﻿1
00:00:19,310 --> 00:00:23,680
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H00D2FF&\3c&HC0C0C0&\blur7}"فوكس للقرن الـ 20"

2
00:00:27,310 --> 00:00:32,950
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H0093AE&\3c&HFFFFFF&\blur7\b0}.تي إس جي) للمواد الترفيهية)

3
00:00:40,550 --> 00:00:45,450
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\blur7}(مــــارفل)

4
00:00:48,524 --> 00:00:49,853
من نكون؟

5
00:00:50,447 --> 00:00:53,338
هل نحن كما يريدنا الآخرين؟

6
00:00:54,220 --> 00:00:57,627
هل مصيرنا محتوم ولا يمكننا السيطرة عليه؟

7
00:00:59,183 --> 00:01:00,916
أم هل يمكننا أن نتطور؟

8
00:01:01,454 --> 00:01:03,134
.. ونصبح

9
00:01:03,243 --> 00:01:04,963
كيان أكبر؟

10
00:01:05,619 --> 00:01:08,658
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ...ستجد الورقة التي علقتها ♪

11
00:01:06,080 --> 00:01:10,010
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&\3c&HC0C0C0&}عام 1975

12
00:01:09,572 --> 00:01:12,088
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ على بابها. ♪

13
00:01:12,158 --> 00:01:13,509
هل يمكنك تغيير المحطة؟

14
00:01:14,111 --> 00:01:15,372
.عندما تنتهي الأغنية يا عزيزتي

15
00:01:15,397 --> 00:01:16,257
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ستضحك ♪

16
00:01:16,282 --> 00:01:17,525
.قلتِ هذا قبل أغنيتين

17
00:01:17,558 --> 00:01:19,400
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ حين تقرأ الجزء.. ♪

18
00:01:19,564 --> 00:01:21,400
تعلمين أنها أغنية كلاسيكية، صحيح؟

19
00:01:21,864 --> 00:01:23,755
حسنًا، سأقدم لكِ وعداً

20
00:01:23,864 --> 00:01:25,856
،حين تكونين كبيرة بما يكفي لتقودين بنفسك

21
00:01:26,106 --> 00:01:28,302
يمكنك الإستماع إلى الموسيقى
.التي تريدينها

22
00:01:28,384 --> 00:01:30,454
حسناً؟
اتفقنا؟

23
00:01:34,603 --> 00:01:35,611
.(جون)

24
00:01:35,798 --> 00:01:36,845
.لم يكن أنا

25
00:01:38,065 --> 00:01:40,143
.. جين)، أكان هذا .. أقمتِ)

26
00:01:40,176 --> 00:01:41,443
.لم أفعل شيئاً

27
00:01:43,777 --> 00:01:46,061
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ اتصلي بي ♪

28
00:01:47,726 --> 00:01:50,226
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ عندما أتت وأبتسمت لي ♪

29
00:01:50,319 --> 00:01:51,328
.. جين)، ماذا)

30
00:01:51,353 --> 00:01:53,760
.لا أعرف. لست أنا

31
00:01:59,486 --> 00:02:00,682
.اهدء

32
00:02:03,861 --> 00:02:04,924
.اهدء

33
00:02:08,103 --> 00:02:09,307
!اهدء

34
00:03:14,985 --> 00:03:16,946
.لم تُصب بأي خدوش

35
00:03:17,391 --> 00:03:18,704
.لا إصابات داخلية

36
00:03:20,977 --> 00:03:23,141
أأنتِ متأكدة أنها كانت في السيارة؟

37
00:03:23,383 --> 00:03:24,422
.نعم

38
00:03:25,656 --> 00:03:26,961
من سيخبرها؟

39
00:03:31,672 --> 00:03:32,805
.شكراً لك

40
00:03:37,071 --> 00:03:38,094
.مرحباً

41
00:03:38,250 --> 00:03:39,797
أين والداي؟

42
00:03:43,039 --> 00:03:44,850
...اسمي (تشارلز إكزافيير) و

43
00:03:44,875 --> 00:03:45,922
.لقد ماتا

44
00:03:46,406 --> 00:03:47,609
أليس كذلك؟

45
00:03:51,516 --> 00:03:52,805
.نعم، لقد ماتا

46
00:03:53,579 --> 00:03:56,766
.ويؤسفني للغاية قول هذا لكِ

47
00:04:00,305 --> 00:04:02,313
إذن، ماذا سيحدث لي الآن؟

48
00:04:06,016 --> 00:04:07,985
.حسنًا، هذا هو سبب وجودي هنا

49
00:04:08,524 --> 00:04:10,383
كما ترين، لديّ مدرسة

50
00:04:10,508 --> 00:04:13,500
.وهي للصغار أمثالك

51
00:04:13,891 --> 00:04:15,016
.المميزين

52
00:04:15,164 --> 00:04:17,147
...كلمة "مميز" هي مجرد تعبير لطيف بديل لـ

53
00:04:17,172 --> 00:04:19,430
غريب؟ أو مجنون؟

54
00:04:20,258 --> 00:04:21,266
.نعم

55
00:04:21,930 --> 00:04:23,875
.نعم، أحياناً تكون كذلك

56
00:04:25,750 --> 00:04:28,430
،لكن في بعض الأحيان
..يمكن أن تُستخدم لوصف

57
00:04:28,509 --> 00:04:32,078
...أشخاص مهمون أو مدهشون أو

58
00:04:32,180 --> 00:04:34,711
.أو رائعون فحسب

59
00:04:37,459 --> 00:04:39,287
.(لديكِ هبات يا (جين

60
00:04:42,693 --> 00:04:43,795
أتعلمين أمراً؟

61
00:04:46,517 --> 00:04:48,798
خذي هذا القلم، حسناً؟

62
00:04:49,278 --> 00:04:53,293
.. إنه شيئاً ما
،حسناً، في الواقع

63
00:04:53,619 --> 00:04:55,853
.خذيه فحسب، هو هدية

64
00:05:00,235 --> 00:05:02,413
الآن، يمكنك اختيار

65
00:05:02,438 --> 00:05:04,289
.رسم صورة جيدة باستخدامه

66
00:05:04,477 --> 00:05:09,188
.أو... يمكنك استخدامه لوخز عين أحدهم

67
00:05:09,535 --> 00:05:12,449
.لكن في كلتا الحالتين، لا يزال مجرد قلم

68
00:05:12,777 --> 00:05:15,097
.مجرد هدية

69
00:05:16,019 --> 00:05:18,113
،وما ستختاري أن تفعليه بهبتك

70
00:05:18,146 --> 00:05:20,702
.حسنًا، إنه عائد لكِ كلياً

71
00:05:22,113 --> 00:05:24,269
ولكن إذا كنت ترغبين في استخدامها
،في فعل الأمور الجيدة

72
00:05:25,402 --> 00:05:26,527
،حسناً

73
00:05:26,879 --> 00:05:28,175
.يمكنني مساعدتك

74
00:05:29,402 --> 00:05:31,238
.أنت لست مثل الأطباء الآخرين

75
00:05:34,230 --> 00:05:35,246
.لا

76
00:05:36,480 --> 00:05:38,496
.وأنتِ لستِ مثل المرضى الآخرين

77
00:06:05,854 --> 00:06:07,174
ما رأيك؟

78
00:06:09,908 --> 00:06:11,471
.لا يمكنني البقاء هنا

79
00:06:13,315 --> 00:06:15,440
حسنا. لما لا؟

80
00:06:15,595 --> 00:06:16,939
.إنه مكان لطيف حقاً

81
00:06:18,111 --> 00:06:19,158
...وأنا

82
00:06:21,307 --> 00:06:22,619
.أحطم الأشياء

83
00:06:22,893 --> 00:06:24,080
كيف يبدو هذا؟

84
00:06:24,143 --> 00:06:26,275
،إذا كسرت شيئاً... أي شيء

85
00:06:26,478 --> 00:06:27,565
.يمكنني إصلاحه

86
00:06:27,744 --> 00:06:29,025
.لا يمكنك إصلاح كل شيء

87
00:06:30,065 --> 00:06:31,338
.أستطيع مساعدتك

88
00:06:33,197 --> 00:06:35,962
يمكنني مساعدتك حتى لا تضطري
.أبدًا إلى كسر الأشياء مجدداً

89
00:06:36,893 --> 00:06:38,549
أتعتقد أن بإمكانك إصلاحي أيضاً؟

90
00:06:38,979 --> 00:06:40,049
.لا

91
00:06:44,295 --> 00:06:45,749
.. لا، لأنك

92
00:06:46,639 --> 00:06:48,819
.لستِ مكسورة

93
00:06:53,750 --> 00:06:57,250
{\fad(300,800)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}فوكس للقرن الـ 20 تقدم

94
00:06:57,250 --> 00:07:00,580
{\fad(300,350)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}بالتعاون مع (مارفل) للمواد الترفيهية

95
00:07:00,910 --> 00:07:04,080
{\fad(300,350)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}و(تي إس جي) للمواد الترفيهية

96
00:07:04,765 --> 00:07:07,640
...عشرة، تسعة، ثمانية

97
00:07:07,797 --> 00:07:10,617
...سبعة، ستة، خمسة

98
00:07:09,610 --> 00:07:14,580
{\an8\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}المتحولون

99
00:07:09,610 --> 00:07:14,580
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}عنقاء الظلام

100
00:07:10,734 --> 00:07:14,484
.أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

101
00:07:27,150 --> 00:07:31,050
{\an4\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&}عام 1992م

102
00:07:38,227 --> 00:07:41,336
.تدفق الوقود للمحركات يزداد
.ثلاث محركات يعملون بـ 104% من كفائتهم

103
00:07:43,225 --> 00:07:45,639
.مهلاً، أنا ألتقط شيئاً ما هنا

104
00:07:48,548 --> 00:07:51,290
سيدتي، لديّ شيئاً ما على القمر
.الصناعي السادس

105
00:07:53,876 --> 00:07:55,665
.هيوستن)، لدينا مشكلة)

106
00:07:59,337 --> 00:08:01,939
.يواجه مكوك الفضاء "إنديفور" مشاكل في مهمته

107
00:08:02,017 --> 00:08:03,032
.أعلم فيما تفكر

108
00:08:03,057 --> 00:08:04,087
.أنا من يقرأ الأفكار هنا

109
00:08:04,150 --> 00:08:06,103
."الجواب "لا
.لا يمكن أن تصل الطائرة لهذا الإرتفاع

110
00:08:06,134 --> 00:08:08,477
،حتى مع الصواريخ الداعمة الجديدة
وتعديلاتك الجديدة؟

111
00:08:08,502 --> 00:08:11,174
لقد بُنيت للتسارع وليس للإرتفاع، حسناً؟

112
00:08:11,199 --> 00:08:12,603
.ليس هذا. لا

113
00:08:12,628 --> 00:08:13,899
<font color="#ff8000">.واجه النظام فشلًا كبيرًا</font>

114
00:08:13,962 --> 00:08:15,814
<font color="#ff8000">.لقد فقدوا السيطرة على ضوابط الدفع</font>

115
00:08:15,952 --> 00:08:17,991
<font color="#ff8000">.إعدادات المسار غير منتظمة</font>

116
00:08:18,256 --> 00:08:20,397
<font color="#ff8000">.من المحتمل بسبب احتراق المحرك الثابت</font>

117
00:08:20,889 --> 00:08:22,881
<font color="#ff8000">.تولد الأكسجين منخفض</font>

118
00:08:23,116 --> 00:08:25,483
نعم؟
.نعم، هذا هو

119
00:08:27,536 --> 00:08:28,536
تشارلز)؟)

120
00:08:28,561 --> 00:08:29,788
.سيادة الرئيس

121
00:08:29,952 --> 00:08:31,710
أترى هذا على التلفاز؟

122
00:08:32,092 --> 00:08:33,490
.نعم، أنا اشاهده الآن

123
00:08:33,577 --> 00:08:34,647
.(هانك)

124
00:08:38,869 --> 00:08:39,869
.نعم

125
00:08:45,400 --> 00:08:46,971
.إنها عملية استخراج بسيطة

126
00:08:47,057 --> 00:08:48,197
.سنذهب للفضاء

127
00:08:48,252 --> 00:08:50,141
ونصل إلى رواد الفضاء
.ونُعيدهم للديار

128
00:08:50,166 --> 00:08:51,166
أي أسئلة؟

129
00:08:51,191 --> 00:08:52,778
.نعم. الآلاف من الأسئلة

130
00:08:52,819 --> 00:08:54,145
.ليس لدينا وقت لآلاف الأسئلة

131
00:08:54,170 --> 00:08:55,482
إذن، سنذهب للفضاء؟

132
00:08:55,544 --> 00:08:57,472
.نعم يا (كيرت)، سنذهب للفضاء

133
00:08:57,497 --> 00:08:58,755
.نحن نقوم بمهمات في الفضاء الآن

134
00:08:59,154 --> 00:09:00,193
.هذا رائع

135
00:09:00,218 --> 00:09:01,717
هل يمكن لطائرة "إكس" الوصول لهذا الإرتفاع؟

136
00:09:02,123 --> 00:09:03,215
،حسناً، من الناحية الفنية

137
00:09:03,240 --> 00:09:05,209
.ستصل بنا إلى هناك
!لنذهب

138
00:09:10,133 --> 00:09:11,696
أهناك مشكلة؟

139
00:09:11,891 --> 00:09:13,883
.أنسى أحياناً أن بإمكانك قراءة العقول

140
00:09:14,243 --> 00:09:15,546
.لم أكن بحاجة لقراءة عقلك

141
00:09:15,571 --> 00:09:17,360
.الأمر ظاهر تماماً على وجهك

142
00:09:18,087 --> 00:09:21,383
..أخبريني أنه لا توجد مشكلة
.إذن لا توجد مشكلة

143
00:09:21,633 --> 00:09:23,422
،إذا حدث خطأ ما

144
00:09:23,501 --> 00:09:25,266
.سأقوم بإعادتنا دون تردد

145
00:09:26,202 --> 00:09:27,507
.أعلم أنكِ ستفعلين

146
00:09:53,196 --> 00:09:55,595
.تم رصد سفينة أخرى في السماء

147
00:09:57,540 --> 00:10:01,720
لقد تم إخبارنا أن الرئيس
(طلب مساعدة (المحتولين

