﻿1
00:01:05,316 --> 00:01:07,068
‫قمت بعمل رائع، رائع

2
00:01:09,779 --> 00:01:11,280
‫لقد نجحت، لقد نجحت

3
00:01:13,407 --> 00:01:14,867
‫في لحظة ما، ساورتنا الشكوك بهذا

4
00:01:15,118 --> 00:01:18,704
‫لنتابع، استمعتم إلى قضية طويلة ومعقدة

5
00:01:18,830 --> 00:01:20,289
‫جريمة قتل من الدرجة الأولى

6
00:01:20,623 --> 00:01:25,169
‫جريمة القتل المتعمد مع سبق الإصرار
‫هي أخطر تهمة عُرضت على محاكمنا الجنائية

7
00:01:25,670 --> 00:01:30,466
‫استمعتم إلى الشهادة
‫ولديكم نص القانون المُطبق بهذه الحالة

8
00:01:30,591 --> 00:01:34,053
‫مهمتكم الآن هي الجلوس
‫ومحاولة فصل الحقائق عن الهوى

9
00:01:35,346 --> 00:01:38,891
‫لدينا رجل فقد حياته
‫ورجل آخر حياته على المحك

10
00:01:39,767 --> 00:01:43,062
‫إن كان لديكم شك معقول
‫في كون المهتم مذنباً

11
00:01:43,813 --> 00:01:48,109
‫شك مُبرر، عندها يجب أن تقدموا
‫قراراً بأنّ المهتم غير مذنب

12
00:01:48,734 --> 00:01:52,321
‫إن لم يكن لديكم أي شك معقول
‫فيجب عليكم وفقاً للملابسات

13
00:01:52,905 --> 00:01:54,365
‫أن تجدوا المتهم مذنباً

14
00:01:55,908 --> 00:01:59,454
‫أياً كان قراركم
‫فيجب أن يكون قراراً بالأجماع

15
00:01:59,829 --> 00:02:02,373
‫في حال وجدتم المهتم مذنباً

16
00:02:03,458 --> 00:02:06,043
‫فإنّ المجلس لن يقبل
‫أي التماس بالرحمة

17
00:02:06,669 --> 00:02:09,255
‫سيكون حكم الإعدام إلزامياً
‫في هذه الحالة

18
00:02:10,465 --> 00:02:13,634
‫أنتم تواجهون مسؤولية خطيرة
‫شكراً لكم أيها السادة

19
00:02:15,803 --> 00:02:17,388
‫المحلفون البدلاء يُسمح لهم بالمغادرة

20
00:02:23,853 --> 00:02:25,313
‫هيئة المحلفين ستنعقد الآن

21
00:04:24,098 --> 00:04:25,558
‫جرب هذه، لنرى إن كانت...

22
00:04:26,976 --> 00:04:28,436
‫إنّه يوم رطب وحار

23
00:04:46,496 --> 00:04:48,915
‫- أترغب بقطعة من العلكة؟
‫- لا، شكراً

24
00:04:49,624 --> 00:04:51,209
‫هذا الشيء لا...

25
00:04:51,542 --> 00:04:53,002
‫حركه

26
00:04:55,046 --> 00:04:57,215
‫- سأساعدك بهذا
‫- أجل، ساعدني بفتحه

27
00:05:03,596 --> 00:05:05,056
‫- أتعلم شيئاً؟
‫- ماذا؟

28
00:05:05,223 --> 00:05:06,682
‫استعلمت عن الطقس هذا الصباح

29
00:05:07,016 --> 00:05:08,768
‫اليوم هو الأشد حرارة هذه السنة

30
00:05:10,603 --> 00:05:12,605
‫يا إلهي، كنت أظن
‫بأنّهم يستخدمون المكيفات هنا

31
00:05:12,730 --> 00:05:14,649
‫- ما اسمك يا سيدي؟
‫- إنّه...

32
00:05:14,982 --> 00:05:16,734
‫- هذا هو، أجل
‫- شكراً جزيلاً

33
00:05:17,360 --> 00:05:19,529
‫حسناً أيها السادة، جميعكم هنا

34
00:05:20,488 --> 00:05:22,949
‫الآن، إذا احتجتم شيئاً
‫سأكون بالخارج

35
00:05:23,324 --> 00:05:25,618
‫- اقرعوا الباب فقط
‫- حسناً، شكراً لك، سنفعل هذا

36
00:05:38,172 --> 00:05:40,633
‫صباح الخير
‫لم أكن أعلم أنّهم يغلقون الباب

37
00:05:40,925 --> 00:05:42,802
‫بالتأكيد يغلقونه، ماذا كنت تعتقد؟

38
00:05:44,262 --> 00:05:46,139
‫لا أعلم
‫لم يحدث يخطر ببالي

39
00:05:48,224 --> 00:05:51,811
‫- ما هذا؟
‫- اعتقدت أنّنا سنصوت بالاقتراع

40
00:05:52,145 --> 00:05:54,897
‫فكرة عظيمة، ربما أمكننا انتخابه
‫عضواً في مجلس الشيوخ

41
00:05:56,023 --> 00:05:57,900
‫احتياطاً فقط

42
00:06:02,196 --> 00:06:05,658
‫- ما رأيك بالأمر؟
‫- لا أعلم، كان مثيراً للاهتمام

43
00:06:06,200 --> 00:06:07,660
‫أحقاً؟ كدت أنام
‫

44
00:06:08,786 --> 00:06:10,872
‫لم أكن في هيئة محلفين من قبل
‫

45
00:06:10,997 --> 00:06:13,332
‫لا؟ أنا كنت عضواً بهيئات كثيرة

46
00:06:14,876 --> 00:06:17,712
‫ما يؤثر بي حقاً
‫هو أولئك المحامين يتكلمون ويتكلمون

47
00:06:17,837 --> 00:06:20,006
‫حتى عندما تكون القضية
‫مفروغ منها كهذه

48
00:06:20,131 --> 00:06:21,758
‫أسمعت من قبل بالحديث
‫عن لا شيء؟

49
00:06:21,883 --> 00:06:23,509
‫أعتقد أنّهم مؤهلون لهذا

50
00:06:23,718 --> 00:06:25,970
‫أجل، إنّهم مؤهلون
‫وهذا هو النظام، لكن...

51
00:06:27,305 --> 00:06:31,184
‫لو طلبت رأي، كنت سأضرب هؤلاء الفتية
‫وأؤدبهم قبل أن يُحدثوا المشاكل

52
00:06:31,851 --> 00:06:33,311
‫هذا يوفر لنا وقتاً ومالا كثيراً

53
00:06:33,770 --> 00:06:35,396
‫- دعونا نبدأ
‫- أجل، فكرة جيدة

54
00:06:35,521 --> 00:06:38,107
‫أجل، بالتأكيد، لدينا جميعاً
‫أشياء كثيرة لنقوم بها هنا

55
00:06:38,232 --> 00:06:41,152
‫يمكننا البدء باستراحة لمدة 5 دقائق
‫أحد الرجال في الحمام

56
00:06:41,277 --> 00:06:43,529
‫- سيدي رئيس هيئة المحلفين
‫- أسنجلس بالترتيب؟

57
00:06:44,530 --> 00:06:46,491
‫لا أعلم، أعتقد هذا
‫

58
00:06:52,121 --> 00:06:54,332
‫- هذا مقعدي
‫- أرجو المعذرة

59
00:06:54,457 --> 00:06:55,917
‫لا بأس

60
00:06:58,127 --> 00:06:59,587
‫ليس منظراً سيئاً، أليس كذلك؟

61
00:07:03,424 --> 00:07:04,884
‫ما رأيك بالقضية؟

62
00:07:05,968 --> 00:07:07,428
‫أعني، كانت شديدة الإثارة لي
‫

63
00:07:08,137 --> 00:07:11,015
‫ليس تماماً، قضية منتهية
‫أتعرف ما أقصده؟

64
00:07:12,141 --> 00:07:13,935
‫نحن محظوظين للحصول على قضية قتل

65
00:07:14,727 --> 00:07:16,562
‫حسبت أنّها قضية ضرب أو سرقة

66
00:07:16,771 --> 00:07:18,231
‫هذه القضايا هي الأكثر مللا

67
00:07:22,026 --> 00:07:24,070
‫- أهذا مبني (وول ورث)؟
‫- هذا صحيح

68
00:07:25,822 --> 00:07:29,575
‫أليس هذا مضحكاً؟ عشت هنا
‫طيلة حياتي، ولم أدخله أبداً

69
00:07:29,826 --> 00:07:33,371
‫إن كان عليك أن تصنف القمامة
‫مثلما يحدث بالأفلام

70
00:07:34,122 --> 00:07:36,207
‫أجل، يمكنك قول هذا مجدداً
‫ماذا عن ذلك العمل بالسكين؟

71
00:07:37,166 --> 00:07:39,919
‫يطلبون من أشخاص ناضجين
‫أن يصدقوا هذا الهراء

72
00:07:40,044 --> 00:07:42,505
‫حسناً، توقعت ذلك
‫أنت تعرف ما نتعامل معه

73
00:07:42,755 --> 00:07:44,215
‫أجل، أعتقد هذا

74
00:07:45,216 --> 00:07:46,926
‫حسناً، بوقك يعمل
‫جرب مصابيحك الآن

75
00:07:48,511 --> 00:07:52,014
‫- ألديك زكام؟
‫- أجل، إنفلونزا الصيف يمكن أن تقتلك

76
00:07:52,140 --> 00:07:54,434
‫بالكاد أستطيع لمس أنفي
‫أتعرف ما أعنيه؟

77
00:07:54,684 --> 00:07:57,562
‫بالطبع، شُفيت من مدة قريبة

78
00:07:58,563 --> 00:08:02,608
‫- سيدي رئيس الهيئة، دعنا نبدأ
‫- الرجل ما زال في الحمام

79
00:08:03,109 --> 00:08:05,611
‫ما الجديد؟ لم يتسنّ لي الوقت
‫لتصفح الجرائد هذا الصباح

80
00:08:07,155 --> 00:08:08,781
‫كنت فقط أتساءل
‫من سعر إغلاق السوق

81
00:08:09,615 --> 00:08:11,242
‫أتعمل في البورصة؟

82
00:08:12,493 --> 00:08:13,953
‫أنا سمسار

83
00:08:14,328 --> 00:08:17,832
‫أنا أعمل بخدمات الإرسال والتسليم
‫شركة (بيك أند كول)

84
00:08:18,791 --> 00:08:20,543
‫الاسم فكرة زوجتي

85
00:08:20,960 --> 00:08:23,880
‫لدي 37 شخص يعملون لدي
‫بدأت من الصفر

86
00:08:24,714 --> 00:08:27,258
‫حسناً، أيها السادة
‫دعونا نجلس في مقاعدنا

87
00:08:31,137 --> 00:08:32,764
‫يمكننا جميعاً الخروج من هنا سريعاً

88
00:08:32,972 --> 00:08:35,933
‫لا أعلم عنكم لكن لدي تذكرة
‫لمباراة البيسبول الليلة

89
00:08:36,309 --> 00:08:39,771
‫(يانكي) و(كليفيلند)
‫الفتى (مودجيلوسكي) يلعب هناك

90
00:08:40,062 --> 00:08:42,315
‫إنّه ثور حقيقي، هذا الفتى

91
00:08:43,983 --> 00:08:45,860
‫إنّه مدافع حقيقي، أتعرف؟

92
00:08:48,738 --> 00:08:50,198
‫أنت مشجع بيسبول حقيقي، أليس كذلك؟

93
00:08:51,282 --> 00:08:54,327
‫- أين سنجلس؟
‫- أظننا سنجلس بالترتيب

94
00:08:54,452 --> 00:08:58,164
‫حسب أرقام المحلفين
‫1، 2، 3، 4 ،5، وهكذا حول المائدة

95
00:08:58,706 --> 00:09:00,500
‫- إن كان هذا مناسباً أيها السادة
‫- ما الفرق؟

96
00:09:00,792 --> 00:09:03,336
‫- من المنطقي أن نجلس بالترتيب
‫- ليكن هذا

97
00:09:03,878 --> 00:09:06,881
‫- مقعد رقم 12، أأجلس هنا؟
‫- أجل، هذا 12، وندور حول المائدة

98
00:09:07,173 --> 00:09:11,761
‫- 1، 2، 3، 4، 5
‫- ماذا كان انطباعك عن المدعي العام؟

99
00:09:12,053 --> 00:09:14,514
‫- حسناً، 2، أنت رقم 2
‫- عذراً؟

100
00:09:15,056 --> 00:09:16,516
‫أعتقد أنّه كان ذكياً جداً

101
00:09:16,641 --> 00:09:18,976
‫الطريقة التي عالج بها كل تلك النقاط
‫واحدة بعد الأخرى

102
00:09:19,477 --> 00:09:21,521
‫بتسلسل منطقي، أثار إعجابي للغاية

103
00:09:22,563 --> 00:09:24,899
‫أعتقد أنّه خبير بعمله

104
00:09:25,608 --> 00:09:28,569
‫كان متمكناً من الأمر
‫قائد حقيقي

105
00:09:28,778 --> 00:09:30,238
‫حسناً يا رفاق
‫أيمكننا الانتباه قليلاً؟

106
00:09:30,363 --> 00:09:31,823
‫- بالتأكيد
‫- يا رفاق

107
00:09:32,532 --> 00:09:35,576
‫نود بأن نبدأ
‫أيّها السيد الذي يقف قرب النافذة

108
00:09:37,703 --> 00:09:39,580
‫- نود البدء
‫- أنا آسف

109
00:09:39,747 --> 00:09:43,751
‫من الصعب التعامل مع هذا، أصحيح؟
‫الابن يقتل أباه، بهذه السهولة

110
00:09:43,876 --> 00:09:46,045
‫إن حللت المعطيات
‫ستجد أنّ هذا يحدث طوال الوقت

111
00:09:46,170 --> 00:09:48,172
‫تركوا هؤلاء الأولاد يعبثون

112
00:09:48,339 --> 00:09:50,925
‫حسناً، لربما هذا ما يستحقونه
‫أفهمت ماذا أعني؟

113
00:09:51,217 --> 00:09:54,637
‫- هل الجميع هنا؟
‫- الرجل العجوز بالداخل

114
00:09:54,762 --> 00:09:57,390
‫- أيمكنك استعجاله، من فضلك؟
‫- حسناً

115
00:09:58,224 --> 00:10:00,393
‫- أتشجع (اليانكي)؟
‫- لا، (بالتيمور)

116
00:10:02,061 --> 00:10:03,521
‫- (بالتيمور)؟
‫- أجل

117
00:10:04,814 --> 00:10:07,275
‫هذا كمن يأخذ ضربة قوية
‫على رأسه يومياً

118
00:10:09,110 --> 00:10:12,405
‫من لديهم؟ من الجيد لديهم
‫بالإضافة إلى حارس المرمي؟

119
00:10:12,905 --> 00:10:15,783
‫- نود أن نبدأ
‫- اعذروني أيها السادة

120
00:10:15,908 --> 00:10:17,368
‫لم أكن أقصد جعلكم تنتظرون

121
00:10:18,411 --> 00:10:19,871
‫(بالتيمور)؟

122
00:10:20,288 --> 00:10:22,707
‫حسناً أيّها السادة انتبهوا إلي

123
00:10:23,541 --> 00:10:26,043
‫يمكننا القيام بالأمر
‫بالطريقة التي تريدونها

124
00:10:26,169 --> 00:10:28,379
‫أنا لن أضع أي قواعد

125
00:10:29,046 --> 00:10:33,217
‫يمكننا أن نناقش الأمر أولاً
‫ثم نصوّت، وهذه بالطبع...

126
00:10:33,509 --> 00:10:35,803
‫هذه إحدى الطرق و...

127
00:10:36,012 --> 00:10:37,930
‫حسناً، يمكننا أن نُصوّت الآن...

128
00:10:38,055 --> 00:10:40,183
‫أعتقد بأنّه من المعتاد
‫القيام بتصويت تمهيدي

129
00:10:40,767 --> 00:10:44,103
‫أجل، دعنا نُصوّت، من يعرف؟
‫ربما أمكننا الخروج من هنا جميعاً

130
00:10:46,063 --> 00:10:52,111
‫حسناً. أعتقد بأنّكم تعرفون بأنّنا
‫أمام تهمة قتل من الدرجة الأولى هنا

131
00:10:52,236 --> 00:10:57,158
‫إذا صوّتنا بأنّ المهتم مذنب
‫فإنّنا بذلك نرسله إلى الكرسي الكهربائي

132
00:10:59,118 --> 00:11:00,995
‫- هذا أمر إجباري
‫- أعتقد بأنّنا نعلم هذا

133
00:11:01,245 --> 00:11:03,164
‫- أجل، فلنسمع آراء الجميع
‫- أجل، لنفعل هذا

134
00:11:03,289 --> 00:11:04,957
‫حسناً. أيريد أحد الامتناع عن التصويت؟

135
00:11:05,583 --> 00:11:07,043
‫لا بأس بهذا بالنسبة لي

136
00:11:08,377 --> 00:11:12,090
‫حسناً، فقط أذكركم أن التصويت
‫يجب أن يكون بالأجماع

137
00:11:12,215 --> 00:11:13,674
‫في كلا الحالتين

138
00:11:13,800 --> 00:11:15,551
‫هذا هو القانون
‫حسناً، أنحن مستعدون؟

139
00:11:16,761 --> 00:11:19,305
‫الآن، كل من يصوّت بمذنب
‫فليرفع يده رجاءً

140
00:11:23,684 --> 00:11:27,063
‫1، 2، 3، 4، 5، 6، 7

141
00:11:28,606 --> 00:11:30,441
‫8، 9، 10، 11

142
00:11:31,359 --> 00:11:33,402
‫حسناً، 11 صوتوا بأنّه مذنب

143
00:11:34,237 --> 00:11:35,696
‫من يصوت بأنّه غير مذنب؟

144
00:11:36,906 --> 00:11:38,366
‫1، حسناً

145
00:11:39,075 --> 00:11:43,788
‫11 صوتوا بمذنب، 1 بغير مذنب
‫جيد، الآن نعرف موقفنا

146
00:11:44,205 --> 00:11:46,874
‫يا إلهي، هناك دائماً صوت واحد

147
00:11:48,584 --> 00:11:50,044
‫إذن، ماذا سنفعل الآن؟

148
00:11:51,295 --> 00:11:53,965
‫- أعتقد أنّ علينا التناقش
‫- يا إلهي

149
00:11:54,298 --> 00:11:55,758
‫أتعتقد حقاً أنّه بريء؟

150
00:11:59,971 --> 00:12:03,307
‫- لا أعلم
‫- جلست في المحكمة معنا

151
00:12:03,433 --> 00:12:06,102
‫وسمعت ما سمعناه
‫الصبي قاتل خطر، يمكنك معرفة هذا

152
00:12:06,519 --> 00:12:09,063
‫- إنّه في الـ18 من عمره
‫- حسناً، إنّه كبير بشكل كاف

153
00:12:09,188 --> 00:12:12,442
‫طعن أباه، 4 إنشات في الصدر
‫

154
00:12:12,984 --> 00:12:16,946
‫أثبتوا ذلك بعدة طرق في المحكمة
‫أترغب بأن أعدها لك؟

155
00:12:18,114 --> 00:12:19,574
‫لا

156
00:12:19,699 --> 00:12:22,410
‫- إذن ماذا تريد؟
‫- أريد التحدث فقط

157
00:12:22,910 --> 00:12:26,080
‫ماذا لدينا لنتحدث عنه؟
‫11 منا يعتقدون أنّه مذنب

158
00:12:26,205 --> 00:12:27,999
‫لم يعد أحد التفكير سوى أنت

159
00:12:28,374 --> 00:12:30,626
‫دعني أسألك شيئاً، أتصدق قصته؟
‫

160
00:12:31,544 --> 00:12:33,671
‫لا أعلم إن كنت أصدقها أم لا
‫ربما لا أصدقها

161
00:12:34,088 --> 00:12:35,548
‫إذن كيف تصوت بأنّه غير مذنب؟

162
00:12:36,090 --> 00:12:37,550
‫هناك 11 صوتاً لمذنب

163
00:12:38,050 --> 00:12:40,887
‫ليس سهلاً أن أرفع يدي
‫وأرسل ولداً للموت

164
00:12:41,012 --> 00:12:42,472
‫من دون الحديث عن الأمر أولاً

165
00:12:43,097 --> 00:12:45,141
‫- حسناً، من قال إنّه سهل؟
‫- لا أحد

166
00:12:46,851 --> 00:12:48,352
‫ألانّني صوّت سريعاً؟
‫

167
00:12:49,103 --> 00:12:50,646
‫صدقاً، أعتقد أنّه مذنب

168
00:12:51,647 --> 00:12:54,150
‫لن تستطيع أن تغير رأي
‫ولو تحدثت لـ100 سنة

169
00:12:54,317 --> 00:12:56,194
‫أنا لا أحاول تغيير رأيك، فقط...

170
00:12:57,111 --> 00:12:58,821
‫نتحدث عن حياة شخص

171
00:12:59,322 --> 00:13:01,491
‫لا يمكننا أخذ قرار بـ5 دقائق
‫ماذا لو كنا مخطئين؟

172
00:13:01,616 --> 00:13:04,827
‫ماذا لو كنا مخطئين؟
‫افترض أنّ هذا البناء سيقع على رؤوسنا

173
00:13:04,952 --> 00:13:06,704
‫- يمكنك أن تفترض أي شيء
‫- هذا صحيح

174
00:13:07,914 --> 00:13:09,373
‫وما الفرق كم نستغرق لاتخاذ القرار؟

175
00:13:10,124 --> 00:13:12,210
‫لنفترض أنّنا استغرقنا 5 دقائق
‫ما المشكلة؟

176
00:13:13,002 --> 00:13:16,089
‫لنستغرق ساعة
‫المباراة لن تبدأ قبل الساعة الـ8

177
00:13:22,678 --> 00:13:25,807
‫- من لديه شيء ليقوله؟
‫- أنا مستعد للجلوس هنا لساعة

178
00:13:26,057 --> 00:13:30,228
‫- رائع، سمعت قصة جيدة ليلة أمس
‫- لا نجلس هنا لهذا السبب

179
00:13:31,521 --> 00:13:34,982
‫حسناً، إذن أخبرني لماذا نجلس هنا؟
‫

180
00:13:36,484 --> 00:13:37,944
‫لا أعلم، ربما لا يوجد سبب

181
00:13:39,278 --> 00:13:42,698
‫اسمعوا، عومل هذا الصبي بقسوة
‫طوال حياته

182
00:13:42,824 --> 00:13:46,536
‫وُلد في حيّ شعبي فقير
‫أمه ماتت وهو في الـ9

183
00:13:46,786 --> 00:13:51,332
‫عاش لسنة ونصف بملجأ أيتام
‫بينما أبوه بالسجن بتهمة التزييف

184
00:13:52,291 --> 00:13:54,085
‫هذه ليست بداية سعيدة جداً

185
00:13:54,752 --> 00:13:58,172
‫إنّه فتى غاضب طائش
‫وهذا ما كان عليه دوماً، أتعرفون لماذا؟

186
00:13:58,297 --> 00:14:01,342
‫لأنّ شخصاً ما كان يضربه على رأسه
‫مرة يومياً وفي كل يوم

187
00:14:02,427 --> 00:14:07,473
‫قضى 18 سنة بائسة
‫أظننا ندين له بالتحدث قليلاً فقط

188
00:14:07,890 --> 00:14:11,102
‫دعني أخبرك بشيء يا سيدي
‫نحن لا ندين له بشيء

189
00:14:11,227 --> 00:14:14,021
‫تلقى محاكمة عادلة
‫وماذا كانت تكلفة تلك المحاكمة برأيك؟

190
00:14:14,480 --> 00:14:16,524
‫هو محظوظ لانّه حظى بها
‫أتفهمون ما أقصده؟

191
00:14:16,899 --> 00:14:19,318
‫- نعلم هذا
‫- اسمع، جميعنا ناضجون هنا

192
00:14:20,069 --> 00:14:21,529
‫سمعنا الحقائق، أليس كذلك؟

193
00:14:21,988 --> 00:14:25,491
‫لن تطلب مني تصديق هذا الفتى
‫ونحن نعلم ما هو عليه

194
00:14:25,950 --> 00:14:28,244
‫اسمع، أنا عشت بينهم طوال حياتي

195
00:14:28,369 --> 00:14:31,122
‫لا يمكنك تصديق كلمة مما يقولونه
‫أنت تعرف هذا

196
00:14:31,747 --> 00:14:36,043
‫- أعني، إنّهم كاذبون بالفطرة
‫- الجاهل فقط من يصدق هذا

197
00:14:36,335 --> 00:14:38,171
‫- استمع إلي...
‫- أتظن بأنّك وُلدت...

