1
00:00:00,000 --> 00:00:22,638
# تمت الترجمة بواسطة #
|| يوسف فريد - محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:02:08,414 --> 00:02:10,515
<i>الشرطة تطالب
تزويدها بالمعلومات</i>

3
00:02:09,804 --> 00:02:23,178
|| صياد الليل ||

4
00:02:10,569 --> 00:02:12,983
<i>،للطالبة ذات الـ(24) عامًا
(أليسون وودز)</i>

5
00:02:13,062 --> 00:02:15,445
<i>،)ابنتي (سارة كولينز
مختفية منذ تسعة أيام</i>

6
00:02:17,140 --> 00:02:19,343
<i>أخر رؤية لها كانت
وهي تغادر صالة الرياضة</i>

7
00:02:19,368 --> 00:02:20,523
<i>(بـ(واشينغتون</i>

8
00:02:20,649 --> 00:02:22,422
<i>قد تكون قابلت شخص بطريقها</i>

9
00:02:22,480 --> 00:02:23,933
<i>أعلم بأنها بمكان ما بالخارج</i>

10
00:02:25,331 --> 00:02:26,799
<i>نحن نصلي لليوم الذي</i>

11
00:02:26,838 --> 00:02:28,315
<i>يجب أن نجد الجثة -
نحن نفتقدكِ -</i>

12
00:02:28,340 --> 00:02:30,277
<i>نحن نحبكِ
لن نستسلم أبدًا</i>

13
00:02:39,893 --> 00:02:41,760
لا تخبريني بما يجب
فعله بالمنزل

14
00:02:41,788 --> 00:02:44,142
هذا منزلي
!قوانيني تسير فيه

15
00:02:44,167 --> 00:02:46,824
لا تتحدثي لأنكِ
!تطفلتِ عليّ

16
00:02:47,839 --> 00:02:49,940
كم مرة قلت أن
تستخدم جرس الباب؟

17
00:02:49,965 --> 00:02:51,456
سأكون جاهزة بعد دقيقة يا أبي

18
00:02:51,525 --> 00:02:53,455
لقد تطفلت أمي على وسائل
تواصلي الاجتماعية

19
00:02:53,666 --> 00:02:55,250
لا حق لكِ لفعل هذا

20
00:02:55,275 --> 00:02:57,166
لدي كل الحق
لأفعل هذا يا أنستي

21
00:02:57,191 --> 00:02:58,289
كان عليكِ أن تطلبي أولاً

22
00:02:58,314 --> 00:02:59,234
أترين؟

23
00:02:59,259 --> 00:03:01,704
أتريد رؤية الصور التي
تنشرها ابنتك لنفسها؟

24
00:03:01,892 --> 00:03:05,517
أو المحادثات التي تخوضها
مع أشخاص غرب تماماً؟

25
00:03:07,884 --> 00:03:11,212
(هذا لا شيء مقارنة بصور (كيم
و(كيلي) الشخصية وهم عُراة

26
00:03:13,159 --> 00:03:15,261
أسفة يا أبي، سأمسح هذا

27
00:03:16,933 --> 00:03:19,089
أجاهز للمدرسة؟ -
اجلسي -

28
00:03:24,581 --> 00:03:26,143
أريني هؤلاء الذين
تتحدثين معهم

29
00:03:26,635 --> 00:03:27,971
أتقصد الأولاد؟

30
00:03:29,503 --> 00:03:30,917
يمكنك التحدث مع أولاد

31
00:03:32,096 --> 00:03:33,870
الأولاد هم من
سيحاولون التحدث إليكِ

32
00:03:35,987 --> 00:03:37,338
أنا لا أقبل طلب صداقتهم

33
00:03:37,363 --> 00:03:39,009
لذلك هناك من يراسلني منهم

34
00:03:38,979 --> 00:03:40,056
وهل تجيبين؟

35
00:03:40,081 --> 00:03:41,675
إنهم يزعجونني

36
00:03:41,768 --> 00:03:42,846
كانوا يصطادونكِ

37
00:03:43,610 --> 00:03:44,766
وأنتِ وقعتِ في الفخ

38
00:03:45,797 --> 00:03:48,587
قيمي الموقف مثلما
علمتكِ أن تفعلي

39
00:03:49,954 --> 00:03:51,071
مالكوم) هذا)

40
00:03:51,540 --> 00:03:53,251
كل صوره أخذها هو شخصيًا

41
00:03:53,276 --> 00:03:54,594
!وأنظري لزاويا صوره

42
00:03:54,657 --> 00:03:55,772
إنه يحاول إقناعنا

43
00:03:55,797 --> 00:03:57,329
بأن هناك شخص
آخر هو من يلتقطها

44
00:03:58,829 --> 00:04:00,563
وكل أصدقائه، فتيات

45
00:04:02,907 --> 00:04:04,196
هل فهمتِ قصدي الآن؟

46
00:04:06,680 --> 00:04:07,805
.. كل الرجال

47
00:04:07,837 --> 00:04:08,922
خنازير

48
00:04:09,532 --> 00:04:10,532
أعلم

49
00:04:11,126 --> 00:04:12,391
أيمكننا الذهاب للمدرسة الآن؟

50
00:04:15,516 --> 00:04:16,696
أجل، احضري أغراضكِ

51
00:04:18,720 --> 00:04:20,345
<i>.. فكري بها  </i>

52
00:04:20,626 --> 00:04:22,095
<i>مسفينة تدور</i>

53
00:04:23,282 --> 00:04:26,602
ستكونين متوترة
أن تبدأي

54
00:04:26,727 --> 00:04:28,821
وخائفة قليلًا

55
00:04:30,711 --> 00:04:32,421
ولكن بمجرد أن تبدأي

56
00:04:33,876 --> 00:04:35,047
الإندفاع

57
00:04:35,422 --> 00:04:36,961
أشكرك على هاتفي، بالمناسبة

58
00:04:39,616 --> 00:04:41,523
هذا هاتف سري، تذكّري

59
00:05:02,925 --> 00:05:07,254
لما لا نبدأ بخلع ملابسنا
قطعة تلو أخرى؟

60
00:05:18,265 --> 00:05:19,241
مثير

61
00:05:19,867 --> 00:05:20,828
حقًا؟

62
00:05:21,469 --> 00:05:22,695
لا أيّها الأخرق

63
00:05:46,852 --> 00:05:49,454
لقد وجدها السائق عندما
بدأ تفريغ الشاحنة

64
00:05:50,087 --> 00:05:52,524
إمرأة قوقازية بعامها الثلاثين

65
00:05:52,713 --> 00:05:55,619
،لديها الكثير من الكسور
الذراع الأيسر، كلا الساقين

66
00:05:56,283 --> 00:05:57,259
هل قفزت؟

67
00:05:57,322 --> 00:05:58,463
سأقول هذا أيضًا

68
00:05:58,502 --> 00:05:59,627
لم تمُت فجأة

69
00:05:59,652 --> 00:06:02,549
ولكن نظرً لإصاباتها ودرجة
الحرارة بعد وقتِ قصير

70
00:06:04,449 --> 00:06:07,855
أستطيع القول أنها سقطت
من إرتفاع قد يصل لخمسين قدمًا

71
00:06:19,067 --> 00:06:21,153
اسألي السائق إذا كان
قد توقف لوضع بنزين

72
00:06:22,231 --> 00:06:24,645
وتحققي من الجسور
التي كانت بطريقه

73
00:06:25,434 --> 00:06:27,981
قد يكون هناك كاميرات
مراقبة أو كاميرات آمن

74
00:06:28,947 --> 00:06:30,954
ثمة ضرر عظمي كبير
في معصميها

75
00:06:30,979 --> 00:06:32,328
وكدمات بعظامها

76
00:06:32,353 --> 00:06:33,556
لقد كانت مربوطة

77
00:06:33,814 --> 00:06:34,734
هكذا يبدو الأمر

78
00:06:34,759 --> 00:06:37,470
كما أنها أخذت مكملات
غذائية وحبوب منع الحمل

79
00:06:37,540 --> 00:06:39,900
وطبلة أذنها منفجرة

80
00:06:40,283 --> 00:06:42,048
ولكن الجمجمة لا تزال سليمة

81
00:06:42,093 --> 00:06:44,187
يعتقد المختبر بأنه نوع
من أجهزة زيادة الضغط

82
00:06:44,574 --> 00:06:45,862
هل حددتم هويتها؟

83
00:06:46,128 --> 00:06:47,128
لا

84
00:06:47,273 --> 00:06:51,952
أياً كان الفاعل، احتاج كثيرًا
من الصبر والتفاني في الأمر

85
00:06:52,546 --> 00:06:55,226
،إذا كنّا محظوظين
ستكون قضية مثيرة جداً

86
00:06:55,671 --> 00:06:56,921
أجل، وإذا لم نكُن محظوظين

87
00:06:56,991 --> 00:06:59,390
فإنه رجل يحب ضيوفه
أن يكونوا مقيمين للأبد

88
00:07:06,470 --> 00:07:08,338
!مرحبا! يا إلهي

89
00:07:08,658 --> 00:07:10,002
كيف حالك؟

90
00:07:12,717 --> 00:07:13,685
حسنًا

91
00:07:14,706 --> 00:07:16,719
أخمّن بأنكِ أصبحتِ
تعملين بقسم الإنترنت الآن

92
00:07:17,322 --> 00:07:19,009
لقد تخليتُ عن كرسي الصالون

93
00:07:19,872 --> 00:07:21,395
أصبحت أصنع ملفات شخصية الآن

94
00:07:21,481 --> 00:07:22,973
وأرشد تفاعلاتهم

95
00:07:23,043 --> 00:07:24,379
لا أستطيع الدخول بتلك الجهة

96
00:07:24,426 --> 00:07:25,659
هذا لا يعمل

97
00:07:25,684 --> 00:07:27,106
فقط انتزع رمزه وأغلقه

98
00:07:27,131 --> 00:07:28,847
هذا حساس للغاية
يا (غيغ)، أنت تعلم

99
00:07:28,910 --> 00:07:31,127
محاولة إجبار شخص ما
للكشف عن جدول أعماله

100
00:07:31,152 --> 00:07:32,455
بدون دفعهم إلى واحد

101
00:07:32,480 --> 00:07:34,035
!(راتشيل)

102
00:07:34,447 --> 00:07:35,611
أسف، معذرة

103
00:07:35,681 --> 00:07:37,813
لقد عاد ولدكِ -
حسنًا -

104
00:07:39,703 --> 00:07:40,687
حسنًا

105
00:07:42,312 --> 00:07:44,047
إسمعي، أنا بحاجة
لفحص بعض أصدقاء

106
00:07:44,072 --> 00:07:45,219
ابنتي على شبكة
التواصل الإجتماعي

107
00:07:45,297 --> 00:07:47,993
هذا جيد، أنت تجاريها
هذا جيد جدًا

108
00:07:48,500 --> 00:07:51,468
و(أنجي)، كيف حالها؟ -
ما طلبته فقط -

109
00:07:52,819 --> 00:07:53,827
أشكركِ

110
00:08:01,866 --> 00:08:02,990
بدا لطيفًا

111
00:08:16,573 --> 00:08:17,808
ما هذا بحق الجحيم؟

112
00:08:20,354 --> 00:08:21,416
من أنت؟

113
00:08:24,041 --> 00:08:26,877
إسمع أنا .. لم أفعل
أي شيء خاطىء

114
00:08:28,650 --> 00:08:30,384
لقد عرفتَ 94 فتاة

115
00:08:30,409 --> 00:08:32,806
يبدو بأنك قابلت 13 منهن
ومارست الجنس مع أربعة منهن

116
00:08:32,831 --> 00:08:34,039
هل هذا خاطىء أم ماذا؟

117
00:08:34,064 --> 00:08:35,267
.. أنا لم

118
00:08:36,245 --> 00:08:37,542
أنا لم أجبر أحد منهن

119
00:08:37,567 --> 00:08:40,339
هناك اختلاف بين إجبار
نفسك على واحدة

120
00:08:40,364 --> 00:08:42,769
وجعل فتاة أن تخضع لك

121
00:08:43,714 --> 00:08:45,230
ماذا تقول بحق الجحيم؟
لا أستطيع الشعور

122
00:08:45,269 --> 00:08:48,480
الاثنان وتسعون ألف دولار التي معك
والثمانية ألاف الأخرى التي بالبورصة

123
00:08:48,652 --> 00:08:50,464
سأجلب، سأجلب مساعدة

124
00:08:50,965 --> 00:08:52,995
سأذهب، سأذهب لأتعالج نفسيًا

125
00:08:53,020 --> 00:08:56,223
لست بحاجة لهذا
فهو لا يعمل على أيٍ حال

126
00:08:56,324 --> 00:08:58,848
تم تسليط الضوء عليه
من قِبَل قناعتك السابقة

127
00:08:59,559 --> 00:09:02,049
!يا إلهي
ماذا فعلت بي؟

128
00:09:02,074 --> 00:09:03,238
وقّع على هذا

129
00:09:03,996 --> 00:09:06,941
سيتم تقسيم أموالك
على الفتيات التي أذيتهن

130
00:09:11,588 --> 00:09:14,698
خُذ واحدة مرتين
باليوم لبقية حياتك

131
00:09:14,799 --> 00:09:16,260
إنها لإيقاف
هرمون التيستوستيرون

132
00:09:16,285 --> 00:09:18,252
طبيبك سيصفه لك

133
00:09:18,494 --> 00:09:19,830
ماذا يحدث لي؟

134
00:09:19,963 --> 00:09:21,307
لقد جردتك من سلاحك

135
00:09:21,635 --> 00:09:23,330
.. إنه لا يزال معك، ولكنه

136
00:09:23,651 --> 00:09:25,604
لم يعُد بإمكانك
الحصول على الإنتصاب

137
00:09:25,629 --> 00:09:29,854
ولقد قطعتُ خصيتاك أيضًا
ولم يكُن لديك من الأساس

