﻿1
00:00:08,687 --> 00:00:25,268
Translated by : PYR<font color="#ff0000">A</font>MID

2
00:00:26,093 --> 00:00:29,594
و هكذا تكون هذه الحلقة من
برنامج "السكان الأصليين" قد انتهت

3
00:00:29,596 --> 00:00:32,931
نأمل أن تكونوا قد استمتعتم بها
و شكلتم صورتكم الذهنية للبرازيل

4
00:00:32,933 --> 00:00:36,101
و كما تعلمون جميعا الآن أننا لا نكتفى
بزيارة البلاد فقط ، و لكننا نعيش فيها

5
00:00:36,103 --> 00:00:38,236
نغوص بعمق فى الثقافة

6
00:00:38,238 --> 00:00:40,939
و نكون علاقات مع الناس الذين
يكونون غير ودودين فى بعض الأحيان

7
00:00:40,941 --> 00:00:44,209
إن رحلتنا القادمة سوف تكون إلى
المدينة الأسطورية في الدار البيضاء

8
00:00:44,211 --> 00:00:46,812
موطن مطعم ريك الأسطورى

9
00:00:46,814 --> 00:00:49,080
هيلين ، هل أنت بخير ؟

10
00:00:50,484 --> 00:00:52,083
إنتظرى هنا

11
00:01:07,000 --> 00:01:09,167
هذا رائع حقا

12
00:01:16,610 --> 00:01:18,510
هذا اللعين الصغير سريع

13
00:01:26,620 --> 00:01:29,488
حسنا ، أكره أنه ينبغى أن
أكون عنيفا معك يا صغيرى

14
00:01:29,490 --> 00:01:31,490
ولكن ليس هناك شيء
آخر يمكنني فعله

15
00:01:48,642 --> 00:01:51,276
أعطني الهاتف ، ماذا تفعل ؟

16
00:01:51,278 --> 00:01:54,646
مهلا مهلا ، أنزل السكين و أعطنى الهاتف

17
00:01:54,648 --> 00:01:57,782
يا إلهى ، اهدأ
هل تتحدث الانجليزية ؟

18
00:01:57,784 --> 00:02:00,585
توقف عن ذلك
هل تتحدث الانجليزية ؟ الإنجليزية ؟

19
00:02:00,587 --> 00:02:02,020
إهدأ و أعطنى الهاتف

20
00:02:02,022 --> 00:02:03,755
هل هذا .. ؟ هل هذا إبنك ؟

21
00:02:08,762 --> 00:02:10,795
لقد سرق هاتف زميلى

22
00:02:10,797 --> 00:02:12,330
هل يمكنني استعادة الهاتف من فضلك ؟

23
00:02:13,700 --> 00:02:15,534
إنه مصور فقط لا تشغل بالك به

24
00:02:15,536 --> 00:02:16,701
هديتي

25
00:02:16,703 --> 00:02:17,936
ماذا ؟ -
هديتى -

26
00:02:17,938 --> 00:02:19,638
أعتقد أنه يريد الكاميرا

27
00:02:19,640 --> 00:02:21,273
أعطها له -
لا ، لن يأخذ كاميرتى -

28
00:02:21,275 --> 00:02:23,708
هذا الرجل لا يمزح يا صديقى -
و لا أنا -

29
00:02:23,710 --> 00:02:25,610
لن أعطيه كاميرتى -
أعطه الكاميرا اللعينة -

30
00:02:25,879 --> 00:02:27,812
مهلا مهلا مهلا

31
00:02:29,016 --> 00:02:30,382
لا تعبث معى الآن

32
00:02:30,383 --> 00:02:31,749
سوف أكسر قدميك -
أعطه الكاميرا -

33
00:02:35,022 --> 00:02:35,887
أعطه الكاميرا اللعينة

34
00:02:35,889 --> 00:02:38,089
مهلا مهلا مهلا

35
00:02:44,932 --> 00:02:47,299
يا رفاق أخرجوا من هنا -
كونى حذرة -

36
00:02:47,301 --> 00:02:49,267
أخرجوا من هنا -
احترسى منه -

37
00:02:50,137 --> 00:02:51,870
يخرجوا ؟ ماذا ؟

38
00:02:56,011 --> 00:02:56,977
حسنا ، أنظر

39
00:02:58,378 --> 00:02:59,344
أنا فقط أريد استعادة كارت الذاكرة

40
00:03:04,217 --> 00:03:05,917
أنا أريد إستعادة كارت الذاكرة

41
00:03:09,856 --> 00:03:12,090
إنه يحوى جميع أعمالى
هذا مصدر رزقى

42
00:03:12,626 --> 00:03:13,858
أنا و الرجلين الآخرين

43
00:04:32,439 --> 00:04:34,873
- هل انت بخير ؟ -
ليس تماما -

44
00:04:34,875 --> 00:04:36,808
لماذا ؟ ماذا هنالك ؟

45
00:04:36,810 --> 00:04:38,043
الأعداد تنخفض

46
00:04:39,880 --> 00:04:40,945
ماذا نحن بصدده ؟

47
00:04:40,947 --> 00:04:44,349
مليون و مائتان ألف مشاهدة -
هذا جيد جدا -

48
00:04:44,351 --> 00:04:46,484
ماذا ؟ المليون ليس جيدا

49
00:04:47,487 --> 00:04:50,689
هذا أقل بستة وعشرين في المائة
من حلقتنا فى جنوب أفريقيا

50
00:04:50,691 --> 00:04:53,191
لا تقلقى المغرب ستكون
جيدة انها ستحدث دويا

51
00:04:54,428 --> 00:04:56,828
المشاهدون يريدون أكثر -
أكثر ماذا ؟ -

52
00:04:56,830 --> 00:04:58,329
كدنا نموت ثلاث مرات في البرازيل

53
00:04:59,199 --> 00:05:00,799
ربما يريدون أن يشاهدوننا نموت

54
00:05:02,002 --> 00:05:04,235
لا أتحمل عندما تفكر بهذه الطريقة يا إينار

55
00:05:05,405 --> 00:05:07,505
أعتقد أن المشاهدون يريدون
أن يستكشفون أكثر من ذلك

56
00:05:08,875 --> 00:05:11,242
أعتقد أنهم يريدون أن يتمكنوا
من الرؤية من خلالنا أكثر من ذلك

57
00:05:11,244 --> 00:05:13,278
ربما نحن لم نظهر لهم من نكون حقا

58
00:05:13,280 --> 00:05:15,447
مثل إستمناء إينار في منتصف الليل ؟

59
00:05:16,383 --> 00:05:20,185
أم تصورين نفسك و أنت تتبولين
ليدركوا أنه ليس لديك عضو ذكرى ؟

60
00:05:20,187 --> 00:05:22,187
تماما يا رفاق

61
00:05:22,189 --> 00:05:24,222
اللعنة عليك يا صديقى

62
00:05:24,224 --> 00:05:26,758
اللعنة عليك -
اللعنة عليك أنت -

63
00:05:26,760 --> 00:05:29,928
إنتظر ، هل هناك مشكلة ؟ -
نعم هناك مشكلة -

64
00:05:29,930 --> 00:05:31,863
كيف يمكنك تصوير فيلم كهذا ؟

65
00:05:31,865 --> 00:05:35,033
عندما كانت هيلين على الأرض -
 لقد تاكدت ، كانت بخير -

66
00:05:35,035 --> 00:05:37,001
كانت على الأرض ، و كانت مجروحة -
أعلم -

67
00:05:37,003 --> 00:05:38,737
هل تحققت ؟ -
نعم تحققت ، و كانت بخير -

68
00:05:38,739 --> 00:05:40,472
لقد تحققت -
نعم ، و ركضت -

69
00:05:40,474 --> 00:05:43,174
أنانى ، حقير -
مهلا ماذا ؟ ماذا قلت ؟ -

70
00:05:43,176 --> 00:05:45,310
قلت أنك حقير
هل تريد منى تهجئتها لك ؟

71
00:05:45,312 --> 00:05:49,380
سوف أكون مسرورا لو فعلت -
هيلين ، من فضلك -

72
00:05:49,382 --> 00:05:51,216
هل يمكنك إبعاد هذا الرجل عنى ؟

73
00:05:51,218 --> 00:05:52,984
استدر ، و فكر بعملك

74
00:05:52,986 --> 00:05:54,986
إي .. آر -
هل يمكنك الإبتعاد عنى ؟ -

75
00:05:54,988 --> 00:05:56,988
 هل تستطيع ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

76
00:05:56,990 --> 00:05:58,823
- اينار ؟
ماذا افعل ؟ -

77
00:05:58,825 --> 00:06:00,925
أنا أصادر امتداد عضوك

78
00:06:00,927 --> 00:06:02,560
آه هذا  -
مهلا أيها السائق -

79
00:06:02,562 --> 00:06:05,163
هل يمكنك فتح نافذة ؟ -
أيها السادة -

80
00:06:05,165 --> 00:06:08,900
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟ لقد فهمت

81
00:06:08,902 --> 00:06:10,969
إينار -
حسنا ، أعدها لى -

82
00:06:11,391 --> 00:06:12,931
<font color="#ff0000">إيقاف</font>

83
00:06:57,484 --> 00:06:59,851
هل هذا .. هو المكان ؟

84
00:06:59,853 --> 00:07:01,252
أنا جائعة جدا يا رفاق
هل تتضورون جوعا ؟

85
00:07:01,254 --> 00:07:03,555
مستعد للقتل فى سبيل
فنجان من القهوة

86
00:07:03,557 --> 00:07:05,223
تقتل من أجل فنجان من القهوة ؟

87
00:07:05,225 --> 00:07:07,826
هل تعنى حرفيا أن تقتل شخص ما ؟

88
00:07:07,828 --> 00:07:09,194
قد أقتلك من أجل فنجان قهوة ؟

89
00:07:09,196 --> 00:07:10,829
هذا وقحا للغاية

90
00:07:10,831 --> 00:07:13,131
أنتظر منك اعتذارا الآن

91
00:07:14,201 --> 00:07:16,167
هل أنت بخير ؟ -
همممم -

92
00:07:16,169 --> 00:07:18,336
متى كانت المرة الأولى
التى وجهت فيها ضربة قوية ؟

93
00:07:19,339 --> 00:07:22,874
مرحبا برنامج " السكان الأصليين " ؟  هيلين

94
00:07:22,876 --> 00:07:24,976
سيدة / فرانجير -
تفضلى يا عزيزتى -

95
00:07:24,978 --> 00:07:27,979
تفضلوا جميعا -
شكرا لك -

96
00:07:27,981 --> 00:07:30,448
أهلا أهلا -
مرحبا -

97
00:07:30,450 --> 00:07:33,518
هذا رائع

98
00:07:33,520 --> 00:07:35,453
كم عدد القطط التى هنا ؟

99
00:07:38,158 --> 00:07:41,559
هيلين ، أنت تبدين كما فى برنامجك تماما

100
00:07:41,561 --> 00:07:44,062
هل تشأهدين عرضنا ؟ -
بالطبع -

101
00:07:44,064 --> 00:07:47,665
تلك الحلقة فى جواتيمالا
عندما أختطفت بواسطة أباطرة المخدرات

102
00:07:47,667 --> 00:07:49,934
كانت فائقة -
شكرا لك -

103
00:07:49,936 --> 00:07:52,170
هل قمت بتقييمنا ؟ -
عفوا ؟ -

104
00:07:52,172 --> 00:07:53,404
هل كتبت تعليقا جيدا ؟

105
00:07:53,406 --> 00:07:55,940
نعم ، دائما -
رائع -

106
00:07:57,077 --> 00:07:58,309
تفضلى يا عزيزتى

107
00:07:58,311 --> 00:07:59,644
تفضلوا جميعكم

108
00:08:00,680 --> 00:08:02,680
مرحبا بكم -
واو -

109
00:08:02,682 --> 00:08:06,317
هذا المكان رائع يا سيدة / فرانجير -
شكرا لك -

110
00:08:06,319 --> 00:08:09,454
إن السيدة لم تكن تكذب -
لماذا تكذب ؟ -

111
00:08:09,456 --> 00:08:12,957
أحيانا يرغب الناس فى جعل
منازلهم تبدو أجمل من الواقع

112
00:08:13,660 --> 00:08:17,395
هيلين ، أوه يعجبنى هذا الدرابزين

113
00:08:18,965 --> 00:08:22,367
تعجبنى القلادة التى ترتدينها
من اين أتيت بها ؟

114
00:08:22,369 --> 00:08:26,537
أحد سحرة الكابالا أعطانى إياها فى رحلتى لشيلى -
ماذا بداخلها ؟ -

115
00:08:26,606 --> 00:08:29,707
كتابات للحماية من الأرواح الشريرة

116
00:08:29,709 --> 00:08:34,445
هل تؤمنين بالأرواح ؟ -
إذا ، لماذا هى رخيصة ؟ -

