1
00:02:21,675 --> 00:02:22,803
!مهلاً

2
00:02:40,394 --> 00:02:47,223
A Girl At My Door
- فتاةٌ عند بابي -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

3
00:02:50,771 --> 00:02:52,932
.معظم الدّخل يكون من هنا

4
00:02:53,540 --> 00:03:01,415
,إمّا أن يأتي من اصطياد الأخطبوط
.أو من الأسماك و زراعة المحّار

5
00:03:01,415 --> 00:03:07,547
,النساء, عادةً يصلحن شبكة الصيد
.أو يصلحن الأدوات اللازمة للصيد

6
00:03:07,888 --> 00:03:09,583
.ومثل هذه الأمور

7
00:03:11,658 --> 00:03:14,718
آوه, من هذه؟

8
00:03:15,862 --> 00:03:20,123
لقد طلبتُ من تلك المرأة ألا تركبَ
!الدرّاجة على الطريق الرئيسي

9
00:03:21,502 --> 00:03:26,336
,"السيدة "جوم-سون
!لقد طلبتُ منكِ عدم ركوب هذا الشئ

10
00:03:26,407 --> 00:03:30,344
.أو على الأقل اركبيها بتروٍ
لماذا لا تصغين إليّ؟

11
00:03:30,344 --> 00:03:33,508
,فلتشتري لي زجاجة نبيذ
!إذا كنتَ تنوي إلقاءَ محاضرة

12
00:03:33,580 --> 00:03:34,581
!بؤساً

13
00:03:34,681 --> 00:03:35,670
من هذه؟

14
00:03:36,783 --> 00:03:38,780
أهي عروسك الجديدة؟

15
00:03:39,119 --> 00:03:41,019
!إنك محظوظ

16
00:03:41,321 --> 00:03:43,950
!استمتع في هذه الليلة

17
00:03:44,424 --> 00:03:46,048
,لا تركبي هذا الشئ
!إنه خطير

18
00:03:46,093 --> 00:03:47,282
!أراك لاحقاً

19
00:04:10,917 --> 00:04:14,512
.بؤساً, إن هذا سريع

20
00:04:15,789 --> 00:04:18,349
.لقد أخبرني أنه سوف يقلّهم

21
00:04:21,028 --> 00:04:22,093
!أهلاً

22
00:04:22,496 --> 00:04:23,597
لماذا الصوت عالٍ؟

23
00:04:23,697 --> 00:04:24,665
هل ستأتي لاحقاً؟

24
00:04:24,665 --> 00:04:25,654
.سوف نرى

25
00:04:26,233 --> 00:04:30,737
مهلاً, فلتطلب من أمك أن
!تكفَ عن ركوب ذلك الشئ

26
00:04:30,837 --> 00:04:34,364
!أتمزح معي؟
!إني مندهشٌ أنها لا تنام معه

27
00:04:34,708 --> 00:04:37,336
.يا إلهي, إنها عنيدة

28
00:04:38,145 --> 00:04:42,814
.إنها الرئيس الجديد للمركز
.قلّ مرحباً

29
00:04:45,352 --> 00:04:46,944
.إنها حسناء

30
00:04:47,254 --> 00:04:48,155
فتاةٌ مثيرة, صحيح؟

31
00:04:48,155 --> 00:04:52,659
.هااه؟ انتبه لما تقول

32
00:04:52,659 --> 00:04:53,687
!وداعاً

33
00:05:00,434 --> 00:05:02,561
اولئك الرجال الذين في السيارة

34
00:05:03,103 --> 00:05:07,940
هم في الغالب من جنوب شرق آسيا
.أو ينحدرون من أصلٍ كوري-صيني

35
00:05:08,175 --> 00:05:11,276
إنهم الوحيدون الذين
.قد يعملون هنا

36
00:05:11,712 --> 00:05:13,743
.إنها معضلةٌ كبيرة

37
00:05:15,182 --> 00:05:19,384
كبار السن المواطنين
.هم الذين ظلوا في هذه القرية

38
00:05:20,520 --> 00:05:26,886
"ذلك الرجل الذي هناك, "بارك يونغ-ها
.إنه الشاب الوحيد في البلدة

39
00:05:30,964 --> 00:05:36,203
.لقد وضعتُ لكِ الأساسيات
.أخبريني إذا احتجتي شيئاً

40
00:05:36,303 --> 00:05:37,404
.سأكون بخير

41
00:05:37,404 --> 00:05:39,840
أعتذر على إزعاجك
.على نحوٍ سريعٍ هكذا

42
00:05:39,840 --> 00:05:41,241
!إنها ليست مشكلة

43
00:05:41,241 --> 00:05:43,777
ربما تنتهين بسرعةٍ
.إذا قدمنا لكِ المساعدة

44
00:05:43,877 --> 00:05:46,141
.لا بأس, هذا كل شئ

45
00:05:46,313 --> 00:05:48,679
.إنهم يبيعون زجاجة مياه هنا, أيضاً

46
00:05:50,383 --> 00:05:51,611
.سآخذ هذا

47
00:05:51,718 --> 00:05:53,777
.إنه ثقيلٌ نوعاً ما

48
00:05:56,890 --> 00:06:00,727
لا تنظري إلينا بإزدراء
.لأنكِ من "سيؤول

49
00:06:00,827 --> 00:06:03,063
!نحن لدينا كل شيءٍ هنا

50
00:06:03,063 --> 00:06:05,365
...بإستثناء ما ليس لدينا

51
00:06:05,365 --> 00:06:06,664
!استمعي إلى نفسك

52
00:08:56,536 --> 00:09:00,840
,لقد سئمتُ من هذا
.أيتها الحمقاء

53
00:09:00,840 --> 00:09:06,146
.إنكِ تتصرفين بحماقة
!إيّاكِ أن تعرضي عني

54
00:09:06,146 --> 00:09:06,976
!مهلاً

55
00:09:07,647 --> 00:09:08,739
ما الذي تفعلونه هناك؟

56
00:09:09,749 --> 00:09:12,183
ما هذا؟

57
00:09:13,954 --> 00:09:16,548
لقد كان من المفترض أن تعطيني
.شيئاً, ولكنها لم تفعل

58
00:09:17,958 --> 00:09:22,058
ما الذي ترغبون به بشدة
ويجعلكم تجتمعون حولها؟

59
00:09:22,496 --> 00:09:23,864
ما هي المدرسة التي تذهبون إليها؟

60
00:09:23,964 --> 00:09:26,865
مرةً أخرى, وسوف
.أضرب رأسكِ بهذه

61
00:09:28,101 --> 00:09:29,432
ما هي المدرسة؟

62
00:09:30,904 --> 00:09:33,106
إنها المدرسة المتوسطة
التي على الطريق, صحيح؟

63
00:09:33,206 --> 00:09:34,367
!بؤساً

64
00:09:51,891 --> 00:09:53,552
أتذهبين إلى المدرسة ذاتها؟

65
00:09:57,764 --> 00:09:59,061
لماذا يفعلون هذا بك؟

66
00:10:02,902 --> 00:10:03,926
ما هو اسمك؟

67
00:10:09,075 --> 00:10:12,533
."إنه "دوهي
."صن دوهي"

68
00:10:14,514 --> 00:10:17,484
,الآن وقد عرفتُ اسمك
.أستطيع أن أجدهم كذلك

69
00:10:17,984 --> 00:10:22,545
إذا قاموا بمضايقتكِ مجدداً, أخبريهم
أن الشرطة ستقبض عليهم, حسنٌ؟

70
00:10:35,502 --> 00:10:37,570
.لا تكوني حمقاء, اختاري اللون الأحمر

71
00:10:37,570 --> 00:10:38,805
.ها قد أتوا

72
00:10:38,805 --> 00:10:40,636
.بالتأكيد

73
00:10:40,840 --> 00:10:43,209
صالون التجميل سيجني
.بعض النقود في هذا اليوم

74
00:10:43,209 --> 00:10:44,744
!هذا صحيح

75
00:10:44,744 --> 00:10:47,213
.احلقي رؤوسهم تماماً

76
00:10:47,213 --> 00:10:48,305
.مرحباً

77
00:10:49,783 --> 00:10:53,153
ما الذي تناولوه حتى
أصبحوا بهذا اللون؟

78
00:10:53,153 --> 00:10:56,089
أيتها الفتيات, إستعجلن
!و تهيّأن لهذه الليلة

79
00:10:56,089 --> 00:11:00,452
الرئيسة ستحضر, لذلك نحن بحاجةٍ
.إلى وقتٍ للإعداد بشكل سليم

80
00:11:00,627 --> 00:11:02,618
أليس كذلك, أيتها الرئيسة؟

81
00:11:03,396 --> 00:11:05,057
!انظروا إليها

82
00:11:05,999 --> 00:11:08,661
أرجوا ألا يصل الليلة
.إلى حد الثمالة

83
00:11:08,735 --> 00:11:11,829
!مهلاً, إنه الآن دور الرئيسة

84
00:11:12,772 --> 00:11:14,933
.المقطوعة على وشك أن تبدأ

85
00:11:15,108 --> 00:11:17,444
<i>ربما ترغب الرئيسة
.بأن تختار نغماً مختلفاً</i>

