1
00:00:00,000 --> 00:00:22,638
# تمت الترجمة بواسطة #
|| يوسف فريد - محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:51,914 --> 00:01:54,015
<i>الشرطة تطالب
تزويدها بالمعلومات</i>

3
00:01:53,304 --> 00:02:06,678
|| صياد الليل ||

4
00:01:54,069 --> 00:01:56,483
<i>،للطالبة ذات الـ(24) عامًا
(أليسون وودز)</i>

5
00:01:56,562 --> 00:01:58,945
<i>،)ابنتي (سارة كولينز
مختفية منذ تسعة أيام</i>

6
00:02:00,640 --> 00:02:02,843
<i>أخر رؤية لها كانت
وهي تغادر صالة الرياضة</i>

7
00:02:02,868 --> 00:02:04,023
<i>(بـ(واشينغتون</i>

8
00:02:04,149 --> 00:02:05,922
<i>قد تكون قابلت شخص بطريقها</i>

9
00:02:05,980 --> 00:02:07,433
<i>أعلم بأنها بمكان ما بالخارج</i>

10
00:02:08,831 --> 00:02:10,299
<i>نحن نصلي لليوم الذي</i>

11
00:02:10,338 --> 00:02:11,815
<i>يجب أن نجد الجثة -
نحن نفتقدكِ -</i>

12
00:02:11,840 --> 00:02:13,777
<i>نحن نحبكِ
لن نستسلم أبدًا</i>

13
00:02:23,393 --> 00:02:25,260
لا تخبريني بما يجب
فعله بالمنزل

14
00:02:25,288 --> 00:02:27,642
هذا منزلي
!قوانيني تسير فيه

15
00:02:27,667 --> 00:02:30,324
لا تتحدثي لأنكِ
!تطفلتِ عليّ

16
00:02:31,339 --> 00:02:33,440
كم مرة قلت أن
تستخدم جرس الباب؟

17
00:02:33,465 --> 00:02:34,956
سأكون جاهزة بعد دقيقة يا أبي

18
00:02:35,025 --> 00:02:36,955
لقد تطفلت أمي على وسائل
تواصلي الاجتماعية

19
00:02:37,166 --> 00:02:38,750
لا حق لكِ لفعل هذا

20
00:02:38,775 --> 00:02:40,666
لدي كل الحق
لأفعل هذا يا أنستي

21
00:02:40,691 --> 00:02:41,789
كان عليكِ أن تطلبي أولاً

22
00:02:41,814 --> 00:02:42,734
أترين؟

23
00:02:42,759 --> 00:02:45,204
أتريد رؤية الصور التي
تنشرها ابنتك لنفسها؟

24
00:02:45,392 --> 00:02:49,017
أو المحادثات التي تخوضها
مع أشخاص غرب تماماً؟

25
00:02:51,384 --> 00:02:54,712
(هذا لا شيء مقارنة بصور (كيم
و(كيلي) الشخصية وهم عُراة

26
00:02:56,659 --> 00:02:58,761
أسفة يا أبي، سأمسح هذا

27
00:03:00,433 --> 00:03:02,589
أجاهز للمدرسة؟ -
اجلسي -

28
00:03:08,081 --> 00:03:09,643
أريني هؤلاء الذين
تتحدثين معهم

29
00:03:10,135 --> 00:03:11,471
أتقصد الأولاد؟

30
00:03:13,003 --> 00:03:14,417
يمكنك التحدث مع أولاد

31
00:03:15,596 --> 00:03:17,370
الأولاد هم من
سيحاولون التحدث إليكِ

32
00:03:19,487 --> 00:03:20,838
أنا لا أقبل طلب صداقتهم

33
00:03:20,863 --> 00:03:22,509
لذلك هناك من يراسلني منهم

34
00:03:22,479 --> 00:03:23,556
وهل تجيبين؟

35
00:03:23,581 --> 00:03:25,175
إنهم يزعجونني

36
00:03:25,268 --> 00:03:26,346
كانوا يصطادونكِ

37
00:03:27,110 --> 00:03:28,266
وأنتِ وقعتِ في الفخ

38
00:03:29,297 --> 00:03:32,087
قيمي الموقف مثلما
علمتكِ أن تفعلي

39
00:03:33,454 --> 00:03:34,571
مالكوم) هذا)

40
00:03:35,040 --> 00:03:36,751
كل صوره أخذها هو شخصيًا

41
00:03:36,776 --> 00:03:38,094
!وأنظري لزاويا صوره

42
00:03:38,157 --> 00:03:39,272
إنه يحاول إقناعنا

43
00:03:39,297 --> 00:03:40,829
بأن هناك شخص
آخر هو من يلتقطها

44
00:03:42,329 --> 00:03:44,063
وكل أصدقائه، فتيات

45
00:03:46,407 --> 00:03:47,696
هل فهمتِ قصدي الآن؟

46
00:03:50,180 --> 00:03:51,305
.. كل الرجال

47
00:03:51,337 --> 00:03:52,422
خنازير

48
00:03:53,032 --> 00:03:54,032
أعلم

49
00:03:54,626 --> 00:03:55,891
أيمكننا الذهاب للمدرسة الآن؟

50
00:03:59,016 --> 00:04:00,196
أجل، احضري أغراضكِ

51
00:04:02,220 --> 00:04:03,845
<i>.. فكري بها  </i>

52
00:04:04,126 --> 00:04:05,595
<i>مسفينة تدور</i>

53
00:04:06,782 --> 00:04:10,102
ستكونين متوترة
أن تبدأي

54
00:04:10,227 --> 00:04:12,321
وخائفة قليلًا

55
00:04:14,211 --> 00:04:15,921
ولكن بمجرد أن تبدأي

56
00:04:17,376 --> 00:04:18,547
الإندفاع

57
00:04:18,922 --> 00:04:20,461
أشكرك على هاتفي، بالمناسبة

58
00:04:23,116 --> 00:04:25,023
هذا هاتف سري، تذكّري

59
00:04:46,425 --> 00:04:50,754
لما لا نبدأ بخلع ملابسنا
قطعة تلو أخرى؟

60
00:05:01,765 --> 00:05:02,741
مثير

61
00:05:03,367 --> 00:05:04,328
حقًا؟

62
00:05:04,969 --> 00:05:06,195
لا أيّها الأخرق

63
00:05:30,352 --> 00:05:32,954
لقد وجدها السائق عندما
بدأ تفريغ الشاحنة

64
00:05:33,587 --> 00:05:36,024
إمرأة قوقازية بعامها الثلاثين

65
00:05:36,213 --> 00:05:39,119
،لديها الكثير من الكسور
الذراع الأيسر، كلا الساقين

66
00:05:39,783 --> 00:05:40,759
هل قفزت؟

67
00:05:40,822 --> 00:05:41,963
سأقول هذا أيضًا

68
00:05:42,002 --> 00:05:43,127
لم تمُت فجأة

69
00:05:43,152 --> 00:05:46,049
ولكن نظرً لإصاباتها ودرجة
الحرارة بعد وقتِ قصير

70
00:05:47,949 --> 00:05:51,355
أستطيع القول أنها سقطت
من إرتفاع قد يصل لخمسين قدمًا

71
00:06:02,567 --> 00:06:04,653
اسألي السائق إذا كان
قد توقف لوضع بنزين

72
00:06:05,731 --> 00:06:08,145
وتحققي من الجسور
التي كانت بطريقه

73
00:06:08,934 --> 00:06:11,481
قد يكون هناك كاميرات
مراقبة أو كاميرات آمن

74
00:06:12,447 --> 00:06:14,454
ثمة ضرر عظمي كبير
في معصميها

75
00:06:14,479 --> 00:06:15,828
وكدمات بعظامها

76
00:06:15,853 --> 00:06:17,056
لقد كانت مربوطة

77
00:06:17,314 --> 00:06:18,234
هكذا يبدو الأمر

78
00:06:18,259 --> 00:06:20,970
كما أنها أخذت مكملات
غذائية وحبوب منع الحمل

79
00:06:21,040 --> 00:06:23,400
وطبلة أذنها منفجرة

80
00:06:23,783 --> 00:06:25,548
ولكن الجمجمة لا تزال سليمة

81
00:06:25,593 --> 00:06:27,687
يعتقد المختبر بأنه نوع
من أجهزة زيادة الضغط

82
00:06:28,074 --> 00:06:29,362
هل حددتم هويتها؟

83
00:06:29,628 --> 00:06:30,628
لا

84
00:06:30,773 --> 00:06:35,452
أياً كان الفاعل، احتاج كثيرًا
من الصبر والتفاني في الأمر

85
00:06:36,046 --> 00:06:38,726
،إذا كنّا محظوظين
ستكون قضية مثيرة جداً

86
00:06:39,171 --> 00:06:40,421
أجل، وإذا لم نكُن محظوظين

87
00:06:40,491 --> 00:06:42,890
فإنه رجل يحب ضيوفه
أن يكونوا مقيمين للأبد

88
00:06:49,970 --> 00:06:51,838
!مرحبا! يا إلهي

89
00:06:52,158 --> 00:06:53,502
كيف حالك؟

90
00:06:56,217 --> 00:06:57,185
حسنًا

91
00:06:58,206 --> 00:07:00,219
أخمّن بأنكِ أصبحتِ
تعملين بقسم الإنترنت الآن

92
00:07:00,822 --> 00:07:02,509
لقد تخليتُ عن كرسي الصالون

93
00:07:03,372 --> 00:07:04,895
أصبحت أصنع ملفات شخصية الآن

94
00:07:04,981 --> 00:07:06,473
وأرشد تفاعلاتهم

95
00:07:06,543 --> 00:07:07,879
لا أستطيع الدخول بتلك الجهة

96
00:07:07,926 --> 00:07:09,159
هذا لا يعمل

97
00:07:09,184 --> 00:07:10,606
فقط انتزع رمزه وأغلقه

98
00:07:10,631 --> 00:07:12,347
هذا حساس للغاية
يا (غيغ)، أنت تعلم

99
00:07:12,410 --> 00:07:14,627
محاولة إجبار شخص ما
للكشف عن جدول أعماله

100
00:07:14,652 --> 00:07:15,955
بدون دفعهم إلى واحد

101
00:07:15,980 --> 00:07:17,535
!(راتشيل)

102
00:07:17,947 --> 00:07:19,111
أسف، معذرة

103
00:07:19,181 --> 00:07:21,313
لقد عاد ولدكِ -
حسنًا -

104
00:07:23,203 --> 00:07:24,187
حسنًا

105
00:07:25,812 --> 00:07:27,547
إسمعي، أنا بحاجة
لفحص بعض أصدقاء

106
00:07:27,572 --> 00:07:28,719
ابنتي على شبكة
التواصل الإجتماعي

107
00:07:28,797 --> 00:07:31,493
هذا جيد، أنت تجاريها
هذا جيد جدًا

108
00:07:32,000 --> 00:07:34,968
و(أنجي)، كيف حالها؟ -
ما طلبته فقط -

109
00:07:36,319 --> 00:07:37,327
أشكركِ

110
00:07:45,366 --> 00:07:46,490
بدا لطيفًا

111
00:08:00,073 --> 00:08:01,308
ما هذا بحق الجحيم؟

112
00:08:03,854 --> 00:08:04,916
من أنت؟

113
00:08:07,541 --> 00:08:10,377
إسمع أنا .. لم أفعل
أي شيء خاطىء

114
00:08:12,150 --> 00:08:13,884
لقد عرفتَ 94 فتاة

115
00:08:13,909 --> 00:08:16,306
يبدو بأنك قابلت 13 منهن
ومارست الجنس مع أربعة منهن

116
00:08:16,331 --> 00:08:17,539
هل هذا خاطىء أم ماذا؟

117
00:08:17,564 --> 00:08:18,767
.. أنا لم

118
00:08:19,745 --> 00:08:21,042
أنا لم أجبر أحد منهن

119
00:08:21,067 --> 00:08:23,839
هناك اختلاف بين إجبار
نفسك على واحدة

120
00:08:23,864 --> 00:08:26,269
وجعل فتاة أن تخضع لك

121
00:08:27,214 --> 00:08:28,730
ماذا تقول بحق الجحيم؟
لا أستطيع الشعور

122
00:08:28,769 --> 00:08:31,980
الاثنان وتسعون ألف دولار التي معك
والثمانية ألاف الأخرى التي بالبورصة

123
00:08:32,152 --> 00:08:33,964
سأجلب، سأجلب مساعدة

124
00:08:34,465 --> 00:08:36,495
سأذهب، سأذهب لأتعالج نفسيًا

125
00:08:36,520 --> 00:08:39,723
لست بحاجة لهذا
فهو لا يعمل على أيٍ حال

126
00:08:39,824 --> 00:08:42,348
تم تسليط الضوء عليه
من قِبَل قناعتك السابقة

127
00:08:43,059 --> 00:08:45,549
!يا إلهي
ماذا فعلت بي؟

128
00:08:45,574 --> 00:08:46,738
وقّع على هذا

129
00:08:47,496 --> 00:08:50,441
سيتم تقسيم أموالك
على الفتيات التي أذيتهن

130
00:08:55,088 --> 00:08:58,198
خُذ واحدة مرتين
باليوم لبقية حياتك

131
00:08:58,299 --> 00:08:59,760
إنها لإيقاف
هرمون التيستوستيرون

132
00:08:59,785 --> 00:09:01,752
طبيبك سيصفه لك

133
00:09:01,994 --> 00:09:03,330
ماذا يحدث لي؟

134
00:09:03,463 --> 00:09:04,807
لقد جردتك من سلاحك

135
00:09:05,135 --> 00:09:06,830
.. إنه لا يزال معك، ولكنه

136
00:09:07,151 --> 00:09:09,104
لم يعُد بإمكانك
الحصول على الإنتصاب

137
00:09:09,129 --> 00:09:13,354
ولقد قطعتُ خصيتاك أيضًا
ولم يكُن لديك من الأساس