138
00:09:30,638 --> 00:09:37,498
إذا أبلغت الشرطة عن هذا
سأنشر الصور التي تخفيها

139
00:09:37,587 --> 00:09:41,930
بحاسوبك لدفتر عناوينك كله

140
00:09:41,977 --> 00:09:44,579
هل كلامي واضح؟

141
00:10:09,256 --> 00:10:10,569
لمَ هذه بالذات؟

142
00:10:11,069 --> 00:10:12,459
إنها معزولة

143
00:10:12,836 --> 00:10:14,961
إنه طريق طويل سيرًا
على الأقدام

144
00:10:16,000 --> 00:10:17,476
كان هناك من يطاردها

145
00:10:20,125 --> 00:10:21,507
كان القفز هو خيارها الوحيد

146
00:10:28,399 --> 00:10:30,220
لن أحصل على الكثير من هذا

147
00:10:42,228 --> 00:10:43,649
يجب أن تظِل ساخنة

148
00:10:43,782 --> 00:10:45,282
معك الخبز الذي أحبه

149
00:10:46,728 --> 00:10:49,087
متى ستحصل على الأثاث
المناسب لهذا المكان؟

150
00:10:50,092 --> 00:10:52,764
،أتريدين مكاناً جيد للجلوس
سأجلب لكِ أريكة

151
00:10:52,819 --> 00:10:54,020
لا، عنيتُ لك

152
00:10:54,045 --> 00:10:55,912
هناك أوراق
بكل مكان، أعني

153
00:10:55,983 --> 00:10:57,858
هذا غريب، كما تعلم
إنه منزل، أنت تجلس

154
00:10:57,905 --> 00:10:59,014
هذه لكِ

155
00:11:01,992 --> 00:11:02,998
إنها جميلة

156
00:11:03,023 --> 00:11:04,382
هناك جهاز بث بها

157
00:11:04,414 --> 00:11:05,687
حسنًا، ليست جميلة جدًا

158
00:11:05,996 --> 00:11:08,916
ينبعث منها الإشارة التي
يغذي الهواتف المحمولة

159
00:11:08,941 --> 00:11:11,316
إذا كنتِ قريبة من
واحد، فسأستطيع تعقبكِ

160
00:11:14,957 --> 00:11:17,012
أيجب أن تستخدم هذا؟
إنها صعبة جدًا

161
00:11:18,285 --> 00:11:20,372
أيمكنك أن تساعدني
بهذا لدقيقة، معي

162
00:11:23,373 --> 00:11:24,474
أين ملفي؟

163
00:11:24,949 --> 00:11:26,332
راتشيل) أخذته) -
(راتشيل) -

164
00:11:26,387 --> 00:11:28,191
راتشيل) لديها وسيلة ) -
لقد أرادت المرور من هذا -

165
00:11:28,216 --> 00:11:29,574
لمنطقة أكثر خصوصية

166
00:11:29,599 --> 00:11:30,644
أجل

167
00:11:30,831 --> 00:11:31,808
وأين هي؟

168
00:11:31,833 --> 00:11:32,957
إنها تتناول غدائها

169
00:11:33,409 --> 00:11:34,597
الغداء؟

170
00:11:34,855 --> 00:11:36,183
أجل، إنها تأكل

171
00:11:38,292 --> 00:11:39,394
أهذا طفلك؟

172
00:11:40,800 --> 00:11:41,847
أجل

173
00:11:42,667 --> 00:11:44,089
أتجلب طفلك للعمل؟

174
00:11:44,519 --> 00:11:46,667
عندما لا يكُن بمقدورة حبيبتي

175
00:11:47,056 --> 00:11:48,009
أجل

176
00:11:49,173 --> 00:11:50,150
.. وماذا

177
00:11:50,861 --> 00:11:51,947
!اللعنة

178
00:11:54,103 --> 00:11:55,594
!أكان عليك إخباره بشيء

179
00:11:55,619 --> 00:11:56,945
ما كان من المفترض أن أفعل؟

180
00:11:56,970 --> 00:11:58,126
فلتقُل أي شيء

181
00:12:10,805 --> 00:12:13,133
ألم تتنقل منذ عام مثلًا؟

182
00:12:17,638 --> 00:12:19,693
لا عجب أنك لن تسمح لي

183
00:12:20,185 --> 00:12:21,224
أجل

184
00:12:21,787 --> 00:12:23,053
وإنها تعمل لي

185
00:12:23,162 --> 00:12:24,488
لا شخص يقول أنه
يجب أن يكون جميلًا

186
00:12:24,513 --> 00:12:25,623
أمي تقول

187
00:12:26,068 --> 00:12:27,295
أنا أفعل ما أريد

188
00:12:27,865 --> 00:12:28,974
وأنتِ تفعلين ما تريدين

189
00:12:29,238 --> 00:12:30,387
سأحضِر البيتزا

190
00:12:50,200 --> 00:12:51,997
لقد اخبرتكِ لن
تحبي قضاء الوقت هنا

191
00:12:53,587 --> 00:12:55,384
ألا تريد المنزل الجميل مجددًا؟

192
00:12:56,126 --> 00:12:57,806
أريد الإستحمام
والعودة للعمل وحسب

193
00:13:23,490 --> 00:13:24,670
لن يأتِ

194
00:13:24,857 --> 00:13:27,212
أشعر بالملل، سأعود للمنزل
تعال وخُذني

195
00:13:30,362 --> 00:13:32,533
حسنًا، أنا جاهزة حتى أغادر الآن

196
00:13:32,674 --> 00:13:33,901
أشكرك -
حسنًا -

197
00:13:36,610 --> 00:13:38,915
إذن، أنتِ هنا منذ فترة

198
00:13:39,540 --> 00:13:41,031
أين والدكِ؟

199
00:13:41,594 --> 00:13:42,704
بالسجن

200
00:13:46,342 --> 00:13:47,653
أتعرفين، يجب
أن تقفي مستقيمة

201
00:13:47,678 --> 00:13:49,568
أثدائكِ ضخمة، تباهي بهما

202
00:14:09,573 --> 00:14:11,034
كان هنا فتاة شابة هنا

203
00:14:11,400 --> 00:14:12,971
هذا الشيء الصغير كريه الفم؟

204
00:14:13,010 --> 00:14:14,088
إنها هي

205
00:14:15,018 --> 00:14:16,049
لقد غادرت للتو

206
00:15:05,357 --> 00:15:06,419
هل أنت بخير؟

207
00:15:07,075 --> 00:15:08,074
هل أنت بخير؟

208
00:15:08,137 --> 00:15:09,479
!حرِك سيارتك -
هل تأذيت؟ -

209
00:15:09,504 --> 00:15:10,746
!ابتعد عن الطريق
!حرِك سيارتك

210
00:15:10,824 --> 00:15:11,910
!أنت بحالة صدمة

211
00:15:11,935 --> 00:15:13,723
!حرِّك سيارتك اللعينة -
!أنت بحالة صدمة -

212
00:15:13,777 --> 00:15:14,754
!كل شيء على ما يرام

213
00:15:17,836 --> 00:15:18,797
!ساعدوني

214
00:15:18,915 --> 00:15:20,243
!فليساعدني أحد

215
00:15:20,744 --> 00:15:21,726
!الشرطة

216
00:15:23,099 --> 00:15:24,123
!الشرطة

217
00:15:24,357 --> 00:15:26,435
لقد دفعني جانبًا

218
00:15:26,460 --> 00:15:28,201
إنه ثمِل أو شيء
من هذا القبيل

219
00:15:28,982 --> 00:15:30,943
سيدي، انزل من السيارة، رجاءًا

220
00:15:34,356 --> 00:15:37,824
إنه يدير المئات
من الملفات الشخصية

221
00:15:37,885 --> 00:15:40,157
يتم ترقية كل شيء أليًا

222
00:15:40,182 --> 00:15:42,440
ولكنه بالكاد يستخدم نصف قدراته

223
00:15:42,487 --> 00:15:44,760
،إذا حدث أي شيء
فقد علم نفسه بنفسه

224
00:15:44,871 --> 00:15:45,988
لماذا أعرفه؟

225
00:15:46,090 --> 00:15:48,699
،لقد كان قاضيًا
وكان جيدًا

226
00:15:49,253 --> 00:15:50,902
لقد تعامل مع كثير
من قضايانا الجنائية

227
00:15:51,050 --> 00:15:53,191
لقد إستقال عندما قُتلت عائلته

228
00:15:53,268 --> 00:15:54,440
زملائي لديهم بعض

229
00:15:54,472 --> 00:15:56,486
الأسئلة حول المعدات التي بسيارتك

230
00:15:56,511 --> 00:15:57,956
هناك فتاة شابة بالخارج

231
00:15:58,089 --> 00:15:59,659
إنها مخطوفة -
أجل -

232
00:15:59,699 --> 00:16:01,988
يقول بأنه قام بتزويد فتاة بمتعقب

233
00:16:02,753 --> 00:16:04,058
إنه يستخدمها كطُعم

234
00:16:04,136 --> 00:16:07,019
الإشارة انتهت هنا

235
00:16:08,401 --> 00:16:09,823
إنها تتحرك، لقد فقدناها

236
00:16:10,612 --> 00:16:12,206
!حياتها على المحك

237
00:16:12,261 --> 00:16:14,189
!الآن! بتلك الثانية

238
00:16:14,214 --> 00:16:15,972
!وها نحن ذا، نتحدث

239
00:16:17,197 --> 00:16:18,211
(سيد (كوبر

240
00:16:18,236 --> 00:16:19,744
!أخرج من عندك وابحث عنها

241
00:16:21,119 --> 00:16:23,135
جهاز تعقبك، كيف يعمل؟

242
00:16:23,166 --> 00:16:24,322
الهواتف الخلوية

243
00:16:32,427 --> 00:16:33,997
<i>لدينا تأكيد عن وجود إشارة
للهواتف الخلوية</i>

244
00:16:34,023 --> 00:16:35,116
<i>قادم من الطائرات الآلية</i>

245
00:16:35,444 --> 00:16:36,468
حوّل هذا

246
00:16:37,874 --> 00:16:40,897
<i>ثلاثة تشارلي"، هنا 119، دقيقتان"
(خارج جسر (هادسون</i>

247
00:16:44,047 --> 00:16:46,547
<i>ستحافظ (10-4) على وضوح
الطائرات حتى ذلك الحين</i>

248
00:16:46,631 --> 00:16:47,748
<i>لقد وصلت الطائرات</i>

249
00:16:49,062 --> 00:16:50,421
يتم تحميل إشارة جهاز التعقب

250
00:16:50,492 --> 00:16:51,906
<i>يتم إيصال إشارة
الطائرات </i>

251
00:16:54,460 --> 00:16:55,530
<i>تم تحديد الهدف</i>

252
00:16:56,218 --> 00:16:58,070
<i>الهدف موجود على بُعد ميلين
شمال شرق موقعك الحالي</i>

253
00:19:08,562 --> 00:19:09,593
!تبًا

254
00:19:36,892 --> 00:19:38,361
!انخفض! انخفض

255
00:19:38,408 --> 00:19:40,002
!انخفض بحق الجحيم

256
00:20:25,338 --> 00:20:28,393
ثمة صدمة بالآنسجة
المحيطة لطبلة الأذن

257
00:20:30,135 --> 00:20:32,237
أتسمعيني؟ جيد

258
00:20:32,896 --> 00:20:34,842
سأعود مجددًا
بالرنين المغناطيسي

259
00:20:37,888 --> 00:20:39,060
جولي)؟)

260
00:20:42,686 --> 00:20:45,100
أتتذكرين كم قضيتِ بالأسر؟

261
00:20:49,678 --> 00:20:51,084
أتعرفينه؟

262
00:20:55,396 --> 00:20:58,186
أتتذكرين رؤية
أي فتاة أخرى؟

263
00:21:00,443 --> 00:21:03,154
أنا أسفة على
طرحي لتلك الأسئلة

264
00:21:11,361 --> 00:21:12,385
هل أنتِ بخير؟

265
00:21:12,486 --> 00:21:13,963
أنا بخير، لم يلمسني

266
00:21:15,088 --> 00:21:16,440
أنا أسف جدًا

267
00:21:17,283 --> 00:21:18,440
لا بأس

268
00:21:19,151 --> 00:21:20,190
ألديك دقيقة؟

269
00:21:20,252 --> 00:21:21,541
!اللعنة عليك يا صاح

270
00:21:24,914 --> 00:21:27,211
يجب أن تفكرا بجدية
عمّا تفعلانه

271
00:21:27,281 --> 00:21:28,367
ماذا نفعل؟

272
00:21:28,429 --> 00:21:30,304
لأنني متأكدة
أننا سبب القبض عليه

273
00:21:31,022 --> 00:21:32,108
فلنعُد للمنزل

274
00:21:32,709 --> 00:21:34,170
رجال الشرطة غير مفيدين

275
00:21:35,405 --> 00:21:37,639
لقد ظهرتم بعدما حدث ما حدث

276
00:22:33,181 --> 00:22:34,626
(سايمون ستولز)

