﻿1
00:00:03,124 --> 00:00:25,453
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & م.أحمد السيد & أحمد عباس||

2
00:00:48,792 --> 00:00:50,121
من نحن؟

3
00:00:50,715 --> 00:00:53,606
هل نحن ببساطة ما يريدنا
الآخرون أن نكون؟

4
00:00:54,488 --> 00:00:57,895
أو مقدر علينا العيش خارج إرادتنا؟

5
00:00:59,451 --> 00:01:01,184
أم يمكننا التطور؟

6
00:01:01,722 --> 00:01:05,231
ونصبح شيء أكبر؟

7
00:01:06,687 --> 00:01:08,926
"عام 1975"

8
00:01:12,426 --> 00:01:15,640
هل يمكنك تغيير الإذاعة؟ -
.عندما تنتهي الأغنية يا عزيزتي -

9
00:01:16,550 --> 00:01:17,793
.لقد قلت هذا قبل أغنيتين

10
00:01:19,832 --> 00:01:21,668
تعرفين أن هذه أغنية كلاسيكية، صحيح؟

11
00:01:22,132 --> 00:01:24,023
حسنًا، ما رأيك أن نتفق الآن؟

12
00:01:24,132 --> 00:01:26,124
عندما تكوني كبيرة بما يكفي
،لتقودي سيارة

13
00:01:26,374 --> 00:01:28,570
.يمكنك الاستماع إلى أيّ أغنية تودينها

14
00:01:28,652 --> 00:01:30,722
هل اتفقنا؟

15
00:01:34,871 --> 00:01:35,879
.(جون)

16
00:01:36,066 --> 00:01:37,113
.لم يكن أنا

17
00:01:38,333 --> 00:01:40,411
...جين)، هل كان أنت من)

18
00:01:40,444 --> 00:01:41,711
.لم أفعل أيّ شيء

19
00:01:50,587 --> 00:01:54,028
...جين)، ماذا) -
.لا أعلم، ليس أنا -

20
00:01:59,754 --> 00:02:00,950
.هدوء

21
00:02:04,129 --> 00:02:05,192
.هدوء

22
00:02:08,371 --> 00:02:09,575
!هدوء

23
00:03:14,953 --> 00:03:16,914
.لم تتعرض لأيّ خدش

24
00:03:17,359 --> 00:03:18,672
.ولا حتى ضرر في الأعضاء الداخلية

25
00:03:20,945 --> 00:03:24,390
أأنت واثقة أنها كانت في السيارة؟ -
.أجل -

26
00:03:25,624 --> 00:03:26,929
من سيخبرها؟

27
00:03:31,640 --> 00:03:32,773
.شكرًا لك

28
00:03:37,039 --> 00:03:38,062
.مرحبًا

29
00:03:38,218 --> 00:03:39,765
أين والداي؟

30
00:03:43,007 --> 00:03:44,818
...اسمي (تشارلز إكزافير) و

31
00:03:44,843 --> 00:03:45,890
.إنهما ميتان

32
00:03:46,374 --> 00:03:47,577
أليس كذلك؟

33
00:03:51,484 --> 00:03:52,773
.أجل

34
00:03:53,547 --> 00:03:56,734
.آسف جدًا لأنه عليّ إخبارك بهذا

35
00:04:00,273 --> 00:04:02,281
إذًا، ماذا سيحدث ليّ الآن؟

36
00:04:05,984 --> 00:04:07,953
.في الواقع هذا سبب تواجدي هنا

37
00:04:08,492 --> 00:04:10,351
...كما ترين، لديّ مدرسة

38
00:04:10,476 --> 00:04:13,468
.مخصصة لصغار مثلك

39
00:04:13,859 --> 00:04:14,984
.مميزون

40
00:04:15,132 --> 00:04:17,115
"...مميز" كلمة لطيفة تصف بها

41
00:04:17,140 --> 00:04:19,398
غريب الأطوار؟ أم مجنون؟

42
00:04:20,226 --> 00:04:21,234
.أجل

43
00:04:21,898 --> 00:04:23,843
.أجل، أحيانًا

44
00:04:25,718 --> 00:04:28,398
لكن أحيانًا يمكن أن تكون
..كلمة لوصف

45
00:04:28,477 --> 00:04:32,046
...الأشخاص الاستثنائيون أو

46
00:04:32,148 --> 00:04:34,679
.الرائعون فقط

47
00:04:37,427 --> 00:04:39,255
.(لديك هبات يا (جين

48
00:04:42,661 --> 00:04:43,763
.سأخبرك بشيء

49
00:04:46,485 --> 00:04:48,766
لنأخذ هذا القلم على سبيل المثال، اتفقنا؟

50
00:04:49,246 --> 00:04:53,261
،إنه شيء... في الواقع

51
00:04:53,587 --> 00:04:55,821
.خذيه فحسب، إنه هدية

52
00:05:00,203 --> 00:05:04,257
.الآن، يمكنك اختيار رسم صورة جميلة جدًا به

53
00:05:04,445 --> 00:05:09,156
.أو يمكنك استخدامه في فقع عين أحدهم

54
00:05:09,503 --> 00:05:12,417
.في كلا الحالتين، إنه لا يزال مجرد قلم

55
00:05:12,745 --> 00:05:15,065
.إنه مجرد هدية

56
00:05:15,987 --> 00:05:18,081
،ما تختارين فعله بهديتك

57
00:05:18,114 --> 00:05:20,670
.فإنه يعتمد عليك تمامًا

58
00:05:22,081 --> 00:05:24,237
،لكن إن كنت تودين استخدامه في فعل الخير

59
00:05:25,370 --> 00:05:28,143
.في الواقع، يمكنني مساعدتك

60
00:05:29,370 --> 00:05:31,206
.أنت تختلف عن الأطباء الآخرين

61
00:05:34,198 --> 00:05:35,214
.لا

62
00:05:36,448 --> 00:05:38,464
.وأنت تختلفين عن المرضى الآخرين

63
00:06:05,822 --> 00:06:07,142
ما رأيك؟

64
00:06:09,876 --> 00:06:11,439
.لا يمكنني البقاء هنا

65
00:06:13,283 --> 00:06:15,408
حسنًا، ولم لا؟

66
00:06:15,563 --> 00:06:16,907
.إنه مكان لطيف جدًا

67
00:06:18,079 --> 00:06:19,126
...فأنا

68
00:06:21,275 --> 00:06:22,587
.أكسر الأشياء

69
00:06:22,861 --> 00:06:24,048
ما رأيك بهذا الاتفاق؟

70
00:06:24,111 --> 00:06:27,533
.إن كسرت أيّ شيء، يمكنني إصلاحه

71
00:06:27,712 --> 00:06:28,993
.ليس أيّ شيء

72
00:06:30,033 --> 00:06:31,306
.يمكنني مساعدتك

73
00:06:33,165 --> 00:06:35,930
يمكنني مساعدتك حتى لا تضطرين إلى كسر
.أيّ شيء أبدًا

74
00:06:36,861 --> 00:06:38,517
أتظن أنه بوسعك إصلاحي ايضًا؟

75
00:06:38,947 --> 00:06:40,017
.لا

76
00:06:44,263 --> 00:06:45,717
...لا، لأنك

77
00:06:46,607 --> 00:06:48,787
.لست مريضة أصلًا

78
00:07:04,733 --> 00:07:07,608
،10، 9، 8

79
00:07:07,765 --> 00:07:10,585
،7، 6، 5

80
00:07:10,202 --> 00:07:13,752
{\an8}"(إكس مين)، (دارك فينكس)"

81
00:07:10,702 --> 00:07:14,452
.4، 3، 2، 1

82
00:07:27,695 --> 00:07:29,704
"عام 1992"

83
00:07:38,382 --> 00:07:41,491
.المحركات تزداد في السرعة
.نسبة أداء المحركات الـ3 الآن 104 بالمئة

84
00:07:43,380 --> 00:07:45,794
.مهلًا، أنا ألتقط إشارة هنا

85
00:07:47,903 --> 00:07:50,645
سيدتي، أنا ألتقط إشارة
.على القمر الصناعي 6

86
00:07:53,231 --> 00:07:55,020
.مركز "هيوستن"، لدينا مشكلة

87
00:07:58,692 --> 00:08:01,294
المكوك الفضائي "أنديفور"
.واجه بعض المشاكل في مهمته الفضائية

88
00:08:01,372 --> 00:08:03,442
.أعرف ما يدور في رأسك -
.هذه قدرتي -

89
00:08:03,505 --> 00:08:05,458
."الإجابة "لا
.لا يمكن لطائرة التحليق بهذا الارتفاع

90
00:08:05,489 --> 00:08:07,832
حتى بصواريخك الداعمة الجديدة
وجميع تعديلاتك؟

91
00:08:07,857 --> 00:08:10,529
طائرتنا شيّدت على أساس
التسارع وليس الارتفاع، اتفقنا؟

92
00:08:10,554 --> 00:08:11,958
.ليست هذه. لا

93
00:08:11,983 --> 00:08:13,254
.تعرّض النظام لخلل كبير

94
00:08:13,317 --> 00:08:15,169
.لقد فقدوا السيطرة على ناقلات الدفع

95
00:08:15,307 --> 00:08:17,346
.إعدادات مسار الصاروخ غير منتظمة

96
00:08:17,611 --> 00:08:19,752
.السبب على الأرجح حرق مستمر في المحرك

97
00:08:20,244 --> 00:08:22,236
.مولدات الأوكسجين منخفضة

98
00:08:22,471 --> 00:08:24,838
.أجل؟ أجل، إنه أنا

99
00:08:26,891 --> 00:08:27,891
تشارلز)؟)

100
00:08:27,916 --> 00:08:29,143
.سيّدي الرئيس

101
00:08:29,307 --> 00:08:32,845
هل تشاهد هذا على التلفاز؟ -
.أجل، أنا أشاهده الآن -

102
00:08:32,932 --> 00:08:34,002
.(هانك)

103
00:08:38,224 --> 00:08:39,224
.أجل

104
00:08:45,071 --> 00:08:46,642
.إنها عملية إخلاء بسيطة

105
00:08:46,728 --> 00:08:49,812
سنذهب إلى الفضاء ونقوم بإخلاء
.رجال الفضاء ونعود إلى الديار

106
00:08:49,837 --> 00:08:52,449
أيّ أسئلة؟ -
.أجل، لديّ ألف سؤال -

107
00:08:52,490 --> 00:08:55,153
.ليس لدينا وقت لألف سؤال -
إذًا، سنذهب إلى الفضاء؟ -

108
00:08:55,215 --> 00:08:58,426
.أجل، (كورت)، سنذهب إلى الفضاء -
.ونؤدي مهام في الفضاء الآن -

109
00:08:58,825 --> 00:08:59,864
.رائع

110
00:08:59,889 --> 00:09:01,709
أبوسع طائرة "إكس جيت"
التحليق بهذا الارتفاع؟

111
00:09:01,794 --> 00:09:02,886
...حسنًا، تقنيًا

112
00:09:02,911 --> 00:09:04,880
!ستأخذنا إلى هناك. هيّا بنا

113
00:09:09,804 --> 00:09:11,367
هل توافقين على هذا؟

114
00:09:11,562 --> 00:09:13,554
أنسى أحيانًا أنه يمكنك
.قراءة أفكار الآخرين

115
00:09:13,914 --> 00:09:17,031
.لم أحتج إلى قراءة افكارك
.إنها ظاهرة على وجهك

116
00:09:17,758 --> 00:09:21,054
،إن أخبرتني أن المهمة ستسير بخير
.فإنها كذلك

117
00:09:21,304 --> 00:09:23,093
،إن حدث أيّ خطأ

118
00:09:23,172 --> 00:09:24,937
.سأحاول تصحيحه بسرعة

119
00:09:25,873 --> 00:09:27,178
.أعرف أنك ستفعلين

120
00:09:52,867 --> 00:09:55,266
.رُصدت مركبة أخرى في السماء

121
00:09:57,211 --> 00:10:01,391
أخبرونا أن الرئيس استجدى
."مساعدة من الـ"إكس مين

122
00:10:28,702 --> 00:10:31,457
،"سيّدات وسادة مقر "ناسا
.(هذا صوت (تشارلز إكزافير

123
00:10:31,520 --> 00:10:33,887
هل يمكن لأحد أن يطلعني بالوضع؟

124
00:10:34,035 --> 00:10:35,926
.لقد التقطنا توهجات شمسية

125
00:10:36,036 --> 00:10:38,497
نظن أن الحرارة قد أعطبت
.كهربائية مركبتهم

126
00:10:38,582 --> 00:10:42,333
لقد فقدوا السيطرة والاتصالات
.والتوجيه وكل شيء

127
00:10:42,598 --> 00:10:45,137
.لا تقلقوا يا مركز التحكم
.المساعدة في الطريق

128
00:10:57,018 --> 00:11:00,229
.أظن أن هذا ليس ممتعًا كما توقعت

129
00:11:28,631 --> 00:11:31,161
هذا التوهج الشمس؟

130
00:11:31,194 --> 00:11:33,304
.لا، لم أر قط بيانات كهذه من قبل

131
00:11:53,457 --> 00:11:56,152
.مرواح التوجيه عالقة

132
00:11:56,421 --> 00:11:57,912
.هذه المقصورة لن تصمد طويلًا

133
00:11:57,937 --> 00:11:59,405
كورت)، هل يمكنك الوصول إلى هناك؟)