138
00:09:14,138 --> 00:09:20,998
إذا أبلغت الشرطة عن هذا
سأنشر الصور التي تخفيها

139
00:09:21,087 --> 00:09:25,430
بحاسوبك لدفتر عناوينك كله

140
00:09:25,477 --> 00:09:28,079
هل كلامي واضح؟

141
00:09:52,756 --> 00:09:54,069
لمَ هذه بالذات؟

142
00:09:54,569 --> 00:09:55,959
إنها معزولة

143
00:09:56,336 --> 00:09:58,461
إنه طريق طويل سيرًا
على الأقدام

144
00:09:59,500 --> 00:10:00,976
كان هناك من يطاردها

145
00:10:03,625 --> 00:10:05,007
كان القفز هو خيارها الوحيد

146
00:10:11,899 --> 00:10:13,720
لن أحصل على الكثير من هذا

147
00:10:25,728 --> 00:10:27,149
يجب أن تظِل ساخنة

148
00:10:27,282 --> 00:10:28,782
معك الخبز الذي أحبه

149
00:10:30,228 --> 00:10:32,587
متى ستحصل على الأثاث
المناسب لهذا المكان؟

150
00:10:33,592 --> 00:10:36,264
،أتريدين مكاناً جيد للجلوس
سأجلب لكِ أريكة

151
00:10:36,319 --> 00:10:37,520
لا، عنيتُ لك

152
00:10:37,545 --> 00:10:39,412
هناك أوراق
بكل مكان، أعني

153
00:10:39,483 --> 00:10:41,358
هذا غريب، كما تعلم
إنه منزل، أنت تجلس

154
00:10:41,405 --> 00:10:42,514
هذه لكِ

155
00:10:45,492 --> 00:10:46,498
إنها جميلة

156
00:10:46,523 --> 00:10:47,882
هناك جهاز بث بها

157
00:10:47,914 --> 00:10:49,187
حسنًا، ليست جميلة جدًا

158
00:10:49,496 --> 00:10:52,416
ينبعث منها الإشارة التي
يغذي الهواتف المحمولة

159
00:10:52,441 --> 00:10:54,816
إذا كنتِ قريبة من
واحد، فسأستطيع تعقبكِ

160
00:10:58,457 --> 00:11:00,512
أيجب أن تستخدم هذا؟
إنها صعبة جدًا

161
00:11:01,785 --> 00:11:03,872
أيمكنك أن تساعدني
بهذا لدقيقة، معي

162
00:11:06,873 --> 00:11:07,974
أين ملفي؟

163
00:11:08,449 --> 00:11:09,832
راتشيل) أخذته) -
(راتشيل) -

164
00:11:09,887 --> 00:11:11,691
راتشيل) لديها وسيلة ) -
لقد أرادت المرور من هذا -

165
00:11:11,716 --> 00:11:13,074
لمنطقة أكثر خصوصية

166
00:11:13,099 --> 00:11:14,144
أجل

167
00:11:14,331 --> 00:11:15,308
وأين هي؟

168
00:11:15,333 --> 00:11:16,457
إنها تتناول غدائها

169
00:11:16,909 --> 00:11:18,097
الغداء؟

170
00:11:18,355 --> 00:11:19,683
أجل، إنها تأكل

171
00:11:21,792 --> 00:11:22,894
أهذا طفلك؟

172
00:11:24,300 --> 00:11:25,347
أجل

173
00:11:26,167 --> 00:11:27,589
أتجلب طفلك للعمل؟

174
00:11:28,019 --> 00:11:30,167
عندما لا يكُن بمقدورة حبيبتي

175
00:11:30,556 --> 00:11:31,509
أجل

176
00:11:32,673 --> 00:11:33,650
.. وماذا

177
00:11:34,361 --> 00:11:35,447
!اللعنة

178
00:11:37,603 --> 00:11:39,094
!أكان عليك إخباره بشيء

179
00:11:39,119 --> 00:11:40,445
ما كان من المفترض أن أفعل؟

180
00:11:40,470 --> 00:11:41,626
فلتقُل أي شيء

181
00:11:54,305 --> 00:11:56,633
ألم تتنقل منذ عام مثلًا؟

182
00:12:01,138 --> 00:12:03,193
لا عجب أنك لن تسمح لي

183
00:12:03,685 --> 00:12:04,724
أجل

184
00:12:05,287 --> 00:12:06,553
وإنها تعمل لي

185
00:12:06,662 --> 00:12:07,988
لا شخص يقول أنه
يجب أن يكون جميلًا

186
00:12:08,013 --> 00:12:09,123
أمي تقول

187
00:12:09,568 --> 00:12:10,795
أنا أفعل ما أريد

188
00:12:11,365 --> 00:12:12,474
وأنتِ تفعلين ما تريدين

189
00:12:12,738 --> 00:12:13,887
سأحضِر البيتزا

190
00:12:33,700 --> 00:12:35,497
لقد اخبرتكِ لن
تحبي قضاء الوقت هنا

191
00:12:37,087 --> 00:12:38,884
ألا تريد المنزل الجميل مجددًا؟

192
00:12:39,626 --> 00:12:41,306
أريد الإستحمام
والعودة للعمل وحسب

193
00:13:06,990 --> 00:13:08,170
لن يأتِ

194
00:13:08,357 --> 00:13:10,712
أشعر بالملل، سأعود للمنزل
تعال وخُذني

195
00:13:13,862 --> 00:13:16,033
حسنًا، أنا جاهزة حتى أغادر الآن

196
00:13:16,174 --> 00:13:17,401
أشكرك -
حسنًا -

197
00:13:20,110 --> 00:13:22,415
إذن، أنتِ هنا منذ فترة

198
00:13:23,040 --> 00:13:24,531
أين والدكِ؟

199
00:13:25,094 --> 00:13:26,204
بالسجن

200
00:13:29,842 --> 00:13:31,153
أتعرفين، يجب
أن تقفي مستقيمة

201
00:13:31,178 --> 00:13:33,068
أثدائكِ ضخمة، تباهي بهما

202
00:13:53,073 --> 00:13:54,534
كان هنا فتاة شابة هنا

203
00:13:54,900 --> 00:13:56,471
هذا الشيء الصغير كريه الفم؟

204
00:13:56,510 --> 00:13:57,588
إنها هي

205
00:13:58,518 --> 00:13:59,549
لقد غادرت للتو

206
00:14:48,857 --> 00:14:49,919
هل أنت بخير؟

207
00:14:50,575 --> 00:14:51,574
هل أنت بخير؟

208
00:14:51,637 --> 00:14:52,979
!حرِك سيارتك -
هل تأذيت؟ -

209
00:14:53,004 --> 00:14:54,246
!ابتعد عن الطريق
!حرِك سيارتك

210
00:14:54,324 --> 00:14:55,410
!أنت بحالة صدمة

211
00:14:55,435 --> 00:14:57,223
!حرِّك سيارتك اللعينة -
!أنت بحالة صدمة -

212
00:14:57,277 --> 00:14:58,254
!كل شيء على ما يرام

213
00:15:01,336 --> 00:15:02,297
!ساعدوني

214
00:15:02,415 --> 00:15:03,743
!فليساعدني أحد

215
00:15:04,244 --> 00:15:05,226
!الشرطة

216
00:15:06,599 --> 00:15:07,623
!الشرطة

217
00:15:07,857 --> 00:15:09,935
لقد دفعني جانبًا

218
00:15:09,960 --> 00:15:11,701
إنه ثمِل أو شيء
من هذا القبيل

219
00:15:12,482 --> 00:15:14,443
سيدي، انزل من السيارة، رجاءًا

220
00:15:17,856 --> 00:15:21,324
إنه يدير المئات
من الملفات الشخصية

221
00:15:21,385 --> 00:15:23,657
يتم ترقية كل شيء أليًا

222
00:15:23,682 --> 00:15:25,940
ولكنه بالكاد يستخدم نصف قدراته

223
00:15:25,987 --> 00:15:28,260
،إذا حدث أي شيء
فقد علم نفسه بنفسه

224
00:15:28,371 --> 00:15:29,488
لماذا أعرفه؟

225
00:15:29,590 --> 00:15:32,199
،لقد كان قاضيًا
وكان جيدًا

226
00:15:32,753 --> 00:15:34,402
لقد تعامل مع كثير
من قضايانا الجنائية

227
00:15:34,550 --> 00:15:36,691
لقد إستقال عندما قُتلت عائلته

228
00:15:36,768 --> 00:15:37,940
زملائي لديهم بعض

229
00:15:37,972 --> 00:15:39,986
الأسئلة حول المعدات التي بسيارتك

230
00:15:40,011 --> 00:15:41,456
هناك فتاة شابة بالخارج

231
00:15:41,589 --> 00:15:43,159
إنها مخطوفة -
أجل -

232
00:15:43,199 --> 00:15:45,488
يقول بأنه قام بتزويد فتاة بمتعقب

233
00:15:46,253 --> 00:15:47,558
إنه يستخدمها كطُعم

234
00:15:47,636 --> 00:15:50,519
الإشارة انتهت هنا

235
00:15:51,901 --> 00:15:53,323
إنها تتحرك، لقد فقدناها

236
00:15:54,112 --> 00:15:55,706
!حياتها على المحك

237
00:15:55,761 --> 00:15:57,689
!الآن! بتلك الثانية

238
00:15:57,714 --> 00:15:59,472
!وها نحن ذا، نتحدث

239
00:16:00,697 --> 00:16:01,711
(سيد (كوبر

240
00:16:01,736 --> 00:16:03,244
!أخرج من عندك وابحث عنها

241
00:16:04,619 --> 00:16:06,635
جهاز تعقبك، كيف يعمل؟

242
00:16:06,666 --> 00:16:07,822
الهواتف الخلوية

243
00:16:15,927 --> 00:16:17,497
<i>لدينا تأكيد عن وجود إشارة
للهواتف الخلوية</i>

244
00:16:17,523 --> 00:16:18,616
<i>قادم من الطائرات الآلية</i>

245
00:16:18,944 --> 00:16:19,968
حوّل هذا

246
00:16:21,374 --> 00:16:24,397
<i>ثلاثة تشارلي"، هنا 119، دقيقتان"
(خارج جسر (هادسون</i>

247
00:16:27,547 --> 00:16:30,047
<i>ستحافظ (10-4) على وضوح
الطائرات حتى ذلك الحين</i>

248
00:16:30,131 --> 00:16:31,248
<i>لقد وصلت الطائرات</i>

249
00:16:32,562 --> 00:16:33,921
يتم تحميل إشارة جهاز التعقب

250
00:16:33,992 --> 00:16:35,406
<i>يتم إيصال إشارة
الطائرات </i>

251
00:16:37,960 --> 00:16:39,030
<i>تم تحديد الهدف</i>

252
00:16:39,718 --> 00:16:41,570
<i>الهدف موجود على بُعد ميلين
شمال شرق موقعك الحالي</i>

253
00:18:52,062 --> 00:18:53,093
!تبًا

254
00:19:20,392 --> 00:19:21,861
!انخفض! انخفض

255
00:19:21,908 --> 00:19:23,502
!انخفض بحق الجحيم

256
00:20:08,838 --> 00:20:11,893
ثمة صدمة بالآنسجة
المحيطة لطبلة الأذن

257
00:20:13,635 --> 00:20:15,737
أتسمعيني؟ جيد

258
00:20:16,396 --> 00:20:18,342
سأعود مجددًا
بالرنين المغناطيسي

259
00:20:21,388 --> 00:20:22,560
جولي)؟)

260
00:20:26,186 --> 00:20:28,600
أتتذكرين كم قضيتِ بالأسر؟

261
00:20:33,178 --> 00:20:34,584
أتعرفينه؟

262
00:20:38,896 --> 00:20:41,686
أتتذكرين رؤية
أي فتاة أخرى؟

263
00:20:43,943 --> 00:20:46,654
أنا أسفة على
طرحي لتلك الأسئلة

264
00:20:54,861 --> 00:20:55,885
هل أنتِ بخير؟

265
00:20:55,986 --> 00:20:57,463
أنا بخير، لم يلمسني

266
00:20:58,588 --> 00:20:59,940
أنا أسف جدًا

267
00:21:00,783 --> 00:21:01,940
لا بأس

268
00:21:02,651 --> 00:21:03,690
ألديك دقيقة؟

269
00:21:03,752 --> 00:21:05,041
!اللعنة عليك يا صاح

270
00:21:08,414 --> 00:21:10,711
يجب أن تفكرا بجدية
عمّا تفعلانه

271
00:21:10,781 --> 00:21:11,867
ماذا نفعل؟

272
00:21:11,929 --> 00:21:13,804
لأنني متأكدة
أننا سبب القبض عليه

273
00:21:14,522 --> 00:21:15,608
فلنعُد للمنزل

274
00:21:16,209 --> 00:21:17,670
رجال الشرطة غير مفيدين

275
00:21:18,905 --> 00:21:21,139
لقد ظهرتم بعدما حدث ما حدث

276
00:22:16,681 --> 00:22:18,126
(سايمون ستولز)

