﻿1
00:00:45,472 --> 00:00:48,581
..:: قَلِب آلشتــَاء ::..

2
00:00:48,606 --> 00:00:50,606
للمخرج الفرنسي الكبير
كلود سوتي

3
00:00:50,631 --> 00:00:55,630
: بطولة
 دانيال اوتو
ايمانويل بيار

4
00:01:40,590 --> 00:02:19,582
:: ترجمه
 ..:: gone with the wind  (lolita) ::..

5
00:02:20,607 --> 00:02:42,602
:الفيلم حائز على
الجائزة الكبرى بِ مهرجان البندقية

6
00:03:42,591 --> 00:03:47,559
مكسيم وانا كلانا كان يعرف أحدنا الاخر
لمدة طويله لذا لم نكن بحاجة للكلام

7
00:03:48,813 --> 00:03:51,881
كنا نعمل معنا , ولو انه رئيسي

8
00:03:53,501 --> 00:03:55,235
كما في الشركات العائليه

9
00:03:55,575 --> 00:04:00,177
كان مكسيم رجل لبق يستطيع
التعامل مع الموسيقين بشكل ممتاز وسهل للغايه

10
00:04:00,553 --> 00:04:04,281
كان قادر على قراءة أفكارهم ودوما ما
يقوم بدعوتهم لتناول الغداء

11
00:04:04,618 --> 00:04:07,438
وقادر على ألاستماع لهم , ويزرع الثقه فيهم

12
00:04:08,352 --> 00:04:11,089
 هل كانت تعزف في فيينا
لدى الفيلهارمونية
(جمعية موسيقية في فيينا)
لا

13
00:04:12,750 --> 00:04:17,717
ويكفل معامله خاصه لعازفي الكمان

14
00:04:25,445 --> 00:04:27,473
هل تلاحظ عدم وضوح في الصوت

15
00:04:28,058 --> 00:04:31,986
نعم , انه يفتقر الى الوضوح

16
00:04:32,206 --> 00:04:36,395
مكسيم كان يراهم ويعاملهم كمرضى
وليس كعملاء وزبائن

17
00:04:36,604 --> 00:04:38,963
كان يعالج الامور بدقة متناهية
مكاسيم دائما مايأخذ خطوات أحترازية

18
00:04:39,881 --> 00:04:43,904
هل تحتاج فقط لصيانه ام ان
الامر خطير وبحاجه للأصلاح

19
00:04:44,319 --> 00:04:47,175
يجب أن أستمع لعزفك لتأكد

20
00:05:14,106 --> 00:05:16,052
مكسيم كان له الفضل على العازفيين

21
00:05:16,347 --> 00:05:19,862
فكان يشاطرهم المشاعر
حتى في حفلاتهم

22
00:05:20,495 --> 00:05:24,718
كان يصقق لهم بشده ويتحرك مع معزوفاتهم
بكل صدق

23
00:05:27,962 --> 00:05:30,946
مكسيم كان يبذل قصار جهده

24
00:05:32,194 --> 00:05:34,058
لتشعر انه الحياه تدب في جسده
فهو دوماً يحب الانتصار

25
00:05:36,260 --> 00:05:38,536
ان الخساره امامه اعتبرها من
دواعي سروري

26
00:05:40,989 --> 00:05:45,625
كان الفوز رغبه بالنسبه له ولكنه ليس هاجس
لقد كانت حياتي تتوقف عليه بشكل او اخر

27
00:05:46,548 --> 00:05:49,615
كان يستطيع الكذب دون أي مجهود
او عناء

28
00:05:50,240 --> 00:05:53,755
كان قادر على تقديم الاعذار ببساطة
والخروج لِ السهر ليلاُ

29
00:05:57,956 --> 00:06:03,926
كان يطيل الغياب أحيانّاً ولكنه في اليوم التالي
.يقول لي كل شيء حدث معه

30
00:06:05,381 --> 00:06:08,778
,العمل منجز
وكل منا يعيش حياته الخاصه

31
00:06:19,362 --> 00:06:25,533
مكسيم لايقوم بسؤالي الى اين اذهب او من رافقه
عندما لا نكون معا

32
00:06:26,788 --> 00:06:29,030
...وهذا امر جيد بنسبة لي

33
00:06:38,178 --> 00:06:41,180
سوف يكون على طاولتك خلال دقيقتين

34
00:06:58,329 --> 00:07:00,204
سوف اراك لاحقا , بعد شرب القهوه

35
00:07:06,507 --> 00:07:08,914
هل تعرف من التي كنت اتحدث اليها ؟
ريجينا اوبليت

36
00:07:09,135 --> 00:07:12,386
لا , واحدة اخرى هل تعرفها ؟

37
00:07:13,933 --> 00:07:18,062
لقد سمعت عنها .. كيميل كيسلر

38
00:07:20,191 --> 00:07:22,814
لقد قالت عن تعاملك الجاف

39
00:07:23,029 --> 00:07:24,654
لا , انها جيدة

40
00:07:26,700 --> 00:07:29,157
سوف تقوم بالقدم الينا كعميل

41
00:07:38,799 --> 00:07:42,050
وبتأكيد سوف يكون لها عمل في جنيف

42
00:07:42,428 --> 00:07:46,807
انها رائعه , ولو ان الخراب يعم فيها .

43
00:07:47,018 --> 00:07:48,429
الكرة في ملعبك الان

44
00:07:49,813 --> 00:07:52,898
الاتود ان تذهب ؟
أنا , يالها من فكرة

45
00:07:53,735 --> 00:07:56,737
لمره واحده جرب ان تذهب لمكان ما
لا

46
00:08:02,831 --> 00:08:06,035
ليحدث لك شيء

47
00:08:07,127 --> 00:08:08,706
..شيء مهم

48
00:08:11,884 --> 00:08:14,210
.لا , اود ان اشاهد تلك الابتسامه على وجهك

49
00:08:15,263 --> 00:08:17,303
.لقد ذهبت

50
00:08:19,269 --> 00:08:21,262
لقد التقيت شخصاً

51
00:08:30,073 --> 00:08:31,699
إنني على علاقة معها

52
00:08:47,806 --> 00:08:49,384
متى كان ذالك ؟

53
00:08:49,892 --> 00:08:51,517
قبل شهرين

54
00:08:52,562 --> 00:08:54,187
لماذا لم تخبرني ؟

55
00:08:57,193 --> 00:08:59,234
انها لم تود ذالك ؟

56
00:08:59,780 --> 00:09:03,280
لم اكن ارغب في التسرع بالقرار وهيا
تخاف ذالك ايضا .

57
00:09:15,968 --> 00:09:17,511
كيف حدثت العلاقة ؟

58
00:09:17,846 --> 00:09:20,337
كنت متتبع للحفلات التي تقوم بها

59
00:09:20,557 --> 00:09:25,636
ذهبت اليها ذات مره وكانت
.مستاءه بشكل شديد

60
00:09:25,856 --> 00:09:31,100
وبدأت اللعب على اوتار العواطف
والكلام الجميل .

61
00:09:34,742 --> 00:09:38,242
وقتها بدأت العلاقه فورا ودعوتها الى العشاء

62
00:09:38,538 --> 00:09:40,117
أرايت منزلها

63
00:09:42,043 --> 00:09:43,787
انها لم تحب ذالك

64
00:09:45,507 --> 00:09:49,636
أضافه الى ذالك تعيش مع ريجين
وانها امراه ليست سهله

65
00:09:51,765 --> 00:09:53,425
اذا جاءت لتكون بينكما

66
00:09:53,767 --> 00:09:59,012
لا , ليس كذالك انها وكيله لها

67
00:09:59,316 --> 00:10:01,108
... واحدة  صديقات امها

68
00:10:02,529 --> 00:10:04,937
ومهنتها تأتي بالمقدمه

69
00:10:08,203 --> 00:10:12,248
, في احدى الامسيات ,اتت تقابلني هنا
لقد وصلت متاخرة

70
00:10:13,125 --> 00:10:19,332
لقد شعرت بالسوء , وكنت قريب من المغادرة لكن
لقد بدت شديدة الانفعال, وضائعه

71
00:10:22,722 --> 00:10:24,930
.. رؤيتها بهذا الحال

72
00:10:28,188 --> 00:10:31,024
, ادركت انه غير مستحيل...
انا احب شخص ما

73
00:10:37,325 --> 00:10:38,819
وزوجتك ؟

74
00:10:41,496 --> 00:10:43,704
يوجد صعوبات كثيرة

75
00:10:44,959 --> 00:10:46,999
لكنها لن تطول اكثر

76
00:10:48,172 --> 00:10:50,842
انت لن تنهي حياتك كَ مجرد صديق

77
00:10:52,427 --> 00:10:54,302
هذا افضل لها ,ايضاً

78
00:10:55,473 --> 00:10:57,549
لم تترك لها اي خيار

79
00:10:57,977 --> 00:11:00,184
على شخص ما إن يعاني

80
00:11:08,407 --> 00:11:10,733
الان ماذا ؟

81
00:11:11,036 --> 00:11:14,452
. هل نستطيع ان نغادر
لقد قمت بِ استأجار استديو

82
00:11:16,584 --> 00:11:18,127
اعتقد انك تنظر شخص ما

83
00:11:22,342 --> 00:11:24,382
اراك لاحقاً

84
00:11:36,777 --> 00:11:42,615
هل يمكنك ان تصدق هذا الرجل ؟ يريد إن
يبيع المكتبه من اجل استبدالها بِ بوتيك

85
00:11:43,202 --> 00:11:47,415
ليرمنتوف ... , هو معجب بكِ
لا تتعامل معه بقسوة

86
00:11:47,625 --> 00:11:52,169
. هذا الرجل يلمح لعلاقته معي
هل تستمع لذلك ؟

87
00:11:52,590 --> 00:11:55,461
انظري للرجل الذي تلمسه غريس

88
00:12:03,187 --> 00:12:04,847
... قُل , انها

89
00:12:47,244 --> 00:12:48,491
جميلة

90
00:12:50,833 --> 00:12:54,250
تعالي وشاهدي السيده الرائعه

91
00:12:57,091 --> 00:13:00,342
, لدي البيان و التشيلو
فقط المفقود منها

92
00:13:00,554 --> 00:13:03,970
رائع , كان انت ؟

93
00:13:04,266 --> 00:13:06,426
مكسيم .. لقد وجده في هنغاريا

94
00:13:06,728 --> 00:13:10,727
. لقد قام بأصلاح الالات
كم كان عددهم ؟

95
00:13:11,693 --> 00:13:14,813
اثنتين , انا استمتع بإصلاحهم

96
00:13:17,576 --> 00:13:19,070
هل ستبقى للعشاء ؟

97
00:13:19,411 --> 00:13:22,081
اعذريني لدي عمل لوقت متأخر

98
00:13:31,511 --> 00:13:32,922
انت تعمل كثيراً ؟

99
00:13:34,974 --> 00:13:36,172
الا تشعر بالتعب ؟

100
00:13:40,022 --> 00:13:42,229
انت محظوظ

101
00:13:49,575 --> 00:13:55,366
هل لدى المدام فينسنت ابن اخ ؟
كم يبلغ من العمر ؟

