1
00:00:36,300 --> 00:00:38,500
بعد أسابيع من الحملة
... على الطريق

2
00:00:39,100 --> 00:00:42,300
أخيراً مشي (توني بلير) وعائلته
... على المئة ياردة الأخيرة

3
00:00:42,400 --> 00:00:45,400
إلى المركز الإنتخابي
بصباح يوم الإنتخابات

4
00:00:45,500 --> 00:00:48,000
بين القوى العاملة
... بجميع أنحاء البلاد

5
00:00:48,100 --> 00:00:51,000
ثمة إعتزاز بإنجازات
(السيد (بلير

6
00:00:51,800 --> 00:00:54,000
... وثقةً بأنه سيصبح

7
00:00:54,100 --> 00:00:56,300
أصغر رئيس وزراء
هذا القرن

8
00:00:56,400 --> 00:00:58,100
هل أدليت بصوتك بعد
يا سيد (كراوفورد)؟

9
00:00:58,100 --> 00:00:58,900
أجل سيدتي

10
00:00:59,700 --> 00:01:03,200
،كنت هناك عندما فتحوا
أول الحاضرين، في تمام السابعة

11
00:01:04,000 --> 00:01:08,700
... لا أمانع إخبارك
(لم أصوّت للسيد (بلير

12
00:01:10,100 --> 00:01:12,700
لست عصرياً إذاً -
بالتأكيد لا -

13
00:01:12,800 --> 00:01:17,000
نحن في خطر خسارة الكثير
البلاد بخير حال بوضعها الحالي

14
00:01:17,200 --> 00:01:18,900
ثمة شعور شديد بالحماس

15
00:01:22,000 --> 00:01:24,500
أحسدك على كونك
قادراً على التصويت

16
00:01:24,600 --> 00:01:27,300
ليس للإقتراع ذاته

17
00:01:27,400 --> 00:01:30,200
برغم أنه أمر لطيف
المرور بتلك التجربة

18
00:01:31,800 --> 00:01:34,200
وإنما الشعور بالبهجة
لكونك فعالاً

19
00:01:34,300 --> 00:01:35,400
... أجل

20
00:01:35,500 --> 00:01:40,400
لقد نسيت أنك بصفتك ملكة
غير مسموح لكِ بالتصويت

21
00:01:40,600 --> 00:01:41,700
كلا

22
00:01:41,700 --> 00:01:45,100
مع ذلك، لن تجعليني
أشفق عليكِ

23
00:01:45,900 --> 00:01:48,400
ربما ليس لكِ التصويت
... يا سيدتي

24
00:01:51,100 --> 00:01:53,600
ولكنها حكومتك

25
00:01:54,300 --> 00:01:55,300
... أجل

26
00:01:56,700 --> 00:01:59,200
أحسب أن هذا عزاءاً

27
00:02:23,300 --> 00:02:27,400
<b>( الـمـلـكــــة )</b>

28
00:02:39,700 --> 00:02:43,000
<i>لندن) - 2 مايو 1997)</i>

29
00:03:00,000 --> 00:03:02,100
طاب صباحك

30
00:03:03,400 --> 00:03:05,500
هل أفتح الستائر؟ -
أجل -

31
00:03:08,800 --> 00:03:12,000
هل سهرتِ طيلة الليل؟ -
أجل سيدتي -

32
00:03:12,800 --> 00:03:16,400
هل حدثت النتيجة المتوقعة؟ -
أجل سيدتي -

33
00:03:17,100 --> 00:03:20,000
(السيد (بلير
بفوز ساحق

34
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
حسناً

35
00:03:27,100 --> 00:03:29,600
... لقد أوقفوا حركة المرور تماماً

36
00:03:30,500 --> 00:03:33,700
(لأجل أول يوم لـ(توني بلير
(في السلطة، في (لندن

37
00:03:33,800 --> 00:03:36,400
هذه المراسم مع السياح

38
00:03:36,500 --> 00:03:39,200
وهذا يوم مشمس جميل

39
00:03:39,300 --> 00:03:41,900
توني بلير) يلوح إلى الجمهور)
والناس يلوحون إليهم

40
00:03:42,000 --> 00:03:44,500
... أحسب أن جميعهم يعرف بأن

41
00:03:45,300 --> 00:03:47,600
أن رئيس الوزراء منتظراً
في الشوارع هناك

42
00:03:52,000 --> 00:03:54,100
رئيس الوزراء في طريقه، سيدتي

43
00:03:54,200 --> 00:03:57,400
،ليس بعد
... سوف يكون رئيس الوزراء

44
00:03:58,200 --> 00:03:59,900
لم أسأله بعد

45
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
يصعب فهمه، أليس كذلك؟

46
00:04:04,600 --> 00:04:07,900
أجل، من ناحية خلفيته
فهي كما يجب

47
00:04:08,200 --> 00:04:11,100
(أب محافظ، درس في (فيتيس
حيث كان

48
00:04:11,200 --> 00:04:14,100
تلقى تعليمه من ذات مدرس
(أمير (ويلز

49
00:04:14,300 --> 00:04:16,100
حسناً، سنحاول ألا نحمل ذلك ضده

50
00:04:16,800 --> 00:04:20,600
من ناحية أخرى، يعد بيانه
... بالتطوير الجذري

51
00:04:20,700 --> 00:04:23,700
وإعادة تنظيم الدستور
لـ300 سنة

52
00:04:23,800 --> 00:04:26,100
تعني بأنه سيحاول أن يجددنا؟

53
00:04:26,200 --> 00:04:27,700
لما فاتني ذلك

54
00:04:27,800 --> 00:04:31,100
زوجته معروفة بتعاطفها
... مع المعارضة

55
00:04:31,200 --> 00:04:34,000
لعلك تذكرين لباقتها
بأول إجتماع بينكما

56
00:04:34,200 --> 00:04:37,100
أفضل وصف هو السطحية

57
00:04:39,400 --> 00:04:42,900
(لست أقيس الأدب يا (روبن
أترك ذلك لأختي

58
00:04:43,000 --> 00:04:46,400
(الأجواء في (داونينغ ستريت
... متوقع أن تكون شكلية

