﻿1
00:00:00,333 --> 00:00:09,298
{\fad(1000,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}محمد العزّازي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

2
00:00:13,842 --> 00:00:20,842
{\fad(1000,1638)\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H342800&\blur7}<font color="#5B7E8A">"شركة (لايونز غيت) للإنتاج"</font>

3
00:00:27,181 --> 00:00:31,185
{\fad(500,500)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&H0000FF&\3c&H00C6FF&\blur4\bord1\b1}"شركة (ثاندر روود) للإنتاج"

4
00:00:31,852 --> 00:00:35,597
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs20\blur3\t(0,300,\fs30\frz-360)}<font color="#87FFFF">"...إليكم معلومات تذكيريّة بأركان الجزأين الأول والثاني"</font>

5
00:00:35,681 --> 00:00:39,109
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">".المجلس الأعلى): واضع القوانين والمتصرّف الأول في كل شيء)"</font>

6
00:00:39,193 --> 00:00:42,487
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">".المنبوذ): من يخالف القواعد وتوضع جائزة مالية من أجل قتله)"</font>

7
00:00:42,571 --> 00:00:48,452
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">التميمة): غرض توضع عليه بصمة بالدم لطرفين)"
".يحق لكلٍ منهما مطالبة الآخر بخدمة في أي وقت وتحت أي ظرف</font>

8
00:00:48,536 --> 00:00:51,413
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">".فندق الكونتيننتال): أرض محايدة يُمنع فيها إراقة الدماء)"</font>

9
00:00:51,498 --> 00:00:55,214
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30\frz-360\t(3300,0,\fs10\frz0)}<font color="#87FFFF">خالف (جون ويك) هذه القاعدة وأصبح منبوذًا"
".وليس معه إلّا كلبه وبدلته المضادة للرصاص</font>

10
00:00:56,634 --> 00:01:03,634
{\fad(0,500)\fnSakkal Majalla\fs40}<font color="#87FFFF">"الاستعداد للحرب"</font>

11
00:00:59,469 --> 00:01:03,634
{\an8\fad(0,500)\fnSakkal Majalla\fs40\fry90\t(0,1000,\fry0)}<font color="#65A1B9">"جون ويك): الفصل الثالث)"</font>

12
00:01:44,758 --> 00:01:45,775
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#FF0000">"شهادة التزام"</font>

13
00:01:45,859 --> 00:01:46,884
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#FF0000">"منبوذ"</font>

14
00:02:01,775 --> 00:02:02,811
.(جون ويك)

15
00:02:03,145 --> 00:02:04,607
.منبوذ

16
00:02:04,691 --> 00:02:07,531
سيدخل القرار حيز التنفيذ
.في الـ6 مساءً بالتوقيت الشرقي

17
00:02:10,867 --> 00:02:12,750
{\fnSakkal Majalla\fs35}"(الموضوع: (ج. ويك"

18
00:02:12,834 --> 00:02:15,038
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"تحديث: الـ6 مساءً"</font>

19
00:02:15,122 --> 00:02:18,959
{\fnSakkal Majalla\fs30}"المكافأة المالية: 14 مليون دولار"

20
00:02:59,399 --> 00:03:02,510
.آمل أن يصل السيد (ويك) إلى بر الأمان

21
00:03:02,595 --> 00:03:04,689
.علم القواعد وخالفها

22
00:03:04,774 --> 00:03:07,090
.(قتل رجلًا على "أرض محايدة" يا (شارون

23
00:03:07,567 --> 00:03:09,408
أتتوقع أن يغادر المدينة حيًا؟

24
00:03:09,492 --> 00:03:11,470
ثمة 14 مليون دولار مكافأة لقاء قتله

25
00:03:11,555 --> 00:03:14,422
،يريد كل طرف معني في المدينة حصة منها

26
00:03:15,133 --> 00:03:17,267
.أرى أن الفرص متساوية تقريبًا

27
00:03:35,604 --> 00:03:37,953
أتظن أن المستشفيات ستساعدك؟

28
00:03:38,038 --> 00:03:41,917
.مستحيل، سيقتلونك فيها فور مداواتك

29
00:03:43,156 --> 00:03:46,171
...لكن فطنتي تحفظني من فخهم

30
00:03:54,346 --> 00:03:55,680
.(الوقت يمر يا سيد (ويك

31
00:03:55,765 --> 00:03:56,882
.الوقت يمر

32
00:03:57,763 --> 00:04:00,735
.الوقت يمر

33
00:04:00,819 --> 00:04:01,904
...الوقت

34
00:04:02,812 --> 00:04:04,940
!(لا وقت للتردد يا سيد (ويك

35
00:04:19,830 --> 00:04:21,206
.إلى مكتبة "نيويورك" العامة

36
00:04:21,791 --> 00:04:22,624
.حاضر

37
00:04:42,443 --> 00:04:43,436
.تغيير في الخطة

38
00:04:46,500 --> 00:04:47,607
."إلى فندق الـ"كونتيننتال

39
00:04:48,142 --> 00:04:50,652
هلّا تحرص على أن يتسلمه الحاجب؟

40
00:04:51,475 --> 00:04:53,193
.(كما تأمر يا سيد (ويك

41
00:04:54,622 --> 00:04:55,657
.كلب مطيع

42
00:04:56,908 --> 00:04:58,069
.كلب مطيع

43
00:05:07,904 --> 00:05:12,132
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 20 دقيقة

44
00:05:33,171 --> 00:05:34,028
أيمكنني مساعدتك؟

45
00:05:34,113 --> 00:05:37,282
"أريد كتاب "حكايات روسية شعبية
...لـ(ألكسندر أفاناسيف) اسمه بالروسية

46
00:05:39,826 --> 00:05:41,286
.لعـ(1864)ـام

47
00:05:51,416 --> 00:05:52,922
.الطابق الثاني -
.شكرًا لك -

48
00:06:48,413 --> 00:06:49,975
:فكّر في أصولك"

49
00:06:50,535 --> 00:06:52,569
فلم تُخلق لتعيش كالبهيمة

50
00:06:53,442 --> 00:06:56,027
".بل لتتبع المعرفة والفضائل الكريمة

51
00:06:58,780 --> 00:06:59,781
.(مقولة لـ(دانتي

52
00:07:02,362 --> 00:07:04,535
.(تبدو منهكًا قليلًا يا (جون

53
00:07:04,891 --> 00:07:05,809
...(إرنست)

54
00:07:06,715 --> 00:07:08,649
.ما زال أمامي وقت -
.كاد ينفد -

55
00:07:09,284 --> 00:07:10,667
من سيلاحظ الفرق؟

56
00:07:11,430 --> 00:07:13,210
أمتأكد أن هذا ما تريد فعله؟

57
00:07:13,294 --> 00:07:15,046
.مكافأة 14 مليون دولار مبلغ كبير

58
00:07:15,130 --> 00:07:16,780
وفيم يفيد ما دمت ستعجز عن إنفاقه؟

59
00:09:02,573 --> 00:09:07,158
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 10 دقائق

60
00:09:17,820 --> 00:09:21,006
"انشر خبر احترام جماعة الـ"باوري
.لقرار النبذ

61
00:09:21,481 --> 00:09:22,523
.لن نساعده

62
00:09:22,833 --> 00:09:25,300
.ولن نقدم له أي خدمات من أي نوع

63
00:09:36,670 --> 00:09:37,605
!أيها الطبيب

64
00:09:38,783 --> 00:09:39,941
!(أيها الطبيب، أنا (ويك

65
00:09:41,709 --> 00:09:42,735
سيد (ويك)؟

66
00:09:42,820 --> 00:09:44,345
.لا، ينبغي ألا تكون هنا

67
00:09:44,430 --> 00:09:45,448
.تكاد الساعة تنتهي

68
00:09:45,533 --> 00:09:47,031
.أرجوك أيها الطبيب. ما زال هناك وقت

69
00:09:47,116 --> 00:09:48,533
.لا، لا يمكنني

70
00:09:48,618 --> 00:09:49,992
.ما زالت أمامي 5 دقائق

71
00:09:51,466 --> 00:09:52,466
.أرجوك

72
00:09:59,261 --> 00:10:00,419
.ادخل

73
00:10:07,271 --> 00:10:08,701
.حسنًا، اجلس هنا

74
00:10:14,569 --> 00:10:15,476
.دعني أرى

75
00:10:16,145 --> 00:10:17,254
.جيد

76
00:10:18,818 --> 00:10:20,301
.جرح ناجم عن دخول شيء حاد

77
00:10:21,257 --> 00:10:22,466
.الجرح عميق

78
00:10:23,006 --> 00:10:24,402
.أصاب الشريان

79
00:10:28,823 --> 00:10:29,917
.لا عليك

80
00:10:33,345 --> 00:10:37,999
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد دقيقة واحدة

81
00:10:51,261 --> 00:10:52,263
...أيها الطبيب

82
00:10:57,188 --> 00:10:58,269
!أيها الطبيب

83
00:10:58,354 --> 00:11:00,187
.أجل، أكاد أنتهي

84
00:11:02,873 --> 00:11:03,982
.خمس ثوانٍ

85
00:11:04,317 --> 00:11:06,819
.جون ويك)، منبوذ)

86
00:11:06,904 --> 00:11:09,071
،سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد خمسة

87
00:11:10,115 --> 00:11:10,948
،أربعة

88
00:11:11,364 --> 00:11:12,513
،ثلاثة

89
00:11:13,100 --> 00:11:13,951
،اثنان

90
00:11:14,278 --> 00:11:15,356
.واحد

91
00:11:24,854 --> 00:11:26,750
.(آسف يا سيد (ويك

92
00:11:27,350 --> 00:11:28,699
.أعرف، إنها القواعد

93
00:11:28,783 --> 00:11:30,134
.إنها القواعد

94
00:11:36,766 --> 00:11:38,337
.جون ويك)، مكافأة 14 مليون دولار)

95
00:11:38,421 --> 00:11:40,686
.دخل العقد قيد التنفيذ الآن

96
00:11:41,043 --> 00:11:43,189
.عُلّقت كافة الخدمات

97
00:12:00,706 --> 00:12:03,626
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"تحديث: أصبح عقد النبذ جاريًا"</font>

