1
00:00:00,000 --> 00:00:17,515
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}دينـا حمـدي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

2
00:00:17,516 --> 00:00:23,322
{\1c&HE6D56F&\3c&H000080FF}{\fad(500,1000)\fnSakkal Majalla\fs40}<font color="#FFD974">"شركة (فوكس) للقرن العشرين"

3
00:00:26,625 --> 00:00:32,698
{fad(0,300)\fscx40\fscy40\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}{\3c&H9FD7FF&\c&H010E1E&}{\fad(500,1000)\fnSakkal Majalla\fs40}"شركة (تي إس جي) للمواد الترفيهية"

4
00:00:42,107 --> 00:00:45,044
{\fad(200,500)\}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fs40\b1}{\fnSakkal Majalla\fs45}<font color="#FF1122">|| مارفل ||

5
00:00:48,848 --> 00:00:50,178
من نكون؟

6
00:00:50,772 --> 00:00:53,452
أنحن ما يريدنا الآخرون أن نكون عليه؟

7
00:00:54,549 --> 00:00:57,960
أنحن محكومون بزمام قدرٍ خارج عن إرادتنا؟

8
00:00:59,517 --> 00:01:01,252
أم أن بوسعنا التطوّر؟

9
00:01:01,790 --> 00:01:03,229
...لنصبح

10
00:01:03,581 --> 00:01:05,303
شيئًا أكبر؟

11
00:01:05,731 --> 00:01:09,836
{\an8\fad(1500,0)\fnSakkal Majalla\fs40}"عـ(1975)ـام"

12
00:01:05,960 --> 00:01:09,002
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}...ستجد ملاحظة تركتها معلّقة{\fs30\3c&H00FF0000&} #

13
00:01:09,917 --> 00:01:12,435
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}على بابها{\fs30\3c&H00FF0000&} #

14
00:01:12,505 --> 00:01:13,858
هلّا تغيرين المحطة؟

15
00:01:14,334 --> 00:01:15,681
.عندما تنتهي الأغنية يا عزيزتي

16
00:01:15,747 --> 00:01:16,567
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}ستضحك{\fs30\3c&H00FF0000&} #

17
00:01:16,633 --> 00:01:17,845
.قلت هذا منذ أغنيتين

18
00:01:17,911 --> 00:01:19,754
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}...عندما تقرأ الجزء{\fs30\3c&H00FF0000&} #

19
00:01:19,919 --> 00:01:21,756
تعرفين أن هذا من خِصال أمك، صحيح؟

20
00:01:22,221 --> 00:01:24,114
حسنًا، ما رأيك أن أقطع لك وعدًا؟

21
00:01:24,223 --> 00:01:26,217
،عندما تصبحين كبيرة كفاية لقيادة سيارة

22
00:01:26,467 --> 00:01:28,665
.يمكنك السماع إلى الموسيقى التي تحلو لك

23
00:01:29,588 --> 00:01:30,820
اتفقنا؟

24
00:01:34,973 --> 00:01:35,982
.(جون)

25
00:01:36,169 --> 00:01:37,192
.لم أغيّرها

26
00:01:38,438 --> 00:01:40,485
جين)... هل غيّرتها؟)

27
00:01:40,551 --> 00:01:41,778
.لم أفعل أي شيء

28
00:01:44,156 --> 00:01:46,442
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}اتصلي بي{\fs30\3c&H00FF0000&} #

29
00:01:48,109 --> 00:01:50,611
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}عندما ظهرت أمامي وابتسمت لي{\fs30\3c&H00FF0000&} #

30
00:01:50,704 --> 00:01:51,673
...جين)، ما الذي)

31
00:01:51,739 --> 00:01:54,149
.لا أعلم. لست الفاعلة

32
00:01:59,881 --> 00:02:01,078
.هدوء

33
00:02:04,260 --> 00:02:05,324
.هدوء

34
00:02:08,506 --> 00:02:09,711
.هدوء

35
00:03:15,155 --> 00:03:17,118
.لم تُصب بخدش حتى

36
00:03:17,563 --> 00:03:18,878
.لا وجود لإصابات داخلية

37
00:03:21,153 --> 00:03:23,319
متأكدة أنها كانت في السيارة؟

38
00:03:23,561 --> 00:03:24,601
.أجل

39
00:03:25,837 --> 00:03:27,143
من سيخبرها؟

40
00:03:31,859 --> 00:03:32,993
.شكرًا لك

41
00:03:37,263 --> 00:03:38,287
.مرحبًا

42
00:03:38,443 --> 00:03:39,992
أين والديّ؟

43
00:03:43,237 --> 00:03:45,009
...اسمي (تشارلز إكسافيير) و

44
00:03:45,075 --> 00:03:46,123
.ماتا

45
00:03:46,607 --> 00:03:47,812
صحيح؟

46
00:03:51,722 --> 00:03:53,013
.أجل، صحيح

47
00:03:53,787 --> 00:03:56,978
.وأنا متأسف جدًا على اضطراري إلى إخبارك بهذا

48
00:04:00,520 --> 00:04:02,530
ماذا سيحدث لي الآن إذًا؟

49
00:04:06,237 --> 00:04:08,208
.هذا سبب قدومي في الحقيقة

50
00:04:08,747 --> 00:04:13,728
.أدير مدرسة للشباب من عيّنتك ليكون في علمك

51
00:04:14,120 --> 00:04:15,246
.المميزون

52
00:04:15,394 --> 00:04:17,338
...مميزون"، ما هي إلّا كلمة لطيفة لـ"

53
00:04:17,404 --> 00:04:19,664
غريبون"؟ "مجانين"؟"

54
00:04:20,493 --> 00:04:21,502
.أصبت

55
00:04:22,167 --> 00:04:24,114
.أحيانًا تكون هكذا فعلًا

56
00:04:25,991 --> 00:04:32,325
لكن أحيانًا تكون كلمة تُستخدم
...لوصف أشخاص مذهلين ورائعين أو

57
00:04:32,427 --> 00:04:34,961
.مجرّد أشخاص طيبين بحق

58
00:04:37,711 --> 00:04:39,541
.(تتمتعين بقدرات يا (جين

59
00:04:42,951 --> 00:04:44,054
أتعرفين؟

60
00:04:46,778 --> 00:04:49,062
خذي هذا القلم مثال، اتفقنا؟

61
00:04:49,542 --> 00:04:52,591
،إنه شيء... في الحقيقة

62
00:04:53,888 --> 00:04:56,124
.خذيه فحسب. إنه هدية

63
00:05:00,510 --> 00:05:04,568
.الآن، يمكنك رسم صورة متقنة به إن أردت

64
00:05:04,756 --> 00:05:09,472
.أو... يمكنك استخدامه لاقتلاع عيني أحدهم

65
00:05:09,820 --> 00:05:12,511
.لكن في الحالتين، يبقى مجرد قلم

66
00:05:13,065 --> 00:05:15,387
.مجرد هدية

67
00:05:16,310 --> 00:05:18,373
،وما تختارين فعله بموهبتك

68
00:05:18,439 --> 00:05:20,853
.عائد إليك بالكامل

69
00:05:22,410 --> 00:05:24,568
،لكن إن أردت استخدامه في الخير

70
00:05:25,702 --> 00:05:26,692
...حسنًا

71
00:05:27,181 --> 00:05:28,478
.يمكنني المساعدة

72
00:05:29,706 --> 00:05:31,544
.لست مثل سائر الأطبّاء

73
00:05:34,539 --> 00:05:35,556
.لا

74
00:05:36,791 --> 00:05:38,810
.ولست مثل سائر المرضى

75
00:06:06,195 --> 00:06:07,516
ما رأيك؟

76
00:06:10,253 --> 00:06:11,818
.لا يمكنني البقاء هنا

77
00:06:13,663 --> 00:06:15,790
حسنًا. لم لا؟

78
00:06:15,946 --> 00:06:17,291
.إنه مكان جميل جدًا

79
00:06:18,464 --> 00:06:19,512
...أنا

80
00:06:21,663 --> 00:06:22,977
.أحطم الأغراض

81
00:06:23,251 --> 00:06:24,436
ما رأيك في التالي؟

82
00:06:24,502 --> 00:06:26,636
...إن حطمت شيئًا، أي شيء

83
00:06:26,840 --> 00:06:27,928
.يمكني إصلاحه

84
00:06:28,107 --> 00:06:29,389
.لا يمكن إصلاح كل شيء

85
00:06:30,430 --> 00:06:31,704
.يمكنني مساعدتك

86
00:06:33,565 --> 00:06:36,333
يمكنني مساعدتك حتى لا تحطمين
.أي شيء آخر مجددًا أبدًا

87
00:06:37,265 --> 00:06:38,923
أتظن أن بإمكانك إصلاحي كذلك؟

88
00:06:39,353 --> 00:06:40,424
.لا

89
00:06:44,674 --> 00:06:46,130
...لا، لأن

90
00:06:47,021 --> 00:06:48,740
.لأنك لست محطمة

91
00:06:53,779 --> 00:06:56,949
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs30}"شركة (فوكس) للقرن العشرين"
| تقدم |

92
00:06:57,283 --> 00:07:00,552
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs30}| بالتعاون مع |
"مارفل) للمواد الترفيهية)"

93
00:07:00,923 --> 00:07:04,154
{\fad(800,800)\fnSakkal Majalla\fs30}"و(تي إس جي) للمواد الترفيهية"

94
00:07:05,165 --> 00:07:08,043
...عشرة، تسعة، ثمانية

95
00:07:09,929 --> 00:07:14,533
{\an8\fad(1500,0)\fnSakkal Majalla\fs30} || إكس-مين ||
{\fs40}"عنـقاء الظـلام"

96
00:07:08,200 --> 00:07:11,023
...سبعة، ستة، خمسة

97
00:07:11,140 --> 00:07:14,533
.أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

98
00:07:14,599 --> 00:07:18,275
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}دينـا حمـدي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

99
00:07:27,179 --> 00:07:31,050
{\fad(1500,0)\fnSakkal Majalla\fs40}"عـ(1992)ـام"

100
00:07:38,757 --> 00:07:41,870
<font color="#40bfff">.تزداد سرعة المحركات
.وصلت سرعة 3 محركات إلى 103 بالمئة من قدرتها

101
00:07:43,760 --> 00:07:46,177
.اسمعوا، أرى أمر غريب هنا

102
00:07:48,288 --> 00:07:51,033
.سيدتي، ثمة مشكلة في القمر الصناعي 6

103
00:07:53,621 --> 00:07:55,412
<font color="#40bfff">.هيوستن)، لدينا مشكلة)

104
00:07:59,088 --> 00:08:01,692
<font color="#40bfff">"يواجه المكوك الفضائي "إنديفور
.مشكلة أثناء تأدية مهمته

105
00:08:01,770 --> 00:08:03,840
.أعرف فيما تفكر -
.هذه جملتي -

106
00:08:03,906 --> 00:08:05,826
.لا، فلا يمكن للطائرة بلوغ ذلك الارتفاع

107
00:08:05,892 --> 00:08:08,196
رغم الصواريخ الداعمة الجديدة وكل تعديلاتك؟

108
00:08:08,262 --> 00:08:10,896
غرضها زيادة السرعة لا الارتفاع، مفهوم؟

109
00:08:10,962 --> 00:08:12,326
.ليس هذا. لا

110
00:08:12,392 --> 00:08:13,661
<font color="#40bfff">.واجه النظام خللًا جسيمًا

111
00:08:13,727 --> 00:08:15,581
<font color="#40bfff">.فقدوا السيطرة على دافعات تغيير الاتجاه

112
00:08:15,719 --> 00:08:17,760
<font color="#40bfff">.إعدادات تحديد المسار غير منتظمة

113
00:08:18,026 --> 00:08:20,169
<font color="#40bfff"> .مرجّح أن الاحتراق الدائم للمحرك هو السبب

114
00:08:20,661 --> 00:08:22,655
<font color="#40bfff">...قلّ منسوب توليد الأكسجين

115
00:08:22,891 --> 00:08:25,260
.نعم؟ أجل، هذا أنا

116
00:08:27,315 --> 00:08:28,275
تشارلز)؟)

117
00:08:28,341 --> 00:08:29,569
.سيدي الرئيس

118
00:08:29,733 --> 00:08:31,493
أتشاهد ذلك على التلفاز؟

119
00:08:31,876 --> 00:08:33,275
.أجل، أشاهده الآن

120
00:08:33,362 --> 00:08:34,433
.(هانك)

121
00:08:38,502 --> 00:08:39,415
.حاضر

122
00:08:45,197 --> 00:08:46,769
.إنها عملية استخراج بسيطة

123
00:08:46,856 --> 00:08:47,986
سنذهب إلى الفضاء

124
00:08:48,052 --> 00:08:49,902
.ونستخرج روّاد الفضاء ونعيدهم إلى الديار

125
00:08:49,968 --> 00:08:50,928
هل من أسئلة؟

126
00:08:50,994 --> 00:08:52,557
.أجل. نحو ألف سؤال

127
00:08:52,623 --> 00:08:53,910
.ليس أمامنا وقت لألف سؤال

128
00:08:53,976 --> 00:08:55,285
سنذهب إلى الفضاء إذًا؟

129
00:08:55,351 --> 00:08:57,240
.أجل يا (كيرت)، سنذهب إلى الفضاء

130
00:08:57,306 --> 00:08:58,802
!أصبحنا نؤدي مهمات فضائية الآن

131
00:08:58,965 --> 00:08:59,964
.رائع

132
00:09:00,030 --> 00:09:01,838
أتستطيع طائرتنا بلوغ هذا الارتفاع أصلًا؟

133
00:09:01,937 --> 00:09:02,989
...من الناحية التقنية

134
00:09:03,055 --> 00:09:04,874
.ستوصلنا إلى هناك. هيا بنا

135
00:09:09,955 --> 00:09:11,519
ألّا تمانعين ذلك؟

136
00:09:11,714 --> 00:09:13,708
.أنسى أحيانًا أن بإمكانك قراءة الأفكار

137
00:09:14,069 --> 00:09:17,189
.لم أحتج إلى قراءة أفكارك
.تعابير وجهك تفصح عن كل شيء