277
00:22:20,322 --> 00:22:22,119
هل اسمك (سايمون ستولز)؟

278
00:22:36,362 --> 00:22:37,674
(سايمون ستولز)

279
00:22:38,065 --> 00:22:39,776
<i>للمعلومية، أي
شيء تفعله أو تقوله</i>

280
00:22:39,801 --> 00:22:42,261
<i>قد أو سيتم استخدامه
ضدك في المحكمة</i>

281
00:22:42,909 --> 00:22:45,292
<i>أتحب أن تزودك الدولة بمحامٍ؟</i>

282
00:22:46,474 --> 00:22:47,582
قُل كلمة "لا" رجاءًا

283
00:22:47,607 --> 00:22:49,701
إذا كنت لا تريد
محامي الدفاع

284
00:22:52,240 --> 00:22:53,373
.لا

285
00:22:59,568 --> 00:23:01,271
عام الميلاد 1987

286
00:23:02,779 --> 00:23:05,318
"المالك الوحيد لـ"42 ماري لاين

287
00:23:08,412 --> 00:23:09,943
صمام الهواء المضغوط

288
00:23:10,545 --> 00:23:12,060
مصنوع بطريقة خصيصة

289
00:23:12,482 --> 00:23:14,678
لذلك لم يكُن هناك
أي ضرر بالجمجمة

290
00:23:14,801 --> 00:23:16,020
<i>إندفاع الهواء</i>

291
00:23:16,115 --> 00:23:18,068
<i>يدمر الآنسجة وليس العظام</i>

292
00:23:21,323 --> 00:23:23,886
إنه مرتاح للغاية هناك

293
00:23:24,792 --> 00:23:25,831
.أجل

294
00:23:26,120 --> 00:23:27,610
<i>لقد تسببت بالكثير من
الألم للكثير من الناس</i>

295
00:23:27,635 --> 00:23:28,659
<i>وأفضل شيء</i>

296
00:23:28,698 --> 00:23:30,066
بإمكانك فعله الآن هو مساعدتنا

297
00:23:35,456 --> 00:23:36,980
هكذا جعلهن جميعًا صُم

298
00:23:40,425 --> 00:23:41,472
لقد طلبتِ أن تكوني هنا

299
00:23:41,550 --> 00:23:43,050
وأنا طلبت منك عدم القدوم

300
00:23:59,956 --> 00:24:00,987
<i>(سايمون)</i>

301
00:24:13,417 --> 00:24:14,949
هل أنت خائف منه؟

302
00:24:23,277 --> 00:24:24,652
أتسمعني؟

303
00:24:29,652 --> 00:24:31,410
أتسمعني؟ أيمكنك ساعي؟

304
00:24:34,149 --> 00:24:35,587
اجعلوني أعود للمنزل، رجاءًا

305
00:24:38,057 --> 00:24:39,768
أنا أحب نفسي للغاية

306
00:24:41,409 --> 00:24:42,698
للغاية

307
00:24:43,799 --> 00:24:44,823
للغاية

308
00:24:45,346 --> 00:24:46,651
للغاية

309
00:24:48,026 --> 00:24:49,221
!للغاية

310
00:25:57,722 --> 00:25:58,745
<i>!(سارة)</i>

311
00:26:00,417 --> 00:26:01,628
!(سارة)

312
00:26:03,402 --> 00:26:04,534
!(سارة كولينز)

313
00:26:04,831 --> 00:26:06,886
!(سارة) -
صه، صه -

314
00:26:07,050 --> 00:26:08,111
لا يمكنك أن تكون هكذا هنا

315
00:26:08,135 --> 00:26:09,322
قالوا بأنهم
وجدوا البعض أحياء

316
00:26:09,453 --> 00:26:10,906
سأجعل هذا الضابط يساعدك هنا

317
00:26:10,992 --> 00:26:12,499
(سارة كولينز) -
سيساعدك -

318
00:26:12,555 --> 00:26:13,648
لقد فقدتها -
سيدي؟ -

319
00:26:13,711 --> 00:26:14,662
سيهتم بك

320
00:26:14,687 --> 00:26:16,055
لقد فقدتها منذ 4 أعوام

321
00:26:27,186 --> 00:26:28,248
!أبي

322
00:29:05,847 --> 00:29:08,706
إنه يحدّق لنفسه منذ
ثلاث ساعات دون حركة

323
00:29:09,675 --> 00:29:10,753
هذا يُسمى الشعور بالذنب

324
00:29:12,375 --> 00:29:14,195
لا يمكنني قراءته

325
00:29:15,797 --> 00:29:18,672
إنه ضعيف ولكنه اجتماعي

326
00:29:18,697 --> 00:29:20,327
..  إنه أقرب

327
00:29:20,406 --> 00:29:22,594
لإضطراب طفولة تفكيري

328
00:29:25,234 --> 00:29:27,063
أتريدين الأخبار
الجيدة أم السيئة؟

329
00:29:29,311 --> 00:29:30,319
السيئة

330
00:29:30,873 --> 00:29:33,788
<i>وجدوا الكثير من الحمض
النووي مجهول الهوية بهذا المنزل</i>

331
00:29:35,709 --> 00:29:37,928
<i>إنه عملكِ أن تدخلي برأسه</i>

332
00:29:39,625 --> 00:29:41,078
<i>وأن تعلمي ما فعله</i>

333
00:29:42,367 --> 00:29:44,476
الكثير من العائلات بحاجة لهذه النهاية

334
00:29:45,820 --> 00:29:47,007
وما هي الأخبار الجيدة؟

335
00:29:48,007 --> 00:29:49,561
حسنًأ، إنه خائف مني

336
00:29:50,663 --> 00:29:53,140
لذلك سأذهب لمنزلي وسآكل

337
00:29:54,976 --> 00:29:56,922
وقد أنام لأسبوع

338
00:30:01,422 --> 00:30:03,078
بصراحة، أنا أحسدك

339
00:30:05,008 --> 00:30:07,125
لن أكون هنا أو بالمنزل

340
00:30:38,838 --> 00:30:40,385
تعال بجواري يا أبي

341
00:30:43,182 --> 00:30:44,455
أنا لا أنام جيدًا

342
00:30:45,128 --> 00:30:46,769
انتظر حتى أحط في النوم

343
00:31:16,197 --> 00:31:18,479
ماذا كنت عندما
كنت بنفس عمري؟

344
00:31:20,214 --> 00:31:21,260
المشاكل

345
00:31:25,073 --> 00:31:26,612
إعتدنا أنا وعمكِ
أن نركب الدراجات

346
00:31:26,637 --> 00:31:28,425
على الشاطىء طوال اليوم

347
00:31:31,398 --> 00:31:33,086
كنّا نسقط بالرمال

348
00:31:33,758 --> 00:31:35,547
لم نكن نستيقظ
إلآّ منتصف الليل

349
00:31:38,641 --> 00:31:40,367
كانت جدتكِ تغضب

350
00:31:43,883 --> 00:31:45,321
كانا مشاكل جمّة

351
00:33:49,197 --> 00:33:50,165
ماذا؟

352
00:33:50,907 --> 00:33:52,274
ماذا تفعل؟

353
00:33:52,564 --> 00:33:53,539
ماذا تفعل؟

354
00:33:53,564 --> 00:33:54,790
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟

355
00:33:54,986 --> 00:33:56,031
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟

356
00:33:56,056 --> 00:33:56,986
!توقف

357
00:33:57,126 --> 00:33:57,993
!توقف

358
00:33:58,720 --> 00:34:00,126
!لقد وضع فخًا بالمنزل

359
00:34:00,151 --> 00:34:01,064
ماذا؟

360
00:34:01,103 --> 00:34:02,759
!لقد قتل ست شرطيين

361
00:34:03,126 --> 00:34:04,118
!هذا ما عليه الأمر

362
00:34:05,798 --> 00:34:07,267
!أيّها القذر اللعين

363
00:34:18,712 --> 00:34:20,923
!اخرج! اخرج

364
00:34:21,017 --> 00:34:22,040
!(سايمون)

365
00:34:25,173 --> 00:34:26,165
!يا لك من لعين

366
00:34:26,212 --> 00:34:27,384
لا بأس، الأمر على ما يرام

367
00:34:27,531 --> 00:34:29,165
لا أريد هذا -
(سايمون) -

368
00:34:30,845 --> 00:34:32,407
إنها ليست لعبة

369
00:34:33,040 --> 00:34:34,196
بلى، إنها لعبة

370
00:34:35,071 --> 00:34:36,141
بلى، إنها لعبة

371
00:34:37,156 --> 00:34:38,172
بلى، إنها لعبة

372
00:34:38,407 --> 00:34:39,391
ماذا؟

373
00:34:40,416 --> 00:34:41,690
فلنلعب لعبة

374
00:34:42,306 --> 00:34:43,783
لأنكم جميعكم بنفس الشكل

375
00:34:46,158 --> 00:34:48,385
!يا لك من لعين! لعين -
!لا بأس -

376
00:34:48,432 --> 00:34:49,354
كل شيء على ما يرام

377
00:34:49,385 --> 00:34:51,986
لا بأس، أنت جيد
أحسنت، إستمر

378
00:34:53,065 --> 00:34:55,002
أبي يحرقني بالغابات

379
00:34:55,096 --> 00:34:56,541
علِمني كيفية لعب لعبة

380
00:34:59,057 --> 00:35:00,369
لقد كان يجمد الحرارة

381
00:35:00,479 --> 00:35:01,588
كان يحرق البرودة

382
00:35:03,513 --> 00:35:05,489
كنّا نلعب لأن
ملابسنا كانت تحترق

383
00:35:06,208 --> 00:35:07,411
ملابسنا تحترق

384
00:35:08,423 --> 00:35:10,345
!هل تغفلهم وتحاول أن تهرب

385
00:35:10,549 --> 00:35:11,604
ستحاول أن تهرب كثيرًا

386
00:35:11,674 --> 00:35:12,768
ولكنك لن تهرب أبدًا

387
00:35:12,963 --> 00:35:14,408
لن يمكنك أبدًا
أن تتمكن من الهرب

388
00:35:15,350 --> 00:35:17,546
لن تتمكن من الهرب -
هذا عظيم -

389
00:35:19,665 --> 00:35:22,572
ثم عندما ينبحون بقفص كالكلاب

390
00:35:23,143 --> 00:35:24,962
!ويبدأون بالنباح
!ويبدأون بالنباح

391
00:35:25,072 --> 00:35:27,228
!ويبدأون بالنباح
ويبدأون بمحاولة عضك

392
00:35:27,283 --> 00:35:28,705
ويحاولون أن يخدشوك

393
00:35:28,752 --> 00:35:31,354
!ويبدأون بضربك
!ويبدأون بضربك

394
00:35:31,455 --> 00:35:32,807
!ويبدأون بضربك

395
00:35:34,087 --> 00:35:36,203
<i>إما كان لعوبًا، إما كان غاضبًا</i>

396
00:35:36,555 --> 00:35:37,672
يستحيل أن يكون الاثنان

397
00:35:38,094 --> 00:35:41,790
.. متحمس كالاطفال أو أعني

398
00:35:43,680 --> 00:35:45,712
لا تدعيه يخدعكِ

399
00:35:46,235 --> 00:35:47,719
هذا الرجل شرير

400
00:35:47,779 --> 00:35:50,865
<i>لقد مات شت رجال
.. شرطة اليوم أثناء تفتيشهم لمقر</i>

401
00:35:50,910 --> 00:35:52,645
<i>رجل أبيض بعمر الثلاثين تقريبًا</i>

402
00:35:52,678 --> 00:35:54,832
والذي تم إكتشاف العديد من النساء

403
00:35:54,857 --> 00:35:56,397
محبوسين بقبوه

404
00:35:56,755 --> 00:35:59,536
تم نقل الأحياء إلى المشفى المحلي

405
00:35:59,832 --> 00:36:02,488
<i>،)التقرير من (مينيسوتا
"كي أل للأخبار"</i>

406
00:36:09,852 --> 00:36:11,649
طننتك قد تكون هنا

407
00:36:11,868 --> 00:36:13,782
،الصحافة بالخارج
يريدون بيانًا

408
00:36:15,194 --> 00:36:16,342
أمعك قلمًا؟

409
00:36:17,405 --> 00:36:18,311
أجل

410
00:36:19,045 --> 00:36:20,366
لا تعليق

411
00:36:20,842 --> 00:36:21,842
حسنًا

412
00:36:25,178 --> 00:36:26,193
<i> .. سأتحدث اليوم عن</i>

413
00:36:26,218 --> 00:36:28,170
<i>المال الذي وجدناه بمنزلك</i>

414
00:36:29,468 --> 00:36:30,647
<i>لديك حساب واحد فقط بالمصرف</i>

415
00:36:30,672 --> 00:36:32,491
<i>ولكن نادرًا ما تسحب منه</i>

416
00:36:33,718 --> 00:36:35,280
من أين تحصل على المال؟

417
00:36:36,288 --> 00:36:37,304
(سايمون)