102
00:13:56,167 --> 00:13:58,576
خمسه على ما اعتقد

103
00:14:01,925 --> 00:14:05,759
كاميل كيسلر ...كَانتْ هي تلميذتك؟

104
00:14:06,098 --> 00:14:09,764
.قبل سنوات.  شاهدت مسرحيتها في الاي اكس
الصيفية الماضيه

105
00:14:10,103 --> 00:14:12,392
يجب إن نعتبرها كَ زبونة -
مكسيم قال لي ذلك -

106
00:14:14,776 --> 00:14:20,483
اتذكر ذلك بِ صعوبه , لقد كان ملمع للغاية
الفتاة التي ابقتك بعيد عنها

107
00:14:21,910 --> 00:14:26,372
كان مزاجي للغاية, شَعرتَ بذلك

108
00:14:29,002 --> 00:14:30,911
! لا , هُنا

109
00:14:36,262 --> 00:14:38,173
هل فينسنت هنا ؟

110
00:15:02,046 --> 00:15:04,619
هَل سَمعت ذلِك, انظر كيف يَبدو هناك خطب ما ؟

111
00:15:12,393 --> 00:15:13,852
ذَلك مُنْذُ مَتَى؟-
مُنذ ثَلاثَ سَنوات -

112
00:15:14,771 --> 00:15:19,565
انه الكمان, بدا الامر رائع .. بعدها

113
00:15:20,320 --> 00:15:23,821
يجب إن نسجل القادم

114
00:15:24,325 --> 00:15:26,864
المعزوفه يجب إن يكون لها روح

115
00:15:30,124 --> 00:15:32,164
إنّ الجسرَ ييبدو ُمشوّهُ بعض الشّيء

116
00:15:33,336 --> 00:15:36,837
هل يمكنك ان تُغيره بسرعه ؟

117
00:15:37,175 --> 00:15:40,794
تَدقيق الحنقِ قَدْ يَستغرقُ بضعة أيام

118
00:15:41,264 --> 00:15:43,636
  لَكنَّ عِنْدَنا  تدريب-
انت قلت ذلك -

119
00:15:43,975 --> 00:15:45,469
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعيرَك آخر

120
00:15:45,769 --> 00:15:47,264
لدي احتياطي لا تهتم

121
00:15:48,482 --> 00:15:50,689
أنتي أالذي سوف تُسجّلَي. . . ؟

122
00:15:50,985 --> 00:15:53,904
لدي رحلتين الى سانتوس وريو

123
00:15:54,406 --> 00:15:57,158
أنا سَأُحاولُ في الغَدٍ بعد الظهيرة

124
00:15:58,120 --> 00:16:01,655
نحن نَعتمدُ عليك

125
00:16:12,137 --> 00:16:16,599
نحن متأخرون بالاساس عن اليبرتييس

126
00:16:56,070 --> 00:16:57,979
تستطيعين الذهاب , برايس

127
00:18:21,474 --> 00:18:24,179
أسفه , كرستوف , مرة اخرى

128
00:19:02,152 --> 00:19:04,560
انا  لَستُ مَعه مطلقاً

129
00:19:04,905 --> 00:19:07,314
انا اعتقد انه جيد , لنكمل

130
00:19:07,534 --> 00:19:10,025
انه انا , ليس انت

131
00:19:11,330 --> 00:19:13,240
انا لست موافقة

132
00:19:13,625 --> 00:19:15,001
 لست مشغولة اليوم

133
00:19:18,632 --> 00:19:20,838
هل هو الكمان ؟

134
00:19:21,969 --> 00:19:23,629
ماء , ارجوكِ . ريجين

135
00:19:31,816 --> 00:19:34,438
ربماً القليل من العمل على ذلك ؟

136
00:19:35,947 --> 00:19:37,986
لا,هذا بالكامل امر جيد;انه انا

137
00:19:40,118 --> 00:19:42,788
يجب ان اذهب

138
00:20:33,313 --> 00:20:35,352
هل يمكنك ان تسلمهم ؟

139
00:20:40,614 --> 00:20:43,284
انا اعتقد انها بدأت تكرهني

140
00:20:44,077 --> 00:20:48,906
ما الذي يجعلك سعيد بذلك ؟-
انه تقدم مُثير -

141
00:20:53,381 --> 00:20:57,510
ذلك الغريب ثلاث ارباع ما
كُتب عن الحب

142
00:20:58,095 --> 00:21:02,046
,رواية مطارِ، قطعة نادرة
...كتاب فنِ طبخ

143
00:21:02,601 --> 00:21:05,602
, دائماً نفس المفردات ...
الطوفان

144
00:21:05,896 --> 00:21:10,726
 تَجِدُه بذيئ؟ -
 لا، كما كُتِبَه جميلُة في أغلب الأحيان -

145
00:21:20,500 --> 00:21:24,546
نعم , مكسيم , هل انت مستعد;
ابقى على استعداد

146
00:21:31,014 --> 00:21:32,722
ما الذي تفعليه ؟

147
00:21:32,932 --> 00:21:36,634
 غير جيّد، أليس كذلك؟ -
هذا جيد , أسرعي , مكسيم ينتظر -

148
00:21:36,854 --> 00:21:38,349
لينتظر

149
00:21:39,023 --> 00:21:43,486
انا لست مستعدة. اعطني نصف ساعه
انظري الى النتيجة

150
00:21:43,821 --> 00:21:45,067
أنا لَمْ أَطْلبْ مِنْك

151
00:21:45,907 --> 00:21:49,953
لَكنَّك تَركتَني اساعدك، ثمّ قلَتي
كرستوف سيتولى الامر

152
00:21:50,246 --> 00:21:51,906
توقفي ... هل يمكن ان نذهب

153
00:21:52,249 --> 00:21:54,539
!حَسناً، لن أَذْهبُ

154
00:21:55,963 --> 00:21:57,706
ذلك مضحكُ

155
00:21:58,049 --> 00:22:01,501
,سوف تكوني مع مكسيم
أنتي لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ

156
00:22:02,596 --> 00:22:04,839
اكره لعب دور الوصيفه

157
00:22:05,350 --> 00:22:06,631
حسناً , لا تذهبي اذن

158
00:22:07,352 --> 00:22:10,271
هل تُدركُي ما أنتِ
تقومين به معي ؟

159
00:22:13,610 --> 00:22:18,606
سوف اضع نفسي خارج الموضوع
....لذلك تستطيع ان تقديم افضل ما لديك

160
00:22:19,076 --> 00:22:21,912
ولا تكترثي لشيء ....

161
00:22:23,331 --> 00:22:25,123
سامحني

162
00:22:30,758 --> 00:22:34,888
لا , فينسنت, السكاكين لليسار
ليست على اليمين

163
00:22:39,270 --> 00:22:41,393
هل ستنام هنا الليلة ؟ -
نعم -

164
00:22:50,367 --> 00:22:52,656
شرّير. . . حقاً؟

165
00:22:52,995 --> 00:22:54,490
أَتذكّرُ الكلماتَ جيداً

166
00:22:54,747 --> 00:23:00,253


167
00:23:00,630 --> 00:23:02,505
إذا قُلتُ ذلك، هذا الذي كُنت إعتقدتُه

168
00:23:02,716 --> 00:23:04,923
انت كُنت بتلك القسوة ؟ -
الست خجل من نفسك ؟ -

169
00:23:05,429 --> 00:23:08,764
قُولي ذلك لِتلميذك
ذلك سَيكون قاسياً

170
00:23:08,975 --> 00:23:12,060
انا لم اقل ذلك قط لِ مكسيم, المُهمل

171
00:23:12,271 --> 00:23:14,763
,الصدق، عَملتُ القليل
ولست اسف على ذلك

172
00:23:14,983 --> 00:23:16,940
الأسف دائماً ما يكون وهمُ

173
00:23:17,152 --> 00:23:18,777
ماذا عن ستيفان ؟

174
00:23:18,987 --> 00:23:22,155
ستيفان .. هذا الشخص
مرة اخرى

175
00:23:24,788 --> 00:23:29,783
لَيسَ عاطفةً, ذلك مشبوهُ؛
العمل الشاقُّ هو الذي يُعجبُني

176
00:23:30,002 --> 00:23:34,332
انا اعلم , لقد قمت بقراءة كتابك -
لذا عِنْدَكَ قارئُ واحد على الأقل، دانيال-

177
00:23:36,009 --> 00:23:42,264
الذي يُزعجُني، كما كَتبتُ، ذلك
...على الذريعةِ التي هي كُلّ الثقافة

178
00:23:42,603 --> 00:23:47,895
البعض يقدر اعمال الـ بوب ...
...مسرحية كلوديا, بيرو بيلا فرانشيسكا

179
00:23:48,110 --> 00:23:52,488
...او رافيل سوناتا
و مدام اميت مسرحية فطيرة التفاح

180
00:23:52,698 --> 00:23:54,906
هَلْ تُفضّلُ الفواكه الطازجةَ؟

181
00:23:55,578 --> 00:23:59,077
, لا، لَكنَّه جميعاً مُكَوَّم سوية
بدون نظام

182
00:23:59,416 --> 00:24:01,456
الناس ما زالت تملك الاختيار

183
00:24:02,503 --> 00:24:05,078
نعم، لكن بإِسْتِحْقاق كُلّ شيءِ
الإنتباه بشكل مساو

184
00:24:05,382 --> 00:24:07,256
.... الاجماع بالراي أصبح رعب  بالنسبة لي

185
00:24:08,093 --> 00:24:12,472
انا أؤمن بِ يقضه عقلي
اهذا غرور ؟

186
00:24:12,766 --> 00:24:15,008
لا، نحن نَستمعُ إليهم
بصوت التقليدِ

187
00:24:15,227 --> 00:24:16,604
 حادّ-
 لكنه شجاعَ-

188
00:24:16,940 --> 00:24:20,024
التقليد ! أذن انا رجعي

189
00:24:21,236 --> 00:24:26,480
لا، انت تَتكلّمُ عن نخبةً مُتَلَهِّفةً في
 عالم هدّدَ بالزيادةِ الديمقراطيةِ