138
00:09:17,917 --> 00:09:20,556
.أخبريني أن الوضع جيد... وسأصدقك

139
00:09:21,466 --> 00:09:23,257
،إن سار أي شيء على نحو خاطئ

140
00:09:23,336 --> 00:09:25,103
.فسأبدل الوضع في لمح البصر

141
00:09:26,040 --> 00:09:27,163
.أعرف أنك ستفعلين

142
00:09:53,061 --> 00:09:55,462
<font color="#40bfff">.رُصدت سفينة ثانية تحلّق

143
00:09:57,409 --> 00:10:01,593
<font color="#40bfff">وردتنا معلومة أن الرئيس استعان بمساعدة
."الـ"إكس- مين

144
00:10:28,932 --> 00:10:31,686
"سيداتي وسادتي العاملون في "ناسا
.(هذا صوت (تشارلز إكسافيير

145
00:10:31,752 --> 00:10:34,122
هلّا يطلعني أحدكم على الوضع؟

146
00:10:34,270 --> 00:10:36,163
.تردنا إشارات بانفجارات شمسية

147
00:10:36,273 --> 00:10:38,736
.نظن أن الحرارة أثّرت على الكهرباء خاصتهم

148
00:10:38,822 --> 00:10:42,576
فقدوا السيطرة والقدرة على التواصل والتوجيه
.وكل شيء تقريبًا

149
00:10:42,643 --> 00:10:45,074
.لا تقلقوا يا أفراد مركز المراقبة
.المساعدة في الطريق إليهم

150
00:10:57,276 --> 00:11:00,323
.أظن أن هذا ليس ممتعًا كثيرًا كما حسبت

151
00:11:28,921 --> 00:11:31,420
هذا... انفجار شمسي؟

152
00:11:31,486 --> 00:11:33,598
.لا، لم أر قراءات كهذه من قبل

153
00:11:53,771 --> 00:11:56,469
.ثمة خلل في مدفع التوجيه

154
00:11:56,738 --> 00:11:58,190
.لن تصمد هذه الطائرة طويلًا

155
00:11:58,256 --> 00:11:59,711
كيرت)، أيمكنك إدخالي إلى هناك؟)

156
00:11:59,777 --> 00:12:02,405
.إنها تدور بسرعة كبيرة
.لا يمكنني رؤية الداخل من النافذة

157
00:12:02,576 --> 00:12:05,885
.سكوت)، أريدك أن تنسف مدفع التوجيه ذاك)
.لتقليل معدل الدوران

158
00:12:21,437 --> 00:12:22,738
"(ناسا)، (أمريكا)"

159
00:12:25,819 --> 00:12:27,616
.كيرت)، خذ (بيتر) واذهب)

160
00:12:33,594 --> 00:12:35,386
.ستورم)، أغلقي تلك الفتحات)

161
00:12:42,424 --> 00:12:43,542
.سأعود على الفور

162
00:12:50,466 --> 00:12:51,604
.تبًا

163
00:13:04,602 --> 00:13:06,083
.اربطوا الأحزمة، سنتوجه إلى الديار

164
00:13:06,149 --> 00:13:09,005
.مهلًا، قائدنا ليس هنا

165
00:13:09,255 --> 00:13:11,484
كان في غرفة معادلة الضغط
.يعمل على إصلاح مدفع التوجيه

166
00:13:15,722 --> 00:13:17,699
ترتفع الإشارة الحرارية بسرعة.

167
00:13:17,765 --> 00:13:19,484
.لا يمكنني مواصلة فعل ذلك أكثر

168
00:13:19,664 --> 00:13:21,103
.علينا أن نذهب من هنا

169
00:13:21,181 --> 00:13:22,307
.قلت اربطوا الأحزمة

170
00:13:22,378 --> 00:13:25,060
.لا يا (ريفين)، لن نترك أحدًا ونرحل

171
00:13:25,160 --> 00:13:27,435
.لن أعرّض هذا الفريق للمزيد من الخطر

172
00:13:27,560 --> 00:13:28,828
ماذا عن فريقهم؟

173
00:13:29,164 --> 00:13:32,096
.جين) قادرة على إبقاء هذا المكوك متماسكًا)
أيمكنك يا (جين)؟

174
00:13:32,902 --> 00:13:35,890
تعرفين أنك قادرة على فعل أي شيء
.إن ركّزت عقلك على إنجازه

175
00:13:36,554 --> 00:13:38,748
يمكنني إبقاء السفينة متماسكة
.لكن ليس من هنا

176
00:13:38,815 --> 00:13:40,126
.يلزم أن أدخلها

177
00:13:40,192 --> 00:13:41,298
.الحرارة ترتفع

178
00:13:41,364 --> 00:13:43,207
أمامنا أقل من دقيقة
.قبل أن تلفحنا تلك الانفجارات بحرارتها

179
00:13:43,352 --> 00:13:44,640
.قالت إنها قادرة على فعلها

180
00:13:46,119 --> 00:13:47,330
.ثلاثون ثانية

181
00:13:51,444 --> 00:13:52,757
.قُم بالعد، انطلق

182
00:14:13,508 --> 00:14:14,603
.أمامكما 20 ثانية

183
00:14:24,243 --> 00:14:25,260
.عشرة

184
00:14:25,440 --> 00:14:27,465
،تسعة، ثمانية

185
00:14:27,582 --> 00:14:29,694
،سبعة، ستة

186
00:14:30,312 --> 00:14:31,313
،خمسة

187
00:14:31,430 --> 00:14:32,431
،أربعة

188
00:14:32,681 --> 00:14:33,721
،ثلاثة

189
00:14:33,893 --> 00:14:34,894
،اثنان

190
00:14:35,035 --> 00:14:36,036
.واحد

191
00:14:43,385 --> 00:14:45,414
أين (جين)؟ (كيرت)، أين هي؟

192
00:14:45,480 --> 00:14:46,700
أين هي؟

193
00:14:47,639 --> 00:14:48,640
.أنا آسف

194
00:14:52,620 --> 00:14:53,880
.استعدوا للاصطدام

195
00:16:38,778 --> 00:16:40,233
...هل الجميع

196
00:16:41,062 --> 00:16:42,963
هل الجميع بخير؟

197
00:16:43,134 --> 00:16:44,635
.أجل، كلنا بخير

198
00:16:49,508 --> 00:16:50,939
.لنعد إلى الديار إذًا

199
00:17:02,823 --> 00:17:04,216
.مرحى

200
00:17:04,594 --> 00:17:07,332
."إكس-مين"

201
00:17:09,690 --> 00:17:11,427
."مرحى. "إكس-مين

202
00:17:33,821 --> 00:17:35,737
.هذا يكفي أيها الفتية والفتيات. اسمعوا

203
00:17:37,536 --> 00:17:41,085
.أنجز "إكس-مين" اليوم مهمة شجاعة

204
00:17:41,151 --> 00:17:43,833
.أثبتوا مجددًا للبشرية لم يحتاجون إلينا

205
00:17:43,899 --> 00:17:45,594
.لم يحتاجون إلى أشخاص من عيّنتكم

206
00:17:46,304 --> 00:17:49,777
.يرسل الرئيس تحياته بقلب مفعم بالامتنان

207
00:17:50,016 --> 00:17:51,765
،وبالنسبة لنفسي

208
00:17:51,832 --> 00:17:54,028
.لم أكن فخورًا هكذا من قبل

209
00:17:55,131 --> 00:17:56,371
.استمتعوا

210
00:17:56,437 --> 00:17:57,929
.تستحقون هذا قطعًا

211
00:17:57,995 --> 00:17:59,287
.حقيقةً، كلكم تستحقون

212
00:17:59,353 --> 00:18:00,972
.لا مزيد من الصفوف حتى نهاية اليوم

213
00:18:03,960 --> 00:18:04,992
.(جين)

214
00:18:06,446 --> 00:18:08,234
.أخفتنا هناك

215
00:18:08,300 --> 00:18:09,325
بم تشعرين؟

216
00:18:10,326 --> 00:18:11,780
...في الحقيقة، أنا

217
00:18:11,983 --> 00:18:13,288
.أشعر أنني بخير

218
00:18:13,354 --> 00:18:14,374
هانك)؟)

219
00:18:14,440 --> 00:18:16,196
نعم؟ -
هلّا تلقي نظرة على (جين)؟ -

220
00:18:16,262 --> 00:18:19,178
.تفقد طبي اعتيادي لمصابي الميدان

221
00:18:22,259 --> 00:18:25,122
.كاد يرسل الرئيس تعازيه بدلًا من تهنئته

222
00:18:25,629 --> 00:18:26,928
.يُفترض أن تكون ميتة

223
00:18:27,053 --> 00:18:28,343
.لحسن الحظ أنها ليست كذلك

224
00:18:31,870 --> 00:18:33,143
.فعلت كل شيء تقريبًا

225
00:18:33,209 --> 00:18:35,568
.قامت (جين) بالقليل قبيل النهاية

226
00:18:35,716 --> 00:18:37,367
.لكنني من فعل أغلب الأمور

227
00:18:41,660 --> 00:18:43,276
.(عرّضتنا للخطر يا (تشارلز

228
00:18:43,342 --> 00:18:45,610
.عرّضت هؤلاء الفتيان للخطر

229
00:18:47,404 --> 00:18:50,383
.(لم يعودوا فتيان بعد الآن يا (ريفين

230
00:18:51,603 --> 00:18:54,730
.وأبالي بشأن سلامتهم بقدرك تمامًا

231
00:18:55,380 --> 00:18:56,432
متأكد؟

232
00:18:57,156 --> 00:18:59,976
.لأننا نخاطر أكثر وأكثر

233
00:19:00,042 --> 00:19:01,253
ومن أجل ماذا؟

234
00:19:01,339 --> 00:19:02,579
،أرجوك

235
00:19:02,645 --> 00:19:04,444
.أخبرني أن السبب ليس لإرضاء غرورك

236
00:19:04,569 --> 00:19:07,917
ظهورك على أغلفة المجلات
.وحصولك على ميدالية من الرئيس

237
00:19:08,284 --> 00:19:09,754
يعجبك ذلك، صحيح؟

238
00:19:09,911 --> 00:19:13,410
،بدلًا من أن تكون مُطاردًا مُحتقرًا
.في الحقيقة... يعجبني فعلًا

239
00:19:13,476 --> 00:19:15,295
.(كله مجرد وسيلة لغاية محددة يا (ريفين

240
00:19:15,361 --> 00:19:16,546
أي غاية هذه؟

241
00:19:16,612 --> 00:19:17,668
.إبقائنا آمنين

242
00:19:17,997 --> 00:19:19,441
عليك أن تفهمي أكثر من أي أحد

243
00:19:19,507 --> 00:19:23,459
أننا على بعد يوم سيئ واحد
.من أن يرونا العدو مجددًا

244
00:19:23,799 --> 00:19:26,802
فنرتدي ملابس متشابهة ونبتسم أثناء تصويرنا؟

245
00:19:26,868 --> 00:19:29,330
لإشعار الجميع بالأمان؟ -
.هذا ثمن زهيد لقاء الحفاظ على السلام -

246
00:19:29,396 --> 00:19:31,322
بالمخاطرة ببني جنسنا لإنقاذ بني جنسهم؟

247
00:19:31,388 --> 00:19:32,668
.أجل

248
00:19:37,192 --> 00:19:38,439
...يا له من أمر مضحك

249
00:19:38,505 --> 00:19:42,045
لا يمكنني تذكّر آخر مرة
.كنت من خاطر فيها بشيء

250
00:19:42,714 --> 00:19:43,749
،وبالمناسبة

251
00:19:43,816 --> 00:19:46,292
.تنقذ السيدات الرجال هنا دومًا

252
00:19:46,358 --> 00:19:48,679
."لعلّك تفكر في تغيير الاسم إلى "إكس-ومين
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"السيدات الخارقات"

253
00:19:51,064 --> 00:19:53,289
.دقات القلب قوية والنبض مستقر

254
00:19:53,512 --> 00:19:55,210
.نشاط المخ طبيعي

255
00:19:56,813 --> 00:19:59,871
.سألقي نظرة أخرى على القراءة الجينية

256
00:20:02,717 --> 00:20:04,172
ما المشكلة؟

257
00:20:05,908 --> 00:20:07,539
هل قرأت أفكاري للتو من دون إذن؟

258
00:20:07,605 --> 00:20:09,520
...آسفة، لم أقصد، لكن

259
00:20:10,287 --> 00:20:12,070
ما المشكلة؟

260
00:20:13,673 --> 00:20:17,005
.أيًا كان ما حدث في الأعلى فقد جعلك أقوى

261
00:20:18,170 --> 00:20:20,630
...لم أر قوة بهذا القدر في حياتي، إنّك

262
00:20:20,696 --> 00:20:23,500
.قوّتك مذهلة وتعجز الآلة عن رصدها من فرطها

263
00:20:23,566 --> 00:20:25,185
ماذا يعني هذا إذًا؟

264
00:20:25,560 --> 00:20:27,000
...يعني

265
00:20:28,415 --> 00:20:30,698
.عليّ بناء آلة أفضل

266
00:20:31,324 --> 00:20:32,520
...لكن

267
00:20:33,420 --> 00:20:34,852
كيف تشعرين؟

268
00:20:35,633 --> 00:20:38,042
.أشعر... أنني بخير

269
00:20:38,219 --> 00:20:39,306
.جيد

270
00:20:39,423 --> 00:20:41,829
،على حد علمي

271
00:20:41,895 --> 00:20:43,105
.يمكنك الذهاب

272
00:20:43,171 --> 00:20:44,929
.يمكنك التوجه إلى الأعلى -
.حسنًا -

273
00:20:47,517 --> 00:20:48,948
.(شكرًا يا (هانك

274
00:20:54,369 --> 00:20:55,562
قال (هانك) ذلك؟

275
00:20:55,628 --> 00:20:57,461
قوتك مذهلة"؟" -
.أجل -

276
00:20:57,528 --> 00:20:59,801
الشاب الضخم الأزرق المكسو بالفرو؟
الطبيب؟ (هانك) الذي نعرفه؟

