاماً"

49
00:24:19,529 --> 00:24:22,156
و "جين ديلبـار" 51 عاماً

50
00:24:22,365 --> 00:24:24,492
قُبض عليهما فى الشارع

51
00:24:24,701 --> 00:24:25,952
الرجل كان مسلحاً

52
00:24:27,120 --> 00:24:28,746
إنزع قبعتك

53
00:24:30,081 --> 00:24:31,832
لست متزوجاً , أليس كذلك ؟

54
00:24:32,792 --> 00:24:33,876
أتسكنان معاً ؟

55
00:24:35,836 --> 00:24:36,795
لماذا تحمل مسدساً ؟

56
00:24:37,171 --> 00:24:39,631
"الشوارع ليست أمنه ليلاً فى "باريـس

57
00:24:39,882 --> 00:24:42,676
ربما أضطر للدفاع عن نفسى

58
00:24:42,885 --> 00:24:44,803
بالنظر إلى سجلك الإجرامى

59
00:24:45,512 --> 00:24:49,682
عام 1945 : السجن 6 سنوات
لتحريض القاصرين على الرذيلة

60
00:24:49,891 --> 00:24:52,935
عام 1950 : السجن 12 شهراً
لتهريب المخدرات

61
00:24:53,144 --> 00:24:58,148
عام 1952 : محاولة سرقة
عام 1955 : الكسب غير المشروع

62
00:24:58,358 --> 00:25:00,818
عام 1958 : الشروع فى قتل

63
00:25:01,527 --> 00:25:04,654
عام 1960 : قتل غير متعمد
أطلق سراحك لعدم كفاية الأدلة

64
00:25:08,242 --> 00:25:09,326
حسناً ؟

65
00:25:16,166 --> 00:25:17,250
التالى

66
00:25:18,251 --> 00:25:20,127
جيف كاستلـو" 30 عاماً"

67
00:25:20,337 --> 00:25:23,715
ليس له سجل إجرامى
مطابق لمواصفات القاتل

68
00:25:23,924 --> 00:25:26,259
غير مسلح

69
00:25:45,820 --> 00:25:47,404
لقد كان يرتدى قبعة

70
00:25:49,741 --> 00:25:51,159
أرتدى قبعتك

71
00:25:55,663 --> 00:26:00,042
لم تكن تلك القبعة

72
00:26:00,251 --> 00:26:01,627
لقد كان لونها أغمق

73
00:26:02,002 --> 00:26:03,670
كلا , لقد كان لونها أفتح

74
00:26:04,380 --> 00:26:07,466
لكنه كان بشارب , على ما أعتقد

75
00:26:09,009 --> 00:26:11,386
لماذا حلقت شاربك يا "كاستلـو" ؟

76
00:26:11,762 --> 00:26:13,805
لم يكن لدى شارب أبداً

77
00:26:16,141 --> 00:26:17,600
لا أعتقد أنه كان هو

78
00:26:20,311 --> 00:26:22,855
كلا , بكل تأكيد

79
00:26:23,106 --> 00:26:25,566
أسف , لكننى أعتقد أنه هو

80
00:26:25,775 --> 00:26:28,611
أتذكر بالضبط كيف كان يبدو

81
00:26:29,945 --> 00:26:32,113
آجل , ربما يكون هو

82
00:26:32,865 --> 00:26:34,908
أين كنت بين الساعة 12 و 2 ؟

83
00:26:35,951 --> 00:26:37,202
عند خطيبتى

84
00:26:37,411 --> 00:26:40,205
الأسم والعنوان ورقم التليفون

85
00:26:41,415 --> 00:26:42,833
هل هذا ضرورى ؟

86
00:26:43,041 --> 00:26:45,710
مالم تريد أن نحتجزك

87
00:26:46,753 --> 00:26:50,214
"جين لاجرانـج"
شارع "أميرال بـورك" رقم 11

88
00:26:54,302 --> 00:26:55,219
رقم الهاتف ؟

89
00:26:56,179 --> 00:26:58,556
ماك ماهون" 91 - 73"

90
00:27:32,339 --> 00:27:34,424
الأنسة "لاجرانـج" رجاءً

91
00:27:34,633 --> 00:27:36,760
الأنسة "لاجرانـج" فقط

92
00:27:48,729 --> 00:27:52,816
بالإضافة للسيد الذى رافقكِ
إلى هنا

93
00:27:53,025 --> 00:27:54,776
هل زاركِ أحداً آخر أمس ؟

94
00:27:56,904 --> 00:27:58,947
حياتك الخاصة لا تهمنا

95
00:27:59,156 --> 00:28:02,200
أفعلى ما تشائين

96
00:28:03,160 --> 00:28:04,578
هذا حقكِ

97
00:28:05,954 --> 00:28:14,211
أريد ببساطة أن أعرف سواء
إن كان هناك أحد قبل وصول السيد "وينـر" ؟

98
00:28:18,383 --> 00:28:20,176
إلى متى ؟ ومن هو ؟

99
00:28:21,803 --> 00:28:24,263
حتى الساعة 1:45
رجل

100
00:28:24,722 --> 00:28:29,017
ظننت ذلك
هل ذلك الرجل فى سن السيد "وينـر" ؟

101
00:28:30,603 --> 00:28:31,979
كلا , أصغر

102
00:28:34,022 --> 00:28:36,149
هلا عمره ثلاثون تقريباً ؟

103
00:28:36,817 --> 00:28:38,485
آجل , تقريباً

104
00:28:38,902 --> 00:28:40,069
الوقت ؟

105
00:28:41,363 --> 00:28:46,034
من 7 أو 7:15 حتى 1:45

106
00:28:46,618 --> 00:28:48,202
هل أنتِ متأكدة أنها كانت 1:45 ؟

107
00:28:50,330 --> 00:28:53,499
لقد طلبت منه الرحيل وقتها
لأننى كنت فى أنتظار "وينـر" الساعة 2