86
00:11:17,444 --> 00:11:19,139
!أسرعي إلى هنا

87
00:11:24,717 --> 00:11:26,708
.هذه الأغنية قد بدأت

88
00:11:28,189 --> 00:11:34,593
<i>إنها القاتلة المستبدة</i>

89
00:11:35,261 --> 00:11:40,722
<i>أنا جذّابٌ ومحبوبٌ
من قبل العديد</i>

90
00:11:42,135 --> 00:11:48,131
<i>لكنني اخترتها من بين الزّحام</i>

91
00:11:49,109 --> 00:11:55,139
<i>أنتِ جميلةٌ جداً</i>

92
00:11:56,116 --> 00:12:01,247
<i>أنتِ مثيرةٌ جداً</i>

93
00:13:22,068 --> 00:13:26,505
.لا يمكنكِ التخلص من الزجاجات هنا

94
00:13:28,975 --> 00:13:31,068
.سوف أنظفهم

95
00:13:53,933 --> 00:13:59,371
!تعالي إلى هنا

96
00:14:55,628 --> 00:14:56,963
ما هذا؟

97
00:14:56,963 --> 00:14:58,431
هل أنتِ بخير؟

98
00:14:58,431 --> 00:15:01,264
من أنتِ؟

99
00:15:12,278 --> 00:15:15,247
!ابتعدي عن ابني
!لا تؤذيه

100
00:15:15,481 --> 00:15:18,584
من أنتِ؟

101
00:15:18,584 --> 00:15:20,019
<i>.اتركي ابني وشأنه -</i>
!تعالي -

102
00:15:20,019 --> 00:15:21,154
اتركي ابني وشأنه

103
00:15:21,154 --> 00:15:23,088
.تعالي وخذي هاتفي -
<i>!اتركي ابني وشأنه -</i>

104
00:15:23,956 --> 00:15:24,757
.إنه في طيّ ملابسي

105
00:15:24,757 --> 00:15:31,965
.دعيه وشأنه
!إنكِ تقتلينه

106
00:15:31,965 --> 00:15:32,932
.اختاري الرقم 1

107
00:15:33,032 --> 00:15:35,336
.إنه يتألم بسببك

108
00:15:35,336 --> 00:15:36,199
.ارفعيه

109
00:15:38,471 --> 00:15:41,133
."هذه "لي يونغ-نام
.ابعث سيارة الشرطة

110
00:15:41,240 --> 00:15:42,901
."أنا في بيت "بارك يونغ-ها

111
00:15:49,482 --> 00:15:53,350
.هيّا استيقظ

112
00:15:53,720 --> 00:15:54,744
!مهلاً

113
00:15:56,589 --> 00:15:57,715
.انهض

114
00:15:58,725 --> 00:16:00,693
أتعتقد أن هذا هو بيتك

115
00:16:01,027 --> 00:16:02,551
!بؤساً

116
00:16:03,262 --> 00:16:04,889
ما خطبك؟

117
00:16:05,365 --> 00:16:07,128
.هذه ليست غرفة المعيشة

118
00:16:08,034 --> 00:16:10,594
.بؤساً -
...لا تتصرف مثل -

119
00:16:13,272 --> 00:16:14,640
.لا أصدق هذا

120
00:16:14,640 --> 00:16:16,403
لماذا ثملتَ إلى هذا الحد؟

121
00:16:17,143 --> 00:16:19,645
من حسن حظك أن
,الرئيسة كانت طيبةً معك

122
00:16:19,645 --> 00:16:22,512
وإلا لكنتَ قد ذهبت
.مباشرةً إلى السجن

123
00:16:26,853 --> 00:16:28,480
لماذا كنتَ تضرب ابنتك؟

124
00:16:29,856 --> 00:16:30,823
من فعل ذلك؟

125
00:16:32,492 --> 00:16:33,481
متى؟

126
00:16:33,761 --> 00:16:35,523
.إيّاك أن تضرب ابنتك

127
00:16:35,562 --> 00:16:40,855
.الإعتداء على الأبناء يعدّ جريمة
.والليلة الماضية, وجدتكَ متلبساً

128
00:16:40,867 --> 00:16:43,970
!ما هذا الهراء

129
00:16:43,970 --> 00:16:48,703
ألا أستطيع معاقبة ابنتي؟

130
00:16:48,975 --> 00:16:52,672
كيف تجرؤ على التحدث
هكذا إلى الرئيسة؟

131
00:16:56,849 --> 00:16:59,079
.إذهب, لقد أنذرتك

132
00:17:04,123 --> 00:17:07,360
.مهلاً -
.ارحل من هنا -

133
00:17:07,360 --> 00:17:08,452
.غادر

134
00:17:11,298 --> 00:17:12,889
.اذهب

135
00:17:16,803 --> 00:17:20,829
.أعيدوني
.بما أنكم أحضرتموني إلى هنا, أعيدوني إذاً

136
00:17:21,140 --> 00:17:22,164
.أعيدوني

137
00:17:24,844 --> 00:17:26,004
.فلتأخذه

138
00:17:33,886 --> 00:17:37,255
تلك الفتاة ليست
.ابنة "يونغ-ها" الحقيقية

139
00:17:39,358 --> 00:17:43,795
.لكنه يربّيها ويرسلها إلى المدرسة

140
00:17:44,997 --> 00:17:47,626
إنه يشرب من حينٍ لآخر
.ويصبح مشوشاً قليلاً

141
00:17:48,134 --> 00:17:51,365
ولكنه يعتني بكل شئٍ
.في أرجاء هذه البلدة

142
00:17:51,838 --> 00:17:56,002
إن هذه البلدة لن تمضي
.على نحوٍ صحيح بدونه

143
00:17:57,176 --> 00:18:00,536
ولذلك ينبغي أن نسمح له
!بأن يسيء معاملة ابنته؟

144
00:18:01,881 --> 00:18:05,049
.ليس هذا ما قصدته

145
00:18:05,184 --> 00:18:07,652
.الكحول هي المشكلة

146
00:18:40,586 --> 00:18:41,712
!"صن دوهي"

147
00:18:44,156 --> 00:18:45,123
.تعالي إلى هنا

148
00:18:54,300 --> 00:18:57,667
كم مرةٍ يقوم والدكِ
بضربكِ هكذا؟

149
00:19:10,082 --> 00:19:12,380
هل أنتِ خرساء؟
لماذا لا تتحدثين؟

150
00:19:17,023 --> 00:19:19,048
لا يمكنكِ السماح له
.بضربكِ هكذا

151
00:19:21,127 --> 00:19:23,391
إنه لا يضربني
.عندما لا يشرب

152
00:19:30,870 --> 00:19:33,361
."دوهي" -
نعم؟ -

153
00:19:35,474 --> 00:19:39,843
,عندما يقوم البالغ بضرب الطفل
.فإن ذلك أمرٌ سيءٌ للغاية

154
00:19:41,113 --> 00:19:47,211
,إن كان هناك من يضربكِ بهذه القسوة
فعليكِ أن تخبري شخص ما, حسنٌ؟

155
00:19:59,365 --> 00:20:00,354
...يا آنسة

156
00:20:02,068 --> 00:20:04,263
أتسمحين لي بإرتداء القبعة؟

157
00:20:17,049 --> 00:20:17,913
!سلام تحية

158
00:20:19,118 --> 00:20:22,054
,إن كنتِ تودين القيام بذلك
.فليكن صحيحاً. هكذا

159
00:20:33,666 --> 00:20:37,570
كيف تجرؤين على
الوقوف هناك والثرثرة؟

160
00:20:37,570 --> 00:20:39,401
.تعالي إلى هنا

161
00:20:44,010 --> 00:20:45,671
تباً

162
00:20:47,079 --> 00:20:48,479
!توقفي

163
00:20:57,289 --> 00:21:03,062
,ليس ثمة فائدةٍ منك
.وليس لديكِ أي احترام

164
00:21:03,062 --> 00:21:05,097
!كفّي عن الثرثرة

165
00:21:08,802 --> 00:21:10,325
.أيتها الحمقاء

166
00:21:46,038 --> 00:21:49,671
هل تعلمين أنه تم استدعاء
اتحاد الخرّيجين بسببك؟

167
00:21:51,311 --> 00:21:56,179
,والتحقيقات قد بدأت
.سيكون العديد من الأشخاص في مأزق

168
00:21:57,516 --> 00:21:58,608
.إني آسفه

169
00:21:59,185 --> 00:22:03,385
هذا لن ينتهي لمجرّد أنكِ
.آسفة وتم نقلك

170
00:22:05,024 --> 00:22:09,290
على أية حال, إحذري
.من المياه الضحلة

171
00:22:09,696 --> 00:22:13,195
فمن السهل أن يراقبونكِ
.طالما أنكِ في بلدةٍ صغيرة

172
00:22:13,232 --> 00:22:16,102
الأخبار تنتشر سريعاً, أفهمتي؟

173
00:22:16,102 --> 00:22:20,929
,إن حدث شيءٌ مثل ذلك مجدداً
.فلن يكترث لكِ أحد. كوني حذره

174
00:22:27,480 --> 00:22:28,875
.استجمعي قواك

175
00:22:32,818 --> 00:22:34,012
.المفتش "لي يونغ-نام" هنا

176
00:22:35,287 --> 00:22:36,618
.لي يونغ-نام", سيدي"

177
00:22:40,626 --> 00:22:41,815
.تفضلي بالجلوس

178
00:22:52,805 --> 00:22:55,307
,بمساعدتك
.لقد تم إعادة تعييني بأمان

179
00:22:55,307 --> 00:22:58,878
بالتأكيد. هل مضت 10 أيام؟

180
00:22:58,878 --> 00:23:00,739
.أجل, سيدي

181
00:23:09,055 --> 00:23:14,760
.ليس لدي أي محاباةٍ في هذا المجال

182
00:23:14,760 --> 00:23:18,857
ولا أريد أن أثير ضجّةً حول
.مسألةٍ شخصية لشخصٍ ما

183
00:23:19,999 --> 00:23:22,427
.لكننا جزءٌ من المجتمع

184
00:23:23,770 --> 00:23:27,596
لا ينبغي لنا أن نقوم بأشياءٍ
.مع علمنا أنها ستثير المتاعب

185
00:23:30,109 --> 00:23:32,402
علينا أن نكترث إلى
.سمعة المدرسة

186
00:23:35,281 --> 00:23:39,547
,إذا مكثتِ هناك لمدة عام تقريباً
.فسوف تكونين قادرةً على العودة

187
00:23:44,423 --> 00:23:45,914
.شكراً لك

188
00:23:47,593 --> 00:23:48,389
.حسنٌ

189
00:23:50,329 --> 00:23:53,093
.اعتني بنفسكِ جيداً -
.شكراً لك -

190
00:25:16,115 --> 00:25:19,051
الرئيسة "لي", تعالي إلى هنا
!و احتسي الشراب معنا

191
00:25:19,152 --> 00:25:22,985
!هيا, نحن نعدّ سمكاً مشوياً

192
00:25:23,088 --> 00:25:26,148
<i>.الرياح شديدة</i>

193
00:25:26,792 --> 00:25:30,689
!دوهي", تعالي هنا"

194
00:25:30,729 --> 00:25:32,299
!مهلاً

195
00:25:32,299 --> 00:25:40,603
ماذا تفعلين خارج البيت
وفي منتصف الليل؟

196
00:25:40,973 --> 00:25:44,136
...مهلاً, عندما يتحدث إليكِ والدك

197
00:25:47,379 --> 00:25:49,747
هاه؟ أليست تلك الرئيسة؟

198
00:25:50,417 --> 00:25:55,688
إنها تلاحق الرئيسة
.حيثما ذهبت مؤخراً

199
00:25:55,788 --> 00:25:58,052
.إنها مزعجة, مثل والدتها

200
00:26:30,122 --> 00:26:31,851
لماذا تتبعينني؟

201
00:26:32,091 --> 00:26:33,456
أتودين أن تقولي شيئاً؟

202
00:26:38,297 --> 00:26:39,491
إذاً ما الخطب؟

203
00:26:46,739 --> 00:26:47,706
.رافقيني

204
00:26:55,347 --> 00:26:58,243
,تشبثي بقوة
.سوف أمضي بسرعة

205
00:27:19,004 --> 00:27:21,900
ماذا كنتِ تفعلين هناك
في هذا الصباح؟

206
00:27:27,179 --> 00:27:30,004
لقد ظننتُ أنكِ سوف
.تغرقين نفسكِ في البحر

207
00:27:31,417 --> 00:27:33,107
.لقد كنتُ أمارس الرقص

208
00:28:23,335 --> 00:28:28,568
ادخلي إلى بيتك. ولا تتجولي
.أثناء الليل. فهذا خطير

