﻿1
00:00:32,179 --> 00:00:40,179
توفي في عام 1997خمسة بليون
شخص  بسبب فيروس مميت

2
00:00:40,391 --> 00:00:45,348
‫ وسيغادر الناجون
‫سطح الكوكب

3
00:00:45,348 --> 00:00:51,340
‫ ليصبح العالم مرة أخرى تحت
‫سيطرة الحيوانات

4
00:00:51,563 --> 00:00:55,322
‫مقتطفات من مقابلة مع مريض
‫ مصاب بالذهان الفصامي

5
00:00:55,347 --> 00:00:59,587
‫ مستشفى مقاطعة بالتيمور
‫في 12نيسان لعام 1990

6
00:01:22,666 --> 00:01:27,266
‫الرحلة رقم 784 جاهزة الآن للإقلاع

7
00:01:40,986 --> 00:01:48,986
‫<font color="#ff80ff"><b>فلم أثني عشر قرد</b></font>

8
00:02:02,026 --> 00:02:07,586
‫يرجى من ركاب الطائرة 841
‫المتجهة إلى روما التوجه إلى البوابة رقم 7

9
00:02:20,026 --> 00:02:23,066
‫الطائرة رقم 784 تستعد الآن

10
00:02:23,146 --> 00:02:28,586
‫النزيل رقم 87645
‫كول ، جيمس

11
00:02:40,946 --> 00:02:43,506
‫خوزيه

12
00:02:43,546 --> 00:02:46,946
‫خوزيه ، ماالذي يجرى ؟ -
‫أخبار سيئة يا رجل -

13
00:02:46,986 --> 00:02:50,866
‫متطوعون ؟ -
‫نعم ، وقد تكلموا عن أسمك -

14
00:03:00,266 --> 00:03:02,786
‫ربما سيعطونك الإعفاء يا رجل

15
00:03:02,866 --> 00:03:06,786
‫صحيح ، ولهذا السبب لا يعود أي من
المتطوعين لأن جميعهم يحصلون على الإعفاء

16
00:03:06,866 --> 00:03:09,666
‫- لقد سمعت إن بعضهم يرجعون
‫- نعم

17
00:03:09,746 --> 00:03:13,786
أرجوكم أعيدوني ولا تأخذوني

18
00:03:13,866 --> 00:03:19,146
‫حسنا ، هم يأخذوننا إلى الطابق السابع
‫وبعدها نختفي هناك

19
00:03:19,186 --> 00:03:22,266
‫سمعت أنهم يفقدون عندما
‫لا يستمعون إلى الأوامر

20
00:03:22,346 --> 00:03:25,106
‫لا ادري أين يتم نفيهم
‫لم يراهم احد

21
00:03:25,186 --> 00:03:27,586
‫وربما أيضا لم يتم فقدهم ، إنها شائعة
‫لا احد يعلم

22
00:03:27,666 --> 00:03:30,506
‫أنا لا اعتقد ذلك

23
00:03:30,586 --> 00:03:33,226
‫حظ موفق

24
00:03:33,306 --> 00:03:37,586
‫- ليقدم المتطوع واجبه
‫- أنا لم أتطوع

25
00:03:37,666 --> 00:03:40,306
‫هل تريد التسبب بالمشاكل مرة أخرى

26
00:03:40,386 --> 00:03:43,626
‫كلا ، لامشاكل

27
00:03:46,747 --> 00:03:50,587
‫هذه هى التعليمات اذا كانت هذه
‫المرة الأولى

28
00:03:50,667 --> 00:03:54,627
‫استمع بعناية
‫واتبع الارشادات بدقة

29
00:03:54,707 --> 00:03:59,347
‫كل فتحات الرداء
‫لابد ان تغلق بالكامل

30
00:03:59,387 --> 00:04:03,867
‫ان سلامة البذة هي عهدتك
‫على اية حال

31
00:04:03,947 --> 00:04:08,227
‫واذا تمزق نسيجها
‫او كان السحاب غير مغلق

32
00:04:08,307 --> 00:04:10,507
‫فلن نستجب لك حين عودتك

33
00:08:43,948 --> 00:08:47,308
‫اذا كانت هناك اية مؤشرات للتلوث الجرثومى

34
00:08:47,388 --> 00:08:50,428
‫سيتم رفض دخوله الى المنطقة السكنية

35
00:08:50,508 --> 00:08:54,388
‫الرجاء وضع عينة الدم في الاناء المخصص

36
00:08:54,468 --> 00:08:58,188
‫سيكون هناك تصنيف إجتماعي في الغرفة رقم 700

37
00:08:58,268 --> 00:09:02,908
‫للمواطنين من أجل الانحراف الاخلاقي
‫وفق القواعد المطبقة  A-23 & A96

38
00:09:02,988 --> 00:09:06,388
ضمن الفصل السادس لقانون الطوارئ الدائم

39
00:09:06,428 --> 00:09:10,188
النتيجة يتم إخراج ‫جيمس كول من الحجر الصحي

40
00:09:11,508 --> 00:09:14,868
شكراً لكم ‫انتظروا انتما
الاثنان في الخارج

41
00:09:14,948 --> 00:09:17,748
يا دكتورة لديه سوابق بالعنف

42
00:09:17,828 --> 00:09:20,108
وهو ‫غير اجتماعى وفق الفصل السادس

43
00:09:20,188 --> 00:09:23,748
ولديه ‫انتهاكات متكررة
لقانون الطوارئ الدائم

44
00:09:23,828 --> 00:09:27,468
‫الوقاحة ، الاهمال
‫تجاهل الاوامر العليا

45
00:09:27,548 --> 00:09:29,668
‫لمدة 25 عاما

46
00:09:29,748 --> 00:09:31,988
‫انا لا اعتقد انه سيأذينا

47
00:09:32,068 --> 00:09:35,228
‫انت لن تقوم بأذيتنا ، اليس كذلك
‫مستر كول

48
00:09:36,348 --> 00:09:38,308
‫كلا يا سيدي

49
00:09:50,228 --> 00:09:53,428
‫لماذا لا تجلس ، مستر كول ؟

50
00:10:16,068 --> 00:10:20,868
‫اننا نقدر عمل المتطوعين
‫انت بالفعل مراقب جيد جدا

51
00:10:20,948 --> 00:10:24,228
‫- شكرا
‫- ان لدينا برنامج متقدم جدا

52
00:10:24,308 --> 00:10:28,468
‫- انه مختلف تماما
‫- اننا نقدم لك فرصة لتخفيف حكمك

53
00:10:28,548 --> 00:10:30,708
‫هذا بالاضافة الى اهمية الدور الذى ستلعبه

54
00:10:30,788 --> 00:10:33,388
‫في ارجاع الجنس البشرى الى سطح الأرض

55
00:10:33,468 --> 00:10:37,348
‫اننا بحاجة الى أناس ، اقوياء الارادة
‫وحادين الذكاء

56
00:10:39,908 --> 00:10:44,548
‫ولقد حالفنا الحظ السئ كثيرا
‫مع بعض الاشخاص الغير مستقرين

57
00:10:44,628 --> 00:10:48,828
هنالك فرصة لرجل في موقعك

58
00:10:48,868 --> 00:10:51,828
حيث ‫ليس على المتطوعين
الوقوع في الخطأ الحقيقي

59
00:10:51,868 --> 00:10:54,628
أبداً  في الخطأ

60
00:10:58,508 --> 00:11:01,068
فيما يخص  العدد الضخم لأمواج المكروويف

61
00:11:01,148 --> 00:11:05,708
ورسائل الاشعة تحت الحمراء
والتعداد الثنائي الجيغابايت للواحد والصفر

62
00:11:05,788 --> 00:11:08,668
يمكننا أن ‫نجد الكلمات
الحاسوبية بحجم البايت الآن

63
00:11:08,748 --> 00:11:11,108
‫الأشد صغرا من العلم

64
00:11:11,188 --> 00:11:13,988
‫وتفوق البعض في علم الكهرباء

65
00:11:14,068 --> 00:11:16,268
‫ولكننا اذا استمعنا

66
00:11:16,348 --> 00:11:19,708
‫سنسمع الى صوتنا الداخلى وهو يخبرنا

67
00:11:21,668 --> 00:11:25,748
‫بالأمس كان جنون لهذا اليوم
‫فلنستعد

68
00:11:25,828 --> 00:11:30,828
‫وغدا سيكون نصرا لهذا الصمت البائس

69
00:11:30,908 --> 00:11:34,548
‫فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
‫او من الذى صنعه

70
00:11:34,628 --> 00:11:37,908
‫فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
‫او من الذى صنعه

71
00:11:48,028 --> 00:11:50,188
‫تأخذ جولة هناك وانت لا
ترتدى سوى ملابسك الداخلية

72
00:11:50,228 --> 00:11:53,668
‫واحد المعاطف البلاستيكية
‫التى تشبه معاطف النساء الشفافة

73
00:11:53,748 --> 00:11:57,588
‫حسنا ، وعندما يصلون الى هناك ، يسألون
‫الرجل اللطيف بلطف عن هويته

74
00:11:57,668 --> 00:12:00,748
‫ويبدأ في الهياج
‫ويصرخ في وجههنا بسبب خوفه من الفيروسات

75
00:12:00,828 --> 00:12:03,068
‫ويصبح حائر جدا

76
00:12:03,108 --> 00:12:07,028
‫- ولا يستطيع معرفة اين هو او تمييز ماهو عدد ايام الاسبوع
‫- انظر ليمي

77
00:12:07,108 --> 00:12:09,268
‫- هذه قائمة بالاسماء
‫- شكرا

78
00:12:09,348 --> 00:12:13,868
‫بالطبع ، قد اعتقدوا انهم فقدوا عقلهم
‫او تعرضوا لصدمات عقلية

79
00:12:13,948 --> 00:12:17,188
‫- واختبارات المخدرات ؟
‫- سلبية

80
00:12:17,268 --> 00:12:21,108
‫ولكنه قام بمهاجمة خمسة من الشرطة
‫وقام بخرق اعينهم

81
00:12:21,188 --> 00:12:24,788
‫- بدون المخدارات ، هل تصدقين هذا ؟
‫- هل هو مقيد

82
00:12:24,868 --> 00:12:30,188
‫بالطبع ، الم تستمعى الي
‫ان لدينا شرطيان في المستشفى

83
00:12:30,268 --> 00:12:34,668
‫ان الممرض اعطاه مهدئات
تكفي لقتل حصان ‫انظرى اليه

84
00:12:34,708 --> 00:12:38,668
‫اظن هذا يوضح سبب هذه الكدمات على ما اعتقد

85
00:12:38,708 --> 00:12:42,188
‫حسنا ، هل تريدين الدخول وان تقومى بفحصه ام ماذا ؟

86
00:12:42,268 --> 00:12:44,508
‫نعم ، رجاءً

87
00:12:44,588 --> 00:12:48,348
‫- هل هذا هو كل ما لديك
‫- اخضعته لنظامك

88
00:12:48,388 --> 00:12:53,628
‫لا منافسة ، لا رخصة ، لا مطبوعات
‫لا تفويضات ، لا شئ

89
00:12:53,708 --> 00:12:57,388
‫- اعتقد انه يجب علي الدخول معك
‫- لا ، شكر لك

90
00:12:57,428 --> 00:12:59,628
‫- لن يكون هذا ضروريا
‫- حسنا

91
00:12:59,708 --> 00:13:03,348
‫الحارس سيكون بجانبك
‫في حالة

92
00:13:13,069 --> 00:13:18,069
‫مستر كول ، انا كاترين ريلي
‫طبيبة نفسية

93
00:13:18,149 --> 00:13:20,789
‫اعمل لحساب المقاطعة
‫انا لا اعمل لحساب الشرطة

94
00:13:20,869 --> 00:13:23,469
‫وانا قلقة بشأن حالتك
‫هل تفهمنى

95
00:13:23,549 --> 00:13:26,629
‫اريد الذهاب
‫اريد الذهاب

96
00:13:26,709 --> 00:13:30,309
‫انا لا استطيع ان اجعل الشرطى يطلق سراحك

97
00:13:30,389 --> 00:13:33,549
‫ولكنى اريد ان اساعدك
‫لذا

98
00:13:33,629 --> 00:13:36,549
‫اريدك ان تخبرنى بما حدث
‫لك الليلة بالتفصيل

99
00:13:36,629 --> 00:13:40,149
‫هل تعتقد ان تستطيع
‫ذلك ، جيمس ؟

100
00:13:40,229 --> 00:13:42,709
‫هل استطيع ان اناديك جيمس

101
00:13:44,869 --> 00:13:48,829
جيمس
لا أحد يدعوني بذلك أبداً

102
00:13:48,909 --> 00:13:53,069
‫- هل سبق وتعرضت للأصابة بالمرض في المقاطعة ؟
‫- كلا

103
00:13:53,149 --> 00:13:57,189
‫- هل رأيتك في مكان ما ؟
‫- لا اعتقد

104
00:13:57,269 --> 00:14:01,429
‫علي الذهاب ، يجب على ان اجمع المعلومات

105
00:14:01,509 --> 00:14:04,829
‫- اى نوع من المعلومات ؟
‫- لن يساعدك هذا

106
00:14:04,909 --> 00:14:08,029
‫لن يساعد احد
‫لن يغير هذا اي شئ

107
00:14:09,669 --> 00:14:13,589
‫جيمس ، هل تعرف لما انت هنا ؟

108
00:14:13,669 --> 00:14:18,269
‫- لأنى مراقب جيد ، وصاحب ذكاء حاد
‫- فهمت

109
00:14:18,349 --> 00:14:22,109
‫انت لا تذكر انك قمت بمهاجمة الشرطة ؟

110
00:14:22,189 --> 00:14:26,309
‫لماذا انا مقيد ؟
‫لما وضعوا هذه السلاسل علي ؟

111
00:14:26,389 --> 00:14:28,749
‫لقد كنت في المؤسسة من قبل ، اليس كذلك ؟

112
00:14:28,829 --> 00:14:32,029
‫او بالمستشفى ؟
‫كلا ، انى اريد الذهاب الآن  ، اريد الذهاب

113
00:14:32,109 --> 00:14:34,989
‫هل سبق وكنت في سجن ، جيمس ؟
‫- تحت الارض

114
00:14:35,029 --> 00:14:38,669
‫تختبأ

115
00:14:38,749 --> 00:14:40,949
‫أحب هذا الهواء

116
00:14:41,029 --> 00:14:45,029
‫انه بالفعل هواء رائع

117
00:14:45,109 --> 00:14:49,989
‫- ماهو الرائع في الهواء ، جيمس
‫- انه منعش ، خالى من الجراثيم

118
00:14:51,549 --> 00:14:57,389
‫وما الذى جعلك تعتقد ذلك ؟

119
00:14:57,469 --> 00:15:00,109
‫هل نحن في شهر تشرين الأول ؟
‫- نيسان

120
00:15:00,149 --> 00:15:04,109
‫- في اى عام نحن
‫- أنت تعتقد بأي عام نحن

121
00:15:04,189 --> 00:15:05,989
1996

122
00:15:06,069 --> 00:15:10,109
‫ان هذا العام لم يأتى بعد يا جيمس
‫هل تعتقد انك تعيش في المستقبل

123
00:15:10,189 --> 00:15:12,069
‫1996من الماضي

124
00:15:12,149 --> 00:15:16,189
‫كلا  1996  ، في المستقبل

125
00:15:16,269 --> 00:15:18,509
‫اننا في عام 1990

126
00:15:23,509 --> 00:15:26,869
‫الصمت يا فتيات ؟
‫الى اين تأخذوننى ؟

127
00:15:26,909 --> 00:15:29,429
‫الى جنوب فرنسا يا صديقي
‫الى الفندق ، ان ستحبه

128
00:15:29,509 --> 00:15:32,149
‫انا لن اذهب ، انا فقط
اريد ان اجرى محادثة هاتفية

129
00:15:32,229 --> 00:15:36,709
‫اجل ، اجل ، أغلق فمك لقد خدعت تقليص
المدة ‫ولكنك لا تستطيع ان تخدعنا

130
00:15:41,589 --> 00:15:43,549
‫دعنا نذهب ، آس

131
00:16:11,589 --> 00:16:14,229
‫حسنا
‫هيا بنا ، هيا بنا

132
00:16:15,629 --> 00:16:19,789
‫هذا انت
‫انظر الى رأسه يا جيمي

133
00:16:19,829 --> 00:16:23,509
‫انه يعتقد انه يقوم بتجميع الزواحف
‫انا بحاجة لأن اجرى مكالمة هاتفية

134
00:16:23,589 --> 00:16:25,549
‫يجب ان اذهب بك الى الطبيب ، جامبو

135
00:16:25,629 --> 00:16:28,869
‫لن تجرى اية اتصالات - ، ولكن اخبر الطبيب بذلك
‫- ان الامر مهم للغاية

136
00:16:28,949 --> 00:16:34,709
‫ماذا تظن انك فاعل جامبو
‫اهدئ الآن ، واسترخى

137
00:16:34,749 --> 00:16:37,909
‫وسنصبح جيدين معك ، طالما تحليت بالهدوء

138
00:16:46,509 --> 00:16:48,829
‫هيا بنا
‫تحرك ، هيا بنا

139
00:16:53,029 --> 00:16:55,749
‫انت ، جونيز

140
00:16:55,829 --> 00:16:57,549
‫انت ، جونيز

141
00:16:57,629 --> 00:17:02,829
‫جيفرى
‫جونيز

142
00:17:02,909 --> 00:17:05,469
‫- ماذا ؟
‫- انظر هنا

143
00:17:05,509 --> 00:17:09,709
‫اقدم لك جيمس ، اصنع لى معروفا
‫ولتأخذه في جولة على المكان

144
00:17:09,749 --> 00:17:12,309
‫اخبره بقواعد مشاهدة التلفاز ، وأره الألعاب
‫وهذه الأشياء ، حسنا

145
00:17:12,349 --> 00:17:15,269
‫كم ستدفع لي
‫لكي أقوم بعملك ؟

146
00:17:15,349 --> 00:17:18,229
‫- خمسة الآلاف دولار ، هذا يكفى
‫-خمسة الالاف

147
00:17:18,309 --> 00:17:19,949
‫وسأرسل شيك الى حسابك كالعادة

148
00:17:20,029 --> 00:17:23,389
‫- خمسة الالاف دولار
‫- خمسة الالاف دولار

149
00:17:23,469 --> 00:17:26,829
‫- انا سأصطبحه في جولة فاخرة في المستشفى
‫- انا احبك

150
00:17:26,869 --> 00:17:29,549
‫- هيا ، استدر وسأجعلك تشعر بتحسن ، نحن زملاء
‫- انا احبك

151
00:17:29,629 --> 00:17:34,229
‫- انت السجين ، لا انت الحارس
‫- حصلت عليه

152
00:17:34,269 --> 00:17:37,949
‫حسنا ، دعنا نمرح
‫هناك بعض الالعاب هنا

153
00:17:38,029 --> 00:17:41,549
‫وهنا
‫اخرج من هنا ، اخرج

154
00:17:41,629 --> 00:17:45,629
‫لقد كان يجلس على
الكرسي الخاص بي

155
00:17:45,709 --> 00:17:49,429
ألعاب ، ألعاب
‫وهنا بعض الالعاب

156
00:17:49,509 --> 00:17:51,829
‫تريد اخراج بعضها

157
00:17:51,909 --> 00:17:54,589
‫اترى ، المزيد من الالعاب

158
00:17:54,669 --> 00:17:58,270
‫العاب ، راقبها واستمتع بها

159
00:17:58,350 --> 00:18:01,870
‫اذا قمت باللعب ، ستصبح متطوعا
‫ولتأخذ معك المسكن

160
00:18:01,950 --> 00:18:05,550
‫اظن انهم اعطوك بعض العقاقير الكيميائية
‫المخدرات

161
00:18:05,630 --> 00:18:08,950
‫ماذا اعطوك ، ذورازيني أم هالدول
‫كم اعطوك ، كم اعطوك

162
00:18:09,030 --> 00:18:11,190
‫تعلم نوع مخدراتك
‫واعرف جرعاتك ، انها الاساسيات

163
00:18:11,270 --> 00:18:14,870
‫- انا اريد ان اجرى مكاملة هاتفية
‫- مكالمة هاتفية ؟

164
00:18:14,950 --> 00:18:19,310
‫الاتصال بالعالم الخارجى ، ولكن الدكتور يرفض مثل هذا الامر

165
00:18:19,350 --> 00:18:21,950
‫ان هذا البندق الكبير هو الذى
‫يستطيع ان يجرى المكالمات

166
00:18:22,030 --> 00:18:24,870
‫ويمكن ان ينشر الجنون خلال كابلات التليفون

167
00:18:24,950 --> 00:18:28,750
لتتسرب الى آذان كل المجانين والعقلاء

168
00:18:28,830 --> 00:18:31,590
‫ويتنشر في كل مكان
‫ويصبح الجنون كالطاعون

169
00:18:31,670 --> 00:18:36,430
‫في الحقيقة يا جيم ، قليلون هنا فقط من هم
‫فعلا مصابون بالجنون

170
00:18:36,470 --> 00:18:38,790
‫انا لا اقول ، انك مجنون

171
00:18:38,870 --> 00:18:42,590
‫وكل ما اعرفه ، انك تبدو مثل المجنون الريفي
‫ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

172
00:18:42,670 --> 00:18:46,430
‫ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
‫ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

173
00:18:46,510 --> 00:18:49,510
‫انت هنا بسبب النظام

174
00:18:50,550 --> 00:18:52,510
‫هذا هو التلفاز

175
00:18:52,550 --> 00:18:54,710
‫انه دائما هناك
‫دائما

176
00:18:54,790 --> 00:18:56,750
‫انظر ، واستمع
‫وصلى واسجد

177
00:18:56,790 --> 00:18:59,830
‫الاعلانات التجارية

178
00:18:59,910 --> 00:19:02,990
‫نحن لم نعد نستطيع ان نعمل وننتج اي شئ
‫اصبح كل شئ آلى

179
00:19:03,070 --> 00:19:06,190
‫كل ما نستيطع ان نفعله
‫ان نصبح مستهلكين

180
00:19:06,270 --> 00:19:09,190
‫حسنا ، حسنا ، اشترى الكثير من الاغراض
‫تصبح مواطنا مثالي

181
00:19:09,270 --> 00:19:12,230
‫ولكن اذا لم تشترى بما فيها الكفاية
‫ماذا ستصبح بعدها