418
00:36:38,413 --> 00:36:40,132
أتعلم من أين حصلت على المال؟

419
00:36:40,358 --> 00:36:42,882
الباحثين ليسوا
سوى حمقى خاسرين

420
00:36:43,819 --> 00:36:45,397
من أين لك بهذا المال؟

421
00:36:46,757 --> 00:36:47,936
بشاحنة

422
00:36:48,811 --> 00:36:50,929
بخارج الباب الأمامي، يا عاهرة

423
00:36:51,612 --> 00:36:52,722
هناك حشرة بأذني

424
00:36:52,769 --> 00:36:54,097
هل يحضر أحدهم المال لك؟

425
00:36:56,237 --> 00:36:58,292
من يحضر لك المال يا (سايمون)؟

426
00:36:59,394 --> 00:37:00,777
(سانتا كلوز)

427
00:37:02,575 --> 00:37:03,856
يأتي بالمساء
عندما أكون نائمًا

428
00:37:03,881 --> 00:37:06,357
!ويرميها

429
00:37:16,497 --> 00:37:17,520
!(سايمون)

430
00:37:20,958 --> 00:37:22,450
أخبرني عن والدتك

431
00:37:23,646 --> 00:37:24,692
ماتت

432
00:37:25,732 --> 00:37:26,958
أمي ماتت

433
00:37:28,833 --> 00:37:30,286
أمي ماتت

434
00:37:32,111 --> 00:37:33,658
إنها لا تحبني

435
00:37:35,611 --> 00:37:37,283
لا، كانت تحبني

436
00:37:38,189 --> 00:37:39,431
كانت تحبني

437
00:37:41,470 --> 00:37:42,650
هل آذتك؟

438
00:37:42,675 --> 00:37:44,048
!لا

439
00:37:49,774 --> 00:37:51,883
حسنًا، حسنًا، تعالي

440
00:37:52,642 --> 00:37:53,806
لقد رأيت ما يكفي من هذا الهراء

441
00:37:53,831 --> 00:37:54,736
ماذا؟

442
00:37:54,761 --> 00:37:56,025
أريده اليوم بالمحكمة

443
00:37:56,055 --> 00:37:58,321
ولكن قد يكن مريضًا
بانفضام الشخصية

444
00:37:58,355 --> 00:37:59,705
أنا لا أهتم

445
00:37:59,730 --> 00:38:00,798
أنا أريد الإنتهاء منه

446
00:38:00,823 --> 00:38:02,605
لا يجب أن نفهم أي شيء

447
00:38:02,673 --> 00:38:04,015
أريده خارج هذا المكان

448
00:38:04,040 --> 00:38:06,243
إنه كالحليب الفاسد بالثلاجة

449
00:38:06,350 --> 00:38:08,765
المحكمة، يتلقى
حُكم، السجن

450
00:38:08,883 --> 00:38:09,930
أفهمتيني؟

451
00:38:15,153 --> 00:38:16,833
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

452
00:38:17,176 --> 00:38:20,785
لديه صفات كثيرة، كل
واحدة لها مميزاتها

453
00:38:20,816 --> 00:38:22,299
ولكن لا أعلم كم عددها

454
00:38:22,324 --> 00:38:23,980
أو إذا كان على عِلم بها

455
00:38:28,463 --> 00:38:29,885
.أظنه يتلاعب بنا

456
00:38:30,026 --> 00:38:32,072
،هيا يا رجل
لقد حظينا بأطول أسبوع

457
00:38:32,097 --> 00:38:33,393
لقد حظينا بأطول يوم

458
00:38:33,455 --> 00:38:35,416
<i>كيف يمكن لشخص مثله</i>

459
00:38:36,711 --> 00:38:37,961
<i>أن يفعل ما فعله</i>

460
00:38:38,437 --> 00:38:40,096
<i>بكل تلك المدة الطويلة</i>

461
00:38:42,554 --> 00:38:44,351
<i>ولم يتم إيقافه أبدًا؟</i>

462
00:39:19,232 --> 00:39:20,583
هِز الشجرة

463
00:39:21,552 --> 00:39:23,958
أوقف كل ما يقع

464
00:39:24,364 --> 00:39:25,435
أمرك يا سيدي

465
00:39:52,065 --> 00:39:53,925
لا، لا، لا، لا

466
00:39:54,112 --> 00:39:57,198
لا، لا، لا، لا

467
00:39:57,362 --> 00:39:58,378
لا

468
00:40:27,149 --> 00:40:29,454
لا، لا، لا، لا

469
00:40:30,548 --> 00:40:31,720
أحسنت القول

470
00:40:35,657 --> 00:40:37,438
إنه ليس هو
هناك من يساعده

471
00:40:37,477 --> 00:40:38,569
أنا لا أوافقك الرأي

472
00:40:38,594 --> 00:40:40,585
إنه أكثر من قادر
على تخطيط لهذا العمل

473
00:40:40,610 --> 00:40:42,000
!إنه أحمق لعين

474
00:40:42,028 --> 00:40:43,419
الذي رأيته، أجل

475
00:40:43,444 --> 00:40:44,450
ولكن هناك أكثر بداخله

476
00:40:44,475 --> 00:40:45,302
إنها النقطة التي قصدتها

477
00:40:45,349 --> 00:40:46,896
معي ملف قضية والدته

478
00:40:49,441 --> 00:40:50,962
إيمي ستولز) مولودة)
بعام 1962

479
00:40:50,987 --> 00:40:53,136
!انتحرت بعام 1995

480
00:40:54,308 --> 00:40:55,566
أنت تطاردين أشباح

481
00:40:55,691 --> 00:40:57,988
بينما كانت تعمل والدته
بمصنع الغسل والنسيج

482
00:40:58,013 --> 00:41:01,558
بوقت إضافي، تم إختطافها
وإغتصابها بعام 1986

483
00:41:01,782 --> 00:41:03,243
وتم إلقائها ببحيرة

484
00:41:03,540 --> 00:41:05,962
لقد نجت وكانت
(حبلى بـ(سايمون

485
00:41:08,111 --> 00:41:10,017
ما عنوان مصنع الغسل والنسيج؟

486
00:41:18,842 --> 00:41:19,920
حسنًا

487
00:41:20,944 --> 00:41:22,295
لقد وجدوا رسالة إنتحار

488
00:41:27,399 --> 00:41:28,391
اقتربي أكثر

489
00:41:28,660 --> 00:41:31,160
"الكتاب المقدس"

490
00:41:31,195 --> 00:41:33,539
<i>استمتعوا، استمتعوا به"</i>

491
00:41:35,227 --> 00:41:37,602
<i>عاهرة (جودا) ماتت</i>

492
00:41:40,279 --> 00:41:42,810
<i>تعالي أيتها الثعابين
لتتغذي على قدماي</i>

493
00:41:44,982 --> 00:41:47,700
<i>النار، الثلج</i>

494
00:41:49,568 --> 00:41:51,685
<i>المخيف الذي اغتصبني</i>

495
00:41:53,346 --> 00:41:56,165
<i>بماله اللعين أجبرتُ
نفسي على الصمت</i>

496
00:41:58,058 --> 00:41:59,620
<i>عار عليكم</i>

497
00:42:00,277 --> 00:42:01,612
<i>.عار</i>

498
00:42:03,753 --> 00:42:05,284
<i>أكرهك</i>

499
00:42:05,980 --> 00:42:07,409
<i>أحبّك</i>

500
00:42:09,735 --> 00:42:11,704
<i>حاولتُ أن أخبئنا</i>

501
00:42:11,759 --> 00:42:13,970
<i>ولكن الشيطان يرى كل شيء</i>

502
00:42:16,048 --> 00:42:18,470
<i>شيطاني الفتى الشيطان</i>

503
00:42:19,071 --> 00:42:21,431
<i>جميلي الفتى الجميل</i>

504
00:42:21,884 --> 00:42:23,884
<i>الأم آسفة للغاية</i>

505
00:42:25,837 --> 00:42:28,087
<i>"خنفساء الشتاء أصبحت حرة</i>

506
00:43:38,185 --> 00:43:40,161
هل بؤلم؟

507
00:43:41,200 --> 00:43:42,067
لا

508
00:43:42,269 --> 00:43:43,613
لا تكوني سخيفة

509
00:43:52,695 --> 00:43:53,828
أين (كوبر)؟

510
00:43:53,853 --> 00:43:54,829
مهلًا يا رجل

511
00:43:54,854 --> 00:43:56,399
اللعنة

512
00:43:56,424 --> 00:43:58,307
كنتُ .. كنتُ فقط

513
00:43:58,408 --> 00:44:00,026
أكون صديق

514
00:44:00,066 --> 00:44:01,652
(أنا بحاجة لـ(كوبر

515
00:44:01,753 --> 00:44:02,988
بإمكانه سماعك

516
00:44:03,066 --> 00:44:05,628
أنا أسف، حسنًا؟
سأذهب فحسب

517
00:44:07,104 --> 00:44:10,088
ضع هذه وإلا جعلتهم

518
00:44:10,315 --> 00:44:11,682
يخصونك

519
00:44:46,348 --> 00:44:48,856
لستُ متفاجىء بما تواجهه

520
00:44:48,895 --> 00:44:51,995
ربما تتصرف الحيوانات
المفترسة بحالة إنفرادية

521
00:44:52,020 --> 00:44:54,215
ولكن غريزتهم تجبرهم على العكس

522
00:44:54,645 --> 00:44:57,138
إنهم يشعرون بالإرتياح عند
معرفتهم بوجود أخرين

523
00:44:57,163 --> 00:44:58,823
مثلهم، دائمًا وحيدًا

524
00:44:58,864 --> 00:45:00,942
أخبرني معلومات أكثر
عن طبيعة المجرمين، رجاءًا

525
00:45:00,982 --> 00:45:02,872
هذا هو سبب موت
رجالك، أليس كذلك؟

526
00:45:04,857 --> 00:45:06,388
لدى (سايمون) أصدقاء

527
00:45:15,407 --> 00:45:16,399
مرحبًا

528
00:45:17,024 --> 00:45:18,306
ماذا تفعلان هنا؟

529
00:45:18,649 --> 00:45:20,138
هذا ليس جيدًا

530
00:45:22,592 --> 00:45:23,857
للمعلومية

531
00:45:24,310 --> 00:45:26,428
ليس لدي أي حقوق أو دعوى

532
00:45:26,490 --> 00:45:28,232
بأي شيء بتلك الممتلكات

533
00:45:28,404 --> 00:45:29,732
أنتم هنا غير قانونيًا

534
00:45:29,757 --> 00:45:31,435
وأي شيء تجدونه بهذا الحاسوب

535
00:45:31,513 --> 00:45:33,615
غير مقبول بالمحكمة

536
00:45:33,763 --> 00:45:34,848
!تبًا

537
00:45:34,873 --> 00:45:36,295
!أجل أيها المتخلفان

538
00:45:38,234 --> 00:45:39,695
مهلًا، ماذا يفعل على أي حال؟

539
00:45:40,094 --> 00:45:43,155
أنا أقرصن قرص
سايمون) الإفتراضي)

540
00:45:43,179 --> 00:45:45,272
مما يُعتَقَد أنه مصدر موثوق

541
00:45:45,298 --> 00:45:46,789
!للتبادل

542
00:45:47,477 --> 00:45:49,141
لماذا تساعديه؟

543
00:45:49,375 --> 00:45:50,844
لأنه لم يحاول أن
يضاجعني من قبل

544
00:45:50,899 --> 00:45:52,375
ولن يفعل إذا إستطاع

545
00:45:53,075 --> 00:45:54,979
إنه محتشم
معظم الرجال مقرفين

546
00:45:55,003 --> 00:45:56,424
ليس كل الرجال مقرفين

547
00:45:56,450 --> 00:45:57,551
خاصتك ليس هكذا؟

548
00:45:58,278 --> 00:45:59,653
لا، خاصتي هكذا

549
00:46:02,074 --> 00:46:03,160
لقد دخلتُ

550
00:46:06,489 --> 00:46:08,708
من أنت؟

551
00:46:09,109 --> 00:46:11,031
كم عدد القاضايا
التي عملت بها

552
00:46:11,056 --> 00:46:13,570
كانت أدلتها ظاهرة ولكن هيئة
المحلفين إضطرت لتجاهل أدلة منها؟

553
00:46:13,664 --> 00:46:15,383
.. مثل مغتصب

554
00:46:15,641 --> 00:46:17,016
يشتري طريقه
للهرب من القضية

555
00:46:17,041 --> 00:46:19,141
هناك من لديه
الشجاعة ليرفض

556
00:46:19,227 --> 00:46:20,813
عرض المال

557
00:46:21,781 --> 00:46:23,172
القاضي مثلًا

558
00:46:24,226 --> 00:46:26,211
القاضي لن يسمع
بما فعله أبدًا

559
00:46:26,421 --> 00:46:28,374
هذا لا يمنحك الحق

560
00:46:28,470 --> 00:46:30,728
بقرصنة أغراض الناسـ أليس كذلك؟

561
00:46:30,871 --> 00:46:33,504
إذا تناول أسد شخًصا ما

562
00:46:33,817 --> 00:46:35,278
وحبسته وقلت له

563
00:46:35,332 --> 00:46:36,746
"لا تفعل هذا مجددًا"

