1
00:00:01,500 --> 00:00:05,499
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:05,784 --> 00:00:07,035
مستعد ، يا "كيدج"؟-
.مستعد-

3
00:00:07,077 --> 00:00:08,495
.لنفعل هذا

4
00:00:08,537 --> 00:00:10,747
.صوت بدين

5
00:00:10,789 --> 00:00:12,708
.فعلت

6
00:00:12,749 --> 00:00:14,084
.صوت الفول و الجبن

7
00:00:14,126 --> 00:00:16,003
...الفول و الجبن

8
00:00:17,171 --> 00:00:19,173
."بدأ إختبار صوت "المتحدين

9
00:00:19,214 --> 00:00:20,340
!"إبدأ ، يا "كيدج

10
00:00:31,643 --> 00:00:33,437
!كفك

11
00:01:09,097 --> 00:01:11,266
.حسناً

12
00:01:11,308 --> 00:01:12,851
...إثنين ، ثلاثة

13
00:01:24,905 --> 00:01:29,201
*"منذ وقت طويل ، في مدينة تدعي "كيكابو"

14
00:01:29,243 --> 00:01:33,163
،عاشت عائلة حقيرة*
*و متدينة

15
00:01:33,205 --> 00:01:35,207
*لكن كان هناك خروف أسود*

16
00:01:35,249 --> 00:01:37,709
*و كان يعلم ما يجب فعله*

17
00:01:37,751 --> 00:01:41,505
"إسمه كان الصغير"جي بي*
*و رفض الوقوف في نفس الصف

18
00:01:41,547 --> 00:01:45,342
*كانت لديه رؤية العزف طوال الوقت*

19
00:01:45,384 --> 00:01:49,847
*كتب أغنية و سيبدأ في سردها*

20
00:01:52,766 --> 00:01:54,518
*التنين إهتاج*

21
00:01:54,560 --> 00:01:56,562
*بمجرد دخولي لكهفه*

22
00:01:56,603 --> 00:01:58,689
*بعدها أخذت محاره*

23
00:01:58,730 --> 00:02:00,399
*بشفرتي الطويلة و اللامعة*

24
00:02:00,440 --> 00:02:01,859
*لأني أنا من خدع التنين*

25
00:02:03,694 --> 00:02:05,904
*و إذا حاولت العبث معي*

26
00:02:05,946 --> 00:02:10,159
*سأعبث معك أيضاً*

27
00:02:10,200 --> 00:02:12,411
*سأفعلها في الحفلة*

28
00:02:13,787 --> 00:02:16,081
*سأصرخ في الحفلة*

29
00:02:17,124 --> 00:02:19,376
*سأتغلب علي التعساء في الحفلة*

30
00:02:21,253 --> 00:02:23,672
*سأهزم الغبي في الحفلة*

31
00:02:38,729 --> 00:02:41,940
،لقد خلفت أوامري ، يا بني*
*لما ولدت من الأساس؟

32
00:02:41,982 --> 00:02:44,193
*شقيقك أفضل منك 10 مرات*

33
00:02:44,234 --> 00:02:46,069
*المسيح يحبه أكثر*

34
00:02:46,111 --> 00:02:47,696
*الموسيقي التي عزفتها لنا*

35
00:02:47,738 --> 00:02:49,573
*تأتي من أعماق الجحيم*

36
00:02:49,615 --> 00:02:51,283
*العزف عمل شيطاني*

37
00:02:51,325 --> 00:02:53,452
*يريدك أن تثور*

38
00:02:53,494 --> 00:02:55,120
*ستصبح غبي بلا عقل*

39
00:02:55,162 --> 00:02:57,039
*بلعزبول يعزف علي الأوتار*

40
00:02:57,080 --> 00:02:58,707
*قلبك سيفقد طريقه*

41
00:02:58,749 --> 00:03:02,461
*و سيثير الفوضي*

42
00:03:02,503 --> 00:03:05,255
،من الأفضل أن تغلق فمك*
*و تراقب نبرة صوتك

43
00:03:06,673 --> 00:03:10,427
*ستقضي إسبوع بدون هاتف*

44
00:03:10,469 --> 00:03:13,764
،لا تجعلني أسمع نباحك*
*لا تجعلني أصمع صرخاتك

45
00:03:13,806 --> 00:03:17,184
،عليك أن تمجد الله*
*عندما تكون في منزلي

46
00:03:22,356 --> 00:03:26,985
ديو" ، هل يمكنك سماعي؟"*
*أنا ضائع و وحيد للغاية

47
00:03:27,027 --> 00:03:29,071
*أطلب إرشادك*

48
00:03:29,112 --> 00:03:31,740
*هل يمكنك النزول من علي عرشك؟*

49
00:03:31,782 --> 00:03:36,620
*أريد الزميل الحميم الذي يعلمني العزف*

50
00:03:36,662 --> 00:03:41,542
،والدي يعتقد أنك شرير*
*لكن تباً له

51
00:03:41,542 --> 00:03:46,505
،العزف ليس عمل شرير*
*إنه سحري و مبهج

52
00:03:46,547 --> 00:03:53,971
*لن أعزف طالما محبوس هنا مع أبي*

53
00:03:58,725 --> 00:04:00,561
*"أنا أسمع ندائك ، يا "جيبلز*

54
00:04:00,602 --> 00:04:02,563
*أنت متشوق للعزف*

55
00:04:02,563 --> 00:04:03,897
*لكن لتتعلم الأساليب القديمة*

56
00:04:03,939 --> 00:04:05,524
*الأبواب الخفية يجب أن تفتح*

57
00:04:05,566 --> 00:04:07,234
*إهرب من قبضة والدك*

58
00:04:07,276 --> 00:04:09,486
*و هذا الحي الظالم*

59
00:04:09,528 --> 00:04:15,534
يجب أن تذهب في رحلة*
*"لتجد أرض "هوليوود

60
00:04:16,827 --> 00:04:19,580
*في أرض الملائكة المتساقطة*

61
00:04:19,621 --> 00:04:22,124
*عندما يتقابل المحيط مع الرمال*

62
00:04:22,166 --> 00:04:24,793
*ستنشيء إتحاد قوي*

63
00:04:24,835 --> 00:04:28,046
*و أفضل فرقة في العالم*

64
00:04:28,088 --> 00:04:30,424
*لتجد طريق الشهرة و الثورة*

65
00:04:30,465 --> 00:04:32,968
*يجب أن تسير خلال الوادي*

66
00:04:33,010 --> 00:04:35,637
*و تواجه مخاوفك*

67
00:04:35,679 --> 00:04:43,228
*!الأن إذهب ، يا بني ، و إعزف*

68
00:04:52,779 --> 00:04:54,740
*و هكذا رحل من "كيكابو" الملعونة*

69
00:04:54,781 --> 00:04:56,366
*و هناك جوع في قلبه*

70
00:04:56,408 --> 00:05:00,037
*و رحل شرقاً و غرباً ليجد سر فنه*

71
00:05:00,078 --> 00:05:03,916
*لكن في النهاية كان يعلم أنه سيجد مثيله*

72
00:05:03,957 --> 00:05:09,004
*العزف*

73
00:05:09,046 --> 00:05:16,011
*العزف*

74
00:05:16,053 --> 00:05:17,805
*العزف*

75
00:05:23,519 --> 00:05:25,187
*العزف*

76
00:05:50,170 --> 00:06:00,180


77
00:06:05,936 --> 00:06:12,609
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

78
00:06:19,074 --> 00:06:21,201
#المتحدين#

79
00:06:50,272 --> 00:06:53,734
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

80
00:06:57,613 --> 00:07:01,074
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

81
00:07:01,074 --> 00:07:08,582
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

82
00:07:18,592 --> 00:07:20,260
.هذا المكان رائع

83
00:07:21,428 --> 00:07:23,222
!الرجل الذهبي

84
00:07:45,536 --> 00:07:47,955
!يا رجل

85
00:07:47,955 --> 00:07:51,083
.أشكركم-
.يا إلهي-

86
00:07:51,124 --> 00:07:54,419
.هذا كان أفضل شيء رأيته

87
00:07:55,587 --> 00:07:58,090
من أنت؟-
."إسمي "كايل جاس-

88
00:07:58,131 --> 00:07:59,758
."كايل جاس"

89
00:07:59,800 --> 00:08:03,595
هل يمكنك أن تعلمني تلك المقطوعة؟

90
00:08:03,637 --> 00:08:05,222
...التي كنت تعزفها

91
00:08:05,264 --> 00:08:07,391
.لن أعطي دروس جيتار مجانية اليوم

92
00:08:07,432 --> 00:08:09,810
لما لا تقف عندك؟

93
00:08:09,852 --> 00:08:11,603
هنا؟

94
00:08:11,645 --> 00:08:13,021
.أنت رائع

95
00:08:13,063 --> 00:08:15,607
المقطوعة التالية
..."من أعمال "جوهان سيبشتن باه

96
00:08:15,649 --> 00:08:17,067
.إنظر إلي هذا-
...و تلقب-

97
00:08:17,109 --> 00:08:18,569
."بوريري إنيماينور"

98
00:08:18,610 --> 00:08:20,988
،إنظروا إلي ذلك
.هذا الرجل رهيب

99
00:08:28,412 --> 00:08:29,788
هل أنتم أغبياء؟

100
00:08:29,830 --> 00:08:33,000
ألا تعرفون العبقري عندما تروه؟

101
00:08:33,041 --> 00:08:34,543
!اللعنة

102
00:08:38,005 --> 00:08:40,132
.علي أية حال

103
00:08:40,174 --> 00:08:40,257
."إسمي "جي بي

104
00:08:40,257 --> 00:08:41,800
."إسمي "جي بي

105
00:08:43,093 --> 00:08:44,470
.و صلت إلي المدينة للتو

106
00:08:44,511 --> 00:08:46,722
هل يمكنك أن تبتعد قليلاً؟-
.نعم-

107
00:08:46,763 --> 00:08:48,098
.أنت تمنع ظهور إسلوبي

108
00:08:48,140 --> 00:08:49,224
.يا رجل ، أنا أسف

109
00:08:49,266 --> 00:08:50,642
.و تبعد عني جماهيري

110
00:08:50,684 --> 00:08:53,103
،إذا تمكنت من التراجع
.....كما طلبت منك سابقاً

111
00:08:53,145 --> 00:08:54,563
.أعتقد أن الأشياء ستكون أفضل كثيراً

112
00:08:54,605 --> 00:08:56,523
.حسناً ، أسف-
.أشكرك-

113
00:08:58,650 --> 00:09:00,110
*ألا تستطيعوا رؤية أنه الرجل؟*

114
00:09:00,152 --> 00:09:01,987
*دعوني أسمع تصفيقكم*

115
00:09:02,029 --> 00:09:04,531
،إنه أكثر من رجل*
*!إنه إله ذهبي مشرق

116
00:09:04,531 --> 00:09:05,574
*إذا كنت تعتقد*

117
00:09:05,616 --> 00:09:06,783
*أنه وقت العزف*

118
00:09:06,825 --> 00:09:08,911
*و اللحن خارج عن السيطرة*

119
00:09:08,952 --> 00:09:10,787
*حينها عليك أن تعلم أنه وجب عليك العزف*

120
00:09:13,040 --> 00:09:15,209
،لأنه عندما تحكم*
*مدرستك الغنائية

121
00:09:15,250 --> 00:09:17,377
*سيخلع كل الأغبياء جواهرهم*

122
00:09:17,419 --> 00:09:19,671
،لأنك إذا إعتقدت أنه حان الوقت*
*حان الوقت لفعلها

123
00:09:19,713 --> 00:09:23,926
*إذا كنت تعتقد أنه وقت العزف*

124
00:09:23,967 --> 00:09:25,010
*إنه ذاهب*

125
00:09:25,052 --> 00:09:26,720
*ليركل مؤخراتكم*

126
00:09:26,762 --> 00:09:29,306
*"و تعلمون أن إسمه "كايل جاس*

127
00:09:29,348 --> 00:09:31,642
*يعزف و يلحن*

128
00:09:31,683 --> 00:09:34,853
*و يعزف و يلحن*

129
00:09:55,541 --> 00:09:57,209
!نعم

130
00:09:57,251 --> 00:09:59,002
!يا رفاق

131
00:09:59,002 --> 00:10:00,879
.هذا كان رائعاً

132
00:10:00,921 --> 00:10:04,341
.أنتم مثل الديناميت الكهربائي

133
00:10:04,383 --> 00:10:05,676
ما هو إسم فرقتكم؟

134
00:10:07,594 --> 00:10:12,015
.نحن لسنا فرقة
....ينادوني "كي جي" الوحيد رجل ال5 ألاف

135
00:10:13,559 --> 00:10:16,270
.و في نيتي الإبقاء علي هذا

136
00:10:16,311 --> 00:10:18,689
.أنا ذاهب من هنا

137
00:10:18,730 --> 00:10:20,899
.هذا المكان سيء

138
00:10:31,243 --> 00:10:33,412
.لا بأس

139
00:10:34,746 --> 00:10:36,206
.إنه جزء من عبقريته

140
00:10:44,298 --> 00:10:49,428
*لا أستطيع الذهاب للنوم الليلة*

141
00:10:50,971 --> 00:10:55,476
*مهما حاولت*

142
00:10:57,478 --> 00:11:00,731
*لأن الجو بارد و مظلم*

143
00:11:00,772 --> 00:11:05,110
*و القمر لا يمكن أن يضيء الطريق*

144
00:11:06,653 --> 00:11:09,072
*و أبي رحل*

145
00:11:11,617 --> 00:11:21,502
*أنا فقط طفل*

146
00:11:38,393 --> 00:11:41,063
ماذا لدينا هنا؟

147
00:11:41,104 --> 00:11:43,106
.الدنيء الصغير

148
00:11:43,148 --> 00:11:46,527
!أنا أتجسس علي حمل دنيء

149
00:11:46,527 --> 00:11:49,238
!يبكي

150
00:11:49,279 --> 00:11:50,948
!مثل الطفل الصغير

151
00:11:52,658 --> 00:11:55,285
.إنه مثل الطفل الملعون

152
00:11:55,327 --> 00:11:58,747
.الطفل الصغير

153
00:11:58,789 --> 00:12:01,750
.يا رفاق ، أنا لا أريد شجاراً
....إذا كنتم لا تريدوا