190
00:24:26,785 --> 00:24:31,614
.لقد قاتلتُ هذه الفئه كُلّ حياتي
هناك تَمأمأ أكثر من اللازم اليوم

191
00:24:32,083 --> 00:24:34,706
هناك تشويش بذلك . اوافقكك الراي

192
00:24:35,046 --> 00:24:37,418
...  اذا استمرت هذه الثقافة بالامتياز

193
00:24:37,716 --> 00:24:39,756
... هو لم يحجز سوى
لفترة قليلة

194
00:24:40,094 --> 00:24:45,006
هذا اسوء, كُل هذا الجهل
 في هذه المتاحف الفظة

195
00:24:45,309 --> 00:24:52,559
لكن إذا تم تغيير حياة هؤولاء
من خلال عملهم بالفن, اليس هذا شيء جيد ؟

196
00:24:52,861 --> 00:24:54,190
هو دائماً كذلك

197
00:24:54,697 --> 00:24:56,321
لا اعتقد ذلك

198
00:24:56,783 --> 00:24:58,242
انت تقريباً توافقني

199
00:25:00,371 --> 00:25:04,286
لك انت  , ايضاً, يوجد هذا الاحساس
تداخل الافراد العمياء

200
00:25:04,585 --> 00:25:06,624
انا لم اقل ذلك

201
00:25:06,837 --> 00:25:11,335
لا , انت قلت انه من الطبيعي
... اختيار الناس لقدرهم

202
00:25:11,552 --> 00:25:13,591
أطلاقاً

203
00:25:13,805 --> 00:25:16,131
انت قلت هناك بعض الامور والبعض الاخر لا يقبل

204
00:25:16,475 --> 00:25:18,966
هذا ما قلته انت

205
00:25:19,270 --> 00:25:22,272
نعم , لكن .. لم استثني احد من ذلك

206
00:25:22,566 --> 00:25:23,230
وانا كذلك

207
00:25:25,946 --> 00:25:27,737
انت لست منفتح بِ أرائك ؟

208
00:25:30,577 --> 00:25:31,823
لا؟

209
00:25:32,497 --> 00:25:34,703
هذا فوق النقاش

210
00:25:35,667 --> 00:25:37,661
انا لا استمع الا للحجج

211
00:25:37,962 --> 00:25:40,714
, اذا كُنا لا نتقبل اراء بعضنا
لا نستطيع مواصله الحديث

212
00:25:42,133 --> 00:25:44,672
أي فرصة مغرية

213
00:25:48,934 --> 00:25:51,508
أنا لا أَشاركُك في نيّتكَ الحسنةِ

214
00:25:52,313 --> 00:25:55,399
حسناً , سوف احترم صمتك

215
00:25:57,820 --> 00:26:00,147
تحدث , عن اي مجازفة غبية

216
00:26:00,407 --> 00:26:03,859
لن احدث , احد
ما يبدي ذكائه

217
00:26:05,415 --> 00:26:07,823
ربماً احد يبدو خائفاً

218
00:26:08,126 --> 00:26:10,166
خائف من ماذا ؟

219
00:26:10,462 --> 00:26:12,171
من نفسك , ربماً

220
00:26:12,549 --> 00:26:14,672
هذا هو الامر

221
00:26:16,053 --> 00:26:17,334
انت تخافني

222
00:26:17,764 --> 00:26:22,760
. لا تثبط من عزيمتك بمثل هذه المواقف
انا اعتقد انك بدوت تبدو معقداً

223
00:26:24,189 --> 00:26:27,060
هو يحاول إن يتقدم بنا -
بَعْض المحاولةِ-

224
00:26:27,401 --> 00:26:28,813
المُهمه المُستحيلة

225
00:26:29,154 --> 00:26:34,779
انا اسحب كلامي السابق : مدام اميت
فطيرة التفاح انه عمل فني رائع

226
00:26:35,870 --> 00:26:37,531
ما اطيب تلك المعجنات

227
00:26:37,747 --> 00:26:40,322
.. لمسه من -
 القرفه -

228
00:26:46,302 --> 00:26:48,923
هل لاشمون مُعلم من مُدة طويلة ؟

229
00:26:49,221 --> 00:26:50,930
سبع او ثمانية سنوات

230
00:26:52,560 --> 00:26:55,644
هو يمر بعلاقة شاذه
مع ستيفان

231
00:26:57,065 --> 00:27:00,766
..  لم يبدو ابداً مثلي الجنس
هو مرفوضُ جداً

232
00:27:01,737 --> 00:27:06,899
يجب ان تعرفه جيداً; انها كل
اللعبه التي يلعبها

233
00:27:08,204 --> 00:27:11,455
انت لم تختار ابداً صديقك

234
00:27:11,750 --> 00:27:15,452
;انا لا احاول إن
اتقبله كما هو

235
00:28:01,733 --> 00:28:03,442
و انت ؟

236
00:28:03,819 --> 00:28:05,943
لا , انت لا تحاول إن تقوم بِ أزعاجي

237
00:28:09,743 --> 00:28:11,154
انها نائمه

238
00:28:13,916 --> 00:28:15,576
اتعتقد ذلك ؟

239
00:28:19,381 --> 00:28:23,926
ربماً . حسناً سوف اخبرها

240
00:28:25,973 --> 00:28:27,253
هذا كان ستيفان

241
00:28:28,517 --> 00:28:30,096
ماذا يريد ؟

242
00:28:30,396 --> 00:28:32,270
التحدث معكِ

243
00:28:33,191 --> 00:28:37,854
هو يعتقد انه يستطيع ان يقدم الافضل
بالعزف على الكمان

244
00:28:38,948 --> 00:28:41,571
سوف يأتي على التدريب

245
00:28:41,869 --> 00:28:44,277
لماذا ؟ عزفه على الكمان رائع

246
00:28:45,206 --> 00:28:48,292
انه يعلم تماماً ما الذي يفعله , ثقي به

247
00:29:07,528 --> 00:29:10,613
...هناك شيء صغير,لكن
إن لم تمانعي

248
00:29:24,132 --> 00:29:28,214
.. نعم أنه مختلف
أفضل .. اليس كذلك ؟

249
00:29:28,555 --> 00:29:30,014
أصفى

250
00:29:33,353 --> 00:29:35,393
لم اواجه مشكله معه من قبل ؟

251
00:29:35,605 --> 00:29:38,892
.. نعم , لكن ... انه قد يأخد بعض الوقت

252
00:29:40,278 --> 00:29:44,740
لا تبدو انه اللحظة المناسبة
... لكي اوضح ذلك و ربماً لاحقاً

253
00:30:28,467 --> 00:30:29,582
حسناً؟

254
00:30:31,054 --> 00:30:33,379
... نعم , لكن

255
00:30:34,976 --> 00:30:36,553
الستِ تعزفين بشكل سريع قليلاً ؟

256
00:30:36,894 --> 00:30:40,015
تُريدُ تَدقيق الخَطوة؟

257
00:30:40,357 --> 00:30:42,481
.. نعم , إن كُنتِ

258
00:32:10,225 --> 00:32:11,720
هذا رائع

259
00:32:20,906 --> 00:32:23,148
هل انت ذاهب اليوم ؟

260
00:32:24,869 --> 00:32:26,198
هل لديك اخرين لتراهم ؟

261
00:32:27,164 --> 00:32:30,000
لا , ولكن سأدعكِ تكملين عملك

262
00:33:40,802 --> 00:33:44,671
غريب كيف ابقى على الوانه

263
00:33:45,475 --> 00:33:49,722
اذا كنت تريد الشراء . سوف اقوم بِ اقراضك ؟

264
00:33:50,106 --> 00:33:53,771
بدون لجنه , فقط قُم بتقييمي

265
00:33:56,614 --> 00:33:59,366
اعتقد انه يوجد مشتري لك

266
00:34:01,120 --> 00:34:03,280
هل تسمح لي لدقائق ؟

267
00:34:10,174 --> 00:34:13,259
هل قلت ان كونفرليد يريد
جيليانو؟

268
00:34:13,470 --> 00:34:16,044
هل وجد واحد ؟-
لا اعتقد ذلك -

269
00:34:18,517 --> 00:34:20,558
ما زلت استطيع التمسك به

270
00:34:28,614 --> 00:34:31,616
اليس هذا ضيق قليلاً ؟-
هو بالعادة كذلك : تستطيع تكبيره -

271
00:34:32,953 --> 00:34:37,166
, واعادة تصغيره
هذا رائع

272
00:34:39,712 --> 00:34:42,465
هل تستطيع القدوم لِ امستردام

273
00:34:44,844 --> 00:34:49,424
. ليس بعد غداً
الجمعه . لو اردت

274
00:34:51,728 --> 00:34:53,603
حسناً . الجمعه

275
00:34:56,234 --> 00:34:58,808
هذا هو الذي سيشتري, مونسير كونفريلند

276
00:35:00,906 --> 00:35:03,148
انتظر , لو سمحت

277
00:35:04,077 --> 00:35:06,117
اعطني خمس دقائق

278
00:35:08,833 --> 00:35:12,120
سأقابلك في الحادية عشرً صباحاُ

279
00:35:39,791 --> 00:35:41,499
رائع

280
00:35:41,710 --> 00:35:45,923
الان ماذا سوف تفعل ؟-
سوف أعدل المَيلان -

281
00:36:01,193 --> 00:36:03,650
.. اعتقد إن ذلك -
هذا رائع -

282
00:36:06,033 --> 00:36:08,074
جيد جداً , في الحقيقة

283
00:36:10,915 --> 00:36:15,744
انت فعلت ذلك , الست كذلك ؟
غداً سوف َنُوحّدُه

284
00:36:24,558 --> 00:36:25,970
... مكسيم مشغول , لذا

285
00:36:28,313 --> 00:36:32,264
لقد كُنت هناك ؟ يجب إن نتكلم

286
00:36:33,069 --> 00:36:37,649
. لم اكن اريد إن ازعجك
اذا كان هو من صنعك ؟

287
00:36:40,829 --> 00:36:42,823
و هذا الكمان ؟

288
00:36:43,166 --> 00:36:46,333
هو من قام بصنعه; اول آله له

289
00:36:46,711 --> 00:36:52,917
كم اخذ معه وقت ؟-
شهر او الى ما ذلك , ثمانية قطع -