198
00:14:38,296 --> 00:14:39,756
‫ولديك معرفة بالحقيقة الكاملة؟

199
00:14:40,089 --> 00:14:42,300
‫أظن أنّ بعض الأشياء يجب توضيحها
‫لهذا الرجل

200
00:14:42,759 --> 00:14:44,802
‫هيا، إنّه ليس يوم الأحد
‫نحن لسنا بحاجة إلى موعظة

201
00:14:44,927 --> 00:14:46,763
‫لدينا عمل لنقوم به
‫الآن دعونا ننجزه

202
00:14:48,181 --> 00:14:50,892
‫هذا (رايس بوبس)
‫منتج أعمل عليه في الوكالة

203
00:14:52,143 --> 00:14:53,895
‫الإفطار يثب في الداخل

204
00:14:54,812 --> 00:14:56,522
‫- أنا كتبت هذا
‫- جذاب جداً

205
00:14:56,731 --> 00:14:58,191
‫- أجل
‫- إن لم تكن تمانع؟

206
00:14:58,900 --> 00:15:01,778
‫ آسف، لدي عادة الخربشة

207
00:15:02,028 --> 00:15:04,739
‫- تجعلني أفكر بشكل واضح
‫- لدينا عمل لننجزه

208
00:15:04,864 --> 00:15:06,991
‫لا معنى لبقائنا هنا إلى الأبد، حسناً

209
00:15:08,701 --> 00:15:14,081
‫ربما يمكن للسيد الذي يختلف معنا
‫أن يخبرنا بالسبب

210
00:15:14,207 --> 00:15:18,127
‫أخبرنا بما تفكر به
‫وربما نستطيع توضيح ما اختلط عليك

211
00:15:18,711 --> 00:15:21,964
‫اسمع، أنا لدي فكرة
‫لم أفكر بها ملياً

212
00:15:22,173 --> 00:15:25,885
‫يبدو لي أنّ الأمر منوط بنا
‫لإقناع هذا السيد

213
00:15:26,052 --> 00:15:29,514
‫بأنّه مخطئ ونحن محقون
‫ربما إن أخذ كل منا دقيقتين فقط...

214
00:15:31,390 --> 00:15:34,143
‫- حسناً، كانت فكرة سريعة
‫- لا، لا، لا. إنّها جيدة

215
00:15:35,394 --> 00:15:37,021
‫أفترض أنّ علينا أن نتحدث بالترتيب

216
00:15:37,772 --> 00:15:39,232
‫أعتقد بأنّك الأول

217
00:15:40,566 --> 00:15:42,026
‫حسناً...

218
00:15:43,361 --> 00:15:45,238
‫حسناً، من الصعب شرح الأمر

219
00:15:47,031 --> 00:15:48,491
‫أعتقد أنّه مذنب وحسب

220
00:15:48,991 --> 00:15:50,701
‫ظننت أنّ الأمر كان واضحاً منذ البداية

221
00:15:51,953 --> 00:15:53,412
‫أعني لم يُثبت أحد العكس
‫

222
00:15:53,538 --> 00:15:56,374
‫لا يجب أن يُثبت أحد العكس
‫البينة على من ادعى

223
00:15:57,333 --> 00:15:59,001
‫لا يجب على المهتم أن يفتح فمه

224
00:15:59,710 --> 00:16:02,630
‫- هذا ما ينص عليه الدستور
‫- بالتأكيد، أعرف هذا

225
00:16:03,381 --> 00:16:04,841
‫ما قصدته هو...

226
00:16:06,634 --> 00:16:08,428
‫حسناً، أعتقد أنّه مذنب فقط

227
00:16:08,886 --> 00:16:11,639
‫- أعني، شخصٌ ما رآه يفعل ذلك
‫- حسناً

228
00:16:12,223 --> 00:16:15,643
‫هذا ما أعتقده
‫وليس لدي انطباعات شخصية حول هذا

229
00:16:15,768 --> 00:16:17,395
‫أريد التحدث عن الحقائق فقط

230
00:16:18,855 --> 00:16:20,314
‫أولاً

231
00:16:21,482 --> 00:16:23,526
‫الرجل العجوز الذي يعيش
‫في الطابق السفلي أسفل الغرفة

232
00:16:23,651 --> 00:16:25,111
‫التي حدثت فيها الجريمة

233
00:16:25,778 --> 00:16:29,115
‫في الساعة الـ12:10 ليلة الحادث
‫سمع ضوضاء عالية

234
00:16:29,240 --> 00:16:30,741
‫قال إنّها بدت مثل شجار

235
00:16:31,701 --> 00:16:33,953
‫وأنّه سمع الابن يصرخ "سأقتلك"

236
00:16:34,620 --> 00:16:36,414
‫وبعد عدة ثوان
‫سمع صوت جسم يرتطم بالأرض

237
00:16:37,165 --> 00:16:40,710
‫ركض إلى الباب وفتحه، فرأى الابن
‫يركض على السلالم ويخرج من المنزل

238
00:16:41,502 --> 00:16:44,756
‫استدعى الشرطة، الذين أتوا
‫وجدوا العجوز والسكين في صدره

239
00:16:45,506 --> 00:16:48,551
‫حدد المحقق في أسباب الوفاة
‫توقيت الوفاة بمنتصف الليل

240
00:16:48,718 --> 00:16:50,303
‫الآن، هذه حقائق

241
00:16:50,720 --> 00:16:52,805
‫لا يمكنك دحض الحقائق
‫إنّ الفتى مذنب

242
00:16:54,182 --> 00:16:57,643
‫أنا متعاطف معه كالرجل بجانبي
‫أعلم بأنّه في الـ18 فقط لكن...

243
00:16:58,519 --> 00:17:00,938
‫- يجب أن يدفع ثمن فعلته
‫- أوافقك الرأي

244
00:17:01,814 --> 00:17:03,649
‫حسناً. هل انتهيت؟

245
00:17:04,442 --> 00:17:05,902
‫- أجل
‫- حسناً، التالي

246
00:17:06,027 --> 00:17:08,988
‫من الواضح جداً بالنسبة لي
‫أنّ رواية الابن كانت ضعيفة

247
00:17:09,447 --> 00:17:11,365
‫ادعى أنّه كان في السينما
‫في وقت الجريمة

248
00:17:11,491 --> 00:17:14,327
‫لكن بعد ساعة لم يتذكر أسماء
‫الأفلام التي شاهدها

249
00:17:14,452 --> 00:17:15,995
‫- أو الشخصيات التي مثلت به
‫- هذا صحيح

250
00:17:16,120 --> 00:17:18,080
‫ولم يره أحد داخلا أو خارجاً
‫من السينما

251
00:17:18,498 --> 00:17:20,208
‫وماذا عن المرأة في الشارع المقابل؟

252
00:17:20,333 --> 00:17:22,335
‫إن لم تثبت شهادتها الأمر
‫فلا شيء سيفعل هذا

253
00:17:22,543 --> 00:17:24,879
‫هذا صحيح
‫في الحقيقة هي رأت جريمة القتل

254
00:17:25,004 --> 00:17:27,090
‫رجاءً يا رفاق، دعونا نلتزم بالنظام

255
00:17:27,381 --> 00:17:29,592
‫انتظر قليلاً، هنا المرأة...

256
00:17:30,843 --> 00:17:33,304
‫امرأة مستلقية في سريرها
‫ولا تستطيع النوم

257
00:17:33,429 --> 00:17:38,518
‫من شدة الحر، أتفهمون ما أعنيه؟
‫تنظر من النافذة إلى الشارع المقابل

258
00:17:38,643 --> 00:17:40,937
‫وترى الابن يغرس السكين
‫في صدر أبيه

259
00:17:42,188 --> 00:17:45,149
‫الساعة كانت الـ12:10 تماماً
‫كل شيء مطابق للحقائق

260
00:17:45,566 --> 00:17:47,318
‫عرفت هذا الفتى طوال حياته

261
00:17:47,944 --> 00:17:51,697
‫يفصل بين نافذتيهما السكة الحديدية
‫وأقسمت أنّها رأته يفعلها

262
00:17:51,823 --> 00:17:53,616
‫رأته من خلال نوافذ القطار المار

263
00:17:53,783 --> 00:17:57,787
‫صحيح، لكن القطار ليس عليه مسافرون
‫كان يتجه نحو وسط المدينةَ

264
00:17:58,788 --> 00:18:00,248
‫المصابيح كانت مطفأة، أتذكر هذا؟

265
00:18:00,581 --> 00:18:03,543
‫وأثبتوا في المحكمة بأنّه في الليل
‫يمكنك النظر عبر نوافذ القطار

266
00:18:03,668 --> 00:18:05,837
‫عندما تكون الأضواء مطفأة
‫وترى ما يحدث على الجانب الآخرِ

267
00:18:06,295 --> 00:18:08,631
‫- أثبتوا ذلك
‫- أود أن أسألك شيئاً

268
00:18:09,590 --> 00:18:11,843
‫أنت لا تصدق رواية الولد
‫فلماذا تصدق المرأة؟

269
00:18:12,427 --> 00:18:14,220
‫إنّها واحدة منهم أيضاً، أليس كذلك؟

270
00:18:16,889 --> 00:18:20,810
‫- أنت ذكي جداً، أليس كذلك؟
‫- حسناً، أيها السادة، أيها السادة

271
00:18:20,935 --> 00:18:25,356
‫- اجلس، اجلس
‫- من يظن نفسه؟ أنا أقول الصدق

272
00:18:25,481 --> 00:18:28,067
‫هيا، الشجار لن يقودنا إلى أي شيء

273
00:18:28,734 --> 00:18:32,155
‫- حسناً، على من الدور؟
‫- له، رقم 5

274
00:18:35,074 --> 00:18:37,535
‫أبإمكانكم أن تتجاوزني؟
‫

275
00:18:38,578 --> 00:18:40,621
‫حسناً، هذا حقك

276
00:18:41,873 --> 00:18:43,332
‫ماذا عن السيد التالي؟

277
00:18:44,834 --> 00:18:48,713
‫حسناً، لا أعلم، بدأت أقتنع...

278
00:18:49,338 --> 00:18:50,798
‫في بداية القضية

279
00:18:51,507 --> 00:18:54,218
‫كنت أبحث عن الدافع

280
00:18:54,677 --> 00:18:56,179
‫هذا مهم جداً لانّه...

281
00:18:56,888 --> 00:18:59,056
‫إن لم يكن لديك دافع
‫فأين القضية، أليس كذلك؟

282
00:19:00,183 --> 00:19:05,438
‫بجميع الأحوال، شهادة أولئك الأشخاص
‫في الشقة المقابلة لشقة الابن

283
00:19:06,314 --> 00:19:07,774
‫كانت قوية جداً

284
00:19:08,566 --> 00:19:12,945
‫ألم يشيروا إلى شجار
‫خلاف بين الرجل العجوز وابنه

285
00:19:13,070 --> 00:19:17,408
‫حوالي الساعة الـ7 تلك الليلة؟
‫ربما أكون مخطئاً لكن أنا...

286
00:19:17,700 --> 00:19:20,286
‫- كانت الساعة الـ8 وليس...
‫- صحيح، الساعة الـ8 سمعوا جدالا

287
00:19:20,661 --> 00:19:22,121
‫لم يسمعوا سبب الجدال

288
00:19:22,538 --> 00:19:24,582
‫ثم سمعوا الأب يصفع الولد مرتين

289
00:19:25,541 --> 00:19:28,336
‫وبالنهاية شاهدوا الابن يجري غاضباً
‫خارج المنزل، ماذا يثبت ذلك؟

290
00:19:29,212 --> 00:19:32,924
‫هذا لا يثبت أي شيء
‫إنّه جزء من الصورة فقط

291
00:19:33,049 --> 00:19:35,885
‫قلت إنّه يُقدم دافعاً
‫ومحامي الادعاء قال الشيء نفسه

292
00:19:36,010 --> 00:19:37,720
‫لا أظن هذا بالدافع القوي جداً

293
00:19:38,387 --> 00:19:41,933
‫ضربَ هذا الولد مرات عديدة
‫بشكل عنيف وعملياً...

294
00:19:42,058 --> 00:19:43,935
‫يُعتبر الأمر مسألة عادية جداً له

295
00:19:44,602 --> 00:19:48,481
‫لست مقتنعاً أنّ صفعتين على الوجه
‫يمكن أن تحرضه لارتكاب جريمة

296
00:19:49,065 --> 00:19:51,984
‫ربما لم يعد يتحمل الأمر
‫كل شخص لديه نقطة انفجار

297
00:19:54,862 --> 00:19:56,322
‫أمن شيء آخر؟
‫

298
00:19:57,448 --> 00:20:00,535
‫- لا
‫- حسناً، ماذا عنك؟

299
00:20:03,287 --> 00:20:04,789
‫لا أعلم، قيل كل شيء
‫

300
00:20:06,749 --> 00:20:08,751
‫يمكنك أن تتكلم هنا إلى الأبد
‫لا يزال الأمر نفسه

301
00:20:10,670 --> 00:20:12,130
‫نتيجة هذا الفتى 5 إلى صفر

302
00:20:13,673 --> 00:20:15,133
‫انظر إلى سجله

303
00:20:15,591 --> 00:20:17,176
‫وهو في الـ10 دخل محكمة للأحداث

304
00:20:17,844 --> 00:20:19,303
‫حيث رمي معلماً بحجر

305
00:20:19,804 --> 00:20:22,974
‫في الـ15 كان في الإصلاحية
‫لانّه سرق سيارة

306
00:20:24,100 --> 00:20:25,560
‫اعتقل بتهمة السطو

307
00:20:26,644 --> 00:20:28,187
‫كما قبض عليه مرتين لشجار بالسكين

308
00:20:28,688 --> 00:20:30,731
‫صحيح، يقولون إنّه بارع جداً
‫باستخدام السكين

309
00:20:31,732 --> 00:20:33,443
‫إنّه ولد رائع جداً

310
00:20:33,693 --> 00:20:37,822
‫منذ كان في الـ5
‫وأبوه يضربه بانتظام باستخدام قبضته

311
00:20:38,322 --> 00:20:40,158
‫كذلك كنت سأفعل أنا
‫مع ولد كهذا

312
00:20:40,908 --> 00:20:43,703
‫إنّ السبب هؤلاء الأولاد
‫والحال الذي هم عليه هذه الأيام

313
00:20:46,664 --> 00:20:49,208
‫عندما كنت طفلا
‫كنت أنادي أبي بسيدي

314
00:20:50,543 --> 00:20:53,796
‫هذا صحيح، سيدي
‫أسمعتم طفلا ينادي أباه هكذا الآن؟

315
00:20:54,005 --> 00:20:55,965
‫لم يعد الآباء يرون أنّ هذا أمر مهم

316
00:20:57,175 --> 00:20:58,760
‫- ألديك أبناء؟
‫- 3

317
00:21:00,720 --> 00:21:02,180
‫لدي واحد

318
00:21:03,598 --> 00:21:05,057
‫عمره 22 سنةً

319
00:21:11,397 --> 00:21:13,900
‫عندما كان في الـ9 من عمره
‫هرب من شجار

320
00:21:15,943 --> 00:21:18,696
‫رأيته وكنت محرجاً جداً
‫وكدت أن أتقيأ

321
00:21:20,823 --> 00:21:25,036
‫قلت له "سأجعل منك رجلاً
‫ولو اضطررت أن أقسمك قسمين"

322
00:21:27,830 --> 00:21:29,332
‫حسناً، وصنعت منه رجلاً

323
00:21:30,750 --> 00:21:32,627
‫وعندما كان في الـ16 تشاجرنا

324
00:21:34,504 --> 00:21:36,714
‫لكمني في فكي، كان فتى كبير

325
00:21:40,259 --> 00:21:42,095
‫لم أره منذ سنتين

326
00:21:45,598 --> 00:21:47,058
‫الأولاد

327
00:21:48,267 --> 00:21:49,727
‫تبذل قصارى جهدك معهم

328
00:21:52,855 --> 00:21:54,315
‫حسناً، دعونا نتابع

329
00:21:54,690 --> 00:21:56,150
‫أعتقد بأنّنا انحرفنا عن الهدف هنا

330
00:21:56,567 --> 00:21:59,737
‫هذا الولد نتاج منزل مفكك
‫وبيئة قذرة

331
00:22:00,113 --> 00:22:03,366
‫لا يمكننا عمل شيء بهذا الشأن
‫نحن هنا لنقرر إن كان بريئاً أو مذنباً

332
00:22:03,783 --> 00:22:06,410
‫وليس لمناقشة الأسباب
‫التي جعلته ينشأ بهذه الطريقة

333
00:22:06,911 --> 00:22:09,622
‫ولد في حي فقير
‫الإحياء الفقيرة تعتبر حضانة للمجرمين

334
00:22:09,747 --> 00:22:11,207
‫أنا أعلم هذا وأنتم كذلك

335
00:22:11,415 --> 00:22:15,503
‫ليس سراً بأنّ أولاد الإحياء الفقيرة
‫يمثلون تهديداً كامناً على المجتمع

336
00:22:16,421 --> 00:22:18,214
‫- أنا أعتقد...
‫- يمكنك قول هذا مجدداً يا أخي

337
00:22:18,589 --> 00:22:21,217
‫الأطفال الذين ينحدرون من هذه الأماكن
‫فاسدون جداً

338
00:22:21,342 --> 00:22:23,970
‫- لا أريد أي علاقة بهم
‫- اسمع، اسمع، أنا...

339
00:22:25,054 --> 00:22:26,597
‫عشت في الإحياء الفقيرة طيلة حياتي

340
00:22:26,722 --> 00:22:28,266
‫- انتظر قليلاً...
‫- رجاءً، أنا...

341
00:22:28,641 --> 00:22:30,685
‫لعبت في الساحات الخلفية
‫المليئة بالقمامة

342
00:22:30,893 --> 00:22:34,230
‫- ربما لا تزال رائحتها عالقة بي
‫- اسمع يا بني

343
00:22:34,439 --> 00:22:37,233
‫- اسمعوا، الأمر ليس شخصياً
‫- لا، كان أمراً شخصياً

344
00:22:37,358 --> 00:22:40,236
‫هيا، لم يكن يقصدك
‫لا داعي لأن تكون حساساً هكذا

345
00:22:40,695 --> 00:22:42,864
‫يمكنني أن أفهم سبب تحسسه
‫

346
00:22:43,072 --> 00:22:46,993
‫حسناً، اسمعوا، دعونا نوقف المجادلة
‫إنّنا نضيع الوقت فقط و...

347
00:22:48,661 --> 00:22:50,413
‫حان دورك، دعونا نُكمل

348
00:22:51,998 --> 00:22:54,959
‫لم أتوقع أن يكون لي دور
‫ظننت أنّكم ستحاولون إقناعي

349
00:22:55,084 --> 00:22:56,711
‫- ألم تكن تلك الفكرة؟
‫- صحيح، هذه كانت الفكرة

350
00:22:56,836 --> 00:23:00,298
‫- صحيح، نسيت هذا
‫- وما الفرق؟ هو سبب بقائنا هنا

351
00:23:00,423 --> 00:23:02,133
‫- دعونا نسمع ما لديه
‫- انتظر قليلاً

352
00:23:02,258 --> 00:23:05,678
‫اتفقنا أن نقوم بهذا بطريقة معينة
‫أعتقد أنّنا يجب أن نلتزم بها

353
00:23:05,845 --> 00:23:07,805
‫توقف عن التصرف كطفل
‫أيمكنك ذلك؟

354
00:23:08,014 --> 00:23:11,726
‫- ماذا تقصد بطفل؟
‫- ماذا برأيك؟ طفل أي طفل

355
00:23:14,395 --> 00:23:17,565
‫ماذا؟ فقط لأنّني أحاول
‫أن أجعل الأمر منظماً؟

356
00:23:18,107 --> 00:23:22,320
‫تفضل، تولى أنت المسؤولية
‫سأبقي فمي مغلقاً فقط

357
00:23:22,445 --> 00:23:25,656
‫- لماذا أنت عصبي جداً؟ اهدأ
‫- لا تطلب مني أن اهدأ

358
00:23:25,782 --> 00:23:27,992
‫أتريد ترؤس الجلسة؟
‫تفضل وترأس الجلسة، هذا كل شيء

359
00:23:28,117 --> 00:23:29,744
‫- أرأيتم أبداً شيئاً كهذا؟
‫- لنرى إن أمكنك تنظيمها

360
00:23:30,411 --> 00:23:33,915
‫- أتعتقد بأنّ الأمر مضحك؟
‫- دعك منه، هذا غير مهم

361
00:23:34,040 --> 00:23:35,792
‫- بحقك
‫- غير مهم؟ تفضل، جربه

362
00:23:35,917 --> 00:23:39,253
‫لا، لا أحد يريد التغيير
‫أنت تبلي حسناً، اجلس الآن

363
00:23:39,378 --> 00:23:41,839
‫أجل، أنت تقوم بعمل رائع

364
00:23:42,256 --> 00:23:43,716
‫اجلس مكانك وترأس الجلسة

365
00:23:45,176 --> 00:23:47,053
‫حسناً، دعونا نسمع من شخص آخر

366
00:23:48,846 --> 00:23:52,016
‫إن كنتم تريدون أن أخبركم بما أشعر به
‫تجاه الموضوع، فلا بأس بهذا

367
00:23:52,975 --> 00:23:57,271
‫- أنا لا آبه بما تفعله
‫- حسناً، ليس لدي شيء عبقري

368
00:23:58,106 --> 00:23:59,565
‫أعلم ما تعلمونه فقط

369
00:24:00,399 --> 00:24:02,902
‫طبقاً للشهادة يبدو الفتى مذنباً
‫وربما يكون مذنباً

370
00:24:04,153 --> 00:24:07,824
‫جلست في المحكمة لـ6 أيام
‫أستمع للأدلة وهي تتراكم عليه

371
00:24:08,991 --> 00:24:13,371
‫الجميع كانوا متأكدين جداً
‫وبدأ يساورني شعور غريب حيال المحاكمة

372
00:24:13,496 --> 00:24:15,289
‫أعني، لا شيء يمكن أن يكون
‫ مؤكداً لهذه الدرجة

373
00:24:16,082 --> 00:24:19,460
‫لدي أسئلة كثيرة
‫ربما لا تعني أي شيء لكن...