154
00:12:03,627 --> 00:12:06,338
ما هذا؟

155
00:12:06,380 --> 00:12:08,257
.تحتاج إلي حنان ، يا أخي

156
00:12:08,298 --> 00:12:09,508
.رد لي هذا

157
00:12:09,550 --> 00:12:10,759
!هذه هي عازفتي المحظوظة

158
00:12:10,801 --> 00:12:12,845
!هذه هي عازفتي المحظوظة

159
00:12:20,561 --> 00:12:23,188
!حسناً! لنذهب

160
00:12:42,749 --> 00:12:44,543
.هذا صحيح ، إرقضوا

161
00:12:44,585 --> 00:12:47,171
!إلا إذا كنتم تريدون المزيد من هذا

162
00:12:49,756 --> 00:12:51,550
.أنت أنقذتني

163
00:12:51,592 --> 00:12:54,178
.لا بأس

164
00:12:54,219 --> 00:12:55,304
.لقد شاهدوا غضبي

165
00:12:56,513 --> 00:12:58,432
كيف أرد لك الدين؟

166
00:13:00,100 --> 00:13:01,226
.سنعمل علي شيء

167
00:13:21,955 --> 00:13:24,124
.هذا المكان مستقبلي

168
00:13:25,292 --> 00:13:28,670
.هذه هي شقتي
.رقم 4

169
00:13:28,712 --> 00:13:31,632
.ليس من الصعب تذكرها
."فقط تذكر "شقتي رقم 4

170
00:13:31,632 --> 00:13:33,884
.لطيفة للغاية

171
00:13:35,302 --> 00:13:37,262
.شقة لطيفة

172
00:13:37,304 --> 00:13:39,723
تعيش في كل هذا المكان وحدك؟

173
00:13:39,765 --> 00:13:42,768
.نعم ، أحاول أن أبقي علي بساطته

174
00:13:42,810 --> 00:13:44,311
.هذا هو المكان الذي أكتب به

175
00:13:44,311 --> 00:13:46,313
.إنه هاديء ، متطرف

176
00:13:46,313 --> 00:13:49,233
.لا أريد شيء يمنعني عن إبداعي

177
00:13:49,274 --> 00:13:50,234
.لطيف

178
00:13:50,317 --> 00:13:52,110
.أعمل علي ألبومي المنفرد الأن

179
00:13:54,363 --> 00:13:56,031
."نعم ، مشروع "كايل جاس

180
00:13:56,073 --> 00:13:59,117
.علي وضع بعض التطويرات

181
00:13:59,159 --> 00:14:01,119
.حتي يكون لها رتم

182
00:14:01,161 --> 00:14:04,289
،إذا إحتجت مغني
.أنا هنا

183
00:14:04,331 --> 00:14:05,290
.إنظر إلي هذا

184
00:14:13,173 --> 00:14:14,716
."إنها أغنية "روني جيمس ديو

185
00:14:14,758 --> 00:14:17,261
.نعم . أعلم

186
00:14:17,302 --> 00:14:18,971
.ساعدت في كتابتها

187
00:14:19,012 --> 00:14:20,222
.أنا أعزف معه طوال الوقت

188
00:14:20,264 --> 00:14:21,932
!محال

189
00:14:21,974 --> 00:14:24,434
!"أنت لا تعرف "ديو-
.بالتأكيد-

190
00:14:24,518 --> 00:14:26,812
."أعلم كل الرفاق في "ساباث

191
00:14:28,856 --> 00:14:29,982
يا رجل؟

192
00:14:32,234 --> 00:14:34,820
....هل هناك طريقة يقيم بها أدائي

193
00:14:34,862 --> 00:14:36,488
حتي أدخل في مشروع "كايل جاس"؟

194
00:14:36,530 --> 00:14:38,782
.ربما

195
00:14:40,534 --> 00:14:41,743
،عليك أن ترفع من مستواك

196
00:14:41,785 --> 00:14:44,204
.إذا كنت تود مزاحمة الكبار ، يا بني

197
00:14:44,204 --> 00:14:45,289
.لديك الكثير لتتعلمه

198
00:14:47,541 --> 00:14:49,126
هل ستعلمني أساليبك؟

199
00:14:50,460 --> 00:14:52,629
.سأعلمك

200
00:14:52,671 --> 00:14:55,340
.إذهب و نام علي الأريكة

201
00:14:55,382 --> 00:14:57,009
.تدريبك سيبدأ غداً

202
00:14:57,050 --> 00:14:59,511
!في منتصف الظهر

203
00:15:03,182 --> 00:15:04,516
*كاد الأمر أن يتحول إلي كارثة*

204
00:15:04,558 --> 00:15:06,560
*لولا أن التلميذ وجد معلمه*

205
00:15:06,602 --> 00:15:07,978
*أشياء حدثت مع المعلم*

206
00:15:08,020 --> 00:15:10,022
*سيعلمه أساليب العزف*

207
00:15:10,063 --> 00:15:12,024
.الدرس رقم واحد

208
00:15:12,065 --> 00:15:13,942
.التزحلق القوي

209
00:15:20,073 --> 00:15:22,284
.إنه فقط تزحلق علي ركبتيك

210
00:15:22,326 --> 00:15:23,535
هل هي؟

211
00:15:23,577 --> 00:15:26,580
...أو أنها أكثر حركة قوية

212
00:15:26,622 --> 00:15:28,290
في خزينة أسلحة العازف؟

213
00:15:32,544 --> 00:15:35,005
.إعطيني تزحلق قوي
.بمنتهي السرعة

214
00:15:36,215 --> 00:15:37,674
.لا خوف

215
00:15:37,758 --> 00:15:39,551
.سأعطيك تزحلق قوي

216
00:15:43,597 --> 00:15:46,016
ما هو الشعور؟-
.جيد حقاً-

217
00:15:46,058 --> 00:15:47,726
كيف بدت؟

218
00:15:47,768 --> 00:15:49,228
....رائعة

219
00:15:49,269 --> 00:15:50,562
.السوء

220
00:15:53,565 --> 00:15:56,193
*أنا أنظف الشقة*

221
00:15:56,235 --> 00:15:58,904
*لأن ذلك ربما سيساعدني*

222
00:15:58,946 --> 00:16:01,573
*"للدخول في مشروع "كايل جاس*

223
00:16:08,455 --> 00:16:10,332
لما هذا الشيك ب200 دولار؟

224
00:16:10,374 --> 00:16:12,793
.إعطيني هذا

225
00:16:12,793 --> 00:16:14,461
.هذ هو شيك الأجر

226
00:16:14,503 --> 00:16:16,463
،لما مكتوب
أحبك ، يا أصلع" ، عليها؟"

227
00:16:16,505 --> 00:16:19,758
.إنها إسم أغنية

228
00:16:19,800 --> 00:16:22,261
."أغنية كبيرة ستعزف في "كندا

229
00:16:22,386 --> 00:16:24,054
.عد إلي العمل

230
00:16:26,348 --> 00:16:28,392
!إنظر إلي هذا الثعلب الممتاز

231
00:16:30,602 --> 00:16:33,105
أتعتقد أنه يمكنك التعامل مع سيدة مثلها؟

232
00:16:33,147 --> 00:16:34,815
.أعتقد ذلك

233
00:16:34,857 --> 00:16:36,692
..من الأفضل أن تعلم

234
00:16:36,733 --> 00:16:38,068
...لأنه سيكون هناك سيدات مثيرات ب10 أضعاف

235
00:16:38,110 --> 00:16:39,820
."واقفين أما مسرح مشروع "كايل جاس

236
00:16:39,862 --> 00:16:41,196
حقاً؟

237
00:16:41,238 --> 00:16:44,616
."الجنس محتوي حاسم في مشروع "كايل جاس

238
00:16:44,658 --> 00:16:46,243
.الأان إستلقي و إعطيني دفعة قضيب واحدة

239
00:16:47,494 --> 00:16:48,579
ما هي دفعة القضيب؟

240
00:16:48,620 --> 00:16:50,581
ما هي دفعة القضيب؟

241
00:16:50,622 --> 00:16:53,917
،دفعة القضيب ، يا صديقي
....هو عندما تستلقي علي معدتك

242
00:16:53,959 --> 00:16:56,420
،و ترتفع عن الأرض
.و لا تقف علي شيء غير قضيبك

243
00:16:57,713 --> 00:16:59,381
.لا مشكلة

244
00:17:00,215 --> 00:17:02,259
،القضيب عضلة

245
00:17:02,342 --> 00:17:03,635
.عليك أن تعلم كيف تمرنها

246
00:17:03,677 --> 00:17:07,806
من الأن ، أريدك أن تقوم
...بدفعة قضيب كل يوم

247
00:17:07,848 --> 00:17:09,141
.كل يوم

248
00:17:09,183 --> 00:17:12,102
.إنها تؤذي قضيبي-
...إستمر ، أنت لن تعلم-

249
00:17:12,144 --> 00:17:14,730
.ربما تحتاجه ليخرجك من موقف حرج

250
00:17:46,470 --> 00:17:48,347
.نعم

251
00:17:48,388 --> 00:17:50,182
!نعم

252
00:17:50,224 --> 00:17:52,351
!لقد فعلتها

253
00:17:52,392 --> 00:17:54,937
!فعلتها

254
00:17:59,525 --> 00:18:01,360
هل توصلت إلي "كي جي"؟

255
00:18:01,401 --> 00:18:03,111
.أنت تعلم ما تستطيع فعله

256
00:18:06,824 --> 00:18:09,117
.يا رجل ، إرفع الهاتف

257
00:18:09,159 --> 00:18:11,620
.أنا "جيبلز" ، إرفع الهاتف

258
00:18:11,662 --> 00:18:14,373
.نعم-
!نعم-

259
00:18:14,414 --> 00:18:16,166
.لقد فعلتها ، يا رجل

260
00:18:16,208 --> 00:18:17,376
هل سمعت ذلك؟

261
00:18:17,417 --> 00:18:18,919
.التدريب ينجح ، يا رجل

262
00:18:18,961 --> 00:18:20,671
!أحضرت 10 دولار كاملة بعزفي

263
00:18:20,712 --> 00:18:22,631
.إحضر لي قرش

264
00:18:22,673 --> 00:18:24,049
ماذا؟

265
00:18:24,091 --> 00:18:25,884
.10دولار تكفي لشراء الحشيش

266
00:18:25,926 --> 00:18:28,720
..."إذهب لمطعم البيتزا "ويك -بيك

267
00:18:28,762 --> 00:18:30,556
."إسأل عن "جوجو

268
00:18:30,597 --> 00:18:33,684
."إخبره أنك تريد محمصة "بوب مارلي

269
00:18:33,767 --> 00:18:34,810
.و سيعلم ما تتحدث عنه

270
00:18:34,852 --> 00:18:36,353
.حسناً ، يا رجل ، سأفعلها

271
00:18:36,436 --> 00:18:38,063
!سأحضر لك المحمصة

272
00:19:06,675 --> 00:19:09,803
.يا رجل ، حول إلي القناة 14

273
00:19:09,845 --> 00:19:11,763
.يوجد البحث عن الساسكواتش

274
00:19:15,601 --> 00:19:19,313
...عندما تتمكن من سحب هذا الريموت من يدي

275
00:19:19,354 --> 00:19:21,940
.ستتمكن من إختيار القناة التي تريدها

276
00:19:22,983 --> 00:19:24,776
.حاول أن تأخذه

277
00:19:38,248 --> 00:19:39,625
!تباً

278
00:19:39,666 --> 00:19:43,086
.الصبر ، يا صغير
.الصبر

279
00:19:44,004 --> 00:19:45,797
.مرحباً بك في محاكي الحفلات

280
00:19:45,839 --> 00:19:49,301
،إذا تعديت هذا الإختبار
.يكون تدريبك إنتهي

281
00:19:49,343 --> 00:19:53,138
،ستكون مستعداً لمواجهة الجمياهير
."من أجل مشروح "الكي جي

282
00:19:53,180 --> 00:19:54,264
ماذا؟

283
00:19:54,306 --> 00:19:55,808
مشروع "كايل جاس"؟

284
00:19:55,849 --> 00:19:57,100
.صحيح ، صحيح

285
00:19:57,935 --> 00:19:58,936
.إنتظر

286
00:20:02,898 --> 00:20:05,359
.هذه هي البيتزا ، 15.50 دولار

287
00:20:05,400 --> 00:20:07,319
.لطيف

288
00:20:07,361 --> 00:20:09,905
ألست أنت رجل الجيتار من الممر؟

289
00:20:09,947 --> 00:20:12,157
.نعم-
."أنا "لي-

290
00:20:12,199 --> 00:20:14,827
."كيدج"

291
00:20:14,868 --> 00:20:18,038
أنتم تحضرون لحفلة؟
هل أستطيع المشاهدة؟

292
00:20:18,080 --> 00:20:20,082
نصف ثمن البيتزا؟-
.إتفقنا-

293
00:20:21,458 --> 00:20:23,627
.تعالي

294
00:20:27,172 --> 00:20:33,512
."لا أعلم إذا كانت هذه فكرة جيدة ، يا "كي جي

295
00:20:33,554 --> 00:20:36,348
.أفضل ألا أفعل ذلك أمام الغرباء

296
00:20:36,390 --> 00:20:37,349
...ماذا تظن أنه سيكون الأمر

297
00:20:37,391 --> 00:20:38,934
عندما تعزف الألحان؟

298
00:20:38,976 --> 00:20:40,102
لن يسمح بحضور الغرباء؟

299
00:20:40,144 --> 00:20:41,854
.حسناً

300
00:20:41,895 --> 00:20:44,106
.لنبدأ

301
00:20:44,148 --> 00:20:45,983
.حسناً

302
00:20:46,900 --> 00:20:48,819
هل علي أن أغني أغنية؟

303
00:20:50,571 --> 00:20:52,489
!قم بغناء شيء ، يا غبي

304
00:20:54,741 --> 00:20:56,660
.حسناً

305
00:20:56,702 --> 00:20:59,329
أتعلم؟ أريد أن أبدأ خارج المسرح
...و بعدها أدخل

306
00:20:59,371 --> 00:21:01,999
.لأنها الطريقة التي أحب تخيل الأمر بها

307
00:21:02,040 --> 00:21:04,459
.أدخل من الأجناب

308
00:21:04,501 --> 00:21:08,422
،سيداتي و سادتي
!"مشروع "كايل جاس

309
00:21:12,217 --> 00:21:15,137
كيف الحال؟
."أنا "جي بي" من مشروع "كايل جاس

310
00:21:15,721 --> 00:21:18,182
.إظهر هرائك

311
00:21:18,223 --> 00:21:21,143
،"حسناً ، يا "كيدج
.لنفعلها ، يا رجل ، ثلاثة ، إثنين