148
00:10:29,031 --> 00:10:31,786
،"سيداتي وسادتي الموجودين في "ناسا
.(هذا صوت (تشارلز اكزافيير

149
00:10:31,849 --> 00:10:34,216
هل يمكن لأحدكم أن يطلعني على الموقف؟

150
00:10:34,364 --> 00:10:36,255
.لقد كنا نلتقط توهجات شمسية

151
00:10:36,365 --> 00:10:38,826
.نعتقد أن الحرارة أثرت على الكهرباء

152
00:10:38,911 --> 00:10:42,662
،لقد فقدوا السيطرة، والاتصالات
.والتوجيه، وكل شيء تقريباً

153
00:10:42,927 --> 00:10:45,466
.لا داعي للقلق يا مركز التحكم
.المساعدة في الطريق إليهم

154
00:10:57,347 --> 00:11:00,558
أعتقد أن هذا ليس ممتعًا بقدر
.ما اعتقدت أنه سيكون

155
00:11:28,960 --> 00:11:31,490
أهذا... توهج شمسي؟

156
00:11:31,523 --> 00:11:33,633
.لا، لم أرى شيء مشابه لهذا من قبل

157
00:11:53,786 --> 00:11:56,481
.صواريخ الدفع تُخفق وتتعطل

158
00:11:56,750 --> 00:11:58,241
.هذه المقصورة لن تصمد لفترة طويلة

159
00:11:58,266 --> 00:11:59,734
كيرت)، هل يمكنك الوصول إلى هناك؟)

160
00:11:59,786 --> 00:12:02,411
.انها تدور بسرعة كبيرة
.لا يمكنني الرؤية داخل النافذة

161
00:12:02,582 --> 00:12:05,887
.سكوت)، أريدك أن تُفجر هذا الدافع)
.لتبطئ الدوران

162
00:12:25,801 --> 00:12:27,597
.كيرت)، خذ (بيتر) واذهبا)

163
00:12:33,569 --> 00:12:35,359
.ستورم)، أغلقي تلك التصدعات)

164
00:12:42,390 --> 00:12:43,507
.سأعود بعد قليل

165
00:12:50,424 --> 00:12:51,822
.سحقاً

166
00:13:04,546 --> 00:13:05,990
.أربطوا أحزمكتم، سنعود للديار

167
00:13:06,015 --> 00:13:08,944
.مهلاً، قائدنا ليس هنا

168
00:13:09,194 --> 00:13:11,421
لقد في غرفة الضغط
.يحاول إصلاح صاروخ الدفع

169
00:13:15,655 --> 00:13:17,671
.البصمة الحرارية تزداد بسرعة

170
00:13:17,696 --> 00:13:19,413
.لا يمكنني الإستمرار أكثر من هذا

171
00:13:19,593 --> 00:13:21,030
.يجب أن نرحل من هنا

172
00:13:21,108 --> 00:13:22,233
!قلت اربطوا أحزمتكم

173
00:13:22,304 --> 00:13:24,983
.لا. (رايفين)، لا
.لن نترك أحداً خلفنا

174
00:13:25,083 --> 00:13:27,356
.لن أعرض هذا الفريق للخطر أكثر من هذا

175
00:13:27,481 --> 00:13:28,747
ماذا عن فريقهم؟

176
00:13:29,083 --> 00:13:30,684
.جين) بإمكانها إبقاء السفينة متماسكة)

177
00:13:30,754 --> 00:13:32,012
أليس كذلك يا (جين)؟

178
00:13:32,817 --> 00:13:35,802
تعلمين أن بإمكانك فعل أي
.شيء تريدينه في عقلك

179
00:13:36,466 --> 00:13:38,699
بإمكاني إبقاء السفينة متماسكة
.لكن ليس من هنا

180
00:13:38,724 --> 00:13:40,075
.يجب أن أكون بداخلها

181
00:13:40,100 --> 00:13:41,231
.الحرارة ترتفع

182
00:13:41,271 --> 00:13:43,153
لدينا أقل من دقيقة
.حتى تصدمنا تلك التوهجات

183
00:13:43,178 --> 00:13:44,544
.قالت أن بإمكانها فعلها

184
00:13:46,021 --> 00:13:47,231
.لديكم 30 ثانية

185
00:13:51,341 --> 00:13:52,880
.قم بعدهم تنازلياً. انطلقوا

186
00:14:13,383 --> 00:14:14,477
.تبقى 20 ثانية

187
00:14:24,107 --> 00:14:25,123
...عشرة

188
00:14:25,303 --> 00:14:27,326
،تسعة، ثمانية

189
00:14:27,443 --> 00:14:29,553
،سبعة، ستة

190
00:14:30,170 --> 00:14:31,170
،خمسة

191
00:14:31,287 --> 00:14:32,287
،أربعة

192
00:14:32,537 --> 00:14:33,576
،ثلاثة

193
00:14:33,747 --> 00:14:34,747
،اثنان

194
00:14:34,888 --> 00:14:35,888
.واحد

195
00:14:43,230 --> 00:14:45,261
أين (جين)؟
كيرت)، أين هي؟)

196
00:14:45,323 --> 00:14:46,542
!أين هي؟

197
00:14:47,480 --> 00:14:48,480
!أنا أسف

198
00:14:52,456 --> 00:14:53,714
!استعدوا للإصطدام

199
00:16:38,508 --> 00:16:39,961
...هل الجميع

200
00:16:40,789 --> 00:16:42,688
هل الجميع بخير؟

201
00:16:42,859 --> 00:16:44,359
.نعم، نحن بخير

202
00:16:49,227 --> 00:16:50,656
.لنعد للديار إذن

203
00:17:02,528 --> 00:17:03,920
!نعم

204
00:17:04,298 --> 00:17:07,033
!المحتولون! المحتولون
!المحتولون! المحتولون

205
00:17:09,389 --> 00:17:11,124
!نعم! المحتولون

206
00:17:33,695 --> 00:17:35,610
.هذا يكفي يا فتيان ويافتيات
.اسمعوني

207
00:17:37,407 --> 00:17:40,993
قام المتحولون اليوم بعمل
.شجاع لا يُصدق

208
00:17:41,018 --> 00:17:43,738
لقد اثبتوا للبشرية مجدداً
.لماذا يحتاجون إلينا

209
00:17:43,763 --> 00:17:45,574
.أناس أمثالكم

210
00:17:46,166 --> 00:17:47,884
الرئيس يُرسل تحياته إليكم

211
00:17:47,910 --> 00:17:49,636
.وكذلك امتنانه القلبي

212
00:17:49,874 --> 00:17:51,663
،وبالنسبة لي

213
00:17:51,688 --> 00:17:53,882
.فأنا فخور بكم للغاية

214
00:17:54,984 --> 00:17:56,264
.استمتعوا بوقتكم

215
00:17:56,289 --> 00:17:57,820
.أنتم تستحقون ذلك

216
00:17:57,845 --> 00:17:59,148
.في الواقع، جميعكم يستحق ذلك

217
00:17:59,202 --> 00:18:00,819
.لا مزيد من صفوف، اليوم الدراسي انتهى

218
00:18:03,804 --> 00:18:04,835
.(جين)

219
00:18:06,288 --> 00:18:08,093
.لقد أخفتينا هناك حقاً

220
00:18:08,140 --> 00:18:09,164
كيف تشعرين؟

221
00:18:10,164 --> 00:18:11,617
...في الواقع، أنا

222
00:18:11,819 --> 00:18:13,164
.أشعر أني بخير

223
00:18:13,189 --> 00:18:14,236
هانك)؟)

224
00:18:14,274 --> 00:18:16,069
نعم؟ -
هلّا فحصت (جين)؟ -

225
00:18:16,094 --> 00:18:17,374
وفحص طبي قياسي

226
00:18:17,399 --> 00:18:19,007
.لأي شخص أُصيب في الميدان

227
00:18:22,085 --> 00:18:24,945
أتعلم، كان الرئيس على وشك
.أن يُرسل تعازيه

228
00:18:25,452 --> 00:18:26,749
.يجب أن تكون ميتة

229
00:18:26,874 --> 00:18:28,163
.لحسن الحظ، أنها ليست كذلك

230
00:18:31,686 --> 00:18:32,999
.لقد قمت بكل شيء

231
00:18:33,024 --> 00:18:35,381
.أعني، (جين) قامت بالقليل في النهاية

232
00:18:35,529 --> 00:18:37,178
ولكني من قمت بمعظم الأمور

233
00:18:41,467 --> 00:18:43,122
.(لقد عرضتنا للخطر يا (تشارلز

234
00:18:43,147 --> 00:18:45,413
.عرضت هؤلاء الأطفال للخطر

235
00:18:47,205 --> 00:18:50,181
.(لم يعدوا أطفال يا (رايفين

236
00:18:51,400 --> 00:18:53,369
وأنا أهتم لسلامتهم

237
00:18:53,394 --> 00:18:54,978
.تماماً كما تهتمين لها

238
00:18:55,173 --> 00:18:56,533
هل أنت واثق من هذا؟

239
00:18:56,947 --> 00:18:59,805
.لأننا نتحمل مخاطر أكبر وأكبر

240
00:18:59,830 --> 00:19:01,040
ولماذا؟

241
00:19:01,126 --> 00:19:02,376
،رجاءً

242
00:19:02,431 --> 00:19:04,228
.أخبرني أنه ليس لأجل غرورك

243
00:19:04,353 --> 00:19:05,798
،أن تكون على غلاف المجلات

244
00:19:05,823 --> 00:19:07,697
.أن تحصل على ميدالية من الرئيس

245
00:19:08,064 --> 00:19:09,533
أنت تحب هذا، صحيح؟

246
00:19:09,689 --> 00:19:11,320
.بدلا من أن يتم مطاردتنا واحتقارنا

247
00:19:11,345 --> 00:19:13,189
.حسناً، في الواقع، أحب هذا

248
00:19:13,251 --> 00:19:15,109
.(ما هذا إلا وسيلة لتحقيق غاية يا (رايفين

249
00:19:15,134 --> 00:19:16,359
وما هي تلك الغاية؟

250
00:19:16,384 --> 00:19:17,439
.الحفاظ على سلامتنا

251
00:19:17,767 --> 00:19:19,251
يجب أن تفهمي أفضل من أي شخص آخر

252
00:19:19,276 --> 00:19:21,158
...أننا على بُعد يوم واحد

253
00:19:21,183 --> 00:19:23,462
.من أن يرونا كأننا أعدائهم مجدداً

254
00:19:23,564 --> 00:19:25,391
،إذن ماذا
نرتدي أزياء مطابقة

255
00:19:25,416 --> 00:19:26,604
ونبتسم في الصور

256
00:19:26,629 --> 00:19:28,089
لجعل الجميع يشعرون بالأمان؟ -
هذه ضريبة صغيرة علينا أن ندفعها -

257
00:19:28,114 --> 00:19:29,130
.لحفظ السلام

258
00:19:29,155 --> 00:19:31,120
عن طريق المخاطرة بقومنا لإنقاذهم؟

259
00:19:31,145 --> 00:19:32,497
!نعم
!نعم

260
00:19:36,943 --> 00:19:38,193
...هذا مضحك

261
00:19:38,255 --> 00:19:40,364
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة

262
00:19:40,396 --> 00:19:42,435
.كنت أنت من يخاطر فيها بشيء ما

263
00:19:42,460 --> 00:19:43,535
،وبالمناسبة

264
00:19:43,560 --> 00:19:46,075
.دائما ما تنقذ النساء الرجال هنا

265
00:19:46,100 --> 00:19:48,419
."قد ترغب في التفكير في تغيير الاسم إلى "المتحولات

266
00:19:50,801 --> 00:19:52,958
،ضربات القلب قوية
.النبض جيد

267
00:19:53,247 --> 00:19:54,943
.نشاط الدماغ طبيعي

268
00:19:56,544 --> 00:19:59,599
.القراءة الوراثية، سألقي نظرة أخرى عليها

269
00:20:02,443 --> 00:20:03,896
ماذا يمكن أن يكون خاطئاً؟

270
00:20:05,630 --> 00:20:07,301
هل قرأتِ عقلي للتو بدون إذني؟

271
00:20:07,326 --> 00:20:09,239
...آسفة، لم أقصد ذلك، لكن

272
00:20:10,005 --> 00:20:11,786
ماذا يمكن أن يكون خاطئاً؟

273
00:20:13,388 --> 00:20:15,059
أياً كان ما حدث بالأعلى

274
00:20:15,084 --> 00:20:16,716
.جعلكِ أقوى

275
00:20:17,880 --> 00:20:20,379
..أتعلمين، لم أرى مؤشر قوة كهذا، أنتِ

276
00:20:20,404 --> 00:20:21,825
...أنتِ حرفياً

277
00:20:21,872 --> 00:20:23,224
.تجاوزتِ كل الحدود

278
00:20:23,271 --> 00:20:24,888
إذن، ماذا يعني هذا؟

279
00:20:25,263 --> 00:20:26,701
،يعني

280
00:20:28,115 --> 00:20:30,396
.أن عليّ أن أبني آلة أفضل

281
00:20:31,021 --> 00:20:32,216
...لكن

282
00:20:33,115 --> 00:20:34,545
كيف تشعرين؟

283
00:20:35,326 --> 00:20:37,732
.أشعر أني بخير

284
00:20:37,909 --> 00:20:38,995
.جيد

285
00:20:39,112 --> 00:20:41,518
،حسناً، ما يمكنني قوله

286
00:20:41,581 --> 00:20:42,831
.بإمكانك الذهاب

287
00:20:42,856 --> 00:20:44,612
.يمكنك الذهاب للأعلى -
.حسناً -

288
00:20:47,198 --> 00:20:48,627
.(شكراً لك يا (هانك

289
00:20:54,043 --> 00:20:55,238
أقال (هانك) هذا؟

290
00:20:55,301 --> 00:20:56,637
تجاوزتِ كل الحدود"؟"