134
00:11:59,457 --> 00:12:02,082
.إنها تدور بسرعة كبيرة
.لا يمكنني الرؤية من خلال النافذة

135
00:12:02,253 --> 00:12:05,558
.سكوت)، أريدك أن تفجر هذه المراوح)
.لكي تبطئ دورانها

136
00:12:25,472 --> 00:12:27,268
.كورت)، خذ (بيتر)، هيّا)

137
00:12:33,240 --> 00:12:35,030
.ستورم)، أغلقي تلك الشقوق)

138
00:12:42,061 --> 00:12:43,178
.سأعود في الحال

139
00:12:50,095 --> 00:12:51,493
.سحقًا

140
00:13:04,217 --> 00:13:05,661
.اربطوا الأحزمة، سنعود إلى الديار

141
00:13:05,686 --> 00:13:08,615
.مهلًا، قائدنا ليس هنا

142
00:13:08,865 --> 00:13:11,092
.كان في حجرة معادلة الضغط يعمل على المراوح

143
00:13:15,326 --> 00:13:17,342
.مقياس الحرارة يرتفع بسرعة

144
00:13:17,367 --> 00:13:19,084
.لا يمكنني الصمود أكثر

145
00:13:19,264 --> 00:13:21,904
.يجب أن نرحل من هنا
.قلت اربطوا أحزمة الأمان

146
00:13:21,975 --> 00:13:24,654
.لا يا (رافين)، لن نترك أي أحد ورائنا

147
00:13:24,754 --> 00:13:27,027
.لا أريد المخاطرة بهذا الفريق أكثر

148
00:13:27,152 --> 00:13:28,418
ماذا عن فريقهم؟

149
00:13:28,754 --> 00:13:30,355
.بوسع (جين) أن تجعل المكوك صامد

150
00:13:30,425 --> 00:13:31,683
صحيح يا (جين)؟

151
00:13:32,930 --> 00:13:35,915
تعرفين إنه يمكنك فعل أيّ شيء
.إن ركّزت على عقلك

152
00:13:36,579 --> 00:13:38,812
يمكنني أن أجعل المكوك
.صامدًا لكن ليس من هنا

153
00:13:38,837 --> 00:13:41,344
.يجب أن أدخل المكوك -
.لكن الحرارة تزداد بالارتفاع -

154
00:13:41,384 --> 00:13:43,266
لدينا أقل من دقيقة
.حتى وصول التوهج إلى المكوك

155
00:13:43,291 --> 00:13:44,657
.قالت إنه يمكنها فعلها

156
00:13:46,134 --> 00:13:47,344
.لديكما 30 ثانية

157
00:13:51,454 --> 00:13:52,993
.بدأ العد التنازلي، هيّا

158
00:14:13,496 --> 00:14:14,590
.لديكما 20 ثانية

159
00:14:24,220 --> 00:14:25,236
،10

160
00:14:25,416 --> 00:14:27,439
،9، 8

161
00:14:27,556 --> 00:14:29,666
،7، 6

162
00:14:30,283 --> 00:14:31,283
،5

163
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
،4

164
00:14:32,650 --> 00:14:33,689
،3

165
00:14:33,860 --> 00:14:34,860
،2

166
00:14:35,001 --> 00:14:36,001
.1

167
00:14:43,343 --> 00:14:45,374
أين (جين)؟ (كورت)، أين هي؟

168
00:14:45,436 --> 00:14:46,655
أين هي؟

169
00:14:47,593 --> 00:14:48,593
!أنا آسف

170
00:14:52,569 --> 00:14:53,827
!استعدوا للاصطدام

171
00:16:38,621 --> 00:16:40,074
...هل الجميع

172
00:16:40,902 --> 00:16:42,801
هل الجميع بخير؟

173
00:16:42,972 --> 00:16:44,472
.أجل، نحن بخير

174
00:16:49,340 --> 00:16:50,769
.لذا، لنعد إلى الديار

175
00:17:02,641 --> 00:17:04,033
!أجل

176
00:17:04,411 --> 00:17:07,146
!"إكس مين" -
!"إكس مين" -

177
00:17:09,502 --> 00:17:11,237
!"أجل! "إكس مين

178
00:17:33,608 --> 00:17:35,523
.هذا يكفي. اسمعوا

179
00:17:37,320 --> 00:17:40,906
.تمكن "إكس مين" من تقديم عمل بطولي اليوم

180
00:17:40,931 --> 00:17:43,651
لقد أثبتوا مجددًا للبشرية
.سبب احتياجهم لنا بالضبط

181
00:17:43,676 --> 00:17:45,487
.أناس مثلكم

182
00:17:46,079 --> 00:17:49,549
.يرسل الرئيس تحياته وكذلك امتنانه

183
00:17:49,787 --> 00:17:53,795
،وبالنسبة لي
.لم أكن فخورًا بقدر ما أنا عليه اليوم

184
00:17:54,897 --> 00:17:56,177
.استمتعوا

185
00:17:56,202 --> 00:17:57,733
.أنكم تستحقون هذا فعلًا

186
00:17:57,758 --> 00:17:59,061
.في الواقع، جميعكم تستحقون

187
00:17:59,115 --> 00:18:00,732
.لا مزيد من الحصص حتى نهاية اليوم

188
00:18:03,717 --> 00:18:04,748
.(جين)

189
00:18:06,201 --> 00:18:08,006
.لقد أخفتنا هناك بالفضاء

190
00:18:08,053 --> 00:18:09,077
كيف تشعرين؟

191
00:18:10,077 --> 00:18:11,530
...في الواقع، أنا

192
00:18:11,732 --> 00:18:13,077
.أشعر بخير

193
00:18:13,102 --> 00:18:14,149
هانك)؟)

194
00:18:14,187 --> 00:18:15,982
أجل؟ -
هل يمكنك أن تتفقد (جين)؟ -

195
00:18:16,007 --> 00:18:18,920
فحوصات طبيبة قياسية
.لأيّ أحد يصاب أثناء المهمات

196
00:18:21,998 --> 00:18:24,858
.أتعرف، كان الرئيس على وشك أن يرسل تعازيه

197
00:18:25,365 --> 00:18:28,076
.يجب ان تكون ميتة الآن -
.الحمد الله أنها لم تمت -

198
00:18:31,599 --> 00:18:32,912
.أنا اساسًا أنجزت المهمة كلها

199
00:18:32,937 --> 00:18:35,294
أعني، (جين) انجزت شيئًا طفيفًا
.في نهاية المهمة

200
00:18:35,442 --> 00:18:37,091
.لكنني انجزت معظم المهمة

201
00:18:41,380 --> 00:18:45,326
.(أنت تخاطر بنا، (تشارلز
.بل تخاطر بهؤلاء الصغار

202
00:18:47,118 --> 00:18:50,094
.(لم يعودوا صغارًا يا (رافين

203
00:18:51,313 --> 00:18:54,891
.وأنا أهتم بسلامتهم بقدرك

204
00:18:55,086 --> 00:18:56,446
أأنت واثق بشأن هذا؟

205
00:18:56,860 --> 00:18:59,718
.لأننا نواجه مخاطر هائلة

206
00:18:59,743 --> 00:19:00,953
ولأجل ماذا؟

207
00:19:01,039 --> 00:19:04,141
.أرجوك، لا تخبرني أنه بسبب غرورك

208
00:19:04,266 --> 00:19:07,610
،توضع صورك على أغلفة المجلات
.وتتلقى الأوسمة من الرئيس

209
00:19:07,977 --> 00:19:09,446
يعجبك هذا، صحيح؟

210
00:19:09,602 --> 00:19:13,102
.بدلًا من أن أكون مطاردًا ومحتقرًا
.في الواقع، أجل، يعجبني

211
00:19:13,164 --> 00:19:15,022
.(إن كل هذا من أجل تحقيق غاية يا (رايفن

212
00:19:15,047 --> 00:19:17,352
أيّ غاية؟ -
.بقاؤنا في أمان -

213
00:19:17,680 --> 00:19:21,071
يجب ان تفهمي أكثر من أيّ أحد
،بأننا إن ارتكبنا خطًا واحدًا

214
00:19:21,096 --> 00:19:23,375
.سيعتبروننا أعداءً مجددًا

215
00:19:23,477 --> 00:19:26,517
إذًا ماذا، نرتدي زيًا موحدًا
ونبتسم في الصور

216
00:19:26,542 --> 00:19:29,043
لنجعل الجميع يشعر بالأمان؟ -
.هذا مجرد ثمن بسيط لحفظ السلام -

217
00:19:29,068 --> 00:19:31,033
من خلال المخاطرة بأفرادنا
لحفاظ أرواح البشر؟

218
00:19:31,058 --> 00:19:32,410
.أجل

219
00:19:36,856 --> 00:19:38,106
.هذا غريب

220
00:19:38,168 --> 00:19:42,348
.في الواقع لا أتذكّر قط أنّك خاطرت بشيء

221
00:19:42,373 --> 00:19:45,988
.وبالمناسبة، النساء دومًا ينقذن الرجال هنا

222
00:19:46,013 --> 00:19:48,332
ربما قد تفكر في تغيير اللقب
."إلى "إكس وومن

223
00:19:50,714 --> 00:19:52,871
.دقات القلب قوية، النبض جيّد

224
00:19:53,160 --> 00:19:54,856
.نشاط الدماغ طبيعي

225
00:19:56,457 --> 00:19:59,512
.سأتفقد البيانات الجينية مجددًا

226
00:20:02,356 --> 00:20:03,809
ما الخطب؟

227
00:20:05,543 --> 00:20:07,214
هل قرأت للتو أفكار من دون اذني؟

228
00:20:07,239 --> 00:20:09,152
...آسفة، لم أكن اقصد لكن

229
00:20:09,918 --> 00:20:11,699
ما الخطب؟

230
00:20:13,301 --> 00:20:16,629
.أيًا كان الذي حدث في الفضاء جعلك أقوى

231
00:20:17,793 --> 00:20:20,292
...لم يسبق لي رؤية بيانات كهذه من قبل، أنت

232
00:20:20,317 --> 00:20:23,137
...أنت حرفيًا
.أعني، أنّك تجاوزت حدود البيانات

233
00:20:23,184 --> 00:20:24,801
إذًا، ماذا يعني هذا؟

234
00:20:25,176 --> 00:20:26,614
...يعني

235
00:20:28,028 --> 00:20:30,309
.يجب عليّ بناء آلة أفضل

236
00:20:30,934 --> 00:20:32,129
...لكن

237
00:20:33,028 --> 00:20:34,458
كيف تشعرين؟

238
00:20:35,239 --> 00:20:37,645
.أشعر بخير

239
00:20:37,822 --> 00:20:38,908
.جيّد

240
00:20:39,025 --> 00:20:42,744
.حسنًا، على حد علمي، أنّك سليمة تمامًا

241
00:20:42,769 --> 00:20:44,525
.يمكنك الذهاب للأعلى -
.حسنًا -

242
00:20:47,111 --> 00:20:48,540
.(شكرًا يا (هانك

243
00:20:53,956 --> 00:20:56,550
هل (هانك) قال هذا؟ "تجاوز حدود البيانات"؟

244
00:20:56,575 --> 00:20:58,330
.أجل -
الرجل الكبير الأزرق صاحب الفراء؟ -

245
00:20:58,355 --> 00:21:01,261
الدكتور؟ (هانك)؟ -
أجل، لماذا؟ -

246
00:21:03,102 --> 00:21:05,313
أأنت خائف قليلًا يا عزيزي؟

247
00:21:05,681 --> 00:21:06,986
.دومًا

248
00:21:13,079 --> 00:21:15,009
أأنت واثقة أنك بخير؟

249
00:21:15,696 --> 00:21:19,564
.أفضل من أيّ وقت مضى
...رباه، أشعر بشعور حسن، أنا

250
00:21:20,048 --> 00:21:24,048
...لا أعرف، أشعر أن كل شيء

251
00:21:24,073 --> 00:21:25,790
.تطور

252
00:21:26,884 --> 00:21:28,048
.أجل

253
00:21:28,626 --> 00:21:31,462
...لا، إنه فقط -
إنه ماذا؟ -

254
00:21:34,751 --> 00:21:36,462
.ظننت أنني سأفقدك اليوم

255
00:21:36,930 --> 00:21:38,149
.أعرف

256
00:21:40,158 --> 00:21:42,142
.لكنني عدت إليك

257
00:21:43,048 --> 00:21:44,634
.سأعود إليك دومًا

258
00:22:17,768 --> 00:22:19,330
هل هذه (لونا)؟

259
00:22:20,377 --> 00:22:21,776
.ربما إنها مجرد سناجب

260
00:22:27,840 --> 00:22:29,377
.سأذهب لأتفقد أمرها. سأوافيكم في الحال

261
00:22:29,402 --> 00:22:30,558
.ابق وحسب

262
00:22:33,371 --> 00:22:34,463
.أخبريها أن تخرس

263
00:22:34,488 --> 00:22:35,652
!(لونا)

264
00:22:39,543 --> 00:22:40,754
!(لونا)