290
00:36:57,225 --> 00:36:58,423
هل تُريدين بعض شراب ؟

291
00:37:00,105 --> 00:37:02,181
نعم , اود ذلك

292
00:37:02,900 --> 00:37:04,941
اذن أنت في انتظار مكسيم

293
00:37:07,239 --> 00:37:09,279
ارجوكِ اجلسِ

294
00:37:10,034 --> 00:37:12,740
عصير فواكه ؟ ويسكي ؟ -
ويسكي -

295
00:37:13,163 --> 00:37:15,370
مع الماء ؟ -
لا , بدون شيء -

296
00:37:27,473 --> 00:37:31,258
انا احتاج ذلك; لقد واجهت
يوم عصيب

297
00:37:34,190 --> 00:37:37,275
بالتدريب ؟ -
لا , لقد كان جيداً -

298
00:37:37,904 --> 00:37:40,064
لا , ليس هذا الامر

299
00:37:41,909 --> 00:37:43,072
ليس مكسيم , اليس كذلك ؟

300
00:37:43,661 --> 00:37:45,869
لا , ليس مكسيم

301
00:37:47,583 --> 00:37:50,371
لقد تضاربت مع ريجين

302
00:37:52,590 --> 00:37:54,381
لقد قلنا اشياء فضيعه

303
00:37:57,471 --> 00:37:59,630
عن ماذا ؟

304
00:37:59,974 --> 00:38:01,883
لا اريد القول

305
00:38:04,688 --> 00:38:07,061
الامر يعود لي ,مع ذلك

306
00:38:09,361 --> 00:38:12,481
انا اعتقد انها تعرفني
اكثر من ذلك

307
00:38:14,494 --> 00:38:16,950
منذ متى وانتما تعرفان بعضكما البعض ؟ -
عشرة سنين -

308
00:38:17,289 --> 00:38:22,367
بدونها, لم اكُن
لِ اُنجز أي شيء

309
00:38:23,630 --> 00:38:29,006
لقد ساعدتني لكي اتوقف عن الاستسلام
واليأس.أَدِينُ بكُلّ شيءَ لها

310
00:38:31,558 --> 00:38:33,301
لَرُبَّمَا تَستاءُ من ذلك

311
00:38:37,982 --> 00:38:39,940
هي تقوم بِ حمايتك

312
00:38:40,235 --> 00:38:42,026
... اتمنى لو احتاجت

313
00:38:42,488 --> 00:38:46,569
 لكنه بدأ يصبح نوع من الاعتماد عليها..

314
00:38:46,910 --> 00:38:49,236
ذلك يعني انك لن تستطيعِ تقبل ذلك طويلاً

315
00:38:49,540 --> 00:38:51,580
نعم , هذا هو الامر, تماماً

316
00:38:56,674 --> 00:39:01,218
انه يبدو امر شديد البساطه , لكن
صعب جداً قبوله

317
00:39:02,681 --> 00:39:04,259
لكنك انت تعرف ذلك تماماً

318
00:39:04,558 --> 00:39:09,056
نعم , لكن انا لم اقل ذلك من قبل

319
00:39:09,356 --> 00:39:10,732
مناسبة

320
00:39:12,402 --> 00:39:14,276
انا في الطريق الان ؟

321
00:39:14,572 --> 00:39:16,529
تماماً العكس

322
00:39:24,586 --> 00:39:26,828
متى ستقومين بالتسجيل ؟
يوم الاثنين -

323
00:39:31,678 --> 00:39:33,718
هل يمكن إن تبعدني عن ذلك الرجل الهولندي

324
00:39:33,972 --> 00:39:36,678
انه صارم قليلاً, اليس كذلك ؟

325
00:39:40,022 --> 00:39:42,264
أسف, لقد تأخرت; اراك في الغد

326
00:39:49,742 --> 00:39:54,655
, لذا انها ليس فقط محادثة
لكنها ألفة حقيقية

327
00:39:54,999 --> 00:39:56,375
لقد اتت الي

328
00:39:56,709 --> 00:39:58,335
لكن ذلك ما كنت تتوقعه

329
00:39:58,629 --> 00:40:01,037
ل ِ نقول إني تمنيت ذلك

330
00:40:05,264 --> 00:40:06,924
هل تحبها ؟

331
00:40:09,227 --> 00:40:10,936
أَعْرفُ بأنّك تَغْضبُ مِنْ هذه الكلمةِ

332
00:40:11,230 --> 00:40:14,849
. لا , إن هذا الامر يحيرني
دعيني افكر

333
00:40:16,194 --> 00:40:18,234
لا , لا اعتقد إني أحبها

334
00:40:18,530 --> 00:40:20,109
على أية حال , مَكسيم هو من يُحبها

335
00:40:26,958 --> 00:40:33,378
في نقطة اخرى انا من تركت الانطباع لديها
لذا هي قبلت دعوتي للعشاء

336
00:40:34,176 --> 00:40:36,501
تركت الانطباع

337
00:40:39,308 --> 00:40:42,475
هل من الممكن إن تكون تغار من مكسيم ؟

338
00:40:43,397 --> 00:40:47,810
انا لم اغار منه ابداً , أشك بعلاقتهم
ربماً اكون

339
00:41:55,366 --> 00:41:58,701
انت تفوز , انا ألعب جيداً ايضاً

340
00:41:58,954 --> 00:42:02,039
تستطيع الانتقام الان -
لا , معركتي بعد ساعتين من الان -

341
00:42:02,249 --> 00:42:04,706
سوف اتركك تشرب نخب نَصرِك

342
00:42:04,920 --> 00:42:08,124
اذن سوف تعود الليلة ؟ -
نعم , في طائرة التاسعه -

343
00:42:09,092 --> 00:42:14,087
;انا مسرور بإنك ستكون هنا
لقد كنت قلقاً قليلاً

344
00:42:14,766 --> 00:42:16,806
 هَلْ انت مرتاح؟

345
00:42:17,019 --> 00:42:20,103
نعم , الانانية تؤدي الى ذلك الطريق

346
00:42:21,692 --> 00:42:26,021
أَتسائلُ إذا  مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ نُحضر
الموسيقيون الأفضل لكي ندْعمَها

347
00:42:26,240 --> 00:42:28,447
انا اعتقد انهم جيدين

348
00:42:28,743 --> 00:42:29,906
عازف الكمنجة؟

349
00:42:30,120 --> 00:42:33,572
;كريستوف ؟ لا ,هو يفهمها جيداً
يتفاهمان بشكل جيد مع بعضهما

350
00:42:35,251 --> 00:42:38,538
ما الذي سيضايقني لو , انه يحبها -
لا تقل إنك قلق من ذلك -

351
00:42:38,756 --> 00:42:44,001
لا, انه هو , اجده غير ماهر كفاية
احاول ان لا اجرحه.ان اهدر طاقته

352
00:42:45,181 --> 00:42:48,764
لم يسبق لي إن احترمت
شخص احببته

353
00:42:49,020 --> 00:42:52,934
... لذا من الاجباري إن إن اكون صارماً

354
00:42:53,441 --> 00:42:55,649
وافَرْض ضريبة العاداتِ البطيئةِ....

355
00:42:55,861 --> 00:42:58,150
 انت تُديرُه بالأحرى بشكل جيد جدً-
 هو مُنهِك-

356
00:42:58,406 --> 00:43:00,446
منهك صحياً

357
00:43:00,659 --> 00:43:05,655
, لديها حراس أذا كُنت تود التحدث معها
ذلك ليس لأنها مدللة

358
00:43:05,875 --> 00:43:10,503
في الحقيقة هي لا تكشف نفسها
الا في طريقة عزفها

359
00:43:10,923 --> 00:43:15,052
هل هذا ما يزعجك ؟ -
بالعكس تماماً -

360
00:43:15,262 --> 00:43:19,213
الوقت ضيق , لكن نريد إن نذهب-
لا , اريد إن اتمشى قليلاً-

361
00:45:21,093 --> 00:45:24,878
جيد

362
00:45:25,098 --> 00:45:26,593
هل من الممكن إن نأخد استراحه

363
00:45:43,206 --> 00:45:45,033
انت كنت هنا ؟

364
00:45:47,879 --> 00:45:49,124
هل سَمعتَ؟

365
00:45:49,464 --> 00:45:53,593
نعم , للنهاية -
وماذا تعتقد ؟ -

366
00:45:53,803 --> 00:45:56,294
ممتاز -
حقاً ؟ -

367
00:45:58,141 --> 00:46:01,511
أنا كُنْتُ أَتخبّطُ في وقت سابق، مع ذلك

368
00:46:01,854 --> 00:46:03,598
هل لديكِ وقت لنحتسي الشراب ؟

369
00:46:03,941 --> 00:46:06,860
.. الاستراحه قصيرة , لكن

370
00:46:09,698 --> 00:46:11,739
يمكننا الذهاب للمقهى

371
00:46:13,454 --> 00:46:16,160
... انا اعتقد -
لنذهب -

372
00:46:35,607 --> 00:46:38,443
هل مكسيم طلب منك القدوم ؟ -
لا -

373
00:46:42,825 --> 00:46:46,243
بدا يخف وقع المطر -
هل يجب إن نركض ؟ -

374
00:47:02,726 --> 00:47:06,060
الن تتجمد ؟ -
لا , سإكون بخير -

375
00:47:06,272 --> 00:47:08,681
ما رأيك بإن نإكل شيئاً ؟
ساندوش ؟ -

376
00:47:09,068 --> 00:47:13,530
لا , اريد صحن من الجبن
و نصف زجاجاة بيرة

377
00:47:18,121 --> 00:47:19,368
كيف هي امورك مع ريجين ؟

378
00:47:19,666 --> 00:47:25,872
أفضل , لكن لديها حمى هائجة وزكام
لذا انا من النادر ان اراها

379
00:47:32,015 --> 00:47:35,099
أطراف أصابعي تَلْسعُني

380
00:47:41,068 --> 00:47:45,363
لماذ انت مستسلم
في المعهد الموسيقي؟

381
00:47:47,117 --> 00:47:48,281
لَستُ بِ موهوب

382
00:47:50,622 --> 00:47:52,164
الا تعجبك موسيقاي

383
00:47:52,542 --> 00:47:55,460
انتقد كثيراً ؟ -
هذا هو الامر -

384
00:47:56,338 --> 00:47:58,747
هل يتعلق الامر بالجودة -
يمكننا نقاش ذلك -

385
00:48:00,177 --> 00:48:03,262
هناك طاولة خاصة بك

386
00:48:10,232 --> 00:48:14,894
. انت قلت إنك كُنت في فيرساي
اين كنت انت حقاً ؟

