1
00:00:03,229 --> 00:00:13,230
DVD 4 ARAB
PRESENT

2
00:00:15,007 --> 00:01:04,011
قام بالترجمة للغة العربية
Shadoos

3
00:01:05,012 --> 00:01:13,013
Shadooos@hotmail.com

4
00:01:14,014 --> 00:01:16,482
في عام 1536
كان هناك رجل

5
00:01:16,517 --> 00:01:19,569
وهروب من
الإستقصاء

6
00:01:19,604 --> 00:01:22,211
الكيميائي
أوبريتو فولكانلي

7
00:01:22,246 --> 00:01:24,818
نزل في فيركروز
المكسيك

8
00:01:33,035 --> 00:01:36,768
عين كساعاتي رسمي
لدي نائب الملك

9
00:01:36,803 --> 00:01:40,467
فولكانلي عقد العزم
علي تصميم إختراع

10
00:01:40,502 --> 00:01:44,214
يزوده
بمفتاح الحياة الأبدية

11
00:01:44,249 --> 00:01:47,026
وكان يسميها

12
00:01:47,061 --> 00:01:49,803
الأداة
(كرونوس)

13
00:02:08,907 --> 00:02:11,660
ذلك قبل 400 سنة

14
00:02:11,695 --> 00:02:14,378
وذات ليلة  في عام 1937

15
00:02:14,413 --> 00:02:17,709
جزء المدفن في
إحدي البنايات إنهار

16
00:02:19,627 --> 00:02:23,339
وبين الضحايا
كان هناك رجل لون جلده غريب

17
00:02:23,374 --> 00:02:26,217
كلون الرخام
في ضوء القمر

18
00:02:26,252 --> 00:02:29,197
جُرح صدره بشدة

19
00:02:29,232 --> 00:02:31,917
وكانت كلماته الأخيرة

20
00:02:31,952 --> 00:02:34,567
الشيطان

21
00:02:34,602 --> 00:02:38,315
هذا كان كيمياوي القرون الوسطى

22
00:02:44,237 --> 00:02:48,116
حددت السلطات مكان
مسكن الرجل الميت

23
00:02:50,828 --> 00:02:53,296
والذي وجدوه هناك

24
00:02:53,331 --> 00:02:57,210
لم يصرح به أبدا
إلى الجمهور

25
00:03:13,144 --> 00:03:16,196
بعد تحقيق قصير

26
00:03:16,231 --> 00:03:20,819
تم بيع القصر ومحتوياته
في المزاد العام

27
00:03:24,740 --> 00:03:27,931
وبكل قوائم الجرد

28
00:03:27,966 --> 00:03:30,753
لم تذكر أبداً
الأداة كرونوس

29
00:03:30,788 --> 00:03:33,541
بقدر ما عرفها الجميع

30
00:03:33,576 --> 00:03:36,044
لم توجد

31
00:03:55,789 --> 00:03:59,029
..:(كرونوس):..