291
00:20:56,662 --> 00:20:58,417
.لقد فعل -
الرجل الضخم الأزرق ذو الفرو؟ -

292
00:20:58,442 --> 00:20:59,510
الطبيب؟ (هانك)؟

293
00:20:59,535 --> 00:21:01,348
إنه هو. لماذا؟

294
00:21:03,189 --> 00:21:05,400
هل تشعر بالخوف يا عزيزي؟

295
00:21:05,768 --> 00:21:07,073
.دائماً

296
00:21:13,166 --> 00:21:15,096
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

297
00:21:15,783 --> 00:21:17,291
.أنا بأفضل حال

298
00:21:17,316 --> 00:21:19,651
.أشعر أني بأفضل حال حقاً

299
00:21:20,135 --> 00:21:24,135
.. لا أدري، اشعر أن كل شيء

300
00:21:24,160 --> 00:21:25,877
.على أفضل حال

301
00:21:26,971 --> 00:21:28,135
.نعم

302
00:21:28,713 --> 00:21:30,190
...لا، الأمر فقط

303
00:21:30,330 --> 00:21:31,549
ماذا؟

304
00:21:34,838 --> 00:21:36,549
.اعتقدت أني فقدتك اليوم

305
00:21:37,017 --> 00:21:38,236
.أعلم

306
00:21:40,245 --> 00:21:42,229
.لكنني عدت إليك

307
00:21:43,135 --> 00:21:44,721
.سأعود إليك دائمًا

308
00:22:06,992 --> 00:22:09,735
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أعلم أن الزهوز تجتاز المطر ♪

309
00:22:10,094 --> 00:22:12,727
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ولكن كيف يمكن للحب تجاوز الألم؟ ♪

310
00:22:17,855 --> 00:22:19,417
أهذه (لونا)؟

311
00:22:20,464 --> 00:22:21,863
.ربما السناجب تزعجها

312
00:22:21,888 --> 00:22:23,825
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أليس هذا غريبًا يا حبيبتي؟ ♪

313
00:22:27,488 --> 00:22:29,025
.سأذهب لتفقدها
.لن أتأخر

314
00:22:29,050 --> 00:22:30,206
.فلتبقي فحسب

315
00:22:33,019 --> 00:22:34,111
.قلي لها أن تصمت

316
00:22:34,136 --> 00:22:35,300
!(لونا)

317
00:22:39,191 --> 00:22:40,402
!(لونا)

318
00:22:56,844 --> 00:22:57,766
!(لونا)

319
00:22:58,211 --> 00:22:59,984
!اصمتي يا عزيزتي

320
00:23:00,594 --> 00:23:02,125
صه

321
00:23:02,352 --> 00:23:04,696
ما الأمر يا عزيزتي؟

322
00:23:39,123 --> 00:23:40,327
.يا إلهي

323
00:23:46,850 --> 00:23:47,850
مارجريت)؟)

324
00:24:08,320 --> 00:24:11,117
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أضئ كل الأنوار في قلبي ♪

325
00:24:11,602 --> 00:24:14,109
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ إجعله يزداد إشراقاً ♪

326
00:24:15,011 --> 00:24:18,398
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ حبك لي مشتعلاً ♪

327
00:24:19,352 --> 00:24:21,859
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أطفئ كل الأنوار ♪

328
00:24:21,984 --> 00:24:25,117
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ خذني للأعلى ♪

329
00:24:25,164 --> 00:24:26,632
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ضع يديك ♪

330
00:24:26,657 --> 00:24:28,545
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ضع يديك عليّ ♪

331
00:24:33,061 --> 00:24:34,224
كأس آخر؟

332
00:24:34,249 --> 00:24:35,850
.بعد أن أنتهي من هذا

333
00:24:39,897 --> 00:24:41,014
اثنين آخرين؟

334
00:24:42,835 --> 00:24:43,928
.نعم

335
00:24:48,926 --> 00:24:50,527
مرحباً؟ -
.بعض الثلج -

336
00:24:53,004 --> 00:24:54,027
.شكراً لك

337
00:24:55,012 --> 00:24:56,230
كيف حالها؟

338
00:24:56,504 --> 00:24:57,691
...إنها

339
00:24:59,027 --> 00:25:00,041
.عطشة

340
00:25:00,066 --> 00:25:01,379
.نعم، أرى ذلك

341
00:25:02,090 --> 00:25:03,448
أتبدو أنها بخير لك؟

342
00:25:03,473 --> 00:25:05,707
بالنسبة لشخص ضربته
توهجات شمسية

343
00:25:06,472 --> 00:25:08,253
.أعتقد أنها بخير حقاً

344
00:25:08,278 --> 00:25:09,590
.شكراً لك

345
00:25:14,394 --> 00:25:15,542
أتعلمين، منذ زمن قريب

346
00:25:15,567 --> 00:25:17,262
.كنّا نُقيم حفلات كهذه

347
00:25:17,949 --> 00:25:19,832
.الآن نحن المتبقين

348
00:25:20,652 --> 00:25:23,262
.نعم. آخر من تبقى من الصف الأول

349
00:25:24,145 --> 00:25:25,637
.لقد كنت أفكر

350
00:25:26,136 --> 00:25:28,996
..ربما حان الوقت لنا لـ

351
00:25:29,470 --> 00:25:30,837
.نمضي قدماً

352
00:25:31,048 --> 00:25:32,875
ماذا .. نمضي قدماً لأين؟

353
00:25:32,900 --> 00:25:34,095
.لا أدري

354
00:25:34,925 --> 00:25:36,198
.. (إن (تشارلز

355
00:25:36,223 --> 00:25:38,660
.أياً كان ما بينكما، ستتجاوزانه

356
00:25:38,720 --> 00:25:39,775
.لا، لن يحدث

357
00:25:40,551 --> 00:25:42,661
.أنا أحبه، لكنه مختلف

358
00:25:43,926 --> 00:25:46,505
.كل شيء .. مختلف الآن

359
00:25:46,530 --> 00:25:47,622
.نعم

360
00:25:48,258 --> 00:25:50,563
حسناً، نحن نغير العالم
.لنتمكن من العيش فيه

361
00:25:50,930 --> 00:25:53,165
.نعم، حسناً ربما هذا ما يجب أن نفعله

362
00:25:53,430 --> 00:25:55,805
.هذه حياتنا، هذا ما أردناه

363
00:25:55,946 --> 00:25:57,766
.ليس بهذه الطريقة -
.(رايفين) -

364
00:25:57,791 --> 00:25:59,922
.(إنها ليست حياتنا يا (هانك

365
00:26:00,766 --> 00:26:01,828
.إنها حياته هو

366
00:26:01,853 --> 00:26:04,664
إلام يرمز (المتحولون) برأيك؟

367
00:26:06,035 --> 00:26:08,885
تشارلز) ومتحوليه هم من نلجأ إليهم)

368
00:26:08,910 --> 00:26:11,168
.حين نواجه أسوأ مخاوفنا

369
00:26:13,550 --> 00:26:15,284
.شكراً لك سيادة الرئيس

370
00:26:17,362 --> 00:26:18,472
.شكراً لكم

371
00:26:21,527 --> 00:26:23,994
كل ما فعلته حقًا هو خلق عالم

372
00:26:24,019 --> 00:26:26,698
يمكن للأطفال فيه العثور على السلام

373
00:26:26,723 --> 00:26:29,689
.والفخر في كونهم مختلفين

374
00:26:29,916 --> 00:26:32,001
الآن، أعلم أن البعض منكم
يُفضل منادتنا

375
00:26:32,026 --> 00:26:33,901
."بـ"أبطال خارقين

376
00:26:34,337 --> 00:26:37,541
يجب أن أعترف، أنا لا أعرف
حقًا معنى هذه الكلمة

377
00:26:37,566 --> 00:26:39,924
ولكنها أفضل مما استخدموه
.سابقاً لمنادتنا به

378
00:26:45,127 --> 00:26:46,385
.تعال، ارقص معي

379
00:26:46,471 --> 00:26:48,681
أتريدين الرقص؟ -
.(هيا يا (سكوت -

380
00:26:49,392 --> 00:26:52,017
هل سمعتِ بما ينادونكِ الأطفال؟

381
00:26:52,525 --> 00:26:54,400
هل أريد أن أعرف؟ -
.نعم -

382
00:26:54,674 --> 00:26:56,056
.العنقاء

383
00:26:56,249 --> 00:26:57,356
هذا رائع، أليس كذلك؟

384
00:26:57,381 --> 00:26:59,568
أتعلمين؟
.الطائر الذي ينهض من الموت

385
00:27:04,553 --> 00:27:06,788
أأنتِ بخير؟
.ربما يجب أن نستريح

386
00:27:07,249 --> 00:27:08,374
جين)؟)

387
00:27:13,678 --> 00:27:15,444
.ابتعد عني

388
00:27:15,693 --> 00:27:17,858
.توقف، توقف، توقف

389
00:27:20,749 --> 00:27:21,983
.(إنها (جين

390
00:27:29,515 --> 00:27:31,632
توقف، توقف، توقف

391
00:27:31,967 --> 00:27:33,204
!توقف

392
00:27:40,994 --> 00:27:42,423
.مرحباً. شكرا لك

393
00:27:47,381 --> 00:27:49,417
،أنا آسف جميعاً
.لكن عليّ المغادرة

394
00:27:49,442 --> 00:27:51,450
.شكراً جزيلاً لكم

395
00:28:31,372 --> 00:28:32,863
ما الأمر؟
ماذا ترى؟

396
00:28:32,888 --> 00:28:34,075
.لا شيء

397
00:28:34,385 --> 00:28:37,151
.تحولها قد نما بقوة

398
00:28:37,370 --> 00:28:39,698
.للمرة الأولى، لا يمكنني اختراق عقلها

399
00:28:39,917 --> 00:28:41,745
إذن، أهذا ما نفعله هنا؟

400
00:28:41,933 --> 00:28:44,425
.لقد بنيت "سيريبرو" لتعظيم قواي

401
00:28:44,526 --> 00:28:47,416
أعتقد أنها الطريقة الوحيدة التي
.سأتمكن بها من الدخول إلى رأسها الآن

402
00:29:07,750 --> 00:29:09,507
هانك)، أيمكنك رفعه رجاءً؟)

403
00:29:12,461 --> 00:29:14,032
.أكثر قليلاً. شكراً لك

404
00:29:17,352 --> 00:29:18,688
.ها هي ذا

405
00:29:30,016 --> 00:29:32,602
هل من المفترض أن يبدو هكذا؟

406
00:29:32,829 --> 00:29:35,274
.عقل المعتل نفسياً يكون هشاً

407
00:29:36,305 --> 00:29:39,868
لا يتطلب الأمر سوى ضغطة صغيرة
.لقيادته في الإتجاه الخاطئ

408
00:29:40,448 --> 00:29:43,815
اضطررت إلى إجراء تعديلات
.على عقلها عندما كانت صغيرة

409
00:29:44,831 --> 00:29:46,542
أي نوع من التعديلات؟

410
00:29:47,175 --> 00:29:50,464
...سقالات... جدران حول

411
00:29:50,526 --> 00:29:53,026
.لحمايتها من الصدمات

412
00:29:53,217 --> 00:29:55,436
ماذا فعلت بها يا (تشارلز)؟

413
00:29:56,319 --> 00:29:57,811
.لقد أنقذتها

414
00:30:00,685 --> 00:30:04,483
.أعتقد أن ما حدث في الفضاء فعل شيء بها

415
00:30:05,194 --> 00:30:09,545
حالياً، يتم هدم كل الجدران
.التي شيدتها

416
00:30:12,656 --> 00:30:13,945
!اهدئي

417
00:30:15,969 --> 00:30:17,186
ما هذا؟

418
00:30:17,211 --> 00:30:18,281
.لا أدري

419
00:30:18,624 --> 00:30:20,921
.إنه ما كنت أحاول إنقاذها منه

420
00:30:21,499 --> 00:30:23,359
.طاولة لشخص واحد

421
00:30:23,687 --> 00:30:25,171
.المعتادة

422
00:30:26,062 --> 00:30:27,515
ما هذا الصوت؟

423
00:30:29,008 --> 00:30:30,273
تشارلز)؟)

424
00:30:32,586 --> 00:30:33,703
تشارلز)؟)

425
00:30:38,070 --> 00:30:39,586
.إنها تستيقظ

426
00:30:43,390 --> 00:30:44,547
جين)؟)

427
00:30:45,148 --> 00:30:47,320
.جين)، لا تخافي)
.إنه أنا فحسب

428
00:30:48,242 --> 00:30:49,896
.أريدك أن تبقي هادئة

429
00:30:49,921 --> 00:30:52,664
.وأريدك أن تركزي على صوتي

430
00:30:54,523 --> 00:30:56,109
.اخرج من رأسي

431
00:30:56,906 --> 00:30:59,531
.إبقي هادئة فحسب

432
00:31:00,180 --> 00:31:01,469
.(جين)

433
00:31:02,242 --> 00:31:04,648
.(إنها تحاربني يا (هانك
.قم برفعه

434
00:31:07,226 --> 00:31:08,805
.لقد آذيت والدي

435
00:31:11,390 --> 00:31:12,577
.إنه على قيد الحياة

436
00:31:12,602 --> 00:31:14,228
أنتِ تشعرين بأشياء
.لا يجب أن تشعري بها

437
00:31:14,253 --> 00:31:16,377
.عقلك يحتاج للراحة

438
00:31:16,923 --> 00:31:18,103
...أنت

439
00:31:18,509 --> 00:31:20,259
.أنت تكذب عليّ

440
00:31:21,869 --> 00:31:23,298
.بإمكاني الشعور بهذا

441
00:31:25,806 --> 00:31:27,072
.إرفعه

442
00:31:27,097 --> 00:31:28,282
.هذا كثير بالفعل

443
00:31:28,525 --> 00:31:29,525
.(لا تفعلها يا (هانك

444
00:31:29,550 --> 00:31:31,259
!(هانك) -
.لا، لن أفعل ذلك -

445
00:31:32,580 --> 00:31:34,142
!(بالله عليك يا (تشارلز

446
00:31:35,486 --> 00:31:37,072
!اخرج من رأسي

447
00:31:37,494 --> 00:31:38,634
!(تشارلز)