98
00:12:04,339 --> 00:12:07,055
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"جارٍ إرسال الرسالة"</font>

99
00:12:07,129 --> 00:12:09,340
{\fnArabic Typesetting\fs34}"كلمات متقاطعة"

100
00:12:13,772 --> 00:12:15,972
.وها نحن ننطلق

101
00:12:40,793 --> 00:12:42,478
.الرف العلوي، إلى اليمين

102
00:12:42,957 --> 00:12:43,839
.أجل

103
00:12:43,924 --> 00:12:45,346
.خذ أربع حبات

104
00:12:45,431 --> 00:12:47,957
.ستزودك بالطاقة وتسكن الألم

105
00:12:57,672 --> 00:12:58,722
.(سيد (ويك

106
00:13:00,866 --> 00:13:03,007
يستحيل أن يصدقوا
.أنني توقفت في الوقت المحدد

107
00:13:03,573 --> 00:13:04,520
.لكنك توقفت

108
00:13:04,605 --> 00:13:05,565
.سيعرفون

109
00:13:06,079 --> 00:13:07,183
يعرفون ماذا؟

110
00:13:07,515 --> 00:13:09,590
.أنني أخبرتك بمكان الدواء

111
00:13:26,257 --> 00:13:28,106
أين؟ -
.هنا -

112
00:13:28,503 --> 00:13:30,462
...تحت ضلعي الطافي. احرص ألا تصيب

113
00:13:33,606 --> 00:13:34,650
!انتظر

114
00:13:35,472 --> 00:13:36,903
.قد لا تكفي واحدة

115
00:13:44,723 --> 00:13:45,894
...احرص ألا تصيب

116
00:13:55,192 --> 00:13:56,974
.(بالتوفيق يا سيد (ويك

117
00:13:59,917 --> 00:14:01,076
.شكرًا أيها الطبيب

118
00:14:19,219 --> 00:14:20,596
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.هذا هو

119
00:14:21,221 --> 00:14:22,931
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أجل، هيا بنا

120
00:20:19,463 --> 00:20:20,515
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.هذا هو

121
00:20:20,538 --> 00:20:21,373
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أجل

122
00:20:22,082 --> 00:20:25,335
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أخبرهم أنه سيصل إلى الناصية

123
00:23:39,696 --> 00:23:44,283
.ارتفع عقد (جون ويك) إلى 15 مليون دولار

124
00:23:46,319 --> 00:23:49,122
إلى أين تذهب يا (جوناثان)؟

125
00:23:51,124 --> 00:23:55,878
{\fnSakkal Majalla\fs35}|| مسرح تركوفسكي ||
{\fs30}"حكاية ذئبين"

126
00:23:58,344 --> 00:23:59,965
.أغلقنا

127
00:24:26,069 --> 00:24:27,785
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.مرّ وقت طويل

128
00:24:37,915 --> 00:24:39,630
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.والحزام

129
00:24:50,052 --> 00:24:51,642
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أرشده إلى الطريق

130
00:24:56,265 --> 00:24:57,523
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.إلى اللقاء

131
00:24:57,931 --> 00:24:59,108
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.إلى اللقاء

132
00:25:21,249 --> 00:25:22,840
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}!مجددًا

133
00:25:56,905 --> 00:25:58,221
.(جرداني)

134
00:25:59,747 --> 00:26:01,078
لم عدت إلى الديار؟

135
00:26:06,932 --> 00:26:08,954
.تقدم إليّ هذه كأنها إجابة عن سؤالي

136
00:26:09,762 --> 00:26:11,931
.ما زالت تذكرتي معي

137
00:26:13,265 --> 00:26:16,378
بعد كل الفوضى التي تسببت بها
،على مدار الأسابيع القليلة الماضية

138
00:26:16,462 --> 00:26:18,478
أتظن أن تذكرتك صالحة للاستخدام؟

139
00:26:18,855 --> 00:26:22,483
"أنسيت أن جماعة "روسكا روما = الغجر الروس
تخضع إلى حكم "المجلس الأعلى"؟

140
00:26:22,948 --> 00:26:25,236
و"المجلس الأعلى" يحكم الجميع؟

141
00:26:26,242 --> 00:26:28,364
.قد يقتلونني لمجرد تحدثي إليك

142
00:26:29,793 --> 00:26:34,745
أتشرّفني بإحضار الموت إلى عتبة منزلي؟

143
00:26:36,742 --> 00:26:38,859
!(جرداني)

144
00:26:39,570 --> 00:26:41,043
ماذا حدث لك؟

145
00:26:43,462 --> 00:26:47,216
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(أنا (جرداني جوفونوفيتش

146
00:26:48,634 --> 00:26:51,846
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}،"وأنا من "روسيا البيضاء

147
00:26:51,846 --> 00:26:55,766
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}...أنا يتيم من قبيلتك

148
00:26:55,766 --> 00:26:58,936
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}...إنك ملزمة بمساعدتي

149
00:26:59,224 --> 00:27:00,544
.إنك ملزمة

150
00:27:01,188 --> 00:27:03,411
.ويحق لي مطالبتك بالتزامك

151
00:27:08,196 --> 00:27:09,613
!(يكفي يا (روني

152
00:27:19,123 --> 00:27:20,458
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.تعال معي

153
00:27:41,314 --> 00:27:42,427
".يحق لي مطالبتك بالتزامك"

154
00:27:42,512 --> 00:27:44,148
.(لا يحق لك المطالبة بشيء يا (جرداني

155
00:27:44,233 --> 00:27:48,291
،عندما يأتي تلامذتي إلى هنا أول مرة
...يتمنون شيئًا واحدًا فقط

156
00:27:48,376 --> 00:27:49,862
.حياة بلا معاناة

157
00:27:50,694 --> 00:27:55,644
حاولت ثنيهم عن اعتناق
،هذه المفاهيم الطفولية لكن كما تعرف

158
00:27:56,459 --> 00:27:57,828
.لا فن بلا ألم

159
00:28:01,312 --> 00:28:03,007
.ولا حياة بلا معاناة

160
00:28:08,265 --> 00:28:10,371
.استطعت ترك هذه الحياة بطريقة ما

161
00:28:11,933 --> 00:28:14,011
.لكن ها أنت ذا، عدت من حيث بدأت

162
00:28:15,297 --> 00:28:16,597
وكل هذا من أجل ماذا؟

163
00:28:17,306 --> 00:28:21,101
{\fad(0,1470)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1260,\clip(251,180,378,221))}من أجل جرو؟

164
00:28:22,186 --> 00:28:26,357
{\fad(0,500)\pos(288,140)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H1A008D&\3c&H0B00D0&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1554,2310,\alpha&H00&)}.جرو

165
00:28:22,186 --> 00:28:26,357
{\fad(0,1500)\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1400,\clip(273,75,369,112))}لم يكن مجرد

166
00:28:38,244 --> 00:28:41,580
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}أتراودك ذكريات عزيزة عليك؟

167
00:28:52,080 --> 00:28:54,097
<font color="#FFA500">.التفافة كاملة</font>

168
00:28:55,150 --> 00:28:57,096
<font color="#FFA500">.التفافة كاملة</font>

169
00:29:02,270 --> 00:29:03,278
.اجلس

170
00:29:17,291 --> 00:29:18,909
...حتى إن أردت

171
00:29:19,791 --> 00:29:21,870
.(فلا يمكنني مساعدتك يا (جرداني

172
00:29:22,923 --> 00:29:24,973
.يريد "المجلس الأعلى" إزهاق حياتك

173
00:29:25,907 --> 00:29:27,727
كيف يمكنك مواجهة الرياح؟

174
00:29:28,898 --> 00:29:30,528
كيف يمكنك سحق الجبال؟

175
00:29:30,613 --> 00:29:32,339
كيف يمكنك دفن المحيط؟

176
00:29:33,161 --> 00:29:35,801
كيف يمكنك الهرب من الضوء؟

177
00:29:35,886 --> 00:29:38,175
.يمكنك التستر في جُنح الظلام طبعًا

178
00:29:38,555 --> 00:29:40,556
.لكنهم في الظلام كذلك

179
00:29:42,977 --> 00:29:44,644
،)فأخبرني يا (جرداني

180
00:29:46,333 --> 00:29:48,105
ماذا تريد حقًا؟

181
00:29:50,943 --> 00:29:51,859
.العبور

182
00:29:53,466 --> 00:29:54,820
إلى أين أردت الذهاب؟

183
00:29:56,538 --> 00:29:58,050
."الدار البيضاء"

184
00:30:00,414 --> 00:30:03,078
.الطريق إلى الجنة يبدأ من الجحيم

185
00:30:08,889 --> 00:30:09,960
.ليُكن ما شئت

186
00:30:10,476 --> 00:30:11,962
،سلّمني تذكرتك

187
00:30:12,549 --> 00:30:14,016
...وسأمزقها

188
00:30:15,343 --> 00:30:17,593
.إن كانت هذه رغبتك فعلًا

189
00:30:56,970 --> 00:31:00,427
.بهذا يا (جرداني)، مُزّقت تذكرتك

190
00:31:10,063 --> 00:31:12,231
.لا يمكنك العودة إلى المنزل أبدًا

191
00:31:14,330 --> 00:31:15,776
.اصطحبه إلى قارب النجاة

192
00:31:17,562 --> 00:31:18,779
<font color="#FFA500">.إلى اللقاء</font>

193
00:31:21,679 --> 00:31:23,408
<font color="#FFA500">.إلى اللقاء</font>

194
00:31:54,482 --> 00:31:56,196
."أهلًا بك في فندق الـ"كونتيننتال

195
00:31:56,281 --> 00:31:57,568
كيف أخدمك؟

196
00:32:06,960 --> 00:32:09,329
{\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H9FD7FF&\b1}<font color="#154752">|| حكم ||</font>