312
00:21:28,066 --> 00:21:30,235
.إنزل من علي المسرح ، يا غبي

313
00:21:48,086 --> 00:21:50,589
،"عد إلي "كيكابو
!يا أحمق

314
00:21:59,973 --> 00:22:01,600
....هذا حقاً

315
00:22:01,642 --> 00:22:06,772
!أنت مقرف-
!مقرف! مقرف-

316
00:22:06,814 --> 00:22:09,733
يا إلهي ، هل تسمي هذه موسيقي؟

317
00:22:09,775 --> 00:22:11,485
.أنت ما إلا خطأ

318
00:22:11,527 --> 00:22:13,445
.كان علي إرتداء مانع جنسي

319
00:22:13,487 --> 00:22:15,531
.لم أكن خطأ

320
00:22:15,572 --> 00:22:17,282
.التزحلق القوي

321
00:22:24,289 --> 00:22:27,459
.لقد إكتفينا ، إغلقه

322
00:22:27,501 --> 00:22:29,211
!الأنوار

323
00:22:29,253 --> 00:22:31,964
.لا بأس

324
00:22:32,005 --> 00:22:34,925
!أنا مقرف-
.أنت لست مقرف-

325
00:22:34,967 --> 00:22:36,802
!لقد كسرت جيتاري

326
00:22:38,011 --> 00:22:40,973
.لم يمر أحد من محاكي الحفلات من أول مرة

327
00:22:41,014 --> 00:22:43,433
.و لا حتي هذا الرجل

328
00:22:43,475 --> 00:22:45,435
لم تفعل؟

329
00:22:45,519 --> 00:22:47,604
لكن بعدها مريت منه؟

330
00:22:47,688 --> 00:22:51,108
،لقد مريت بعدها
.لكن أخذ مني محاولتين

331
00:22:51,150 --> 00:22:54,027
..هل فعلت؟ كنت أفعل-
.أنت تعلم أنه بإستطاعتك فعلها-

332
00:22:54,069 --> 00:22:55,404
.كان الأمر جيد-
.صحيح-

333
00:22:55,445 --> 00:22:57,447
...حتي أستطيع أن أفعل

334
00:22:57,489 --> 00:22:58,657
.عندما دمرت الأمور

335
00:22:58,699 --> 00:23:00,784
.لننظف هذا المكان
ما رأيك؟

336
00:23:00,868 --> 00:23:04,204
.و بعدها نأكل و نعزف كما نريد

337
00:23:04,246 --> 00:23:05,998
."يا رجل ، أنا "كي جي-
نأكل؟-

338
00:23:06,039 --> 00:23:08,500
.أتعلم ما تفعله

339
00:23:09,084 --> 00:23:10,669
.مرحباً ، يا أصلع . أنا والدتك

340
00:23:10,711 --> 00:23:12,629
...والدك و أنا قررنا

341
00:23:12,671 --> 00:23:16,967
أنه قضاء 15 عاماً حتي تكون
.موسيقي مشهور وقت طويل للغاية

342
00:23:17,009 --> 00:23:18,677
...لهذا أنا أسفة للقول

343
00:23:18,719 --> 00:23:20,387
.أننا لن نرسل لك أي شيكات أخري للإيجار

344
00:23:20,429 --> 00:23:21,847
.حان الوقت للحصول علي وظيفة حقيقية

345
00:23:21,889 --> 00:23:23,515
...أحبك ، يا أصل

346
00:23:27,102 --> 00:23:29,980
أحبك ، يا أصلع"؟"

347
00:23:30,022 --> 00:23:32,316
.هذه لم تكن شيكات أجرك

348
00:23:33,567 --> 00:23:35,444
...لا أصدق هذه الألة ، إنها

349
00:23:35,486 --> 00:23:37,196
...لنشاهد التلفاز ، هل تريد

350
00:23:40,407 --> 00:23:42,201
.لقد كذبت علي

351
00:23:47,539 --> 00:23:49,374
."أنت لا تعرف "ديو

352
00:23:49,374 --> 00:23:52,044
.أعتقد أن البحث عن الساسكواتش موجود

353
00:23:52,085 --> 00:23:54,213
.إنتظر-
.إعطيني هذا الريموت-

354
00:23:54,213 --> 00:23:56,548
!لا! إتركه

355
00:23:56,548 --> 00:23:58,675
!لا

356
00:24:03,388 --> 00:24:05,766
من أنت؟

357
00:24:07,142 --> 00:24:08,894
.هذا هو غذائك ، يا أصلع

358
00:24:08,936 --> 00:24:10,854
.أشكرك ، يا أمي

359
00:24:13,065 --> 00:24:14,149
.أحبك ، يا أصلع

360
00:24:23,408 --> 00:24:25,077
!مرحباً ، يا أصلع

361
00:24:25,118 --> 00:24:27,246
لما القبعة ، يا فتي؟

362
00:24:27,287 --> 00:24:29,081
والدتك جعلتك ترتدي هذا؟

363
00:24:31,917 --> 00:24:35,337
!يا إلهي

364
00:24:35,379 --> 00:24:37,506
هل والدتك حلقت لك عندما ذهبت للنوم؟

365
00:24:37,548 --> 00:24:41,760
!يا أصلع-
!أخطأت في التجربة العلمية-

366
00:24:41,802 --> 00:24:43,637
!يا كريه

367
00:24:45,556 --> 00:24:47,057
.سأخرج من هنا

368
00:24:54,064 --> 00:24:55,399
!لا تهرب مني

369
00:24:56,942 --> 00:24:59,111
.لقد نظفت شقتك ، يا رجل

370
00:25:00,487 --> 00:25:02,990
ماذا تفعل؟

371
00:25:03,031 --> 00:25:04,950
لما ترحل؟

372
00:25:06,660 --> 00:25:08,287
.علي العودة إلي أمي و أبي

373
00:25:09,329 --> 00:25:12,124
.لقد أفلست

374
00:25:12,166 --> 00:25:13,750
.لقد أنفقت بالفعل أخر شيك للإيجار

375
00:25:13,792 --> 00:25:16,086
!أنت ملعون

376
00:25:16,128 --> 00:25:18,380
فيما أنفقت المال؟

377
00:25:18,422 --> 00:25:20,924
علي أخذ درجة الأستذة؟

378
00:25:20,966 --> 00:25:23,010
فيما أنفقت مال الإيجار؟

379
00:25:32,436 --> 00:25:33,437
.إشتريت هذا لك

380
00:26:31,829 --> 00:26:33,997
.توقف عن جمع ملابسك ، يا رجل

381
00:26:34,039 --> 00:26:36,875
...سندفع الإيجار

382
00:26:36,875 --> 00:26:38,877
.بعزفنا

383
00:26:38,877 --> 00:26:41,505
هل سنفعل؟-
.نعم-

384
00:26:41,547 --> 00:26:45,008
."لكن لن نسمي بمشروع "كايل جاس

385
00:26:45,050 --> 00:26:46,718
....من الأن

386
00:26:46,718 --> 00:26:50,305
."سيكون إسمنا "تينك

387
00:26:50,347 --> 00:26:52,307
تينك"؟"

388
00:26:52,349 --> 00:26:54,017
ما هذا؟

389
00:26:54,059 --> 00:26:56,353
.إنها علامة

390
00:26:56,395 --> 00:26:58,063
.مجد

391
00:27:03,026 --> 00:27:05,821
.كانت لدي تلك العلامة منذ يوم ولادتي

392
00:27:06,822 --> 00:27:09,074
.نظرت في القاموس

393
00:27:10,409 --> 00:27:12,744
.لم تكن هناك

394
00:27:12,744 --> 00:27:15,164
.لم أعلم ما هو معناها

395
00:27:15,205 --> 00:27:17,583
.حتي الأن

396
00:27:17,624 --> 00:27:19,918
.إنها إسم فرقتنا ، يا رجل

397
00:27:21,128 --> 00:27:23,213
.لدي علامة علي مؤخرتي أيضاً

398
00:27:31,638 --> 00:27:33,223
!يا رفاق

399
00:27:35,476 --> 00:27:36,894
!إنظروا

400
00:27:47,696 --> 00:27:50,741
*عليهم دفع الإيجار*

401
00:27:51,742 --> 00:27:55,120
*بعزفهم*

402
00:28:07,966 --> 00:28:11,804
.لكن هذه هي حياتي

403
00:28:15,599 --> 00:28:17,267
.حسناً

404
00:28:17,309 --> 00:28:20,604
،قوموا بالتحية
.الجميع ، يقوم بالتحية

405
00:28:20,646 --> 00:28:22,606
.أمور مضحكة

406
00:28:22,648 --> 00:28:25,442
.الفرقة التالية طلبت مني قرائة هذا

407
00:28:25,484 --> 00:28:28,111
....منذ بداية الزمن"

408
00:28:28,153 --> 00:28:32,449
.نقش علي الأحجار ، أنه في يوم ستخرج فرقة"

409
00:28:32,491 --> 00:28:34,993
...الفرقة جائت"

410
00:28:35,035 --> 00:28:37,621
....و الأن سيحضرون هنا ثانياً"

411
00:28:37,663 --> 00:28:40,165
"في أذانكم"

412
00:28:41,500 --> 00:28:43,752
سيداتي و سادتي
."دي المتحدين"

413
00:28:45,963 --> 00:28:48,173
،هذا كان رائعاً
.الطريقة التي قرأت بها

414
00:28:48,215 --> 00:28:49,466
كيدج" ، "كيدج"؟"

415
00:28:49,508 --> 00:28:51,677
.لا تنسي أن تعزف بإثارة

416
00:28:51,677 --> 00:28:51,802
.حسناً-
كيف الحال؟-

417
00:28:51,802 --> 00:28:53,137
.حسناً-
كيف الحال؟-

418
00:28:53,178 --> 00:28:55,264
....نحن "دي المتحدين" و تلك أول حفلة لنا

419
00:28:55,305 --> 00:28:56,515
.فلذلك تعتبر حفلة تاريخية

420
00:28:56,515 --> 00:28:59,560
....و كتبنا هذه الأغنية التي ستجعلكم تتذوقوا

421
00:28:59,601 --> 00:29:00,853
.بعضاً من تاريخ الفرقة

422
00:29:00,894 --> 00:29:02,187
!لنفعلها ، يا "كيدج" ، هيا

423
00:29:02,229 --> 00:29:05,566
."الأغنية إسمها ، تاريخ "دي المتحدين

424
00:29:05,607 --> 00:29:06,608
...و ليست فقط قائمة بالهراء

425
00:29:06,650 --> 00:29:07,693
.الذي فعلناه في الماضي

426
00:29:07,734 --> 00:29:09,528
.إنه تسجيل لأحداث نشأتنا

427
00:29:09,570 --> 00:29:10,821
!و حتي القوة

428
00:30:44,122 --> 00:30:45,457
!نعم

429
00:30:45,457 --> 00:30:47,084
!لنبدأ

430
00:30:49,670 --> 00:30:51,880
!نعم-
!نعم-

431
00:30:54,007 --> 00:30:55,300
.يا رفاق ، إنتظروني بالخارج

432
00:30:55,342 --> 00:30:57,511
.سأتحدث إلي الرجل الكبير

433
00:30:57,553 --> 00:30:58,637
.طلب جيد

434
00:31:00,681 --> 00:31:02,516
إذن؟

435
00:31:02,558 --> 00:31:04,101
ما رأيك؟

436
00:31:04,143 --> 00:31:05,853
.كان لا بأس به

437
00:31:05,894 --> 00:31:07,312
كان لا بأس به؟

438
00:31:07,312 --> 00:31:08,564
.أنت كنت لا بأس بك ، نحن أبهرنا الجميع

439
00:31:08,605 --> 00:31:10,816
...و سنفوز بالمال الإسبوع القادم

440
00:31:10,858 --> 00:31:12,484
.في الحفلة

441
00:31:12,526 --> 00:31:14,486
.حظاً سعيداً

442
00:31:14,528 --> 00:31:16,989
....أنت تعلم أنه هناك منافسة شرسة ، إذن

443
00:31:16,989 --> 00:31:20,659
.ربما عليك التفكير في كتابة شيء جديد

444
00:31:23,996 --> 00:31:27,082
.هذا كان رائعاً
.أنتم قمتم بتغيير حياة الناس الليلة

445
00:31:27,124 --> 00:31:28,876
.كنا رائعين للغاية

446
00:31:28,917 --> 00:31:31,753
.نعم ، كانت أغنية رائعة
.بالمقارنة إلي التفاهة

447
00:31:31,795 --> 00:31:33,297
لكنها بالمقارنة إلي الأغاني العظيمة؟

448
00:31:33,338 --> 00:31:37,176
إلي"زيبلين"؟ إلي "بيتلز"؟
إلي "بيتهوفن"؟

449
00:31:38,343 --> 00:31:40,179
.صحيح ، لقد أبهرنا الجميع

450
00:31:40,220 --> 00:31:42,764
...لكن إذا كانت فرقة "دي" ستربح الجائزة المالية

451
00:31:42,806 --> 00:31:45,684
!علينا كتابة تحفة فنية

452
00:31:46,643 --> 00:31:47,811
هل أنت معي؟

453
00:31:47,853 --> 00:31:49,313
.تماماً

454
00:31:49,855 --> 00:31:50,814
.الحضن القوي

455
00:32:02,284 --> 00:32:04,286
.تحفة فنية

456
00:32:04,328 --> 00:32:07,331
*تحفة فنية ، تحفة فنية*

457
00:32:07,372 --> 00:32:11,168
*عليهم كتابة تحفة فنية لدفع الإيجار*

458
00:32:12,252 --> 00:32:14,838
!إفعلها

459
00:32:14,880 --> 00:32:16,215
.لا مزيد من العبث

460
00:32:16,215 --> 00:32:18,467
.هناك تحفة فنية هنا

461
00:32:18,509 --> 00:32:20,177
كل ما عليا فعله هو أن نخطو
....في الدائرة السحرية