448
00:31:39,064 --> 00:31:40,446
!(تشارلز) -
!(تشارلز) -

449
00:31:42,915 --> 00:31:44,891
...جين)! أأنتِ)

450
00:31:45,002 --> 00:31:46,236
أأنتِ بخير؟

451
00:31:47,087 --> 00:31:49,383
...ماذا حدث؟ كنّا بالخارج ثم

452
00:31:49,416 --> 00:31:51,634
.لقد تعرضت لحادث
.وأغمي عليك

453
00:31:54,361 --> 00:31:56,845
هل فعلت هذا؟

454
00:31:57,423 --> 00:31:58,642
.لا مشكلة

455
00:32:00,213 --> 00:32:02,041
.لا، بل توجد مشكلة

456
00:32:02,173 --> 00:32:03,298
.لقد كان حادثاً

457
00:32:03,323 --> 00:32:05,134
.أنا لا أعرف ماذا يحدث لي

458
00:32:05,159 --> 00:32:06,361
.لا أستطيع السيطرة عليه

459
00:32:06,386 --> 00:32:08,400
.(لا يمكنني البقاء هنا يا (سكوت
.يجب أن أذهب حقاً

460
00:32:08,425 --> 00:32:09,440
عمّا تتحدثين؟

461
00:32:09,465 --> 00:32:10,421
إلى أين ستذهبين؟ -
...أريد أن أرى -

462
00:32:10,446 --> 00:32:11,743
.أريد أن أرى أبي

463
00:32:14,204 --> 00:32:15,305
والدك؟
...والدك

464
00:32:15,368 --> 00:32:17,219
.إنه حي، بإمكاني سماعه

465
00:32:17,767 --> 00:32:19,735
لقد مات في الحادث، أتذكرين؟

466
00:32:19,760 --> 00:32:21,352
.أنا آسفة يا (سكوت)، يجب أن أذهب

467
00:32:21,376 --> 00:32:22,376
.تمهلي. تمهلي

468
00:32:22,414 --> 00:32:23,867
سكوت)، اتركني اذهب، رجاءً) -
.تمهلي، من فضلك -

469
00:32:23,915 --> 00:32:27,127
.لا أستطيع السيطرة عليه
.عندما يأتي، لا أستطيع إيقافه

470
00:32:27,673 --> 00:32:29,438
.حسناً؟ يمكن أن أؤذيك مجدداً

471
00:32:29,463 --> 00:32:30,900
.سأتقبل هذه المخاطرة

472
00:32:36,024 --> 00:32:37,157
.أنا أعلم

473
00:32:39,461 --> 00:32:40,633
.أنا أعلم

474
00:32:41,798 --> 00:32:43,352
.لكني لن أقبلها

475
00:32:54,267 --> 00:32:55,838
هل سيكون بخير؟ -
.سأكون بخير -

476
00:32:55,908 --> 00:32:57,650
.هو ليس بخير -
.سأكون بخير -

477
00:32:58,322 --> 00:32:59,713
ماذا رأيت؟

478
00:33:02,097 --> 00:33:04,495
.إنها يسيطر عليها .. الرغبة

479
00:33:05,034 --> 00:33:08,823
.الغضب، الألم

480
00:33:10,644 --> 00:33:12,503
.وكل هذا يخرج مرة واحدة

481
00:33:14,519 --> 00:33:16,183
.(شيئاً ما يحدث لها يا (رايفين

482
00:33:16,222 --> 00:33:17,987
.إنها .. تتغير

483
00:33:19,511 --> 00:33:20,636
إلى ماذا؟

484
00:33:21,900 --> 00:33:23,479
.لا أدري

485
00:33:25,440 --> 00:33:26,964
.جين) ذهبت. لقد رحلت)

486
00:33:26,989 --> 00:33:28,823
إلى أين؟ -
.لا أدري -

487
00:33:28,880 --> 00:33:30,535
.تشارلز)، يمكنك تتبعها بعقلك)

488
00:33:30,848 --> 00:33:32,348
.ليس بعد الآن

489
00:33:32,614 --> 00:33:34,823
،لقد أصبحت قوية جدًا
.حتى بالنسبة لي

490
00:33:34,848 --> 00:33:36,716
.قالت إنها ستذهب لترى والدها

491
00:33:37,544 --> 00:33:39,278
هذا ليس منطقياً، صحيح؟

492
00:33:41,028 --> 00:33:42,246
.جهزوا الطائرة

493
00:33:42,505 --> 00:33:43,723
.سنعيدها للديار

494
00:33:43,748 --> 00:33:46,075
سنغادر؟
.تشارلز)، حالتك لا تسمح بهذا مطلقاً)

495
00:33:46,669 --> 00:33:48,763
...أوقفوا .. لن تجد

496
00:33:49,684 --> 00:33:51,785
.لن تجد شيئاً محموداً هناك

497
00:34:04,971 --> 00:34:06,307
..هل هذا كل ما تبقى

498
00:34:06,409 --> 00:34:09,480
من إمبراطورية (دي باري) العظيمة؟

499
00:34:12,573 --> 00:34:14,433
.(مساء الخير يا (فوك

500
00:34:14,458 --> 00:34:15,917
.مساء الخير

501
00:34:15,980 --> 00:34:17,761
هل تعلمت لغتهم؟

502
00:34:18,128 --> 00:34:20,807
.بسهولة
ماذا تعلمت؟

503
00:34:21,096 --> 00:34:23,104
...القوة يتم احتوائها

504
00:34:23,167 --> 00:34:25,092
.داخل واحداً منهم

505
00:34:26,585 --> 00:34:28,506
هذه المخلوقات البدائية؟

506
00:34:28,686 --> 00:34:29,921
.إنها أكثر قوة

507
00:34:30,482 --> 00:34:31,725
.متحولة

508
00:34:32,726 --> 00:34:34,609
.ليس لديها أدنى فكرة عمّا يحدث لها

509
00:34:35,459 --> 00:34:37,241
.يمكنني إستغلال هذا

510
00:34:37,788 --> 00:34:40,312
،إذا استطعنا السيطرة على هذه القوة

511
00:34:40,687 --> 00:34:42,476
.يمكننا إعادة إحياء جنسنا

512
00:34:42,726 --> 00:34:44,148
.إبدأ مجدداً

513
00:34:46,537 --> 00:34:47,685
.هنا

514
00:34:50,969 --> 00:34:52,024
أين هي؟

515
00:35:25,940 --> 00:35:27,183
أيمكنني مساعدتك؟

516
00:35:30,058 --> 00:35:31,097
أبي؟

517
00:35:44,420 --> 00:35:45,420
جين)؟)

518
00:35:52,769 --> 00:35:54,933
كيف تعرف إلى أين نحن
ذاهبون يا (تشارلز)؟

519
00:35:55,807 --> 00:35:58,034
،إذا كنت لا تستطيع تتبعها
فكيف تعرف مكانها؟

520
00:35:58,059 --> 00:36:00,066
.تعرفين كيف أعرف مكانها

521
00:36:00,833 --> 00:36:02,528
.يا إلهي

522
00:36:04,856 --> 00:36:06,286
ماذا فعلت؟

523
00:36:07,294 --> 00:36:09,036
.لقد حميتها

524
00:36:11,528 --> 00:36:12,786
من الحقيقة؟

525
00:36:17,176 --> 00:36:18,880
.هناك كلمة أخرى تعبر عمّا فعلت

526
00:36:22,395 --> 00:36:24,184
.لقد أخبرني أنك مت

527
00:36:25,395 --> 00:36:27,450
.لم أكن أتوقع أني سأعود هنا

528
00:36:28,653 --> 00:36:29,950
.المكان كما هو

529
00:36:33,114 --> 00:36:34,403
.بأكمله

530
00:36:39,020 --> 00:36:43,372
...هل يمكنني أن أحضر لكِ شيئًا
لتشربيه أو تأكليه؟

531
00:36:44,302 --> 00:36:47,715
.. لا، أنا بخير. أنا

532
00:36:47,801 --> 00:36:49,379
.أنا بخير حقاً

533
00:36:54,009 --> 00:36:55,837
.من الجيد حقاً رؤيتك

534
00:37:00,376 --> 00:37:03,556
سأحضر لكِ بعض الماء، حسناً؟

535
00:37:47,817 --> 00:37:49,021
إهدأ

536
00:37:52,973 --> 00:37:54,239
جين)؟)

537
00:38:03,760 --> 00:38:05,971
.كل هذه الصور، لا يوجد لي صور بينها

538
00:38:11,331 --> 00:38:12,792
.أنت لم تبحث عني قط

539
00:38:13,049 --> 00:38:14,033
.(جين)

540
00:38:14,058 --> 00:38:15,565
لماذا لم تبحث عني؟

541
00:38:15,693 --> 00:38:17,316
.ربما يجب علينا أن نجلس

542
00:38:17,341 --> 00:38:19,152
.لا، أنا لا أريد الجلوس

543
00:38:19,177 --> 00:38:21,185
لماذا لم تأت للبحث عني؟

544
00:38:22,266 --> 00:38:24,664
.ولا تحاول أن تكذب، أستطيع أن أقرأ عقلك

545
00:38:25,891 --> 00:38:27,477
.لا يمكنني الإعتناء بها

546
00:38:28,157 --> 00:38:30,453
.أنا لا أعرف كينونتها حتى

547
00:38:31,688 --> 00:38:32,977
.أنا أعرف

548
00:38:33,578 --> 00:38:35,344
إذن، هل ستأخذها؟

549
00:38:37,453 --> 00:38:38,852
.أنت حتى لم تودعني

550
00:38:40,141 --> 00:38:42,696
.لم تتح لي الفرصة لأودع والدتك

551
00:38:42,758 --> 00:38:44,133
.كنت في الثامنة من عمري

552
00:38:44,469 --> 00:38:46,594
كيف يمكنك أن تفعل ذلك بي؟

553
00:38:47,516 --> 00:38:49,008
أتريدين الولوج لعقلي؟

554
00:38:52,032 --> 00:38:53,508
.فلتأتي كلياً إذن

555
00:38:53,961 --> 00:38:55,914
.لا تنس ما فعلتيه

556
00:39:02,785 --> 00:39:03,871
.لست أنا

557
00:39:06,985 --> 00:39:08,274
إهدأ

558
00:39:14,456 --> 00:39:15,542
.لا

559
00:39:25,242 --> 00:39:26,821
.(أنا آسف يا (جين

560
00:39:27,821 --> 00:39:30,289
.لكن عالمي بأسره مات في ذلك اليوم

561
00:39:32,430 --> 00:39:35,539
.وأنتِ رحلتِ معه

562
00:39:41,406 --> 00:39:43,336
.جين)، لا تفعلي. رجاءً)

563
00:39:43,758 --> 00:39:44,758
.توقفي

564
00:39:44,891 --> 00:39:45,969
.توقفي عن ذلك

565
00:39:46,000 --> 00:39:48,422
.لست أنا. بل هم

566
00:40:11,964 --> 00:40:13,808
.لم يكن عليك القدوم هنا

567
00:40:15,110 --> 00:40:17,227
لماذا هذا؟ لقد جئنا فقط
.(لنعيدك إلى المنزل يا (جين

568
00:40:17,252 --> 00:40:20,102
.ليس لدي منزل
.لقد حرصت على هذا

569
00:40:20,274 --> 00:40:24,328
اسمعيني، والدك لم يستطع التعامل معك
.ونحن أخذناكِ

570
00:40:24,633 --> 00:40:26,938
.قلت لي أن والدي مات

571
00:40:26,963 --> 00:40:28,828
.وأستغللتني لقواي

572
00:40:28,875 --> 00:40:31,149
.لا، هذا ليس صحيحًا
.هذا ليس ما حدث

573
00:40:31,797 --> 00:40:33,664
.جين)، يمكننا مساعدتك)
أستطيع مساعدتك

574
00:40:33,750 --> 00:40:35,296
.ولكن عليك أن تستمعي إليّ

575
00:40:35,321 --> 00:40:37,024
.لا، لا. ليس عليّ أن أستمع إليك

576
00:40:37,117 --> 00:40:38,617
.(سكوت)

577
00:40:41,352 --> 00:40:43,727
.(لقد كذبت عليّ يا (سكوت
.بخصوص كل شيء

578
00:40:43,752 --> 00:40:45,679
.سنتدبر كل الأمر سوياً
.عودي إليّ فحسب

579
00:40:45,703 --> 00:40:47,821
أتذكرين؟
.قلتِ أنكِ ستعودين إليّ دوماً

580
00:40:50,639 --> 00:40:51,827
.عودي إليّ

581
00:40:57,967 --> 00:40:59,037
.(جين)

582
00:41:01,702 --> 00:41:02,827
.إبتعدوا عني

583
00:41:03,413 --> 00:41:04,686
.إبتعدوا عني

584
00:41:04,991 --> 00:41:06,147
.إبتعدوا عني

585
00:41:08,697 --> 00:41:10,905
!أوقفوها، بسرعة -
!تشارلز)، انتظر، انتظر) -

586
00:41:23,235 --> 00:41:24,618
!جين)، من فضلك)

587
00:42:02,149 --> 00:42:03,946
!جين)، توقفي)

588
00:42:03,971 --> 00:42:06,149
.إنها في مرمى بصري. سأطلق النار -
.لا، لن تفعل -

589
00:42:06,868 --> 00:42:08,672
.(أنا آسف يا (هانك
.أريد أن تحظى (رايفين) بفرصتها