32
00:06:38,033 --> 00:06:40,681
تبقت فقط بضعة أيام

33
00:06:40,716 --> 00:06:43,331
وأنتهت تذاكر
الحفل الراقص للسنة الجديدة

34
00:07:08,650 --> 00:07:11,236
كيف أستطيع أن أساعدك؟

35
00:07:14,739 --> 00:07:17,034
صباح الخير
صباح الخير

36
00:07:17,069 --> 00:07:19,036
كيف أستطيع أن أساعدك؟

37
00:07:45,440 --> 00:07:48,234
وأين تذهب هذه؟

38
00:07:48,269 --> 00:07:50,911
جيد جداً

39
00:07:50,946 --> 00:07:54,241
الآن له وجه
جيد,التالي

40
00:08:08,965 --> 00:08:14,263
# عندما تشرق الشمس #
# في الصباح #

41
00:08:14,298 --> 00:08:18,642
# أفتحي عيونك #

42
00:08:33,158 --> 00:08:35,848
مازال لديك هذا

43
00:08:35,883 --> 00:08:38,539
نظميه
بواسطة الحجم

44
00:08:50,260 --> 00:08:54,139
إذا أغضبتيهم سيكونون أسوأ
سيكونون أسوأ أورورا

45
00:10:49,681 --> 00:10:52,476
شركة دي لا جارديا

46
00:10:55,687 --> 00:10:58,274
ماذا وجدت؟

47
00:10:59,651 --> 00:11:01,611
نعم

48
00:11:01,646 --> 00:11:03,571
حسناً

49
00:11:04,989 --> 00:11:07,283
تمثال آخر؟

50
00:11:09,662 --> 00:11:11,476
جيد

51
00:11:11,511 --> 00:11:13,290
سأخبره

52
00:12:17,708 --> 00:12:19,244
جاهز

53
00:12:28,079 --> 00:12:30,291
أيها العم؟

54
00:12:40,469 --> 00:12:42,596
أيها العم؟

55
00:13:03,076 --> 00:13:06,726
يوم رائع للأفطار بالحبوب
حمراء صفراء زرقاء

56
00:13:06,761 --> 00:13:10,376
و هذه هي المسودة الجديدة
جاهزة إذ ترغب

57
00:13:16,883 --> 00:13:19,594
لماذا أنت دائما
مزعج جدا؟

58
00:13:19,629 --> 00:13:23,098
فقط وقع المسودة الجديدة
إذا كنت ترغب

59
00:13:23,133 --> 00:13:25,055
عندي أخبار لك

60
00:13:25,090 --> 00:13:26,978
مشترينا فقط أتصل

61
00:13:28,479 --> 00:13:30,106
أوراق

62
00:13:34,694 --> 00:13:37,537
شكرا لك
أخبرني الآن

63
00:13:37,572 --> 00:13:39,992
ماذا قال لك مشترينا؟

64
00:13:42,286 --> 00:13:44,545
نفس الشيء القديم

65
00:13:44,580 --> 00:13:46,874
وجد أحد كبار الملائكة الآخري

66
00:13:46,909 --> 00:13:48,667
فماذا أنت
تنتظر؟

67
00:13:50,003 --> 00:13:52,554
لا ليس في هذا الوقت

68
00:13:52,589 --> 00:13:55,508
في هذا الوقت أحصل علي شخص آخر
يلتقط قمامتك

69
00:13:56,468 --> 00:13:59,144
ليس كل شيء قمامة

70
00:13:59,179 --> 00:14:03,309
لا ليس ذلك الكتاب ثانية

71
00:14:03,344 --> 00:14:05,234
هذه ليست قمامة

72
00:14:05,269 --> 00:14:07,605
أنا أعرف أنهم جميعاً ينظرون لي
نفس النظرة

73
00:14:07,640 --> 00:14:10,691
ذلك جزء من المشكلة
أفتح عيونك

74
00:14:10,726 --> 00:14:13,754
أنظر
هذا مختلف

75
00:14:13,789 --> 00:14:16,781
هذا سيكون لي

76
00:14:27,710 --> 00:14:31,297
يوم رائع
صباح الخير يا سيدي

77
00:14:35,676 --> 00:14:38,180
هل تبغي شئ معين؟

78
00:14:47,982 --> 00:14:50,735
غالي
أنه فريد

79
00:14:50,770 --> 00:14:52,984
نعم بالتأكيد

80
00:14:53,019 --> 00:14:55,401
أنهم جميعاً كذلك

81
00:14:55,436 --> 00:14:57,749
لكن,وكذلك

82
00:14:57,784 --> 00:15:00,287
هو ليس مالي

83
00:15:03,791 --> 00:15:06,585
أحتفظ بالباقي

84
00:15:06,620 --> 00:15:09,380
سأغلفه لك

85
00:15:12,300 --> 00:15:15,595
أحب هذه المرايا

86
00:15:43,292 --> 00:15:44,793
هل تريدين؟

87
00:15:44,828 --> 00:15:46,167
نعم؟

88
00:15:46,202 --> 00:15:47,542
لا؟

89
00:15:47,577 --> 00:15:48,882
نعم

90
00:15:53,678 --> 00:15:57,098
أيمكنني أن أسألك عن رأيك
بشأن شيء؟

91
00:15:57,133 --> 00:15:59,567
بالتأكيد
وأنت أيضا

92
00:15:59,602 --> 00:16:03,481
في غاية الأهمية

93
00:16:12,115 --> 00:16:14,493
هل تحب هذا؟
لا

94
00:16:15,494 --> 00:16:18,121
ماذا عن هذا؟
لا

95
00:16:21,417 --> 00:16:24,503
هذا؟
تلك الواحدة

96
00:16:24,538 --> 00:16:27,590
أي واحدة؟
تلك الواحدة

97
00:16:27,625 --> 00:16:30,593
أنت أيضا؟نعم؟

98
00:16:33,305 --> 00:16:35,272
شكرا جزيلا

99
00:16:35,307 --> 00:16:38,519
أنت لا تعرف كم هذا
مهم لي

100
00:16:44,692 --> 00:16:46,194
هدية صغيرة
شكرا لكم

101
00:16:46,229 --> 00:16:48,613
شكرا لكما

102
00:16:48,648 --> 00:16:50,323
حظ سعيد

103
00:16:53,910 --> 00:16:56,914
لا حبيبتي
أنه ليس شوكولاته

104
00:16:58,624 --> 00:17:02,711
شيء مثل هذا
يحدث مرة فقط في العمر

105
00:17:04,421 --> 00:17:06,507
مرة فقط في العمر

106
00:17:34,204 --> 00:17:35,963
حسنا

107
00:17:35,998 --> 00:17:38,000
لا شيء يحدث

108
00:17:42,505 --> 00:17:44,799
أنظري كم هو غريب

109
00:17:46,217 --> 00:17:48,303
ماذا في أعتقادك يمكن أن يكون؟

110
00:17:48,338 --> 00:17:50,722
لعبة؟

111
00:18:11,620 --> 00:18:14,331
لا تقتربي منه

112
00:18:23,799 --> 00:18:26,906
لا تخافي

113
00:18:26,941 --> 00:18:30,015
أجلبي لي صندوق

114
00:18:34,394 --> 00:18:37,314
واحد إثنان ثلاثة و

115
00:18:37,349 --> 00:18:40,200
واحد إثنان
واحد إثنان ثلاثة

116
00:18:40,235 --> 00:18:44,197
الآن راقبوا بعناية
هذه سبعة خطوات بحلول الأربعة

117
00:18:44,232 --> 00:18:46,533
سنبدأ بهذه الساق
مونوليتو

118
00:18:46,568 --> 00:18:50,137
و
واحد إثنان ثلاثة و

119
00:18:50,172 --> 00:18:53,942
أربعة خمسة ستة سبعة

120
00:18:53,977 --> 00:18:56,845
واحد إثنان ثلاثة أربعة

121
00:18:56,880 --> 00:18:59,713
لا تدفع مونوليتو
آسف

122
00:18:59,748 --> 00:19:00,923
و

123
00:19:04,302 --> 00:19:06,721
تكون النهاية الآن

124
00:19:24,699 --> 00:19:26,702
مساء الخير

125
00:19:30,622 --> 00:19:33,416
أين قلت أنك سقطت؟

126
00:19:33,451 --> 00:19:36,211
على بعض الزجاج المكسور

127
00:19:37,714 --> 00:19:39,924
أنت لن تحتاج أي إبر

128
00:19:39,959 --> 00:19:41,766
دمك فائر جدا

129
00:19:41,801 --> 00:19:44,394
هل تذكر عندما
ماتت العمة مارج؟

130
00:19:44,429 --> 00:19:48,016
كل شخص نقع في الدم
وهي كانت بدون بقع

131
00:19:48,051 --> 00:19:49,932
لكن ميتة بحق

132
00:19:49,967 --> 00:19:51,953
هناك شيء هنا

133
00:19:51,988 --> 00:19:53,904
سوف يآلمك

134
00:19:53,939 --> 00:19:56,317
شيء جيد أنك حذرتني

135
00:19:56,352 --> 00:19:57,735
تقريبا

136
00:19:59,904 --> 00:20:02,073
دفن بعمق الكف

137
00:20:02,108 --> 00:20:04,207
وما هو؟

138
00:20:04,242 --> 00:20:07,621
لا أعرف
نوع من الشفرات المعدنية

139
00:20:07,656 --> 00:20:10,797
لا هو مثل لدغة

140
00:20:10,832 --> 00:20:13,336
..من نحلة
لا أعرف

141
00:23:35,263 --> 00:23:37,897
رجاءاً, رجاءاً

142
00:23:37,932 --> 00:23:40,853
كن حذر جداً بروحي
رجاء

143
00:23:55,827 --> 00:23:58,295
أبانا الذي في الجنة
تقدس اسمك

144
00:23:58,330 --> 00:24:01,625
مملكة الجنة ستجيء , وسيحدث
على الأرض بينما هو في الجنة