182
00:19:12,310 --> 00:19:14,950
‫ماذا ؟
‫تصبح مريضا عقليا

183
00:19:15,030 --> 00:19:19,270
‫هذه هي الحقيقة يا جيم ، الحقيقة ‫اشترى
الاشياء : مثل ورق المرحاض و سيارات جديدة

184
00:19:19,310 --> 00:19:23,390
‫اجهزة كهربائية ، ادوات جنسية ، انظمة ستريو
‫بسماعات خاصة

185
00:19:23,470 --> 00:19:27,350
‫والمفكات الصغير ، واجهزة الرادار الداخليه
‫كمبيوتر يعمل بالاوامر الصوتية

186
00:19:27,430 --> 00:19:29,390
‫هون عليك ، جيفرى

187
00:19:29,470 --> 00:19:31,870
‫لتكن هادئا

188
00:19:31,950 --> 00:19:34,190
‫حسنا

189
00:19:34,270 --> 00:19:37,230
‫حسنا
‫أنتِ امرأة جذابة حقا

190
00:19:39,030 --> 00:19:43,350
‫اذا اردت متابعة برامج تلفزيونية
‫معينة مثل " كل أطفالي"

191
00:19:43,430 --> 00:19:47,230
‫تستطيع ان تذهب للممرضة في الردهة وتخبرها
اليوم والتاريخ ‫واسم البرنامج الذى تريده

192
00:19:47,270 --> 00:19:49,550
‫ولكنك يجب اخبارها بشكل مسبق
لكى يتم وضعه ضمن القائمة

193
00:19:49,630 --> 00:19:53,070
‫كان هناك رجل ، وكان يطلب عرضا دائما
‫وكان يعرض له خصيصا

194
00:19:53,150 --> 00:19:56,270
‫نعم ، لا
‫يجب ان تخبرها مسبقا

195
00:19:56,350 --> 00:20:00,150
‫لن تستطيع ان تدرك الفكرة تماما
‫تلك الممرضة لا تستطيع عمل لك شئ في البارحة

196
00:20:00,190 --> 00:20:02,510
‫انها لا تستطيع ان ترجع الوقت للوراء
‫شكرا لك آينشتين

197
00:20:02,590 --> 00:20:05,750
‫والآن هو معتوه
‫لقد كان جيدا يا جيم

198
00:20:05,790 --> 00:20:10,310
‫حسنا ، جيفرى ، سوف
‫تصاب بطلقة

199
00:20:10,390 --> 00:20:15,150
‫- انا احذرك
‫- حسنا ، حسنا

200
00:20:15,230 --> 00:20:17,270
‫لقد اندمجت قليلا

201
00:20:17,350 --> 00:20:21,350
‫كنت اشرح له طريقة العمل داخل المؤسسة

202
00:20:24,310 --> 00:20:27,750
‫انا لم آتى من الفضاء الخارجى

203
00:20:27,830 --> 00:20:30,510
السيد أو إل جي واشنطن لم
يأتى في الحقيقة من الفضاء الخارجى

204
00:20:30,590 --> 00:20:34,150
‫لا تخدعنى يا صديقي

205
00:20:35,590 --> 00:20:38,350
‫ابتعد عن الكرسي

206
00:20:38,430 --> 00:20:41,550
‫انها شروط الانحراف العقلى

207
00:20:41,630 --> 00:20:45,110
‫وجدت نفسى على كوكب اوجو

208
00:20:45,190 --> 00:20:47,950
‫جزء من نخبة ثقافية

209
00:20:48,030 --> 00:20:53,550
‫كانت تستعد لتخصع الحشود البربرية على كوكب بلوتو

210
00:20:53,630 --> 00:20:58,670
‫وبالرغم من كل هذا
‫فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر

211
00:20:58,750 --> 00:21:03,670
‫هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى

212
00:21:03,750 --> 00:21:07,270
‫انا متباعد عقليا

213
00:21:07,350 --> 00:21:11,390
‫وبهذا استطيع الهرب من بعض
‫الحقائق الغير مسماة

214
00:21:11,470 --> 00:21:13,990
‫والتى وضعتنى هنا

215
00:21:14,070 --> 00:21:18,270
‫وسأتوقف عن السفر الى هناك
‫وسأكون جيدا

216
00:21:19,670 --> 00:21:24,110
‫هل انت مختل كذلك يا صديقي

217
00:21:29,710 --> 00:21:32,430
‫انا هذا المكان معد للمجانين

218
00:21:32,510 --> 00:21:35,790
‫انا لست مجنونا

219
00:21:35,870 --> 00:21:38,830
‫نحن لا نستعمل تعبير " مجنون " مستر كول

220
00:21:40,390 --> 00:21:42,830
‫لديك بعض المتاعب فقط

221
00:21:45,550 --> 00:21:49,790
‫اننى اعلم بعض الأشياء التى
‫لاتعلموها

222
00:21:49,830 --> 00:21:52,670
‫وسيكون من الصعب عليكم ان تتفهموها

223
00:21:52,750 --> 00:21:55,030
‫- انت
‫- انت

224
00:21:55,070 --> 00:21:58,710
‫انا لن اؤذى أحدا

225
00:21:58,790 --> 00:22:01,190
‫حسنا

226
00:22:04,870 --> 00:22:06,910
‫هل سمع احدكم عن

227
00:22:06,990 --> 00:22:10,950
‫عن جيوش القرود الاثنا عشر

228
00:22:11,030 --> 00:22:13,190
‫هذا رسمهم

229
00:22:13,270 --> 00:22:15,990
‫يرسمون هذا على جوانب
‫المباني في كل مكان

230
00:22:16,070 --> 00:22:18,910
‫- هل رأيت هذا ؟
‫- مستر كول

231
00:22:18,990 --> 00:22:23,790
‫لماذا لا تأخذ وقتك في محاولة شرح الأمر
‫منذ البداية

232
00:22:23,830 --> 00:22:26,230
‫حسنا حسنا
‫إنه عام 1990

233
00:22:26,310 --> 00:22:30,190
‫حسنا ، إنهم يشعرون بنا
‫ولكنهم لم ينشطوا بعد

234
00:22:43,471 --> 00:22:47,231
‫خمسة بليون من الناس قد
ماتوا ما بين عام 96 و 97

235
00:22:47,311 --> 00:22:51,751
‫تقريبا ، كامل سكان العالم

236
00:22:52,991 --> 00:22:55,551
‫فقط نسبة 1 % منهم من استطاعوا النجاة

237
00:22:55,631 --> 00:22:59,631
‫- هل ستنقذنا ؟
‫- كيف لي أن أنقذكم ، انه أمر حدث بالفعل

238
00:22:59,711 --> 00:23:03,351
‫لن استطيع أن أنقذك ، لا احد يستطيع ذلك

239
00:23:03,431 --> 00:23:08,151
‫أنا بكل بساطة أريد أن اجمع المعلومات
‫لهؤلاء الناس في السجن

240
00:23:08,231 --> 00:23:10,071
‫تتبع طريق نمو الفيروس

241
00:23:10,151 --> 00:23:14,911
‫- نحن لسنا في السجن الآن ، مسر كول ؟
‫- لا

242
00:23:14,991 --> 00:23:18,951
‫إن عام 1990 من الماضي ، وهو قد حصل بالفعل
‫هذا ما أحاول

243
00:23:18,991 --> 00:23:21,871
‫مستر كول ؟

244
00:23:21,951 --> 00:23:25,071
‫أنت تعتقد انك في سجن في عام 1996
‫هل هذا هو الأمر

245
00:23:25,151 --> 00:23:29,111
‫كلا ، إن عام 1996 هو أيضا من الماضي
‫استمع إلى ، ماذا

246
00:23:31,431 --> 00:23:36,151
‫ما ، ما أريده هو أن أجرى مكالمة هاتفية

247
00:23:36,231 --> 00:23:40,591
‫يمكنني توضيح كل شيء إذا
‫أجريت هذه المكالمة

248
00:23:40,671 --> 00:23:43,711
‫بمن تريد الاتصال ؟
‫من الذي سيوضح كل شيء لنا ؟

249
00:23:43,791 --> 00:23:48,271
‫العلماء ، إنهم يريدون معرفة
إنهم أرسلوني إلى ‫الوقت الخطأ

250
00:23:48,351 --> 00:23:53,431
‫أنا استطيع أن اترك لهم رسالة صوتية
‫حتى يستقبلونها من السجن

251
00:23:53,511 --> 00:23:58,271
‫هل استطيع أن اجري مكالمة
هاتفية واحدة ، من فضلكم

252
00:23:58,351 --> 00:24:00,351
أرجوكم

253
00:24:05,671 --> 00:24:08,151
‫ما الذي تفعله أنت هناك بالأسفل
‫أخرج من هنا

254
00:24:08,231 --> 00:24:11,831
‫من الذي وضع هذه الأشياء هنا

255
00:24:11,911 --> 00:24:15,351
‫نعم ، ماذا
‫بريد صوتي

256
00:24:15,431 --> 00:24:17,791
‫انظر  ، لا اعرف
‫توقف عن الضوضاء

257
00:24:17,871 --> 00:24:20,111
‫أنا لااعرف عم ماذا أنت تتحدث

258
00:24:20,191 --> 00:24:24,311
‫هل هذه مزحة
‫أنا لا اعرف أية علماء

259
00:24:24,391 --> 00:24:26,391
‫دنى ، اخرج
‫جيمس من ؟

260
00:24:29,271 --> 00:24:32,551
‫اما كنت تتوقع هذا

261
00:24:32,591 --> 00:24:37,871
‫لا ، انها سيدة
‫ولا تعرف اي شئ

262
00:24:37,951 --> 00:24:42,191
‫حسنا ، ربما كان الرقم خطأ

263
00:24:42,271 --> 00:24:47,031
‫لا ، انهم اختارونى خصيصا
‫لانى اتذكر الاشياء

264
00:24:47,071 --> 00:24:49,351
‫جيمس ، اين ولدت ؟

265
00:24:49,431 --> 00:24:51,471
‫دكتورة ريلى

266
00:24:51,551 --> 00:24:54,671
‫عندى شعور غريب بأنى قابلتك من قبل

267
00:24:54,711 --> 00:24:58,951
‫انتظرى ، اننا في عام 1990
‫ويفترض بي ان اترك الرسالة في عام 1996

268
00:24:59,031 --> 00:25:01,711
‫انه الرقم ليس صحيحا من اجل هذا
‫هذه هي المشكلة

269
00:25:01,791 --> 00:25:05,511
‫عندنا رسالة لهم

270
00:25:07,511 --> 00:25:09,751
‫لا

271
00:25:40,671 --> 00:25:43,671
‫لن تنجح
‫لن تستطيع فتحه

272
00:25:43,751 --> 00:25:46,471
‫كنت تعتقد انك تستطيع نزع السلك
‫ولكنك لن تنجح لأنه ملحوم

273
00:25:49,071 --> 00:25:52,551
‫ارأيت ، وكذلك كل الابواب مغلقة أيضا

274
00:25:52,631 --> 00:25:55,071
‫انهم يحمون الناس في الخارج منا

275
00:25:55,111 --> 00:25:57,631
‫حتى يصبحوا في الخارج
‫مجانين مثلنا

276
00:26:18,231 --> 00:26:22,951
‫هل تعلم ماذا تعنى كلمة مجنون
‫ان الجنون له قواعد الاغلبية هنا

277
00:26:23,031 --> 00:26:24,991
‫لنأخذ جيرمز على سبيل المثال

278
00:26:25,071 --> 00:26:27,551
‫جيرمز

279
00:26:27,631 --> 00:26:31,391
‫في القرن الثامن عشر
‫ولم يتكرر مثل هذا الشئ

280
00:26:31,471 --> 00:26:33,831
‫لا احد يستطيع تخيل هذا
‫لايوجد شخص عاقل على اية حال

281
00:26:33,911 --> 00:26:38,031
‫ودائما يأتي هذا الطبيب

282
00:26:39,031 --> 00:26:41,031
‫سيميلويز

283
00:26:41,111 --> 00:26:43,031
‫سيميلويز

284
00:26:43,111 --> 00:26:47,391
‫سيميلويز كان يأتى دائما ويحاول اقناع
‫الأطباء الآخرون

285
00:26:47,431 --> 00:26:50,431
‫وأن يقنعهم بوجود تلك الأشياء الصغيرة
‫والمخيفة التى تدعى الجراثيم

286
00:26:50,471 --> 00:26:52,951
‫التى تستطيع الدخول الى جسمك
‫وان تجعلك مريضا

287
00:26:53,031 --> 00:26:55,671
‫كان يحاول اقناعه بغسل يديه

288
00:26:55,751 --> 00:26:57,711
‫- من هذا الرجل ؟
‫- مجنون

289
00:26:57,791 --> 00:27:01,431
‫ذلك الضئيل المخفى ، بماذا تناديه
‫ماذا ؟

290
00:27:01,511 --> 00:27:04,271
‫والآن ، نحن في القرن التاسع عشر

291
00:27:04,311 --> 00:27:09,471
‫في الاسبوع السابق ، في الحقيقة
‫وقبل ان اصبح مدمنا

292
00:27:09,551 --> 00:27:14,351
‫ذهبت لطلب ساندويش همبرغر في مطعم الطلبات
السريعة ‫وكان هناك ذلك الرجل يسقط على الأرض

293
00:27:14,391 --> 00:27:16,711
‫والتقطه جيم
‫ورفعه من على الارض

294
00:27:16,791 --> 00:27:18,911
‫وسلمه إلي
‫مثلما يفعل مع الجميع

295
00:27:18,991 --> 00:27:22,191
‫قلت له : ماذا عن الجراثيم
‫قال لي : انه لا يصدق ذلك

296
00:27:22,271 --> 00:27:26,392
‫الجراثيم من وحى خيالاتهم لكى تقوم
‫بشراء الصابون والمنظفات

297
00:27:26,472 --> 00:27:30,592
‫والآن هو مجنون ، اليس كذلك
‫ارأيت ؟

298
00:27:33,632 --> 00:27:38,432
‫ليس هناك خطأ ، او شئ صحيح
‫هناك رأى شعبى وحيد

299
00:27:38,512 --> 00:27:41,072
‫انت ، انت ، انت تؤمن بالجراثيم ، صحيح

300
00:27:41,112 --> 00:27:43,992
‫انا لست مجنون

301
00:27:44,072 --> 00:27:49,232
‫بالطبع لا ، انت تريد الهرب
‫هذا امر معقول جدا

302
00:27:50,792 --> 00:27:54,352
‫يمكننى مساعدتك ، في إخراجك من هنا

303
00:27:56,152 --> 00:27:58,512
‫هل تعرف كيف يمكننا الخروج من هنا

304
00:27:58,592 --> 00:28:02,032
‫اجل يا بني

305
00:28:02,112 --> 00:28:05,672
‫وستسأل لماذا لم افعها ، لماذا لم احاول الهرب
‫هذا ما كنت ستسألنى أياه

306
00:28:05,752 --> 00:28:09,512
‫سؤال ذكى ، ذكى جدا

307
00:28:09,592 --> 00:28:13,792
‫لاننى سأكون مجنونا في حالة الهرب
‫انا علي ارسال الكلمات

308
00:28:13,872 --> 00:28:17,272
‫- اننى اعتنى بـهم
‫- ماذا تعنى بذلك ؟

309
00:28:17,352 --> 00:28:20,312
‫استطعت الاتصال ببعض الخوارق ، الارواح الشريرة

310
00:28:20,392 --> 00:28:25,152
‫سكرتيرات السكرتيراتِ ، وانواع اخرى كثيرة
‫ستجعنى اتصل بأبي

311
00:28:25,192 --> 00:28:28,192
‫وعندما يكتشف ابي اننى في هذا المكان

312
00:28:28,232 --> 00:28:32,032
‫سيقوم بتحويلي الى روح مثلهم

313
00:28:32,112 --> 00:28:35,072
‫حيث يعالجونك بالشكل الصحيح
‫كآدمى ، او ضيف

314
00:28:35,152 --> 00:28:37,632
‫بالشراشف والمناشف
‫مثل الفنادق الكبيرة

315
00:28:37,672 --> 00:28:43,192
‫بالمخدرات لنا كلنا
‫نحن المخابيل ، الشياطين ، المعتوهين

316
00:28:45,152 --> 00:28:48,112
‫آسف ، انا آسف

317
00:28:48,192 --> 00:28:51,272
‫اصبحت بحالة هياج
‫وقد فكرت في الهرب

318
00:28:51,352 --> 00:28:53,752
‫وفجأة

319
00:28:53,832 --> 00:28:57,112
‫وفجأة وددت الانحناء

320
00:28:57,192 --> 00:29:02,152
‫ظهرت امام النافذة بعض المؤخرات وان آكلهم
‫نعم آكلهم

321
00:29:02,232 --> 00:29:04,552
‫وأقفز ، اقفز ، اقفز

322
00:29:04,632 --> 00:29:07,472
‫كلونكس لكل شخص

323
00:29:07,552 --> 00:29:09,592
‫حسنا

324
00:29:09,672 --> 00:29:12,152
‫انت ايها الاخرق ، انا مريض عقلى
‫يجب علي ان خرج الآن

325
00:29:12,232 --> 00:29:15,352
‫انتظروا ايها البلداء حتى ترون ماذا سيفعل
‫ابي سينزعج جدا من هذا الأمر

326
00:29:15,432 --> 00:29:18,112
‫وعندما سينزعج أبي
‫ستهتز الآرض

327
00:29:18,192 --> 00:29:23,352
‫أبي الله
‫انا اعبد أبي

328
00:29:25,912 --> 00:29:29,312
‫هذه اشرطة الفيديو المثيرة

329
00:29:29,392 --> 00:29:33,872
‫أخذ سرا من اعضاء حقوق الحيوان
‫وأثار امتعاضا عاما

330
00:29:33,952 --> 00:29:37,592
‫ولكن بعض العلماء اختلفوا في الامر

331
00:29:42,352 --> 00:29:45,032
‫فوجدوا تجارب تعذيب

332
00:29:45,112 --> 00:29:48,872
‫- كلنا قرود
‫- هل عذبوك

333
00:29:51,752 --> 00:29:54,632
‫ليس بالسوء الذى يصيب الأرانب
‫في عيد الفصح

334
00:29:57,472 --> 00:30:01,352
‫انظر اليهم
‫انهم يتسائلون

335
00:30:01,432 --> 00:30:03,232
‫مع الحيوانات داخل المختبر

336
00:30:03,312 --> 00:30:06,552
‫لربما استحق ان يباد الجنس البشرى

337
00:30:06,632 --> 00:30:10,752
‫ابادة الجنس البشرى

338
00:30:10,832 --> 00:30:13,952
‫انها فكرة جميلة

339
00:30:14,032 --> 00:30:18,552
‫لكن هناك اشياء كثيرة ، اولا يجب ان
‫نركز اكثر على الاهداف الحالية

340
00:30:18,632 --> 00:30:22,992
‫انا لم اقل لهم شيئا عن
‫اتعرف لماذا

341
00:30:23,072 --> 00:30:27,672
‫- عن ماذا انت تتحدث ؟
‫- خطتك ، الهروب

342
00:30:30,552 --> 00:30:33,912
‫- ماذا تكتب
‫- انت مراسل

343
00:30:33,952 --> 00:30:37,352
‫انه امر خاص

344
00:30:37,392 --> 00:30:39,472
‫- هل سترفع دعوى ، تقاضيهم فيها
‫- انه امر خاص

345
00:30:39,552 --> 00:30:43,152
‫- جامبو
‫انه وقت الدواء

346
00:30:58,432 --> 00:31:01,232
‫اعمال القرود

347
00:31:01,312 --> 00:31:03,352
‫اعمال القرود

348
00:31:03,432 --> 00:31:05,352
‫اجلبها

349
00:31:09,872 --> 00:31:12,672
‫حصلت عليه
‫القرود ، مفتاح الراهب

350
00:31:12,752 --> 00:31:14,992
‫مفتاح الراهب

351
00:31:15,032 --> 00:31:17,592
‫- ماذا ؟

352
00:31:27,632 --> 00:31:30,392
‫دواءك حقا يا جيم

353
00:31:33,072 --> 00:31:36,512
‫سوف نفعلها اليوم
‫ركز ، ركز

354
00:31:36,552 --> 00:31:39,632
‫اتذكر الخطة ، لقد نفذت الجزء الخاص بي

355
00:31:39,712 --> 00:31:42,392
‫- ماذا ؟

356
00:31:42,472 --> 00:31:44,912
‫ليس ماذا ، بل متى

357
00:31:44,992 --> 00:31:46,952
‫متى ؟
‫- نعم ، منى

358
00:31:47,032 --> 00:31:49,712
‫الآن ، الآن جيم

359
00:31:49,792 --> 00:31:52,392
‫اجل ، الآن
‫اشترى ، وبيع

360
00:31:52,472 --> 00:31:55,752
‫اسهم ، اموال
‫اشترى ، بع

361
00:31:55,832 --> 00:31:58,672
‫نعم
‫لا افعال مؤذية كالقرود

362
00:31:58,752 --> 00:32:01,432
‫لا ... اكثر

363
00:32:01,472 --> 00:32:04,192
‫أعمال القرود

364
00:32:04,272 --> 00:32:06,192
‫اجل ، احزم حقيبتك الآن

365
00:32:06,272 --> 00:32:09,113
‫خمسمائة دولار ، لقد حصلت على 500 دولار
‫انا مؤمن عليها

366
00:32:09,193 --> 00:32:12,793
‫نعم ، الفرصة سانحة
‫النافذة مفتوحة

367
00:32:12,873 --> 00:32:16,673
‫يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا الفرصة

368
00:32:16,753 --> 00:32:19,193
‫! يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا اليومy

369
00:32:19,233 --> 00:32:22,313
‫عليك اللعنة جيفرى
‫اخرج من دور الألعاب

370
00:32:22,393 --> 00:32:24,633
‫مستر كارد
‫فيزا

371
00:32:24,713 --> 00:32:27,793
‫مفتاح السعادة

372
00:32:27,833 --> 00:32:31,433
‫جيم ، اغتنم الفرصة

373
00:32:31,513 --> 00:32:33,313
‫جيفرى ، تعال هنا

374
00:32:33,393 --> 00:32:35,713
‫من اجل الله
‫جيفرى

375
00:32:41,113 --> 00:32:44,673
‫اذهب جيم

376
00:32:48,433 --> 00:32:52,553
‫اخرج
‫تعال الى هنا ، جيفرى

377
00:33:03,753 --> 00:33:07,873
‫المستقبل قد يكون لك
‫الفرصة الأخيرة ، الفرصة الأخيرة