590
00:42:14,255 --> 00:42:16,035
.قلت لكم أن تبتعدوا

591
00:42:16,060 --> 00:42:17,755
.هذا لن يحدث أبداً

592
00:42:20,677 --> 00:42:22,496
.توقفي، رجاءً

593
00:42:22,521 --> 00:42:24,685
.ليس قبل أن أعلم أنكِ ستكونين بخير

594
00:42:24,989 --> 00:42:27,716
.شيء ما... يحدث لي

595
00:42:27,904 --> 00:42:29,622
.عودي للمنزل إذن

596
00:42:30,068 --> 00:42:31,560
.دعيني أعتني بك

597
00:42:31,904 --> 00:42:33,325
.لا، لا يمكنك ذلك

598
00:42:33,630 --> 00:42:35,263
...لا يمكنك، أنت لا

599
00:42:38,075 --> 00:42:40,739
.لا تعرفين كيف يبدو الأمر

600
00:42:41,880 --> 00:42:43,161
.أخبريني إذن

601
00:42:43,825 --> 00:42:46,193
...لأنه حين يأتي

602
00:42:48,310 --> 00:42:49,693
.يتأذى الناس

603
00:42:51,650 --> 00:42:53,463
.(أنا لست خائفة منكِ يا (جين

604
00:42:53,736 --> 00:42:54,861
.أنظري إليّ

605
00:42:54,994 --> 00:42:56,564
.ركزي على صوتي

606
00:42:56,807 --> 00:42:58,658
.سنتجاوز هذا سوياً

607
00:42:58,852 --> 00:43:00,821
.(لن أتخلى عنكِ يا (جين

608
00:43:00,846 --> 00:43:03,633
.هذا ما تفعله العائلة
.تعتني ببعضها البعض

609
00:43:03,880 --> 00:43:05,919
.(أنتِ عائلتي يا (جين

610
00:43:52,447 --> 00:43:54,806
.لا يمكنني... إلتقاط أنفاسي

611
00:44:00,721 --> 00:44:01,729
.أنا أحبك

612
00:44:02,247 --> 00:44:03,247
ماذا؟

613
00:44:15,044 --> 00:44:16,286
.رايفين)، رجاءً)

614
00:44:23,617 --> 00:44:25,860
.رايفين)، لا تتركيني)

615
00:44:28,391 --> 00:44:29,469
.لا

616
00:44:32,103 --> 00:44:33,165
.لا

617
00:45:00,618 --> 00:45:02,384
.جميعنا في حرب

618
00:45:03,118 --> 00:45:04,751
.في حرب مع أنفسنا

619
00:45:06,016 --> 00:45:09,266
رايفين) كانت تخوض هذه)
.الحرب طوال حياتها

620
00:45:10,446 --> 00:45:11,923
.أتمنى أن تجد السلام الآن

621
00:45:14,860 --> 00:45:17,493
ماتت (رايفين) وهي تفعل
.ما كانت تجيد فعله

622
00:45:18,243 --> 00:45:19,993
.مساعدة صديق

623
00:45:20,774 --> 00:45:22,212
.صديق يحتاج لمساعدتها

624
00:45:24,907 --> 00:45:26,618
.إنها لم تمت

625
00:45:27,852 --> 00:45:30,649
.ستعيش بداخلي

626
00:45:31,117 --> 00:45:32,352
.بداخلنا جميعاً

627
00:45:33,422 --> 00:45:35,634
.(وبداخل روح (المتحولين

628
00:45:45,930 --> 00:45:47,297
أهذا صحيح؟

629
00:45:47,688 --> 00:45:49,368
هل قتلتها (جين)؟

630
00:45:58,633 --> 00:46:00,297
.لم تكن تعرف ماذا كانت تفعل

631
00:46:01,297 --> 00:46:03,071
.فقدت (جين) السيطرة

632
00:46:04,352 --> 00:46:06,266
.(لكنها لا تزال (جين

633
00:46:06,969 --> 00:46:09,024
.لا تزال صديقنا

634
00:46:09,633 --> 00:46:11,750
.لا يزال بإمكاننا مساعدتها
.بإمكاننا إيجادها

635
00:46:12,922 --> 00:46:14,227
.ونعيدها للديار

636
00:46:17,586 --> 00:46:20,102
هذا ما سنفعله، حسناً؟

637
00:46:32,235 --> 00:46:34,250
.(لم يكن الأمر حادثاً يا (سكوت

638
00:46:35,750 --> 00:46:37,266
.(لقد قتلت (رايفين

639
00:46:37,368 --> 00:46:40,250
ربما لا يمكنك الإعتراف
.بهذا لنفسك أو لهم

640
00:46:40,657 --> 00:46:42,071
.ولكنها الحقيقة

641
00:46:42,930 --> 00:46:44,211
.(تلك لم تكن (جين

642
00:46:44,289 --> 00:46:45,797
.ليست (جين) التي أعرفها

643
00:46:49,450 --> 00:46:50,755
،في بعض الأحيان

644
00:46:50,780 --> 00:46:53,834
.نرفض أن نرى الناس على حقيقتهم

645
00:46:55,412 --> 00:46:57,951
،وحين تراهم على حقيقتهم

646
00:46:59,177 --> 00:47:00,544
.يكون قد فات الأوان

647
00:47:25,882 --> 00:47:27,052
،أتعلم

648
00:47:27,077 --> 00:47:30,147
هذا هو المكان الذي
.قابلت فيه (رايفين) لأول مرة

649
00:47:34,655 --> 00:47:36,600
.كانت مجرد فتاة صغيرة

650
00:47:37,303 --> 00:47:41,146
.واقتحمت المكان بحثاً عن طعام

651
00:47:42,178 --> 00:47:43,552
قلت لها أن بإمكانها البقاء

652
00:47:43,577 --> 00:47:46,319
.ولن تجوع مجدداً أبداً

653
00:47:46,545 --> 00:47:50,592
.ثُم أعتقد أنني وعدتها بحياة أفضل

654
00:47:51,936 --> 00:47:53,975
.ثُم سلبتها تلك الحياة

655
00:47:54,951 --> 00:47:57,100
أستميحك عذراً؟ -
.لقد سمعتني -

656
00:47:57,991 --> 00:48:00,444
.(هانك) -
.(هذا خطأك يا (تشارلز -

657
00:48:01,888 --> 00:48:03,655
.موتها خطأك

658
00:48:03,835 --> 00:48:05,053
.بحقك، هذا ليس عدلاً

659
00:48:05,078 --> 00:48:06,467
عدلاً؟
.أنا لا أتحدث عن العدل

660
00:48:06,492 --> 00:48:08,514
لقد عبثت بعقل فتاة
.في الثامنة من عمرها

661
00:48:08,539 --> 00:48:10,163
.لقد دفعت كل هذا الألم والغضب

662
00:48:10,202 --> 00:48:11,389
أين أعتقدت أنه سيختفي؟

663
00:48:11,454 --> 00:48:12,913
.فعلت ذلك لمساعدتها
.كل ما افعله، أفعله لمساعدتها

664
00:48:12,938 --> 00:48:14,107
!بحقك رجاءً

665
00:48:14,132 --> 00:48:15,866
ألا زلت لا ترى أين أخطأت؟

666
00:48:16,438 --> 00:48:17,532
...هذا

667
00:48:17,587 --> 00:48:19,548
!(لا، أنت بحاجة لمواجهة الأمر يا (تشارلز

668
00:48:19,593 --> 00:48:21,989
،يجب أن تواجه الأمر! هيا
!اعترف بالأمر الآن

669
00:48:22,014 --> 00:48:23,063
!اعترف بذلك

670
00:48:24,100 --> 00:48:26,234
.تشارلز)، اعترف أنك أخطأت، رجاءً)

671
00:48:31,514 --> 00:48:32,796
.لا زلت لا تستطيع

672
00:48:36,280 --> 00:48:38,155
.(آمل حقًا أن تشعر بتحسن يا (هانك

673
00:48:38,624 --> 00:48:39,764
آمل أن غضبك عليّ

674
00:48:39,789 --> 00:48:42,233
بعد خمس دقائق من دفني
لأختي بالتبني

675
00:48:42,258 --> 00:48:43,272
...يجعلك تشعر

676
00:48:43,497 --> 00:48:45,783
.الأمر لا يتعلق بي
أنا أعلم فيما أخطأت، حسناً يا (تشارلز)؟

677
00:48:45,808 --> 00:48:47,049
.كانت ستغادر

678
00:48:47,074 --> 00:48:48,550
.رايفين) كانت ستغادر)

679
00:48:48,575 --> 00:48:50,261
!ولكني أقنعتها بعكس ذلك

680
00:48:53,363 --> 00:48:55,402
.لقد رأت ما لم يره بقيتنا

681
00:48:58,038 --> 00:48:59,231
وماذا كان ذلك؟

682
00:48:59,256 --> 00:49:00,200
،كل هذا الوقت

683
00:49:00,225 --> 00:49:01,938
نحن نحاول حماية هؤلاء
،الأطفال من العالم

684
00:49:01,963 --> 00:49:04,830
.حين كان يجب أن نحميهم منك أنت

685
00:49:11,216 --> 00:49:13,521
.أنا لا أعرف ماذا يحدث لي

686
00:49:17,591 --> 00:49:18,755
لماذا؟

687
00:49:21,091 --> 00:49:22,513
لماذا فعلت ذلك؟

688
00:49:51,624 --> 00:49:52,936
..غير مسموح للمدنيين تجاوز هذا

689
00:49:52,961 --> 00:49:54,311
."مكتب التحقيقات الفيدرالي"

690
00:50:01,155 --> 00:50:02,358
.اترك لنا الغرفة

691
00:50:12,259 --> 00:50:14,322
ومن تكونون؟

692
00:50:17,196 --> 00:50:19,970
.(نحن من سنقوم بمساعدتك يا سيد (غراي

693
00:50:22,564 --> 00:50:24,759
.لم أكن أعرف أنها ستعود

694
00:50:26,853 --> 00:50:28,892
.أنا آسف على كل هذا

695
00:50:29,877 --> 00:50:31,205
.لا عليك

696
00:50:36,814 --> 00:50:40,141
نريد الحصول على صورة دقيقة
.عمن تكون (جين) حقاً

697
00:50:40,166 --> 00:50:42,728
أخبرنا عن الوقت الذي سلمتها
.فيه للمتحول

698
00:50:50,509 --> 00:50:51,822
.. ربما

699
00:50:53,361 --> 00:50:56,056
.قد يكون أفضل لو تحدثت إلى محام

700
00:51:00,558 --> 00:51:02,418
.(أنا آسفة للغاية يا سيد (غراي

701
00:51:02,637 --> 00:51:05,215
.لكن يجب أن أعرف كل شيء عنها الآن

702
00:51:07,996 --> 00:51:10,496
.هذا تطور مؤسف حقاً

703
00:51:10,582 --> 00:51:12,379
لماذا هذا؟

704
00:51:12,980 --> 00:51:15,917
...لأنه من الأسهل بكثير فهم لغتك

705
00:51:15,964 --> 00:51:17,855
.وأنت لا تصرخ

706
00:52:05,789 --> 00:52:06,992
من أنتِ؟

707
00:52:08,938 --> 00:52:10,157
ما الذي تفعليه هنا؟

708
00:52:14,202 --> 00:52:15,718
.أجيبي على السؤال

709
00:52:27,699 --> 00:52:28,941
.اتركها

710
00:52:31,176 --> 00:52:32,847
لماذا أنتِ هنا؟

711
00:52:42,879 --> 00:52:44,066
هل تأذيتِ؟

712
00:52:45,160 --> 00:52:46,176
.لا

713
00:52:47,762 --> 00:52:49,097
.يجب أن تسامحيهم

714
00:52:49,637 --> 00:52:52,012
.إنهم غير معتادين على ظهور الغرباء

715
00:52:54,347 --> 00:52:55,417
.رجاءً

716
00:53:05,956 --> 00:53:07,660
لماذا لا تبدأي من البداية؟

717
00:53:11,816 --> 00:53:13,199
دم من هذا؟

718
00:53:15,699 --> 00:53:16,776
ماذا؟

719
00:53:16,801 --> 00:53:19,277
.على قميصك
دم من هذا؟

720
00:53:21,097 --> 00:53:23,512
.(اسمعيني، أنا لست (تشارلز

721
00:53:24,965 --> 00:53:26,644
.لا أستطيع قراءة عقلك

722
00:53:32,784 --> 00:53:34,300
.أنت تؤذي الناس

723
00:53:36,285 --> 00:53:38,128
.كان ذلك منذ زمن -
.لكنك فعلت -

724
00:53:38,988 --> 00:53:39,900
.نعم

725
00:53:39,925 --> 00:53:41,715
ما الذي أتيتِ إلى هنا لتسألي عنه؟

726
00:53:42,176 --> 00:53:44,386
كيف توقفت؟

727
00:53:51,668 --> 00:53:54,027
.لقد عشت والإنتقام يصاحبني طوال حياتي

728
00:53:55,519 --> 00:53:57,199
،منذ أن كنت طفلاً

729
00:53:57,269 --> 00:54:00,394
.فقدت كل شخص أحببته

730
00:54:00,629 --> 00:54:03,418
.لذلك... آذيت أناساً

731
00:54:03,683 --> 00:54:05,012
.نعم

732
00:54:05,136 --> 00:54:06,347
.قتلت أناساً

733
00:54:08,221 --> 00:54:10,893
قتلت كل ما اعتقدت أنه سيجعل
.الألم يتلاشى

734
00:54:13,901 --> 00:54:15,071
.لكنه لم يتلاش

735
00:54:15,096 --> 00:54:17,455
.مهما أزهقت من أرواح

736
00:54:20,416 --> 00:54:21,690
.لذلك توقفت

737
00:54:23,197 --> 00:54:24,963
.أنا لا أعرف كيف أتوقف

738
00:54:28,072 --> 00:54:29,854
.أنا لا أعرف ماذا يحدث لي

739
00:54:36,682 --> 00:54:38,908
...عندما أفقد السيطرة

740
00:54:41,237 --> 00:54:44,080
.تحدث أمور سيئة

741
00:54:46,752 --> 00:54:48,432
.للأشخاص الذين أحبهم

742
00:54:55,330 --> 00:54:56,541
دم من هذا؟

743
00:54:59,158 --> 00:55:00,885
أليس هذا سبب مجيئك إلى هنا؟

744
00:55:00,910 --> 00:55:02,143
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ برأيك؟

745
00:55:02,168 --> 00:55:04,572
!لا أعلم -
.بل تعلمين -

746
00:55:04,690 --> 00:55:06,330
دم من هذا؟ -
.لا أريد التحدث عن الأمر -

747
00:55:06,393 --> 00:55:07,704
هل آذيتِ شخصاً ما؟ -
!رجاءً -

748
00:55:07,729 --> 00:55:08,994
.(أجيبي عن السؤال يا (جين

749
00:55:09,057 --> 00:55:10,612
.توقف يا (إيريك)، أنت تغضبني

750
00:55:10,637 --> 00:55:12,315
.جيد! أريدك ان تغضبي

751
00:55:12,339 --> 00:55:14,265
.(أريني ما يحدث لكِ يا (جين -
!لا اريد ان أؤذيك -