277
00:22:36,822 --> 00:22:38,619
هل اسمك (سايمون ستولز)؟

278
00:22:52,862 --> 00:22:54,174
(سايمون ستولز)

279
00:22:54,565 --> 00:22:56,276
<i>للمعلومية، أي
شيء تفعله أو تقوله</i>

280
00:22:56,301 --> 00:22:58,761
<i>قد أو سيتم استخدامه
ضدك في المحكمة</i>

281
00:22:59,409 --> 00:23:01,792
<i>أتحب أن تزودك الدولة بمحامٍ؟</i>

282
00:23:02,974 --> 00:23:04,082
قُل كلمة "لا" رجاءًا

283
00:23:04,107 --> 00:23:06,201
إذا كنت لا تريد
محامي الدفاع

284
00:23:08,740 --> 00:23:09,873
.لا

285
00:23:16,068 --> 00:23:17,771
عام الميلاد 1987

286
00:23:19,279 --> 00:23:21,818
"المالك الوحيد لـ"42 ماري لاين

287
00:23:24,912 --> 00:23:26,443
صمام الهواء المضغوط

288
00:23:27,045 --> 00:23:28,560
مصنوع بطريقة خصيصة

289
00:23:28,982 --> 00:23:31,178
لذلك لم يكُن هناك
أي ضرر بالجمجمة

290
00:23:31,301 --> 00:23:32,520
<i>إندفاع الهواء</i>

291
00:23:32,615 --> 00:23:34,568
<i>يدمر الآنسجة وليس العظام</i>

292
00:23:37,823 --> 00:23:40,386
إنه مرتاح للغاية هناك

293
00:23:41,292 --> 00:23:42,331
.أجل

294
00:23:42,620 --> 00:23:44,110
<i>لقد تسببت بالكثير من
الألم للكثير من الناس</i>

295
00:23:44,135 --> 00:23:45,159
<i>وأفضل شيء</i>

296
00:23:45,198 --> 00:23:46,566
بإمكانك فعله الآن هو مساعدتنا

297
00:23:51,956 --> 00:23:53,480
هكذا جعلهن جميعًا صُم

298
00:23:56,925 --> 00:23:57,972
لقد طلبتِ أن تكوني هنا

299
00:23:58,050 --> 00:23:59,550
وأنا طلبت منك عدم القدوم

300
00:24:16,456 --> 00:24:17,487
<i>(سايمون)</i>

301
00:24:29,917 --> 00:24:31,449
هل أنت خائف منه؟

302
00:24:39,777 --> 00:24:41,152
أتسمعني؟

303
00:24:46,152 --> 00:24:47,910
أتسمعني؟ أيمكنك ساعي؟

304
00:24:50,649 --> 00:24:52,087
اجعلوني أعود للمنزل، رجاءًا

305
00:24:54,557 --> 00:24:56,268
أنا أحب نفسي للغاية

306
00:24:57,909 --> 00:24:59,198
للغاية

307
00:25:00,299 --> 00:25:01,323
للغاية

308
00:25:01,846 --> 00:25:03,151
للغاية

309
00:25:04,526 --> 00:25:05,721
!للغاية

310
00:26:14,222 --> 00:26:15,245
<i>!(سارة)</i>

311
00:26:16,917 --> 00:26:18,128
!(سارة)

312
00:26:19,902 --> 00:26:21,034
!(سارة كولينز)

313
00:26:21,331 --> 00:26:23,386
!(سارة) -
صه، صه -

314
00:26:23,550 --> 00:26:24,611
لا يمكنك أن تكون هكذا هنا

315
00:26:24,635 --> 00:26:25,822
قالوا بأنهم
وجدوا البعض أحياء

316
00:26:25,953 --> 00:26:27,406
سأجعل هذا الضابط يساعدك هنا

317
00:26:27,492 --> 00:26:28,999
(سارة كولينز) -
سيساعدك -

318
00:26:29,055 --> 00:26:30,148
لقد فقدتها -
سيدي؟ -

319
00:26:30,211 --> 00:26:31,162
سيهتم بك

320
00:26:31,187 --> 00:26:32,555
لقد فقدتها منذ 4 أعوام

321
00:26:43,686 --> 00:26:44,748
!أبي

322
00:29:22,347 --> 00:29:25,206
إنه يحدّق لنفسه منذ
ثلاث ساعات دون حركة

323
00:29:26,175 --> 00:29:27,253
هذا يُسمى الشعور بالذنب

324
00:29:28,875 --> 00:29:30,695
لا يمكنني قراءته

325
00:29:32,297 --> 00:29:35,172
إنه ضعيف ولكنه اجتماعي

326
00:29:35,197 --> 00:29:36,827
..  إنه أقرب

327
00:29:36,906 --> 00:29:39,094
لإضطراب طفولة تفكيري

328
00:29:41,734 --> 00:29:43,563
أتريدين الأخبار
الجيدة أم السيئة؟

329
00:29:45,811 --> 00:29:46,819
السيئة

330
00:29:47,373 --> 00:29:50,288
<i>وجدوا الكثير من الحمض
النووي مجهول الهوية بهذا المنزل</i>

331
00:29:52,209 --> 00:29:54,428
<i>إنه عملكِ أن تدخلي برأسه</i>

332
00:29:56,125 --> 00:29:57,578
<i>وأن تعلمي ما فعله</i>

333
00:29:58,867 --> 00:30:00,976
الكثير من العائلات بحاجة لهذه النهاية

334
00:30:02,320 --> 00:30:03,507
وما هي الأخبار الجيدة؟

335
00:30:04,507 --> 00:30:06,061
حسنًأ، إنه خائف مني

336
00:30:07,163 --> 00:30:09,640
لذلك سأذهب لمنزلي وسآكل

337
00:30:11,476 --> 00:30:13,422
وقد أنام لأسبوع

338
00:30:17,922 --> 00:30:19,578
بصراحة، أنا أحسدك

339
00:30:21,508 --> 00:30:23,625
لن أكون هنا أو بالمنزل

340
00:30:55,338 --> 00:30:56,885
تعال بجواري يا أبي

341
00:30:59,682 --> 00:31:00,955
أنا لا أنام جيدًا

342
00:31:01,628 --> 00:31:03,269
انتظر حتى أحط في النوم

343
00:31:32,697 --> 00:31:34,979
ماذا كنت عندما
كنت بنفس عمري؟

344
00:31:36,714 --> 00:31:37,760
المشاكل

345
00:31:41,573 --> 00:31:43,112
إعتدنا أنا وعمكِ
أن نركب الدراجات

346
00:31:43,137 --> 00:31:44,925
على الشاطىء طوال اليوم

347
00:31:47,898 --> 00:31:49,586
كنّا نسقط بالرمال

348
00:31:50,258 --> 00:31:52,047
لم نكن نستيقظ
إلآّ منتصف الليل

349
00:31:55,141 --> 00:31:56,867
كانت جدتكِ تغضب

350
00:32:00,383 --> 00:32:01,821
كانا مشاكل جمّة

351
00:34:05,697 --> 00:34:06,665
ماذا؟

352
00:34:07,407 --> 00:34:08,774
ماذا تفعل؟

353
00:34:09,064 --> 00:34:10,039
ماذا تفعل؟

354
00:34:10,064 --> 00:34:11,290
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟

355
00:34:11,486 --> 00:34:12,531
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟

356
00:34:12,556 --> 00:34:13,486
!توقف

357
00:34:13,626 --> 00:34:14,493
!توقف

358
00:34:15,220 --> 00:34:16,626
!لقد وضع فخًا بالمنزل

359
00:34:16,651 --> 00:34:17,564
ماذا؟

360
00:34:17,603 --> 00:34:19,259
!لقد قتل ست شرطيين

361
00:34:19,626 --> 00:34:20,618
!هذا ما عليه الأمر

362
00:34:22,298 --> 00:34:23,767
!أيّها القذر اللعين

363
00:34:35,212 --> 00:34:37,423
!اخرج! اخرج

364
00:34:37,517 --> 00:34:38,540
!(سايمون)

365
00:34:41,673 --> 00:34:42,665
!يا لك من لعين

366
00:34:42,712 --> 00:34:43,884
لا بأس، الأمر على ما يرام

367
00:34:44,031 --> 00:34:45,665
لا أريد هذا -
(سايمون) -

368
00:34:47,345 --> 00:34:48,907
إنها ليست لعبة

369
00:34:49,540 --> 00:34:50,696
بلى، إنها لعبة

370
00:34:51,571 --> 00:34:52,641
بلى، إنها لعبة

371
00:34:53,656 --> 00:34:54,672
بلى، إنها لعبة

372
00:34:54,907 --> 00:34:55,891
ماذا؟

373
00:34:56,916 --> 00:34:58,190
فلنلعب لعبة

374
00:34:58,806 --> 00:35:00,283
لأنكم جميعكم بنفس الشكل

375
00:35:02,658 --> 00:35:04,885
!يا لك من لعين! لعين -
!لا بأس -

376
00:35:04,932 --> 00:35:05,854
كل شيء على ما يرام

377
00:35:05,885 --> 00:35:08,486
لا بأس، أنت جيد
أحسنت، إستمر

378
00:35:09,565 --> 00:35:11,502
أبي يحرقني بالغابات

379
00:35:11,596 --> 00:35:13,041
علِمني كيفية لعب لعبة

380
00:35:15,557 --> 00:35:16,869
لقد كان يجمد الحرارة

381
00:35:16,979 --> 00:35:18,088
كان يحرق البرودة

382
00:35:20,013 --> 00:35:21,989
كنّا نلعب لأن
ملابسنا كانت تحترق

383
00:35:22,708 --> 00:35:23,911
ملابسنا تحترق

384
00:35:24,923 --> 00:35:26,845
!هل تغفلهم وتحاول أن تهرب

385
00:35:27,049 --> 00:35:28,104
ستحاول أن تهرب كثيرًا

386
00:35:28,174 --> 00:35:29,268
ولكنك لن تهرب أبدًا

387
00:35:29,463 --> 00:35:30,908
لن يمكنك أبدًا
أن تتمكن من الهرب

388
00:35:31,850 --> 00:35:34,046
لن تتمكن من الهرب -
هذا عظيم -

389
00:35:36,165 --> 00:35:39,072
ثم عندما ينبحون بقفص كالكلاب

390
00:35:39,643 --> 00:35:41,462
!ويبدأون بالنباح
!ويبدأون بالنباح

391
00:35:41,572 --> 00:35:43,728
!ويبدأون بالنباح
ويبدأون بمحاولة عضك

392
00:35:43,783 --> 00:35:45,205
ويحاولون أن يخدشوك

393
00:35:45,252 --> 00:35:47,854
!ويبدأون بضربك
!ويبدأون بضربك

394
00:35:47,955 --> 00:35:49,307
!ويبدأون بضربك

395
00:35:50,587 --> 00:35:52,703
<i>إما كان لعوبًا، إما كان غاضبًا</i>

396
00:35:53,055 --> 00:35:54,172
يستحيل أن يكون الاثنان

397
00:35:54,594 --> 00:35:58,290
.. متحمس كالاطفال أو أعني

398
00:36:00,180 --> 00:36:02,212
لا تدعيه يخدعكِ

399
00:36:02,735 --> 00:36:04,219
هذا الرجل شرير

400
00:36:04,279 --> 00:36:07,365
<i>لقد مات شت رجال
.. شرطة اليوم أثناء تفتيشهم لمقر</i>

401
00:36:07,410 --> 00:36:09,145
<i>رجل أبيض بعمر الثلاثين تقريبًا</i>

402
00:36:09,178 --> 00:36:11,332
والذي تم إكتشاف العديد من النساء

403
00:36:11,357 --> 00:36:12,897
محبوسين بقبوه

404
00:36:13,255 --> 00:36:16,036
تم نقل الأحياء إلى المشفى المحلي

405
00:36:16,332 --> 00:36:18,988
<i>،)التقرير من (مينيسوتا
"كي أل للأخبار"</i>

406
00:36:26,352 --> 00:36:28,149
طننتك قد تكون هنا

407
00:36:28,368 --> 00:36:30,282
،الصحافة بالخارج
يريدون بيانًا

408
00:36:31,694 --> 00:36:32,842
أمعك قلمًا؟

409
00:36:33,905 --> 00:36:34,811
أجل

410
00:36:35,545 --> 00:36:36,866
لا تعليق

411
00:36:37,342 --> 00:36:38,342
حسنًا

412
00:36:41,678 --> 00:36:42,693
<i> .. سأتحدث اليوم عن</i>

413
00:36:42,718 --> 00:36:44,670
<i>المال الذي وجدناه بمنزلك</i>

414
00:36:45,968 --> 00:36:47,147
<i>لديك حساب واحد فقط بالمصرف</i>

415
00:36:47,172 --> 00:36:48,991
<i>ولكن نادرًا ما تسحب منه</i>

416
00:36:50,218 --> 00:36:51,780
من أين تحصل على المال؟

417
00:36:52,788 --> 00:36:53,804
(سايمون)