378
00:33:07,953 --> 00:33:10,553
‫الفرصة الأخيرة

379
00:33:25,073 --> 00:33:28,353
‫احسن مكان تذهب اليه هو فلوريدا

380
00:33:28,393 --> 00:33:32,193
‫انها جميلة جدا في هذا الوقت من السنة

381
00:33:52,193 --> 00:33:54,473
‫رقم اثنان لا يعمل اليوم

382
00:33:54,553 --> 00:33:57,273
‫استخدم رقم واحد

383
00:34:23,353 --> 00:34:25,793
‫كاترين ، هذا الصندوق لي

384
00:34:25,873 --> 00:34:27,913
‫ولكنى عندى شك انه لم يعلن لي

385
00:34:27,953 --> 00:34:31,833
‫انت الأمرأة الاكثر جمالا التى رأيتها في حياتى

386
00:34:31,913 --> 00:34:35,553
‫أنتِ تعيشين في عالم جميل
‫لكنك لا تعرفينه

387
00:34:35,633 --> 00:34:39,033
‫لديك الحرية ، غروب الشمس
‫هواء تستطيعين استنشاقه

388
00:34:39,113 --> 00:34:41,713
‫جيمس كول ، اليس كذلك ؟

389
00:34:41,793 --> 00:34:46,793
‫انا اود البقاء لكن على ان اغادر ، ارجوك ساعدنى

390
00:34:46,873 --> 00:34:49,473
‫حسنا ، حسنا
‫الرجل الفقير

391
00:34:49,553 --> 00:34:52,633
‫كاترين ، جيمس كول من اختصاصك ، اليس كذلك ؟

392
00:34:52,713 --> 00:34:55,353
‫لقد هرب
آخر مرة تم رؤيته فيها كان في الطابق الثانى

393
00:34:55,433 --> 00:34:57,033
‫اللعنة

394
00:35:03,113 --> 00:35:05,633
‫يجب ان نعرف اين هو بالضبط هو لنعالجه

395
00:35:05,713 --> 00:35:08,113
‫دكتور ، لدينا زوار

396
00:35:08,193 --> 00:35:11,793
‫هل استطيع مساعدتك، عذراً

397
00:35:11,833 --> 00:35:14,673
‫هل استطيع مساعدتك
‫اتسمح لي

398
00:35:14,753 --> 00:35:18,313
‫بعد اذنك

399
00:35:18,393 --> 00:35:21,033
‫جيم ؟ جيم ؟

400
00:35:21,073 --> 00:35:24,793
‫انت ، جيم
‫كيف حالك يا رجل

401
00:35:26,953 --> 00:35:30,353
أخي ، جمبو

402
00:35:30,433 --> 00:35:34,753
‫حسنا ، اهدأ
‫كل شئ على ما يرام

403
00:35:34,793 --> 00:35:37,393
‫- ستكون بخير
‫- انتبه ، هون عليك

404
00:35:37,473 --> 00:35:40,913
‫خذ الامور ببساطة ، سنحل الموضوع بالخارج
‫اتفقنا  ؟

405
00:35:40,993 --> 00:35:45,273
‫سنعود بك الى غرفتك ، مع قليل
من الحليب والحلوى ‫ستكون بخير

406
00:35:45,353 --> 00:35:48,153
‫فقط اهدأ

407
00:35:48,233 --> 00:35:52,673
‫اهدأ

408
00:35:58,113 --> 00:36:01,673
‫انزله على الارض
‫انزله على الارض

409
00:36:06,393 --> 00:36:10,393
‫انا لن اؤذى احد
‫دكتورة ريلى ، ساعدنى

410
00:36:10,473 --> 00:36:13,913
‫- سنعطيك شيئا لتهدئتك
‫- كلا ، يكفى ما اخذت من مخدرات

411
00:36:13,993 --> 00:36:16,513
‫جيمس ، يجب علينا ان نفعل ذلك
‫انت مشوش للغاية

412
00:36:16,593 --> 00:36:18,953
‫لا مخدرات ، توقفوا

413
00:36:28,913 --> 00:36:34,473
‫نعمل مع بعضنا لمدة 4 سنوات ولم أرى شيئا
‫مثل هذا من قبل

414
00:36:34,553 --> 00:36:38,713
‫لذا ارجوك ان تتوقفى عن الدفاع عنه
‫هذا ليس استقصاء

415
00:36:38,793 --> 00:36:42,153
‫اننى لم افكر أن ادافع ، انا كنت
‫احاول ان اشرح بالتحديد ماذا

416
00:36:42,193 --> 00:36:45,113
‫كان يجب ان يظل مقيدا

417
00:36:45,193 --> 00:36:48,793
‫كان قرار سيئا منك ، السهولة والبساطة
‫لماذا لا تعترفي بهذا

418
00:36:48,873 --> 00:36:51,834
‫حسنا ، لقد كان قرار سيئا
‫لكنني أشعر شعورا غريبا نحوه

419
00:36:51,874 --> 00:36:55,434
‫- لقد رأيته في مكان ما واحاول
‫- اثنان من رجال الشرطة في المستشفى

420
00:36:55,514 --> 00:36:58,834
‫والآن لدينا حارس أمن لديه شرخ في الجمجمة

421
00:36:58,874 --> 00:37:02,234
‫لقد قلت كان قرارا سيئا
‫ماذا تريدني ان اقول ايضا ؟

422
00:37:02,274 --> 00:37:04,834
‫ارأيتى ؟
‫أرأيتي ماذا اقصد

423
00:37:04,914 --> 00:37:07,874
‫- لقد اصبحتى دفاعية مرة أخرى
‫- دكتور فلتشر

424
00:37:07,954 --> 00:37:12,954
‫- ماذا ؟
‫- لدينا حالة أخرى

425
00:37:17,274 --> 00:37:21,314
‫- هل كان مقيدا باحكم والباب مغلقا ؟
‫- نعم يا سيدي ، لقد تأكدت بنفسي

426
00:37:21,394 --> 00:37:25,034
‫وهل تم تخديره ؟

427
00:37:25,114 --> 00:37:28,594
‫لقد اعطيناه مهدئا

428
00:37:38,434 --> 00:37:43,674
‫حسنا ، أتحاولين اخبارى انه كان مقيدا
‫باحكام ومخدرا

429
00:37:43,754 --> 00:37:47,394
‫وقد هرب بطريقة ما وخلف ذلك وراءه

430
00:37:47,474 --> 00:37:52,234
‫ومن ثم دخل الى نظام التهوية

431
00:38:09,514 --> 00:38:11,874
‫انتبه

432
00:38:11,914 --> 00:38:15,674
‫هل انت متأكد من ذلك

433
00:38:18,154 --> 00:38:22,714
‫- اين انت ؟
‫- انت تستطيع التحدث

434
00:38:25,314 --> 00:38:30,594
‫كيف حالك يا بوبى

435
00:38:30,634 --> 00:38:34,154
‫ان اسمي ليس بوب

436
00:38:34,234 --> 00:38:38,354
‫هذه ليست مشكلة ، بوب
‫الى اين ارسلوك ؟

437
00:38:38,434 --> 00:38:41,274
‫اين انت ؟

438
00:38:41,354 --> 00:38:44,234
‫في زنزانة أخرى

439
00:38:44,314 --> 00:38:46,874
‫ربما

440
00:38:46,914 --> 00:38:49,194
‫ماذا تعنى بكلمة ربنا
‫مالذى يعنيه هذا

441
00:38:49,274 --> 00:38:51,994
‫ربما أعنى

442
00:38:52,074 --> 00:38:55,074
‫ربما اكون في الزنزانة المجاورة

443
00:38:55,154 --> 00:38:58,794
‫متطوع أخر مثلك

444
00:38:58,874 --> 00:39:02,234
‫او ربما اكون في المركز الرئيسي

445
00:39:02,314 --> 00:39:05,754
‫اتجسس على هذا العالم الأبله

446
00:39:05,834 --> 00:39:08,274
‫او أيا

447
00:39:08,354 --> 00:39:11,634
‫او ربما اننى لست هنا

448
00:39:11,714 --> 00:39:15,994
‫ربنا اكون في عقلك انت فقط

449
00:39:17,234 --> 00:39:21,834
‫ليس هناك طريقة للتحقق من هذا

450
00:39:21,914 --> 00:39:25,914
‫- إلى اين ارسلوك ؟
‫- 1990

451
00:39:25,994 --> 00:39:31,514
‫وكيف هو الحال هناك ؟
‫مخدرات جيدة ، والكثير من العاهرات

452
00:39:31,594 --> 00:39:35,314
‫بوب ، انجز المهمة

453
00:39:35,394 --> 00:39:38,674
‫واعثر على المعلومات الغزيرة

454
00:39:38,754 --> 00:39:41,434
‫عن جيش القرود الاثنا عشر

455
00:39:41,514 --> 00:39:43,994
‫المفروض انهم متواجدون في 1996

456
00:39:44,074 --> 00:39:48,034
‫العلم مايزال محدودا مع هؤلاء المهرجين

457
00:39:48,114 --> 00:39:50,794
‫لكنهم يتحسنون

458
00:39:50,874 --> 00:39:55,314
‫انت محظوظ لانك لن تنتهى لتجد
‫نفسك في مصر القديمة

459
00:39:55,394 --> 00:39:56,954
‫انهم قادمون

460
00:39:59,234 --> 00:40:02,074
‫الحرية للحيوانات
‫الهدف الثانى للجمعية

461
00:40:02,154 --> 00:40:04,954
‫المقر السري لجيش القرود
‫الاثنا عشر

462
00:40:05,034 --> 00:40:08,754
‫هذه هي الطريقة الوحيدة للعمل

463
00:40:08,794 --> 00:40:11,794
‫لا استطيع عمل اي شئ آخر
‫علي الذهاب الآن

464
00:40:11,834 --> 00:40:14,794
‫عيد ميلاد سعيد

465
00:40:16,994 --> 00:40:18,794
‫- حسنا
‫- ماذا ؟

466
00:40:18,874 --> 00:40:22,074
‫هل قمت بتسجيل هذه الرسالة ام لا ؟

467
00:40:22,154 --> 00:40:26,434
‫انه تسجيل لاعادة البناء بعد الانهيار

468
00:40:26,514 --> 00:40:31,114
‫الاشارة ضعيفة
‫لقد جمعنا بعض الكلمات مع بعضها

469
00:40:31,194 --> 00:40:33,194
‫لقد انتهينا للتو من اعادة البناء

470
00:40:33,274 --> 00:40:36,954
‫هل قمت باجراء هذه المكالمة ام لا ؟

471
00:40:37,034 --> 00:40:42,514
‫انا لم اجرى اية مكالمات ، لقد
ارسلتمونى الى ‫العام الخطأ ، 1990

472
00:40:45,234 --> 00:40:48,634
‫هل انت متأكد من ذلك ؟
‫وماذا فعلت في هذا الوقت ، كول ؟

473
00:40:48,714 --> 00:40:51,514
‫هل اهدرته في المخدرات والنساء ؟

474
00:40:51,594 --> 00:40:53,634
‫-  لقد اجبرونى على تناول المخدرات
‫- اجبروك ؟

475
00:40:53,674 --> 00:40:57,074
‫ولماذا يرغموك على اخذ المخدرات

476
00:40:58,354 --> 00:41:03,754
‫لقد وقعت بالمشاكل ، وتم اعتقالى

477
00:41:03,834 --> 00:41:08,154
‫انا ... انا قمت بعمل ما تريده

478
00:41:08,234 --> 00:41:10,914
‫احضرت لكم عينة ، عنكبوت

479
00:41:10,994 --> 00:41:15,034
‫لم يكن لدى مكان لأحتفظ به
‫لذا فقد اكلته

480
00:41:15,114 --> 00:41:18,874
‫ولكنك قد ارسلتنى الى العام الخطأ
‫لذا فهو ليس مهما

481
00:41:18,954 --> 00:41:21,994
‫هل رأيت هذا عندما عدت

482
00:41:22,034 --> 00:41:24,514
‫لا يا سيدي ، لا اعتقد ذلك

483
00:41:24,594 --> 00:41:29,154
‫- وماذا عن هؤلاء الناس ؟
‫- هل رأيت احد من هؤلاء الناس

484
00:41:29,234 --> 00:41:31,234
‫لا  ، لا

485
00:41:31,314 --> 00:41:34,274
‫اوه ، انتظري

486
00:41:35,235 --> 00:41:38,515
‫هذا ، هل رأيت هذا الرجل

487
00:41:38,555 --> 00:41:42,235
‫ربما ،، ربما رأيته في المصحة العقلية

488
00:41:42,315 --> 00:41:46,195
‫هل كنت في مصحة عقلية ؟
‫يا آلهى

489
00:41:46,275 --> 00:41:50,395
‫كول ، لقد تم اعادتك لتعطينا
‫بعض الملاحظات المهمة

490
00:41:50,475 --> 00:41:52,435
‫وقد قمت بمساهمة حقيقة

491
00:41:52,475 --> 00:41:55,355
‫ساعدتنا على استرداد الكوكب

492
00:41:55,435 --> 00:41:57,835
‫بالاضافة الى تخفيف الحكم عليك

493
00:41:57,875 --> 00:42:02,435
‫ولكن السؤال هو : هل تريد المحاولة مرة أخرى يا كول ؟

494
00:42:23,635 --> 00:42:26,635
‫جيد

495
00:42:26,675 --> 00:42:31,395
‫الاتصال الاخير يبدأ
‫ابقى ثابتا

496
00:42:37,515 --> 00:42:39,875
‫- لقد كان اختيارك
‫- لا يوجد شئ يمكننا عمله الآن

497
00:43:13,675 --> 00:43:18,075
‫لا اخطاء هذه المرة ، كول

498
00:43:18,155 --> 00:43:21,315
‫كن حذرا
‫وابق عيناك مفتوحتين

499
00:43:21,395 --> 00:43:25,155
‫عمل جيد بالنسبة للعنكبوت يا كول
‫فكر وحاول ان تعمل شئيا مثله ثانية

500
00:43:25,195 --> 00:43:27,075
‫اهدأ الآن ولا تحاربه

501
00:43:27,155 --> 00:43:30,275
‫نحن نرسلك الى الربع الثالث من عام 1996

502
00:43:30,355 --> 00:43:33,035
‫ومعك المال

503
00:44:02,195 --> 00:44:05,035
‫[ [ جنود تتحدث بالفرنسية

504
00:44:08,635 --> 00:44:11,275
‫- ماذا ، انا لا افهم ؟

505
00:44:12,395 --> 00:44:15,435
‫- ماذا ، انا لا افهم ؟

506
00:44:15,475 --> 00:44:18,515
‫أين انا ؟

507
00:44:18,595 --> 00:44:22,715
‫يجب ان اعثر عليه

508
00:44:22,795 --> 00:44:24,995
‫ساعدونى ، انا لا اعرف اين انا

509
00:44:25,075 --> 00:44:28,435
‫- ساعدونى لآعثر عليك
‫- خوزيه

510
00:44:28,515 --> 00:44:30,475
‫- خوزيه
‫- كول

511
00:44:30,555 --> 00:44:33,275
‫- كول ، اين نحن ؟
‫- اين نحن

512
00:44:33,355 --> 00:44:35,395
‫- خوزيه
‫- ساعدنى ، كول

513
00:44:35,475 --> 00:44:37,555
‫ياآلهى ، انتظر

514
00:44:51,915 --> 00:44:57,715
‫بالنسبة لهذا الوباء العظيم
‫هناك بعض التكهنات والطوالع

515
00:44:57,755 --> 00:45:00,035
‫" " وتم اعطاء حد الوحوش الأربعة الى
‫الملائكة السبعة

516
00:45:00,115 --> 00:45:03,275
‫" "سبع قوارير مليئة بغضب من الله

517
00:45:03,355 --> 00:45:07,875
 الذى عاش الى ابد
الآبدين ‫المفاجآت

518
00:45:07,955 --> 00:45:11,635
‫في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير
‫المسؤولين المحليين في هذا الوقت

519
00:45:11,715 --> 00:45:15,155
‫هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل
‫بالقرب من ستوجين

520
00:45:15,235 --> 00:45:17,195
‫في أبريل 1362

521
00:45:17,275 --> 00:45:20,755
‫كان يستعمل كلمات غريبة
‫ويتكلم بلهجة غريبة أيضا

522
00:45:20,835 --> 00:45:23,555
أدلى رجل بالتكهنات الوخيمة
حول وباء الطاعون الدبلي

523
00:45:23,635 --> 00:45:28,515
‫الذى سيبيد البشرية في نحو ستمائة عام

524
00:45:28,555 --> 00:45:32,875
‫ومن الواضح ، ان هذا الطاعون اكثر الحاحا

525
00:45:32,955 --> 00:45:35,515
‫عندما يدعمها مرض فتاك

526
00:45:35,595 --> 00:45:38,355
‫سواء كان الطاعون الدبلى ، او الجدرى
‫او الأيدز

527
00:45:38,435 --> 00:45:41,795
‫والآن لدينا التكنولوجيا الرهيبة
‫مثل الحرب الكيميائية

528
00:45:41,835 --> 00:45:46,155
‫والتي تم خلالها اكتشاف الغازات القاتلة
‫اثناء الحرب العالمية الثانية

529
00:45:46,235 --> 00:45:49,915
‫وخلال الهجوم على الخنادق الفرنسية
‫في تشرين الأول من عام 1917

530
00:45:49,995 --> 00:45:54,195
‫كان لدينا ذلك الجندى الذى اصيب بشظية
‫اثناء الغارة

531
00:45:54,275 --> 00:45:57,475
‫وأدخل الى المستشفى وهو
‫في حالة من الهيستريا

532
00:45:57,555 --> 00:46:00,515
‫واكتشف الطبيب انه فقد إمكانية
التكلم باللغة الفرنسية

533
00:46:00,595 --> 00:46:02,915
‫ولكنه أصبح يتحدث الانجليزية بطلاقة

534
00:46:02,955 --> 00:46:06,195
‫ولكن بلهجة خاصة لم يفهموها

535
00:46:06,275 --> 00:46:09,875
ويبدو أن الرجل لم يصاب بغازات حربية

536
00:46:09,955 --> 00:46:12,275
وقد كان منكفأ على نفسه

537
00:46:12,355 --> 00:46:15,115
‫وأدعى انه قد جاء من المستقبل

538
00:46:15,195 --> 00:46:17,235
‫وكان يبحث عن جرثومة
معينة من سلالة صافية

539
00:46:17,315 --> 00:46:20,356
‫والتى ستمسح البشرية من على وجه الأرض

540
00:46:20,436 --> 00:46:25,236
إعتباراً  من عام 1996

541
00:46:25,316 --> 00:46:29,436
‫وفي النهاية ، اختفى ذلك
الجندى المصاب من المستشفى

542
00:46:29,516 --> 00:46:31,916
ما من شك أن ذلك
محاولته تحذير ‫الآخرين

543
00:46:31,996 --> 00:46:34,476
‫ويستبدل لمعاناة الحرب

544
00:46:34,556 --> 00:46:38,956
‫بمعاناة ذاتية نسميها
 تعقيد كاسندرا

545
00:46:39,036 --> 00:46:41,996
‫واسم كاسندرا في اساطير اليونان القديمة
‫كانت تعلم اسرار الغيب

546
00:46:42,076 --> 00:46:44,916
‫ولكن قد تم استنكار ما تتنبأ له

547
00:46:44,996 --> 00:46:49,116
‫وبذلك ، اندمجت المعاناة مع الجهل والعجز
‫ليفسح المجال لعمل اي شئ

548
00:47:02,276 --> 00:47:05,316
‫سأخرج من هنا حتى لا اصيب بالعدوى

549
00:47:05,396 --> 00:47:09,636
‫- مرحبا
‫-  اعتقد ان الدكتورة ريلي اعطت مسميات
‫كثيرة وسيئة للمخاوف

550
00:47:09,716 --> 00:47:13,356
‫- هذا صحيح
‫- وبالطبع فقد كانت كل البيانات حقيقة وصحيحة

551
00:47:13,436 --> 00:47:17,236
‫- بأن هذا الكوكب لن يستحمل اية زيادات اخرى
‫- هذا صحيح

552
00:47:17,316 --> 00:47:21,476
‫انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى
‫لايمكننا السيطرة عليها

553
00:47:21,556 --> 00:47:25,156
‫تلوث الأرض والبحر والهواء
‫واغتصابنا للبيئة

554
00:47:25,236 --> 00:47:30,076
‫في هذا السياق ، كان من غير الممكن
‫ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة

555
00:47:30,156 --> 00:47:33,956
‫واصبح شعار البشرية
‫" " دعونا نذهب للتسوق

556
00:47:34,036 --> 00:47:37,796
‫هل بكاء الصدق جنون ؟؟؟

557
00:47:37,876 --> 00:47:40,356
‫- كاترين ، لقد حان الوقت
‫- اسمى تروى

558
00:47:40,436 --> 00:47:44,676
‫من فضلك دكتورة ريلى ، انا اتسائل
‫اذا كنت أطلعت على دراستى الخاصة

559
00:47:51,436 --> 00:47:54,556
‫سأراك غدا في العمل

560
00:48:11,116 --> 00:48:14,396
‫ادخلى السيارة

561
00:48:14,476 --> 00:48:18,476
‫ادخلى السيارة ... اننى احمل سلاحا
‫الى السيارة

562
00:48:21,876 --> 00:48:25,036
‫حسنا ، قودي السيارة

563
00:48:25,116 --> 00:48:27,996
‫خذ محفظتى ، انا لدي الكثير من النقود
‫خذ بطاقة الائتمان ومفاتيحي

564
00:48:28,076 --> 00:48:31,556
شغلي المحرك

565
00:48:35,236 --> 00:48:38,196
‫لا

566
00:48:43,556 --> 00:48:46,996
‫هنا ، الى اليمين
‫من هنا

567
00:48:51,476 --> 00:48:53,716
‫الى اين سنذهب ؟

568
00:48:53,796 --> 00:48:56,556
‫- فلاديفيا
‫- انها تبعد اكثر من 100 ميل

569
00:48:56,636 --> 00:48:59,196
‫- لهذا السبب لا استطيع الذهاب اليها ماشيا
‫- دعنى اذهب فقط