59
00:04:46,600 --> 00:04:48,600
... الجميع على معرفة تامة

60
00:04:48,700 --> 00:04:50,600
بإصرار رئيس الوزراء

61
00:04:51,200 --> 00:04:53,700
أتعني تجاهل الرسميات؟ -
أجل سيدتي -

62
00:04:53,800 --> 00:04:54,700
لا يروقني ذلك

63
00:04:56,000 --> 00:04:57,500
هلا نرسل له نشرة بالنظام؟

64
00:05:07,400 --> 00:05:09,500
غريب، أشعر بالتوتر

65
00:05:09,600 --> 00:05:11,400
لما؟ لقد قابلتها من قبل

66
00:05:11,500 --> 00:05:14,200
أعرف، ولكن ليس وجهاً لوجه

67
00:05:15,000 --> 00:05:16,400
وليس وأنا رئيس وزراء

68
00:05:17,200 --> 00:05:21,000
تذكر أنك الرجل الذي
إنتخبته الأمة بأكملها

69
00:05:22,800 --> 00:05:24,100
... ولكتها تبقى

70
00:05:24,100 --> 00:05:26,700
تعرفين، الملكة

71
00:05:38,500 --> 00:05:40,300
... حينما نبلغ غرفة الإجتماعات

72
00:05:40,400 --> 00:05:43,800
سأطرق الباب، لن ننتظر الجواب
بل سندخل مباشرةً

73
00:05:43,900 --> 00:05:47,000
،ونقف بجوار الباب
ثم ننحني من الرقبة

74
00:05:47,100 --> 00:05:48,900
... سأقوم بتقديمك

75
00:05:49,000 --> 00:05:51,200
ستمد الملكة يدها
... فتتقدم نحوها

76
00:05:51,300 --> 00:05:54,400
فتنحني ثانيةً ثم تصافحها

77
00:05:56,200 --> 00:05:57,500
... بضعة أمور أخرى

78
00:05:58,100 --> 00:06:00,400
إنها "سيدتي" بترقيق حرف الدال

79
00:06:00,500 --> 00:06:02,800
وليس بتفخيم الدال

80
00:06:04,100 --> 00:06:06,200
... وأثناء الحضور

81
00:06:06,300 --> 00:06:08,500
عليك ألا تدير ظهرك البتة

82
00:06:08,600 --> 00:06:09,900
الحضور؟ -
أجل سيدي -

83
00:06:10,000 --> 00:06:13,400
هكذا يدعى اللقاء بجلالتها

84
00:06:18,600 --> 00:06:20,200
هلا تفضلتِ بالجلوس
سيدة (بلير)؟

85
00:06:36,700 --> 00:06:38,900
(تسرني رؤيتك مجدداً سيد (بلير

86
00:06:40,000 --> 00:06:42,200
وتهانينا

87
00:06:42,800 --> 00:06:44,300
لا بد أن أبنائك فخورين؟

88
00:06:45,000 --> 00:06:46,900
آمل ذلك -
لديك ثلاثة، أليس كذلك؟ -

89
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
ذلك صحيح -
يا للروعة -

90
00:06:48,600 --> 00:06:50,300
يا للأطفال من نعمة

91
00:06:50,300 --> 00:06:51,500
رجاء، تفضل بالجلوس

92
00:06:51,600 --> 00:06:52,900
شكراً

93
00:07:03,600 --> 00:07:05,600
هل علموك كيف تبدأ حرباً نووية بعد؟

94
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
كلا

95
00:07:08,200 --> 00:07:10,300
... أول شيء يتبع، على ما يبدو

96
00:07:10,900 --> 00:07:15,000
،ثم نأخذ جواز سفرك
ونبدأ بإرسالك حول العالم

97
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
واضح أنك تعرفين وظيفتي
أكثر مني

98
00:07:18,500 --> 00:07:20,800
حسناً، أنت عاشر رئيس وزراء
(يا سيد (بلير

99
00:07:21,400 --> 00:07:23,600
الأول طبعاً كان
(وينستن تشرشل)

100
00:07:23,700 --> 00:07:25,900
جلس في كرسيك في معطف طويل

101
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
وقبعة رسمية

102
00:07:28,600 --> 00:07:32,200
كان من لطفه أن يلّقي طفلة خجولة
مثلي تعليماً جيداً

103
00:07:32,300 --> 00:07:33,400
يمكنني تخيل ذلك

104
00:07:34,300 --> 00:07:38,800
بمرور الوقت يكتسب المرء خبرة
على ذلك التعليم وبعض الحكمة

105
00:07:39,000 --> 00:07:42,700
مما يمكننا من إنجاز
مسؤوليتنا الدستورية

106
00:07:43,400 --> 00:07:47,600
لنصح وتوجيه وتحذير
الحكومة الحالية

107
00:07:47,800 --> 00:07:49,300
... النصح هو

108
00:07:49,300 --> 00:07:51,200
ما إتطلع إلى تلقيه

109
00:07:52,000 --> 00:07:54,800
سنوفر ذلك إلى إجتماعنا الأسبوعي

110
00:07:56,200 --> 00:07:59,500
،لو ما من شيء آخر
فإن علينا القيام بشيء ما

111
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
... طبعاً

112
00:08:05,400 --> 00:08:08,300
جلالتك، لقد فاز حزبي بالإنتخابات

113
00:08:08,400 --> 00:08:11,700
ولذا أسألك الآن الإذن
... لتشكيل حكومة

114
00:08:11,900 --> 00:08:14,200
(كلا سيد (بلير
أنا من أطرح السؤال

115
00:08:17,200 --> 00:08:19,200
... من واجبي كملكة

116
00:08:19,300 --> 00:08:21,300
... دعوتك لأن تصبح رئيس الوزراء

117
00:08:21,300 --> 00:08:22,900
وأن تشكل حكومة بإسمي

118
00:08:25,900 --> 00:08:28,600
وإن وافقت، فإن العادة
"أن تقول "أجل

119
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
أجل

120
00:08:53,500 --> 00:08:55,700
... (سيدة (بلير
تسعدني رؤيتك ثانيةً

121
00:08:57,400 --> 00:09:00,100
وتهانينا، لا بد أنك فخورة

122
00:09:00,200 --> 00:09:02,100
أجل -
ومنهكة حسبما أعتقد -

123
00:09:02,900 --> 00:09:05,000
أين ستقضيان الصيف؟

124
00:09:05,100 --> 00:09:06,800
(فرنسا) -
يا للجمال -

125
00:09:06,900 --> 00:09:10,300
ستكونين في (بالمورال)، صح؟ -
أجل، لا أطيق الإنتظار، إنه مكان بديع -

126
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
... لقد قالت عنه جدتي الكبرى

127
00:09:13,500 --> 00:09:18,500
في (بالمورال) الشعور بالحرية والسلام
ينسيان المرء هموم العالم

128
00:09:20,800 --> 00:09:21,600
عذراً

129
00:09:29,100 --> 00:09:30,400
أجل، طبعاً

130
00:09:32,200 --> 00:09:34,100
أعتذر، علينا إنهاء الإجتماع الآن

131
00:09:48,500 --> 00:09:50,200
،لم يكن قصيراً
خمسة عشر دقيقة

132
00:09:50,300 --> 00:09:52,000
لا يريد المرء أن يكون وقحاً

133
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
لا، لا

134
00:09:58,800 --> 00:10:00,500
شكراً على الحضور
!الآن أغربا عني

135
00:10:00,600 --> 00:10:02,200
ما الأمر؟

136
00:10:02,300 --> 00:10:05,300
،(الله أعلم، (ديانا
لا بد أن للأمر علاقة بها

137
00:10:05,900 --> 00:10:08,400
الأميرة (ديانا) تتسبب في المزيد
... من الجدال

138
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
بعد إنسحابها من إجتماع
... بعضو البرلمان

139
00:10:11,500 --> 00:10:13,800
... ستتحرك الأميرة (ديانا) اليوم

140
00:10:13,900 --> 00:10:16,200
للصلح مع مربية الأطفال
الملكية السابقة

141
00:10:16,300 --> 00:10:18,400
ستسافر الأميرة (ديانا) إلى
... ميلان) اليوم لحضور)

142
00:10:18,500 --> 00:10:20,700
الحفل التأبيني لمصمم الأزياء
... الإيطالي الراحل

143
00:10:20,800 --> 00:10:22,200
(جياني فيرزاتشي)

144
00:10:22,300 --> 00:10:25,500
الليلة، ينشب خلاف جديد
في العائلة المالكة

145
00:10:25,600 --> 00:10:29,100
بعد أن وجدت نفسها متورطة
في ثاني الخلافات هذ الأسبوع

146
00:10:29,300 --> 00:10:30,900
لست شخصية سياسية

147
00:10:32,800 --> 00:10:35,500
أبحرت الأميرة (ديانا) إلى
... البحر الأبيض المتوسط

148
00:10:35,600 --> 00:10:38,100
في أحد يخوت السيد (محمد الفايد) اليوم

149
00:10:39,100 --> 00:10:40,200
مع إبنه

150
00:10:41,100 --> 00:10:42,900
... ملايين الصور

151
00:10:42,900 --> 00:10:44,700
إلتقطت للتغطية الكاملة

152
00:10:47,100 --> 00:10:49,900
من جديد، قرارها قيد التدقيق

153
00:11:01,300 --> 00:11:05,300
<i>باريس) - 30 أغسطس 1997)</i>

154
00:12:47,400 --> 00:12:48,600
(روبين جانفرين)

155
00:12:53,000 --> 00:12:54,100
ماذا؟

156
00:13:08,800 --> 00:13:11,300
أريد حضور الجميع
بأسرع وقت ممكن

157
00:13:22,000 --> 00:13:23,200
سيدتي؟

158
00:13:24,300 --> 00:13:25,100
سيدتي؟

159
00:13:28,500 --> 00:13:30,800
(سيدتي، السيد (جانفرين
يريد رؤيتك

160
00:13:30,900 --> 00:13:32,100
ماذا؟

161
00:13:42,600 --> 00:13:43,900
مساء الخير سيدتي

162
00:13:44,500 --> 00:13:48,900
آسف على الإزعاج، ولكني تلقيت لتوي
(مكالمة من سفارتنا بـ(باريس