209
00:28:32,545 --> 00:28:33,806
ما الأمر؟

210
00:28:42,788 --> 00:28:47,084
هل أستطيع أن أذهب معك؟

211
00:28:59,238 --> 00:29:00,432
.ادخلي

212
00:29:13,285 --> 00:29:17,122
أين كنتِ؟

213
00:29:17,122 --> 00:29:23,686
.حمقاء. تتصرفين مثل والدتكِ تماماً

214
00:29:38,243 --> 00:29:41,310
"يون-جونغ"

215
00:30:27,326 --> 00:30:28,857
ماذا جرى؟

216
00:30:44,810 --> 00:30:46,074
نعم؟

217
00:30:47,179 --> 00:30:48,671
ماذا؟

218
00:30:50,749 --> 00:30:54,680
جثة امرأةٍ عجوز؟
درّاجةٌ نارية؟

219
00:30:56,488 --> 00:30:57,819
.سأتي حالاً

220
00:31:03,029 --> 00:31:06,397
لقد استدعيتُ إلى مكان الحادث
.عند الساعة 4:40

221
00:31:06,431 --> 00:31:11,024
.سأحتاجُ إلى محققٍ في موقع الجريمة
.و نبّه قسم الإطفاء من فضلك

222
00:31:11,803 --> 00:31:13,300
.إنها وفاة

223
00:31:14,473 --> 00:31:16,568
.يبدو أنه حادثٌ عرضي

224
00:31:19,244 --> 00:31:21,136
."أولاً, ابحث عن "بارك يونغ-ها

225
00:31:21,813 --> 00:31:22,980
.أمرك, سيدتي

226
00:31:35,093 --> 00:31:37,561
هل تعرفين ماذا حصل؟

227
00:31:38,764 --> 00:31:40,994
ماذا رأيتِ؟

228
00:31:41,667 --> 00:31:45,967
.طاردني أبي

229
00:31:47,005 --> 00:31:49,633
.أبي ضربني, لذلك هربت

230
00:31:49,775 --> 00:31:51,538
.و طاردتني جدتي

231
00:31:52,311 --> 00:31:55,678
.ثم زلّت في البحر

232
00:31:56,749 --> 00:31:59,444
لقد هربتُ بعيداً
.لأتجنّب الضّرب

233
00:32:00,485 --> 00:32:03,318
هل رأيتِها تسقط في البحر؟

234
00:32:04,423 --> 00:32:07,324
.أبي ضربني

235
00:32:08,126 --> 00:32:11,557
.لذلك هربت, ثم لحِقت بي

236
00:32:12,698 --> 00:32:13,995
.قالت أنها ستقتلني

237
00:32:18,870 --> 00:32:22,599
هل كنتِ هنا برفقة جدتك؟

238
00:32:25,378 --> 00:32:27,044
...هل

239
00:32:28,613 --> 00:32:30,146
هل فعلتِ شيئاً؟

240
00:32:35,854 --> 00:32:42,220
.أبي ضربني
.ولقد هربت كيّ لا يؤذيني

241
00:32:43,795 --> 00:32:46,927
لقد طلبتي مني
.ألا أدعه يضربني

242
00:32:46,932 --> 00:32:56,239
ولكن عندما صعدت جدتي على الدرّاجة
.لتمسكني, سقطت في البحر

243
00:32:57,709 --> 00:33:05,047
.لقد كنتُ خائفةً جداً من البحر

244
00:33:09,489 --> 00:33:12,083
.حسنٌ, لا بأس

245
00:33:14,226 --> 00:33:15,552
."إنه "يونغ-ها

246
00:33:18,897 --> 00:33:19,731
لماذا تأخرت؟

247
00:33:19,831 --> 00:33:26,605
ماذا قلتُ لكِ؟
.لقد طلبتُ منكِ عدم ركوب الدرّاجة

248
00:33:26,705 --> 00:33:28,866
.أمـاه

249
00:33:30,442 --> 00:33:31,376
.أمـاه

250
00:33:31,376 --> 00:33:37,115
.أمـاه

251
00:33:37,115 --> 00:33:38,707
تباً

252
00:33:42,220 --> 00:33:43,585
!أيتها الحمقاء

253
00:33:45,323 --> 00:33:48,960
.لقد هاجمَتني بالأمس
!وكانت عيناها متوحشة

254
00:33:48,960 --> 00:33:51,594
,لقد سمعتُ أنك تركتَ بيتك
.وكذلك فعَلت أمك, أيضاً

255
00:33:51,630 --> 00:33:55,094
جاءت الفتاة إلى بيتي
.بعد أن قمتَ بضربها

256
00:33:56,301 --> 00:34:00,539
,لماذا تلوم الفتاة
بينما كنتَ خارجاً لتشرب؟

257
00:34:00,639 --> 00:34:03,742
!لقد رأيتُ سلوكها قبل أن أغادر

258
00:34:03,742 --> 00:34:08,113
لقد هرَعت إلى الرئيسة خوفاً
.على حياتها, بعدما ضربتَها

259
00:34:08,113 --> 00:34:10,047
!إنك لا تتصرّف بحكمة

260
00:34:10,715 --> 00:34:14,212
,مما أرى
.الكحول هي المشكلة

261
00:34:15,387 --> 00:34:19,459
ماذا يجب أن نفعل؟
هل نأخذها إلى المشرحة؟

262
00:34:19,459 --> 00:34:22,861
.نحن لا نعرف كيف ماتت

263
00:34:22,861 --> 00:34:24,996
!نحتاج إلى... ماذا تسمّونه

264
00:34:24,996 --> 00:34:27,633
.تشريح الجثة
.نحتاج إلى تشريحٍ للجثة

265
00:34:27,633 --> 00:34:30,469
هل تعرف ما الذي يعنيه تشريح الجثة؟

266
00:34:30,469 --> 00:34:34,105
,إنهم يمزّقونها
.ويخرجون كل أعضائها

267
00:34:34,105 --> 00:34:36,708
!لنفعل ذلك

268
00:34:36,708 --> 00:34:38,311
تباً

269
00:34:38,311 --> 00:34:40,335
.ليغادر الجميع الآن

270
00:34:41,379 --> 00:34:46,146
!أمـاه -
.عودوا إلى بيوتكم -

271
00:34:46,651 --> 00:34:52,491
لقد كانت مخمورةً بشدة و بلغت
.%نسبة الكحول في الدم 0.2

272
00:34:52,491 --> 00:34:57,224
و كانت في المراحل الأولى
.من مرض الزهايمر

273
00:34:58,530 --> 00:35:02,967
ونحن نعتقد أنه ما كان
.ينبغي أن تقود مركبة

274
00:35:03,969 --> 00:35:10,075
و نرى أن سبب الوفاة
...هو السقوط والغرق

275
00:35:10,075 --> 00:35:12,976
.نتيجةً للقيادة المتهورة

276
00:35:22,354 --> 00:35:25,551
.وقّع هنا بواسطة إبهامك

277
00:35:36,435 --> 00:35:37,799
هل نحتاج إلى توقيع الفتاة أيضاً؟

278
00:35:41,239 --> 00:35:44,766
.تعالي إلى هنا, يا حلوتي

279
00:35:48,513 --> 00:35:49,605
.نظّف إبهامك

280
00:35:52,384 --> 00:35:54,477
.وقعي هنا أيضاً

281
00:35:59,959 --> 00:36:00,982
.اجلسي

282
00:36:07,099 --> 00:36:08,797
ماذا تريد أن تفعل بالدرّاجة؟

283
00:36:09,668 --> 00:36:10,727
.سوف أخذها

284
00:36:11,536 --> 00:36:14,205
لا فائدة منها بعد
.سقوطها في البحر

285
00:36:14,205 --> 00:36:15,536
!إيّاك أن تلمسها

286
00:37:03,688 --> 00:37:05,815
.هذا لن يجدي
.تعالي معي

287
00:37:28,279 --> 00:37:30,440
ذلك الجاهل

288
00:37:33,118 --> 00:37:34,843
...هل بوسعنا

289
00:37:35,488 --> 00:37:37,948
أن نبقى هنا فحسب؟

290
00:37:46,598 --> 00:37:50,592
.حسنٌ, فلتأخذي حماماً دافئاً أولاً

291
00:38:09,287 --> 00:38:11,652
متى ستأتي والدتك؟

292
00:38:12,157 --> 00:38:14,154
لماذا تركتكِ هنا؟

293
00:38:15,427 --> 00:38:17,895
.إنها لن تعود هذه المرة

294
00:38:20,131 --> 00:38:22,790
لقد أدركتُ هذا في
.اليوم الذي رحَلت فيه

295
00:38:23,568 --> 00:38:26,560
لقد رأيتها تغادر و تحملُ
.حقائبها في جوف الليل

296
00:38:27,806 --> 00:38:33,673
,لقد نظرتُ إليها
.لكنها طلبتُ منيّ أن أعود للنوم

297
00:38:34,647 --> 00:38:41,012
وقبل ذلك, كانت تطلبُ مني أن
.أبدّل ردائي إن أردتُ مرافقتها

298
00:38:49,861 --> 00:38:55,197
أتعتقدين أنكِ تتعرضين للضرب
بسبب والدتك؟

299
00:38:57,469 --> 00:38:59,863
.والدتي تخلّت عنّي

300
00:39:06,644 --> 00:39:08,502
هل ترغبين بالبقاء هنا
لفترةٍ من الوقت؟

301
00:39:09,347 --> 00:39:12,914
حقاً؟
أيمكنني حقاً البقاء معك؟

302
00:39:13,084 --> 00:39:15,678
.خذي الآن قسطاً من الراحة

303
00:39:25,363 --> 00:39:27,126
وماذا عنك؟

304
00:39:27,732 --> 00:39:29,563
.سأنام في غرفة المعيشة

305
00:39:30,368 --> 00:39:31,426
لماذا؟

306
00:39:32,437 --> 00:39:34,166
.أحب النوم بمفردي

307
00:39:35,507 --> 00:39:36,599
.حسنٌ

308
00:40:18,950 --> 00:40:22,546
ماذا تفعلين؟

309
00:40:23,555 --> 00:40:26,115
.أيتها الرئيسة, إني جائعة

310
00:40:26,391 --> 00:40:27,688
.حسنٌ

311
00:41:20,945 --> 00:41:22,378
.أريد ارتداء هذا أيضاً

312
00:41:23,949 --> 00:41:27,145
حتى الأصغر حجماً سيكون
.كبيراً جداً بالنسبة لك

313
00:41:27,185 --> 00:41:30,377
.هذا جميلٌ أيضاً -
.إنه لا يعجبني -

314
00:41:48,573 --> 00:41:50,006
.إنها رائعة

315
00:41:57,215 --> 00:41:58,512
.اخرجي هاتفك

316
00:42:04,523 --> 00:42:06,217
.اختاري الرقم 1

317
00:42:11,462 --> 00:42:13,431
.الرقم 2 هو مركز الشرطة

318
00:42:13,431 --> 00:42:15,456
,إن لم أرد
.اتصلي بالمركز

319
00:42:16,368 --> 00:42:22,206
,إذا حاول والدكِ أن يضربكِ مجدداً
اهربي ثم اتصلي بي, حسنٌ؟