570
00:48:59,276 --> 00:49:01,956
‫- فقط قودى السيارة
‫- تستطيع ان تأخذ السيارة

571
00:49:01,996 --> 00:49:05,396
‫انا لا اجيد القيادة

572
00:49:05,436 --> 00:49:09,236
‫لقد ذهبت الى تحت الارض عندما كان
‫عمرى 8 سنوات ، لقد اخبرتك هذا من قبل

573
00:49:09,276 --> 00:49:12,236
‫اتجهي الى اليمين عند المنعطف القادم

574
00:49:12,276 --> 00:49:15,436
‫كول ، جيمس كول

575
00:49:15,476 --> 00:49:19,236
‫لقد استطعت الهرب من الغرفة المحكمة
‫منذ ستة اعوام

576
00:49:19,316 --> 00:49:22,276
‫ستة اعوام بالنسبة لك

577
00:49:22,316 --> 00:49:24,076
‫- استديري ؟ هيا بنا
‫- حسنا

578
00:49:34,796 --> 00:49:38,756
‫انا لا اعتقد ان هذه صدفة ، مستر كول

579
00:49:38,836 --> 00:49:41,756
‫- هل كنت تتبعنى ؟
‫- لقد قلتى لي انك ستساعديني

580
00:49:41,836 --> 00:49:45,036
‫انا اعرف انه لم يكن هذا قصدك

581
00:49:45,076 --> 00:49:47,276
‫لكنى لا احمل اية نقود

582
00:49:47,356 --> 00:49:51,396
‫لقد جرحت ساقى وانا نائم في الطريق

583
00:49:51,476 --> 00:49:55,116
‫انا اشعر بالارهاق
‫هل تحملين اي طعام في هذه السيارة ؟

584
00:49:55,196 --> 00:49:58,676
‫لقد كنت تتبعنى ، اليس كذلك ؟

585
00:49:58,756 --> 00:50:01,076
‫لا

586
00:50:01,156 --> 00:50:04,996
‫كلا ، لقد رأيت هذه

587
00:50:05,076 --> 00:50:07,996
‫على نافذة مخزن

588
00:50:08,036 --> 00:50:10,996
‫انا استطيع القراءة ، هل تتذكرين ؟

589
00:50:11,036 --> 00:50:15,956
‫نعم ، ولماذا تريد الذهاب الى فلاديفيا ؟

590
00:50:16,036 --> 00:50:20,196
‫لقد راجعت معلومات بالتيمور
‫ولم احصل على شئ

591
00:50:20,276 --> 00:50:25,156
‫انهم في فلاديفيا ، لقد عملت ذلك من احدهم

592
00:50:25,236 --> 00:50:28,196
‫القرود الاثنا عشر

593
00:50:28,276 --> 00:50:31,116
‫- هل هذا مذياع
‫- نعم

594
00:50:31,156 --> 00:50:32,956
‫هل يمكنك تشغيله ؟

595
00:50:48,236 --> 00:50:50,556
‫انا لم ارى المحيط ابدا ؟

596
00:50:50,636 --> 00:50:54,436
‫انه مجرد اعلام ، مستر كول

597
00:50:54,476 --> 00:50:56,596
‫ماذا تعنى

598
00:50:56,676 --> 00:50:59,836
‫انه اعلان تجارى ، الا تفهم ؟

599
00:50:59,916 --> 00:51:03,717
‫انه ليس حقيقي ، ليست رسالة اليك

600
00:51:06,357 --> 00:51:08,357
‫مستر كول

601
00:51:09,837 --> 00:51:12,477
‫- لتدعونى جيمس
‫- هل تفضل هذا ؟

602
00:51:14,437 --> 00:51:17,797
‫جيمس ، انا لا اعتقد انك تحمل سلاحا

603
00:51:17,877 --> 00:51:20,877
‫هل يمكنك ان ترفعى الصوت
‫هل هذا بالامكان ؟

604
00:51:42,597 --> 00:51:46,197
‫اننى احب موسيقى القرن العشرين

605
00:51:47,797 --> 00:51:51,397
أحب هذا الهواء ، أحب أن أتنفسه

606
00:52:09,677 --> 00:52:13,037
(( سلسلة عن اخبار للطاقة الذرية))

607
00:52:13,117 --> 00:52:15,077
(( واختفاء طفل يدعى نيومين - 9 سنوات))

608
00:52:15,157 --> 00:52:17,917
(( قيل انه اختفى بدون مقدمات امام عيون الناس))

609
00:52:27,997 --> 00:52:31,397
‫- الذئب لا يبكى
‫- ماذا ؟

610
00:52:31,477 --> 00:52:34,957
‫هذه مقولة والدى ، كان يقول لي
‫الذئب لا يبكى ابدا

611
00:52:35,037 --> 00:52:38,237
‫لأن الناس لن تصدق انه ماقد يحدث
‫لك من امور سيئة

612
00:52:38,317 --> 00:52:42,877
‫امور سيئة مثل ماذا ، جيمس ؟

613
00:52:42,917 --> 00:52:47,077
‫امور سيئة ، هل يمكننى الاستماع الى الموسيقى
‫انا لا احب هذه الاخبار

614
00:52:47,157 --> 00:52:51,317
‫هل نستطيع سماع الموسيقى ؟

615
00:53:15,997 --> 00:53:20,237
‫الو ، دكتورة ويلي ؟ نعم انا ويلي
‫من مستشفى الامراض العقلية

616
00:53:20,317 --> 00:53:22,797
‫هل تتذكرين جيمس كول ؟

617
00:53:22,877 --> 00:53:25,597
‫ذلك المتخلف عقلياً الذى ظهر في عام 1990

618
00:53:25,677 --> 00:53:27,717
‫حسنا ، لقد ظهر مرة اخرى و

619
00:53:27,797 --> 00:53:31,197
آسفة على هذا ، إنه يبحث عنك
و‫اعتقد انه كان يتوجب علي ان أعلمك بهذا

620
00:53:31,237 --> 00:53:34,597
‫- كونى حذرة
‫- كما اخبرتك ؟

621
00:53:34,637 --> 00:53:38,597
‫لقد ذهبت انا وزوجى ولم نراها مجددا

622
00:53:38,677 --> 00:53:40,837
‫وكان ذلك على خلاف طريقتها

623
00:53:40,877 --> 00:53:43,917
‫هل تعرفين نوع سيارتها ؟

624
00:53:43,997 --> 00:53:47,477
‫جيب شيروكى
‫فضية ، موديل 94

625
00:54:21,117 --> 00:54:24,397
‫كلا

626
00:55:04,117 --> 00:55:07,557
‫لقد كنت في احلامى

627
00:55:08,797 --> 00:55:12,477
‫كان لون شعرك مختلفا

628
00:55:14,237 --> 00:55:16,797
‫انا متأكد انه كنت انت

629
00:55:18,477 --> 00:55:21,357
‫وما هو ذلك الحلم

630
00:55:23,117 --> 00:55:26,037
‫في المطـار

631
00:55:26,117 --> 00:55:28,437
‫قبيل حدوث الاشياء

632
00:55:28,517 --> 00:55:32,077
‫هو نفس الحلم
‫دائما ما أراه

633
00:55:32,157 --> 00:55:35,117
‫عندما كنت طفلا

634
00:55:35,157 --> 00:55:37,157
‫وهل كنت انا في الحلم ؟

635
00:55:37,197 --> 00:55:39,717
‫ماذا فعلت ؟

636
00:55:39,797 --> 00:55:42,237
كنت منزعجة جدا

637
00:55:45,037 --> 00:55:47,798
كنت دائما منزعجة في الحلم

638
00:55:47,838 --> 00:55:52,078
‫- لم اكن اعرف انه انتِ
‫- هل اعرفك من قبل يا جيمس

639
00:55:52,158 --> 00:55:57,878
‫انني في احلامك الآن فقط من اجل ما سيحدث

640
00:55:57,918 --> 00:56:01,038
‫هل يمكنك ان تحل وثاقى

641
00:56:04,398 --> 00:56:07,838
‫لا ، اعتقد انه أنتِ بالفعل

642
00:56:07,918 --> 00:56:10,598
‫وكنتي منزعجة جدا

643
00:56:10,678 --> 00:56:15,598
‫انت ملئ بالمشاكل ، واعتقد انك ستقضى
‫حياتك هاربا

644
00:56:25,038 --> 00:56:27,118
‫ماذا تفعل ؟

645
00:56:39,358 --> 00:56:43,238
((( ومازلت البحث جاريا عن اختفاء نيومان ،الطفل)))

646
00:56:48,518 --> 00:56:51,758
(( وكان الاختفاء بالقرب من بيت كاترين))

647
00:56:51,838 --> 00:56:55,478
‫الطبيبة النفسي البارزة والمؤلفة التى اصدرت
‫كتابا حديثا عن الجنون

648
00:56:55,558 --> 00:56:59,718
(( اختفى بشكل غامض ليلة البارحة بعد تلك المحاضرة في الجامعة))

649
00:56:59,798 --> 00:57:03,158
(( المجرم العقلى السابق جيمس كول مطلوب للاستجواب))

650
00:57:03,238 --> 00:57:05,678
(( بخصوص الاختفاء المفاجئ للدكتورة ليلي)

651
00:57:05,718 --> 00:57:07,878
‫وتحذر السلطات الناس من تاريخ كول

652
00:57:07,958 --> 00:57:11,718
‫وتنصح السلطات بالتبليغ عنه فور رؤيته

653
00:57:21,798 --> 00:57:24,198
‫احب هذه الموسيقى

654
00:57:24,238 --> 00:57:26,918
‫لم يكن لدينا شئ كهذا ابدا

655
00:57:26,998 --> 00:57:30,758
‫- ما كل هذا ؟
‫- هذا

656
00:57:30,838 --> 00:57:33,718
دليل ‫ملاحظاتى ، وافكارى

657
00:57:33,798 --> 00:57:36,838
‫- مانوع هذا الدليل
‫- انه عن الجيش السري

658
00:57:36,918 --> 00:57:40,198
‫جيش القرود الاثنا عشر
‫حيث كان احدهم السبب في نشر الفيروس

659
00:57:40,278 --> 00:57:43,278
‫لهذا انا هنا ‫يجب على
ايجادهم ، هذه هي مهمتى

660
00:57:43,358 --> 00:57:48,078
‫يتوجب علي العثور عليهم ، لان الفيرس
مازال في ‫شكله الاصلى ولم يتغير

661
00:57:48,158 --> 00:57:51,118
‫عندما احدد مكانهم ، سيرسلون عالم الى هنا

662
00:57:51,198 --> 00:57:53,278
‫وسوف يقوم العالم بدراسة هذا الفيرس

663
00:57:53,358 --> 00:57:57,398
‫ومن ثم سيعود الى السجن ، وسيكتشف
‫العلاج هو  والعلماء الآخرون

664
00:58:07,398 --> 00:58:11,438
‫- في كاليفورنيا
‫- هل هذا يزعجك ؟

665
00:58:11,518 --> 00:58:15,358
‫لا ، اعتقد ان هذه الاخبار تخصنا

666
00:58:15,438 --> 00:58:19,238
‫اعتقد انهم يتتبعوننا ، ليأسروننى

667
00:58:19,318 --> 00:58:21,598
‫انى امزح

668
00:58:26,598 --> 00:58:30,118
‫اتذكر بدايتى مع الخوف عندما كنت صغيرا

669
00:58:30,198 --> 00:58:34,158
‫كنت اشعر بالوحدة ، هناك بالاسفل
‫ولا اعلم اذا كان احد قادر على ان يخرجنى

670
00:58:34,238 --> 00:58:37,678
‫كانت المرة الأولى التى اعرف
‫فيها معنى الخوف وانا صغير

671
00:58:37,758 --> 00:58:39,958
‫ماذا تعنى ، بعندما كنت طفلا ؟

672
00:58:40,038 --> 00:58:42,078
‫لا يهم

673
00:58:42,158 --> 00:58:44,958
‫فقط ، مزحة او خدعة
‫لاختفاء ذلك الولد في الحظيرة

674
00:58:57,438 --> 00:59:00,398
‫هنالك توقعات وتكهنات

675
00:59:00,438 --> 00:59:04,118
‫أن أحد الوحوش الأربعة
يعطي الى الملائكة السبعة

676
00:59:04,198 --> 00:59:07,838
‫سبعة قوارير ذهبية
‫مليئة بغضب من الله

677
00:59:07,918 --> 00:59:11,558
و‫التى ستدوم الى الأبد

678
00:59:11,638 --> 00:59:16,438
سوف لن تقتنعين أنني لست مجنوناً
‫عندما يبدأ الناس بالموت في الشهر القادم

679
00:59:16,478 --> 00:59:19,518
‫سيعتقدون في البداية انهم مصابون
‫بنوع من الحمى الغريبة

680
00:59:22,878 --> 00:59:25,358
‫ثم بعد ذلك سيكتشفونه

681
00:59:25,398 --> 00:59:28,118
‫وسيلاحقونه

682
00:59:28,198 --> 00:59:29,958
‫انتظرى

683
00:59:30,038 --> 00:59:32,878
‫توقفى هنا ، اوقفى السيارة
‫توقفى هنا

684
00:59:36,718 --> 00:59:39,918
‫كنت محقا
‫انهم هنا

685
00:59:39,998 --> 00:59:43,638
‫اترين ، القرود الاثنا عشر

686
00:59:43,718 --> 00:59:48,038
‫هل تصدقيني الآن ، هيا

687
00:59:49,558 --> 00:59:51,838
‫تعالى

688
00:59:51,918 --> 00:59:54,078
‫انهم هنا ، هل ترين ؟

689
00:59:54,118 --> 00:59:56,598
‫القرود الاثنا عشر

690
00:59:56,678 --> 00:59:58,678
‫القرود الاثنا عشر
‫هيا

691
01:00:01,158 --> 01:00:02,878
‫القرود الاثنا عشر

692
01:00:02,958 --> 01:00:05,518
‫انتظر ، انتظر
‫هنا

693
01:00:05,598 --> 01:00:07,958
‫هنا ، أترين
‫هل ترين ؟

694
01:00:07,998 --> 01:00:10,478
‫انى ارى بعض الطلاء الاحمر ، بعض العلامات

695
01:00:10,558 --> 01:00:13,038
‫علامات ؟
‫اتعتقدين ذلك ؟

696
01:00:13,078 --> 01:00:15,198
‫انت ، انت ؟
‫ماذا ؟

697
01:00:15,238 --> 01:00:20,758
‫لا تقومى باى عمل مجنون
‫والا سآذى احدهم

698
01:00:20,838 --> 01:00:24,238
‫انا لم اقوم باي شئ مجنون
‫ولكن ليس هناك اي شئ مما تعتقده

699
01:00:24,318 --> 01:00:26,718
‫انت لن تستطيع الاختفاء منهم ، بوب

700
01:00:27,918 --> 01:00:31,479
‫انا قلت لك
‫انك لن تستطيع الاختفاء منهم

701
01:00:33,119 --> 01:00:35,559
‫لا ، ياسيدي بوب

702
01:00:35,599 --> 01:00:38,279
‫لا تحاول ابدا

703
01:00:41,319 --> 01:00:44,079
‫انهم يسمعون كل شئ

704
01:00:44,159 --> 01:00:47,999
‫لقد وضعوا عليك اداة تتبع

705
01:00:50,359 --> 01:00:53,439
‫انهم يستطيعون العثور عليك في اي وقت
‫واى مكان

706
01:00:53,519 --> 01:00:56,239
‫انه في اسنانك

707
01:00:56,279 --> 01:00:58,799
‫صحيح يا بوب

708
01:00:58,879 --> 01:01:03,239
‫لكننى خدعتهم ، انا العجوز

709
01:01:06,719 --> 01:01:10,599
‫هم ليس من المفروض ان يتجسسون علي
‫فانا اعمل ما يتوجب علي عمله

710
01:01:10,679 --> 01:01:13,599
‫اترين ؟
‫انه هنا ايضا

711
01:01:13,639 --> 01:01:16,879
‫هنا ، لنتبع الأثر

712
01:01:16,959 --> 01:01:18,959
‫هنا ، انه هنا ايضا
‫اترين ؟

713
01:01:19,039 --> 01:01:23,279
‫- انه قبيح للغاية
‫- لا ، لا ، تعالى معى

714
01:01:23,359 --> 01:01:26,199
‫- اللعنة
‫- أثر الطلاء يذهب هنا

715
01:01:28,799 --> 01:01:32,319
‫اتركنى ، اترك ذراعى
‫جيمس لا يجب ان نكون هنا

716
01:01:32,399 --> 01:01:35,039
‫اللعنة

717
01:01:41,159 --> 01:01:44,359
‫اتركنى بمفردى

718
01:01:46,799 --> 01:01:50,359
‫دعنا نخرج من هنا
‫جيمس ، لا يجب ان نكون هنا

719
01:01:50,399 --> 01:01:53,479
‫انت

720
01:02:02,719 --> 01:02:05,399
‫ارجوك لا تقتلنى

721
01:02:05,479 --> 01:02:08,479
‫لا تقتلنى ، ارجوك
‫لا تقتلنى

722
01:02:39,399 --> 01:02:42,039
‫هل انت بخير ؟

723
01:02:45,599 --> 01:02:47,559
‫هل ما يزال حيا ؟

724
01:02:48,959 --> 01:02:51,759
‫هيا ، ان الوقت يمضي بسرعة

725
01:02:51,799 --> 01:02:55,244
‫- انت لا تستطعين مساعدته
‫- جيمس ، لقد قتلته

726
01:02:58,479 --> 01:03:00,939
‫دائما ما ارى جثث الاموات
‫هيا

727
01:03:01,010 --> 01:03:04,631
‫- هيا
‫- انت لم تحمل سلاحا من قبل

728
01:03:04,701 --> 01:03:08,217
‫اننى املك واحدا الآن ، هيا

729
01:03:15,670 --> 01:03:17,920
‫انت ، انت

730
01:03:17,990 --> 01:03:20,470
‫انت واحد منا

731
01:03:35,831 --> 01:03:38,071
‫هذا هو

732
01:03:38,151 --> 01:03:40,111
‫هيا

733
01:03:52,352 --> 01:03:56,753
‫هل نستطيع مساعدتك

734
01:04:01,113 --> 01:04:03,633
‫انه مجرد شريط

735
01:04:06,633 --> 01:04:09,393
‫انا ابحث عن جيش القرود الاثنا عشر

736
01:04:12,674 --> 01:04:15,634
‫نحن لا نعرف اي شئ عن جيش
‫القرود الاثنا عشر

737
01:04:15,674 --> 01:04:18,234
‫- لهذا ، فلتذهب انت وصديقتك
‫- انا بحاجة الى بعض المعلومات

738
01:04:18,314 --> 01:04:22,274
‫- هل سمعتنى ، لقد
‫- لا تؤذها

739
01:04:22,354 --> 01:04:27,434
أرجوكي ، إننى طبيبة نفسية
‫فقط إفعلى ما يطلبه منك

740
01:04:27,515 --> 01:04:30,355
‫انه مقلق ، وخطير

741
01:04:30,395 --> 01:04:32,355
‫ارجوكم ان تتعاونوا

742
01:04:32,395 --> 01:04:35,195
‫- اتريدون المال ، لدينا بعض النقود
‫- لقد اخبرتك بما اريده

743
01:04:35,275 --> 01:04:37,315
‫- انزلوا على الارض ، اغلقى الباب
‫- جيمس لا تفعل

744
01:04:37,395 --> 01:04:41,195
‫- اغلقيه الآن

745
01:04:41,235 --> 01:04:44,036
‫- اخبرتك ان لا تتلاعب مع جونيس
‫- اخرس

746
01:04:44,116 --> 01:04:46,076
‫جونيس

747
01:04:47,516 --> 01:04:50,716
‫جيفرى جونيس

748
01:04:50,796 --> 01:04:55,636
لقد اصبح جيفرى جونيس النجم
الكبير والإعلامى الامع

749
01:04:55,716 --> 01:04:58,917
‫بسبب فوز والده بجائزة نوبل

750
01:04:58,957 --> 01:05:03,357
‫- يجب ان تكون رأيت هذا على التلفاز
‫- انا لا اشاهد التلفاز

751
01:05:03,397 --> 01:05:05,397
‫هل هذا هو

752
01:05:05,437 --> 01:05:07,957
‫نعم ، انه هو

753
01:05:08,037 --> 01:05:11,357
‫ماذا ستفعل بنا

754
01:05:12,957 --> 01:05:16,158
‫اخبرنى المزيد عن جيفرى

755
01:05:16,238 --> 01:05:18,598
‫لقد بدأ جيفرى بنفس العمل الذى نصنعه

756
01:05:18,678 --> 01:05:21,678
‫الترابط ، والانتشار
‫و كتابة المنشورات

757
01:05:21,758 --> 01:05:24,598
‫واخبرنا بتحركاته التحررية

758
01:05:24,678 --> 01:05:29,359
‫ارادا ان يقوم باعمال فدائية ليعرفها الناس

759
01:05:29,439 --> 01:05:32,559
‫مثل هذا ؟
‫نعم ، كان هذا عندما اطلق 100 افعى في مجلس الشيوخ

760
01:05:32,639 --> 01:05:35,399
‫ولكننا لم نكن نشاركه في مثل هذه الامور

761
01:05:35,479 --> 01:05:39,159
‫- كانت له ردود فعل عكسية ، لقد اخبرناه بذلك
‫- وقد انضم اليه 11 شخصا

762
01:05:39,239 --> 01:05:43,079
‫انشقوا وشكلوا ذلك الجيش تحت الارض

763
01:05:44,720 --> 01:05:47,880
‫جيش القرود الاثنا عشر ، هل رأيت ؟

764
01:05:50,160 --> 01:05:52,600
‫انه يبدأ بخطة
‫" صيد البشرية "

765
01:05:52,680 --> 01:05:55,120
‫اشتروا بنادق التخدير
‫وبعض الفخاخ والشباك

766
01:05:55,200 --> 01:05:57,440
‫كانوا سيذهبون إلى طريق وول ستريت
‫وينصبون تلك الأفخاخ

767
01:05:57,480 --> 01:06:00,201
‫انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع
‫لم يفعلوا اي شئ من ذلك

768
01:06:00,281 --> 01:06:04,041
‫كالعادة ، السيد الكبير
‫تخلى عن اصدقائه

769
01:06:04,121 --> 01:06:06,321
‫ماذا تعنى بذلك

770
01:06:06,401 --> 01:06:09,241
‫لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى
‫واخبر العالم