145
00:24:01,660 --> 00:24:03,627
يمنحنا هذا خبزنا اليومي

146
00:25:36,352 --> 00:25:38,355
أنا بخير حبيبتي

147
00:25:39,773 --> 00:25:41,942
أنا بخير

148
00:25:49,242 --> 00:25:51,369
أنا بخير

149
00:26:03,549 --> 00:26:06,052
صباح الخير

150
00:26:10,973 --> 00:26:13,769
صباح الخير

151
00:26:28,743 --> 00:26:31,871
أنا أقرأ
هذا ضوء أكثر من اللازم

152
00:26:33,873 --> 00:26:35,841
أنه مذهل, أنظر

153
00:26:35,876 --> 00:26:39,672
نينا فازيكانا
مات في 1992

154
00:26:44,260 --> 00:26:46,178
هل يروق لك؟

155
00:26:48,348 --> 00:26:51,942
لا
فقط أنت تبدو

156
00:26:51,977 --> 00:26:55,529
مختلف,أكثر شباباً

157
00:26:55,564 --> 00:26:58,943
بالضبط, لذلك أنا قمت بإزالته
لأشعر بذلك

158
00:27:02,071 --> 00:27:03,913
أين أورورا؟

159
00:27:03,948 --> 00:27:07,577
ألن تتناول أفطارك؟
لست بجائع

160
00:27:07,612 --> 00:27:10,181
هل يروق لك أم لا؟

161
00:27:10,216 --> 00:27:12,588
نعم يعجبني
حسنا

162
00:27:12,623 --> 00:27:14,960
ذلك لطيف جدا

163
00:29:12,462 --> 00:29:16,885
مؤسسة دي لا جارديا

164
00:29:19,278 --> 00:29:22,280
مفتوح دائماً

165
00:29:59,972 --> 00:30:01,891
مرحبا سيد جريس

166
00:30:01,926 --> 00:30:04,151
كيف حالك؟

167
00:30:04,186 --> 00:30:07,689
أنت
من حطم مخزني

168
00:30:09,399 --> 00:30:12,361
لست أنا الشخص
الذي تريد الحديث معه

169
00:30:16,991 --> 00:30:20,161
تلك الحبة الحمراء
جيدة خاصة اليوم

170
00:30:26,502 --> 00:30:29,588
أنت لا تعرف ما الذي
حصلت عليه حتي

171
00:30:39,766 --> 00:30:42,581
قبل 40 سنة تقريبا

172
00:30:42,616 --> 00:30:45,397
وجدت هذه المخطوطة

173
00:30:45,432 --> 00:30:47,531
قبل 40 سنة

174
00:30:47,566 --> 00:30:51,279
كانت حاشية تفسيرية
للملاحظات الكيميائية القديمة

175
00:30:51,314 --> 00:30:54,991
لكيميائي في القرن السادس عشر

176
00:30:57,285 --> 00:30:59,460
أنه كتاب ساحر

177
00:30:59,495 --> 00:31:02,874
كتبت خلفيته باللغة اللاتينية

178
00:31:04,376 --> 00:31:07,761
أنه يتحدث عن
آلية غريبة

179
00:31:07,796 --> 00:31:11,633
إختراع يقوم بمد
حياة مستخدمه

180
00:31:11,668 --> 00:31:15,322
لكنه له قواعد
قواعد دقيقة

181
00:31:15,357 --> 00:31:18,975
صارمة جدا
في كيفية استخدامه

182
00:31:25,274 --> 00:31:27,366
حشرة؟

183
00:31:27,401 --> 00:31:29,243
ذلك هو الأمر الرئيسي

184
00:31:29,278 --> 00:31:32,907
الحشرة محصورة
داخل الإختراع

185
00:31:32,942 --> 00:31:36,835
مثل نوع من
الترشيح الحي

186
00:31:36,870 --> 00:31:40,498
وهل صدقت ذلك؟
أعني , بعد كل تلك السنوات العديدة

187
00:31:46,588 --> 00:31:49,300
من الذي يقول أن الحشرات ليست

188
00:31:49,335 --> 00:31:51,976
مخلوقات الله المفضلة؟

189
00:31:52,011 --> 00:31:54,388
السيد المسيح مشى على الماء

190
00:31:54,423 --> 00:31:56,908
مثل بعوضة

191
00:31:56,943 --> 00:31:59,359
مفهوم الإحياء

192
00:31:59,394 --> 00:32:01,980
ليس غريب بالنسبة إلى النمل

193
00:32:02,015 --> 00:32:03,739
أو إلى العناكب

194
00:32:03,774 --> 00:32:08,195
أنهم يمكن أن يبقوا داخل صخرة
لمئات السنوات

195
00:32:08,230 --> 00:32:10,698
حتى يجيء شخص ما
ويحررهم

196
00:32:10,733 --> 00:32:12,540
بالتأكيد

197
00:32:12,575 --> 00:32:16,579
أنه أمر تربوي جدا, ولكني لست
أدرى لماذا أنت تخبرني بذلك