197
00:32:15,765 --> 00:32:16,907
،سيدي

198
00:32:17,806 --> 00:32:20,549
.ثمة حكم هنا لمقابلتك

199
00:32:22,237 --> 00:32:23,343
.حاضر يا سيدي

200
00:32:26,540 --> 00:32:28,598
.المدير في الاستراحة

201
00:32:33,445 --> 00:32:36,533
.(أفترض أنك هنا لمناقشة موضوع (جون ويك

202
00:32:37,606 --> 00:32:39,818
.إن كان الأمر هكذا، فيمكننا اختصار الموضوع

203
00:32:40,240 --> 00:32:43,508
.أخبرته أن يرحل ورفض

204
00:32:43,592 --> 00:32:44,948
.وهذا كل الموضوع

205
00:32:45,874 --> 00:32:48,640
.خالف السيد (ويك) القواعد -
.أجل -

206
00:32:49,640 --> 00:32:52,831
...وليست عندي أدنى فكرة عن مكانه -
.إنك مخطئ -

207
00:32:53,131 --> 00:32:54,882
.(لست هنا من أجل السيد (ويك

208
00:32:54,966 --> 00:32:57,336
(أنا هنا لأن السيد (ويك
.خالف القواعد في هذا الفندق

209
00:32:58,107 --> 00:33:01,089
أُريقت الدماء على أرض
فندق الـ"كونتيننتال"، صحيح؟

210
00:33:01,173 --> 00:33:02,298
.صحيح

211
00:33:02,382 --> 00:33:06,553
.في الحقيقة، تبرد الجثة داخل هذه الجدران

212
00:33:07,021 --> 00:33:08,517
.أود رؤيتها

213
00:33:09,306 --> 00:33:11,376
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H051206&\clip(228,230,230,283)\t(0,1000,\clip(157,225,228,285))}<font color="#5D604D">|| الكونتيننتال ||
{\fs25}"نيويورك"</font>

214
00:33:36,748 --> 00:33:38,710
.(سانتينو دي أنطونيو)

215
00:33:39,676 --> 00:33:41,797
.عضو عينه "المجلس الأعلى" حديثًا

216
00:33:41,882 --> 00:33:45,639
(قتله السيد (ويك
."بينما كان يبحث عن ملاذ في الـ"كونتيننتال

217
00:33:50,062 --> 00:33:52,841
.برصاصة "إيه سي بي" عيار 45 على ما يبدو

218
00:33:53,851 --> 00:33:56,776
.(لا أتحكم بأفعال السيد (ويك

219
00:33:56,861 --> 00:33:59,499
وهو حي الآن لأنك قررت ذلك، صحيح؟

220
00:34:00,161 --> 00:34:01,286
.صحيح

221
00:34:01,708 --> 00:34:03,596
.عرفت السيد (ويك) لسنوات عديدة

222
00:34:03,680 --> 00:34:05,862
يمكن اعتباركما صديقين حتى، صحيح؟

223
00:34:06,989 --> 00:34:11,201
،بدلًا من ردعه وقتله
وقفت متفرجًا وتركته يرحل

224
00:34:11,286 --> 00:34:13,911
.بعدما قتل (سانتينو دي أنطونيو) أمام عينيك

225
00:34:13,995 --> 00:34:15,956
.بل نشرت قرار نبذ بحقه

226
00:34:16,041 --> 00:34:18,844
.بعدما أمهلته ساعة للهرب

227
00:34:18,928 --> 00:34:20,377
.لقد خالف القوانين في فندقي

228
00:34:20,461 --> 00:34:23,129
."هذه هي المشكلة بالضبط. "فندقك

229
00:34:23,214 --> 00:34:24,589
أين يكمن ولاؤك؟

230
00:34:25,591 --> 00:34:27,558
.كنت أخدم على مدار 40 عامًا

231
00:34:27,643 --> 00:34:30,011
.تخدم المجلس في ظل حكمه

232
00:34:30,096 --> 00:34:31,596
.كل شيء يتم في ظل حكم المجلس

233
00:34:31,681 --> 00:34:34,766
،أدرك أن لديك ولاءك الخاص
.لكن لا يمكن التغاضي عن هذا

234
00:34:34,851 --> 00:34:36,107
،دعني أكون واضحة

235
00:34:36,192 --> 00:34:38,018
.أنا هنا للحكم عليك

236
00:34:38,540 --> 00:34:40,021
.أمامك أسبوع واحد لتنظم أمورك

237
00:34:41,803 --> 00:34:42,899
معذرة؟

238
00:34:42,983 --> 00:34:45,735
.بعدها، سيُعلن عن اسم خليفتك

239
00:34:47,904 --> 00:34:49,072
.ثمة قواعد

240
00:34:49,157 --> 00:34:50,865
...إنها الشيء الوحيد الذي يفرقنا

241
00:34:50,949 --> 00:34:51,994
.عن الحيوانات

242
00:34:52,078 --> 00:34:52,993
.أصبت

243
00:34:53,078 --> 00:34:54,678
.أمامك 7 أيام

244
00:34:58,774 --> 00:34:59,785
،في الوقت الحالي

245
00:34:59,870 --> 00:35:04,087
،إن احتجت إلى أي مساعدة في انتقالك
.فيمكنك العثور عليّ في الغرفة 217

246
00:35:04,919 --> 00:35:07,799
."استمتعي بإقامتك في الـ"كونتيننتال

247
00:35:20,915 --> 00:35:23,001
.ثمة حكم هنا لمقابلتك

248
00:35:37,381 --> 00:35:38,875
...يا أهلًا بك

249
00:35:39,268 --> 00:35:40,332
.في مقري

250
00:35:40,847 --> 00:35:44,127
.مركز عملياتي وممر المعلومات والاستخبارات

251
00:35:44,212 --> 00:35:47,672
من هنا أتحكم بما يُنشر في الشارع
.ومنه إلى العالم

252
00:35:47,757 --> 00:35:49,090
بالحَمام؟

253
00:35:49,507 --> 00:35:53,219
أجل، تعتبرينها جرذانًا مجنحة
.لكنني أعتبرها كالإنترنت

254
00:35:54,483 --> 00:35:58,099
.من دون عناوين بروتوكول ولا بصمة رقمية

255
00:35:58,632 --> 00:36:02,144
.لا يمكن تتبعها ولا اختراقها ولا مراقبتها

256
00:36:02,228 --> 00:36:03,938
ألا يحتمل أن تنقل إليك مرضًا؟

257
00:36:05,018 --> 00:36:06,941
.ما كنت لأوصي بتناولك إحداها

258
00:36:08,380 --> 00:36:09,569
ماذا تريدين بحق السماء؟

259
00:36:10,505 --> 00:36:12,530
.أردت رؤية المكان الذي لم يحدث فيه الأمر

260
00:36:12,614 --> 00:36:14,282
مكان عدم حدوث ماذا؟

261
00:36:14,366 --> 00:36:16,034
.(المكان الذي لم تقتل فيه (جون ويك

262
00:36:17,069 --> 00:36:21,422
لطالما ظننت أن العقود
.وتنفيذها أمر اختياري

263
00:36:21,506 --> 00:36:23,249
.(ليست لديّ مشكلة مع (جون ويك

264
00:36:29,689 --> 00:36:33,132
"ورغم ذلك أعطيته مسدس "كيمبر 1911
.مزوّدًا بـ7 طلقات

265
00:36:33,216 --> 00:36:36,679
وأنت عليم بأنه كان ينوي استخدامه
للوقوف في وجه المجلس، صحيح؟

266
00:36:41,054 --> 00:36:43,764
.مسدس "كيمبر 1911" على وجه التحديد

267
00:36:51,395 --> 00:36:55,198
،أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات
.وعليه يمهلك "المجلس الأعلى" 7 أيام

268
00:36:56,113 --> 00:36:58,117
يمهلني 7 أيام لفعل ماذا تحديدًا؟

269
00:36:58,201 --> 00:37:01,538
.لتسوّي شؤونك وتجد بيتًا جديدًا لطيورك

270
00:37:02,037 --> 00:37:04,374
.تتنازل عن عرشك بعد 7 أيام

271
00:37:16,695 --> 00:37:17,868
.يا للهول

272
00:37:18,096 --> 00:37:20,930
"أخبريني، أتعرفين ما هو الـ"باوري
أيتها الحكم؟

273
00:37:21,014 --> 00:37:22,851
أتدركين ما يحدث عندما ألوّح بيدي؟

274
00:37:23,427 --> 00:37:26,861
.لا، لن يأخذ أحد مكاني على العرش

275
00:37:26,946 --> 00:37:29,440
.فأنا أمثل العرش يا عزيزتي

276
00:37:29,525 --> 00:37:31,609
!"أنا الـ"باوري

277
00:37:32,988 --> 00:37:36,586
أمثل كل ما لا تجرئين على النظر إليه
.عندما تسيرين في الشارع ليلًا

278
00:37:36,671 --> 00:37:38,638
.الـ"باوري" ملكي

279
00:37:39,466 --> 00:37:40,451
.وهو لي وحدي

280
00:37:41,584 --> 00:37:44,994
.لا تخطئ باعتبار نفسك مستثنًا من القواعد

281
00:37:45,079 --> 00:37:46,390
.القواعد تشمل الجميع

282
00:37:46,874 --> 00:37:48,543
.أمامك 7 أيام

283
00:39:28,665 --> 00:39:29,801
!كفى

284
00:39:35,687 --> 00:39:38,444
.أخشى أن المساس بصديقنا هذا ممنوع

285
00:39:38,831 --> 00:39:40,988
.لكنه منبوذ

286
00:39:41,625 --> 00:39:44,117
.يبدو أن المديرة منحته عفوًا

287
00:39:45,553 --> 00:39:49,561
سيد (جوناثان)، هلا تتلطف وترافقني؟

288
00:40:09,993 --> 00:40:12,401
.(مرحبًا بك في "الدار البيضاء" يا سيد (ويك

289
00:40:13,261 --> 00:40:14,209
.شكرًا

290
00:40:19,941 --> 00:40:21,362
،)سيد (جوناثان

291
00:40:21,447 --> 00:40:25,199
لم تشرف مدينتنا الجميلة بحضورك
.منذ زمن طويل

292
00:40:25,690 --> 00:40:26,709
...أحتاج إلى التحدث إلى

293
00:40:26,794 --> 00:40:28,911
.أجل، الآنسة (الأزور)، إنها في انتظارك

294
00:40:36,428 --> 00:40:37,587
.يا للعجب

295
00:40:37,672 --> 00:40:39,964
.أهلًا بك في الـ"كونتيننتال" المغربي

296
00:40:40,049 --> 00:40:41,757
.آمل أن يعجبك

297
00:40:43,716 --> 00:40:44,886
.تفضل من هنا

298
00:40:44,970 --> 00:40:47,430
.الآنسة (الأزور) لا تنتظر أحدًا

299
00:40:52,231 --> 00:40:54,478
.(بالتوفيق يا سيد (جوناثان

300
00:40:55,218 --> 00:40:56,534
.بالتوفيق

301
00:41:31,502 --> 00:41:33,392
هل أنت من محبي الكلاب يا (جون)؟

302
00:41:34,206 --> 00:41:35,478
صوفيا)؟)