277
00:20:59,867 --> 00:21:01,681
هو بعينه. لماذا؟

278
00:21:03,524 --> 00:21:05,737
أتشعر بالتهديد قليلًا يا حبيبي؟

279
00:21:06,106 --> 00:21:07,412
.دومًا

280
00:21:13,511 --> 00:21:15,443
متأكدة أنك بخير؟

281
00:21:16,131 --> 00:21:17,599
.أكثر من ذلك بكثير

282
00:21:17,665 --> 00:21:20,003
...رباه. أشعر أنني بأفضل حال. أنا

283
00:21:20,487 --> 00:21:24,450
...لا أعلم، أشعر وكأن كل شيء

284
00:21:24,516 --> 00:21:26,115
.أصبح بارزًا

285
00:21:27,330 --> 00:21:28,495
.أجل

286
00:21:29,074 --> 00:21:30,552
...لا، الأمر وما فيه

287
00:21:30,692 --> 00:21:31,913
ماذا؟

288
00:21:35,205 --> 00:21:36,918
.حسبت أنني فقدتك اليوم

289
00:21:37,386 --> 00:21:38,606
.أعلم

290
00:21:40,617 --> 00:21:42,603
.لكنني عدت إليك

291
00:21:43,510 --> 00:21:45,098
.سأعود إليك دومًا

292
00:22:07,391 --> 00:22:10,137
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}أعرف أن الأزهار تزدهر وسط المطر{\fs30\3c&H00FF0000&} #

293
00:22:10,496 --> 00:22:13,132
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}لكن كيف للحب أن يزدهر وسط الألم؟{\fs30\3c&H00FF0000&} #

294
00:22:18,265 --> 00:22:19,829
أهذه (لونا)؟

295
00:22:20,877 --> 00:22:22,038
.ربما شاهدت سنجابًا فحسب

296
00:22:27,908 --> 00:22:29,405
.سأتفقدها. سأعود فورًا

297
00:22:29,471 --> 00:22:30,628
.ابقي فحسب

298
00:22:33,444 --> 00:22:34,496
.أخبريها أن تخرس

299
00:22:34,562 --> 00:22:35,618
.(لونا)

300
00:22:39,622 --> 00:22:40,835
.(لونا)

301
00:22:57,293 --> 00:22:58,216
.(لونا)

302
00:22:59,558 --> 00:23:00,608
.عزيزتي

303
00:23:02,807 --> 00:23:05,153
ماذا هناك يا عزيزتي؟

304
00:23:39,614 --> 00:23:40,820
.يا إلهي

305
00:23:47,286 --> 00:23:48,287
مارغريت)؟)

306
00:24:08,841 --> 00:24:11,640
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}نوّر كل أضواء قلبك{\fs30\3c&H00FF0000&} #

307
00:24:12,126 --> 00:24:14,635
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}اجعلها تلمع أكثر فأكثر{\fs30\3c&H00FF0000&} #

308
00:24:15,538 --> 00:24:18,929
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}كم تحبني حبًا جمًّا{\fs30\3c&H00FF0000&} #

309
00:24:19,884 --> 00:24:22,393
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}أطفئ كل الأنوار{\fs30\3c&H00FF0000&} #

310
00:24:22,518 --> 00:24:25,635
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}وخذني أعلى وأعلى{\fs30\3c&H00FF0000&} #

311
00:24:25,701 --> 00:24:28,567
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H000000FF&\blur7}# {\fs38\3c&HC000C0&}ضع يديك عليّ{\fs30\3c&H00FF0000&} #

312
00:24:33,606 --> 00:24:34,729
كوب آخر؟

313
00:24:34,795 --> 00:24:36,398
.بعدما أنتهي من هذا

314
00:24:40,449 --> 00:24:41,567
اثنان آخران؟

315
00:24:43,390 --> 00:24:44,484
.أجل

316
00:24:49,487 --> 00:24:51,090
.حسنًا -
ثلج؟ -

317
00:24:53,569 --> 00:24:54,593
.شكرًا

318
00:24:55,579 --> 00:24:56,798
ما أخبارها؟

319
00:24:57,073 --> 00:24:58,261
...إنها

320
00:24:59,503 --> 00:25:00,572
.تشعر بالعطش

321
00:25:00,638 --> 00:25:01,953
.أجل، أرى ذلك

322
00:25:02,664 --> 00:25:03,983
أتبدو بخير في رأيك؟

323
00:25:04,049 --> 00:25:06,285
بالنسبة لشخص صدمته انفجارات شمسية؟

324
00:25:07,051 --> 00:25:08,792
.أرى أنها بخير حال

325
00:25:08,859 --> 00:25:10,172
.شكرًا

326
00:25:14,981 --> 00:25:17,852
.كنّا نقيم حفلات مثل هذه فيما مضى

327
00:25:18,539 --> 00:25:20,283
.الآن لم يتبق سوانا

328
00:25:21,245 --> 00:25:23,858
."أجل. آخر المتبقين من "الدفعة الأولى

329
00:25:24,741 --> 00:25:26,235
.كنت أفكر

330
00:25:26,734 --> 00:25:29,325
...ربما آن الأوان لنقوم

331
00:25:30,072 --> 00:25:31,440
.بالمضي قدمًا

332
00:25:31,651 --> 00:25:33,439
نمضي قدمًا ونذهب إلى أين؟

333
00:25:33,505 --> 00:25:34,701
.لا أعلم

334
00:25:35,532 --> 00:25:36,765
...(المشكلة أن (تشارلز

335
00:25:36,832 --> 00:25:39,265
.أيًا كان ما يجري بينكما، فسيذهب إلى حال سبيله

336
00:25:39,331 --> 00:25:40,387
.لا، لن يحدث

337
00:25:41,164 --> 00:25:43,276
.أحبه لكنه مختلف

338
00:25:44,542 --> 00:25:47,083
.كل شيء مختلف الآن

339
00:25:47,149 --> 00:25:48,242
.أجل

340
00:25:48,879 --> 00:25:51,186
.غيّرنا العالم ليتسنى لنا العيش فيه

341
00:25:51,553 --> 00:25:53,790
.أجل، ربما هذا ما ينبغي لنا فعله

342
00:25:54,056 --> 00:25:56,433
.هذه حياتنا وهذا ما أردنا

343
00:25:56,574 --> 00:25:58,355
.ليس هكذا -
...(ريفين) -

344
00:25:58,421 --> 00:26:00,554
.(هذه ليست حياتنا يا (هانك

345
00:26:01,399 --> 00:26:02,421
.بل حياته هو

346
00:26:02,487 --> 00:26:05,301
إلّام ترمز "إكس" في "إكس-مين" في ظنك؟
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"إكس = غامض "

347
00:26:05,873 --> 00:26:11,011
تشارلز) وفريق "إكس-مين" خاصته)
.ملجأنا في محنتنا

348
00:26:13,395 --> 00:26:15,131
.شكرًا لك سيدي الرئيس

349
00:26:17,211 --> 00:26:18,322
.شكرًا لك

350
00:26:21,380 --> 00:26:23,953
كل ما فعلته أنني شيّدت عالمًا

351
00:26:24,020 --> 00:26:29,285
يستطيع الأطفال فيه العيش بسلام
.وبالفخر بكونهم مختلفين

352
00:26:29,777 --> 00:26:33,766
."أعرف أن بعضكم يفضّل تلقيبنا بـ"أبطال خارقين

353
00:26:34,203 --> 00:26:37,369
عليّ الاعتراف أنني لا أعرف معنى هذه الجملة

354
00:26:37,435 --> 00:26:39,795
.لكنها أفضل بكثير مما كنتم تلقبوننا به من قبل

355
00:26:45,004 --> 00:26:46,263
.تعال للرقص معي

356
00:26:46,349 --> 00:26:48,271
أتريدين الرقص؟ -
.(هيا يا (سكوت -

357
00:26:49,273 --> 00:26:51,901
أسمعت ما يلّقبك به الفتيان؟

358
00:26:52,409 --> 00:26:54,286
هل سأريد معرفة ذلك؟ -
.أجل -

359
00:26:54,560 --> 00:26:55,944
."عنقاء"

360
00:26:56,137 --> 00:26:57,204
لقب رائع، صحيح؟

361
00:26:57,270 --> 00:26:59,459
الطائر الذي يُبعث من رفاته؟

362
00:27:04,449 --> 00:27:06,686
.هل أنت بخير؟ ربما عليك الاستراحة

363
00:27:07,148 --> 00:27:08,274
<font color="#FFA500">جين)؟)

364
00:27:13,583 --> 00:27:15,351
.ابقي بعيدة عني

365
00:27:15,600 --> 00:27:17,767
.توقفي

366
00:27:17,834 --> 00:27:19,135
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FF0000" >"خطأ"

367
00:27:20,661 --> 00:27:21,897
.(إنها (جين

368
00:27:29,436 --> 00:27:31,555
.توقفي

369
00:27:31,891 --> 00:27:33,129
.توقفي

370
00:27:40,927 --> 00:27:42,357
.مرحبًا. شكرًا لك

371
00:27:47,320 --> 00:27:49,317
،أنا متأسف جدًا لكم جميعًا
.لكن لا بد أن أغادر

372
00:27:49,383 --> 00:27:51,393
.شكرًا جزيلًا لكم

373
00:28:31,355 --> 00:28:32,807
ماذا هناك؟ ماذا ترى؟

374
00:28:32,873 --> 00:28:34,061
.لا شيء

375
00:28:34,371 --> 00:28:37,140
.طفرتها الجينية زادت كثيرًا

376
00:28:37,359 --> 00:28:39,689
.لأول مرة لا يمكنني اختراق عقلها

377
00:28:39,909 --> 00:28:41,738
هذا ما نفعله هنا إذًا؟

378
00:28:41,927 --> 00:28:44,421
.شيّدت "سيريبرو" لتعزيز قوتي

379
00:28:44,522 --> 00:28:47,415
أظن أنها الطريقة الوحيدة
.التي ستمكنني من الدخول إلى عقلها الآن

380
00:29:07,769 --> 00:29:09,528
هانك)، هلّا ترفع قدرتها رجاءً؟)

381
00:29:12,485 --> 00:29:14,058
.أكثر قليلًا. شكرًا لك

382
00:29:17,381 --> 00:29:18,718
.ها هي ذي

383
00:29:30,058 --> 00:29:32,646
أيُفترض أن يكون المنظر هكذا؟

384
00:29:32,874 --> 00:29:35,321
.الشق النفسي للعقل شق هش

385
00:29:36,353 --> 00:29:39,920
.أقل تأثير كفيل بتغيير مساره الصحيح

386
00:29:40,500 --> 00:29:43,871
اضطررت إلى إجراء تعديلات على عقلها
.عندما كانت صغيرة

387
00:29:44,888 --> 00:29:46,600
تعديلات من أي نوع؟

388
00:29:47,234 --> 00:29:50,522
...سقّالات ترميم وأسوار تحويط

389
00:29:50,588 --> 00:29:52,555
.لمنع الصدمة

390
00:29:53,282 --> 00:29:55,324
ماذا فعلت لها يا (تشارلز)؟

391
00:29:56,387 --> 00:29:57,881
.أنقذتها

392
00:30:00,757 --> 00:30:04,559
أظن أن أيًا كان ما حدث في الفضاء
.غيّر فيها شيئًا

393
00:30:05,271 --> 00:30:09,272
وأثناء ذلك هُدمت الأسوار التي شيّدتها
.على بكرة أبيها

394
00:30:12,740 --> 00:30:13,742
<font color="#FFA500">.هدوء

395
00:30:16,057 --> 00:30:17,234
ما هذا؟

396
00:30:17,300 --> 00:30:18,371
.أعلم

397
00:30:18,714 --> 00:30:21,014
.ما كنت أحاول حمايتها منه

398
00:30:21,637 --> 00:30:23,469
<font color="#FFA500">طاولة لشخص واحد؟

399
00:30:23,797 --> 00:30:25,275
<font color="#FFA500">.الطلب المعتاد

400
00:30:26,160 --> 00:30:27,614
ما هذا الصوت؟

401
00:30:29,109 --> 00:30:30,375
تشارلز)؟)

402
00:30:32,690 --> 00:30:33,809
تشارلز)؟)

403
00:30:38,047 --> 00:30:39,202
.إنها تستفيق

404
00:30:43,505 --> 00:30:44,663
جين)؟)

405
00:30:45,265 --> 00:30:47,310
.لا تخافي يا (جين). هذا أنا

406
00:30:48,362 --> 00:30:52,788
.أريدك أن تبقي هادئة وتركزي على صوتي

407
00:30:54,601 --> 00:30:55,804
.اخرج من رأسي

408
00:30:57,035 --> 00:30:59,422
.ابقي هادئة فحسب

409
00:31:00,312 --> 00:31:01,602
...(جين)

410
00:31:02,321 --> 00:31:04,393
.إنها تقاومني يا (هانك). ارفع القدرة

411
00:31:07,365 --> 00:31:08,946
.أذيت والدي

412
00:31:11,533 --> 00:31:12,680
.إنه حي

413
00:31:12,746 --> 00:31:15,939
.تشعرين بأشياء ليس عليك الشعور بها
.يحتاج عقلك إلى راحة