117
00:08:34,447 --> 00:08:39,050
آه ، دانيال أحب البيت مفعما بالحياة

118
00:08:39,052 --> 00:08:41,586
من دانيال ؟ -
إبنى -

119
00:08:43,990 --> 00:08:46,057
أوه حسنا هذه غرفتي

120
00:08:46,059 --> 00:08:48,192
بالتأكيد ، غرفة الذعر

121
00:08:49,195 --> 00:08:52,130
المرأة المسكينة أصيبت بلوثة بعد موت زوجها

122
00:08:52,132 --> 00:08:55,333
لا تندهشى إذا ظهرت فجأة فى أى وقت

123
00:08:55,335 --> 00:08:57,235
هي غير مؤذية تماما

124
00:08:57,237 --> 00:08:59,103
ماذا كان اسمها ؟

125
00:08:59,105 --> 00:09:02,440
مانشوربروك ، إسمها مانشوربروك

126
00:09:02,442 --> 00:09:05,743
لا يمكنك أن تفتقدينها
إن جنونها معد

127
00:09:06,947 --> 00:09:07,712
 ما هذا ؟

128
00:09:08,715 --> 00:09:11,482
ما هذه المرآه المكسورة ؟

129
00:09:11,484 --> 00:09:13,351
حسنا

130
00:09:13,353 --> 00:09:17,989
 أنا أبدو وسيما جدا ، ألا تعتقدين ذلك ؟

131
00:09:17,991 --> 00:09:20,058
تبدو رائعا

132
00:09:26,533 --> 00:09:30,068
ما هذا ؟
حفلة جنس رباعية ؟

133
00:09:30,070 --> 00:09:31,669
هذا ممتع

134
00:09:43,183 --> 00:09:46,751
غرفة جديدة ، أشياء جديدة

135
00:09:46,753 --> 00:09:48,453
لماذا يوجد ذباب هنا ؟

136
00:09:50,189 --> 00:09:52,656
واحد اثنين ثلاثة

137
00:09:57,330 --> 00:09:59,998
هيا أيها الحمقاء ، أظهرى لى ، هلا فعلت ؟

138
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
لا تخشى أن تكونى سخيفة

139
00:10:02,002 --> 00:10:04,335
هيا اقفزى ، الخوف دائما ينجح

140
00:10:05,171 --> 00:10:07,672
ما هذا الشئ بحق الجحيم ؟

141
00:10:13,713 --> 00:10:16,547
لدينا نبتة صغيرة

142
00:10:16,549 --> 00:10:18,383
إنها رائعة جدا

143
00:10:18,385 --> 00:10:21,386
علامة خطر

144
00:10:21,388 --> 00:10:23,721
هل أستطيع مساعدتك فى شئ أيها الشاب ؟

145
00:10:23,723 --> 00:10:25,356
ماذا يوجد بالداخل ؟

146
00:10:25,358 --> 00:10:27,291
غرفة المحرك

147
00:10:27,293 --> 00:10:30,395
كان لدى مشكلة صغيرة مع شركة الكهرباء

148
00:10:30,397 --> 00:10:31,763
حسنا ، أفهم ذلك

149
00:10:31,765 --> 00:10:34,565
أنت تذكرنى به قليلا

150
00:10:34,567 --> 00:10:37,101
أنت تذكرنى بإبني دانيال

151
00:10:37,103 --> 00:10:39,437
لابد أن لديك روح جميلة جدا

152
00:10:39,439 --> 00:10:41,572
لا أدرى ، إن ما تفحصته جيدا هو مثانتى

153
00:10:41,574 --> 00:10:43,641
انت لطيف جدا

154
00:10:43,643 --> 00:10:46,477
أنت لطيفة أيضا

155
00:10:46,479 --> 00:10:48,379
شكرا جزيلا -
على الرحب و السعة -

156
00:10:48,381 --> 00:10:51,282
حسنا يا أولاد ، سأترككم هنا

157
00:10:51,284 --> 00:10:53,651
أتمنى لكم إقامة جميلة

158
00:10:53,653 --> 00:10:56,254
أي شيء تحتاجونه
 رقم هاتفي على الثلاجة

159
00:10:56,256 --> 00:10:57,388
شكرا لك

160
00:10:58,625 --> 00:11:01,692
أنا سعيدة جدا أنكم جميعا هنا

161
00:11:02,729 --> 00:11:04,295
أنا فعلا كذلك

162
00:11:06,666 --> 00:11:09,067
لا يمكننى تحمل صوت ذلك المحرك

163
00:11:15,108 --> 00:11:17,175
هل فعلتها مع 60 عاما من قبل ؟

164
00:11:18,778 --> 00:11:21,646
لا -
لأنى تقريبا فعلتها -

165
00:11:21,648 --> 00:11:25,450
ولدي شعور أنه كان رائعا -
و بعد -

166
00:11:26,753 --> 00:11:30,254
حسنا -
يبدو أننا سنتركك هنا -

167
00:11:30,256 --> 00:11:33,324
ماذا ؟ ماذا ؟
أنت وقح جدا

168
00:12:15,368 --> 00:12:18,236
 تريد أن تأخذ لقطة تعكس رد فعلى
مثل إغلاق هذا ؟

169
00:12:18,238 --> 00:12:21,506
هممم -
حسنا -

170
00:12:22,375 --> 00:12:24,575
هنا نحن نقف خارج المجزر القديم

171
00:12:24,577 --> 00:12:27,245
مثال آخر على التراث القوي المتبقى

172
00:12:27,247 --> 00:12:28,846
من فترة الاستعمار الفرنسي

173
00:12:28,848 --> 00:12:30,882
يمكنكم أيضا مشاهدة التراث المعمارى

174
00:12:30,884 --> 00:12:32,884
الذى يعبر عن حركة آرت ديكو

175
00:12:32,886 --> 00:12:36,420
ذو الخطوط العمودية والأشكال
التجريدية و القوالب العالية

176
00:12:37,290 --> 00:12:40,458
و إذا أخذت نظرة على محيط المكان
يمكنك أيضا أن ترى أنه مدينة أشباح

177
00:12:40,460 --> 00:12:42,793
و هذا بسبب المعتقدات الخرافية الغامضة

178
00:12:42,795 --> 00:12:45,196
التى يعتقدها أهل الدار البيضاء

179
00:12:45,198 --> 00:12:47,932
نحن سنأخذك للداخل لنعرف
ما الذى كان يخيف الناس هنا

180
00:12:47,934 --> 00:12:49,700
لذا اتبعوني و دعونا نلقي نظرة

181
00:12:57,310 --> 00:13:00,645
مهلا ، ماذا ؟ -
يا سيدى نحن -

182
00:13:04,284 --> 00:13:06,284
و هنا سيارة شرطة أخرى

183
00:13:07,487 --> 00:13:09,453
يا إلهى ، يبدو أنهم يذهبون أينما نذهب

184
00:13:10,323 --> 00:13:15,560
يبدو أن هؤلاء الناس حاضرون دائما لسبب غامض

185
00:13:16,429 --> 00:13:17,995
أعلم ، إنهم يبالغون جدا فى التأمين

186
00:13:19,666 --> 00:13:22,900
يبالغون جدا فى التأمين
ماذا بك ؟ هل أنت بخير ؟

187
00:13:23,770 --> 00:13:25,570
لدي شعور سيء تجاه هذه المدينة

188
00:13:26,506 --> 00:13:29,674
كنا نصور بدون تصريح  و هذا كان
يمكن أن يحدث في أي مكان

189
00:13:29,676 --> 00:13:32,910
 لا انها ليست الحادثة المجزر -
ماذا إذا ؟ -

190
00:13:34,681 --> 00:13:38,216
مجرد مشاعر سيئة ، نذير شؤم

191
00:13:38,218 --> 00:13:40,685
مرحبا -
إنه حقيقى -

192
00:13:40,687 --> 00:13:42,019
أوه ، ماذا لديك هناك ؟

193
00:13:44,524 --> 00:13:46,958
أحب الأرجوانى -
لون جميل جدا -

194
00:13:46,960 --> 00:13:48,559
 هل يمكننى أن أرى هذا ؟  -
نعم نعم -

195
00:13:48,561 --> 00:13:51,762
رائع شكرا لك

196
00:13:51,764 --> 00:13:56,801
رائع أحب هذا ، كم ثمنه ؟

197
00:13:56,803 --> 00:13:59,804
ثلاثمائة -
آه ، ثلاثمائة ؟ -

198
00:14:00,873 --> 00:14:02,873
اه ، ما رأيك بمائتين ؟

199
00:14:02,875 --> 00:14:04,408
إثنين ؟ -
مائتين -

200
00:14:04,410 --> 00:14:06,244
إتفقنا -
حسنا -

201
00:14:06,246 --> 00:14:08,312
أستطيع فعل ذلك

202
00:14:08,314 --> 00:14:10,014
شكرا -
وداعا -

203
00:14:10,016 --> 00:14:12,717
إنتظر ، كم ثمنه ؟ -
مائتى درهم -

204
00:14:12,719 --> 00:14:16,621
 قال ثلاثمائة لكنه أعطاه لي مقابل مائتين

205
00:14:16,623 --> 00:14:19,657
إنها مثل عشرون دولار -
لا أتذكر تحويل العملات -

206
00:14:19,659 --> 00:14:21,926
انها مثل عشرة دولارات

207
00:14:21,928 --> 00:14:25,062
لا ، عشرة درهم تساوى دولار واحد
لذا

208
00:14:25,064 --> 00:14:26,931
هو قال ما يجب عليك دفعه

209
00:14:28,001 --> 00:14:31,035
يجب عليك القراءة جيدا ، و احصلى لنفسك
على مرشد عندما تتسوقين فى المرة القادمة

210
00:14:31,037 --> 00:14:33,471
خمسة عشر درهما ؟
يا إلهى ، شكرا لك

211
00:14:33,473 --> 00:14:35,940
كنت أعرف ذلك -
يجب علينا أن نشكره -

212
00:15:04,470 --> 00:15:06,770
لقد تمت دعوتنا للتو لحضور حفل زفاف

213
00:15:06,773 --> 00:15:09,674
رائع -
 هل تمت دعوتك لحضور حفل زفاف ؟ -

214
00:15:09,676 --> 00:15:12,777
لا ، أنت و مارك و أنا

215
00:15:12,779 --> 00:15:15,546
هذا سخيف أنت حتى
لا تعرفين هذا الرجل

216
00:15:15,548 --> 00:15:17,815
حسنا ، إنه وفر لى 200 درهم

217
00:15:17,817 --> 00:15:19,784
يبدو أنه شاب لطيف -
حسنا -

218
00:15:19,786 --> 00:15:24,787
هذا مثل بداية فيلم رعب أو شيء من هذا القبيل

219
00:15:27,460 --> 00:15:31,160
الصمت هو كل شيء هناك في الوقت الراهن

220
00:15:31,664 --> 00:15:35,366
ضوء القمر يكاد يلامس الجدران الطينية هنا

221
00:15:36,569 --> 00:15:40,004
هيلين بالطابق العلوي تجمل نفسها

222
00:15:40,006 --> 00:15:42,873
و إينار يستمنى لدرجة التشبع

223
00:15:45,078 --> 00:15:46,844
اذا ، اين سيتركني هذا ؟

224
00:15:51,384 --> 00:15:53,984
هل ترغبون فى استرجاع قصة مارك دول ؟

225
00:15:53,986 --> 00:15:55,519
أنا مارك دول

226
00:15:55,521 --> 00:16:00,891
هل من المفترض أن أعمل هذه الأشياء الخاصة
ببرنامج " السكان الأصليين " لبقية حياتى ؟

227
00:16:00,893 --> 00:16:03,961
أم أنه من المفترض أن أكون مخرج أفلام ؟

228
00:16:05,865 --> 00:16:08,065
لا أدري

229
00:16:10,002 --> 00:16:13,704
لا أدري ، ربما من المفترض أن أخسر

230
00:16:18,077 --> 00:16:19,910
كما تعرفون أنه في النهاية يخسر الجميع

231
00:16:19,912 --> 00:16:23,447
مارك -
نعم ، أنا هنا -

232
00:16:23,449 --> 00:16:25,683
هل أنت جاهز ؟ -
نعم نعم نعم -

233
00:16:25,685 --> 00:16:27,518
إذا من الأفضل أن نذهب -
واااو ، أنت تبدين -

234
00:16:27,520 --> 00:16:30,588
أنت تبدين جميلة حقا

235
00:16:30,590 --> 00:16:33,424
هل أعجبك ؟ -
نعم ، أنت مذهلة -

236
00:16:33,426 --> 00:16:35,593
شكرا لك -
واو -

237
00:16:35,595 --> 00:16:37,895
إرتديت هذا فقط لأجلك -
أفعلت ذلك ؟ -

238
00:16:37,897 --> 00:16:39,864
نعم فعلت -
حقا ؟ لا أصدق -

239
00:16:39,866 --> 00:16:42,566
حسنا كيف عرفتى أننى أحب اللون الأرجواني ؟

240
00:16:42,568 --> 00:16:44,602
وشم -
حسنا ، لقد خمنت ذلك -

241
00:16:44,604 --> 00:16:47,037
أيعجبك ذلك ؟ -
الوشم ؟ نعم -

242
00:16:47,039 --> 00:16:48,839
رائع

243
00:16:48,841 --> 00:16:51,742
مستعد للحصول على بعض المتعة الليلة ؟ -
نعم نعم نعم -