303
00:41:41,443 --> 00:41:42,443
!(صوفيا)

304
00:41:42,528 --> 00:41:44,445
.لا يمكنك قتل حامل تميمتك

305
00:41:45,011 --> 00:41:47,848
.لم أقتلك، بل أطلقت عليك النار فحسب

306
00:41:49,089 --> 00:41:50,284
.بدلة جيدة

307
00:41:53,108 --> 00:41:54,663
.تسرني رؤيتك أيضًا

308
00:41:54,747 --> 00:41:56,916
.يجدر بي أن أرديك في رأسك حالًا

309
00:41:57,001 --> 00:41:58,250
.أعرف

310
00:42:03,723 --> 00:42:05,549
.إياك

311
00:42:06,954 --> 00:42:08,921
.(أنت منبوذ يا (جون

312
00:42:09,596 --> 00:42:11,047
...وهذه التميمة

313
00:42:12,215 --> 00:42:14,141
.لا تعني شيئًا

314
00:42:19,278 --> 00:42:20,773
.هذا دمك

315
00:42:22,352 --> 00:42:23,609
.وهو رابطك

316
00:42:24,581 --> 00:42:26,070
،عندما احتجت إلى المساعدة

317
00:42:27,729 --> 00:42:29,031
.كنت إلى جانبك

318
00:42:37,215 --> 00:42:38,165
.اجلس

319
00:42:42,170 --> 00:42:44,296
.(كنت أقصدك بكلامي يا (جون

320
00:42:49,182 --> 00:42:52,513
تدرك أني أصبحت من الإدارة الآن، صحيح؟

321
00:42:53,923 --> 00:42:58,894
،)لم أعد ممن يخدمون يا (جون
.لهذا لا أتنقل وأردي الناس في رؤوسهم

322
00:42:59,525 --> 00:43:01,650
.لا أطلب منك قتل أحد

323
00:43:02,076 --> 00:43:03,968
.إنما أحتاج إلى أن توصليني إليه

324
00:43:04,441 --> 00:43:05,441
إلى من؟

325
00:43:05,915 --> 00:43:07,111
.رئيسك السابق

326
00:43:09,168 --> 00:43:10,489
تريد قتل (بيرادا)؟

327
00:43:10,573 --> 00:43:12,657
.لن أقتله. أريد التحدث إليه ليس إلا

328
00:43:12,741 --> 00:43:15,244
ماذا عساه يقدم لك؟

329
00:43:17,793 --> 00:43:18,831
.الإرشاد

330
00:43:19,290 --> 00:43:24,003
اسمع، عقدت صفقة
.عندما وافقت على إدارة هذا الفندق

331
00:43:24,088 --> 00:43:27,715
.تنص الصفقة على وجوب اتباعي قواعد المجلس

332
00:43:28,385 --> 00:43:31,533
.إن لم تقتله، فهو سيقتلك

333
00:43:31,618 --> 00:43:34,629
ثم يقتلني بعدك على الأرجح
.لأنني أوصلتك إليه

334
00:43:35,556 --> 00:43:39,101
إن ارتكبت خطأً واحدًا
،أو كسبت عدوًا واحدًا

335
00:43:40,381 --> 00:43:44,023
.فقد يبحث أحدهم عن ابنتي ويستهدفها

336
00:43:45,327 --> 00:43:48,317
.(وأعرف ما فعتله لتخرجها يا (جون

337
00:43:49,618 --> 00:43:51,701
.لكن لا يمكنني المخاطرة بذلك

338
00:43:52,503 --> 00:43:53,782
.آسفة

339
00:43:55,931 --> 00:43:57,818
أتريدين أن تعرفي مكانها؟

340
00:43:58,996 --> 00:44:01,895
.لا، لا أريد أن أعرف أبدًا

341
00:44:02,424 --> 00:44:05,252
.لأني لست واثقة بأني لن أذهب إليها

342
00:44:06,322 --> 00:44:09,295
.يشتاق جزء مني إليها

343
00:44:10,480 --> 00:44:16,347
وأضطر إلى قتل ذلك الجزء من نفسي
.كل يوم لأبقيها آمنة فحسب

344
00:44:19,457 --> 00:44:25,421
.لأن المرء أحيانًا يضطر إلى قتل ما يحبه

345
00:44:26,545 --> 00:44:29,401
.لهذا أعطيتك التميمة أصلًا

346
00:44:29,485 --> 00:44:33,489
!لهذا السبب أجلس معك الآن ولهذا أنا هالكة

347
00:44:38,820 --> 00:44:40,955
.العواقب -
.أجل -

348
00:44:43,050 --> 00:44:45,000
.العواقب

349
00:44:46,812 --> 00:44:49,129
.إنما أطلب منك أن تحاولي

350
00:44:50,311 --> 00:44:51,799
...في مطلق الأحوال، أنا وأنت

351
00:44:52,395 --> 00:44:53,779
.سنكون متعادلين

352
00:45:04,892 --> 00:45:05,888
.لا

353
00:45:07,520 --> 00:45:09,219
...بعد أن أفعل هذا

354
00:45:10,444 --> 00:45:13,139
.ستكون مدينًا لي

355
00:45:17,157 --> 00:45:18,751
.سننطلق بعد 10 دقائق

356
00:45:54,608 --> 00:45:56,202
!مرحبًا بك في المطعم

357
00:46:15,974 --> 00:46:17,217
بم أساعدك؟

358
00:46:29,727 --> 00:46:31,940
.لم أتوقع مجيء "المجلس الأعلى" بهذه السرعة

359
00:46:34,777 --> 00:46:35,944
.ثمة مهمة

360
00:46:36,580 --> 00:46:39,823
.تتعلق بشخص انتهك القواعد وعارض المجلس

361
00:46:41,695 --> 00:46:43,185
تقصدين (جون ويك)؟

362
00:46:44,150 --> 00:46:45,579
.طلابي نشيطون

363
00:46:46,122 --> 00:46:48,373
.جون ويك) وكل من ساعدوه)

364
00:46:49,666 --> 00:46:51,383
.سمعت القصص المنتشرة عنه طبعًا

365
00:46:51,467 --> 00:46:54,045
قتل عشرات الرجال
...خلال الأسبوع الماضي وحده بسبب

366
00:46:54,129 --> 00:46:54,962
.كلب

367
00:46:55,649 --> 00:46:56,506
.وسيارة

368
00:46:57,550 --> 00:46:58,383
.أعرف القصص

369
00:47:01,994 --> 00:47:03,305
.وأنا مهتم

370
00:47:04,980 --> 00:47:06,099
.مهتم كثيرًا

371
00:47:12,749 --> 00:47:13,939
.لحم سمكة منتفخة

372
00:47:14,409 --> 00:47:15,609
.مميت جدًا

373
00:47:20,599 --> 00:47:21,698
.لا تأكلي معها الصويا

374
00:47:30,272 --> 00:47:31,499
.لقد خدمت

375
00:47:32,351 --> 00:47:33,819
.وسأكون في الخدمة

376
00:49:14,771 --> 00:49:15,604
!توقفوا

377
00:49:23,071 --> 00:49:23,904
!اخرجوا

378
00:49:31,328 --> 00:49:34,164
"ثمة اتفاق بين "المجلس الأعلى
."و"روسكا روما

379
00:49:34,481 --> 00:49:37,542
.(أجل، وقد ساعدت (جون ويك

380
00:49:37,626 --> 00:49:38,710
.كان يحمل تذكرة

381
00:49:38,794 --> 00:49:41,046
.لكن التذكرة ليست أهم من قرار المجلس

382
00:49:41,396 --> 00:49:43,965
.ستكفّرين عن ذنبك بالدم

383
00:49:44,842 --> 00:49:45,675
...الآن

384
00:49:48,533 --> 00:49:53,016
.مدي يديك اللتين ساعدتاه وأدّي قسم الولاء

385
00:50:01,356 --> 00:50:03,114
.لقد خدمت

386
00:50:04,609 --> 00:50:06,571
.وسأكون في الخدمة

387
00:50:29,470 --> 00:50:31,429
.لن ندخل كما في الماضي

388
00:50:32,468 --> 00:50:34,015
.تقتصر زيارتنا على المحادثة

389
00:50:35,399 --> 00:50:38,853
لا يقتصر أي أمر على المحادثة
.(بوجودك يا (جون

390
00:50:42,897 --> 00:50:43,856
.هيا بنا

391
00:51:08,316 --> 00:51:09,676
!(صوفيا)

392
00:51:10,117 --> 00:51:12,344
.تسرني رؤيتك دومًا

393
00:51:12,854 --> 00:51:15,236
.ومعك الكلبان، بالتأكيد، إنهما رائعان

394
00:51:15,542 --> 00:51:16,641
أتسمحين لي بملاطفة أحدهما؟

395
00:51:17,354 --> 00:51:18,395
.قطعًا

396
00:51:22,532 --> 00:51:24,232
.مذهل

397
00:51:25,223 --> 00:51:26,856
.(جوناثان ويك)

398
00:51:28,109 --> 00:51:30,742
.سمعت أنك وصلت إلى شواطئنا

399
00:51:36,945 --> 00:51:38,249
.تعال معي

400
00:51:38,755 --> 00:51:40,665
.أنا متأكد بأن لدينا أمورًا كثيرة لنناقشها

401
00:51:45,345 --> 00:51:47,482
.أعترف أن الفضول ينتابني

402
00:51:47,894 --> 00:51:49,750
ما الذي أتى بك إلى أرضي؟

403
00:51:51,623 --> 00:51:54,242
أخبرني، هل أتيت كي تقتلني؟

404
00:51:56,672 --> 00:51:57,663
.لا

405
00:52:07,106 --> 00:52:08,171
.(سيد (ويك

406
00:52:08,568 --> 00:52:11,446
أتعرف أصل كلمة "أساسين"، أي قاتل؟

407
00:52:12,998 --> 00:52:14,189
.يتجادل الناس في أصلها

408
00:52:15,347 --> 00:52:16,423
."أساسين"