414
00:31:17,072 --> 00:31:18,253
...إنّك

415
00:31:18,659 --> 00:31:20,411
.إنّك تكذب عليّ

416
00:31:22,023 --> 00:31:23,453
.أشعر بذلك

417
00:31:25,964 --> 00:31:27,050
.ارفع القدرة

418
00:31:27,256 --> 00:31:28,442
.رفعته بما يكفي أصلًا

419
00:31:28,685 --> 00:31:29,645
.(لا تفعلها يا (هانك

420
00:31:29,711 --> 00:31:31,422
.(هانك) -
.لا، لن أفعلها -

421
00:31:32,744 --> 00:31:34,308
.(من أجل خاطر الرب يا (تشارلز

422
00:31:35,653 --> 00:31:36,926
.اخرج من رأسي

423
00:31:37,663 --> 00:31:38,805
.(تشارلز)

424
00:31:39,102 --> 00:31:40,163
.(تشارلز) -
.(تشارلز) -

425
00:31:43,090 --> 00:31:45,068
...جين)، هل أنت)

426
00:31:45,179 --> 00:31:46,414
هل أنت بخير؟

427
00:31:47,266 --> 00:31:49,531
...ماذا حدث؟ كنا في الخارج وبعدها

428
00:31:49,597 --> 00:31:51,277
.تعرضت إلى حادثة وأغمى عليك

429
00:31:54,547 --> 00:31:56,615
هل... قمت بذلك؟

430
00:31:57,612 --> 00:31:58,684
.الوضع بخير

431
00:32:00,405 --> 00:32:01,954
.لا، ليس بخير

432
00:32:02,367 --> 00:32:03,452
.كانت حادثة

433
00:32:03,518 --> 00:32:06,518
.لا أعلم ماذا يحدث لي
.لا يمكنني السيطرة على الأمر

434
00:32:06,584 --> 00:32:08,761
.(لا يمكنني البقاء هنا يا (سكوت
.يلزم أن أرحل فعلًا

435
00:32:08,828 --> 00:32:11,730
عمَّ تتحدثين؟ إلى أين تذهبين؟ -
.يلزم أن أقابل والدي -

436
00:32:14,410 --> 00:32:15,509
...والدك؟ والدك

437
00:32:15,575 --> 00:32:17,428
.إنه حي، يمكنني سماعه

438
00:32:17,977 --> 00:32:21,523
مات في حادث السيارة، أتتذكرين؟ -
.آسفة يا (سكوت)، يلزم أن أرحل -

439
00:32:21,589 --> 00:32:22,562
.انتظري. على مهلٍ

440
00:32:22,628 --> 00:32:24,065
.اتركني أرحل رجاءً -
.تمهلي أرجوك -

441
00:32:24,131 --> 00:32:27,346
.لا يمكنني السيطرة على قدراتي
.عندما تسيطر عليّ، لا يمكني إيقافها

442
00:32:27,893 --> 00:32:29,618
.مفهوم؟ قد أؤذيك مجددًا

443
00:32:29,684 --> 00:32:30,950
.سأغامر

444
00:32:36,252 --> 00:32:37,386
.أعلم

445
00:32:39,692 --> 00:32:40,866
.أعلم

446
00:32:41,922 --> 00:32:43,477
.لكنني لن أقبل بذلك

447
00:32:54,513 --> 00:32:56,086
أسيكون بخير؟ -
.سأكون بخير -

448
00:32:56,156 --> 00:32:57,900
.إنه ليس بخير -
.سأكون بخير -

449
00:32:58,572 --> 00:32:59,965
ماذا رأيت؟

450
00:33:02,351 --> 00:33:04,751
.كلها... رغبة

451
00:33:05,291 --> 00:33:08,343
.كلّها غضب وألم

452
00:33:10,907 --> 00:33:12,767
.وكل هذا يجتمع دفعة واحدة

453
00:33:14,785 --> 00:33:16,424
.(ثمة ما يحدث لها يا (ريفين

454
00:33:16,490 --> 00:33:18,130
.إنها... تتغير

455
00:33:19,782 --> 00:33:20,909
تتغير إلى ماذا؟

456
00:33:22,174 --> 00:33:23,231
.لا أعلم

457
00:33:25,717 --> 00:33:27,202
.رحلت (جين). غادرت

458
00:33:27,268 --> 00:33:29,095
إلى أين؟ -
.لا أعلم -

459
00:33:29,161 --> 00:33:30,818
.تشارلز)، يمكنك تتبعها بعقلك)

460
00:33:31,131 --> 00:33:32,632
.ليس بعد الآن

461
00:33:32,899 --> 00:33:35,069
.أصبحت قوتها كبيرة وتخطتني

462
00:33:35,135 --> 00:33:37,005
.قالت إنها ذاهبة لمقابلة والدها

463
00:33:37,834 --> 00:33:39,569
كلامها غير منطقي، صحيح؟

464
00:33:41,321 --> 00:33:42,540
.جهز الطائرة

465
00:33:42,799 --> 00:33:43,978
.سنعيدها إلى الديار

466
00:33:44,044 --> 00:33:46,373
.تريد المغادرة؟ (تشارلز) حالتك لا تسمح

467
00:33:46,968 --> 00:33:49,064
...يلزم إيقاف ذلك، لن تجد

468
00:33:49,986 --> 00:33:51,831
.لن تجد شيئًا طيبًا هناك

469
00:34:05,288 --> 00:34:09,615
<font color="#FFA500">أهذا كل المتبقي
من إمبراطورية سلالة "الديباري" العظيمة؟

470
00:34:12,898 --> 00:34:14,718
<font color="#FFA500">.(مساء الخير يا (فوك

471
00:34:14,784 --> 00:34:16,242
<font color="#FFA500">.مساء الخير

472
00:34:16,308 --> 00:34:18,091
<font color="#FFA500">هل تعلمت وعلمت لغتهم؟

473
00:34:18,458 --> 00:34:21,140
بسهولة. ماذا علمت أنت؟

474
00:34:21,429 --> 00:34:24,931
.القوة مُحتواة في داخل أحدهم

475
00:34:26,924 --> 00:34:28,847
أحد تلك السلالات البدائية؟

476
00:34:29,027 --> 00:34:30,263
.إنها أقوى

477
00:34:30,825 --> 00:34:32,069
.متحولة

478
00:34:33,071 --> 00:34:34,956
.ليس لديها أدنى فكرة عمّا يحدث لها

479
00:34:35,807 --> 00:34:37,590
.يمكنني الاستفادة من ذلك

480
00:34:38,138 --> 00:34:40,664
،إن استطعنا السيطرة على تلك القوى

481
00:34:41,040 --> 00:34:42,831
.يمكننا بعث بني جنسنا

482
00:34:43,081 --> 00:34:44,504
.ونبدأ من جديد

483
00:34:46,795 --> 00:34:47,719
.هنا

484
00:34:51,193 --> 00:34:52,249
أين هي؟

485
00:35:26,238 --> 00:35:27,482
أيمكنني مساعدتك؟

486
00:35:30,360 --> 00:35:31,400
أبي؟

487
00:35:44,693 --> 00:35:45,694
.(جين)

488
00:35:53,094 --> 00:35:55,260
ما أدراك بوجهتنا يا (تشارلز)؟

489
00:35:56,135 --> 00:35:58,323
ما دمت لا تستطيع تعقبها، فكيف تعرف مكانها؟

490
00:35:58,389 --> 00:36:00,398
.تعرفين كيف أعرف

491
00:36:01,166 --> 00:36:02,628
.يا للمسيح

492
00:36:05,193 --> 00:36:06,624
ماذا اقترفت؟

493
00:36:07,633 --> 00:36:09,101
.قمت بحمايتها

494
00:36:11,872 --> 00:36:13,131
من الحقيقة؟

495
00:36:17,525 --> 00:36:19,231
.ثمة كلمة أخرى لفعلتك

496
00:36:22,749 --> 00:36:24,389
.أخبرني أنك مت

497
00:36:25,752 --> 00:36:27,810
.لم أظن قط أنني قد أعود إلى هنا

498
00:36:29,014 --> 00:36:30,312
.لم يتغير المكان

499
00:36:33,479 --> 00:36:34,769
.لم يتغير فيه شيء

500
00:36:39,391 --> 00:36:43,146
هل أحضر لك شيئًا لشربه أو أكله؟

501
00:36:45,737 --> 00:36:47,373
...لا أريد. أنا

502
00:36:48,181 --> 00:36:49,641
.لا أريد فعلًا

503
00:36:54,195 --> 00:36:55,781
.من اللطيف رؤيتك

504
00:37:00,568 --> 00:37:03,289
سأحضر لك بعض المياه، اتفقنا؟

505
00:37:48,057 --> 00:37:49,262
<font color="#FFA500">.هدوء

506
00:37:53,218 --> 00:37:54,273
جين)؟)

507
00:38:04,016 --> 00:38:06,085
.كل هذه الصورة ولا صورة واحدة حتى لي

508
00:38:11,594 --> 00:38:13,057
.لم تبحث عني قط

509
00:38:13,314 --> 00:38:14,258
.(جين)

510
00:38:14,324 --> 00:38:15,833
لماذا لم تبحث عني؟

511
00:38:15,961 --> 00:38:17,544
.ربما علينا أن نجلس

512
00:38:17,610 --> 00:38:19,382
.لا أريد أن أجلس

513
00:38:19,448 --> 00:38:21,458
لماذا لم تأت للبحث عني؟

514
00:38:22,540 --> 00:38:24,570
.ولا تحاول الكذب فيمكنني قراءة أفكارك

515
00:38:26,169 --> 00:38:27,756
<font color="#FFA500">.لا يمكنني رعايتها

516
00:38:28,437 --> 00:38:30,735
<font color="#FFA500">.لا أعرف طبيعتها أصلًا

517
00:38:31,972 --> 00:38:33,262
<font color="#FFA500">.أنا أعرف طبيعتها

518
00:38:33,864 --> 00:38:35,631
<font color="#FFA500">سترعاها إذًا؟

519
00:38:37,742 --> 00:38:39,143
.لم تودعني حتى

520
00:38:40,433 --> 00:38:42,987
.لم تتسن لي الفرصة لتوديع والدتك

521
00:38:43,053 --> 00:38:44,429
.كان عمري 8 سنوات

522
00:38:44,765 --> 00:38:46,893
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

523
00:38:47,816 --> 00:38:49,309
أتريدين قراءة أفكاري؟

524
00:38:52,336 --> 00:38:53,814
.تفضلي

525
00:38:54,267 --> 00:38:56,222
.لا تنسي ما اقترفت

526
00:39:03,100 --> 00:39:04,187
<font color="#FFA500">.لست الفاعلة

527
00:39:07,304 --> 00:39:08,594
<font color="#FFA500">.هدوء

528
00:39:14,782 --> 00:39:15,870
.لا

529
00:39:25,579 --> 00:39:26,866
.(آسف يا (جين

530
00:39:28,161 --> 00:39:30,631
.لكن رحلت عني دنياي كلها في ذلك اليوم

531
00:39:32,774 --> 00:39:35,474
.و... رحلت معها

532
00:39:41,759 --> 00:39:43,691
.لا تفعلي هذا يا (جين)، أرجوك

533
00:39:44,114 --> 00:39:45,115
.توقفي

534
00:39:45,248 --> 00:39:46,292
.توقفي

535
00:39:46,358 --> 00:39:48,487
.لست الفاعلة بل هم

536
00:40:12,348 --> 00:40:14,194
.ما كان عليكم المجيء إلى هنا

537
00:40:15,297 --> 00:40:17,375
.(لماذا؟ جئنا لنعيدك إلى الديار يا (جين

538
00:40:17,441 --> 00:40:20,294
.ليس لي ديار. حرصت على تحقيق ذلك

539
00:40:20,466 --> 00:40:24,524
.اسمعي، لم يستطع والدك التعامل معك واكتنفناك

540
00:40:24,830 --> 00:40:27,096
.أخبرتني أن والدي مات

541
00:40:27,162 --> 00:40:29,010
.واستغللت قواي

542
00:40:29,076 --> 00:40:30,997
.هذا غير صحيح وليس ما حدث

543
00:40:32,001 --> 00:40:35,462
.يمكننا مساعدتك يا (جين). يمكنني مساعدتك
.لكن عليك أن تنصتي إليّ

544
00:40:35,528 --> 00:40:37,233
.لا. لن أنصت إليك

545
00:40:37,326 --> 00:40:38,404
.(سكوت)

546
00:40:41,565 --> 00:40:43,902
.كذبت عليّ يا (سكوت) بشأن كل شيء

547
00:40:43,968 --> 00:40:45,855
.سنجد حلًا لكل شيء معًا. عودي إليّ فحسب

548
00:40:45,921 --> 00:40:47,837
.أتتذكرين؟ قلت إنك ستعودين إليّ دومًا

549
00:40:50,862 --> 00:40:52,051
.عودي إليّ

550
00:40:58,197 --> 00:40:59,268
.(جين)

551
00:41:01,936 --> 00:41:03,062
.ابتعدوا عني

552
00:41:03,648 --> 00:41:04,923
.ابتعدوا عني

553
00:41:05,228 --> 00:41:06,385
.ابتعدوا عني

554
00:41:08,810 --> 00:41:10,870
.أوقفها بسرعة -
.(انتظر يا (تشارلز -

555
00:41:23,490 --> 00:41:24,750
.(أرجوك يا (جين

556
00:42:02,443 --> 00:42:03,722
.جين)، توقفي)