108
00:28:55,501 --> 00:28:57,169
أتفهم ذلك

109
00:28:59,338 --> 00:29:01,965
والآن , للتأكد فحسب

110
00:29:03,050 --> 00:29:04,468
ما هو أسم ذلك الرجل ذو 30 عاماً ؟

111
00:29:05,135 --> 00:29:06,678
هل هذا ضرورياً ؟

112
00:29:09,640 --> 00:29:11,099
"جيف "كاستلـو"

113
00:29:17,815 --> 00:29:20,359
هلا أنتظرتِ قليلاً , رجاءً ؟

114
00:29:32,746 --> 00:29:35,456
لم يذكر أنه كان
يعرف الضحية جيداً ؟

115
00:29:38,293 --> 00:29:41,087
لماذا لم تخبره بذلك ؟
لأنه ليس صحيحاً

116
00:29:41,296 --> 00:29:43,005
عليك أن تثبت ذلك

117
00:29:43,214 --> 00:29:46,633
أخشى أن عليك أن تثبت العكس

118
00:29:47,468 --> 00:29:52,431
ما لن تكون قادراً على إنكاره
أو ليس لفترة طويلة على أية حال

119
00:29:52,640 --> 00:29:55,601
وجودك بإستمرار
فى ذلك المكان

120
00:29:55,934 --> 00:29:58,019
لم تطأ قدمى ذلك المكان

121
00:29:58,562 --> 00:29:59,896
ماذا تريد ؟

122
00:30:00,105 --> 00:30:03,524
أعتراف "كاستلـو" بجريمة
لم يرتكبها ؟

123
00:30:03,734 --> 00:30:05,902
أنت متفائل , أليس كذلك ؟

124
00:30:08,071 --> 00:30:11,407
سأجعلك تغير رأيك
بعد لحظات

125
00:30:16,245 --> 00:30:18,622
أحضر "وينـر" إلى هنا

126
00:30:35,347 --> 00:30:39,642
"سيد "وينـر" , هل زرت الأنسة "لاجرانـج
الساعة 2 أو 2:15 ؟