244
00:16:51,844 --> 00:16:53,711
مثل هذا ؟ -
أوه ، لقطة صدر -

245
00:16:53,713 --> 00:16:55,413
هل أخذت لقطة مقربة ؟ -
رائع -

246
00:16:55,415 --> 00:16:56,847
تقريب فى المنطقة الهامة -
إليك واحدة أخرى -

247
00:16:56,849 --> 00:16:58,749
ها هى -
قرب اللقطة -

248
00:16:58,751 --> 00:17:00,518
أعرف أنك تريدها -
رائع رائع ، نعم -

249
00:17:00,520 --> 00:17:02,052
ها نحن ذا -
حسنا ، لو أنك خرجت

250
00:17:02,054 --> 00:17:04,588
يمكننا أن نرقص و ربما عرايا الليلة

251
00:17:05,558 --> 00:17:07,057
مهلا -
حسنا -

252
00:17:11,731 --> 00:17:12,763
سأكون بالخارج

253
00:17:14,734 --> 00:17:18,903
هيا يا مارك ، دعنا نذهب -
حسنا -

254
00:17:21,707 --> 00:17:24,742
هذا غريب جدا

255
00:17:30,983 --> 00:17:32,716
وأخيرا ليلة بالخارج

256
00:17:32,718 --> 00:17:34,952
سوف تكون رائعة -
نعم -

257
00:17:35,922 --> 00:17:39,390
نعم ،  أنه من الجيد أن نتمكن من رؤية المدينة

258
00:17:39,492 --> 00:17:43,661
نعم ، افعلى شيئا أكثر متعة من ذلك ، اتفهمين

259
00:17:43,663 --> 00:17:46,764
الجلوس و الإستمناء طوال اليوم ؟ -
نعم ، انتظر -

260
00:17:46,766 --> 00:17:49,467
البعض منا يحاول العمل فعلا

261
00:17:49,469 --> 00:17:51,635
صحيح

262
00:17:52,638 --> 00:17:54,905
نعم ، إنها مدينة جميلة

263
00:17:54,907 --> 00:17:57,842
لطيفة جدا -
شكرا جزيلا -

264
00:17:59,579 --> 00:18:01,979
لا شئ ، إنه حقا من دواعى سرورى

265
00:18:04,050 --> 00:18:05,683
منذ متى وانت تعمل مرشد ؟

266
00:18:06,786 --> 00:18:07,885
واحد و ثلاثون عاما

267
00:18:09,021 --> 00:18:11,121
لقد بدأت منذ أن كنت في التاسعة من عمري

268
00:18:12,291 --> 00:18:16,927
عندما كنت طفلا لم يقدر والداى
على تحمل مصروفات المدرسة

269
00:18:16,929 --> 00:18:18,095
لذا اضطررت للعمل

270
00:18:18,097 --> 00:18:23,200
كنت أذهب للميدان الرئيسى ، و أذهب للناس

271
00:18:23,202 --> 00:18:25,970
أعرض عليهم أن آخذهم لأماكن

272
00:18:25,972 --> 00:18:29,740
و وجدتنى بدأت أستمتع بهذا

273
00:18:29,742 --> 00:18:34,144
المقابلات مع الناس
و اللقاءات أصبحت حياتى

274
00:18:35,248 --> 00:18:39,015
ماذا عنكم ؟ كيف أصبحتم
جميعا مدوني فيديو ؟

275
00:18:39,085 --> 00:18:41,886
هذه حقا قصة طويلة -
حقا ؟ -

276
00:18:41,888 --> 00:18:46,023
هذا مؤقتا فى الواقع أعنى
بالنسبة لى على الأقل

277
00:18:46,792 --> 00:18:49,693
حقا ؟ كيف ذلك ؟ -
سوف أصنع أفلام -

278
00:18:51,564 --> 00:18:55,132
فلام ؟ كما في أفلام هوليوود ؟ -
أنا فى ناهور -

279
00:18:55,134 --> 00:18:57,668
سوف أصنع أفضل لقطات رعب تم العثور عليها

280
00:18:57,670 --> 00:19:02,239
ستكون مذهلة -
ما معنى لقطات تم العثور عليها ؟ -

281
00:19:02,241 --> 00:19:06,644
إنه يعني أن صناع الفيلم يموتون ويتم
العثور على لقطات لهم ،انه نوع مبتذل

282
00:19:06,646 --> 00:19:10,648
حسنا أنت تغار لأنني في
الواقع لدى شغف بشئ و أنت لا

283
00:19:10,650 --> 00:19:13,817
أنا لست بحاجة إلى شغف حسنا ؟ أحتاج للمال

284
00:19:13,819 --> 00:19:17,620
و أنت كذلك ، إلا إذا كنت
قد نسيت إخطار الإخلاء الخاص بك

285
00:19:17,924 --> 00:19:19,623
هل يمكننا عدم فعل ذلك الآن ؟

286
00:19:22,328 --> 00:19:23,727
لا تلقي بالا لهم

287
00:19:24,664 --> 00:19:25,663
إنهم واقعون فى الحب

288
00:19:26,632 --> 00:19:27,765
أنهم فقط لا يدركون هذا حتى الآن

289
00:19:27,767 --> 00:19:29,667
تماما

290
00:19:40,146 --> 00:19:43,581
إذا كم يبعد هذا العرس ؟ -
سوف نكون هناك قريبا -

291
00:19:44,283 --> 00:19:48,152
قريبا إلى أى مدى ؟ -
 حوالى 15 دقيقة -

292
00:19:51,023 --> 00:19:54,358
قلت هذا منذ 15 دقيقة ؟ -
عذرا ؟ -

293
00:19:54,360 --> 00:19:57,161
قلت أنك قلت ذلك منذ 15
دقيقة ، منذ 15 دقيقة

294
00:19:57,163 --> 00:20:00,396
نحن على الطريق منذ حوالى نصف ساعة

295
00:20:01,033 --> 00:20:05,234
كما ترون المرور مزدحم جدا اليوم

296
00:20:37,069 --> 00:20:40,304
أوقف السيارة اللعينة -
لماذا تفعل ذلك ؟ -

297
00:20:40,306 --> 00:20:43,106
ها ها ها هل تعتقد أن هذه مزحة ؟

298
00:20:43,175 --> 00:20:46,710
إينار توقف ، ماذا تفعل ؟ -
أخرج من السيارة -

299
00:20:46,712 --> 00:20:49,913
أخرج من السيارة الآن ، هيا
لا تكونوا ساذجين ، إنها مكيدة

300
00:20:49,915 --> 00:20:53,384
ماذا بك يا صديقى ؟ -
إينار ، عد إلى السيارة -

301
00:20:53,386 --> 00:20:56,053
لمن هذه الأعضاء ؟ -
إينار ، إهدأ -

302
00:20:56,055 --> 00:20:59,056
هل تثق بهذا الرجل ؟ -
يا رجل ، إهدأ -

303
00:20:59,058 --> 00:21:01,792
هل لديك مسدس ؟ -
لماذا تتصرف كالأحمق ؟ إهدأ -

304
00:21:01,794 --> 00:21:04,194
ليس معى أي مسدسات
دعني اريك دعني اريك

305
00:21:04,196 --> 00:21:07,998
مهلا مهلا مهلا -
إنها فقط بطاقة الإرشاد الخاصة بى -

306
00:21:08,000 --> 00:21:11,668
اسمحوا لي أن أريكم بطاقة الإرشاد الخاصة بى ؟

307
00:21:11,704 --> 00:21:13,904
قلها ثانية ؟ -
أنت ترى أنها حقيقية -

308
00:21:13,906 --> 00:21:18,008
أنت حقا مرشد لعين ؟ -
نعم ، قلت لك من قبل -

309
00:21:19,445 --> 00:21:22,212
حسنا يا صديقى -
إينار ، إهدأ يا رجل -

310
00:21:22,214 --> 00:21:23,881
تحتاج أن تهدأ ، حسنا ؟

311
00:21:23,883 --> 00:21:26,316
بالنسبة لى ، أنا بخير
هل هو بخير ؟ صديقك ؟

312
00:21:26,318 --> 00:21:28,218
لا أدرى -
أنا لا أسمعك -

313
00:21:30,222 --> 00:21:35,092
إعتذر له -
حسنا ، لا عليك ، لا توجد مشكلة -

314
00:21:35,094 --> 00:21:37,795
حسنا ، أنا آسف -
حسنا ، حسنا -

315
00:21:37,797 --> 00:21:40,464
يجب أن تذهب لطبيب -
ماذا تريدين منى أن أفعل غير ذلك ؟ أغازله ؟ -

316
00:21:40,466 --> 00:21:42,900
لا ، أريد منك أن تبحث عن مساعدة ، انت مريض

317
00:21:42,902 --> 00:21:45,436
أرجوكم أدخلوا للسيارة
سوف نتأخر على زفاف إبنة أخى

318
00:21:45,438 --> 00:21:47,337
حسنا ، لا توجد مشكلة

319
00:21:47,339 --> 00:21:50,006
حسنا ، كل شئ على ما يرام

320
00:23:50,629 --> 00:23:54,164
أمازال لا يوجد شئ ؟ -
لا ، مازال مظلما -

321
00:23:54,166 --> 00:23:56,366
اللعنة كيف يعقل ذلك ؟

322
00:23:56,368 --> 00:23:59,870
أخبرني أنت ، أنت من كنت تحمل الكاميرا

323
00:23:59,872 --> 00:24:04,208
قلت لك ذلك بالفعل ، الصورة تشوهت
و الإضاءة أصابها الجنون

324
00:24:04,210 --> 00:24:08,445
و قد أحرقت يدي
هل تعتقد أن ذلك أمر سيئ ؟

325
00:24:09,248 --> 00:24:13,650
ليس سيئا ، أظنه أمر عظيم
أعنى انه ليس لدينا صورة و لكن لا بأس

326
00:24:13,652 --> 00:24:17,921
على الأقل لدينا صوت يمكننا
استعمال الهوائى الخاص بالراديو

327
00:24:17,923 --> 00:24:20,624
يا رجل أنت تتصرف كما
لو كان ما حدث هو خطأى

328
00:24:20,626 --> 00:24:23,393
قلت لك أننى ألقيت بها
لأن الكاميرا أصبحت ساخنة

329
00:24:23,395 --> 00:24:26,063
حسنا ، لنحاول مرة أخرى

330
00:24:27,099 --> 00:24:29,099
حاولت بالفعل اثني عشر مرة

331
00:24:31,003 --> 00:24:32,936
 هذا جيد

332
00:24:32,938 --> 00:24:34,571
هل تشاهد أفلام إباحية الآن ؟

333
00:24:34,573 --> 00:24:36,573
نعم نعم نعم -
انتظر يا صديقى -

334
00:24:36,575 --> 00:24:38,976
انها تعمل -
ماذا ؟ هل أنت جاد ؟

335
00:24:38,978 --> 00:24:40,911
نعم -
لقد قلت لك ، قلت لك -

336
00:24:40,913 --> 00:24:42,446
اللعنة ، نعم

337
00:24:43,549 --> 00:24:45,082
ماذا كان هذا ؟

338
00:24:45,084 --> 00:24:48,185
انها هيلين ، أعتقد أنها مريضة

339
00:24:48,187 --> 00:24:50,954
هيلين

340
00:24:58,030 --> 00:24:59,263
هيلين

341
00:25:03,402 --> 00:25:04,701
هل أنت بخير ؟

342
00:25:15,484 --> 00:25:19,466
<font color="#ff0000">البطارية ضعيفة</font>

343
00:25:25,190 --> 00:25:26,990
ما الذى يحدث يا اينار ؟

344
00:25:26,992 --> 00:25:29,593
أنت لست بشوشا كما هى عادتك

345
00:25:30,496 --> 00:25:32,529
مارك ، لقد راجعت مكتب السياحة

346
00:25:32,531 --> 00:25:36,498
لا يوجد " طارق كاليم " فى
قائمة المرشدين السياحيين

347
00:25:36,535 --> 00:25:40,704
حسنا ، كونه غير مدرج فى القوائم الرسمية كمرشد سياحى

348
00:25:40,706 --> 00:25:42,940
لا يعني انه ليس مرشدا سياحيا

349
00:25:42,942 --> 00:25:47,510
أعنى أنه يعمل حرا ، مثل مقولة حب ما تعمل

350
00:25:47,579 --> 00:25:48,979
نوع من فعل الأشياء المحببة لنا

351
00:25:50,716 --> 00:25:52,649
و ما هي المشكلة ؟

352
00:25:58,190 --> 00:25:59,289
أنا جاهزة يا رفاق

353
00:26:01,193 --> 00:26:05,928
ها نحن نقف خارج ثاني أكبر مسجد في العالم ، الحسن الثاني

354
00:26:06,398 --> 00:26:11,667
هذا هو أكبر .. هذا هو .. حسنا يا رفاق
هل تسجلون ؟ هيا نفعل هذا على الحقيقة

355
00:26:11,770 --> 00:26:14,404
هل أنت جاهزة ؟ -
ها نحن نقف خارج -

356
00:26:14,406 --> 00:26:16,273
ثاني أكبر مسجد في العالم

357
00:26:16,275 --> 00:26:18,542
الحسن الثاني
هذا يوم أساسى للعبادة

358
00:26:18,544 --> 00:26:21,745
أيام الجمعة
للغالبية الجديدة

359
00:26:21,747 --> 00:26:23,680
إقطع .. دعونا نفعل ذلك مرة أخرى

360
00:26:23,682 --> 00:26:24,982
ها نحن نقف خارج

361
00:26:28,020 --> 00:26:28,785
أمي

362
00:26:28,787 --> 00:26:30,454
لا

363
00:26:30,456 --> 00:26:32,022
انها على الهاتف مع والدتها

364
00:26:32,992 --> 00:26:34,591
لقد أرسلت لك مال قبل أن أغادر

365
00:26:37,329 --> 00:26:39,363
إنها ليست سعيدة

366
00:26:40,165 --> 00:26:44,468
نعم يا أمي ، هل تشربين مجددا ؟

367
00:26:45,337 --> 00:26:49,706
أود أن أعود لأسرد لكم قصة إينار ، لكنها

368
00:26:49,708 --> 00:26:53,610
بريئة جدا ، و حزينة جدا -
 يا رجل ماذا بك ؟ هل أنت بخير ؟ -