265
00:22:57,196 --> 00:22:58,118
!(لونا)

266
00:22:58,563 --> 00:23:00,336
!عزيزتي

267
00:23:00,946 --> 00:23:02,477
.صه

268
00:23:02,704 --> 00:23:05,048
ما الأمر يا عزيزتي؟

269
00:23:39,475 --> 00:23:40,679
.رباه

270
00:23:47,202 --> 00:23:48,202
مارغريت)؟)

271
00:24:30,213 --> 00:24:31,576
.من هذا الاتجاه -
.حسنًا -

272
00:24:33,413 --> 00:24:34,576
هل تريد كأس آخر؟

273
00:24:34,601 --> 00:24:36,202
.بعد ما أنتهي من هذا

274
00:24:40,249 --> 00:24:41,366
كأسان آخران؟

275
00:24:43,187 --> 00:24:44,280
.أجل

276
00:24:49,278 --> 00:24:50,879
.مرحبًا -
.أريد مكعبات ثلج -

277
00:24:53,356 --> 00:24:54,379
.شكرًا

278
00:24:55,364 --> 00:24:56,582
كيف حالها؟

279
00:24:56,856 --> 00:24:58,043
..إنها

280
00:24:59,379 --> 00:25:01,731
.تشعر بالعطش -
.أجل، أرى هذا -

281
00:25:02,442 --> 00:25:03,800
هل تبدو بخير بالنسبة لك؟

282
00:25:03,825 --> 00:25:06,059
لشخص اصيب بتوهجات شمسية مؤخرًا؟

283
00:25:06,824 --> 00:25:08,605
.أظن أنها بأفضل حال

284
00:25:08,630 --> 00:25:09,942
.شكرًا

285
00:25:14,746 --> 00:25:17,614
.لم نقم منذ وقت طويل حفلات كهذه

286
00:25:18,301 --> 00:25:20,184
.الآن، نحن الوحيدون المتبقون

287
00:25:21,004 --> 00:25:23,614
."أجل، آخر الدفعة الأولى من "إكس مين

288
00:25:24,497 --> 00:25:25,989
.كنت أفكر

289
00:25:26,488 --> 00:25:29,348
...ربما حان الوقت

290
00:25:29,822 --> 00:25:31,189
.لنمض قدمًا

291
00:25:31,400 --> 00:25:33,227
ماذا... نمضي قدمًا إلى أين؟

292
00:25:33,252 --> 00:25:34,447
.لا أعرف

293
00:25:35,277 --> 00:25:36,550
...(الأمر متعلّق بـ(تشارلز

294
00:25:36,575 --> 00:25:39,012
.أيًا كانت المشاكل بينكما، ستُحل

295
00:25:39,072 --> 00:25:40,127
.لا، لن تُحل

296
00:25:40,903 --> 00:25:43,013
.أنا أحبه لكنه مختلف

297
00:25:44,278 --> 00:25:46,857
.كل شيء مختلف الآن

298
00:25:46,882 --> 00:25:47,974
.أجل

299
00:25:48,610 --> 00:25:50,915
.نحن نغير العالم لكي نتمكن من العيش فيه

300
00:25:51,282 --> 00:25:53,517
أجل، لكن ربما هذا الذي ينبغي
.أن نمضي قدمًا لفعله

301
00:25:53,782 --> 00:25:56,157
.هذه حياتنا، هذا ما أردناه

302
00:25:56,298 --> 00:25:58,118
.ليس هكذا -
...(رايفن) -

303
00:25:58,143 --> 00:26:00,274
.(إنها ليست حياتنا يا (هانك

304
00:26:01,118 --> 00:26:02,180
.بل حياته

305
00:26:02,205 --> 00:26:05,016
ماذا يعني حرف "إكس"
في لقب "إكس مين" برأيك؟

306
00:26:05,587 --> 00:26:10,720
(نحن نطلب العون من (تشارلز
.وفريقه "إكس مين" متى تعرضنا إلى تهديد

307
00:26:13,102 --> 00:26:14,836
.شكرًا لك يا سيّدي الرئيس

308
00:26:16,914 --> 00:26:18,024
.شكرًا لكم

309
00:26:21,079 --> 00:26:23,546
كل ما فعلته حقًا هو خلق عالم

310
00:26:23,571 --> 00:26:29,241
حيث يستطيع الأطفال إيجاد
.السلام والفخر في كونهم مختلفين

311
00:26:29,468 --> 00:26:33,453
الآن، أعرف أن بعضكم قد اختار
."أن يطلق علينا "أبطال خارقون

312
00:26:33,889 --> 00:26:37,093
يجب أن أعترف بأني لا أعرف حقًا
ماذا تعني هذه الكلمة

313
00:26:37,118 --> 00:26:39,476
لكن هذا أفضل من اللقب
.الأول الذي أطلقتموه علينا

314
00:26:44,679 --> 00:26:45,937
.هيّا، ارقص معي

315
00:26:46,023 --> 00:26:48,233
هل تريدين الرقص؟ -
.(أجل يا (سكوت -

316
00:26:49,240 --> 00:26:51,865
هل سمعت بماذا ينادونك الأطفال؟

317
00:26:52,373 --> 00:26:54,248
أعليّ ذلك؟ -
.أجل -

318
00:26:54,522 --> 00:26:55,904
"."فينكس - طائر العنقاء

319
00:26:56,097 --> 00:26:57,204
إنه لقب رائع، صحيح؟

320
00:26:57,229 --> 00:26:59,416
.إنه طائر ينهض من الموت

321
00:27:04,401 --> 00:27:06,636
.أأنت بخير؟ ربما يجب ان ترتاحي قليلًا

322
00:27:07,097 --> 00:27:08,222
جين)؟)

323
00:27:13,526 --> 00:27:15,292
.ابق بعيدًا عني

324
00:27:15,541 --> 00:27:17,706
.توقف

325
00:27:18,541 --> 00:27:19,506
"خطأ"

326
00:27:20,597 --> 00:27:21,831
.(إنها (جين

327
00:27:29,363 --> 00:27:31,480
.توقف

328
00:27:31,815 --> 00:27:33,052
!توقف

329
00:27:40,842 --> 00:27:42,271
.مرحبًا، شكرًا لك

330
00:27:47,229 --> 00:27:49,265
.أعتذر جدًا للجميع، لكن عليّ المغادرة الآن

331
00:27:49,290 --> 00:27:51,298
.شكرًا جزيلًا

332
00:28:31,220 --> 00:28:33,923
ما الأمر؟ ماذا ترى؟ -
.لا شيء -

333
00:28:34,233 --> 00:28:36,999
.تحولها أصبح قويًا جدًا

334
00:28:37,218 --> 00:28:39,546
.لأول مرّة، لا يمكنني الولوج إلى عقلها

335
00:28:39,765 --> 00:28:41,593
إذًا، ماذا نفعل هنا؟

336
00:28:41,781 --> 00:28:44,273
.شيّدت "سيريبرو" لتعزيز قوتي

337
00:28:44,374 --> 00:28:47,264
أظن أن الطريقة الوحيدة
.أن أرى أفكارها الآن

338
00:29:07,598 --> 00:29:09,355
"هانك"، أيمكنك زيادتها من فضلك؟

339
00:29:12,309 --> 00:29:13,880
.أكثر قليلًا. شكرًا لك

340
00:29:17,200 --> 00:29:18,536
.ها هي

341
00:29:29,864 --> 00:29:32,450
أمن المفترض أن يبدو هذا هكذا؟

342
00:29:32,677 --> 00:29:35,122
.العقل الروحاني هش

343
00:29:36,153 --> 00:29:39,716
لا يتطلب سوى ضغط بسيط
.لاستغلاله في المكان الخطأ

344
00:29:40,296 --> 00:29:43,663
كان عليّ إجراء تعديلات على عقلها
.حين كانت صغيرة

345
00:29:44,679 --> 00:29:46,390
أي تعديلات؟

346
00:29:47,023 --> 00:29:50,312
...سقالات... وجدران حوله

347
00:29:50,374 --> 00:29:52,874
.لمنع كل الصدمات

348
00:29:53,065 --> 00:29:55,284
ماذا فعلت بها يا (تشارلز)؟

349
00:29:56,167 --> 00:29:57,659
.أنقذتها

350
00:30:00,533 --> 00:30:04,331
،أظن أنه أيًا كان ما حدث في الفضاء
.أصابها بشيء

351
00:30:05,042 --> 00:30:09,393
،في هذا السياق
.كل الجدران التي بنيتها تُهدم

352
00:30:12,504 --> 00:30:13,793
!هدوء

353
00:30:15,817 --> 00:30:17,034
ما ذلك؟

354
00:30:17,059 --> 00:30:18,129
.أعرف

355
00:30:18,472 --> 00:30:20,769
.ما كنت أحاول إنقاذها منه

356
00:30:21,392 --> 00:30:23,222
طاولة لشخص واحد؟

357
00:30:23,550 --> 00:30:25,026
.المعتاد

358
00:30:25,910 --> 00:30:27,363
ما ذلك الصوت؟

359
00:30:28,856 --> 00:30:30,121
تشارلز)؟)

360
00:30:32,434 --> 00:30:33,551
تشارلز)؟)

361
00:30:37,918 --> 00:30:39,434
.إنها تستيقظ

362
00:30:43,238 --> 00:30:44,395
جين)؟)

363
00:30:44,996 --> 00:30:47,168
،جين)، لا تخافي. إنه أنا)

364
00:30:48,090 --> 00:30:49,744
.أريدك أن تظلي هادئة

365
00:30:49,769 --> 00:30:52,512
.وأود منك التركيز على صوتي

366
00:30:54,371 --> 00:30:55,957
.اخرج من رأسي

367
00:30:56,754 --> 00:30:59,379
.ابقي... هادئة

368
00:31:00,028 --> 00:31:01,317
...(جين)

369
00:31:02,090 --> 00:31:04,496
.إنها تحاربني يا (هانك). قم بزيادته

370
00:31:07,074 --> 00:31:08,653
.أذيت أبي

371
00:31:11,238 --> 00:31:12,425
.إنه حيّ

372
00:31:12,450 --> 00:31:14,076
.ما عليك الشعور بما تشعرين به

373
00:31:14,101 --> 00:31:16,225
.عقلك بحاجة إلى راحة

374
00:31:16,771 --> 00:31:17,951
...أنت

375
00:31:18,357 --> 00:31:20,107
.أنت تكذب عليّ

376
00:31:21,717 --> 00:31:23,146
.يمكنني الشعور بذلك

377
00:31:25,654 --> 00:31:26,920
.قم بزيادته

378
00:31:26,945 --> 00:31:28,130
.إنه أكثر من اللازم بالفعل

379
00:31:28,373 --> 00:31:29,373
.(لا تفعلها يا (هانك

380
00:31:29,398 --> 00:31:31,107
!(هانك) -
.لا، لن أفعلها -

381
00:31:32,428 --> 00:31:33,990
!(حبًا في الله يا (تشارلز

382
00:31:35,334 --> 00:31:36,920
!اخرج من رأسي

383
00:31:37,342 --> 00:31:38,482
!(تشارلز)

384
00:31:38,912 --> 00:31:40,294
!(تشارلز) -
!(تشارلز) -

385
00:31:42,763 --> 00:31:44,739
...جين)! هل)

386
00:31:44,850 --> 00:31:46,084
هل أنت بخير؟

387
00:31:46,935 --> 00:31:49,231
...ماذا حدث؟ كنا في الخارج ثم

388
00:31:49,264 --> 00:31:51,482
.تعرضت لحادث وأغمي عليك

389
00:31:54,209 --> 00:31:56,693
هل أنا من فعل ذلك؟

390
00:31:57,271 --> 00:31:58,490
.لا بأس

391
00:32:00,061 --> 00:32:01,889
.لا، ليس كذلك

392
00:32:02,021 --> 00:32:03,146
.كان مجرّد حادث

393
00:32:03,171 --> 00:32:04,982
.لا أعلم ماذا يحدث لي

394
00:32:05,007 --> 00:32:06,209
.لا يمكنني التحكم به

395
00:32:06,234 --> 00:32:08,248
.(لا يمكنني البقاء هنا يا (سكوت
.عليّ المغادرة

396
00:32:08,273 --> 00:32:09,288
عمّ تتحدّثين؟

397
00:32:09,313 --> 00:32:10,269
إلى أين تذهبين؟ -
...عليّ رؤية -

398
00:32:10,294 --> 00:32:11,591
.عليّ رؤية أبي

399
00:32:14,052 --> 00:32:15,153
...أبوك؟ أبوك

400
00:32:15,216 --> 00:32:17,067
.إنه حيّ، يمكنني سماعه

401
00:32:17,615 --> 00:32:19,583
مات في الحادث، أتتذكرين؟

402
00:32:19,608 --> 00:32:21,200
.آسفة يا (سكوت)، عليّ المغادرة

403
00:32:21,224 --> 00:32:22,224
.مهلًا

404
00:32:22,262 --> 00:32:23,715
!سكوت)، دعني أذهب، أرجوك) -
.انتظري -

405
00:32:23,763 --> 00:32:26,975
.لا يمكنني التحكم بها
.حين تأتي، لا يمكنني إيقافها