163
00:13:49,700 --> 00:13:52,000
(بسبب أميرة (ويلز -
لماذا؟ -

164
00:13:52,100 --> 00:13:53,700
ماذا فعلت الآن؟

165
00:13:55,600 --> 00:13:57,200
حسناً

166
00:13:57,700 --> 00:13:59,200
من يتكلم معهم؟

167
00:14:00,200 --> 00:14:02,600
حسناً، أطلعني على المستجدات

168
00:14:05,300 --> 00:14:08,600
إنها (ديانا)، لقد تعرضت لحادث سير
(في (باريس

169
00:14:09,400 --> 00:14:11,200
هل الأمر خطير؟

170
00:14:11,400 --> 00:14:14,800
يبدو ذلك، (دودي الفايد) لقي مصرعه

171
00:14:15,600 --> 00:14:18,300
(دعينا نلخص الإصابات يا (ماكسين

172
00:14:18,400 --> 00:14:20,000
... حسناً، إنهم يقولون

173
00:14:20,100 --> 00:14:24,600
بأن الأميرة في وحدة العناية المركزة
(بمشفى جنوب شرق (باريس

174
00:14:24,800 --> 00:14:27,500
... لديها إرتجاج، ذراع مكسورة و

175
00:14:27,600 --> 00:14:30,500
ماذا كانت فاعلةً في (باريس)؟
(ظننت أنها في (لندن

176
00:14:30,600 --> 00:14:32,400
تعرف طبيعتها

177
00:14:35,000 --> 00:14:38,300
تشارلز)، أليس هذا مخيفاً؟)

178
00:14:39,800 --> 00:14:42,000
ماذا ستفعل بشأن الأطفال؟

179
00:14:42,100 --> 00:14:44,100
لندعهما ينامان حتى نعرف المزيد

180
00:14:44,200 --> 00:14:45,400
أجل، هذا معقول

181
00:14:46,100 --> 00:14:49,800
(سأذهب إلى (باريس
طلبت تهيئة طائرة

182
00:14:51,100 --> 00:14:52,900
طائرة خاصة؟ -
أجل -

183
00:14:52,900 --> 00:14:56,700
أليس ذلك هو التبذير
الذي ينتقدوننا بشأنه؟

184
00:14:56,900 --> 00:14:58,700
(كيف إذاً أصل إلى (باريس
بهذا الوقت المتأخر؟

185
00:14:58,800 --> 00:15:00,500
مطار (أبيردن) سيكون مغلقاً

186
00:15:00,700 --> 00:15:01,500
... (تشارلز)

187
00:15:02,300 --> 00:15:07,600
،إلجأ إلى الطيران الملكي
إنهم يبقون طائرة إحتياطية دائماً

188
00:15:07,800 --> 00:15:09,300
في حال توفيت

189
00:15:09,600 --> 00:15:12,500
كلا أمي! ذلك غير مقبول
ليس هكذا الأمر

190
00:15:13,400 --> 00:15:17,400
ماذا تقصدين؟ -
ديانا) لم تعد عضوة بالعائلة المالكة) -

191
00:15:17,500 --> 00:15:20,300
،ليست صاحبة السمو الملكي
تلك مسألة خاصة

192
00:15:20,500 --> 00:15:22,100
إنها أم أحفادك

193
00:15:23,100 --> 00:15:26,600
ماذا يجري الآن؟ -
... لا أعرف، أعجز عن المتابعة -

194
00:15:26,700 --> 00:15:28,900
فالجميع يصيح

195
00:15:35,100 --> 00:15:36,400
شكراً على القدوم

196
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
(السفير، من (باريس

197
00:15:40,900 --> 00:15:42,300
مساء الخير سيدي

198
00:15:55,000 --> 00:15:55,900
نعم؟

199
00:16:00,700 --> 00:16:04,100
تكلمت لتوي مع سفيرنا
في (باريس)، يا سيدتي

200
00:16:05,500 --> 00:16:07,100
للأسف ليست أخبار سارّة

201
00:16:07,800 --> 00:16:08,600
!كلا

202
00:16:10,700 --> 00:16:11,900
كلا، كلا

203
00:16:23,700 --> 00:16:27,600
ديانا)، أميرة (ويلز)، لقيت مصرعها)
(بعد تحطم سيارتها في (باريس

204
00:16:27,800 --> 00:16:29,500
... أعلنت الحكومة الفرنسة موتها

205
00:16:29,600 --> 00:16:31,300
في تمام الخامسة هذا الصباح

206
00:16:32,100 --> 00:16:33,100
ماذا لدي هذا الأسبوع؟

207
00:16:33,800 --> 00:16:37,000
ستكتب خطابات أولى مؤتمراتك
أيها الرئيس

208
00:16:37,100 --> 00:16:38,800
دعنا نلغي كل شيء آخر

209
00:16:40,300 --> 00:16:42,400
ذلك سيثير ضجة عارمة

210
00:16:46,000 --> 00:16:48,200
يجدر بي إلقاء تصريح في الصباح

211
00:16:48,300 --> 00:16:51,200
إذاً سيسرك معرفة أني بدأت
أعمل على ذلك

212
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
رباه، لقد ماتت منذ ساعة

213
00:16:54,100 --> 00:16:56,200
هل تفضل عدم قيامي بواجبي؟

214
00:17:00,700 --> 00:17:03,600
"أميرة الشعب"

215
00:17:26,000 --> 00:17:27,600
سيعاودان النوم

216
00:17:29,000 --> 00:17:30,700
أو يحاولان

217
00:17:41,800 --> 00:17:44,400
... وجد سكرتيري وكالة سفريات

218
00:17:44,500 --> 00:17:47,100
... في (نيويورك)، سوف

219
00:17:47,900 --> 00:17:51,800
(توفر لي طيران إلى (باريس
(مع توقف لمدة ساعة في (مانشستر

220
00:17:54,600 --> 00:17:56,900
... ربما الآن لا تعتبرين الأمر

221
00:17:57,000 --> 00:17:59,300
... تبذيراً أن نعيد أم

222
00:17:59,400 --> 00:18:00,700
... ملك (إنكلترا) مستقبلاً

223
00:18:02,400 --> 00:18:03,900
في إحدى طائراتنا

224
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
... حسناً

225
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
بالطبع

226
00:18:19,600 --> 00:18:23,000
جون)، لا أريد أن يرى الأطفال)
الأخبار فينزعجا

227
00:18:23,100 --> 00:18:25,400
... أريد أن ينقل المذياع

228
00:18:25,500 --> 00:18:27,800
من غرفة النوم، والتلفاز
من روضة الأطفال

229
00:18:27,900 --> 00:18:28,700
حاضر سيدتي

230
00:18:36,100 --> 00:18:37,900
... حسناً، حسناً

231
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
أجل

232
00:18:41,200 --> 00:18:42,300
هل أنتِ بخير؟

233
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
إتصلت أختك

234
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
(من (تسكانيا

235
00:18:48,800 --> 00:18:52,000
آمل أنك سألتها العودة
وقطع إجازتها القصيرة

236
00:18:52,100 --> 00:18:52,800
لقد فعلت

237
00:18:52,800 --> 00:18:56,500
لا أتصور بأنها كانت سعيدة -
ذلك صحيح -

238
00:18:57,800 --> 00:18:59,900
ماذا قالت؟ -
... (شيئاً مثل أن (ديانا -

239
00:19:00,100 --> 00:19:02,400
ستكون أكثر إزعاجاً وهي ميتة
عنها وهي حية

240
00:19:02,500 --> 00:19:05,700
أحرص على ألا يسمعك الأطفال
وأنت تتكلم بهذا النحو

241
00:19:06,100 --> 00:19:08,300
طبعاً

242
00:19:11,300 --> 00:19:13,200
شيئ يساعدك على النوم

243
00:19:13,900 --> 00:19:16,000
لا، سأكتب مذكراتي لبعض الوقت

244
00:19:18,200 --> 00:19:19,500
حسناً

245
00:19:20,100 --> 00:19:21,100
سأخلد إلى النوم

246
00:19:27,200 --> 00:19:29,900
<i>الأحـد</i>

247
00:19:53,400 --> 00:19:56,300
،ما سمعنا شيئاً من القصر حتى الآن
لا نزال جاهلين