374
00:24:20,545 --> 00:24:25,007
‫شعرت بأنّ الدفاع
‫لا يُدير الاستجواب بشكل مناسب

375
00:24:25,133 --> 00:24:28,261
‫ترك أشياء كثيرة تمر ببساطة
‫تفاصيل صغيرة يمكن...

376
00:24:28,594 --> 00:24:31,556
‫أية تفاصيل صغيرة؟ اسمع
‫عندما لا يطرحون الأسئلةَ...

377
00:24:31,681 --> 00:24:34,016
‫فذلك لأنّهم يعرفون الإجابة عنها
‫ويظنون بأنّها ستضر بموكلهم

378
00:24:34,350 --> 00:24:38,104
‫وربما يكون المحامي غبياً فقط
‫أليس كذلك؟

379
00:24:38,271 --> 00:24:41,482
‫- أعني بأنّ هذا محتمل
‫- يبدو كأنّك اجتمعت بنسيبي مرة

380
00:24:44,193 --> 00:24:46,612
‫وضعت نفسي مكان الفتى

381
00:24:48,698 --> 00:24:50,324
‫أعتقد أنّني كنت سأطلب محامياً آخراً

382
00:24:50,908 --> 00:24:53,327
‫أعني، إذا كانت المحاكمة
‫ستكلفني حياتي

383
00:24:53,494 --> 00:24:57,915
‫فأريد من المحامي أن يمزق
‫شهود الادعاء، أو أن يحاول هذا

384
00:24:58,416 --> 00:25:02,003
‫اسمع، كان هناك شاهد عيان
‫واحد مزعوم على الجريمة

385
00:25:02,962 --> 00:25:06,215
‫وشخص آخر يدعي بأنّه سمع القتل
‫ورأى الفتى يهرب بعدها

386
00:25:06,382 --> 00:25:08,217
‫وهناك أدلة ظرفية كثيرة

387
00:25:08,676 --> 00:25:11,888
‫لكن الادعاء اعتمد في قضيته
‫على هذين الشاهدين

388
00:25:12,388 --> 00:25:13,848
‫لنفرض أنّهما كانا مخطئين

389
00:25:14,056 --> 00:25:17,477
‫ماذا تعني بأنّهما مخطئان؟
‫ما فائدة وجود الشهود إذن؟

390
00:25:17,810 --> 00:25:19,270
‫أيمكن أن يكونا مخطئين؟

391
00:25:20,021 --> 00:25:22,106
‫ما الذي تحاول قوله؟
‫شهادتهما كانت تحت اليمين

392
00:25:22,231 --> 00:25:24,901
‫هما بشر فقط والبشر يخطئون
‫ألا يمكن أن يكونا أخطئنا؟

393
00:25:26,486 --> 00:25:28,529
‫- حسناً، لا، لا أعتقد ذلك
‫- أأنت متأكد من هذا؟

394
00:25:29,405 --> 00:25:32,825
‫لا أحد يمكنه التأكد من هذا
‫هذا ليس علماً

395
00:25:33,159 --> 00:25:34,619
‫هذا صحيح، هو ليس كذلك

396
00:25:39,624 --> 00:25:41,667
‫حسناً، دعونا نصل إلى الهدف

397
00:25:42,376 --> 00:25:45,129
‫ماذا عن السكين التي وجدوها
‫في صدر الرجل العجوز؟

398
00:25:45,254 --> 00:25:48,341
‫انتظر قليلاً، البعض لم يتحدثوا بعد
‫ألا يجب أن نمشي بالترتيب؟

399
00:25:48,466 --> 00:25:51,385
‫سيأخذون فرصتهم
‫اصمت قليلاً، أيمكنك هذا؟

400
00:25:52,136 --> 00:25:56,974
‫ماذا عن السكين التي اعترف
‫الولد الصالح بشرائها ليلة الجريمة؟

401
00:25:57,183 --> 00:25:59,560
‫- دعنا نتحدث عنها
‫- حسناً، لنتحدث عنها

402
00:25:59,769 --> 00:26:02,396
‫لنحضرها إلى هنا وننظر إليها
‫أود رؤيتها مجدداً، سيدي الرئيس

403
00:26:02,772 --> 00:26:05,650
‫جميعنا رأيناها
‫لماذا يجب أن نراها ثانيةً؟

404
00:26:05,817 --> 00:26:07,860
‫لدى السيد الحق في رؤية
‫ما تم عرضه كدليل

405
00:26:10,238 --> 00:26:11,823
‫- أيمكن أن تحضر لنا السكين؟
‫- السكين؟

406
00:26:11,948 --> 00:26:13,407
‫- أجل
‫- بكل تأكيد

407
00:26:14,992 --> 00:26:18,079
‫السكين وطريقة شراؤها
‫تمثل دليلا قوياً، ألا تعتقد هذا؟

408
00:26:18,371 --> 00:26:22,125
‫- أعتقد هذا
‫- جيد، لنناقش الحقائق كل على حدة

409
00:26:22,625 --> 00:26:25,753
‫أولاً اعترف الولد بالخروج من المنزل
‫في الساعة الـ8 ليلة الجريمة

410
00:26:25,878 --> 00:26:27,880
‫بعد أن صفعه والده عدة مرات

411
00:26:28,047 --> 00:26:30,675
‫لا، لا، هو لم يقل "صفعه"
‫بل قال "لكمه"

412
00:26:30,800 --> 00:26:32,635
‫هناك فرق بين الصفع واللكم

413
00:26:33,302 --> 00:26:35,471
‫بعد أن ضربه والده عدة مرات

414
00:26:36,013 --> 00:26:38,391
‫ثانياً، ذهب مباشرة
‫إلى مخزن سلع مستخدمة محلي

415
00:26:38,516 --> 00:26:40,351
‫- حيث اشترى الـ...
‫- سكين مطوية

416
00:26:40,518 --> 00:26:41,978
‫سكين مطوية

417
00:26:42,645 --> 00:26:44,105
‫هذه لم تكن سكيناً عادية
‫

418
00:26:44,480 --> 00:26:47,150
‫كان لها مقبض ونصل
‫منقوش عليها وغير عاديين

419
00:26:47,275 --> 00:26:49,944
‫أمين المخزن الذي باعها له
‫قال إنّه السكين الوحيد من نوعه

420
00:26:50,069 --> 00:26:51,529
‫المتوفر لديه

421
00:26:51,863 --> 00:26:55,533
‫ثالثاً، التقي بأصدقائه أمام الحانة
‫حوالي الساعة الـ8:45

422
00:26:55,908 --> 00:26:58,035
‫- أكلامي صحيح إلى الآن؟
‫- أجل، أنت محق

423
00:26:58,161 --> 00:27:00,913
‫- بالتأكيد هو محق
‫- تحدث مع أصدقائه لساعة

424
00:27:01,038 --> 00:27:02,498
‫ثم تركهم في الساعة الـ9:45

425
00:27:02,748 --> 00:27:04,876
‫أثناء هذا الوقت
‫رأوا معه السكين المطوية

426
00:27:05,877 --> 00:27:09,881
‫رابعاً، تعرفوا على سلاح الجريمة
‫في المحكمة

427
00:27:10,339 --> 00:27:11,799
‫بأنّها السكين نفسها

428
00:27:12,842 --> 00:27:15,178
‫خامساً، وصل إلى المنزل
‫حوالي الساعة الـ10

429
00:27:15,595 --> 00:27:19,515
‫هنا تختلف رواية الفتى والادعاء
‫بشكل بسيط

430
00:27:20,099 --> 00:27:22,518
‫يدّعي الولد بأنّه ذهب لمشاهدة فيلم
‫حوالي الساعة 11:30

431
00:27:22,769 --> 00:27:26,773
‫وعاد إلى المنزل الساعة الـ3:10
‫ليجد أبوه ميتاً ويُعقل هو

432
00:27:26,898 --> 00:27:30,651
‫يدّعي أيضاً بأنّ المحققين اللذان اعتقلاه
‫ رمياه إلى أسفل السلالم

433
00:27:31,319 --> 00:27:32,779
‫والآن، ماذا حدث للسكين؟

434
00:27:33,237 --> 00:27:35,990
‫يدّعي بأنّه سقط من ثقب
‫في جيبه وهو بطريقه إلى السينما

435
00:27:36,115 --> 00:27:38,701
‫في وقت ما بين الساعة
‫الـ11:30 و3:10

436
00:27:39,160 --> 00:27:42,205
‫وبأنّه لم يره ثانيةً
‫وهذه هي الحكاية أيها السادة

437
00:27:42,914 --> 00:27:46,000
‫أعتقد بأنّه من الواضح أنّ الفتى
‫لم يذهب إلى السينما تلك الليلة

438
00:27:46,375 --> 00:27:48,252
‫لا أحد رآه يخرج من المنزل
‫في الـ11:30

439
00:27:48,503 --> 00:27:52,090
‫ولم يعرفه أحد في السينما
‫لم يتذكر أسماء الأفلام التي شاهدها

440
00:27:55,051 --> 00:27:56,552
‫ما حدث في الحقيقة هو التالي

441
00:27:56,886 --> 00:27:59,472
‫بقي الولد في المنزل
‫وتشاجر مرة أخرى مع أبيه

442
00:28:00,223 --> 00:28:03,351
‫طعنه حتى الموت
‫وخرج من المنزل الساعة الـ12:10

443
00:28:04,018 --> 00:28:06,312
‫وتذكر مسح السكين من بصمات الأصابع

444
00:28:06,896 --> 00:28:11,484
‫أتحاول إخباري بأنّ هذه السكين
‫سقطت من فتحة في جيب الفتى

445
00:28:11,609 --> 00:28:13,736
‫ثم التقطها شخص ما في الشارع
‫وذهب إلى منزل الفتى

446
00:28:14,028 --> 00:28:16,739
‫وطعن والده بها
‫فقط لاختبار مدى حدتها؟

447
00:28:16,864 --> 00:28:18,950
‫لا، لَكن أقول من المحتمل
‫أنّ الولد فقد سكينه

448
00:28:19,075 --> 00:28:22,245
‫وشخص آخر طعن أباه
‫بسكين مماثل، هذا ممكن

449
00:28:22,411 --> 00:28:23,871
‫انظر إلى هذه السكين

450
00:28:26,040 --> 00:28:27,875
‫إنّها سكين غير اعتيادية

451
00:28:28,376 --> 00:28:32,088
‫لم أرَ مثلها أبداً
‫ولا أمين المخزن الذي باعها للفتى

452
00:28:32,880 --> 00:28:35,800
‫ألا تطالب منا قبول مصادفة خارقة؟

453
00:28:36,008 --> 00:28:39,720
‫- أقول فقط إنّها صدفة محتملة
‫- وأنا أقول إنّها غير محتملة

454
00:28:46,477 --> 00:28:47,937
‫من أين حصلت على هذه؟

455
00:28:48,604 --> 00:28:50,648
‫- إنّها نفس السكين
‫- ماذا تعتقد أنّك تفعل؟

456
00:28:51,441 --> 00:28:54,944
‫- من أين حصلت عليها؟
‫- ذَهبت للمشي بضع ساعات بالأمس

457
00:28:55,236 --> 00:28:56,696
‫ومشيت في حي الفتى

458
00:28:57,363 --> 00:29:00,241
‫اشتريته من متجر للرهن
‫على بعد شارعين من منزل الفتى

459
00:29:00,616 --> 00:29:02,076
‫كلفتني ستة دولارات

460
00:29:02,743 --> 00:29:05,329
‫شراء أو بيع السكاكين المطوية
‫مخالف للقانون

461
00:29:05,538 --> 00:29:08,791
‫- هذا صحيح، أنا خالفت القانون
‫- قمت بخدعة لامعة

462
00:29:08,958 --> 00:29:10,877
‫أفترض الآن أنّك ستخبرني
‫بما يثبته هذا

463
00:29:11,586 --> 00:29:13,421
‫ربما هناك 10 سكاكين كهذه
‫فماذا يعني هذا؟

464
00:29:13,796 --> 00:29:15,715
‫- ربما هناك مثلها
‫- وماذا يعني هذا؟

465
00:29:16,632 --> 00:29:19,927
‫وجدت سكيناً مشابهة لها
‫ما هذا؟ اكتشاف العصر أو شيء كهذا؟

466
00:29:20,136 --> 00:29:24,056
‫أتريدنا أن نصدق بأنّ شخصاً آخر
‫طعنه مُستخدماً السكين نفسه تماماً؟

467
00:29:24,182 --> 00:29:26,851
‫- الاحتمالات مليون إلى واحد
‫- هذا محتمل

468
00:29:27,101 --> 00:29:28,561
‫لكنه لَيس مرجحاً جداً

469
00:29:29,604 --> 00:29:33,149
‫حسناً يا رجال، لنعد إلى أماكننا
‫لا جدوى من الوقوف هنا

470
00:29:35,193 --> 00:29:38,780
‫أتعلم، من الغريب أن يجد سكيناً
‫مشابهة تماماً للسكين التي اشتراها الفتى

471
00:29:38,905 --> 00:29:43,409
‫- ما الغريب في الأمر؟
‫- لا أعلم، اعتقدت أنّه مثير فقط

472
00:29:43,534 --> 00:29:45,578
‫11 شخصاً منا
‫لا زالوا يعتقدون أنّه مذنب

473
00:29:45,995 --> 00:29:49,290
‫صحيح، ماذا ستحقق من هذا؟
‫لن تغير رأي أي أحد منا

474
00:29:49,707 --> 00:29:51,959
‫لذا إن كنت تريد أن تكون عنيداً
‫وتعلق هيئة المحلفين هذه، فافعل هذا

475
00:29:52,293 --> 00:29:54,796
‫سيُحاكم الفتى مجدداً
‫ويجدونه مذنباً كما هو مفترض

476
00:29:56,964 --> 00:29:58,424
‫هذا صحيح على الأغلب

477
00:29:58,883 --> 00:30:01,719
‫إذاً ماذا ستفعل؟
‫يمكننا البقاء هنا طوال الليل

478
00:30:02,053 --> 00:30:04,388
‫إنّها ليلة واحدة فحسب
‫ربما يموت الفتى

479
00:30:05,431 --> 00:30:07,391
‫حسناً، لماذا لا نتصرف
‫وكأنّنا في المنزل هنا؟

480
00:30:08,059 --> 00:30:10,645
‫ليستدعي أحدكم (بوتسي) الشرطي
‫ونحضر أوراق اللعب

481
00:30:10,770 --> 00:30:13,022
‫وسنستمتع بالأمر كله هنا

482
00:30:14,565 --> 00:30:17,568
‫- لا يمكنه المزاح بهذا الشأن
‫- ماذا تريدني أن أفعل؟

483
00:30:17,693 --> 00:30:21,405
‫اسمعوا، لا أرى أنّ موضوع السكين
‫له علاقة بالأمر

484
00:30:21,531 --> 00:30:24,033
‫شخص ما رأى الولد يطعن أباه
‫ماذا نحتاج أكثر من هذا؟

485
00:30:24,659 --> 00:30:26,994
‫يمكنكم أن تتناقشوا كما تشاءون
‫أتفهمون ما أقصده؟

486
00:30:27,453 --> 00:30:29,872
‫لدي 3 كراجات سيتدهور حالها
‫بينما نتحدث

487
00:30:30,248 --> 00:30:31,791
‫لذا دعونا ننهي الأمر ونخرج من هنا

488
00:30:31,916 --> 00:30:35,628
‫السكين كان مهماً للمدعي العام
‫قضى يوماً كاملاً...

489
00:30:35,753 --> 00:30:38,005
‫إنّه المساعد الـ15
‫ما الذي يعرفه؟

490
00:30:38,131 --> 00:30:41,426
‫دعونا نهدأ، هذه المشاحنات الجانبية
‫ستعطلنا فقط

491
00:30:44,846 --> 00:30:47,181
‫- حسناً، ماذا عنها؟
‫- أنت الوحيد

492
00:30:55,565 --> 00:30:57,316
‫لدي اقتراح لكم جميعاً

493
00:30:58,776 --> 00:31:00,236
‫سأدعو إلى تصويت آخر
‫

494
00:31:01,946 --> 00:31:03,448
‫أريد منكم أنتم الـ11 شخصاً أن...

495
00:31:04,866 --> 00:31:06,993
‫تصوتوا بالاقتراع السري كتابة
‫

496
00:31:07,660 --> 00:31:10,621
‫سأمتنع أنا عن التصويت
‫إذا كان هناك 11 صوتاً لمذنب

497
00:31:11,414 --> 00:31:12,874
‫فلن أقف وحيداً، سـ...

498
00:31:13,374 --> 00:31:15,376
‫نَأخذ قرار التجريم إلى القاضي الآن

499
00:31:17,503 --> 00:31:21,132
‫لكن إن صوت أي أحد بغير مذنب
‫فسنبقى هنا ونناقش الأمر

500
00:31:24,594 --> 00:31:27,054
‫هذا كل شيء
‫إن أردتم المحاولة فأنا مستعد

501
00:31:27,555 --> 00:31:30,725
‫- حسناً، لنقم بهذا
‫- هذا يبدو عادلا، هل الجميع موافقون؟

502
00:31:31,058 --> 00:31:33,227
‫- أهناك من يعترض؟
‫- حسناً، هيا بنا

503
00:31:33,352 --> 00:31:35,271
‫- تفضل، مرر هذه
‫- أهذا هو الوقت المناسب؟

504
00:32:08,304 --> 00:32:09,764
‫ "مذنب"

505
00:32:12,225 --> 00:32:13,684
‫ "مذنب"

506
00:32:15,561 --> 00:32:17,021
‫ "مذنب"

507
00:32:19,107 --> 00:32:20,566
‫ "مذنب"

508
00:32:21,818 --> 00:32:23,277
‫ "مذنب"

509
00:32:24,904 --> 00:32:26,364
‫ "مذنب"

510
00:32:28,074 --> 00:32:29,534
‫ "مذنب"

511
00:32:30,451 --> 00:32:31,911
‫ "مذنب"

512
00:32:32,954 --> 00:32:34,413
‫ "مذنب"

513
00:32:38,543 --> 00:32:40,002
‫ "غير مذنب"

514
00:32:40,795 --> 00:32:42,255
‫ "مذنب"

515
00:32:42,380 --> 00:32:46,467
‫- أيعجبك هذا؟
‫- وينقلب شخص آخر

516
00:32:46,592 --> 00:32:49,137
‫حسناً، من هو؟
‫هيا، أريد أن أعرف

517
00:32:49,262 --> 00:32:53,307
‫عذراً، ولكنه كان اقتراعاً سرياً
‫جميعنا اتفقنا على هذا

518
00:32:53,474 --> 00:32:55,476
‫إذا كان الرجل
‫يريد أن يبقى الأمر سراً

519
00:32:55,768 --> 00:32:59,313
‫سر؟ ماذا تقصد بهذا؟
‫لا أسرار في غرفة هيئة المحلفين

520
00:32:59,439 --> 00:33:00,898
‫أنا أعلم من هو

521
00:33:01,566 --> 00:33:05,611
‫لا أعلم ما أقوله عنك
‫تجلس هنا وتصوت بمذنب كبقيتنا

522
00:33:05,736 --> 00:33:09,157
‫ثم يلقي الواعظ ذو الصوت الجهوري
‫موعظته فيمزق قلبك

523
00:33:09,282 --> 00:33:12,410
‫عن بعض الأولاد البؤساء
‫الذين أجبروا على أن يكونوا قتلة

524
00:33:12,535 --> 00:33:16,164
‫فتغير صوتك
‫أليس هذا مثيراً للشفقة؟

525
00:33:16,372 --> 00:33:18,708
‫لم لا تتبرع له بربع دولار؟

526
00:33:19,876 --> 00:33:23,796
‫انتظر قليلاً، اسمع
‫لا يحق لك الحديث معي بهذه الطريقة

527
00:33:23,921 --> 00:33:26,132
‫- من تظن نفسك؟
‫- اهدأ، اهدأ

528
00:33:26,257 --> 00:33:29,135
‫- ألم تسمع ما قاله؟
‫- إنّه سريع الغضب، اجلس

529
00:33:29,260 --> 00:33:31,179
‫سريع الغضب؟ بالطبع أنا كذلك

530
00:33:31,304 --> 00:33:33,890
‫نحاول إرسال رجل مذنب للإعدام
‫حيث يجب أن يكون

531
00:33:34,557 --> 00:33:37,226
‫فيبدأ شخص ما إخبارنا
‫بقصص ملفقة ونحن نستمع له

532
00:33:37,393 --> 00:33:40,646
‫- اهدأ، هيا
‫- ما الذي جعلك تغير صوتك

533
00:33:41,105 --> 00:33:43,483
‫هو لم يغير صوته، أنا غيرته

534
00:33:44,150 --> 00:33:45,777
‫- حسناً
‫- علمت هذا

535
00:33:46,068 --> 00:33:49,906
‫- أتريد أن أخبرك لماذا؟
‫- لا، لا أريد أن تخبرني بالسبب

536
00:33:50,239 --> 00:33:54,368
‫- أنا أود ذلك، إن لم تمانع
‫- أعلينا أن نستمع إلى هذا؟

537
00:33:54,494 --> 00:33:56,829
‫- الرجل يريد الكلام
‫- شكراً لك

538
00:33:57,830 --> 00:34:00,583
‫هذا السيد كان يقف وحيداً ضدنا

539
00:34:01,292 --> 00:34:03,461
‫لم يقل إنّ الفتى غير مذنب

540
00:34:03,586 --> 00:34:05,046
‫إنّه غير متأكد فقط

541
00:34:05,713 --> 00:34:08,174
‫ليس من السهل الوقوف وحيداً
‫ضد سخرية الآخرين

542
00:34:08,549 --> 00:34:12,762
‫لذا قامر طلباً للدعم
‫وأنا أعطيته إياه، أحترم دوافعه

543
00:34:13,596 --> 00:34:15,973
‫من المحتمل أن يكون الفتى مذنباً
‫لكن...

544
00:34:16,891 --> 00:34:19,936
‫أنا بحاجة لسماع المزيد
‫حالياً التصويت هو 10 ضد 2

545
00:34:20,103 --> 00:34:22,897
‫أنا أتحدث
‫ليس من حقك مغادرة الغرفة

546
00:34:23,606 --> 00:34:25,066
‫ولن يسمعك، دعنا نجلس

547
00:34:30,571 --> 00:34:34,659
‫- أنتابع؟
‫- حسناً، أعتقد بأنّنا بحاجة لاستراحة

548
00:34:34,784 --> 00:34:37,787
‫هناك رجل بالداخل
‫أعتقد أنّنا يجب أن ننتظره

549
00:34:38,830 --> 00:34:40,289
‫حسناً

550
00:34:41,999 --> 00:34:43,543
‫يبدو أنّنا عالقون هنا، أليس كذلك؟

551
00:34:45,002 --> 00:34:47,088
‫ما حدث مع الرجل العجوز
‫لم يكن متوقعاً أبداً

552
00:34:49,549 --> 00:34:51,634
‫أتمنى أن أجد طريقة ما
‫يمكننا أن نفصل بها الأمور

553
00:34:55,096 --> 00:34:58,683
‫في الإعلانات
‫أخبرتك بأنّني أعمل في وكالة إعلان

554
00:34:59,767 --> 00:35:03,771
‫أشخاص غريبين جداً يعملون هناك
‫حسناً، ليسوا غريبين على ما أظن

555
00:35:03,896 --> 00:35:07,358
‫أظن أنّ لديهم طريقة غريبة
‫للتعبير عن أنفسهم، أتفهم ما أقصده؟

556
00:35:07,817 --> 00:35:10,027
‫أفترض أنّك تواجه الأمر نفسه
‫في مجال عملك، أصحيح؟

557
00:35:11,028 --> 00:35:13,489
‫- ماذا تعمل؟
‫- أنا ساعاتي

558
00:35:13,698 --> 00:35:17,160
‫أحقاً؟ أتصور أنّ أفضل صانعي الساعات
‫في العالمِ يأتون من (أوروبا)

559
00:35:18,161 --> 00:35:20,997
‫على أية حال
‫في الوكالة عندما نصل لوضع كهذا

560
00:35:21,205 --> 00:35:24,292
‫أنا أخبره بما يحدث في وكالة الإعلان
‫عندما نصل لهذا الوضع في اجتماع ما

561
00:35:24,834 --> 00:35:27,128
‫هناك دائماً بعض الأشخاص
‫جاهزين بفكرة

562
00:35:28,171 --> 00:35:30,548
‫وهذا يقتلني
‫إنّه الشيء الأكثر غرابة في العالم

563
00:35:30,673 --> 00:35:34,051
‫الطريقة التي يسوقون فيها أفكارهم
‫بعبارة صغيرة مثل...