198
00:32:27,174 --> 00:32:30,511
أنا أحتضر سيد جريس

199
00:32:33,013 --> 00:32:35,565
سأريك شئ

200
00:32:35,600 --> 00:32:39,104
المشرط كان
يأكلني حي

201
00:32:39,139 --> 00:32:41,071
قليلاً قليلاً

202
00:32:41,106 --> 00:32:46,112
علاج كيمياوي علاج بالأشعة
علاج بالتحليل النفسي

203
00:32:46,147 --> 00:32:49,580
أنظر مباشرة
يا صديقي

204
00:32:49,615 --> 00:32:53,578
نصف جسمي هنا
بالداخل يعرض هذه الحالة

205
00:32:54,912 --> 00:32:56,789
والنصف الآخر

206
00:32:58,709 --> 00:33:00,586
أنه في القائمة

207
00:33:01,712 --> 00:33:06,091
أو هو يمضغ
بينما نتكلم

208
00:33:06,126 --> 00:33:08,361
لا أنه لي

209
00:33:08,396 --> 00:33:11,707
إستخدمته؟

210
00:33:11,742 --> 00:33:14,527
فقط بالصدفة

211
00:33:14,562 --> 00:33:17,312
أي أبله أنت

212
00:33:18,479 --> 00:33:20,106
أنجل

213
00:33:24,111 --> 00:33:26,697
أنا هنا يا عمي

214
00:33:26,732 --> 00:33:28,612
أنا هنا

215
00:33:28,647 --> 00:33:31,071
أوه سيد جريس

216
00:33:31,106 --> 00:33:33,496
عمي يصبح غير صبور

217
00:33:50,181 --> 00:33:51,807
دي لا جارديا

218
00:33:53,809 --> 00:33:57,022
كلانا نفقد شيءا

219
00:34:03,987 --> 00:34:05,787
لذا

220
00:34:05,822 --> 00:34:08,409
حصلت عليه أخيرا
علي آية حال ماذا يكون

221
00:34:16,501 --> 00:34:18,796
سيد جريس؟

222
00:34:18,831 --> 00:34:21,608
أنت قد تواصل اللعبة

223
00:34:21,643 --> 00:34:24,765
مع ذلك
لديك اللعبة

224
00:34:24,800 --> 00:34:27,888
لكن أنا محتفظ
بالوصية

225
00:34:27,923 --> 00:34:30,517
ولن ألين

226
00:34:51,998 --> 00:34:54,209
هذا لا يمكن أن يكون محتمل

227
00:34:56,503 --> 00:34:59,214
لا يمكن أن يكون محتمل, اللعنه

228
00:35:05,305 --> 00:35:08,224
أورورا يا آلهي

229
00:35:31,207 --> 00:35:33,627
أورورا؟

230
00:35:39,216 --> 00:35:41,510
أعرف أنه لديك

231
00:35:43,804 --> 00:35:45,514
أورورا؟

232
00:36:15,214 --> 00:36:17,216
أورورا؟

233
00:36:26,434 --> 00:36:29,229
هل أنت خائفة؟

234
00:36:31,898 --> 00:36:35,110
هل أعتقدتي أن شيءاً
سيحدث لي؟

235
00:36:38,531 --> 00:36:41,033
هل أنت مستريحة هناك؟

236
00:36:45,204 --> 00:36:48,624
لقد حدث هذا لي مرة
مع أباك

237
00:36:52,337 --> 00:36:56,300
تتذكريه
على الأقل قليلا؟

238
00:36:56,335 --> 00:36:57,975
نعم

239
00:36:58,010 --> 00:37:00,471
أعتقد أنك تفعلي

240
00:37:00,506 --> 00:37:02,897
كان في مثل عمرك

241
00:37:02,932 --> 00:37:05,435
سمع شيءا أو شخص ما
يتكلم حول أولئك

242
00:37:05,470 --> 00:37:07,520
الذين يموتون من سرطان الرئة

243
00:37:10,440 --> 00:37:13,673
لذا عندما رجعت
من العمل

244
00:37:13,708 --> 00:37:16,870
إكتشف أن سجائري
قد إختفت

245
00:37:16,905 --> 00:37:20,471
بعد تفتيش طوال النهار
دخلت إلي الحمام

246
00:37:20,506 --> 00:37:24,039
و جدت باقة
من القطع الصغيرة للتبغ

247
00:37:24,074 --> 00:37:26,041
تعوم في المرحاض

248
00:37:26,076 --> 00:37:28,008
مجرد قطع

249
00:37:28,043 --> 00:37:32,213
أعتقد أنه فهم
بأن كسر سجائري

250
00:37:32,248 --> 00:37:35,099
لم يساعد في الأمر مطلقا

251
00:37:35,134 --> 00:37:39,270
لكن على الأقل جعل الأمر واضحا لي
بأنه قلق

252
00:37:39,305 --> 00:37:43,517
وهو جعل الأمر واضحا له
ليجعل الأمر واضحا لي

253
00:37:49,232 --> 00:37:51,318
تعرفي

254
00:37:57,532 --> 00:37:59,410
أنا لا أعرف
ما الذي حدث لي

255
00:38:02,538 --> 00:38:05,541
لكن أنا أعتقد أنه أفضل
إذا بقينا سويةً

256
00:39:06,149 --> 00:39:09,153
بحق المسيح؟
إنتظري لحظة رجاءا

257
00:39:11,947 --> 00:39:15,117
أحتاجك لمساعدتي
إنتظري لحظة رجاءا

258
00:39:15,152 --> 00:39:19,331
أسرع حبيبي
سوف نرحل

259
00:39:30,216 --> 00:39:34,722
من تكوني أيتها الصغيرة؟

260
00:39:34,757 --> 00:39:36,724
...؟

261
00:39:45,651 --> 00:39:48,445
أنت جيدة جدا لي

262
00:39:53,951 --> 00:39:56,955
أنا لا أفهم لماذا
لا أستطيع الدفع بهذا الرداء

263
00:39:56,990 --> 00:39:59,832
هو نفس الزي الذي
رقصت به السنة الماضية

264
00:39:59,867 --> 00:40:01,883
أنا تقريبا أنتهيت

265
00:40:01,918 --> 00:40:05,421
كيف تغيرت كثيرا
في مثل هذا الوقت القصير؟

266
00:41:00,829 --> 00:41:02,859
أتذكر هذا؟

267
00:41:05,154 --> 00:41:07,413
وأذا كنت أذكر؟

268
00:41:07,448 --> 00:41:12,661
# لا أنا لا أستطيع قبول بأنه في جميع الأنحاء #

269
00:41:12,696 --> 00:41:15,457
# تلك الحياة وضعتنا على حدة #

270
00:41:15,492 --> 00:41:17,716
وأذا كنت أذكر؟

271
00:41:17,751 --> 00:41:20,462
أنا دائما أفكر بشأن
المرة الأولي التي رأيتك فيها