387
00:48:15,821 --> 00:48:17,815
! انت دائماً ما تكذب

388
00:48:18,158 --> 00:48:19,403
! حقاً انت مجنون

389
00:48:30,675 --> 00:48:34,211
دائماً ما كُنت تعيش وحيداً ؟ -
نعم , على الاغلب -

390
00:48:34,597 --> 00:48:36,222
هل تستمتع بذلك ؟

391
00:48:36,516 --> 00:48:41,144
انا احبط عندما اكون لوحدي, لكن
استمتع بصحبه الرجال

392
00:48:41,481 --> 00:48:44,102
و النساء , ايضاً -
هذا ليس نفس الامر -

393
00:48:46,154 --> 00:48:48,989
انا اواجه العديد من الامور كما هي

394
00:48:49,282 --> 00:48:53,328
. لكن انت جبان عفن
! لا تفعل ذلك

395
00:48:57,209 --> 00:48:59,083
أَخَافُ على مستقبلِهم

396
00:49:00,838 --> 00:49:03,413
انا اعتقد انه سيبكي

397
00:49:10,143 --> 00:49:11,970
هل احببت في عمرك ؟

398
00:49:12,855 --> 00:49:14,564
ربما اكون كذلك الان

399
00:49:15,275 --> 00:49:19,855
مكسيم تحدث الى هيلين
عن ماذا تعني هي لك ؟

400
00:49:20,240 --> 00:49:24,570
شخص اقدره جيداً; نحن
 نتعامل بشكل جيد مع بعضنا

401
00:49:29,960 --> 00:49:31,835
لا تحب إن يتحدث احد عنك ؟

402
00:49:32,297 --> 00:49:33,875
ليس كثيراً

403
00:49:35,259 --> 00:49:39,210
هذا لا يؤدي الى اي غرض حقيقي

404
00:49:39,514 --> 00:49:41,388
هذا يعتمد مع من تكون انت

405
00:49:41,601 --> 00:49:47,226
سوف ابقى صامتة لِ أيام,ثم
سوف اتركك لو كان الامر صحيح

406
00:49:48,319 --> 00:49:52,946
....مثل ما حدث لريجين, نحن نَعْملُ بجدّ

407
00:49:53,534 --> 00:49:56,903
ربماً سنعمل طوال الليل ...

408
00:49:57,246 --> 00:49:59,739
في روما عندما قرّرنَا ...

409
00:50:00,125 --> 00:50:03,127
استطيع إن اشعر انك بدات تفقد الانتباه لي

410
00:50:03,421 --> 00:50:08,168
... انا استمع .. قلت ذلك
انا احب إن استمع اليكِ

411
00:50:19,234 --> 00:50:22,320
اذن انت ستاتي مجدداً -
بالطبع -

412
00:50:22,614 --> 00:50:24,772
انا سعيد بقدومك

413
00:52:05,456 --> 00:52:07,496
.. انا أسف ,, لم استطع

414
00:52:11,965 --> 00:52:14,254
.. اليوم لا اريد التفكير بشيء

415
00:52:35,537 --> 00:52:38,075
مرري لي العسل , لو سمحتِ

416
00:52:42,504 --> 00:52:46,966
لقد حاولت جاهدة النهوض مبكراً في الصباح

417
00:52:47,261 --> 00:52:49,135
انتي تبدين بشكل رائع

418
00:52:52,393 --> 00:52:54,966
متى سيبدأ العرض اليوم ؟ -
في العاشرة -

419
00:52:56,648 --> 00:52:59,140
ما الامر ؟-
لا شيء -

420
00:53:01,445 --> 00:53:04,364
اتسائل اذا ما كُنتِ تحبين
ما أفعله

421
00:53:04,575 --> 00:53:06,235
ما الذي تتحدثين عنه ؟

422
00:53:06,494 --> 00:53:10,789
هو لم يجيبني , يبدو انه كان بالخارج
عندما اتصلت به

423
00:53:11,000 --> 00:53:14,785
لكنك قمت بِ أخباره بإن يبقى بعيدا -
انا لا اتحدث عن مكسيم -

424
00:53:16,632 --> 00:53:18,672
اتحدث عن ستيفان

425
00:53:20,388 --> 00:53:24,849
لم افهم ذلك.عندما كان هناك
, هو هناك حقاً

426
00:53:25,269 --> 00:53:29,102
ثم فجأة كما لو إني لم اكن متواجدة

427
00:53:31,694 --> 00:53:33,734
سوف اتأخر

428
00:54:02,818 --> 00:54:04,478
مجدداً

429
00:54:11,997 --> 00:54:14,239
مضحك , من السهل قول ذلك

430
00:54:37,739 --> 00:54:42,817
, انا اعتقد اني رأيت ذلك , لا يهم
لقد نسيت ذلك بالنهاية

431
00:54:44,539 --> 00:54:48,455
الا تراها ؟ هل انت
فخور بنفسك ؟

432
00:54:49,295 --> 00:54:51,253
هل تريدني إن اقوم بفرض نفسي ؟

433
00:54:51,464 --> 00:54:55,594
عزفها الحزين يزيد الامور سوء

434
00:54:55,803 --> 00:54:58,212
انتي تُبالغين في تقدير مدى انتباهي في ذلك

435
00:54:58,432 --> 00:55:01,184
لا، لست انا؛ ولا أنت

436
00:55:03,898 --> 00:55:09,142
, عندما تكون المرأة بعيدة لتلك الدرجة
من المحتمل انها بدأت تتراجع

437
00:55:10,782 --> 00:55:13,700
هي لم تتصل مجدداً-
هذا لا يعني شيء -

438
00:55:15,288 --> 00:55:17,328
هو بالعادة حريص

439
00:55:17,541 --> 00:55:20,626
من ؟ -
فرانسيس . اعتقد انه قادم

440
00:55:20,837 --> 00:55:23,755
المحامي ؟ -
نعم , هل تمانع ؟ -

441
00:55:24,675 --> 00:55:27,249
ما الذي تعرفه عن الغيرة

442
00:55:30,057 --> 00:55:34,352
ماذا عن مكسيم ؟ -
هو بخير , مليئ بالحياة -

443
00:55:35,439 --> 00:55:36,981
هل تكلمت معه ؟

444
00:55:38,318 --> 00:55:40,607
ربما ; انا اشك بذلك

445
00:55:43,533 --> 00:55:45,822
اسف , يجب علي إن اتخلص من مشاكلي

446
00:55:46,746 --> 00:55:49,997
هيلين قد اخبرتني العديد من الامور

447
00:55:51,293 --> 00:55:55,423
هذا مخيف; انا اعرف انها
تقييم ارائك

448
00:56:08,566 --> 00:56:14,606
لقد كانت صفقة . لم استطع إن أزينها كما اريد
لذلك فُمت بنسيانها

449
00:56:18,412 --> 00:56:20,618
كل شيء على ما يرام ؟

450
00:56:20,832 --> 00:56:23,585
ما الذي تفكر فيه ؟ -
انها غرفة جميلة ؟-

451
00:56:26,548 --> 00:56:27,923
انت لديك نظرة في كل شيء ؟

452
00:56:28,133 --> 00:56:31,717
كاميل ليس لديها وقت
الجولة قد اقترب موعدها

453
00:56:32,806 --> 00:56:34,004
غرفه النوم

454
00:56:36,394 --> 00:56:39,810
الحمام هُنا... غرفه الموسيقى

455
00:56:41,359 --> 00:56:46,235
هذا لا بعني شيء; ربماً بالنسبة لريجين
اذا كانت غير سعيده

456
00:56:47,075 --> 00:56:50,859
المطبخ اصبح يبدو كبيراً
بعد إن ذهب التقسيم

457
00:56:51,955 --> 00:56:55,906
, لا احد منا يستطيع إن يطبخ
لكن ها نحن هُنا

458
00:56:56,796 --> 00:56:59,549
هي تشعر بإرتياح هُنا

459
00:57:00,801 --> 00:57:05,096
يجب عليّ إن اكلمها...لأسمح لها
لأن تضع لمستها عليه

460
00:57:19,950 --> 00:57:22,324
في الشقة مع ستيفان

461
00:57:23,580 --> 00:57:25,538
... تريدين الكلام

462
00:57:27,586 --> 00:57:30,670
نعم , انه قادم الان

463
00:57:31,840 --> 00:57:34,926
إنهم يقومون بالدهان

464
00:57:37,307 --> 00:57:40,760
. التسجيل سار بشكل جيد
لقد قمت بالاستماع لِ اول تسجيل

465
00:57:46,986 --> 00:57:49,109
اراكِ الليلة. أحبك

466
00:57:55,831 --> 00:57:57,871
هل هناك شيء خطأ ؟

467
00:58:00,086 --> 00:58:02,127
هل يمككني الحصول على كأس من الماء ؟

468
00:58:26,496 --> 00:58:29,166
 يَجِبُ أَنْ تَكُونَ رائحةَ الطلاءِ هكذا

469
00:58:36,426 --> 00:58:38,134
 هذا هو الامر ؟

470
00:58:42,142 --> 00:58:44,894
مثل الحقيبة ؟ -
 لا، شكراً. ماذا أَدِينُ لك؟ -

471
00:58:45,103 --> 00:58:47,062
فرنك 125

472
00:58:59,707 --> 00:59:02,115
هل لديكِ قصص تشيكوف
في أغلفتك الورقية ؟

473
00:59:25,073 --> 00:59:29,820
.أعلم إن هذا ليس سهل. شكراً لك
لقد عاد الى شبابه

474
00:59:30,121 --> 00:59:34,452
التكسي الذي طلبته هنا. هذا وقت جيد
لكي اترك اصدقائي

475
00:59:39,509 --> 00:59:41,751
ستيفان شخص رائع

476
00:59:44,055 --> 00:59:46,595
لاندرين سعيد جداً

477
00:59:57,073 --> 00:59:59,481
هل يمكنك إن تجلب لي رقم لندن ؟

478
01:00:00,286 --> 01:00:04,499
. لقد نسيت إن اتصل
يجب إن أذهب الى هناك

479
01:00:04,750 --> 01:00:06,790
يمكنني الذهاب إن أحببت

480
01:00:07,003 --> 01:00:10,254
هذا جديدُ -
نعم، لقد أقنعتَني-

481
01:00:10,466 --> 01:00:13,385
اذا اردت ذلك,هذا يمكن إن يساعدني

482
01:00:13,762 --> 01:00:16,336
من المؤكد إنكِ تَشعرين بالجوع ؟ -
قليلاً -

483
01:00:17,600 --> 01:00:20,353
... اليس الوقت متأخراً للأكل
شيء بارد من الممكن ؟