369
00:26:57,783 --> 00:26:59,149
اللعنة على هذا ؟

370
00:27:05,758 --> 00:27:07,791
يا لها من عاهرة مجنونة

371
00:27:07,793 --> 00:27:09,760
ماذا يحدث ؟ -
تحدث إلى يا رجل -

372
00:27:10,696 --> 00:27:13,830
إنه ، إنه نزيف بالأنف
هذا هو

373
00:27:13,832 --> 00:27:18,068
قد يكون بسبب تغيير الطقس
أو تغيير التوقيت ، لا أدرى

374
00:27:23,242 --> 00:27:26,843
اللعنة عليك يا أمي
أنت عاهرة لعينة

375
00:27:26,845 --> 00:27:28,712
أنت عاهرة غبية

376
00:27:30,416 --> 00:27:32,382
أنت العاهرة اللعينة يا أمي

377
00:27:34,720 --> 00:27:36,453
و أنا جبانة لعينة

378
00:28:24,703 --> 00:28:26,570
هيلين ، أين قلادتك ؟

379
00:28:29,641 --> 00:28:31,141
لا بد أنها سقطت منى

380
00:29:03,142 --> 00:29:04,841
هل يمكنك أن توقف التصوير لحظة واحدة ؟

381
00:29:04,843 --> 00:29:08,678
لا لا ، هذا الغضب مثالى

382
00:29:10,682 --> 00:29:12,883
أنت بحاجة إلى أن تستمع إلى هذا

383
00:29:12,885 --> 00:29:16,186
ما هذا ؟ -
لقد حصلت على ترجمته -

384
00:29:29,501 --> 00:29:30,567
ما هذا ؟

385
00:29:30,569 --> 00:29:35,705
إنها اللغة العربية التى تتحدث بها
إنها ليست اللغة العربية البسيطة

386
00:29:36,575 --> 00:29:39,609
هذه لهجة قديمة ، تحدث بها شخصيات أسطورية

387
00:29:39,611 --> 00:29:42,512
خلال الحملة الصليبية العربية ضد الغزو المسيحي

388
00:29:42,514 --> 00:29:45,182
إذا ماذا تقول ؟

389
00:29:45,184 --> 00:29:47,184
أقول أن اللغة التى تتحدث بها

390
00:29:48,487 --> 00:29:50,353
انها لغة الجن

391
00:29:50,355 --> 00:29:53,222
أوه ما هو الجن ؟

392
00:29:53,659 --> 00:29:57,394
انها كلمة عربية للشيطان

393
00:29:57,396 --> 00:30:01,331
حسنا ، أنت تقول أن المرأة
التى نسمعها تتحدث في الخلفية

394
00:30:01,333 --> 00:30:02,866
هى في الواقع تستدعى شياطين ؟

395
00:30:02,868 --> 00:30:06,436
ليس فقط أي شيطان
بل الشيطان

396
00:30:06,438 --> 00:30:08,772
 كان ذلك جيدا ، كان ذلك جيدا

397
00:30:08,774 --> 00:30:11,641
حسنا يمكننا أن نعود خطوة و نفعل
ذلك مرة أخرى ، أعتقد أننا يمكن أن

398
00:30:11,643 --> 00:30:14,244
هل تعتقد أنها مزحة ؟ -
لا -

399
00:30:14,246 --> 00:30:16,980
أعتقد أن عليك أن تأخذ
حماما و تشرب بعض الحليب

400
00:30:16,982 --> 00:30:18,982
اعثر على حليب بقدر ما تستطيع و اشربه كله

401
00:30:18,984 --> 00:30:22,919
لأن الحشيش الذى تعاطيته الآن هو كثير حقا

402
00:30:22,921 --> 00:30:25,555
كان يجب أن تقلل الكمية
كانت ستقوم بعملها جيدا

403
00:30:25,557 --> 00:30:29,292
كانت ستقوم بعملها جيدا
يجب على أن أذهب

404
00:30:29,294 --> 00:30:31,394
أنا أقول لك لا تذهب إلى هناك

405
00:30:32,219 --> 00:30:33,814
<font color="#ff0000">إيقاف التشغيل</font>

406
00:31:47,973 --> 00:31:50,974
صباح الخير يا عزيزتي كيف كان نومك ؟

407
00:31:53,345 --> 00:31:57,047
أنا نمت جيدا ، شكرا على
السؤال ، و ماذا عنك ؟

408
00:31:58,884 --> 00:32:02,585
نمت جيدا ، نمت جيدا

409
00:32:16,034 --> 00:32:17,067
ما هذا ؟

410
00:32:20,405 --> 00:32:24,341
لا يمكننىالإتصال بـ "طارق" عبر الهاتف
هذا مريب جدا

411
00:32:24,343 --> 00:32:26,109
أنا ذاهب إلى المدينة و سأعود سريعا
إينار

412
00:32:26,111 --> 00:32:30,146
حسنا يبدو و كأن اينار
انتابته حالة من جنون العظمة

413
00:32:30,148 --> 00:32:31,815
هذا كان متوقعا

414
00:32:32,017 --> 00:32:34,017
ما هذا ؟

415
00:33:11,490 --> 00:33:12,422
تبا

416
00:33:27,672 --> 00:33:29,639
يا إلهي يا إلهي

417
00:33:29,641 --> 00:33:31,608
ماذا يجرى ؟ اللعنة .. مارك

418
00:33:31,610 --> 00:33:33,443
مارك ، هل أنت بخير ؟

419
00:33:33,445 --> 00:33:34,811
استيقظ ، هل أنت بخير ؟ -
ماذا ؟ -

420
00:33:34,813 --> 00:33:36,212
ماذا حدث ؟ -
لا أدرى -

421
00:33:36,214 --> 00:33:38,681
ماذا تعنى بأنك لا تعرف ؟
أنت مستلقى فى بركة دماء

422
00:33:38,683 --> 00:33:41,217
دم من هذا ؟ -
لا أعرف -

423
00:33:41,219 --> 00:33:43,520
ماذا تعنى أنك لا تعرف ؟ -
لا أعرف -

424
00:33:43,522 --> 00:33:45,054
لقد استيقظت للتو لا أعرف شئ

425
00:33:45,056 --> 00:33:46,790
هيلين -
يا إلهى -

426
00:33:46,792 --> 00:33:48,691
هيلين -
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -

427
00:33:48,693 --> 00:33:52,128
أين تذهب ؟ -
يا إلهى ، اللعنة -

428
00:33:52,130 --> 00:33:53,763
أين هيلين ؟ -
لا أدرى -

429
00:33:53,765 --> 00:33:55,899
ماذا الذى فعلته بـ هيلين ؟

430
00:33:55,901 --> 00:33:57,567
يا إلهي ، أنت أحمق

431
00:33:57,569 --> 00:33:59,869
هل أنا الأحمق ؟ -
اللعنة -

432
00:33:59,871 --> 00:34:03,673
يا إلهى هل هذه ؟
هل لكمتنى ؟

433
00:34:03,675 --> 00:34:07,744
هل هذه كانت صفعة ؟ يا إلهى -
اللعنة -

434
00:34:07,746 --> 00:34:09,746
البطارية منتهية يجب علينا إعادة شحنها

435
00:34:09,748 --> 00:34:12,916
يا إبن العاهرة يا إينار -
- اللعنة

436
00:34:12,918 --> 00:34:16,119
ما الذى يجرى هنا ؟
ماذا يحدث ؟

437
00:34:17,622 --> 00:34:19,856
اللعنة

438
00:34:19,858 --> 00:34:23,726
مهلا يا إينار
هل يمكننى استعادة كاميرتى ؟

439
00:34:23,728 --> 00:34:27,096
لدينا بعض الدماء هنا
أريد تصويرها ، هيا

440
00:34:27,098 --> 00:34:31,835
 اينار ، هل كاميرتى معك ؟

441
00:34:40,979 --> 00:34:43,645
إنها لا تزال فى المنزل -
حقا ؟ -

442
00:34:43,815 --> 00:34:46,115
سنتحدث لها -
لا لا إنتظر ، إنتظر للحظة واحدة -

443
00:34:46,117 --> 00:34:49,185
ماذا تفعل؟
لا انها غارقة فى دماء دورتها الشهرية

444
00:34:49,187 --> 00:34:51,087
يجب علينا تنظيفها -
لا إنها ليست دورتها الشهرية -

445
00:34:51,089 --> 00:34:52,956
لا إنها هى .. سوف أنظفها

446
00:34:52,958 --> 00:34:56,292
هل يمكنك أن نجلس لحظة واحدة ؟ -
حسنا -

447
00:34:56,294 --> 00:34:58,628
أحتاج للتحدث معك -
حسنا -

448
00:35:01,166 --> 00:35:04,701
ماذا ؟ -
هل تتذكر الحالة التى أخبرتك عنها ؟ -

449
00:35:04,703 --> 00:35:06,870
عن الهستيريا الجماعية التي حدثت في مدرستنا

450
00:35:06,872 --> 00:35:10,039
التى ذهبت إليها أنا و هيلين ؟ -
نعم -

451
00:35:10,041 --> 00:35:12,175
لم تكن تلك حالة من الهستيريا الجماعية

452
00:35:13,578 --> 00:35:17,613
كانت تلك حالة جماعية من المس الشيطاني

453
00:35:17,883 --> 00:35:22,552
كانت هذه أول حالة سجلت للمس
الشيطاني الجماعى التي تشمل الأطفال

454
00:35:22,554 --> 00:35:26,055
ما الذى تتحدث عنه ؟ -
كان هناك ذلك الرجل ، مايكل وينكلر -

455
00:35:26,057 --> 00:35:30,626
كان متخصص في تخاطر علم النفس
و هو الذى كان يحقق فى هذه الحالة

456
00:35:30,829 --> 00:35:33,763
وجد أن الأطفال كانوا يلعبون هذه اللعبة

457
00:35:33,765 --> 00:35:36,866
التى تستدعى الأرواح الشيطانية

458
00:35:36,868 --> 00:35:40,336
عشرين طفلا انتهى بهم
الأمر في المستشفى يا مارك

459
00:35:41,907 --> 00:35:44,240
فقط ثمانية منهم الذين أصيبوا بضرر

460
00:35:45,343 --> 00:35:48,644
 هيلين كانت واحدة من هؤلاء الأطفال الثمانية

461
00:35:48,680 --> 00:35:50,747
و أنت تكتم هذه الأسرار عنى ؟

462
00:35:50,749 --> 00:35:52,282
لم أستطع ، لم أستطع أن أقول لك من قبل

463
00:35:52,284 --> 00:35:54,884
كان هناك ضغط شديد

464
00:35:54,886 --> 00:35:57,287
من الكنيسة و من جميع المتورطين

465
00:35:57,289 --> 00:36:00,056
نحن جميعا أقسمنا أن نحفظ السرية

466
00:36:00,058 --> 00:36:03,593
وعدنا بأننا لن نتحدث عن ذلك

467
00:36:03,595 --> 00:36:06,763
لقد وعدت ، لقد وعدت هيلين

468
00:36:06,765 --> 00:36:08,865
حقا ؟ -
نعم -

469
00:36:08,867 --> 00:36:13,036
و لماذا تقول لى الآن ؟ -
أقول لك لأن -

470
00:36:15,173 --> 00:36:18,942
هيلين ممسوسة يا مارك

471
00:36:18,944 --> 00:36:22,278
هذا ليس حفل زفاف
هذا طقس شيطانى

472
00:36:24,649 --> 00:36:27,884
هراء -
هذا ليس شيئا تريد رؤيته -

473
00:36:27,886 --> 00:36:30,053
إخرس -
هذا -

474
00:36:45,904 --> 00:36:49,771
هنا .. أوقف التسجيل ، أعد للوراء

475
00:36:49,908 --> 00:36:51,774
عد للوراء إطارات قليلة

476
00:36:52,410 --> 00:36:53,409
انتظر ، كبر الصورة

477
00:36:54,412 --> 00:36:55,912
هناك هناك

478
00:36:55,914 --> 00:36:57,614
اللعنة

479
00:37:08,326 --> 00:37:11,761
مارك ، أنا أعلم أنك هناك

480
00:37:15,133 --> 00:37:19,635
ماركي يا صغيرى ، أعلم
أنك تريد أن تضاجعنى ، هيا

481
00:37:34,285 --> 00:37:37,687
إجرى إجرى

482
00:37:39,991 --> 00:37:43,426
نحن بحاجة إلى الاختباء
نحن بحاجة للاختباء هيا

483
00:37:43,428 --> 00:37:45,261
ما هذا ؟

484
00:37:45,263 --> 00:37:46,829
بحق الجحيم

485
00:38:03,915 --> 00:38:05,448
حسنا ، أعتقد أنها ذهبت

486
00:38:07,952 --> 00:38:11,087
أنت تعرف أنه فى تلك الأفلام التى عثر عليها

487
00:38:11,089 --> 00:38:15,158
دائما يوجهون الكاميرا على
وجوه الممثلين من دون سبب ؟