272
00:41:20,497 --> 00:41:22,964
وهكذا إعتقدت أنك لم
تنتبهي لي

273
00:41:22,999 --> 00:41:25,133
شعرت
كمثل الذي لن يشعر به أحد

274
00:41:59,337 --> 00:42:02,049
ذلك الذي يدعوه المصممين
"النصر"

275
00:42:04,551 --> 00:42:07,346
الأشياء الصغيرة التي تدعم
الأشياء الكبيرة

276
00:42:07,381 --> 00:42:11,232
كيف يدعمون؟
الحقيقة تلك الأعمدة

277
00:42:11,267 --> 00:42:14,062
أيها المعلم يمكنك أن ترى ؟
دقيقة, مانويل

278
00:42:15,908 --> 00:42:17,649
مال وحب

279
00:42:40,632 --> 00:42:42,516
ماذا هناك؟
ماذا؟

280
00:42:42,551 --> 00:42:45,554
أهناك خطأ ما؟
لا, سأعود بعد قليل

281
00:42:45,589 --> 00:42:48,558
أين ستذهب؟
سأحضر شيء أشربه

282
00:43:29,477 --> 00:43:31,736
أنها الحرارة

283
00:43:31,771 --> 00:43:34,566
يحدث هذا لي دائما

284
00:43:34,601 --> 00:43:37,361
هل أنت بخير؟
نعم

285
00:44:03,973 --> 00:44:06,350
كل مرة أشرب
يجب أن أتبول

286
00:44:07,768 --> 00:44:10,445
منذ  أن كنت طفل

287
00:44:10,480 --> 00:44:13,531
حفل منحط, اللعنه عليه

288
00:44:13,566 --> 00:44:17,445
دعنا نرى, دعنا نرى
هذا الهراء

289
00:44:17,480 --> 00:44:19,913
ينظر إلى ما فعلوا هنا

290
00:44:19,948 --> 00:44:22,159
لا بد وأنه كان عراك
أرجنتيني مُحطم

291
00:44:22,194 --> 00:44:24,161
أو بعض أبناء البيرو المستهترين

292
00:44:24,196 --> 00:44:25,544
تباً

293
00:44:25,579 --> 00:44:30,251
تعمل مؤخرتي طوال العام
من أجل هذا الحفل

294
00:44:30,286 --> 00:44:32,379
فلنذهب

295
00:45:25,353 --> 00:45:29,148
تسعة ثمانية سبعة

296
00:45:29,183 --> 00:45:32,242
ستة خمسة

297
00:45:32,277 --> 00:45:35,676
أربعة ثلاثة

298
00:45:35,711 --> 00:45:39,076
إثنان واحد

299
00:46:00,683 --> 00:46:03,852
أنه السرور
شرف للضياء إذاعي

300
00:46:03,887 --> 00:46:06,446
أن تجلب إلى بيتك

301
00:46:06,481 --> 00:46:08,733
الإرسال الكلاسيكي البعيد

302
00:46:08,768 --> 00:46:10,986
السنوي
حفل نادي النمور

303
00:46:11,021 --> 00:46:12,744
يفكر بك دائما

304
00:46:12,779 --> 00:46:15,615
ويتمنى أن
تتحقق كل أحلامك

305
00:46:15,650 --> 00:46:18,511
ولذلك وضعت كل تلك الأهداف

306
00:46:18,546 --> 00:46:21,372
ليصل للنتائج الأكثر سعادة

307
00:46:21,407 --> 00:46:23,256
خلال أصفى الطرق

308
00:46:23,291 --> 00:46:25,793
هنا في هذا الكشك في إتش تي إل إم

309
00:46:25,828 --> 00:46:28,345
نشعر بالشرف
المغمور

310
00:46:28,380 --> 00:46:32,224
نعم لم لا؟
المغمور بالبهجة

311
00:46:32,259 --> 00:46:35,727
لكي يكون قادر على خدمتك
وتلبية نداءاتك

312
00:46:35,762 --> 00:46:38,765
السيدة لورينزا من كولونيا
جاردنيس دي لا لوس

313
00:46:38,800 --> 00:46:41,060
يرسل تحياته الرقيقة
إلى كل العائلة

314
00:46:41,095 --> 00:46:44,445
ويتمنى أوقات سعيدة
لكل شخص

315
00:46:44,480 --> 00:46:46,774
السيدة لوبيت راكيل
ترسل أمنية

316
00:46:46,809 --> 00:46:49,398
بالمجد إلى الله الذي في السماء

317
00:46:49,433 --> 00:46:51,989
وسلام على الأرض
لذوي النية الحسنة

318
00:46:52,024 --> 00:46:54,158
يا له من أمر جميل
نحن موتى

319
00:46:56,493 --> 00:46:59,461
عام جديد سعيد

320
00:46:59,496 --> 00:47:03,960
أخبرني أين هو أو متي
سيتركني عمي لحال سبيلي

321
00:47:11,676 --> 00:47:16,147
ما هو بالضبط
هذا الشيء؟

322
00:47:16,182 --> 00:47:19,977
ماذا الذي معك
والرجل العجوز يريده؟

323
00:47:20,012 --> 00:47:23,064
أهو لم يخبرك؟

324
00:47:35,285 --> 00:47:38,790
أنتم جميعا تعتقدون أني غبي
أليس كذلك؟

325
00:47:38,825 --> 00:47:43,461
يعتقد أني سأساعده
بتمديد حياته

326
00:47:54,390 --> 00:47:57,267
هذا اللعين لا يفعل شيء
سوي التغوط والتبول طوال النهار

327
00:47:57,302 --> 00:47:59,269
ويريد أن يعيش أطول؟

328
00:47:59,304 --> 00:48:01,363
دعني لشأني

329
00:48:01,398 --> 00:48:04,484
مهما كان الذي يجب أن تفعله
لكن دعني لشأني

330
00:48:11,992 --> 00:48:14,704
بالطبع سيدي

331
00:48:22,295 --> 00:48:25,966
سأتركك, عندما

332
00:48:26,001 --> 00:48:27,902
وإذا

333
00:48:27,937 --> 00:48:29,803
جعلتني مسرور

334
00:48:31,805 --> 00:48:34,099
بالحصول عليه؟

335
00:48:41,774 --> 00:48:43,985
أنهض

336
00:48:47,990 --> 00:48:50,367
أنهض

337
00:49:24,780 --> 00:49:26,698
اللعنه!