406
00:32:27,521 --> 00:32:29,286
.اتفقنا؟ يمكنني أن أؤذيك مجددًا

407
00:32:29,311 --> 00:32:30,748
.سأجازف

408
00:32:35,872 --> 00:32:37,005
.أعرف

409
00:32:39,309 --> 00:32:40,481
.أعرف

410
00:32:41,646 --> 00:32:43,200
.لكنني لن أقبل بذلك

411
00:32:54,115 --> 00:32:55,686
أسيكون على ما يرام؟ -
.سأكون بخير -

412
00:32:55,756 --> 00:32:57,498
.إنه ليس بخير -
.سأكون بخير -

413
00:32:58,170 --> 00:32:59,561
ماذا رأيت؟

414
00:33:01,945 --> 00:33:04,343
إنها... مليئة بالرغبة

415
00:33:04,882 --> 00:33:08,671
.والغضب والألم

416
00:33:10,492 --> 00:33:12,351
.وكله في آن واحد

417
00:33:14,367 --> 00:33:16,031
.(يحدث لها أمر ما يا (رايفن

418
00:33:16,070 --> 00:33:17,835
.إنها... تتغيّر

419
00:33:19,359 --> 00:33:20,484
إلى ماذا؟

420
00:33:21,748 --> 00:33:23,327
.لا أعلم

421
00:33:25,288 --> 00:33:26,812
.جين) غادرت)

422
00:33:26,837 --> 00:33:28,671
إلى أين؟ -
.لا أعلم -

423
00:33:28,728 --> 00:33:30,383
.تشارلز)، يمكنك تعقبها من خلال عقلك)

424
00:33:30,696 --> 00:33:32,196
.ليس بعد الآن

425
00:33:32,462 --> 00:33:34,671
.تعاظمت قوتها، حتى عليّ

426
00:33:34,696 --> 00:33:36,564
.قالت إنها ستذهب لرؤية أبيها

427
00:33:37,392 --> 00:33:39,126
ذلك غير منطقيّ، صحيح؟

428
00:33:40,876 --> 00:33:42,094
.جهّزوا الطائرة

429
00:33:42,353 --> 00:33:43,571
.سنذهب لنعيدها لمنزلها

430
00:33:43,596 --> 00:33:45,923
.أستغادر؟ (تشارلز)، حالتك لا تسمح بذلك

431
00:33:46,517 --> 00:33:48,611
...توقف... ستجد

432
00:33:49,532 --> 00:33:51,633
.لن تجد ما يسرّها هناك

433
00:34:04,819 --> 00:34:06,155
{\an8}أهذه رفات

434
00:34:06,257 --> 00:34:09,328
{\an8}إمبراطورية (دباري) العظيمة؟

435
00:34:12,421 --> 00:34:14,281
{\an8}.(مساء الخير يا (فوك

436
00:34:14,306 --> 00:34:15,765
{\an8}.مساء الخير

437
00:34:15,828 --> 00:34:17,609
{\an8}أتعلمت لغتهم؟

438
00:34:17,976 --> 00:34:20,655
بسهولة. لكن ماذا تعلّمت أنت؟

439
00:34:20,944 --> 00:34:22,952
يجري احتواء القوة

440
00:34:23,015 --> 00:34:24,940
.داخل واحدة منهم

441
00:34:26,433 --> 00:34:28,354
تلك الأنواع البدائية؟

442
00:34:28,534 --> 00:34:29,769
.إنها أقوى

443
00:34:30,330 --> 00:34:31,573
.متحوّلة

444
00:34:32,574 --> 00:34:34,457
.ليس لديها أدنى فكرة عما يحدث لها

445
00:34:35,307 --> 00:34:37,089
.يمكنني الاستفادة من ذلك

446
00:34:37,636 --> 00:34:40,160
،إن كان بإمكاننا التحكم بتلك القوة

447
00:34:40,535 --> 00:34:42,324
.حينها سنتمكن من إحياء عرقنا

448
00:34:42,574 --> 00:34:43,996
.وننهض من جديد

449
00:34:46,285 --> 00:34:47,433
.هنا

450
00:34:50,717 --> 00:34:51,772
أين هي؟

451
00:35:25,688 --> 00:35:26,931
أيمكنني مساعدتك؟

452
00:35:29,806 --> 00:35:30,845
أبي؟

453
00:35:44,168 --> 00:35:45,168
.(جين)

454
00:35:53,213 --> 00:35:55,377
كيف تعرف إلى أين نحن ذاهبون يا (تشارلز)؟

455
00:35:56,251 --> 00:35:58,478
،إن كنت لا تستطيع تعقبها
كيف تعرف أين هي حاليًا؟

456
00:35:58,503 --> 00:36:00,510
.تعرفين كيف

457
00:36:01,277 --> 00:36:02,972
.رباه

458
00:36:05,300 --> 00:36:06,730
ماذا فعلت؟

459
00:36:07,738 --> 00:36:09,480
.قمت بحمايتها

460
00:36:11,972 --> 00:36:13,230
من الحقيقة؟

461
00:36:17,620 --> 00:36:19,324
.ثمة كلمة أخرى تعبّر عن ذلك

462
00:36:22,839 --> 00:36:24,628
.أخبرني أنك كنت ميتًا

463
00:36:25,839 --> 00:36:27,894
.لم أفكّر قط في عودتي إلى هنا

464
00:36:29,097 --> 00:36:30,394
.إنه المكان نفسه

465
00:36:33,558 --> 00:36:34,847
.كلّه

466
00:36:39,464 --> 00:36:43,816
هل أحضر لك شيئًا لتشربيه أو تأكلينه؟

467
00:36:44,746 --> 00:36:48,159
...لا... لا أريد. أنا

468
00:36:48,245 --> 00:36:49,823
.أنا بخير حقًا

469
00:36:54,253 --> 00:36:56,081
.رؤيتك راحة

470
00:37:00,620 --> 00:37:03,800
سأحضر لك بعض المياه، اتفقنا؟

471
00:37:48,061 --> 00:37:49,265
.هدوء

472
00:37:53,217 --> 00:37:54,483
جين)؟)

473
00:38:04,004 --> 00:38:06,215
.كل تلك الصور، ولا واحدة لي

474
00:38:11,575 --> 00:38:13,036
.لم تبحث عني قط

475
00:38:13,293 --> 00:38:14,277
.(جين)

476
00:38:14,302 --> 00:38:15,809
لماذا لم تبحث عني؟

477
00:38:15,937 --> 00:38:17,560
.ربما علينا الجلوس

478
00:38:17,585 --> 00:38:19,396
.لا، لا أريد الجلوس

479
00:38:19,421 --> 00:38:21,429
لماذا لم تأت وتبحث عني؟

480
00:38:22,510 --> 00:38:24,908
.ولا تحاول الكذب، يمكنني قراءة أفكارك

481
00:38:26,135 --> 00:38:27,721
.لا يمكنني الاعتناء بها

482
00:38:28,401 --> 00:38:30,697
.لا أعرف ماهيتها حتى

483
00:38:31,932 --> 00:38:33,221
.أنا أعرف

484
00:38:33,822 --> 00:38:35,588
أستأخذها إذًا؟

485
00:38:37,697 --> 00:38:39,096
.لم تودّعني حتى

486
00:38:40,385 --> 00:38:42,940
.لم أحظ بفرصة وداع أمك

487
00:38:43,002 --> 00:38:44,377
.كنت في الـ8 من عمري

488
00:38:44,713 --> 00:38:46,838
كيف فعلت هذا بي؟

489
00:38:47,760 --> 00:38:49,252
أتريدين الدخول؟

490
00:38:52,276 --> 00:38:53,752
.تفضلي

491
00:38:54,205 --> 00:38:56,158
.لا تنسي ما فعلته

492
00:39:03,029 --> 00:39:04,115
.ليس أنا

493
00:39:07,229 --> 00:39:08,518
!هدوء

494
00:39:14,700 --> 00:39:15,786
.لا

495
00:39:25,486 --> 00:39:27,065
.(آسف يا (جين

496
00:39:28,065 --> 00:39:30,533
.لكن مات عالمي بأكمله ذلك اليوم

497
00:39:32,674 --> 00:39:35,783
.وأنت... مت معه

498
00:39:41,650 --> 00:39:43,580
.لا تفعلي ذلك يا (جين). أرجوك

499
00:39:44,002 --> 00:39:45,002
.توقفي

500
00:39:45,135 --> 00:39:46,213
.توقفي

501
00:39:46,244 --> 00:39:48,666
.ليس أنا. بل هم

502
00:40:12,208 --> 00:40:14,052
.ما كان عليكم القدوم إلى هنا

503
00:40:15,154 --> 00:40:17,271
.(لم ذلك؟ أتينا لإعادتك إلى المنزل يا (جين

504
00:40:17,296 --> 00:40:20,146
.ليس لديّ منزل. وأنت حرصت على ذلك

505
00:40:20,318 --> 00:40:24,372
،اسمعي، لم يستطع والدك من رعايتك
.لذا قمنا بذلك

506
00:40:24,677 --> 00:40:26,982
.أخبرتني أن أبي مات

507
00:40:27,007 --> 00:40:28,872
.واستغليتني بسبب قوتي

508
00:40:28,919 --> 00:40:31,193
.لا، ذلك ليس صحيحًا. ليس ما حدث

509
00:40:31,841 --> 00:40:33,708
جين)، يمكننا مساعدتك. يمكنني مساعدتك)

510
00:40:33,794 --> 00:40:35,340
.لكن عليك الإصغاء لي

511
00:40:35,365 --> 00:40:37,068
.لا، لن أصغي

512
00:40:37,161 --> 00:40:38,661
.(سكوت)

513
00:40:41,396 --> 00:40:43,771
.كذبت عليّ يا (سكوت)، بشأن كل شيء

514
00:40:43,796 --> 00:40:45,723
.سنحلّ كل شيء معًا. عودي إليّ فحسب

515
00:40:45,747 --> 00:40:47,865
.أتتذكرين؟ قلت إنك ستعودين إليّ دومًا

516
00:40:50,683 --> 00:40:51,871
.عودي إليّ

517
00:40:58,011 --> 00:40:59,081
.(جين)

518
00:41:01,746 --> 00:41:02,871
.ابتعدوا عني

519
00:41:03,457 --> 00:41:04,730
.ابتعدوا عني

520
00:41:05,028 --> 00:41:06,184
!ابتعدوا عني

521
00:41:08,613 --> 00:41:10,949
!أوقفوها بسرعة -
!تشارلز)، مهلًا) -

522
00:41:23,279 --> 00:41:24,662
!جين)، أرجوك)

523
00:42:02,193 --> 00:42:03,990
!جين)، توقفي)

524
00:42:04,015 --> 00:42:06,193
.الفرصة سانحة لأضربها، سأستغلها -
.لا، لا تضربها -

525
00:42:06,912 --> 00:42:08,716
.(آسف يا (هانك
.أود من (رايفن) أن تحظى بفرصتها

526
00:42:14,299 --> 00:42:16,079
.أخبرتك أن تبتعدي

527
00:42:16,104 --> 00:42:17,799
.لن يحدث ذلك أبدًا

528
00:42:20,721 --> 00:42:22,540
.توقفي. أرجوك

529
00:42:22,565 --> 00:42:24,729
.ليس حتى أتأكد من أنك ستكونين بخير

530
00:42:25,033 --> 00:42:27,760
.يحدث... شيء ما لي

531
00:42:27,948 --> 00:42:29,666
.عودي للمنزل إذًا

532
00:42:30,112 --> 00:42:31,604
.اسمحي لي بالاعتناء بك

533
00:42:31,948 --> 00:42:33,369
.لا، لا يمكنك

534
00:42:33,674 --> 00:42:35,307
...لا يمكنك، لا

535
00:42:38,119 --> 00:42:40,783
.أنت... لا تعرفين ماهيته

536
00:42:41,924 --> 00:42:43,205
.أخبريني إذًا

537
00:42:43,869 --> 00:42:46,237
...لأنه حين يصيبني

538
00:42:48,354 --> 00:42:49,737
.يتأذى الناس

539
00:42:51,694 --> 00:42:53,507
.(لست خائفة منك يا (جين

540
00:42:53,780 --> 00:42:54,905
.انظري إليّ

541
00:42:55,038 --> 00:42:56,608
.ركّزي على صوتي

542
00:42:56,851 --> 00:42:58,702
.سنتخطى هذا معًا

543
00:42:58,896 --> 00:43:00,865
.(لن أتخلى عنك يا (جين

544
00:43:00,890 --> 00:43:03,677
.ذلك معنى العائلة. نحن نعتني ببعضنا البعض

545
00:43:03,924 --> 00:43:05,963
.(نحن عائلة يا (جين

546
00:43:53,660 --> 00:43:56,019
.لا... يمكنني التنفس

547
00:44:01,934 --> 00:44:02,942
.أحبك

548
00:44:03,460 --> 00:44:04,460
ماذا؟

549
00:44:16,257 --> 00:44:17,499
.رايفن)، أرجوك)