320
00:42:27,512 --> 00:42:28,877
.حسنٌ

321
00:42:38,690 --> 00:42:40,055
!انظري

322
00:43:03,581 --> 00:43:04,844
.أحسنتِ

323
00:43:05,683 --> 00:43:07,776
.فلتأكلي الآن

324
00:43:13,291 --> 00:43:16,094
أين تعلمتي الغناء والرقص؟

325
00:43:16,194 --> 00:43:19,891
.تعلمتُ ذلك من التلفاز فحسب
.إني أحسنُ التقليد للغاية

326
00:43:20,431 --> 00:43:22,126
ما الذي أقوم به أيضاً؟

327
00:43:23,968 --> 00:43:27,238
,كان ياما كان

328
00:43:27,238 --> 00:43:30,139
.كان هناك حورية بحرٍ صغيرة

329
00:43:30,408 --> 00:43:36,643
,ولأنها كانت تعيش تحت الماء
.فقد كان لها زعانف و بدنٌ جميل

330
00:43:37,115 --> 00:43:39,106
.لقد كان جسدها قادراً على التلوّي حقاً

331
00:43:39,918 --> 00:43:43,751
.الدولفين السريع الأملس

332
00:43:46,958 --> 00:43:49,257
!سوف أمزقكِ إلى أجزاء

333
00:43:49,427 --> 00:43:54,330
,لطيفه. أنتِ تماماً كذلك
.دعينا نأكل

334
00:43:59,537 --> 00:44:01,596
ما رأيكِ بالطعام؟

335
00:44:23,261 --> 00:44:24,728
.معذرةً

336
00:44:24,729 --> 00:44:30,568
لقد مرّ يومٌ كامل, و ابنتي لم
.تفكّر حتى بالعودة إلى البيت

337
00:44:30,568 --> 00:44:35,707
لقد أخبروني الناس في البلدة
.أنها قد تكون هنا

338
00:44:35,707 --> 00:44:39,110
,أعرفُ أن الوقت متأخر
.ولكن كان عليّ أن آتي

339
00:44:39,110 --> 00:44:42,710
أهلاً صغيرتي, هل كنتِ هنا؟

340
00:44:43,114 --> 00:44:46,641
ألا يمكنكِ أن تقولي
مرحباً إلى والدك؟

341
00:44:49,721 --> 00:44:51,450
لماذا ضربتَ ابنتك؟

342
00:44:51,924 --> 00:44:55,154
من؟ من ضربَ ابنته؟

343
00:44:56,028 --> 00:44:57,688
,ربما لا تعرفين

344
00:44:57,930 --> 00:45:02,889
.ولكن تلك الفتاة لديها مشاكل

345
00:45:02,900 --> 00:45:07,505
,عندما لا تسيطر على غضبها
.فإنها تضرب برأسها تجاه الأشياء

346
00:45:07,605 --> 00:45:10,274
.تماماً مثل والدتها
.هيا أخبريها

347
00:45:10,274 --> 00:45:11,968
."سيد "بارك -
ماذا؟ -

348
00:45:12,377 --> 00:45:15,238
.لا تأخذ هذا بإستخفاف

349
00:45:15,380 --> 00:45:19,450
.لقد حذّرتك عدّة مراتٍ بالفعل

350
00:45:19,450 --> 00:45:22,977
....حسنٌ, لقد سكرتُ قليلاً

351
00:45:23,688 --> 00:45:27,925
.و هيَ... قامت بذلك الشيء مجدداً

352
00:45:27,925 --> 00:45:33,586
لم يمضي وقتٌ طويل على وفاة
.والدتك, وإني أتفهّم أنكَ مستاء

353
00:45:36,701 --> 00:45:40,366
أجل, لهذا السبب
.أفرطتُ بالشرب

354
00:45:40,706 --> 00:45:43,230
.ستمكثُ "دوهي" عندي خلال العطلة

355
00:45:43,407 --> 00:45:47,309
,وبعدما تلملمُ شتات نفسك
.يمكنكَ أن تأتي و تأخذها

356
00:45:50,048 --> 00:45:55,153
حسنٌ, إذا كنتِ ملحّه

357
00:45:55,153 --> 00:45:58,856
.إذا كان هذا ما تريدين

358
00:45:58,856 --> 00:45:59,914
.إذهب من فضلك

359
00:46:01,325 --> 00:46:03,261
.مهلاً

360
00:46:03,261 --> 00:46:08,530
من الأفضل لكِ أن تحسني التصرف
.وتقومين بما تطلبه الرئيسة منك

361
00:46:09,667 --> 00:46:11,060
.وداعاً

362
00:46:41,033 --> 00:46:41,760
ما الأمر؟

363
00:46:45,169 --> 00:46:46,932
.أريد أن أقضي حاجتي

364
00:46:49,340 --> 00:46:50,568
.أدخلي

365
00:47:01,986 --> 00:47:05,149
.لا بأس, فلن أنظر

366
00:47:31,949 --> 00:47:34,644
أيمكنني الإنضمام إليكِ أيضاً؟

367
00:47:49,166 --> 00:47:52,033
!دافئٌ جداً

368
00:48:09,554 --> 00:48:11,454
أيمكنني أن أشرب قليلاً؟

369
00:48:13,925 --> 00:48:15,255
!أنتِ صغيرةٌ جداً

370
00:48:18,596 --> 00:48:19,927
.تذوّقيه

371
00:48:35,613 --> 00:48:37,878
لماذا تشربين؟

372
00:48:40,785 --> 00:48:42,047
.لأنام

373
00:48:43,421 --> 00:48:44,854
ألا يمكنكِ النوم؟

374
00:48:46,590 --> 00:48:47,852
.كلا

375
00:48:49,160 --> 00:48:50,484
لمَ لا؟

376
00:48:54,632 --> 00:48:55,758
.لا أعرف

377
00:48:58,036 --> 00:49:05,171
بقدر ما ألاقي من الضرب, إلا أنني
.أرقصُ, ثم أشعرُ بتحسّن ثم أنام

378
00:49:06,277 --> 00:49:08,211
أينبغي أن أعلّمكِ؟

379
00:49:10,514 --> 00:49:12,809
سوف أشاهدكِ عندما
.ترقصين فحسب

380
00:49:16,021 --> 00:49:18,746
.جدتي كانت تكره ذلك

381
00:49:19,890 --> 00:49:23,855
,تتصرفين مثل الحمقاء"
"!تماماً مثل والدتك

382
00:49:43,514 --> 00:49:44,947
.لا عليك

383
00:49:47,952 --> 00:49:52,786
,لقد قلتِ أنني إذا تصرفتُ بأدب
.فلا ينبغي أن أتعرّض للضّرب

384
00:49:55,894 --> 00:49:59,556
و لقد كنتُ أحاول ألا
.أتعرّض للضّرب فحسب

385
00:50:30,761 --> 00:50:32,422
!إنه باردٌ جداً

386
00:50:33,964 --> 00:50:37,400
!أيتها الرئيسة, هذه أنتِ

387
00:50:41,539 --> 00:50:45,408
.من المضحك رؤيتكِ هنا

388
00:50:46,177 --> 00:50:47,405
.أهلاً

389
00:50:54,118 --> 00:50:57,144
.المياه باردةٌ جداً -
أليست هذه ابنة "يونغ-ها"؟ -

390
00:50:57,823 --> 00:51:00,287
هل جئتي إلى هنا
للتسكع مع الرئيسة؟

391
00:51:33,158 --> 00:51:36,484
."أنا هنا لرؤية الرئيسة "لي يونغ-نام

392
00:52:08,025 --> 00:52:09,261
...سأخرج

393
00:52:09,360 --> 00:52:13,428
.كلا, سأخذ إجازةً لبقية اليوم
.يرجى منكم إنجاز الأمور من أجلي

394
00:52:13,464 --> 00:52:14,829
.أمرك, سيدتي

395
00:52:25,809 --> 00:52:27,300
!لقد عدتي في وقتٍ مبكر

396
00:52:27,646 --> 00:52:28,873
أنتِ هنا؟

397
00:52:36,020 --> 00:52:37,078
.أهلاً

398
00:53:08,352 --> 00:53:10,347
أوصدي الباب, حسنٌ؟

399
00:53:10,354 --> 00:53:13,190
متى ستعودين؟
إلى أين تذهبين؟

400
00:53:13,190 --> 00:53:15,890
.سأعود في وقتٍ متأخر
.فلا تنتظري

401
00:53:37,048 --> 00:53:39,678
لم أعرف أنكِ قد تكونين
.في مكانٍ كهذا

402
00:53:43,153 --> 00:53:45,077
.لقد قمتي بقصّ شعرك

403
00:53:45,689 --> 00:53:47,654
.إنه يبدو مبتذل

404
00:53:52,596 --> 00:53:57,797
هل كان عليكِ القيام بهذا؟
أكان عليكِ قطعُ هذه المسافة؟

405
00:54:02,840 --> 00:54:04,734
.إني آسفة

406
00:54:32,603 --> 00:54:36,097
لم لا تردين؟
.إنه لا يتوقف عن الرنين

407
00:54:41,045 --> 00:54:41,943
.أهلاً

408
00:54:44,348 --> 00:54:46,682
.سأكون في البيت لاحقاً
.اخلدي إلى النوم

409
00:54:49,553 --> 00:54:51,081
من تكون تلك الفتاة؟

410
00:54:53,557 --> 00:54:57,585
.إنها من الحي
.إني أعتني بها في الوقت الراهن

411
00:54:57,594 --> 00:55:00,622
لماذا لا تأكلين؟
.لقد قلتِ أنكِ جائعة

412
00:55:05,669 --> 00:55:09,004
لقد كنتِ تقولين أن الكحول
.مُرةً عندما تكونين وحيدة