248
00:19:56,400 --> 00:19:59,300
متى سنحصل على التصريحات
... من داخل القصر

249
00:19:59,800 --> 00:20:02,600
أو طبعاً عند عودة العائلة المالكة

250
00:20:03,100 --> 00:20:07,200
هكذا كيف ستبقى
... في عقولنا وقلوبنا

251
00:20:07,400 --> 00:20:08,700
إلى الأبد

252
00:20:09,500 --> 00:20:11,200
ما رأيك؟ حسناً

253
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
أين ستلقيه؟

254
00:20:12,700 --> 00:20:15,000
سنلقيه في الكنيسة
على الطريق

255
00:20:15,700 --> 00:20:16,900
حسناً، سأنظم ذلك

256
00:20:19,600 --> 00:20:21,400
مهلاً، أريد مشاهدة هذا

257
00:20:24,500 --> 00:20:28,100
هذا ليس وقت الإتهامات
وإنما الحزن

258
00:20:28,200 --> 00:20:30,200
... لطالما إعتقدت

259
00:20:30,300 --> 00:20:32,400
بأن الصحافة ستكون سبباً
في قتلها في النهاية

260
00:20:32,500 --> 00:20:34,700
... ولكتي لم أتخيل بأن موتها

261
00:20:34,800 --> 00:20:37,000
سيكون بيدهم

262
00:20:37,100 --> 00:20:38,300
كما يتضح الأمر

263
00:20:39,400 --> 00:20:41,800
... سينجلي أن كل مراسل ومحرر

264
00:20:41,900 --> 00:20:44,300
... لكل دار نشر دفعت للتطفل

265
00:20:44,400 --> 00:20:46,900
... وإستغلال صورها

266
00:20:47,000 --> 00:20:48,700
فيده ملوثة بدمائها

267
00:20:50,100 --> 00:20:53,000
ليس الصحافة يا صاح
لقد أسئت الإتهام

268
00:20:53,200 --> 00:20:54,100
... (توني)

269
00:20:55,100 --> 00:20:56,600
على الذهاب

270
00:20:57,000 --> 00:20:58,100
هل ستتكلم مع الملكة؟

271
00:20:58,200 --> 00:21:01,500
أجل -
سلها إن كانت شحمت كوابح السيارة -

272
00:21:01,600 --> 00:21:02,500
كلا، كلا

273
00:21:13,700 --> 00:21:15,100
آلو؟

274
00:21:18,900 --> 00:21:20,300
حسناً

275
00:21:22,000 --> 00:21:23,500
هل أمير (ويلز) مع الأطفال؟

276
00:21:23,600 --> 00:21:24,700
أجل سيدتي

277
00:21:26,000 --> 00:21:27,800
وهل ذهب إلى (باريس)؟ -
أجل -

278
00:21:32,700 --> 00:21:35,800
آسف على الإزعاج سيدتي

279
00:21:36,500 --> 00:21:40,000
لكن رئيس الوزراء على الهاتف
من دائرته الإنتخابية

280
00:21:40,900 --> 00:21:42,000
لحسن الحظ

281
00:21:43,100 --> 00:21:45,900
(شكراً (روبين
سأجيب من المكتب

282
00:21:57,600 --> 00:21:59,400
صباح الخير جلالتك -
رئيس الوزراء -

283
00:21:59,500 --> 00:22:02,400
هل لي أن أعرب عن أسفي؟

284
00:22:03,300 --> 00:22:05,100
... وأن قلبي ودعائي

285
00:22:05,200 --> 00:22:06,800
معكم في هذه المحنة

286
00:22:07,600 --> 00:22:09,700
ومع الأمراء، بالتحديد

287
00:22:09,800 --> 00:22:10,400
شكراً

288
00:22:11,900 --> 00:22:14,300
هل من نيةٍ للظهور؟

289
00:22:14,600 --> 00:22:16,900
أو للتصريحات؟

290
00:22:17,500 --> 00:22:19,600
كلا، بالطبع لا

291
00:22:21,300 --> 00:22:23,700
لا أحد من العائلة المالكة
سيتكلم عن الأمر

292
00:22:23,800 --> 00:22:26,300
تلك مسألة شخصية

293
00:22:26,400 --> 00:22:30,000
سنكون ممتنين
لو إحترمنا ذلك

294
00:22:30,100 --> 00:22:30,900
فهمت

295
00:22:33,700 --> 00:22:37,600
لا أعتقد أن أحداً فكّر في الجنازة بعد

296
00:22:37,900 --> 00:22:40,700
(تكلمنا مع عائلة (سبينسر
... وإنهم يتمنون

297
00:22:40,900 --> 00:22:43,800
إنها أمنيتهم بأن تقام جنازة خاصة

298
00:22:44,200 --> 00:22:46,900
مع إقامة حفل تأبيني
بعد شهر

299
00:22:47,000 --> 00:22:48,100
حسناً

300
00:22:48,200 --> 00:22:51,400
وبما أن (ديانا) ما عادت من
... العائلة المالكة

301
00:22:51,500 --> 00:22:54,100
فليس بيدنا خيار آخر
سوى إحترام رغبتهم

302
00:22:54,900 --> 00:22:55,800
فهمت

303
00:22:55,900 --> 00:23:01,400
... ألا تشعرين بأنه نظراً لشعبيتها الجارفة

304
00:23:03,000 --> 00:23:06,900
قد يكون لائقاً التعبير عن
تقديرنا لحياتها وإنجازاتها؟

305
00:23:07,600 --> 00:23:11,100
أو حتى عن كونها أم؟

306
00:23:11,300 --> 00:23:13,700
كما قلت، تلك رغبة العائلة

307
00:23:14,500 --> 00:23:17,100
والجمهور يا سيدتي؟
... الشعب البريطاني

308
00:23:18,300 --> 00:23:22,400
ألا تحسبين أن جنازة خاصة
... قد تحرمهم الفرصة

309
00:23:22,600 --> 00:23:23,400
الفرصة لما؟

310
00:23:25,500 --> 00:23:27,500
لمشاركة الحداد

311
00:23:28,800 --> 00:23:32,500
،(تلك جنازة عائلية يا سيد (بلير
لا دار عدل

312
00:23:33,500 --> 00:23:35,400
... أحسب أن الأميرة قد تكلفت ما يكفي

313
00:23:35,500 --> 00:23:37,400
من التعرض إلى الصحافة

314
00:23:37,500 --> 00:23:38,300
ما رأيك؟

315
00:23:39,800 --> 00:23:42,300
الآن، لو ما من شيء آخر
فعلي الهمام بالذهاب

316
00:23:42,400 --> 00:23:44,100
على الأطفال أن يلقوا الرعاية

317
00:23:44,100 --> 00:23:46,100
بالطبع، إلى اللقاء جلالتك

318
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
فطرتها ألا تفعل شيئاً

319
00:23:59,900 --> 00:24:03,700
ولا تقول شيئاً
وتقيم لها جنازة خاصة

320
00:24:03,800 --> 00:24:05,100
هل أنت متفاجئ؟

321
00:24:05,200 --> 00:24:06,700
كانت تكرهها

322
00:24:07,200 --> 00:24:08,400
أعتقد أن هذا خطء

323
00:24:09,600 --> 00:24:12,700
لقد أفسدوا حياتها
لنأمل ألا يفسدوا موتها

324
00:24:12,800 --> 00:24:14,200
أين أجد ربطة عنق سوداء؟

325
00:24:16,000 --> 00:24:17,400
لقد إتصل القس

326
00:24:17,800 --> 00:24:20,600
أراد معرفة ما إذا كنا
سنجري أية تغيرات

327
00:24:20,700 --> 00:24:23,100
(ذكر خاص بـ(ديانا

328
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
ماذا أجبتِ؟

329
00:24:25,100 --> 00:24:26,800
قلت ألا يغير شيئاً

330
00:24:26,900 --> 00:24:28,400
معك حق

331
00:24:29,000 --> 00:24:32,300
أعتقد أن عدم لفت الأنظار أفضل

332
00:24:32,400 --> 00:24:33,800
من أجل الأطفال -
أجل -

333
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
ولكني أحسب بأن علينا
إيجاد رفقة لهما