127
00:30:39,851 --> 00:30:41,185
هذا صحيح

128
00:30:43,563 --> 00:30:46,273
فكر ملياً قبل أن تجاوب على هذا

129
00:30:48,443 --> 00:30:52,905
هل أنتابك شعوراً
عندما وصلت

130
00:30:53,114 --> 00:30:55,407
بأن شخصاً ما غادر للتو ؟

131
00:30:57,034 --> 00:30:59,328
.... عذراً لصراحتى , لكن

132
00:31:00,205 --> 00:31:02,999
هل شعرت أن مكانك مازال دافئاً ؟

133
00:31:03,208 --> 00:31:05,668
أستمحيك عذراً ؟
أجب من فضلك

134
00:31:07,336 --> 00:31:09,421
لست دقيق الملاحظة

135
00:31:10,214 --> 00:31:12,382
ياللأسف

136
00:31:12,842 --> 00:31:15,386
ومع ذلك فأننى أتذكر شيئاً

137
00:31:16,470 --> 00:31:19,222
عندما دخلت العمارة السكنية

138
00:31:19,431 --> 00:31:22,433
ضغط شخصاً ما على زر المصباح

139
00:31:22,768 --> 00:31:27,105
ولاحظت رجلاً يمر بجانبى
فى طريقه للخارج

140
00:31:28,607 --> 00:31:30,567
والآن بعد أن فكرت فى ذلك

141
00:31:30,775 --> 00:31:33,569
لم يكن بعيداً عن بابها

142
00:31:33,778 --> 00:31:35,946
وربما يكون قد غادر لتوه

143
00:31:36,489 --> 00:31:38,198
هل يمكنك التعرف على ذلك الرجل ؟

144
00:31:38,408 --> 00:31:41,035
لا أعتقد ذلك

145
00:31:41,577 --> 00:31:43,704
دعنا نحاول , حسناً ؟

146
00:31:55,340 --> 00:31:57,633
أرتدوا القبعات والمعاطف , أيها السادة

147
00:31:57,843 --> 00:31:59,886
وشكلوا ثلاثة صفوف

148
00:32:15,026 --> 00:32:16,277
تعال معى

149
00:32:43,303 --> 00:32:44,471
قف هناك

150
00:32:46,223 --> 00:32:48,141
بدل معطفك معه

151
00:32:49,351 --> 00:32:50,894
وأنت , قبعتك

152
00:33:05,074 --> 00:33:06,325
تفضل معى من فضلك

153
00:33:19,588 --> 00:33:21,965
هل تعرف الرجل الذى مر بجانبك

154
00:33:22,215 --> 00:33:24,592
عند مدخل الأنسة "لاجرانـج" ؟

155
00:34:04,297 --> 00:34:05,965
هل تعرفت على أحدهم ؟

156
00:34:15,766 --> 00:34:19,686
لدى صورة مركبة
للرجل الذى مر بجانبى

157
00:34:20,729 --> 00:34:22,564
ذلك المعطف

158
00:34:24,107 --> 00:34:25,775
تلك القبعة

159
00:34:26,610 --> 00:34:27,277
أو تلك

160
00:34:30,907 --> 00:34:32,700
ذلك الوجه

161
00:34:35,494 --> 00:34:38,997
ماذا كان سيحدث
إن كنت دقيق الملاحظة ؟

162
00:34:40,457 --> 00:34:42,166
هلا أتيت معى , رجاءً ؟

163
00:34:49,090 --> 00:34:50,341
هذا يكفى

164
00:35:09,401 --> 00:35:12,528
أنا أسف . أنها طبيعة عملنا

165
00:35:12,738 --> 00:35:14,906
تتعارض أحياناً مع المجاملات

166
00:35:15,115 --> 00:35:17,367
أتسمح لى بالذهاب
إن كنت أنتهيت معى ؟

167
00:35:17,993 --> 00:35:19,327
بالتأكيد

168
00:35:27,627 --> 00:35:30,004
إذن حياتى الخاصة
"لا تهمكم ؟"

169
00:35:30,421 --> 00:35:33,090
أننى أتحرى جريمة قتل

170
00:35:33,299 --> 00:35:36,510
لا أستطيع تغيير طريقتى

171
00:35:36,719 --> 00:35:37,803
الوقت ثمين

172
00:35:38,429 --> 00:35:40,347
أتسمح لى بالذهاب أيضاً ؟

173
00:35:41,265 --> 00:35:42,432
بالطبع

174
00:35:48,355 --> 00:35:50,106
أصطحب الأنسة إلى الخارج

175
00:36:04,871 --> 00:36:07,498
"سأعرض عليكم "كاستلـو
مرة آخرى

176
00:36:08,249 --> 00:36:10,167
كونوا أكثر تحديداً

177
00:36:10,584 --> 00:36:13,546
لا أريد أن أسمع : ربما أو محتمل

178
00:36:13,922 --> 00:36:17,383
"أما : "نعم , أنه هو
"أو "كلا , ليس هو

179
00:36:18,176 --> 00:36:19,427
أحضروه

180
00:36:33,607 --> 00:36:35,567
هل تعرف ذلك الرجل ؟

181
00:36:36,443 --> 00:36:39,529
هل رأيته وهو يرحل
من باب المكاتب ؟

182
00:36:42,616 --> 00:36:43,700
بالتأكيد لا

183
00:36:43,909 --> 00:36:46,369
شكراً لك . أنتظر فى مكتبى رجاءً

184
00:36:54,043 --> 00:36:58,213
هل مازلت مصراً أن هذا هو الرجل
الذى رأيته ؟

185
00:37:00,675 --> 00:37:03,052
يمكننى الإجابة بكل تأكيد

186
00:37:03,260 --> 00:37:04,928
تفضل

187
00:37:05,429 --> 00:37:06,930
آجل , لقد كان هو

188
00:37:07,514 --> 00:37:09,223
أنتظر فى مكتبى رجاءً

189
00:37:14,855 --> 00:37:16,648
هل تعرف ذلك الرجل ؟

190
00:37:17,107 --> 00:37:19,400
بصراحة , لا أعتقد ذلك

191
00:37:29,327 --> 00:37:30,578
نفس السؤال

192
00:37:30,912 --> 00:37:32,913
لست متأكداً
أود رؤية

193
00:37:33,122 --> 00:37:34,373
الشخص الآخر ثانية

194
00:37:44,841 --> 00:37:48,260
لا أردى . لست متأكدة

195
00:37:49,012 --> 00:37:51,472
لا يمكننى الجزم بشئ

196
00:38:00,899 --> 00:38:06,529
يا أنسة , أنتِ الوحيدة
"التى شاهدت الرجل الذى قتل "مورتـى