484
01:00:22,731 --> 01:00:25,817
هم يَعْملونَ منذ ثمانية

485
01:00:26,028 --> 01:00:28,067
اتصال لك , مكسيم

486
01:00:39,045 --> 01:00:42,250
متى سوف تنتهي ؟ -
غداً، نظرياً -

487
01:00:42,466 --> 01:00:44,424
مكسيم  قالَ بأنّك سررتَ تماماً

488
01:00:44,719 --> 01:00:47,887
انا اعتقد ذلك... لم اعد متأكدة بعد من اي شيء

489
01:00:49,392 --> 01:00:50,590
هل انت بخير ؟

490
01:00:54,523 --> 01:00:56,232
لماذا تحاول تجنبي؟

491
01:00:57,151 --> 01:00:59,192
انا لا اتجنبك

492
01:01:01,824 --> 01:01:05,076
هل بسبب شي قلته او فعلته ؟

493
01:01:05,413 --> 01:01:08,912
لا على الاطلاق; لقد كُنت منشغلاً جداً

494
01:01:10,001 --> 01:01:13,703
اعتقدت إنك تهتم لعملي

495
01:01:15,843 --> 01:01:17,422
.هل هذا بسبب , مكسيم

496
01:01:20,891 --> 01:01:25,056
ربماً تفعل ذلك
لأنه صديقك

497
01:01:25,397 --> 01:01:27,355
لم نعد اصدقاء

498
01:01:29,903 --> 01:01:31,611
لستم اصدقاء ؟

499
01:01:33,575 --> 01:01:38,915
;لقد كنا شركاء منذ زمن
لقد اكملنا بعضناً البعض

500
01:01:39,207 --> 01:01:41,994
, نفس الاهتمامات الشخصية
هذا هو الامر

501
01:01:42,419 --> 01:01:45,125
هو يفكر بك كَ صديق

502
01:01:46,424 --> 01:01:48,998
لا استطيع اثبات ذلك

503
01:01:53,225 --> 01:01:56,144
انا لا اصدقك ؟-
لماذا ؟-

504
01:01:56,522 --> 01:02:02,728
لأنه ليس بالشيء الذي تستطيع إن تعترف به
.انها الحقيقة . هل تفاجئتي ؟

505
01:02:03,656 --> 01:02:06,112
لا , هذا مُحزن

506
01:02:07,034 --> 01:02:09,657
ان تضيع منك الكلمات امر مُحزن

507
01:02:09,914 --> 01:02:14,624
ما الذي جعلك تخفض السعر, والامور الاخرى ايضاً

508
01:02:15,796 --> 01:02:17,753
ما الشيء الذي تحمي نفسك منه ؟

509
01:02:18,049 --> 01:02:20,885
انا اجد نفسي سهل القراءة من قبل الاخرين

510
01:02:21,178 --> 01:02:23,716
انت لست كذلك; لا احد كذلك

511
01:02:24,516 --> 01:02:28,385
أنه التصنع

512
01:02:29,189 --> 01:02:34,018
, هل تريد اختراع الاسباب
الصدمات ؟

513
01:02:34,738 --> 01:02:39,816
طفولة تعيسه,أحباط جنسي
مهنة مهددة بالسقوط

514
01:02:40,579 --> 01:02:42,619
لا , انا لا ارى ذلك

515
01:02:43,082 --> 01:02:48,458
شقيقي وشقيقتي يجدوني
ولدت خبيثاً ونذل

516
01:02:49,340 --> 01:02:51,582
انا اعترف بذلك

517
01:02:53,261 --> 01:02:58,388
عرض هذه الصورة غير السارة
لنفسك سهل نوعاً ما , اليس كذلك ؟

518
01:03:00,147 --> 01:03:02,353
قليلاً , انا اسف

519
01:03:05,195 --> 01:03:08,280
انت تمثل كأنك بدون مشاعر

520
01:03:09,074 --> 01:03:10,949
على الاقل انت عاشق للموسيقى

521
01:03:11,620 --> 01:03:14,538
الموسيقى هي شيء من الاحلام

522
01:03:23,969 --> 01:03:29,807
أسف , أنهم لا يريدونك
لقد اختارو شخصاً يعرفونه

523
01:03:30,018 --> 01:03:32,592
سيء للغاية;هذا خسارة كبير

524
01:03:32,813 --> 01:03:35,186
لقد انتهيت . اراكِ لاحقاً

525
01:03:41,325 --> 01:03:43,733
طاولتك جاهزة, مكسيم

526
01:04:16,455 --> 01:04:18,079
اشعر بالسوء

527
01:04:27,594 --> 01:04:31,759
ليس لدي شيء اقوم به من أجل النوتات

528
01:04:39,734 --> 01:04:45,157
, لم اكذب عليك من قبل
ولا تبدأ بذلك الان

529
01:04:50,333 --> 01:04:51,661
ما الذي حصل ؟

530
01:04:52,251 --> 01:04:55,170
لا شيء

531
01:05:01,138 --> 01:05:03,178
انه مسحور بكِ

532
01:05:05,561 --> 01:05:07,850
انا اشعربذلك, واراه بوضوح

533
01:05:09,315 --> 01:05:10,726
... انا اعرفه

534
01:05:12,611 --> 01:05:14,900
اكتر مما هو يعرف نفسه ...

535
01:05:15,656 --> 01:05:19,952
هو دائم التسكع بالانحاء
التي يتواجد بها الموسيفين

536
01:05:22,874 --> 01:05:27,003
في الشُقَّةِ ذلك اليومِ، هو كَانَ
كما لو أن عقله مَسحَ بالكَامل

537
01:05:29,884 --> 01:05:31,129
مثل المنزعج

538
01:05:37,644 --> 01:05:39,518
ماذا عنكِ ؟

539
01:05:42,692 --> 01:05:44,732
... انه مثل

540
01:05:47,282 --> 01:05:49,321
مثل الضغط ...

541
01:05:53,373 --> 01:05:55,164
انه هنا

542
01:05:57,628 --> 01:05:59,668
... انا احاول إن

543
01:06:03,554 --> 01:06:05,843
... لكني فكرت بذلك ...

544
01:06:09,353 --> 01:06:11,310
طوال الوقت ...

545
01:06:18,572 --> 01:06:23,117
لقد اجتاح عقلي , لكن
لم اصدق ذلك

546
01:06:24,204 --> 01:06:26,079
لقد أسرك تماماً

547
01:06:31,715 --> 01:06:35,298
احتاج لِ استنشاق بعض الهواء . هل تريدين إن تأتي معي

548
01:06:47,694 --> 01:06:48,893
لم يذهب بعد ؟

549
01:06:49,238 --> 01:06:55,360
فقط ملل. سوف اشتاق لِ كاميل
اليوم الاخير للتسجيل. هل تستطيع الذهاب ؟

550
01:06:58,625 --> 01:07:00,417
أنا أعتمد عليك

551
01:08:29,035 --> 01:08:32,121
هل لديك سيارة ؟ -
نعم -

552
01:08:35,460 --> 01:08:39,755
 مُنْذُ وقت طويل أنا تغيرت كثيراً -
شكراً , لكن الفضل يعود اليك -

553
01:08:40,508 --> 01:08:44,377
انتِ على حق, انا شاكرةً لك

554
01:08:45,557 --> 01:08:49,306
اذن هل ستأخدي الكمان الخاص بي ؟
سوف اذهب مع ستيفان

555
01:08:49,645 --> 01:08:52,267
لكن سوف نتناول العشاء سوية

556
01:08:52,607 --> 01:08:55,182
انا اعلم , لكن لا

557
01:08:57,447 --> 01:09:01,197
متى عليّ إن اخبره ؟ -
سوف اترك ذلك لك -

558
01:09:01,911 --> 01:09:04,616
... هل انتي متأكدة

559
01:09:04,915 --> 01:09:07,075
نعم , كل شيء على ما يرام

560
01:09:09,797 --> 01:09:14,875
التسجيل مع باربيزيت, لم يسمح لنا
لم يسمح لنا بِ أعادة أخد الاقسام

561
01:09:15,179 --> 01:09:17,504
انا لم اعزف نهائيا مثل كهذا

562
01:09:17,724 --> 01:09:23,229
.البارحة كان جيد, لكن سَطحي
اليوم , انا اشعر بالالهام

563
01:09:23,523 --> 01:09:27,224
سوف نواصل للنهاية -
هذا يبدو سهل جداً  -

564
01:09:29,029 --> 01:09:31,569
ماذا عن إن نأخد شراب ؟

565
01:09:31,783 --> 01:09:35,320
هل لديك افكار اين ؟ -
افكار صغيرة , من الممكن ؟ -

566
01:09:42,840 --> 01:09:44,335
لقد عزفت لك

567
01:09:58,903 --> 01:10:00,314
 تحدثت الى مكسيم

568
01:10:01,781 --> 01:10:03,822
تحدثت عنا

569
01:10:06,579 --> 01:10:08,619
لقد كان الامر قاسياً

570
01:10:10,376 --> 01:10:12,416
هو سَمعَني

571
01:10:17,010 --> 01:10:18,837
لقد اخبرته بما حدث

572
01:10:29,317 --> 01:10:31,357
أنا اريدك

573
01:10:31,612 --> 01:10:36,322
هذا لا يشبهني, لكن
كان يجب عليّ إن اخبرك

574
01:10:42,876 --> 01:10:47,207
لا اعتقد إني استطيع اعطاءك
الشيء الذي تبحثين عنه

575
01:10:47,883 --> 01:10:52,593
انت تريد ذلك, ايضاً.انا اعلم ذلك
واتقبلك كما انت

576
01:10:53,391 --> 01:10:58,683
لا اكترث البته لهذا العالم المنغلق
انت قد بنيت نفسك منذ زمن بعيد

577
01:10:59,774 --> 01:11:03,690
انا هُنا لِ أجلك . أنظر الي

578
01:11:07,034 --> 01:11:11,530
;لا يمكنك الاستمرار والعيش هكذا
يجب إن ترى كم انت تغيرت

579
01:11:14,877 --> 01:11:19,790
انتي رائعهl, وسوف تصبحي
عازفة عظيمة

580
01:11:20,634 --> 01:11:24,051
لديكِ موهبة كبيرة

581
01:11:24,348 --> 01:11:26,056
... أذن , منذ متى أنا مثالي

582
01:11:26,350 --> 01:11:31,013
لكنكِ مُصرة إن تريني
كما تفكري وتتخيلي

583
01:11:31,232 --> 01:11:35,445
انا لست بذاك الشخص

584
01:11:35,738 --> 01:11:39,238
;لا تخدع نفسك
الامر بسيط

585
01:11:42,538 --> 01:11:45,077
يجب عليّ إن اخبرك بالحقيقة

586
01:11:45,667 --> 01:11:50,129
, لقد قررت إن اغويك
... بدون حبك

587
01:11:51,049 --> 01:11:53,968
 من المحتمل إن ابقى مع مكسيم...