409
00:52:17,810 --> 00:52:21,581
.(أي الحشاشين، أتباع (حسن

410
00:52:23,049 --> 00:52:24,667
."ومعناها "آكلو الحشيش

411
00:52:27,210 --> 00:52:28,197
.لا، شكرًا

412
00:52:30,081 --> 00:52:33,189
،"لكن يرى آخرون أنها أتت من كلمة "أساسيون

413
00:52:33,645 --> 00:52:37,847
ومعناها الرجال المؤمنون
.والمتمسكون بمعتقداتهم

414
00:52:39,480 --> 00:52:41,100
أتريان تلك العملة؟

415
00:52:42,157 --> 00:52:45,036
.أول عملة سُكّت في هذه المنشأة

416
00:52:45,902 --> 00:52:48,858
.وإلى جانبها أول تميمة

417
00:52:49,184 --> 00:52:51,361
.صدقني، لم يكن من السهل تعقب مكانهما

418
00:52:52,448 --> 00:52:55,907
.بالطبع، ليست لهذه العملة قيمة نقدية

419
00:52:56,349 --> 00:52:59,494
.لكنها تمثل تجارة العلاقات

420
00:52:59,835 --> 00:53:03,164
.عقد اجتماعي توافق على المشاركة فيه

421
00:53:04,130 --> 00:53:05,575
.عقد له نظام وقواعد

422
00:53:06,676 --> 00:53:08,666
.لقد انتهكت القواعد

423
00:53:08,750 --> 00:53:11,550
.حكم "المجلس الأعلى" عليك بالموت

424
00:53:12,349 --> 00:53:18,012
لم عساي أدعك تغادر حيًا
وقد تخليت عن حياتك بسبب تصرفاتك؟

425
00:53:23,143 --> 00:53:24,936
.أسعى إلى التكفير عن ذنبي

426
00:53:25,978 --> 00:53:27,730
.ودفع ثمن أفعالي

427
00:53:28,300 --> 00:53:31,859
.أطلب مقابلة مع الشخص الذي يترأس المجلس

428
00:53:36,427 --> 00:53:37,522
...هذا الكلب

429
00:53:38,493 --> 00:53:39,715
.أحبه حقًا

430
00:53:40,405 --> 00:53:43,121
أخبريني، هل يتساقط وبره كثيرًا؟

431
00:53:45,919 --> 00:53:46,958
.من حين إلى آخر

432
00:53:48,093 --> 00:53:50,595
.عند رحيلي، يمكنك إعلام "الزعيم" بقدومي

433
00:53:51,422 --> 00:53:52,505
...وإن أراد موتي

434
00:53:52,590 --> 00:53:56,009
.فسيحرص على أن تبيضّ عظامك تحت أشعة الشمس

435
00:53:57,195 --> 00:53:58,235
.فهمت

436
00:53:59,087 --> 00:54:01,222
.وبذلك أكون قد قدمت له الخيار

437
00:54:08,600 --> 00:54:10,732
.(أعتذر يا سيد (ويك

438
00:54:11,567 --> 00:54:13,776
."لا يمكنني إطلاعك على مكان "الزعيم

439
00:54:16,733 --> 00:54:18,197
.أنت لا تفهم

440
00:54:18,638 --> 00:54:20,658
.الزعيم" ليس رجلًا تعثر عليه بإرادتك"

441
00:54:20,743 --> 00:54:22,702
.بل هو وحده يختار العثور عليك

442
00:54:23,157 --> 00:54:24,162
أتود التحدث إليه؟

443
00:54:25,178 --> 00:54:27,545
.اذهب إلى آخر الصحراء وانظر إلى السماء

444
00:54:28,543 --> 00:54:33,171
"مثل كوكبة "الكلب الأصغر
.التي تتبع "الجبار" عبر السماء

445
00:54:33,510 --> 00:54:35,116
.اتبع النجمة الأشد سطوعًا فيها

446
00:54:35,593 --> 00:54:40,261
.سر حتى تشارف الموت، ثم واصل المسير

447
00:54:40,795 --> 00:54:44,085
.بينما تلفظ نفسك الأخير، سيعثر عليك

448
00:54:45,515 --> 00:54:46,726
.أو لا

449
00:54:48,646 --> 00:54:49,979
.إنني ممتن لك

450
00:54:53,114 --> 00:54:54,275
.شكرًا يا سيدي

451
00:54:56,860 --> 00:54:59,113
.لعلك لم تنصتي إلى كلامي سابقًا

452
00:55:03,075 --> 00:55:04,698
.العقد الاجتماعي

453
00:55:06,206 --> 00:55:08,012
.تجارة العلاقات

454
00:55:09,059 --> 00:55:10,959
.تلقيت مني هدية عظيمة

455
00:55:11,299 --> 00:55:12,502
.فقد استضفت صديقك

456
00:55:13,888 --> 00:55:15,963
ماذا تعرضين لي في المقابل؟

457
00:55:20,008 --> 00:55:22,970
.ناعم جدًا وشديد العنف في آن واحد

458
00:55:23,568 --> 00:55:25,681
.أحب هذا الكلب

459
00:55:27,319 --> 00:55:28,643
.سأحتفظ به

460
00:55:28,728 --> 00:55:29,707
عفوًا؟

461
00:55:29,792 --> 00:55:30,895
.سيكون هديتك لي

462
00:55:31,577 --> 00:55:34,190
.هكذا تظهرين لي ولاءك

463
00:55:34,275 --> 00:55:35,108
.لا

464
00:55:35,574 --> 00:55:37,818
.هذا أقل واجب تقدمينه بالتأكيد

465
00:55:37,902 --> 00:55:39,779
.لا. لا يمكنك الاحتفاظ بكلبي

466
00:55:40,878 --> 00:55:41,850
.جيد جدًا

467
00:55:43,599 --> 00:55:44,691
.جيد جدًا

468
00:55:47,160 --> 00:55:48,704
.إذن أقتله

469
00:55:54,330 --> 00:55:55,378
.(آسف يا (صوفيا

470
00:55:55,921 --> 00:55:58,005
.فعلت هذا لكي تتعلمي

471
00:56:06,674 --> 00:56:07,682
.إياك

472
00:56:49,812 --> 00:56:51,517
.(إياك يا (صوفيا

473
00:56:56,738 --> 00:56:58,608
.أطلق النار على كلبي

474
00:56:59,645 --> 00:57:00,669
.أتفهم موقفك

475
00:57:03,221 --> 00:57:05,555
.علينا أن نغادر، حالًا

476
01:03:41,118 --> 01:03:42,236
.تفضلا

477
01:03:47,313 --> 01:03:48,736
.(ستموت يا (جون

478
01:03:50,124 --> 01:03:55,509
سواء هنا في هذه الصحراء
.أو في مكان آخر مستقبلًا

479
01:03:57,612 --> 01:03:59,229
.ستموت لا محالة

480
01:04:14,739 --> 01:04:16,294
.العواقب

481
01:04:20,369 --> 01:04:21,842
.العواقب

482
01:04:48,514 --> 01:04:49,902
.يستحسن أن تمضي

483
01:04:59,489 --> 01:05:00,519
.(صوفيا)

484
01:07:41,846 --> 01:07:43,338
.حسنًا

485
01:07:48,981 --> 01:07:50,312
.أوضحت فكرتك

486
01:07:52,187 --> 01:07:54,095
.استحققت ولائي

487
01:07:55,374 --> 01:08:00,101
في الواقع، سأحشر كثيرًا من الولاء
.في مؤخرتك حتى يخرج متدفقًا من فمك

488
01:08:00,186 --> 01:08:02,020
.لقد حظيت بفرصتك

489
01:08:02,487 --> 01:08:04,645
،بما أنك ترين الأمر على هذا النحو

490
01:08:05,313 --> 01:08:07,131
أظن أن الوقت قد حان لأخبرك

491
01:08:07,557 --> 01:08:11,529
!أن تنزلي من مجلسك الرفيع وتضاجعي نفسك

492
01:08:11,614 --> 01:08:12,777
.عُلم

493
01:08:13,586 --> 01:08:15,361
.أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات

494
01:08:15,446 --> 01:08:19,120
.وبذلك ستكفّر عن ذنبك بـ7 جراح

495
01:08:19,205 --> 01:08:21,789
.لا مفر من جرح السافل أحيانًا

496
01:08:25,499 --> 01:08:27,112
.أشيحي بنظرك يا عزيزتي

497
01:08:28,848 --> 01:08:31,716
.مات الملك

498
01:08:36,704 --> 01:08:38,181
.عاش الملك

499
01:09:32,428 --> 01:09:33,452
.اشرب

500
01:09:35,212 --> 01:09:37,112
.لا تقلق، ما زال سلاحك في مكانه

501
01:09:38,477 --> 01:09:39,450
.اشرب رجاءً

502
01:09:49,711 --> 01:09:53,214
بني، كيف أصبحت تائهًا إلى هذا الحد؟

503
01:09:53,960 --> 01:09:55,258
.لست تائهًا

504
01:09:56,279 --> 01:09:57,565
.كنت أبحث عنك

505
01:09:57,980 --> 01:09:59,764
أتحسبني أقصد موقعك؟

506
01:10:02,136 --> 01:10:05,935
لم أر قط رجلًا يكافح كل هذا الكفاح
.ليعود إلى حيث بدأ

507
01:10:13,811 --> 01:10:17,238
فأخبرني يا (جوناثان)، لماذا ترغب في العيش؟

508
01:10:18,392 --> 01:10:19,624
.بسبب زوجتي

509
01:10:20,555 --> 01:10:21,617
.(هيلين)