488
00:38:15,160 --> 00:38:18,361
نعم ، لماذا ؟ -
لقد فعلت ذلك لتوى -

489
00:38:18,363 --> 00:38:20,730
ماذا تعتقد ؟

490
00:38:20,732 --> 00:38:23,933
الأفلام التى عثر عليها مات
أصحابها لقد أخبرتك بالفعل

491
00:38:23,935 --> 00:38:25,735
نحن فى مشكلة حقيقية هنا

492
00:38:25,737 --> 00:38:27,270
حسنا -
هيلين ممسوسة -

493
00:38:28,173 --> 00:38:29,806
نحن بحاجة لمعرفة ما يجب علينا القيام به

494
00:38:29,808 --> 00:38:31,441
هذا سيء هذا سيء

495
00:38:31,443 --> 00:38:34,210
هذا شيطان شرير

496
00:38:34,212 --> 00:38:35,778
هذا ليس جيدا

497
00:38:37,515 --> 00:38:39,382
هذا شيطان سيئ

498
00:38:40,285 --> 00:38:41,984
كيف تورطنا فى هذا ؟

499
00:38:41,986 --> 00:38:44,420
هل تعرف لقد بدأت أعتقد

500
00:38:44,422 --> 00:38:47,123
 هذا الرجل لم يكن مجنونا

501
00:38:47,125 --> 00:38:50,526
ما الذى تتحدث عنه ؟ -
ألم أقل لك ؟ -

502
00:38:50,528 --> 00:38:53,796
لا -
عندما خرجت لأبحث عن طارق -

503
00:38:54,733 --> 00:38:57,333
كان هذا الرجل في الشارع

504
00:38:57,335 --> 00:39:00,536
يرقص مثل المجنون و يصرخ

505
00:39:00,538 --> 00:39:04,207
يغنى هذه الأغنية الغريبة

506
00:39:04,209 --> 00:39:07,110
لم أفهمها ولكن هذه السيدة ترجمتها

507
00:39:09,013 --> 00:39:14,150
كانت تذكر أشياء عن هذا المكان ، بوياه

508
00:39:14,152 --> 00:39:18,521
كان يقول أنه كسجن بدون قضبان

509
00:39:18,523 --> 00:39:22,425
مثل أناس لا يريدون الهرب

510
00:39:23,361 --> 00:39:26,462
لا يوجد به بوابات و لكن
لا لم يهرب منه أحد أبدا

511
00:39:26,464 --> 00:39:30,433
كان يقول أن الممسوس يجوب الشوارع ليلا

512
00:39:30,435 --> 00:39:34,537
و الحكومة سوف تجدك و تقبض عليك

513
00:39:34,539 --> 00:39:38,241
و ستلقى بك فى بوياه لو أصبحت ممسوسا

514
00:39:39,844 --> 00:39:43,946
إنتظر لحظة ، هل تقول أن
بوياه هذا هو مكان حقيقى ؟

515
00:39:43,948 --> 00:39:47,316
هو مكان حقيقى ؟
مثل المنطقة 51 ؟

516
00:39:47,318 --> 00:39:51,120
أنا لا أقول ذلك أنا فقط
أقول ما كان هذا الرجل يغنيه

517
00:39:51,122 --> 00:39:52,889
يا إلهى

518
00:39:52,891 --> 00:39:56,793
انظر ، لقد فهمنا ما يحدث ، حسنا ؟

519
00:39:56,795 --> 00:39:58,461
أنظر ، لقد فهمناه

520
00:39:58,463 --> 00:40:00,496
لقد فهمنا ، لقد فهمنا -
لقد فهمنا -

521
00:40:05,003 --> 00:40:08,670
يا رجل ، قلت لك لا تدخل -
سوف أكون على ما يرام -

522
00:40:09,140 --> 00:40:11,107
كن حذرا -
حسنا -

523
00:40:23,154 --> 00:40:25,388
لا أدري ، لابد أنها قفزت من النافذة

524
00:40:25,390 --> 00:40:26,823
هذا لا يمكن

525
00:40:26,825 --> 00:40:29,625
مارك ، أخرج من الحمام

526
00:40:29,627 --> 00:40:32,528
ببطء شديد

527
00:40:43,208 --> 00:40:45,608
مارك

528
00:41:31,256 --> 00:41:33,222
هيا يا رجل

529
00:41:38,596 --> 00:41:40,429
هل أنت بخير ؟

530
00:41:51,075 --> 00:41:54,543
هيا هيا هيا
لا تتوقفى منى ، لا تتوقفى منى أرجوك

531
00:41:54,545 --> 00:41:57,914
أرجوك ، لا تتوقفى منى
هيا

532
00:41:57,916 --> 00:42:00,182
اللعنة -
ماذا ؟ -

533
00:42:00,184 --> 00:42:02,218
أحاول إعادتها إلى الحياة

534
00:42:02,220 --> 00:42:05,254
كاميرتى ، أنا لا شيء بدون كاميرتى

535
00:42:05,256 --> 00:42:07,490
مارك ، أنظر إلى -
لا -

536
00:42:07,492 --> 00:42:08,958
أنظر إلى -
لا -

537
00:42:08,960 --> 00:42:10,192
أنظر إلى -
لا -

538
00:42:10,194 --> 00:42:12,328
لن أنظر إليك

539
00:42:12,330 --> 00:42:15,331
مارك ، هيلين ممسوسة

540
00:42:15,333 --> 00:42:21,203
أنظر إلى ، الإستحواذ يوجد
فى أفلام الرعب ، هل تفهم ؟

541
00:42:21,205 --> 00:42:23,039
نحن سنستيقظ من هذا
قريبا ، أليس كذلك؟

542
00:42:23,041 --> 00:42:25,041
إنه فقط كابوس
و سوف أستيقظ منه

543
00:42:25,043 --> 00:42:27,109
و أنت و هى و الكامبرا
جميعنا سوف نستيقظ منه

544
00:42:27,111 --> 00:42:29,045
و سيكون كل شئ على ما يرام

545
00:42:29,047 --> 00:42:30,613
يجب أن نتصل بـ فرانجير
أو نتصل بالسفارة

546
00:42:30,615 --> 00:42:33,449
نحتاج أن نتصل بالناس -
إستمع إلى -

547
00:42:33,451 --> 00:42:35,952
استمع لي ، نحن لن
يمكننا الإتصال بأي شخص

548
00:42:35,954 --> 00:42:39,021
فى اللحظة التى سنتصل بأى شخص فيها
سوف يأتون و يقبضوا على هيلين

549
00:42:39,023 --> 00:42:41,624
و سوف يلقون بها فى بوياه لبقية حياتها

550
00:42:41,626 --> 00:42:43,159
بوياه غير موجود يا رجل

551
00:42:43,161 --> 00:42:45,194
هل تراهن بحياتك على ذلك ، هاه ؟

552
00:42:45,196 --> 00:42:49,699
الحكومة لديها فرق ليلية
تقوم بدوريات في الشوارع

553
00:42:49,701 --> 00:42:52,034
تبحث عن الناس الممسوسين ، هل تفهم ؟

554
00:42:52,036 --> 00:42:54,670
سيأتون إلى هنا
سيأتون و يجدوا هيلين

555
00:42:54,672 --> 00:42:58,207
و سوف يلقون بها فى هذا المكان الملعون

556
00:42:58,209 --> 00:43:00,776
لبقية حياتها ، هل هذا ما تريده ؟

557
00:43:00,778 --> 00:43:02,712
هاه ؟ هل هذا ما تريده ؟

558
00:43:02,714 --> 00:43:06,482
ماذا ؟ ماذا علينا ان نفعل ؟
ماذا علينا ان نفعل ؟

559
00:43:06,484 --> 00:43:12,121
لا أدرى ، فقط دعنى أفكر
دعنى أفكر

560
00:43:15,326 --> 00:43:18,694
حسنا حسنا وجدتها

561
00:43:18,696 --> 00:43:21,731
لقد رأيت كل أفلام الإستحواذ ، أليس كذلك ؟

562
00:43:21,733 --> 00:43:24,033
لماذا ؟ لماذا هذا -
فقط أجب على سؤالى -

563
00:43:24,035 --> 00:43:27,470
لا أدرى ، أعتقد أنه قد
فاتتنى بعض الأفلام الصربية

564
00:43:27,472 --> 00:43:29,505
لا أعرف لماذا ؟

565
00:43:30,541 --> 00:43:32,274
لا

566
00:43:32,276 --> 00:43:34,810
لا يا اينار ، لن نفعل ذلك

567
00:43:34,812 --> 00:43:36,545
لا

568
00:43:37,515 --> 00:43:39,415
اللعنة ، اللعنة

569
00:43:47,158 --> 00:43:49,658
ماذا تعتقد ؟ -
أعتقد أنه سوف ينجح -

570
00:43:49,660 --> 00:43:52,094
و ماذا أيضا ؟ -
ماء مغلى -

571
00:43:52,096 --> 00:43:53,529
لدى -
ملح -

572
00:43:53,531 --> 00:43:55,664
نعم ، الملح -
رائع ، أظن أن هذا كل شئ -

573
00:43:55,666 --> 00:43:56,799
ماذا عن الكلمات ؟

574
00:43:56,801 --> 00:43:58,801
نعم ، فقط قل شئ مثل

575
00:43:58,803 --> 00:44:00,803
"قوة المسيح تخضعك عدة مرات"

576
00:44:00,805 --> 00:44:03,339
 حوالي 99 مرة ، سيكون جيدا

577
00:44:17,321 --> 00:44:20,989
أنا أحب أن أحدق في الثلاجات الفارغة

578
00:44:22,693 --> 00:44:27,129
عندما كنت طفلة كنت أعتقد
أنها كانت ممتلئة بالآيس كريم

579
00:44:27,498 --> 00:44:30,766
و أكاد أن أشم رائحتهم
شوكولاته

580
00:44:30,768 --> 00:44:33,702
الفراولة ، الفانيليا

581
00:44:36,607 --> 00:44:39,308
ثم أود أن ألعقهم الواحد تلو الآخر

582
00:44:49,720 --> 00:44:52,421
ثم أود أن أمسح الكريم بوجهى

583
00:44:57,595 --> 00:44:59,762
لماذا تركتونى على جانب الطريق يا أبى ؟

584
00:45:01,332 --> 00:45:08,270
كان الجو باردا جدا و جسمى الصغير يرتجف

585
00:45:10,608 --> 00:45:11,574
هيلين

586
00:45:13,111 --> 00:45:14,477
و أنت يا أمى ؟

587
00:45:15,680 --> 00:45:18,746
رأيتك و أنت تشاهين يا أمى

588
00:45:19,117 --> 00:45:24,685
كنت فقط تحدقين في الطريق الطويل
و أنت تختفين في هذه الليلة الضبابية

589
00:45:26,791 --> 00:45:28,657
لديهم الوقت يا أبى

590
00:45:28,659 --> 00:45:31,660
توقفى ، اللعنة ؟

591
00:45:32,864 --> 00:45:38,232
حوار مثير من برنامج تليفزيونى
مثير كنت قد اعتدت مشاهدته

592
00:45:39,303 --> 00:45:41,337
كان هناك الكثير من الحيوانات النافقة

593
00:45:42,306 --> 00:45:46,242
الطائر ، الطائر الوردي ، البقرة

594
00:45:47,512 --> 00:45:49,378
الماعز

595
00:45:53,618 --> 00:45:56,185
ماذا ؟ -
ما هذا ؟ -

596
00:45:58,156 --> 00:46:00,389
حسنا ، يجب ان نذهب
يجب نتبعها

597
00:46:00,391 --> 00:46:02,224
حسنا ، حسنا

598
00:46:02,226 --> 00:46:05,261
إنتظر ، لقد نسيت شيئا -
ما هو -

599
00:46:05,263 --> 00:46:06,562
كاميرتك يا أخى

600
00:46:06,564 --> 00:46:08,297
هل تعنى هذا ؟ -
نعم -

601
00:46:09,667 --> 00:46:12,935
أنا أحبك الآن كثيرا -
لا تدفعنى -

602
00:46:18,476 --> 00:46:20,242
آسف آسف آسف

603
00:46:25,917 --> 00:46:28,217
إنتظر ، إنه لن يجدى -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

604
00:46:28,219 --> 00:46:31,654
انه شيطان إسلامي انه لن
يعبأ بأى شئ عن المسيح

605
00:46:31,656 --> 00:46:34,490
كيف علمت أنه مسلم ؟ -
إنه يتحدث العربية -

606
00:46:35,393 --> 00:46:37,760
أنت عنصري جدا الآن هيا لنذهب

607
00:46:41,999 --> 00:46:44,233
هل أنت مستعد ؟ -
يا إلهى -

608
00:46:46,671 --> 00:46:49,905
قوة المسيح تخضعك
قوة المسيح تخضعك

609
00:46:49,907 --> 00:46:54,510
قوة المسيح تخضعك
قوة المسيح تخضعك

610
00:46:54,512 --> 00:46:57,947
قوة المسيح تخضعك
قوة المسيح تخضعك

611
00:46:57,949 --> 00:47:00,683
علام تضحك ؟ -
يا رفاق ، ماذا تفعلون ؟ -

612
00:47:00,685 --> 00:47:03,619
نحن نطرد الروح الشريرة التى
عليك يا هيلين هذا لمصلحتك