462
00:32:20,219 --> 00:32:21,553
.و سنكتشف التحفة الفنية

463
00:32:21,595 --> 00:32:22,930
هل أنت مستعد؟

464
00:32:22,971 --> 00:32:24,223
هل أنت مستعد لكتابة تحفة فنية؟

465
00:32:24,223 --> 00:32:25,349
.لأني متأكد أني سأكتب-
!نعم-

466
00:32:25,390 --> 00:32:27,893
!لنذهب

467
00:32:27,935 --> 00:32:29,353
ماذا تفعل؟
.هيا ، هيا . إعزف شيء

468
00:32:29,394 --> 00:32:31,438
.إسرع ، السحر يبقي للحظة

469
00:32:31,480 --> 00:32:33,315
.لا ، لا تسرع في العزف
.قلت إبدأ بسرعة

470
00:32:33,357 --> 00:32:34,858
.لكن إستمر في العزف ، نعم

471
00:32:34,900 --> 00:32:37,027
.حاول أن تجلعه أفضل
.أفضل ، أفضل

472
00:32:37,069 --> 00:32:38,612
،توقف عن محاكمة نفسك
.أنت تحاكم نفسك

473
00:32:38,654 --> 00:32:39,780
.لهذا اللحن ممل

474
00:32:39,822 --> 00:32:42,616
.تخلص من كل الحواجز الفكرية
...حرر ال

475
00:32:44,076 --> 00:32:45,410
.لا بأس بهذا

476
00:32:45,452 --> 00:32:46,912
،الأن يمكننا العزف بصوت أعلي
.أعلي ، أعلي

477
00:32:46,912 --> 00:32:49,414
،عزف عالي ، عزف عالي
،عزف عالي ، عزف عالي

478
00:32:49,414 --> 00:32:51,917
،عزف عالي ، عزف عالي
هل يمكنك العزف بصوت عالي؟

479
00:32:51,917 --> 00:32:53,168
.أسف ، لم أقصد النباح

480
00:32:53,210 --> 00:32:54,545
..أنا لا أبحث عن شيء محدد

481
00:32:54,586 --> 00:32:56,255
.لكن هذا بالتأكيد الجانب السيء من الكون

482
00:32:56,296 --> 00:32:58,715
،أريدك أن تعزف شيء أكثر إثارة

483
00:33:07,224 --> 00:33:08,725
ماذا تفعل؟
هل كنا نسجل؟

484
00:33:08,767 --> 00:33:10,394
.إضغط تسجيل ، إضغط تسجيل

485
00:33:10,435 --> 00:33:12,187
!اللعنة ، لقد تأخرت للغاية

486
00:33:12,229 --> 00:33:14,022
.اللعنة ، يا "كايل" . كنا توصلنا إلي اللحن

487
00:33:14,064 --> 00:33:16,775
.كنا وصلنا و أنت تأخرت للغاية

488
00:33:16,817 --> 00:33:19,528
،لم تتذكر فعل شيء
...لم تفعل ما قلته لك

489
00:33:19,570 --> 00:33:22,489
،و الأشياء مرت
.الإبداع تفجر

490
00:33:22,531 --> 00:33:23,699
....إذا كنا سنفعل ذلك بطريقة صحيحة

491
00:33:23,740 --> 00:33:25,450
!عليك فعل ما أقوله لك

492
00:33:29,246 --> 00:33:30,706
.أريد كتابة تحفة فنية

493
00:33:30,747 --> 00:33:34,042
.أعلم ، يا رجل ، و أنا أيضاً

494
00:33:37,629 --> 00:33:39,673
.لا بأس

495
00:33:39,715 --> 00:33:42,968
،لا يمكننا الكتابة
.هذا يحدث لأعظم العازفين

496
00:33:43,010 --> 00:33:45,137
.إنظر إلي هؤلاء الرفاق

497
00:33:45,179 --> 00:33:47,723
."إيه سي , دي سيه" ، "فان هيلين"

498
00:33:47,764 --> 00:33:49,433
!"ذا هو"

499
00:33:49,475 --> 00:33:52,144
لما أنتم بارعين للغاية؟

500
00:33:52,186 --> 00:33:54,480
ماذا لديكم و ليس لدينا؟

501
00:33:55,772 --> 00:33:57,649
.لديهم جميعاً عازفة جيتار واحدة

502
00:33:59,026 --> 00:34:01,111
ماذا؟

503
00:34:08,118 --> 00:34:11,079
.يبدو أن جميهم يستخدمون نفس العازفة

504
00:34:13,123 --> 00:34:15,626
.تباً

505
00:34:26,345 --> 00:34:27,679
.العديد من العازفات

506
00:34:27,721 --> 00:34:29,306
.لنري

507
00:34:33,185 --> 00:34:34,520
.لا أعتقد أنها لديهم

508
00:34:34,561 --> 00:34:36,814
.لنتحدث إلي الرجل
.ربما نطلبه منه كطلب خاص

509
00:34:41,777 --> 00:34:43,028
أيمكنني مساعدتكم ، يا رفاق؟

510
00:34:43,070 --> 00:34:46,156
.نعم ، نحن نبحث عن عازفة جيتار مثل هذه

511
00:34:52,996 --> 00:34:55,374
كيف سمعتم عن هذا الأمر؟

512
00:34:55,415 --> 00:34:56,875
ماذا أخبركم "باباردليو"؟

513
00:34:59,336 --> 00:35:02,798
....فقط إنتبهنا أن كل العازفين

514
00:35:02,840 --> 00:35:03,841
...يستخدمون نفس العازفة

515
00:35:03,882 --> 00:35:04,842
!حسناًَ

516
00:35:09,638 --> 00:35:14,059
،جيري" ، إصنع بي معروفاً"
.ضع هذه الإسطوانات من أجلي

517
00:35:14,059 --> 00:35:15,727
.أشكرك ، يا رجل

518
00:35:21,150 --> 00:35:22,818
.هنا

519
00:35:30,576 --> 00:35:33,036
.يمكننا التحدث هنا

520
00:35:33,078 --> 00:35:35,372
...ما تبحثون عنه

521
00:35:35,414 --> 00:35:37,082
....هي عازفة

522
00:35:38,834 --> 00:35:40,252
.القدر

523
00:35:41,962 --> 00:35:44,381
.أعتقد أنه هناك مفتاح للنور هنا

524
00:35:44,423 --> 00:35:46,383
...لا ، يا رجل ، لا تفعل

525
00:35:48,218 --> 00:35:50,262
.إجلسوا

526
00:35:50,304 --> 00:35:52,347
....لأنكم حمقي لم تنتبهوا للأمر

527
00:35:52,389 --> 00:35:53,724
....لكنكم تعثرتم للتو

528
00:35:53,765 --> 00:35:55,601
.في أظلم سر في تاريخ العزف

529
00:35:55,642 --> 00:35:57,603
.إستمر

530
00:35:57,603 --> 00:36:00,022
.لقد رأيتها بالفعل مرة واحدة

531
00:36:00,063 --> 00:36:01,732
.كنت أعمل كتقني للجيتار

532
00:36:01,773 --> 00:36:04,318
."و في ليلة ، و أنا أعمل مع فرقة في "نيويورك

533
00:36:04,359 --> 00:36:05,694
.فرقة متوسطة

534
00:36:05,736 --> 00:36:07,946
،خرجوا العازفين
....بدأوا في العزف

535
00:36:07,988 --> 00:36:09,865
.و إخراج أصوات لا يمكن حدوثها

536
00:36:09,907 --> 00:36:11,783
.عزف يخرج من مكان أخر

537
00:36:11,783 --> 00:36:13,785
.إنتبهت أنه كان يستخدم عازفة جديدة

538
00:36:13,827 --> 00:36:16,497
.عازفة غريبة و بها قرون

539
00:36:16,538 --> 00:36:19,458
.مصنوعة من العاج الأخضر ، أو شيء كهذا

540
00:36:19,458 --> 00:36:21,793
.كانت العازفة ، و ليس هو

541
00:36:21,793 --> 00:36:23,128
.لم يكن يعلم ما لديه

542
00:36:23,170 --> 00:36:24,963
،في نهاية العرض
.قام بقذفها إلي الجماهير

543
00:36:25,005 --> 00:36:27,716
.أحد الأولاد أمسك بها

544
00:36:27,758 --> 00:36:29,510
."طفل إسمه "إيدي

545
00:36:29,551 --> 00:36:30,552
إيدي"؟"

546
00:36:30,594 --> 00:36:32,137
!"فان هيلين"

547
00:36:33,889 --> 00:36:36,141
.و لهذا بدأت أبحث في الأمر

548
00:36:36,183 --> 00:36:40,145
و تحول البحث إلي إكتشاف شيء
.أعمق مما كنت أتخيله

549
00:36:40,187 --> 00:36:42,147
.عميق للغاية

550
00:36:42,898 --> 00:36:44,858
.يعود إلي العصور المظلمة

551
00:36:44,900 --> 00:36:47,236
.إنتقلت إلي "روما". تركت عملي

552
00:36:47,277 --> 00:36:48,737
.تعلمت اللاتنية

553
00:36:48,779 --> 00:36:51,490
.إكتسبت ثقة أمين مكتبة الفاتيكان

554
00:36:51,490 --> 00:36:53,617
."رجل لطيف إسمه "سالفاتوري باباردليو

555
00:36:53,659 --> 00:36:55,786
.أراني شيء لن تصدقوه

556
00:36:55,828 --> 00:36:57,871
.إنظروا إلي هذا

557
00:36:57,913 --> 00:37:00,040
.إنها وثيقة ترجع للعصور القديمة

558
00:37:00,082 --> 00:37:01,708
.مكتوبة باللاتنية

559
00:37:01,750 --> 00:37:04,461
.لقد ترجمتها ، تطلبت مني 6 أعوام

560
00:37:04,503 --> 00:37:06,839
لما لم تحضر مترجم؟

561
00:37:06,839 --> 00:37:09,258
و أجعله يقرأها أيضاً؟

562
00:37:12,052 --> 00:37:14,388
.إسمعوا ذلك

563
00:37:14,429 --> 00:37:17,683
منذ زمن بعيد ، ساحر شرير
....إستخدم سحره الأسود

564
00:37:17,724 --> 00:37:19,101
.ليستدعي إبليس بنفسه

565
00:37:20,185 --> 00:37:22,020
."ساتانوس"

566
00:37:22,020 --> 00:37:23,814
.إنه الإسم اللاتيني لإبليس

567
00:37:23,856 --> 00:37:25,732
.نتج عنه معركة رهيبة

568
00:37:25,774 --> 00:37:28,485
.لكن الساحر العظيم كان قوي للغاية

569
00:37:28,527 --> 00:37:30,529
!ثعابين

570
00:37:30,571 --> 00:37:33,157
!إقضي علي ، يا وحش

571
00:37:33,198 --> 00:37:35,951
.لحسن الحظ ، سمع حداد زئير الوحش

572
00:37:35,993 --> 00:37:38,203
!لا

573
00:37:40,372 --> 00:37:42,791
.تباً! لقد كسرت سنتي

574
00:37:42,833 --> 00:37:44,209
.أنا لست كامل

575
00:37:47,546 --> 00:37:49,047
ماذا يعني ذلك؟

576
00:37:49,047 --> 00:37:52,509
....من المكان الذي أتيت منه تبقي فيه

577
00:37:54,136 --> 00:37:55,888
.حتي تكتمل ثانياً

578
00:37:56,763 --> 00:37:58,265
!تباً لك! لا

579
00:37:58,307 --> 00:38:01,310
!لا! أنا لست مكتملاً

580
00:38:01,351 --> 00:38:03,562
....الوحش عاد ثانياً إلي نار الجحيم

581
00:38:03,604 --> 00:38:07,524
.و الساحر الشرير تفاجيء أنه لازال حي

582
00:38:07,566 --> 00:38:09,776
...و بنفس عميق من غليونه

583
00:38:09,818 --> 00:38:12,863
.الساحر وجد طريقة لرد الدين إلي الحداد

584
00:38:12,905 --> 00:38:15,115
.الحداد أحب عذراء وسيمة

585
00:38:15,157 --> 00:38:18,410
،ليجذب إنتباهها
...سيحتاج إلي موهبة حقيقية

586
00:38:18,452 --> 00:38:21,038
.تثير الشقراء

587
00:38:21,079 --> 00:38:24,333
...لهذا قام الساحر بتطوير سنة إبليس

588
00:38:24,374 --> 00:38:27,252
....إلي العازفة التي ستجعل الحداد يعزف

589
00:38:27,294 --> 00:38:30,339
...أعظم الألحان علي عوده

590
00:38:31,673 --> 00:38:35,928
.و بهذه الطريقة سيربح قلب العذراء التي أحبها

591
00:38:37,262 --> 00:38:40,390
.سر العازفة مات مع الحداد

592
00:38:40,432 --> 00:38:41,767
....!و فجأة

593
00:38:41,767 --> 00:38:45,020
...."تظهر في جنوب "أميركا

594
00:38:45,062 --> 00:38:47,523
."في عصر "روبرت جونسون

595
00:38:47,564 --> 00:38:50,067
."أول من أسس "البلوز
.و العزف

596
00:38:50,108 --> 00:38:51,193
.بالطبع

597
00:38:51,235 --> 00:38:53,403
...العازفة هي جزء صغير من إبليس

598
00:38:53,445 --> 00:38:55,781
.لذلك لديها إمكانيات خارقة

599
00:38:55,781 --> 00:38:59,076
خارقة؟-
.لا ، خارقة للغاية-

600
00:38:59,117 --> 00:39:02,579
.و هذا أعلي بمراحل من خارقة

601
00:39:02,621 --> 00:39:04,248
أين هي الأن؟

602
00:39:05,541 --> 00:39:09,211
.تلك أخر صورة معلومة للعازفة

603
00:39:09,253 --> 00:39:10,629
.الجيتار بيع في مزاد علني

604
00:39:10,629 --> 00:39:13,882
.إنه الأن موجود في متحف العزف و التلحين

605
00:39:15,217 --> 00:39:17,219
.و معه ال"بود" أيضاً

606
00:39:17,261 --> 00:39:20,305
بود"؟"-
.عازفة القدر-

607
00:39:21,807 --> 00:39:24,059
لما لم تحضرها لنفسك؟

608
00:39:24,101 --> 00:39:27,104
متحف العزف و التلحين
.كالحصن الغير قابل للإختراق

609
00:39:27,146 --> 00:39:31,650
....إذا كنتم تودون سرقتها

610
00:39:31,692 --> 00:39:32,985
.فأنا خارج الأمر

611
00:39:33,026 --> 00:39:35,112
.دخلت ذات مرة من حفرة الأرنب

612
00:39:35,154 --> 00:39:37,281
.و لدي أخبار لكم

613
00:39:37,322 --> 00:39:39,616
.لا يوجد جبن في نهاية النفق ، يا رجل

614
00:39:40,951 --> 00:39:43,162
.حسناً ، إخرجوا من هنا
.أخبرتكم بما يكفي

615
00:39:43,203 --> 00:39:45,080
.هيا ، إخرجوا من هنا

616
00:39:45,122 --> 00:39:47,124
.لا أعلم ماذا أقول

617
00:39:48,876 --> 00:39:50,919
.فقط إخرج من محلي

618
00:39:53,672 --> 00:39:55,340
!البحث

619
00:40:03,390 --> 00:40:05,934
!يا إلهي
ماذا تفعلون هنا؟

620
00:40:05,976 --> 00:40:07,978
!إدخلوا-
.لا نستطيع البقاء-

621
00:40:08,020 --> 00:40:09,438
.كنا نطلب منك جميلاً

622
00:40:09,480 --> 00:40:11,690
.أي شيء تريده ، يا رجل

623
00:40:11,732 --> 00:40:14,359
....هل تعتقد أنه سيكون من الجيد-
.نريد سيارتك-

624
00:40:16,487 --> 00:40:19,615
.أنا أحتاجها للعمل

625
00:40:19,656 --> 00:40:20,949
.إسمع ، يا رجل

626
00:40:20,991 --> 00:40:23,785
....لدينا إجتماع مع أكبر رئيس

627
00:40:23,827 --> 00:40:26,455
.لأكبر شركة تسجيل غنائي

628
00:40:26,497 --> 00:40:28,832
.و علينا مقابلته في "سكارمنتو" الليلة

629
00:40:32,085 --> 00:40:33,837
....حسناً

630
00:40:33,879 --> 00:40:35,130
.لا بأس

631
00:40:35,172 --> 00:40:36,673
لما هذا البدال؟

632
00:40:36,715 --> 00:40:38,175
.إنه كباح الفرامل الزائد

633
00:40:38,217 --> 00:40:40,886
أن أعمل كموصل طلبات بيتزا
.و معلم للقيادة

634
00:40:40,928 --> 00:40:43,764
أعلم الناس كيف تقود السيارة
.بينما أوصل البيتزا