418
00:36:54,913 --> 00:36:56,632
أتعلم من أين حصلت على المال؟

419
00:36:56,858 --> 00:36:59,382
الباحثين ليسوا
سوى حمقى خاسرين

420
00:37:00,319 --> 00:37:01,897
من أين لك بهذا المال؟

421
00:37:03,257 --> 00:37:04,436
بشاحنة

422
00:37:05,311 --> 00:37:07,429
بخارج الباب الأمامي، يا عاهرة

423
00:37:08,112 --> 00:37:09,222
هناك حشرة بأذني

424
00:37:09,269 --> 00:37:10,597
هل يحضر أحدهم المال لك؟

425
00:37:12,737 --> 00:37:14,792
من يحضر لك المال يا (سايمون)؟

426
00:37:15,894 --> 00:37:17,277
(سانتا كلوز)

427
00:37:19,075 --> 00:37:20,356
يأتي بالمساء
عندما أكون نائمًا

428
00:37:20,381 --> 00:37:22,857
!ويرميها

429
00:37:32,997 --> 00:37:34,020
!(سايمون)

430
00:37:37,458 --> 00:37:38,950
أخبرني عن والدتك

431
00:37:40,146 --> 00:37:41,192
ماتت

432
00:37:42,232 --> 00:37:43,458
أمي ماتت

433
00:37:45,333 --> 00:37:46,786
أمي ماتت

434
00:37:48,611 --> 00:37:50,158
إنها لا تحبني

435
00:37:52,111 --> 00:37:53,783
لا، كانت تحبني

436
00:37:54,689 --> 00:37:55,931
كانت تحبني

437
00:37:57,970 --> 00:37:59,150
هل آذتك؟

438
00:37:59,175 --> 00:38:00,548
!لا

439
00:38:06,274 --> 00:38:08,383
حسنًا، حسنًا، تعالي

440
00:38:09,142 --> 00:38:10,306
لقد رأيت ما يكفي من هذا الهراء

441
00:38:10,331 --> 00:38:11,236
ماذا؟

442
00:38:11,261 --> 00:38:12,525
أريده اليوم بالمحكمة

443
00:38:12,555 --> 00:38:14,821
ولكن قد يكن مريضًا
بانفضام الشخصية

444
00:38:14,855 --> 00:38:16,205
أنا لا أهتم

445
00:38:16,230 --> 00:38:17,298
أنا أريد الإنتهاء منه

446
00:38:17,323 --> 00:38:19,105
لا يجب أن نفهم أي شيء

447
00:38:19,173 --> 00:38:20,515
أريده خارج هذا المكان

448
00:38:20,540 --> 00:38:22,743
إنه كالحليب الفاسد بالثلاجة

449
00:38:22,850 --> 00:38:25,265
المحكمة، يتلقى
حُكم، السجن

450
00:38:25,383 --> 00:38:26,430
أفهمتيني؟

451
00:38:31,653 --> 00:38:33,333
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

452
00:38:33,676 --> 00:38:37,285
لديه صفات كثيرة، كل
واحدة لها مميزاتها

453
00:38:37,316 --> 00:38:38,799
ولكن لا أعلم كم عددها

454
00:38:38,824 --> 00:38:40,480
أو إذا كان على عِلم بها

455
00:38:44,963 --> 00:38:46,385
.أظنه يتلاعب بنا

456
00:38:46,526 --> 00:38:48,572
،هيا يا رجل
لقد حظينا بأطول أسبوع

457
00:38:48,597 --> 00:38:49,893
لقد حظينا بأطول يوم

458
00:38:49,955 --> 00:38:51,916
<i>كيف يمكن لشخص مثله</i>

459
00:38:53,211 --> 00:38:54,461
<i>أن يفعل ما فعله</i>

460
00:38:54,937 --> 00:38:56,596
<i>بكل تلك المدة الطويلة</i>

461
00:38:59,054 --> 00:39:00,851
<i>ولم يتم إيقافه أبدًا؟</i>

462
00:39:35,732 --> 00:39:37,083
هِز الشجرة

463
00:39:38,052 --> 00:39:40,458
أوقف كل ما يقع

464
00:39:40,864 --> 00:39:41,935
أمرك يا سيدي

465
00:40:08,565 --> 00:40:10,425
لا، لا، لا، لا

466
00:40:10,612 --> 00:40:13,698
لا، لا، لا، لا

467
00:40:13,862 --> 00:40:14,878
لا

468
00:40:43,649 --> 00:40:45,954
لا، لا، لا، لا

469
00:40:47,048 --> 00:40:48,220
أحسنت القول

470
00:40:52,157 --> 00:40:53,938
إنه ليس هو
هناك من يساعده

471
00:40:53,977 --> 00:40:55,069
أنا لا أوافقك الرأي

472
00:40:55,094 --> 00:40:57,085
إنه أكثر من قادر
على تخطيط لهذا العمل

473
00:40:57,110 --> 00:40:58,500
!إنه أحمق لعين

474
00:40:58,528 --> 00:40:59,919
الذي رأيته، أجل

475
00:40:59,944 --> 00:41:00,950
ولكن هناك أكثر بداخله

476
00:41:00,975 --> 00:41:01,802
إنها النقطة التي قصدتها

477
00:41:01,849 --> 00:41:03,396
معي ملف قضية والدته

478
00:41:05,941 --> 00:41:07,462
إيمي ستولز) مولودة)
بعام 1962

479
00:41:07,487 --> 00:41:09,636
!انتحرت بعام 1995

480
00:41:10,808 --> 00:41:12,066
أنت تطاردين أشباح

481
00:41:12,191 --> 00:41:14,488
بينما كانت تعمل والدته
بمصنع الغسل والنسيج

482
00:41:14,513 --> 00:41:18,058
بوقت إضافي، تم إختطافها
وإغتصابها بعام 1986

483
00:41:18,282 --> 00:41:19,743
وتم إلقائها ببحيرة

484
00:41:20,040 --> 00:41:22,462
لقد نجت وكانت
(حبلى بـ(سايمون

485
00:41:24,611 --> 00:41:26,517
ما عنوان مصنع الغسل والنسيج؟

486
00:41:35,342 --> 00:41:36,420
حسنًا

487
00:41:37,444 --> 00:41:38,795
لقد وجدوا رسالة إنتحار

488
00:41:43,899 --> 00:41:44,891
اقتربي أكثر

489
00:41:45,160 --> 00:41:47,660
"الكتاب المقدس"

490
00:41:47,695 --> 00:41:50,039
<i>استمتعوا، استمتعوا به"</i>

491
00:41:51,727 --> 00:41:54,102
<i>عاهرة (جودا) ماتت</i>

492
00:41:56,779 --> 00:41:59,310
<i>تعالي أيتها الثعابين
لتتغذي على قدماي</i>

493
00:42:01,482 --> 00:42:04,200
<i>النار، الثلج</i>

494
00:42:06,068 --> 00:42:08,185
<i>المخيف الذي اغتصبني</i>

495
00:42:09,846 --> 00:42:12,665
<i>بماله اللعين أجبرتُ
نفسي على الصمت</i>

496
00:42:14,558 --> 00:42:16,120
<i>عار عليكم</i>

497
00:42:16,777 --> 00:42:18,112
<i>.عار</i>

498
00:42:20,253 --> 00:42:21,784
<i>أكرهك</i>

499
00:42:22,480 --> 00:42:23,909
<i>أحبّك</i>

500
00:42:26,235 --> 00:42:28,204
<i>حاولتُ أن أخبئنا</i>

501
00:42:28,259 --> 00:42:30,470
<i>ولكن الشيطان يرى كل شيء</i>

502
00:42:32,548 --> 00:42:34,970
<i>شيطاني الفتى الشيطان</i>

503
00:42:35,571 --> 00:42:37,931
<i>جميلي الفتى الجميل</i>

504
00:42:38,384 --> 00:42:40,384
<i>الأم آسفة للغاية</i>

505
00:42:42,337 --> 00:42:44,587
<i>"خنفساء الشتاء أصبحت حرة</i>

506
00:43:54,685 --> 00:43:56,661
هل بؤلم؟

507
00:43:57,700 --> 00:43:58,567
لا

508
00:43:58,769 --> 00:44:00,113
لا تكوني سخيفة

509
00:44:09,195 --> 00:44:10,328
أين (كوبر)؟

510
00:44:10,353 --> 00:44:11,329
مهلًا يا رجل

511
00:44:11,354 --> 00:44:12,899
اللعنة

512
00:44:12,924 --> 00:44:14,807
كنتُ .. كنتُ فقط

513
00:44:14,908 --> 00:44:16,526
أكون صديق

514
00:44:16,566 --> 00:44:18,152
(أنا بحاجة لـ(كوبر

515
00:44:18,253 --> 00:44:19,488
بإمكانه سماعك

516
00:44:19,566 --> 00:44:22,128
أنا أسف، حسنًا؟
سأذهب فحسب

517
00:44:23,604 --> 00:44:26,588
ضع هذه وإلا جعلتهم

518
00:44:26,815 --> 00:44:28,182
يخصونك

519
00:45:02,848 --> 00:45:05,356
لستُ متفاجىء بما تواجهه

520
00:45:05,395 --> 00:45:08,495
ربما تتصرف الحيوانات
المفترسة بحالة إنفرادية

521
00:45:08,520 --> 00:45:10,715
ولكن غريزتهم تجبرهم على العكس

522
00:45:11,145 --> 00:45:13,638
إنهم يشعرون بالإرتياح عند
معرفتهم بوجود أخرين

523
00:45:13,663 --> 00:45:15,323
مثلهم، دائمًا وحيدًا

524
00:45:15,364 --> 00:45:17,442
أخبرني معلومات أكثر
عن طبيعة المجرمين، رجاءًا

525
00:45:17,482 --> 00:45:19,372
هذا هو سبب موت
رجالك، أليس كذلك؟

526
00:45:21,357 --> 00:45:22,888
لدى (سايمون) أصدقاء

527
00:45:31,907 --> 00:45:32,899
مرحبًا

528
00:45:33,524 --> 00:45:34,806
ماذا تفعلان هنا؟

529
00:45:35,149 --> 00:45:36,638
هذا ليس جيدًا

530
00:45:39,092 --> 00:45:40,357
للمعلومية

531
00:45:40,810 --> 00:45:42,928
ليس لدي أي حقوق أو دعوى

532
00:45:42,990 --> 00:45:44,732
بأي شيء بتلك الممتلكات

533
00:45:44,904 --> 00:45:46,232
أنتم هنا غير قانونيًا

534
00:45:46,257 --> 00:45:47,935
وأي شيء تجدونه بهذا الحاسوب

535
00:45:48,013 --> 00:45:50,115
غير مقبول بالمحكمة

536
00:45:50,263 --> 00:45:51,348
!تبًا

537
00:45:51,373 --> 00:45:52,795
!أجل أيها المتخلفان

538
00:45:54,734 --> 00:45:56,195
مهلًا، ماذا يفعل على أي حال؟

539
00:45:56,594 --> 00:45:59,655
أنا أقرصن قرص
سايمون) الإفتراضي)

540
00:45:59,679 --> 00:46:01,772
مما يُعتَقَد أنه مصدر موثوق

541
00:46:01,798 --> 00:46:03,289
!للتبادل

542
00:46:03,977 --> 00:46:05,641
لماذا تساعديه؟

543
00:46:05,875 --> 00:46:07,344
لأنه لم يحاول أن
يضاجعني من قبل

544
00:46:07,399 --> 00:46:08,875
ولن يفعل إذا إستطاع

545
00:46:09,575 --> 00:46:11,479
إنه محتشم
معظم الرجال مقرفين

546
00:46:11,503 --> 00:46:12,924
ليس كل الرجال مقرفين

547
00:46:12,950 --> 00:46:14,051
خاصتك ليس هكذا؟

548
00:46:14,778 --> 00:46:16,153
لا، خاصتي هكذا

549
00:46:18,574 --> 00:46:19,660
لقد دخلتُ

550
00:46:22,989 --> 00:46:25,208
من أنت؟

551
00:46:25,609 --> 00:46:27,531
كم عدد القاضايا
التي عملت بها

552
00:46:27,556 --> 00:46:30,070
كانت أدلتها ظاهرة ولكن هيئة
المحلفين إضطرت لتجاهل أدلة منها؟

553
00:46:30,164 --> 00:46:31,883
.. مثل مغتصب

554
00:46:32,141 --> 00:46:33,516
يشتري طريقه
للهرب من القضية

555
00:46:33,541 --> 00:46:35,641
هناك من لديه
الشجاعة ليرفض

556
00:46:35,727 --> 00:46:37,313
عرض المال

557
00:46:38,281 --> 00:46:39,672
القاضي مثلًا

558
00:46:40,726 --> 00:46:42,711
القاضي لن يسمع
بما فعله أبدًا

559
00:46:42,921 --> 00:46:44,874
هذا لا يمنحك الحق

560
00:46:44,970 --> 00:46:47,228
بقرصنة أغراض الناسـ أليس كذلك؟

561
00:46:47,371 --> 00:46:50,004
إذا تناول أسد شخًصا ما

562
00:46:50,317 --> 00:46:51,778
وحبسته وقلت له

563
00:46:51,832 --> 00:46:53,246
"لا تفعل هذا مجددًا"