338
00:49:27,991 --> 00:49:29,701
تباً!

339
00:50:26,680 --> 00:50:29,391
كيف يهدئ

340
00:50:32,979 --> 00:50:36,190
كل هذا الدم يا آلهي

341
00:50:36,225 --> 00:50:39,402
كل هذا الدم لي

342
00:50:41,404 --> 00:50:43,782
وأنا أموت

343
00:50:44,908 --> 00:50:46,785
كم هو غريب

344
00:50:48,412 --> 00:50:50,497
كل شيء رأسا على عقب

345
00:50:50,532 --> 00:50:53,292
وأنا أموت

346
00:50:54,293 --> 00:50:56,212
وحدي

347
00:50:57,213 --> 00:50:58,972
وحدي

348
00:50:59,007 --> 00:51:01,801
لا تدعني أموت اليوم

349
00:51:01,836 --> 00:51:04,596
أنه يؤلم بشدة

350
00:51:05,680 --> 00:51:08,517
يمكن أن أقاوم كثيراً

351
00:51:08,552 --> 00:51:10,186
كثيراً جداً

352
00:51:14,190 --> 00:51:16,901
أورورا

353
00:52:36,529 --> 00:52:39,199
عظيم تيتو

354
00:52:39,234 --> 00:52:40,874
عظيم

355
00:52:40,909 --> 00:52:44,517
الجبهة تبدو مثالية

356
00:52:44,552 --> 00:52:48,125
وكأن لم يحدث شيء أبدا

357
00:52:49,793 --> 00:52:53,214
أنه أفضل عمل لك
أتراهن

358
00:52:53,249 --> 00:52:55,379
لديه أسراره

359
00:52:55,414 --> 00:52:57,510
هنا أنا أعطي شكلا

360
00:52:57,545 --> 00:52:59,477
قوام

361
00:52:59,512 --> 00:53:01,806
أعطيه لون

362
00:53:06,103 --> 00:53:08,731
يعتقدون أني الهو مع فنان

363
00:53:09,815 --> 00:53:11,866
نعم

364
00:53:11,901 --> 00:53:15,530
لكن لا ترهق نفسك بالعمل عليه
فنحن سنحرقه

365
00:53:16,531 --> 00:53:18,081
لماذا؟

366
00:53:18,116 --> 00:53:20,911
أيها اللعين
ماذا تعني "بحرقه"؟

367
00:53:22,204 --> 00:53:25,625
كان يجب أن تخبرني كي لا
أزينه بأناقة أيها اللعين

368
00:53:25,660 --> 00:53:27,592
يا آلهي, أنه ينام بسلام

369
00:53:27,627 --> 00:53:30,379
يبدو أن لا أحد
يحترم عملي هنا

370
00:53:30,414 --> 00:53:33,132
لماذا يخبروني؟
أنت لماذا أخبرتني؟

371
00:53:33,167 --> 00:53:36,302
الأرملة غيرت رأيها

372
00:53:38,305 --> 00:53:40,808
يبدو أن الرجل ما كان لديه
أي شئ يعده

373
00:53:40,843 --> 00:53:43,936
لا قبر لا مدفن لا شيء

374
00:53:43,971 --> 00:53:45,893
جميعهم كذلك

375
00:53:45,928 --> 00:53:47,815
للأبد, ملاعين

376
00:53:50,026 --> 00:53:53,113
جراحة تقويمية وأنت

377
00:53:53,148 --> 00:53:57,409
جراحة تقويمية
على نقيض

378
00:53:58,827 --> 00:54:00,413
تباً

379
00:54:01,831 --> 00:54:04,382
نعم عمي
أنهض هنا فورا

380
00:54:04,417 --> 00:54:06,711
أيها اللعين الوغد الغبي
السافل

381
00:54:06,746 --> 00:54:08,094
المتسكع القذر

382
00:54:08,129 --> 00:54:11,215
أريد أن أعرف ما الذي حدث
سأكون هناك

383
00:54:14,136 --> 00:54:15,721
تباً

384
00:54:21,309 --> 00:54:23,403
لا أستطيع ضرب هذا

385
00:54:23,438 --> 00:54:26,232
لم أمسسه
لقد إنزلقت السيارة

386
00:54:26,267 --> 00:54:29,027
وسقطت من المنحدر
أنت أبله!

387
00:54:29,062 --> 00:54:30,337
هدة

388
00:54:30,372 --> 00:54:31,612
عمي

389
00:54:35,701 --> 00:54:37,703
ماذا عن قلبه؟

390
00:54:37,738 --> 00:54:39,670
ماذا عنه؟

391
00:54:39,705 --> 00:54:42,666
هل آذيته
علي أية حال؟

392
00:54:42,701 --> 00:54:45,592
لقد أخبرتك
لم أمسسه!

393
00:54:45,627 --> 00:54:49,341
سيارته إنزلقت
من المنحدر

394
00:54:49,376 --> 00:54:51,509
هل فحصت قلبه؟

395
00:54:54,804 --> 00:54:56,931
لم يكن ينبض

396
00:54:58,434 --> 00:55:01,374
هل ثقبه أي شئ عرضيا؟

397
00:55:01,409 --> 00:55:04,280
وما وجه الإختلاف؟
أنه ميت

398
00:55:04,315 --> 00:55:07,491
أنه يؤدي إلى اختلاف كبير
كل الإختلاف!