550
00:44:24,830 --> 00:44:27,073
.لا تتركيني

551
00:44:29,604 --> 00:44:30,682
.لا

552
00:44:33,316 --> 00:44:34,378
.لا

553
00:45:00,898 --> 00:45:02,664
.نحن في حالة حرب

554
00:45:03,398 --> 00:45:05,031
.حرب مع أنفسنا

555
00:45:06,296 --> 00:45:09,546
كانت تشن (رايفن) تلك الحرب
.على نفسها معظم حياتها

556
00:45:10,726 --> 00:45:12,203
.آمل أن تجد سلامًا الآن

557
00:45:15,140 --> 00:45:17,773
.ماتت (رايفن) وهي تفعل ما هي بارعة فيه

558
00:45:18,523 --> 00:45:20,273
.ألا وهو مساعدتك صديق

559
00:45:21,054 --> 00:45:22,492
.صديق في حاجة

560
00:45:25,187 --> 00:45:26,898
.لم تمت

561
00:45:28,132 --> 00:45:30,929
.إنها تعيش بداخلي

562
00:45:31,397 --> 00:45:32,632
.بداخلنا جميعًا

563
00:45:33,702 --> 00:45:35,914
."وبداخل كل أرواح الـ"إكس مين

564
00:45:46,210 --> 00:45:47,577
أهو صحيح؟

565
00:45:47,968 --> 00:45:49,648
هل قتلتها (جين)؟

566
00:45:58,913 --> 00:46:00,577
.لم تكن تعي ما تفعله

567
00:46:01,577 --> 00:46:03,351
.فقدت (جين) السيطرة على نفسها

568
00:46:04,632 --> 00:46:06,546
.(لكنها لا تزال (جين

569
00:46:07,249 --> 00:46:09,304
.لا تزال صديقتنا

570
00:46:09,913 --> 00:46:12,030
.ما زال بإمكاننا مساعدتها
.يمكننا العثور عليها

571
00:46:13,202 --> 00:46:14,507
.ونعيدها للمنزل

572
00:46:17,866 --> 00:46:20,382
ذلك ما سنفعله، اتفقنا؟

573
00:46:32,515 --> 00:46:34,530
.(لم يكن حادثًا يا (سكوت

574
00:46:36,030 --> 00:46:37,546
.(قتلت (رايفن

575
00:46:37,648 --> 00:46:40,530
ربما لا يمكنك الاعتراف بذلك إلى نفسك
.أو إليهم

576
00:46:40,937 --> 00:46:42,351
.لكنها الحقيقة

577
00:46:43,210 --> 00:46:44,491
.(لم تكن (جين

578
00:46:44,569 --> 00:46:46,077
.ليست (جين) التي أعرفها

579
00:46:49,730 --> 00:46:51,035
،أحيانًا

580
00:46:51,060 --> 00:46:54,114
.تريد الإيمان بصفات أشخاص لا يتمتعون بها

581
00:46:55,692 --> 00:46:58,231
،وحين تدرك حقيقتهم

582
00:46:59,457 --> 00:47:00,824
.يكون قد فات الأوان

583
00:47:26,162 --> 00:47:27,332
،لعلمك

584
00:47:27,357 --> 00:47:30,427
.هنا قابلت "رايفن" لأول مرة

585
00:47:34,935 --> 00:47:36,880
.كانت مجرد فتاة صغيرة

586
00:47:37,583 --> 00:47:41,426
.واقتحمت هذا المكان بحثًا عن الطعام

587
00:47:42,458 --> 00:47:43,832
قلت لها إنها يمكنها المكوث

588
00:47:43,857 --> 00:47:46,599
.ولن تكون جائعة مجددًا

589
00:47:46,825 --> 00:47:50,872
.ثم أظن أنني وعدتها بحياة أفضل

590
00:47:52,216 --> 00:47:54,255
.ثم أخذتها منها

591
00:47:55,231 --> 00:47:57,380
أستسمحك عذرًا؟ -
.سمعتني -

592
00:47:58,271 --> 00:48:00,724
.(هانك) -
.(هذا خطؤك يا (تشارلز -

593
00:48:02,168 --> 00:48:03,935
.موتها خطؤك

594
00:48:04,115 --> 00:48:05,333
.بربك، هذا ليس منصفًا

595
00:48:05,358 --> 00:48:06,747
.منصف؟ الآن تتحدث عن الإنصاف

596
00:48:06,772 --> 00:48:08,794
.عبثت بعقل فتاة تبلغ الـ8 من عمرها

597
00:48:08,819 --> 00:48:10,443
.أخرجت كل آلامها وغضبها

598
00:48:10,482 --> 00:48:11,669
إلى أين ستتمادى في رأيك؟

599
00:48:11,734 --> 00:48:14,387
.ما فعلته كان من أجل مساعدتها -
!بحقك -

600
00:48:14,412 --> 00:48:16,146
أما زلت لا ترى ما أخطأت به؟

601
00:48:16,718 --> 00:48:17,812
...هذا

602
00:48:17,867 --> 00:48:19,828
!(لا، عليك مواجهة هذا يا (تشارلز

603
00:48:19,873 --> 00:48:22,269
!عليك مواجهته! اعترف لي الآن! هيا

604
00:48:22,294 --> 00:48:23,343
!اعترف به

605
00:48:24,380 --> 00:48:26,514
.تشارلز)، اعترف أنك كنت مخطئًا، أرجوك)

606
00:48:31,794 --> 00:48:33,076
.ما زلت لا يمكنك الاعتراف

607
00:48:36,560 --> 00:48:38,435
.(آمل حقًا أن يتحسّن شعورك يا (هانك

608
00:48:38,904 --> 00:48:40,044
آمل أن هياجك عليّ

609
00:48:40,069 --> 00:48:42,513
بعد 5 دقائق من وضعي أختي بالتبني في قبرها

610
00:48:42,538 --> 00:48:43,552
...يجعلك تشعر

611
00:48:43,577 --> 00:48:45,863
.هذا ليس متعلقًا بي
أعرف ما أخطأت به، حسنًا يا (تشارلز)؟

612
00:48:45,888 --> 00:48:47,129
.كانت ستغادر

613
00:48:47,154 --> 00:48:48,630
.كانت (رايفن) ستغادر

614
00:48:48,655 --> 00:48:50,341
!وأقنعتها ألا تفعل

615
00:48:53,443 --> 00:48:55,482
.رأت ما لم يره بقيتنا

616
00:48:57,818 --> 00:48:59,011
وما كان ذلك؟

617
00:48:59,036 --> 00:49:01,718
،طوال هذا الوقت
،كنا نحاول حماية هؤلاء الأطفال من العالم

618
00:49:01,743 --> 00:49:04,610
.بينما كان علينا حمايتهم منك

619
00:49:10,996 --> 00:49:13,301
.لا أعرف ماذا يحدث لي

620
00:49:17,371 --> 00:49:18,535
لم؟

621
00:49:20,871 --> 00:49:22,293
لم فعلت ذلك؟

622
00:49:38,262 --> 00:49:41,047
"(شرطة، (ريد هوك"

623
00:49:51,404 --> 00:49:52,716
...لا يتعدى أي مدني هذا

624
00:49:52,741 --> 00:49:54,091
".المباحث الفيدرالية"

625
00:50:00,935 --> 00:50:02,138
.اتركوا الغرفة لنا

626
00:50:12,039 --> 00:50:14,102
ومن الذي من المفترض أن تكون؟

627
00:50:16,976 --> 00:50:19,750
.(نحن من سيساعدك يا سيد (غري

628
00:50:22,344 --> 00:50:24,539
.لم أكن أعلم أنها ستعود

629
00:50:26,633 --> 00:50:28,672
.آسف على كل هذا

630
00:50:29,657 --> 00:50:30,985
.لا بأس

631
00:50:36,594 --> 00:50:39,921
نحن لا نريد سوى الحصول على صورة دقيقة
.عن (جين) فحسب

632
00:50:39,946 --> 00:50:42,508
.أخبرنا حين أعطيتها إلى المتحوّل

633
00:50:47,063 --> 00:50:48,086


634
00:50:50,289 --> 00:50:51,602
...ربما

635
00:50:53,141 --> 00:50:55,836
.ربما سيكون من الأفضل إن تحدّثت مع محامي

636
00:51:00,338 --> 00:51:02,198
.(آسفة للغاية يا سيد (غري

637
00:51:02,417 --> 00:51:04,995
.لكنني بحاجة إلى معرفة كل شيء عنها الآن

638
00:51:07,776 --> 00:51:10,276
.هذا تطور مؤسف حقًا

639
00:51:10,362 --> 00:51:12,159
لم ذلك؟

640
00:51:12,760 --> 00:51:15,697
لأنه من السهل للغاية فهم لغتك

641
00:51:15,744 --> 00:51:17,635
.حين لا تصرخ

642
00:52:05,569 --> 00:52:06,772
من أنت؟

643
00:52:08,718 --> 00:52:09,937
ماذا تفعلين هنا؟

644
00:52:13,982 --> 00:52:15,498
.أجبي على السؤال

645
00:52:27,479 --> 00:52:28,721
.اتركها

646
00:52:30,956 --> 00:52:32,627
لم أنت هنا؟

647
00:52:42,659 --> 00:52:43,846
هل تأذيت؟

648
00:52:44,940 --> 00:52:45,956
.لا

649
00:52:47,542 --> 00:52:48,877
.عليك أن تسامحيهم

650
00:52:49,417 --> 00:52:51,792
إنهم ليسوا معتادين على الضيوف
.غير المدعوين

651
00:52:54,127 --> 00:52:55,197
.تفضلي

652
00:53:05,736 --> 00:53:07,440
لم لا تحكين من البداية؟

653
00:53:11,596 --> 00:53:12,979
دم من ذلك؟

654
00:53:16,127 --> 00:53:17,204
ماذا؟

655
00:53:17,229 --> 00:53:19,705
على قميصك. دم من؟

656
00:53:21,525 --> 00:53:23,940
.(اسمعي، لست (تشارلز

657
00:53:25,393 --> 00:53:27,072
.لا يمكنني قراءة أفكارك

658
00:53:33,212 --> 00:53:34,728
.أنت تؤذي الناس

659
00:53:36,713 --> 00:53:38,556
.مر وقت طويل على هذا -
.لكنك أذيتهم -

660
00:53:39,416 --> 00:53:40,328
.أجل

661
00:53:40,353 --> 00:53:42,143
ما السؤال الذي أتى بك إليّ؟

662
00:53:42,604 --> 00:53:44,814
كيف توقفت؟

663
00:53:52,096 --> 00:53:54,455
.عشت بالشعور بالانتقام طوال حياتي

664
00:53:55,947 --> 00:53:57,627
،منذ أن كنت طفلًا

665
00:53:57,697 --> 00:54:00,822
.خسرت كل من أحببت

666
00:54:01,057 --> 00:54:03,846
.لذا... كنت أؤذي الناس

667
00:54:04,111 --> 00:54:05,440
.أجل

668
00:54:05,564 --> 00:54:06,775
.وقتلتهم

669
00:54:08,649 --> 00:54:11,321
.قتلت لأنني ظننت أنه سيخفف الألم

670
00:54:14,329 --> 00:54:15,499
.ولكنه لم يفعل

671
00:54:15,524 --> 00:54:17,883
.بغض النظر عن عدد قتلاي

672
00:54:20,844 --> 00:54:22,118
.لذا توقفت

673
00:54:23,625 --> 00:54:25,391
.لا أعرف كيف أتوقف

674
00:54:28,500 --> 00:54:30,282
.لا أعرف ماذا يحدث لي

675
00:54:37,110 --> 00:54:39,336
...حين فقدت السيطرة

676
00:54:41,665 --> 00:54:44,508
.حدثت أمور سيئة

677
00:54:47,180 --> 00:54:48,860
.إلى أشخاص أحبهم

678
00:54:55,758 --> 00:54:56,969
دم من ذلك؟

679
00:54:59,586 --> 00:55:01,313
أليس ذلك سبب قدومك إلى هنا؟

680
00:55:01,338 --> 00:55:02,571
كيف أساعدك في رأيك؟

681
00:55:02,596 --> 00:55:05,000
!لا أعلم -
.بلى، تعلمين -

682
00:55:05,118 --> 00:55:06,758
دم من ذلك؟ -
.لا أريد التحدّث عن الأمر -

683
00:55:06,821 --> 00:55:08,132
هل أذيت أحدهم؟ -
!أرجوك -

684
00:55:08,157 --> 00:55:09,422
.(أجبي على السؤال يا (جين

685
00:55:09,485 --> 00:55:11,040
.توقف يا (إيريك)، أنت تغضبني

686
00:55:11,065 --> 00:55:12,743
.جيد! أريدك أن تغضبي

687
00:55:12,767 --> 00:55:14,693
.(أريني ماذا يحدث يا (جين -
!لا أريد أن أؤذيك -

688
00:55:14,719 --> 00:55:16,076
.ماذا يحدث حين تغضبين؟ أريني

689
00:55:16,101 --> 00:55:17,335
...أريني -
!توقف -

690
00:55:18,933 --> 00:55:20,136
...الجيش

691
00:55:20,706 --> 00:55:21,854
.يقترب

692
00:55:22,824 --> 00:55:24,324
.ابقي هنا

693
00:55:31,243 --> 00:55:32,954
طائرتا هليكوبتر
."تابعة لجيش "الولايات المتحدة

694
00:55:33,125 --> 00:55:35,204
،اطلبي من الجميع التزام الهدوء
.لكن على أهبة الاستعداد