564
00:46:53,567 --> 00:46:55,886
وبعد عشرة أعوام أطلقت
سراحه، ماذا سيفعل؟

565
00:46:55,911 --> 00:46:57,081
ليس كل المجرمون حيوانات

566
00:46:57,106 --> 00:46:58,481
البعض كذلك

567
00:46:58,973 --> 00:47:01,887
ثمانون بالمئة من مرتكبي
الجرائم الجنسية يكررونها

568
00:47:02,098 --> 00:47:03,411
.. ومع ذلك نحن

569
00:47:03,520 --> 00:47:05,527
نسمح لهم بالعودة للشوارع

570
00:47:05,770 --> 00:47:09,387
تم إخراج سبعة الشهر الماضي على
بُعد 15 ميل من تلك المدرسة

571
00:47:09,426 --> 00:47:12,426
هناك خمسة من أصل
السبعة حيوانات مفترسة

572
00:47:13,176 --> 00:47:15,356
.. إلا إذا كنت تعالج سبب

573
00:47:15,387 --> 00:47:17,331
غريزة الإيذاء: الهرمونات

574
00:47:17,356 --> 00:47:18,817
عندما تفعل هذا

575
00:47:18,934 --> 00:47:21,722
معدل تلك العمليات يقل
بنسبة خمسة بالمئة فقط

576
00:47:21,795 --> 00:47:24,154
لا يمكنك التفكير بأنه
هناك من سيرتكب جريمة

577
00:47:24,295 --> 00:47:26,771
بغض النظر عن
العوامل الإجتماعية

578
00:47:26,837 --> 00:47:30,259
لأنه صيق الفكر جدًا

579
00:47:30,326 --> 00:47:31,842
هذا كالتفكير بأن جميع
المسلمين إرهابيين

580
00:47:31,874 --> 00:47:33,607
لا أتحدث عن لون البشرة

581
00:47:33,783 --> 00:47:37,720
أتحدث عن الصوت الذي
لا يتوقف في عقل المفترس

582
00:47:37,791 --> 00:47:40,447
والذي يقول
"افعلها، افعلها"

583
00:47:45,751 --> 00:47:47,595
أنت عنيد جداً
لتطلب السبب

584
00:47:50,885 --> 00:47:51,995
أنا أعرف السبب

585
00:47:52,674 --> 00:47:55,706
تظن أنك تُعاقب للسماح لكل
أولائك المجرمين بالخروج من السجن

586
00:48:00,526 --> 00:48:02,221
.. ما حلّ بعائلتك

587
00:48:03,338 --> 00:48:04,612
.كان مآساة ...

588
00:48:05,354 --> 00:48:07,729
وأياً كان عدد المفترسين
.. الذين تقبض عليهم

589
00:48:09,754 --> 00:48:11,238
.. والشعور الذي لديك

590
00:48:15,074 --> 00:48:16,245
.لن يزول أبدًا ..

591
00:48:31,136 --> 00:48:33,964
لقد اخترقنا خادمه الإلكتروني
(وكان يتكلم مع شخص يدعى (هانتر

592
00:48:34,301 --> 00:48:35,637
"هانتر 71"

593
00:48:35,676 --> 00:48:38,636
المتفجرات التي كانت في
"السيارة من "رباعي النترات بنتايريثريتول

594
00:48:38,700 --> 00:48:42,129
منتشرة الاستخدام ومع ذلك
المركبات و الزناد فريدة من نوعها

595
00:48:42,201 --> 00:48:45,474
كثافة عالية ومستقرة
تأثير منخفض للتصادم المحيط

596
00:48:45,568 --> 00:48:47,506
مكلّفة وواستخدام عسكري

597
00:48:47,532 --> 00:48:50,632
(قال (سايمون) أن (سانتا
يأتي ويترك المال في المنزل

598
00:48:50,657 --> 00:48:52,970
أظن "سانتا" هذا
من دفع لصانع القنبلة

599
00:48:53,068 --> 00:48:56,342
ابحثي عن أشخاص
عسكريين في الولاية

600
00:48:56,513 --> 00:48:57,998
.ولدا عام 1971 ..

601
00:49:00,747 --> 00:49:03,184
حسناً أي منهم
خبير في المتفجرات؟

602
00:49:04,333 --> 00:49:05,708
!لم يعد في الخدمة

603
00:49:06,145 --> 00:49:07,845
"نتيجة البحث: 3"

604
00:49:07,846 --> 00:49:09,146
"لويس ريدستون"

605
00:49:29,846 --> 00:49:30,992
<i>،إلى الفريق
!إطلاق للموت</i>

606
00:49:31,774 --> 00:49:33,008
<i>!سقط شرطي</i>

607
00:49:35,991 --> 00:49:37,046
<i>!أنا غير محمي</i>

608
00:49:42,397 --> 00:49:43,600
<i>!ليتقدم الجميع</i>

609
00:49:55,441 --> 00:49:56,628
!اوقفوا الضرب! اوقفوا الضرب

610
00:49:56,745 --> 00:49:57,823
!استدر

611
00:49:57,909 --> 00:49:59,667
!تراجعوا! تراجعوا

612
00:50:00,593 --> 00:50:01,624
!انتظر

613
00:50:05,837 --> 00:50:07,424
كلانا يعرف سبب وجودك هنا

614
00:50:10,307 --> 00:50:11,625
لقد بعت زناد التفجير

615
00:50:11,650 --> 00:50:14,057
لرجل اختطف وقتل
أكثر من عشر نساء

616
00:50:15,119 --> 00:50:16,127
ماذا؟

617
00:50:16,471 --> 00:50:17,877
ألا تقرأ الصُحف؟

618
00:50:21,947 --> 00:50:23,189
ماذا صنعت له أيضًا؟

619
00:50:24,847 --> 00:50:27,073
مانع إشارة للهواتف الخلوية

620
00:50:27,175 --> 00:50:28,229
.. هذا ليس

621
00:50:31,644 --> 00:50:34,331
أكان هو الذي حبس
كل أولئك النساء؟

622
00:50:35,089 --> 00:50:37,111
.. أجل، شخص ما

623
00:51:15,695 --> 00:51:17,148
أخبرني عن أمّك

624
00:51:20,155 --> 00:51:21,514
أخبرني عنها

625
00:51:23,960 --> 00:51:25,296
أراهن أنها كانت تكرهك

626
00:51:31,113 --> 00:51:32,949
لقد أحبتني وحمّتني

627
00:51:33,723 --> 00:51:35,379
حمّتك من ماذا؟

628
00:51:36,709 --> 00:51:39,897
،إنها لم تعتني بك
لم تكن تحبّك

629
00:51:40,584 --> 00:51:42,256
أجل -
لا أحد يحبّك -

630
00:51:43,217 --> 00:51:45,280
.لا أحد. ليس لديك أحد

631
00:51:45,326 --> 00:51:46,556
ليس لديك أحد -
كلا -

632
00:51:46,581 --> 00:51:47,658
.ليظل معك ..

633
00:51:47,864 --> 00:51:49,005
!كلا

634
00:51:50,747 --> 00:51:53,554
أين (سايمون) الآخر؟
أود التحدث معه، أين هو؟

635
00:51:54,147 --> 00:51:57,241
(لا يا (رايتشل -
هيّا -

636
00:51:57,429 --> 00:51:59,054
ما هذه؟ أهي مثل الأثداء؟

637
00:51:59,123 --> 00:52:00,693
!كلا -
أتحب تكبيل النساء؟ -

638
00:52:00,881 --> 00:52:02,624
بل تحب ذلك. هيّا

639
00:52:02,741 --> 00:52:05,038
(هيّا يا (سامون -
لا تفعلي هذا -

640
00:52:05,116 --> 00:52:07,046
!ماذا فعلت بك؟ هيّا

641
00:52:07,101 --> 00:52:08,687
أخبرني بما فعلت -
.كلا -

642
00:52:08,712 --> 00:52:10,460
أخبرني -
(لا يا (رايتشل -

643
00:52:10,485 --> 00:52:11,890
!لا! لا -
ماذا فعلت بك؟ -

644
00:52:11,921 --> 00:52:13,108
!أخبرني! هيّا

645
00:52:13,147 --> 00:52:14,265
!لم تدعني ألعب قط

646
00:52:14,290 --> 00:52:17,953
كانت تضعني في
قفص دوماً مثل القرد

647
00:52:18,180 --> 00:52:19,312
!مثل القرد

648
00:52:19,352 --> 00:52:21,469
ماذا فعلت بها؟
ماذا فعلت بأمك؟

649
00:52:22,144 --> 00:52:23,269
أجبروني على ذلك

650
00:52:23,972 --> 00:52:25,846
أخبروني بهذا -
من هؤلاء؟ -

651
00:52:26,112 --> 00:52:28,036
أخبروني بهذا -
من هؤلاء؟ -

652
00:52:28,091 --> 00:52:29,145
أخبروني بفعل هذا

653
00:52:29,224 --> 00:52:30,263
من هؤلاء؟

654
00:52:32,029 --> 00:52:34,724
!بحقك -
من هؤلاء؟ -

655
00:52:34,856 --> 00:52:37,345
الأصوات في رأسك؟
أخبرني من يكون

656
00:52:37,370 --> 00:52:39,201
أريد التكلم مع (سايمون) الآخر

657
00:52:39,226 --> 00:52:40,794
.أريد التكلم مع الرجل

658
00:52:41,326 --> 00:52:44,654
!أنا الرجل وأفعل ما يحلو لي

659
00:52:45,091 --> 00:52:46,943
أتتذكر كل النساء اللواتي قتلتهن؟

660
00:52:47,240 --> 00:52:48,787
أتذكرهن

661
00:52:49,341 --> 00:52:50,630
أتذكرهن

662
00:52:50,685 --> 00:52:51,802
من كانت الأولى؟

663
00:52:51,849 --> 00:52:52,810
لماذا؟

664
00:52:53,646 --> 00:52:57,310
أكرهكِ، إنه يتبعني
!بكل مكان

665
00:53:15,216 --> 00:53:17,028
هذا وصلك لكِ بالأعلى

666
00:53:17,341 --> 00:53:19,568
وقعت عليه
تعلمين لأعطيكِ مهلة

667
00:53:19,614 --> 00:53:20,708
شكراً لك

668
00:53:21,294 --> 00:53:24,036
هل أنتِ بخير؟ -
نعم كان يوماً حافلاً -

669
00:53:25,192 --> 00:53:27,356
أتريدين الذهاب
لتناول بعض الضلوع؟

670
00:53:31,241 --> 00:53:32,788
حبيبتي، أنا جاهز لأخذها

671
00:53:34,358 --> 00:53:37,936
حبيبتي؟
هل أنتِ نائمة؟

672
00:53:38,296 --> 00:53:39,218
مرحبا

673
00:53:40,210 --> 00:53:41,014
مرحبا

674
00:53:51,999 --> 00:53:53,155
مارشال)؟)

675
00:54:03,570 --> 00:54:05,670
"الوقت يمر، اركضي يا غبية"

676
00:54:05,771 --> 00:54:07,358
!ليخرج الجميع

677
00:54:30,134 --> 00:54:31,173
.. أتعلم

678
00:54:31,227 --> 00:54:34,306
يجب أن أصرخ على
الناس ليفعلوا ما أريد

679
00:54:34,725 --> 00:54:35,889
.أنت لا

680
00:54:38,960 --> 00:54:40,178
ماذا تفعل هنا؟

681
00:54:41,468 --> 00:54:43,280
الجو بارد جداً
وفي منتصف الليل

682
00:54:43,811 --> 00:54:44,928
.. لست

683
00:54:45,553 --> 00:54:47,124
أعرف أنّك لا تريد
التواجد هنا

684
00:54:49,113 --> 00:54:50,902
أحياناً أكره نفسي لهذا

685
00:54:52,160 --> 00:54:55,379
اعتادت زوجتي معاقبتي
لأنني لم أتواجد قط هنا

686
00:54:56,637 --> 00:55:00,316
ليس صوابًا فحسب أن أضع
نفسي مكانها حيث يجب أن تكون

687
00:55:01,316 --> 00:55:02,355
أتفهم قصدي؟

688
00:55:05,457 --> 00:55:09,496
اعتدت رؤيتك بحالة مزرية
تبدو ... طبيعيًا تمامًا

689
00:55:09,934 --> 00:55:11,145
ما الذي حدث؟

690
00:55:14,486 --> 00:55:15,642
... فقط

691
00:55:20,456 --> 00:55:21,495
أنت تعلم ..