564
00:46:37,067 --> 00:46:39,386
وبعد عشرة أعوام أطلقت
سراحه، ماذا سيفعل؟

565
00:46:39,411 --> 00:46:40,581
ليس كل المجرمون حيوانات

566
00:46:40,606 --> 00:46:41,981
البعض كذلك

567
00:46:42,473 --> 00:46:45,387
ثمانون بالمئة من مرتكبي
الجرائم الجنسية يكررونها

568
00:46:45,598 --> 00:46:46,911
.. ومع ذلك نحن

569
00:46:47,020 --> 00:46:49,027
نسمح لهم بالعودة للشوارع

570
00:46:49,270 --> 00:46:52,887
تم إخراج سبعة الشهر الماضي على
بُعد 15 ميل من تلك المدرسة

571
00:46:52,926 --> 00:46:55,926
هناك خمسة من أصل
السبعة حيوانات مفترسة

572
00:46:56,676 --> 00:46:58,856
.. إلا إذا كنت تعالج سبب

573
00:46:58,887 --> 00:47:00,831
غريزة الإيذاء: الهرمونات

574
00:47:00,856 --> 00:47:02,317
عندما تفعل هذا

575
00:47:02,434 --> 00:47:05,222
معدل تلك العمليات يقل
بنسبة خمسة بالمئة فقط

576
00:47:05,295 --> 00:47:07,654
لا يمكنك التفكير بأنه
هناك من سيرتكب جريمة

577
00:47:07,795 --> 00:47:10,271
بغض النظر عن
العوامل الإجتماعية

578
00:47:10,337 --> 00:47:13,759
لأنه صيق الفكر جدًا

579
00:47:13,826 --> 00:47:15,342
هذا كالتفكير بأن جميع
المسلمين إرهابيين

580
00:47:15,374 --> 00:47:17,107
لا أتحدث عن لون البشرة

581
00:47:17,283 --> 00:47:21,220
أتحدث عن الصوت الذي
لا يتوقف في عقل المفترس

582
00:47:21,291 --> 00:47:23,947
والذي يقول
"افعلها، افعلها"

583
00:47:29,251 --> 00:47:31,095
أنت عنيد جداً
لتطلب السبب

584
00:47:34,385 --> 00:47:35,495
أنا أعرف السبب

585
00:47:36,174 --> 00:47:39,206
تظن أنك تُعاقب للسماح لكل
أولائك المجرمين بالخروج من السجن

586
00:47:44,026 --> 00:47:45,721
.. ما حلّ بعائلتك

587
00:47:46,838 --> 00:47:48,112
.كان مآساة ...

588
00:47:48,854 --> 00:47:51,229
وأياً كان عدد المفترسين
.. الذين تقبض عليهم

589
00:47:53,254 --> 00:47:54,738
.. والشعور الذي لديك

590
00:47:58,574 --> 00:47:59,745
.لن يزول أبدًا ..

591
00:48:14,636 --> 00:48:17,464
لقد اخترقنا خادمه الإلكتروني
(وكان يتكلم مع شخص يدعى (هانتر

592
00:48:17,801 --> 00:48:19,137
"هانتر 71"

593
00:48:19,176 --> 00:48:22,136
المتفجرات التي كانت في
"السيارة من "رباعي النترات بنتايريثريتول

594
00:48:22,200 --> 00:48:25,629
منتشرة الاستخدام ومع ذلك
المركبات و الزناد فريدة من نوعها

595
00:48:25,701 --> 00:48:28,974
كثافة عالية ومستقرة
تأثير منخفض للتصادم المحيط

596
00:48:29,068 --> 00:48:31,006
مكلّفة وواستخدام عسكري

597
00:48:31,032 --> 00:48:34,132
(قال (سايمون) أن (سانتا
يأتي ويترك المال في المنزل

598
00:48:34,157 --> 00:48:36,470
أظن "سانتا" هذا
من دفع لصانع القنبلة

599
00:48:36,568 --> 00:48:39,842
ابحثي عن أشخاص
عسكريين في الولاية

600
00:48:40,013 --> 00:48:41,498
.ولدا عام 1971 ..

601
00:48:44,247 --> 00:48:46,684
حسناً أي منهم
خبير في المتفجرات؟

602
00:48:47,833 --> 00:48:49,208
!لم يعد في الخدمة

603
00:48:49,645 --> 00:48:51,345
"نتيجة البحث: 3"

604
00:48:51,346 --> 00:48:52,646
"لويس ريدستون"

605
00:49:13,346 --> 00:49:14,492
<i>،إلى الفريق
!إطلاق للموت</i>

606
00:49:15,274 --> 00:49:16,508
<i>!سقط شرطي</i>

607
00:49:19,491 --> 00:49:20,546
<i>!أنا غير محمي</i>

608
00:49:25,897 --> 00:49:27,100
<i>!ليتقدم الجميع</i>

609
00:49:38,941 --> 00:49:40,128
!اوقفوا الضرب! اوقفوا الضرب

610
00:49:40,245 --> 00:49:41,323
!استدر

611
00:49:41,409 --> 00:49:43,167
!تراجعوا! تراجعوا

612
00:49:44,093 --> 00:49:45,124
!انتظر

613
00:49:49,337 --> 00:49:50,924
كلانا يعرف سبب وجودك هنا

614
00:49:53,807 --> 00:49:55,125
لقد بعت زناد التفجير

615
00:49:55,150 --> 00:49:57,557
لرجل اختطف وقتل
أكثر من عشر نساء

616
00:49:58,619 --> 00:49:59,627
ماذا؟

617
00:49:59,971 --> 00:50:01,377
ألا تقرأ الصُحف؟

618
00:50:05,447 --> 00:50:06,689
ماذا صنعت له أيضًا؟

619
00:50:08,347 --> 00:50:10,573
مانع إشارة للهواتف الخلوية

620
00:50:10,675 --> 00:50:11,729
.. هذا ليس

621
00:50:15,144 --> 00:50:17,831
أكان هو الذي حبس
كل أولئك النساء؟

622
00:50:18,589 --> 00:50:20,611
.. أجل، شخص ما

623
00:50:59,195 --> 00:51:00,648
أخبرني عن أمّك

624
00:51:03,655 --> 00:51:05,014
أخبرني عنها

625
00:51:07,460 --> 00:51:08,796
أراهن أنها كانت تكرهك

626
00:51:14,613 --> 00:51:16,449
لقد أحبتني وحمّتني

627
00:51:17,223 --> 00:51:18,879
حمّتك من ماذا؟

628
00:51:20,209 --> 00:51:23,397
،إنها لم تعتني بك
لم تكن تحبّك

629
00:51:24,084 --> 00:51:25,756
أجل -
لا أحد يحبّك -

630
00:51:26,717 --> 00:51:28,780
.لا أحد. ليس لديك أحد

631
00:51:28,826 --> 00:51:30,056
ليس لديك أحد -
كلا -

632
00:51:30,081 --> 00:51:31,158
.ليظل معك ..

633
00:51:31,364 --> 00:51:32,505
!كلا

634
00:51:34,247 --> 00:51:37,054
أين (سايمون) الآخر؟
أود التحدث معه، أين هو؟

635
00:51:37,647 --> 00:51:40,741
(لا يا (رايتشل -
هيّا -

636
00:51:40,929 --> 00:51:42,554
ما هذه؟ أهي مثل الأثداء؟

637
00:51:42,623 --> 00:51:44,193
!كلا -
أتحب تكبيل النساء؟ -

638
00:51:44,381 --> 00:51:46,124
بل تحب ذلك. هيّا

639
00:51:46,241 --> 00:51:48,538
(هيّا يا (سامون -
لا تفعلي هذا -

640
00:51:48,616 --> 00:51:50,546
!ماذا فعلت بك؟ هيّا

641
00:51:50,601 --> 00:51:52,187
أخبرني بما فعلت -
.كلا -

642
00:51:52,212 --> 00:51:53,960
أخبرني -
(لا يا (رايتشل -

643
00:51:53,985 --> 00:51:55,390
!لا! لا -
ماذا فعلت بك؟ -

644
00:51:55,421 --> 00:51:56,608
!أخبرني! هيّا

645
00:51:56,647 --> 00:51:57,765
!لم تدعني ألعب قط

646
00:51:57,790 --> 00:52:01,453
كانت تضعني في
قفص دوماً مثل القرد

647
00:52:01,680 --> 00:52:02,812
!مثل القرد

648
00:52:02,852 --> 00:52:04,969
ماذا فعلت بها؟
ماذا فعلت بأمك؟

649
00:52:05,644 --> 00:52:06,769
أجبروني على ذلك

650
00:52:07,472 --> 00:52:09,346
أخبروني بهذا -
من هؤلاء؟ -

651
00:52:09,612 --> 00:52:11,536
أخبروني بهذا -
من هؤلاء؟ -

652
00:52:11,591 --> 00:52:12,645
أخبروني بفعل هذا

653
00:52:12,724 --> 00:52:13,763
من هؤلاء؟

654
00:52:15,529 --> 00:52:18,224
!بحقك -
من هؤلاء؟ -

655
00:52:18,356 --> 00:52:20,845
الأصوات في رأسك؟
أخبرني من يكون

656
00:52:20,870 --> 00:52:22,701
أريد التكلم مع (سايمون) الآخر

657
00:52:22,726 --> 00:52:24,294
.أريد التكلم مع الرجل

658
00:52:24,826 --> 00:52:28,154
!أنا الرجل وأفعل ما يحلو لي

659
00:52:28,591 --> 00:52:30,443
أتتذكر كل النساء اللواتي قتلتهن؟

660
00:52:30,740 --> 00:52:32,287
أتذكرهن

661
00:52:32,841 --> 00:52:34,130
أتذكرهن

662
00:52:34,185 --> 00:52:35,302
من كانت الأولى؟

663
00:52:35,349 --> 00:52:36,310
لماذا؟

664
00:52:37,146 --> 00:52:40,810
أكرهكِ، إنه يتبعني
!بكل مكان

665
00:52:58,716 --> 00:53:00,528
هذا وصلك لكِ بالأعلى

666
00:53:00,841 --> 00:53:03,068
وقعت عليه
تعلمين لأعطيكِ مهلة

667
00:53:03,114 --> 00:53:04,208
شكراً لك

668
00:53:04,794 --> 00:53:07,536
هل أنتِ بخير؟ -
نعم كان يوماً حافلاً -

669
00:53:08,692 --> 00:53:10,856
أتريدين الذهاب
لتناول بعض الضلوع؟

670
00:53:14,741 --> 00:53:16,288
حبيبتي، أنا جاهز لأخذها

671
00:53:17,858 --> 00:53:21,436
حبيبتي؟
هل أنتِ نائمة؟

672
00:53:21,796 --> 00:53:22,718
مرحبا

673
00:53:23,710 --> 00:53:24,514
مرحبا

674
00:53:35,499 --> 00:53:36,655
مارشال)؟)

675
00:53:47,070 --> 00:53:49,170
"الوقت يمر، اركضي يا غبية"

676
00:53:49,271 --> 00:53:50,858
!ليخرج الجميع

677
00:54:13,634 --> 00:54:14,673
.. أتعلم

678
00:54:14,727 --> 00:54:17,806
يجب أن أصرخ على
الناس ليفعلوا ما أريد

679
00:54:18,225 --> 00:54:19,389
.أنت لا

680
00:54:22,460 --> 00:54:23,678
ماذا تفعل هنا؟

681
00:54:24,968 --> 00:54:26,780
الجو بارد جداً
وفي منتصف الليل

682
00:54:27,311 --> 00:54:28,428
.. لست

683
00:54:29,053 --> 00:54:30,624
أعرف أنّك لا تريد
التواجد هنا

684
00:54:32,613 --> 00:54:34,402
أحياناً أكره نفسي لهذا

685
00:54:35,660 --> 00:54:38,879
اعتادت زوجتي معاقبتي
لأنني لم أتواجد قط هنا

686
00:54:40,137 --> 00:54:43,816
ليس صوابًا فحسب أن أضع
نفسي مكانها حيث يجب أن تكون

687
00:54:44,816 --> 00:54:45,855
أتفهم قصدي؟

688
00:54:48,957 --> 00:54:52,996
اعتدت رؤيتك بحالة مزرية
تبدو ... طبيعيًا تمامًا

689
00:54:53,434 --> 00:54:54,645
ما الذي حدث؟

690
00:54:57,986 --> 00:54:59,142
... فقط

691
00:55:03,956 --> 00:55:04,995
أنت تعلم ..