564
00:35:34,635 --> 00:35:36,429
‫محاسب تنفيذي ينهض ويقول...

565
00:35:37,680 --> 00:35:42,769
‫"حسناً، لدي فكرة، لنطرحها
‫ونرى إن كان أحد ما سيؤيدها"

566
00:35:44,020 --> 00:35:45,772
‫أعني الأمر سخيف، لَكنه طريف

567
00:35:46,397 --> 00:35:50,777
‫كنت مستثاراً نوعاً ما هناك أنا...

568
00:35:51,944 --> 00:35:53,488
‫لم أقصد أهانتك
‫

569
00:35:54,697 --> 00:35:58,242
‫أنا سعيد لأنّك لست ممن
‫تؤثر عليهم الخطابات العاطفية

570
00:36:15,093 --> 00:36:17,386
‫لا أعلم ما خطب تلك المروحة
‫لا يمكنني جعلها تعمل

571
00:36:27,480 --> 00:36:30,483
‫- هل أنت بائع؟
‫- أنا مهندس معماري

572
00:36:33,402 --> 00:36:34,904
‫أتعرف ما هو البيع بالاقناع؟

573
00:36:38,616 --> 00:36:40,368
‫أنت تجيده، صدقني

574
00:36:42,203 --> 00:36:43,663
‫لدي أسلوب مختلف

575
00:36:44,705 --> 00:36:48,126
‫الضحك، المشروبات، النُّكات، الحيل
‫أفهمت؟

576
00:36:49,627 --> 00:36:51,087
‫أجل

577
00:36:52,505 --> 00:36:54,132
‫اضربهم حيث يعيشون
‫ذلك هو شعاري

578
00:36:56,050 --> 00:36:58,177
‫حصلت على 27 ألف دولار
‫من بيع مربي الحمضيات السنة الماضية

579
00:36:59,595 --> 00:37:01,848
‫هذا ليس سيئاً، كما تعلم
‫بالنسبة لبيع مربي الحمضيات

580
00:37:05,393 --> 00:37:06,853
‫ماذا ستستفيد من هذه النقاشات؟

581
00:37:09,230 --> 00:37:11,899
‫أم أنّ شخصاً ما ضربك على رأسك
‫ولم تتجاوز الأمر؟

582
00:37:12,608 --> 00:37:16,279
‫- ربما
‫- فاعلو الخير جميعكم متشابهون

583
00:37:17,196 --> 00:37:19,615
‫دائماً ما تدسون أنوفكم
‫في شؤون من تريدون

584
00:37:23,035 --> 00:37:24,704
‫لكن لمّ تضيعون وقتنا؟

585
00:37:25,746 --> 00:37:29,208
‫لماذا لا تتبرع له بـ5 دولارات؟
‫ربما يشعرك هذا بالتحسن

586
00:37:33,004 --> 00:37:34,464
‫هذا الفتى مذنب يا صديقي

587
00:37:35,381 --> 00:37:40,052
‫هذا واضح جداً، لذا لمَ لا تتوقف
‫عن تضييع وقتنا هنا؟

588
00:37:40,219 --> 00:37:42,388
‫سنصاب كلنا بالتهاب الحنجرة
‫إن استمرينا على هذا المنوال

589
00:37:43,139 --> 00:37:45,349
‫وما الفرق بين أن تصاب به هنا
‫أو تصاب به في المباراة؟

590
00:37:47,059 --> 00:37:48,519
‫لا فرق يا صديقي

591
00:37:49,645 --> 00:37:51,105
‫لا فرق أبداً

592
00:38:03,367 --> 00:38:06,704
‫- مجموعة لطيفة من الرجال
‫- جميعهم متشابهون تقريباً

593
00:38:08,372 --> 00:38:10,082
‫يا إلهي، ما أصعبه من يوم

594
00:38:11,375 --> 00:38:14,003
‫- أتعتقد بأنّنا سنقضي وقتاً طويلاً هنا؟
‫- لا أعلم

595
00:38:15,171 --> 00:38:18,716
‫إنّه مذنب بالتأكيد
‫ليس هناك أي شك في ذلك

596
00:38:18,841 --> 00:38:21,135
‫يفترض، يُفترض أن نكون انتهينا

597
00:38:23,596 --> 00:38:25,056
‫أنا لا أمانع هذا

598
00:38:26,140 --> 00:38:27,600
‫هذا أفضل من العمل

599
00:38:34,482 --> 00:38:38,277
‫- أتعتقد بأنّه غير مذنب؟
‫- لا أعلم، هذا محتمل

600
00:38:39,278 --> 00:38:42,448
‫حسناً، أنا لا أعرفك
‫لكنني أراهن بأنّك مخطئ جداً

601
00:38:43,199 --> 00:38:45,368
‫أنت تضيع وقتك، عليك إنهاء الأمر

602
00:38:45,701 --> 00:38:47,453
‫افرض أنّك أنت من يحاكم

603
00:38:48,746 --> 00:38:51,999
‫حسناً، أنا لم أتعود أن أفترض
‫أنا رجل عامل فقط

604
00:38:52,125 --> 00:38:54,127
‫رئيسي هو من يضع الافتراضات لكن...

605
00:38:55,169 --> 00:38:56,629
‫سأجرب هذه المرة

606
00:38:57,964 --> 00:39:00,383
‫افرض أنّك أقتنعنا جميعاً بهذا و...

607
00:39:01,300 --> 00:39:02,969
‫وتبين أنّ الفتى طعن أباه حقاً

608
00:39:16,149 --> 00:39:17,650
‫ آسف يا صاحب العيون الزرقاء

609
00:39:18,860 --> 00:39:20,862
‫- حسناً، أين أيضاً؟
‫- حسناً، دعونا نجلس

610
00:39:22,155 --> 00:39:26,492
‫- يبدو أنّنا سنمكث هنا حتى العشاء
‫- حسناً، دعونا نبدأ العمل

611
00:39:26,617 --> 00:39:28,578
‫- من يريد البدء؟
‫- أنا سأفعل

612
00:39:28,703 --> 00:39:30,872
‫- حسناً، هيا
‫- أنت، هناك

613
00:39:31,706 --> 00:39:33,499
‫يقول الرجل العجوز
‫الذي يقطن في الطابق السفلي

614
00:39:33,624 --> 00:39:35,460
‫إنّه سمع الابن يصرخ "سأقتلك"

615
00:39:35,626 --> 00:39:37,837
‫بعدها سمع صوت جسم يرتطم بالأرضيةَ

616
00:39:38,337 --> 00:39:43,384
‫ركض للباب ورأى الابن ينزل السلالم
‫هارباً من المنزل، ماذا يعني هذا لك؟

617
00:39:43,760 --> 00:39:47,180
‫أتعجب كيف سمع العجوز
‫صوت الفتى بوضوح من خلال السقف

618
00:39:47,305 --> 00:39:49,182
‫لم يسمعه عبر السقف
‫النافذة كانت مفتوحة

619
00:39:49,307 --> 00:39:51,225
‫وكذلك نافذة الطابق العلوي
‫كانت ليلة حارة، أتذكر هذا؟

620
00:39:51,350 --> 00:39:54,228
‫كانت شقة أخرى
‫ليس من السهل تمييز الأصوات

621
00:39:54,353 --> 00:39:56,773
‫- خصوصاً إن كان يصرخ
‫- لكنه تعرف عليه في المحكمة

622
00:39:56,898 --> 00:39:58,649
‫هذا صحيح
‫ولا تنسى السيدة من الشارع المقابل

623
00:39:58,775 --> 00:40:01,444
‫نظرت من النافذة المفتوحة
‫ورأت الفتى يطعن والده

624
00:40:01,569 --> 00:40:04,113
‫- ألا يكفيك هذا؟
‫- لا، ليس كافياً

625
00:40:04,238 --> 00:40:07,450
‫كيف تطيق هذا الرجل؟
‫الأمر كالكلام في هاتف مقطوع

626
00:40:07,992 --> 00:40:11,162
‫قالت إنها رأت الجريمة
‫من خلال نوافذ القطار المار

627
00:40:11,287 --> 00:40:14,499
‫هناك 6 عربات لذلك القطار
‫وهي شاهدته من خلال العربتين الأخيرتين

628
00:40:14,832 --> 00:40:18,085
‫تذكرت تفاصيل تافهة جداً
‫كيف يمكنك مجادلة هذا؟

629
00:40:19,003 --> 00:40:23,341
‫ألديكم أي فكرة كم يستغرق الـ...

630
00:40:33,768 --> 00:40:35,228
‫هذه ليست لعبة

631
00:40:39,524 --> 00:40:40,983
‫أرأيتم ما فعله؟

632
00:40:41,818 --> 00:40:45,488
‫- العصبية، العصبية المطلقة
‫- حسناً، استمع إلي، حسناً

633
00:40:45,613 --> 00:40:47,907
‫- لا بأس، ليس مهماً
‫- أليست لعبة؟

634
00:40:48,032 --> 00:40:50,243
‫- لا، لا، تجاهله الآن
‫- من يظن نفسه؟

635
00:40:50,368 --> 00:40:53,913
‫- حسناً، تجاهل الأمر
‫- ألدى أحدكم فكرة...

636
00:40:54,413 --> 00:40:58,126
‫كم يستغرق القطار بسرعة متوسطة
‫لكي يعبر نقطة ما؟

637
00:40:58,251 --> 00:40:59,836
‫- ما علاقة ذلك بالأمر؟
‫- كم يستغرق، خمن هذا

638
00:40:59,961 --> 00:41:02,004
‫- ليست لدي أدني فكرة
‫- ما رأيك أنت؟

639
00:41:02,588 --> 00:41:04,382
‫لا أعلم، ربما 10 أو 12 ثانية

640
00:41:05,425 --> 00:41:07,093
‫هذا تخمين جيد جداً
‫أمن شخص آخر؟

641
00:41:07,218 --> 00:41:09,971
‫- يبدو هذا مناسباً
‫- ما الهدف من لعبة التخمين هذه؟

642
00:41:10,096 --> 00:41:11,889
‫- ماذا تقول أنت؟
‫- 10 ثواني تبدو منطقية

643
00:41:12,014 --> 00:41:14,392
‫- لنقل 10 ثواني، ماذا تقصد؟
‫- هذا...

644
00:41:15,309 --> 00:41:18,688
‫يستغرق القطار ذو الـ6 عربات
‫10 ثواني لعبور نقطة محددة

645
00:41:19,230 --> 00:41:23,067
‫لنفرض أنّ هذه النقطة هي النافذة
‫المفتوحة للغرفة حيث تمت الجريمة

646
00:41:23,568 --> 00:41:26,612
‫يمكنك أن تمد يدك من النافذة
‫وتلمس السكة تقريباً، أصحيح؟

647
00:41:26,904 --> 00:41:30,408
‫الآن دعوني أسألكم، أسبق لأي منكم
‫أن عاش قرب خط القطار؟

648
00:41:30,783 --> 00:41:34,704
‫انتهيت للتو من طلاء شقة
‫تُطل على سكة القطار

649
00:41:34,829 --> 00:41:36,289
‫- أمضيت هناك 3 أيام
‫- كيف كان الأمر؟

650
00:41:36,456 --> 00:41:37,999
‫- ماذا تقصد؟ يا إلهي
‫- أكان صاخباً؟

651
00:41:38,374 --> 00:41:40,042
‫لا يهم، كنا مجموعة صاخبة...

652
00:41:40,168 --> 00:41:42,545
‫أنا عشت بشقة في الطابق الثاني
‫قرب خط القطار مرة

653
00:41:42,837 --> 00:41:45,965
‫عندما تكون النافذة مفتوحة
‫فإنّ ضوضاء القطار المار لا تحتمل

654
00:41:46,090 --> 00:41:48,885
‫- بالكاد تستطيع سماع صوت أفكارك
‫- حسناً، لا تسمع صوت أفكارك

655
00:41:49,010 --> 00:41:50,762
‫- هلا توضح الهدف من هذا
‫- سأفعل، انتظر قليلاً فقط

656
00:41:51,429 --> 00:41:54,182
‫دعونا نأخذ مقطعين من الشهادة
‫ونحاول وضعهما سوية

657
00:41:55,183 --> 00:41:58,519
‫أولاً، الرجل العجوز
‫في الشقة في الطابق السفلي

658
00:41:59,479 --> 00:42:01,564
‫يقول إنّه سمع الفتى يقول "سأقتلك"

659
00:42:02,023 --> 00:42:04,400
‫وبعد ثانية
‫سمع صوت ارتطام جسم بالأرضية

660
00:42:04,776 --> 00:42:06,360
‫- بعد ثانية، أهذا صحيح؟
‫- هذا صحيح

661
00:42:06,486 --> 00:42:11,657
‫ثانياً، المرأة في الشارع المقابل
‫أقسمت بأنّها نظرت من النافذة

662
00:42:12,533 --> 00:42:16,078
‫ورأت جريمة القتل
‫من عربتا القطار الأخيرتين، أصحيح؟

663
00:42:16,204 --> 00:42:18,331
‫- العربتين الأخيرتين
‫- ما الذي تريد قوله؟

664
00:42:18,456 --> 00:42:21,793
‫انتظر لحظة رجاءً
‫اتفقنا أنّ القطار يستغرق 10 ثوان

665
00:42:22,376 --> 00:42:23,961
‫لعبور نقطة محددة

666
00:42:25,046 --> 00:42:27,757
‫وبما أنّ المرأة رأت الجريمة
‫من خلال العربتين الأخيرتين

667
00:42:28,466 --> 00:42:32,804
‫فيمكننا الافتراض بأنّ الجسم
‫ارتطم بالأرضية أثناء مرور القطار

668
00:42:33,721 --> 00:42:37,517
‫إذن، كان صوت القطار يهدر
‫بجوار نافذة الرجل العجوز

669
00:42:38,059 --> 00:42:40,978
‫لـ10 ثواني كاملة
‫قبل ارتطام الجسم بالأرضيةَ

670
00:42:41,687 --> 00:42:43,731
‫قال الرجل العجوز وذلك وفقاً لشهادته

671
00:42:43,940 --> 00:42:46,567
‫سمع سأقتلك، ثم صوت جسم
‫يرتطم بالأرض بعد ثانية

672
00:42:47,026 --> 00:42:51,322
‫أيمكن أن يسمع كلمات الفتى
‫والقطار يهدر في أذنه؟

673
00:42:51,447 --> 00:42:54,325
‫- لا يمكن أن يكون سمعه
‫- هذا سخيف، بالتأكيد سمعه

674
00:42:54,450 --> 00:42:56,911
‫- أتعتقد ذلك؟
‫- قال إنّ الفتى صرخ بأعلى صوته

675
00:42:57,078 --> 00:42:58,538
‫- وهذا يكفي بالنسبة لي
‫- حتى لو كان سمع شيئاً

676
00:42:58,663 --> 00:43:01,082
‫فليس بإمكانه أن يميز الصوت
‫مع هدير القطار الصاخب

677
00:43:01,207 --> 00:43:04,043
‫أنت تتحدث عن ثواني
‫لا أحد دقيق لهذه الدرجة

678
00:43:04,252 --> 00:43:08,131
‫أظن بأنّ شهادة ستؤدي لإعدام الفتى
‫يجب أن تكون دقيقة جداً

679
00:43:10,633 --> 00:43:14,637
‫- لا أعتقد أنّه كان بإمكانه سماعه
‫- ربما لم يسمعه مع تلك الضوضاء

680
00:43:15,054 --> 00:43:18,599
‫- ما الذي تتحدثون عنه؟
‫- من المنطقي ألا يكون سمعه

681
00:43:19,267 --> 00:43:21,394
‫لماذا سيكذب؟
‫ما الفائدة التي ستعود عليه من هذا؟

682
00:43:21,686 --> 00:43:23,187
‫الاهتمام ربما

683
00:43:23,521 --> 00:43:25,523
‫أنت تواظب على الإتيان بالحكم اللامعة

684
00:43:25,648 --> 00:43:28,234
‫لماذا لا ترسلها إلى الصحيفة؟
‫سيدفعون لك 3 دولارات مقابلها

685
00:43:28,818 --> 00:43:30,361
‫لماذا تتحدث إليه بهذه الطريقة؟

686
00:43:31,737 --> 00:43:34,532
‫الرجل الذي يتحدث هكذا لرجل عجوز
‫يجب أن يوقف عند حده

687
00:43:35,283 --> 00:43:36,909
‫يجدر أن يكون لديك احترام أكثر
‫أيها السيد

688
00:43:38,327 --> 00:43:42,373
‫إن تحدثت إليه بهذه الطريقة مجدداً
‫فسألقيك خارجاً

689
00:43:53,009 --> 00:43:55,428
‫تابع الكلام، يمكنك قول ما تريد

690
00:43:56,679 --> 00:43:58,931
‫لماذا تظن أنّ الرجل العجوز
‫ربما كان يكذب؟

691
00:43:59,891 --> 00:44:02,894
‫نظرت إليه طويلاً جداً

692
00:44:03,978 --> 00:44:06,522
‫سترته كانت ممزقة تحت الكتف

693
00:44:07,315 --> 00:44:08,775
‫ألاحظتم ذلك؟
‫

694
00:44:08,900 --> 00:44:10,860
‫أعني أن تأتي إلى المحكمة
‫بهذا الشكل

695
00:44:14,405 --> 00:44:17,617
‫كان رجلاً عجوزاً جداً
‫يرتدي سترة ممزقة

696
00:44:18,284 --> 00:44:20,870
‫وسار ببطء شديد إلى المنصة

697
00:44:21,871 --> 00:44:25,249
‫كان يسحب ساقه اليسرى
‫ويحاول إخفاءها

698
00:44:26,042 --> 00:44:27,502
‫لانّه كان خجلاً

699
00:44:28,878 --> 00:44:31,798
‫أعتقد أنّني أفهم هذا الرجل
‫أكثر من أي واحد هنا

700
00:44:33,174 --> 00:44:38,054
‫هذا رجل عجوز هادئ، خائف
‫ومتواضع ولم...

701
00:44:38,679 --> 00:44:40,348
‫والذي لم يكن شيئاً مهماً بحياته

702
00:44:41,265 --> 00:44:43,184
‫الذي لم يحظى بالتقدير أبداً

703
00:44:43,601 --> 00:44:45,353
‫أو أن يذكر اسمه في الصحف

704
00:44:46,437 --> 00:44:49,982
‫لا أحد يعرفه، لا أحد يلاحظه

705
00:44:50,817 --> 00:44:54,112
‫لم يطلب أحد نصيحته بعد 75 سنة
‫

706
00:44:55,571 --> 00:44:59,200
‫أيها السادة، من المحزن جداً
‫أن تكون نكرة

707
00:45:00,201 --> 00:45:03,996
‫رجل كهذا يحتاج لأن يلاحظه أحد
‫أن يستمع إليه أحد

708
00:45:05,081 --> 00:45:08,459
‫أن يُستشهد به مرة على الأقل
‫هذا مهم جداً له

709
00:45:09,460 --> 00:45:12,255
‫سيكون صعباً جداً عليه
‫أن يبقى في الظل

710
00:45:12,380 --> 00:45:16,342
‫انتظر قليلاً، أتقول إنّه يكذب
‫لكي يصبح مهماً لمرة واحدة؟

711
00:45:16,467 --> 00:45:19,053
‫لا، إنّه لم يكذب متعمداً

712
00:45:19,554 --> 00:45:22,765
‫لكن ربما أقنع نفسه
‫بأنّه سمع تلك الكلمات

713
00:45:23,057 --> 00:45:24,934
‫وتعرف إلى وجه الفتى

714
00:45:25,309 --> 00:45:29,230
‫تلك أروع قصة أسمعها على الإطلاق
‫كيف يمكنك اختلاق أمر كهذا؟

715
00:45:29,355 --> 00:45:30,815
‫ما الذي تعرفه عن الأمر؟

716
00:45:39,866 --> 00:45:42,660
‫- أيريد أي منكم قرص سعال؟
‫- لا، شكراً لك

717
00:45:43,244 --> 00:45:45,121
‫- أنا سآخذ واحدة
‫- يمكنك قول ما تشاء

718
00:45:45,246 --> 00:45:47,248
‫لا أفهم كيف يمكن لأي شخص
‫أن يظن أنّه غير مذنب

719
00:45:47,874 --> 00:45:50,877
‫هناك شيء آخر
‫أود التحدث عنه قليلاً، شكراً

720
00:45:52,086 --> 00:45:54,964
‫أثبتنا أنّه لم يكن بإمكان الرجل العجوز
‫سماع الفتى يقول "سأقتلك"

721
00:45:55,465 --> 00:45:57,884
‫- لكن لنفترض...
‫- لم تثبت هذا، عمّا تتحدث؟

722
00:45:58,009 --> 00:45:59,594
‫لنفترض أنّه سمع هذا فعلاً

723
00:46:00,052 --> 00:46:03,973
‫هذه العبارة، كم مرة استخدمناها؟
‫على الارجح آلاف المرات

724
00:46:04,098 --> 00:46:08,060
‫"يمكنني قتلكِ لهذا يا عزيزتي
‫إن فعلت هذا مجدداً يا بني فسأقتلك"

725
00:46:08,186 --> 00:46:09,896
‫ "ادخل إلى هناك يا (روكي) واقتله"
‫نقولها يومياً

726
00:46:10,021 --> 00:46:13,024
‫- وهذا لا يعني بأنّنا سنقتل أحداً
‫- انتظر، ما الذي تحاول قوله؟

727
00:46:13,149 --> 00:46:16,527
‫العبارة كانت "سأقتلك"
‫والابن صرخ بها بأعلى صوته

728
00:46:17,111 --> 00:46:20,615
‫لا تقولوا إنّه لم يقصد هذا
‫إن قالها شخص هكذا فهو يعني هذا

729
00:46:20,740 --> 00:46:22,200
‫يا إلهي، لست متأكداً من هذا

730
00:46:22,617 --> 00:46:25,244
‫أتذكر بأنّني تجادلت مع الرجل
‫الذي يعمل بجانبي في المصرف

731
00:46:25,369 --> 00:46:28,790
‫قبل أسابيع قليلة
‫دعاني بالأحمق، فصرخت عليه

732
00:46:28,915 --> 00:46:31,793
‫هذا الرجل يحاول أن يجعلكم
‫تصدقون أشياء غير موجودة