334
00:24:36,700 --> 00:24:38,600
بعض الشباب

335
00:24:38,700 --> 00:24:41,100
،سأتمشى معهما هذا المساء
(عند (كريغي هيد

336
00:24:41,200 --> 00:24:44,200
،حسناً، ولكن لا إطلاق
هذا يوم الأحد

337
00:24:47,300 --> 00:24:51,200
... سنكون مع ... كما أعتقد

338
00:24:51,700 --> 00:24:54,200
في (سادجفيلد) حيث دائرة
... رئيس الوزراء الانتخابية

339
00:24:54,300 --> 00:24:56,700
حيث أوشك أن يلقي خطاباً

340
00:24:56,800 --> 00:25:02,400
أجل، رئيس الوزراء يتقدم الآن
... (ومعه زوجته (شيري

341
00:25:04,700 --> 00:25:07,500
إنه على المنصة، هيا

342
00:25:10,000 --> 00:25:13,600
كما كانت حياتها دائماً
... محاطة بالحزن والمأساة

343
00:25:14,500 --> 00:25:18,600
... فقد أثرّت على حياة الكثيرين

344
00:25:20,900 --> 00:25:22,400
في (بريطانيا)، وفي كافة أنحاء العالم

345
00:25:23,100 --> 00:25:24,700
... بالبهجة

346
00:25:25,400 --> 00:25:26,800
والراحة

347
00:25:28,400 --> 00:25:31,000
... أناس في كل مكان

348
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
(ليس فقط هنا في (بريطانيا
بل في كل مكان

349
00:25:34,700 --> 00:25:37,100
(آمنوا بالأميرة (ديانا

350
00:25:37,900 --> 00:25:39,600
أحبوها، عشقوها

351
00:25:41,700 --> 00:25:44,500
إعتبروها من أهلهم

352
00:25:46,200 --> 00:25:49,100
كانت أميرة الشعب

353
00:25:53,300 --> 00:25:56,400
... وهكذا كيف ستبقى

354
00:25:56,500 --> 00:25:58,100
... هكذا ستبقى

355
00:25:59,900 --> 00:26:01,800
... في قلوبنا

356
00:26:01,900 --> 00:26:02,700
... وفي ذاكراتنا

357
00:26:03,900 --> 00:26:05,000
إلى الأبد

358
00:26:05,700 --> 00:26:07,200
مبالغ به قليلا، أليس كذلك؟

359
00:26:12,700 --> 00:26:13,800
... (قال بأن شعب (بريطانيا

360
00:26:13,900 --> 00:26:17,000
(آمن بالأميرة (ديانا

361
00:26:17,500 --> 00:26:20,900
وأحبوها، كانت أميرة الناس

362
00:26:21,300 --> 00:26:25,300
(مشفى جنوب شرق (باريس

363
00:26:30,700 --> 00:26:33,300
هل تذكرت العلم الملكي؟ -
اجل سيدي -

364
00:26:33,500 --> 00:26:35,000
والزهور؟ -
أجل سيدي -

365
00:26:35,000 --> 00:26:37,100
جيد، لأننا لو تركنا الأمر إلى
... الحانوتيين الريفيين

366
00:26:37,200 --> 00:26:39,300
لأعادوها في قبو خشبي

367
00:27:32,600 --> 00:27:33,400
آلو؟

368
00:27:33,400 --> 00:27:35,800
(معك اللورد (آيرلي
أريد التكلم مع رئيس الوزراء

369
00:27:35,900 --> 00:27:37,500
دقيقة واحدة من فضلك

370
00:27:37,600 --> 00:27:40,000
(اللورد (آيرلي
رئيس التشريفات

371
00:27:40,100 --> 00:27:42,600
،المسؤول عن الجنازة
ستقابله في المطار

372
00:27:44,800 --> 00:27:45,600
(لورد (آيرلي

373
00:27:46,100 --> 00:27:48,300
،مساء الخير، رئيس الوزراء
... مهمتي تنظيم

374
00:27:48,400 --> 00:27:50,600
كافة المراسم الرسمية

375
00:27:51,500 --> 00:27:54,900
ببساطة ما سبق إقامة جنازة
لعضوة سابقة بالعائلة المالكة

376
00:27:56,300 --> 00:27:58,500
لعل علينا التخطيط لحالات الطوارئ

377
00:27:58,600 --> 00:28:00,400
أجل، أقترح إجتماعاً في العاشرة
... صباح غد

378
00:28:00,500 --> 00:28:02,200
(في قصر (بكنغهام

379
00:28:02,400 --> 00:28:05,300
،الموظفون من كافة القصور الثلاثة
... والممثلون

380
00:28:05,400 --> 00:28:08,300
،(من عائلة (سبينسر
... خدمات الطوارئ

381
00:28:08,800 --> 00:28:10,600
هلا ترسل أحد رجالك؟

382
00:28:10,700 --> 00:28:12,100
بالطبع

383
00:28:16,400 --> 00:28:20,400
سابقة! من أين يأتون بهولاء الناس؟

384
00:28:44,900 --> 00:28:46,100
... رئيس الوزراء

385
00:28:46,800 --> 00:28:48,800
أنا آسف سيدي
... لو هناك شيء أستطيع

386
00:28:48,900 --> 00:28:51,000
... أو تستطيع حكومتي تقديمه

387
00:28:51,100 --> 00:28:55,800
،لقد وقفوا عندما مررنا عليهم
... في المقاهي، والمطاعم

388
00:28:56,000 --> 00:29:00,200
(ورفعوا قبعاتهم، تلك كانت (باريس
... إحدى أكثر المدن تكدساً في العالم

389
00:29:00,400 --> 00:29:03,200
وكان الهدوء في قمته -
أتوقع بأن يكون المثل هنا -

390
00:29:03,400 --> 00:29:05,300
لم يزل القصر يفضّل إعتبارها
جنازةً خاصة

391
00:29:05,400 --> 00:29:07,400
ما شعورك حيال ذلك؟

392
00:29:08,100 --> 00:29:09,000
... أنا

393
00:29:12,400 --> 00:29:15,200
أعتقد أن هذا سيسبب لنا صعوبات

394
00:29:15,400 --> 00:29:17,200
وأنا كذلك

395
00:29:17,900 --> 00:29:20,700
... أمي، الملكة

396
00:29:20,800 --> 00:29:25,000
،جائت من جيل أفضل تجهيزاً
... ترعرعت في الحرب

397
00:29:25,200 --> 00:29:28,100
... أعتقد أن ما يلزمنا
... ما يلزم هذه البلاد

398
00:29:29,100 --> 00:29:32,400
،منظور أكثر حداثة
هل تفهمني؟

399
00:29:32,600 --> 00:29:36,500
... (بالمورال) -
أعتقد أني متفهم -

400
00:29:42,100 --> 00:29:44,100
... إحدى طائرات الملكة

401
00:29:44,100 --> 00:29:45,900
... أعادة جثمان الأميرة هذا المساء

402
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
حيث إجتمع رئيس الوزراء
... (توني بلير)

403
00:29:48,100 --> 00:29:50,000
بأعضاء حكومته

404
00:29:50,800 --> 00:29:53,200
عربة سوداء واحدة عبرت المدرج

405
00:29:53,900 --> 00:29:57,100
وتحرك حرس القوات الجوية الملكية
... ببطء تشريفاً

406
00:29:57,300 --> 00:29:59,300
هل سمع أحدكم من آل (سبينسر) بعد؟

407
00:29:59,400 --> 00:30:01,400
هل قرروا موعد الجنازة؟

408
00:30:03,400 --> 00:30:06,200
لا أعرف
لا أحد يخبرني بأي شيء

409
00:30:06,300 --> 00:30:09,800
كان الرئيس (كلنتون) مع زوجته
حين سمع الخبر ليلة أمس

410
00:30:10,000 --> 00:30:11,100
لقد أحببناها كثيراً

411
00:30:11,100 --> 00:30:14,300
... إحترمنا أعمالها للأطفال

412
00:30:14,500 --> 00:30:19,100
ولمرضى الأيدز، والسعي للتخلص
من الألغام الأرضية

413
00:30:19,300 --> 00:30:22,400
أثناء سيرنا اليوم قال أحد الصيادين
... بأنه رأى ظبياً كبير