613
00:47:03,621 --> 00:47:05,454
بهذا ؟ -
ما الخطأ الذى به ؟ -

614
00:47:08,693 --> 00:47:12,695
هل تريد الرقص يا ماركى يا صغيرى ؟ -
ماذا ؟ -

615
00:47:12,697 --> 00:47:14,396
يا صغيرى

616
00:47:14,398 --> 00:47:18,033
إجرى يا مارك
إجرى إجرى إجرى إجرى إجرى

617
00:47:18,035 --> 00:47:19,702
لا ليس هكذا

618
00:47:30,348 --> 00:47:32,648
هل تريد أن تلعب الإستغماية ؟

619
00:47:52,403 --> 00:47:53,936
تبا
اللعنة

620
00:48:13,057 --> 00:48:19,361
حلقة دائرية من الزهور
صندوق مملوء بباقات الزهور ، رماد

621
00:48:21,565 --> 00:48:23,632
اللعنة

622
00:49:05,810 --> 00:49:07,810
ماذا كان اسمها ؟

623
00:49:07,812 --> 00:49:09,912
مانشوربروك -
لا يمكنك أن تفتقدها -

624
00:49:09,914 --> 00:49:11,647
جحيمها معد

625
00:49:15,653 --> 00:49:18,587
مرحبا

626
00:49:18,589 --> 00:49:19,888
مخيف ، نعم

627
00:49:21,459 --> 00:49:23,926
آه لطيف

628
00:49:23,928 --> 00:49:25,561
رائعة حقا

629
00:49:27,732 --> 00:49:29,865
الدم يبدو حقيقيا

630
00:49:30,768 --> 00:49:34,770
حسنا ، ما يفوق الواقع قليلا ، أنا أعلم

631
00:49:34,772 --> 00:49:38,974
هل تعرفى ماذا أعتقد ؟
أعتقد أن السر المظلم للسيدة / فرانجير

632
00:49:38,976 --> 00:49:40,609
على وشك أن ينكشف

633
00:49:40,611 --> 00:49:42,778
لقد كنت أشاهد الأفلام

634
00:49:42,780 --> 00:49:44,713
الكثير من الأفلام

635
00:49:44,715 --> 00:49:47,850
في فيلم "طفل روزماري" كان هناك ممر سري

636
00:49:47,852 --> 00:49:51,153
يربط شقة روزمارى بشقة السيد / كاستيفيت

637
00:49:51,155 --> 00:49:53,856
لذا فإنه لن يفاجئني

638
00:49:53,858 --> 00:49:59,495
إذا كان هناك ممر مماثل لغرفة دانيال

639
00:49:59,497 --> 00:50:01,196
إذا كنت لا تمانعين أيتها الشابة

640
00:50:01,198 --> 00:50:03,098
سأصعد لإلقاء نظرة على الطابق العلوي

641
00:50:03,100 --> 00:50:05,467
و أحاول العثور على الممر السري

642
00:50:12,943 --> 00:50:15,711
ما الذي يحدث هنا ؟

643
00:50:19,650 --> 00:50:21,884
آه

644
00:52:00,918 --> 00:52:04,786
مارك

645
00:52:10,127 --> 00:52:12,327
إينار أين أنت ؟ -
مارك -

646
00:52:12,329 --> 00:52:14,730
يا إلهى ، ها أنت ذا

647
00:52:14,732 --> 00:52:16,865
مهلا مهلا فكنى ، فكنى -
ماذا حدث لك ؟ -

648
00:52:16,867 --> 00:52:18,600
لا شيئ لا تقلق ، فقط فكنى

649
00:52:18,602 --> 00:52:21,270
ما هذا القرف الذى عليك ؟ -
لا شئ ، فكنى -

650
00:52:21,272 --> 00:52:23,805
يا إلهى ، هل تستمنى و يديك مقيدة ؟

651
00:52:23,807 --> 00:52:25,340
نعم أنا استمنيت و يداي مكبلتان

652
00:52:25,342 --> 00:52:27,676
انها سهلة جدا هيا فكنى

653
00:52:27,678 --> 00:52:29,845
أين هى ؟ -
لا أعرف أين هى ؟ -

654
00:52:29,847 --> 00:52:31,914
 لا أعرف ، أين كنت بحق الجحيم ؟

655
00:52:31,916 --> 00:52:35,284
أوه -
هيلين -

656
00:52:35,286 --> 00:52:37,586
انها رحلت يا رجل

657
00:52:37,588 --> 00:52:41,255
ألا تريد مساعدتى و تفك قدمى على الأقل ؟

658
00:52:41,292 --> 00:52:43,825
هيلين -
إينار -

659
00:52:43,827 --> 00:52:48,063
يا رجل ، إنتظر ، اللعنة

660
00:52:48,065 --> 00:52:51,166
اللعنة عليك

661
00:52:51,969 --> 00:52:55,370
لا يمكننى العثور عليها فى أى مكان -
يا رجل ، أنا آسف -

662
00:52:55,372 --> 00:52:58,574
يمكننا أن ، يمكننا أن
يمكننا أن نتصل بالشرطة

663
00:52:58,576 --> 00:53:02,311
قل لهم كل ما نعرفه -
هذه عبقرية ، أنت عبقرى -

664
00:53:02,313 --> 00:53:04,713
هل تريد أن ينتهى بك الأمر
فى سجن مغربى لبقية حياتك ؟

665
00:53:04,815 --> 00:53:08,116
اللعنة ، أنت على حق ، أنت على حق
أنت على حق ، لقد انتهينا

666
00:53:08,118 --> 00:53:11,386
هذا هو بالضبط حالنا
انتهينا ، و كل هذا خطأك

667
00:53:12,590 --> 00:53:14,222
خطأى ؟ -
لقد فهمت -

668
00:53:14,224 --> 00:53:15,324
خطأى ؟

669
00:53:15,326 --> 00:53:18,627
أنت الوحيد الذى كان يعرف
أن هيلين عرضة للمس الشيطاى

670
00:53:18,629 --> 00:53:20,796
أنت الذى كان يعرف أنها
كانت ممسوسة عندما كانت طفلة

671
00:53:20,798 --> 00:53:24,333
كنت تعرف أن الدار البيضاء
ستكون مكانا سيئا بالنسبة لها

672
00:53:24,335 --> 00:53:26,668
و لكنك أتيت ، إنه خطأك أنت

673
00:53:26,670 --> 00:53:29,338
أنت حافظت على السر -
أنت الذى جعلتها ترحل -

674
00:53:29,340 --> 00:53:31,907
قلت لك أنها ضربتنى
كنت فاقد الوعى

675
00:53:31,909 --> 00:53:35,677
أنا متأكد من أنك تحب هذا الشئ
أنت تحب أن تضرب

676
00:53:35,679 --> 00:53:37,312
كيف أحب أن أضرب ؟

677
00:53:37,314 --> 00:53:39,982
إكتشف ذلك أنت ، إكتشفه أنت
يا أستاذ حكاء القصص

678
00:53:39,984 --> 00:53:42,184
أنت محاصر داخل قصصك الخيالية

679
00:53:42,186 --> 00:53:45,020
أنت لا تحترم الحقيقة
و لا تعرف ما هو واقع

680
00:53:45,022 --> 00:53:46,822
قصتى ليست -
كما لو أنك فى فيلم لعين -

681
00:53:46,824 --> 00:53:48,857
قصصي ليست وهمية انها حقيقية

682
00:53:48,859 --> 00:53:50,225
حقا هى حقيقية ؟ -
نعم -

683
00:53:50,227 --> 00:53:51,827
أين يمكنني رؤية واحدة من قصصك الحقيقية ؟

684
00:53:51,829 --> 00:53:52,995
حكايات حقيقية ؟ هاه ؟

685
00:53:52,997 --> 00:53:54,696
على نيتفليكس ؟ هولو ؟

686
00:53:54,698 --> 00:53:56,365
لا ، و لا حتى على موقع يوتيوب

687
00:53:58,302 --> 00:53:59,368
أنت الفشل ذاته يا رجل

688
00:53:59,370 --> 00:54:03,105
هل تعرف ما هي مشكلتك ؟
لديك قدم  في الماضي

689
00:54:03,107 --> 00:54:06,008
و قدم فى المستقبل
و تتبول على الحاضر

690
00:54:06,910 --> 00:54:09,111
أيا كان ما مررت به عندما كنت طفلا

691
00:54:09,113 --> 00:54:11,246
كان يجب فقط أن تتعامل معه

692
00:54:11,248 --> 00:54:14,383
لأنك الآن تنضح بهذا القرف على و على هيلين

693
00:54:15,352 --> 00:54:17,185
و هذا ما يفعله الجبناء

694
00:54:17,187 --> 00:54:20,722
هذا ما أنت عليه بالضبط
أنت جبان كبير سمين

695
00:54:22,760 --> 00:54:24,793
أوه ، هذا شعور جيد

696
00:54:24,795 --> 00:54:27,362
يا الله ، أنا سعيد أنك تشعر شعورا جيدا

697
00:54:28,365 --> 00:54:32,467
لأن هذا يسبب لى شعورا جيدا أيضا

698
00:54:32,469 --> 00:54:33,935
هذا شعور جيد

699
00:54:33,937 --> 00:54:35,170
أنا متفاجئ

700
00:54:45,282 --> 00:54:47,149
ما هذا ؟ اللعنة

701
00:54:47,151 --> 00:54:49,151
اللعنة -
من هذه بحق الجحيم ؟ -

702
00:54:49,153 --> 00:54:51,820
إنها ، مانشوربروك

703
00:54:51,822 --> 00:54:54,256
هل هى ميتة ؟ -
لا أدرى ، أنا لم ألمسها -

704
00:54:59,763 --> 00:55:02,397
المحرك

705
00:55:04,001 --> 00:55:05,033
توقفت

706
00:55:07,471 --> 00:55:08,737
وهناك كهرباء

707
00:55:20,217 --> 00:55:22,818
اللعنة ، إنه مفتوح -
نعم أستطيع أن أرى ذلك -

708
00:55:23,754 --> 00:55:25,987
ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟

709
00:55:32,362 --> 00:55:34,362
مارك ، مارك

710
00:55:39,136 --> 00:55:43,238
اينار ، ما هذا بحج الجحيم ؟
اللعنة

711
00:55:43,240 --> 00:55:44,506
ما هذا ؟

712
00:55:45,809 --> 00:55:47,442
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

713
00:55:47,444 --> 00:55:50,979
اللعنة ، مارك
هل هذا حمل ؟

714
00:55:50,981 --> 00:55:53,048
هل هذا إنسان حقيقى ؟ -
اللعنة -

715
00:55:53,050 --> 00:55:56,351
نعم نعم حسنا علينا أن نذهب -
لا لا لا لا لا لا لا -

716
00:55:56,353 --> 00:55:58,220
ماذا تعنى بلا ؟ -
لا ، لقد تمادينا كثيرا -

717
00:55:58,222 --> 00:55:59,888
إخرس

718
00:56:01,492 --> 00:56:03,291
حسنا حسنا

719
00:56:03,293 --> 00:56:07,996
ما هذا ؟
ما هذا ؟ يا إلهى

720
00:56:10,167 --> 00:56:12,534
ماذا تفعل ؟ لماذا تلمسها ؟

721
00:56:12,536 --> 00:56:15,337
لماذا تلمسها ؟ -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

722
00:56:15,339 --> 00:56:17,539
يا إلهى

723
00:56:17,541 --> 00:56:19,207
اللعنة

724
00:56:19,209 --> 00:56:22,177
يجب أن تكون هناك وسيلة للخروج

725
00:56:22,179 --> 00:56:23,178
إلى أين تذهب ؟

726
00:56:26,049 --> 00:56:28,250
إنتظر ، كان الهدف من المحرك
تغطية صرخاتهم

727
00:56:28,252 --> 00:56:30,552
اللعنة ، اتعتقد ذلك ؟

728
00:56:33,157 --> 00:56:35,357
أرى أضواء -
من أين تأتى ؟ -

729
00:56:35,359 --> 00:56:37,559
 لا أعرف لم أكن هنا من قبل
اخرس

730
00:56:40,030 --> 00:56:42,230
حسنا ما هذه الرائحة ؟

731
00:56:42,232 --> 00:56:45,267
هذا الرائحة ؟
لا أدري الرائحة سيئة

732
00:56:45,269 --> 00:56:48,236
إنها تشبه الكبريت -
لا أعرف -

733
00:56:48,238 --> 00:56:50,005
حسنا حسنا -
ماذا تفعل ؟ -

734
00:56:50,007 --> 00:56:52,340
لا أعلم -
لا تذهب هناك -

735
00:56:52,342 --> 00:56:55,177
صه -
أنت غبى أحمق -

736
00:56:55,179 --> 00:56:58,613
أنا أكرهك ، أكرهك -
ما هذا ؟ -

737
00:57:01,285 --> 00:57:03,251
ياااه ، انهم مجموعة من الأطفال

738
00:57:03,253 --> 00:57:05,854
انهم مجموعة من الأطفال

739
00:57:05,856 --> 00:57:08,089
إنها ملصقات -
إنها غرفة دانيال -

740
00:57:08,959 --> 00:57:12,160
إنها غرفة دانيال -
نعم نعم نعم ، ربما -

741
00:57:14,932 --> 00:57:17,432
طارق
سيدة / فرانجير

742
00:57:17,434 --> 00:57:19,167
ماذا يحدث هنا ؟

743
00:57:19,169 --> 00:57:20,936
اللعنة ، إنه مغلق

744
00:57:20,938 --> 00:57:24,072
لا تحاول

745
00:57:24,975 --> 00:57:26,374
طارق ، أخفض المسدس

746
00:57:31,615 --> 00:57:36,084
نعم كان سنه 11 عاما عندما حدث هذا -
ماذا ؟ من ؟ -