695
00:56:05,915 --> 00:56:07,524
.حسنًا. توقف عندك

696
00:56:16,493 --> 00:56:18,516
.لدينا الحق القانوني بوجودنا هنا

697
00:56:19,813 --> 00:56:22,022
.أعطتنا حكومة "الولايات المتحدة" هذه الأرض

698
00:56:22,047 --> 00:56:23,946
.ليس لدينا النية لاستعادتها

699
00:56:24,891 --> 00:56:26,016
.لسنا هنا لأجلك

700
00:56:26,344 --> 00:56:28,860
.(نحن نبحث عن أحد الـ"إكس مين". (جين غري

701
00:56:29,078 --> 00:56:30,891
.لم أرها منذ زمن طويل

702
00:56:31,079 --> 00:56:32,993
.لن تمانع إذًا إن فتشنا المكان

703
00:56:33,018 --> 00:56:35,291
.ليس لديّ منزل. وأنت حرصت على ذلك

704
00:56:35,383 --> 00:56:37,719
،أتمانع إن دخلت منزلك

705
00:56:37,852 --> 00:56:40,360
من دون أن أعلن عن هويتي
أو أن أكون غير مدعوّ؟

706
00:56:42,594 --> 00:56:45,516
.اسمع، أعرفك

707
00:56:46,524 --> 00:56:48,743
.لا أريد محاربتك -
.لا، لا تريد -

708
00:56:49,383 --> 00:56:51,047
.تنحي جانبًا إذًا

709
00:56:51,563 --> 00:56:54,993
لدينا الحقوق نفسها
.التي تتمتع بها أنت وعائلتك

710
00:56:55,071 --> 00:56:57,524
.وكما قلت، نحن لسنا هنا من أجلك

711
00:56:58,802 --> 00:57:00,832
نحن هنا من أجل فتاة التي كسرت هذه الحقوق

712
00:57:00,857 --> 00:57:03,810
.حين هاجمت فرقة من ضباط الشرطة

713
00:57:04,739 --> 00:57:06,489
.لديهم عائلات أيضًا

714
00:57:08,161 --> 00:57:10,044
.أظن أنك لم تسمع عن ذلك الأمر

715
00:57:11,989 --> 00:57:14,614
.لا تصلنا الأخبار هنا، أيها النقيب

716
00:57:20,347 --> 00:57:21,590
.توقف

717
00:57:21,965 --> 00:57:23,762
!قلت إن تتوقف الآن

718
00:57:23,787 --> 00:57:25,067
.ليس أنا

719
00:57:25,645 --> 00:57:26,880
.إنه أنا

720
00:57:28,372 --> 00:57:29,473
جين)؟)

721
00:57:32,644 --> 00:57:33,651
!(جين)

722
00:57:36,028 --> 00:57:37,020
!انخفضوا

723
00:58:19,711 --> 00:58:22,063
!خذوا طائرتكم وغادروا

724
00:58:22,297 --> 00:58:23,993
!لا يمكنني إيقافها

725
00:58:25,274 --> 00:58:27,024
!تراجعوا

726
00:58:27,335 --> 00:58:28,671
!هيا

727
00:58:31,264 --> 00:58:32,788
!لا بأس، تحرك! هيا

728
00:58:34,381 --> 00:58:35,412
!هيا

729
00:58:54,709 --> 00:58:55,888
!اذهبي

730
00:58:57,960 --> 00:58:59,084
!غادري هذا المكان

731
00:58:59,109 --> 00:59:00,193
.أحتاج إلى مساعدتك

732
00:59:00,218 --> 00:59:02,068
ظننت أنك تحمي المتحوّلين هنا؟

733
00:59:02,093 --> 00:59:03,867
.أحميهم حقًا

734
00:59:04,116 --> 00:59:05,194
.منك

735
00:59:06,826 --> 00:59:08,264
.عليك المغادرة

736
00:59:09,295 --> 00:59:10,319
!اذهبي

737
00:59:27,869 --> 00:59:30,220
جاءنا خبر متأخر الليلة أن "الكونجرس" يدرس

738
00:59:30,245 --> 00:59:32,486
تسهيلات مؤقتة للمتحولين

739
00:59:32,511 --> 00:59:34,369
الذين تعتبر قوتهم

740
00:59:34,394 --> 00:59:37,143
.خطرًا واضحًا وحاضرًا على البشر

741
00:59:37,168 --> 00:59:40,285
.(هذا يأتي في أعقاب أحداث (جين غري

742
00:59:40,310 --> 00:59:42,490
،بعد تدميرها مجتمعين

743
00:59:42,515 --> 00:59:45,250
...ومهاجمة أفراد الشرطة والجيش

744
01:00:00,524 --> 01:00:02,844
،(أنا (تشارلز إكزافير
.أريد التحدث مع الرئيس

745
01:00:03,766 --> 01:00:06,586
.سيد (إكزافير)، هذا الهاتف لم يعد يعمل

746
01:00:08,118 --> 01:00:10,469
.عليّ إخباره ألا يفعل ذلك

747
01:00:10,883 --> 01:00:13,897
.ليست هناك حاجة للتخلي عن كل ما أنجزناه

748
01:00:13,922 --> 01:00:15,484
...عليكم إعطائنا فرصة

749
01:00:26,370 --> 01:00:28,433
،إن كسرت شيئًا... أي شيء

750
01:00:28,628 --> 01:00:29,753
.بإمكاني إصلاحه

751
01:00:30,355 --> 01:00:31,495
.ليس أي شيء

752
01:00:34,750 --> 01:00:37,672
.(بحث دولي يجري حاليًا عن السيد (غري

753
01:00:37,906 --> 01:00:40,586
تحث السلطات المواطنين على الابتعاد عنه

754
01:00:40,611 --> 01:00:43,781
.ويجب إبلاغ الشرطة إن رأوه على الفور

755
01:00:43,953 --> 01:00:45,225
....مسؤولون حكوميون

756
01:00:45,250 --> 01:00:46,914
...تم انتخاب هذا الرجل

757
01:00:47,460 --> 01:00:48,882
أهذا كل ما لديك؟

758
01:00:51,515 --> 01:00:52,789
.صب لي كأسًا آخر

759
01:01:15,209 --> 01:01:16,584
.(مرحبًا يا (جين

760
01:01:23,616 --> 01:01:26,647
.لا يمكنك التحكم بعقلي مثل الأخرين

761
01:01:27,671 --> 01:01:29,241
.انا لست مثلهم

762
01:01:30,210 --> 01:01:31,506
.الشراب نفسه من فضلك

763
01:01:34,428 --> 01:01:35,850
كيف وجدتني؟

764
01:01:37,507 --> 01:01:39,968
.لنقل فحسب إن لديّ اصدقاء ذي مكانة رفيعة

765
01:01:42,053 --> 01:01:43,178
من أنت؟

766
01:01:44,053 --> 01:01:45,749
،السؤال الافضل هو

767
01:01:46,491 --> 01:01:47,788
من أنت؟

768
01:01:47,953 --> 01:01:51,524
هل أنت فتاة صغيرة خائفة تجيب على رجل مقعد؟

769
01:01:52,610 --> 01:01:55,212
أم أنك أقوى مخلوق على هذا الكوكب؟

770
01:01:59,194 --> 01:02:00,858
.لا أعرف ماهيّتي

771
01:02:01,139 --> 01:02:02,428
.بل تعرفين

772
01:02:03,897 --> 01:02:06,178
.أنت الفتاة التي تخلى عنها الجميع

773
01:02:10,522 --> 01:02:12,662
.ربما لديهم سبب وجيه

774
01:02:13,334 --> 01:02:15,154
بسبب ما يوجد بداخلك؟

775
01:02:16,584 --> 01:02:19,475
.أنت خائفة من ذلك لأنه يجعلك خبيثة

776
01:02:20,256 --> 01:02:21,459
.شريرة

777
01:02:22,092 --> 01:02:25,319
كل الكلمات التي تعلمتيها
.كانت لإبقائك كإنسانة عادية

778
01:02:26,249 --> 01:02:27,645
الكلمات التي ابتكرت

779
01:02:27,670 --> 01:02:30,811
منذ زمن طويل من قبل رجال
.ذي عقول صغيرة جدًا

780
01:02:31,202 --> 01:02:34,233
.لا يمكنهم البدء في فهم ماهيتك

781
01:02:34,647 --> 01:02:36,170
."حتى "إكس مين

782
01:02:36,991 --> 01:02:38,389
أنت بإمكانك فهمي؟

783
01:02:41,358 --> 01:02:42,381
.(تشارلز)

784
01:02:44,334 --> 01:02:46,366
.(تشارلز)

785
01:02:46,756 --> 01:02:48,530
.هانك) ليس في الصف)

786
01:02:48,577 --> 01:02:49,622
ماذا؟

787
01:02:49,647 --> 01:02:50,983
.هانك) ليس في الصف)

788
01:02:52,499 --> 01:02:53,991
هل تحققت من مأواه؟

789
01:02:54,108 --> 01:02:55,522
.أجل، إنه ليس هناك ايضًا

790
01:03:11,614 --> 01:03:12,966
أين بقيتهم؟

791
01:03:13,708 --> 01:03:14,935
.كلا، أنا لوحدي

792
01:03:15,965 --> 01:03:17,685
ماذا، لا يوجد (تشارلز)؟

793
01:03:21,903 --> 01:03:23,356
،(إن كنت تبحث عن (جين

794
01:03:24,192 --> 01:03:25,255
.فقد رحلت

795
01:03:25,302 --> 01:03:26,489
.كلا، أنا اعلم ذلك

796
01:03:27,036 --> 01:03:28,544
حسنًا، لماذا أنت هنا يا (هانك)؟

797
01:03:29,395 --> 01:03:30,957
لديك أشخاصًا حول العالم

798
01:03:30,982 --> 01:03:32,911
لمساعدتك في إيجاد المتحولين
.لأجل هذا المكان

799
01:03:34,130 --> 01:03:35,942
.(أريد مساعدتك في إيجاد (جين

800
01:03:36,302 --> 01:03:37,958
.ليس لديّ سبب لإيجادها

801
01:03:38,301 --> 01:03:39,481
.ليس لأجلي

802
01:03:40,301 --> 01:03:41,520
.(لأجل (رايفن

803
01:03:43,192 --> 01:03:44,333
هل هي من أرسلتك؟

804
01:03:46,809 --> 01:03:47,980
ألا تعلم؟

805
01:03:51,685 --> 01:03:53,075
أعلم ماذا يا (هانك)؟

806
01:03:54,560 --> 01:03:55,685
.رايفن) ماتت)

807
01:03:57,895 --> 01:03:59,309
,(قتلتها (جين

808
01:04:20,979 --> 01:04:23,510
.(أريد منك مساعدتي في إيجاد (جين

809
01:04:29,198 --> 01:04:31,448
.إن وجدتها، سأقتلها

810
01:04:33,034 --> 01:04:34,229
.أعلم

811
01:04:51,894 --> 01:04:53,472
إنهم يعلمون ماهيّتي؟

812
01:04:53,675 --> 01:04:54,746
.أجل

813
01:04:56,480 --> 01:04:58,160
وهم لا يخشونني؟

814
01:05:00,199 --> 01:05:02,761
...الشخص الوحيد هنا الذي يخاف من قدراتك

815
01:05:03,690 --> 01:05:04,870
.هو أنت

816
01:05:18,843 --> 01:05:25,023
{\an8}،اذهب واجمع الآخرين
.إن لم تتحكم بها فسنقضي عليها