557
00:42:04,267 --> 00:42:06,447
.الهدف واضح، سأطلق -
.لا، غير صحيح -

558
00:42:07,167 --> 00:42:08,973
.آسف يا (هانك)، أريد أن تحظى (ريفين) بفرصة

559
00:42:14,561 --> 00:42:16,343
.سبق وأخبرتكم أن تبقوا بعيدين

560
00:42:16,376 --> 00:42:17,904
.لن يحدث هذا أبدًا

561
00:42:21,007 --> 00:42:22,786
.رجاءً، توقفي

562
00:42:22,853 --> 00:42:25,019
.ليس قبل أن أتأكد أنك ستكونين على ما يرام

563
00:42:25,323 --> 00:42:28,053
.ثمة أمر... يحدث لي

564
00:42:28,241 --> 00:42:29,961
.عودي إلى الديار إذًا

565
00:42:30,407 --> 00:42:31,901
.دعيني أعتني بك

566
00:42:32,245 --> 00:42:33,667
...لا، لا يمكنك

567
00:42:33,973 --> 00:42:35,607
...لا يمكنك، أنت لا

568
00:42:38,422 --> 00:42:41,089
.أنت... لا تعرفين كيف يبدو الأمر

569
00:42:42,231 --> 00:42:43,513
.فلتخبريني إذًا

570
00:42:44,178 --> 00:42:46,548
...لأنه عندما تأتي تلك القوى

571
00:42:48,667 --> 00:42:50,052
.يتعرض الناس للأذى

572
00:42:52,011 --> 00:42:53,826
.(لكنني لست خائفة منك يا (جين

573
00:42:54,099 --> 00:42:55,225
.انظري إلي

574
00:42:55,358 --> 00:42:56,930
.ركزي على صوتي

575
00:42:57,173 --> 00:42:59,026
.سنتخطى هذا معًا

576
00:42:59,220 --> 00:43:01,150
.(لن أتخلى عنك يا (جين

577
00:43:01,216 --> 00:43:04,006
.هذا ما تفعله العائلة، نعتني ببعضنا البعض

578
00:43:04,253 --> 00:43:06,294
.(أنت عائلتي يا (جين

579
00:43:52,869 --> 00:43:55,230
.لا يمكنني... التقاط أنفاسي

580
00:44:01,151 --> 00:44:02,160
.أحبك

581
00:44:02,678 --> 00:44:03,679
ماذا؟

582
00:44:15,488 --> 00:44:16,731
.ريفين)، رجاءً)

583
00:44:24,070 --> 00:44:26,315
.ريفين) لا تتركيني)

584
00:44:28,849 --> 00:44:29,928
.لا

585
00:44:32,564 --> 00:44:33,627
.لا

586
00:45:00,808 --> 00:45:02,575
،إننا جميعًا في خضم حرب

587
00:45:03,310 --> 00:45:04,945
،في خضم حرب مع أنفسنا

588
00:45:06,211 --> 00:45:09,464
.كانت (ريفين) تخوض تلك الحرب معظم حياتها

589
00:45:10,645 --> 00:45:12,124
.الآن، آمل أن تجد السلام

590
00:45:15,064 --> 00:45:17,699
.ماتت (ريفين) وهي تقوم بما تتقنه

591
00:45:18,450 --> 00:45:20,202
.تساعد صديقة

592
00:45:20,984 --> 00:45:22,423
.صديقة بحاجة إليها

593
00:45:25,121 --> 00:45:26,834
،إنها لم تمت

594
00:45:28,069 --> 00:45:30,869
،إنها تعيش في داخلي

595
00:45:31,337 --> 00:45:32,573
،وفي داخلنا

596
00:45:33,644 --> 00:45:35,859
."وفي روح الـ"إكس-مين

597
00:45:46,165 --> 00:45:47,533
أهذا صحيح؟

598
00:45:47,925 --> 00:45:49,606
جين) من قتلتها؟)

599
00:45:58,881 --> 00:46:00,546
.لم تعلم ماذا كانت تفعل

600
00:46:01,547 --> 00:46:03,323
.فقدت (جين) السيطرة على نفسها

601
00:46:04,605 --> 00:46:06,521
.(ولكنها ما زالت (جين

602
00:46:07,225 --> 00:46:09,282
.ما زالت صديقتنا

603
00:46:09,892 --> 00:46:12,011
.يمكننا مساعدتها والعثور عليها

604
00:46:13,184 --> 00:46:14,490
.ونعيدها إلى الديار

605
00:46:17,853 --> 00:46:20,371
هذا... هذا ما سنفعله، اتفقنا؟

606
00:46:32,516 --> 00:46:34,533
.(لم يكن مجرد حادث يا (سكوت

607
00:46:36,035 --> 00:46:37,552
،(إنها قتلت (ريفين

608
00:46:37,654 --> 00:46:40,539
،قد لا يمكنك الاعتراف بهذا لنفسك أو لهم

609
00:46:40,947 --> 00:46:42,362
.ولكنها الحقيقة

610
00:46:43,222 --> 00:46:44,504
.(لم تكن (جين

611
00:46:44,582 --> 00:46:46,092
.ليست (جين) التي أعرفها

612
00:46:49,748 --> 00:46:53,903
،أحيانًا، نأبى تصديق حقيقة الناس

613
00:46:55,716 --> 00:46:58,007
،وبحلول وقت إدراكنا لحقيقتهم

614
00:46:59,789 --> 00:47:01,158
.يكون الأوان قد فات

615
00:47:26,217 --> 00:47:27,347
أتعلم؟

616
00:47:27,413 --> 00:47:30,486
،قابلت (ريفين) هنا لأول مرة

617
00:47:34,999 --> 00:47:36,946
،كانت مجرد تلك الفتاة الصغيرة

618
00:47:37,649 --> 00:47:41,496
،وتسللت إلى هنا بحثًا عن الطعام

619
00:47:42,529 --> 00:47:46,432
أخبرتها أن بإمكانها البقاء
.وأن ليس عليها أن تتضور جوعًا مرة أخرى

620
00:47:46,901 --> 00:47:50,702
.وبعد ذلك، أظن أنني وعدتها بحياة أفضل

621
00:47:52,297 --> 00:47:54,338
.وبعد ذلك سلبتها تلك الحياة

622
00:47:55,315 --> 00:47:57,466
أستميحك عذرًا؟ -
.لقد سمعتني -

623
00:47:58,358 --> 00:48:00,814
.(هانك) -
.(هذه غلطتك يا (تشارلز -

624
00:48:02,259 --> 00:48:04,028
.موتها غلطتك

625
00:48:04,208 --> 00:48:05,386
.بحقك. هذا ليس عدلًا

626
00:48:05,452 --> 00:48:06,802
عدل؟ أتحدثني الآن عن العدل؟

627
00:48:06,868 --> 00:48:10,515
تلاعبت بعقل فتاة عمرها8 سنوات
.ودفعت بكل ذلك الألم والغضب

628
00:48:10,581 --> 00:48:11,768
إلى أين سيودي هذا في ظنك؟

629
00:48:11,835 --> 00:48:13,254
.ما فعلت وما أفعل يكون لمساعدتها

630
00:48:13,320 --> 00:48:16,251
.لا، رجاءً. كفى
أما زلت لا ترى الغلطة الذي ارتكبتها؟

631
00:48:16,824 --> 00:48:17,908
...إن هذا

632
00:48:17,974 --> 00:48:19,916
.(لا، يلزم أن تواجه ذلك يا (تشارلز

633
00:48:19,982 --> 00:48:22,339
.يجب أن تواجها الأمر، اعترف به لي الآن. هيا

634
00:48:22,405 --> 00:48:23,455
.اعترف

635
00:48:24,493 --> 00:48:26,629
.(أرجوك اعترف أنك ارتكبت غلطة يا (تشارلز

636
00:48:31,915 --> 00:48:33,198
.ما زلت عاجزًا عن الاعتراف

637
00:48:36,685 --> 00:48:38,562
.(آمل حقًا أن تشعر بتحسن يا (هانك

638
00:48:39,032 --> 00:48:42,603
أتمنى أن هذيانك في وجهي
،بعد خمس دقائق من دفن أختي التي ربيتها

639
00:48:42,669 --> 00:48:43,643
...يشعرك بتحسن

640
00:48:43,709 --> 00:48:45,957
لا يتعلم الأمر بي. أعلم ما اقترفت
مفهوم يا (تشارلي)؟

641
00:48:46,023 --> 00:48:47,224
.كانت ستغادر

642
00:48:47,290 --> 00:48:50,480
.كانت (ريفين) ستغادر ولكنني ثنيتها عن ذلك

643
00:48:53,585 --> 00:48:55,626
.لقد رأت ما لم يره بقيتنا

644
00:48:57,965 --> 00:48:59,118
وماذا كان ذلك؟

645
00:48:59,184 --> 00:49:01,828
كل هذا الوقت
كنا نحاول حماية هؤلاء الأطفال من العالم

646
00:49:01,894 --> 00:49:04,276
.بينما كان يجب علينا حمايتهم منك

647
00:49:11,156 --> 00:49:13,463
.لا أعلم ماذا يجري لي

648
00:49:17,537 --> 00:49:18,702
لماذا؟

649
00:49:21,041 --> 00:49:22,464
لم فعلت ذلك؟

650
00:49:51,604 --> 00:49:52,877
ممنوع دخول المدنيين

651
00:49:52,943 --> 00:49:54,294
.المباحث الفيدرالية

652
00:50:01,145 --> 00:50:02,349
.اتركنا على انفراد

653
00:50:12,260 --> 00:50:14,325
ومن أنتم؟

654
00:50:17,202 --> 00:50:19,979
.(نحن من سيساعدك يا سيد (غراي

655
00:50:22,575 --> 00:50:24,772
.لم أكن أعلم أنها ستعود

656
00:50:26,869 --> 00:50:28,910
.آسف على كل ذلك

657
00:50:29,896 --> 00:50:31,225
لا بأس

658
00:50:36,840 --> 00:50:40,129
.(نريد وصفًا دقيقًا لطبيعية (جين

659
00:50:40,195 --> 00:50:42,759
.حدّثنا عن تسليمها للمتحول

660
00:50:50,548 --> 00:50:51,863
...ربما

661
00:50:53,403 --> 00:50:56,101
.يكون من الأفضل إن تحدثت إلى محامٍ

662
00:51:00,607 --> 00:51:02,469
(آسفة جدًا يا سيد (غراي

663
00:51:02,688 --> 00:51:04,997
لكني أريد معرفة كل شيء عنها الآن

664
00:51:08,053 --> 00:51:10,555
.يا له من تطور مؤسف في سير الأحداث

665
00:51:10,641 --> 00:51:12,440
لماذا؟

666
00:51:13,042 --> 00:51:15,963
...لأن فهم لغتك أسهل بكثير

667
00:51:16,029 --> 00:51:17,676
.عندما لا تصرخ

668
00:52:05,904 --> 00:52:07,108
من أنت؟

669
00:52:09,056 --> 00:52:10,276
ماذا تفعلين هنا؟

670
00:52:14,325 --> 00:52:15,843
.أجبي عن السؤال

671
00:52:27,836 --> 00:52:29,079
.اتركها

672
00:52:31,316 --> 00:52:32,494
لم أنت هنا؟

673
00:52:43,031 --> 00:52:44,219
هل تأذيت؟

674
00:52:45,314 --> 00:52:46,331
.لا

675
00:52:47,919 --> 00:52:49,255
،عليك أن تعذريهم

676
00:52:49,795 --> 00:52:52,173
.ليسوا معتادين على ضيوف غير مدعوين

677
00:52:54,510 --> 00:52:55,581
.تفضلي بالجلوس

678
00:53:06,131 --> 00:53:07,837
لم لا تخبريني بما حدث من البداية؟

679
00:53:11,997 --> 00:53:13,381
دم من هذا؟

680
00:53:15,884 --> 00:53:16,921
ماذا؟

681
00:53:16,987 --> 00:53:19,465
دم من الذي على قميصك؟

682
00:53:21,287 --> 00:53:23,704
.(اسمعي، لست (تشارلز

683
00:53:25,159 --> 00:53:26,840
.لا يمكنني قراءة أفكارك

684
00:53:32,986 --> 00:53:34,503
.إنّك تؤذي الناس

685
00:53:36,490 --> 00:53:38,335
.مضى وقت طويل على هذا -
.لكنك فعلتها -

686
00:53:39,196 --> 00:53:40,068
.أجل

687
00:53:40,134 --> 00:53:41,926
ما الذي جئت لتسأليني عنه؟

688
00:53:42,387 --> 00:53:44,599
كيف توقفت عن ذلك؟

689
00:53:51,889 --> 00:53:54,250
.تعايشت مع الانتقام، طوال حياتي

690
00:53:55,743 --> 00:53:57,425
،منذ أن كنت طفلًا

691
00:53:57,495 --> 00:54:00,623
،فقدت... كل الأشخاص اللذين أحببتهم يومًا

692
00:54:00,859 --> 00:54:03,650
.ولذلك... كنت أؤذي الناس

693
00:54:03,916 --> 00:54:05,246
،أجل

694
00:54:05,370 --> 00:54:06,582
،أقتل الناس

695
00:54:08,458 --> 00:54:11,133
.اعتقدت أن القتل من شأنه أن يقضي على الألم

696
00:54:14,144 --> 00:54:15,274
.ولكن لم يحدث

697
00:54:15,340 --> 00:54:17,701
.مهما بلغ عدد الأشخاص الذين آذيتهم

698
00:54:20,665 --> 00:54:21,941
.لذلك توقفت

699
00:54:23,449 --> 00:54:25,217
.لا أعلم كيف أتوقف

700
00:54:28,329 --> 00:54:29,930
.لا أعلم ماذا يجري لي

701
00:54:36,948 --> 00:54:38,845
،عندما أفقد السيطرة

702
00:54:41,507 --> 00:54:44,050
...تحدث أشياء... سيئة

703
00:54:47,028 --> 00:54:48,709
.للذين أحبهم

704
00:54:55,614 --> 00:54:56,827
دم من هذا؟

705
00:54:59,446 --> 00:55:02,393
أليس هذا ما جاء بك إلى هنا؟
بم قد أفيدك في رأيك؟