692
00:55:22,722 --> 00:55:25,097
<i>تهديد بقنبلة في مركز
الشرطة، ليخلي الجميع المكان</i>

693
00:55:25,143 --> 00:55:27,026
<i>.أكرر، ليخلي الجميع المكان</i>

694
00:55:40,573 --> 00:55:41,487
هيّا، هيّا

695
00:55:41,526 --> 00:55:43,261
مهلاً، علينا الذهاب

696
00:56:07,492 --> 00:56:08,922
ارتدي هذا

697
00:56:09,273 --> 00:56:10,398
!ارتديه

698
00:56:17,798 --> 00:56:20,399
!تمكنت منك

699
00:56:24,258 --> 00:56:25,212
!تمكنت منك

700
00:56:25,305 --> 00:56:27,032
!أصمت -
!تمكنت منك -

701
00:56:29,626 --> 00:56:30,774
!(ريتشبل)

702
00:56:31,164 --> 00:56:32,360
أين هو؟

703
00:56:32,867 --> 00:56:35,922
في حبسّه، الطرد كان منك

704
00:56:43,561 --> 00:56:44,975
لن يفجّر نفسه هكذا

705
00:56:45,303 --> 00:56:48,022
هذا هراء -
ولماذا لا يفعل؟ -

706
00:56:48,068 --> 00:56:49,584
لأن اللعبة لم تنتهي بعد

707
00:56:49,761 --> 00:56:51,418
!أنت

708
00:56:51,508 --> 00:56:53,831
أين سنذهب؟ -
"على حصان بزلاجة واحدة" -

709
00:56:54,266 --> 00:56:55,977
<i>"لأعلى التلال سنصعد"</i>

710
00:56:56,133 --> 00:56:57,602
<i>"نضحك طوال الطريق"</i>

711
00:57:00,633 --> 00:57:02,532
<i>"وبعض الأجراس نقرعها"</i>

712
00:57:02,993 --> 00:57:05,047
<i>"حيث الروح مشرقة"</i>

713
00:57:05,218 --> 00:57:07,859
<i>وما هي المتعة سوى"
"ضحك وغناء</i>

714
00:57:07,907 --> 00:57:10,282
<i>"وقول الأغاني طوال الليل"</i>

715
00:57:11,852 --> 00:57:12,875
!اللعنة

716
00:57:14,110 --> 00:57:16,352
أين هي؟
!لن أبارح مكاني

717
00:57:16,430 --> 00:57:17,680
!(سايمون)

718
00:57:54,574 --> 00:57:57,199
<i>!(أليشا)! (أليشا)</i>

719
00:57:57,535 --> 00:57:58,832
<i>!(أليشا)</i>

720
00:58:14,650 --> 00:58:15,760
!رباه

721
00:58:23,799 --> 00:58:25,283
!(أليشا)

722
00:59:02,666 --> 00:59:04,315
<i>منذ متى وأنت تطهو؟</i>

723
00:59:05,463 --> 00:59:07,135
اعتدت على الطهو
لأمك طوال الوقت

724
00:59:08,479 --> 00:59:09,736
لم يكن لدي سببًا

725
00:59:11,330 --> 00:59:12,526
.. أعني ولكِ

726
00:59:12,776 --> 00:59:15,423
هل يكون شعرك بحالِ
أفضل عندما لا يعتني به أحد؟

727
00:59:15,694 --> 00:59:16,788
.اجل

728
00:59:17,976 --> 00:59:19,249
كان مثالاً سيئًا

729
00:59:19,593 --> 00:59:22,523
إنه خال من الغلوتين، أليس كذلك؟
لا أنني لا أتساهل مع الغلوتين

730
00:59:24,125 --> 00:59:25,165
.لا، لستِ كذلك

731
00:59:31,351 --> 00:59:32,484
ما الذي يحدث؟

732
00:59:38,781 --> 00:59:43,811
عندما أنجبناكِ أنتِ وأمك
كانت متوترة جدًا من وظيفتي

733
00:59:44,499 --> 00:59:45,960
فِرق الاقتحام خطيرة جدًا

734
00:59:46,624 --> 00:59:49,866
<i>،لذا انتقلت لقسم القتل
حيث الوضع هادئ</i>

735
00:59:53,108 --> 00:59:55,405
،ولكن بوجودك الآن
أصبح كل شيء شخصي

736
00:59:58,769 --> 01:00:00,519
.حيث لا أتحمل حدوثه

737
01:00:03,167 --> 01:00:04,503
جربت كل شيء

738
01:00:06,026 --> 01:00:07,433
حتى العلاج

739
01:00:10,152 --> 01:00:11,519
أتتخيلن وجودي
في العلاج النفسي؟

740
01:00:12,324 --> 01:00:13,808
أنت تكره الكلام

741
01:00:21,105 --> 01:00:23,621
إذًا راودك القلق
أن يحدث لي مكروه؟

742
01:00:24,027 --> 01:00:27,238
لا .. في الواقع

743
01:00:30,471 --> 01:00:31,691
.. لم أستطع فحسب

744
01:00:33,043 --> 01:00:34,574
لم أستطع توقع أي شيء

745
01:00:42,105 --> 01:00:43,847
تعلمين، عندما
تكونين نائمة ليلًا

746
01:00:44,738 --> 01:00:48,136
والأضواء مغلقة يمكنك
رؤية الغرفة، صحيح؟

747
01:00:49,449 --> 01:00:53,816
وإذا أنرتِ المكان ثم أطفئتها
فلا يمكنك رؤية شيء حينها

748
01:00:56,015 --> 01:00:57,663
.. من أطاردهم

749
01:00:58,835 --> 01:01:00,265
يعيشون في الظلام ...

750
01:01:02,366 --> 01:01:05,663
وكان بوسعي رؤيتهم بكل
سهولة حتى جئتِ أنتِ

751
01:01:11,108 --> 01:01:12,272
.. لأنه

752
01:01:13,850 --> 01:01:15,085
.لأنكِ التور ...

753
01:02:07,636 --> 01:02:10,011
الهواتف والحواسيب المحمولة
ممنوعة حتى عودتك لنا

754
01:02:10,816 --> 01:02:12,948
لقد فهمت، لا مشكلة يا أبي

755
01:02:20,058 --> 01:02:21,097
كن حذرًا

756
01:02:39,496 --> 01:02:41,160
<i>كانت والدة (سايمون) انتحارية</i>

757
01:02:41,308 --> 01:02:43,777
بعد الاغتصاب والحمل
لابد أنها زارت طبيبًا نفسي

758
01:02:43,802 --> 01:02:46,433
<i>هذا لا يهم، كل ملفات
تُهم الاغتصاب اختفت</i>

759
01:02:46,472 --> 01:02:48,277
ليس هذه، الدولة لديها
شروط تعويض صارمة

760
01:02:48,302 --> 01:02:51,230
لحماية نفسها في حال
اقترف المريض الانتحار

761
01:02:57,120 --> 01:03:01,316
السجلات  في مراكز الأزمات
بجميع أنحاء الدولة يتم جمعها سنويًا

762
01:03:01,894 --> 01:03:03,590
كان (سايمون) ليعرف هذا

763
01:03:04,871 --> 01:03:06,066
.ولكن لا أحد يعرف

764
01:03:06,722 --> 01:03:08,222
يا له من إضاعة للوقت

765
01:03:10,230 --> 01:03:13,715
معك (مارشال)، أريد فريقين
في مركز السجلات النفسية

766
01:03:13,762 --> 01:03:16,127
ثمة ممر مملوء
بالملفات السخيفة هنا

767
01:03:16,152 --> 01:03:17,207
!وجدتها

768
01:03:19,433 --> 01:03:20,629
.حسناً، ابق كما أنت

769
01:03:21,933 --> 01:03:23,253
أتريد مقابلة أمه؟

770
01:03:23,551 --> 01:03:27,207
<i>"آمي ستول)، مريضة "إكس -392)</i>

771
01:03:28,685 --> 01:03:32,146
<i>حسناً .. تبدين بحالة حيدة
هل نمتِ جيداً؟</i>

772
01:03:32,841 --> 01:03:35,505
<i>أفضل من ذي قبل -
والأكل؟ -</i>

773
01:03:35,771 --> 01:03:37,005
<i>.دائماً</i>

774
01:03:37,784 --> 01:03:39,573
<i>لا تزالين ترفضين
الموجات فوق الصوتية</i>

775
01:03:39,643 --> 01:03:41,775
<i>كما تعلمين الأطباء
هناك لمساعدتك</i>

776
01:03:41,800 --> 01:03:42,869
<i>انظر لهذا</i>

777
01:03:44,815 --> 01:03:46,784
<i>بدأ يأتني هدايا
جميلة بالفعل</i>

778
01:03:47,310 --> 01:03:51,318
<i>أجل، لقد اشريتِ هذا بالأموال
التي حصلت عليها من الاتفاق؟</i>

779
01:03:51,771 --> 01:03:57,363
<i>أتظنين أنه بعدما أعطاك هذا
سيدعكِ أنتِ والطفل؟</i>

780
01:03:57,388 --> 01:04:00,107
<i>حسناً، الجميع
يظنه رجلاً لطيفًا جداً</i>

781
01:04:00,489 --> 01:04:01,653
كانت تعرفه

782
01:04:01,747 --> 01:04:03,489
،إذا وجدنا والده
(سنجد (سايموت

783
01:04:04,087 --> 01:04:07,673
،وإذا جاء طارقاً ذلك الباب
منتظراً رؤية ابنه

784
01:04:07,724 --> 01:04:09,755
لقد أّذنب (يهوذا) وغُفر له

785
01:04:12,313 --> 01:04:15,836
<i>وجدنا ملف الأم في الأرشيف
(عام 1976، (إيمي ستول</i>

786
01:04:15,899 --> 01:04:18,258
،اغتصاب وشروع في قتل
تم تسويتها في المحكمة

787
01:04:18,291 --> 01:04:21,634
مقابل 1.14 مليون دولار
.ولكن اسم الدافع ليس مدرجًا

788
01:04:21,727 --> 01:04:22,634
<i>أحسنت الصنيع</i>

789
01:04:22,712 --> 01:04:24,040
أيمكنك الحضور
إلى المركز؟

790
01:04:24,563 --> 01:04:26,001
سأبذل ما بوسعي

791
01:04:31,384 --> 01:04:32,626
خذ راحتك

792
01:04:46,350 --> 01:04:47,897
حسناً، لقد غطى آثاره جيداً

793
01:04:50,233 --> 01:04:51,304
.نعم

794
01:04:51,350 --> 01:04:53,327
اسم والده ليس مدرحاً
في أي من تقاريره الإجرامية

795
01:04:53,389 --> 01:04:55,420
ولا يمكنني إيجاد أي
ذِكر له في قاعدة البيانات

796
01:04:55,718 --> 01:04:57,968
<i>إذا منحني المفوض
الوقت اللعين المطلوب</i>

797
01:04:58,000 --> 01:05:00,461
<i>مع (سايمون) بدلاً
.. من الصراخ عليه</i>

798
01:05:00,592 --> 01:05:02,826
<i>حينها ربما كنا سنعرف
أين يكون الآن</i>

799
01:05:02,946 --> 01:05:06,125
هل رأيك المهني سيكون
بهذا الشكل في التقرير؟

800
01:05:06,992 --> 01:05:09,953
<i>انظري، نعرف أنه كان
يعرفها ودفع لها</i>

801
01:05:10,055 --> 01:05:11,844
إذا لم يكن مالكاً
،لشركة الغزل والنسيج

802
01:05:11,938 --> 01:05:13,446
.اعرفي من يمتلك المبنى ..

803
01:05:17,829 --> 01:05:19,297
.أمرّره لك

804
01:05:20,371 --> 01:05:23,966
<i>"شركات "إم سي جي
لتوزيع الغزل والنسيح</i>

805
01:05:24,050 --> 01:05:25,562
<i>(صاحبها هو (ديفيد ماكغوفرن</i>

806
01:05:25,617 --> 01:05:28,513
<i>وشوهد مؤخراً في حادث
(سيارة مع (مايكل كوبر</i>

807
01:05:29,286 --> 01:05:30,856
<i>!لم اراك</i>

808
01:05:31,786 --> 01:05:32,747
هل تأذيت؟

809
01:05:33,106 --> 01:05:35,911
!أنت مصدوم! لا بأس

810
01:05:36,387 --> 01:05:39,262
<i>ماكغفرن) أيضا بمثابة)
رئيس مجلس المحسنين</i>