752
00:55:14,291 --> 00:55:15,648
ماذا يحدث عندما تغضبي؟
.أرني

753
00:55:15,673 --> 00:55:16,907
...أرني -
!توقف -

754
00:55:18,505 --> 00:55:19,708
هناك شخصيات عسكرية

755
00:55:20,278 --> 00:55:21,426
.قادمين

756
00:55:22,396 --> 00:55:23,896
.ابقي هنا

757
00:55:30,815 --> 00:55:32,526
.طائرتين. تابعتين للولايات المتحدة

758
00:55:32,697 --> 00:55:34,776
.أخبري الجميع أن يبقوا هادئين، لكن متأهبين

759
00:56:05,487 --> 00:56:07,096
.حسناً، هذه المسافة كافية

760
00:56:16,065 --> 00:56:18,088
.لدينا الحق القانوني في أن نكون هنا

761
00:56:19,385 --> 00:56:21,594
.لقد منحتنا الحكومة الأمريكية هذه الأرض

762
00:56:21,619 --> 00:56:23,518
.وليس لدينا نية في استعادتها

763
00:56:24,463 --> 00:56:25,588
.نحن لسنا هنا من أجلك

764
00:56:25,916 --> 00:56:28,432
.(نحن نبحث عن أحد (المتحولين
.(جين غراي)

765
00:56:28,650 --> 00:56:30,463
.لم أرها منذ وقت طويل

766
00:56:30,651 --> 00:56:32,565
.إذن لن تمانع أن ألقي نظرة حول المكان

767
00:56:32,590 --> 00:56:34,863
.ليس لديّ منزل
.لقد حرصت على هذا

768
00:56:34,955 --> 00:56:37,291
هل تمانع لو أتيت إلى منزلك؟

769
00:56:37,424 --> 00:56:39,932
.بدون إعلان أو دعوة

770
00:56:42,166 --> 00:56:45,088
.انظر، أنا أعرف من تكون

771
00:56:46,096 --> 00:56:48,315
.لا أريد القتال -
.لا، لا تريد هذا -

772
00:56:48,955 --> 00:56:50,619
.إذن تنحى جانباً

773
00:56:51,135 --> 00:56:54,565
.لدينا نفس الحقوق التي تتمتع بها أنت وعائلتك

774
00:56:54,643 --> 00:56:57,096
.وكما قلت، نحن لسنا هنا من أجلك

775
00:56:58,374 --> 00:57:00,404
نحن هنا لأجل فتاة تخلت عن هذه الحقوق

776
00:57:00,429 --> 00:57:03,382
.عندما هاجمت فرقة من ضباط الشرطة

777
00:57:04,311 --> 00:57:06,061
.لديهم أسر أيضاً

778
00:57:07,733 --> 00:57:09,616
.أعتقد أنك لم تسمع عن ذلك

779
00:57:11,561 --> 00:57:14,186
.لا تصلنا الأخبار هنا، أيها النقيب

780
00:57:19,919 --> 00:57:21,162
.أوقف هذا

781
00:57:21,537 --> 00:57:23,334
!قلت، أوقف هذا فوراً

782
00:57:23,359 --> 00:57:24,639
.ليس أنا

783
00:57:25,217 --> 00:57:26,452
.إنها أنا

784
00:57:27,944 --> 00:57:29,045
جين)؟)

785
00:57:32,216 --> 00:57:33,223
!(جين)

786
00:57:35,600 --> 00:57:36,592
!انبطحوا

787
00:58:19,283 --> 00:58:21,635
!اصعدوا على متن المروحية وارحلوا

788
00:58:21,869 --> 00:58:23,565
!لا أستطيع السيطرة عليها

789
00:58:24,846 --> 00:58:26,596
!تراجعوا
!تراجعوا

790
00:58:26,907 --> 00:58:28,243
!تحركوا، تحركوا

791
00:58:30,836 --> 00:58:32,360
!لا بأس، تحركوا
!هيا بنا

792
00:58:33,953 --> 00:58:34,984
!هيا بنا

793
00:58:54,281 --> 00:58:55,460
!ارحلي

794
00:58:57,532 --> 00:58:58,656
!غادري هذا المكان

795
00:58:58,681 --> 00:58:59,765
.أنا بحاجة لمساعدتك

796
00:58:59,790 --> 00:59:01,640
.أعتقدت أنك تحمي المتحولين هنا

797
00:59:01,665 --> 00:59:03,439
.أنا أحميهم

798
00:59:03,688 --> 00:59:04,766
.منك

799
00:59:07,098 --> 00:59:08,536
.يجب أن ترحلي

800
00:59:09,567 --> 00:59:10,591
!ارحلي

801
00:59:27,941 --> 00:59:30,292
<font color="#ff8000">نأتيكم بخبر متأخر الليلة
أن الكونغرس ينظر في أمر</font>

802
00:59:30,317 --> 00:59:32,558
<font color="#ff8000">منشآت الإعتقال المؤقتة للمتحولين</font>

803
00:59:32,583 --> 00:59:34,441
<font color="#ff8000">لأولئك الذين تعتبر قواهم</font>

804
00:59:34,466 --> 00:59:37,215
<font color="#ff8000">.خطراً واضحاً وقائماً على المواطنين</font>

805
00:59:37,240 --> 00:59:40,357
<font color="#ff8000">،(هذا، يأتي في أعقاب أحداث (جين جراي</font>

806
00:59:40,382 --> 00:59:42,562
<font color="#ff8000">،والتي، بعد تدمير مجتمعين</font>

807
00:59:42,587 --> 00:59:45,322
<font color="#ff8000">...ومهاجمة أفراد الشرطة والجيش</font>

808
01:00:00,596 --> 01:00:02,916
.أنا (تشارلز إكزافيير)، أريد التحدث إلى الرئيس

809
01:00:03,838 --> 01:00:06,658
.سيد (إكزافيير)، هذا الهاتف لم يعد يعمل

810
01:00:08,190 --> 01:00:10,541
...أنا
.يجب أن أخبره ألا يفعل هذا

811
01:00:10,955 --> 01:00:13,969
.لا حاجة لرمي كل ما أنجزناه

812
01:00:13,994 --> 01:00:15,556
...يجب أن تعطينا فرصة

813
01:00:26,442 --> 01:00:28,505
،إذا كسرتِ شيئاً ما .. أي شيء

814
01:00:28,700 --> 01:00:29,825
.بإمكاني إصلاحه

815
01:00:30,427 --> 01:00:31,567
.لا يمكنك إصلاح أي شيء

816
01:00:34,822 --> 01:00:37,744
<font color="#ff8000">.(بحث دولي جاري عن (غراي</font>

817
01:00:37,978 --> 01:00:40,658
<font color="#ff8000">تحث السلطات المواطنين على
...البقاء بعيداً</font>

818
01:00:40,683 --> 01:00:43,853
<font color="#ff8000">.وعلى إبلاغ الشرطة بأي رؤية على الفور</font>

819
01:00:44,025 --> 01:00:45,297
<font color="#ff8000">...مسؤولون حكوميون</font>

820
01:00:45,322 --> 01:00:46,986
<font color="#ff8000">...كان هذا الرجل منتخب</font>

821
01:00:47,532 --> 01:00:48,954
<font color="#ff8000">أهذا كل ما لديك؟</font>

822
01:00:51,587 --> 01:00:52,861
.أعطني واحد آخر

823
01:01:15,281 --> 01:01:16,656
.(مرحباً يا (جين

824
01:01:23,688 --> 01:01:26,719
.لا يمكنك السيطرة على عقلي مثلهم

825
01:01:27,743 --> 01:01:29,313
.أنا لست مثلهم

826
01:01:30,282 --> 01:01:31,578
.نفس الطلب رجاءً

827
01:01:34,500 --> 01:01:35,922
كيف وجدتني؟

828
01:01:37,579 --> 01:01:40,040
لنقل فحسب أن لديّ
.أصدقاء في مراكز مرموقة

829
01:01:42,125 --> 01:01:43,250
من تكونين؟

830
01:01:44,125 --> 01:01:45,821
،السؤال الأفضل هو

831
01:01:46,563 --> 01:01:47,860
من تكونين أنت؟

832
01:01:48,025 --> 01:01:51,596
هل أنت فتاة صغيرة خائفة
تعمل لدى رجل لا يغادر كرسيه؟

833
01:01:52,682 --> 01:01:55,284
أم أنك أقوى مخلوق
على هذا الكوكب؟

834
01:01:59,266 --> 01:02:00,930
.لا أعلم من أكون

835
01:02:01,211 --> 01:02:02,500
.نعم، تعلمين

836
01:02:03,969 --> 01:02:06,250
أنتِ الفتاة التي
.يتخلى عنها الجميع

837
01:02:10,594 --> 01:02:12,734
.ربما لديهم سبب وجيه لهذا

838
01:02:13,406 --> 01:02:15,226
بسبب ما بداخلك؟

839
01:02:16,656 --> 01:02:19,547
أنتِ خائفة منه لأنكِ تعقدين
.أنه يجعل منكِ شخص سيء

840
01:02:20,328 --> 01:02:21,531
.شخص شرير

841
01:02:22,164 --> 01:02:25,391
كل الكلمات الي تعلمتيها
.لتبقين منضبطة

842
01:02:26,321 --> 01:02:27,717
.. كلمات تم ابتكارها

843
01:02:27,742 --> 01:02:30,883
منذ وقت طويل جدا من قٍبل رجال
.ذوي عقول صغيرة للغاية

844
01:02:31,274 --> 01:02:34,305
.لا يمكنهم فهم كينونتك

845
01:02:34,719 --> 01:02:36,242
.حتى (المتحولين) خاصتك

846
01:02:37,063 --> 01:02:38,461
ويمكنك أنتِ؟

847
01:02:41,430 --> 01:02:42,453
.(تشارلز)

848
01:02:44,406 --> 01:02:46,438
.(تشارلز)
.(تشارلز)

849
01:02:46,828 --> 01:02:48,602
.أنت، (هانك) ليس في الفصل

850
01:02:48,649 --> 01:02:49,694
ماذا؟

851
01:02:49,719 --> 01:02:51,055
.هانك) ليس في الفصل)

852
01:02:52,571 --> 01:02:54,063
هل تفقدت مسكنه؟

853
01:02:54,180 --> 01:02:55,594
.نعم، ليس هناك، أيضًا

854
01:03:11,686 --> 01:03:13,038
أين بقيتهم؟

855
01:03:13,780 --> 01:03:15,007
.لا، أنا بمفردي

856
01:03:16,037 --> 01:03:17,757
ماذا، (تشارلز) ليس موجوداً؟

857
01:03:21,975 --> 01:03:23,428
،(إذا كنت تبحث عن (جين

858
01:03:24,264 --> 01:03:25,327
.فقد رحلت

859
01:03:25,374 --> 01:03:26,561
.لا، أنا أعرف ذلك

860
01:03:27,108 --> 01:03:28,616
إذن، لماذا أنت هنا يا (هانك)؟

861
01:03:29,467 --> 01:03:31,029
لديك عيون وآذان حول العالم

862
01:03:31,054 --> 01:03:32,983
.لمساعدتك في العثور على "متحولين" لهذا المكان

863
01:03:34,202 --> 01:03:36,014
.(أريدك أن تساعدني في العثور على (جين

864
01:03:36,374 --> 01:03:38,030
.لا يوجد سبب يدفعني للعثور عليها

865
01:03:38,373 --> 01:03:39,553
.لا تفعل هذا لأجلي

866
01:03:40,373 --> 01:03:41,592
.(بل إفعله من أجل (رايفين

867
01:03:43,264 --> 01:03:44,405
أهي من أرسلتك؟

868
01:03:46,881 --> 01:03:48,052
ألا تعرف؟

869
01:03:51,757 --> 01:03:53,147
أعرف ماذا يا (هانك)؟

870
01:03:54,632 --> 01:03:55,757
.رايفين) ماتت)

871
01:03:57,967 --> 01:03:59,381
.جين) قتلتها)

872
01:04:21,051 --> 01:04:23,582
.(أريد منك أن تساعدني في العثور على (جين

873
01:04:29,270 --> 01:04:31,520
.إذا وجدتها، سأقتلها

874
01:04:33,106 --> 01:04:34,301
.أعلم هذا

875
01:04:51,966 --> 01:04:53,544
هل يعرفون من أكون؟

876
01:04:53,747 --> 01:04:54,818
.نعم

877
01:04:56,552 --> 01:04:58,232
وليسوا خائفين مني؟

878
01:05:00,271 --> 01:05:02,833
...الشخص الوحيد هنا الخائف من قوتك

879
01:05:03,762 --> 01:05:04,942
.هو أنتِ

880
01:05:19,350 --> 01:05:26,010
اذهبوا، اجمعوا الآخرين
.إذا لم يكن بإمكانها السيطرة عليه، سندمره