635
00:40:43,806 --> 00:40:45,808
.تفكير جيد ، يا رجل

636
00:40:46,558 --> 00:40:47,851
.نراك لاحقاً

637
00:40:52,898 --> 00:40:55,692
.نيلوا منهم في الإجتماع ، يا رفاق

638
00:40:58,779 --> 00:41:01,073
.لا أستطيع التوقف في التفكير بالعازفة

639
00:41:01,073 --> 00:41:03,700
.لقد سمعت الرجل . إنها سنة إبليس

640
00:41:03,742 --> 00:41:05,244
...عندما نحصل علي هذا الشيء

641
00:41:05,285 --> 00:41:06,870
..سنفوز بالجائزة المالية

642
00:41:06,912 --> 00:41:09,832
.و بعدها سنسيطر علي عالم العزف

643
00:41:10,833 --> 00:41:13,627
.سنصبح لا نقهر ، يا رجل

644
00:41:16,421 --> 00:41:18,423
.لا نقهر

645
00:41:18,465 --> 00:41:22,219
.لا نقهر

646
00:41:22,261 --> 00:41:24,388
.لا نقهر

647
00:41:24,429 --> 00:41:27,683
...الفرقة التالية طلبت مني عدم قرائة هذا

648
00:41:27,724 --> 00:41:32,729
...لكني كنت سأقرأها بأية حال

649
00:41:32,771 --> 00:41:34,398
...لأني كتبتها

650
00:41:34,439 --> 00:41:36,733
.و هي الحقيقة

651
00:41:36,775 --> 00:41:39,611
!"أنا أحب حقاً تلك الفرقة"

652
00:41:40,737 --> 00:41:44,449
!إنهم أفضل فرقة ظهرت في العالم

653
00:41:44,449 --> 00:41:50,581
!"سيداتي و سادتي ، "دي المتحدين

654
00:41:56,295 --> 00:41:57,462
كيف الحال؟

655
00:41:57,504 --> 00:42:01,466
.أنا و "كي جي" كتبنا هذه الأغنية منذ 5 دقائق

656
00:42:01,508 --> 00:42:03,302
.تسمي الإنفجار الكبير

657
00:43:20,212 --> 00:43:21,213
.أسف

658
00:44:30,407 --> 00:44:36,121
."جي بي" ، "جي بي"

659
00:44:36,121 --> 00:44:41,335
."جي بي" ، "جي بي"

660
00:44:41,376 --> 00:44:43,295
."جي بي" ، "جي بي"

661
00:44:43,295 --> 00:44:45,380
."جي بي" ، "جي بي"

662
00:44:45,422 --> 00:44:47,716
!جي بي" إستيقظ ، "جي بي" إستيقظ"

663
00:44:50,302 --> 00:44:51,762
.لنأكل ، يا رجل

664
00:44:51,804 --> 00:44:53,555
.أنا أتضور جوعاً-
.حسناً-

665
00:45:12,491 --> 00:45:14,076
أتلعموا ماذا تريدون؟

666
00:45:16,537 --> 00:45:18,330
بما تنصحينا؟

667
00:45:18,330 --> 00:45:20,249
.أنصحكم أن تطلبوا طعاماً

668
00:45:21,416 --> 00:45:22,835
.حسناً

669
00:45:22,835 --> 00:45:28,507
...سأخذ الفراخ المقلية و شريحة لحم

670
00:45:29,383 --> 00:45:30,634
.و شرائح الفراخ الحارة

671
00:45:32,302 --> 00:45:33,720
.مرحباً

672
00:45:33,762 --> 00:45:36,306
ماذا حدث لعينك؟

673
00:45:38,183 --> 00:45:40,185
.حرقتها بمكينة تجفيف الشعر

674
00:45:41,520 --> 00:45:44,273
.سأخذ كوب صغير من عصير الجزر

675
00:45:44,314 --> 00:45:45,524
.لا نقدم هذا هنا

676
00:45:45,566 --> 00:45:47,359
.إذن لا أريد شيء

677
00:45:47,359 --> 00:45:49,027
.رائع

678
00:45:52,823 --> 00:45:54,992
ما الأمر؟-
يا رجل؟-

679
00:45:55,200 --> 00:45:56,827
ألست جائع؟
.عليك أن تأكل شيء

680
00:45:56,869 --> 00:45:59,204
.لا أأكل أبداً قبل مهمة

681
00:45:59,204 --> 00:46:00,706
.فهذا سيبطأك

682
00:46:00,706 --> 00:46:03,250
.علي أن أكون رشيق علي قدمي مثل الراقص

683
00:46:03,292 --> 00:46:05,169
.مثل رجل النينجا

684
00:46:05,210 --> 00:46:06,170
.الأن إنظر إلي هذا

685
00:46:06,211 --> 00:46:08,046
.سأقفز علي هذا السياج هنا

686
00:46:08,046 --> 00:46:09,548
.حسناً؟ مثل الغزال

687
00:46:09,590 --> 00:46:12,050
.و بعدها أنت تمسك بالحبل

688
00:46:12,092 --> 00:46:14,553
!"اللعنة ، يا "كايل

689
00:46:14,595 --> 00:46:16,555
،إذا كنا سنفعل ذلك
.عليك أن تركز

690
00:46:16,555 --> 00:46:18,390
!عين النمر

691
00:46:18,390 --> 00:46:19,516
.الأن إنظر إلي هذا

692
00:46:19,558 --> 00:46:22,686
،أنت سترفعني بيدك
.بقوتك

693
00:46:25,189 --> 00:46:26,315
!توقفي

694
00:46:27,983 --> 00:46:30,360
.إنتظر ، هناك أمر جيد

695
00:46:35,574 --> 00:46:38,160
.أنتي علي حق ، إنه يأتي

696
00:46:40,746 --> 00:46:42,915
.الشهواني الملعون

697
00:47:15,030 --> 00:47:16,698
..مرحباً

698
00:47:17,991 --> 00:47:19,993
.يا رجل

699
00:47:22,830 --> 00:47:26,583
...ماذا أحضركم

700
00:47:26,625 --> 00:47:29,378
إلي هذه المنطقة؟

701
00:47:29,419 --> 00:47:32,214
.نحن فقط في رحلة عمل

702
00:47:34,007 --> 00:47:36,468
...هل أنتم ذاهبين

703
00:47:36,510 --> 00:47:39,596
إلي متحف العزف و التلحين؟

704
00:47:39,638 --> 00:47:42,266
عزف و تلحين ماذا؟-
.المتحف التاريخي-

705
00:47:42,307 --> 00:47:43,642
.لا أعلم حتي عما تتحدث

706
00:47:43,684 --> 00:47:47,646
.يبدو لي أنك عازف

707
00:47:47,688 --> 00:47:49,231
.نحن لسنا كذلك

708
00:47:49,273 --> 00:47:51,191
....نحن فقط رجال أعمال

709
00:47:51,233 --> 00:47:52,776
."ذاهبين لإنهاء بعض الأعمال في "سكارمنتو

710
00:47:52,818 --> 00:47:55,154
.أسف للغاية-
.نعم ، نعم-

711
00:47:55,154 --> 00:47:57,781
..كنت أسأل لأني

712
00:47:57,823 --> 00:48:01,243
.إنتبهت للجيتار في المقعد الخلفي لسيارتكم

713
00:48:01,285 --> 00:48:03,662
.نعم ، لقد قلت أننا رجال أعمال

714
00:48:03,704 --> 00:48:05,622
نبيع الجيتار ، ما الأمر؟
.تجارة كبيرة ، نهاية الأمر

715
00:48:05,664 --> 00:48:06,915
!الشيك ، من فضلك

716
00:48:06,957 --> 00:48:08,167
....أواثق أنك لا تخطط

717
00:48:08,208 --> 00:48:11,003
للدخول في متحف العزف و التلحين؟

718
00:48:11,044 --> 00:48:13,130
!أعد لي هذا ، يا رجل

719
00:48:16,008 --> 00:48:17,759
.نعم ، أنا و زميلي في فرقة

720
00:48:17,801 --> 00:48:20,554
،لا أريد ذكر إسماً
...لكن لدينا بعض الإنجازات

721
00:48:20,596 --> 00:48:22,431
...و سيضعون أسمائنا

722
00:48:22,473 --> 00:48:24,933
.في متحف العزف و التلحين

723
00:48:24,975 --> 00:48:26,810
!محال

724
00:48:28,228 --> 00:48:30,314
نحن جالسين مع مشهور؟

725
00:48:30,355 --> 00:48:31,815
.نحن فقط رجال عاديين

726
00:48:31,857 --> 00:48:35,777
.أعني أننا متواضعين و نحب الخدمة

727
00:48:49,166 --> 00:48:51,877
...دعنا نقول أنك تخطط

728
00:48:51,877 --> 00:48:54,546
.للدخول في متحف العزف و التلحين

729
00:48:55,714 --> 00:48:57,549
...ربما تكون قليل الخبرة

730
00:48:57,549 --> 00:49:01,637
.و عندما تدخل ، تبكي مثل الفتاة الصغيرة

731
00:49:01,678 --> 00:49:05,307
.ربما ليس لديك ما يتطلبه الأمر

732
00:49:09,228 --> 00:49:11,146
.المعذرة

733
00:49:13,106 --> 00:49:14,983
!يا إلهي

734
00:49:20,823 --> 00:49:23,367
.نعم ، اللعنة

735
00:49:37,589 --> 00:49:44,721
....كنت أعتقد أنه هناك شيء في المتحف

736
00:49:44,763 --> 00:49:46,890
.تريد الحصول عليه

737
00:49:48,100 --> 00:49:51,061
...ربما تكون

738
00:49:51,103 --> 00:49:52,729
!عازفة القدر

739
00:49:57,985 --> 00:50:01,238
.نادي الفتيات الخاص بنا سينظم حفلة كبيرة الليلة

740
00:50:01,280 --> 00:50:03,365
...و عليكم الحضور

741
00:50:03,407 --> 00:50:04,950
.لعزف بعضاً من أغانيكم في الحفلة

742
00:50:04,992 --> 00:50:07,286
.نحن نستعد للذهاب هناك الأن

743
00:50:07,286 --> 00:50:09,204
لما لا تتبعونا؟

744
00:50:09,246 --> 00:50:11,039
أتعلمي؟

745
00:50:11,081 --> 00:50:12,291
.هذا يبدو جيد

746
00:50:12,332 --> 00:50:14,418
...عادتاً لا نعزف في حفلات خاصة

747
00:50:14,459 --> 00:50:18,714
لكن أعتقد أنه ربما نستطيع
.أن نحول بعض الأحلام إلي حقيقة الليلة

748
00:50:20,591 --> 00:50:22,050
.سأذهب معكم

749
00:50:22,092 --> 00:50:23,802
.حتي لا تضيعوا

750
00:50:25,304 --> 00:50:29,391
.حاولت أن أحصل علي عازفة القدر ذات مرة

751
00:50:29,433 --> 00:50:32,686
.أمسكتها بيدي ، أيضاً

752
00:50:32,728 --> 00:50:36,148
.لقد تم الإمساك بي ، و إغلاق الليزر

753
00:50:36,148 --> 00:50:39,234
،و باب الأمن أغلق علي قدمي

754
00:50:39,276 --> 00:50:41,320
.و قطعها

755
00:50:41,361 --> 00:50:45,324
.كنت سأدخل ثانياً إذا كانت لدي قدمي

756
00:50:47,826 --> 00:50:50,829
.قدمي ، يا رجل

757
00:50:50,871 --> 00:50:55,000
.أنا أفتقد قدمي

758
00:50:55,042 --> 00:50:57,419
لما تخبرني بذلك؟

759
00:51:00,506 --> 00:51:05,135
.لأني أحبك ، أري الشرارة في عينك التي كانت لدي

760
00:51:05,177 --> 00:51:07,095
.دعني أريك شيء

761
00:51:09,306 --> 00:51:12,518
.هذه هي خرائطي
.التي ستساعدك ، أعدك

762
00:51:12,559 --> 00:51:15,354
.هناك أنبوبتين للهواء علي السطح

763
00:51:15,395 --> 00:51:17,606
.عليك الدخول من خلالهم

764
00:51:17,648 --> 00:51:19,358
!لا تقل هذا إلي أي أحد

765
00:51:20,526 --> 00:51:22,152
.إنتظر

766
00:51:22,194 --> 00:51:23,862
.إنتظر ، لدي بعض الأسئلة

767
00:51:23,904 --> 00:51:25,239
.دعني أنظف نفسي

768
00:51:25,280 --> 00:51:26,323
.إنتظر ، يا رجل

769
00:51:32,037 --> 00:51:35,374
...لدي بعض المثيرات هنا

770
00:51:35,374 --> 00:51:36,708
.و يريدونا أن نعزف في حفلة خاصة

771
00:51:36,708 --> 00:51:39,837
.لا ، لقد أنهيت للتو أغرب محادثة في حياتي

772
00:51:39,878 --> 00:51:42,297
.هذا الرجل أعطاني خطة ممتازة

773
00:51:42,339 --> 00:51:43,841
.إنظر

774
00:51:43,882 --> 00:51:47,344
.هناك أنبوبتين للهواء علي السطح

775
00:51:48,095 --> 00:51:50,389
يا رجل ، الحفلة؟

776
00:51:50,430 --> 00:51:52,141
سنعزف ألحاننا؟

777
00:51:52,182 --> 00:51:56,562
.تلك الشقراء هناك تريدني أن أضاجعها

778
00:51:56,562 --> 00:51:59,189
ألا يمكنك أن تخرج الفتيات من عقلك؟

779
00:51:59,231 --> 00:52:00,899
من يهتم بتلك الفتيات؟

780
00:52:00,941 --> 00:52:03,026
...سيكون هناك عشرات الأضعاف منهم

781
00:52:03,068 --> 00:52:04,987
.عندما نربح جائزة ألبوم العام

782
00:52:05,028 --> 00:52:07,489
.تلك العازفة هي تذكرتنا للعبقرية

783
00:52:07,531 --> 00:52:11,410
...لا أصدق أنك تريد إضاعة فرصة الحفلة

784
00:52:11,410 --> 00:52:13,036
...و معها بعض الفتيات المثيرة

785
00:52:13,078 --> 00:52:14,204
من أجل ذلك؟

786
00:52:14,246 --> 00:52:16,582
هل هذا حقاً الشيء المهم بالنسبة لك؟

787
00:52:16,623 --> 00:52:19,168
لازال بإمكاننا كتابة تحفة فنية
.و الفوز بهذا المال