771
01:06:09,321 --> 01:06:12,281
‫انه ادرك مدى جدوى موارده
في تجاربه على البشريه

772
01:06:12,361 --> 01:06:15,602
‫وان استخدامه للحيوانات كان بالتأكيد
‫امر ضرورى

773
01:06:15,682 --> 01:06:20,202
‫وانه من الان وصاعدا سيشرف
على مختبرات والده شخصيا

774
01:06:20,282 --> 01:06:23,242
‫ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى

775
01:06:29,282 --> 01:06:31,283
‫ماهذا ؟

776
01:06:39,403 --> 01:06:42,923
الناس يحبون ذلك ، ولكن الوصول اليه ليس سهلا ؟
‫انت لا تستطيع ان تقاطعهم

777
01:06:43,003 --> 01:06:46,764
‫- اننى اقصد كيف تسير الاعمال في هذا العالم
‫- اسكتى وقودى ، فانا اعرف ماذا أفعل

778
01:06:46,844 --> 01:06:49,684
‫لا ، لا تعرف
‫هذه السيارة مسروقة

779
01:06:49,764 --> 01:06:53,724
‫ونحن في مشكلة كبيرة

780
01:06:53,804 --> 01:06:58,284
‫واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة
‫وتقتلنى معك ايضا

781
01:06:58,364 --> 01:07:01,084
‫- لاننى سأكون مشتركة في الجريمة
‫- كلنا سنموت

782
01:07:01,164 --> 01:07:05,005
‫لا احد سيموت

783
01:07:05,085 --> 01:07:08,485
‫انت لن تستطيع أنقاذ العالم

784
01:07:08,525 --> 01:07:10,805
‫حسنا ، انت مضلل

785
01:07:10,885 --> 01:07:14,445
‫- لقد اخترعت كل هذه الأشياء داخل عقلك
‫- كلا

786
01:07:14,525 --> 01:07:18,126
‫بلى ، دعنى اعطيك مثالا

787
01:07:18,206 --> 01:07:23,806
‫انت وجيفرى جوينز كنتما مريضان في
‫مستشفى المقاطعة للأمراض العقلية

788
01:07:23,886 --> 01:07:26,046
‫جيفرى جونز كان ممثلا

789
01:07:26,126 --> 01:07:30,966
‫اخبرك ان والده كان عالم مشهور
‫في علم الفيروسات

790
01:07:31,046 --> 01:07:33,687
‫ودمجت هذه المعلومات في مخيلتك

791
01:07:33,767 --> 01:07:36,567
‫لم يقل ابدا ان ابوه كان عالما
‫لقد ادعى ان والده كان إله

792
01:07:36,647 --> 01:07:39,647
‫- هذا جنون
((( الراديو ، الطبيبة المشهورة والكاتبة)))

793
01:07:39,727 --> 01:07:44,287
(( تم اختطافها من قبل مجنون يدعى جيمس كول))

794
01:07:44,367 --> 01:07:49,488
(( كول كان تحت عناية ريلي منذ ستة سنوات قبل هروبه المثير))

795
01:07:56,368 --> 01:08:00,648
‫- ماخطب ساقك
‫- لقد اصيب بطلق نارى

796
01:08:00,728 --> 01:08:03,568
‫- من اطلق عليك النار

797
01:08:03,648 --> 01:08:07,529
‫لا اعرف ، كانت نوعا من الحروب
‫لا يهم

798
01:08:07,609 --> 01:08:10,009
‫أنتِ لن تصدقيني على اية حال

799
01:08:10,089 --> 01:08:11,849
‫ماذا تفعلين ؟

800
01:08:13,929 --> 01:08:17,089
‫- نحن لسنا بحاجة الى وقود
‫- كنت اعتقد انك لا تعرف احتياجات القيادة

801
01:08:17,169 --> 01:08:21,290
‫انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة
‫ولم اقل اننى غبي

802
01:08:21,370 --> 01:08:26,810
‫لن تستطيع الاستمرار هكذا ‫اذا كانت
الرصاصة مازالت في ساقك ، يجب ان اعتنى بها

803
01:08:26,850 --> 01:08:30,850
‫انا طبيبة
‫احتاج بعض الادوات

804
01:08:52,012 --> 01:08:54,172
((( في هذه الاثناء في كاليفورنيا)))

805
01:08:54,252 --> 01:08:57,532
‫((( حيث يحاول مهندسي التعدين
‫ الاستمرار بجهودهم المضنية)))

806
01:08:57,572 --> 01:09:01,932
‫((  في تعويم العمود الموازي لذلك الذي
‫ يعتقد أن السيد ريكي نيومان محاصر به))

807
01:09:02,012 --> 01:09:04,412
‫تقول السلطات انه يصادف ان الولد

808
01:09:04,452 --> 01:09:07,133
‫لا تضع وزنك على ساقك

809
01:09:07,213 --> 01:09:10,133
‫تحتاج الى بعض الحقن والمضادات حيوية

810
01:09:10,213 --> 01:09:13,013
‫انت محظوظ ان الجرح سطحي

811
01:09:18,893 --> 01:09:21,494
‫انا احب ان ارى الشمس

812
01:09:24,134 --> 01:09:26,214
‫انتظر

813
01:09:27,574 --> 01:09:30,294
‫دعنى اساعدك

814
01:09:34,694 --> 01:09:38,095
‫ان رائحتك جميلة

815
01:09:39,255 --> 01:09:41,855
‫يجب عليك ان تسلم نفسك

816
01:09:44,815 --> 01:09:48,255
‫انت تعرف ذلك ، اليس كذلك ؟

817
01:09:52,536 --> 01:09:54,936
‫ماذا تفعل ؟ جيمس

818
01:09:54,976 --> 01:09:57,736
‫- انا اسف
‫ماذا تفعل

819
01:09:57,776 --> 01:10:02,736
‫- جيمس ، توقف ، ماذا تفعل ؟
‫- انا اسف

820
01:10:02,816 --> 01:10:05,016
‫- اتركنى
‫- يتوجب علي ان افعل ذلك

821
01:10:11,017 --> 01:10:12,937
‫- لقد عثرنا عليه ؟
‫- من ؟

822
01:10:13,017 --> 01:10:15,577
‫- الطفل ، كان داخل احد الانابيب
‫- اتصدق ذلك ؟

823
01:10:15,657 --> 01:10:19,977
‫لقد وجدوه شاحبا بالاسفل كالقرود كما وجدوا
معه ‫كاميرا تصوير بالاشعة تحت الحمراء

824
01:10:20,057 --> 01:10:22,898
‫ومنهمك في اكل سندوتش لحم البقر
‫وهو وسط الالواح المعدنية

825
01:10:22,938 --> 01:10:26,458
‫- هل انت متحامل عليه
‫- كلا ، ولكن الحياة غريبة

826
01:10:26,538 --> 01:10:29,538
‫القرود وسندوتش اللحم البقري

827
01:10:38,979 --> 01:10:41,939
‫هل يمكننى ان اتمتع بهذا العشاء الجميل

828
01:10:42,019 --> 01:10:46,619
‫والاكثر من ذلك أن الشركة المتحدة

829
01:10:46,659 --> 01:10:50,619
‫تقوم بكل هذا بدون هدف أو معنى

830
01:10:50,659 --> 01:10:55,860
‫ولكن ، للأسف ، انا مرهق بالمسؤوليات

831
01:10:55,900 --> 01:10:59,700
بسبب كل هذه الزيادة في أعداد الناس
والافراط النشاز في الإطراء

832
01:10:59,780 --> 01:11:04,140
انهم قادمون والمسؤولية العظيمة

833
01:11:04,180 --> 01:11:08,580
‫انا لست في حاجة لاخباركم
عن مدى خطورة العلم

834
01:11:08,660 --> 01:11:11,301
‫ومدى تهديده لنا

835
01:11:11,381 --> 01:11:14,741
‫- من الاساطير ونيران الآلهة
‫- اي صديق ؟

836
01:11:14,821 --> 01:11:17,941
‫- انا لا انتظر احدا
‫- الى فترة الحرب الباردة للدكتور سترانجلوف تيرور

837
01:11:18,021 --> 01:11:22,661
‫- لكن ما سبق
‫- هذا مضحك

838
01:11:22,741 --> 01:11:26,302
‫ان ابي لديه عنوان مشهور

839
01:11:26,382 --> 01:11:31,822
‫للخوف من القوة ، عندما تصبح في ايدينا

840
01:11:31,902 --> 01:11:37,702
‫في العادة ، اذا امسكنا برجل في الجوار
‫لايحمل بطاقة هوية ، فاننا نضربه

841
01:11:37,742 --> 01:11:39,702
‫اعذر لي فرنسيتي

842
01:11:39,782 --> 01:11:42,143
‫هذا الرجل يقول انه يعرفك

843
01:11:42,183 --> 01:11:45,823
‫يبدو ان لديك بعض الشركاء الغير عاديين

844
01:11:45,903 --> 01:11:48,943
‫نحن بالتأكيد لا نريد
اعتقال شخص ‫قريب منك

845
01:12:05,464 --> 01:12:07,904
‫لم اره من قبل في حياتى كلها

846
01:12:07,944 --> 01:12:11,265
‫اشعر بشوق الى ان آذى هذا
الرجل ‫او شئ مثل هذا

847
01:12:11,345 --> 01:12:14,385
‫سأرجع لأستمع الى حديث ابي البليغ

848
01:12:14,465 --> 01:12:17,825
هل ‫انا هنا من اجل بعض القرود ؟

849
01:12:17,905 --> 01:12:20,625
‫- من أحل القرود ؟
‫- اجل القرود

850
01:12:20,705 --> 01:12:23,625
الإثني عشر منهم

851
01:12:26,506 --> 01:12:28,506
‫ارنولد

852
01:12:28,586 --> 01:12:31,146
‫- تبدو باليا
‫- هل تعرف هذا الرجل ؟

853
01:12:31,226 --> 01:12:34,986
‫بالطبع اعرف هذا الرجل
‫ارنولد بيتيبونى

854
01:12:35,066 --> 01:12:38,306
يا(جى ارنى ) انها ربطة سوداء
‫وقد قلت لك أن تليقها

855
01:12:38,346 --> 01:12:42,467
‫لكن والدى لديه عمل مع بعض ‫رجال الاعمال
، والسيناتورات ، والخدمات الخاصة

856
01:12:42,547 --> 01:12:46,027
‫- هل انت جائع ، يا آرنى ؟

857
01:12:46,107 --> 01:12:50,147
المأدبة الكبيرة التي وضعناها  الليلة هي
‫من لحم الخرفان  والبقر والخنازير الميتين

858
01:12:50,187 --> 01:12:52,067
‫اليس كذلك ؟

859
01:12:52,147 --> 01:12:54,387
‫مرحبا ، كيف حالك ؟
‫اهلا

860
01:12:54,467 --> 01:12:58,068
‫جذاب جدا
"الهروب العظيم 1990"

861
01:12:58,148 --> 01:13:01,268
‫- انتبه ؟
‫- مستشفى المقاطعة ؟ هل انا محق ؟

862
01:13:01,348 --> 01:13:05,428
‫انا لا استطيع عمل شئ لما ترغب فيه
‫انا لا استطيع تغيير اي شئ

863
01:13:05,508 --> 01:13:09,468
‫- انا لا استطيع ان اوقفك . انا فقط
اريد معلومات ‫. نحن بحاجة لنتحدث

864
01:13:09,508 --> 01:13:13,669
‫اهلا يا سيدة ، من الجميل ان اراك ثانية
‫راقبي خطواتك على الدرج وأنتِ تنزلين

865
01:13:13,749 --> 01:13:16,789
‫من هو بلابيد ، بيوشنز ، ويلر ؟

866
01:13:16,869 --> 01:13:19,349
‫- انا اريد الوصول الى الفيروس الصافي
‫- فيروس ؟

867
01:13:19,429 --> 01:13:22,029
‫من اجل المستقبل ، اريد معرفة
‫اين هو ، وماهو ؟

868
01:13:22,109 --> 01:13:24,389
‫لقد عرفت لماذا رجعت ؟

869
01:13:24,469 --> 01:13:26,749
‫- انها نفس خطتك القديمة
‫- اية خطة ؟

870
01:13:26,829 --> 01:13:29,150
‫- خطتك ، اتتذكر ؟
‫- انا لا اعلم عن ماذا انت تتحدث

871
01:13:29,230 --> 01:13:32,710
‫بل تعرف ، عندما كنا نشاهد التلفاز
‫في تلك الغرفة نهارا

872
01:13:32,790 --> 01:13:35,670
‫عندما كنت مستاءً من تدنيس هذا الكوكب
‫كما افهم

873
01:13:35,750 --> 01:13:38,750
‫عندما اخبرتنى
‫" انه سيكون هناك جرثومة او فيروس خطير "

874
01:13:38,830 --> 01:13:41,990
‫الذى يمكنه أن يبيد كل البشرية
ويترك الحيوانات والاشجار

875
01:13:42,070 --> 01:13:44,071
‫- ان تحاول أن تحرجني
‫- لقد كان ذلك مضحكا

876
01:13:44,111 --> 01:13:46,711
‫واخبرت ابي العالم الاختصاصى في
‫علم الفيروسات وانت تقول

877
01:13:46,791 --> 01:13:50,551
‫يمكنه ان يصنع الجرثومة
‫ومن ثم نسرقها

878
01:13:50,631 --> 01:13:53,631
‫ويحدث التغيير
‫ونعيش تحت الارض

879
01:13:53,711 --> 01:13:58,071
‫ويصبح العالم للقطط والكلاب
‫ونصبح نحن نعيش كالديدان

880
01:13:58,151 --> 01:14:00,392
‫انا فقط احتاج المعلومات

881
01:14:00,472 --> 01:14:04,192
‫- هون عليك
‫- انت مخبول بالكامل ، وفقدت عقلك حتما

882
01:14:04,232 --> 01:14:08,832
أنت ‫مخبول ، ومذعور
‫وستصاب عملياتك بالفشل

883
01:14:08,872 --> 01:14:11,432
لقد تم أختراق مجموعة معلوماتك يا رجل

884
01:14:11,512 --> 01:14:14,192
‫هل تعرف من هو جيش
 الاثنا عشر قرد ؟

885
01:14:14,273 --> 01:14:17,193
‫انهم مجموعة من فاعلي الخير الذين
‫يحمون الغابات الاستوائية

886
01:14:17,273 --> 01:14:19,233
‫ليس هناك ما أفعله
‫مع هؤلاء الحمقى

887
01:14:19,313 --> 01:14:21,233
‫لقد تركونى لاننى ابن ذلك المغفل الغنى

888
01:14:21,313 --> 01:14:23,593
بين أيدي مجموعة من
المتعصبين ‫عديمي الفائدة

889
01:14:23,673 --> 01:14:26,393
‫لديك الكثير من المؤامرات
‫ايها الأحمق

890
01:14:26,473 --> 01:14:31,194
‫لقد حذرهم ابي من خطر التجارب ‫على
الأحماض النووية للفيروسات منذ سنوات

891
01:14:31,234 --> 01:14:34,674
‫وانت عالجت الامور بشكل
خاطئ ‫في عالمك السفلى

892
01:14:34,754 --> 01:14:40,234
‫عالم ردئ ، عديم الفائدة
‫ويصبح في منظمتك الاعضاء الشريرة الثورية

893
01:14:40,314 --> 01:14:42,434
‫هذا الرجل مجنون حقيقي

894
01:14:42,514 --> 01:14:45,515
‫سيادتى سادتى
‫هل تدركون انه يعتقد

895
01:14:45,595 --> 01:14:48,035
‫من اين اتى

896
01:14:49,995 --> 01:14:52,915
(( الكابتن دان ميلير المسؤول عن عملية الانقاذ))

897
01:14:52,955 --> 01:14:57,195
‫اخبرنا انه كان في استشاره مع الخبراء وهم يطمئنونا

898
01:14:57,275 --> 01:15:01,236
‫لو سألتنى لأخبرتك ان القرد كان سيأكل
‫السندويتش بمفرده

899
01:15:01,316 --> 01:15:03,756
‫هل أتى الرجل ليركض فقط هنا

900
01:15:08,236 --> 01:15:12,716
‫تقول الشرطة ان الجثة كانت لأمرأة وجدت
‫مشنوقة في منتزه ولاية كيوستن

901
01:15:12,796 --> 01:15:14,796
‫يمكن ان يختطف ضحية

902
01:15:14,876 --> 01:15:17,317
‫دكتورة كاترين ريلي

903
01:15:19,477 --> 01:15:22,557
‫هل رأيتم شخص مر من هنا ؟

904
01:15:22,637 --> 01:15:26,157
(( تم الكشف من ساعتين فقط من قبل المتجولين))

905
01:15:26,237 --> 01:15:28,757
‫((( ولكن لدينا تقرير غير مؤكد عن الضحية)))

906
01:15:28,837 --> 01:15:33,198
((( عن امرأة في اول الثلاثينات ممزقة بشكل وحشي)))

907
01:15:33,278 --> 01:15:36,558
((( وقد تم تحديد مكان سيارة ليلي المتروكة)))

908
01:15:36,598 --> 01:15:39,158
‫لم تكن بعيدة

909
01:15:39,238 --> 01:15:42,358
‫- أي اثر له ؟

910
01:15:42,438 --> 01:15:44,918
‫لا شئ

911
01:15:44,998 --> 01:15:49,079
‫انه لا يستطيع الاختفاء هكذا

912
01:16:08,000 --> 01:16:10,600
‫ايها اللقيط

913
01:16:13,080 --> 01:16:17,400
‫لقد كنت اوشك على الموت
هنا ‫يا ابن العاهرة

914
01:16:17,440 --> 01:16:19,601
‫في ماذا كنت تفكر

915
01:16:19,681 --> 01:16:24,081
‫- ايها الحقير
‫- انا آسف

916
01:16:24,161 --> 01:16:27,361
‫اسف لاننى اغلقت عليكِ الصندوق

917
01:16:27,441 --> 01:16:31,961
‫لقد سئمت منك

918
01:16:36,282 --> 01:16:39,322
‫ماذا فعلت ؟
‫هل قتلت احدا ؟

919
01:16:39,402 --> 01:16:44,682
‫نعم ، ملايين الاشخاص ‫خمسة
ملايين من الناس ‫- ماذا ؟

920
01:16:44,762 --> 01:16:49,763
‫جيفرى جوينز اخبرنى انها كانت فكرتى في
‫الاصل عن ذلك الفيروس

921
01:16:49,843 --> 01:16:54,203
‫عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا
‫جراء المسكنات وكل شئ

922
01:16:54,283 --> 01:16:57,163
‫هل تعتقدين انها كانت فكرتى

923
01:16:57,243 --> 01:17:00,283
‫هل تعتقدين اننى كنت سبب ابادة البشرية

924
01:17:00,363 --> 01:17:03,323
‫لا احد سيبيد البشرية

925
01:17:03,403 --> 01:17:06,404
‫لست انت او جيفرى او اي شخص اخر

926
01:17:06,484 --> 01:17:09,804
‫لقد خلقت كل شئ في مخيلتك

927
01:17:09,884 --> 01:17:12,964
‫- هل أنا مشتت عقليا ؟
‫- ايا كان

928
01:17:13,044 --> 01:17:15,964
‫ايا كانت الاسباب

929
01:17:16,004 --> 01:17:19,765
‫لانك لا تريد ان تتعامل مع اي شئ

930
01:17:19,845 --> 01:17:23,725
‫كنت احب ان يكون ذلك حقيقيا

931
01:17:23,805 --> 01:17:26,565
‫يمكنك هذا
‫يمكنك ان تتعامل مع الحياة

932
01:17:26,645 --> 01:17:30,805
‫استطيع ان اساعدك

933
01:17:30,885 --> 01:17:34,965
‫- انهم يتبعوننى هيا يجب ان نخرج من هنا
‫- من هم الذين يتبعوك؟

934
01:17:35,046 --> 01:17:38,766
‫اعتقد ان هناك بعض الشرطة في الحفلة

935
01:17:38,846 --> 01:17:41,646
‫حفلة ، هل ذهبت الى حفلة

936
01:17:41,726 --> 01:17:43,646
‫لا يهم

937
01:17:43,726 --> 01:17:46,566
‫من المهم ان تستسلم وتسلم نفسك لهم
عوضا ان يمسكوك ‫وانت تهرب منهم

938
01:17:46,606 --> 01:17:49,804
‫اليس عظيما اأن أكون مجنوناً
‫وعندها سيكون العالم بخير

939
01:17:49,804 --> 01:17:50,509
‫- اعطنى السلاح

940
01:17:50,801 --> 01:17:52,381
-أنا لاأحب العيش تحت الأرض
- لقد أضعت السلاح

941
01:17:52,381 --> 01:17:53,402
يمكنني العيش هنا

942
01:17:53,426 --> 01:17:57,762
حيث يمكن الحصول على الماء والهواء والنجوم

943
01:17:57,967 --> 01:18:00,687
‫- سأسترعى انتباههم
‫- حطـام

944
01:18:00,767 --> 01:18:03,727
‫سيعرفون اين نحن

945
01:18:03,807 --> 01:18:06,368
‫انا احب هذا العالم

946
01:18:06,448 --> 01:18:08,768
‫سيجبرونك ان تضع يديك على رأسك
و‫أفعل ما سيقولونه لك

947
01:18:08,848 --> 01:18:11,008
‫احب الضفادع ، العناكب

948
01:18:11,088 --> 01:18:15,248
‫تذكر ، سأكون معك ، وسأساعدك
‫لن اتركههم ...