733
00:46:31,918 --> 00:46:34,087
‫الفتى قال إنّه سيقتله وقتله بالفعل

734
00:46:34,337 --> 00:46:38,466
‫أتعتقد حقاً أنّ الفتى سيصرخ بها
‫بحيث يسمعه الحي بأكمله؟

735
00:46:38,966 --> 00:46:40,968
‫لا أعتقد هذا
‫إنّه أذكى من ذلك

736
00:46:41,094 --> 00:46:45,306
‫أذكى؟ إنّه ولد ساذج، جاهل وعادي
‫ولا يتحدث الانجليزية جيداً

737
00:46:45,765 --> 00:46:48,142
‫حتى "إنّه" لا يتحدث الانجليزية جيداً

738
00:46:51,145 --> 00:46:54,398
‫سيدي الرئيس
‫أود أن أغير صوتي إلى غير مذنب

739
00:46:55,525 --> 00:46:57,151
‫- ماذا؟
‫- سمعتني

740
00:46:57,610 --> 00:47:00,655
‫- أأنت متأكد؟
‫- أجل، أنا متأكد

741
00:47:01,280 --> 00:47:03,366
‫التصويت 9 إلى 3 لصالح مذنب

742
00:47:03,908 --> 00:47:05,993
‫حسناً، هذه ليست نهاية العالم

743
00:47:10,665 --> 00:47:13,042
‫ما الذي استندت إليه؟
‫قصص هذا الرجل المُختلقة؟

744
00:47:14,168 --> 00:47:17,380
‫يجدر بك الكتابة لمجلات التحقيقات
‫ستجني ثروة طائلة

745
00:47:18,506 --> 00:47:21,217
‫وأود أن أقول لكم إنّ محامي الفتى
‫كان يعلم بأنّه لا فرصة لديه

746
00:47:22,260 --> 00:47:24,554
‫منذ البداية، محاميه الخاص علم هذا
‫رأيتم ذلك

747
00:47:25,805 --> 00:47:28,891
‫هذا الرجل هنا مميز حقاً

748
00:47:30,226 --> 00:47:31,727
‫الصبي كان لديه محامي، أليس كذلك؟
‫

749
00:47:32,145 --> 00:47:34,939
‫وهو من مثله بالمحكمة وليس أنت
‫فمن أين أتيت بكل هذا الحديث؟

750
00:47:35,064 --> 00:47:37,859
‫- المحامون ليسوا معصومين من الخطأ
‫- من فضلك يا (بالتيمور)

751
00:47:37,984 --> 00:47:40,695
‫- المحكمة من عينته له
‫- وماذا يعني هذا؟

752
00:47:40,820 --> 00:47:43,072
‫أشياء كثيرة
‫ربما لم يكن يريد هذه القضية

753
00:47:43,197 --> 00:47:44,949
‫أو كان مستاءً من تعيينه

754
00:47:45,366 --> 00:47:47,660
‫إنّها من القضايا التي لا تجلب شيئاً
‫لا مال ولا مجد

755
00:47:47,785 --> 00:47:49,412
‫ولا حتى هناك فرصة كبيرة للفوز

756
00:47:50,079 --> 00:47:52,623
‫إنّها ليست قضية واعدة لمحامي شاب
‫

757
00:47:53,207 --> 00:47:55,960
‫كان عليه أن يؤمن حقاً ببراءة موكله
‫لكي يمثله جيداً

758
00:47:56,085 --> 00:47:57,962
‫كما أشرت أنت منذ قليل
‫وواضح أنّه لم يكن يؤمن ببراءته

759
00:47:58,129 --> 00:47:59,589
‫بالتأكيد لم يؤمن بذلك

760
00:48:01,090 --> 00:48:02,550
‫من يمكنه أن يؤمن بذلك؟

761
00:48:03,426 --> 00:48:05,636
‫ربما باستثناء والدة الفتى
‫أو شخص ما أنا...

762
00:48:06,387 --> 00:48:08,514
‫أنظرت إلى الوقت؟

763
00:48:08,765 --> 00:48:13,102
‫- بحقكم...
‫- عفواً، لدي بعض الملاحظات

764
00:48:13,227 --> 00:48:15,980
‫- ملاحظات
‫- وأود أن أقول شيئاً، رجاءً

765
00:48:16,731 --> 00:48:19,525
‫كنت أستمع بعناية فائقة و...

766
00:48:19,692 --> 00:48:22,904
‫يبدو أنّ هذا الرجل
‫لديه بعض النقاط الجيدة

767
00:48:23,362 --> 00:48:28,493
‫من خلال ما قدم في المحاكمة
‫فإنّ الفتى يبدو مذنباً ظاهرياً لكن...

768
00:48:28,618 --> 00:48:31,496
‫- ربما إن تعمقنا أكثر...
‫- اختصر من فضلك

769
00:48:32,121 --> 00:48:34,123
‫هناك سؤال أود أن أطرحه

770
00:48:34,665 --> 00:48:37,668
‫دعونا نفترض بأنّ الفتى
‫ارتكب جريمة القتل حقاً

771
00:48:38,002 --> 00:48:41,089
‫الآن، حدث هذا في الساعة 12:10

772
00:48:41,506 --> 00:48:43,633
‫كيف أمسكت به الشرطة؟

773
00:48:43,966 --> 00:48:48,429
‫عاد إلى المنزل في الساعة الـ3 تقريباً

774
00:48:48,554 --> 00:48:51,933
‫وقبض عليه محققين على مدخل منزله

775
00:48:52,433 --> 00:48:56,938
‫الآن، سؤالي هو
‫إن كان قتل أباه حقاً

776
00:48:57,105 --> 00:48:59,774
‫فلماذا عاد إلى المنزل
‫بعد 3 ساعات؟

777
00:49:00,399 --> 00:49:02,360
‫ألم يكن ليخشى أن يقبض عليه؟

778
00:49:03,486 --> 00:49:07,532
‫عاد ليأخذ سكينه، ليس لطيفاً
‫أن تترك السكاكين في صدور الناس

779
00:49:07,740 --> 00:49:09,700
‫- أجل، خصوصاً الأقرباء
‫- أجل

780
00:49:10,660 --> 00:49:12,120
‫لا أرى الأمر مُضحكاً

781
00:49:13,329 --> 00:49:16,249
‫أدرك الفتى أنّهم سيتعرفون على السكين
‫على أنّها التي اشتراها

782
00:49:16,624 --> 00:49:18,209
‫لذا وجب عليه أن يستعيده
‫قبل أن تجده الشرطة

783
00:49:18,835 --> 00:49:21,003
‫لكن إن كان يعلم
‫بأنّهم سيتعرفون على السكين

784
00:49:21,129 --> 00:49:22,880
‫فلماذا تركه هناك منذ البداية؟

785
00:49:23,923 --> 00:49:28,302
‫أظن أنّ الفتى هرب وهو مذعور
‫بعد أن قتل والده

786
00:49:29,345 --> 00:49:32,098
‫وحالما هدأ
‫أدرك أنّه ترك السكين هناك

787
00:49:32,223 --> 00:49:35,059
‫هذا يعتمد على تعريفك لكلمة الذعر

788
00:49:35,560 --> 00:49:39,772
‫عليه أن يكون هادئاً للتأكد
‫من مسح بصمات أصابعه عن السكين

789
00:49:40,481 --> 00:49:43,901
‫فمتى بدأت حالة الذعر
‫ومتى انتهت؟

790
00:49:44,610 --> 00:49:46,904
‫صوّت بأنّه مذنب
‫مع أي جانب أنت؟

791
00:49:47,405 --> 00:49:50,491
‫لا أعتقد أنّني يجب أن أنحاز
‫لهذا الجانب أو ذاك

792
00:49:50,700 --> 00:49:54,787
‫- أنا فقط أطرح الأسئلة؟
‫- خطر لي هذا الأمر فجأة لكن...

793
00:49:56,038 --> 00:49:59,542
‫لو كنت مكان الصبي وطعنت والدي
‫سأخاطر بالعودة لاستعادة السكين

794
00:50:00,418 --> 00:50:02,378
‫أعتقد بأنّه كان يظن
‫بأنّ أحداً لم يره وهو يهرب

795
00:50:03,045 --> 00:50:04,839
‫وأنّهم لن يكتشفوا الجثة
‫حتى اليوم التالي

796
00:50:05,715 --> 00:50:07,175
‫فبالنهاية كان الوقت منتصف الليل

797
00:50:07,592 --> 00:50:09,719
‫وربما ظن أنّهم لن يكتشفوا الجثة
‫إلى اليوم التالي

798
00:50:10,178 --> 00:50:11,846
‫عذراً، لكن هذا ما قصدته تماماً

799
00:50:12,388 --> 00:50:15,850
‫المرأة في الشارع المقابل شهدت
‫أنّه بعد لحظات من الجريمة

800
00:50:16,184 --> 00:50:18,478
‫وهي اللحظة التي تلي
‫مرور القطار مباشرة

801
00:50:18,686 --> 00:50:21,689
‫صرخت ثم ذهبت للاتصال بالشرطة

802
00:50:21,981 --> 00:50:24,901
‫لا بد أن يكون الفتى سمع الصرخة

803
00:50:25,443 --> 00:50:27,528
‫أي أنّه علم بأنّ شخصاً
‫ما رأى شيئاً

804
00:50:29,071 --> 00:50:31,574
‫لا أعتقد أنّه كان سيعود ثانية

805
00:50:31,699 --> 00:50:34,660
‫هناك نقطتان، أولاً
‫ربما كان مذعوراً فلم يسمع الصرخة

806
00:50:34,786 --> 00:50:36,245
‫ربما لم تصرخ بصوت مرتفع جداً

807
00:50:36,454 --> 00:50:39,665
‫ثانياً، إن كان سمعها فعلاً
‫فربما لم يربط بينها وبين ما فعله

808
00:50:39,999 --> 00:50:42,919
‫تذكر أنّ الصراخ أمر شائع
‫ومألوف في الحي الذي يعيش فيه

809
00:50:43,169 --> 00:50:44,796
‫- هذا جواب تساؤلك
‫- ربما

810
00:50:45,630 --> 00:50:47,340
‫ربما قتل الفتى أباه

811
00:50:47,590 --> 00:50:50,676
‫ولم يسمع الصرخةَ وهرب مذعوراً و...

812
00:50:50,885 --> 00:50:53,805
‫هدأ بعد 3 ساعات
‫وعاد ليأخذ السكين

813
00:50:53,930 --> 00:50:57,475
‫مخاطراً بأن يتم القبض عليه
‫ربما حدث هذا وربما لم يحدث

814
00:50:58,226 --> 00:51:02,313
‫هناك شك كافي للتساؤل
‫إن كان هناك وقت حدوث الجريمة

815
00:51:02,438 --> 00:51:05,733
‫ماذا تقصد بالشك؟ ألم يره العجوز
‫يركض خارجاً من المنزل؟

816
00:51:05,858 --> 00:51:07,652
‫أنا أقول لكم إنّه يزور الحقائق

817
00:51:08,111 --> 00:51:11,114
‫ألم ير الرجل العجوز الفتى
‫يهرب من المنزل الساعة 12:10؟

818
00:51:11,531 --> 00:51:12,990
‫حسناً، أراه أم لم يره؟

819
00:51:13,574 --> 00:51:15,326
‫- يقول إنّه رآه
‫- "يقول إنّه رآه"

820
00:51:15,451 --> 00:51:18,287
‫- ما رأيك بهذا؟
‫- لكن الناس يخطئون أحياناً

821
00:51:18,412 --> 00:51:21,958
‫بالتأكيد، عندما تريد هذا يخطئون
‫وعندما يريد هو هذا، أتفهم قصدي؟

822
00:51:22,083 --> 00:51:23,960
‫- اخفض صوتك
‫- تستمر بقول هذا

823
00:51:24,085 --> 00:51:27,463
‫ربما نحتاج إلى الصراخ قليلاً
‫هؤلاء الرجال يناقشون أموراً غريبة

824
00:51:27,755 --> 00:51:30,883
‫سمع الصرخة أم لم يسمعها
‫ما الفرق الذي يُحدثه هذا؟

825
00:51:31,300 --> 00:51:34,762
‫أنتم تتحدثون عن تفاصيل صغيرة
‫وتنسون النقاط المهمة

826
00:51:34,887 --> 00:51:36,472
‫- فجأة أصبح الجميع...
‫- أدعو إلى تصويتٍ آخر

827
00:51:36,639 --> 00:51:39,225
‫- أنا أتحدث هنا
‫- هناك دعوة للتصويت

828
00:51:40,184 --> 00:51:41,644
‫الآن دعونا نجلس في مقاعدنا

829
00:51:45,648 --> 00:51:48,109
‫لم أرَ من قبل إهداراً للوقت كهذا

830
00:51:48,234 --> 00:51:49,694
‫لن يستغرق سوى وقت قليل

831
00:51:51,237 --> 00:51:54,282
‫حسناً أظن أنّ الطريقة الأسرع
‫أن نرى من يصوت لغير مذنب

832
00:51:54,574 --> 00:51:56,617
‫من يصوّت بغير مذنب فليرفع يده

833
00:51:58,453 --> 00:52:01,873
‫ما زال العدد نفسه، 1، 2، 3
‫غير مذنب و9 يصوتون مذنب

834
00:52:02,123 --> 00:52:06,752
‫ماذا سنفعل الآن؟ يمكننا التجادل
‫حتى الثلاثاء القادم، فإلى ماذا سنصل؟

835
00:52:07,420 --> 00:52:10,256
‫عفواً، أنا أصوّت بغير مذنب

836
00:52:12,759 --> 00:52:16,387
‫ما الذي تقوله؟
‫سنصاب جميعنا بالجنون هنا

837
00:52:16,721 --> 00:52:19,557
‫الفتى مذنب
‫لماذا لا تستمع إلى الحقائق؟

838
00:52:20,725 --> 00:52:22,894
‫أقنعهم بذلك
‫تحول الأمر لمزحة سخيفة

839
00:52:23,019 --> 00:52:25,021
‫الأصوات 8 إلى 4 لصالح مذنب

840
00:52:26,355 --> 00:52:29,275
‫ما هذا؟
‫أهو أسبوع حب أخاك البائس؟

841
00:52:30,401 --> 00:52:33,488
‫أريد أن تخبرني لماذا غيرت صوتك
‫هيا، أعطني الأسباب

842
00:52:34,155 --> 00:52:38,785
‫لست ملزماً بتبرير قراري لك
‫هناك شك معقول في رأي

843
00:52:38,910 --> 00:52:41,412
‫أي شك معقول؟
‫لا شيء سوى كلمات، انظر إلى هذا

844
00:52:41,996 --> 00:52:46,334
‫الفتى الذي صوّت بأنّه غير مذنب
‫شوهد وهو يغرس هذه بصدر أبيه

845
00:52:47,001 --> 00:52:48,878
‫ماذا عن هذه
‫يا صاحب الشك المعقول؟

846
00:52:49,003 --> 00:52:50,880
‫هذه ليست هي السكين، أتذكر؟
‫

847
00:52:52,340 --> 00:52:53,800
‫رائع

848
00:52:54,217 --> 00:52:55,718
‫هذا هو الأمر جنوني

849
00:52:56,469 --> 00:53:01,224
‫ماذا علينا أن نصدق؟
‫أنت تجلس هنا وتختلق قصصاً فارغة

850
00:53:01,516 --> 00:53:05,061
‫رجل كهذا إن كان يجلس
‫في حلبة قتال (ديمبسي فيربو)

851
00:53:05,311 --> 00:53:06,771
‫سيحاول إخبارك بأنّ...

852
00:53:07,980 --> 00:53:09,649
‫اسمع، ماذا عن الرجل العجوز؟

853
00:53:10,441 --> 00:53:12,693
‫أعلينا أن نصدق بأنّه لم ينهض
‫ويركض إلى الباب

854
00:53:12,819 --> 00:53:15,321
‫ويرى الابن يجري على السلالم
‫بعد 15 ثانية من جريمة القتل؟

855
00:53:16,030 --> 00:53:17,740
‫وأنّه قال ذلك فقط
‫ليشعر أنه شخص مهم، أصحيح؟

856
00:53:18,908 --> 00:53:20,827
‫- ما المغزى من هذا كله؟
‫- انتظر، انتظر قليلاً

857
00:53:20,952 --> 00:53:23,204
‫ونصير (بالتيمور) سيتحدث مجدداً

858
00:53:23,412 --> 00:53:25,957
‫- وكل شيء يتلاشى...
‫- انتظر قليلاً

859
00:53:26,082 --> 00:53:28,876
‫اسمع، أقال العجوز
‫إنّه ركض إلى الباب؟

860
00:53:29,252 --> 00:53:31,295
‫ركض أو مشي، ما الفرق؟
‫لكنّه نهض، أليس كذلك؟

861
00:53:31,421 --> 00:53:32,964
‫- وصل إلى هناك، هذا المهم
‫- لا، انتظر قليلاً

862
00:53:33,089 --> 00:53:34,799
‫قال إنّه ركض، هذا ما أظنه

863
00:53:34,966 --> 00:53:38,219
‫اسمع، لا أذكر ما قاله
‫لكن كيف بإمكانه الركض إلى الباب؟

864
00:53:38,344 --> 00:53:41,681
‫قال إنّه اتجه من غرفة نومه
‫إلى الباب الأمامي، أليس ذلك كافٍ؟

865
00:53:41,806 --> 00:53:43,391
‫- وأين كانت غرفة النوم؟
‫- بأخر الممر تقريباً

866
00:53:43,558 --> 00:53:45,518
‫ظننت بأنّك تذكر كل شيء
‫ألا تتذكر هذا؟

867
00:53:46,018 --> 00:53:49,480
‫لا، سيدي الرئيس
‫أود رؤية مخطط الشقة

868
00:53:49,772 --> 00:53:52,316
‫- لماذا لا نعقد له محاكمة جديدة؟
‫- سيدي الرئيس

869
00:53:52,442 --> 00:53:55,069
‫لماذا أنت الوحيد في الغرفة
‫الذي يريد رؤية الأدلة مجدداً؟

870
00:53:55,194 --> 00:53:57,738
‫- أريد رؤيتها أنا أيضاً
‫- أفضل التوقف عن إضاعة الوقت

871
00:53:58,114 --> 00:54:01,701
‫إذا كنا سنخوض ذلك الهراء
‫حول مكان وجود الجثة

872
00:54:01,826 --> 00:54:04,704
‫لن نفعل، لكن أريد أن أعرف
‫كيف يمكن لرجل عجوز

873
00:54:04,829 --> 00:54:07,457
‫يجر قدمه وهو يمشي
‫بسبب إصابته بجلطة العام الماضي

874
00:54:07,582 --> 00:54:09,917
‫يمكنه أن يصل من غرفة نومه
‫إلى بابه الأمامي في 15 ثانية

875
00:54:10,042 --> 00:54:11,544
‫- قال 20 ثانية
‫- بل قال 15 ثانية

876
00:54:11,669 --> 00:54:14,672
‫- قال 20 ثانية، أتحاول...
‫- قال 15 ثانية

877
00:54:15,465 --> 00:54:18,801
‫كيف سيعرف طول الـ15 ثانية؟
‫لا يمكنك معرفة هذا

878
00:54:18,926 --> 00:54:21,345
‫قال 15 ثانية
‫وكان متأكداً من ذلك

879
00:54:21,471 --> 00:54:25,391
‫إنّه رجل عجوز مشوش معظم الوقت
‫كيف يمكنه التأكد من أي شيء؟

880
00:54:33,900 --> 00:54:37,820
‫لا أعلم ما الذي تحاول إثباته
‫الرجل قال إنّه رأى الفتى يهرب

881
00:54:38,070 --> 00:54:39,781
‫حسناً، لنرى إن كانت التفاصيل
‫تتفق مع ذلك

882
00:54:40,281 --> 00:54:42,658
‫بمجرد أن ارتطم الجسم بالأرضية
‫قال إنّه سمع صوت خطوات

883
00:54:42,784 --> 00:54:44,452
‫في الطابق العلوي
‫تركض باتجاه الباب الأمامي

884
00:54:44,911 --> 00:54:47,705
‫ثم سمع باب الطابق العلوي يُفتح
‫وتتجه الخطوات إلى أسفل السلالم

885
00:54:48,206 --> 00:54:50,082
‫قال إنّه وصل إلى بابه الأمامي
‫بأقصى سرعة

886
00:54:50,208 --> 00:54:52,084
‫وأقسم أنّ الأمر لم يستغرقه
‫أكثر من 15 ثانية

887
00:54:52,710 --> 00:54:55,088
‫- إن هرب القاتل فوراً
‫- ربما لم يفعل هذا

888
00:54:55,213 --> 00:54:56,672
‫الرجل العجوز قال إنّه فعل

889
00:54:56,798 --> 00:54:59,175
‫يجدر أن تكون في (أتلانتيك سيتي)
‫في مؤتمر التدقيق بالأمور

890
00:54:59,592 --> 00:55:02,804
‫لماذا لا تتوقف عن إلقاء
‫الملاحظات الذكية؟

891
00:55:02,929 --> 00:55:05,723
‫يا صديقي، مقابل 3 دولارات في اليوم
‫عليك الاستماع إلى كل شيء

892
00:55:05,848 --> 00:55:07,475
‫أحضرنا المخطط، ماذا عنه؟

893
00:55:07,600 --> 00:55:09,435
‫حسناً، هذه الشقة
‫التي حدثت بها جريمة القتل

894
00:55:09,560 --> 00:55:12,271
‫شقة الرجل العجوز أسفلها مباشرة
‫وتشبهها تماماً

895
00:55:13,272 --> 00:55:18,444
‫سكة الحديد، غرفة النوم، غرفة المعيشة
‫المطبخ، الحمام، القاعة، الدرج

896
00:55:18,653 --> 00:55:20,279
‫الرجل العجوز كان في غرفة النوم هنا

897
00:55:20,947 --> 00:55:24,450
‫يقول إنّه مشي إلى الباب
‫عبر الممر وفتح الباب الأمامي

898
00:55:24,575 --> 00:55:27,495
‫في الوقت المناسب لرؤية الفتى
‫يهبط الدرجات، أهذا صحيح؟

899
00:55:27,912 --> 00:55:32,500
‫- تلك هي القصة، للمرة الـ19
‫- بعد 15 ثانية لارتطام الجسد بالأرض

900
00:55:32,792 --> 00:55:34,418
‫- صحيح
‫- لنرى الآن...