788
00:52:19,209 --> 00:52:20,836
...."ربما سيكون من الأفضل ل"دي

789
00:52:20,878 --> 00:52:22,880
...إذا قمنا بكتابة أغنيتنا

790
00:52:22,921 --> 00:52:25,132
...بدلاً من الإعتماد علي هراء تاريخي ، و لكن

791
00:52:25,174 --> 00:52:26,717
.ربما لم يجدي

792
00:52:28,260 --> 00:52:29,928
ماذا سيكون ، يا "كايل"؟

793
00:52:29,970 --> 00:52:31,763
.عليك أن تقرر

794
00:52:32,598 --> 00:52:35,767
الصدور أم القدر؟

795
00:52:38,979 --> 00:52:40,647
.الصدور

796
00:52:49,406 --> 00:52:50,908
.حظاً سعيداً ، يا رجل

797
00:52:50,949 --> 00:52:52,910
،أتمني أن الأمر يستحق
.لأن ما بيننا إنتهي

798
00:52:52,951 --> 00:52:54,369
.لقد دمرت الأمر ، يا أحمق

799
00:52:54,411 --> 00:52:56,288
.تباً لك ، أنا لست بحاجة إليك

800
00:52:56,330 --> 00:52:58,749
!لاحقاً ، يا أحمق

801
00:53:03,212 --> 00:53:05,339
....لا تهتموا به ، إنه

802
00:53:05,380 --> 00:53:06,924
.إنه رئيس خدمي

803
00:53:06,965 --> 00:53:08,717
.كان علي تركه لسوء سلوكه

804
00:53:08,759 --> 00:53:10,135
.سيكون بخير

805
00:53:10,177 --> 00:53:13,931
المعذرة ، هل ستحاسبينا عن كل
المشاريب التي شربناها؟

806
00:53:13,972 --> 00:53:16,433
،لا ، أنتي لطيفة للغاية
.ستحصلي علي كل شيء بالمجان

807
00:53:21,480 --> 00:53:23,106
.هذا إتفاق جيد حقاً

808
00:53:24,316 --> 00:53:30,781
*لماذا؟*

809
00:53:31,865 --> 00:53:33,659
.إنه فقط سير ل5 أميال

810
00:53:33,659 --> 00:53:36,328
.أستطيع أن أسير لهذه المسافة
.لست بحاجة إلي سيارة

811
00:53:36,370 --> 00:53:38,497
.سأقود قدمي السريعة

812
00:53:39,998 --> 00:53:42,334
!تباً لك

813
00:53:55,848 --> 00:53:58,642
أين سنذهب؟

814
00:54:03,689 --> 00:54:06,650
.إوقفوا الموسيقي

815
00:54:06,692 --> 00:54:10,863
.لدينا مفاجأة خاصة الليلة

816
00:54:10,904 --> 00:54:13,574
...أحضرنا معنا شخص

817
00:54:13,615 --> 00:54:16,660
!كان نجم للعزف

818
00:54:18,704 --> 00:54:21,290
....موجود في المدينة ليدخل إسمه

819
00:54:21,331 --> 00:54:25,043
.في متحف اللحن و العزف

820
00:54:25,085 --> 00:54:26,879
!نعم

821
00:54:26,879 --> 00:54:30,716
....و وعد أن يحضر إلي هنا الليلة

822
00:54:30,716 --> 00:54:33,635
.و يعزف لنا بعضاً من ألحانه

823
00:54:33,677 --> 00:54:35,304
.إذن

824
00:54:35,345 --> 00:54:37,181
!لنحييه

825
00:54:37,222 --> 00:54:39,516
.ليس لدي جيتار

826
00:54:39,558 --> 00:54:41,685
.ليس لدي جيتاري

827
00:54:41,727 --> 00:54:43,604
!حسناً

828
00:54:43,645 --> 00:54:46,064
!هيا

829
00:54:47,733 --> 00:54:50,360
..تلك الأغنية

830
00:54:50,402 --> 00:54:51,862
.كتبتها مع زميل

831
00:54:52,654 --> 00:54:54,573
.زميل سابق

832
00:54:54,615 --> 00:54:57,326
."و دعوناها تاريخ "دي دي المتحدين

833
00:54:59,411 --> 00:55:01,997
!لطيف-
!نعم-

834
00:55:15,302 --> 00:55:16,970
.هذا مقرف-
.نعم-

835
00:55:21,558 --> 00:55:23,727
.هذا مقرف

836
00:55:31,944 --> 00:55:33,946
.واحدة أخري و ينتهي الأمر

837
00:55:40,953 --> 00:55:42,579
.من الجيد أن أجد تلك الفطريات

838
00:55:42,621 --> 00:55:44,957
.كنت أتضور جوعاً

839
00:55:52,381 --> 00:55:54,383
...هذا المكان

840
00:55:57,803 --> 00:55:59,471
.هلامي

841
00:56:38,343 --> 00:56:41,722
!"سسكواتش"

842
00:56:44,016 --> 00:56:46,977
جيبلز"! كيف الحال؟"

843
00:56:51,523 --> 00:56:54,151
ماذا تفعل هنا؟

844
00:56:54,193 --> 00:56:56,570
.لقد إستيقظت في تلك الغابة الجميلة

845
00:56:56,612 --> 00:56:59,865
.ليست حديقتي ، يا أخي

846
00:56:59,865 --> 00:57:02,034
.إنها حديقة الجميع

847
00:57:02,075 --> 00:57:03,660
.أنت رائع للغاية

848
00:57:03,702 --> 00:57:06,663
!أنا أحبك

849
00:57:06,705 --> 00:57:08,540
."أحبك أيضاً ، يا "جي بي

850
00:57:08,582 --> 00:57:11,001
.أنت عازف رهيب

851
00:57:13,170 --> 00:57:15,672
!لنلعب

852
00:57:21,303 --> 00:57:22,679
.هذا جيد

853
00:57:22,721 --> 00:57:24,932
.دعنا نذهب في مغامرة-
!نعم-

854
00:57:24,973 --> 00:57:28,227
.لدي الكثير لأريه لك

855
00:57:28,268 --> 00:57:30,521
هل يمكن أن أتحول مثلك؟

856
00:57:31,814 --> 00:57:34,316
.أنت بالفعل تحولت

857
00:57:34,358 --> 00:57:36,777
."أنت إبني ، يا "جي بي

858
00:57:36,819 --> 00:57:39,071
.طفلي العزيز

859
00:57:44,576 --> 00:57:47,204
!دعنا نسبح في نهر الفراولة

860
00:57:47,246 --> 00:57:48,997
!هيا

861
00:57:54,336 --> 00:57:58,090
.نعم ، هذا ممتع

862
00:58:04,805 --> 00:58:07,015
.أوقات جيدة

863
00:58:07,057 --> 00:58:08,350
.هذا مرح-
.أوقات جيدة-

864
00:58:08,392 --> 00:58:10,894
!هذا منتهي المرح

865
00:58:19,027 --> 00:58:20,904
.أبي ، إنظر

866
00:58:20,946 --> 00:58:22,281
.لقد لصقت في مؤخرتي

867
00:58:25,868 --> 00:58:27,953
.قف ، و ستسقط

868
00:58:30,205 --> 00:58:32,541
.لنتخلص من هؤلاء

869
00:58:36,628 --> 00:58:39,256
.وقت الطيران-
.نعم-

870
00:58:46,346 --> 00:58:46,430
!نحن نطير

871
00:58:46,430 --> 00:58:50,184
!نحن نطير

872
00:58:50,225 --> 00:58:52,644
!نحن نطير-
.تماسك ، يا فتي-

873
00:59:29,681 --> 00:59:32,434
أتعلم أين أستطيع إيجاد عازفة القدر؟

874
00:59:32,476 --> 00:59:35,854
!بالتأكيد! إنها هناك

875
00:59:35,854 --> 00:59:37,481
!لنحضرها

876
00:59:37,523 --> 00:59:40,651
....أستطيع الوصول إليها إذا زحفت

877
00:59:55,582 --> 00:59:57,125
!يا إلهي

878
01:00:00,295 --> 01:00:02,506
!يا إلهي

879
01:00:05,884 --> 01:00:07,344
!يا إلهي

880
01:00:07,386 --> 01:00:09,555
أين أنا؟

881
01:00:12,474 --> 01:00:14,017
.نعم ، يا ملعون

882
01:00:14,059 --> 01:00:15,227
..سأحضر هذه

883
01:01:37,100 --> 01:01:38,477
أرأيت ذلك؟

884
01:02:46,879 --> 01:02:48,046
..و ضربته بكتفي-
رجل واحد؟-

885
01:02:48,088 --> 01:02:49,089
.حول أن يضربني في عنقي

886
01:02:49,131 --> 01:02:50,883
.نعم-
..نظرت للأسفل-

887
01:02:50,883 --> 01:02:53,218
،و كان هناك رجلين يقولوا
"سنضربك"

888
01:02:53,260 --> 01:02:54,720
...و ضربوني

889
01:02:54,761 --> 01:02:56,930
.و ضعت كتفاي هكذا

890
01:02:56,972 --> 01:02:58,140
...و سحبت شعرهم

891
01:02:58,182 --> 01:03:00,017
.و جعلتهم يخلعون أعينهم

892
01:03:00,058 --> 01:03:01,894
،فكلاهما أصبحوا عميان
....هناك دم في كل مكان

893
01:03:07,524 --> 01:03:09,526
ما هذا؟

894
01:03:18,368 --> 01:03:20,204
!تباً

895
01:03:33,467 --> 01:03:37,095
!اللعنة

896
01:03:37,137 --> 01:03:37,429
."يا إلهي! ، هذا كان خطأ "كي جي

897
01:03:37,429 --> 01:03:39,598
."يا إلهي! ، هذا كان خطأ "كي جي

898
01:03:39,640 --> 01:03:41,225
....إذا كان هنا مثلما خططنا

899
01:03:41,266 --> 01:03:42,392
....كان سينزلني بحبل

900
01:03:42,434 --> 01:03:44,186
.لكن الشهواني تتبع نداء قضيبه

901
01:03:44,228 --> 01:03:48,482
...و أنت تعلم أني عندما سأنجح

902
01:03:48,524 --> 01:03:51,568
"سيأتي و يقول "هل يمكنني الدخول في الفرقة الأن؟

903
01:03:51,610 --> 01:03:53,904
."و سأقول له ، "محال يا شهواني

904
01:03:53,946 --> 01:03:55,405
..و سيكون مثل

905
01:03:55,447 --> 01:03:56,448
أيمكنك سماعي؟

906
01:03:56,490 --> 01:03:58,742
.نعم
.أسمعك بوضوح

907
01:03:58,784 --> 01:04:00,369
.أنت تقول من كان كالأخ

908
01:04:00,410 --> 01:04:02,246
.أنا الأن من يحكم ، يا أحمق

909
01:04:02,287 --> 01:04:05,666
جي بي" ، أنا "كي جي" ، هل تسمعني؟"