692
00:55:06,222 --> 00:55:08,597
<i>تهديد بقنبلة في مركز
الشرطة، ليخلي الجميع المكان</i>

693
00:55:08,643 --> 00:55:10,526
<i>.أكرر، ليخلي الجميع المكان</i>

694
00:55:24,073 --> 00:55:24,987
هيّا، هيّا

695
00:55:25,026 --> 00:55:26,761
مهلاً، علينا الذهاب

696
00:55:50,992 --> 00:55:52,422
ارتدي هذا

697
00:55:52,773 --> 00:55:53,898
!ارتديه

698
00:56:01,298 --> 00:56:03,899
!تمكنت منك

699
00:56:07,758 --> 00:56:08,712
!تمكنت منك

700
00:56:08,805 --> 00:56:10,532
!أصمت -
!تمكنت منك -

701
00:56:13,126 --> 00:56:14,274
!(ريتشبل)

702
00:56:14,664 --> 00:56:15,860
أين هو؟

703
00:56:16,367 --> 00:56:19,422
في حبسّه، الطرد كان منك

704
00:56:27,061 --> 00:56:28,475
لن يفجّر نفسه هكذا

705
00:56:28,803 --> 00:56:31,522
هذا هراء -
ولماذا لا يفعل؟ -

706
00:56:31,568 --> 00:56:33,084
لأن اللعبة لم تنتهي بعد

707
00:56:33,261 --> 00:56:34,918
!أنت

708
00:56:35,008 --> 00:56:37,331
أين سنذهب؟ -
"على حصان بزلاجة واحدة" -

709
00:56:37,766 --> 00:56:39,477
<i>"لأعلى التلال سنصعد"</i>

710
00:56:39,633 --> 00:56:41,102
<i>"نضحك طوال الطريق"</i>

711
00:56:44,133 --> 00:56:46,032
<i>"وبعض الأجراس نقرعها"</i>

712
00:56:46,493 --> 00:56:48,547
<i>"حيث الروح مشرقة"</i>

713
00:56:48,718 --> 00:56:51,359
<i>وما هي المتعة سوى"
"ضحك وغناء</i>

714
00:56:51,407 --> 00:56:53,782
<i>"وقول الأغاني طوال الليل"</i>

715
00:56:55,352 --> 00:56:56,375
!اللعنة

716
00:56:57,610 --> 00:56:59,852
أين هي؟
!لن أبارح مكاني

717
00:56:59,930 --> 00:57:01,180
!(سايمون)

718
00:57:38,074 --> 00:57:40,699
<i>!(أليشا)! (أليشا)</i>

719
00:57:41,035 --> 00:57:42,332
<i>!(أليشا)</i>

720
00:57:58,150 --> 00:57:59,260
!رباه

721
00:58:07,299 --> 00:58:08,783
!(أليشا)

722
00:58:46,166 --> 00:58:47,815
<i>منذ متى وأنت تطهو؟</i>

723
00:58:48,963 --> 00:58:50,635
اعتدت على الطهو
لأمك طوال الوقت

724
00:58:51,979 --> 00:58:53,236
لم يكن لدي سببًا

725
00:58:54,830 --> 00:58:56,026
.. أعني ولكِ

726
00:58:56,276 --> 00:58:58,923
هل يكون شعرك بحالِ
أفضل عندما لا يعتني به أحد؟

727
00:58:59,194 --> 00:59:00,288
.اجل

728
00:59:01,476 --> 00:59:02,749
كان مثالاً سيئًا

729
00:59:03,093 --> 00:59:06,023
إنه خال من الغلوتين، أليس كذلك؟
لا أنني لا أتساهل مع الغلوتين

730
00:59:07,625 --> 00:59:08,665
.لا، لستِ كذلك

731
00:59:14,851 --> 00:59:15,984
ما الذي يحدث؟

732
00:59:22,281 --> 00:59:27,311
عندما أنجبناكِ أنتِ وأمك
كانت متوترة جدًا من وظيفتي

733
00:59:27,999 --> 00:59:29,460
فِرق الاقتحام خطيرة جدًا

734
00:59:30,124 --> 00:59:33,366
<i>،لذا انتقلت لقسم القتل
حيث الوضع هادئ</i>

735
00:59:36,608 --> 00:59:38,905
،ولكن بوجودك الآن
أصبح كل شيء شخصي

736
00:59:42,269 --> 00:59:44,019
.حيث لا أتحمل حدوثه

737
00:59:46,667 --> 00:59:48,003
جربت كل شيء

738
00:59:49,526 --> 00:59:50,933
حتى العلاج

739
00:59:53,652 --> 00:59:55,019
أتتخيلن وجودي
في العلاج النفسي؟

740
00:59:55,824 --> 00:59:57,308
أنت تكره الكلام

741
01:00:04,605 --> 01:00:07,121
إذًا راودك القلق
أن يحدث لي مكروه؟

742
01:00:07,527 --> 01:00:10,738
لا .. في الواقع

743
01:00:13,971 --> 01:00:15,191
.. لم أستطع فحسب

744
01:00:16,543 --> 01:00:18,074
لم أستطع توقع أي شيء

745
01:00:25,605 --> 01:00:27,347
تعلمين، عندما
تكونين نائمة ليلًا

746
01:00:28,238 --> 01:00:31,636
والأضواء مغلقة يمكنك
رؤية الغرفة، صحيح؟

747
01:00:32,949 --> 01:00:37,316
وإذا أنرتِ المكان ثم أطفئتها
فلا يمكنك رؤية شيء حينها

748
01:00:39,515 --> 01:00:41,163
.. من أطاردهم

749
01:00:42,335 --> 01:00:43,765
يعيشون في الظلام ...

750
01:00:45,866 --> 01:00:49,163
وكان بوسعي رؤيتهم بكل
سهولة حتى جئتِ أنتِ

751
01:00:54,608 --> 01:00:55,772
.. لأنه

752
01:00:57,350 --> 01:00:58,585
.لأنكِ التور ...

753
01:01:51,136 --> 01:01:53,511
الهواتف والحواسيب المحمولة
ممنوعة حتى عودتك لنا

754
01:01:54,316 --> 01:01:56,448
لقد فهمت، لا مشكلة يا أبي

755
01:02:03,558 --> 01:02:04,597
كن حذرًا

756
01:02:22,996 --> 01:02:24,660
<i>كانت والدة (سايمون) انتحارية</i>

757
01:02:24,808 --> 01:02:27,277
بعد الاغتصاب والحمل
لابد أنها زارت طبيبًا نفسي

758
01:02:27,302 --> 01:02:29,933
<i>هذا لا يهم، كل ملفات
تُهم الاغتصاب اختفت</i>

759
01:02:29,972 --> 01:02:31,777
ليس هذه، الدولة لديها
شروط تعويض صارمة

760
01:02:31,802 --> 01:02:34,730
لحماية نفسها في حال
اقترف المريض الانتحار

761
01:02:40,620 --> 01:02:44,816
السجلات  في مراكز الأزمات
بجميع أنحاء الدولة يتم جمعها سنويًا

762
01:02:45,394 --> 01:02:47,090
كان (سايمون) ليعرف هذا

763
01:02:48,371 --> 01:02:49,566
.ولكن لا أحد يعرف

764
01:02:50,222 --> 01:02:51,722
يا له من إضاعة للوقت

765
01:02:53,730 --> 01:02:57,215
معك (مارشال)، أريد فريقين
في مركز السجلات النفسية

766
01:02:57,262 --> 01:02:59,627
ثمة ممر مملوء
بالملفات السخيفة هنا

767
01:02:59,652 --> 01:03:00,707
!وجدتها

768
01:03:02,933 --> 01:03:04,129
.حسناً، ابق كما أنت

769
01:03:05,433 --> 01:03:06,753
أتريد مقابلة أمه؟

770
01:03:07,051 --> 01:03:10,707
<i>"آمي ستول)، مريضة "إكس -392)</i>

771
01:03:12,185 --> 01:03:15,646
<i>حسناً .. تبدين بحالة حيدة
هل نمتِ جيداً؟</i>

772
01:03:16,341 --> 01:03:19,005
<i>أفضل من ذي قبل -
والأكل؟ -</i>

773
01:03:19,271 --> 01:03:20,505
<i>.دائماً</i>

774
01:03:21,284 --> 01:03:23,073
<i>لا تزالين ترفضين
الموجات فوق الصوتية</i>

775
01:03:23,143 --> 01:03:25,275
<i>كما تعلمين الأطباء
هناك لمساعدتك</i>

776
01:03:25,300 --> 01:03:26,369
<i>انظر لهذا</i>

777
01:03:28,315 --> 01:03:30,284
<i>بدأ يأتني هدايا
جميلة بالفعل</i>

778
01:03:30,810 --> 01:03:34,818
<i>أجل، لقد اشريتِ هذا بالأموال
التي حصلت عليها من الاتفاق؟</i>

779
01:03:35,271 --> 01:03:40,863
<i>أتظنين أنه بعدما أعطاك هذا
سيدعكِ أنتِ والطفل؟</i>

780
01:03:40,888 --> 01:03:43,607
<i>حسناً، الجميع
يظنه رجلاً لطيفًا جداً</i>

781
01:03:43,989 --> 01:03:45,153
كانت تعرفه

782
01:03:45,247 --> 01:03:46,989
،إذا وجدنا والده
(سنجد (سايموت

783
01:03:47,587 --> 01:03:51,173
،وإذا جاء طارقاً ذلك الباب
منتظراً رؤية ابنه

784
01:03:51,224 --> 01:03:53,255
لقد أّذنب (يهوذا) وغُفر له

785
01:03:55,813 --> 01:03:59,336
<i>وجدنا ملف الأم في الأرشيف
(عام 1976، (إيمي ستول</i>

786
01:03:59,399 --> 01:04:01,758
،اغتصاب وشروع في قتل
تم تسويتها في المحكمة

787
01:04:01,791 --> 01:04:05,134
مقابل 1.14 مليون دولار
.ولكن اسم الدافع ليس مدرجًا

788
01:04:05,227 --> 01:04:06,134
<i>أحسنت الصنيع</i>

789
01:04:06,212 --> 01:04:07,540
أيمكنك الحضور
إلى المركز؟

790
01:04:08,063 --> 01:04:09,501
سأبذل ما بوسعي

791
01:04:14,884 --> 01:04:16,126
خذ راحتك

792
01:04:29,850 --> 01:04:31,397
حسناً، لقد غطى آثاره جيداً

793
01:04:33,733 --> 01:04:34,804
.نعم

794
01:04:34,850 --> 01:04:36,827
اسم والده ليس مدرحاً
في أي من تقاريره الإجرامية

795
01:04:36,889 --> 01:04:38,920
ولا يمكنني إيجاد أي
ذِكر له في قاعدة البيانات

796
01:04:39,218 --> 01:04:41,468
<i>إذا منحني المفوض
الوقت اللعين المطلوب</i>

797
01:04:41,500 --> 01:04:43,961
<i>مع (سايمون) بدلاً
.. من الصراخ عليه</i>

798
01:04:44,092 --> 01:04:46,326
<i>حينها ربما كنا سنعرف
أين يكون الآن</i>

799
01:04:46,446 --> 01:04:49,625
هل رأيك المهني سيكون
بهذا الشكل في التقرير؟

800
01:04:50,492 --> 01:04:53,453
<i>انظري، نعرف أنه كان
يعرفها ودفع لها</i>

801
01:04:53,555 --> 01:04:55,344
إذا لم يكن مالكاً
،لشركة الغزل والنسيج

802
01:04:55,438 --> 01:04:56,946
.اعرفي من يمتلك المبنى ..

803
01:05:01,329 --> 01:05:02,797
.أمرّره لك

804
01:05:03,871 --> 01:05:07,466
<i>"شركات "إم سي جي
لتوزيع الغزل والنسيح</i>

805
01:05:07,550 --> 01:05:09,062
<i>(صاحبها هو (ديفيد ماكغوفرن</i>

806
01:05:09,117 --> 01:05:12,013
<i>وشوهد مؤخراً في حادث
(سيارة مع (مايكل كوبر</i>

807
01:05:12,786 --> 01:05:14,356
<i>!لم اراك</i>

808
01:05:15,286 --> 01:05:16,247
هل تأذيت؟

809
01:05:16,606 --> 01:05:19,411
!أنت مصدوم! لا بأس

810
01:05:19,887 --> 01:05:22,762
<i>ماكغفرن) أيضا بمثابة)
رئيس مجلس المحسنين</i>