901
00:55:34,544 --> 00:55:39,257
‫هناك 12 قدم من السرير إلى الباب
‫ثم طول الممر 43 قدم

902
00:55:40,091 --> 00:55:43,136
‫كان عليه المشي 12 قدم
‫ويفتح باب غرفة النوم

903
00:55:43,302 --> 00:55:46,889
‫ويمشي 43 قدم ويفتح الباب الأمامي
‫كل ذلك في 15 ثانية

904
00:55:47,014 --> 00:55:48,808
‫- أتعتقد أنّ بإمكانه عمل هذا؟
‫- بالتأكيد يمكنه هذا

905
00:55:49,183 --> 00:55:52,520
‫مشي ببطء شديد وأحتاج لمساعدة
‫ليصل إلى كرسي الشهود

906
00:55:52,645 --> 00:55:54,105
‫تجعل الأمر يبدو وكأنّه مشي طويلاً

907
00:55:54,230 --> 00:55:56,315
‫بالنسبة لرجل عجوز مصاب بجلطة
‫فهذه مسافة طويلة

908
00:55:57,859 --> 00:55:59,318
‫- ماذا تفعل؟
‫- سأجرب الأمر

909
00:55:59,444 --> 00:56:01,571
‫- لأرى كم استغرقه الأمر
‫- ماذا تقصد بهذا؟

910
00:56:01,696 --> 00:56:03,531
‫لماذا لم يتطرق محاميه لهذه
‫إن كان مهماً؟

911
00:56:03,656 --> 00:56:05,575
‫- ربما لم يفكر بهذا
‫- ماذا تقصد بلم يفكر به؟

912
00:56:05,700 --> 00:56:07,785
‫أتظن أنّه رجل أحمق
‫هذا أمر واضح

913
00:56:07,910 --> 00:56:10,288
‫- أفكرت أنت به؟
‫- اسمع، لا يهم إن فكرت به

914
00:56:10,413 --> 00:56:12,623
‫لم يذكر الأمر لانّه كان يعلم
‫بأنّه سيضر بقضيته، ما رأيك بهذا؟

915
00:56:12,748 --> 00:56:16,711
‫ربما لم يذكره لكي لا يسبب
‫الإزعاج والمضايقة لرجل عجوز عاجز

916
00:56:17,003 --> 00:56:20,173
‫وهذا ما لا تحبه هيئة المحلفين
‫ومعظم المحامين يتفادون ذلك إن أمكنهم

917
00:56:20,548 --> 00:56:23,050
‫- أي نوع من العاجزين هو؟
‫- ذلك ما أتساءل عنه

918
00:56:23,176 --> 00:56:24,635
‫أعطني ذلك الكرسي
‫

919
00:56:24,927 --> 00:56:28,014
‫هذان الكرسيان يمثلان سرير العجوز
‫عدت 12 قدماً عبر الغرفة

920
00:56:28,139 --> 00:56:30,308
‫- هذا سيكون باب غرفة النوم
‫- هذا جنون

921
00:56:30,433 --> 00:56:32,059
‫لا يمكنك إعادة إنشاء أمر كهذا

922
00:56:32,185 --> 00:56:35,271
‫الممر كان طوله 43 قدم
‫سأخطو من ذلك الحائط وأعود مجدداً

923
00:56:37,690 --> 00:56:41,152
‫هذا جنون، لماذا تضيع وقت الجميع؟

924
00:56:41,277 --> 00:56:44,071
‫طبقاً لك سيستغرق 15 ثانيةَ
‫يمكننا الاستغناء عنها

925
00:56:47,825 --> 00:56:49,285
‫هيا، توقف عن هذا

926
00:56:50,077 --> 00:56:52,997
‫حسناً، حسناً، حسناً أيها القاتل

927
00:56:53,915 --> 00:56:55,374
‫أجل

928
00:56:57,752 --> 00:56:59,295
‫أيمكنك الوقوف وتمثل الباب الأمامي؟
‫

929
00:57:00,088 --> 00:57:02,131
‫كان مغلقاً بسلسلة طبقاً لشهادته
‫أتذكر هذا؟

930
00:57:02,381 --> 00:57:04,467
‫- من لديه ساعة ذات عقرب ثواني؟
‫- لدي واحدة

931
00:57:04,592 --> 00:57:06,886
‫عندما تريد أن أبدأ اضرب بقدمك
‫هذا سيكون سقوط الجسم

932
00:57:07,011 --> 00:57:08,471
‫يمكنك أن تبدأ التوقيت عندها

933
00:57:09,222 --> 00:57:13,184
‫- ما الذي سنفعله؟ تمثيلية؟
‫- ماذا ننتظر؟

934
00:57:13,309 --> 00:57:15,019
‫أنتظر وصول عقرب الثواني
‫إلى المنتصف

935
00:57:15,269 --> 00:57:16,813
‫هيا

936
00:57:24,112 --> 00:57:26,864
‫هيا، أسرع
‫يمكنه المشي أسرع من هذا مرتين

937
00:57:28,574 --> 00:57:30,409
‫إن كنت تريدني أن أمشي
‫أسرع من ذلك سأفعل

938
00:57:48,010 --> 00:57:50,388
‫افتح القفل، الباب، توقف

939
00:57:50,555 --> 00:57:52,014
‫- حسناً
‫- ما الوقت؟

940
00:57:53,516 --> 00:57:57,603
‫- 14 ثانية تماماً
‫- هذا ما أظنه حدث

941
00:57:58,146 --> 00:58:00,690
‫سمع الرجل العجوز شجاراً
‫بين الفتى ووالده قبل ساعات

942
00:58:01,149 --> 00:58:02,984
‫عندما كان في فراشه
‫سمع الجسم يسقط على الأرض

943
00:58:03,109 --> 00:58:05,736
‫من شقة الفتى
‫وسمع المرأة تصرخ من الشارع المقابل

944
00:58:05,945 --> 00:58:07,447
‫وصل إلى بابه الأمامي
‫بأسرع ما يمكنه

945
00:58:07,697 --> 00:58:10,032
‫سمع شخصاً يركض على السلالم
‫وافترض أنّه كان الفتى

946
00:58:10,199 --> 00:58:11,784
‫- أعتقد أنّ ذلك محتمل
‫- افترض؟

947
00:58:14,871 --> 00:58:17,748
‫رأيت جميع أنواع التضليل
‫في حياتي

948
00:58:17,874 --> 00:58:20,001
‫لكن هذا العرض الصغيرِ
‫يستحق جائزة

949
00:58:20,960 --> 00:58:25,715
‫جئتم جميعاً إلى هنا بقلوب عطوفة
‫على أطفال الإحياء الفقيرة والظلم

950
00:58:25,840 --> 00:58:27,592
‫ثم تسمعون بعض القصص الخيالية

951
00:58:28,009 --> 00:58:30,178
‫التي أثرت على هؤلاء السيدات العجائز
‫

952
00:58:30,303 --> 00:58:32,096
‫ولكنك لن تؤثر عليّ
‫سمعت بما فيه الكفاية

953
00:58:33,222 --> 00:58:37,560
‫ماذا دهاكم يا رجال؟
‫تعرفون أنّه مذنب ويستحق الحرق

954
00:58:37,685 --> 00:58:40,980
‫- سيفلت من أيدينا
‫- يفلت من أيدينا؟

955
00:58:41,105 --> 00:58:43,316
‫- أأنت الجلاد؟
‫- أنا واحد منهم

956
00:58:45,109 --> 00:58:46,736
‫ربما تود أن تنفذ حكم الإعدام

957
00:58:47,069 --> 00:58:50,072
‫- لهذا الفتى، بالتأكيد أريد هذا
‫- أشعر بالأسى عليك

958
00:58:50,198 --> 00:58:52,450
‫ما الذي يجعلك تتمنى
‫أن تكون المنفذ لحكم الإعدام؟

959
00:58:53,201 --> 00:58:56,704
‫منذ دخلت هنا وأنت تتصرف
‫كما لو أنّك منتقم عام

960
00:58:57,288 --> 00:59:00,458
‫تريد أن ترى هذا الفتى يموت
‫لأنّك تريد هذا وليس بسبب الحقائق

961
00:59:01,334 --> 00:59:03,461
‫- أنت سادي
‫- أنت...

962
00:59:04,295 --> 00:59:07,006
‫دعني، سأقتله، سأقتله
‫

963
00:59:07,840 --> 00:59:09,926
‫أنت لا تعني حقاً أنّك ستقتلني
‫أليس كذلك؟

964
00:59:17,517 --> 00:59:19,852
‫أهناك مشكلة أيها السادة؟
‫سمعت بعض الضوضاء

965
00:59:19,977 --> 00:59:21,854
‫لا، كل شيء بخير، نحن فقط...

966
00:59:21,979 --> 00:59:23,439
‫نخوض نقاشاً ودياً و...

967
00:59:24,398 --> 00:59:27,902
‫فرغنا من مخطط الشقة
‫يمكنك أن تأخذه إن أردت

968
00:59:28,444 --> 00:59:30,071
‫تفضل، شكراً لك

969
00:59:35,993 --> 00:59:37,453
‫إلام تنظرون؟

970
00:59:58,766 --> 01:00:01,519
‫- أظن علينا البدء مجدداً
‫- أرجو المعذرة

971
01:00:01,644 --> 01:00:04,188
‫ "أرجو المعذرة"
‫لماذا أنت مؤدب جداً؟

972
01:00:04,730 --> 01:00:06,190
‫للسبب نفسه بأنّك غير مؤدب

973
01:00:06,858 --> 01:00:08,317
‫إنّها الطريقة التي تربيت عليها
‫

974
01:00:10,903 --> 01:00:14,740
‫هذا الشجار
‫نحن لسنا هنا لنتشاجر

975
01:00:14,866 --> 01:00:16,993
‫لدينا مسؤولية

976
01:00:18,494 --> 01:00:23,458
‫هذا ما كنت أظنه دوماً
‫أمراً رائعاً في الديمقراطية بأنّ...

977
01:00:24,333 --> 01:00:27,628
‫أنّنا، ما هي الكلمة؟
‫

978
01:00:29,130 --> 01:00:33,217
‫تم تبليغنا، أنّنا تُبُلغنا بالبريد
‫للقدوم إلى هذا المكان

979
01:00:33,384 --> 01:00:39,599
‫لنقرر ذنب أو براءة شخص
‫لم نسمع عنه من قبل

980
01:00:40,683 --> 01:00:44,937
‫لن نكسب أو نخسر أي شيء
‫بقرارنا هذا

981
01:00:46,105 --> 01:00:48,858
‫وهذا أحد أسباب قوتنا

982
01:00:50,568 --> 01:00:52,987
‫يجب ألا نجعل الأمر شخصياً

983
01:00:54,697 --> 01:00:56,157
‫شكراً لكم

984
01:00:57,992 --> 01:00:59,911
‫إن لم يكن لدى أي منكم
‫فكرة أخرى، فأنا لدي فكرة

985
01:01:00,036 --> 01:01:03,664
‫لم أفكر بها ملياً، لكن سأطرحها
‫لنرى إن كانت القطة ستلعقها

986
01:01:04,207 --> 01:01:06,584
‫- إن كانت القطة ستلعقها؟
‫- أجل، إن كان الفتى...

987
01:01:11,339 --> 01:01:12,882
‫انظروا كم أصبح الجو مظلماً بالخارج

988
01:01:13,925 --> 01:01:15,384
‫أراهن أنّ هناك عاصفة ستحدث

989
01:01:17,804 --> 01:01:19,680
‫يا إلهي، الجو حار جداً
‫

990
01:01:21,766 --> 01:01:24,268
‫أرجو معذرة، لكن ألا تتعرق أبداً؟

991
01:01:25,937 --> 01:01:27,396
‫لا، لا أتعرق

992
01:01:28,272 --> 01:01:29,732
‫حسناً، اسمع، أنا...

993
01:01:30,191 --> 01:01:31,692
‫كنت أتساءل إن كان علينا...
‫

994
01:01:32,860 --> 01:01:35,238
‫ربما، ربما علينا التصويت مجدداً

995
01:01:35,822 --> 01:01:39,826
‫عظيم، ربما يمكننا أن نتبعه
‫ببعض الرقص والمرطبات

996
01:01:41,494 --> 01:01:44,038
‫- سيدي الرئيس
‫- حسناً، أنا موافق على هذا

997
01:01:44,622 --> 01:01:46,082
‫أهناك من لا يريد التصويت؟

998
01:01:46,541 --> 01:01:49,752
‫- هيا، بحقك
‫- أنا آسف

999
01:01:49,877 --> 01:01:52,171
‫أعتقد أنّ التصويت
‫يجب أن يكون علنياً

1000
01:01:52,296 --> 01:01:55,174
‫أن نُدلي بأصواتنا
‫ونرى ما موقف كل شخص

1001
01:01:55,675 --> 01:01:57,802
‫هذا يبدو عادلا بالنسبة لي
‫أهناك من يعترض؟

1002
01:02:01,180 --> 01:02:03,516
‫حسناً، سأنادي أرقام هيئة المحلفين
‫واحد

1003
01:02:04,684 --> 01:02:07,937
‫هذا أنا، أصوت مذنب، اثنان

1004
01:02:09,730 --> 01:02:11,190
‫غير مذنب

1005
01:02:11,524 --> 01:02:12,984
‫رقم ثلاثة

1006
01:02:13,276 --> 01:02:14,735
‫مذنب

1007
01:02:15,236 --> 01:02:16,696
‫رقم أربعة

1008
01:02:18,656 --> 01:02:20,116
‫مذنب

1009
01:02:20,366 --> 01:02:21,826
‫رقم خمسة

1010
01:02:22,034 --> 01:02:23,494
‫غير مذنب

1011
01:02:24,162 --> 01:02:25,621
‫رقم ستة

1012
01:02:26,205 --> 01:02:27,665
‫غير مذنب

1013
01:02:28,416 --> 01:02:29,876
‫رقم سبعة

1014
01:02:30,460 --> 01:02:31,919
‫مذنب

1015
01:02:32,044 --> 01:02:33,504
‫رقم ثمانية

1016
01:02:34,255 --> 01:02:35,715
‫غير مذنب

1017
01:02:37,133 --> 01:02:38,885
‫- رقم تسعة
‫- غير مذنب

1018
01:02:40,219 --> 01:02:41,971
‫- رقم عشرة
‫- مذنب

1019
01:02:44,015 --> 01:02:45,475
‫رقم أحد عشر

1020
01:02:46,267 --> 01:02:47,727
‫غير مذنب

1021
01:02:48,269 --> 01:02:49,729
‫رقم اثنا عشر

1022
01:02:50,605 --> 01:02:52,064
‫رقم اثنا عشر

1023
01:02:53,065 --> 01:02:54,525
‫مذنب

1024
01:03:00,490 --> 01:03:01,949
‫الأصوات الآن 6 إلى 6

1025
01:03:02,575 --> 01:03:05,828
‫ستكون هناك جولات إضافية
‫أليس كذلك؟

1026
01:03:07,705 --> 01:03:12,710
‫6 إلى 6، يبدو أنُ بعض الأشخاص
‫هنا فقدوا عقولهم

1027
01:03:13,127 --> 01:03:14,587
‫فتى كهذا

1028
01:03:14,712 --> 01:03:17,548
‫لا أعتقد أنّ نوعية الفتى
‫لها علاقة بهذا الأمر

1029
01:03:17,965 --> 01:03:21,052
‫- الحقائق هي التي تقرر الحالة
‫- لا تقل لي هذا

1030
01:03:21,177 --> 01:03:24,097
‫سئمت من الحقائق، يمكنكم تحريفها
‫كما تشاءون، أتفهم قصدي؟

1031
01:03:24,222 --> 01:03:27,183
‫وهذا ما كان يقصده
‫هذا السيد المحترم من البداية

1032
01:03:27,725 --> 01:03:29,811
‫أنت لا تكف عن الصراخ
‫بأعلى صوتك

1033
01:03:31,687 --> 01:03:35,316
‫أتمنى لو كنت أصغر بعدة سنوات
‫هذا الرجل يوتر...

1034
01:03:39,195 --> 01:03:41,197
‫- الجو حار جداً هنا، أليس كذلك؟
‫- أأحضر لك كوباً من الماء؟

1035
01:03:41,906 --> 01:03:44,200
‫لا، لا، شكراً، شكراً

1036
01:03:53,543 --> 01:03:56,921
‫- ستمطر
‫- وكيف خمنت ذلك أيها القاتل؟

1037
01:03:58,923 --> 01:04:03,344
‫- لماذا غيرت صوتك؟
‫- بدا لي أنّ هناك شك بالأمر

1038
01:04:03,511 --> 01:04:06,514
‫- ليس لديك أساس قوي لتستند عليه
‫- لا أنظر للأمر هكذا

1039
01:04:06,848 --> 01:04:09,600
‫- تفاصيل كثيرة لم تتكشف أبداً
‫- حسناً، حظاً سعيداً

1040
01:04:09,725 --> 01:04:14,272
‫هيا. أنت كالآخرين تماماً
‫تفكر كثيراً فتصبح مشوشاً

1041
01:04:15,898 --> 01:04:18,860
‫- أتفهم ما أقصده؟
‫- لا أظن أن لديك الحق...

1042
01:04:20,069 --> 01:04:21,529
‫شخص مزعج

1043
01:05:15,208 --> 01:05:17,376
‫هلا تنظر إلى المطر وهو يهطل

1044
01:05:18,920 --> 01:05:22,673
‫أتعلم، هذا يذكرني بالعاصفة
‫التي واجهناها في...

1045
01:05:25,009 --> 01:05:28,262
‫أكان ذلك في نوفمبر؟
‫لا أعلم، شيء كهذا

1046
01:05:28,554 --> 01:05:31,390
‫كانت عاصفة قوية
‫حدثت في وسط المباراة تماماً

1047
01:05:32,642 --> 01:05:36,521
‫كنا مهزومين 7 إلى 6
‫وبالكاد بدأنا في تحريك الكرة

1048
01:05:36,646 --> 01:05:40,691
‫ونوقف تقدم الخصم
‫نتقدم إلى اليمين ومن هناك وهناك

1049
01:05:40,817 --> 01:05:43,277
‫نقطعها منهم و...

1050
01:05:45,321 --> 01:05:47,281
‫كان معنا ذلك الفتى (سلاتيري)

1051
01:05:48,741 --> 01:05:51,077
‫كان كالثور، كالثور

1052
01:05:52,036 --> 01:05:53,579
‫أتمنى لو كان لدي لاعب آخر مثله

1053
01:05:54,789 --> 01:05:59,377
‫نسيت إخبارك، أنا مساعد المدرب
‫بمدرسة (أندرو جيه ماكرويل) الثانوية

1054
01:05:59,585 --> 01:06:01,045
‫التي تقع خارج منطقة (كوينز)

1055
01:06:01,462 --> 01:06:02,922
‫وعلى أية حال...

1056
01:06:04,382 --> 01:06:06,175
‫بدأنا بالتحرك بشكل رائع

1057
01:06:06,300 --> 01:06:09,387
‫وانقسم خطهم بالكامل

1058
01:06:11,013 --> 01:06:14,517
‫وبدؤوا بالسقوط واحداً تلو الآخر
‫كهذا المطر

1059
01:06:14,767 --> 01:06:17,186
‫فقط، إلى الأسفل

1060
01:06:18,729 --> 01:06:21,399
‫حسناً، كانت جريمة

1061
01:06:22,191 --> 01:06:26,112
‫أقسم بأنّني صرخت تقريباً
‫لم يكن هناك بديل آخر

1062
01:06:28,531 --> 01:06:29,991
‫حسناً

1063
01:06:45,465 --> 01:06:47,258
‫ماذا حدث لهذه المروحة؟ لماذا...

1064
01:06:58,936 --> 01:07:00,646
‫لا بد وأنّها تعمل
‫على مفتاح الإضاءة

1065
01:07:01,814 --> 01:07:03,733
‫حسناً، يبدو أن الأمور تتحسن

1066
01:07:05,651 --> 01:07:07,111
‫أجل

1067
01:07:11,908 --> 01:07:13,493
‫هذا أفضل

1068
01:07:22,126 --> 01:07:23,586
‫نقطتان

1069
01:07:28,007 --> 01:07:29,467
‫أذهب أي منكم للحديقة من قبل؟

1070
01:07:32,220 --> 01:07:33,679
‫من الغباء عمل هذا

1071
01:07:35,306 --> 01:07:36,933
‫أنا آسف، أنا...

1072
01:07:38,601 --> 01:07:40,061
‫أتعرف؟

1073
01:07:41,562 --> 01:07:43,022
‫أرجو المعذرة

1074
01:07:44,107 --> 01:07:46,442
‫حسناً، ما رأيك بالأمر؟ التعادل

1075
01:07:46,609 --> 01:07:48,319
‫هذا مفاجئ جداً، أليس كذلك؟

1076
01:07:48,986 --> 01:07:50,446
‫أجل

1077
01:07:52,281 --> 01:07:56,744
‫ما حدث سابقاً، عندما حاول
‫الرجل الطويل، ما اسمه؟ استفزازي

1078
01:07:57,411 --> 01:08:01,207
‫ما حدث لا يُثبت شيئاً
‫أنا شخص سريع الغضب

1079
01:08:01,332 --> 01:08:04,836
‫كيف أمكنه أن يدعوني
‫بالمنتقم العام والسادي؟

1080
01:08:04,961 --> 01:08:07,380
‫أي شخص في مكاني
‫كان سيثور لما قاله

1081
01:08:08,881 --> 01:08:10,425
‫كان يحاول مضايقتي

1082
01:08:11,259 --> 01:08:12,718
‫أعتقد أنّه نجح في ذلك

1083
01:08:16,013 --> 01:08:18,015
‫سأخبركم بما أظنه
‫أعتقد أنّنا لن نصل لأي شيء هنا

1084
01:08:18,224 --> 01:08:20,643
‫أنا جاهز لدخول المحكمة
‫وإعلان هيئة المحلفين منقسمة

1085
01:08:20,768 --> 01:08:23,604
‫- لا فائدة من استمرار الأمر
‫- أنا موافق أيضاً

1086
01:08:24,021 --> 01:08:26,941
‫لنأخذ القرار إلى القاضي، وندع الفتى
‫يأخذ فرصته مع 12 محلفاً آخر

1087
01:08:27,066 --> 01:08:30,153
‫القاضي لن يقبل هيئةَ محلفين منقسمة
‫لم نمكث هنا مدة طويلة

1088
01:08:30,278 --> 01:08:32,989
‫- حسناً، دعنا نجرب
‫- لا أؤيد هذا

1089
01:08:33,489 --> 01:08:35,658
‫لن تكون أمام الفتى فرصة
‫مع هيئة محلفين أخرى

1090
01:08:35,783 --> 01:08:38,703
‫وأنت تعرف هذا، هيا
‫نحن عالقون، لن يُغير أحد صوته

1091
01:08:38,828 --> 01:08:42,039
‫- لنأخذ الأمر للمحكمة
‫- ألا يوجد لديك أدني شك؟

1092
01:08:42,165 --> 01:08:44,041
‫- لا، لا شك لدي
‫- أرجو المعذرة

1093
01:08:44,792 --> 01:08:48,254
‫ربما أنت لا تفهم المقصود
‫بعبارة شك معقول

1094
01:08:48,796 --> 01:08:50,381
‫ماذا تقصد بلا أفهم؟

1095
01:08:51,924 --> 01:08:55,344
‫ما رأيكم بهذا الفتى؟
‫إنّهم جميعاً متشابهون

1096
01:08:55,470 --> 01:08:58,347
‫يأتون هنا للنجاة بحياتهم
‫وقبل أن يلتقطوا أنفاسهم...

1097
01:08:58,473 --> 01:09:00,057
‫يخبروننا كيف ندير الأمور

1098
01:09:01,058 --> 01:09:03,770
‫- يا لعجرفة هذا الشخص
‫- حسناً

1099
01:09:04,353 --> 01:09:06,939
‫دعونا نتوقف عن الشجار قليلاً

1100
01:09:07,565 --> 01:09:09,317
‫الآن، من لديه شيء منطقي ليقوله؟

1101
01:09:10,026 --> 01:09:12,153
‫أود أن أتطرق لشيء ما
‫إذا لم تمانعوا أيها السادة

1102
01:09:13,738 --> 01:09:16,616
‫من النقاط المهمة التي ارتكز
‫عليها الادعاء كانت حقيقة أنّ...