910
01:04:08,627 --> 01:04:10,504
ماذا تريد ، يا فاشل؟

911
01:04:10,546 --> 01:04:12,589
....هذا الخط للعازفين الناجحين فقط

912
01:04:12,631 --> 01:04:14,591
.لهذا لا يمكنني التحدث معك الأن

913
01:04:14,633 --> 01:04:17,636
.جنس ، مخدرات و بعدها العزف

914
01:04:17,678 --> 01:04:19,638
.بهذا الترتيب
.فعلت الأمر

915
01:04:19,680 --> 01:04:21,306
.أنت خائن

916
01:04:21,348 --> 01:04:23,142
،لقد تخليت عني
.و الأن أنا وحدي في الأمر

917
01:04:23,142 --> 01:04:25,310
أين أنت؟

918
01:04:27,479 --> 01:04:29,398
.أنا في أنبوب الهواء

919
01:04:33,152 --> 01:04:38,615
.يا رجل ، لقد إفتدقتك-
.أنا أيضاً-

920
01:04:52,004 --> 01:04:53,422
.لقد سمعت ضوضاء للتو

921
01:04:53,463 --> 01:04:55,966
.سأبحث الأمر

922
01:04:56,008 --> 01:04:57,968
هل أنت ثمل؟

923
01:04:58,010 --> 01:04:59,845
.إسمع

924
01:05:01,930 --> 01:05:04,475
.لقد سمعت ضوضاء للتو

925
01:05:04,516 --> 01:05:06,268
.سأذهب لتفقد الأمر-
.سمعت ذلك-

926
01:05:34,213 --> 01:05:36,548
.غرفة الموسيقي الهادئة نظيفة

927
01:05:36,548 --> 01:05:38,467
."سأذهب للبحث ، يا "بونك

928
01:05:38,509 --> 01:05:40,427
...و إذا وجدت شخص هناك

929
01:05:40,469 --> 01:05:43,263
.سأطلق عليهم الرصاص

930
01:05:43,305 --> 01:05:45,015
.و سأدعو الأمر دفاع عن النفس

931
01:05:45,057 --> 01:05:46,683
مرحباً؟

932
01:05:48,393 --> 01:05:49,561
.أنا وحدي

933
01:06:00,614 --> 01:06:02,783
.يا إلهي

934
01:06:05,619 --> 01:06:06,870
هل سمعت الرجل؟

935
01:06:06,912 --> 01:06:08,455
.سيطلق  الرصاص علينا ، لنهرب

936
01:06:08,497 --> 01:06:10,415
.لا ، لقد إقتربنا للغاية

937
01:06:10,415 --> 01:06:11,750
...تلك العازفة في إحدي هذه الغرف

938
01:06:11,750 --> 01:06:13,502
.و لن نرحل بدونها

939
01:06:13,544 --> 01:06:15,087
.إنظر إلي هذا المكان

940
01:06:15,128 --> 01:06:17,422
.إنه كبير ، لن نجد هذا الشيء

941
01:06:17,464 --> 01:06:20,509
.إتبعني ، نحن كالظلال

942
01:06:20,551 --> 01:06:23,095
.لن يجدوا ما لا يستطيعوا رؤيته

943
01:07:04,303 --> 01:07:06,805
.الوسط

944
01:07:09,600 --> 01:07:10,976
.العازفات ، العازفات

945
01:07:10,976 --> 01:07:13,353
أين يضعوا العازفات الملعونة؟

946
01:07:13,395 --> 01:07:14,938
.ستكون في غرفة ألهة عزف الجيتار

947
01:07:14,980 --> 01:07:16,482
أين هي؟-
.هنا-

948
01:07:16,523 --> 01:07:19,276
.بأعلي طريق الجيتار السماوي

949
01:08:00,734 --> 01:08:02,110
.ها هي

950
01:08:06,198 --> 01:08:09,284
.يا لنا من محظوظين

951
01:08:09,326 --> 01:08:10,953
.لنأخذها-
!لا-

952
01:08:12,955 --> 01:08:14,039
.الليزر

953
01:08:14,081 --> 01:08:16,041
.سيقطك إلي قطع صغيرة

954
01:08:18,710 --> 01:08:21,213
.إبقي هنا و راقب

955
01:08:21,213 --> 01:08:24,174
ماذا ستفعل؟

956
01:08:24,216 --> 01:08:26,677
.سأذهب و أحضر العازفة

957
01:08:41,400 --> 01:08:43,652
.إحذر

958
01:09:01,920 --> 01:09:03,046
.وصلت

959
01:09:09,595 --> 01:09:13,056
.لا أستطيع الوصول للعازفة

960
01:09:13,098 --> 01:09:15,350
.محاطة بالليزر

961
01:09:15,392 --> 01:09:16,768
."ركز ، يا "جيبلز

962
01:09:18,604 --> 01:09:21,106
.إستخدم كل قوة عقلك

963
01:09:22,900 --> 01:09:25,235
.إنتظر
.هناك زر بالأسفل

964
01:09:26,904 --> 01:09:28,906
...أعتقد أنه ربما يطفيء الليزر

965
01:09:29,781 --> 01:09:31,950
.لكني لا أستطيع الوصول إليه

966
01:09:31,992 --> 01:09:33,452
.القضيب

967
01:09:34,745 --> 01:09:36,371
.إستخدم القضيب

968
01:09:48,425 --> 01:09:50,594
.هيا يا رأس القضيب

969
01:09:50,636 --> 01:09:51,804
.إضغط عليه

970
01:10:11,824 --> 01:10:13,492
!نعم

971
01:10:25,671 --> 01:10:27,756
.لننهي هذا

972
01:10:41,019 --> 01:10:42,354
.تباً

973
01:10:42,354 --> 01:10:43,522
.لا أستطيع الوصول إليه

974
01:10:43,564 --> 01:10:45,482
.لا أستطيع الوصول إليه-
!تحمل-

975
01:10:49,736 --> 01:10:51,530
.ها هي ، ها هي

976
01:10:51,530 --> 01:10:53,115
!أمسكتها! أمسكتها

977
01:11:26,899 --> 01:11:28,901
!توقف

978
01:11:40,245 --> 01:11:45,083
!التزحلق القوي

979
01:12:02,059 --> 01:12:05,562
!اللعنة-
لماذا؟-

980
01:12:07,439 --> 01:12:09,066
.هذا كان رائعاً-
.أعلم-

981
01:12:09,107 --> 01:12:11,068
،لم أطلق الرصاص من قبل
.كان أمر لا يصدق

982
01:12:11,109 --> 01:12:13,237
!يا إلهي

983
01:12:13,278 --> 01:12:14,905
!إنتظر

984
01:12:16,824 --> 01:12:18,575
!لقد حصلنا عليها-
.نعم-

985
01:12:18,617 --> 01:12:19,827
.دعنا خرج من هنا

986
01:12:23,455 --> 01:12:25,415
.عمل لطيف ، يا أولاد

987
01:12:25,457 --> 01:12:31,088
،الأن إقذفوا لي هذه العازفة
.بهدوء و بطء

988
01:12:31,129 --> 01:12:34,591
.أو سأقطعكم إرباً إرباً

989
01:12:34,633 --> 01:12:37,010
،إذن من الأفضل أن تقتلنا

990
01:12:37,052 --> 01:12:38,554
..لأنها ليست هناك طريقة

991
01:12:38,595 --> 01:12:39,972
.ستجعلنا نعطيك العازفة

992
01:12:40,013 --> 01:12:42,057
.حسناً

993
01:12:42,099 --> 01:12:44,309
.ليكن الأمر

994
01:12:44,351 --> 01:12:46,478
.تعالوا هنا

995
01:12:46,520 --> 01:12:48,605
.سأطعنكم

996
01:12:50,023 --> 01:12:52,609
ماذا؟

997
01:12:52,651 --> 01:12:54,653
.لا ، لن نحضر

998
01:12:54,695 --> 01:12:56,446
.حسناً

999
01:12:56,488 --> 01:12:58,991
.إبقوا كما أنتم ، إذن

1000
01:12:58,991 --> 01:13:00,742
.سأأتي إليكم

1001
01:13:00,784 --> 01:13:05,664
.سأخرج أعينكم

1002
01:13:05,706 --> 01:13:09,626
...و بعد ذلك سأقذفهم في المصرف

1003
01:13:09,668 --> 01:13:11,170
...و بعدها سأخذ أحشائكم

1004
01:13:11,211 --> 01:13:13,755
!و سأضعهم في فجوات أعينكم

1005
01:13:13,797 --> 01:13:15,424
.يمكننا أن نهرب منه بسهولة

1006
01:13:15,465 --> 01:13:17,009
.هيا لنهرب

1007
01:13:17,050 --> 01:13:20,012
!لا! عودوا إلي هنا

1008
01:13:21,180 --> 01:13:23,265
!عودوا بعازفتي

1009
01:13:24,099 --> 01:13:25,517
!إنها تنتمي لي

1010
01:13:27,019 --> 01:13:28,479
!قف مكانك

1011
01:13:29,646 --> 01:13:32,774
.إمسك بي إذا تمكنت

1012
01:13:38,947 --> 01:13:41,283
*الملوك*

1013
01:13:42,201 --> 01:13:46,205
!نعم! نعم

1014
01:13:49,875 --> 01:13:51,877
."50ميل علي الوصول إلي "لوس أنجلوس

1015
01:13:51,919 --> 01:13:52,920
!لقد فعلناها-
!نعم-

1016
01:13:52,961 --> 01:13:54,087
!نعم-
.أعلم-

1017
01:13:54,129 --> 01:13:55,797
.أنا متفاجيء أنه لم يتتبعنا أحد

1018
01:13:55,839 --> 01:13:57,132
.لقد هربنا بسهولة

1019
01:13:57,174 --> 01:13:59,676
.أنت السبب-
.لا ، أنت السبب-

1020
01:13:59,718 --> 01:14:02,805
.نعم ، لكني لم أكن سأفعل ذلك بدون تدريبك

1021
01:14:02,846 --> 01:14:04,932
.دعنا نري العازفة

1022
01:14:04,973 --> 01:14:06,683
.تباً-
إنها معك ، صحيح؟-

1023
01:14:06,725 --> 01:14:08,644
!نعم

1024
01:14:08,685 --> 01:14:10,354
!إنظر كم هي رهيبة

1025
01:14:10,395 --> 01:14:11,897
.الأن لدينا القوة-
!نعم-

1026
01:14:11,939 --> 01:14:14,399
.سنحمل مجدها القديم

1027
01:14:14,399 --> 01:14:17,152
..سنشعل المنافسة

1028
01:14:17,194 --> 01:14:18,403
.في مسابقة الليلة

1029
01:14:18,445 --> 01:14:20,405
!هذا المال لنا-
.تماماً-

1030
01:14:23,325 --> 01:14:26,036
.لدي هنا بعض الرفاق ، لديهم مصباح مكسور

1031
01:14:27,412 --> 01:14:28,705
.تباً ، إنها الشرطة-
حقاً؟-

1032
01:14:28,747 --> 01:14:30,374
.توقف ، لا بأس

1033
01:14:30,415 --> 01:14:31,500
.حسناً-
.توقف-

1034
01:14:32,417 --> 01:14:34,169
.حسناً ، فقط تصرف بهدوء

1035
01:14:34,211 --> 01:14:36,213
.حسناً؟ ليس لديهم شيء علينا

1036
01:14:36,255 --> 01:14:38,757
دعنا فقط نكون هادئين ، حسناً؟

1037
01:14:41,635 --> 01:14:43,095
!ماذا تفعل؟ لا

1038
01:14:43,095 --> 01:14:45,097
ماذا تفعل؟

1039
01:14:45,139 --> 01:14:46,807
،"أنا الضابط "ماكنيز
.أريد مساعدة

1040
01:14:46,849 --> 01:14:49,101
."مهاجمين متجهين إلي شارع "ليكسجيتون

1041
01:14:49,101 --> 01:14:50,102
.أنا في مطاردة

1042
01:14:50,144 --> 01:14:52,521
!"اللعنة ، يا "كايل

1043
01:14:54,273 --> 01:14:55,274
!أريد الخروج

1044
01:15:08,078 --> 01:15:09,496
!تباً

1045
01:15:20,465 --> 01:15:22,593
.السيارة تحطمت بشدة

1046
01:15:22,634 --> 01:15:25,429
...المجرمين يبدوا عليهم البدانة

1047
01:15:25,471 --> 01:15:27,598
.ويقودون عربة توصيل بيتزا زرقاء

1048
01:15:39,318 --> 01:15:40,652
!اللعنة

1049
01:15:42,446 --> 01:15:45,282
نعم؟-
!يا رفاق-

1050
01:15:45,324 --> 01:15:46,909
!تباً-
."أنا "لي-

1051
01:15:46,950 --> 01:15:49,620
.انا فقط أسأل
هل كل شيء علي ما يرام؟

1052
01:15:49,661 --> 01:15:51,747
.نعم ، نحن بخير . بخير للغاية

1053
01:15:53,165 --> 01:15:55,125
أين أنتم ، يا رفاق؟

1054
01:15:55,167 --> 01:15:56,543
.نحن في سينما السيارات

1055
01:15:56,585 --> 01:15:57,711
.نري الفيلم

1056
01:15:57,753 --> 01:15:59,588
.إنه مطاردة الشرطة 3
هل شاهدته؟

1057
01:16:04,676 --> 01:16:07,262
.كلا ، لم أشاهده

1058
01:16:09,306 --> 01:16:10,599
.الأصوات مخيفة

1059
01:16:10,641 --> 01:16:12,643
،نعم ، إنها مخيفة حقاً

1060
01:16:12,684 --> 01:16:14,770
.أنا أرتجف الأن ، أنا خائف للغاية

1061
01:16:14,812 --> 01:16:17,189
،كيف حال

1062
01:16:17,189 --> 01:16:19,233
الإجتماع الكبير الذي ذهبتم إليه؟

1063
01:16:19,274 --> 01:16:20,984
.رائع ، سأحدثك عنه لاحقاً

1064
01:16:21,026 --> 01:16:22,778
.لا تضيع علينا الفيلم

1065
01:16:25,405 --> 01:16:27,282
!أعتقد أني ضللتهم

1066
01:16:39,253 --> 01:16:40,796
.أستطيع أن أفعل ذلك

1067
01:16:42,881 --> 01:16:45,050
!لا

1068
01:17:05,904 --> 01:17:07,990
.سنحتاج الطبيب و المطافيء

1069
01:17:08,031 --> 01:17:10,033
.هؤلاء الرجال إحترقوا

1070
01:17:16,540 --> 01:17:18,709
.دعنا نخرج من هنا

1071
01:17:18,750 --> 01:17:20,586
.لنذهب

1072
01:17:20,627 --> 01:17:23,088
أي طريق ، أي طريق؟

1073
01:17:23,130 --> 01:17:24,214
أين؟

1074
01:17:24,256 --> 01:17:26,091
!هذا الطريق! هذا الطريق

1075
01:17:28,260 --> 01:17:30,429
.هذا هو ، أعتقد

1076
01:17:33,182 --> 01:17:35,392
.دعني أختلس نظرة-
.حسناً-

1077
01:17:41,315 --> 01:17:42,983
.هذا هو

1078
01:17:46,278 --> 01:17:47,738
.هيا

1079
01:17:47,779 --> 01:17:49,114
.تباً

1080
01:17:49,114 --> 01:17:51,116
.لنفعل ذلك-
.حسناً-

1081
01:17:54,453 --> 01:17:55,787
.أنتم تأخرتم قليلاً

1082
01:17:55,787 --> 01:17:57,623
.بقي مكان واحد
هل لديكم شيء جديد؟

1083
01:17:57,664 --> 01:18:00,375
.سنحول رأسك إلي قطع

1084
01:18:00,417 --> 01:18:04,087
،حضر المسرح
.إفتح الميكرفونات ، و تنحي جانباً

1085
01:18:05,172 --> 01:18:06,673
.حسناً ، يا كبار

1086
01:18:06,715 --> 01:18:08,133
.ستدخلون عندما تكونوا مستعدين

1087
01:18:08,133 --> 01:18:10,594
.لنفعلها لهذا الوغد

1088
01:18:10,636 --> 01:18:12,763
جاك" ، إنتظر! ألديك العازفة؟"

1089
01:18:12,805 --> 01:18:14,139
.نعم ، معي هنا
.لنذهب

1090
01:18:14,181 --> 01:18:17,100
ربما علي إستخدامها الليلة
.و أنت إسخدمها المرة القادمة