811
01:05:22,848 --> 01:05:24,262
"لشركة "فليكستون بريب

812
01:05:24,317 --> 01:05:26,966
والذي يعيش يقيم
.حاليا في الحرم الجامعي

813
01:05:33,711 --> 01:05:34,805
يا رفاق، يا رفاق

814
01:05:35,032 --> 01:05:36,133
يا قوم، تعالوا معي

815
01:05:43,133 --> 01:05:44,204
.معي يا رفاق

816
01:05:48,454 --> 01:05:49,789
لا! لماذا؟

817
01:05:50,125 --> 01:05:51,110
ما مشكلته؟

818
01:05:52,993 --> 01:05:54,344
!ستموت

819
01:05:54,657 --> 01:05:56,719
!ستموت

820
01:05:57,461 --> 01:05:59,531
!أكرهك -
!(اترك السكين يا (سايمون -

821
01:05:59,594 --> 01:06:00,891
!اترك السكين اللعين

822
01:06:01,258 --> 01:06:02,579
أريد دُبّي

823
01:06:02,922 --> 01:06:04,821
أرجوك، الدُب

824
01:06:06,344 --> 01:06:08,532
المخيف، المخيف

825
01:06:09,196 --> 01:06:10,961
!أريد دُبّي

826
01:06:11,055 --> 01:06:12,266
أأنت والده؟

827
01:06:12,954 --> 01:06:14,852
أريد دبّي

828
01:06:15,758 --> 01:06:17,727
أرجوك، دُبّي

829
01:06:17,836 --> 01:06:19,633
أريد الدب

830
01:06:19,743 --> 01:06:21,563
لماذا فعلت هذا يا (سايمون)؟

831
01:06:21,641 --> 01:06:24,492
لقد كرهته وما كان
!يتركني وشأني

832
01:06:25,047 --> 01:06:26,329
إنه دُبّي

833
01:06:26,602 --> 01:06:28,289
أري دُبّي

834
01:06:29,782 --> 01:06:30,821
الدب

835
01:06:31,313 --> 01:06:32,516
!أري دُبّي

836
01:06:32,844 --> 01:06:34,329
!دُب أمي

837
01:06:37,648 --> 01:06:40,875
أعطني الدب اللعين
أيتها العاهرة الماكرة

838
01:06:45,437 --> 01:06:46,999
انظري لما أجبرني على فعله

839
01:06:49,584 --> 01:06:52,138
!يكفي بكاء مثل الطفل اللعين

840
01:06:54,193 --> 01:06:56,857
أتريدين أن تعرفي
ماذا فعلت بأولئك العاهرات؟

841
01:06:59,748 --> 01:07:02,873
ثَمة الكثير فيهن
لا تعرفين شيئاً عنهم

842
01:07:04,029 --> 01:07:06,232
أعطهِ ما أريد

843
01:07:06,599 --> 01:07:07,990
دُبه

844
01:07:08,741 --> 01:07:13,218
لم تريدين سماعه يبكي
مثل الطفل الصغير

845
01:07:14,187 --> 01:07:16,601
لا أستطيع سماع المزيد

846
01:07:17,250 --> 01:07:18,468
.أسكتِيه

847
01:07:20,626 --> 01:07:24,110
.بدون دب .. لن يكون هناك جثث

848
01:07:25,282 --> 01:07:28,399
.. لا شيء سوى تحسس ذلك

849
01:07:38,930 --> 01:07:42,469
سأعطيك هذا
وستعطني كل شيء

850
01:07:54,010 --> 01:07:55,698
(سامانثا كراولي)

851
01:07:57,073 --> 01:07:58,346
ميتة؟

852
01:08:01,425 --> 01:08:02,807
(كاثرين تايتس)

853
01:08:06,675 --> 01:08:07,675
كلا؟

854
01:08:09,581 --> 01:08:10,909
آليسون وودز)؟)

855
01:08:14,268 --> 01:08:15,464
ميتة؟

856
01:08:20,464 --> 01:08:22,292
(ربيكا تشاستين)

857
01:08:23,760 --> 01:08:24,792
لارا)؟)

858
01:08:26,635 --> 01:08:27,783
ميتة؟

859
01:08:29,948 --> 01:08:31,737
إيميلي ريتشاردسون)؟)

860
01:08:34,901 --> 01:08:36,581
(رايتشل بريدهوم)

861
01:08:42,589 --> 01:08:44,081
فيكتوريا مارينغوف)؟)

862
01:08:46,674 --> 01:08:48,104
إييملي فيليبس)؟)

863
01:08:48,979 --> 01:08:50,057
!كلا

864
01:09:24,013 --> 01:09:25,558
!لقد كان في منزلي

865
01:09:25,583 --> 01:09:26,886
ما الذي تفعلينه هنا؟

866
01:09:26,918 --> 01:09:28,871
هذا مستحيل، كان هنا
بالأمس طوال الظهيرة

867
01:09:28,896 --> 01:09:29,840
ارتح واهدأ قليلاً

868
01:09:29,865 --> 01:09:30,966
لن أفعل -
!(كوبر) -

869
01:09:30,991 --> 01:09:33,714
اسمع، هل أذكّرك أن السبب
.. الوحيد لعدم القبض عليك

870
01:09:33,739 --> 01:09:34,878
لأنك مشغول جداً
!بكونك مغفلاً

871
01:09:34,703 --> 01:09:35,880
!(كوبر)

872
01:09:38,356 --> 01:09:39,935
تعرف ليس لدي ما أخسره

873
01:09:40,653 --> 01:09:41,903
اعثر عليها

874
01:09:42,271 --> 01:09:44,106
اعثر على فتاتي دون أي مكروه

875
01:09:45,130 --> 01:09:47,661
أو لن أكون مسؤولاً
عما سيحدث بعد ذلك

876
01:10:03,610 --> 01:10:04,946
أين (لارا)؟

877
01:10:08,610 --> 01:10:10,173
.. دعوني أتآسف أولاً

878
01:10:11,235 --> 01:10:12,478
وبعدها سأخبركم ..

879
01:10:12,579 --> 01:10:13,915
قبلنا اعتذارك

880
01:10:14,376 --> 01:10:16,438
!ليس لك أنت أيّها الغبي

881
01:10:16,993 --> 01:10:18,743
لمن في الخارج

882
01:10:19,079 --> 01:10:21,884
.. دعني أتآسف على ما فعلته

883
01:10:22,806 --> 01:10:25,227
وبعدها سأخبركم
أين هو مكان الأخيرة

884
01:10:27,594 --> 01:10:30,126
هل هي حيّة؟ -
أجل -

885
01:10:31,438 --> 01:10:32,540
.. ولكن الوقت يمر

886
01:10:32,938 --> 01:10:34,000
الوقت يمر

887
01:10:34,360 --> 01:10:35,313
.. الوقت يمر

888
01:10:35,509 --> 01:10:36,626
.. الوقت يمر

889
01:10:36,884 --> 01:10:37,962
.. الوقت يمر

890
01:10:38,086 --> 01:10:40,727
من هو الذكي الآن؟

891
01:10:43,313 --> 01:10:45,610
لا نستطيع المخاطرة
بخسارة فتاة أخرى

892
01:10:46,368 --> 01:10:47,993
محال أن ينتهي هذا على خير

893
01:10:48,767 --> 01:10:50,415
بالطبع لن ينتهي بخير

894
01:11:02,277 --> 01:11:04,207
أرجوكم، أرجوكم

895
01:11:04,996 --> 01:11:05,941
أرجوكم

896
01:11:11,230 --> 01:11:13,636
تأسف لهم وحسب
.. ولكن أي شيء آخر

897
01:11:13,800 --> 01:11:16,293
.وستتوسل من أجل حكم الإعدام ..

898
01:11:24,539 --> 01:11:25,820
... أريد أن أقول

899
01:11:25,968 --> 01:11:27,218
هل خطفت زوجتي؟

900
01:11:27,648 --> 01:11:29,961
!انظر للصورة يا رجل
هل خطفتها؟

901
01:11:32,508 --> 01:11:34,008
لا، لم أخطفها

902
01:11:35,437 --> 01:11:36,875
إنها قبيحة جداً

903
01:11:38,601 --> 01:11:42,664
السبب لعدم القبض عليّ
هو أن الشرطة وجميعكم

904
01:11:42,718 --> 01:11:45,242
أغبى من العاهرات
اللواتي ضاجعتهن

905
01:11:49,814 --> 01:11:51,096
!أيّها السافل

906
01:11:55,714 --> 01:11:57,792
سيحاولون قتلك هنا
وفي المحكمة

907
01:11:57,830 --> 01:12:00,042
لذا إلفتوا أنظارهم
ثم غادروا

908
01:12:01,714 --> 01:12:03,986
أنا ذاهبة -
.قطعاً لا -

909
01:12:04,011 --> 01:12:06,011
لا تزال (لارا) مخطوفة
ولن يتكلم معك

910
01:12:08,847 --> 01:12:10,738
حسنا إذن، كوني حذرة

911
01:12:27,732 --> 01:12:29,786
<i>"الدورية 2010 تغادر "كروسلاند</i>

912
01:12:40,125 --> 01:12:41,625
<i>"في شارع "أندوفر ستريت</i>

913
01:13:00,357 --> 01:13:01,615
أين وضع (لارا)؟

914
01:13:20,743 --> 01:13:22,001
أين هي؟

915
01:13:23,516 --> 01:13:24,884
أين (لارا)؟

916
01:13:33,034 --> 01:13:34,245
أوقف شاشة 217

917
01:13:38,430 --> 01:13:40,118
ضعيهم معاً على
الشاشة الرئيسية

918
01:13:40,977 --> 01:13:45,524
لماذا تبقين مع زوجك
بينما تعلمين أنه يضاجع آخريات؟

919
01:13:47,782 --> 01:13:49,134
كيف عرفت هذا؟

920
01:13:54,016 --> 01:13:55,524
!تباً

921
01:14:28,858 --> 01:14:30,249
!تباً لهذا

922
01:14:30,373 --> 01:14:32,428
.. هيّا أيها المريض

923
01:14:32,655 --> 01:14:33,803
تعال هنا

924
01:14:35,865 --> 01:14:36,895
أين هي؟

925
01:14:37,436 --> 01:14:38,499
أين هي؟

926
01:14:40,905 --> 01:14:42,585
!أخبرتي عليك اللعنة

927
01:14:42,647 --> 01:14:44,405
أين (لارا)؟

928
01:14:44,936 --> 01:14:45,967
!عليك اللعنة

929
01:14:46,225 --> 01:14:47,373
!(لارا)

930
01:14:47,615 --> 01:14:49,186
أين هي؟

931
01:14:50,522 --> 01:14:53,568
أين (لارا)؟

932
01:14:55,264 --> 01:14:56,600
أين هي بحق الجحيم؟

933
01:14:57,193 --> 01:14:58,201
أخبرني

934
01:15:11,084 --> 01:15:12,295
أحسنت

935
01:15:13,701 --> 01:15:14,686
فتى مطيع

936
01:15:16,428 --> 01:15:17,443
قُبلة

937
01:15:27,850 --> 01:15:29,444
.أزل هذا الشيء اللعين

938
01:15:35,120 --> 01:15:36,346
هل هذه (رايتشل)؟

939
01:15:36,565 --> 01:15:38,026
!رايتشل) بالداخل)

940
01:15:38,120 --> 01:15:40,510
خذ أنت الصغيرة
!(وأنا سآخذ (رايتشل

941
01:15:41,229 --> 01:15:42,620
!رايتشل) تحبني)

942
01:15:42,784 --> 01:15:44,198
!(مرحبا يا (رايتشل

943
01:16:16,303 --> 01:16:17,303
بئس الأمر

944
01:16:17,701 --> 01:16:18,873
!اللعنة

945
01:16:19,287 --> 01:16:20,869
!اللعنة

946
01:16:28,662 --> 01:16:29,808
ماذا لديك؟

947
01:16:29,833 --> 01:16:33,115
.. ثمة اثنان -
أجل أعرف، ماذا غير هذا؟ -

948
01:16:33,349 --> 01:16:39,685
،قال أنه سيأخذ الصغيرة
أحضر ... حشرة الشتاء

949
01:16:39,959 --> 01:16:41,717
.ولنرى من سيخرج

950
01:17:16,528 --> 01:17:19,334
،لابد أنهما تبادلا في المدرسة
كلاهما كان هناك

951
01:17:19,425 --> 01:17:20,777
وكان معنا واحد منهما فقط

952
01:17:21,731 --> 01:17:23,606
حسناً فكّر لما قادم
وليس ما حدث

953
01:17:23,817 --> 01:17:25,262
أين سيأخذهن إذا؟

954
01:17:26,434 --> 01:17:29,129
آضف "حشرة الشتاء" إلى الكلام

955
01:17:29,379 --> 01:17:31,504
"حان وقت لعب حشرة الشتاء"

956
01:17:31,559 --> 01:17:33,450
"حشرة الشتاء، حشرة الشتاء"

957
01:17:33,475 --> 01:17:35,653
"أين تذهبين في الثلج؟"

958
01:17:35,715 --> 01:17:37,346
"يا حشرة الشتاء"

959
01:17:37,371 --> 01:17:40,996
أنت، أنت
إن خرج أي أحد

960
01:17:41,113 --> 01:17:42,621
يمكنك الذهاب بعدها

961
01:17:42,933 --> 01:17:45,441
ثم نبدلهن -
!نتبادل -

962
01:17:45,661 --> 01:17:47,036
!نبادلهن

963
01:17:47,286 --> 01:17:48,575
ظننتك غاضباً مني؟

964
01:17:48,693 --> 01:17:52,607
،توقف عن اللعب في أذنك
أنا غاضب منك

965
01:17:53,732 --> 01:17:55,740
.وأحبك جداً

966
01:17:57,130 --> 01:17:59,669
.حشرة الشتاء، الفيروس -
ليست هذه -

967
01:18:00,271 --> 01:18:03,060
حشرة الشتاء"، حقيبة يد" -
لا، التالي -

968
01:18:04,349 --> 01:18:05,451
"حشرة الشتاء"