399
00:55:07,526 --> 00:55:11,385
أوه أنت وحش أخرق
أنت لا تستطيع أن تفعل أي شئ

400
00:55:11,420 --> 00:55:15,243
بعد كل هذه السنوات أعتقدت
أن هناك أملاً فيك

401
00:55:15,278 --> 00:55:17,377
لكنك عديم الفائدة عديم الفائدة

402
00:55:17,412 --> 00:55:20,832
أفسدت
كل شيء بأكمله حتى الآن

403
00:55:20,867 --> 00:55:24,128
كيف لشخص ما أن يكون
أكثر موت من ميت؟

404
00:55:24,163 --> 00:55:26,714
أنت لا تعرف أي شيء حول الموت

405
00:55:26,749 --> 00:55:28,681
أنا لا أفهم

406
00:55:28,716 --> 00:55:30,475
لا أنت لن تفهم

407
00:55:30,510 --> 00:55:33,687
وستبقى بذلك الطريق

408
00:55:33,722 --> 00:55:36,642
لكن هناك شيء أخير واحد
مازال عليك القيام به

409
00:55:36,677 --> 00:55:39,109
و الأفضل أن تفعله بشكل صحيح

410
00:55:39,144 --> 00:55:43,107
لأني لن أستريح حتى
أسترد الذي لديه بشكل شرعي لي

411
00:55:43,142 --> 00:55:45,318
ولا أنت

412
00:56:55,644 --> 00:56:57,813
أنظر إليك

413
00:56:59,315 --> 00:57:02,443
هل كان مرح بالحياة؟

414
00:57:05,447 --> 00:57:07,824
أنت لن تذهب
إلى السماء كذلك؟

415
00:57:07,859 --> 00:57:10,709
عاري
تُقبل في كل مكان

416
00:57:10,744 --> 00:57:13,455
سيعرفون أنك كنت خارج
لتتسكع

417
00:58:55,441 --> 00:58:57,151
هيا يا رفيق

418
00:59:17,048 --> 00:59:19,258
15دقيقة مضت

419
00:59:19,293 --> 00:59:21,135
تفضل,  البيت بيتك

420
00:59:24,055 --> 00:59:27,434
تيتو
السيد دي لا جارديا

421
00:59:27,469 --> 00:59:29,954
كان صديق الميت

422
00:59:29,989 --> 00:59:32,277
يريد رؤية الجسد

423
00:59:32,312 --> 00:59:34,566
للمرة الأخيرة

424
00:59:39,239 --> 00:59:41,331
بالتأكيد

425
00:59:41,366 --> 00:59:44,160
مطهي أم نصف نيئ؟

426
01:02:09,152 --> 01:02:11,154
مرحبا؟

427
01:02:17,160 --> 01:02:19,545
نعم؟

428
01:02:19,580 --> 01:02:22,082
جريس, مرسديس

429
01:04:19,793 --> 01:04:21,795
هل ذلك لي؟

430
01:05:25,073 --> 01:05:27,992
جريس, مرسديس الغالية

431
01:05:30,662 --> 01:05:34,165
أنا أكتب هذه الخطوط
بصعوبة عظيمة

432
01:05:36,377 --> 01:05:39,088
أريدك أن تعرفي ذلك

433
01:05:39,123 --> 01:05:43,005
بطريقة ما

434
01:05:43,040 --> 01:05:46,853
أنا مازلت حي

435
01:05:46,888 --> 01:05:49,391
ويآلمني أن أكون حي

436
01:05:49,426 --> 01:05:53,443
والعطش يحرقني

437
01:05:53,478 --> 01:05:56,398
وأشعر بلا مبالاة
حول كل شيء

438
01:05:56,433 --> 01:05:59,065
اليوم

439
01:05:59,100 --> 01:06:01,696
هذا البيت

440
01:06:03,281 --> 01:06:05,283
وأنت

441
01:06:07,785 --> 01:06:10,289
وبقاء أورورا معك

442
01:06:10,324 --> 01:06:12,047
أنها

443
01:06:12,082 --> 01:06:15,189
ستترك لك هذه الرسالة

444
01:06:15,224 --> 01:06:18,262
وحين تقرأيها

445
01:06:18,297 --> 01:06:21,468
أكون قد ذهبت لإستقر
كنوع من تاريخ

446
01:06:21,503 --> 01:06:24,304
عمل غير منتهي

447
01:06:25,889 --> 01:06:30,101
منذ أن فقدت كل شيء
على الأقل أنا أحتاج لأفهم لماذا