949
01:18:26,409 --> 01:18:29,689
‫ثم اخبرته ان يتعاون وان ينفذ
‫ما سوف يقال له

950
01:18:29,769 --> 01:18:33,449
‫ثم ... دخلت الى السيارة

951
01:18:33,489 --> 01:18:37,810
‫شكرا
‫بدأ بضرب الابواق

952
01:18:37,890 --> 01:18:42,050
‫- وعندما خرجت منها كان قد اختفى
‫- سوف أخبرك شيئا

953
01:18:42,130 --> 01:18:46,250
‫عندما كنا نبحث عنك ، وجدنا جثة
‫مشوهة للغاية اعتقدناها انتِ

954
01:18:46,330 --> 01:18:49,850
‫- انه لن يفعل ذلك
‫- هذا هو الفاعل

955
01:18:54,011 --> 01:18:56,211
‫اريد ان اكون واضحة بهذا الشأن

956
01:18:56,291 --> 01:18:58,731
‫هذا الرجل وهناك اخر كانوا يهاجموننا بشدة

957
01:18:58,811 --> 01:19:03,491
‫جيمس كول لم يبدأ المشكلة
‫انه كان يحميني في الحقيقة

958
01:19:03,571 --> 01:19:06,291
‫امر مضحك يا دكتورة

959
01:19:06,371 --> 01:19:10,852
‫ربما تستطيعين ان تشرحى لي
‫كونك طبيبة نفسية

960
01:19:10,932 --> 01:19:16,212
‫عن كونه يختطف الضحايا
‫ويخبرنا عنهم

961
01:19:16,292 --> 01:19:19,172
‫ويحاول ان يجلعنا نفهم

962
01:19:19,252 --> 01:19:22,372
‫مكان هؤلاء اللقطاء الحقيقين

963
01:19:22,452 --> 01:19:25,933
‫انه رد فعل طبيعي لحالته الخطيرة

964
01:19:28,613 --> 01:19:31,133
‫انه مريض ، حسنا

965
01:19:31,213 --> 01:19:34,893
‫انه يعتقد انه قادم من المستقبل
‫وانه يعيش في

966
01:19:34,973 --> 01:19:38,413
‫عالم خيالى لا يوجد الا في مخيلته هو فقط

967
01:19:38,493 --> 01:19:41,894
‫هو بحاجة الى المساعدة

968
01:19:44,974 --> 01:19:46,934
‫حسنا

969
01:19:47,014 --> 01:19:51,814
‫(( يبدو عليها الانهاك ولكنها سليمة بعد
‫محنتها التى دامت ثلاثون ساعة))

970
01:19:51,894 --> 01:19:56,135
‫عادت الدكتورة ريلي الى بالتيمور هذا الصباح
‫بعد بيان عام

971
01:19:56,175 --> 01:20:00,015
‫ولقد رجعت واستقرت العالمة
‫والكاتبة المشهورة في منزلها

972
01:20:00,095 --> 01:20:03,935
((( في هذه الاثناء حاولت الشرطة ان تجمع سيناريو الاحداث)))

973
01:20:04,015 --> 01:20:07,175
‫التى بدأت بهروب المجنون جيمس كول

974
01:20:07,255 --> 01:20:10,776
‫- معذرة
‫-لا ، ابدا .. انا فقط مازلت مستيقظة

975
01:20:10,856 --> 01:20:13,056
‫لا استطيع النوم

976
01:20:13,096 --> 01:20:18,096
‫- هل اخذت مسكنا ؟
‫- اكره هذه الأشياء ، احس انها تعبث برأسى

977
01:20:18,176 --> 01:20:20,616
(( حيث ذهب هيجان العنف))

978
01:20:20,696 --> 01:20:23,136
(( عن اختطاف جيمس كول لمرأة بالتيمور))

979
01:20:23,216 --> 01:20:27,017
(( ويعتقدون ان هناك صلة بقتل رودنى وينجز))

980
01:20:27,097 --> 01:20:29,737
‫وهو مدان سابق من اردمور

981
01:20:29,777 --> 01:20:31,897
‫اكتشفت جثته في مكان عام

982
01:20:31,921 --> 01:20:33,921
ليس حيث ترك كول ثلاثة ...

983
01:20:33,945 --> 01:20:35,536
نشطاء مرتبطين بالعصابات

984
01:20:35,537 --> 01:20:38,177
‫(( في مقرهم الثانى ))

985
01:20:38,257 --> 01:20:42,338
‫هل هم يعتقدون انه سيظهر هنا ؟

986
01:20:42,418 --> 01:20:45,618
‫وفي كاليفورنيا ، حيث احتشد
‫المشاهدون عند حقل الذرة

987
01:20:45,698 --> 01:20:47,858
‫لقد مات ، اليس كذلك ؟
‫ذلك الولد الصغير

988
01:20:47,938 --> 01:20:51,338
‫انه بخير ، لقد كانت مزحة
‫وقد سحبه اصدقائه

989
01:20:51,418 --> 01:20:54,698
‫(( المحاولة المثيرة لانقاذ ريكي
نيومان عند عمود لغم مهجور ))

990
01:20:54,778 --> 01:20:59,339
(( انتهت فجأة عندما اخبرنا
اصدقائه ان إختفاءه كان مزحة))

991
01:20:59,419 --> 01:21:03,539
‫وان  حقيقة الامر هي أن  الطفل هو
‫المختقى في مكان قريب من الحظيرة

992
01:21:25,700 --> 01:21:28,181
‫تهنائتنا يا كول

993
01:21:28,261 --> 01:21:30,541
‫- عمل رائع
‫- تهانينا

994
01:21:30,621 --> 01:21:33,421
‫لقد سمعناك وانت تحت تأثير المخدر

995
01:21:33,501 --> 01:21:36,221
‫- اخبرتنا انك تحب الموسيقى
‫- انا لست في السجن

996
01:21:36,301 --> 01:21:39,021
‫- انها المستشفى
‫- حتى تستعيد توازنك

997
01:21:39,101 --> 01:21:41,701
‫- انت مازلت متحيرا
‫- اعلم انه امر مرهق

998
01:21:41,781 --> 01:21:44,462
‫- امر السفر عبر الزمن
‫- ولكنك في حالة جيدة الآن

999
01:21:44,542 --> 01:21:47,822
‫لقد اتصلت بجيش القرود الاثنا عشر
‫عن طريق عالم فيروسات وابنه

1000
01:21:47,902 --> 01:21:50,262
‫- سيتولى آخرون المهمة
‫- وسنرجع الى الخدمة خلال بضعة أشهر

1001
01:21:50,302 --> 01:21:54,222
‫- سنستعيد الكوكب
‫- لقد فعلتها يا جيمس ، وتستحق على ذلك

1002
01:21:54,302 --> 01:21:57,302
‫- اعفاء كامل
‫- وستكون خارج هذا المكان قريبا

1003
01:21:57,382 --> 01:22:02,423
‫- والنساء سيرغبن في التعرف عليك
‫- انا لا اريد النساء ، واريد ان اكون بخير

1004
01:22:06,143 --> 01:22:08,943
‫سوف تكون بخير يا جيمس

1005
01:22:10,103 --> 01:22:13,224
‫قريبا

1006
01:22:14,584 --> 01:22:18,464
‫اتعلمون ، انتم لستم موجودن
‫لستم حقيقيون

1007
01:22:18,544 --> 01:22:22,904
‫لن نستطيع السفر عبر الزمن مرة اخرى

1008
01:22:22,984 --> 01:22:26,864
.. انتم لستم هنا
‫لن تستطيعون خداعى

1009
01:22:26,904 --> 01:22:30,345
‫انتم متواجدون في عقلى فقط

1010
01:22:32,425 --> 01:22:35,265
‫انا مجنون

1011
01:22:35,345 --> 01:22:37,785
‫وانتم سبب جنونى

1012
01:22:47,946 --> 01:22:52,386
‫انه لم يستخدم مصطلح "مزحة" فقط
‫لقد قال ايضا ان الطفل يختبئ في الحظيرة

1013
01:22:52,466 --> 01:22:56,026
‫كاترين ، لقد اختفطك ؟

1014
01:22:56,066 --> 01:22:58,666
‫وقد رأيته يقتل احدهم

1015
01:22:58,746 --> 01:23:03,507
‫وقد عرفت انه في امكانه ان يقتلك أيضا

1016
01:23:03,587 --> 01:23:05,987
‫انت تحت الاجهاد العاطفى

1017
01:23:06,067 --> 01:23:08,827
‫استمع الي ، من اجل الله

1018
01:23:08,907 --> 01:23:11,547
‫لقد كان يعلم بأمر الصبي في فيرسنو
‫ومن ثم قال لي عن الخمسة بلايين شخص

1019
01:23:11,627 --> 01:23:13,067
‫الذين سوف يموتون

1020
01:23:13,147 --> 01:23:15,348
‫من المحال ان يعرف شئ كهذا

1021
01:23:15,428 --> 01:23:17,188
‫كاترين

1022
01:23:17,268 --> 01:23:21,428
‫أنتِ انسانة عقلانية
‫ومحللة نفسية

1023
01:23:21,508 --> 01:23:24,548
‫ويمكنك التفرقة بين الحقيقة والاكاذيب

1024
01:23:24,628 --> 01:23:27,548
‫ان نقول الحقيقة والاشياء
‫التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟

1025
01:23:27,628 --> 01:23:30,149
‫ان طب الامراض العقلية
‫يعتبر كالاديان

1026
01:23:30,229 --> 01:23:33,869
‫نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ
‫ونقرر أن كان مجنون أو لا

1027
01:23:36,269 --> 01:23:38,509
‫انا في ورطة هنا

1028
01:23:38,549 --> 01:23:41,309
‫انا افقد ايمانى

1029
01:23:41,389 --> 01:23:44,909
‫كان يجب ان تخرس يابوب

1030
01:23:44,989 --> 01:23:49,950
‫لكنى افهم انك لا تريد ان
‫تشير اخطاؤك اليك

1031
01:23:50,030 --> 01:23:53,270
‫انا يمكننى التعلق بذلك
‫ايها العجوز بوب

1032
01:23:53,350 --> 01:23:56,790
‫انا اعلم بماذا انت تفكر

1033
01:23:56,830 --> 01:24:00,790
‫انت تعتقد اننى غير موجود
‫سوى في عقلك انت فقط

1034
01:24:00,870 --> 01:24:03,191
‫يمكننى ان ارى وجهة نظرك

1035
01:24:03,271 --> 01:24:07,511
ولكنك مازلت تستطيع
التحدث إلى أليس كذلك

1036
01:24:07,511 --> 01:24:09,199
لقد رأيتك

1037
01:24:09,199 --> 01:24:12,911
‫في عام 1996 ، في العالم الحقيقي

1038
01:24:12,991 --> 01:24:17,192
‫- انت كسرت اسنانك
‫- ولماذا كسرتها ؟

1039
01:24:17,272 --> 01:24:22,232
‫هذا خطا
‫وأين قلت ان رأيتني ؟

1040
01:24:22,312 --> 01:24:25,152
‫- في عام 1872
‫- اتركنى وشأنى

1041
01:24:25,192 --> 01:24:28,912
‫انت لن تحصل على ما تريده

1042
01:24:28,992 --> 01:24:32,913
‫يجب ان تكون ذكيا لتحصل على ما تريده

1043
01:24:34,473 --> 01:24:36,513
‫وماذا اريد ؟

1044
01:24:36,593 --> 01:24:39,433
‫الا تعرف ماذا تريد ؟

1045
01:24:39,513 --> 01:24:44,473
‫بالطبع تعرف يا بوب
‫تعرف ماذا تريد

1046
01:24:44,553 --> 01:24:47,914
‫اخبرنى انت
‫اخبرنى ماذا اريد

1047
01:24:47,994 --> 01:24:52,474
تريد أن ترى السحاب والمحيط

1048
01:24:52,554 --> 01:24:55,074
وأن تكون في القمة

1049
01:24:55,154 --> 01:24:57,554
و‫تتنفس الهواء

1050
01:24:57,594 --> 01:25:01,154
وأن تكون ... معها

1051
01:25:01,234 --> 01:25:06,835
‫اليس هذا صحيحا ؟
‫اليس هذا ما تريده

1052
01:25:06,915 --> 01:25:08,915
‫بوب

1053
01:25:23,356 --> 01:25:25,476
‫هاللو

1054
01:25:25,636 --> 01:25:28,356
‫دكتورة ريلي
‫انا جيم هاربلن من الشرطة

1055
01:25:28,396 --> 01:25:33,797
‫- اسف لاتصالك بك في وقت مبكر
‫- هل وجدتموه ؟ هل هو بخير

1056
01:25:33,837 --> 01:25:36,317
‫لا . لس في الواقع يا دكتورة

1057
01:25:36,397 --> 01:25:40,637
‫ليس الموضوع بالنسبة لصديقك المختطف
‫انها عن تلك المؤامرة

1058
01:25:40,717 --> 01:25:42,877
‫لقد وجدت تقرير على مكتبي

1059
01:25:42,957 --> 01:25:47,677
‫يقول لي ان الرصاصة التى اخرجتها من مستر كول
‫في الحقيقة ... كانت تحفة

1060
01:25:47,717 --> 01:25:49,838
‫وكل الاشارات

1061
01:25:49,918 --> 01:25:53,478
‫تؤكد انها كانت تستخدم في العشرينات

1062
01:25:53,558 --> 01:25:55,798
‫- ما رأيك في زيارتنا
‫- هذا غير ممكن

1063
01:25:55,878 --> 01:25:57,798
‫يمكننى دعوتك للطعام

1064
01:25:57,878 --> 01:26:02,318
‫يمكننا مراجعة البيانات سوية ، دكتورة ريلي ؟

1065
01:26:28,920 --> 01:26:31,280
كلا

1066
01:26:35,601 --> 01:26:38,161
‫انت لا تستطيع خداعنا ، انت تعرف ذلك ؟

1067
01:26:38,241 --> 01:26:41,681
‫- هل فعلتها ؟
‫- كلا يا سيدي

1068
01:26:41,761 --> 01:26:45,961
‫هل اصبحت مدمن يا كول ؟

1069
01:26:46,041 --> 01:26:47,961
‫الى ذلك العالم المتحضر

1070
01:26:48,041 --> 01:26:50,361
‫كلا يا سيدي

1071
01:26:50,441 --> 01:26:53,002
‫انا فقط اريد ان انفذ مهمتى
‫لنستعيد مكانتنا في القمة

1072
01:26:53,082 --> 01:26:55,122
‫عن المسؤولية عن كوكبنا

1073
01:26:55,202 --> 01:26:58,682
‫وانا املك الخبرة
‫واعرف كيف يتعامل هؤلاء الناس

1074
01:26:58,762 --> 01:27:01,802
‫انه فعلا الاكثر تأهيلا

1075
01:27:01,882 --> 01:27:03,922
‫لكن مع سلوكه

1076
01:27:04,002 --> 01:27:06,603
‫لقد قلت بأننا
‫لسنا حقيقين يا كول

1077
01:27:06,683 --> 01:27:12,483
‫انا اعتقد ان العقل البشرى
.. يوجد به طريقين

1078
01:27:12,563 --> 01:27:16,083
‫ما تدعوه
‫الابعاد

1079
01:27:16,163 --> 01:27:19,443
‫لقد كنت مرهقا جدا
‫لقد قلت ذلك لنفسك

1080
01:27:19,483 --> 01:27:21,964
‫لقد كنت مشوش للغاية
‫بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها

1081
01:27:22,044 --> 01:27:27,084
‫- وانت تستطيع ان تلمس الحقيقة الآن ؟
‫- نعم يا سيدي ، استطيع

1082
01:27:27,164 --> 01:27:31,924
‫كلا ، انا لا اعرف اي شئ

1083
01:27:31,964 --> 01:27:34,724
‫عن جيش القرود يا دكتور

1084
01:27:34,804 --> 01:27:37,525
‫لا لا ، لا شئ مطلقا

1085
01:27:37,565 --> 01:27:42,765
‫يا ألهى ، لايمكن ان يكون ولدي
‫ضمن هذه الاشياء

1086
01:27:42,845 --> 01:27:46,205
‫اجل ؟ حسنا . انا اسف

1087
01:27:46,285 --> 01:27:50,245
‫اعتقد انه ليس من الملائم لمناقشة

1088
01:27:50,285 --> 01:27:54,486
‫امور الأمن معك يا دكتورة
‫ريلي

1089
01:27:54,566 --> 01:27:58,206
‫ولكن ، اذا كان الامر سيخفف عنك

1090
01:27:58,286 --> 01:28:03,126
‫فأطمئنى ان ابنى ليس له
‫صلة بالأمر ولا اي شخص آخر

1091
01:28:03,166 --> 01:28:08,167
‫او حتى له الحق للوصول الى
‫الكائنات الحية الخطرة في مختبرى

1092
01:28:08,247 --> 01:28:12,367
‫هل اصبح الأمر واضح الآن ؟
‫شكرا على اهتمامك

1093
01:28:16,967 --> 01:28:19,807
‫محللة نفسية

1094
01:28:22,447 --> 01:28:25,688
‫لقد حضرت لها محاضرة ذات مرة

1095
01:28:25,768 --> 01:28:29,328
" رؤى ايحائية ‫"

1096
01:28:29,408 --> 01:28:32,648
‫نعم ، ولكنها تغيرت فجأة

1097
01:28:32,728 --> 01:28:36,648
‫بالافكار المجنونة حول جيفرى

1098
01:28:38,288 --> 01:28:41,689
‫لقد استلسمت الى

1099
01:28:41,769 --> 01:28:45,569
‫"مرض كاساندرا " النظري

1100
01:28:47,849 --> 01:28:52,369
‫لربما يتوجب علينا مراجعة
اجراءات الامن لدينا

1101
01:28:52,449 --> 01:28:55,850
‫ربما علينا تطويره ، انت تعرف ؟

1102
01:28:55,930 --> 01:28:58,250
‫دعنا نطوره

1103
01:29:02,730 --> 01:29:05,410
‫دعونا نعيد ترتيب معلوماتنا الحالية

1104
01:29:05,490 --> 01:29:08,610
‫اذا كانت الاعراض اكتشفت
‫اولا في فيلاديفيا

1105
01:29:08,690 --> 01:29:12,411
‫في 27 ديسمبر 1996
‫فان ذلك يجعلنا نعرف

1106
01:29:12,491 --> 01:29:16,051
‫بأنه قد تم انتشاره في فيلاديفيا بالتقريب
‫في 13 ديسمبر 1996

1107
01:29:16,131 --> 01:29:20,131
‫ثم انتشر بشكل متسلسل في

1108
01:29:20,211 --> 01:29:22,051
‫سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1109
01:29:22,131 --> 01:29:24,611
‫ريو دي جينيرو

1110
01:29:24,691 --> 01:29:27,372
‫روما، كنشاسا

1111
01:29:27,452 --> 01:29:29,532
‫،كراتشي، بانكوك
ثمّ بكين

1112
01:29:32,972 --> 01:29:35,012
‫كان هذا جيدا جدا ، كول

1113
01:29:41,773 --> 01:29:43,733
‫مرحبا

1114
01:29:43,813 --> 01:29:48,293
‫هل يوجد احدا هنا ، اذا كان يوجد احد
‫انا يتوجب عليك التحدث معك

1115
01:29:48,373 --> 01:29:51,173
‫- انها المرأة المختطفة
‫- مرحبا

1116
01:29:51,253 --> 01:29:53,493
‫التى كانت مع الرجل الذى قيدنا

1117
01:29:53,573 --> 01:29:56,294
‫- أريد التحدث
‫- اطفئ الانوار

1118
01:29:56,374 --> 01:29:59,454
‫- ماذا تفعل ؟
‫انها تلفت الانظار الينا

1119
01:29:59,534 --> 01:30:04,254
‫انا لا اعرف ماذا تخطط اليه في هذا
الوقت يا جونز ‫ولكنك ستتولى هذا الامر

1120
01:30:04,334 --> 01:30:07,454
‫المعدات جاهزة والبطاريات مشحونة

1121
01:30:07,534 --> 01:30:11,014
‫لقد رأيتك
‫رأيت هناك شخص بالداخل

1122
01:30:11,094 --> 01:30:13,495
‫- تعالى
‫- تجارب سرية

1123
01:30:13,535 --> 01:30:15,735
‫هذا ما يفعلونه

1124
01:30:15,815 --> 01:30:19,215
‫بتلك المواد السرية الغريبة

1125
01:30:19,295 --> 01:30:22,175
‫- ليس فقط على الحيوانات
‫- انا اعرفك

1126
01:30:22,255 --> 01:30:25,655
‫- الناس تعرفنى ايضا في البلدة
‫- هل رأيت جيمس كول

1127
01:30:25,735 --> 01:30:28,136
‫- ذلك الرجل الذى
‫- انهم يراقبونك

1128
01:30:28,216 --> 01:30:30,176
‫- يأخذون الصور
‫- الشرطة

1129
01:30:30,216 --> 01:30:32,336
‫انا اعرف ، انظر

1130
01:30:32,416 --> 01:30:36,856
‫يجب على الاتصال بجيمس

1131
01:30:36,936 --> 01:30:40,696
‫لأمر هام جدا جدا ، واجعله حذر في
‫اتصاله بي

1132
01:30:40,776 --> 01:30:44,537
‫- هل فهمت ذلك جيدا ؟
‫- نعم ، نعم ، ولكن من هو جيمس

1133
01:30:44,617 --> 01:30:48,657
‫لقد كان معى ، وتحدث اليك
‫منذ بضعة اسابيع

1134
01:30:48,737 --> 01:30:52,777
‫قال بأنك من المستقبل وكنت تشاهده

1135
01:31:00,057 --> 01:31:01,975
‫قواطع مزلاج

1136
01:31:02,075 --> 01:31:05,377
‫- هل حصلت على قواطع مزلاج ؟
‫- نعم ، درزينة كاملة في الشاحنة

1137
01:31:05,477 --> 01:31:07,479
‫- هل اعددت الخطة من اجل الجهاز الامنى ؟
‫- نعم هنا

1138
01:31:07,578 --> 01:31:10,218
‫في ذاكرتى

1139
01:31:10,258 --> 01:31:13,258
‫- هل تعرف مالذى تفعله المرأة هناك
‫- ماذا فعلت

1140
01:31:13,298 --> 01:31:18,819
‫- لا اعرف ، لااستيطع رؤيتها
‫- انسوا امر طبيبتى النفسية ودعونا نركز على مهمتنا

1141
01:31:20,139 --> 01:31:22,139
‫طبيبتك النفسية

1142
01:31:22,219 --> 01:31:26,739
‫- هل قلت طبيبتك النفسية
‫- طبيبة نفسية سابقة

1143
01:31:26,819 --> 01:31:30,860
‫هذه المرأة كانت طبيبتك النفسية والآن تدهن
‫وتغطى جدار بنائنا

1144
01:31:38,580 --> 01:31:40,660
‫ماذا تفعل ؟

1145
01:31:43,460 --> 01:31:45,421
‫كاثرين

1146
01:31:45,461 --> 01:31:47,381
‫جيمس

1147
01:31:49,261 --> 01:31:51,261
‫جيمس

1148
01:31:52,101 --> 01:31:54,341
‫- جيمس
‫- ماذا ؟

1149
01:31:54,421 --> 01:31:57,741
‫- هناك شرطة في المكان ، تظاهر بانك لا تعرفنى
‫- لا ، انا سأقحم نفسي بالموضوع