817
01:05:31,475 --> 01:05:33,905
هل هذا ما اردت أن تريني إياه؟

818
01:05:34,365 --> 01:05:35,412
.كلا

819
01:05:36,436 --> 01:05:38,803
.بل هذا

820
01:05:56,741 --> 01:05:59,804
.ما أدخلك في الفضاء لم يكن توهّجًا شمسيًا

821
01:06:00,468 --> 01:06:02,366
.ولم يكن حادثًا

822
01:06:02,905 --> 01:06:05,241
.كان مقدرًا لك

823
01:06:07,155 --> 01:06:08,249
ماذا كان؟

824
01:06:08,483 --> 01:06:11,850
.قوة كونية نقية وقوية لا يمكن تصورها

825
01:06:12,975 --> 01:06:15,155
.رأيناها تدخلك في الفضاء

826
01:06:15,787 --> 01:06:17,311
.(كنّا هناك يا (جين

827
01:06:17,624 --> 01:06:19,444
.نتبع تلك القوة

828
01:06:20,561 --> 01:06:21,608
لماذا؟

829
01:06:21,835 --> 01:06:24,975
.لأنها الشرارة التي أعطت الحياة للكون

830
01:06:25,647 --> 01:06:28,077
.والوهج الذي التهم عالمي

831
01:06:32,952 --> 01:06:34,350
ما تبقى من شعبي

832
01:06:34,382 --> 01:06:37,608
.فتش النجوم عن تلك القوة للسيطرة عليها

833
01:06:37,702 --> 01:06:40,780
.لكنها دمرت كل شيء اتصلت به

834
01:06:41,522 --> 01:06:42,960
.حتى قدومك

835
01:06:45,388 --> 01:06:46,739
لماذا أنا؟

836
01:06:47,833 --> 01:06:49,919
.لأنك أقوى مما تعرفين

837
01:06:51,591 --> 01:06:53,544
.(لأنك مميزة يا (جين

838
01:06:58,692 --> 01:06:59,989
.بمساعدتي

839
01:07:00,434 --> 01:07:02,895
.بإمكانك السيطرة عمّا بداخلك

840
01:07:03,403 --> 01:07:07,497
.تسخير هذه القوة لخلق عوالم جديدة كاملة

841
01:07:08,513 --> 01:07:10,645
.تحول الغبار الى مياه

842
01:07:11,544 --> 01:07:13,372
.وتحول المياه الى حياة

843
01:07:14,739 --> 01:07:16,708
.(إنه قدرك يا (جين

844
01:07:16,736 --> 01:07:18,572
.لتكوني شيئًا أعظم

845
01:07:19,116 --> 01:07:20,507
لتتطوري

846
01:07:20,773 --> 01:07:23,444
.إلى أعظم قوة في المجرة

847
01:07:38,026 --> 01:07:40,558
.أخبرتك بأنهم لا يمكنهم أن يفهموك أبدًا

848
01:07:41,909 --> 01:07:44,135
.وما لا يفهمونه، يخشونه

849
01:07:44,299 --> 01:07:45,588
...وما يخشونه

850
01:07:46,176 --> 01:07:47,901
.يسعون لتدميره

851
01:07:53,463 --> 01:07:55,330
هل (رايفن) عانت؟

852
01:07:56,759 --> 01:07:57,876
.ليس لوقت طويل

853
01:08:01,650 --> 01:08:04,353
..أعلم أنه كان بيننا

854
01:08:05,419 --> 01:08:08,263
...خلافات بالماضي، لكن

855
01:08:08,372 --> 01:08:09,794
.(كلانا حب (رايفن

856
01:08:11,653 --> 01:08:12,669
.أجل

857
01:08:15,934 --> 01:08:17,169
.أجل

858
01:08:18,020 --> 01:08:19,583
.لقد تم رؤية الفتاة

859
01:08:20,114 --> 01:08:21,130
أين؟

860
01:08:21,387 --> 01:08:22,549
"."نيويورك

861
01:08:22,574 --> 01:08:24,628
.سيكون هناك مراقبين لدينا لحظة وصولنا

862
01:09:18,469 --> 01:09:19,766
.حان الوقت

863
01:09:26,477 --> 01:09:27,852
.(نعلم مكان (جين

864
01:09:28,141 --> 01:09:29,750
.أظن أنك قلت لا يمكن تعقبها

865
01:09:29,843 --> 01:09:31,219
.لم أكن أنا من وجدها

866
01:09:31,664 --> 01:09:32,891
.(كان (إيريك

867
01:09:33,320 --> 01:09:35,710
.هانك) معه، إنهما في طريقهما إليها)

868
01:09:35,735 --> 01:09:36,836
.وسيقتلونها

869
01:09:36,861 --> 01:09:38,477
.وأي أحد يقف في طريقهما

870
01:09:39,236 --> 01:09:42,134
(كيرت)، أود منك أن تأخذني انا و(سكوت)
.إلى هناك لكن هذا كل ما أريده منك

871
01:09:42,236 --> 01:09:44,134
.أريدك أن تتركنا هناك وتعود إلى هنا

872
01:09:44,159 --> 01:09:45,478
وماذا عني؟

873
01:09:45,580 --> 01:09:47,361
."لا أتحدث إليكم بصفتي "إكس مين

874
01:09:48,532 --> 01:09:50,508
(أنا و(سكوت) سنذهب ونحارب من أجل (جين

875
01:09:50,533 --> 01:09:52,330
.من دونك، انتهى النقاش

876
01:09:52,455 --> 01:09:56,353
.ستورم)، فقدت الكثير من الناس الذين أحبهم)

877
01:09:57,134 --> 01:09:58,673
.لن أطلب منك القدوم

878
01:09:59,572 --> 01:10:00,712
.أجل

879
01:10:02,361 --> 01:10:03,744
.نحن بحاجتك

880
01:10:04,837 --> 01:10:06,040
.أنا بحاجتك

881
01:10:06,631 --> 01:10:07,725
.سأحمي ظهرك

882
01:10:07,750 --> 01:10:09,670
.اسمعي -
.انتهى النقاش -

883
01:10:15,983 --> 01:10:18,475
.كيرت)، اغلق عينيك)

884
01:10:18,796 --> 01:10:20,749
.سأظهر لك وجهتنا

885
01:10:33,816 --> 01:10:35,128
أين هم؟

886
01:10:52,034 --> 01:10:53,292
.إنها بالداخل

887
01:10:55,151 --> 01:10:56,487
.مرحبًا أيها الصديق القديم

888
01:11:09,401 --> 01:11:11,441
.وفرّ هراء الأصدقاء هذا

889
01:11:11,940 --> 01:11:13,558
.وابتعد عن طريقي

890
01:11:14,019 --> 01:11:15,401
.أنا أسف عما فعلته

891
01:11:16,566 --> 01:11:17,987
.لكن لا يمكنني أن أدعك تدخل

892
01:11:18,012 --> 01:11:19,667
.(أنت دومًا متأسف يا (تشارلز

893
01:11:19,706 --> 01:11:21,534
.ودائمًا ما يوجد خطاب

894
01:11:23,347 --> 01:11:24,667
.لكن لا أحد يهتم بعد الان

895
01:11:26,026 --> 01:11:27,691
.إن صفّينا خلافاتنا هنا، الآن

896
01:11:27,862 --> 01:11:29,776
.سيروننا وكأننا وحوش

897
01:11:30,003 --> 01:11:32,378
."اجناس عنيفة تتقاتل في شوارع "نيويورك

898
01:11:32,403 --> 01:11:33,557
ماذا أخبرتك؟

899
01:11:33,604 --> 01:11:35,667
!تبًا يا رجل، موطنك سيختفي

900
01:11:35,995 --> 01:11:37,581
!كل شيء تهتم بشأنه

901
01:11:38,089 --> 01:11:39,392
.وفرّ كلامك

902
01:11:39,417 --> 01:11:41,347
.إن لمستها، سأقتلك

903
01:11:41,776 --> 01:11:43,894
.(لا تفعل ذلك يا (إيريك

904
01:11:44,323 --> 01:11:47,026
.(قتل (جين) لن يعيد (رايفن

905
01:11:48,941 --> 01:11:50,284
.ستموت الفتاة

906
01:12:28,001 --> 01:12:29,400
!كيرت)، أنا بحاجتك)

907
01:12:35,868 --> 01:12:37,220
.كيرت)، أدخلني)

908
01:12:39,587 --> 01:12:41,845
أنت لست الوحيد الذي بإمكانه
.السيطرة على العقول

909
01:12:41,930 --> 01:12:42,938
!(كيرت)

910
01:13:37,345 --> 01:13:38,588
.هم قادمون لقتلك

911
01:13:38,666 --> 01:13:40,064
.لن تدعيهم يفعلون ذلك

912
01:13:40,290 --> 01:13:41,720
.ستقاومين

913
01:13:53,697 --> 01:13:55,283
.اشعري بالقوة داخلك

914
01:13:55,752 --> 01:13:57,557
.هذه القوة تمثلك

915
01:14:30,000 --> 01:14:31,094
!اوقفوهم

916
01:14:44,946 --> 01:14:47,282
.أعلم دم من كان ذلك

917
01:14:52,477 --> 01:14:53,946
.لقد طردتني

918
01:14:54,688 --> 01:14:56,930
الآن تأتي هنا لقتلي؟

919
01:14:57,516 --> 01:14:58,656
.هذا صحيح

920
01:15:18,961 --> 01:15:20,610
.ولا يمكنك فعل ذلك حتى

921
01:15:24,977 --> 01:15:27,203
!دعني أريك كيف

922
01:16:06,319 --> 01:16:07,608
.يا (سكوت)، مساعدة صغيرة

923
01:16:12,327 --> 01:16:13,327
!(كيرت)

924
01:16:13,850 --> 01:16:15,811
كيرت)!، أنت بخير؟)

925
01:16:15,836 --> 01:16:16,858
!كلا

926
01:16:17,061 --> 01:16:17,991
!تعال هنا

927
01:16:18,046 --> 01:16:20,061
!أدخلني لذلك المنزل، الآن

928
01:16:23,780 --> 01:16:25,458
جئت لقتلي أيضًا؟

929
01:16:25,483 --> 01:16:26,491
.كلا، أبدًا

930
01:16:26,928 --> 01:16:28,069
!جين)، أبدًا)

931
01:16:28,944 --> 01:16:31,264
...خذلتك، أعلم ذلك لكن

932
01:16:31,718 --> 01:16:33,343
.هذه ليست ماهيتك

933
01:16:38,084 --> 01:16:39,115
.جين)، من فضلك)

934
01:16:39,200 --> 01:16:41,622
.ليس لديك أي فكرة عن ماهيّتي

935
01:16:41,788 --> 01:16:45,022
،لقد ربيتك منذ أن كنت طفلة صغيرة
.أظن أنني أعلم

936
01:16:46,772 --> 01:16:49,647
.لم تعد فتاتك الصغيرة بعد الآن

937
01:16:54,006 --> 01:16:55,249
ماذا تكونين؟

938
01:16:58,335 --> 01:17:01,085
.جين)، أرجوك، حاولي تذكّر ما أخبرتك به)

939
01:17:01,233 --> 01:17:02,608
.بإمكانك التحكم بذلك

940
01:17:02,780 --> 01:17:05,374
.بإمكانك فعل اي شيء إن حكّمت عقلك

941
01:17:06,269 --> 01:17:07,738
.إذًا، أرني

942
01:17:10,199 --> 01:17:11,902
.سر إليّ

943
01:17:15,238 --> 01:17:16,511
.تعلمين أنه لا يمكنني فعل ذلك

944
01:17:21,246 --> 01:17:22,238
...كلا

945
01:17:31,657 --> 01:17:32,883
.(أرجوك يا (جين

946
01:17:41,977 --> 01:17:43,000
!أرجوك

947
01:17:57,836 --> 01:18:01,016
.لا يمكنني قراءة عقلك بعد الان

948
01:18:03,172 --> 01:18:05,172
أيمكنك قراءة عقلي؟

949
01:18:07,492 --> 01:18:08,649
.انظري

950
01:18:10,289 --> 01:18:11,649
.جين)، انظري)

951
01:18:15,086 --> 01:18:17,163
،ماذا ستفعلين بهبتك

952
01:18:17,188 --> 01:18:19,578
.حسنًا، هذا عائد لك تمامًا

953
01:18:21,164 --> 01:18:22,726
.بإمكان هذا أن يكون منزلك الجديد

954
01:18:23,851 --> 01:18:25,399
.بإمكاننا أن نكون عائلتك

955
01:18:27,398 --> 01:18:28,405
!كلا

956
01:18:30,203 --> 01:18:33,102
.لأنك لست محطمة

957
01:18:41,867 --> 01:18:43,133
هل ستحتضنها؟

958
01:18:44,102 --> 01:18:45,117
.أجل

959
01:18:51,055 --> 01:18:53,984
.سأساعدها بطرق أنت لن تستطيع مساعدتها

960
01:18:54,399 --> 01:18:56,203
.لا يمكن مساعدتها

961
01:18:56,905 --> 01:18:58,374
.إنها حالة ميؤوس منها

962
01:19:02,375 --> 01:19:03,844
.كلا، إنها ليست كذلك

963
01:19:04,063 --> 01:19:06,320
،طالما هناك شخص يهتم بها ويؤمن بها

964
01:19:06,345 --> 01:19:07,578
.فلا يزال الأمل قائمًا

965
01:19:14,117 --> 01:19:15,883
.لا يزال الأمل قائمًا

966
01:19:30,813 --> 01:19:31,820
...علمت

967
01:19:31,899 --> 01:19:33,781
.علمت أنك ما زلت تصغين

968
01:19:36,109 --> 01:19:38,086
.أظهر لك ماضيك للتو

969
01:19:41,672 --> 01:19:42,883
اتبعيني

970
01:19:43,688 --> 01:19:45,180
.لمستقبلك

971
01:19:47,500 --> 01:19:48,602
.كلا

972
01:19:55,023 --> 01:19:56,804
.جهزوا الاسلحة على الهدف

973
01:19:57,359 --> 01:19:58,906
.لم أطلب هذا قط

974
01:19:59,219 --> 01:20:00,586
.أيًا من هذا

975
01:20:02,024 --> 01:20:05,414
سافرت عبر النجوم من أجل هبة لا تريدينها؟

976
01:20:08,430 --> 01:20:09,719
.إذًا خذيها

977
01:20:12,461 --> 01:20:13,563
.أرجوك

978
01:20:14,039 --> 01:20:15,070
.حرريني

979
01:20:18,406 --> 01:20:19,570
.سأحاول

980
01:21:07,061 --> 01:21:08,577
!توقفي، ستقتلينها

981
01:21:09,944 --> 01:21:12,217
.حياتك ليست ذو قيمة

982
01:21:12,764 --> 01:21:16,295
.عالمك سيكون ملكنا

983
01:21:16,779 --> 01:21:18,209
.ستقتليننا جميعًا

984
01:21:18,772 --> 01:21:20,764
.أجل

985
01:21:21,420 --> 01:21:22,819
.جين)، عليك تركها)