510
01:10:24,126 --> 01:10:25,645
.لأخلد ذكراها

511
01:10:27,194 --> 01:10:28,750
.وذكرانا

512
01:10:29,358 --> 01:10:31,919
إذًا تسعى إلى العيش لتخليد ذكرى الحب؟

513
01:10:33,679 --> 01:10:35,840
.أو فرصة لأستحق العيش على الأقل

514
01:10:37,501 --> 01:10:40,578
.يمكنني منحك فرصة أخيرة لتستحق حياة

515
01:10:41,918 --> 01:10:43,890
.لكنها قد لا تكون الحياة التي ترغب فيها

516
01:10:45,517 --> 01:10:49,312
.أنجز مهمة لنا، نسحب قرار نبذك

517
01:10:49,397 --> 01:10:51,397
.وننه العقد المفتوح

518
01:10:52,151 --> 01:10:53,900
.سيُسمح لك بمتابعة العيش

519
01:10:53,985 --> 01:10:56,986
،لن تكون حرًا في ظل حكم المجلس
.بل ملزمًا بالعمل لصالحه

520
01:10:57,071 --> 01:11:00,031
.تمارس ما تجيده بقية حياتك

521
01:11:04,364 --> 01:11:05,912
.الخيار خيارك

522
01:11:08,080 --> 01:11:09,457
،إما تموت هنا حالًا

523
01:11:10,310 --> 01:11:12,888
وإما تستمر بالعيش
.وتخليد الذكرى من خلال الموت

524
01:11:30,670 --> 01:11:32,184
ما الذي يتوجب عليّ فعله؟

525
01:11:32,945 --> 01:11:35,447
.ثمن حياتك موت غيرك

526
01:11:35,949 --> 01:11:38,486
.(أولهم الرجل المدعو (وينستون

527
01:11:39,513 --> 01:11:40,458
ماذا؟

528
01:11:40,894 --> 01:11:42,657
.لقد نسي ولاءه

529
01:11:43,560 --> 01:11:47,038
لا العقد المفتوح ولا حُكم نبذك سيرفعان

530
01:11:47,372 --> 01:11:48,704
.حتى تنهي مهمتك

531
01:11:49,468 --> 01:11:50,906
،لذا، إن أردت العيش

532
01:11:51,561 --> 01:11:53,205
،وإن أردت تخليد الذكرى

533
01:11:54,325 --> 01:11:56,254
.فهذا هو الخيار الذي عليك اتخاذه

534
01:12:12,825 --> 01:12:14,658
.سأخدم

535
01:12:17,012 --> 01:12:19,304
.وسأكون في الخدمة

536
01:12:20,183 --> 01:12:21,612
.جيد جدًا يا بني

537
01:12:22,224 --> 01:12:26,590
.فلتُزح بضعفك جانبًا وتجدد ولاءك للمجلس

538
01:12:33,300 --> 01:12:34,542
.(سيد (جون ويك

539
01:12:35,668 --> 01:12:37,336
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أريد أن أرى

540
01:12:37,753 --> 01:12:39,338
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أرني

541
01:12:50,808 --> 01:12:51,992
!رباه

542
01:13:22,436 --> 01:13:23,511
.شكرًا لك

543
01:13:25,325 --> 01:13:28,596
.أقبل بقربانك هذا وبولائك

544
01:13:46,388 --> 01:13:48,324
.أتمنى أن يرافق الحظ مسارك

545
01:13:49,244 --> 01:13:51,494
.سيساعدك (زئير) في التجهيز لرحيلك

546
01:13:53,802 --> 01:13:54,872
...(وكذلك يا سيد (ويك

547
01:14:00,002 --> 01:14:03,255
{\fade(300,672)\pos(325,260)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}.مرحبًا بعودتك

548
01:16:04,049 --> 01:16:05,294
!ابقوا معًا يا أولاد

549
01:16:05,379 --> 01:16:07,796
.احرصوا على إمساك يد من يمشي أمامكم وخلفكم

550
01:16:11,927 --> 01:16:12,760
أترى؟

551
01:16:13,283 --> 01:16:15,346
.(لهذا أنت مميز يا (جون ويك

552
01:16:18,458 --> 01:16:19,957
.لو كنت مكانك لما توقفت

553
01:16:22,240 --> 01:16:23,354
.تسرني عودتك

554
01:16:30,314 --> 01:16:31,570
كيف كانت رحلتك؟

555
01:16:34,753 --> 01:16:36,454
أأنت ذاهب إلى فندق الـ"كونتيننتال"؟

556
01:16:42,910 --> 01:16:44,086
أهو معك؟

557
01:16:45,537 --> 01:16:47,002
.كان معي

558
01:16:57,193 --> 01:16:58,347
.خدعة لطيفة

559
01:18:04,652 --> 01:18:07,875
{\fnSakkal Majalla\fs35\1c&HFFFFFF&\3c&H02BBFF&\bord1.3\b1}"الجسر مغلق"

560
01:20:05,992 --> 01:20:07,201
!سيدي

561
01:20:07,538 --> 01:20:09,287
.أخفض سلاحك

562
01:20:10,372 --> 01:20:12,290
.إنه منبوذ

563
01:20:13,336 --> 01:20:15,627
،ما لم ترد أن تصبح مثله

564
01:20:16,537 --> 01:20:19,422
.أقترح أن تخفض سلاحك

565
01:20:25,717 --> 01:20:27,575
.أود مقابلة المدير

566
01:20:30,501 --> 01:20:31,560
.بالطبع

567
01:20:32,561 --> 01:20:35,072
.إذا تكرمت ولحقت بي

568
01:20:48,248 --> 01:20:49,459
.اجلس من فضلك

569
01:20:49,829 --> 01:20:51,830
.سأعلمه بوصولك

570
01:21:26,837 --> 01:21:28,059
،عليّ مصارحتك

571
01:21:28,445 --> 01:21:31,516
.أتطلع إلى مقابلتك منذ مدة طويلة

572
01:21:31,601 --> 01:21:32,991
.أنا من أشد المعجبين بك

573
01:21:33,489 --> 01:21:35,289
!(جون ويك)

574
01:21:36,917 --> 01:21:39,085
.وحتى الآن، لم تكن مخيبًا للآمال

575
01:21:43,528 --> 01:21:44,993
أهذا هو الكلب الشهير؟

576
01:21:45,466 --> 01:21:46,968
.إنه يحبك

577
01:21:47,804 --> 01:21:48,637
...ولكني

578
01:21:49,065 --> 01:21:52,049
.أنا شخص محب للقطط

579
01:21:52,802 --> 01:21:53,920
.أهلًا أيها الكلب

580
01:21:57,365 --> 01:21:58,622
.إننا متماثلان لعلمك

581
01:21:59,632 --> 01:22:01,566
.مُنح كلانا الهبة نفسها

582
01:22:01,651 --> 01:22:03,401
.لسنا متماثلين

583
01:22:03,941 --> 01:22:05,236
.بلى

584
01:22:06,061 --> 01:22:07,238
.كلا

585
01:22:08,966 --> 01:22:12,994
المدير مستعد لمقابلتك الآن
.في الصالة الإدارية يا سيدي

586
01:22:23,505 --> 01:22:29,135
{\alpha&HFF&\t(4242,4242,\alpha&H00&)}.(يا سيد (ويك

587
01:22:23,505 --> 01:22:30,053
{\fad(0,1260)\pos(275,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H93EAF7&\3c&H028BFF&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1617,2017,\alpha&H00&)}.بالموت

588
01:22:23,505 --> 01:22:29,135
{\fad(0,1680)\pos(318,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1500,\clip(273,75,369,112))}كلانا خبيران

589
01:22:31,216 --> 01:22:32,049
.اجلس

590
01:22:33,551 --> 01:22:34,498
.ابق مكانك

591
01:22:36,562 --> 01:22:37,602
.كلب مطيع

592
01:23:33,745 --> 01:23:36,035
.(تقدم بحذر يا (جوناثان

593
01:23:44,607 --> 01:23:48,219
.نستخدم هذه الغرفة في المناسبات الخاصة فقط

594
01:23:48,303 --> 01:23:53,678
حينما يلزم عليك بكل بساطة
.رؤية ما يحمله مُعارضك ويحاول إخفاءه

595
01:23:55,789 --> 01:23:57,849
كيف كانت رحلتك إلى هنا، حافلة بالأحداث؟

596
01:23:58,965 --> 01:23:59,962
.أجل

597
01:24:00,319 --> 01:24:01,311
.بالطبع

598
01:24:02,376 --> 01:24:04,361
،أرسلوا أناسًا لقتلك

599
01:24:04,965 --> 01:24:06,793
.والآن أرسلوك لقتلي

600
01:24:07,946 --> 01:24:09,736
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

601
01:24:10,324 --> 01:24:11,404
.خدمت

602
01:24:12,724 --> 01:24:14,908
.وسأكون في الخدمة

603
01:24:16,692 --> 01:24:18,369
.ولكن تراودك الشكوك

604
01:24:19,621 --> 01:24:22,533
.لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي وحسب

605
01:24:23,463 --> 01:24:25,376
،إذا شعرت أن لا مفر لك من الأمر

606
01:24:27,987 --> 01:24:30,089
.فاخترق قلبي برصاصة

607
01:24:36,895 --> 01:24:39,223
.طلب مني "المجلس الأعلى" التنحي

608
01:24:39,634 --> 01:24:40,725
بسبب الساعة؟

609
01:24:41,381 --> 01:24:42,435
.بسبب الساعة

610
01:24:42,852 --> 01:24:45,104
."جدر بك قتلي في فندق الـ"كونتيننتال

611
01:24:46,081 --> 01:24:47,656
.ربما جدر بي ذلك

612
01:24:48,716 --> 01:24:51,193
.القواعد والعواقب التابعة لخرقها

613
01:24:52,872 --> 01:24:56,035
.يبدو أن الجميع يعانون من عواقب أفعالهم

614
01:24:56,909 --> 01:24:58,972
.وأنت لن تتنحى

615
01:25:01,050 --> 01:25:02,222
.كلا

616
01:25:03,322 --> 01:25:04,733
.لا أظنني سأفعل

617
01:25:05,289 --> 01:25:06,626
إذًا هي الحرب؟

618
01:25:07,393 --> 01:25:09,504
."ستخوض حربًا مع "المجلس الأعلى

619
01:25:09,980 --> 01:25:11,121
.مناوشة خفيفة

620
01:25:11,674 --> 01:25:18,583
إلا إن قررت قتلي، وأنا أفضل الموت
.بيد صديق على الموت بيد عدو