1150
01:31:57,821 --> 01:32:00,822
‫- أين هو ؟
‫- جيمس ، اخفضهم

1151
01:32:00,902 --> 01:32:04,542
‫- هيا
‫- لا لا ، انا بخير ، انا لم اعد مجنونا الآن

1152
01:32:04,622 --> 01:32:08,742
‫اعنى ، اننى مشوش العقل ، اعلم ذلك

1153
01:32:08,822 --> 01:32:11,782
‫اريدك ان تساعديني
‫اريد ان اتحسن

1154
01:32:11,862 --> 01:32:13,862
‫جيمس

1155
01:32:15,663 --> 01:32:17,663
‫دعنا نخرج من هنا

1156
01:32:17,703 --> 01:32:19,623
‫لقد ذهب

1157
01:32:31,344 --> 01:32:33,904
‫- لقد رأيت ذلك من قبل
‫- لا جيمس ، لم تراه

1158
01:32:37,504 --> 01:32:40,704
‫الرجل في السيارة الفورد يطاردها
‫واشخاص اخرون لا استطيع رؤيتهم

1159
01:32:40,784 --> 01:32:44,064
‫لا مشكلة ، انه على الارجح اختطاف اخر

1160
01:32:44,144 --> 01:32:46,345
‫انه عروض جيفرى تنكمش

1161
01:32:46,425 --> 01:32:49,545
‫معذرة
‫العروض السابقة تنكمش

1162
01:32:49,625 --> 01:32:51,705
‫هل هذا زعيمك

1163
01:32:51,785 --> 01:32:53,705
‫اي مجنون قابل للتصديق

1164
01:32:53,785 --> 01:32:58,305
‫الذى اخبر طبيبته السابقة كل مخططاته
‫ليبارك الله خططه

1165
01:32:58,385 --> 01:33:00,465
‫والله وحده يعلم ماهو الذى كتبته على الحائط

1166
01:33:00,545 --> 01:33:03,546
‫من يبالى بما كتبته الطبيبة على الحائط

1167
01:33:03,586 --> 01:33:06,506
‫هل تعتقد اننى اخبرتها
بشأن جيش القرود الاثنا عشر

1168
01:33:06,586 --> 01:33:09,546
‫- مستحيل ، هل تعرف لماذا ؟
‫هل تعرف لماذا

1169
01:33:09,586 --> 01:33:14,946
‫لانه ، يا ايها المثير للشفقة والجبان
‫افضل صديق للحيوان

1170
01:33:15,026 --> 01:33:18,427
‫سأخبرك لماذا ، لأنني لم أفعل أي شيء
خلال ست سنواتها الماضية

1171
01:33:18,467 --> 01:33:20,707
‫ولم يكن هناك اي شئ مما افكر فيه انا الآن

1172
01:33:20,787 --> 01:33:26,107
‫- والآن ، من اي لها ان تعرف مالذى سيحصل
‫- هذه هي وجهة نظري بالأمر

1173
01:33:26,187 --> 01:33:30,987
‫عندما كنت أبني هذه الخطة في مخيلتي
‫كنت ادرس الامر في المصحة النفسية

1174
01:33:31,067 --> 01:33:34,188
‫وتم استجوابي وفحصى
بأشعة اكس ‫وبالفحص العام

1175
01:33:36,268 --> 01:33:41,308
وقد ‫أخذوا كل شئ عنى وادخلوه على
الكمبيوتر ‫ليكونوا نموذج لعقلي

1176
01:33:41,388 --> 01:33:43,668
‫اجل ، واستخدموا هذا النموذج

1177
01:33:43,748 --> 01:33:48,429
‫واستطاعوا استنتاج كل الافكار التى قد تخطر
‫في عقلى لمدة عشرة سنوات قادمة

1178
01:33:48,509 --> 01:33:52,709
والتي تم تصفيتها عبر مصفوفة
للاحتمالات ‫او شئ من هذا القبيل

1179
01:33:52,789 --> 01:33:56,389
‫ليقرورا كل شئ يمكننى
ان افعله في هذه الفترة

1180
01:33:56,469 --> 01:34:02,029
‫لذا انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش
‫القرود الاثنا عشر للوجود

1181
01:34:02,109 --> 01:34:04,030
حتى ‫قبل ان افعل ذلك

1182
01:34:04,110 --> 01:34:07,150
كما تعرف كل شئ سأفعله ،  قبل أن افعله بنفسي

1183
01:34:07,230 --> 01:34:09,230
ماذا يكون هذا ؟

1184
01:34:10,990 --> 01:34:14,110
يا ‫كويسكين ، أنهي الأمر هنا
‫وأنا سأقابلك هناك

1185
01:34:14,190 --> 01:34:17,670
‫واذا نسيت اي شئ ‫سأجعلك
مكشوفاً ، وعاقراً ومحطماً

1186
01:34:17,750 --> 01:34:19,671
‫- جيف
‫- ماذا ؟

1187
01:34:19,751 --> 01:34:22,351
‫انت انسان عظيم

1188
01:34:22,431 --> 01:34:24,911
آه اللعنة على  بوزوس

1189
01:34:26,191 --> 01:34:29,871
‫انه فعلا مجنون

1190
01:34:29,951 --> 01:34:31,991
‫انت تعرف هذا

1191
01:34:33,631 --> 01:34:36,472
(( اننا نبحث عن شخص يدعى كول))

1192
01:35:00,953 --> 01:35:02,793
‫هنا ، انه هناك

1193
01:35:02,873 --> 01:35:05,354
‫حسنا ، هيا بنا

1194
01:35:16,394 --> 01:35:18,834
‫- اريد حجرة ؟
‫- خمس وثلاثون دولار للساعة

1195
01:35:18,914 --> 01:35:24,675
‫- في الساعة
‫- اذا اردت ربع ساعة فاذهبي الى مكان آخر

1196
01:35:32,915 --> 01:35:35,595
‫هاك

1197
01:35:35,675 --> 01:35:38,556
‫هاك 25 .. 6 .. 27 دولار للساعة

1198
01:35:38,636 --> 01:35:43,876
‫- اتفقنا

1199
01:35:45,316 --> 01:35:48,276
‫- ساعة واحدة يا حلوتى
‫- غرفة رقم 64

1200
01:35:48,356 --> 01:35:51,317
‫الدور السادس
‫فوق الدرج ، في نهاية القاعة

1201
01:35:51,397 --> 01:35:53,917
‫المصعد مكسور

1202
01:35:53,997 --> 01:35:55,917
‫انها ليست حلوتك

1203
01:35:55,997 --> 01:35:59,677
‫انها طبيبة ، محللة نفسية

1204
01:35:59,757 --> 01:36:01,517
‫هل فهمت ؟

1205
01:36:03,597 --> 01:36:06,557
‫ايا كان فهى لك الآن ، جاك

1206
01:36:14,998 --> 01:36:17,838
‫تومى ، انا تشارلى
‫من كازينو الارض

1207
01:36:17,918 --> 01:36:21,158
‫هل تعرف اذا كان والس لديه فتيات جدد

1208
01:36:21,238 --> 01:36:25,599
‫اي انواع جديد ، وحشية او ممثلات

1209
01:36:25,679 --> 01:36:29,439
‫حسنا ، عندما كنت تقف وتنظر الى القمر

1210
01:36:29,519 --> 01:36:32,599
‫وكنت ترش الماء ... ماذا حدث بعدها

1211
01:36:34,359 --> 01:36:36,479
‫اعتقد اننى رجعت السجن ثانية

1212
01:36:36,559 --> 01:36:39,120
‫هكذا فجأة ، وجدت نفسك في السجن

1213
01:36:39,200 --> 01:36:41,320
‫كلا ، في الواقع

1214
01:36:41,400 --> 01:36:44,400
‫كما قلتى ، انه كان في عقلى انا

1215
01:36:44,480 --> 01:36:47,760
‫انت اختفيت

1216
01:36:47,840 --> 01:36:51,280
‫في دقيقة كنت هناك والدقيقة الاخرى تختفى

1217
01:36:51,360 --> 01:36:53,721
‫هل ركضت في الغابة او

1218
01:36:53,801 --> 01:36:57,681
‫انا لا اعرف
‫لا اتذكر

1219
01:36:59,241 --> 01:37:02,681
‫الولد الذى كان في البئر
‫من اين عرفت انها كانت مزحة

1220
01:37:02,721 --> 01:37:07,161
‫فعلا ؟
‫انا لا اعرف

1221
01:37:07,241 --> 01:37:08,962
‫لقد قلت انه يختفى في الحظيرة

1222
01:37:09,042 --> 01:37:12,002
‫اعتقد اننى رأيت برنامج تلفزيونى عن ذلك
‫عندما كنت طفلا

1223
01:37:12,082 --> 01:37:13,602
‫عن الولد

1224
01:37:13,682 --> 01:37:15,682
‫انه لم يكن عرض تلفزيونى
‫انه حقيقي

1225
01:37:15,762 --> 01:37:18,922
‫ربما ان الولد قال نفس الكلام في برنامج تلفزيونى

1226
01:37:19,002 --> 01:37:21,482
‫وقال نفس الكلام

1227
01:37:21,562 --> 01:37:24,683
‫انظرى ، لقد كنتِ محقة
‫انا مجنون عقليا

1228
01:37:24,763 --> 01:37:27,203
‫انا اتخيل كل هذه الأشياء والناس

1229
01:37:27,283 --> 01:37:30,043
‫انا اعرف انهم ليسوا حقيقين

1230
01:37:30,083 --> 01:37:32,523
‫كما انى استطيع خداعهم

1231
01:37:32,603 --> 01:37:35,003
‫انا يمكننى ان اجعلهم يفعلون ما اريده
‫بمجرد الحديث معهم

1232
01:37:35,083 --> 01:37:37,323
‫لقد رجعت الى هنا لكى اتحسن

1233
01:37:37,363 --> 01:37:41,604
‫- استطيع المكوث هنا
‫- ماذا يعنى هذا بالنسبة اليك

1234
01:37:50,004 --> 01:37:55,205
‫كنت اعتقد اننى احلم بشئ مثل هذا

1235
01:37:55,245 --> 01:37:59,205
‫كانت لديك رصاصة في ساقك
‫من الحرب العالمية الاولى ، كيف حصلت عليها ؟

1236
01:37:59,285 --> 01:38:01,445
‫انا لا اعرف ، انطري
‫لقد قلت ان لدي بعض الاوهام

1237
01:38:01,485 --> 01:38:06,725
‫بأنى خلقت هذا العالم في مخيلتي، وقلت انه يمكنك ان توضحى ذلك
‫- لا استطيع

1238
01:38:06,805 --> 01:38:09,645
‫كنت احاول ، ثم

1239
01:38:09,725 --> 01:38:13,646
‫لا استتطيع ان اصدق ان كل شئ قلته او رأيته قد حدث بالفعل

1240
01:38:13,726 --> 01:38:16,846
‫لا نستطيع ان نغيره
‫ماذا سيحدث

1241
01:38:16,926 --> 01:38:20,806
‫وان هناك خمسة بلايين شخص سيموتون

1242
01:38:20,886 --> 01:38:25,086
‫انا اريد ان يكون المستقبل مجهولا

1243
01:38:26,567 --> 01:38:30,167
‫اريد ان اكون شخص سليما مرة ثانية

1244
01:38:30,247 --> 01:38:33,687
‫انا اريد ان اكون هنا

1245
01:38:33,727 --> 01:38:37,167
‫اريد البقاء هنا
‫في هذا الوقت

1246
01:38:37,247 --> 01:38:39,207
‫معك

1247
01:39:04,809 --> 01:39:08,089
‫جيمس

1248
01:39:08,169 --> 01:39:12,970
‫اتتذكر ذلك الرقم الذى كان معك منذ
‫ستة سنوات

1249
01:39:13,050 --> 01:39:15,770
‫- كان الرقم مخطئا
‫- امرأة اجابتنى

1250
01:39:15,850 --> 01:39:20,130
‫لقد رقم خطا في 1990
‫ولكنه يجب ان يكون صحيحا الآن

1251
01:39:20,210 --> 01:39:22,330
‫هل تتذكره

1252
01:39:22,370 --> 01:39:24,720
‫الرقم ، هذ تتذكره

1253
01:39:27,269 --> 01:39:32,731
‫هذه الحجرة ملكا لي، يا عاهرة

1254
01:39:32,811 --> 01:39:37,411
‫- هل هذا حقيقي ام أحد أوهامى ؟
‫- كلا أنه حقيقي بالتأكيد

1255
01:39:37,491 --> 01:39:39,451
‫معذرة

1256
01:39:39,491 --> 01:39:44,412
‫اعتقد ان هناك سوء فهم صغير

1257
01:39:44,492 --> 01:39:47,452
‫نعم ، نحن
‫حقا ؟

1258
01:39:47,532 --> 01:39:50,332
‫الان ، لا تتحركى من مكانك

1259
01:39:50,372 --> 01:39:53,772
‫استمع الى ، الانسة قد فهمت

1260
01:39:53,852 --> 01:39:57,172
‫هل تعتقدي انه يامكانك الهروب بمؤخرتك
‫في هذا الجزء من البلدة

1261
01:39:57,212 --> 01:40:01,693
‫أنتِ هنا لتبيعي نفسك من اجلى

1262
01:40:01,773 --> 01:40:04,213
‫انت

1263
01:40:05,053 --> 01:40:08,853
‫جيمس ، كلا

1264
01:40:08,893 --> 01:40:14,014
‫- ضعه في ملابسه ، وخذ امواله اولا
‫- هل تريدينى ان اسرقه

1265
01:40:14,094 --> 01:40:17,134
‫- نحن بحاجة الى النقود جيمس
‫- لا لا

1266
01:40:17,214 --> 01:40:20,614
‫اتصلوا بالشرطة

1267
01:40:20,694 --> 01:40:23,454
‫ماذا يحدث

1268
01:40:23,534 --> 01:40:25,894
‫ان لي اصدقاء يا رجل

1269
01:40:25,974 --> 01:40:28,374
‫- لا تقتلنى
‫- جيمس

1270
01:40:28,454 --> 01:40:30,895
‫- لا يا جيمس

1271
01:40:30,975 --> 01:40:32,815
‫لا يا جيمس

1272
01:40:32,895 --> 01:40:34,655
‫لا ، افتح الباب

1273
01:40:34,735 --> 01:40:37,455
‫ماذا تنوى ان تفعل

1274
01:40:37,535 --> 01:40:40,895
‫ارجوك لا تؤذيه
‫افتح الباب

1275
01:40:40,975 --> 01:40:44,015
‫هيا يا جيمس

1276
01:40:50,296 --> 01:40:52,296
‫في حالة

1277
01:40:52,336 --> 01:40:56,336
‫في حالة اننى لست مجنون
‫فكيف لهم ان يعثروا علينا

1278
01:40:56,416 --> 01:40:59,376
‫بأسنانا

1279
01:40:59,456 --> 01:41:03,137
‫انا لا اريدهم ان يعثروا علي .. ابدا

1280
01:41:03,217 --> 01:41:05,657
‫انا لا اريد ان ارجع

1281
01:41:12,817 --> 01:41:16,498
‫ارجع للخلف

1282
01:41:18,138 --> 01:41:23,018
‫شرطة ، القى سلاحك وسلم نفسك

1283
01:41:27,738 --> 01:41:30,938
‫هل هذه الشرطة

1284
01:41:31,019 --> 01:41:33,739
‫انا ضحية بريئة هنا

1285
01:41:33,779 --> 01:41:38,825
‫لقد هوجمت من قبل عاهرة وطبيب اسنان مجنون

1286
01:41:51,940 --> 01:41:53,900
‫حاول ان تقترب منى

1287
01:41:53,940 --> 01:41:57,300
‫يا إلهى ، هيا بنا

1288
01:41:58,860 --> 01:42:02,101
‫يجب ان يكون هناك هاتف هنا او في الجوار

1289
01:42:02,141 --> 01:42:04,501
‫هنا ، انه هناك
‫انظر

1290
01:42:04,581 --> 01:42:07,421
‫- سوف اجرب ذلك الرقم ، حسنا
‫- حسنا

1291
01:42:07,501 --> 01:42:10,421
‫- دعنا نأمل ان لا يكون هراء
‫- حسنا

1292
01:42:35,743 --> 01:42:39,303
‫جيمس ، اننا بخير

1293
01:42:39,383 --> 01:42:42,303
‫اننا مجانين ، انها شركة
‫لتنظيف السجاد

1294
01:42:42,383 --> 01:42:45,463
‫شركة تنظيف سجاد ؟
‫- نعم لا رؤساء

1295
01:42:45,543 --> 01:42:48,063
‫لا علماء ، لا رجال قادمين من المستقبل

1296
01:42:48,143 --> 01:42:51,144
‫فقط شركة تنظيف للسجاد ولديهم بريد صوتى

1297
01:42:51,224 --> 01:42:54,184
‫تترك رسالة لتخبرهم بانك تريد
‫ان تنظف سجادتك

1298
01:42:54,264 --> 01:42:56,904
‫- هل تركت لهم رسالة ؟
‫- نعم ، لم استطع ان اقاوم

1299
01:42:56,984 --> 01:43:02,304
‫اخبرتهم عن المعتوه والمرأة الذين يترقبون
‫جيش القرود الاثنا عشر

1300
01:43:02,344 --> 01:43:06,225
‫" لقد قلت لهم " الحرية للحيوانات
‫المستوى الثانى من الحياة

1301
01:43:06,305 --> 01:43:10,145
‫" " المقر السرى ، جيش القردة الاثنا عشر

1302
01:43:10,185 --> 01:43:12,705
‫هناك سخض سيقوم به

1303
01:43:12,785 --> 01:43:15,705
‫انا لا استطيع ان اعمل اي شئ اخر
‫انا يتوجب علي الذهاب

1304
01:43:15,785 --> 01:43:18,225
‫عيد ميلاد مجيد عليكم

1305
01:43:22,826 --> 01:43:25,506
‫انت لم تسمعنى بالتأكيد

1306
01:43:29,826 --> 01:43:33,426
‫لقد استقبلوا الرسالة يا كاثرين

1307
01:43:33,506 --> 01:43:36,347
‫سينفذونها الان من اجلى

1308
01:43:36,427 --> 01:43:41,507
‫لكن كان تسجيل مشوش  وسئ

1309
01:43:41,547 --> 01:43:44,507
‫لأننى لم اميز صوتك

1310
01:44:07,069 --> 01:44:11,829
من أجل هدية مثالية لعيد الميلاد
- مم ، ‫وهذا ايضا

1311
01:44:11,909 --> 01:44:15,949
هل كل شيء على مايرام ؟
هل تريد شيئا ؟

1312
01:44:19,189 --> 01:44:21,150
‫سأضع ذلك على حسابك أيتها الأم ؟

1313
01:44:21,190 --> 01:44:24,830
‫كلا ، سأدفع نقدا

1314
01:44:28,030 --> 01:44:31,630
‫هل يمكنك ان تخبريني أين الطابق
الذى تباع ‫فيه الباروكات ؟

1315
01:44:39,431 --> 01:44:43,871
‫لقد قمت بتشغيل الكمبيوتر

1316
01:44:43,895 --> 01:44:45,895
‫وهل( فول ) سيصدق هذا
‫- هل تعرف ( فول ).