197
00:38:07,364 --> 00:38:11,909
يمكننى أما أن أحتجزه
وأجبره على الأعتراف

198
00:38:12,118 --> 00:38:14,745
بناءً على وجود شاهد
واحد تعرف عليه

199
00:38:15,830 --> 00:38:19,124
أو أطلق سراحه
بناءً على شهادتكِ

200
00:38:20,960 --> 00:38:22,669
وينتهى الأمر

201
00:38:23,004 --> 00:38:24,964
ليس لدى أدنى شك

202
00:38:25,172 --> 00:38:27,215
أنه ليس هو بالتأكيد

203
00:38:28,843 --> 00:38:30,344
شكراً لكِ

204
00:38:30,678 --> 00:38:32,596
على الرحب والسعة

205
00:38:42,314 --> 00:38:43,815
هذا يكفى , أيها السادة

206
00:39:01,707 --> 00:39:04,167
الأحـد
الساعـة 5:45 صباحـاً

207
00:39:17,138 --> 00:39:18,389
هل يمكننى الذهاب ؟

208
00:39:19,766 --> 00:39:21,017
للأسف

209
00:39:36,532 --> 00:39:38,992
كم عدد المشبهين الباقين ؟
تسعة

210
00:39:39,493 --> 00:39:41,703
نفس الطريقة معهم جميعاً

211
00:39:42,204 --> 00:39:44,415
يالها من طريقة لطيفة لقضاء يوم الأحد

212
00:39:45,833 --> 00:39:47,751
ما رأيك فى "كاستلـو" ؟

213
00:39:48,794 --> 00:39:50,337
أنا لا أفكر أبداً

214
00:40:34,588 --> 00:40:36,089
شارع "ليو بريـون" رقم واحد

215
00:41:54,790 --> 00:41:57,083
شارع "ليو بريـون" رقم واحد
أنه بالداخل

216
00:41:57,292 --> 00:42:00,795
سأتجول حول المبنى
ثم سأعود إلى هنا

217
00:42:01,004 --> 00:42:03,756
لأرى إن كان قد خرج

218
00:42:03,965 --> 00:42:07,134
أحذر . هناك مدخل آخر

219
00:42:07,343 --> 00:42:10,220
"من "تشانس ليزيـه 111 بى

220
00:42:10,430 --> 00:42:11,180
سأذهب إلى هناك

221
00:42:11,431 --> 00:42:12,682
إبق مكانك وأخبرنى بالتطورات

222
00:42:12,932 --> 00:42:14,683
سأوقف السيارة

223
00:42:54,305 --> 00:42:56,265
أنه يركب المترو

224
00:42:56,473 --> 00:42:58,600
إتبعه . أو حاول على أية حال

225
00:43:37,847 --> 00:43:40,015
لقد هرب . ماذا أفعل ؟

226
00:43:40,224 --> 00:43:42,768
المعتاد . عد إلى هنا

227
00:46:20,335 --> 00:46:21,169
لقد تم الأمر

228
00:46:21,378 --> 00:46:24,505
أعرف . لكن قُبض عليك بالرغم من ذلك ؟

229
00:46:24,714 --> 00:46:25,714
لا بأس

230
00:46:25,966 --> 00:46:28,718
حسناً . الأتفاق هو الأتفاق

231
00:49:33,270 --> 00:49:36,231
لا يمكننا أن ندعه طليقاً هكذا

232
00:49:36,482 --> 00:49:40,569
المباحث قبضت عليه
ووضعته تحت الحراسة

233
00:49:41,486 --> 00:49:44,238
وإطلاق سراحه لا يثبت شيئاً

234
00:49:45,115 --> 00:49:47,200
ربما مايزال مشتبهاً به

235
00:49:47,492 --> 00:49:48,868
لا أعتقد ذلك

236
00:49:49,869 --> 00:49:52,413
أنه صعب المنال

237
00:49:52,664 --> 00:49:54,874
وإذا تمكنوا منه ؟

238
00:49:55,333 --> 00:49:58,169
مستحيل . ذلك ينقسم إلى شقين

239
00:49:58,377 --> 00:50:00,086
كلاً منهما مختلف تماماً

240
00:50:00,296 --> 00:50:02,756
أعرف ذلك , انه بارع حقاً

241
00:50:02,965 --> 00:50:05,634
لهذا السبب استأجرناه

242
00:50:05,843 --> 00:50:09,429
: لقد نفذ العقد
"قتل "مارتـى

243
00:50:09,638 --> 00:50:12,016
بدون ترك أى آثر

244
00:50:13,393 --> 00:50:14,769
أنه ذئب ماكر

245
00:50:15,061 --> 00:50:18,397
أنه ذئب جريح
الآن سيكون هناك آثر

246
00:50:18,606 --> 00:50:21,525
يجب أن نتخلص منه بسرعة

247
00:50:21,734 --> 00:50:24,444
لن تجد الشرطة غيره

248
00:50:25,112 --> 00:50:27,656
لذلك سيتعقبوه فى كل مكان

249
00:50:28,490 --> 00:50:34,287
بالرغم من موقفه
مازال المشتبه الأول لديهم

250
00:50:37,040 --> 00:50:40,001
ونحن سنتعقبه أيضاً

251
00:50:42,337 --> 00:50:45,923
لا تدعه يهرب منك ثانية

252
00:50:47,008 --> 00:50:48,008
لا يوجد دليل

253
00:50:48,259 --> 00:50:50,636
مع ذلك هناك شئ يحيرنى

254
00:50:50,845 --> 00:50:51,804
ماذا ؟

255
00:50:52,346 --> 00:50:53,513
لا أدرى

256
00:50:54,974 --> 00:50:56,683
أنه مختلف

257
00:50:57,851 --> 00:51:02,188
يمكننى أحتجاز المشتبهين الآخرين
لمدة 48 ساعة , أما هو فلا

258
00:51:02,397 --> 00:51:05,358
لا يوجد دليل ضده
بالضبط

259
00:51:06,818 --> 00:51:08,945
وينـر" يقول الحقيقة"

260
00:51:09,779 --> 00:51:11,655
لكن الفتاة تكذب بالتأكيد

261
00:51:12,657 --> 00:51:16,035
لابد أن نجد طريقة لإجبارها
على التكلم

262
00:51:16,536 --> 00:51:20,915
إذا أستطعنا أن نلفق لها تهمة
أو شئ من هذا القبيل