448
01:06:30,136 --> 01:06:32,152
فقط اليوم

449
01:06:32,187 --> 01:06:35,573
أدركت كم تغيبت عنك

450
01:06:35,608 --> 01:06:37,902
أتمني رؤيتك
عندما أعود

451
01:06:37,937 --> 01:06:40,453
إذ أنك تريدي رؤيتي

452
01:06:40,488 --> 01:06:43,407
لا تهتمي بما حدث لمظهري

453
01:06:43,442 --> 01:06:45,250
أحبك

454
01:06:45,285 --> 01:06:47,496
جريس

455
01:07:44,891 --> 01:07:47,185
أورورا

456
01:07:55,611 --> 01:07:58,697
يا آلهي
ماذا تفعلي هنا؟

457
01:07:58,732 --> 01:08:01,784
أخبرتك أن لا تجيئي

458
01:08:01,819 --> 01:08:03,876
ضعي ذلك بعيدا

459
01:08:03,911 --> 01:08:06,707
ألا ترى
أنهم يمكن أن يقتلونا؟

460
01:08:06,742 --> 01:08:09,501
ألا ترى أننا في خطر؟

461
01:10:16,431 --> 01:10:18,224
أنها تعمل؟

462
01:10:20,101 --> 01:10:22,485
عرفت أنك ستعود

463
01:10:22,520 --> 01:10:26,025
إذا كنت تبحث
عن الصفحات المفقودة

464
01:10:26,060 --> 01:10:29,493
فأنت تهدر وقتك
لقد أكلتهم

465
01:10:29,528 --> 01:10:32,573
أفضل وجبة طعام حصلت عليها
منذ سنوات

466
01:10:32,608 --> 01:10:35,618
تتحدث عن الخلود
أنظر لي أنظر إلى جلدي

467
01:10:35,653 --> 01:10:37,996
لقد تفسخ
هو يسقط قطعة فقطعة

468
01:10:38,031 --> 01:10:39,915
قشره

469
01:10:41,625 --> 01:10:43,502
ماالذي تتحدث عنه؟

470
01:10:43,537 --> 01:10:45,212
أقشره

471
01:10:52,303 --> 01:10:54,430
أنظر

472
01:11:26,924 --> 01:11:29,280
ما الذي حدث لي؟

473
01:11:29,315 --> 01:11:31,637
يعاد ميلادك

474
01:11:38,103 --> 01:11:43,233
وما الهراء الذي يريده الآن
تجفيف الخوخ المعتق؟

475
01:11:43,608 --> 01:11:46,904
ما هذا
لماذا الجلد الجديد؟

476
01:11:46,939 --> 01:11:49,174
ولا تجيبني بالألغاز

477
01:11:49,209 --> 01:11:51,374
تتحدث عن الحشرات

478
01:11:51,409 --> 01:11:54,537
ونتاج صنع كيمائي القرون الوسطى

479
01:11:54,572 --> 01:11:57,416
لكن ما هو الذي أحتاجه؟

480
01:12:00,711 --> 01:12:02,337
دم

481
01:12:06,925 --> 01:12:08,928
إنسان؟

482
01:12:09,929 --> 01:12:11,604
بالطبع

483
01:12:11,639 --> 01:12:15,226
أنت لا تستطيع أكتساب الخلود
من بقرة أو خنزير

484
01:12:20,524 --> 01:12:22,902
يمكنني تحطيم صنيعه

485
01:12:22,937 --> 01:12:24,879
أسحقه

486
01:12:24,914 --> 01:12:26,787
كما تتمنى

487
01:12:26,822 --> 01:12:29,533
إذا ذهبت الأداة
تذهب

488
01:12:29,568 --> 01:12:31,035
لكن

489
01:12:33,121 --> 01:12:35,331
يمكننا أن نتشارك

490
01:12:35,366 --> 01:12:37,507
الخلود
لماذا أهتم بالخلود؟

491
01:12:37,542 --> 01:12:40,420
لا أريد أن أكون أبدي
فقط أريد أن أخرج من هذا

492
01:12:41,922 --> 01:12:44,383
ذلك الأفضل

493
01:12:44,418 --> 01:12:46,809
هناك مخرج

494
01:12:46,844 --> 01:12:50,431
لكن أولا الأداة

495
01:12:52,308 --> 01:12:54,936
أنا لا أثق بك

496
01:13:04,321 --> 01:13:08,034
لا أرى لديك أي إختيارات

497
01:13:12,414 --> 01:13:16,126
أعطيني ذلك يا عزيزي
أنا أعرف الذي  سأفعله

498
01:13:29,932 --> 01:13:32,122
أنت أولا

499
01:13:32,157 --> 01:13:34,312
مخرجي

500
01:13:37,941 --> 01:13:39,609
كما تتمنى

501
01:13:53,834 --> 01:13:55,836
أنت لا تنزف حقاً

502
01:14:09,726 --> 01:14:11,436
والآن القلب

503
01:14:23,741 --> 01:14:26,118
يا آلهي أورورا

504
01:14:44,222 --> 01:14:45,932
عمي؟

505
01:14:49,227 --> 01:14:50,937
تكلم معي

506
01:14:52,940 --> 01:14:55,818
هيا بنا الآن دعينا نذهب

507
01:14:57,528 --> 01:14:59,655
رجاء

508
01:16:45,853 --> 01:16:47,940
عيد ميلاد سعيد

509
01:16:53,153 --> 01:16:56,156
عيد ميلاد سعيد

510
01:16:56,191 --> 01:16:59,160
لي, لي
كل شيء لي

511
01:17:01,663 --> 01:17:04,457
لي, لي, لي

512
01:17:04,492 --> 01:17:06,334
أنجل

513
01:17:10,464 --> 01:17:12,258
هذا يكفي

514
01:17:15,469 --> 01:17:18,347
أبقيتني أنتظر
طويلاً بما فيه الكفاية

515
01:17:27,858 --> 01:17:30,068
خطوات تقترب

516
01:17:30,103 --> 01:17:31,736
أنت

517
01:17:41,247 --> 01:17:43,958
تباً
ليس أنفي ثانية

518
01:17:51,341 --> 01:17:53,969
هذا يجب أن ينتهي

519
01:17:55,554 --> 01:17:57,814
أوه السيد جريس

520
01:17:57,849 --> 01:18:00,560
الآن لدي سبب
لقتلك ثانية

521
01:19:05,171 --> 01:19:06,966
سيد جريس

522
01:19:11,178 --> 01:19:14,974
أذهبي

523
01:20:20,378 --> 01:20:22,881
تعالي هنا يا غاليتي

524
01:20:22,916 --> 01:20:24,441
تعالي هنا

525
01:20:24,476 --> 01:20:25,967
أنجل

526
01:20:28,262 --> 01:20:31,974
ما الذي أفعله
لقتلك؟

527
01:20:32,009 --> 01:20:34,352
لن تسبب لي أكثر

528
01:20:34,387 --> 01:20:37,355
من مجرد ألم

529
01:20:39,983 --> 01:20:42,277
أستعد لأكثر

530
01:20:49,451 --> 01:20:50,870
ما هذا ...

531
01:23:54,903 --> 01:23:56,989
جدي

532
01:24:09,169 --> 01:24:10,670
لا!

533
01:25:00,391 --> 01:25:03,394
أنا السيد ...

534
01:25:07,315 --> 01:25:09,276
جريس

535
01:25:13,488 --> 01:25:15,407
جريس

536
01:25:22,707 --> 01:25:24,876
جريس

537
01:25:24,877 --> 01:25:53,880
أتمني أن تكونوا قد أستمتعتم

538
01:25:54,881 --> 02:25:27,189
Shadooos@hotmail.com