1103
01:09:17,742 --> 01:09:21,078
‫بعد أن زعم الفتى أنّه كان
‫في السينما وقت حدوث الجريمة

1104
01:09:21,204 --> 01:09:24,624
‫أنّه لم يتذكر اسم الفيلم
‫أو حتى الممثلين الذين ظهروا به

1105
01:09:25,374 --> 01:09:27,794
‫هذا السيد ذكر هذه النقطة
‫عدة مرات

1106
01:09:27,960 --> 01:09:29,420
‫هذا صحيح

1107
01:09:29,545 --> 01:09:31,005
‫كانت حجة الغياب الوحيدة
‫التي قدمها الفتى

1108
01:09:31,214 --> 01:09:33,382
‫وهو لم يستطع دعمها
‫بأي تفاصيل على الإطلاق

1109
01:09:34,050 --> 01:09:37,095
‫أتعتقد أنّك كنت ستتذكر التفاصيل
‫إن كنت مكان الفتى؟

1110
01:09:37,345 --> 01:09:40,681
‫بعد تجربة مريعة
‫كأن يصفعك والدك على وجهك؟

1111
01:09:40,890 --> 01:09:43,434
‫أعتقد ذلك، إن كان هنالك
‫تفاصيل مميزة للتذكر

1112
01:09:44,185 --> 01:09:47,188
‫الفتى لا يستطيع أن يتذكر الأفلام
‫لانّه لم يكن هناك تلك الليلة

1113
01:09:47,730 --> 01:09:50,858
‫طبقاً لشهادة الشرطة في المحكمة
‫استجوب المحققين الفتى

1114
01:09:50,983 --> 01:09:54,987
‫في مطبخ شقته، بينما جثة أبيه
‫ملقاة على أرض غرفة النوم

1115
01:09:55,822 --> 01:09:58,157
‫أتعتقد أنّك كنت ستذكر التفاصيل
‫تحت هذه الظروف؟

1116
01:09:58,366 --> 01:10:00,326
‫- أجل
‫- وأنت تحت ضغط عاطفي هائل؟

1117
01:10:00,451 --> 01:10:02,912
‫- تحت تأثير عاطفي هائل
‫- تذكر كل شيء بالمحكمة

1118
01:10:03,037 --> 01:10:04,789
‫تذكر أسماء الأفلام والممثلين
‫الذي ظهروا به

1119
01:10:04,914 --> 01:10:08,000
‫أجل، محاميه قام بمجهود رائع
‫ليجلب له هذه المعلومات

1120
01:10:08,459 --> 01:10:11,921
‫كان لديه 3 شهور من يوم الجريمة
‫إلى يوم المحاكمة ليحفظها جيداً

1121
01:10:12,547 --> 01:10:16,300
‫ليس صعباً على محامي أن يكتشف
‫الفيلم المعروض بسينما وليلة محددة

1122
01:10:17,218 --> 01:10:20,721
‫سآخذ بشهادته التي أدلى بها
‫للشرطي المحقق بعد القتل مباشرةً

1123
01:10:21,013 --> 01:10:23,099
‫حيث لم يستطع تذكر أي شيء
‫حول هذه الأفلام

1124
01:10:23,474 --> 01:10:24,934
‫سواء كان يخضع لضغط عاطفي
‫أم لا

1125
01:10:25,726 --> 01:10:28,563
‫- أود سؤالك سؤالاً شخصياً
‫- تفضل

1126
01:10:28,938 --> 01:10:31,482
‫- أين كنت ليلة أمس؟
‫- كنت في المنزل

1127
01:10:32,191 --> 01:10:34,735
‫- ماذا عن ليلة أول أمس؟
‫- بحقك، ما هذا؟

1128
01:10:34,861 --> 01:10:38,656
‫لا بأس، غادرت المكتب الساعة الـ8:30
‫وذهبت مباشرة للمنزل ثم نمت

1129
01:10:38,781 --> 01:10:42,410
‫- والليلة السابقة لذلك؟
‫- ذلك كان ليلة الثلاثاء

1130
01:10:43,161 --> 01:10:45,997
‫- ليلة بطولة (البريدج)، لعبت (البريدج)
‫- ليلة الاثنين؟

1131
01:10:46,247 --> 01:10:49,000
‫أعلمني عندما تصل إلى عشية
‫عيد الميلاد من سنة 1954

1132
01:10:51,752 --> 01:10:53,212
‫ليلة الاثنين؟

1133
01:10:54,922 --> 01:10:58,050
‫ليلة الاثنين
‫ذهبت إلى السينما أنا وزوجتي

1134
01:10:58,176 --> 01:10:59,635
‫- ماذا شاهدت؟
‫- (سكارليت سيركل)

1135
01:10:59,761 --> 01:11:02,388
‫- كان بحثاً عن المجرم
‫- ماذا كان العرض الثاني؟

1136
01:11:03,097 --> 01:11:04,557
‫الـ...

1137
01:11:05,767 --> 01:11:07,226
‫سأخبرك بهذا، الـ...

1138
01:11:08,519 --> 01:11:11,189
‫(ريماركبل مسز...)

1139
01:11:12,106 --> 01:11:13,566
‫شيء الـ...

1140
01:11:15,359 --> 01:11:17,653
‫(مسز بينبردج)، (ريماركبل مسز بينبردج)

1141
01:11:18,112 --> 01:11:20,656
‫شاهدت هذا
‫اسمه (إيميزنغ مسز بينبردج)

1142
01:11:22,033 --> 01:11:24,243
‫أجل، (إيميزنغ مسز بينبردج)
‫أظن هذا صحيح

1143
01:11:24,619 --> 01:11:26,120
‫من كان يُمثل
‫في (إيميزنغ مسز بينبردج)؟

1144
01:11:27,163 --> 01:11:30,625
‫(باربرة لونج)، على ما أظن

1145
01:11:31,125 --> 01:11:32,585
‫فتاة سمراء جميلة جداً

1146
01:11:34,504 --> 01:11:37,256
‫- (لينج) أو (لونج)، شيء كهذا
‫- من أيضاً؟

1147
01:11:37,882 --> 01:11:39,383
‫أشخاص لم أسمع بهم من قبل

1148
01:11:40,093 --> 01:11:43,638
‫كان عرضا ثانياً رخيصاً جداً
‫بممثلين غير معروفين...

1149
01:11:44,680 --> 01:11:46,974
‫ولم تكن تحت تأثير عاطفي
‫أليس كذلك؟

1150
01:11:50,686 --> 01:11:52,146
‫لا

1151
01:11:52,897 --> 01:11:54,357
‫لم أكن
‫

1152
01:11:56,609 --> 01:11:59,070
‫- أعتقد أنّ النقطة توضحت
‫- نقطة عظيمة

1153
01:12:01,114 --> 01:12:04,826
‫يمكنك أن تتحدث حتى تتعب
‫الفتى مذنب، انتهى الأمر

1154
01:12:05,034 --> 01:12:06,494
‫أتفهم ما أعنيه يا صديقي؟
‫

1155
01:12:07,537 --> 01:12:10,581
‫- من لديه أقراص السعال؟
‫- نفذت جميعها يا صديقي

1156
01:12:12,750 --> 01:12:16,254
‫انظر إلى ذلك المطر
‫هذا أنهي مباراتك بالتأكيد

1157
01:12:17,672 --> 01:12:19,132
‫إنّه رذاذ خفيف فقط

1158
01:12:20,174 --> 01:12:21,676
‫بالإضافة إلى أنّ الملعب مغطى

1159
01:12:22,677 --> 01:12:25,012
‫أيمكنني أن أرى السكين مجدداً، رجاءً؟
‫

1160
01:12:28,224 --> 01:12:30,101
‫حسناً، ما زلنا عالقين
‫عند 6 إلى 6

1161
01:12:30,643 --> 01:12:32,103
‫ألدى أحدكم أي اقتراح؟

1162
01:12:32,728 --> 01:12:34,355
‫الساعة الـ6:05، لنطلب العشاء

1163
01:12:34,605 --> 01:12:36,732
‫لماذا لا ننتظر حتى الـ7؟
‫لننتظر ساعة أخرى

1164
01:12:37,150 --> 01:12:38,609
‫لا بأس

1165
01:12:38,734 --> 01:12:44,240
‫هناك شيء أود قوله
‫كان يزعجني قليلاً، وطالما نحن عالقون

1166
01:12:45,533 --> 01:12:49,203
‫حسناً، كان هناك كلام كثير
‫حول الجرح وكيف تم هذا

1167
01:12:49,537 --> 01:12:52,999
‫- الزاوية السفلية منها
‫- لا تقل إنّك ستبدأ بهذا مجدداً

1168
01:12:53,124 --> 01:12:56,752
‫- فحصوا الأمر بشكل دقيق
‫- أعلم هذا، لكن لن أطيل بالأمر

1169
01:12:57,336 --> 01:12:59,464
‫طول الفتى 5.7 إنش

1170
01:12:59,881 --> 01:13:01,340
‫بينما والده كان طوله 6.2 إنش

1171
01:13:01,507 --> 01:13:02,967
‫مما يعني أنّ هناك فرق 7 إنشات
‫

1172
01:13:03,843 --> 01:13:08,139
‫من الصعب طعن شخص بالصدر
‫للأسفل وهو أطول منك بنصف قدم

1173
01:13:08,264 --> 01:13:09,724
‫أعطني هذه
‫

1174
01:13:10,725 --> 01:13:12,977
‫سأمنحك تطبيقاً عملياً
‫فلينهض شخص ما

1175
01:13:21,611 --> 01:13:23,780
‫أريد أن تراقبوا هذا جيداً
‫لا أريد القيام به مجدداً

1176
01:13:23,905 --> 01:13:26,699
‫سأجعل نفسي أقصر بحوالى
‫6 إلى 7 إنشات، حسناً؟

1177
01:13:26,949 --> 01:13:29,368
‫- هذا جيد، ربما أكثر قليلاً
‫- حسناً، أكثر قليلاً

1178
01:13:37,919 --> 01:13:40,129
‫- ماذا تفعل؟
‫- هذا ليس مُضحكاً

1179
01:13:43,341 --> 01:13:47,929
‫- لن يتأذى أحد، أليس كذلك؟
‫- صحيح، لن يتأذى أحد

1180
01:13:52,100 --> 01:13:56,521
‫الآن، بهذه الطريقة
‫سأطعن رجلاً أطول مني

1181
01:13:57,063 --> 01:13:58,940
‫انظر إلى الزاوية
‫إلى الأسفل وفي الداخل

1182
01:13:59,690 --> 01:14:02,693
‫وهذه الطريقة التي تم بها الأمر
‫الآن أخبروني إن كنت مخطئاً

1183
01:14:06,197 --> 01:14:07,657
‫للأسفل وفي الداخل
‫لا يمكننا الجدال بهذا

1184
01:14:07,782 --> 01:14:10,118
‫انتظر قليلاً، أعطني هذه

1185
01:14:12,411 --> 01:14:13,871
‫أنا أكره هذه الأشياء

1186
01:14:14,413 --> 01:14:15,998
‫- أرأيت من قبل عراكاً بالسكين؟
‫- لا

1187
01:14:16,165 --> 01:14:17,625
‫- وأنت؟
‫- لا

1188
01:14:17,875 --> 01:14:19,418
‫أشاهد أي منكم عراك بالسكاكين؟

1189
01:14:20,837 --> 01:14:23,089
‫حسناً، أنا شاهدت
‫في الأزقة الخلفية

1190
01:14:23,714 --> 01:14:25,633
‫في الأرض في الشارع المقابل
‫وفي الساحة الخلفية

1191
01:14:26,008 --> 01:14:27,885
‫السكاكين المطوية كانت بدايتها
‫في الحي الذي كنت أعيش به

1192
01:14:28,886 --> 01:14:31,514
‫مضحك أنّني لم أفكر بالأمر قبل ذلك
‫أعتقد أنّك تحاول نسيان هذه الأشياء

1193
01:14:31,639 --> 01:14:34,684
‫- وكيف تستخدم السكين المطوية؟
‫- حسناً، لن تستخدمها بهذه الطريقة

1194
01:14:36,936 --> 01:14:38,604
‫انظروا، ستفقدون وقتاً كثيراً
‫بتبديل الأيدي

1195
01:14:41,107 --> 01:14:43,317
‫هكذا يتم الأمر، بشكل خادع

1196
01:14:46,320 --> 01:14:49,323
‫أي شخص يستخدم السكين المطوية
‫لم يكن ليستخدمها بطريقة أخرى

1197
01:14:49,615 --> 01:14:51,242
‫- أأنت متأكد؟
‫- أنا متأكد

1198
01:14:52,118 --> 01:14:53,578
‫لهذا السبب صنعوها لكي تفتح هكذا

1199
01:14:54,036 --> 01:14:55,746
‫أتقول إنّ الفتى
‫يجب أن تكون لديه خبرة باستخدامها؟

1200
01:14:56,789 --> 01:14:59,500
‫أتعتقد أنّه كان بإمكانه أن يتسبب
‫بالجرح الذي قَتل أباه؟

1201
01:14:59,876 --> 01:15:03,212
‫لا، ليس بالخبرة التي لديه
‫باستخدام هذه الأشياء

1202
01:15:04,088 --> 01:15:05,590
‫أظن أنّه كان سيقوم بذلك
‫بشكل مغاير

1203
01:15:06,048 --> 01:15:08,968
‫وكيف عرفت هذا؟
‫أكنت في الغرفة عندما قتل الأب؟

1204
01:15:09,177 --> 01:15:11,262
‫لا، ولم يكن هناك أي شخص آخر

1205
01:15:11,387 --> 01:15:14,098
‫ولماذا علينا سماع هذا الهراء؟
‫أنا لا أصدق هذا

1206
01:15:14,766 --> 01:15:17,935
‫لا أعتقد أنّه يمكن تحديد نوع الجرح
‫التي أحدثها أو لم يُحدثها الفتى

1207
01:15:18,060 --> 01:15:19,729
‫ببساطة لانّه يعرف
‫كيف يستخدم السكين

1208
01:15:20,730 --> 01:15:23,483
‫- ما رأيك؟
‫- لا أعلم

1209
01:15:23,858 --> 01:15:25,777
‫- ماذا تقصد بلا تعلم؟
‫- لا أعلم

1210
01:15:31,365 --> 01:15:32,825
‫ماذا عنك أنت؟

1211
01:15:33,451 --> 01:15:36,996
‫لا أعلم عن البقية
‫لكنني تعبت من هذا الهراء الدائر

1212
01:15:37,121 --> 01:15:39,791
‫ولا يؤدي بنا إلى أي نتيجة
‫لذا أعتقد أنّ علي كسر التعادل

1213
01:15:40,750 --> 01:15:42,210
‫سأغير صوتي إلى غير مذنب

1214
01:15:43,461 --> 01:15:46,506
‫- أنت ماذا؟
‫- سمعتني، اكتفيت من هذا

1215
01:15:46,672 --> 01:15:48,883
‫ماذا تقصد اكتفيت؟ هذا ليس جواباً

1216
01:15:49,133 --> 01:15:51,385
‫اسمع، اهتم بشؤونك وحسب

1217
01:15:52,178 --> 01:15:54,097
‫- أفهمت؟
‫- إنّه محق

1218
01:15:55,014 --> 01:15:56,474
‫هذا ليس جواباً

1219
01:15:57,433 --> 01:15:59,602
‫أي نوع من الرجال أنت؟

1220
01:16:00,478 --> 01:16:03,689
‫جلست هنا وصوّت مذنب كالآخرين

1221
01:16:03,815 --> 01:16:07,318
‫لأنّ معك تذاكر لمباراة البيسبول
‫في جيبك

1222
01:16:08,069 --> 01:16:12,240
‫الآن غيرت صوتك لأنّك تعبت
‫من كل هذا الكلام؟

1223
01:16:13,074 --> 01:16:17,078
‫- الآن، اسمع يا صديقي
‫- من قال إنّ لديك الحق...

1224
01:16:17,203 --> 01:16:19,455
‫للتلاعب بحياة رجل هكذا؟

1225
01:16:19,622 --> 01:16:21,249
‫- ألا تبالي...
‫- انتظر قليلاً

1226
01:16:22,125 --> 01:16:25,586
‫- لا يمكنك التحدث معي هكذا
‫- بل يمكنني التحدث إليك هكذا

1227
01:16:26,295 --> 01:16:30,425
‫إن أردت تغيير صوتك لغير مذنب
‫فافعل ذلك لقناعتك بأنّ الرجل بريء

1228
01:16:30,550 --> 01:16:32,009
‫وليس لأنّك لم تعد تتحمل المزيد

1229
01:16:32,552 --> 01:16:34,887
‫وإذا كنت تعتقد أنّه مذنب
‫فعليك أن تصوّت بأنّه مذنب

1230
01:16:35,513 --> 01:16:38,141
‫أوأنّه ليس لديك الجرأة
‫لكي تقوم بما تظنه الصواب؟

1231
01:16:38,516 --> 01:16:40,685
‫- الآن، اسمع...
‫- مذنب أو غير مذنب؟

1232
01:16:41,644 --> 01:16:44,439
‫- أخبرتك، غير مذنب
‫- لماذا؟

1233
01:16:46,983 --> 01:16:50,653
‫- اسمع، لست مجبراً أن...
‫- بل عليك هذا، قل لنا لماذا؟

1234
01:16:51,821 --> 01:16:54,240
‫لا أعتقد أنّه مذنب

1235
01:17:03,875 --> 01:17:07,795
‫- أدعو لتصويت آخر
‫- حسناً، تصويت جديد

1236
01:17:08,087 --> 01:17:10,256
‫أظن أنّ الطريقة الأسرع
‫هي رفع الأيدي، أمن اعتراض؟

1237
01:17:11,048 --> 01:17:13,468
‫حسناً، الذين يصوتون بغير مذنب
‫ليرفعوا أيديهم

1238
01:17:14,719 --> 01:17:16,721
‫1، 2، 3

1239
01:17:17,263 --> 01:17:20,016
‫4، 5، 6، 7

1240
01:17:22,935 --> 01:17:24,395
‫8

1241
01:17:29,734 --> 01:17:31,194
‫9

1242
01:17:33,446 --> 01:17:35,531
‫من يصوت لمذنب ارفعوا أيديكم

1243
01:17:36,699 --> 01:17:38,159
‫1، 2، 3

1244
01:17:39,202 --> 01:17:41,162
‫حسناً، النتيجة 9 إلى 3
‫لصالح غير مذنب

1245
01:17:42,705 --> 01:17:44,499
‫أنا لا أفهمكم أيها الناس

1246
01:17:44,832 --> 01:17:48,127
‫كل النقاط التافهة التي تتطرقون لها
‫لا تعني شيئاً

1247
01:17:48,628 --> 01:17:50,088
‫رأيتم هذا الفتى مثلي تماماً
‫

1248
01:17:50,588 --> 01:17:54,217
‫لا تقولوا إنّكم تصدقون القصة المزيفة
‫حول فقدان السكين

1249
01:17:54,342 --> 01:17:55,843
‫وحول ذهابه إلى السينما

1250
01:17:56,302 --> 01:17:57,929
‫اسمعوا، أنتم تعرفون كيف يكذب
‫هؤلاء الأشخاص

1251
01:17:58,054 --> 01:18:00,973
‫إنّهم معتادون على ذلك
‫ما هذا؟ ليس علي قول هذا لكم

1252
01:18:01,474 --> 01:18:02,934
‫إنّهم لا يعرفون معنى الحقيقة

1253
01:18:03,476 --> 01:18:06,938
‫كما أنّهم ليسوا بحاجة لسبب كبير
‫لقتل شخص ما أيضاً

1254
01:18:07,230 --> 01:18:12,235
‫لا يا سادة، إنّهم سكيرين
‫جميعهم يثملون

1255
01:18:12,360 --> 01:18:15,154
‫تعرفون ذلك
‫شخص ما يسقط في الجدول

1256
01:18:15,571 --> 01:18:18,407
‫لا أحد يلومهم على هذا
‫لأنّها طبيعتهم، بالفطرة

1257
01:18:18,616 --> 01:18:21,702
‫أتعرفون ما أعنيه؟ العنف
‫إلى أين تذهب؟

1258
01:18:22,286 --> 01:18:24,747
‫الحياة الإنسانية لا تعني لهم
‫ما تعنيه لنا

1259
01:18:26,457 --> 01:18:29,293
‫إنّهم ثمالى طوال الوقت
‫ويتعاركون دوماً

1260
01:18:29,669 --> 01:18:32,171
‫وإذا قتل شخص ما
‫فشخص ما قتل، لا يهتمون بذلك

1261
01:18:32,755 --> 01:18:35,091
‫بالتأكيد هناك بعض الأشياء
‫الجيدة فيهم أيضاً

1262
01:18:35,258 --> 01:18:36,717
‫أنا أول من يعترف بهذا

1263
01:18:37,051 --> 01:18:40,179
‫أعرف زوجين لا بأس بهما
‫لكن ذلك استثناء، أتفهمون قصدي؟

1264
01:18:40,763 --> 01:18:43,099
‫أغلبهم ليس لديهم مشاعر
‫يمكنهم فعل أي شيء

1265
01:18:44,600 --> 01:18:46,060
‫ما الذي يحدث هنا؟

1266
01:18:47,145 --> 01:18:50,773
‫أنا أحاول إخباركم
‫بأنّكم تقترفون خطئاً كبيراً

1267
01:18:51,441 --> 01:18:53,818
‫هذا الفتى كاذب، أنا متأكد
‫أعرف كل شيء عنهم

1268
01:18:56,154 --> 01:18:59,782
‫أنصتوا لي، إنّهم أشرار
‫ليس هناك أحد منهم جيد

1269
01:19:02,785 --> 01:19:04,495
‫أعني، ماذا يحدث هنا؟
‫

1270
01:19:05,329 --> 01:19:07,373
‫أنا أتحدث، وأنت...

1271
01:19:08,875 --> 01:19:10,334
‫اسمعوني

1272
01:19:11,502 --> 01:19:13,629
‫أنا، نحن...

1273
01:19:14,046 --> 01:19:17,216
‫هذا الصبي المهتم
‫الأشخاص من شاكلته، ألا تعرفونهم؟

1274
01:19:19,552 --> 01:19:21,679
‫هناك خطر هنا

1275
01:19:23,139 --> 01:19:24,599
‫هؤلاء الناس خطرون

1276
01:19:25,266 --> 01:19:27,101
‫إنّهم متوحشون

1277
01:19:28,436 --> 01:19:29,896
‫اسمعوني

1278
01:19:30,438 --> 01:19:32,356
‫- اسمعني
‫- فعلت ذلك

1279
01:19:32,857 --> 01:19:35,443
‫والآن اجلس ولا تفتح فمك مجدداً

1280
01:19:39,739 --> 01:19:42,283
‫أحياناً...