413
00:55:25,857 --> 00:55:30,217
ألا يمكننا أن نبدأ من جديد؟

414
00:55:32,529 --> 00:55:35,799
هل عليّ الإنتقال إلى هنا؟

415
00:55:47,878 --> 00:55:51,477
.إني سأرحل إلى "استراليا

416
00:56:01,759 --> 00:56:05,826
.خيرٌ لك
.لطالما أردتِ الذهاب

417
00:56:07,531 --> 00:56:09,860
هل قلتُ أنني
أريد الذهاب وحدي؟

418
00:56:24,081 --> 00:56:25,678
.أنتِ دائماً هكذا

419
00:56:26,216 --> 00:56:30,111
,يُساء إليكِ قليلاً
.ثم تهربين

420
00:56:53,778 --> 00:56:56,210
,أنتِ في حالة سكر
.فلتنامي هنا الليلة

421
00:56:56,647 --> 00:56:59,241
.أنتِ المخمورة
.إنكِ دائماً مخمورة

422
00:56:59,350 --> 00:57:02,014
ولا يمكنكِ حتى النوم
.دون شرب الخمر

423
00:57:02,420 --> 00:57:04,121
لماذا لا تزالين تشربين كثيراً؟

424
00:57:04,121 --> 00:57:07,356
ولماذا يهمك؟
.ستذهبين إلى "استراليا

425
00:58:06,084 --> 00:58:07,277
!هاهنا

426
00:58:16,895 --> 00:58:18,862
.أعتذر على إستدعاؤك في هذا الوقت

427
00:58:18,862 --> 00:58:21,362
!لا عليك

428
00:58:21,365 --> 00:58:23,326
.فأنا لم أكن نائم

429
00:58:23,367 --> 00:58:27,598
صديقتي في حالة سكر. أيمكنك
أن توصلها للنّزل أسفل الطريق؟

430
00:58:27,771 --> 00:58:28,938
.أجل, سيدتي

431
00:59:31,601 --> 00:59:33,063
ما خطبك؟

432
00:59:35,605 --> 00:59:37,068
ماذا تفعلين؟

433
00:59:38,041 --> 00:59:39,638
لمَ تفعلين هذا؟

434
00:59:40,477 --> 00:59:42,142
.أحتاج إلى الضّرب

435
00:59:43,447 --> 00:59:45,872
.لم أحسن التصّرف

436
00:59:56,159 --> 00:59:59,122
هل أنتِ مجنونة؟
هل فعلتِ هذا لنفسك؟

437
01:00:05,003 --> 01:00:08,031
.أنتِ لا تضربيني

438
01:00:08,773 --> 01:00:11,331
,إذا كنتِ غاضبة
.يمكنكِ أن تضربيني فحسب

439
01:00:13,143 --> 01:00:16,943
.أنا لستُ غاضبة
.كفى, إني لستُ غاضبة

440
01:01:16,606 --> 01:01:18,205
!لا تفعل هذا

441
01:01:19,343 --> 01:01:21,641
.لقد جنّ جنونه

442
01:01:21,778 --> 01:01:24,804
إنه يتخلّص من
.كل بذور المحّار

443
01:01:24,948 --> 01:01:28,214
.لقد فقد عقله
.إنه يشتكي مؤخراً

444
01:01:28,285 --> 01:01:30,685
.ذلك الجاهل -
.اهدأ فحسب -

445
01:01:46,470 --> 01:01:47,528
ما الأمر؟

446
01:01:50,007 --> 01:01:51,238
.أخبرني

447
01:01:51,641 --> 01:01:52,930
.أعيدوني إلى وطني أرجوكم

448
01:01:54,711 --> 01:01:58,447
.لا أحتاج إلى المال
.دعوني أذهب أرجوكم

449
01:01:58,748 --> 01:02:00,339
.يجب أن أذهب الآن
.أعيدوني أرجوكم

450
01:02:04,322 --> 01:02:09,349
.أعيدوني إلى وطني أرجوكم
.أمي مريضةٌ جداً

451
01:02:10,461 --> 01:02:14,662
نعيدك إلى وطنك؟
هل هناك من يمنعك؟

452
01:02:33,150 --> 01:02:37,444
هل أنت مهاجرٌ غير شرعي؟

453
01:02:54,872 --> 01:02:56,468
."سيد "بارك

454
01:02:56,573 --> 01:03:01,145
إنك تدركُ أن توظيف المهاجرين
...المخالفين و التقتير في الأجور

455
01:03:01,145 --> 01:03:03,008
يعدّ مخالفةً للقانون؟...

456
01:03:03,047 --> 01:03:06,851
ماذا فعلتُ لأستحق هذا, هاه؟

457
01:03:06,851 --> 01:03:09,853
الشيء الوحيد الذي فعلتُه هو إرهاق
.بدني من أجل إزدهار هذه البلدة

458
01:03:09,853 --> 01:03:13,949
لماذا لم تسمح للأجير أن
يغادر ليرى أمه المريضة؟

459
01:03:14,090 --> 01:03:15,992
!هذا جنون

460
01:03:15,992 --> 01:03:19,992
ألا تعرفون أن الأمر
ليس بهذه البساطة؟

461
01:03:19,997 --> 01:03:24,891
إذا تركته يذهب, سوف
.يصطفّ البقية بطلباتهم

462
01:03:25,001 --> 01:03:27,969
...لذا فإني أقترح -
."سيد "بارك -

463
01:03:28,338 --> 01:03:30,006
أتعرف ما هو السمسار؟

464
01:03:30,006 --> 01:03:33,711
,السمسار يعتبرُ مسؤولاً مثل المالك
.و كلاهما سوف ينال العقاب

465
01:03:33,711 --> 01:03:36,713
والسمسار الوضيع مثلك
.سينال عقوبةً أشدّ قسوة

466
01:03:36,713 --> 01:03:39,043
!تباً

467
01:03:39,249 --> 01:03:42,150
من تقصدين؟

468
01:03:48,392 --> 01:03:52,529
أنا لا أعرف كم عدد المرّات
.التي حذّرتك بها

469
01:03:52,529 --> 01:03:53,655
...انصت إليّ

470
01:03:54,664 --> 01:03:58,623
سددّ أجره المستحق عليك
.و دعه يعود إلى وطنه فوراً

471
01:03:58,703 --> 01:04:03,674
و إلاّ, الشرطة والهجرة
.سيتابعان هذا سوياً

472
01:04:03,674 --> 01:04:05,697
.إذا كنتَ قد فهمت, فلتغادر

473
01:04:06,944 --> 01:04:09,844
!إنكِ حقاً تحاولين النيل مني

474
01:04:09,879 --> 01:04:12,749
.والآن, أتوقُ الآن إلى التحدث كذلك

475
01:04:12,749 --> 01:04:16,954
لقد رأيتكِ تفعلين شيئاً في الليل
.مع تلك المرأة التي من سيؤول

476
01:04:16,954 --> 01:04:22,983
لكمّ أتمنى أن يسألني
.شخصٌ ما, عمّا رأيت

477
01:04:30,300 --> 01:04:33,496
ما الذي تتحدث عنه؟

478
01:04:33,637 --> 01:04:36,132
!عندما تتيحُ لك الذهاب, فاذهب

479
01:04:36,172 --> 01:04:38,409
.مهلاً, لم أكن الشخص الوحيد
.باكيم" رأي ذلك أيضاً"

480
01:04:38,409 --> 01:04:40,778
.اخرج من هنا

481
01:04:40,778 --> 01:04:43,247
!لا تأخذيني بإستخفاف إذاً

482
01:04:43,247 --> 01:04:47,274
!قلتُ لك ارحل -
.اذهب -

483
01:05:08,571 --> 01:05:10,566
أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر؟

484
01:05:12,610 --> 01:05:14,468
هل تعرفين كم الوقت؟

485
01:05:16,613 --> 01:05:19,416
.سوف تبدأ المدرسة غداً

486
01:05:19,416 --> 01:05:22,548
لقد ذهبتُ إلى البيت
.لأجلب الزيّ المدرسي

487
01:05:23,019 --> 01:05:24,481
هل ستبدأ المدرسة غداً؟

488
01:05:30,093 --> 01:05:33,287
.حسنٌ, إذن
.فلتستعدي للمدرسة

489
01:05:45,809 --> 01:05:48,038
.أعتقد أنني إكتنَزت

490
01:05:55,185 --> 01:05:56,743
.دعيني أرى

491
01:06:15,171 --> 01:06:18,401
."وقد إزداد طولكِ أيضاً, يا "صن دوهي

492
01:06:22,847 --> 01:06:25,276
.رائحتكِ تشبه رائحة الكحول

493
01:07:09,659 --> 01:07:12,154
."دوهي" -
نعم؟ -

494
01:07:14,164 --> 01:07:16,229
.العطلة انتهت

495
01:07:19,236 --> 01:07:20,566
.عودي إلى بيتك

496
01:07:30,180 --> 01:07:32,671
.لقد أحضرتُ ملابسي إلى هنا

497
01:07:33,483 --> 01:07:34,814
.و إلتقيتُ بوالدي

498
01:07:35,785 --> 01:07:39,379
,وقد حاول أن يضربني مجدداً
.لهذا جئتُ مسرعةً إلى هنا

499
01:07:39,690 --> 01:07:41,121
."دوهي"

500
01:07:45,328 --> 01:07:47,954
.أنا لستُ أمك

501
01:07:49,467 --> 01:07:52,232
.وسوف أبحثُ عن أمك

502
01:07:58,942 --> 01:08:00,401
!كلا

503
01:08:38,882 --> 01:08:41,576
.إني آسفة

504
01:08:44,020 --> 01:08:50,258
,من الآن فصاعداً, سأكون مطيعة
.ولن ألقي ملابسي في كل مكان

505
01:08:51,094 --> 01:08:53,921
.ولن أتناول الطعام بيديّ المجرّدتين

506
01:08:56,065 --> 01:08:59,930
أيمكنكِ أن تصفحي عني؟

507
01:09:06,610 --> 01:09:09,035
.إني لستُ بحاجةٍ إلى أمّ

508
01:09:10,313 --> 01:09:12,778
.إني لستُ بحاجةٍ لأي شخص

509
01:09:15,184 --> 01:09:17,680
.أحتاجكِ أنتِ فقط

510
01:09:31,968 --> 01:09:33,398
.انتهيت

511
01:09:34,837 --> 01:09:37,735
دعينا نشتري زيّ الصيف
.للعام القادم أيضاً

512
01:09:43,479 --> 01:09:45,015
.الطقس حارّ

513
01:09:45,015 --> 01:09:49,748
أتقطعين الخضروات؟
.نحن هنا

514
01:09:53,456 --> 01:09:54,919
.الجو حارّ

515
01:09:55,125 --> 01:09:56,393
.إنه حارٌ جداً

516
01:09:56,393 --> 01:10:00,528
.دعينا نقلّم أظافرنا فحسب

517
01:10:01,098 --> 01:10:05,169
ما الذي جرى في
بلدتنا الهادئة؟

518
01:10:05,169 --> 01:10:09,662
...الذي يدعى "باكيم" أو أياً كان
.ذلك المجنون كان مزاجهُ سيء