414
00:30:22,500 --> 00:30:24,000
(عند (كريغي هيد

415
00:30:25,800 --> 00:30:27,900
تبلغ سنون قرنه 14

416
00:30:29,400 --> 00:30:32,600
لم نحظ بواحدٍ بذلك الحجم
منذ سنوات

417
00:30:33,200 --> 00:30:35,800
بالفعل

418
00:30:40,100 --> 00:30:45,000
بأي حال، حسبت بأن ذلك قد
يصرف إنتباه الأطفال

419
00:30:45,200 --> 00:30:47,400
ماذا؟ التخييم؟

420
00:30:47,500 --> 00:30:49,800
ألا تعتقد أن الوقت مبكراً
على ذلك؟

421
00:30:49,900 --> 00:30:52,100
أعتقد أن أي شيء يروح عنهم
هو فكرة جيدة

422
00:30:57,400 --> 00:30:59,900
أصبحت إمرأة حزينة

423
00:31:00,000 --> 00:31:02,600
بعد الطلاق في أغسطس
بالعام الماضي

424
00:31:07,000 --> 00:31:10,200
كانت قصة الحب التي جذبت
... الجماهير إلى الشوارع

425
00:31:10,400 --> 00:31:13,400
،أتوا لمشاهدة الملكة بالطبع
... والأمير

426
00:31:13,500 --> 00:31:16,000
ولكن قبل أي شيء
(أتوا لرؤية (ديانا

427
00:31:17,200 --> 00:31:18,700
سأخلد إلى النوم

428
00:31:40,400 --> 00:31:43,000
سأتصل بمكتب رئيس التشريفات
... وأخبره بأننا سنبعث

429
00:31:43,100 --> 00:31:45,800
بممثلين للإجتماع صباح الغد
في تمام العاشرة

430
00:31:46,400 --> 00:31:47,800
(شكراً (ستيفين

431
00:31:52,000 --> 00:31:55,600
<i>الإثنيــن</i>

432
00:32:00,100 --> 00:32:02,500
لقد منحتنا الكثير

433
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
... لما لا يسعنا منحها شيئ صغير

434
00:32:04,700 --> 00:32:06,600
ولا نتركها وحيدة؟

435
00:32:07,900 --> 00:32:10,800
ذلك يؤلمني كثيراً

436
00:32:10,900 --> 00:32:13,800
،لم أرَ شيئاً مماثلاً من قبل
... لا أستطيع

437
00:32:14,000 --> 00:32:16,900
إني أنتظر الإستيقاظ
كأن الأمر كابوساً

438
00:32:31,000 --> 00:32:33,900
،حسناً، الساعة العاشرة الآن
دعونا نبدأ

439
00:32:34,000 --> 00:32:36,100
،ونشكركم جميعاً على الحضور
في ذلك الوقت الضيق

440
00:32:37,400 --> 00:32:41,800
أحسب أن جميعنا متفق
بأن هذا الوضع شديد الحساسية

441
00:32:42,000 --> 00:32:43,600
ويضعنا أمام تحديات كبيرة

442
00:32:44,500 --> 00:32:47,400
... أخلاقياً، دستورياً

443
00:32:47,500 --> 00:32:53,300
عملياً، دبلوماسياً، وإجرائياً

444
00:32:54,100 --> 00:32:55,900
رباه

445
00:33:01,800 --> 00:33:03,900
... بعد 18 سنة من المعارضة

446
00:33:04,000 --> 00:33:06,200
أفتخر بالوقوف أمامكم
... كرئيس الوزراء الجديد

447
00:33:06,300 --> 00:33:07,200
لبلادنا

448
00:33:07,200 --> 00:33:08,900
رئيس الوزراء العامل

449
00:33:10,600 --> 00:33:13,800
أريد أن أبعث الطموح
... لعصرنة هذه البلاد

450
00:33:13,900 --> 00:33:16,600
لبعث روح الحياة
بالمؤسسات القديمة

451
00:33:16,700 --> 00:33:20,100
لإنجاز أشياء مميزة للكثير
وليس القليل

452
00:33:20,300 --> 00:33:22,500
ما أعجبهم! هل تعتقد أن أفراد
العائلة المالكة مجانين؟

453
00:33:22,600 --> 00:33:24,800
عليك لقائهم

454
00:33:24,900 --> 00:33:26,400
نستغرق ساعتين والنصف في
... ما إذا كنا سنحمل الجثمان

455
00:33:26,400 --> 00:33:28,100
في عربة عادية أو مدفعية

456
00:33:28,700 --> 00:33:31,600
بأي حال، لقد أثرت الصحافة

457
00:33:31,800 --> 00:33:33,700
هذه القطعة وصفتك بنادب الأمة

458
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
... وهذه تصفك بأنك الشخص الوحيد

459
00:33:35,700 --> 00:33:37,500
الذي قدّر أوضاع البلاد

460
00:33:38,200 --> 00:33:40,700
حتى صحيفة (ذا ميل) مندهشة

461
00:33:42,100 --> 00:33:44,500
أميرة الشعب، أنت مدين لي

462
00:33:47,600 --> 00:33:49,200
غوردن) يريد مكالمتك)

463
00:33:49,300 --> 00:33:50,300
سليه الإنتظار

464
00:33:50,800 --> 00:33:51,600
(ألاستير)

465
00:33:53,500 --> 00:33:55,900
لذا هل عادوا إلى رشدهم؟
هل ستكون جنازة عامة؟

466
00:33:56,000 --> 00:33:58,100
،أجل، يوم السبت
!ذلك مدهش

467
00:33:58,300 --> 00:33:59,700
الدير والمراسم -
رائع -

468
00:34:00,800 --> 00:34:02,700
هل أخبر أحدهم الملكة بعد؟

469
00:34:02,800 --> 00:34:05,100
لا أعرف، لا ريب بأنهم سيرسلون
... أحد خدمهم

470
00:34:05,200 --> 00:34:07,600
يحبو متذللاً

471
00:34:17,600 --> 00:34:20,500
هل تعتقدي أنه من الحكمة إرسال
الأطفال للتخيم بهذه السرعة؟

472
00:34:20,600 --> 00:34:23,500
أي شيء يخرجهم إلى الهواء الطلق
هو خيراً

473
00:34:23,700 --> 00:34:26,400
ربما لا يجب أن يأخذا الأسلحة؟
أعني، لو رآهما مصوّر

474
00:34:26,500 --> 00:34:29,100
قد يأخذ فكرة خاطئة

475
00:34:29,600 --> 00:34:31,800
... لو أن هناك مصوّر

476
00:34:32,600 --> 00:34:34,500
فقد يكون أول الصيد

477
00:34:38,100 --> 00:34:40,900
... أرى بأن السيد (فايد) دُفن بالأمس

478
00:34:42,300 --> 00:34:45,100
،بمنتصف الليل
لا تصوير، ولا ضجة

479
00:34:46,700 --> 00:34:48,600
قمة الوقار

480
00:34:49,300 --> 00:34:51,100
ما سبب ذلك؟
... لما يدفنون موتاهم

481
00:34:51,200 --> 00:34:53,000
بهذه السرعة بعد الموت؟

482
00:34:53,800 --> 00:34:56,000
... تقليد إسلامي

483
00:34:56,100 --> 00:34:58,000
السبب يتعلق بالحرارة

484
00:34:59,600 --> 00:35:02,000
تمنع تحليل الجسد

485
00:35:02,600 --> 00:35:03,500
!أدخل

486
00:35:06,400 --> 00:35:08,900
طاب صباحكما سيدتاي -
(نعم (روبين -

487
00:35:09,000 --> 00:35:10,100
ماذا تريد؟

488
00:35:12,100 --> 00:35:16,100
سيدتي، كان ثمة إجتماع
... بالقصر هذا الصباح

489
00:35:16,300 --> 00:35:18,400
... بشأن ترتيبات الجنازة، أجل

490
00:35:18,500 --> 00:35:23,000
رئيس التشريفات يرسل لكِ فاكساً
بالتخطيطات للأخذ بالإعتبار