969
01:18:05,567 --> 01:18:08,200
التضحية الوثنية بالحيوان
بحرقه أو إغراقه

970
01:18:08,232 --> 01:18:09,863
ألم تُلقى الأم في بحيرة؟

971
01:18:09,888 --> 01:18:12,216
مكان البحيرة غير مدرج
في تقرير الشرطة

972
01:18:13,622 --> 01:18:15,904
(احضري مقابلة (آيمي ستول
في أول دقيقتين

973
01:18:16,950 --> 01:18:19,052
أكان شعوراً جيداً
عندما قتلت أبيك؟

974
01:18:19,505 --> 01:18:21,542
أجل أحببته كثيراً

975
01:18:21,567 --> 01:18:23,552
ولو كان شعوراً
جيداً، فلا بأس

976
01:18:23,630 --> 01:18:24,810
أتتذكر؟

977
01:18:25,114 --> 01:18:28,636
ستكون أمي سعيدة
لانه لن يتبعني لأي مكان

978
01:18:28,661 --> 01:18:30,911
مثل الثعبان، الثعبان

979
01:18:31,130 --> 01:18:33,599
أراد والدك أن يكون صديقك

980
01:18:34,396 --> 01:18:35,896
.كما كان معي

981
01:18:39,245 --> 01:18:42,222
ظنت الشرطة أنّه
كان يحاول إنقاذك

982
01:18:42,268 --> 01:18:43,306
!أجل

983
01:18:43,331 --> 01:18:46,018
.ولكن كان أنا فعلاً -
أنا، كان أنا -

984
01:18:46,870 --> 01:18:49,571
لأنني أحبّك -
أحب نفسي -

985
01:18:49,596 --> 01:18:51,010
لا أحد غيري يحبّك

986
01:18:52,932 --> 01:18:56,299
أنا فقط أيّها الغبي -
(أريد (رايتشل -

987
01:18:56,362 --> 01:18:57,923
(سآخذ (رايتشل

988
01:18:57,971 --> 01:19:00,589
لأنها تحبني، تحبني أنا

989
01:19:01,541 --> 01:19:03,268
<i>والآن بما أن هناك حياة بداخلي</i>

990
01:19:04,689 --> 01:19:08,377
<i>وهدفي في الحياة
.. هو إبقائها آمنة وحيّة</i>

991
01:19:08,784 --> 01:19:10,768
<i>وبعيدة كل البعد
.عن نظر الشيطان</i>

992
01:19:38,140 --> 01:19:40,640
"جارِ التحميل"

993
01:19:47,641 --> 01:19:51,539
<i>حان الوقت للعب
"لعبة "حشرة الشتاء</i>

994
01:19:51,696 --> 01:19:53,055
"حشرة الشتاء"، حشرة الشتاء"

995
01:19:59,070 --> 01:20:02,930
أجل، حسناً
مهلاً، مهلاً، تعال هنا

996
01:20:03,446 --> 01:20:05,961
.عندما تجدهما، اقتلهما

997
01:20:06,047 --> 01:20:08,547
.كلاهما، دون أي عبث

998
01:20:11,051 --> 01:20:12,356
حسناً ها هي

999
01:20:38,709 --> 01:20:40,998
الصقيع يلدغ أصابع قدمي

1000
01:20:57,839 --> 01:20:59,535
!أوشكت! أوشكت

1001
01:21:01,370 --> 01:21:02,574
!واحدة أخرى

1002
01:21:10,425 --> 01:21:12,089
!كادت تصيب! كادت تصيب

1003
01:21:13,808 --> 01:21:14,941
!واحدة أخرى

1004
01:21:16,285 --> 01:21:17,824
!واحدة أخرى
!واحدة أخرى

1005
01:21:21,347 --> 01:21:22,597
!(رايتشل)

1006
01:21:22,933 --> 01:21:25,738
!(رايتشل)

1007
01:21:27,011 --> 01:21:27,964
!نزهة

1008
01:21:31,681 --> 01:21:33,158
!أجل

1009
01:21:33,236 --> 01:21:34,275
!نزهة

1010
01:21:38,784 --> 01:21:39,902
!دوري

1011
01:21:40,245 --> 01:21:41,167
!دوري

1012
01:21:41,558 --> 01:21:42,574
!دوري

1013
01:21:44,377 --> 01:21:45,384
!(رايتشيل)

1014
01:21:48,954 --> 01:21:50,954
!(هيّا يا (رايتشل

1015
01:22:15,947 --> 01:22:17,345
لا، لا، لا

1016
01:22:17,759 --> 01:22:18,907
لا، لا

1017
01:22:39,967 --> 01:22:41,717
!انتظر! توقف! توقف

1018
01:22:44,411 --> 01:22:45,443
!توقف

1019
01:22:50,469 --> 01:22:51,430
!رباه

1020
01:22:51,508 --> 01:22:52,898
حقًا؟ -
.يا إلهي -

1021
01:23:07,854 --> 01:23:09,018
.تعاليا، تعاليا

1022
01:23:14,065 --> 01:23:15,214
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

1023
01:23:15,932 --> 01:23:17,026
.ابقىا هنا

1024
01:23:17,221 --> 01:23:18,659
!محال

1025
01:23:22,307 --> 01:23:23,878
لا يوجد زر آمان فيه

1026
01:23:27,585 --> 01:23:29,607
انتظري، انتظري، يجب
أن نخبر (كوبر) بأنني بخير

1027
01:23:29,632 --> 01:23:30,717
.سيكون قلِقاً

1028
01:23:35,186 --> 01:23:36,663
!يا إلهي -
.كل شيء بخير -

1029
01:23:37,045 --> 01:23:38,036
.انظري إليّ -
!يا إلهي -

1030
01:23:38,061 --> 01:23:39,192
.انظري إليّ، انظري إليّ

1031
01:23:39,520 --> 01:23:41,028
،أعلم بأن الأمر ليس جيدًا

1032
01:23:41,091 --> 01:23:42,357
.ولكنكِ ستكونين بخير

1033
01:23:42,553 --> 01:23:43,811
.أعدكِ

1034
01:23:44,280 --> 01:23:45,311
اتفقنا؟

1035
01:23:47,550 --> 01:23:48,535
.حسنًا

1036
01:26:32,901 --> 01:26:34,791
لقد أخبرني بما فعلتهِ به

1037
01:26:36,322 --> 01:26:37,705
أتريدين رؤية الرجل؟

1038
01:26:38,221 --> 01:26:39,549
أتريدين رؤية الرجل؟

1039
01:26:51,112 --> 01:26:52,705
!أيتها العاهرة اللعينة

1040
01:27:22,041 --> 01:27:24,275
!أحب نفسي

1041
01:27:24,876 --> 01:27:26,517
<i>!أريد نفسي</i>

1042
01:27:28,384 --> 01:27:30,517
!أ... أريد نفسي

1043
01:27:35,244 --> 01:27:37,345
!أريد نفسي

1044
01:27:37,892 --> 01:27:39,688
!أريد نفسي

1045
01:27:39,892 --> 01:27:41,001
!دعه وشأنه

1046
01:27:41,830 --> 01:27:43,119
!دعه وشأنه

1047
01:27:43,595 --> 01:27:44,783
.أريد نفسي

1048
01:27:45,454 --> 01:27:46,414
.أريد نفسي

1049
01:27:46,439 --> 01:27:48,673
دعه وشأنه
وإلا سأقتلها الأن

1050
01:27:49,978 --> 01:27:51,150
.لا أسمعك

1051
01:27:52,056 --> 01:27:53,212
!أيتها العاهرة اللعينة

1052
01:27:53,697 --> 01:27:55,658
اذهبي إلى هناك
!أيتها العاهرة اللعينة

1053
01:27:57,829 --> 01:27:59,283
.لا تؤذيه

1054
01:27:59,337 --> 01:28:00,687
.سأقتلها بحق الجحيم

1055
01:28:00,712 --> 01:28:01,892
.لا أسمعك

1056
01:28:01,917 --> 01:28:03,439
.سيتوجب عليك أن تقترب

1057
01:28:04,416 --> 01:28:06,134
.هيّا -
.لا تلمسه -

1058
01:28:07,228 --> 01:28:09,283
!لا تلمسه

1059
01:28:13,001 --> 01:28:14,517
!سأقتلها

1060
01:28:17,392 --> 01:28:19,720
.سأقتلها
.لا تؤذهِ

1061
01:28:20,025 --> 01:28:21,400
.لا تلمسه

1062
01:28:21,775 --> 01:28:23,166
!اتركه يذهب

1063
01:28:25,926 --> 01:28:26,908
.اتركه يذهب

1064
01:28:28,949 --> 01:28:30,011
أترى ما يحدث؟

1065
01:28:30,036 --> 01:28:30,760
!هذا يكفي

1066
01:28:30,785 --> 01:28:31,753
أترى ما يحدث؟

1067
01:28:31,778 --> 01:28:32,777
!حسنًا! هذا يكفي

1068
01:28:32,902 --> 01:28:33,910
!هذا يكفي

1069
01:28:33,965 --> 01:28:36,307
سأضع ذلك المسدس
...على رأسها اللعين

1070
01:28:36,332 --> 01:28:37,551
.وأقتلها

1071
01:28:39,035 --> 01:28:41,777
،إذا سقطنا بذلك الثلج
فسنموت خلال 60 ثانية

1072
01:28:45,933 --> 01:28:47,785
!ستسقط بالثلج اللعين

1073
01:28:48,574 --> 01:28:49,558
!يا إلهي

1074
01:28:49,801 --> 01:28:50,965
!يا إلهي

1075
01:28:52,488 --> 01:28:54,598
أتعتقد بأن الموت يهمني؟

1076
01:28:54,668 --> 01:28:55,627
!لا

1077
01:28:55,652 --> 01:28:57,207
أنت مهتم بعدم
موته، ألست كذلك؟

1078
01:28:59,566 --> 01:29:00,855
...سأقتلك بحـ

1079
01:29:01,035 --> 01:29:02,933
.سأقتلك بحق الجحيم

1080
01:29:03,488 --> 01:29:05,699
.فكِر بكل ما فعلته لتخرجه

1081
01:29:07,348 --> 01:29:08,808
بإمكانك الحصول عليه أيضًا

1082
01:29:09,223 --> 01:29:10,425
.اتركها تذهب فحسب

1083
01:29:10,450 --> 01:29:11,315
!لا

1084
01:29:11,340 --> 01:29:13,246
.رايتشل)... اذهبي)

1085
01:29:14,643 --> 01:29:15,862
!أبقي هذا هنا

1086
01:29:16,401 --> 01:29:17,463
!أبقي هذا مصوباً هنا

1087
01:29:18,987 --> 01:29:20,072
!اذهبي

1088
01:29:25,479 --> 01:29:26,479
!اللعنة

1089
01:29:26,932 --> 01:29:28,205
.أريد نفسي

1090
01:29:28,486 --> 01:29:30,026
.أريد نفسي

1091
01:29:31,233 --> 01:29:32,507
.أريد نفسي

1092
01:29:33,694 --> 01:29:35,889
أنت تحب شقيقك، أليس كذلك؟ -
.نعم أحبه -

1093
01:29:35,960 --> 01:29:38,264
هل حقًا تحبه؟ -
.أجل، أريد نفسي -

1094
01:29:39,264 --> 01:29:40,210
.أجل

1095
01:29:40,772 --> 01:29:41,630
.أجل

1096
01:29:41,655 --> 01:29:42,944
.حسنًا، تعال إلى هنا

1097
01:29:43,843 --> 01:29:45,218
.اذهب وأعطهِ عناقًا كبيرًا

1098
01:29:47,778 --> 01:29:48,731
!تعال

1099
01:29:50,511 --> 01:29:51,433
.تعال

1100
01:29:51,676 --> 01:29:52,590
!اللعنة عليك

1101
01:31:33,435 --> 01:31:34,669
<i>،)لارا)</i>

1102
01:31:35,655 --> 01:31:38,576
<i>كتبتُ هذا
.. في حالة موتي</i>

1103
01:31:39,647 --> 01:31:41,912
<i>.ولقد تركتُ تعليمات معه</i>

1104
01:31:44,201 --> 01:31:46,623
<i>على الرغم أنكِ سمحتِ
،لي بأن أكون وصيكِ</i>

1105
01:31:47,022 --> 01:31:49,201
<i>.اعلمي بأنكِ كنتِ ملكي</i>

1106
01:31:53,155 --> 01:31:54,389
<i>... نوركِ</i>

1107
01:31:55,241 --> 01:31:56,436
<i>.أنقذني</i>

1108
01:31:58,725 --> 01:32:00,280
<i>.الأن، تألقي</i>

1109
01:32:10,920 --> 01:32:15,982
،)عزيزتي (لارا"
"...نوركِ أنقذني. الأن، تألقي لأنكِ

1110
01:32:23,185 --> 01:32:25,271
مرحبا، أجل، نحن لن نفعل هذا

1111
01:32:25,349 --> 01:32:27,005
.لقد قلت أي شيء أريده

1112
01:32:34,247 --> 01:32:35,622
من أنتِ؟

1113
01:32:35,716 --> 01:32:37,841
،)أنا (رايتشل
أنا أعمل مع والدكِ

1114
01:32:38,302 --> 01:32:39,708
.(لابد أن تكوني (فاي

1115
01:32:40,692 --> 01:32:42,004
هل أنتِ متزوجة؟

1116
01:32:44,271 --> 01:32:45,740
.حاليًا، أجل

1117
01:32:46,974 --> 01:32:48,732
فاي)، (رايتشل) أنقذت حياتي)

1118
01:32:50,724 --> 01:32:51,887
إذن؟

1119
01:32:55,275 --> 01:32:56,518
هنّا، دعيني أساعدكِ

1120
01:33:04,952 --> 01:33:06,062
.حسنًا

1121
01:33:14,545 --> 01:34:32,873
# تمت الترجمة بواسطة #
|| يوسف فريد - محمود فودة ||

1122
01:34:33,060 --> 01:34:36,717
|| صياد الليل ||

1123
01:34:37,037 --> 01:35:37,046
# تمت الترجمة بواسطة #
|| يوسف فريد - محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