747
00:57:36,086 --> 00:57:38,286
لقد حاولنا كل شئ -
دانيال -

748
00:57:38,288 --> 00:57:41,523
كل محاولات طرد الارواح الشريرة التى تتخيلها

749
00:57:41,525 --> 00:57:45,160
حتى بدأت أفهم أن الشيطان الذى بداخل ابني

750
00:57:45,162 --> 00:57:48,196
هو الذى يبقيه على قيد الحياه -
اللعنة -

751
00:57:51,168 --> 00:57:55,303
هل هذا هو دانيال ؟ -
إذا مات الشيطان إبنى يموت -

752
00:57:55,305 --> 00:57:56,238
طارق ؟

753
00:57:59,643 --> 00:58:01,009
دانيال ؟

754
00:58:01,011 --> 00:58:02,177
ابن العاهرة

755
00:58:02,179 --> 00:58:03,311
ماذا ؟ -
إبق بعيدا -

756
00:58:03,313 --> 00:58:05,146
أرجوك ، إذهب إرجع للخلف

757
00:58:05,148 --> 00:58:07,682
السبيل الوحيد لإبقاء ابني على قيد الحياة

758
00:58:07,684 --> 00:58:12,654
هو تغذية الشيطان بروح كل ست سنوات

759
00:58:13,523 --> 00:58:16,558
ليست أي الروح

760
00:58:16,560 --> 00:58:21,029
روح معذبة بما فيه الكفاية
روح سوداء بما فيه الكفاية

761
00:58:21,031 --> 00:58:26,668
حتى يمكنه أن يتغذى عليها
و تبقيه حيا لمدة ست سنوات أخرى

762
00:58:26,670 --> 00:58:30,572
روح مثل روح صديقتكم ، هيلين

763
00:58:30,574 --> 00:58:32,073
ماذا ؟ أنت تعبثين مع

764
00:58:34,144 --> 00:58:38,346
عشرين عاما مع شيطان
كفيلة بتعليمك بعض الحيل

765
00:58:38,348 --> 00:58:42,417
طارق ، أعتن بضيوفنا كالمعتاد

766
00:58:42,419 --> 00:58:44,085
نعم يا سيدتي

767
00:58:45,122 --> 00:58:47,289
طارق
ليس عليك القيام بهذا

768
00:58:47,291 --> 00:58:49,357
طارق ، أرجوك
ليس عليك أن تفعل هذا

769
00:58:49,359 --> 00:58:52,494
من فضلك يا مارك لا تقاوم ، فقط أمشى

770
00:58:52,496 --> 00:58:55,230
طارق ، ليس عليك أن تفعل هذا
من فضلك لا تفعل هذا

771
00:58:55,232 --> 00:58:57,499
لا يمكنك أن تتركه هنا
يجب أن نحضر له طبيب

772
00:58:57,501 --> 00:58:59,334
لا يمكن أن تتركه هنا ، أرجوك

773
00:58:59,336 --> 00:59:02,037
حسنا اينار ، سوف أعود لك

774
00:59:02,039 --> 00:59:03,338
سوف أعود لك يا صديقى

775
00:59:04,975 --> 00:59:06,975
سوف أعود يا صديقى

776
00:59:24,127 --> 00:59:28,263
طارق ، من فضلك أخبرنى
كيف أبدو ؟

777
00:59:28,265 --> 00:59:30,031
أنت تبدين رائعة يا سيدتى

778
00:59:30,033 --> 00:59:33,401
ليس ككلمات هوليوود من فضلك

779
00:59:33,403 --> 00:59:35,170
أريد الحقيقة

780
00:59:36,707 --> 00:59:39,374
أعتقد أن هناك الكثير من أحمر الشفاه

781
00:59:40,344 --> 00:59:45,280
المغالاه تعتبر ميزة
و خاصة لو اقترنت بالأناقة

782
00:59:46,249 --> 00:59:47,983
قل لي أننى أنيقة

783
00:59:49,252 --> 00:59:51,252
أنت أنيقة جدا يا سيدتى

784
00:59:51,254 --> 00:59:53,588
 جدا .. ليست ضرورية

785
00:59:53,590 --> 00:59:57,058
لكن هل يجب عليك تجمل الأشياء دائما ؟

786
00:59:58,228 --> 00:59:59,494
أنا آسف يا سيدتى

787
00:59:59,496 --> 01:00:01,262
و لا تقول أنا آسف

788
01:00:02,332 --> 01:00:06,267
إنها تستنزف الكرامة القليلة التى تبقت لك

789
01:00:07,070 --> 01:00:08,003
آسف

790
01:00:08,005 --> 01:00:10,271
النجدة

791
01:00:10,273 --> 01:00:11,406
ما هذا ؟

792
01:00:13,010 --> 01:00:14,576
انهم الأولاد يا سيدتى

793
01:00:14,578 --> 01:00:16,277
ألم تدفنهم بعد ؟

794
01:00:17,681 --> 01:00:19,147
ليس بعد يا سيدتى

795
01:00:20,317 --> 01:00:21,316
لماذا ؟

796
01:00:24,021 --> 01:00:27,454
أعلم أنك تريديننى أن
أستمر فى التصوير يا سيدتى

797
01:00:27,457 --> 01:00:29,524
لكنها كانت قصتهم منذ البداية

798
01:00:29,526 --> 01:00:31,493
إنها وجهة نظرهم

799
01:00:31,495 --> 01:00:34,329
وإذا تغيرت فجأة وجهة النظر

800
01:00:34,331 --> 01:00:37,399
سيحدث تحول حاد فى الدراما الأساسية للفيلم

801
01:00:37,401 --> 01:00:39,801
لذلك أنا فقط أقترح

802
01:00:39,803 --> 01:00:41,836
أن لا نقتلهم حتى ينتهون من فيلمهم

803
01:00:43,640 --> 01:00:47,342
منذ متى و أنت شغوف بالسينما ؟

804
01:00:47,344 --> 01:00:50,612
لقد كنت دائما شغوف جدا بالسينما يا سيدتى

805
01:00:50,614 --> 01:00:52,614
أنا فقط لم أذكر ذلك

806
01:00:53,417 --> 01:00:56,651
لا تكن شغوفا بأى شيء

807
01:00:57,754 --> 01:01:01,423
الشيء الوحيد الذي تكون شغوفا به هو أنا

808
01:01:03,393 --> 01:01:05,693
هل تفهم ذلك ؟

809
01:01:06,630 --> 01:01:08,063
نعم يا سيدتى

810
01:01:09,266 --> 01:01:11,766
و سوف تدفنهم الليلة

811
01:01:12,769 --> 01:01:13,701
نعم يا سيدتي

812
01:01:19,810 --> 01:01:21,643
النجدة

813
01:01:22,879 --> 01:01:24,712
النجدة

814
01:01:24,714 --> 01:01:26,881
النجدة

815
01:01:26,883 --> 01:01:28,817
أى شخص ينجدنا أرجوكم

816
01:01:28,819 --> 01:01:32,754
النجدة ، النجدة

817
01:01:32,756 --> 01:01:36,191
مارك ، كم مرة على أن أخبرك

818
01:01:36,193 --> 01:01:38,393
أنك تصرخ عبر نافذة أسمنتية ؟

819
01:01:41,098 --> 01:01:43,698
كانوا ينتظروننا في غرفة دانيال

820
01:01:43,700 --> 01:01:47,402
حتى أنهم أوقفوا المحرك
ليستدرجوننا إلى الداخل

821
01:01:47,404 --> 01:01:50,105
و نحن سقطتا فى فخهم ، هل فهمت ؟

822
01:01:51,541 --> 01:01:54,342
لا تتحدث هكذا -
لقد فكروا فى كل شئ -

823
01:01:54,344 --> 01:01:55,543
لقد انتهى الأمر

824
01:01:56,746 --> 01:01:57,679
 انتهى الأمر

825
01:01:59,282 --> 01:02:00,215
حسنا

826
01:02:02,352 --> 01:02:03,451
كانت لدينا انطلاقة جيدة

827
01:02:08,291 --> 01:02:10,225
أعتقد أننى لن أتمكن من صنع فيلمى

828
01:02:10,227 --> 01:02:16,931
هل تعتقد حقا أن فيلمك الغبى بشأن
اللقطات التى عثر عليها سوف يغير أى شئ ؟

829
01:02:16,933 --> 01:02:18,766
هاه ؟ سيغير العالم ؟

830
01:02:20,270 --> 01:02:23,171
هل تعرف كم المحترفين الموجودين بالخارج

831
01:02:23,173 --> 01:02:26,274
الذين يحاولون أن يفعلوا نفس الشيء
بالضبط الذى تحاول أن تفعله ؟

832
01:02:27,210 --> 01:02:30,712
كيف سيكون فيلمك متميزا عن أفلامهم ؟

833
01:02:30,714 --> 01:02:33,181
الجميع يموتون فى فيلم
اللقطات التى عثر عليها

834
01:02:33,183 --> 01:02:34,582
أما أنا فقد عشت

835
01:02:34,584 --> 01:02:36,951
و هل هذا هو الإختلاف ؟

836
01:02:37,754 --> 01:02:40,355
وكيف سيكون هذا بالضبط ؟ هل يمكنك مشاركتى ؟

837
01:02:40,357 --> 01:02:43,457
لأنه من المحتمل أن نتمكن من الخروج من هنا

838
01:02:45,929 --> 01:02:48,396
أنت تعرف أن هذه هي اللحظات الأخيرة لنا معا

839
01:02:48,398 --> 01:02:50,698
إن تغيير بسيط فى الشخصيات لن يضير

840
01:02:55,307 --> 01:02:56,456
اللعنة عليك

841
01:02:57,657 --> 01:02:58,806
و كيف هذا التحول فى الشخصية ؟

842
01:03:00,844 --> 01:03:01,776
ممتاز

843
01:03:08,752 --> 01:03:09,851
أنا آسف يا رفاق

844
01:03:11,254 --> 01:03:12,353
حان وقت الذهاب

845
01:03:18,962 --> 01:03:21,563
أسرعوا من فضلكم
ليس لديهم الكثير من الوقت

846
01:03:22,432 --> 01:03:23,565
لم العجلة ؟

847
01:03:23,567 --> 01:03:24,999
نقل الروح

848
01:03:25,001 --> 01:03:26,834
يجب أن يتم قبل منتصف الليل

849
01:03:26,836 --> 01:03:28,269
هيلين رحلت

850
01:03:28,271 --> 01:03:29,938
لن تصلوا إليها

851
01:03:29,940 --> 01:03:33,408
سوف يعثر عليها ، ثق بى

852
01:03:34,978 --> 01:03:38,313
بواسطه من ؟ الحكومة ؟

853
01:03:45,388 --> 01:03:46,688
بوياه حقيقة ، أليس كذلك ؟

854
01:03:50,393 --> 01:03:53,528
طارق ، هل بوياه حقيقة ؟

855
01:03:55,732 --> 01:03:58,299
 بوياه مجرد أسطورة قديمة يا إينار

856
01:03:58,969 --> 01:04:02,270
تحكيها الجدات لأطفالهم

857
01:04:02,272 --> 01:04:04,739
حتى لا يخرجوا ليلعبوا في الشارع ليلا

858
01:04:05,542 --> 01:04:06,541
انت تكذب

859
01:04:08,912 --> 01:04:09,777
انت تكذب

860
01:04:13,516 --> 01:04:14,616
أريد أن أتبول

861
01:04:15,619 --> 01:04:17,752
هل يمكننى أن أتبول قبل أن أموت ؟

862
01:04:17,754 --> 01:04:18,886
هل يمكنك أن تسمح لى بهذا ؟

863
01:04:20,323 --> 01:04:21,356
بالتأكيد

864
01:04:28,832 --> 01:04:30,665
أنت لا تحملها بالشكل الصحيح

865
01:04:30,667 --> 01:04:33,034
الكاميرا

866
01:04:33,036 --> 01:04:36,404
هناك طرق أفضل لحملها

867
01:04:36,406 --> 01:04:40,008
 يمكنك حملها هكذا ، و يمكنك التجول بها

868
01:04:40,010 --> 01:04:45,780
إنها سهلة جدا هكذا
و يمكننا أن نجعل الشاشة هكذا

869
01:04:45,782 --> 01:04:49,717
و بهذه الطريقة يمكنك مشاهدتها
دون أن تفقد اللقطة التى تريدها

870
01:04:49,719 --> 01:04:51,753
يمكنك أيضا حملها هكذا

871
01:04:51,755 --> 01:04:53,988
هل أنت في وضع الإضاءة الخافتة ؟

872
01:04:53,990 --> 01:04:59,960
وضع الإضاءة الخافتة ؟ -
أنت تحصل على مدى رؤية أفضل فى وضع الإضاءة الخافتة -