263
00:51:22,291 --> 00:51:27,254
سنحضر "جيف كاستلـو" هنا

264
00:51:27,463 --> 00:51:30,007
إذا كنت محقاً
فأنه سيضحك فقط

265
00:51:31,258 --> 00:51:32,425
لا أعتقد ذلك

266
00:51:34,052 --> 00:51:35,470
هل رأيت أشخاصاً من قبل

267
00:51:35,679 --> 00:51:40,183
ليس لديهم شئ ليقولوه
بعد يومين فى السجن ؟

268
00:51:40,517 --> 00:51:41,768
لم أرى

269
00:51:42,811 --> 00:51:45,938
راقب الفتاه لكن لا تتركه

270
00:51:54,197 --> 00:51:56,658
الأحـد
الساعـة 10 مساءً

271
00:56:02,185 --> 00:56:05,438
يمكننى القول بأنك الرجل
الذى تبحث عنه الشرطة

272
00:56:05,646 --> 00:56:08,565
دائمـاً مـا يعـود القاتـل إلـى مسـرح الجريمـة

273
01:03:53,010 --> 01:03:54,344
أيمكننى الركوب ؟

274
01:04:21,038 --> 01:04:23,582
لماذا قلتِ أنكِ لا تعرفينى ؟

275
01:04:24,708 --> 01:04:27,085
لماذا قتلت "مارتـى" ؟

276
01:04:28,128 --> 01:04:29,963
لقد أسُتأجرت لذلك

277
01:04:31,298 --> 01:04:33,216
ماذا فعل لك ؟

278
01:04:33,675 --> 01:04:35,468
لا شئ

279
01:04:35,677 --> 01:04:37,345
أننى لا أعرفه

280
01:04:37,804 --> 01:04:42,516
لقد قابلته للمرة الأولى والأخيرة
منذ 24 ساعة

281
01:04:46,979 --> 01:04:48,980
أى نوع من الرجال أنت ؟

282
01:04:55,195 --> 01:04:59,407
كنت تعرف "مارتـى" ولسوء الحظ
ليس لديك أى دليل

283
01:04:59,616 --> 01:05:01,576
"كنت أقود السيارة من "فونتابلـو

284
01:05:01,785 --> 01:05:04,704
بدون شهود تثبت ذلك

285
01:05:14,964 --> 01:05:18,967
هل من جديد ؟
كلا , يبدو أن أراء المبلغين متضاربة

286
01:05:19,176 --> 01:05:20,343
! حاشا الله

287
01:05:20,553 --> 01:05:22,262
تفضل
ماذا ؟

288
01:05:22,471 --> 01:05:25,223
لقد تخلص منه "كاستلـو" عندما
خرج من شقته

289
01:05:25,432 --> 01:05:26,099
ماذا به ؟

290
01:05:26,308 --> 01:05:29,519
بعض الشاش وقطن طبى
أنه مصاب

291
01:05:29,728 --> 01:05:32,105
هذا مشوق . أتعرف مكانه ؟
بالطبع

292
01:05:32,355 --> 01:05:36,025
ليس لدى الوقت الكافى لأعرف
"من أراد موت "مارتـى

293
01:05:36,276 --> 01:05:37,527
ولماذا تهتم ؟

294
01:05:40,238 --> 01:05:42,698
لقد أرادوا قتلى

295
01:05:43,074 --> 01:05:48,120
لا أريدهم أن يحاولوا ثانية
لذلك لابد أن أجدهم أولاً

296
01:05:50,122 --> 01:05:53,959
الرجل الأشقر الذى قابلته على الجسر

297
01:05:54,294 --> 01:05:56,754
لم يعطينى وقت كافى للتفكير

298
01:05:59,048 --> 01:06:01,925
أريده أن أجده هو ورئيسة

299
01:06:02,510 --> 01:06:04,762
لقد أستأجروك , أليس كذلك ؟

300
01:06:06,847 --> 01:06:09,182
من خلال وسيط

301
01:06:12,269 --> 01:06:16,022
سبب أنكِ لم تبلغى عنى
.... ربما يكون

302
01:06:17,733 --> 01:06:20,902
أنكِ تحبين التلاعب مع الشرطة

303
01:06:23,363 --> 01:06:27,033
أو أنه من المفترض
أن لا تتعرفى على

304
01:06:30,787 --> 01:06:34,123
إذا قُبض على
سأصبح تهديد غير مباشر

305
01:06:34,332 --> 01:06:36,709
إلى من طلب القتل

306
01:06:38,502 --> 01:06:39,753
إذن ؟

307
01:06:41,505 --> 01:06:44,174
ربما تعرفين أين يكون

308
01:06:45,551 --> 01:06:49,930
.... الساعة 6:10
أتصل بى بعد ساعتين

309
01:07:04,986 --> 01:07:07,696
الأثنيـن
الساعـة 6 صباحـاً

310
01:07:54,659 --> 01:07:56,368
مخيفون ، أليس كذلك؟

311
01:07:57,954 --> 01:08:00,498
من الصعب منعهم
عن المبالغة فى العمل

312
01:08:01,707 --> 01:08:05,627
الترقية مهمة جداً
لرجل الشرطة

313
01:08:07,129 --> 01:08:09,839
لقد كنت مثلهم عندما كنت أصغر سناً

314
01:08:10,341 --> 01:08:13,427
بينما الآن أصبحت أكثر حزماً ؟
بالضبط

315
01:08:13,635 --> 01:08:16,095
أنك تحب أن تسير الأمور بيسر

316
01:08:16,305 --> 01:08:18,765
يروقنى ذلك

317
01:08:19,099 --> 01:08:21,935
إنتزاع الإعترافات
أو إستخلاص المعلومات

318
01:08:23,228 --> 01:08:25,021
أنا متحرر جداً

319
01:08:26,064 --> 01:08:28,941
ومؤيد كبير لحرية الفرد

320
01:08:30,109 --> 01:08:32,402
وبحق الناس فى العيش
بالطريقة اتى يريدونها

321
01:08:34,113 --> 01:08:39,326
بشرط أن طريقة الحياة
التى يختاروها لا تؤذى أحداً

322
01:08:39,785 --> 01:08:41,661
وهذا خطر

323
01:08:41,870 --> 01:08:46,749
بالنسبة للقانون أو الأداب العامة

324
01:08:47,751 --> 01:08:51,421
ألا توافقينى الرأى ؟
ماذا تريد أن تقول ؟

325
01:08:52,297 --> 01:08:55,133
"هذا : فى الليلة التى قُتل فيها "مارتـى

326
01:08:55,342 --> 01:08:58,303
وطبقاً لشهادتكِ

327
01:08:58,553 --> 01:09:02,765
جيف كاستلـو" كان معكِ فى شقتكِ"
من الساعة 7 وحتى 1:45 صباحاً