621
01:25:19,946 --> 01:25:22,600
.اتخذت قراري. الأمر عائد لاتخاذك قرارك

622
01:25:24,327 --> 01:25:25,645
أي قرار؟

623
01:25:26,911 --> 01:25:29,356
.تقتلني فتبيع روحك

624
01:25:29,440 --> 01:25:31,109
.ولكني سأظل حيًا

625
01:25:31,683 --> 01:25:33,069
.ويمكنني تخليد ذكراها

626
01:25:33,153 --> 01:25:36,114
."إلى أن تموت كخادم لـ"المجلس الأعلى

627
01:25:36,465 --> 01:25:38,317
.لقد فعلت المستحيل

628
01:25:38,402 --> 01:25:40,614
.توقفت، وخرجت

629
01:25:41,155 --> 01:25:44,158
.عدت لأنك حُرمت من (هيلين) وحسب

630
01:25:44,539 --> 01:25:48,139
السؤال الحقيقي هو، بأي صفة تريد الموت؟

631
01:25:49,227 --> 01:25:50,253
البعبع؟

632
01:25:50,917 --> 01:25:52,838
.آخر ما سيراه أناس كثيرون

633
01:25:52,922 --> 01:25:57,717
أم بصفتك رجلًا أحب زوجته وبادلته الحب؟

634
01:25:58,087 --> 01:26:00,513
بأي صفة تريد الموت يا (جوناثان)؟

635
01:26:32,463 --> 01:26:33,796
.(سيد (ويك

636
01:26:34,229 --> 01:26:35,598
.إن مقابلتك لشرف لي

637
01:26:35,683 --> 01:26:37,332
.أنا حكم

638
01:26:39,000 --> 01:26:40,595
هل قررت التنحي؟

639
01:26:43,264 --> 01:26:44,601
.لا أظن ذلك

640
01:26:46,217 --> 01:26:49,187
وأنت، هل ستخترق رأسه برصاصة؟

641
01:26:52,521 --> 01:26:53,399
.لا

642
01:26:53,943 --> 01:26:55,651
.لا أظنني سأفعل

643
01:27:03,525 --> 01:27:04,493
.جيد جدًا

644
01:27:13,214 --> 01:27:14,479
.معك الإدارة

645
01:27:14,888 --> 01:27:16,589
.أود تغيير صلاحيات

646
01:27:17,719 --> 01:27:18,799
التأكيد؟

647
01:27:18,884 --> 01:27:22,053
.الحكم 1011979

648
01:27:22,138 --> 01:27:24,248
."فندق الـ"كونتيننتال"، "نيويورك

649
01:27:24,333 --> 01:27:25,541
تعيين صلاحيات جديدة؟

650
01:27:26,280 --> 01:27:27,516
.تجريد

651
01:27:30,460 --> 01:27:31,354
.قيد المعالجة

652
01:27:33,900 --> 01:27:34,982
.المدير

653
01:27:36,173 --> 01:27:37,198
:ملف

654
01:27:38,314 --> 01:27:40,196
."فندق الـ"كونتيننتال" الواقع في "نيويورك

655
01:27:47,139 --> 01:27:48,037
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#FF0000">"مُجرد"</font>

656
01:27:51,035 --> 01:27:53,876
"تم تجريد فندق الـ"كونتيننتال
.الواقع في "نيويورك" من كافة الصلاحيات

657
01:27:54,394 --> 01:27:55,294
.إلى اللقاء

658
01:28:02,898 --> 01:28:05,345
أيها السيدان، جُردت هذه المؤسسة
.من كافة صلاحياتها الآن

659
01:28:05,430 --> 01:28:08,002
يمكن الآن إجراء الأعمال
."على أراضي الـ"كونتيننتال

660
01:28:08,087 --> 01:28:10,226
،بما أنك ترفض التنحي

661
01:28:10,311 --> 01:28:14,480
،وأنت ترفض تنفيذ أمر مباشر
.تخليتما بهذا عن حياتيكما

662
01:28:14,844 --> 01:28:17,088
"سيحضر مبعوثون من "المجلس الأعلى
في القريب العاجل

663
01:28:17,172 --> 01:28:19,610
.ليحرصوا على إزالة روحيكما من الملكية

664
01:28:21,377 --> 01:28:22,947
.طابت أمسيتكما أيها السيدان

665
01:28:26,993 --> 01:28:30,413
.ما عاد هذا الملاذ آمنًا

666
01:28:33,172 --> 01:28:35,751
أما زالت الخدمات محظورة عليّ؟

667
01:28:36,690 --> 01:28:40,026
،في ظل هذه الظروف
.عادت امتيازاتك على الفور

668
01:28:40,111 --> 01:28:41,128
إلامَ تحتاج؟

669
01:28:41,932 --> 01:28:42,992
.أسلحة

670
01:28:43,621 --> 01:28:45,553
.الكثير من الأسلحة

671
01:29:03,571 --> 01:29:05,072
.فلنجري سحبًا

672
01:29:29,494 --> 01:29:30,431
.تذكر يا سيدي

673
01:29:30,941 --> 01:29:33,425
."ستكون هذه قوات "المجلس الأعلى

674
01:29:33,510 --> 01:29:36,059
.قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية

675
01:29:36,714 --> 01:29:37,547
لماذا؟

676
01:29:38,146 --> 01:29:39,773
.تغير الكثير خلال وقت ابتعادك

677
01:29:40,496 --> 01:29:41,590
مثل ماذا؟

678
01:29:41,897 --> 01:29:44,611
.لنقل إنهم أجروا تحسينات على الدروع

679
01:29:44,695 --> 01:29:49,158
{\fnSakkal Majalla\fs35\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord0.9\b1}"الحالة: تجريد من كافة الصلاحيات"

680
01:29:52,588 --> 01:29:58,751
"هل لي باقتراح مسدس "كومبات ماستر 2011
مع رصاصات عيار 9 ملم؟

681
01:30:01,254 --> 01:30:04,345
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">،الموقع: (نيويورك)، التأكيد من طرف حكم"
".الحالة: تجريد، الفعالية: في الحال</font>

682
01:30:07,593 --> 01:30:09,929
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"جارٍ إرسال الرسالة"</font>

683
01:30:10,014 --> 01:30:11,683
<font color="#40BFFF">.أرجو انتباه كافة النزلاء</font>

684
01:30:12,182 --> 01:30:15,024
<font color="#40BFFF">"سيتم إغلاق فندق الـ"كونتيننتال
.لتطهيره بالدخان</font>

685
01:30:15,601 --> 01:30:17,394
<font color="#40BFFF">.نعتذر عن الإزعاج</font>

686
01:30:17,479 --> 01:30:19,355
<font color="#40BFFF">.يُرجى التوجه إلى أقرب مخرج</font>

687
01:30:26,960 --> 01:30:29,865
.يبدو أن الظروف تغيرت لصالحك

688
01:30:30,502 --> 01:30:33,786
يمكنك إتمام مهمتك
.على أرض الـ"كونتيننتال" الآن

689
01:30:39,504 --> 01:30:42,795
سنرسل أفرادًا من خيرة مقاتلينا
.لمزيد من الدعم

690
01:30:42,880 --> 01:30:44,088
.رائع

691
01:30:44,952 --> 01:30:45,798
.رائع جدًا

692
01:30:50,663 --> 01:30:55,015
،مقذوف بوزن 8 غرامات
.وبسرعة تصل إلى 434 مترًا في الثانية

693
01:30:55,611 --> 01:30:56,892
.نوع خطير

694
01:31:00,788 --> 01:31:01,689
.شكرًا لك

695
01:31:02,196 --> 01:31:03,502
.لنبدأ

696
01:32:06,931 --> 01:32:08,464
{\fnSakkal Majalla\fs35\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord0.9\b1}"سيعود الحاجب قريبًا"

697
01:32:50,256 --> 01:32:53,050
شارون)، هلا تساعد في تهيئة الأجواء)
من أجل نزلائنا الجدد؟

698
01:32:53,931 --> 01:32:55,031
.بكل تأكيد يا سيدي

699
01:33:17,044 --> 01:33:19,576
أوقن أنك ستجعل
.فندق الـ"كونتيننتال" فخورًا بك

700
01:33:19,973 --> 01:33:21,203
.سأراك قريبًا يا سيدي

701
01:33:24,323 --> 01:33:27,417
.وأنت يا (جوناثان)، افعل ما تبرع فيه

702
01:33:27,916 --> 01:33:29,002
وما هو؟

703
01:33:29,528 --> 01:33:31,004
.الصيد

704
01:33:44,643 --> 01:33:47,938
{\fad(2000,500)\pos(288,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}السلم

705
01:33:44,643 --> 01:33:47,938
{\fad(0,1500)\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,900,\clip(273,75,369,112))}إن كنت تنشد

706
01:33:49,231 --> 01:33:51,731
{\fad(1200,0)\pos(295,145)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}للحرب

707
01:33:49,231 --> 01:33:51,731
{\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1200,\clip(273,75,369,112))}فاستعد

708
01:37:04,702 --> 01:37:05,734
!(وينستون)

709
01:37:07,138 --> 01:37:07,971
!(وينستون)

710
01:37:12,263 --> 01:37:14,223
.أحتاج إلى مزيد من الأسلحة

711
01:37:37,337 --> 01:37:38,877
.لديهم دروع محسّنة

712
01:37:39,406 --> 01:37:42,297
.رصاص معدني عيار 12 مم، مخترق للدروع

713
01:41:06,709 --> 01:41:08,753
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.لن يقتلك أحد سواي

714
01:41:09,708 --> 01:41:11,672
.(لن تموت إلا بسيفي يا (جون

715
01:41:24,185 --> 01:41:27,563
أعرف أنك تعتقد أن بوسعك
...الاستمرار في هذا، ولكن أؤكد لك

716
01:45:29,930 --> 01:45:32,808
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(سررت بلقائك يا سيد (ويك