881
01:05:31,547 --> 01:05:33,977
أهذا ما أردتِ أن تريني إياه؟

882
01:05:34,437 --> 01:05:35,484
.لا

883
01:05:36,508 --> 01:05:38,875
.هذا ما أردت أن أريكِ إياه

884
01:05:56,813 --> 01:05:59,876
.ما دخل إليكِ في الفضاء لم يكن توهجاً شمسياً

885
01:06:00,540 --> 01:06:02,438
.ولم يكن حادثاً

886
01:06:02,977 --> 01:06:05,313
.لقد كان مقدراً .. لكِ

887
01:06:07,227 --> 01:06:08,321
ماذا كان؟

888
01:06:08,555 --> 01:06:11,922
.قوة كونية نقية وقوية بصورة لا يمكن تصورها

889
01:06:13,047 --> 01:06:15,227
.رأيناها تدخل إليك في الفضاء

890
01:06:15,859 --> 01:06:17,383
.(كنّا هناك يا (جين

891
01:06:17,696 --> 01:06:19,516
.نتبع تلك القوة

892
01:06:20,633 --> 01:06:21,680
لماذا؟

893
01:06:21,907 --> 01:06:25,047
لأنها الشرارة التي
.منحت الكون الحياة

894
01:06:25,719 --> 01:06:28,149
.والشعلة التي استنزفت عالمي

895
01:06:33,024 --> 01:06:34,422
ما تبقى من قومي

896
01:06:34,454 --> 01:06:37,680
يجوب النجوم بحثاً عن
.تلك القوة للسيطرة عليها

897
01:06:37,774 --> 01:06:40,852
.لكنها دمرت كل شيء حاول الإتصال بها

898
01:06:41,594 --> 01:06:43,032
.حتى أتيتِ أنتِ

899
01:06:44,962 --> 01:06:46,313
لماذا أنا؟

900
01:06:47,407 --> 01:06:49,493
.لأنكِ أقوى مما تعرفين

901
01:06:51,165 --> 01:06:53,118
.(لأنكِ مميزة يا (جين

902
01:06:58,266 --> 01:06:59,563
،بمساعدتي

903
01:07:00,008 --> 01:07:02,469
.بإمكانك السيطرة على ما بداخلك

904
01:07:02,977 --> 01:07:07,071
.تسخير هذه القوة لخلق عوالم جديدة كاملة

905
01:07:08,087 --> 01:07:10,219
.تحويل الغبار إلى ماء

906
01:07:11,118 --> 01:07:12,946
.وتحويل الماء إلى حياة

907
01:07:14,313 --> 01:07:16,282
.(هذا هو قدرك يا (جين

908
01:07:16,310 --> 01:07:18,146
.أن تصبحي كيان أعظم

909
01:07:18,690 --> 01:07:20,081
أن تتطوري

910
01:07:20,347 --> 01:07:23,018
.إلى أعظم قوة في المجرة

911
01:07:37,600 --> 01:07:40,132
.قلت لك أنهم لن يستطيعوا فهمك أبدًا

912
01:07:41,483 --> 01:07:43,709
.وهم يخشون ما لا يفهمونه

913
01:07:43,873 --> 01:07:45,162
...وما يخشونه

914
01:07:45,750 --> 01:07:47,475
.يسعون إلى تدميره

915
01:07:53,037 --> 01:07:54,904
هل عانت (رايفين)؟

916
01:07:56,333 --> 01:07:57,450
.ليس لوقت طويل

917
01:08:01,224 --> 01:08:03,927
...أعلم أنه كان

918
01:08:05,293 --> 01:08:08,137
..بيننا بعض الإختلافات في الماضي، لكن

919
01:08:08,246 --> 01:08:09,668
.(كلانا أحب (رايفين

920
01:08:11,527 --> 01:08:12,543
.نعم

921
01:08:15,808 --> 01:08:17,043
.نعم، فعلنا

922
01:08:17,894 --> 01:08:19,457
.لقد تمت رؤية الفتاة

923
01:08:19,988 --> 01:08:21,004
أين؟

924
01:08:21,261 --> 01:08:22,423
."نيويورك"

925
01:08:22,448 --> 01:08:24,502
سنتمكن من الرؤية
.عندما نصل إلى هناك

926
01:09:18,943 --> 01:09:20,240
.حان الوقت

927
01:09:26,951 --> 01:09:28,326
.(نعرف مكان (جين

928
01:09:28,615 --> 01:09:30,224
.اعتقدت أنك قلت أنك لا تستطيع تتبعها

929
01:09:30,317 --> 01:09:31,693
.لم يكن أنا من وجدها

930
01:09:32,138 --> 01:09:33,365
.(كان (إيريك

931
01:09:33,794 --> 01:09:36,184
.هانك) معه)
.هم في طريقهم إليها

932
01:09:36,209 --> 01:09:37,310
.وسيقتلونها

933
01:09:37,335 --> 01:09:38,951
.وأي شخص سيعترض طريقهم

934
01:09:39,710 --> 01:09:42,608
(كيرت)، أود منك أن تأخذني أنا و(سكوت)
.إلى هناك، لكن هذا كل شيء

935
01:09:42,710 --> 01:09:44,608
.أريدك أن تتركنا هناك، ثم تعود إلى المنزل

936
01:09:44,633 --> 01:09:45,952
وأنا؟

937
01:09:46,054 --> 01:09:47,835
أنا لا أتحدث إليكم الآن
.(بصفتكم (المتحولون

938
01:09:49,006 --> 01:09:50,982
أنا و(سكوت) سنذهب لنقاتل
(لأجل (جين

939
01:09:51,007 --> 01:09:52,804
.بدونكم. نهاية النقاش

940
01:09:52,929 --> 01:09:56,827
ستورم)، لقد فقدت الكثيرين)
.ممن أحببتهم

941
01:09:57,608 --> 01:09:59,147
.لن أطلب منكِ أن تذهبي

942
01:10:00,046 --> 01:10:01,186
.نعم

943
01:10:02,835 --> 01:10:04,218
.نحتاج إليك

944
01:10:05,311 --> 01:10:06,514
.أنا أحتاج إليك

945
01:10:07,105 --> 01:10:08,199
سأقوم بمساندتك

946
01:10:08,224 --> 01:10:10,144
.اسمعا -
.نهاية النقاش -

947
01:10:16,457 --> 01:10:18,949
.كيرت)، اغمض عينيك)

948
01:10:19,270 --> 01:10:21,223
.سأريك وجهتنا

949
01:10:34,290 --> 01:10:35,602
أين هم؟

950
01:10:52,508 --> 01:10:53,766
.إنها هناك

951
01:10:55,625 --> 01:10:56,961
.مرحباً يا صديقي القديم

952
01:11:09,875 --> 01:11:11,915
.(وفر هراء "صديقي القديم" لنفسك، يا (تشارلز

953
01:11:12,414 --> 01:11:14,032
.وابتعد عن طريقي

954
01:11:14,493 --> 01:11:15,875
.أنا آسف على ما فعلته

955
01:11:17,040 --> 01:11:18,461
.لكن لا يمكنني السماح لك بالذهاب إلى هناك

956
01:11:18,486 --> 01:11:20,141
.(أنت دائماً آسف يا (تشارلز

957
01:11:20,180 --> 01:11:22,008
.ودائماً ما يكون هناك خُطبة

958
01:11:23,821 --> 01:11:25,141
.لكن لم يعد أحد يهتم

959
01:11:26,500 --> 01:11:28,165
،إذا فعلنا هذا هنا والآن

960
01:11:28,336 --> 01:11:30,250
.سيروننا كوحوش

961
01:11:30,477 --> 01:11:32,852
مسوخ عنيفين يتقاتلون
."في شوارع "نيويورك

962
01:11:32,877 --> 01:11:34,031
ماذا أخبرتك؟

963
01:11:34,078 --> 01:11:36,141
.اللعنة، يا رجل، ستقوم بتدمير ديارك

964
01:11:36,469 --> 01:11:38,055
.كل ما تبالي لأمره

965
01:11:38,563 --> 01:11:39,866
.وفر الحديث

966
01:11:39,891 --> 01:11:41,821
.إذا لمستها، فسأقتلك

967
01:11:42,250 --> 01:11:44,368
.(لا تفعل هذا يا (إيريك

968
01:11:44,797 --> 01:11:47,500
.(قتل (جين) لن يُعيد (رايفين

969
01:11:49,415 --> 01:11:50,758
.الفتاة ستموت

970
01:12:28,475 --> 01:12:29,874
!كيرت)، أحتاج إليك)

971
01:12:36,342 --> 01:12:37,694
.كيرت)، قم بإدخالي)

972
01:12:40,061 --> 01:12:41,739
أنت لست الوحيد الذي
.يستطيع السيطرة على العقول

973
01:12:41,764 --> 01:12:42,772
!(كيرت)

974
01:13:37,819 --> 01:13:39,062
.إنهم قادمون لقتلك

975
01:13:39,140 --> 01:13:40,538
.لن تتركيهم يقتلونك

976
01:13:40,764 --> 01:13:42,194
.ستقاومين

977
01:13:54,171 --> 01:13:55,757
.اشعري بالقوة التي بداخلك

978
01:13:56,226 --> 01:13:58,031
.هذه القوة هي أنت

979
01:14:30,474 --> 01:14:31,568
!أوقفوهم

980
01:14:45,420 --> 01:14:47,756
.أعرف لمن كان هذا الدم

981
01:14:52,951 --> 01:14:54,420
.لقد قمت بطردي

982
01:14:55,162 --> 01:14:57,404
الآن، أتيت هنا لتقتلني؟

983
01:14:57,990 --> 01:14:59,130
.هذا صحيح

984
01:15:19,435 --> 01:15:21,084
.ولم تتمكن من فعل هذا أيضاً

985
01:15:25,451 --> 01:15:27,677
.دعني أرك كيف تفعلها

986
01:16:06,502 --> 01:16:07,791
.سكوت)، القليل من المساعدة)

987
01:16:12,510 --> 01:16:13,510
!(كيرت)

988
01:16:14,033 --> 01:16:15,994
!(كيرت)
أأنت بخير؟

989
01:16:16,019 --> 01:16:17,041
!لا

990
01:16:17,244 --> 01:16:18,174
!تعال هنا

991
01:16:18,229 --> 01:16:20,244
.أدخلني هذا المنزل الآن

992
01:16:23,963 --> 01:16:25,641
هل أتيت لقتلي أيضاً؟

993
01:16:25,666 --> 01:16:26,674
.لم أكن لأفعل أبداً

994
01:16:27,111 --> 01:16:28,252
.جين)، لم أكن لأفعل أبداً)

995
01:16:29,127 --> 01:16:31,447
...لقد خذلتك، وأنا أعلم ذلك، ولكن

996
01:16:31,901 --> 01:16:33,526
.هذا ليس أنتِ

997
01:16:38,267 --> 01:16:39,298
!جين) من فضلك)

998
01:16:39,383 --> 01:16:41,805
.ليس لديك أدنى فكرة عمن أكون

999
01:16:41,971 --> 01:16:45,205
،لقد ربيتك منذ أن كنتِ طفلة صغيرة
.أعتقد أنني أعرف من تكونين

1000
01:16:46,955 --> 01:16:49,830
.لم تعد فتاتك الصغيرة بعد الآن

1001
01:16:54,189 --> 01:16:55,432
ماذا تكونين؟

1002
01:16:58,518 --> 01:17:01,268
جين)، رجاءً، حاولي)
.أن تتذكري ما أخبرتك به

1003
01:17:01,416 --> 01:17:02,791
.بإمكانك السيطرة عليه

1004
01:17:02,963 --> 01:17:05,557
.بإمكانك فعل أي شيء تريدينه في عقلك

1005
01:17:05,799 --> 01:17:07,268
.أرني إذن

1006
01:17:09,729 --> 01:17:11,432
.سِر إليّ

1007
01:17:14,768 --> 01:17:16,041
.تعلمين أنني لا يمكنني فعل هذا

1008
01:17:20,776 --> 01:17:21,768
...لا

1009
01:17:31,187 --> 01:17:32,413
.(رجاءً يا (جين

1010
01:17:41,507 --> 01:17:42,530
!رجاءً

1011
01:17:57,366 --> 01:18:00,546
.لم يعد بإمكاني رؤية عقلك مطلقاً

1012
01:18:02,702 --> 01:18:04,702
هل ترين عقلي؟

1013
01:18:07,022 --> 01:18:08,179
.أنظري

1014
01:18:09,819 --> 01:18:11,179
.(أنظري يا (جين

1015
01:18:14,616 --> 01:18:16,693
،وما ستختاري أن تفعليه بهبتك

1016
01:18:16,718 --> 01:18:19,108
.حسناً، إنه عائد إليكِ كلياً

1017
01:18:20,694 --> 01:18:22,256
.هذا يمكن أن يكون منزلك الجديد

1018
01:18:23,381 --> 01:18:24,929
.يمكن أن نكون عائلتك الجديدة

1019
01:18:26,928 --> 01:18:27,935
!لا

1020
01:18:29,733 --> 01:18:32,632
.لأنكِ لستِ مكسورة

1021
01:18:41,397 --> 01:18:42,663
هل ستأخذها؟

1022
01:18:43,632 --> 01:18:44,647
.نعم

1023
01:18:50,585 --> 01:18:53,514
يمكنني مساعدتها بطرق لا يمكنك
.مساعدتها بها

1024
01:18:53,929 --> 01:18:55,733
.لا يمكن مساعدتها

1025
01:18:56,435 --> 01:18:57,904
.إنها ميئوس منها

1026
01:19:01,905 --> 01:19:03,374
.لا، هي ليست كذلك

1027
01:19:03,593 --> 01:19:05,850
،طالما هناك شخص مؤمن بها يهتم لأمرها

1028
01:19:05,875 --> 01:19:07,108
.إذن لا يزال هناك أمل

1029
01:19:13,647 --> 01:19:15,413
.لا يزال هناك أمل

1030
01:19:30,343 --> 01:19:31,350
...كنت أعرف

1031
01:19:31,429 --> 01:19:33,311
.كنت أعرف أنك لا تزالين هناك

1032
01:19:35,639 --> 01:19:37,616
.لقد أظهر لكِ ماضيك فحسب

1033
01:19:41,202 --> 01:19:42,413
اتبعيني

1034
01:19:43,218 --> 01:19:44,710
.إلى مستقبلك

1035
01:19:47,030 --> 01:19:48,132
.لا

1036
01:19:54,553 --> 01:19:56,334
.جهزوا الأسلحة للتدخل

1037
01:19:56,889 --> 01:19:58,436
.لم أطلب هذا مطلقاً

1038
01:19:58,749 --> 01:20:00,116
.أياً من هذا

1039
01:20:01,554 --> 01:20:04,944
هل سافرت عبر المجرات
لأجل هبة لا تُريدينها؟

1040
01:20:07,960 --> 01:20:09,249
.فلتأخذيها إذن

1041
01:20:11,991 --> 01:20:13,093
.رجاءً

1042
01:20:13,569 --> 01:20:14,600
.قومي بتحريري

1043
01:20:17,936 --> 01:20:19,100
.سأحاول

1044
01:21:06,591 --> 01:21:08,107
.توقفي، ستقتلينها

1045
01:21:09,474 --> 01:21:11,747
.حيواتكم لا تعني لي شيء

1046
01:21:12,294 --> 01:21:15,825
.عالمكم سيكون عالمنا

1047
01:21:16,309 --> 01:21:17,739
.ستقتلينا جميعاً

1048
01:21:18,302 --> 01:21:20,294
.نعم

1049
01:21:20,950 --> 01:21:22,349
.جين)، ابتعدي عنها)