519
01:10:09,806 --> 01:10:13,573
.إنه يبدو مثل الوحوش, كذلك

520
01:10:14,277 --> 01:10:16,244
.الكلمات لم تكفي لإقناعه

521
01:10:17,513 --> 01:10:20,939
لا أعتقد أن إرجاءه
,سيكون كافياً

522
01:10:21,217 --> 01:10:24,978
وبما أن بقيّة العمّال
.يشعرون بالغضب أيضاً

523
01:10:27,391 --> 01:10:29,821
فإن من الصعب جداً
.العثور على مساعدة

524
01:10:32,161 --> 01:10:33,886
انتهيت. هل أنتِ سعيدة؟

525
01:10:46,510 --> 01:10:47,739
.لنذهب

526
01:10:53,483 --> 01:10:56,816
لديهن قصة الشعر ذاتها -
!يا إلهي -

527
01:10:59,657 --> 01:11:01,983
.هيّا ادخلي بيتك. بسرعة

528
01:11:04,794 --> 01:11:08,699
.سأحسن التصرّف
.سأفعل أي شئ

529
01:11:08,699 --> 01:11:10,325
...لذلك أرجوكِ

530
01:12:37,353 --> 01:12:42,015
أين ذلك الرجل الذي من "الهند؟

531
01:12:43,693 --> 01:12:45,185
باكيم"؟"

532
01:12:50,968 --> 01:12:52,459
.إنه ليس هنا

533
01:13:03,179 --> 01:13:06,047
هل غادر إلى وطنه؟

534
01:13:22,407 --> 01:13:25,736
!أخيراً قامت بطردكِ إذن

535
01:13:26,036 --> 01:13:33,667
ولماذا على امرأةٍ ناجحةٍ مثالها
أن تبقيكِ لديها لشهورٍ متتالية؟

536
01:13:33,677 --> 01:13:35,445
.حتى أمكِ تخلّت عنكِ

537
01:13:35,445 --> 01:13:37,848
ما هذا؟

538
01:13:37,848 --> 01:13:42,815
ما هذا؟
.دعيني أرى

539
01:13:44,687 --> 01:13:46,215
.دعيني أرى

540
01:13:48,625 --> 01:13:52,161
,أعتقد أنها تقول لكِ
.خذي هذه و ارحلي

541
01:13:52,228 --> 01:13:53,622
!كلا

542
01:13:57,934 --> 01:14:06,034
,الآن بتُ أرى
.أنكِ كبرتي قليلاً

543
01:14:06,142 --> 01:14:10,378
.إنكِ تبدين الآن مثل فتاة

544
01:14:17,687 --> 01:14:23,520
هل فعلتما شيئاً؟

545
01:14:24,227 --> 01:14:29,560
يفترض أن تكون عشيقتها
.تلك المرأة التي من سيؤول

546
01:14:29,599 --> 01:14:34,504
فلقد تم طردها لأنها تورّطت في
.الحبّ المثليّ, من فتاةٍ لفتاة

547
01:14:34,504 --> 01:14:38,541
.فتياتٌ يفعلن أشياءً مع فتيات
!أتدركين حتى ماذا أقصد؟

548
01:14:38,541 --> 01:14:41,940
!إنهن أولئك الأنواع من الفتيات

549
01:14:42,078 --> 01:14:45,643
.أخبريني بالحقيقة

550
01:14:46,415 --> 01:14:49,207
أنتما الإثنتان فعلتما شيئاً, هاه؟

551
01:14:49,286 --> 01:14:51,287
لقد أخذتكِ من أجل أن
تفعل تلك الأمور, صحيح؟

552
01:14:51,287 --> 01:14:53,055
!كلا

553
01:15:11,608 --> 01:15:13,034
.مهلاً

554
01:15:34,831 --> 01:15:36,291
ما خطبك؟

555
01:15:36,565 --> 01:15:38,458
هل ستذهبين إلى تلك المرأه؟

556
01:15:38,734 --> 01:15:41,135
ألهذا اشتريتِ اللّباس من أجلي؟

557
01:15:42,038 --> 01:15:43,870
حتى يمكنكِ العودة إلى إليها؟

558
01:16:00,724 --> 01:16:01,982
.تعالي

559
01:16:06,595 --> 01:16:08,857
!مرحباً

560
01:16:08,965 --> 01:16:15,172
لقد ظننتُ أن شيئاً
,غريباً يحدث هنا

561
01:16:15,271 --> 01:16:16,932
!ولكن هذا هراء

562
01:16:17,673 --> 01:16:18,942
ما الذي تتحدث عنه؟

563
01:16:18,942 --> 01:16:23,241
هل أدهشتُك؟
هل ظننتِ أن لا أحد يعرف؟

564
01:16:24,180 --> 01:16:27,683
لقد حظيتِ بكل الحلاوة التي
.تملكها هذه الفتاة الصغيرة

565
01:16:27,683 --> 01:16:30,750
,والآن بعد أن كبُرت
تفقدين اهتمامك؟

566
01:16:42,965 --> 01:16:44,762
ماذا قلتِ له؟

567
01:16:45,901 --> 01:16:47,995
ماذا قلتِ له؟

568
01:16:53,943 --> 01:16:56,142
.إفعلا ما يحلو لكما

569
01:17:09,558 --> 01:17:11,082
.لقد عدت

570
01:17:12,696 --> 01:17:14,128
.تباً, الجو حارّ

571
01:17:15,164 --> 01:17:17,834
.أيها النقيب "ايوم"! تعال بسرعة

572
01:17:17,834 --> 01:17:19,201
.بسرعة, لنذهب

573
01:17:19,201 --> 01:17:21,370
ما الأمر؟

574
01:17:21,370 --> 01:17:23,373
.تباً

575
01:17:23,373 --> 01:17:28,906
"ذلك المدعو "باكيم
.إنه يحطّم المكتب

576
01:17:29,745 --> 01:17:32,282
.لنذهب
.اتصل بالمركز

577
01:17:32,282 --> 01:17:35,584
.ربما نتمكن من التعامل معه بمفردنا

578
01:17:35,584 --> 01:17:36,886
.بسرعة

579
01:17:36,886 --> 01:17:38,046
.سأتولى هذا

580
01:17:40,423 --> 01:17:45,954
كيف تجرؤ على تحطيم المكتب؟

581
01:17:47,163 --> 01:17:50,064
.أيها المجنون

582
01:18:03,179 --> 01:18:06,148
ما الذي تنظرون إليه؟

583
01:18:06,450 --> 01:18:09,385
أتريدون الموت؟

584
01:18:15,792 --> 01:18:17,656
انظر إليّ

585
01:18:27,403 --> 01:18:28,928
!مهلاً

586
01:18:29,638 --> 01:18:32,005
.هذا يكفي
.الرئيسة هنا

587
01:18:32,342 --> 01:18:36,506
.إنه وضيعٌ لا يعرف منزلته

588
01:18:36,679 --> 01:18:38,112
!كفى

589
01:18:44,620 --> 01:18:47,488
ماذا؟ ماذا سيفعلون؟

590
01:18:50,759 --> 01:18:52,595
.إعتقلوهما -
.أمرك, سيدتي -

591
01:18:52,595 --> 01:18:54,097
ماذا تفعلين؟

592
01:18:54,097 --> 01:18:56,266
.هلمّ بهدوءٍ فحسب -
ماذا تفعلين؟ -

593
01:18:56,266 --> 01:18:57,434
.لنذهب

594
01:18:57,434 --> 01:18:59,969
.هو الذي بدأ هذه الضجة
فلماذا تعتقلونني؟

595
01:18:59,969 --> 01:19:01,036
.لنذهب

596
01:19:01,036 --> 01:19:02,839
.اتصلوا برئيسي
."اتصلوا بالسيد "تشوي

597
01:19:02,839 --> 01:19:04,739
.سنذهب لإعتقاله أيضاً

598
01:19:04,974 --> 01:19:06,008
تباً

599
01:19:06,008 --> 01:19:08,144
أتعتقدين أنني سأنصرف بهدوء؟

600
01:19:08,144 --> 01:19:09,445
.اهدأ ودعنا نذهب

601
01:19:09,445 --> 01:19:12,748
ولماذا تأخذونني؟

602
01:19:12,748 --> 01:19:14,512
.هو من بدأ هذا

603
01:19:15,084 --> 01:19:16,874
ماذا سنفعل الآن؟

604
01:19:17,454 --> 01:19:19,944
.إن هذا الصيف شاقٌ بما فيه الكفاية

605
01:19:20,189 --> 01:19:25,284
,لقد أوقفتِ العمّال عن مزاولة العمل
."والآن تعتقلين "يونغ-ها

606
01:19:25,362 --> 01:19:29,498
,رئيسة المركز أو مهما تكن

607
01:19:29,498 --> 01:19:31,534
,لأن لديها رتبةً
.فهي تقحمُ أنفها في كل شيء

608
01:19:31,534 --> 01:19:35,026
.تماماً كما قلت -
.فلتصمت الآن -

609
01:19:36,071 --> 01:19:39,209
.اذهبوا من هنا

610
01:19:39,209 --> 01:19:40,607
.انصرفوا

611
01:20:27,923 --> 01:20:29,356
هل أنتِ جائعة؟

612
01:20:39,468 --> 01:20:40,457
.لنذهب

613
01:20:53,616 --> 01:20:57,317
,الآن وقد بدأ الفصل الدراسي
ألا يزال الأطفال يزعجونك؟

614
01:21:01,857 --> 01:21:06,294
,إنهم يخشون منك
.لذلك يتركوني وشأني

615
01:21:07,363 --> 01:21:08,955
هل تتسكعين معهم؟

616
01:21:12,702 --> 01:21:14,602
.إني اسأم منهم على أي حال

617
01:21:44,566 --> 01:21:46,163
.يجب عليكِ أن تأتي معنا

618
01:21:47,836 --> 01:21:52,095
.يونغ-ها" قام بالإبلاغ عنكِ لدى الشرطة"

619
01:21:52,841 --> 01:21:55,303
.بتهمة التحرّش الجنسي حيال قاصر

620
01:21:56,845 --> 01:22:00,603
.لا أعرف ما الذي يجري

621
01:22:01,750 --> 01:22:04,976
,حسنٌ
.سوف أتبعكم خلال لحظات

622
01:22:05,087 --> 01:22:09,022
.يجبُ عليكِ القدوم الآن
.إن هذا اعتقالٌ بدون أمرٍ قضائي

623
01:22:20,470 --> 01:22:24,038
لماذا تمكثُ في بيتكِ بدلاً
من إرسالها إلى بيتها؟

624
01:22:28,645 --> 01:22:30,373
,في ذلك اليوم أيضاً

625
01:22:31,347 --> 01:22:36,812
لقد تعرّضت للضرّب من قبل والدها
.وجاءتني معنّفةً وبها كدمات