328
01:09:02,974 --> 01:09:05,434
هل هذا صحيح ؟
آجل

329
01:09:06,936 --> 01:09:12,941
"لنفترض أننى عرفت أن "كاستلـو
لم يكن معكِ خلال تلك الـ 6 ساعات

330
01:09:14,026 --> 01:09:18,780
سنوجه إليكِ تهمة الحلف كذباً
والإستهانة بالقضاء

331
01:09:18,989 --> 01:09:24,119
وإعاقة العدالة
والتستر على قاتل

332
01:09:24,328 --> 01:09:27,455
هذا يعنى خمس سنوات , كحد أدنى

333
01:09:29,291 --> 01:09:30,917
خمس سنوات وقت طويل

334
01:09:31,585 --> 01:09:33,878
خصوصاً لفتاة فى مثل سنكِ

335
01:09:35,506 --> 01:09:37,424
أننى أخبركِ بذلك

336
01:09:38,550 --> 01:09:40,885
لأن لدى أبنه

337
01:09:42,012 --> 01:09:43,805
فى مثل سنكِ

338
01:09:44,890 --> 01:09:46,725
وأعتقد أن هذا محزن

339
01:09:47,434 --> 01:09:48,685
حقاً ؟

340
01:09:50,603 --> 01:09:52,563
أنت مخطئة لعدم تصديقى

341
01:09:53,481 --> 01:09:55,482
يبدو أنكِ فتاة لطيفة

342
01:09:56,609 --> 01:09:58,068
وجميلة جداً , فى الواقع

343
01:09:59,570 --> 01:10:02,697
موقفكِ يؤكد شيئاً واحداً
: على الأقل

344
01:10:02,907 --> 01:10:04,450
أنكِ شجاعة

345
01:10:05,201 --> 01:10:07,995
لم أقابل شخصاً عنيداً مثلكِ

346
01:10:08,203 --> 01:10:10,163
.... بالنسبة لصديقك . أسف

347
01:10:11,123 --> 01:10:12,541
بالنسبة لخطيبك

348
01:10:14,001 --> 01:10:19,214
سلوكك كان سليماً جداً
لكن لا يمكننى الجزم بالنسبة له

349
01:10:20,924 --> 01:10:23,384
هل رأيتيه منذ ذلك الحين ؟
كلا

350
01:10:24,302 --> 01:10:25,761
.... ظننت ذلك

351
01:10:26,346 --> 01:10:28,139
ذلك الوغد الأحمق

352
01:10:29,640 --> 01:10:32,267
أتعرفين أين هو الآن ؟

353
01:10:32,476 --> 01:10:33,935
أتريدين معرفة ذلك ؟

354
01:10:37,231 --> 01:10:38,899
سأخبركِ على أية حال

355
01:10:40,401 --> 01:10:43,070
أنه مع عازفة البيانو

356
01:10:44,196 --> 01:10:46,239
فجأة أصبحوا متقاربين جداً

357
01:10:46,698 --> 01:10:48,658
يبدو أن بينهم علاقة عاطفية

358
01:10:54,372 --> 01:10:56,207
يبدو أنكِ لا تمانعين

359
01:10:58,501 --> 01:11:00,127
ألا تحبيه ؟

360
01:11:03,714 --> 01:11:04,798
حقاً ؟

361
01:11:05,758 --> 01:11:07,135
أعتقد ذلك

362
01:11:08,345 --> 01:11:11,431
ترقدين فى أنتظاره
بهذا الشكل

363
01:11:11,640 --> 01:11:13,683
أعتقد أنكِ تحبيه بالتأكيد

364
01:11:15,435 --> 01:11:17,436
لست الطبيب النفسى
الذى تتخيله

365
01:11:17,645 --> 01:11:19,271
أخشى ذلك

366
01:11:19,480 --> 01:11:22,357
.... أننى أتخيله كـ

367
01:11:22,692 --> 01:11:25,402
كيف تقوليها ؟
فتى أحلامكِ

368
01:11:26,237 --> 01:11:28,364
والسيد المحترم

369
01:11:30,032 --> 01:11:31,366
"وينـر"