1317
01:44:46,191 --> 01:44:50,391
‫اذا تم القبض عليكم ، مع
انى متأكد ان هذا لن يحدث

1318
01:44:50,471 --> 01:44:54,992
‫فسأكون متأكد اننى لن اراكم في
‫حياتى الداعرة

1319
01:44:55,072 --> 01:44:57,672
‫نعم

1320
01:44:57,752 --> 01:45:00,072
‫هيا ، هيا

1321
01:45:00,152 --> 01:45:02,552
‫اجلبه الى هنا
‫هيا

1322
01:45:04,232 --> 01:45:06,192
‫حسنا ، انطلق

1323
01:45:11,033 --> 01:45:14,433
‫هل بعض الكدمات عليه
‫اعتقد ان عينيه اصيبت ، اليس كذلك

1324
01:45:15,513 --> 01:45:17,513
‫صحيح

1325
01:45:19,913 --> 01:45:21,833
‫حسنا ، حسنا

1326
01:45:24,594 --> 01:45:26,594
‫مرحبا ، مرحبا

1327
01:45:28,034 --> 01:45:31,154
‫- هل تريدونه ان يستمع الى القرود ؟
‫- نعم

1328
01:45:31,234 --> 01:45:35,034
‫جيفرى ؟
‫اعلم انه انت

1329
01:45:35,114 --> 01:45:37,434
‫- اننى اميز صوتك ؟
‫- لا ، انت لا تستطيع

1330
01:45:37,514 --> 01:45:41,115
‫واعرف ايضا كل شئ عن خطتك الصغيرة الحمقاء

1331
01:45:41,195 --> 01:45:45,635
‫من طبيبتك النفسية ، اخبرتنى وانا لم اصدقها ؟

1332
01:45:45,715 --> 01:45:49,115
‫لقد بدا الامر في غاية الجنون
‫حتى بالنسبة اليك

1333
01:45:49,155 --> 01:45:54,036
‫ولكن في تلك الحالة ، فقد اتخذت كل الخطوات
‫اللازمة للتأكد من عدم وصلولك اليه

1334
01:45:54,116 --> 01:45:57,396
‫اننى لم اعد املك مفتاح الشفرة يا جيري

1335
01:45:57,476 --> 01:45:59,636
‫ليس لى الحق الدخول الى الفيروس

1336
01:45:59,716 --> 01:46:01,836
‫لقد اخرجت نفسي

1337
01:46:01,916 --> 01:46:05,956
‫- خارج المعمل
‫- متأخرين

1338
01:46:06,036 --> 01:46:09,557
‫نحن لدينا خطة من اجلك يا أبي

1339
01:46:15,997 --> 01:46:20,437
‫انا لم اؤمن بذلك من قبل
‫ولكنى اعلم الان انه حقيقة

1340
01:46:20,517 --> 01:46:22,437
‫جيفرى

1341
01:46:22,517 --> 01:46:25,078
‫انت مجنون حقيقي

1342
01:46:29,238 --> 01:46:31,958
‫لا ، انا لست كذلك

1343
01:46:35,318 --> 01:46:39,358
‫هناك قطع من الاشجار
‫القديمة التى قطعت

1344
01:46:48,079 --> 01:46:50,799
‫هنا حيث ولدت

1345
01:46:51,759 --> 01:46:54,519
‫وهنا حيث انا مت

1346
01:46:54,599 --> 01:46:57,440
‫لقد كانت في لحظة بالنسبة لك

1347
01:46:57,520 --> 01:47:00,280
‫وانت لم تأخذ ملاحظاتك

1348
01:47:03,800 --> 01:47:06,600
‫اعتقد بأنك لم تشاهدى هذا الفيلم من قبل

1349
01:47:06,680 --> 01:47:10,520
‫- عندما كنت طفلا ، رأيته على التلفاز
‫- لا تتحدث

1350
01:47:10,600 --> 01:47:13,481
‫لقد رأيته من قبل

1351
01:47:17,201 --> 01:47:22,121
‫انا لا اعترف بذلك

1352
01:47:24,201 --> 01:47:25,881
‫ماذا هناك ؟

1353
01:47:28,322 --> 01:47:31,522
‫انه مثل ما يحدث معنا

1354
01:47:31,602 --> 01:47:34,762
‫مثل الماضي

1355
01:47:34,842 --> 01:47:38,562
‫الفيلم لا يستطيع ان يتغير
‫كذلك نحن

1356
01:47:38,602 --> 01:47:42,003
‫في كل مره تشاهديه يبدو مختلفا
‫لأنك تبدين مختلفة

1357
01:47:42,083 --> 01:47:46,323
‫تشاهدين اشياء مختلفة

1358
01:47:46,403 --> 01:47:49,163
‫انت لا تستطيع تغير شئ
‫لانه حدث بالفعل

1359
01:47:49,243 --> 01:47:51,443
‫كما هو الحال عندما تشتم الازهار

1360
01:47:51,523 --> 01:47:53,203
‫اية ازهار

1361
01:47:53,283 --> 01:47:56,803
‫انه مجرد تعبير

1362
01:48:02,324 --> 01:48:04,364
‫كاثرين

1363
01:48:09,964 --> 01:48:12,525
‫لماذا تفعلين هذا

1364
01:48:14,325 --> 01:48:16,245
‫اريد ان اعرف لماذا

1365
01:48:16,325 --> 01:48:19,165
‫ماذا لو اننا كنا مخطئين

1366
01:48:19,245 --> 01:48:21,325
‫ماذا لو كنت مجنون

1367
01:48:21,405 --> 01:48:25,165
‫في الاسابيع القادمة
‫قد تبدأ وقد لا تبدأ

1368
01:48:25,245 --> 01:48:28,726
‫اذا كانت هناك

1369
01:48:28,806 --> 01:48:33,566
‫ألعاب كرةِ قدم، حالات إزدحام مرور
‫البرامج التلفزيونية وسرقات بقوّة السلاح

1370
01:48:33,646 --> 01:48:37,686
‫سنكون مسرورين جدا لرؤية الشرطة مرة اخرى

1371
01:48:37,766 --> 01:48:39,686
‫اننى مسؤولة عنك الآن

1372
01:48:46,607 --> 01:48:48,687
‫يجب ان اعرف

1373
01:48:52,807 --> 01:48:55,687
‫لقد قلت لي انك لم ترى المحيط ابدا

1374
01:48:55,767 --> 01:48:59,128
‫اسرع ، هيا

1375
01:48:59,208 --> 01:49:02,808
‫ماذا

1376
01:49:09,768 --> 01:49:14,689
‫جيفرى ، انت تعرف اننى لا استطيع الرؤية

1377
01:49:14,769 --> 01:49:17,769
‫اين نحن
‫جيفرى ، ارجوك

1378
01:49:34,690 --> 01:49:36,730
‫كاثرين

1379
01:49:44,370 --> 01:49:47,291
‫لدينا حجز على قطار الغرب
‫الساعة 9.30

1380
01:50:00,331 --> 01:50:04,572
‫انا لم اعرفك

1381
01:50:04,652 --> 01:50:09,252
‫لقد غيرت منظرك للاجمل

1382
01:50:11,132 --> 01:50:14,252
‫كنت أنتِ دائما

1383
01:50:14,332 --> 01:50:18,133
‫في احلامى

1384
01:50:20,213 --> 01:50:23,053
كنت أنتِ دائما

1385
01:50:25,373 --> 01:50:27,693
‫اتذكر انك تحب هذا

1386
01:50:27,773 --> 01:50:29,613
‫اليس كذلك ؟

1387
01:50:29,653 --> 01:50:33,494
‫اننى اسعر بأننى اعرفك من قبل

1388
01:50:35,454 --> 01:50:38,734
‫كنت دائما اشعر بأننى اعرفك

1389
01:50:49,535 --> 01:50:52,615
‫انى خائف جدا

1390
01:51:25,137 --> 01:51:27,137
‫ماهو موعد الاقلاع ؟

1391
01:51:27,217 --> 01:51:29,577
9:30
‫قد لا نلحق

1392
01:51:29,657 --> 01:51:33,258
‫لا نلحق
‫ان ساعتى تقول انها 7.30

1393
01:51:33,338 --> 01:51:36,898
‫في الصباح الطبيعي
‫فان لدينا الكثير من الوقت

1394
01:51:36,978 --> 01:51:40,978
‫ولكن اليوم يجب ان تأخذى في حسبانك
‫جيش القرود الاثنا عشر

1395
01:51:41,058 --> 01:51:43,858
‫ماذا ؟ ماذا قلتى ؟

1396
01:51:43,898 --> 01:51:48,458
‫القرود الاثنا عشر ، الم تستمعى
‫الى الراديو هذا الصباح

1397
01:51:48,498 --> 01:51:52,099
‫لقد دخلت مجموعة من الشواذ
‫وفتحت اقفال حديقة الحيوان

1398
01:51:52,179 --> 01:51:54,899
‫وسجنوا شخص يبدو انه عالم
‫داخل احد الاقفاص

1399
01:51:54,939 --> 01:51:57,579
‫يقولون ان ابن هذا العالم هو من فعلها

1400
01:51:57,659 --> 01:52:01,339
‫لقد اطلق سراح الحيوانات في المكان

1401
01:52:01,419 --> 01:52:04,300
‫اغلقت مجموعة من الحمار الوحشى
‫الطريق منذ ساعة

1402
01:52:04,380 --> 01:52:06,700
‫وايضا حصلوا على طائر
‫يدعى ايميو

1403
01:52:06,780 --> 01:52:10,860
‫والطريق مسدود لأميال عند
‫طريق رقم 676

1404
01:52:16,500 --> 01:52:20,261
‫- هذا ما كانوا يدعوه دعوة لتحرير الحيوان
‫- على الحائط

1405
01:52:20,341 --> 01:52:23,461
‫لقد قالوا ، اننا فعلناها ، لقد كانوا يقصدون الحيوان
‫- الحيوانات ، نعم

1406
01:52:31,741 --> 01:52:35,262
‫اعتقد ان الامور ستصبح على ما يرام

1407
01:52:38,502 --> 01:52:42,462
‫اخبرى الموظفين انهم اذا اكتشفوا احدهم
‫ان يعتقلوهم

1408
01:52:42,542 --> 01:52:47,182
‫يجب عليهم معاونتنا ، فالمطار مكتظ
‫بالناس وسوف نتولى نحن الامر

1409
01:52:50,903 --> 01:52:54,223
‫الشرطة ، رجاء التواجد عند البوابة 47

1410
01:53:12,064 --> 01:53:15,784
‫- اننى اعرف هذا المكان
‫- ان المطارات تتشابه مع بعضها البعض

1411
01:53:15,824 --> 01:53:18,824
‫كان هذا في حلمى

1412
01:53:21,465 --> 01:53:24,545
‫شاربك

1413
01:53:24,625 --> 01:53:27,865
‫انه ليس مجرد حلم

1414
01:53:27,905 --> 01:53:30,385
‫انه هنا في الحقيقة
‫انا اتذكر الان

1415
01:53:30,465 --> 01:53:36,345
‫قبل اسبوع او اثنان قبيل موت الناس

1416
01:53:36,385 --> 01:53:38,786
‫احذر

1417
01:53:38,866 --> 01:53:41,386
‫قد يكونوا يبحثون عنا

1418
01:53:41,466 --> 01:53:46,186
‫- انا كنت هنا في هيئة طفل
‫- استخدم هذا

1419
01:53:46,266 --> 01:53:48,586
‫- اعتقد انك كنتِ هنا انتِ أيضا
‫- جيمس

1420
01:53:48,626 --> 01:53:52,187
‫اذا لاحظونا ، سوف يرسلونا الى مكان آخر

1421
01:53:52,267 --> 01:53:55,467
‫لكن لن يرسلونا الى الغرب

1422
01:53:55,547 --> 01:53:58,187
‫- حسنا
‫- حسنا

1423
01:53:58,267 --> 01:54:00,587
‫- سأصلح ذلك
‫- حسنا

1424
01:54:00,667 --> 01:54:04,067
‫ساذهب للحصول على التذاكر وسأقابلك
‫عند محل الجرائد

1425
01:54:04,107 --> 01:54:06,827
‫- حسنا
‫- حسنا

1426
01:54:11,588 --> 01:54:15,428
(( هذا اعلان معلوماتى عام))

1427
01:54:15,508 --> 01:54:19,188
‫- حودى سيمونس ، انا لدى حجز على قطار الغرب
‫- حسنا

1428
01:54:19,228 --> 01:54:23,389
‫الطائرة 623 المتجهة الى مينابلوس

1429
01:54:23,469 --> 01:54:26,589
‫الرجاء التواجد عند البوابة 44

1430
01:54:29,749 --> 01:54:33,709
‫- لم ارى الكثير من الاوراق النقدية هكذا
‫- انها قصة طويلة

1431
01:54:33,789 --> 01:54:36,109
‫سيكون الاقلاع في غضون 20 دقيقة

1432
01:54:36,149 --> 01:54:40,070
‫- رحلة طيران ممتعة ، سيمونس
‫- اشكرك

1433
01:54:47,870 --> 01:54:50,270
‫انا لا اعرف اذا كنت هناك ام لا

1434
01:54:50,350 --> 01:54:52,350
‫ربما انت تنظف السجاد بالفعل

1435
01:54:52,430 --> 01:54:55,631
‫اذا كنت كذلك ، فستكون محظوظا
‫لانك ستتمتع بحياة طويلة وسعيدة

1436
01:54:55,711 --> 01:54:57,951
‫واما اذا كان رجالك بالخارج
‫فيجدر بك ان تلقتط السماعة

1437
01:54:58,031 --> 01:55:00,351
‫وتنسى امر جيش القرود الاثنا عشر

1438
01:55:00,431 --> 01:55:03,471
لأانهم لن يقدروا على فعل شئ ، لقد كان خطأ
‫وقام احد اخر بهذا

1439
01:55:03,551 --> 01:55:07,911
‫جيش القرود الاثنا عشر مجرد
‫مزحة من مجموعة الاطفال الثورين الخرس

1440
01:55:10,992 --> 01:55:15,512
‫اسمع ، لقد اديت مهمتى
‫وفعلت كل ما تريده

1441
01:55:15,552 --> 01:55:17,992
‫حظا موفق
‫انا لن ارجع ثانية

1442
01:55:18,072 --> 01:55:21,512
‫سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1443
01:55:21,592 --> 01:55:24,592
‫ريو دي جينيرو ، روما

1444
01:55:24,672 --> 01:55:27,953
كنشاسا، كراتشي
‫بانكوك وبكين

1445
01:55:28,033 --> 01:55:31,313
‫هل قمت بهذه السفريات المتعدد في هذا
‫الاسبوع فقط

1446
01:55:31,393 --> 01:55:33,793
‫انها اعمال

1447
01:55:34,633 --> 01:55:36,993
‫حظ موفق بها يا سيدي

1448
01:55:40,314 --> 01:55:45,234
(( اية حقائب غير مسجلة سوف تسحب وتدمر))

1449
01:55:51,154 --> 01:55:54,634
‫لقد حصلت على مشكلة يا بوب ؟

1450
01:55:54,714 --> 01:55:56,675
‫اتركنى بمفردى

1451
01:55:56,755 --> 01:56:01,515
‫- لقد ارسلت التقرير ولم يكن يتوجب علي فعل ذلك
‫- في الواقع

1452
01:56:01,595 --> 01:56:04,195
‫انت لن تعود الى هنا

1453
01:56:04,235 --> 01:56:07,435
‫انه لم يتم السماح لك لكى تبقى

1454
01:56:07,515 --> 01:56:09,835
‫اليك الهدية

1455
01:56:09,875 --> 01:56:12,836
‫ان هذا ليس الماضى ، وليس المستقبل

1456
01:56:12,916 --> 01:56:17,476
‫انه الحاضر ، وسو ف اغادر
‫هل فهمت ؟

1457
01:56:17,516 --> 01:56:20,196
‫لن تستطيع ايقافى

1458
01:56:20,276 --> 01:56:23,596
‫اي شئ تقوله يا سيدي
‫هو ليس من اختصاصى

1459
01:56:33,317 --> 01:56:36,157
‫- مرحبا كول
‫- اتركنى بمفردى

1460
01:56:36,237 --> 01:56:39,997
‫اهدأ يا كول ، انه انا

1461
01:56:41,437 --> 01:56:45,798
‫- خوزيه ؟
‫- نعم ، خوزيه

1462
01:56:45,878 --> 01:56:49,438
‫بماذا كسرت سنك هذا يا رجل ؟
كان ذلك بسبب البندق

1463
01:56:49,518 --> 01:56:52,478
‫- هيا ، خذ هذا
‫- ماذا ، لماذا .. هل انت مجنون ؟

1464
01:56:52,558 --> 01:56:57,719
‫انا ؟ هل تمزح
‫انك انت البطل يا رجل

1465
01:56:57,799 --> 01:57:00,839
‫لقد سامحوك لما فعلته ،
لتعود وتستمتع باسنان جديدة

1466
01:57:00,919 --> 01:57:04,239
‫- كيف عثرت علي ؟
‫- من مكالمة الهاتف يا رجل

1467
01:57:04,319 --> 01:57:06,599
‫لقد اعادوا بناء الخطة من جديد

1468
01:57:06,679 --> 01:57:10,879
‫تلك المكالمة التى اجريتها ؟

1469
01:57:10,959 --> 01:57:13,360
‫- منذ خمس دقائق ؟
‫- نعم من خمس دقائق

1470
01:57:13,440 --> 01:57:16,040
‫او حتى منذ 30 سنة
‫لقد وضعوا كل شئ

1471
01:57:16,120 --> 01:57:18,360
‫هاى ، انا جيمس كول

1472
01:57:18,440 --> 01:57:21,560
‫لا اعرف اذا كنت هناك ام لا
‫ربما كنت تنظف السجاد

1473
01:57:21,640 --> 01:57:26,520
‫من اين حصلت على هذا الكلام
‫" " انسى موضوع جيش القرود الاثنا عشر

1474
01:57:26,600 --> 01:57:29,441
‫لو انهم استقبلوا تلك الرسالة
‫مبكرا قليلا لما كان الامر بهذا السوء

1475
01:57:29,521 --> 01:57:31,921
‫هيا خذه ، يمكنك ان تصبح بطلا اذا تعاونت

1476
01:57:33,401 --> 01:57:36,481
‫هيا يا جيمس

1477
01:57:48,242 --> 01:57:52,602
‫- هذا هو الباقى ، شكرا لك
‫- اشكرك

1478
01:57:52,682 --> 01:57:55,722
‫- اسفة
‫- لا مشكلة

1479
01:57:59,363 --> 01:58:01,763
‫- مرحبا
‫-مرحبا

1480
01:58:01,843 --> 01:58:06,323
‫الطائرة 784 المتجهة الى سان فرانسيسكو
‫تستعد للاقلاع ، عند البوابة 38

1481
01:58:10,683 --> 01:58:13,003
‫يا الهى

1482
01:58:13,083 --> 01:58:17,124
‫هذه هي الاوامر يا رجل ، اتعلم ماذا يتوجب علي
‫ان افعل ان لم تستجيب ... ان اقتل المرأة

1483
01:58:17,204 --> 01:58:20,244
‫- ماذا ؟
‫- لقد سمعت ، وأخبروني أنه إذا لم يخضع كول

1484
01:58:20,324 --> 01:58:24,684
‫سأنتزع حنجرتك ، اتسمعنى ؟

1485
01:58:29,724 --> 01:58:32,125
‫هل رأيت ، انا لا املك خيارا

1486
01:58:32,205 --> 01:58:36,725
‫هذه هي الأوامر يا رجل
‫هيا خذ المسدس

1487
01:58:39,405 --> 01:58:44,005
‫ان ذلك الجزء الاول لم يكن
بخصوص الفيروس ، اليس كذلك ؟

1488
01:58:44,085 --> 01:58:48,046
‫انه كان حول إتباع تنفيذ
الأوامر وفعل ماتقوله

1489
01:58:48,086 --> 01:58:51,366
‫هيا يارجل ، لقد حصلت على العفو
‫ماذا تريد

1490
01:58:51,446 --> 01:58:56,206
‫- من هو الشخص المطلوب قتله ؟
‫- جيمس

1491
01:58:56,286 --> 01:59:00,926
‫مساعد الدكتور حونيز مايزال حيا
‫واعتقد انه متورط في الامر

1492
01:59:01,007 --> 01:59:03,287
‫الطائرة التي ستقلع الان هي طائرة
‫سان فرانسيسكو عند بوابة 38

1493
01:59:03,327 --> 01:59:05,327
‫اعتقد انه متورط لانه موجود هنا

1494
01:59:14,967 --> 01:59:19,048
‫السيد هلوتز ، ارجوك ان القى نظرة هنا

1495
01:59:19,128 --> 01:59:21,568
‫معذرة يا سيدي . هل تمانع ؟

1496
01:59:21,648 --> 01:59:24,488
‫-ان القى نظرة على محتويات حقيبتك ؟
‫-انا ؟

1497
01:59:24,568 --> 01:59:26,648
‫نحن لا نملك الوقت لذلك

1498
01:59:26,728 --> 01:59:29,208
‫معذرة

1499
01:59:33,209 --> 01:59:36,249
‫عينات حيوية

1500
01:59:36,329 --> 01:59:39,369
‫- عندى بعض الصحف هنا
‫- نعم

1501
01:59:39,449 --> 01:59:43,169
‫انى اسألك بأننى أرغب في فتحها يا سيدي

1502
01:59:43,249 --> 01:59:45,289
‫تفتحها

1503
01:59:45,369 --> 01:59:47,610
‫لكن لماذا ، حسنا ، بالطبع

1504
01:59:47,690 --> 01:59:50,290
‫ماذا يمكن ان يكون افضل من هذا
‫انظروا هناك

1505
01:59:50,370 --> 01:59:52,290
‫انظروا الى الطائرات

1506
01:59:52,370 --> 01:59:55,610
‫- معذرة
‫- سيدتى ، يجب ان اصل الى الخط

1507
01:59:55,690 --> 02:00:00,090
‫ارأيت ، عينا ؟
‫تفحص الاوراق

1508
02:00:00,170 --> 02:00:03,411
‫انها صحيحة كلها ، كما اننى لدى رخصة

1509
02:00:08,651 --> 02:00:12,291
‫- انها فارغة ؟
‫- نعم ، ولكنى اتأكد

1510
02:00:12,371 --> 02:00:16,971
‫انها تبدو فارغة ، ولكنها ليست كذلك

1511
02:00:17,051 --> 02:00:20,452
‫- أنتِ لا تفهمين ؟
‫- لا ، لا اريد ان افهم ، خذى دورك في الطابور

1512
02:00:20,532 --> 02:00:23,292
‫انه امر هام جدا ، ان هناك رجلا يحمل فيروس مميت

1513
02:00:23,372 --> 02:00:28,292
‫ارأيت ، انه لا يرى بالعين المجردة

1514
02:00:30,252 --> 02:00:35,053
‫انه ليس له رائحة حتى

1515
02:00:35,133 --> 02:00:38,653
‫هذا ليس ضرورى يا سيدي ، تفضل

1516
02:00:38,733 --> 02:00:41,853
‫اشكرك على تعاونك ، ورحلة ممتعة

1517
02:00:42,933 --> 02:00:44,893
‫اجل

1518
02:00:50,174 --> 02:00:53,654
‫- من هو المغفل
‫- انا ادعوك أيتها الموظفة المغفلة

1519
02:00:53,734 --> 02:00:55,934
‫- أنتِ عاملة مغفلة
‫- ابعد يديك عنها

1520
02:00:57,054 --> 02:00:59,014
‫انتظر

1521
02:00:59,094 --> 02:01:02,054
‫انتظر لحظة

1522
02:01:08,695 --> 02:01:12,215
‫انت لن تدخلين الا اذا
اخذت دوركِ في صف الطابور

1523
02:01:12,295 --> 02:01:14,455
‫قلت لك توقف

1524
02:01:16,775 --> 02:01:19,895
‫ذاك هو الرجل
‫الرجل الذى يحمل الفيروس

1525
02:01:19,976 --> 02:01:22,856
‫اوقفوه ، شخص ما يوقفه
‫ارجوكم ، اوقفوه

1526
02:01:23,576 --> 02:01:26,176
‫ضابط شرطة

1527
02:01:31,496 --> 02:01:34,856
‫ان لديه سلاح

1528
02:01:41,737 --> 02:01:44,417
‫انتبه

1529
02:01:49,737 --> 02:01:52,578
‫لا

1530
02:01:52,658 --> 02:01:56,058
‫مكانك

1531
02:04:13,507 --> 02:04:15,427
‫معذرة

1532
02:04:15,507 --> 02:04:20,467
‫انه لأمر قذر ، كل هذا العنف
وكل هذا الجنون

1533
02:04:20,547 --> 02:04:23,867
‫عمليات اطلاق النار وصلت حتى إلى المطار

1534
02:04:23,947 --> 02:04:27,628
‫يبدو اننا سنتعرض للكثير من الخطر
‫في حياتنا المقبلة

1535
02:04:27,708 --> 02:04:30,588
ككائنات بشرية

1536
02:04:30,668 --> 02:04:34,788
‫اعتقد انك محقة يا سيدتى

1537
02:04:36,108 --> 02:04:39,028
أعتقد أنك قد أصبت
كبد الحقيقة  في رأسها

1538
02:04:41,269 --> 02:04:43,829
‫أنا أسمى جونز

1539
02:04:48,429 --> 02:04:50,909
أنا أعمل في التأمين