1050
01:21:25,435 --> 01:21:26,708
!جين)، اتركيها)

1051
01:21:27,879 --> 01:21:29,521
!اتركيها يا (جين)، اتركيها

1052
01:21:32,692 --> 01:21:33,778
!اتركيها

1053
01:21:40,371 --> 01:21:42,199
!هناك واحد
!اقبضوا عليه

1054
01:21:45,519 --> 01:21:46,628
!(جين)

1055
01:21:54,261 --> 01:21:55,261
!(جين)

1056
01:21:56,144 --> 01:21:57,144
جين)؟)

1057
01:21:57,667 --> 01:21:59,042
جين)، (جين)؟)

1058
01:21:59,067 --> 01:22:01,402
تشارلز)، ما الخطب؟) -
.لا ادري. لا أستطيع قراءة عقلها -

1059
01:22:05,768 --> 01:22:08,510
!هيا، أخرجوه
!أخرجوه

1060
01:22:08,535 --> 01:22:09,606
.هيا. هيا

1061
01:22:11,815 --> 01:22:13,362
!تحركوا، تحركوا

1062
01:22:24,486 --> 01:22:25,532
.لا زالت على قيد الحياة

1063
01:22:25,557 --> 01:22:27,096
.سكوت)، عليك أن تخرجها من هنا)

1064
01:22:34,097 --> 01:22:35,175
!المكان خالي

1065
01:22:57,452 --> 01:22:58,616
.الأخير

1066
01:23:00,616 --> 01:23:03,311
.حسناً، المكان خالي
.عودوا، لنذهب

1067
01:23:20,274 --> 01:23:21,797
.طفلي كان من المعجبين بكم

1068
01:23:31,465 --> 01:23:33,136
.رايفين) كانت محقة)

1069
01:23:34,012 --> 01:23:36,731
.جين) لم تكن شريرة أبداً)

1070
01:23:39,810 --> 01:23:40,950
.بل أنا كنت كذلك

1071
01:23:44,935 --> 01:23:46,638
.لم يكن ينبغي أن أكذب عليها

1072
01:23:49,004 --> 01:23:50,310
.لقد كنت مخطئاً

1073
01:23:53,052 --> 01:23:55,833
لكن... هذه القوة

1074
01:23:56,966 --> 01:23:59,278
.التي بداخلها، لم أضعها بداخلها

1075
01:23:59,606 --> 01:24:02,512
.لن أفعل أي شيء مطلقًا لإيذائها

1076
01:24:02,638 --> 01:24:04,584
...هذا ليس أنا، وهذه

1077
01:24:04,685 --> 01:24:06,451
.(ليست (جين

1078
01:24:07,615 --> 01:24:09,505
.لا يزال بوسعنا إنقاذها

1079
01:24:09,998 --> 01:24:12,326
.لا تزال (جين) بداخلها

1080
01:24:21,623 --> 01:24:23,591
.نحن على بعد 10 أميال من مركز احتواء المتحولين

1081
01:24:23,616 --> 01:24:25,623
.استعدوا لنقل السجناء

1082
01:24:35,505 --> 01:24:38,091
ما الذي يسيطر عليها بالضبط؟

1083
01:24:38,519 --> 01:24:39,528
.لا اعرف

1084
01:24:39,560 --> 01:24:43,396
لكن هذه المرأة، هذا... الكيان

1085
01:24:43,568 --> 01:24:45,981
لقد تذوقت القليل من
.تلك القوة وستعود من أجل المزيد

1086
01:24:46,006 --> 01:24:47,646
.(ستعود من أجل (جين

1087
01:24:47,839 --> 01:24:50,176
.جيد. دعها تأتي

1088
01:24:50,369 --> 01:24:51,917
.ستقتلها للحصول عليها

1089
01:24:51,959 --> 01:24:55,669
.وأعدك، أن القتل لن يتوقف عند هذا الحد

1090
01:24:55,941 --> 01:24:57,738
..(هذا ليس ما أرادته (رايفين

1091
01:24:58,246 --> 01:24:59,762
.وأنت تعلم هذا

1092
01:25:00,598 --> 01:25:01,785
.كلاكما يعلم هذا

1093
01:25:21,247 --> 01:25:22,864
كوبر)، أترى هذا؟)

1094
01:25:24,747 --> 01:25:27,379
ألفا وان"، هناك الكثير من الأعداء"
.على متن القطار

1095
01:25:27,412 --> 01:25:28,958
.إنهم يتجهون إلى مؤخرة القطار

1096
01:25:28,983 --> 01:25:31,192
.افتح باب العربة الرابعة المؤدي للخامسة -
.عُلم -

1097
01:25:31,250 --> 01:25:32,649
.حسنًا، أنتما اثنان، تعاليا معي

1098
01:25:32,704 --> 01:25:34,868
،بقيتكم، إبقوا هنا
.احرسوا السجناء

1099
01:25:34,893 --> 01:25:37,094
!لا تكونوا حقمى
.تحتاجون لمساعدتنا

1100
01:25:37,313 --> 01:25:38,937
!أغلق الباب، الآن

1101
01:25:40,853 --> 01:25:42,423
المتحولين الملاعين
.قادمين لمباغتتنا

1102
01:25:42,478 --> 01:25:43,931
.انهم ليسوا متحولين

1103
01:25:44,243 --> 01:25:45,899
.حررنا
.ستحتاج لمساعدتنا

1104
01:25:45,940 --> 01:25:47,573
.نحن فرصتك الوحيدة

1105
01:25:47,729 --> 01:25:49,010
.ابق فمك مغلقاً

1106
01:26:18,292 --> 01:26:19,590
إستغاثة إستغاثة

1107
01:26:31,254 --> 01:26:32,652
ما هي حالة هؤلاء المتحولين؟

1108
01:26:33,191 --> 01:26:35,324
.نحن نتراجع الآن
...إنهم ليسوا

1109
01:26:36,238 --> 01:26:37,988
ماذا؟ -
...إنهم -

1110
01:26:38,754 --> 01:26:41,183
ليسوا ماذا؟ -
...ليسوا متحو -

1111
01:26:41,597 --> 01:26:43,121
.(إنهم هنا لأجل (جين

1112
01:26:44,769 --> 01:26:46,308
.استعدوا لإطلاق النار

1113
01:26:46,426 --> 01:26:48,183
.إبنك كان محق بشأننا

1114
01:26:48,246 --> 01:26:49,636
!بإمكاننا مساعدتكم

1115
01:26:59,737 --> 01:27:00,783
!رجاءً

1116
01:27:16,426 --> 01:27:17,574
!يوجد المزيد

1117
01:27:44,999 --> 01:27:46,416
.نحن نريد الفتاة فحسب

1118
01:27:46,525 --> 01:27:47,673
.تنحوا جانباً

1119
01:27:47,916 --> 01:27:48,978
!لا

1120
01:27:49,851 --> 01:27:51,179
ماذا تفعل؟

1121
01:27:52,062 --> 01:27:53,382
.(ما كانت ستفعله (رايفين

1122
01:28:13,581 --> 01:28:14,941
!(سكوت)، خذني إلى (جين)

1123
01:28:54,695 --> 01:28:55,914
!(سيلين)

1124
01:28:59,172 --> 01:29:00,281
!(هانك)

1125
01:29:01,812 --> 01:29:03,140
!(ساعد (ستورم

1126
01:29:30,500 --> 01:29:31,546
.لا، لا، لا

1127
01:29:31,615 --> 01:29:33,632
.لا، لا، لا، لا
.لا، من فضلك

1128
01:29:33,890 --> 01:29:35,172
!لا تمت

1129
01:30:32,385 --> 01:30:33,775
.سكوت)، احرس المدخل)

1130
01:30:34,799 --> 01:30:35,931
!جين)، استيقظي)

1131
01:30:36,009 --> 01:30:37,697
،جين) استيقظي)
.يجب أن تستيقظي

1132
01:31:53,944 --> 01:31:55,170
!(هانك)

1133
01:32:52,064 --> 01:32:53,915
.لا أرغب في قتالك

1134
01:32:54,939 --> 01:32:56,400
.يُقال هذا لي كثيراً

1135
01:32:57,197 --> 01:32:58,775
.أردت موتها

1136
01:33:00,650 --> 01:33:02,455
.لقد تغير ما بقلبي

1137
01:33:26,991 --> 01:33:29,030
.كنت أحاول حمايتك

1138
01:33:29,225 --> 01:33:31,467
.كنت أحاول أن أبعد عنكِ الألم

1139
01:33:32,396 --> 01:33:33,302
...لكن

1140
01:33:33,327 --> 01:33:34,678
.لقد دفنته للتو

1141
01:33:37,139 --> 01:33:38,108
.(جين)

1142
01:33:41,396 --> 01:33:42,561
أين...؟

1143
01:33:44,639 --> 01:33:46,397
هل نحن داخل عقلي؟

1144
01:33:48,170 --> 01:33:49,772
.إنه أكثر سلامة من عقلي

1145
01:33:54,076 --> 01:33:55,810
.أنا آسف حقاً على ما فعلته لك

1146
01:33:57,513 --> 01:33:58,513
.أعلم هذا

1147
01:33:58,538 --> 01:34:01,633
كل ما أردته هو حمايتك

1148
01:34:01,658 --> 01:34:03,086
.وإعطائك ما تستحقينه

1149
01:34:03,471 --> 01:34:05,721
.ما يستحقه كل طفل

1150
01:34:22,611 --> 01:34:23,978
.عائلة

1151
01:34:25,384 --> 01:34:26,471
.نعم

1152
01:34:29,877 --> 01:34:32,260
أعلم أنك فعلت ما
.فعلته بدافع الحب

1153
01:34:32,725 --> 01:34:33,967
.أنا أسامحك

1154
01:34:54,757 --> 01:34:56,437
.أعرف ما يجب أن فعله الآن

1155
01:34:57,648 --> 01:34:58,859
وما هو؟

1156
01:34:59,257 --> 01:35:00,898
.حماية عائلتي

1157
01:35:04,580 --> 01:35:05,612
.جين)، انتظري)

1158
01:38:29,487 --> 01:38:30,964
أتريدين هذه القوة؟

1159
01:38:32,190 --> 01:38:33,597
.ستحصلين عليها

1160
01:38:47,709 --> 01:38:48,806
!(جين)

1161
01:38:57,069 --> 01:39:00,108
.لا يمكنك السيطرة عليها

1162
01:39:00,647 --> 01:39:02,929
.إذا قتلتيني

1163
01:39:03,132 --> 01:39:06,171
.ستقتليهم أجمعين

1164
01:39:23,266 --> 01:39:25,977
.عواطفك تجعلك ضعيفة

1165
01:39:33,663 --> 01:39:34,803
!(جين)

1166
01:39:36,045 --> 01:39:37,108
.لا

1167
01:39:40,014 --> 01:39:41,357
!(جين)

1168
01:39:51,858 --> 01:39:53,194
.أنتِ مخطئة

1169
01:39:54,592 --> 01:39:56,740
.عواطفي تجعلني قوية

1170
01:40:47,991 --> 01:40:49,311
.لقد رحلت

1171
01:41:00,442 --> 01:41:01,450
.. لقد

1172
01:41:04,388 --> 01:41:05,850
.لقد تحررت

1173
01:41:47,780 --> 01:41:55,810
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H000000&\blur7}(مدرسة (جين غراي
.للشباب الموهوبين

1174
01:41:49,436 --> 01:41:51,381
.أعرف من أكون الآن

1175
01:41:52,217 --> 01:41:55,452
أنا لست ببساطة كما يريدني
.الآخرين أن أكون

1176
01:41:56,143 --> 01:41:59,776
.مصيري ليس محتوماً ولا يمكن السيطرة عليه

1177
01:42:00,581 --> 01:42:03,316
.لقد تطورت إلى ما بعد هذا العالم

1178
01:42:04,261 --> 01:42:06,253
.هذه ليست نهايتي

1179
01:42:06,917 --> 01:42:08,253
.أو نهاية المتحولين

1180
01:42:10,847 --> 01:42:12,472
.إنها بداية جديدة

1181
01:42:16,144 --> 01:42:17,698
!مهلاً
.على رسلكم

1182
01:42:17,762 --> 01:42:18,880
.السلامة أولاً

1183
01:42:57,319 --> 01:42:58,530
أهذا كل شيء يا سيدي؟

1184
01:42:58,607 --> 01:43:00,029
.نعم، شكراً لكِ

1185
01:43:22,657 --> 01:43:24,689
كيف يعاملك الوقت؟

1186
01:43:25,799 --> 01:43:27,213
ماذا تفعل هنا يا (إيريك)؟

1187
01:43:27,892 --> 01:43:29,431
.أتيت لرؤية صديق قديم

1188
01:43:31,783 --> 01:43:33,111
أترغب في لعب مباراة؟

1189
01:43:35,635 --> 01:43:37,127
.ليس اليوم، شكراً لك

1190
01:43:41,244 --> 01:43:44,720
.منذ زمن طويل، أنقذت حياتي

1191
01:43:46,892 --> 01:43:48,619
.وعرضت عليّ دياراً

1192
01:43:50,330 --> 01:43:52,079
.أود أن أفعل نفس الشيء لك

1193
01:44:08,461 --> 01:44:10,055
.مباراة واحدة فحسب

1194
01:44:11,142 --> 01:44:12,580
.كرمى للأيّام الخوالي

1195
01:44:25,806 --> 01:44:27,228
.سأترفق بك

1196
01:44:28,775 --> 01:44:30,182
.لا، لن تفعل

1197
01:44:55,180 --> 01:45:05,180
ترجمة K@REEM