1281
01:20:18,945 --> 01:20:23,074
‫من الصعب دوماً إبقاء التحيز
‫الشخصي جانباً في أمور كهذه

1282
01:20:24,408 --> 01:20:27,870
‫حيثما تمر به
‫فإنّ التحيز يحجب الحقيقة دائماً

1283
01:20:30,039 --> 01:20:31,624
‫لا أعلم حقاً ما هي الحقيقة
‫

1284
01:20:32,458 --> 01:20:35,169
‫ولا أفترض أنّ أي شخص
‫سيعرفها أبداً

1285
01:20:36,712 --> 01:20:39,882
‫9 منا لديهم شعور الآن
‫بأنّ المهتم بريء

1286
01:20:40,716 --> 01:20:44,762
‫لكننا نقامر على الاحتمالات
‫وربما نكون مخطئين

1287
01:20:45,888 --> 01:20:48,057
‫ربما نتسبب في ترك رجل مذنب
‫يذهب حراً

1288
01:20:48,182 --> 01:20:50,810
‫لا أعلم هذا
‫لا أحد يمكنه معرفة هذا

1289
01:20:51,978 --> 01:20:53,479
‫لكن لدينا شك معقول

1290
01:20:54,313 --> 01:20:57,984
‫وذلك شيء ثمين جداً في نظامنا
‫

1291
01:20:58,109 --> 01:21:02,029
‫لا يوجد هيئة محلفين
‫ستعلن رجلاً مذنباً ما لم تكن متأكدة

1292
01:21:04,073 --> 01:21:08,619
‫نحن الـ9 لا نفهم
‫ما الذي يجعلكم متأكدين أنتم الـ3

1293
01:21:10,037 --> 01:21:11,831
‫- ربما يمكنكم أن تخبرونا
‫- سأحاول هذا

1294
01:21:13,458 --> 01:21:16,961
‫أشرت لبعض النقاط الممتازة
‫لكنّني أعتقد أنّ الفتى مذنب بالقتل

1295
01:21:17,128 --> 01:21:21,841
‫ولدي سببان، أولاً
‫إفادة المرأة من الشارع المقابل

1296
01:21:22,049 --> 01:21:24,302
‫والتي رأت جريمة القتل بالفعل
‫

1297
01:21:24,635 --> 01:21:27,263
‫بالنسبة إلي
‫فتلك الشهادة الأكثر أهمية

1298
01:21:27,388 --> 01:21:31,893
‫ثانياً، أنّها وصفت عملية الطعن
‫بأنّها رأت الفتى

1299
01:21:32,018 --> 01:21:35,688
‫يرفع ذراعه أعلى رأسه
‫ويطعن للأسفل في صدر الأب

1300
01:21:36,397 --> 01:21:39,901
‫- رأته يفعلها بالطريقة الخاطئة
‫- هذا صحيح تماماً

1301
01:21:40,943 --> 01:21:42,445
‫لنتحدث حول هذه المرأة للحظة

1302
01:21:43,237 --> 01:21:45,865
‫قالت إنّها نامت
‫حوالي الساعة الـ11 تلك الليلة

1303
01:21:46,491 --> 01:21:49,911
‫سريرها كان بجانب النافذة
‫وبإمكانها النظر إلى الخارج وهي متمددة

1304
01:21:50,036 --> 01:21:53,039
‫وترى ما يحدث في غرفة الفتى
‫في الجهة المقابلة من الشارع

1305
01:21:54,290 --> 01:21:56,584
‫تقلبت في فراشها لأكثر من ساعة
‫ولم تتمكن من النوم

1306
01:21:56,876 --> 01:22:00,713
‫أخيراً، التفتت نحو النافذة
‫حوالي الساعة 12:10

1307
01:22:01,172 --> 01:22:05,718
‫وبمجرد التفاتها، رأت جريمة القتل
‫من خلال نوافذ القطار المار

1308
01:22:06,552 --> 01:22:08,846
‫قالت إنّ المصابيح انطفأت بعد القتل

1309
01:22:09,263 --> 01:22:13,893
‫لكنها رأت الفتى بكل وضوح
‫وهو يطعن أبيه

1310
01:22:15,103 --> 01:22:18,564
‫بقدر ما أرى
‫فهذه شهادة ثابتة

1311
01:22:19,732 --> 01:22:22,318
‫- حسناً، تلك الحالة كاملة
‫- ما رأيك؟

1312
01:22:27,657 --> 01:22:29,117
‫ماذا عنك أنت؟

1313
01:22:31,077 --> 01:22:34,872
‫لا أعلم، هناك أدلة كثيرة للتمحيص

1314
01:22:35,581 --> 01:22:37,083
‫إنّه عمل معقد جداً

1315
01:22:37,416 --> 01:22:40,586
‫بصراحة لا أفهم كيف أمكنك
‫أن تصوت لصالح البراءة

1316
01:22:41,671 --> 01:22:43,881
‫ليس من السهل جداً ترتيب الدليل

1317
01:22:44,090 --> 01:22:47,260
‫يمكنك التخلص من الأدلة الأخرى
‫المرأة رأته يقوم بهذا

1318
01:22:47,385 --> 01:22:48,845
‫ماذا تريد أكثر من ذلك؟

1319
01:22:49,762 --> 01:22:51,222
‫- حسناً، ربما...
‫- لنصوّت مجدداً

1320
01:22:51,681 --> 01:22:54,642
‫حسناً، تم الدعوة لتصويت آخر
‫أمن اعتراض؟

1321
01:22:55,893 --> 01:22:58,646
‫حسناً، سأغير صوتي، إنّه مذنب

1322
01:22:59,272 --> 01:23:01,107
‫أهناك شخص آخر؟
‫الأصوات 8 إلى 4

1323
01:23:01,524 --> 01:23:04,110
‫لماذا يبدو هذا
‫وكأنّه نصر شخصي لك؟

1324
01:23:04,444 --> 01:23:06,863
‫- هذا الصوت الوحيد
‫- أقول إنّنا هيئة المحلفين منقسمة

1325
01:23:06,988 --> 01:23:08,448
‫وعلينا أن نأخذها إلى القاضي

1326
01:23:08,781 --> 01:23:10,241
‫ما رأيكم بهذا؟ أريد أن أسمع نقاشاً

1327
01:23:11,742 --> 01:23:13,453
‫أنت، أنت من بدأت هذا كله
‫ما رأيك بهذا؟

1328
01:23:16,414 --> 01:23:19,959
‫- دعونا نناقش الأمر مجدداً
‫- ناقشناه مجدداً

1329
01:23:20,084 --> 01:23:24,547
‫الرجل ذو البذلة الرمادية يُغير رأيه
‫ذهاباً وإياباً ككرة تنس

1330
01:23:25,047 --> 01:23:28,468
‫ليس عليك أن تكون بذيئاً
‫وتحاول تحويل هذا لمنافسة

1331
01:23:31,053 --> 01:23:34,766
‫- حسناً
‫- ربما يمكننا تحديد مهلة زمنية

1332
01:23:35,433 --> 01:23:37,351
‫أجل، أنا موافق على هذا

1333
01:23:38,478 --> 01:23:43,983
‫إنّها الـ6:15
‫شخص ما أشار للساعة الـ7

1334
01:23:44,484 --> 01:23:48,279
‫تلك النقطة التي بدأنا فيها النقاش
‫حول كوننا هيئة محلفين منقسمة من عدمه

1335
01:23:50,323 --> 01:23:54,535
‫- أأنت بخير؟
‫- أنا بخير، شكراً لك

1336
01:23:55,203 --> 01:23:57,663
‫كنت أقول إنّ الساعة الـ7
‫ستكون وقتاً معقولا

1337
01:23:57,997 --> 01:24:03,044
‫سألتك لأنّك كنت تفرك أنفك مثل...

1338
01:24:03,252 --> 01:24:05,213
‫ آسف على المقاطعة

1339
01:24:05,379 --> 01:24:08,091
‫لكنك قمت ببادرة ذكرتني بشيء ما

1340
01:24:08,758 --> 01:24:11,886
‫- أحاول حسم الأمر هنا
‫- حسناً، أعتقد أنّ هذا مهم

1341
01:24:14,180 --> 01:24:16,349
‫شكراً لك، والآن

1342
01:24:17,058 --> 01:24:21,729
‫اعذرني على هذا، لكنّني كنت أتساءل
‫ لماذا تفرك أنفك هكذا؟

1343
01:24:21,854 --> 01:24:26,025
‫- هيا، اختصر الكلام
‫- أنا أتحدث للسيد بجوارك

1344
01:24:27,527 --> 01:24:30,196
‫الآن، لماذا كنت تفرك أنفك هكذا؟

1345
01:24:31,114 --> 01:24:34,659
‫مع أنّ الأمر ليس من شأنك
‫لكنّني فركته لانّه ضايقني قليلاً

1346
01:24:35,034 --> 01:24:38,830
‫ آسف، أيضايقك بسبب النظارات؟

1347
01:24:39,080 --> 01:24:41,833
‫أجل، الآن أيمكننا الانتقال
‫إلى شيء آخر؟

1348
01:24:42,542 --> 01:24:46,671
‫نظاراتك تسببت في تلك العلامات
‫العميقة على جوانب أنفك

1349
01:24:47,255 --> 01:24:50,550
‫لم ألاحظ ذلك من قبل
‫لابد أنّ الأمر مزعج

1350
01:24:51,008 --> 01:24:52,468
‫إنّه مزعج جداً

1351
01:24:53,094 --> 01:24:56,347
‫لم أكن أعلم هذا
‫لم أرتدي النظارات أبداً

1352
01:24:57,432 --> 01:25:00,977
‫- 6 على 6
‫- اسمع، ما الذي تريد قوله؟

1353
01:25:02,937 --> 01:25:05,690
‫المرأة التي شهدت بأنّها رأت القتل

1354
01:25:06,607 --> 01:25:09,735
‫كان لديها نفس العلامات
‫على جوانب أنفها

1355
01:25:10,903 --> 01:25:12,363
‫يا إلهي، إنّه محق

1356
01:25:12,947 --> 01:25:16,033
‫رجاءً، أعطوني دقيقة فقط
‫

1357
01:25:17,118 --> 01:25:18,578
‫وسأكون انتهيت

1358
01:25:18,995 --> 01:25:21,205
‫لا أعلم إن لاحظ ذلك
‫أي شخص آخر

1359
01:25:21,956 --> 01:25:25,418
‫لم أفكر بالأمر
‫لكن عندما أتذكر وجهها

1360
01:25:26,878 --> 01:25:30,423
‫أتذكر في عقلي
‫بأنّه كان لديها العلامات نفسها

1361
01:25:31,924 --> 01:25:33,718
‫كانت تفركهم طوال الوقت
‫في المحكمة

1362
01:25:33,843 --> 01:25:35,720
‫هذا صحيح، فعلت هذا كثيراً

1363
01:25:37,263 --> 01:25:40,892
‫هذه المرأة عمرها 45 سنة تقريباً

1364
01:25:42,059 --> 01:25:45,396
‫ولكنها بذلت جهداً كبيراً
‫لتبدو في الـ35

1365
01:25:46,147 --> 01:25:47,648
‫هذه أول مرة تظهر فيها للعموم

1366
01:25:48,524 --> 01:25:50,777
‫مساحيق تجميل كثيفة، شعر مصبوغ

1367
01:25:51,736 --> 01:25:54,822
‫ملابس جديدة
‫يجب أن ترتديها امرأة أصغر سناً

1368
01:25:55,698 --> 01:25:58,284
‫لا نظارات، النساء يفعلن ذلك

1369
01:25:59,410 --> 01:26:01,496
‫أحاول أن أعود بذاكرتي إلى وجهها
‫

1370
01:26:01,704 --> 01:26:05,041
‫ماذا تعني، لا نظارات؟
‫كيف تعرف إن كانت تلبس نظارات؟

1371
01:26:05,166 --> 01:26:08,419
‫- فقط لانّها كانت تفرك أنفها؟
‫- كان لديها تلك العلامات، أنا رأيتها

1372
01:26:08,836 --> 01:26:12,215
‫- وماذا إذن؟ ماذا يعني هذا؟
‫- اسمع، سئمت من صراخك...

1373
01:26:12,340 --> 01:26:14,675
‫- هيا، تجاهله فقط
‫- اسمع

1374
01:26:15,051 --> 01:26:18,429
‫اسمع، هذا صحيح
‫رأيتها أيضاً، كنت الأقرب إليها

1375
01:26:18,554 --> 01:26:21,599
‫كانت لديها هذه الأشياء
‫على جوانب أنفها، ماذا تسميها؟

1376
01:26:21,891 --> 01:26:24,811
‫ما الذي تهدف إليه؟ صبغت شعرها

1377
01:26:24,936 --> 01:26:27,230
‫لديها علامات على أنفها
‫ماذا يعني ذلك كله؟

1378
01:26:27,522 --> 01:26:31,400
‫أيمكن لتلك العلامات أن تحدث
‫لأي سبب عدا النظارات؟

1379
01:26:35,446 --> 01:26:36,948
‫لا، لا يمكن هذا

1380
01:26:37,865 --> 01:26:39,325
‫لم أرَ أية علامات

1381
01:26:41,494 --> 01:26:42,954
‫أنا رأيتها

1382
01:26:43,204 --> 01:26:44,914
‫أمر غريب، لكنّني لم أفكر به
‫من قبل

1383
01:26:45,832 --> 01:26:47,875
‫لماذا لم يقل المحامي شيئاً؟
‫

1384
01:26:48,376 --> 01:26:50,837
‫هناك 12 شخصاً هنا
‫يركزون على هذه القضية

1385
01:26:51,170 --> 01:26:53,005
‫11 شخص منا لم يفكروا بالأمر أيضاً

1386
01:26:53,256 --> 01:26:56,050
‫ماذا عن المدعي العام؟
‫أينطلي عليه أمر كهذا؟

1387
01:26:56,467 --> 01:26:58,219
‫أسيدعها تشهد بدون نظاراتها؟

1388
01:26:58,469 --> 01:27:02,390
‫ألم ترَ امرأة عليها ارتداء النظارات
‫لكنها لم ترد هذا لأنّها تفسد مظهرها؟

1389
01:27:02,890 --> 01:27:07,103
‫حسناً، كان لديها تلك العلامات
‫على أنفها، أعترف لك بذلك

1390
01:27:07,770 --> 01:27:11,232
‫بسبب النظارات، أصحيح؟
‫وهي لم تلبسها خارج المنزل

1391
01:27:11,357 --> 01:27:13,025
‫ليعتقد الجميع بأنّها جذابة

1392
01:27:14,360 --> 01:27:17,905
‫لكنها كانت لوحدها في المنزل
‫عندما رأت الفتى يقتل أباه

1393
01:27:18,865 --> 01:27:20,324
‫هذا كل شيء

1394
01:27:21,159 --> 01:27:22,618
‫أتلبس النظارات عندما تنام؟

1395
01:27:23,411 --> 01:27:24,912
‫لا، لا أرتديها

1396
01:27:26,873 --> 01:27:28,541
‫لا أحد يلبس نظارات في السرير

1397
01:27:28,791 --> 01:27:31,377
‫من المنطقي الافتراض
‫بأنّها لم تكن ترتديها وهي في السرير

1398
01:27:31,544 --> 01:27:33,254
‫وهي تتقلب في السرير
‫وتحاول النوم

1399
01:27:33,463 --> 01:27:35,923
‫- وما أدراك بهذا؟
‫- لا أعلم، أنا أخمن فقط

1400
01:27:36,048 --> 01:27:40,178
‫أخمن أيضاً أنّها لم تكن تضعها
‫عندما نظرت من النافذة عرضياً

1401
01:27:40,678 --> 01:27:43,598
‫وهي شهدت حدوث القتل
‫بمجرد نظرها إلى الخارج

1402
01:27:43,890 --> 01:27:46,684
‫المصابيح انطفأت بعد ثوان
‫لم يكن لديها الوقت لتضعها

1403
01:27:46,809 --> 01:27:50,855
‫وتخمين آخر، ربما هي صدقاً اعتقدت
‫بأنّها رأت الفتى يقتل أباه

1404
01:27:50,980 --> 01:27:54,400
‫- أقول إنّها رأت ظلالا فقط
‫- كيف تعرف ما الذي رأته؟

1405
01:27:54,525 --> 01:27:58,070
‫كيف يعرف كل ذلك؟
‫كيف تعرف نوع النظارات التي ترتديها؟

1406
01:27:58,196 --> 01:28:01,866
‫لربما كانت نظارات شمسية
‫أو لديها طول نظر، كيف تعرف هذا؟

1407
01:28:02,158 --> 01:28:05,161
‫ما أعرفه فقط أنّ نظر المرأة
‫موضع سؤال الآن

1408
01:28:05,286 --> 01:28:09,457
‫كان عليها التعرف على شخص
‫رأته من على بعد 60 قدم

1409
01:28:09,582 --> 01:28:11,209
‫ليلاً ومن دون نظارات

1410
01:28:11,375 --> 01:28:13,878
‫لا يمكنك إرسال شخص للموت
‫بناءً على شهادة كهذه

1411
01:28:14,295 --> 01:28:15,963
‫توقف عن هذا

1412
01:28:16,130 --> 01:28:18,049
‫أليس من الوارد
‫أن تكون المرأة أخطأت؟

1413
01:28:18,341 --> 01:28:20,593
‫- لا
‫- أليس هذا محتملأ؟

1414
01:28:20,802 --> 01:28:22,261
‫لا، ليس محتملأ

1415
01:28:25,515 --> 01:28:26,974
‫أليس محتملأ؟

1416
01:28:28,518 --> 01:28:29,977
‫غير مذنب

1417
01:28:34,315 --> 01:28:35,775
‫أتعتقد أنّه مذنب؟

1418
01:28:37,026 --> 01:28:38,486
‫أعتقد أنّه مذنب

1419
01:28:41,781 --> 01:28:43,241
‫أتظن هذا؟

1420
01:28:46,369 --> 01:28:48,579
‫لا، أنا اقتنعت

1421
01:28:49,705 --> 01:28:51,999
‫- غير مذنب
‫- ماذا دهاك؟

1422
01:28:52,959 --> 01:28:54,460
‫لدي الآن شك معقول

1423
01:28:54,877 --> 01:28:57,964
‫- النتيجة 11 إلى 1
‫- ماذا عن الأدلة الأخرى؟

1424
01:28:58,089 --> 01:29:01,634
‫ماذا عن كل تلك الأمور؟
‫السكين؟ تلك الأشياء؟

1425
01:29:01,759 --> 01:29:03,761
‫حسناً، قلت إنّ علينا التغاضي
‫عن الأدلة الأخرى

1426
01:29:10,476 --> 01:29:12,186
‫حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

1427
01:29:15,731 --> 01:29:17,191
‫أنت لوحدك

1428
01:29:17,775 --> 01:29:20,820
‫لا أهتم إن كنت لوحدي أم لا
‫إنّه حقي

1429
01:29:24,490 --> 01:29:25,950
‫إنّه حقك
‫

1430
01:29:35,710 --> 01:29:37,295
‫ماذا تريد؟ قلت إنّه مذنب

1431
01:29:39,839 --> 01:29:43,009
‫- نريد سماع حججك
‫- أعطيتك حججي

1432
01:29:44,385 --> 01:29:47,388
‫نحن لم نقتنع، نريد سماعهم مجدداً

1433
01:29:49,140 --> 01:29:50,600
‫لدينا من الوقت قدر ما تشاء

1434
01:29:56,856 --> 01:30:03,321
‫كل شيء، كل شيء ذُكر
‫في قاعة المحكمة يؤكد أنّه مذنب

1435
01:30:03,446 --> 01:30:04,947
‫أتظنون بأنّني غبي أو شيء كهذا؟

1436
01:30:07,533 --> 01:30:09,410
‫مثلاً ذلك الرجل العجوز

1437
01:30:09,702 --> 01:30:12,497
‫الرجل العجوز الذي يعيش هناك
‫وسمع كل شيء

1438
01:30:14,624 --> 01:30:17,710
‫وذلك الحديث عن السكين
‫وإن وجد سكين آخر مثله تماماً

1439
01:30:18,336 --> 01:30:21,089
‫الرجل العجوز رآه، هناك على السلالم

1440
01:30:21,881 --> 01:30:23,674
‫ما الفرق كم ثانية استغرق؟

1441
01:30:25,802 --> 01:30:27,386
‫كل شيء

1442
01:30:29,222 --> 01:30:31,849
‫السكين سقطت من فتحة في جيبه

1443
01:30:32,517 --> 01:30:34,685
‫لا تستطيع إثبات
‫أنّه لم يصل إلى الباب

1444
01:30:35,978 --> 01:30:38,356
‫طبعاً، يمكنك أن تتحدث طوال الوقت

1445
01:30:38,523 --> 01:30:40,024
‫لكن ليس لديك أي إثبات
‫

1446
01:30:43,402 --> 01:30:46,239
‫وماذا عن القطار المار؟ والأفلام؟

1447
01:30:46,656 --> 01:30:49,075
‫لم أسمع من قبل قصة مزيفة كهذه

1448
01:30:49,826 --> 01:30:53,871
‫أراهنكم بـ5 آلاف دولار
‫أنّني سأتذكر الأفلام التي شاهدتها

1449
01:30:53,996 --> 01:30:57,708
‫أقول لكم إنّ جميع الحقائق
‫تم تزويرها

1450
01:30:58,376 --> 01:30:59,836
‫وتلفيقها

1451
01:31:00,294 --> 01:31:03,923
‫هذا الحديث عن النظارات؟
‫كيف تعرفون أنّها لم تكن ترتديها؟

1452
01:31:04,048 --> 01:31:06,467
‫هذه المرأة شهدت في محكمة علنية
‫

1453
01:31:08,219 --> 01:31:09,929
‫وماذا عن سماعه الفتى يصرخ؟

1454
01:31:12,223 --> 01:31:14,642
‫أنا لدي جميع الحقائق هنا

1455
01:31:16,602 --> 01:31:18,062
‫هنا

1456
01:31:20,773 --> 01:31:22,442
‫حسناً، هذا كل شيء
‫هذه هي القضية بأكملها

1457
01:31:30,575 --> 01:31:32,034
‫حسناً؟

1458
01:31:34,454 --> 01:31:35,913
‫قولوا شيئاً

1459
01:31:41,544 --> 01:31:44,714
‫يا أصحاب القلوب الرحيمة الأغبياء

1460
01:31:45,757 --> 01:31:49,844
‫لن تخيفوني، أنا متشبث برأيي
‫

1461
01:31:53,639 --> 01:31:57,518
‫أولاد فاسدون
‫أنت تضيع حياتك هباءً عليهم

1462
01:32:09,322 --> 01:32:10,782
‫لا

1463
01:32:15,036 --> 01:32:16,496
‫غير مذنب

1464
01:32:20,208 --> 01:32:21,667
‫غير مذنب

1465
01:32:37,725 --> 01:32:39,185
‫نحن مستعدون الآن

1466
01:34:32,882 --> 01:34:34,342
‫انتظر

1467
01:34:39,013 --> 01:34:41,182
‫- ما اسمك؟
‫- (ديفيس)

1468
01:34:42,183 --> 01:34:43,643
‫أنا (مكاردل)

1469
01:34:46,604 --> 01:34:48,648
‫- حسناً، مع السلامة
‫- مع السلامة

1470
01:35:23,599 --> 01:35:25,643
‫ "(مارتن بلسم)"

1471
01:35:26,185 --> 01:35:28,438
‫ "(جون فيدلر)"

1472
01:35:28,813 --> 01:35:30,982
‫ "(لي جيه كوب)"

1473
01:35:31,524 --> 01:35:33,776
‫ "(إي جي مارشال)"

1474
01:35:34,110 --> 01:35:36,404
‫ "(جاك كلوغمان)"

1475
01:35:36,779 --> 01:35:39,240
‫ "(إدوارد بينز)"

1476
01:35:39,615 --> 01:35:41,659
‫ "(جاك واردين)"

1477
01:35:42,118 --> 01:35:44,454
‫ "(هنري فوندا)"

1478
01:35:44,787 --> 01:35:46,873
‫ "(جوزيف سويني)"

1479
01:35:47,373 --> 01:35:49,625
‫ "(إد بيغلي)"

1480
01:35:50,042 --> 01:35:52,211
‫ "(جورج فوسكوفيك)"

1481
01:35:52,503 --> 01:35:54,672
‫ "(روبرت ويبر)"