1091
01:18:17,142 --> 01:18:18,811
.علي إستخدامها الليلة
.أنا المغني الرئيسي

1092
01:18:18,852 --> 01:18:21,772
.إنها عازفة جيتار
.و أنا قائد الجيتار

1093
01:18:21,814 --> 01:18:23,398
.يا رجل ، لا تغضبني

1094
01:18:23,440 --> 01:18:25,317
دعنا نتعامل مع الأمر بمعقولية ، حسناً؟

1095
01:18:25,317 --> 01:18:26,527
.سنتناوب عليها

1096
01:18:26,568 --> 01:18:27,986
.سأستخدمها الأن ، و تستخدمها لاحقاً

1097
01:18:27,986 --> 01:18:30,614
،أنا لا أثير غضبك
.أنت تثير غضبي

1098
01:18:30,656 --> 01:18:33,408
!فقط إجعلني أمسكها للحظة

1099
01:18:33,450 --> 01:18:36,328
.لن تستخدم تلك العازفة

1100
01:18:39,706 --> 01:18:41,708
!لا-
!لا-

1101
01:18:41,750 --> 01:18:43,585
.الجماهير قلقة هنا

1102
01:18:43,627 --> 01:18:44,628
!لا

1103
01:18:44,670 --> 01:18:46,463
ماذا يحدث؟

1104
01:18:46,505 --> 01:18:48,131
ما الأمر؟

1105
01:18:48,173 --> 01:18:50,134
.لا نستطيع الذهاب

1106
01:18:50,175 --> 01:18:52,511
....كانت لدينا عازفة إبليس

1107
01:18:52,511 --> 01:18:53,637
...لكننا كسرناها

1108
01:18:53,679 --> 01:18:56,640
.و الأن تحفتنا الفنية لن تحدث

1109
01:18:56,682 --> 01:19:00,102
لن نتمكن من دفع الإيجار
.لأننا لن نكون مزودين بقوة إبليس

1110
01:19:00,144 --> 01:19:02,437
.إنهضوا ، إنهضوا

1111
01:19:02,479 --> 01:19:05,983
.هيا ، قفوا
.أنتم بخير

1112
01:19:06,024 --> 01:19:09,862
....عندما يكون لديكم عازفة جيتار شيطانية

1113
01:19:09,903 --> 01:19:12,156
....لن تجعل عزفكم أفضل

1114
01:19:12,197 --> 01:19:14,825
..لأن إبليس ليس في عازفة الجيتار

1115
01:19:14,867 --> 01:19:16,451
.إنه بداخلنا جميعاً

1116
01:19:16,493 --> 01:19:18,245
.إنه هنا

1117
01:19:18,287 --> 01:19:19,955
.في قلوبكم

1118
01:19:19,997 --> 01:19:22,833
...هو من يجعلنا لا نريد الذهاب للعمل

1119
01:19:22,875 --> 01:19:26,378
.أو للتدريب ، أو قول الحقيقة

1120
01:19:26,420 --> 01:19:28,005
...و هو من يريدنا نريد الإحتفال

1121
01:19:28,046 --> 01:19:30,549
.و فعل الجنس طوال الليل

1122
01:19:31,592 --> 01:19:34,261
...إنه الصوت الخافت في ذهنك

1123
01:19:34,303 --> 01:19:37,806
"الذي يقول ، "تباً لك
.للناس الذين تكرهوهم

1124
01:19:37,848 --> 01:19:40,726
و الأن يمكنكم الوقوف هنا
....للتعارك علي الأرض

1125
01:19:40,726 --> 01:19:43,270
.و البكاء مثل الأطفال

1126
01:19:43,312 --> 01:19:48,484
.أو تذهبوا هناك كالأصدقاء للعزف

1127
01:19:50,027 --> 01:19:52,321
ما هو إختياركم؟

1128
01:19:54,114 --> 01:19:57,701
."دعنا نذهب و نريهم من هم "دي المتحدين

1129
01:19:57,743 --> 01:19:59,077
.نعم

1130
01:19:59,077 --> 01:20:02,414
.أنا لدي عازفة جيتار بالفعل

1131
01:20:06,043 --> 01:20:07,711
.هيا

1132
01:20:42,496 --> 01:20:44,706
.يا رجل ، لازال بإمكاننا إستخدام العازفة

1133
01:20:44,748 --> 01:20:46,542
.أنت تستخدم قطعة ، و أنا الأخري

1134
01:20:46,583 --> 01:20:47,835
.لابد أنه لازالت بعض العبقرية هنا

1135
01:20:47,876 --> 01:20:48,877
أتعلم ما أعنيه؟-
.نعم ، نعم-

1136
01:20:48,919 --> 01:20:50,462
أين...؟

1137
01:21:00,931 --> 01:21:04,434
*لقد إكتملت*

1138
01:21:04,476 --> 01:21:08,230
*تباً*

1139
01:21:08,272 --> 01:21:10,107
*نعم ، أنتم قضي عليكم*

1140
01:21:10,149 --> 01:21:11,775
*حظكم سيء*

1141
01:21:11,817 --> 01:21:14,945
*الأن لقد إكتملت و سأدمركم*

1142
01:21:14,987 --> 01:21:17,072
*العالم سيكون لي*

1143
01:21:17,114 --> 01:21:18,907
*و أنتم أول ناس*

1144
01:21:18,949 --> 01:21:22,828
لقد أحضرتم لي العازفة*
*و الأن كلاكم عليه الموت

1145
01:21:22,828 --> 01:21:29,960
*إنتظر ، إنتظر ، يا وغد*

1146
01:21:30,502 --> 01:21:35,841
*نحن نتحداك في العزف*

1147
01:21:38,010 --> 01:21:42,848
*إعطينا فرصة لنظهر عزفنا*

1148
01:21:44,683 --> 01:21:50,147
*!تباً! تبا*

1149
01:21:50,189 --> 01:21:53,567
*شريعة الشياطين تمنعني*

1150
01:21:53,609 --> 01:21:57,571
*من إعلان تحدي للعزف*

1151
01:21:57,613 --> 01:22:00,532
*ما هي بنودكم؟*

1152
01:22:00,532 --> 01:22:04,161
*ما هو المكسب؟*

1153
01:22:05,704 --> 01:22:13,545
*إذا فزنا عليك أن تعود إلي الجحيم*

1154
01:22:14,713 --> 01:22:22,304
*و أيضاً عليك أن تدفع الإيجار*

1155
01:22:24,807 --> 01:22:27,351
*و إذا فزت أنا؟*

1156
01:22:29,311 --> 01:22:34,399
*حينها ستأخذ "كيدج" إلي الجحيم*

1157
01:22:34,441 --> 01:22:35,484
ماذا؟

1158
01:22:35,526 --> 01:22:37,027
."ثق بي ، يا "كيدج

1159
01:22:37,069 --> 01:22:38,487
.إنها الطريقة الوحيدة

1160
01:22:38,529 --> 01:22:39,905
عما تتحدث؟

1161
01:22:39,905 --> 01:22:43,659
*حتي يكون عاهرتك*

1162
01:22:43,700 --> 01:22:45,285
!حسناً

1163
01:22:45,327 --> 01:22:48,539
*!ليبدأ العزف*

1164
01:22:55,754 --> 01:22:59,591
*أنا الشيطان ، أحب العزف*

1165
01:23:02,803 --> 01:23:06,849
،إنظروا إلي هذا اللحن*
*إنه ممتاز

1166
01:23:10,644 --> 01:23:14,231
،أنا الشيطان*
*أستطيع فعل ما يحلو لي

1167
01:23:14,273 --> 01:23:17,401
،أي شيء أريده*
*سأخذه

1168
01:23:17,442 --> 01:23:22,573
*لا يوجد عزف لا أعرفه*

1169
01:23:25,242 --> 01:23:28,620
*لا أستطيع الإنتظار لأخذ "كيدج" إلي الجحيم*

1170
01:23:28,662 --> 01:23:32,624
*سأملائه بالجيل الشيطاني*

1171
01:23:32,666 --> 01:23:36,295
*سأجعلك تصرخ مثل الثعلب الداعر*

1172
01:23:39,548 --> 01:23:41,967
*!لا*

1173
01:23:43,969 --> 01:23:45,095
*!"هيا ، يا "كيدج*

1174
01:23:45,137 --> 01:23:49,266
.دعنا نواجه موسيقاه بموسيقتنا

1175
01:23:49,308 --> 01:23:52,144
*لا توجد طريقة نستطيع أن نربح بها*

1176
01:23:52,144 --> 01:23:54,771
*هذه كانت تحفة فنية*-
.إسمعني-

1177
01:23:54,813 --> 01:23:58,984
*إنه يعزف بشدة لأنه ليس رجلاً فاني*

1178
01:23:59,026 --> 01:24:00,110
."اللعنة ، يا "كيدج

1179
01:24:00,152 --> 01:24:03,238
*سيجعلك عبده الجنسي*

1180
01:24:03,280 --> 01:24:05,324
*ستتغرغر بالمايونيز*

1181
01:24:05,365 --> 01:24:06,950
.لا-
*إذا لم نفجر*-

1182
01:24:06,992 --> 01:24:09,953
*تحفة فنية رهيبة*

1183
01:24:09,995 --> 01:24:13,957
*لقد مرينا بالكثير*

1184
01:24:13,999 --> 01:24:16,627
*أوقفت الليزر بقضيبي*

1185
01:24:16,668 --> 01:24:22,341
*الأن حان الوقت للقضاء علي هذا العاهر*

1186
01:24:22,382 --> 01:24:25,636
*هيا يا "كيدج" ، حان وقت تفجير الأبواب*

1187
01:24:25,677 --> 01:24:28,847
"أسمعك الأن ، يا "جيبلز*
*حان وقت تفجير الأبواب

1188
01:24:28,889 --> 01:24:31,850
*أضيء المسرح لأنه وقت العرض*

1189
01:24:31,850 --> 01:24:34,603
*سنهزمك و نقضي عليك*

1190
01:24:34,645 --> 01:24:38,357
*الأن علينا أن ندمر هذا الملعون*

1191
01:24:38,398 --> 01:24:41,193
*سيغتصبني إذا لم نفجر الأبواب*

1192
01:24:41,235 --> 01:24:43,654
*هيا يا "كديج" ، لأنه وقت تفجير الأبواب*

1193
01:24:43,695 --> 01:24:46,657
،سنخزوقك*
*حان وقت المصارعة

1194
01:24:46,698 --> 01:24:49,660
*بلعزبول النكرة*

1195
01:24:49,701 --> 01:24:51,161
*نحن نعلم ضعفك*

1196
01:24:51,203 --> 01:24:52,830
*عزفنا له مزاق*

1197
01:24:52,871 --> 01:24:55,958
*نستطيع أن نعزف ، و ندمر عقلك*

1198
01:24:55,999 --> 01:24:59,169
*سنهزمك من أجل الجنس البشري*

1199
01:24:59,211 --> 01:25:02,172
،أنت ممسك الصولجان*
*!و نحن ممسكين بالمفتاح

1200
01:25:02,214 --> 01:25:05,342
،أنت الشيطان*
*و نحن دي

1201
01:25:05,384 --> 01:25:07,511
*نحن دي ، نحن دي*

1202
01:25:07,553 --> 01:25:10,556
*نحن دي ، نحن دي*
*نحن دي ، نحن دي*

1203
01:25:10,597 --> 01:25:13,058
*نحن دي ، نحن دي*

1204
01:25:13,058 --> 01:25:16,145
*نحن دي ، نحن دي*
*نحن دي ، نحن دي*

1205
01:25:16,186 --> 01:25:19,064
*نحن دي ، نحن دي*

1206
01:25:21,400 --> 01:25:22,818
!أنتم ضعفاء للغاية

1207
01:25:22,860 --> 01:25:24,736
.هيا ، يا "كيدج" ، ستأتي معي

1208
01:25:26,238 --> 01:25:28,740
.ستتزوق سرعتي ، يا ملعون

1209
01:25:28,740 --> 01:25:30,868
!لا

1210
01:25:32,244 --> 01:25:34,872
!قرني المعون

1211
01:25:35,914 --> 01:25:37,875
!لا-
.....من المكان الذي حضرت منه-

1212
01:25:37,916 --> 01:25:42,087
،تبقي فيه حتي
.تكمل ثانياً

1213
01:25:42,796 --> 01:25:46,508
!لا

1214
01:25:54,892 --> 01:25:57,102
!"تباً لك ، يا "كيدج

1215
01:25:57,144 --> 01:26:00,230
."و تباً لك ، يا "جيبلز

1216
01:26:00,272 --> 01:26:04,276
!"سأقضي عليكم ، يا "دي المتحدين

1217
01:26:28,217 --> 01:26:29,551
.لقد فعلناها ، يا رجل

1218
01:26:30,344 --> 01:26:32,346
،لقد هزمنا الشيطان

1219
01:26:32,387 --> 01:26:34,056
.بعزفنا

1220
01:26:34,097 --> 01:26:36,767
.جيد للغاية

1221
01:26:36,809 --> 01:26:40,229
.ماذا كانت المقطوعة التي عزفناها

1222
01:26:40,270 --> 01:26:41,605
.نعم ، نعم

1223
01:26:41,647 --> 01:26:44,733
.كانت مثل أفضل أغنية في العالم

1224
01:26:44,775 --> 01:26:45,818
لم تكن ، أليس كذلك؟

1225
01:26:45,859 --> 01:26:48,779
كيف كانت؟

1226
01:26:51,406 --> 01:26:53,617
.لا أستطيع التذكر-
.و لا أنا-

1227
01:26:53,659 --> 01:26:56,912
.دعنا نعزف مقطوعة جديدة

1228
01:26:56,954 --> 01:26:59,289
."فكرة جيدة ، يا "كيدج

1229
01:26:59,331 --> 01:27:02,251
."إخرج ال"بي أوه دي-
ماذا؟-

1230
01:27:02,292 --> 01:27:03,794
.ناقوس القدر

1231
01:27:03,836 --> 01:27:05,963
.طلب جيد

1232
01:27:11,009 --> 01:27:12,803
.إسحبه إلي رأسك

1233
01:27:14,847 --> 01:27:16,306
.تدخل مثل القلم

1234
01:27:18,183 --> 01:27:20,269
.إضغط علي تسجيل

1235
01:27:23,564 --> 01:27:26,316
!نعم

1236
01:27:26,358 --> 01:27:28,986
.الأن هيا لنعزف

1237
01:27:29,027 --> 01:27:30,445
.واحد ، إثنين ، ثلاثة

1238
01:27:30,445 --> 01:27:40,455


1239
01:33:00,818 --> 01:33:02,694
.حسناً ، يا رجل

1240
01:33:02,694 --> 01:33:04,321
.ها هي

1241
01:33:04,363 --> 01:33:08,200
.لا تصدر صوت حتي تحضر التحفة

1242
01:33:08,242 --> 01:33:10,494
.و ليس أي صوت

1243
01:33:12,412 --> 01:33:13,997
.إنتظر

1244
01:33:14,039 --> 01:33:15,833
كيف سأعلم أنها التحفة الفنية؟

1245
01:33:17,209 --> 01:33:18,502
.ستشعر بها

1246
01:33:18,544 --> 01:33:20,838
،و إذا شعرت بها
.إسردها علي

1247
01:33:39,398 --> 01:33:40,357
.حسناً

1248
01:33:54,079 --> 01:33:55,414
.إعتقدت إنها شيء

1249
01:33:57,916 --> 01:33:59,710
.لنبدأ من جديد

1250
01:34:02,222 --> 01:34:24,222
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