370
01:11:32,117 --> 01:11:34,369
كالمغفل الذى يدفع الفواتير

371
01:11:36,705 --> 01:11:40,750
الفتيات مثلكِ
على وشك أن يصبحوا عاهرات

372
01:11:41,793 --> 01:11:43,753
هل فكرتِ فى ذلك من قبل ؟

373
01:11:46,840 --> 01:11:47,924
يجدر بكِ ذلك

374
01:11:48,132 --> 01:11:50,300
ربما تصبح حياتكِ جحيماً

375
01:11:51,552 --> 01:11:53,929
إذا أرادت شرطة الأداب ذلك

376
01:11:54,263 --> 01:11:56,598
أنه لا يمزحون

377
01:11:58,059 --> 01:12:01,145
.... من الضرورى أن نبعد أنظارهم عنكِ

378
01:12:02,021 --> 01:12:03,730
هل ستبعد أنظارهم عنى ؟

379
01:12:07,150 --> 01:12:08,234
أفضل من ذلك

380
01:12:09,611 --> 01:12:12,738
أود مساعدتك للخروج من هذا الموقف

381
01:12:14,324 --> 01:12:16,033
هذا تصريح أعتقالك

382
01:12:17,369 --> 01:12:19,746
أخبرينى ، بدون شهود

383
01:12:20,163 --> 01:12:22,832
أن "كاستلـو" لم يكن هنا تلك الليلة

384
01:12:23,458 --> 01:12:25,585
وسأمزقها

385
01:12:26,919 --> 01:12:29,212
ولن تكون هناك مشاكل بشأن الحلف كذباً

386
01:12:30,506 --> 01:12:33,216
ولن نأخذ أقوالكِ ثانية

387
01:12:33,759 --> 01:12:35,218
ماذا عن شرطة الأداب ؟

388
01:12:35,427 --> 01:12:38,179
أعدكِ بأننى سأبعدهم عنكِ

389
01:12:40,641 --> 01:12:43,018
كنت أعرف أنكِ فتاة ذكية

390
01:12:43,518 --> 01:12:46,729
إن كنت أفهم قصدك جيداً
فإن كذبت نفسى

391
01:12:46,938 --> 01:12:49,231
لن تواجهنى متاعب

392
01:12:50,108 --> 01:12:53,487
وإذا أصريت على قول الحقيقة

393
01:12:53,696 --> 01:12:57,032
عندها سأقع فى ورطة
هل هذا صحيح ؟

394
01:12:57,491 --> 01:12:58,867
ليس تماماً

395
01:13:01,578 --> 01:13:05,498
لأن الحقيقة ليست ما تقولين

396
01:13:05,707 --> 01:13:07,291
بل أنها ما أقوله أنا

397
01:13:07,667 --> 01:13:11,086
بغض النظر عن الطرق
التى أستخدمها فى الحصول عليها

398
01:13:14,465 --> 01:13:15,549
إذن ؟

399
01:13:18,511 --> 01:13:19,678
هل توافقين ؟

400
01:13:26,644 --> 01:13:27,644
الجواب هو لا

401
01:13:41,157 --> 01:13:42,324
كما تريدين

402
01:13:43,243 --> 01:13:44,911
لكننا سنتقابل ثانية

403
01:19:37,623 --> 01:19:38,957
إنزلها

404
01:19:39,166 --> 01:19:40,166
! هيا

405
01:20:02,648 --> 01:20:04,399
لقد أرتكبنا خطأين

406
01:20:05,234 --> 01:20:08,862
الأول كان أعتقادنا
أن إطلاق سراحك كان فخاً من الشرطة

407
01:20:09,071 --> 01:20:12,365
والثانى كان أعتقادنا
بأنك أصبحت تهديداً علينا

408
01:20:14,785 --> 01:20:17,078
لهذا السبب حاولت قتلك

409
01:20:19,164 --> 01:20:21,958
والآن نشعر بحاجة للبدء من جديد

410
01:20:49,025 --> 01:20:51,485
هذا بقية المبلغ

411
01:20:51,695 --> 01:20:53,404
الذى ندين لك به
"بشأن قتل "مارتـى

412
01:20:55,532 --> 01:20:58,701
لقد ضمنت لنا عدم حدوث مشاكل

413
01:20:59,369 --> 01:21:02,330
تخيل شعورنا عندما قُبض عليك

414
01:21:04,457 --> 01:21:06,834
لدينا نفس العرض من آجلك

415
01:21:11,880 --> 01:21:12,880
مليونا فرنك قديم

416
01:21:14,341 --> 01:21:16,092
الدفع مقدماً هذة المرة

417
01:21:16,468 --> 01:21:18,344
أنها مهمة مشابهة

418
01:21:19,137 --> 01:21:20,721
عقد آخر

419
01:21:22,641 --> 01:21:24,017
ألن تقول شيئاً ؟

420
01:21:25,268 --> 01:21:27,478
ليس وأنت توجه مسدسك نحو رأسى

421
01:21:28,354 --> 01:21:29,438
هل هذا مبدأ ؟

422
01:21:30,982 --> 01:21:32,149
أنها عادة

423
01:21:47,540 --> 01:21:48,457
إنهض

424
01:21:52,879 --> 01:21:55,923
: ها هو جوابى
من أرسلك ؟

425
01:21:56,132 --> 01:21:58,926
لا يمكننى أخبارك

426
01:21:59,135 --> 01:22:01,804
ورغم ذلك حاولت قتلى

427
01:22:02,346 --> 01:22:03,430
إنظر لى

428
01:22:05,015 --> 01:22:07,851
سأسألك مرة آخرى فقط

429
01:22:08,560 --> 01:22:10,103
من ؟
الأسم والعنوان

430
01:22:10,729 --> 01:22:14,232
أنك لا تعرفه
أنه ليس من طبقتنا

431
01:22:15,525 --> 01:22:16,776
لا تجعلنى أنتظر

432
01:22:20,822 --> 01:22:21,781
"أوليفـر راى"

433
01:22:22,240 --> 01:22:23,324
العنوان

434
01:22:24,534 --> 01:22:26,786
شارع "بوليفار دى مونتارسـى" رقم 73

435
01:22:28,829 --> 01:22:30,622
لهذا السبب أصبحت عاطلاً عن العمل

436
01:22:39,798 --> 01:22:42,050
حدثنى عن العقد الجديد

437
01:22:44,845 --> 01:22:49,474
لقد وجد جهاز التسجيل
لذلك سيكون أكثر حرصاً من ذى قبل