491
00:35:25,600 --> 00:35:28,100
... ثمة الآن إتفاق بالإجماع يا سيدتي

492
00:35:29,200 --> 00:35:32,500
بأن جنازة عامية ستكون أكثر لياقة

493
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
... حسناً

494
00:35:40,300 --> 00:35:43,300
وعلى أي شكل ستكون الجنازة؟

495
00:35:44,000 --> 00:35:46,300
... حتى الآن يقترحون

496
00:35:47,200 --> 00:35:49,900
... وبالطبع ما زال الوقت مبكراً

497
00:35:50,000 --> 00:35:52,200
(الإعتماد على (تاي بريدج

498
00:35:53,000 --> 00:35:54,600
تاي بريدج)؟) -
ماذا؟ -

499
00:35:55,300 --> 00:35:58,700
ولكن (تاي بريدج) مهيئاً لجنازتي

500
00:35:59,400 --> 00:36:00,300
بالفعل يا سيدتي

501
00:36:00,900 --> 00:36:04,000
ولكن ذلك لأسباب عملية فقط

502
00:36:05,000 --> 00:36:08,600
إنه المكان الوحيد المهيأ

503
00:36:09,100 --> 00:36:11,900
الوحيد الذي يمكن تجهيزه
في هذا الوقت

504
00:36:13,200 --> 00:36:16,400
ولكني أشرفت على تلك
التخطيطات بنفسي

505
00:36:16,700 --> 00:36:17,600
بالفعل

506
00:36:17,600 --> 00:36:20,000
... ورئيس التشريفات أكّد وبشدة

507
00:36:20,100 --> 00:36:22,000
... بأن فحوى الموقف

508
00:36:22,100 --> 00:36:24,500
،سيكون شديد الإختلاف
... مثلاً

509
00:36:24,600 --> 00:36:29,100
يقترحون بأنه بدلاً من 400 عسكري
... يحضر 400 ممثل

510
00:36:29,500 --> 00:36:34,400
من منظمة الأميرة الخيرية
يسيرون وراء النعش

511
00:36:35,400 --> 00:36:38,300
... وبدلاً من رؤساء الدول الأجنبية

512
00:36:38,500 --> 00:36:40,300
... وملوك أوروبا

513
00:36:40,300 --> 00:36:42,000
... ينضم إلى الضيوف

514
00:36:42,100 --> 00:36:45,900
... بعض ممثلين المسرح والشاشة

515
00:36:46,100 --> 00:36:47,400
... ومصممو الأزياء

516
00:36:47,400 --> 00:36:52,200
ومشاهير آخرين -
مشاهير؟ -

517
00:36:59,900 --> 00:37:02,500
هل من شيء آخر؟

518
00:37:03,500 --> 00:37:05,300
لا سيدتي

519
00:37:07,900 --> 00:37:09,900
... بلى، شيء أخير

520
00:37:10,800 --> 00:37:13,900
... مفوض الشرطة كان مهتماً

521
00:37:14,000 --> 00:37:16,700
بإثارة إهتمامك بفكرة كتاب تعزية

522
00:37:17,100 --> 00:37:19,700
... مما قد يشتت الحشود المتزايدة

523
00:37:19,900 --> 00:37:22,600
ويسهّل عملية التنظيم

524
00:37:22,700 --> 00:37:23,900
أجل، بالطبع

525
00:37:25,900 --> 00:37:29,900
والزهور -
أية زهور؟ -

526
00:37:30,600 --> 00:37:33,500
(الزهور على عتبة باب قصر (بكنغهام
... في الوقت الحاضر

527
00:37:33,600 --> 00:37:36,500
هي تحجب المرور من البوابة الرئيسية

528
00:37:36,600 --> 00:37:38,100
وستصعب الأمور

529
00:37:38,200 --> 00:37:40,000
لتغيير الحراس

530
00:37:40,100 --> 00:37:42,000
حسناً، أزيلوها

531
00:37:42,200 --> 00:37:44,500
... في الواقع، رئيس التشريفات

532
00:37:44,600 --> 00:37:46,800
... كان يريد إبقاء الزهور

533
00:37:46,900 --> 00:37:49,800
وتحويل الحراس إلى
البوابة الشمالية

534
00:37:50,800 --> 00:37:52,200
أجل، بالطبع

535
00:37:53,000 --> 00:37:54,600
ذلك عين الصواب

536
00:38:03,700 --> 00:38:04,900
ستيفن لامبورت) على الخط الأول)

537
00:38:05,900 --> 00:38:08,400
من؟ -
سكرتير أمير (ويلز) الخاص -

538
00:38:08,500 --> 00:38:10,800
(بالمورال) -
يقول بأن الأمر طارئ -

539
00:38:16,300 --> 00:38:18,800
طاب صباحك -
طاب صباحك سيادة رئيس الوزراء -

540
00:38:20,300 --> 00:38:22,200
سألني أمير (ويلز) أن أشكرك مجدداً

541
00:38:22,300 --> 00:38:24,300
لمجاملتك بالأمس

542
00:38:24,600 --> 00:38:25,400
العفو

543
00:38:26,600 --> 00:38:29,300
... الأمير يشعر بأن كلاكما

544
00:38:30,200 --> 00:38:34,000
... كلاكما متدمناً، متماثلان التفكير

545
00:38:34,800 --> 00:38:37,800
وقد توفقان بالعمل معاً
في هذا الوقت العسير

546
00:38:38,800 --> 00:38:42,000
رجاء أن تشكر سيادته

547
00:38:42,100 --> 00:38:45,000
وأكد له بأنه يستطيع الإعتماد
... على كامل مساعدتي

548
00:38:46,300 --> 00:38:47,400
في أي وقت

549
00:38:50,500 --> 00:38:52,900
أهذا كل شيء؟ -
أجل -

550
00:38:53,900 --> 00:38:55,200
إلى اللقاء

551
00:39:02,100 --> 00:39:03,900
غريب

552
00:39:05,500 --> 00:39:07,600
لما يفعل (تشارلز) هذا؟ -
ماذا؟ -

553
00:39:07,700 --> 00:39:09,400
اللجوء إلي بهذه الطريقة

554
00:39:09,400 --> 00:39:11,500
يتكلم عن الحداثة

555
00:39:11,600 --> 00:39:14,900
فعل ذلك في المطار
حين سألني التعامل مع أمه

556
00:39:15,100 --> 00:39:18,500
لأنه يعرف بأن الملكة إن واصلت
... (التحامل على (ديانا