811
01:05:39,348 --> 01:05:40,762
"لشركة "فليكستون بريب

812
01:05:40,817 --> 01:05:43,466
والذي يعيش يقيم
.حاليا في الحرم الجامعي

813
01:05:50,211 --> 01:05:51,305
يا رفاق، يا رفاق

814
01:05:51,532 --> 01:05:52,633
يا قوم، تعالوا معي

815
01:05:59,633 --> 01:06:00,704
.معي يا رفاق

816
01:06:04,954 --> 01:06:06,289
لا! لماذا؟

817
01:06:06,625 --> 01:06:07,610
ما مشكلته؟

818
01:06:09,493 --> 01:06:10,844
!ستموت

819
01:06:11,157 --> 01:06:13,219
!ستموت

820
01:06:13,961 --> 01:06:16,031
!أكرهك -
!(اترك السكين يا (سايمون -

821
01:06:16,094 --> 01:06:17,391
!اترك السكين اللعين

822
01:06:17,758 --> 01:06:19,079
أريد دُبّي

823
01:06:19,422 --> 01:06:21,321
أرجوك، الدُب

824
01:06:22,844 --> 01:06:25,032
المخيف، المخيف

825
01:06:25,696 --> 01:06:27,461
!أريد دُبّي

826
01:06:27,555 --> 01:06:28,766
أأنت والده؟

827
01:06:29,454 --> 01:06:31,352
أريد دبّي

828
01:06:32,258 --> 01:06:34,227
أرجوك، دُبّي

829
01:06:34,336 --> 01:06:36,133
أريد الدب

830
01:06:36,243 --> 01:06:38,063
لماذا فعلت هذا يا (سايمون)؟

831
01:06:38,141 --> 01:06:40,992
لقد كرهته وما كان
!يتركني وشأني

832
01:06:41,547 --> 01:06:42,829
إنه دُبّي

833
01:06:43,102 --> 01:06:44,789
أري دُبّي

834
01:06:46,282 --> 01:06:47,321
الدب

835
01:06:47,813 --> 01:06:49,016
!أري دُبّي

836
01:06:49,344 --> 01:06:50,829
!دُب أمي

837
01:06:54,148 --> 01:06:57,375
أعطني الدب اللعين
أيتها العاهرة الماكرة

838
01:07:01,937 --> 01:07:03,499
انظري لما أجبرني على فعله

839
01:07:06,084 --> 01:07:08,638
!يكفي بكاء مثل الطفل اللعين

840
01:07:10,693 --> 01:07:13,357
أتريدين أن تعرفي
ماذا فعلت بأولئك العاهرات؟

841
01:07:16,248 --> 01:07:19,373
ثَمة الكثير فيهن
لا تعرفين شيئاً عنهم

842
01:07:20,529 --> 01:07:22,732
أعطهِ ما أريد

843
01:07:23,099 --> 01:07:24,490
دُبه

844
01:07:25,241 --> 01:07:29,718
لم تريدين سماعه يبكي
مثل الطفل الصغير

845
01:07:30,687 --> 01:07:33,101
لا أستطيع سماع المزيد

846
01:07:33,750 --> 01:07:34,968
.أسكتِيه

847
01:07:37,126 --> 01:07:40,610
.بدون دب .. لن يكون هناك جثث

848
01:07:41,782 --> 01:07:44,899
.. لا شيء سوى تحسس ذلك

849
01:07:55,430 --> 01:07:58,969
سأعطيك هذا
وستعطني كل شيء

850
01:08:10,510 --> 01:08:12,198
(سامانثا كراولي)

851
01:08:13,573 --> 01:08:14,846
ميتة؟

852
01:08:17,925 --> 01:08:19,307
(كاثرين تايتس)

853
01:08:23,175 --> 01:08:24,175
كلا؟

854
01:08:26,081 --> 01:08:27,409
آليسون وودز)؟)

855
01:08:30,768 --> 01:08:31,964
ميتة؟

856
01:08:36,964 --> 01:08:38,792
(ربيكا تشاستين)

857
01:08:40,260 --> 01:08:41,292
لارا)؟)

858
01:08:43,135 --> 01:08:44,283
ميتة؟

859
01:08:46,448 --> 01:08:48,237
إيميلي ريتشاردسون)؟)

860
01:08:51,401 --> 01:08:53,081
(رايتشل بريدهوم)

861
01:08:59,089 --> 01:09:00,581
فيكتوريا مارينغوف)؟)

862
01:09:03,174 --> 01:09:04,604
إييملي فيليبس)؟)

863
01:09:05,479 --> 01:09:06,557
!كلا

864
01:09:40,513 --> 01:09:42,058
!لقد كان في منزلي

865
01:09:42,083 --> 01:09:43,386
ما الذي تفعلينه هنا؟

866
01:09:43,418 --> 01:09:45,371
هذا مستحيل، كان هنا
بالأمس طوال الظهيرة

867
01:09:45,396 --> 01:09:46,340
ارتح واهدأ قليلاً

868
01:09:46,365 --> 01:09:47,466
لن أفعل -
!(كوبر) -

869
01:09:47,491 --> 01:09:50,214
اسمع، هل أذكّرك أن السبب
.. الوحيد لعدم القبض عليك

870
01:09:50,239 --> 01:09:51,378
لأنك مشغول جداً
!بكونك مغفلاً

871
01:09:51,203 --> 01:09:52,380
!(كوبر)

872
01:09:54,856 --> 01:09:56,435
تعرف ليس لدي ما أخسره

873
01:09:57,153 --> 01:09:58,403
اعثر عليها

874
01:09:58,771 --> 01:10:00,606
اعثر على فتاتي دون أي مكروه

875
01:10:01,630 --> 01:10:04,161
أو لن أكون مسؤولاً
عما سيحدث بعد ذلك

876
01:10:20,110 --> 01:10:21,446
أين (لارا)؟

877
01:10:25,110 --> 01:10:26,673
.. دعوني أتآسف أولاً

878
01:10:27,735 --> 01:10:28,978
وبعدها سأخبركم ..

879
01:10:29,079 --> 01:10:30,415
قبلنا اعتذارك

880
01:10:30,876 --> 01:10:32,938
!ليس لك أنت أيّها الغبي

881
01:10:33,493 --> 01:10:35,243
لمن في الخارج

882
01:10:35,579 --> 01:10:38,384
.. دعني أتآسف على ما فعلته

883
01:10:39,306 --> 01:10:41,727
وبعدها سأخبركم
أين هو مكان الأخيرة

884
01:10:44,094 --> 01:10:46,626
هل هي حيّة؟ -
أجل -

885
01:10:47,938 --> 01:10:49,040
.. ولكن الوقت يمر

886
01:10:49,438 --> 01:10:50,500
الوقت يمر

887
01:10:50,860 --> 01:10:51,813
.. الوقت يمر

888
01:10:52,009 --> 01:10:53,126
.. الوقت يمر

889
01:10:53,384 --> 01:10:54,462
.. الوقت يمر

890
01:10:54,586 --> 01:10:57,227
من هو الذكي الآن؟

891
01:10:59,813 --> 01:11:02,110
لا نستطيع المخاطرة
بخسارة فتاة أخرى

892
01:11:02,868 --> 01:11:04,493
محال أن ينتهي هذا على خير

893
01:11:05,267 --> 01:11:06,915
بالطبع لن ينتهي بخير

894
01:11:18,777 --> 01:11:20,707
أرجوكم، أرجوكم

895
01:11:21,496 --> 01:11:22,441
أرجوكم

896
01:11:27,730 --> 01:11:30,136
تأسف لهم وحسب
.. ولكن أي شيء آخر

897
01:11:30,300 --> 01:11:32,793
.وستتوسل من أجل حكم الإعدام ..

898
01:11:41,039 --> 01:11:42,320
... أريد أن أقول

899
01:11:42,468 --> 01:11:43,718
هل خطفت زوجتي؟

900
01:11:44,148 --> 01:11:46,461
!انظر للصورة يا رجل
هل خطفتها؟

901
01:11:49,008 --> 01:11:50,508
لا، لم أخطفها

902
01:11:51,937 --> 01:11:53,375
إنها قبيحة جداً

903
01:11:55,101 --> 01:11:59,164
السبب لعدم القبض عليّ
هو أن الشرطة وجميعكم

904
01:11:59,218 --> 01:12:01,742
أغبى من العاهرات
اللواتي ضاجعتهن

905
01:12:06,314 --> 01:12:07,596
!أيّها السافل

906
01:12:12,214 --> 01:12:14,292
سيحاولون قتلك هنا
وفي المحكمة

907
01:12:14,330 --> 01:12:16,542
لذا إلفتوا أنظارهم
ثم غادروا

908
01:12:18,214 --> 01:12:20,486
أنا ذاهبة -
.قطعاً لا -

909
01:12:20,511 --> 01:12:22,511
لا تزال (لارا) مخطوفة
ولن يتكلم معك

910
01:12:25,347 --> 01:12:27,238
حسنا إذن، كوني حذرة

911
01:12:44,232 --> 01:12:46,286
<i>"الدورية 2010 تغادر "كروسلاند</i>

912
01:12:56,625 --> 01:12:58,125
<i>"في شارع "أندوفر ستريت</i>

913
01:13:16,857 --> 01:13:18,115
أين وضع (لارا)؟

914
01:13:37,243 --> 01:13:38,501
أين هي؟

915
01:13:40,016 --> 01:13:41,384
أين (لارا)؟

916
01:13:49,534 --> 01:13:50,745
أوقف شاشة 217

917
01:13:54,930 --> 01:13:56,618
ضعيهم معاً على
الشاشة الرئيسية

918
01:13:57,477 --> 01:14:02,024
لماذا تبقين مع زوجك
بينما تعلمين أنه يضاجع آخريات؟

919
01:14:04,282 --> 01:14:05,634
كيف عرفت هذا؟

920
01:14:10,516 --> 01:14:12,024
!تباً

921
01:14:45,358 --> 01:14:46,749
!تباً لهذا

922
01:14:46,873 --> 01:14:48,928
.. هيّا أيها المريض

923
01:14:49,155 --> 01:14:50,303
تعال هنا

924
01:14:52,365 --> 01:14:53,395
أين هي؟

925
01:14:53,936 --> 01:14:54,999
أين هي؟

926
01:14:57,405 --> 01:14:59,085
!أخبرتي عليك اللعنة

927
01:14:59,147 --> 01:15:00,905
أين (لارا)؟

928
01:15:01,436 --> 01:15:02,467
!عليك اللعنة

929
01:15:02,725 --> 01:15:03,873
!(لارا)

930
01:15:04,115 --> 01:15:05,686
أين هي؟

931
01:15:07,022 --> 01:15:10,068
أين (لارا)؟

932
01:15:11,764 --> 01:15:13,100
أين هي بحق الجحيم؟

933
01:15:13,693 --> 01:15:14,701
أخبرني

934
01:15:27,584 --> 01:15:28,795
أحسنت

935
01:15:30,201 --> 01:15:31,186
فتى مطيع

936
01:15:32,928 --> 01:15:33,943
قُبلة

937
01:15:44,350 --> 01:15:45,944
.أزل هذا الشيء اللعين

938
01:15:51,620 --> 01:15:52,846
هل هذه (رايتشل)؟

939
01:15:53,065 --> 01:15:54,526
!رايتشل) بالداخل)

940
01:15:54,620 --> 01:15:57,010
خذ أنت الصغيرة
!(وأنا سآخذ (رايتشل

941
01:15:57,729 --> 01:15:59,120
!رايتشل) تحبني)

942
01:15:59,284 --> 01:16:00,698
!(مرحبا يا (رايتشل

943
01:16:32,803 --> 01:16:33,803
بئس الأمر

944
01:16:34,201 --> 01:16:35,373
!اللعنة

945
01:16:35,787 --> 01:16:37,369
!اللعنة

946
01:16:45,162 --> 01:16:46,308
ماذا لديك؟

947
01:16:46,333 --> 01:16:49,615
.. ثمة اثنان -
أجل أعرف، ماذا غير هذا؟ -

948
01:16:49,849 --> 01:16:56,185
،قال أنه سيأخذ الصغيرة
أحضر ... حشرة الشتاء

949
01:16:56,459 --> 01:16:58,217
.ولنرى من سيخرج

950
01:17:33,028 --> 01:17:35,834
،لابد أنهما تبادلا في المدرسة
كلاهما كان هناك

951
01:17:35,925 --> 01:17:37,277
وكان معنا واحد منهما فقط

952
01:17:38,231 --> 01:17:40,106
حسناً فكّر لما قادم
وليس ما حدث

953
01:17:40,317 --> 01:17:41,762
أين سيأخذهن إذا؟

954
01:17:42,934 --> 01:17:45,629
آضف "حشرة الشتاء" إلى الكلام

955
01:17:45,879 --> 01:17:48,004
"حان وقت لعب حشرة الشتاء"

956
01:17:48,059 --> 01:17:49,950
"حشرة الشتاء، حشرة الشتاء"

957
01:17:49,975 --> 01:17:52,153
"أين تذهبين في الثلج؟"

958
01:17:52,215 --> 01:17:53,846
"يا حشرة الشتاء"

959
01:17:53,871 --> 01:17:57,496
أنت، أنت
إن خرج أي أحد

960
01:17:57,613 --> 01:17:59,121
يمكنك الذهاب بعدها

961
01:17:59,433 --> 01:18:01,941
ثم نبدلهن -
!نتبادل -

962
01:18:02,161 --> 01:18:03,536
!نبادلهن

963
01:18:03,786 --> 01:18:05,075
ظننتك غاضباً مني؟

964
01:18:05,193 --> 01:18:09,107
،توقف عن اللعب في أذنك
أنا غاضب منك

965
01:18:10,232 --> 01:18:12,240
.وأحبك جداً

966
01:18:13,630 --> 01:18:16,169
.حشرة الشتاء، الفيروس -
ليست هذه -

967
01:18:16,771 --> 01:18:19,560
حشرة الشتاء"، حقيبة يد" -
لا، التالي -

968
01:18:20,849 --> 01:18:21,951
"حشرة الشتاء"