626
01:22:36,885 --> 01:22:41,220
كان من الأفضل أن تبقى
.بعيداً عن ذلك الرجل

627
01:22:41,256 --> 01:22:46,261
.إني أتفهّم الوضع المبدئي

628
01:22:46,261 --> 01:22:50,133
,ولكن بعد ذلك أيضاً
,ظلّت عندك

629
01:22:50,133 --> 01:22:52,564
على الرغم من أن
.لديها عائلةً و بيتاً

630
01:22:53,235 --> 01:22:54,928
أفهمتي؟

631
01:22:57,874 --> 01:22:59,765
ماذا فعلتِ خلال ذلك الوقت؟

632
01:23:01,543 --> 01:23:03,140
ماذا تقصدُ بذلك؟

633
01:23:13,422 --> 01:23:14,917
أتعرفين هذه المرأه؟

634
01:23:17,793 --> 01:23:22,156
لقد مكثتِ في مسكنها
لمدة شهر, صحيح؟

635
01:23:24,566 --> 01:23:27,362
هل كانت لطيفةً معك؟

636
01:23:31,640 --> 01:23:35,334
هل كانت مولعةً بك؟

637
01:23:36,912 --> 01:23:38,706
.أجل

638
01:23:39,715 --> 01:23:41,839
,سؤالي هو

639
01:23:42,252 --> 01:23:46,385
لماذا تأخذين فتاةً
لديها عائلة؟

640
01:23:46,455 --> 01:23:48,647
.إن هذا يبدو غير طبيعي

641
01:23:48,725 --> 01:23:56,929
لقد تعرّضت تلك الفتاة للعنف
.منذ كانت صغيرة جداً

642
01:23:57,901 --> 01:24:01,727
لقد كانت تتعرّض للعنف
.وكانت في حالة خطرة

643
01:24:04,506 --> 01:24:07,377
ولهذا السبب اعتقدتُ أنها
.تحتاج إلى حمايةٍ خاصة

644
01:24:07,377 --> 01:24:09,411
,وفقاً لأبيها

645
01:24:09,411 --> 01:24:13,006
فإن سلوك الفتاة نحوكِ
.كان غير طبيعي

646
01:24:13,148 --> 01:24:16,181
...صحيحٌ أنها تحبني

647
01:24:16,286 --> 01:24:17,952
...ولكن السبب هو

648
01:24:19,956 --> 01:24:27,156
,أنني أرتدي زيّ الشرطة
.وتصدّيتُ لرجالٍ سيئين

649
01:24:27,831 --> 01:24:30,461
.و أبدو قوية

650
01:24:30,633 --> 01:24:31,967
.هذا كل شيء

651
01:24:31,967 --> 01:24:38,070
هل كان هناك أي اتصالٍ جسدي
أثناء مكوثها عندك؟

652
01:24:40,710 --> 01:24:42,777
أكان ثمّة اتصالٍ جسدي؟

653
01:24:42,778 --> 01:24:44,606
أي اتصال؟

654
01:24:46,281 --> 01:24:48,550
ما الذي تتحدث عنه؟

655
01:24:48,550 --> 01:24:53,785
هل خلعتِ لباس الفتاة
ثم قمتِ بملامستها؟

656
01:25:05,401 --> 01:25:11,666
هل أخبرتكِ الرئيسة أنكِ جميلة
ثم قامت بملامستك؟

657
01:25:12,275 --> 01:25:13,703
جسدي؟

658
01:25:14,376 --> 01:25:15,401
.أجل

659
01:25:16,779 --> 01:25:18,067
.أجل

660
01:25:18,815 --> 01:25:22,074
ماذا عن الليلة الأولى
التي نمتِ فيها؟

661
01:25:23,653 --> 01:25:25,252
.لقد أخذنا حمام

662
01:25:25,555 --> 01:25:28,250
هل خلعت ثيابكِ
ثم غسلتك؟

663
01:25:29,124 --> 01:25:32,484
.كلا, لقد قمنا بالإستحمام معاً

664
01:25:40,603 --> 01:25:45,733
أيمكنكِ أن تريني
أين لامستك؟

665
01:25:50,479 --> 01:25:51,640
...إني

666
01:26:00,457 --> 01:26:08,390
لم يكن لدي نوايا شاذةٍ للقيام
.بإتصالٍ جسدي مع تلك الطفلة

667
01:26:08,430 --> 01:26:13,499
هل خلعتِ ثيابها
وقمتِ بلمسها أم لا؟

668
01:26:16,872 --> 01:26:18,239
.أجل فعلت

669
01:26:19,708 --> 01:26:25,148
لقد خلعتُ ثيابها و رأيتُ
.أثر الكدمات من الضرب

670
01:26:25,148 --> 01:26:27,181
.و قمتُ بغسلها

671
01:26:27,284 --> 01:26:31,651
لقد بدت الكدمات مؤلمة جداً
.فشرعتُ بإحتضانها

672
01:26:31,653 --> 01:26:34,111
هل ثمّة شيءٌ خاطئ في ذلك؟

673
01:26:34,791 --> 01:26:39,023
إنه يصبح مشكلةً
.عندما يفعله المثليّ

674
01:26:41,864 --> 01:26:44,964
إنك مثليّة الجنس, ألستِ كذلك؟

675
01:26:45,033 --> 01:26:51,764
ولقد تم نقلكِ إلى هنا من سيؤول
بسبب مشكلةٍ مماثلة, صحيح؟

676
01:26:52,575 --> 01:26:54,534
صحيح؟

677
01:26:54,910 --> 01:26:59,238
.إذا لم يكن صحيحاً, أجيبي
لمّ لا يمكنكِ التحدّث؟

678
01:27:30,545 --> 01:27:33,173
.لن أجيب على ذلك السؤال

679
01:27:34,684 --> 01:27:38,845
.لأنني لستُ ملزمةً بالقيام بذلك

680
01:27:40,089 --> 01:27:43,653
.بالتأكيد, لكن أنتِ الخاسرة

681
01:27:48,296 --> 01:28:00,168
كل ما فعلته كان لحماية فتاةٍ
.تعيش تحت وطأة العنف

682
01:28:00,376 --> 01:28:03,442
لقد اعتقدتُ أن من واجبي
.تقديم الحماية لها

683
01:28:04,781 --> 01:28:06,411
.هذا كل شيء

684
01:28:10,153 --> 01:28:11,849
...لنرى

685
01:28:11,921 --> 01:28:14,484
.أين لامستكِ الرئيسة

686
01:28:56,466 --> 01:29:02,667
هل آذتكِ عندما رفضتِ؟

687
01:29:03,105 --> 01:29:04,773
...الرئيسة

688
01:29:06,441 --> 01:29:10,275
.لامستني لأنها تحبني

689
01:29:12,581 --> 01:29:17,042
,ولقد أحببتُها
.لذلك قمتُ بإحتضانها وتقبيلها

690
01:29:27,062 --> 01:29:28,229
!الرئيسة

691
01:29:29,198 --> 01:29:30,333
!دعني

692
01:29:30,432 --> 01:29:33,136
!أيتها الرئيسة, دعيني اذهب معكِ -
!اخرجوها -

693
01:29:33,136 --> 01:29:34,836
!دعوني

694
01:29:34,836 --> 01:29:35,894
!يا رئيسة

695
01:29:36,404 --> 01:29:39,238
!دعوني اذهب معها -
!اهدأي -

696
01:29:49,219 --> 01:29:53,455
.لا أصدق هذا
كيف يمكنكِ أن تفعلي ذلك لفتاةٍ صغيرة؟

697
01:29:53,455 --> 01:29:58,183
هل مرّ شهرٌ منذ أن طلبتُ
منكِ أن تتوخي الحذر؟

698
01:30:00,429 --> 01:30:02,827
هل أنتِ مريضة أو شيء؟

699
01:30:06,668 --> 01:30:08,129
."جون-هوه"

700
01:30:10,572 --> 01:30:12,572
.إني آسفةٌ على إزعاجك

701
01:30:16,444 --> 01:30:18,872
أيمكنك أن تفكّ هذه من أجلي؟

702
01:30:25,220 --> 01:30:26,845
.حررّ يديها

703
01:30:53,482 --> 01:30:55,639
ماذا عن الرئيسة؟

704
01:30:56,451 --> 01:30:58,643
ألم تريّها في المركز؟

705
01:30:59,688 --> 01:31:01,414
.بلا لقد رأيتها

706
01:31:01,958 --> 01:31:03,984
.ولن تعود لفترةٍ من الوقت

707
01:31:06,462 --> 01:31:07,894
لماذا؟

708
01:31:08,697 --> 01:31:12,664
إن كانت حقاً قد فعلت
,تلك الأشياء لكِ

709
01:31:14,136 --> 01:31:16,628
.فيجبُ أن تنال عقابها

710
01:31:16,638 --> 01:31:18,728
.سيتم إرسالها إلى السجن

711
01:31:22,545 --> 01:31:24,369
وماذا عن والدي؟

712
01:31:26,114 --> 01:31:30,150
."لقد اصطلحَ والدكِ مع "باكيم

713
01:31:31,086 --> 01:31:33,478
.سيكون في البيت لاحقاً خلال هذا اليوم

714
01:31:51,373 --> 01:31:53,101
أتحملين معكِ هاتف؟

715
01:31:56,511 --> 01:31:57,879
.دعيني أراه

716
01:32:11,393 --> 01:32:13,928
,من الآن فصاعداً
....إذا ضربكِ والدكِ مجدداً

717
01:32:16,064 --> 01:32:17,926
.اتصلي بهذا الرقم

718
01:32:33,748 --> 01:32:38,844
هل سبق لكِ أن سكبتي الخمر قبل الآن؟
!إنكِ جيّدةٌ في هذا