706
00:55:02,459 --> 00:55:04,866
.لا أعلم -
.بلى، تعلمين -

707
00:55:04,984 --> 00:55:06,622
دم من هذا؟ -
.لا أريد التحدث عن هذا -

708
00:55:06,688 --> 00:55:07,960
هل قمت بإيذاء أحد؟ -
.أرجوك -

709
00:55:08,026 --> 00:55:09,289
.(أجيبي عن السؤال يا (جين

710
00:55:09,355 --> 00:55:10,871
.كفى يا (إيريك)، تجعلني أستشيط غضبًا

711
00:55:10,937 --> 00:55:12,574
.جيد، أريدك أن تغضبي

712
00:55:12,640 --> 00:55:14,528
.(أريني ما يحدث يا (جين -
.لا أريد أن أؤذيك -

713
00:55:14,594 --> 00:55:15,912
.ماذا يحدث عندما تغضبين؟ أريني

714
00:55:15,978 --> 00:55:17,213
...أريني -
.توقف -

715
00:55:18,813 --> 00:55:20,017
.وصلت قوات الجيش

716
00:55:20,587 --> 00:55:21,736
.قادمون

717
00:55:22,707 --> 00:55:24,209
.فلتبقي هنا

718
00:55:31,135 --> 00:55:32,848
."مروحيتان، من "الولايات المتحدة

719
00:55:33,019 --> 00:55:35,100
.اطلبي من الجميع التزام الهدوء ولكن يتأهبوا

720
00:56:05,842 --> 00:56:07,452
.حسنًا. لا تقترب أكثر

721
00:56:16,430 --> 00:56:18,455
.لدينا الحق القانوني للبقاء هنا

722
00:56:19,753 --> 00:56:21,924
.منحتنا الحكومة الأمريكية هذه الأرض

723
00:56:21,990 --> 00:56:23,891
.ليس لدينا أي نية لاسترجاعها

724
00:56:24,837 --> 00:56:25,963
،لسنا هنا من أجلك

725
00:56:26,291 --> 00:56:28,810
."نبحث عن (جين غراي)، إحدى الـ"إكس-مين

726
00:56:29,028 --> 00:56:30,843
.لم أرها منذ وقت طويل

727
00:56:31,031 --> 00:56:32,906
إذًا، فأنت لا تمانع أن نقوم بالتفتيش؟

728
00:56:32,972 --> 00:56:35,247
<font color="#FFA500">.ليس لي ديار. حرصت على تحقيق ذلك

729
00:56:35,339 --> 00:56:37,677
،هل تقبل أن أتي إلى منزلك

730
00:56:37,811 --> 00:56:40,321
دون إنذار مسبق ومن دون دعوة؟

731
00:56:42,557 --> 00:56:45,237
.انظر، أعلم من تكون

732
00:56:46,491 --> 00:56:48,712
.ولا أريد القتال -
.بالطبع، لا تريد -

733
00:56:49,353 --> 00:56:51,019
.تنح جانبًا إذًا

734
00:56:51,535 --> 00:56:54,969
لدينا الحقوق نفسها
.التي تتمتع بها أنت وعائلتك

735
00:56:55,047 --> 00:56:57,502
.وكما قلت، نحن لسنا هنا من أجلك

736
00:56:58,781 --> 00:57:03,422
نحن هنا من أجل فتاة تخلت عن تلك الحقوق
.عندما هاجمت مجموعة من ضباط الشرطة

737
00:57:04,724 --> 00:57:06,476
.ولهم عائلات كذلك

738
00:57:08,150 --> 00:57:10,035
.أظن أنك لم تسمع بهذا

739
00:57:11,982 --> 00:57:14,609
.لا نتلقى الأخبار هنا أيها النقيب

740
00:57:20,348 --> 00:57:21,592
.توقف عن ذلك

741
00:57:21,968 --> 00:57:23,725
.قلت لك توقف عن ذلك، الآن

742
00:57:23,791 --> 00:57:25,073
.لست الفاعل

743
00:57:25,651 --> 00:57:26,888
.أنا الفاعلة

744
00:57:28,381 --> 00:57:29,483
جين)؟)

745
00:57:32,657 --> 00:57:33,665
.(جين)

746
00:57:36,045 --> 00:57:37,038
.انبطحوا

747
00:58:19,771 --> 00:58:22,126
.اصعدوا إلى المروحية وانطلقوا

748
00:58:22,360 --> 00:58:24,058
.لا يمكنني الصمود

749
00:58:25,340 --> 00:58:27,092
.تراجعوا

750
00:58:27,403 --> 00:58:28,740
.تحركوا

751
00:58:31,336 --> 00:58:32,862
.لا بأس. تحركوا. هيا

752
00:58:34,456 --> 00:58:35,488
.هيا

753
00:58:54,805 --> 00:58:55,985
.اذهبي

754
00:58:58,059 --> 00:58:59,143
.اتركي هذا المكان

755
00:58:59,209 --> 00:59:00,253
.أحتاج إلى مساعدتك

756
00:59:00,319 --> 00:59:02,130
.حسبت أنك حميت المتحولين هنا

757
00:59:02,196 --> 00:59:03,972
.أحميهم فعلًا

758
00:59:04,221 --> 00:59:05,300
.أحميهم منك

759
00:59:06,934 --> 00:59:08,373
.يلزم أن ترحلي

760
00:59:09,405 --> 00:59:10,430
.ارحلي

761
00:59:27,797 --> 00:59:32,378
<font color="#40bfff">توصلنا الليلة إلى أن "الكونغرس" بصدد النظر
,في إنشاء مرافق احتجاز مؤقتة للمتحولين

762
00:59:32,444 --> 00:59:37,040
<font color="#40bfff">الذين تشكل قواهم
.خطرًا واضحًا وماثلًا للبشر

763
00:59:37,106 --> 00:59:40,185
<font color="#40bfff">(يأتي هذا في أعقاب أحداث (جين غراي

764
00:59:40,251 --> 00:59:45,196
<font color="#40bfff">حيث دمّرت منطقتين سكنيتين
...واعتدت على عناصر من الشرطة والجيش

765
01:00:00,485 --> 01:00:02,808
.تشارلز إكسافيير)، أريد التحدث إلى الرئيس)

766
01:00:03,730 --> 01:00:06,553
<font color="#40bfff">،(سيد (إكسافيير
.لم يعد هذا الهاتف قيد العمل

767
01:00:08,087 --> 01:00:10,176
.لابد أن أخبره ألا يفعل ذلك

768
01:00:10,855 --> 01:00:15,460
.لا داعي لمحو كل شيء حققناه
...لابد أن تسمح لنا بفرصة

769
01:00:26,357 --> 01:00:28,422
...إن حطمت شيئًا، أي شيء

770
01:00:28,617 --> 01:00:29,743
.يمكني إصلاحه

771
01:00:30,346 --> 01:00:31,487
.لا يمكن إصلاح كل شيء

772
01:00:34,745 --> 01:00:37,670
<font color="#40bfff">.(جار البحث الدولي عن (جين غراي

773
01:00:37,905 --> 01:00:43,785
<font color="#40bfff">تحث السلطات المواطنين على البقاء بعيدًا
.كما يجب تبليغ الشرطة عن رؤيتها في الحال

774
01:00:43,958 --> 01:00:45,190
<font color="#40bfff">...المسؤولون الحكوميون لديهم

775
01:00:45,256 --> 01:00:46,612
<font color="#40bfff">...كان ذلك الرجل

776
01:00:47,468 --> 01:00:48,892
<font color="#40bfff">هل هذا كل ما لديك؟

777
01:00:51,527 --> 01:00:52,803
.أعطني كأسًا أخرى

778
01:01:15,245 --> 01:01:16,621
.(مرحبا يا (جين

779
01:01:23,660 --> 01:01:26,485
.لا يمكنك السيطرة على عقلي مثلهم

780
01:01:27,632 --> 01:01:29,121
.أنا لست مثلهم

781
01:01:30,261 --> 01:01:31,523
.سأشرب مثلها رجاءً

782
01:01:34,483 --> 01:01:35,907
كيف عثرت عليّ؟

783
01:01:37,565 --> 01:01:40,029
.لنقل إن لي أصدقاء نافذون فحسب

784
01:01:42,116 --> 01:01:43,242
من أنت؟

785
01:01:44,118 --> 01:01:45,816
...لعل السؤال الأفضل هو

786
01:01:46,558 --> 01:01:47,857
من أنت؟

787
01:01:48,022 --> 01:01:51,596
هل أنت الفتاة الصغيرة الخائفة
التي تخضع لرجل على كرسي؟

788
01:01:52,683 --> 01:01:55,114
أم أنت أكثر المخلوقات قوة على الأرض؟

789
01:01:59,274 --> 01:02:00,940
.لا أعلم من أكون

790
01:02:01,221 --> 01:02:02,388
.بل تعلمين

791
01:02:03,982 --> 01:02:06,265
.أنت الفتاة التي يهجرها الجميع

792
01:02:10,613 --> 01:02:12,755
.ربما لديهم سبب مقنع

793
01:02:13,428 --> 01:02:15,147
هل بسبب ما بداخلك؟

794
01:02:16,797 --> 01:02:19,575
.أنت خائفة منه لأنه يجعلك سيئة

795
01:02:20,357 --> 01:02:21,561
.يجعلك شريرة

796
01:02:22,195 --> 01:02:25,425
يا لها من كلمات كثيرة لُقنت لك
.لتبقيك تحت السيطرة

797
01:02:26,356 --> 01:02:30,923
كلمات خُلقت منذ وقت طويل جدًا
.من قِبل بشر محدودي العقل

798
01:02:31,314 --> 01:02:34,348
.غير قادرين على استيعاب حقيقتك

799
01:02:34,762 --> 01:02:36,287
."بما فيهم الـ"إكس-مين

800
01:02:37,109 --> 01:02:38,508
وأنت قادرة؟

801
01:02:41,480 --> 01:02:42,504
.(تشارلز)

802
01:02:44,459 --> 01:02:46,493
.(تشارلز)

803
01:02:46,884 --> 01:02:48,640
.هانك) ليس في الفصل)

804
01:02:48,706 --> 01:02:49,711
مهلًا، ماذا؟

805
01:02:49,777 --> 01:02:51,115
.هانك) ليس في الفصل)

806
01:02:52,632 --> 01:02:54,126
هل تفقدت غرفته؟

807
01:02:54,243 --> 01:02:55,658
.أجل ولم أجده هناك أيضًا

808
01:03:11,766 --> 01:03:13,120
أين بقيتهم؟

809
01:03:13,863 --> 01:03:15,091
.أنا بمفردي

810
01:03:16,122 --> 01:03:17,844
من دون ( تشارلز)؟

811
01:03:22,066 --> 01:03:23,520
،(إن كنت تبحث عن (جين

812
01:03:24,357 --> 01:03:25,402
.فقد رحلت

813
01:03:25,468 --> 01:03:26,656
.أعلم ذلك

814
01:03:27,204 --> 01:03:28,713
لم أنت هنا يا (هانك)؟

815
01:03:29,565 --> 01:03:31,088
لديك أعين وآذان في جميع أنحاء العالم

816
01:03:31,154 --> 01:03:33,085
ليساعدوك في العثور
.على المتحولين لهذا المكان

817
01:03:34,305 --> 01:03:36,119
.(أريدك أن تساعدني في العثور على (جين

818
01:03:36,479 --> 01:03:38,137
.ليس لدي سبب للعثور عليها

819
01:03:38,480 --> 01:03:39,661
.ليس من أجلي

820
01:03:40,482 --> 01:03:41,702
.(اعثر عليها من أجل (ريفين

821
01:03:43,376 --> 01:03:44,518
أهي من أرسلتك؟

822
01:03:46,997 --> 01:03:48,169
ألا تعلم؟

823
01:03:51,878 --> 01:03:53,269
أعلم ماذا يا (هانك)؟

824
01:03:54,755 --> 01:03:55,882
.(ماتت (ريفين

825
01:03:58,094 --> 01:03:59,509
.(قتلتها (جين

826
01:04:21,201 --> 01:04:23,734
.(أريد مساعدتك للعثور على (جين

827
01:04:29,428 --> 01:04:31,680
.إن وجدتها، فسأقتلها

828
01:04:33,268 --> 01:04:34,464
.أعلم

829
01:04:52,147 --> 01:04:53,726
أيعرفون من أكون؟

830
01:04:53,930 --> 01:04:55,002
.أجل

831
01:04:56,737 --> 01:04:58,419
ألا يخافون مني؟

832
01:05:00,460 --> 01:05:03,025
...الوحيد الذي يخاف من قوتك هنا

833
01:05:19,105 --> 01:05:25,657
{\pos(190,230)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}،اجمعوا الآخرين. إن لم تستطع السيطرة عليها
.فسنقوم بتدميرها

834
01:05:03,955 --> 01:05:05,136
.هو أنت

835
01:05:31,767 --> 01:05:34,200
أهذا ما أردت أن تريني إياه؟

836
01:05:34,660 --> 01:05:35,708
.لا

837
01:05:36,733 --> 01:05:39,103
.بل هذا ما أريدك أن تريه

838
01:05:57,059 --> 01:06:00,125
.ما سكنك في الفضاء لم يكن انفجارًا شمسيًا

839
01:06:00,789 --> 01:06:02,689
.ولم يكن بمحض الصدفة

840
01:06:03,456 --> 01:06:05,431
.صُمم لإصابتك

841
01:06:07,483 --> 01:06:08,578
وماذا كان؟

842
01:06:08,813 --> 01:06:12,183
.قوة كونية نقية لا يمكن تصورها

843
01:06:13,309 --> 01:06:15,491
رأيناها تسكنك في الفضاء

844
01:06:16,124 --> 01:06:17,649
،(كنا هناك يا (جين

845
01:06:17,963 --> 01:06:19,784
.نتتبع تلك القوة

846
01:06:20,903 --> 01:06:21,951
لماذا؟

847
01:06:22,178 --> 01:06:25,321
.لأنها الشرارة التي وهبت الحياة للكون

848
01:06:25,994 --> 01:06:28,426
.والنار التي قضت على عالمي

849
01:06:33,306 --> 01:06:37,967
ما تبقى من شعبي
.ظلوا يبحثون عن تلك القوة للتحكم بها