873
01:05:00,030 --> 01:05:01,562
و أفضل خط عرض

874
01:05:02,732 --> 01:05:06,367
خط عرض ؟ -
نعم خط عرض -

875
01:05:11,107 --> 01:05:12,540
ضعه أرضا -
إفعلها -

876
01:05:12,542 --> 01:05:14,542
اينار إفعل ذلك

877
01:05:14,544 --> 01:05:16,311
لن يمكنه إطلاق النار علينا نحن الإثنين

878
01:05:16,313 --> 01:05:18,012
إخرس يا مارك -
أرجوك -

879
01:05:18,014 --> 01:05:19,614
إهدأ يا اينار

880
01:05:19,616 --> 01:05:22,050
من فضلك إضربه

881
01:05:22,052 --> 01:05:23,985
هيا إضربه

882
01:05:23,987 --> 01:05:25,386
هيا افعلها

883
01:05:25,388 --> 01:05:26,321
هل تريدنى أن

884
01:05:31,027 --> 01:05:32,627
ماذا بك بحق الجحيم ؟

885
01:05:34,331 --> 01:05:36,130
حسنا

886
01:05:36,132 --> 01:05:37,598
أنا آسف

887
01:05:38,535 --> 01:05:39,701
اللعنة

888
01:05:48,712 --> 01:05:51,079
أنت صامت جدا يا طارق

889
01:05:52,415 --> 01:05:53,414
هل انت حزين ؟

890
01:05:54,818 --> 01:05:56,951
نعم يا سيدتى قليلا

891
01:05:57,787 --> 01:05:58,720
يجب أن لا تكون

892
01:06:00,457 --> 01:06:02,523
أنت أنقذت حياة واحدة

893
01:06:03,593 --> 01:06:08,096
أنت تعطيه خرطوم مطاطي
حتى يتمكن من التنفس

894
01:06:08,098 --> 01:06:09,530
و مصباح إضاءة

895
01:06:11,034 --> 01:06:13,868
حتى يتمكن من الإضاءة أثناء الليل

896
01:06:13,870 --> 01:06:15,503
و لكن قل لي

897
01:06:17,107 --> 01:06:18,172
أي واحد كان ذلك ؟

898
01:06:21,444 --> 01:06:23,511
الشخص اللطيف أم الآخر ؟

899
01:06:25,582 --> 01:06:27,014
الآخر أم الشخص اللطيف ؟

900
01:06:28,184 --> 01:06:29,784
هيا

901
01:06:31,121 --> 01:06:32,053
أخبرنى

902
01:06:53,576 --> 01:06:57,812
لا لا لا لا لا لا لا لا

903
01:06:57,814 --> 01:07:03,885
مارك
مارك

904
01:07:10,493 --> 01:07:12,760
أنت ترتجف

905
01:07:12,762 --> 01:07:15,096
كما لو أننى كنت سأوبخك

906
01:07:16,166 --> 01:07:18,499
آسف يا سيدتى
انا آسف جدا

907
01:07:18,501 --> 01:07:21,669
أنا أحترم مشاعرك يا طارق

908
01:07:24,073 --> 01:07:27,108
أنظر ، إن القمر كامل الليلة

909
01:07:29,446 --> 01:07:31,145
أنا أحب الأقمار الكاملة

910
01:07:32,849 --> 01:07:35,450
إنها مملوءة بمعانى كثيرة

911
01:07:35,452 --> 01:07:37,952
كل الأساطير حول الأقمار الكاملة

912
01:07:39,088 --> 01:07:41,789
كل القصص المخيفة حول الظلام

913
01:07:42,692 --> 01:07:45,893
هناك أسطورة عن امرأة عجوز

914
01:07:45,895 --> 01:07:47,929
التى تقتل الناس بواسطة فأس

915
01:07:47,931 --> 01:07:50,064
هل سمعت عنها من قبل ؟

916
01:07:53,470 --> 01:07:54,802
إنها تسمى

917
01:07:56,308 --> 01:08:01,443
أسطورة المرأة ذات العيون الرمادية الكبيرة

918
01:08:02,245 --> 01:08:06,147
هذه المرأة كانت تقود سيارتها وحدها

919
01:08:07,116 --> 01:08:10,017
و عينيها ثابتة على الطريق

920
01:08:10,019 --> 01:08:14,021
القمر يحدق في وجهها لكنها لا تنظر إلى القمر

921
01:08:14,123 --> 01:08:16,858
فأصبح القمر كثيفا

922
01:08:16,860 --> 01:08:18,793
و يدأ يلقى بظلال سوداء

923
01:08:18,795 --> 01:08:22,830
نغماتها الزرقاء تتلاشى ببطء

924
01:08:22,832 --> 01:08:26,901
و بدأ يغلفها حجاب رمادي

925
01:08:26,903 --> 01:08:29,103
المرأة العجوز تشعر بالمرض

926
01:08:31,007 --> 01:08:35,510
مثل إحساس غريب بالوخز فى رقبتها

927
01:08:35,512 --> 01:08:38,212
فنظرت إلى أعلى ، هناك

928
01:08:38,214 --> 01:08:39,981
و فجأة

929
01:08:46,122 --> 01:08:50,124
عيون القمر مغلقة

930
01:08:50,126 --> 01:08:53,794
و فستانها الأزرق يغطيها ببطء

931
01:08:53,796 --> 01:08:57,899
و هى تختفي في الظلام

932
01:09:20,924 --> 01:09:23,591
اللعنة

933
01:09:25,161 --> 01:09:26,227
مارك

934
01:09:30,667 --> 01:09:31,933
مارك

935
01:09:37,073 --> 01:09:38,739
مارك

936
01:09:41,377 --> 01:09:43,110
هل أنت بالأسفل ؟

937
01:09:44,581 --> 01:09:49,850
اللعنة اللعنة

938
01:09:53,022 --> 01:09:55,590
مارك ، هيا تحدث معي يا صديقى

939
01:10:29,325 --> 01:10:31,192
مارك مارك

940
01:10:35,164 --> 01:10:36,631
اللعنة

941
01:10:40,803 --> 01:10:42,336
هيا بنا

942
01:10:50,847 --> 01:10:53,848
مارك

943
01:10:55,985 --> 01:10:57,351
مارك

944
01:11:01,958 --> 01:11:02,957
هيا يا صديقى

945
01:11:09,999 --> 01:11:15,970
لا لا

946
01:12:10,460 --> 01:12:14,729
كيف حالك يا صغيرتى ؟

947
01:12:14,731 --> 01:12:16,230
ابقى هادئة

948
01:12:17,867 --> 01:12:22,201
إذا بقيت هادئة كل شيء سيكون على ما يرام

949
01:12:22,238 --> 01:12:24,004
هل تفهمين ؟

950
01:12:49,499 --> 01:12:51,465
أوه اللعنة

951
01:12:51,467 --> 01:12:53,167
يجب أن تحافظ على هدوءك

952
01:13:14,290 --> 01:13:15,389
هيلين

953
01:13:17,360 --> 01:13:18,926
هيلين

954
01:13:33,476 --> 01:13:36,277
عفوا ، بوياه ؟
هل تعرف أين يوجد بوياه ؟

955
01:13:36,279 --> 01:13:37,978
بوياه

956
01:13:37,980 --> 01:13:40,080
هل تعرفون أين يوجد بوياه ؟ -
ماذا ؟ -

957
01:13:49,959 --> 01:13:53,828
عذرا ، بوياه ؟
هل تعرفون أين يوجد بوياه ؟

958
01:13:53,830 --> 01:13:56,297
بوياه ؟
هل تعرف أين يوجد بوياه ؟

959
01:14:40,676 --> 01:14:42,343
النجدة ، ساعدنى

960
01:14:48,551 --> 01:14:50,985
النجدة النجدة النجدة
 انا بحاجة الى مساعدة

961
01:14:50,987 --> 01:14:52,519
هل تعرف أين يوجد بوياه ؟
هل يمكنك أن تأخذنى ؟

962
01:14:52,521 --> 01:14:54,922
هل يمكنك أخذى إلى بوياه ، اللعنة

963
01:14:55,892 --> 01:14:57,191
اللعنة

964
01:15:03,466 --> 01:15:04,999
توقف أرجوك توقف

965
01:15:11,674 --> 01:15:13,274
هل يمكنك أن تأخذنى إلى بوياه ؟

966
01:15:13,276 --> 01:15:15,075
سيدي ؟

967
01:15:15,077 --> 01:15:16,143
يمكنك ؟

968
01:15:16,145 --> 01:15:19,079
 سيدي من فضلك

969
01:15:19,081 --> 01:15:20,414
نعم ؟ يمكنك ؟

970
01:15:23,986 --> 01:15:25,386
هل انت ملاك ؟

971
01:16:34,290 --> 01:16:36,590
سيد الظلام

972
01:16:36,592 --> 01:16:39,159
أنت ملك الكون

973
01:16:39,161 --> 01:16:41,762
أنه ملئ بظلامك

974
01:16:41,764 --> 01:16:44,431
و ظلامك وحده

975
01:16:44,433 --> 01:16:47,735
أؤمر الروح التى بداخل ابني

976
01:16:47,737 --> 01:16:53,107
الذى أخذته في ملكوتك

977
01:17:08,324 --> 01:17:09,323
هذا هو بوياه ؟

978
01:17:10,526 --> 01:17:12,192
المجزر القديم ؟

979
01:18:07,783 --> 01:18:09,650
يا إلهي

980
01:18:21,464 --> 01:18:22,529
يا إلهي

981
01:18:27,303 --> 01:18:28,802
أنا فقط أريد صديقتي هيلين

982
01:18:33,676 --> 01:18:36,677
هيلين ، أنا أعلم أنك هنا

983
01:18:37,546 --> 01:18:41,148
انا اسف جدا

984
01:18:43,519 --> 01:18:46,120
انا اسف جدا أنا آسف جدا
على كل ما حدث

985
01:18:49,458 --> 01:18:50,557
من فضلك يا هيلين

986
01:18:52,895 --> 01:18:55,162
عليك فقط أن تخرجى

987
01:18:59,702 --> 01:19:00,767
أوه

988
01:19:03,606 --> 01:19:05,439
أوه

989
01:19:09,345 --> 01:19:13,647
أخرجى يا هيلين
و سنعود إلى المنزل

990
01:19:20,789 --> 01:19:24,791
هيلين عليك أن تخرجى

991
01:19:31,167 --> 01:19:32,699
لنذهب إلى المنزل

992
01:20:58,787 --> 01:21:00,887
هيلين

993
01:21:02,791 --> 01:21:03,924
هيلين

994
01:21:04,960 --> 01:21:06,026
هيلين

995
01:21:07,963 --> 01:21:09,963
هيلين

996
01:21:09,965 --> 01:21:11,465
هيلين

997
01:21:11,467 --> 01:21:13,700
هيلين

998
01:21:16,839 --> 01:21:17,804
هيلين

999
01:21:18,807 --> 01:21:20,540
هيلين إنتظرى

1000
01:22:06,655 --> 01:22:08,055
انا اسف جدا

1001
01:22:12,561 --> 01:22:13,727
انا اسف جدا

1002
01:22:27,476 --> 01:22:29,609
يجب أن نذهب يجب أن نذهب

1003
01:23:17,893 --> 01:23:18,792
من أنت ؟ -
إليزابيث -

1004
01:24:02,738 --> 01:24:04,604
إجلسى إجلسى

1005
01:24:20,889 --> 01:24:21,888
اللعنة

1006
01:24:23,826 --> 01:24:24,858
اللعنة

1007
01:24:39,842 --> 01:24:43,510
هيلين  إستمعى

1008
01:24:44,246 --> 01:24:45,912
أحتاج أن أعود

1009
01:24:47,149 --> 01:24:48,782
أحتاج أن أذهب للإحضار كاميرة مارك

1010
01:24:52,488 --> 01:24:54,488
ابق أنت هنا ؟

1011
01:24:55,724 --> 01:24:58,158
إذا لم أعد خلال خمس عشرة دقيقة

1012
01:24:58,160 --> 01:25:00,794
إذهبى و اعثرى عن السفارة الأمريكية

1013
01:25:00,796 --> 01:25:02,929
اخبريهم بكل ما حدث هنا

1014
01:25:04,867 --> 01:25:06,766
لن يصدقوك

1015
01:25:06,768 --> 01:25:09,903
ولكن على الأقل سوف تكونى آمنة
حسنا ؟

1016
01:25:14,309 --> 01:25:16,142
مهلا مهلا

1017
01:25:17,946 --> 01:25:18,879
انظرى إلي

1018
01:25:21,517 --> 01:25:24,583
سوف تحصلى على الكثير من المشاهدات

1019
01:25:24,753 --> 01:25:27,087
الملايين الملايين من المشاهدين

1020
01:25:28,724 --> 01:25:31,057
الكثير من التقييمات التي يمكنك أن تحلمين بها

1021
01:25:32,661 --> 01:25:33,660
حسنا ؟

1022
01:25:39,167 --> 01:25:40,100
أحبك

1023
01:26:58,046 --> 01:27:00,981
حسنا حسنا

1024
01:27:09,257 --> 01:27:10,991
أمى -
ماذا ؟ -

1025
01:27:14,029 --> 01:27:16,896
أمى أمى

1026
01:27:16,898 --> 01:27:19,032
أمى

1027
01:27:19,034 --> 01:27:21,868
أمك ماتت يا دانيال

1028
01:27:30,312 --> 01:27:32,646
أمى

1029
01:27:34,850 --> 01:27:36,416
أمى

1030
01:29:06,875 --> 01:29:08,108
هذا الفيلم إهداء لك يا مارك

1031
01:29:20,937 --> 01:30:08,156
Translated by : PYR<font color="#ff0000">A</font>MID