588
01:11:54,512 --> 01:11:56,220
" الواحد لا يستطيع " الاختيار

589
01:11:56,514 --> 01:11:58,555
انتي لا تستطيعين إن تفهمي

590
01:11:59,477 --> 01:12:04,721
تتكلمي عن المشاعر
التي لا احملها ابداً

591
01:12:06,320 --> 01:12:08,277
انا لا احبك

592
01:12:21,882 --> 01:12:23,921
لا تتحدث , ارجوك

593
01:12:30,309 --> 01:12:32,348
لا تنظر الي

594
01:13:32,808 --> 01:13:35,893
! انت تُثير اشمئزازي

595
01:13:38,607 --> 01:13:41,014
! هذه حياتي

596
01:13:41,234 --> 01:13:44,521
لقد علقتني بك
والان تريد الذهاب

597
01:13:44,739 --> 01:13:50,364
لا, اريد الذهاب! ما الذي يجب علي إن اقوله
هذا الذي لا اعرفه ؟

598
01:13:50,705 --> 01:13:53,458
!لا تدخن, لا تشرب, لا تضاجع

599
01:13:53,669 --> 01:13:57,881
حسناً, لا تذهب; انظر اذا كنت تهتم

600
01:14:00,719 --> 01:14:03,555
هذا هو كتابك -
لا تتضايق , لقد سئمت من ذلك -

601
01:14:03,764 --> 01:14:09,187
, أذن دع نفسك تذهب بالكامل
لا تَبْذلْ أيّ جُهد

602
01:14:09,397 --> 01:14:11,106
... انت لك علاقة بكل هذا

603
01:14:11,400 --> 01:14:15,813
... الضجة حول ذلك كانت كبيرة
انتي وصدرك الكبير

604
01:14:16,031 --> 01:14:18,320
لا تكن فظ

605
01:14:18,534 --> 01:14:21,619
انت دائما تقوم بتغيير الموضوع

606
01:14:21,830 --> 01:14:23,159
هذا من اجل مصلحتك

607
01:14:23,499 --> 01:14:26,251
سإذهب معك الى الجحيم!! حتى بدون تردد

608
01:14:32,344 --> 01:14:34,219
هل اذيت نفسك ؟

609
01:14:35,682 --> 01:14:38,766
لا تبقى هنا بالخارج , الهواء بارد-
! أتركيني لوحدي -

610
01:14:41,940 --> 01:14:45,310
انت بالكاد قد نمت البارحه

611
01:14:46,529 --> 01:14:48,569
انا لا انام ابداً ان كنت لا تستطيع ذلك

612
01:14:48,782 --> 01:14:51,867
نحن غير مرتبطين مع بعضنا

613
01:14:52,537 --> 01:14:56,488
استطيع الذهاب , إن كنت تريد ذلك
اتركك لوحدك

614
01:14:57,293 --> 01:15:01,338
لم اقل ذلك مطلقاً. لا تذهب لأي مكان

615
01:15:06,347 --> 01:15:11,509
عندما عدت, لقد انهارت تماماً
هُتاك;لقد كانت مدمنة كحول

616
01:15:12,188 --> 01:15:16,317
لذلك اضطررت لِ للعناية بها وهي مريضه

617
01:15:17,403 --> 01:15:19,859
والان هي كالخرساء في غرفتها

618
01:15:26,164 --> 01:15:28,834
لقد قال شيء مُذل لها

619
01:15:38,263 --> 01:15:39,461
انا الومه على ذلك, ايضاً

620
01:15:40,140 --> 01:15:44,638
, انا استحق القليل من الانتباه
تحدثت لها ولك

621
01:15:46,399 --> 01:15:48,642
... ولكنه يبدو بالنسبة لي

622
01:15:51,364 --> 01:15:54,699
هل هي نائمة ؟-
لا اعتقد ذلك -

623
01:15:57,038 --> 01:15:59,079
لا , استطيع سماعها

624
01:17:36,293 --> 01:17:39,212
ما الذي يبهجك ؟-
لا شيء-

625
01:17:42,802 --> 01:17:46,503
,لقد ذهبت لمنزلك
اعتقدت إنك قد تكون هُناك

626
01:17:46,890 --> 01:17:49,560
هل تريدين القليل ؟

627
01:17:54,191 --> 01:17:57,940
من هذا الرجل, من يكون ؟

628
01:17:59,322 --> 01:18:01,446
" انه " الاذن

629
01:18:02,452 --> 01:18:05,952
, العبقري بإستخدام يديه
حسب ما قاله صديق مكسيم

630
01:18:06,374 --> 01:18:11,333
صديقي لو كانت تلك الملابس
هي كل ما يهم كلاهما

631
01:18:12,633 --> 01:18:15,587
الصداقة لا تكون كذلك

632
01:18:20,350 --> 01:18:24,052
هذا النبيذ جيد... لا يهمني أن أعرف

633
01:18:25,816 --> 01:18:28,391
إنهم ظريفين, هذه الماكولات الصغيرة

634
01:18:29,571 --> 01:18:34,116
...بعد ذلك لقد ذهبت للمنزل
ام ماذا , اعتمد قرار

635
01:18:37,122 --> 01:18:42,462
لم اسمعكِ تعزفين من قبل,لكن ستيفان
...قال بإنه لديكِ اسطوانه قد سجلتيها. هذا يبدو

636
01:18:42,671 --> 01:18:44,711
عن ماذا تتحدثين ؟

637
01:18:45,383 --> 01:18:47,424
سوف اترككم

638
01:18:58,943 --> 01:19:02,443
لا استطيع... لا أستطيع تقبل ذلك

639
01:19:04,408 --> 01:19:08,787
لا نستطيع إن نتركه بهذه البساطه

640
01:19:11,459 --> 01:19:13,250
قُل شيئاً

641
01:19:14,171 --> 01:19:15,998
لقد اخبرتك الحقيقة

642
01:19:16,424 --> 01:19:18,713
اتعلم , انت لم تفعل

643
01:19:18,926 --> 01:19:24,800
, في هذا الاستديو ذاك اليوم امطرت
لولا انتبهاك لكانت الامور ستسوء

644
01:19:25,102 --> 01:19:26,383
هذا هو عملي

645
01:19:26,688 --> 01:19:29,808
لا تخبرني إني كُنت ببساطه
أي موسيقي لا يُذكر

646
01:19:31,778 --> 01:19:34,613
... طريقتك بالنظر لي -
لقد كُنت صادقاً-

647
01:19:34,906 --> 01:19:36,282
... بكل كلام قد تبادلناه سابقاً

648
01:19:36,575 --> 01:19:38,652
لكنّنا لم نقل شيء

649
01:19:42,332 --> 01:19:47,921
.. أم ما الذي كنت
لا , هذا غير معقول

650
01:19:49,425 --> 01:19:50,836
لكن لماذا ؟

651
01:19:51,177 --> 01:19:52,969
لقد أخبرتك لماذا

652
01:19:56,644 --> 01:20:01,058
, لكن اذا كُنت تريد الذهاب لصديقك
يجب عليك إن تُضاجعني اولاً

653
01:20:01,609 --> 01:20:03,648
قذر,لكن في النهاية هذه هي الحياة

654
01:20:03,944 --> 01:20:04,858
!توقفي عن ذلك

655
01:20:05,154 --> 01:20:06,436
! هذا لا شيء ! أنت نكرة

656
01:20:14,041 --> 01:20:18,420
مُحرج ؟ لنعطيهم الخصوصية لقاء وقت ممتع سوية

657
01:20:19,506 --> 01:20:21,464
... هذا الرباط قديم

658
01:20:22,802 --> 01:20:24,297
يتمنى إن يكون بِمكان أخر ...

659
01:20:28,350 --> 01:20:29,383
... يبدو أنه عاشق للموسيقى

660
01:20:29,686 --> 01:20:34,433
" لأن" هذا الطاقم هو حياته ....
ولا شيء أخر يقوم به

661
01:20:36,029 --> 01:20:42,069
كما تعلم لا شيء من احلامك وطموحاتك. انت
بدون خيال, بدون قلب,

662
01:20:42,370 --> 01:20:44,778
! انت لا تملك اي شيء هناك

663
01:20:45,665 --> 01:20:48,158
... انا أسف , لكني اعتقدت

664
01:21:03,689 --> 01:21:05,729
ما الذي حصل لي ؟

665
01:21:06,693 --> 01:21:08,852
ما الذي افعله ؟

666
01:21:12,534 --> 01:21:15,109
لا تقلق , انا ذاهبة

667
01:21:16,540 --> 01:21:17,703
انا حقاً اشعر بالخجل

668
01:23:28,045 --> 01:23:30,251
هذا هو الامر , انتهى

669
01:23:31,799 --> 01:23:35,300
لقد اخبرت امك في الساعه السابعه

670
01:23:39,102 --> 01:23:41,308
لا تنسى السلالم

671
01:23:41,521 --> 01:23:45,769
هل ستيفان ينام هنا ؟
هل يمكنه ان يصلح شاحنتي ؟

672
01:23:50,575 --> 01:23:55,036
ما الذي تفكرفيه ؟
... أفساد الامور

673
01:23:58,293 --> 01:24:00,963
من دواعي سروري إن اوضح الامور ؟...