850
01:06:38,061 --> 01:06:41,142
.ولكنها دمرت كل شيء تواصل معها

851
01:06:41,885 --> 01:06:43,035
.إلا أنت

852
01:06:45,256 --> 01:06:46,608
لماذا أنا؟

853
01:06:47,703 --> 01:06:49,791
.لأنك أقوى مما تظنين

854
01:06:51,465 --> 01:06:53,420
.(لأنك مميزة يا (جين

855
01:06:58,573 --> 01:06:59,872
،وبمساعدتي

856
01:07:00,317 --> 01:07:02,780
يمكنك التحكم بما في داخلك

857
01:07:03,289 --> 01:07:07,387
،وتسخير تلك القوة لخلق عوالم جديدة

858
01:07:08,404 --> 01:07:10,538
سيكون بإمكانك تحويل الغبار إلى ماء

859
01:07:11,438 --> 01:07:13,268
.والماء إلى حياة

860
01:07:14,636 --> 01:07:16,569
.(هذا قدرك يا (جين

861
01:07:16,635 --> 01:07:18,473
.أن تكوني شيئًا أعظم

862
01:07:19,018 --> 01:07:20,410
...أن تتطوري

863
01:07:20,676 --> 01:07:23,350
.إلى أعظم قوة في المجرة

864
01:07:37,947 --> 01:07:40,392
.أخبرتك أنهم لا يمكنهم فهمك

865
01:07:41,834 --> 01:07:44,062
.وأنهم يخشون ما لا يفهمونه

866
01:07:44,226 --> 01:07:45,516
،وما يخشونه

867
01:07:46,105 --> 01:07:47,967
.يسعون إلى تدميره

868
01:07:53,399 --> 01:07:54,874
هل عانت (ريفين)؟

869
01:07:56,698 --> 01:07:57,817
.ليس طويلًا

870
01:08:01,594 --> 01:08:04,016
...أعلم أن كانت بيننا

871
01:08:05,567 --> 01:08:08,414
...خلافات في الماضي ولكن

872
01:08:08,523 --> 01:08:09,947
.(كلانا يحب (ريفين

873
01:08:11,808 --> 01:08:12,825
.أجل

874
01:08:16,093 --> 01:08:17,329
.كنا نحبها

875
01:08:18,181 --> 01:08:19,698
.رُصدت الفتاة

876
01:08:20,277 --> 01:08:21,294
أين؟

877
01:08:21,551 --> 01:08:22,734
."نيويورك"

878
01:08:22,892 --> 01:08:24,695
.ستكون لنا أعين هناك عندما نصل

879
01:09:18,690 --> 01:09:19,826
.آن الأوان

880
01:09:26,706 --> 01:09:28,083
.(نعرف مكان (جين

881
01:09:28,372 --> 01:09:29,983
.حسبت أنك قلت إنه لا يمكنك أن تتبعها

882
01:09:30,076 --> 01:09:31,453
.لست من عثر عليها

883
01:09:31,899 --> 01:09:33,127
.(كان (إيريك

884
01:09:33,556 --> 01:09:35,908
.هانك) معه. إنهما في الطريق إليها)

885
01:09:35,974 --> 01:09:37,035
.وسيقتلونها

886
01:09:37,101 --> 01:09:38,718
.وكل من يقف في طريقهما

887
01:09:39,478 --> 01:09:42,379
كيرت)، أريدك أنا تأخذني)
.أنا و(سكوت) إلى هناك فحسب

888
01:09:42,481 --> 01:09:44,340
..وتتركنا هناك وتعود إلى هنا

889
01:09:44,406 --> 01:09:45,726
وماذا عني؟

890
01:09:45,829 --> 01:09:47,611
."لا أتحدث لك كواحدة من "إكس-مين

891
01:09:48,783 --> 01:09:50,720
،أنا و(سكوت) سنذهب إلى هناك
(ونحارب من أجل (جين

892
01:09:50,786 --> 01:09:52,585
.من دونك. انتهت المناقشة

893
01:09:52,710 --> 01:09:56,028
.ستورم)، فقدت كثيرًا ممن أحبهم)

894
01:09:57,394 --> 01:09:58,935
.لن أطلب منك مرافقتنا

895
01:09:59,835 --> 01:10:00,976
.بلى

896
01:10:02,626 --> 01:10:04,011
.نحن بحاجة إليك

897
01:10:05,105 --> 01:10:06,309
.أنا أحتاج إليك

898
01:10:06,901 --> 01:10:07,955
.إنني أساندك

899
01:10:08,021 --> 01:10:09,943
.اسمعي -
.انتهى النقاش -

900
01:10:16,262 --> 01:10:18,550
.كيرت)، أغلق عينيك)

901
01:10:19,078 --> 01:10:20,752
.سأريك وجهتنا

902
01:10:34,113 --> 01:10:35,426
أين هما؟

903
01:10:52,349 --> 01:10:53,452
.إنها في الداخل

904
01:10:55,469 --> 01:10:56,807
.مرحبًا يا صديقي القديم

905
01:11:09,733 --> 01:11:12,208
وفّر على نفسك استمالتي
.(بخدعة "الصديق القديم"| يا (تشارلز

906
01:11:12,275 --> 01:11:13,639
.وابتعد عن طريقي

907
01:11:14,356 --> 01:11:15,739
.متأسف على ما اقترفت

908
01:11:16,906 --> 01:11:18,287
.ولكن لن أسمح لك بالدخول إلى هناك

909
01:11:18,353 --> 01:11:19,983
.(إنك متأسف دومًا يا (تشارلز

910
01:11:20,049 --> 01:11:21,879
.ودومًا ما تتحفنا بخطبة عصماء

911
01:11:23,693 --> 01:11:25,015
.ولكن لم يعد أحدًا يهتم

912
01:11:26,375 --> 01:11:28,042
،إن فعلنا هذا هنا الآن

913
01:11:28,213 --> 01:11:29,956
.فسيعتبروننا وحوش

914
01:11:30,356 --> 01:11:32,692
."مسوخ عنيفة تتقاتل في شوارع "نيويورك

915
01:11:32,758 --> 01:11:33,895
بم أخبرتك؟

916
01:11:33,961 --> 01:11:36,026
.تبًا يا رجل. سيضيع وطنك

917
01:11:36,354 --> 01:11:37,942
.وكل شيء تهتم لأمره

918
01:11:38,450 --> 01:11:39,713
.وفّر حديثك

919
01:11:39,779 --> 01:11:41,711
.إن لمستها، فسأقتلك

920
01:11:42,141 --> 01:11:44,261
.(لا تفعل هذا يا (إيريك

921
01:11:44,690 --> 01:11:47,306
.(قتل (جين) لن يعيد (ريفين

922
01:11:49,313 --> 01:11:50,657
.ستموت الفتاة

923
01:12:28,412 --> 01:12:29,813
.كيرت)، أحتاج إليك)

924
01:12:36,287 --> 01:12:37,640
.كيرت) أدخلني إلى هناك)

925
01:12:40,010 --> 01:12:41,648
.لست الوحيد الذي يتحكم بالعقول

926
01:12:41,714 --> 01:12:42,723
.(كيرت)

927
01:13:37,826 --> 01:13:39,070
.إنهم قادمون لقتلك

928
01:13:39,148 --> 01:13:40,547
.ولن تسمحي لهم بذلك

929
01:13:40,773 --> 01:13:42,091
.ستقاتلينهم أيضًا

930
01:13:54,194 --> 01:13:55,781
.اشعري بالقوة التي في داخلك

931
01:13:56,251 --> 01:13:57,904
.هذه القوة تمثل هويتك

932
01:14:30,533 --> 01:14:31,628
.أوقفهم

933
01:14:45,494 --> 01:14:47,628
.أعلم لمن كان ذاك الدم

934
01:14:53,033 --> 01:14:54,503
.لقد طردتني

935
01:14:55,246 --> 01:14:56,963
وأتيت الآن لقتلي؟

936
01:14:58,077 --> 01:14:59,218
.هذا صحيح

937
01:15:19,543 --> 01:15:21,194
.ولم تستطع فعل هذا حتى

938
01:15:25,565 --> 01:15:27,793
.دعني أريك كيف تفعلها

939
01:16:06,657 --> 01:16:08,000
.سكوت)، أحتاج إلى ب1444عض المساعدة)

940
01:16:12,671 --> 01:16:13,672
.(كيرت)

941
01:16:14,196 --> 01:16:16,118
كيرت). هل أنت على ما يرام؟)

942
01:16:16,184 --> 01:16:17,043
.لا

943
01:16:17,410 --> 01:16:18,330
.تعال إلى هنا

944
01:16:18,396 --> 01:16:20,179
.أدخلني إلى هذا المنزل فورًا

945
01:16:24,136 --> 01:16:25,774
أجئت لتقتلني كذلك؟

946
01:16:25,841 --> 01:16:26,850
.إطلاقًا

947
01:16:27,287 --> 01:16:28,429
.إطلاقًا يا (جين

948
01:16:29,305 --> 01:16:31,257
،أعلم أنني خذلتك لكن

949
01:16:32,082 --> 01:16:33,708
.هذه ليست حقيقتك

950
01:16:38,454 --> 01:16:39,486
.(أرجوك يا (جين

951
01:16:39,571 --> 01:16:41,996
.ليس لديك أي فكرة عن حقيقتي

952
01:16:42,162 --> 01:16:45,399
.ربيتك منذ كنت طفلة، أظن أنني أعرف حقيقتك

953
01:16:47,151 --> 01:16:49,775
.لم تعد فتاتك الصغيرة بعد الآن

954
01:16:54,392 --> 01:16:55,636
ماذا تكونين؟

955
01:16:58,725 --> 01:17:01,478
.جين)، رجاءً حاولي أن تتذكري ما أخبرتك به)

956
01:17:01,626 --> 01:17:03,003
.يمكنك التحكم بها

957
01:17:03,175 --> 01:17:05,771
.يمكنك فعل أي شيء تريدينه

958
01:17:06,014 --> 01:17:07,293
.أرني إذًا

959
01:17:09,948 --> 01:17:11,363
.امشِ إلي

960
01:17:14,992 --> 01:17:16,266
.تعلمين أنني لا أستطيع

961
01:17:21,006 --> 01:17:21,999
...لا

962
01:17:31,427 --> 01:17:32,518
.(أرجوك يا (جين

963
01:17:41,757 --> 01:17:42,694
.أرجوك

964
01:17:57,632 --> 01:18:00,112
.لم أعد أستطيع قراءة أفكارك بعد الآن

965
01:18:02,974 --> 01:18:04,716
هل تقرئين أفكاري؟

966
01:18:07,298 --> 01:18:08,456
.انظري

967
01:18:10,098 --> 01:18:11,459
.جين)، انظري)

968
01:18:14,900 --> 01:18:16,938
<font color="#FFA500">،ما تختارين فعله بموهبتك

969
01:18:17,004 --> 01:18:19,098
<font color="#FFA500">.عائد إليك بالكامل

970
01:18:20,984 --> 01:18:22,547
<font color="#FFA500">.يمكن أن يكون هذا منزلك الجديد

971
01:18:23,673 --> 01:18:25,223
<font color="#FFA500">.ويمكن أن نكون عائلتك الجديدة

972
01:18:27,224 --> 01:18:28,232
.لا

973
01:18:30,032 --> 01:18:32,678
<font color="#FFA500">.لأنك لست محطمة

974
01:18:41,707 --> 01:18:42,975
<font color="#FFA500">هل ستأخدها؟

975
01:18:43,843 --> 01:18:44,859
<font color="#FFA500">.أجل

976
01:18:50,905 --> 01:18:53,837
<font color="#FFA500">.بإمكاني مساعدتها بطرق لا تملكها أنت

977
01:18:54,252 --> 01:18:55,968
<font color="#FFA500">.لا يمكن مساعدتها

978
01:18:56,760 --> 01:18:58,231
<font color="#FFA500">.إنها حالة ميؤوس منها

979
01:19:02,236 --> 01:19:03,706
<font color="#FFA500">.لا، إنها ليست كذلك

980
01:19:03,926 --> 01:19:07,013
<font color="#FFA500">،طالما هناك من يهتم ويؤمن بقدراتها
.فما زال هناك أمل

981
01:19:13,990 --> 01:19:15,387
.ما زال هناك أمل

982
01:19:30,702 --> 01:19:31,710
...كنت أعلم

983
01:19:31,789 --> 01:19:33,673
.كنت أعلم أنك ما زلت موجودة

984
01:19:36,004 --> 01:19:37,910
.أراك ماضيك فحسب

985
01:19:41,572 --> 01:19:42,784
...اتبعيني

986
01:19:43,590 --> 01:19:45,084
.إلى مستقبلك

987
01:19:47,406 --> 01:19:48,487
.لا

988
01:19:54,937 --> 01:19:56,719
<font color="#40bfff">.جهزوا الأسلحة للإطاحة بالهدف

989
01:19:57,275 --> 01:19:58,824
.لم أطلب هذا قط

990
01:19:59,137 --> 01:20:00,399
.لم أطلب أيًا من ذلك

991
01:20:01,945 --> 01:20:05,232
هل سافرت بين النجوم
من أجل موهبة لا تريدينها؟

992
01:20:08,357 --> 01:20:09,647
.خذيها إذًا

993
01:20:12,392 --> 01:20:13,495
.أرجوك

994
01:20:13,972 --> 01:20:15,004
.حرريني

995
01:20:18,343 --> 01:20:19,418
.سأحاول

996
01:21:07,047 --> 01:21:08,564
.توقفي. ستقتلينها

997
01:21:09,933 --> 01:21:12,208
.حياتكم لا تعني شيئًا

998
01:21:12,755 --> 01:21:15,975
.سيصبح عالمكم ملكنا

999
01:21:16,774 --> 01:21:18,206
!ستقتلوننا جميعًا

1000
01:21:18,769 --> 01:21:20,763
.أجل

1001
01:21:21,420 --> 01:21:22,821
.جين)، عليك أن تبتعدي عنها)