717
01:45:34,518 --> 01:45:36,937
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(إن مقاتلتك لشرف لي يا سيد (ويك

718
01:46:08,552 --> 01:46:10,554
{\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1050,\clip(251,180,378,221))}.أصبح بطيئًا

719
01:46:10,638 --> 01:46:14,183
{\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1848,\clip(244,180,378,222)))}.إنه متقاعد منذ 5 سنوات

720
01:46:14,183 --> 01:46:17,686
{\fad(0,798)\pos(271,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1176,1300,\alpha&H00&)}.(جون ويك)

721
01:46:14,183 --> 01:46:16,644
{\pos(332,113)\fad(0,798)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1000,\clip(273,75,369,112))}...ولكنه يظل

722
01:46:17,686 --> 01:46:19,521
{\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,500,\clip(251,180,378,221))}.سنرى

723
01:49:01,350 --> 01:49:04,728
{\fad(0,500)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H1A008D&\3c&H0B00D0&\blur1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,756,\clip(251,180,378,221))}.أراكما قريبًا

724
01:49:32,698 --> 01:49:33,754
.(جون)

725
01:49:34,337 --> 01:49:35,425
.أنت مدهش

726
01:49:36,370 --> 01:49:37,302
.مُرهق

727
01:49:37,979 --> 01:49:39,395
.ويفوقونك عددًا

728
01:49:39,479 --> 01:49:41,139
.وتتألم كما هو واضح

729
01:49:42,529 --> 01:49:45,060
.مع ذلك هزمت كل طلابي

730
01:49:45,145 --> 01:49:46,979
،لو لم أكن مضطرًا لقتلك

731
01:49:47,710 --> 01:49:50,023
.لكنا رفيقين

732
01:49:50,629 --> 01:49:52,067
.لنفعل هذا

733
01:50:19,881 --> 01:50:20,811
أترى؟

734
01:50:21,243 --> 01:50:22,285
.إننا متماثلان

735
01:54:09,016 --> 01:54:11,219
.أود طرح فكرة التفاوض

736
01:54:11,915 --> 01:54:13,495
.ستكون فكرة التفاوض سديدة

737
01:54:13,580 --> 01:54:14,510
.حسنًا إذًا

738
01:54:26,009 --> 01:54:27,425
هل سنتفاوض يا سيدي؟

739
01:54:29,415 --> 01:54:30,720
.بكل تأكيد

740
01:54:50,092 --> 01:54:51,168
.(يا (جون

741
01:54:54,096 --> 01:54:56,479
كان عراكًا جيدًا، صحيح؟

742
01:55:00,155 --> 01:55:01,121
.أجل

743
01:55:31,088 --> 01:55:32,283
...أجل

744
01:55:32,900 --> 01:55:35,818
.(لا تقلق بشأني يا (جون

745
01:55:36,599 --> 01:55:38,317
.عليّ التقاط أنفاسي وحسب

746
01:55:40,701 --> 01:55:42,250
.(سألحق بك يا (جون

747
01:55:47,539 --> 01:55:48,672
.لا، لن تفعل

748
01:56:00,122 --> 01:56:03,452
.تدركان بالطبع أن هذه كانت الموجة الأولى

749
01:56:03,536 --> 01:56:05,189
.مجرد فاتح للشهية

750
01:56:06,030 --> 01:56:09,235
،يمكننا الاستمرار في هذا قدر ما تشاء
.ولكنه سينتهي بنهاية واحدة

751
01:56:09,319 --> 01:56:11,946
أمتأكدة من أن الحرب المطولة
أفضل طريقة للمضي قدمًا؟

752
01:56:12,030 --> 01:56:14,281
.لن تكون مطولة بأي شكل

753
01:56:14,365 --> 01:56:16,684
،"يمكنك أخذ فندق الـ"كونتيننتال
،ما من شك لديّ في هذا

754
01:56:16,768 --> 01:56:18,786
.لكن الاحتفاظ به أمر مختلف كليًا

755
01:56:19,314 --> 01:56:22,415
.لي موالون كثر خارج هذا المبنى

756
01:56:23,515 --> 01:56:24,917
."نحن "المجلس الأعلى

757
01:56:25,566 --> 01:56:26,832
...ونحن

758
01:56:28,153 --> 01:56:29,922
."مدينة "نيويورك

759
01:56:30,856 --> 01:56:32,467
هل نتفاوض؟

760
01:56:36,340 --> 01:56:37,597
.أعتقد أننا نفعل

761
01:56:43,414 --> 01:56:44,353
مفاوضات؟

762
01:56:45,153 --> 01:56:46,355
.مفاوضات

763
01:56:50,221 --> 01:56:52,236
ماذا تقترح علينا أن نفعل؟

764
01:56:56,524 --> 01:56:58,326
.اتركيني أحتفظ بسلطتي

765
01:56:59,026 --> 01:57:00,036
في ظل حكم "المجلس"؟

766
01:57:03,026 --> 01:57:09,717
لقد خدمت، وكنت منارة للنظام
.والاستقرار في مجالنا لأكثر من 40 سنة

767
01:57:09,801 --> 01:57:14,425
،أقرّ بأنني تجاوزت الحدود
."وأعيد تأكيد ولائي لـ"المجلس الأعلى

768
01:57:17,828 --> 01:57:19,055
.(وينستون)

769
01:57:24,772 --> 01:57:28,898
.كنت تظهر قوتك لكي نتركك تحتفظ بفندقك فحسب

770
01:57:32,481 --> 01:57:34,817
.يقبل "المجلس الأعلى" ولاءك

771
01:57:36,698 --> 01:57:38,074
ولكن ماذا عنه؟

772
01:57:40,285 --> 01:57:43,788
ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟

773
01:57:49,535 --> 01:57:50,962
.يجب أن يموت

774
01:57:52,498 --> 01:57:53,381
.(آسف يا (جوناثان

775
01:57:53,767 --> 01:57:55,675
!(وينستون) -
.لا أجد سبيلًا آخر -

776
01:58:07,670 --> 01:58:08,975
.جيد جدًا أيها السيدان

777
01:58:09,504 --> 01:58:12,598
.سيعود فندق الـ"كونتيننتال" للخدمة

778
01:58:13,542 --> 01:58:14,899
.يومًا طيبًا لكما

779
01:58:19,412 --> 01:58:20,909
.أحسنت التفاوض يا سيدي

780
01:58:56,454 --> 01:58:58,977
ما تقديرك للوقت المستغرق حتى نعاود العمل؟

781
01:58:59,533 --> 01:59:01,220
.يجب أن يتم ذلك في وقت قريب جدًا

782
01:59:05,391 --> 01:59:06,746
.(رحل السيد (ويك

783
01:59:07,316 --> 01:59:08,534
.مأساة حقيقية

784
01:59:09,052 --> 01:59:12,793
.أسأت فهمي، أعني أنه لم يعد في الشارع

785
01:59:13,500 --> 01:59:14,592
.يبدو ذلك مستبعدًا

786
01:59:14,676 --> 01:59:15,963
.إلا أنه صحيح

787
01:59:17,679 --> 01:59:22,178
أظنك تفهم التبعات في حال نجاته
.من أعلى وأسفل

788
01:59:22,936 --> 01:59:27,099
آخر ما يحتاج إليه كلانا
.هو زيارة من السيد (ويك) في الليل

789
01:59:29,777 --> 01:59:31,020
،لمصلحة كلينا

790
01:59:31,104 --> 01:59:34,195
آمل أن تحرص على الاهتمام
بهذا الأمر، اتفقنا؟

791
01:59:34,279 --> 01:59:35,274
.بالتأكيد

792
01:59:36,455 --> 01:59:37,860
إلى أي مدى يمكنه الابتعاد؟

793
01:59:49,272 --> 01:59:50,482
.لقد اختار البعبع

794
02:00:22,141 --> 02:00:23,572
كيف حالك يا (جون)؟

795
02:00:24,441 --> 02:00:26,867
.مظهرك يعكس تعاستي

796
02:00:28,988 --> 02:00:30,996
.(جوني)

797
02:00:31,874 --> 02:00:33,916
.(ارفع يدًا إن كنت تسمعني يا (جون

798
02:00:36,868 --> 02:00:39,429
.تبًا، لقد أخذوا إصبعًا

799
02:00:39,846 --> 02:00:41,202
أليس هذا صعبًا؟

800
02:00:47,869 --> 02:00:51,267
.جون ويك) اللعين)

801
02:00:51,850 --> 02:00:55,609
إذًا، يحتفظ العجوز بفندقه
.وأنت تتلقى اللوم كله

802
02:00:56,143 --> 02:00:59,510
،لا يمكنني القول إني ألومه
.كنت لأفعل الشيء نفسه لو كنت مكانه

803
02:01:00,563 --> 02:01:03,237
...ولكن هراء "المجلس الأعلى" هذا

804
02:01:06,268 --> 02:01:07,965
.سبع جراح

805
02:01:11,506 --> 02:01:14,091
.في الخفاء تتم الأعمال

806
02:01:16,115 --> 02:01:18,878
،وهم على وشك اكتشاف ما يُقال
...بأنك إن جرحت ملكًا

807
02:01:19,479 --> 02:01:21,346
.فيجدر بك إنهاؤه

808
02:01:25,952 --> 02:01:27,034
...إذًا

809
02:01:29,687 --> 02:01:31,531
.(اسمح لي بسؤالك يا (جون

810
02:01:32,393 --> 02:01:33,350
كيف تشعر؟

811
02:01:35,907 --> 02:01:40,274
.لأنني غاضب جدًا

812
02:01:41,042 --> 02:01:42,818
هل أنت غاضب يا (جون)؟

813
02:01:44,190 --> 02:01:45,571
هل أنت غاضب؟

814
02:01:55,311 --> 02:01:56,999
.أجل

815
02:01:58,548 --> 02:10:44,234
{\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs39\1c&HF2B12D&\b1}// ترجمـة \\
{\1c&H0203CA&}|| {\1c&H00FF00&}محمد العزّازي{\1c&H0203CA&} - {\1c&H3626E3&}عمر الشققي{\1c&H0203CA&} - {\1c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي {\1c&H0203CA&}||