438
01:22:50,308 --> 01:22:55,187
كونوا كظله
بمجرد أن يترك المنزل

439
01:22:55,563 --> 01:22:59,483
كل شئ جاهز
أنه يحفظ المترو عن ظهر قلب

440
01:22:59,734 --> 01:23:04,071
سنكون خلفه خطوة بخطوة
ولا أريد أخطاء هذة المرة

441
01:23:04,446 --> 01:23:07,073
أنت ستكون مسئولاً عن السيارات

442
01:23:07,282 --> 01:23:10,910
وأنت ستكون فى المترو
مع 50 رجل و20 من القوات المساعدة

443
01:23:11,870 --> 01:23:14,580
كل رجل سيحمل جهاز إرسال

444
01:23:14,790 --> 01:23:18,543
"عندما يتقابل مع "كاستلـو
فأنه يشغله بهذة الطريقة

445
01:23:19,002 --> 01:23:20,838
وعندما يختفى عن أنظاره
فأنه يطفأه بهذة الطريقة

446
01:23:21,047 --> 01:23:24,425
والثانى الذى يراه
يفعل المثل

447
01:23:25,301 --> 01:23:29,221
سأكون هنا , على إتصال بالسيارات
وما يحدث بالإسفل

448
01:23:29,888 --> 01:23:30,805
تحركوا

449
01:24:49,047 --> 01:24:52,383
السيارة رقم 11 جاهزة
السيارة رقم 13 جاهزة

450
01:24:53,301 --> 01:24:56,512
السيارة رقم 38 جاهزة
السيارة رقم 41 جاهزة

451
01:27:05,720 --> 01:27:07,680
حسناً , هناك إتصال

452
01:27:42,046 --> 01:27:44,173
لقد إنقطع الإتصال
"لقد خرج عند "جـوردان

453
01:27:44,423 --> 01:27:46,132
أعد الإتصال بأى ثمن

454
01:28:24,545 --> 01:28:26,463
"سيارة عند محطة "دى فييـه

455
01:28:26,672 --> 01:28:30,091
"إلى "بوتساريـث
"إلى "برى سان فييـه

456
01:28:32,052 --> 01:28:33,553
لقد تلقينا الرسالة

457
01:28:33,763 --> 01:28:38,225
"السيارة 167 إلى محطة "بوتساريـث
"السيارة 16 إلى محطة "دى فييـه

458
01:28:38,434 --> 01:28:41,436
"السيارة  39 إلى "برى سان فييـه
أنتهى

459
01:29:58,260 --> 01:29:59,761
الرصيف الخاطئ

460
01:32:43,376 --> 01:32:44,251
ماذا حدث ؟

461
01:32:45,045 --> 01:32:46,212
ماذا ؟
لقد فقدناه

462
01:32:47,213 --> 01:32:49,381
لقد خدع رجلنا

463
01:32:49,591 --> 01:32:53,344
أننى أراقب جميع المخارج
لا أعتقد أنه غادر بعد

464
01:32:53,553 --> 01:32:55,471
ألديك قوات مساعدة كافية ؟
أننى فى أنتظار المزيد

465
01:32:55,680 --> 01:32:58,140
بعض السيارات لم تصل بعد

466
01:32:58,391 --> 01:33:00,935
دعنا نتمنى أن يختار
مخرجاً مراقب جيداً

467
01:33:01,143 --> 01:33:03,311
الأرصفة ؟
أنها مؤمنة

468
01:35:26,908 --> 01:35:30,411
"أننى أحذرك يا "جيـف
هذة آخر مرة

469
01:35:31,579 --> 01:35:32,664
حسناً

470
01:36:33,388 --> 01:36:37,600
هل سمعتينى ؟
.... أعتقد ذلك . كان لدى شعور

471
01:36:38,643 --> 01:36:41,604
ربما كنت أتمنى حضورك

472
01:36:45,233 --> 01:36:46,484
هل واجهتكِ متاعب ؟

473
01:36:51,239 --> 01:36:52,657
بسببى ؟

474
01:36:56,827 --> 01:36:59,204
أنك لا تسبب متاعب لى أبداً

475
01:37:06,169 --> 01:37:07,545
هل قسوا عليكِ ؟؟

476
01:37:11,466 --> 01:37:12,800
ماذا عنك ؟

477
01:37:15,595 --> 01:37:17,054
هل تحتاجنى ؟

478
01:37:18,849 --> 01:37:22,268
بلى
ماذا تريدنى أن أفعل ؟

479
01:37:24,313 --> 01:37:26,440
ماذا تريدنى أن أفعل يا "جيـف" ؟

480
01:37:32,737 --> 01:37:33,904
لا شئ

481
01:37:48,127 --> 01:37:50,587
لا تقلقى . سأتولى الأمر

482
01:38:49,894 --> 01:38:51,270
ماذا تريد ؟

483
01:38:54,857 --> 01:38:56,233
هل أخذت أموالك ؟

484
01:38:57,818 --> 01:38:59,653
هل قبلت العقد الجديد ؟

485
01:39:03,241 --> 01:39:05,076
لم تكن مضطراً للمجئ إلى هنا

486
01:39:06,202 --> 01:39:07,119
كنت على وشك الرحيل

487
01:42:00,410 --> 01:42:01,994
إرحل من هنا

488
01:42:20,345 --> 01:42:21,888
لماذا يا "جيـف" ؟

489
01:42:22,139 --> 01:42:23,974
... لقد أسُتأجرت لذلك

490
01:43:17,943 --> 01:43:19,736
ذلك كان قريباً

491
01:43:19,944 --> 01:43:22,237
بدوننا , لكنتِ فى عداد الموتى

492
01:43:23,490 --> 01:43:24,490
كلا , ليس صحيحاً