1002
01:21:25,910 --> 01:21:27,184
.جين)، ابتعدي عنها)

1003
01:21:28,356 --> 01:21:30,000
.(ابتعدي عنها يا (جين

1004
01:21:33,174 --> 01:21:34,261
.ابتعدي

1005
01:21:40,867 --> 01:21:42,368
.ثمة شخص. أوقفوه

1006
01:21:46,014 --> 01:21:46,939
.(جين)

1007
01:21:54,764 --> 01:21:55,765
.(جين)

1008
01:21:56,649 --> 01:21:57,650
جين)؟)

1009
01:21:58,174 --> 01:21:59,509
جين)؟)

1010
01:21:59,575 --> 01:22:01,913
تشارلز)، ما الخطب؟) -
.لا أعلم، لا يمكنني قراءة أفكارها -

1011
01:22:06,283 --> 01:22:08,987
.هيا، خذوه إلى الخارج

1012
01:22:09,053 --> 01:22:10,125
.تول أمر هذا، هيا

1013
01:22:11,735 --> 01:22:13,284
.هيا، تحركوا

1014
01:22:24,419 --> 01:22:25,425
.إنها حية

1015
01:22:25,491 --> 01:22:27,032
.سكوت) عليك إخراجها من هنا)

1016
01:22:34,040 --> 01:22:35,119
.المكان خالٍ

1017
01:22:57,418 --> 01:22:58,583
.آخر شخص

1018
01:23:00,585 --> 01:23:03,283
.حسنًا، أفسحوا المجال. هيا

1019
01:23:20,263 --> 01:23:21,787
.كان طفلي من معجبينك

1020
01:23:31,465 --> 01:23:33,138
.كانت (ريفين) محقة في ذلك

1021
01:23:34,015 --> 01:23:36,582
.لم تكن (جين) الشريرة

1022
01:23:39,819 --> 01:23:40,960
.بل أنا

1023
01:23:44,949 --> 01:23:46,653
.لم يكن علي أن أكذب عليها

1024
01:23:49,022 --> 01:23:50,329
.كنت مخطئًا

1025
01:23:53,074 --> 01:23:55,858
،ولكن... تلك القوة

1026
01:23:56,992 --> 01:23:59,306
.التي بداخلها لم أسكنها فيها أبدًا

1027
01:23:59,634 --> 01:24:02,543
.لم أكن لأفعل أي شيء عمدًا لإيذائها

1028
01:24:02,669 --> 01:24:04,617
...هذه ليست طبيعتي. وهذه

1029
01:24:04,718 --> 01:24:06,178
.(ليست طبيعة (جين

1030
01:24:07,651 --> 01:24:09,543
.ما زال بإمكاننا إنقاذها

1031
01:24:10,037 --> 01:24:12,367
.ما زالت (جين) الحقيقية في داخلها

1032
01:24:21,673 --> 01:24:23,602
<font color="#40bfff">نحن على بعد 16 كم
.من مركز احتجاز المتحولين

1033
01:24:23,668 --> 01:24:25,677
<font color="#40bfff">.استعدوا لنقل السجناء

1034
01:24:35,569 --> 01:24:38,010
ما الذي يسيطر عليها بالضبط؟

1035
01:24:38,586 --> 01:24:39,562
.لا أعلم

1036
01:24:39,628 --> 01:24:43,468
ولكن تلك المرأة... ذلك الشيء

1037
01:24:43,640 --> 01:24:46,015
.أخذت قدرًا من تلك القوة وستعود لأخذ المزيد

1038
01:24:46,081 --> 01:24:47,722
.(ستعود من سأجل (جين

1039
01:24:47,916 --> 01:24:50,255
.حسنًا. دعها تعود

1040
01:24:50,448 --> 01:24:51,974
ستقتلها لتحصل على قوتها

1041
01:24:52,040 --> 01:24:55,229
.وأؤكد لك أن القتال لن ينته عندها

1042
01:24:56,026 --> 01:24:57,825
.ما كانت (ريفين) لتريد ذلك

1043
01:24:58,333 --> 01:24:59,798
.وأنت تعلم هذا

1044
01:25:00,687 --> 01:25:01,876
.كلاكما يعلم

1045
01:25:21,357 --> 01:25:22,976
<font color="#40bfff">هل ترى ذلك يا (كوبر)؟

1046
01:25:24,861 --> 01:25:27,462
<font color="#40bfff">،"ألفا واحد"
.لديك العديد من الأعداء على متن القطار

1047
01:25:27,528 --> 01:25:29,035
<font color="#40bfff">.يتجهون إلى الخلف

1048
01:25:29,101 --> 01:25:31,304
.افتح البوابة -
.عُلم -

1049
01:25:31,370 --> 01:25:32,759
.أنتما الاثنان ادخلا معي

1050
01:25:32,826 --> 01:25:34,951
.وليبق بقيتكم هنا لحراسة السجناء

1051
01:25:35,017 --> 01:25:37,220
.لا تكونوا حمقى. تحتاجون إلى مساعدتنا

1052
01:25:37,439 --> 01:25:39,065
.أغلقها، الآن

1053
01:25:40,983 --> 01:25:42,543
.متحولون لعناء جاؤوا لإطلاق سراحكم

1054
01:25:42,609 --> 01:25:44,064
.إنهم ليسوا متحولين

1055
01:25:44,376 --> 01:25:46,009
.أطلق سراحنا. ستحتاجون إلى مساعدتنا

1056
01:25:46,075 --> 01:25:47,709
.نحن فرصتكم الوحيدة للفوز

1057
01:25:47,866 --> 01:25:49,148
.ابق فمك مغلقًا

1058
01:26:18,459 --> 01:26:19,758
<font color="#40bfff">...استغاثة

1059
01:26:31,434 --> 01:26:32,834
ما وضع هؤلاء المتحولون؟

1060
01:26:33,373 --> 01:26:35,508
نحن نتراجع، الآن
...إنهم ليسوا

1061
01:26:36,423 --> 01:26:38,175
ماذا؟ -
...إنهم -

1062
01:26:38,942 --> 01:26:41,373
إنهم ليسوا ماذا؟ -
...إنهم ليسوا متحولين -

1063
01:26:41,787 --> 01:26:43,313
.(إنهم هنا من أجل (جين

1064
01:26:44,963 --> 01:26:46,503
.استعدوا لإطلاق النيران

1065
01:26:46,621 --> 01:26:48,377
.كان ابنك محقًا بشأننا

1066
01:26:48,443 --> 01:26:49,835
.يمكننا مساعدتكم

1067
01:26:59,899 --> 01:27:00,840
.أرجوك

1068
01:27:16,651 --> 01:27:17,801
.هناك المزيد منهم

1069
01:27:45,253 --> 01:27:46,671
.نريد الفتاة فقط

1070
01:27:46,780 --> 01:27:47,930
.تنحوا جانبًا

1071
01:27:47,997 --> 01:27:49,060
.لا

1072
01:27:50,110 --> 01:27:51,439
ماذا تفعل؟

1073
01:27:52,323 --> 01:27:53,644
.ما كانت (ريفين) لتفعله

1074
01:28:13,864 --> 01:28:15,225
.(سكوت)، أوصلني إلى (جين)

1075
01:28:55,019 --> 01:28:56,239
.(سيليني)

1076
01:28:59,500 --> 01:29:00,610
.(هانك)

1077
01:29:02,143 --> 01:29:03,472
.(ساعد (ستورم

1078
01:29:30,860 --> 01:29:31,907
.لا

1079
01:29:31,976 --> 01:29:33,995
.لا، رجاءً

1080
01:29:34,253 --> 01:29:35,536
.لا تمت

1081
01:30:32,807 --> 01:30:34,198
.سكوت)، احرس المدخل)

1082
01:30:35,223 --> 01:30:36,356
.جين)، استيقظي)

1083
01:30:36,434 --> 01:30:38,124
.جين)، استيقظي، يجب أن تستيقظي)

1084
01:31:54,447 --> 01:31:55,674
.(هانك)

1085
01:32:52,225 --> 01:32:54,078
.لا أرغب في مقاتلتك

1086
01:32:55,103 --> 01:32:56,400
.سمعت هذا كثيرًا

1087
01:32:57,363 --> 01:32:58,644
.أردت أن تقتلها

1088
01:33:00,820 --> 01:33:02,348
.غيرت رأيي

1089
01:33:27,187 --> 01:33:29,228
.كنت أحاول حمايتك

1090
01:33:29,423 --> 01:33:31,667
.كنت أحاول القضاء على ألمك

1091
01:33:32,597 --> 01:33:33,463
...ولكن

1092
01:33:33,529 --> 01:33:34,746
.دفنته فحسب

1093
01:33:37,345 --> 01:33:38,315
.(جين)

1094
01:33:41,606 --> 01:33:42,772
أين...

1095
01:33:44,853 --> 01:33:46,612
هل نحن في داخل عقلي؟

1096
01:33:48,387 --> 01:33:49,991
.إنه أكثر سكينة من عقلي

1097
01:33:54,299 --> 01:33:56,035
.أنا في غاية الأسف لما فعلته بك

1098
01:33:57,739 --> 01:33:58,699
.أعلم

1099
01:33:58,765 --> 01:34:01,823
.كل ما أردته هو أن أحميك

1100
01:34:01,889 --> 01:34:03,318
.وإعطائك ما تستحقين

1101
01:34:03,703 --> 01:34:05,812
،ما يستحقه أي طفل

1102
01:34:22,863 --> 01:34:24,231
.إعطائي عائلة

1103
01:34:25,638 --> 01:34:26,726
.أجل

1104
01:34:30,136 --> 01:34:32,521
.أعلم أنك فعلت ما فعلت بدافع الحب

1105
01:34:32,987 --> 01:34:34,230
.وأنا أسامحك

1106
01:34:55,041 --> 01:34:56,722
.أعلم ما يلزم فعله الآن

1107
01:34:57,935 --> 01:34:59,147
وما هو؟

1108
01:34:59,545 --> 01:35:01,188
.حماية عائلتي

1109
01:35:04,874 --> 01:35:05,907
.جين)، انتظري)

1110
01:38:29,986 --> 01:38:31,464
أتريدين هذه القوة؟

1111
01:38:32,691 --> 01:38:34,100
.ستحصلين عليها

1112
01:38:48,226 --> 01:38:49,324
.(جين)

1113
01:38:57,595 --> 01:39:00,339
.لا يمكنك التحكم بها

1114
01:39:01,177 --> 01:39:02,842
،إن قتلتني

1115
01:39:03,664 --> 01:39:06,345
.فستقتلينهم... جميعًا

1116
01:39:23,819 --> 01:39:26,532
.عواطفك ما تضعفك

1117
01:39:34,183 --> 01:39:35,324
.(جين)

1118
01:39:36,610 --> 01:39:37,674
.لا

1119
01:39:40,583 --> 01:39:41,928
.(جين)

1120
01:39:52,439 --> 01:39:53,776
.أنت مخطئة

1121
01:39:55,176 --> 01:39:57,063
.عواطفي ما تقوّيني

1122
01:40:48,228 --> 01:40:49,481
.لقد رحلت

1123
01:41:00,691 --> 01:41:01,700
...لقد

1124
01:41:04,641 --> 01:41:06,105
لقد تحررت

1125
01:41:49,704 --> 01:41:51,481
.أعلم من أكون الآن

1126
01:41:47,539 --> 01:41:49,647
{\3c&H9FD7FF&\c&H010E1E&}{\\fnSakkal Majalla\fs40}"مدرسة (جين غراي) للشباب الموهوبين"

1127
01:41:52,318 --> 01:41:55,556
.لست من يريدون أن تكون

1128
01:41:56,048 --> 01:41:59,684
.لم يُقدر لي مصير لا يمكنني التحكم به

1129
01:42:00,490 --> 01:42:03,228
.تطوري يتخطى حدود هذا العالم

1130
01:42:04,174 --> 01:42:06,168
.هذه ليست نهايتي

1131
01:42:06,833 --> 01:42:08,170
"ولا نهاية "إكس-مين

1132
01:42:10,766 --> 01:42:12,393
.إنها بداية جديدة

1133
01:42:16,069 --> 01:42:17,622
.مهلًا. تمهلوا قليلًا

1134
01:42:17,688 --> 01:42:18,808
.السلامة أولًا

1135
01:42:57,285 --> 01:42:58,497
أتريد شيئًا آخر يا سيدي؟

1136
01:42:58,574 --> 01:42:59,998
.لا، شكرًا

1137
01:43:22,648 --> 01:43:24,570
كيف حالك؟

1138
01:43:25,793 --> 01:43:27,209
ماذا تفعل هنا يا (إيريك)؟

1139
01:43:27,889 --> 01:43:29,429
.جئت لأرى صديقًا قديمًا

1140
01:43:31,783 --> 01:43:33,113
أتريد لعب مباراة؟

1141
01:43:35,639 --> 01:43:37,133
.ليس اليوم، شكرًا

1142
01:43:41,254 --> 01:43:44,023
.منذ وقت طويل، أنقذت حياتي

1143
01:43:46,908 --> 01:43:48,636
.وعرضت علي منزلًا

1144
01:43:50,349 --> 01:43:52,100
.وأريد فعل المثل معك

1145
01:44:08,498 --> 01:44:10,094
.مباراة واحدة فقط

1146
01:44:11,182 --> 01:44:12,621
.لخاطر الأيام الخوالي

1147
01:44:25,861 --> 01:44:27,284
.سأكون متساهلًا معك

1148
01:44:28,804 --> 01:44:29,989
.لا، لن تتساهل

1149
01:44:35,901 --> 01:45:11,634
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}دينـا حمـدي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