719
01:33:09,452 --> 01:33:10,977
.يا فتاة

720
01:33:12,887 --> 01:33:17,218
إنكِ بحاجةٍ إلى الإعتناء
.بجسدكِ في سنٍ مبكر

721
01:33:18,760 --> 01:33:24,289
وإلا ستفشلين في حياتك
.كما فعلتْ والدتك

722
01:33:40,015 --> 01:33:43,718
لقد ضعُفتِ أمام
.تلك المرأة الفاسدة

723
01:33:43,718 --> 01:33:47,286
.واستسلمتِ إليها هكذا

724
01:33:48,690 --> 01:33:50,153
.يا فتاة

725
01:33:51,426 --> 01:33:52,593
ماذا؟

726
01:33:53,829 --> 01:33:54,954
ماذا؟

727
01:33:55,631 --> 01:33:58,827
.أيها القذر, تتصرفُ كالحمقى

728
01:33:59,535 --> 01:34:00,766
ماذا؟

729
01:34:03,104 --> 01:34:07,273
ماذا قلتِ؟
هل تقلّدين أمك؟

730
01:34:16,017 --> 01:34:17,315
.هيا اضربني

731
01:34:17,585 --> 01:34:19,143
.فلتضربني

732
01:34:19,320 --> 01:34:23,085
الشيء الوحيد الذي تجيده
هو ضرب النساء, صحيح؟

733
01:34:29,230 --> 01:34:31,723
.لا بد أنكِ فقدتِ عقلك

734
01:34:35,703 --> 01:34:38,173
.أيتها المجنونة

735
01:34:38,173 --> 01:34:41,342
.إنكِ تتصرفين بغرابةٍ طوال اليوم

736
01:34:43,946 --> 01:34:48,276
لماذا تتصرفين مثل أمك؟

737
01:38:16,025 --> 01:38:20,624
.أبي, إني آسفة

738
01:38:52,060 --> 01:38:54,161
إنه مؤلم

739
01:38:55,396 --> 01:38:56,385
ماذا؟

740
01:38:58,333 --> 01:38:59,857
إنه يؤلم

741
01:39:10,745 --> 01:39:13,916
ماذا قلتِ للتوّ؟

742
01:39:13,916 --> 01:39:17,919
.أرجوك

743
01:39:17,919 --> 01:39:22,415
.سأفعل أي شيءٍ تريده
.أرجوك

744
01:39:23,424 --> 01:39:27,288
ماذا قلتِ للتوّ؟

745
01:39:41,843 --> 01:39:46,375
اصمتِ

746
01:39:46,582 --> 01:39:49,846
!من الأفضل لكِ أن تصمتِ

747
01:39:54,989 --> 01:39:58,551
.من الأفضل لكِ أن تصمتِ

748
01:40:02,097 --> 01:40:06,000
<font color=#39C65C>"الشرطي "كوون</font>

749
01:40:06,000 --> 01:40:08,970
!اصمتِ

750
01:40:12,974 --> 01:40:14,703
!"بارك يونغ-ها"

751
01:40:22,350 --> 01:40:23,840
!لا تتحرك

752
01:40:26,287 --> 01:40:32,527
ماذا؟

753
01:40:32,527 --> 01:40:34,018
.غادر بسرعة -
.حسنٌ -

754
01:40:34,429 --> 01:40:36,864
.انهض -
!انهض -

755
01:40:38,901 --> 01:40:39,832
.اخرج

756
01:40:42,870 --> 01:40:44,337
ماذا تفعل؟

757
01:40:47,742 --> 01:40:48,868
.اذهب

758
01:40:57,453 --> 01:40:59,977
.هيّا ادخل

759
01:41:00,055 --> 01:41:01,079
.تعال إلى هنا

760
01:41:02,623 --> 01:41:05,854
.دعني أقضي حاجتي -
.حسنٌ -

761
01:41:07,028 --> 01:41:10,732
.إيّاك أن تتحرك

762
01:41:10,732 --> 01:41:15,192
.بتروّي -
.ادخل -

763
01:41:18,105 --> 01:41:26,949
!أنت
!أيها المغفل

764
01:41:30,518 --> 01:41:34,556
!تباً
!تباً لكم

765
01:41:41,662 --> 01:41:44,859
!تباً لكم جميعاً

766
01:41:55,643 --> 01:41:58,772
أتذكرين مجيئكِ إلى هنا
في المرة الماضية؟

767
01:42:04,052 --> 01:42:06,846
فاسمحي لي أن أوجّه لكِ
.المزيد من الأسئلة

768
01:42:07,522 --> 01:42:13,526
أنتِ تقولين أن والدكِ قد لقّنكِ
الكلام في المرّة السابقة؟

769
01:42:14,529 --> 01:42:15,862
.أجل

770
01:42:17,065 --> 01:42:21,063
كيف؟
هل تتذكرين ما قاله؟

771
01:42:24,673 --> 01:42:29,064
لقد علّمني لأقول أن الرئيسة
,تريدُ أن تأخذني للعيش معها

772
01:42:29,877 --> 01:42:32,345
.و لتنام معي كل يوم

773
01:42:32,548 --> 01:42:34,283
,إذن

774
01:42:34,283 --> 01:42:37,618
عندما قلتِ أن الرئيسةِ
,لمستكِ و اغتسلت معكِ

775
01:42:37,618 --> 01:42:40,112
هل ذلك ما قاله والدكِ؟

776
01:42:40,388 --> 01:42:41,512
.أجل

777
01:42:41,656 --> 01:42:44,549
وماذا قال لكِ أيضاً؟

778
01:42:45,426 --> 01:42:50,722
لقد طلبَ منّي عدم التحدّث
.حول التعرّض للعنف من قبله

779
01:42:51,667 --> 01:42:57,336
وألا أتكلّم عن الأشياء
.التي حدثت بالأمس

780
01:42:58,573 --> 01:43:02,138
و أنه سوف يقتلني
.و يلقي بي في البحر

781
01:43:02,243 --> 01:43:09,112
,وقال أنه إذا تخلّص منّي
.فلن يعلم أحد

782
01:43:16,058 --> 01:43:19,016
.كما قلتِ

783
01:43:19,026 --> 01:43:23,360
,بعد رحيل والدتها
.استمرّ والدها في تعنيفها

784
01:43:23,397 --> 01:43:29,059
ولو لم تكنّ مطيعةً حين كان يعتدي
.عليها جنسياً, لتعرّضت للضّرب

785
01:43:33,207 --> 01:43:38,574
هل هذا ما قالته الفتاة؟

786
01:43:39,814 --> 01:43:42,878
.لقد أخبرتنا بما يكفي

787
01:43:43,251 --> 01:43:48,348
قالت أنها ذهبت إلى بيتكِ
.للإختباء عن والدها

788
01:43:54,528 --> 01:43:58,958
.إني مدينٌ لكِ بإعتذار

789
01:43:59,901 --> 01:44:01,831
.ولا أعرف ماذا أقول

790
01:44:05,239 --> 01:44:10,699
ما الذي سيحدث للفتاة؟

791
01:44:12,748 --> 01:44:19,249
إن لم تأتي الأمّ, سنضطر
.لإرسالها إلى دار الرعاية

792
01:44:46,748 --> 01:44:48,777
.تحقق من أسفل المنضدة

793
01:44:58,160 --> 01:44:59,190
.مهلاً

794
01:44:59,994 --> 01:45:03,329
.رافق الرئيسة إلى مسكنها

795
01:45:04,799 --> 01:45:09,637
سوف نوضّبُ أشيائكِ
.ثم نرسلها إليك

796
01:45:09,637 --> 01:45:13,596
أو يمكننا إرسالهم مباشرةً
.للمكان الذي انتقلتِ إليه

797
01:45:22,650 --> 01:45:26,417
.شكراً لكم على كل ما تبذلونه

798
01:45:51,278 --> 01:45:52,771
."سوون-وه"

799
01:45:53,147 --> 01:45:54,878
.نعم, سيدتي

800
01:45:58,753 --> 01:46:02,183
ماذا حدث في تلك الليلة؟

801
01:46:02,457 --> 01:46:06,092
ما الأمر؟
أهناك شيءٌ خاطئ؟

802
01:46:06,661 --> 01:46:10,025
لقد ألقيتَ القبض على
.السيد "بارك" متلبساً

803
01:46:10,564 --> 01:46:14,032
كيف تمكنتَ من ذلك؟

804
01:46:14,168 --> 01:46:17,368
.لقد أعطيتها رقم هاتفي

805
01:46:17,838 --> 01:46:20,930
.و اتصلتْ بي في تلك الليلة

806
01:46:21,041 --> 01:46:25,443
.لا بد أنها اتصلتْ على عجل

807
01:46:25,647 --> 01:46:27,570
.فهي لم تقل شيئاً

808
01:46:27,716 --> 01:46:33,688
لكن سمعتُ والدها يتنفّس
.و يشتُم, وكانت الفتاة تبكي

809
01:46:33,688 --> 01:46:35,821
.و تمكّنتُ من إدراك ما يجري

810
01:46:35,857 --> 01:46:39,022
,لذا قمتُ بالإبلاغ
.وهرعتُ إلى المكان

811
01:46:40,027 --> 01:46:45,264
إنه من الجنون أن يقوم
.الأب بمثل ذلك لإبنته

812
01:47:39,620 --> 01:47:41,182
."دوهي"

813
01:47:46,794 --> 01:47:48,853
هل قمتِ بذلك؟

814
01:47:54,169 --> 01:47:57,202
هل قمتِ بذلك عن قصد؟

815
01:48:25,532 --> 01:48:27,159
وماذا عن جدتك؟

816
01:48:42,684 --> 01:48:44,275
ماذا عن جدتك؟

817
01:49:21,957 --> 01:49:24,987
ليس عليكِ أن تقلقي
.بشأنه مرةً أخرى

818
01:49:25,259 --> 01:49:27,651
فلن يكون قادراً
.على رؤيتكِ جدداً

819
01:49:36,804 --> 01:49:38,837
.يجبُ أن أذهب

820
01:49:43,677 --> 01:49:47,742
تناولي الطعام بشكلٍ جيّد
.ولا تغيّبي عن المدرسة

821
01:49:48,717 --> 01:49:52,414
ومن الخطر أن تتجوّلي
عند حلول الليل, حسنٌ؟

822
01:50:41,468 --> 01:50:46,936
إني لا أعرف إن كان من
.المناسب أن أقول هذا

823
01:50:47,242 --> 01:50:51,668
,"أشعر بالشفقة على "دوهي

824
01:50:52,846 --> 01:50:56,547
ولكن لا يعتريني
.شعورٌ جيّد حولها

825
01:50:58,086 --> 01:51:02,019
,ربما بسبب رحيل أمها
.و تعرّضها للإعتداء

826
01:51:02,089 --> 01:51:05,953
.إنها مختلفة عن الأطفال الآخرين

827
01:51:06,561 --> 01:51:09,228
.ولا أستطيع أن أفهمها

828
01:51:10,465 --> 01:51:13,793
.فهي لا تبدو وكأنها طفله

829
01:51:14,569 --> 01:51:18,104
و أحياناً, إنها تبدو
.وكأنها وحشٌ صغير

830
01:51:20,575 --> 01:51:24,541
آسف, إني لستُ موضعٍ
.يخوّلني للتحدث في هذا الأمر

831
01:51:29,150 --> 01:51:31,341
هل يمكنكَ إيقاف السيارة؟

832
01:51:31,418 --> 01:51:33,609
ما الخطب؟

833
01:51:33,620 --> 01:51:37,213
.لقد نسيتُ شيئاً
.إني أحتاج للنّزول

834
01:53:25,265 --> 01:53:29,462
هل تريدين أن تذهبي معي؟

835
01:55:27,900 --> 01:55:47,965
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

836
01:55:50,000 --> 01:55:56,200
<font color=#BE4741>أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم و الترجمه</font>
<font color=#2BD5AE>TUTM</font>