674
01:24:03,091 --> 01:24:06,175
لكن احد ما يزيل تلك الامور الغامضة
التي تخص المشاعر والاحاسيس

675
01:24:08,639 --> 01:24:11,724
لا احد يتستطيع التباهي بهذا النوع الغطرسه

676
01:24:16,025 --> 01:24:19,276
ربماً أنت شعرت بإنك لا تستحقها

677
01:25:08,968 --> 01:25:11,092
هدئ من روعك , ايها الغاضب

678
01:25:16,687 --> 01:25:18,644
سوف تتعدى الامر قريباً

679
01:25:20,274 --> 01:25:23,692
سوف تخسر كتابك , اليس كذلك ؟

680
01:25:25,407 --> 01:25:29,620
سوف اساعدك لتهدى قليلاً

681
01:25:33,293 --> 01:25:35,866
انت توجه اصابع الاتهام لي, انت تعلم ذلك

682
01:25:37,214 --> 01:25:39,338
كان يجب ان تتصل بي

683
01:25:40,593 --> 01:25:42,966
كنت ترغب بحصول ذلك ؟

684
01:25:43,805 --> 01:25:45,846
انا اشعر بتحسن الان

685
01:25:53,443 --> 01:25:56,730
كان من السهل ذلك; ان تضع كل شيء على عاتقي

686
01:26:00,953 --> 01:26:04,454
لقد اعتقدت اني حصلت على ذلك

687
01:26:21,355 --> 01:26:24,891
هل غادر فينست بالفعل ؟ -
المدرسة في الثامنه -

688
01:26:32,494 --> 01:26:34,534
انا جائع

689
01:26:38,837 --> 01:26:39,999
هل نمت جيداً ؟

690
01:26:42,675 --> 01:26:44,715
انت تبدو مصاب بالزكام ؟

691
01:26:49,767 --> 01:26:54,098
هي لم تمطر كما قالو
من الممكن . إن الرياح تغيرت

692
01:27:04,202 --> 01:27:07,038
, لو قامت الوكالة بالاتصال
تذكر للتأكيد

693
01:27:08,291 --> 01:27:10,581
هل كاميل هنا ؟

694
01:27:11,003 --> 01:27:13,708
... هل حقاً فكرت ؟

695
01:27:13,966 --> 01:27:16,007
اريد ان اكلمها

696
01:27:40,625 --> 01:27:42,583
الامبرتيس في السادسة .. ثم

697
01:27:46,299 --> 01:27:51,176
انا ارتب الامور قبل
الذهاب الى الجولة

698
01:27:52,558 --> 01:27:56,723
;ليس لدي اي حجج لِ أكون هنا
الا اني اريد ان اراكِ

699
01:27:57,231 --> 01:27:59,140
انت تراني الان

700
01:28:01,946 --> 01:28:03,606
اذن سوف تكوني بعيدة لفترة ؟

701
01:28:04,865 --> 01:28:11,486
ثلاث شهور تقريباً. اليابان . لِ المانيا
في البداية.ريجين لديها جدولي

702
01:28:13,961 --> 01:28:17,081
هل يمكننا إن ننسى الامور التي تكلمت بها ؟

703
01:28:17,924 --> 01:28:19,633
لقد كان ما قلتِ صحيحاً

704
01:28:20,511 --> 01:28:25,933
 أنا أعلم إني لَستُ نكرة;انا جيد
في الامور التي افعلها. لكن أنكِ على حق

705
01:28:26,269 --> 01:28:29,187
شيء ما في داخلي ليس على قيد الحياة

706
01:28:30,692 --> 01:28:32,981
... لا أستطيع تصور

707
01:28:38,243 --> 01:28:41,327
بإنني كنتُ متأخرا جدا لفترة طويلة

708
01:28:44,000 --> 01:28:48,295
لقد خذلتك وخسرت مكسيم

709
01:28:49,299 --> 01:28:51,208
انها نفسي , التي دمرتها

710
01:28:54,514 --> 01:28:56,590
... لا اريد إن انسب الامر لنفسي

711
01:28:57,642 --> 01:28:59,517
لقد كان عليّ اخبارك ...

712
01:29:00,438 --> 01:29:04,983
كان عليك , والان أنا انسانه تافهة وفارغة

713
01:29:12,162 --> 01:29:15,947
اليست هي في... في وقت لاحق بعد ظهر هذا اليوم

714
01:29:16,335 --> 01:29:19,419
سوف التقي بها, سأخبرها بذلك

715
01:29:21,632 --> 01:29:23,922
لا بد لي ان اكون مستعده

716
01:29:24,595 --> 01:29:28,095
ما الذي تنوي إن تفعله ؟-
لا اعلم بعد -

717
01:29:33,982 --> 01:29:35,774
بالتوفيق

718
01:30:06,649 --> 01:30:10,185
برايس , المشبك , من فضلك

719
01:30:24,632 --> 01:30:27,550
هل هم قادمون من اجل الرفوف ؟ -
في الغد -

720
01:30:44,366 --> 01:30:48,068
كنت استطيع ان اقول ... كان
ذلك من خلال البطاقه الشخصية

721
01:30:48,288 --> 01:30:54,659
,انه رائع; صاحب روح عالية
 مفتول العضلات لديه جسد جميل, ويقرأ كثيراً

722
01:30:55,589 --> 01:31:00,052
,أنا متأكد من أن لديه أخطاء
لكنّي لا استطيع إن اراهم

723
01:31:00,304 --> 01:31:04,433
ما الشيء الذي يقوم به ؟-
يقوم بزرع العنب في الجنوب-

724
01:31:06,896 --> 01:31:10,941
سوف ابقى اراك;اريد
أدفن في فينيسا

725
01:31:13,237 --> 01:31:16,939
. لقد استمعت لِ تسجيل كميل
انه جيد

726
01:31:18,869 --> 01:31:21,111
هل ما زلت تفكر فيها مؤخراً ؟

727
01:31:23,041 --> 01:31:24,666
يجب علي إن انهي جرد السلع

728
01:31:24,877 --> 01:31:28,579
هل بعت بشكل جيد ؟
 لا ,  احضر المدير, لكن من يعلم ؟ -

729
01:31:28,800 --> 01:31:30,508
لنتناول العشاء قبل ذهابك

730
01:31:30,719 --> 01:31:35,097
....في لكارلو ... الزمن يداوي اي شيء
 في وضعي

731
01:32:09,978 --> 01:32:14,309
هذه الاوتاد ضيقه بعض الشيء; قم
بِ تشذيبها او اترك الامر لاحقاً

732
01:32:27,918 --> 01:32:30,623
بوقت متأخر من هذه الظهيرة

733
01:32:42,939 --> 01:32:47,316
,نحن مجموعة جيدة لك هنا
 لطيفة وخفيفة

734
01:32:48,779 --> 01:32:52,445
لقد جئت لكي ارى
كيف تقوم بسرقه عملائنا

735
01:32:52,951 --> 01:32:56,535
لاندرين قال انه ذاهب معكم

736
01:32:57,123 --> 01:33:00,209
لكن لا تقلق, انا ابلي جيداً

737
01:33:03,464 --> 01:33:05,422
. هذا جيد

738
01:33:07,553 --> 01:33:10,969
 منذ متى كان ذلك، ثمانية أشهر؟-
 ونصف -

739
01:33:16,941 --> 01:33:21,070
كاميل بخير. بالتأكيد
....كانت هناك فترة من الوقت

740
01:33:22,489 --> 01:33:26,275
, الان عادت لطبيعتها
تعمل بجهد

741
01:33:27,162 --> 01:33:29,405
هاي هي تذهب وتعود

742
01:33:30,917 --> 01:33:35,296
هل تعلم كيفية العزف على الكمان

743
01:33:39,887 --> 01:33:41,263
هل تنام هنا ؟

744
01:33:48,231 --> 01:33:53,903
ربماً يمكننا الاندماج سوية , كَ شُركاء
ليس كَ أصدقاء

745
01:33:55,783 --> 01:33:58,620
لا, انت محق;من الافضل ذلك

746
01:34:01,582 --> 01:34:03,825
اريد إن ارى لاشيم

747
01:34:05,755 --> 01:34:07,463
انه ليس بحاله جيدة

748
01:34:09,927 --> 01:34:12,335
انه يعاني , لم يعد يتكلم بعد الان

749
01:34:16,185 --> 01:34:18,427
انه يُريد الموت

750
01:34:26,782 --> 01:34:28,858
انت تعلم انه سوف يتزوج ؟

751
01:34:29,745 --> 01:34:31,785
كم عمرك ؟-
22 سنه -

752
01:34:32,040 --> 01:34:34,661
صغير جداً-
اي عمر هو مناسب لذلك ؟-

753
01:34:34,876 --> 01:34:38,662
من باب المجامله. سوف يقف كَ الشاهد ؟

754
01:34:39,591 --> 01:34:42,426
انا على أمل ذلك

755
01:34:46,016 --> 01:34:48,379
انها التذاكر الخاصة بكي , برايس

756
01:34:58,897 --> 01:35:00,683
المنافسة جيدة هذا العام

757
01:35:00,975 --> 01:35:04,497
هل رأيتي ذو الاربعة عشر عام
البارحة ؟

758
01:35:04,966 --> 01:35:07,791
اذن لديك ورشه خاصة الان ؟

759
01:35:08,165 --> 01:35:10,198
الا زلتي تنتظرين كاميل ؟

760
01:35:11,200 --> 01:35:14,106
. نرى بعضنا بشكل قليل جداً
هي لديها مكسيم

761
01:35:14,690 --> 01:35:16,759
انت تعلم انها بعطلة في باريس ؟

762
01:35:18,555 --> 01:35:20,918
يجب ان تذهب وتراها

763
01:35:21,755 --> 01:35:23,409
كيف تجري الامور معك ؟

764
01:35:24,040 --> 01:35:25,694
بدأت اهرم

765
01:35:26,450 --> 01:35:28,814
كل شيء يذهب بسرعه

766
01:35:33,016 --> 01:35:35,415
سوف ارسل اليك  بعض الزبائن

767
01:36:06,428 --> 01:36:08,909
لقد كان يسأل منذ 3 ايام

768
01:36:10,250 --> 01:36:13,856
لكن لا استطيع...لا استطيع

769
01:38:55,979 --> 01:38:59,053
... انه يقسو على نفسه كثيراً

770
01:39:01,174 --> 01:39:04,247
... ولكنه عندما يقوم بالضحك ...

771
01:40:04,964 --> 01:40:06,996
اين ستقوم بالعزف الليلة ؟

772
01:40:08,496 --> 01:40:11,238
في بروكسل, مونييه

773
01:40:27,404 --> 01:40:29,685
سوف احضرسيارة

774
01:40:36,755 --> 01:40:38,787
كُنت تحبه ؟

775
01:40:42,531 --> 01:40:46,053
, هو الشخص الوحيد
الذي فكرت به كثيراً

776
01:40:55,871 --> 01:40:58,944
و أنتِ...هل انتِ بخير ؟

777
01:41:00,982 --> 01:41:03,724
اعتقد ذلك , نعم

778
01:41:05,554 --> 01:41:07,870
مكسيم , ايضاً ؟

779
01:41:16,649 --> 01:41:20,845
هل ستعزفي في باريس الاسبوع القادم ؟ -
اذن هل ستأتي لتسمعيني ؟ -

780
01:41:40,461 --> 01:41:43,652
سإكون سعيداً بِمشاهدتكِ مرة اخرى

781
01:41:44,700 --> 01:41:46,732
وانا , ايضاً

782
01:43:14,107 --> 01:43:17,223
تمت الترجمة من قبل
..:: gone with the wind  (lolita) ::..