969
01:18:22,067 --> 01:18:24,700
التضحية الوثنية بالحيوان
بحرقه أو إغراقه

970
01:18:24,732 --> 01:18:26,363
ألم تُلقى الأم في بحيرة؟

971
01:18:26,388 --> 01:18:28,716
مكان البحيرة غير مدرج
في تقرير الشرطة

972
01:18:30,122 --> 01:18:32,404
(احضري مقابلة (آيمي ستول
في أول دقيقتين

973
01:18:33,450 --> 01:18:35,552
أكان شعوراً جيداً
عندما قتلت أبيك؟

974
01:18:36,005 --> 01:18:38,042
أجل أحببته كثيراً

975
01:18:38,067 --> 01:18:40,052
ولو كان شعوراً
جيداً، فلا بأس

976
01:18:40,130 --> 01:18:41,310
أتتذكر؟

977
01:18:41,614 --> 01:18:45,136
ستكون أمي سعيدة
لانه لن يتبعني لأي مكان

978
01:18:45,161 --> 01:18:47,411
مثل الثعبان، الثعبان

979
01:18:47,630 --> 01:18:50,099
أراد والدك أن يكون صديقك

980
01:18:50,896 --> 01:18:52,396
.كما كان معي

981
01:18:55,745 --> 01:18:58,722
ظنت الشرطة أنّه
كان يحاول إنقاذك

982
01:18:58,768 --> 01:18:59,806
!أجل

983
01:18:59,831 --> 01:19:02,518
.ولكن كان أنا فعلاً -
أنا، كان أنا -

984
01:19:03,370 --> 01:19:06,071
لأنني أحبّك -
أحب نفسي -

985
01:19:06,096 --> 01:19:07,510
لا أحد غيري يحبّك

986
01:19:09,432 --> 01:19:12,799
أنا فقط أيّها الغبي -
(أريد (رايتشل -

987
01:19:12,862 --> 01:19:14,423
(سآخذ (رايتشل

988
01:19:14,471 --> 01:19:17,089
لأنها تحبني، تحبني أنا

989
01:19:18,041 --> 01:19:19,768
<i>والآن بما أن هناك حياة بداخلي</i>

990
01:19:21,189 --> 01:19:24,877
<i>وهدفي في الحياة
.. هو إبقائها آمنة وحيّة</i>

991
01:19:25,284 --> 01:19:27,268
<i>وبعيدة كل البعد
.عن نظر الشيطان</i>

992
01:19:54,640 --> 01:19:57,140
"جارِ التحميل"

993
01:20:04,141 --> 01:20:08,039
<i>حان الوقت للعب
"لعبة "حشرة الشتاء</i>

994
01:20:08,196 --> 01:20:09,555
"حشرة الشتاء"، حشرة الشتاء"

995
01:20:15,570 --> 01:20:19,430
أجل، حسناً
مهلاً، مهلاً، تعال هنا

996
01:20:19,946 --> 01:20:22,461
.عندما تجدهما، اقتلهما

997
01:20:22,547 --> 01:20:25,047
.كلاهما، دون أي عبث

998
01:20:27,551 --> 01:20:28,856
حسناً ها هي

999
01:20:55,209 --> 01:20:57,498
الصقيع يلدغ أصابع قدمي

1000
01:21:14,339 --> 01:21:16,035
!أوشكت! أوشكت

1001
01:21:17,870 --> 01:21:19,074
!واحدة أخرى

1002
01:21:26,925 --> 01:21:28,589
!كادت تصيب! كادت تصيب

1003
01:21:30,308 --> 01:21:31,441
!واحدة أخرى

1004
01:21:32,785 --> 01:21:34,324
!واحدة أخرى
!واحدة أخرى

1005
01:21:37,847 --> 01:21:39,097
!(رايتشل)

1006
01:21:39,433 --> 01:21:42,238
!(رايتشل)

1007
01:21:43,511 --> 01:21:44,464
!نزهة

1008
01:21:48,181 --> 01:21:49,658
!أجل

1009
01:21:49,736 --> 01:21:50,775
!نزهة

1010
01:21:55,284 --> 01:21:56,402
!دوري

1011
01:21:56,745 --> 01:21:57,667
!دوري

1012
01:21:58,058 --> 01:21:59,074
!دوري

1013
01:22:00,877 --> 01:22:01,884
!(رايتشيل)

1014
01:22:05,454 --> 01:22:07,454
!(هيّا يا (رايتشل

1015
01:22:32,447 --> 01:22:33,845
لا، لا، لا

1016
01:22:34,259 --> 01:22:35,407
لا، لا

1017
01:22:56,467 --> 01:22:58,217
!انتظر! توقف! توقف

1018
01:23:00,911 --> 01:23:01,943
!توقف

1019
01:23:06,969 --> 01:23:07,930
!رباه

1020
01:23:08,008 --> 01:23:09,398
حقًا؟ -
.يا إلهي -

1021
01:23:24,354 --> 01:23:25,518
.تعاليا، تعاليا

1022
01:23:30,565 --> 01:23:31,714
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

1023
01:23:32,432 --> 01:23:33,526
.ابقىا هنا

1024
01:23:33,721 --> 01:23:35,159
!محال

1025
01:23:38,807 --> 01:23:40,378
لا يوجد زر آمان فيه

1026
01:23:44,085 --> 01:23:46,107
انتظري، انتظري، يجب
أن نخبر (كوبر) بأنني بخير

1027
01:23:46,132 --> 01:23:47,217
.سيكون قلِقاً

1028
01:23:51,686 --> 01:23:53,163
!يا إلهي -
.كل شيء بخير -

1029
01:23:53,545 --> 01:23:54,536
.انظري إليّ -
!يا إلهي -

1030
01:23:54,561 --> 01:23:55,692
.انظري إليّ، انظري إليّ

1031
01:23:56,020 --> 01:23:57,528
،أعلم بأن الأمر ليس جيدًا

1032
01:23:57,591 --> 01:23:58,857
.ولكنكِ ستكونين بخير

1033
01:23:59,053 --> 01:24:00,311
.أعدكِ

1034
01:24:00,780 --> 01:24:01,811
اتفقنا؟

1035
01:24:04,050 --> 01:24:05,035
.حسنًا

1036
01:26:49,401 --> 01:26:51,291
لقد أخبرني بما فعلتهِ به

1037
01:26:52,822 --> 01:26:54,205
أتريدين رؤية الرجل؟

1038
01:26:54,721 --> 01:26:56,049
أتريدين رؤية الرجل؟

1039
01:27:07,612 --> 01:27:09,205
!أيتها العاهرة اللعينة

1040
01:27:38,541 --> 01:27:40,775
!أحب نفسي

1041
01:27:41,376 --> 01:27:43,017
<i>!أريد نفسي</i>

1042
01:27:44,884 --> 01:27:47,017
!أ... أريد نفسي

1043
01:27:51,744 --> 01:27:53,845
!أريد نفسي

1044
01:27:54,392 --> 01:27:56,188
!أريد نفسي

1045
01:27:56,392 --> 01:27:57,501
!دعه وشأنه

1046
01:27:58,330 --> 01:27:59,619
!دعه وشأنه

1047
01:28:00,095 --> 01:28:01,283
.أريد نفسي

1048
01:28:01,954 --> 01:28:02,914
.أريد نفسي

1049
01:28:02,939 --> 01:28:05,173
دعه وشأنه
وإلا سأقتلها الأن

1050
01:28:06,478 --> 01:28:07,650
.لا أسمعك

1051
01:28:08,556 --> 01:28:09,712
!أيتها العاهرة اللعينة

1052
01:28:10,197 --> 01:28:12,158
اذهبي إلى هناك
!أيتها العاهرة اللعينة

1053
01:28:14,329 --> 01:28:15,783
.لا تؤذيه

1054
01:28:15,837 --> 01:28:17,187
.سأقتلها بحق الجحيم

1055
01:28:17,212 --> 01:28:18,392
.لا أسمعك

1056
01:28:18,417 --> 01:28:19,939
.سيتوجب عليك أن تقترب

1057
01:28:20,916 --> 01:28:22,634
.هيّا -
.لا تلمسه -

1058
01:28:23,728 --> 01:28:25,783
!لا تلمسه

1059
01:28:29,501 --> 01:28:31,017
!سأقتلها

1060
01:28:33,892 --> 01:28:36,220
.سأقتلها
.لا تؤذهِ

1061
01:28:36,525 --> 01:28:37,900
.لا تلمسه

1062
01:28:38,275 --> 01:28:39,666
!اتركه يذهب

1063
01:28:42,426 --> 01:28:43,408
.اتركه يذهب

1064
01:28:45,449 --> 01:28:46,511
أترى ما يحدث؟

1065
01:28:46,536 --> 01:28:47,260
!هذا يكفي

1066
01:28:47,285 --> 01:28:48,253
أترى ما يحدث؟

1067
01:28:48,278 --> 01:28:49,277
!حسنًا! هذا يكفي

1068
01:28:49,402 --> 01:28:50,410
!هذا يكفي

1069
01:28:50,465 --> 01:28:52,807
سأضع ذلك المسدس
...على رأسها اللعين

1070
01:28:52,832 --> 01:28:54,051
.وأقتلها

1071
01:28:55,535 --> 01:28:58,277
،إذا سقطنا بذلك الثلج
فسنموت خلال 60 ثانية

1072
01:29:02,433 --> 01:29:04,285
!ستسقط بالثلج اللعين

1073
01:29:05,074 --> 01:29:06,058
!يا إلهي

1074
01:29:06,301 --> 01:29:07,465
!يا إلهي

1075
01:29:08,988 --> 01:29:11,098
أتعتقد بأن الموت يهمني؟

1076
01:29:11,168 --> 01:29:12,127
!لا

1077
01:29:12,152 --> 01:29:13,707
أنت مهتم بعدم
موته، ألست كذلك؟

1078
01:29:16,066 --> 01:29:17,355
...سأقتلك بحـ

1079
01:29:17,535 --> 01:29:19,433
.سأقتلك بحق الجحيم

1080
01:29:19,988 --> 01:29:22,199
.فكِر بكل ما فعلته لتخرجه

1081
01:29:23,848 --> 01:29:25,308
بإمكانك الحصول عليه أيضًا

1082
01:29:25,723 --> 01:29:26,925
.اتركها تذهب فحسب

1083
01:29:26,950 --> 01:29:27,815
!لا

1084
01:29:27,840 --> 01:29:29,746
.رايتشل)... اذهبي)

1085
01:29:31,143 --> 01:29:32,362
!أبقي هذا هنا

1086
01:29:32,901 --> 01:29:33,963
!أبقي هذا مصوباً هنا

1087
01:29:35,487 --> 01:29:36,572
!اذهبي

1088
01:29:41,979 --> 01:29:42,979
!اللعنة

1089
01:29:43,432 --> 01:29:44,705
.أريد نفسي

1090
01:29:44,986 --> 01:29:46,526
.أريد نفسي

1091
01:29:47,733 --> 01:29:49,007
.أريد نفسي

1092
01:29:50,194 --> 01:29:52,389
أنت تحب شقيقك، أليس كذلك؟ -
.نعم أحبه -

1093
01:29:52,460 --> 01:29:54,764
هل حقًا تحبه؟ -
.أجل، أريد نفسي -

1094
01:29:55,764 --> 01:29:56,710
.أجل

1095
01:29:57,272 --> 01:29:58,130
.أجل

1096
01:29:58,155 --> 01:29:59,444
.حسنًا، تعال إلى هنا

1097
01:30:00,343 --> 01:30:01,718
.اذهب وأعطهِ عناقًا كبيرًا

1098
01:30:04,278 --> 01:30:05,231
!تعال

1099
01:30:07,011 --> 01:30:07,933
.تعال

1100
01:30:08,176 --> 01:30:09,090
!اللعنة عليك

1101
01:31:49,935 --> 01:31:51,169
<i>،)لارا)</i>

1102
01:31:52,155 --> 01:31:55,076
<i>كتبتُ هذا
.. في حالة موتي</i>

1103
01:31:56,147 --> 01:31:58,412
<i>.ولقد تركتُ تعليمات معه</i>

1104
01:32:00,701 --> 01:32:03,123
<i>على الرغم أنكِ سمحتِ
،لي بأن أكون وصيكِ</i>

1105
01:32:03,522 --> 01:32:05,701
<i>.اعلمي بأنكِ كنتِ ملكي</i>

1106
01:32:09,655 --> 01:32:10,889
<i>... نوركِ</i>

1107
01:32:11,741 --> 01:32:12,936
<i>.أنقذني</i>

1108
01:32:15,225 --> 01:32:16,780
<i>.الأن، تألقي</i>

1109
01:32:27,420 --> 01:32:32,482
،)عزيزتي (لارا"
"...نوركِ أنقذني. الأن، تألقي لأنكِ

1110
01:32:39,685 --> 01:32:41,771
مرحبا، أجل، نحن لن نفعل هذا

1111
01:32:41,849 --> 01:32:43,505
.لقد قلت أي شيء أريده

1112
01:32:50,747 --> 01:32:52,122
من أنتِ؟

1113
01:32:52,216 --> 01:32:54,341
،)أنا (رايتشل
أنا أعمل مع والدكِ

1114
01:32:54,802 --> 01:32:56,208
.(لابد أن تكوني (فاي

1115
01:32:57,192 --> 01:32:58,504
هل أنتِ متزوجة؟

1116
01:33:00,771 --> 01:33:02,240
.حاليًا، أجل

1117
01:33:03,474 --> 01:33:05,232
فاي)، (رايتشل) أنقذت حياتي)

1118
01:33:07,224 --> 01:33:08,387
إذن؟

1119
01:33:11,775 --> 01:33:13,018
هنّا، دعيني أساعدكِ

1120
01:33:21,452 --> 01:33:22,562
.حسنًا

1121
01:33:31,045 --> 01:34:49,373
# تمت الترجمة بواسطة #
|| يوسف فريد - محمود فودة ||

1122
01:34:49,560 --> 01:34:53,217
|| صياد الليل ||

1123
01:34:53,537 --> 01:35:53,546
# تمت الترجمة بواسطة #
|| يوسف فريد - محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