986
01:21:25,905 --> 01:21:27,178
.جين)، اتركيها)

987
01:21:28,349 --> 01:21:29,991
.(اتركيها يا (جين

988
01:21:33,162 --> 01:21:34,248
.اتركيها

989
01:21:40,841 --> 01:21:42,669
!هناك واحد! امسكوه

990
01:21:45,989 --> 01:21:59,098
.(جين)

991
01:21:59,537 --> 01:22:01,872
تشارلز)، ما الخطب؟) -
.لا أعلم، لا أستطيع قراءة عقلها -

992
01:22:06,238 --> 01:22:08,980
!أخرجوه! خذوه

993
01:22:09,005 --> 01:22:10,076
!هيّا

994
01:22:11,685 --> 01:22:13,232
!تحركوا

995
01:22:24,356 --> 01:22:25,402
.إنها على قيد الحياة

996
01:22:25,427 --> 01:22:26,966
.سكوت)، عليك اخراجها من هنا)

997
01:22:57,322 --> 01:22:58,486
.آخر شخص

998
01:23:00,486 --> 01:23:03,181
!حسنًا، لنذهب

999
01:23:20,144 --> 01:23:21,667
.ابني من محبيك

1000
01:23:31,335 --> 01:23:33,006
.لدى (رايفن) الحق في ذلك

1001
01:23:33,882 --> 01:23:36,601
.لم تكن (جين) ساذجة قط

1002
01:23:39,680 --> 01:23:40,820
.بل أنا من كنت

1003
01:23:44,805 --> 01:23:46,508
.لم يكن ينبغي أن أكذب عليها قط

1004
01:23:48,874 --> 01:23:50,180
.كنت مخطئًا

1005
01:23:52,922 --> 01:23:55,703
.لكن... هذه القوة

1006
01:23:56,836 --> 01:23:59,148
.داخلها، لم أكن أنا من وضعها فيها

1007
01:23:59,476 --> 01:24:02,382
.لن أفعل أي شيء مطلقًا لإيذائها

1008
01:24:02,508 --> 01:24:04,454
هذا ليس أنا... وهذه

1009
01:24:04,555 --> 01:24:06,321
.(ليست (جين

1010
01:24:07,485 --> 01:24:09,375
.لا يزال بوسعنا إنقاذها

1011
01:24:09,868 --> 01:24:12,196
.لا تزال (جين) من الداخل

1012
01:24:21,493 --> 01:24:23,461
نحن على بعد 10 أميال
.من مركز احتواء المتحولين

1013
01:24:23,486 --> 01:24:25,493
.استعدوا لنقل السجناء

1014
01:24:35,375 --> 01:24:37,961
ما الذي يتحكم بها بالضبط؟

1015
01:24:38,389 --> 01:24:39,398
.لا أعلم

1016
01:24:39,430 --> 01:24:43,266
لكن هذه المرأة، هذا الشيء

1017
01:24:43,438 --> 01:24:45,851
حظيت بذلك النوع من القوة
.وستعود من أجل المزيد

1018
01:24:45,876 --> 01:24:47,516
.(ستعود من أجل (جين

1019
01:24:47,709 --> 01:24:50,046
.جيد، دعها

1020
01:24:50,239 --> 01:24:51,787
.ستقتلها للحصول على تلك القوة

1021
01:24:51,829 --> 01:24:55,539
.وأوعدك بأن القتل لن ينهي كل شيء

1022
01:24:55,811 --> 01:24:57,608
.(هذا ليس ما أرادته (رايفن

1023
01:24:58,116 --> 01:24:59,632
.أنت تعلم ذلك

1024
01:25:00,468 --> 01:25:01,655
.كلاكما تعرفان ذلك

1025
01:25:21,117 --> 01:25:22,734
كوبر)، هل ترى هذا؟)

1026
01:25:24,617 --> 01:25:27,249
،"فريق "ألفا 1
.أمامكم الكثير من المعادين على متن الشاحنة

1027
01:25:27,282 --> 01:25:28,828
.هم يتجهون نحو المؤخرة

1028
01:25:28,853 --> 01:25:31,062
.استعد لأطلاق النار -
.علم -

1029
01:25:31,120 --> 01:25:32,519
.حسنًا، أنتما الاثنان تعالا معي

1030
01:25:32,574 --> 01:25:34,738
!اما البقية ابقوا هنا، احرسوا السجناء

1031
01:25:34,763 --> 01:25:36,964
.لا تكن غبيًا! أنت بحاجة لمساعدتنا

1032
01:25:37,183 --> 01:25:38,807
!اغلق الباب الآن

1033
01:25:40,723 --> 01:25:42,293
.تبًا، المتحولون قادمون لأجلكم جميعًا

1034
01:25:42,348 --> 01:25:43,801
.إنهم ليسوا متحولين

1035
01:25:44,113 --> 01:25:45,769
.حررنا، ستحتاج لمساعدتنا

1036
01:25:45,810 --> 01:25:47,443
.نحن فرصتك الوحيدة

1037
01:25:47,599 --> 01:25:48,880
.ابقي فمك مغلقًا

1038
01:26:31,124 --> 01:26:32,522
ما حالة هؤلاء المتحولون؟

1039
01:26:33,061 --> 01:26:35,194
...نحن ننسحب الآن، إنهم لا

1040
01:26:36,108 --> 01:26:37,858
ماذا؟ -
...إنهم -

1041
01:26:38,624 --> 01:26:41,053
إنهم ليسوا ماذا؟ -
...إنهم ليسوا متح -

1042
01:26:41,467 --> 01:26:42,991
.(إنهم هنا من أجل (جين

1043
01:26:44,639 --> 01:26:46,178
.استعدوا لإطلاق النار

1044
01:26:46,296 --> 01:26:48,053
.طفلك كان محقًا بشأننا

1045
01:26:48,116 --> 01:26:49,506
.بإمكاننا مساعدتك

1046
01:26:59,607 --> 01:27:00,653
!أرجوك

1047
01:27:16,296 --> 01:27:17,444
!هناك المزيد

1048
01:27:44,869 --> 01:27:46,286
.نريد الفتاة فحسب

1049
01:27:46,395 --> 01:27:47,543
.تنحوا جانبًا

1050
01:27:47,786 --> 01:27:48,848
!كلا

1051
01:27:49,721 --> 01:27:51,049
ماذا أنت فاعل؟

1052
01:27:51,932 --> 01:27:53,252
.(ما كانت ستفعله (رايفن

1053
01:28:13,451 --> 01:28:14,811
.(يا (سكوت)، أوصلني لـ(جين

1054
01:28:54,565 --> 01:28:55,784
!(سيلين)

1055
01:28:59,042 --> 01:29:00,151
!(هانك)

1056
01:29:01,682 --> 01:29:03,010
!(ساعديني يا (ستورم

1057
01:29:30,370 --> 01:29:31,416
.كلا

1058
01:29:31,485 --> 01:29:33,502
.كلا، أرجوك

1059
01:29:33,760 --> 01:29:35,042
!لا تمت

1060
01:30:32,575 --> 01:30:33,965
.سكوت)، احرس المدخل)

1061
01:30:34,989 --> 01:30:36,121
.جين)، استيقظي)

1062
01:30:36,199 --> 01:30:37,887
.جين)، عليك الاستيقاظ)

1063
01:31:54,134 --> 01:31:55,360
!(هانك)

1064
01:32:51,854 --> 01:32:53,705
.ليس لديّ رغبة بمحاربتك

1065
01:32:54,729 --> 01:32:56,190
.أسمع ذلك كثيرًا

1066
01:32:56,987 --> 01:32:58,565
.أردت موتها

1067
01:33:00,440 --> 01:33:02,245
.غيّرت رأيي

1068
01:33:26,781 --> 01:33:28,820
.كنت أحاول حمايتك

1069
01:33:29,015 --> 01:33:31,257
.كنت أحاول إبعاد الألم عنك

1070
01:33:32,186 --> 01:33:33,092
...لكن

1071
01:33:33,117 --> 01:33:34,468
.أنت دفنته فحسب

1072
01:33:36,929 --> 01:33:37,898
.(جين)

1073
01:33:41,186 --> 01:33:42,351
...أين

1074
01:33:44,429 --> 01:33:46,187
هل نحن داخل عقلي؟

1075
01:33:47,960 --> 01:33:49,562
.إنه أكثر سلامًا من عقلي

1076
01:33:53,866 --> 01:33:55,600
.آسف جدًا عما فعلته بك

1077
01:33:57,303 --> 01:33:58,303
.أعلم

1078
01:33:58,328 --> 01:34:01,423
.كل ما أردت فعله هو حمايتك

1079
01:34:01,448 --> 01:34:02,876
.وإعطاؤك ما تستحقينه

1080
01:34:03,261 --> 01:34:05,511
.ما يستحقه كل طفل

1081
01:34:22,401 --> 01:34:23,768
.عائلة

1082
01:34:25,174 --> 01:34:26,261
.أجل

1083
01:34:29,667 --> 01:34:32,050
.أعلم أن كل ما فعلته كان بدافع الحب

1084
01:34:32,515 --> 01:34:33,757
.أنا أسامحك

1085
01:34:54,547 --> 01:34:56,227
.أعلم ما عليّ فعله الآن

1086
01:34:57,438 --> 01:34:58,649
ماذا؟

1087
01:34:59,047 --> 01:35:00,688
.حماية عائلتي

1088
01:35:04,370 --> 01:35:05,402
.جين)، انتظري)

1089
01:38:30,089 --> 01:38:31,566
تريدين هذه القوة؟

1090
01:38:32,792 --> 01:38:34,199
.ستحصلين عليها

1091
01:38:48,311 --> 01:38:49,408
!(جين)

1092
01:38:57,671 --> 01:39:00,710
.لا يمكنك السيطرة عليها

1093
01:39:01,249 --> 01:39:03,531
،إن قتلتني

1094
01:39:03,734 --> 01:39:06,773
.ستقتلينهم جميعًا

1095
01:39:23,868 --> 01:39:26,579
.عواطفك تجعلك ضعيفة

1096
01:39:34,265 --> 01:39:35,405
.(جين)

1097
01:39:36,647 --> 01:39:37,710
.كلا

1098
01:39:40,616 --> 01:39:41,959
!(جين)

1099
01:39:52,460 --> 01:39:53,796
.أنت مخطئة

1100
01:39:55,194 --> 01:39:57,342
.عواطفي تجعلني قوية

1101
01:40:48,193 --> 01:40:49,513
.لقد رحلت

1102
01:41:00,644 --> 01:41:01,652
...إنها

1103
01:41:04,590 --> 01:41:06,052
.إنها حرّة

1104
01:41:47,855 --> 01:41:49,353
"مدرسة (جين غري) للشباب الموهوبين"

1105
01:41:49,438 --> 01:41:51,383
.اعلم ماهيّتي الان

1106
01:41:52,219 --> 01:41:55,454
.أنا لست ببساطة ما يريده الآخرون

1107
01:41:55,945 --> 01:41:59,578
.لست متجهة إلى مصير لا أستطيع السيطرة عليه

1108
01:42:00,383 --> 01:42:03,118
.لقد تطورت وراء هذا العالم

1109
01:42:04,063 --> 01:42:06,055
.هذه ليست نهايتي

1110
01:42:06,719 --> 01:42:08,055
،"أو نهاية "إكس مين

1111
01:42:10,649 --> 01:42:12,274
.إنها بداية جديدة

1112
01:42:15,946 --> 01:42:17,500
!تمهل

1113
01:42:17,564 --> 01:42:18,682
.السلامة أولًا

1114
01:42:57,121 --> 01:42:58,332
أهذا كل شيء يا سيدي؟

1115
01:42:58,409 --> 01:42:59,831
.أجل، شكرًا

1116
01:43:22,459 --> 01:43:24,491
كيف يعاملك الوقت؟

1117
01:43:25,601 --> 01:43:27,015
ما الذي تفعله هنا يا (إيريك)؟

1118
01:43:27,694 --> 01:43:29,233
.آتيت لرؤية صديق قديم

1119
01:43:31,585 --> 01:43:32,913
أتريد لعب لعبة؟

1120
01:43:35,437 --> 01:43:36,929
.ليس اليوم، شكرًا لك

1121
01:43:41,046 --> 01:43:44,522
.منذ زمن طويل، أنقذت حياتي

1122
01:43:46,694 --> 01:43:48,421
.وعرضت عليّ منزلًا

1123
01:43:50,132 --> 01:43:51,881
.اود فعل الشيء نفسه لك

1124
01:44:08,263 --> 01:44:09,857
.لعبة واحدة فحسب

1125
01:44:10,944 --> 01:44:12,382
.من أجل الأيام الخوالي

1126
01:44:25,608 --> 01:44:27,030
.سأتساهل معك

1127
01:44:28,577 --> 01:44:29,984
.كلا، لن تفعل ذلك

1128
01:44:57,115 --> 01:45:11,582
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & م.أحمد السيد & أحمد عباس||