557
00:39:18,600 --> 00:39:20,800
ستصبح العائلة المالكة
العدو الأول للشعب

558
00:39:21,500 --> 00:39:24,000
وإنه يخشى التعرض للإغتيال
على ما يبدو

559
00:39:24,100 --> 00:39:25,000
من، (تشارلز)؟

560
00:39:25,100 --> 00:39:27,700
لقد طلبت عائلته بالفعل
توفير حماية إضافية له

561
00:39:27,800 --> 00:39:30,300
غالباً يعتقد بأنه لو بدا
... بأنه في جانبنا

562
00:39:30,400 --> 00:39:33,000
فذلك سيجعل الملكة
في مرمى إطلاق النار

563
00:39:33,100 --> 00:39:36,400
إذاً فهو لا يمانع أن تتلقى
أمه الطلقة، لا هو

564
00:39:37,600 --> 00:39:39,400
!يا لها من عائلة

565
00:39:42,400 --> 00:39:44,500
مهلاً، أين هم؟ -
(عند (كريغي هيدز -

566
00:39:49,300 --> 00:39:52,100
سأرافقك، هل أقود أنا؟

567
00:39:52,200 --> 00:39:53,700
كلا

568
00:40:01,000 --> 00:40:02,900
ظننت بأنك ستحصلين على واحدة جديدة

569
00:40:03,000 --> 00:40:04,900
وما الداعي؟ هذه مناسبة

570
00:40:10,400 --> 00:40:12,900
كنت أفكر بالأمس
... (فيما كانت لتفعله (ديانا

571
00:40:13,000 --> 00:40:15,600
لو أني الذي مِت
(في النفق بـ(باريس

572
00:40:16,600 --> 00:40:18,600
كانت حتماً لتأخذ الأطفال
(إلى (باريس

573
00:40:18,700 --> 00:40:20,700
أنا نادم على عدم فعل ذلك

574
00:40:20,700 --> 00:40:22,800
وتعرضهما على أجهزة الإعلام؟

575
00:40:24,000 --> 00:40:25,700
لكان ذلك تصرفاً أحمق

576
00:40:25,700 --> 00:40:27,400
... إنهما أفضل حالاً هنا

577
00:40:27,500 --> 00:40:28,700
حيث الخصوصية والحماية

578
00:40:29,400 --> 00:40:32,800
(مهما كانت فكرتك عن (ديانا
فقد كانت أماً عظيمة

579
00:40:32,900 --> 00:40:35,400
لقد أحبت إبنيها
وما غابت عن بالهما

580
00:40:36,500 --> 00:40:38,800
... بحنانها وطبيعتها

581
00:40:39,400 --> 00:40:41,100
... أبداً ما خشيت إبداء مشاعرها

582
00:40:41,200 --> 00:40:43,400
ولا سيما في ظل وجود المصورين

583
00:40:43,900 --> 00:40:46,600
،لعلها شجّعت كل ذلك
... ولكنها تبقى

584
00:40:46,700 --> 00:40:49,700
... ذلك الشيء الرائع فيها

585
00:40:50,600 --> 00:40:53,300
... ضعفها وتجازواتها

586
00:40:53,400 --> 00:40:55,000
جعلا الجمهور يحبها أكثر

587
00:40:55,700 --> 00:40:57,700
،وجعلاهم يكرهوننا
ما السبب؟

588
00:40:57,800 --> 00:40:59,100
لما يكرهوننا كثيراً؟

589
00:40:59,100 --> 00:41:00,000
ليس كلنا يا عزيزي -
ماذا؟ -

590
00:41:03,200 --> 00:41:06,500
... البارحة، حينما أعدنا النعش

591
00:41:07,200 --> 00:41:09,300
كان ثمة ضجيج وضربات
... لا أمانع إخبارك

592
00:41:09,400 --> 00:41:10,300
ظننت أن مصدرها مسدساً

593
00:41:10,400 --> 00:41:12,600
ظننت أن أحداً يوجه سلاحه نحوي

594
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
أظنني سأكمل سيراً

595
00:41:18,400 --> 00:41:20,000
لا أشعر برغبة في التخييم

596
00:41:20,100 --> 00:41:22,500
هل أنتِ واثقة؟ -
سآخذ الكلاب -

597
00:41:23,300 --> 00:41:24,800
وكيز)؟)

598
00:41:44,100 --> 00:41:45,900
هيا

599
00:42:34,200 --> 00:42:36,400
هل تعتقدين بأنك ستصبحي ملكة؟

600
00:42:39,600 --> 00:42:41,700
كلا، لا أعتقد

601
00:42:41,800 --> 00:42:43,100
لما تعتقدين ذلك؟

602
00:42:45,700 --> 00:42:49,500
،أحب أن أكون ملكة قلوب الشعب
ملكة في قلوبهم

603
00:42:50,500 --> 00:42:53,500
ولكني لا أرى نفسي كملكة
لهذه البلاد

604
00:42:54,300 --> 00:42:57,000
لا أظن أن الكثيرون يريدونني
أن أصبح ملكة

605
00:42:57,100 --> 00:42:59,500
... وحينما أقول الكثيرين

606
00:42:59,600 --> 00:43:01,400
فإني أعني المؤسسة التي تزوجتها

607
00:43:01,500 --> 00:43:06,000
لأنهم قرروا بأني لا أصلح

608
00:43:08,700 --> 00:43:11,200
تكلمت مع (تشارلز) اليوم
في السيارة

609
00:43:13,400 --> 00:43:16,800
كانت من لياقته أن يشاركني
أفكاره عن الأمومة

610
00:43:17,700 --> 00:43:18,800
ماذا قال؟

611
00:43:19,300 --> 00:43:21,500
... كم كانت (ديانا) رائعة

612
00:43:21,600 --> 00:43:23,500
ذلك تناقض

613
00:43:23,600 --> 00:43:24,800
... وطبيعي

614
00:43:28,000 --> 00:43:31,100
يرونني كنوع من التهديد

615
00:43:31,600 --> 00:43:33,000
!بالله عليك

616
00:43:34,900 --> 00:43:38,200
،ربما لديه وجهة نظر
ربما نستحق بعض اللوم

617
00:43:39,700 --> 00:43:41,700
لا أريد مشاهدة هذا

618
00:43:42,500 --> 00:43:44,300
لا، مهلا، أرجوك أن تتركه

619
00:43:52,700 --> 00:43:54,800
لقد شجعنا زواجهما

620
00:43:56,600 --> 00:44:00,800
،لقد وقّعنا عليه
كنت متحمساً، أتذكر؟

621
00:44:00,900 --> 00:44:02,100
... كانت فتاة لطيفة

622
00:44:02,900 --> 00:44:03,800
آنذاك

623
00:44:05,600 --> 00:44:07,700
وكنت واثقاً بأنه سيقلع
... عن الأخرى

624
00:44:07,800 --> 00:44:10,600
أو على الأقل تلتزم زوجته بالقواعد

625
00:44:11,600 --> 00:44:13,800
أليس ذلك ما يفعله الجميع؟

626
00:44:14,600 --> 00:44:16,000
حقاً؟

627
00:44:20,000 --> 00:44:22,200
كنا ثلاثة في ذلك الزواج

628
00:44:22,300 --> 00:44:23,800
لذا كان زحاماً بعض الشيء

629
00:44:27,000 --> 00:44:28,600
ما عدت أتحمل

630
00:44:28,700 --> 00:44:30,900
،لو شاهدتِ هذا
سأنام بالغرفة المجاورة

631
00:44:31,000 --> 00:44:32,400
سأنهض مبكراً

632
00:44:32,400 --> 00:44:33,900
هل حالفك الحظ في الصيد؟

633
00:44:34,500 --> 00:44:38,100
،كلا، ولكن إقتربنا
مرتان على مدى 200 ياردة

634
00:44:38,300 --> 00:44:40,400
أحد الأطفال جرب حظه

635
00:44:43,100 --> 00:44:45,100
سنصيب غداً

636
00:44:46,500 --> 00:44:47,500
أراكِ في الصباح

637
00:44:49,900 --> 00:44:50,600
لا تقلقي

638
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
طابت ليلتك

639
00:44:58,600 --> 00:45:02,400
تشارلز) يواصل حب إمرأة)
... بدأ منذ سنوات

640
00:45:19,700 --> 00:45:22,500
الخبر السار بأن القصر
... وافق على التصوير

641
00:45:22,600 --> 00:45:23,700
في المنتزهات الملكية

642
00:45:23,700 --> 00:45:25,500
والخبر السيء؟ -
حواجز الأمن -

643
00:45:25,600 --> 00:45:27,400
ماذا عنها؟ -
... إنهم يتوقعون الآن -

644
00:45:27,500 --> 00:45:29,100
أكثر من مليونا شخص
(في مركز (لندن

645
00:45:29,100 --> 00:45:31,500
ما من حواجز كافية
لتنظيم الطريق

646
00:45:31,600 --> 00:45:34,200
فطلبنا مساعدة الفرنسيين

647
00:45:35,100 --> 00:45:36,700
وثمة شيء آخر عليك مشاهدته

648
00:45:38,400 --> 00:45:40,400
هلا أدرت تلك اللقطات مجدداً؟ -
بالطبع -

649
00:45:41,100 --> 00:45:42,300
سيروق لك ذلك

650
00:45:43,200 --> 00:45:45,100
،لست أحترم سلوكهم
عيب كبير

651
00:45:45,200 --> 00:45:46,100
ما رأيك سيدتي؟

652
00:45:47,000 --> 00:45:49,900
أعتقد أن ذلك مثير للإشمئزاز
... ألا يظهروا أو يعلقوا

653
00:45:50,000 --> 00:45:52,100
بخصوص الأمر

654
00:45:52,200 --> 00:45:54,400
أعرف ذلك -
إنتظر -

655
00:45:56,000 --> 00:45:58,400
،ما من علم فوق
ذلك عار على العائلة المالكة بأكملها

656
00:45:58,500 --> 00:46:00,900
الملكة ليست موجودة اليوم

657
00:46:01,000 --> 00:46:02,400
لكن أين العلم بحق السماء؟

658
00:46:02,500 --> 00:46:05,300
هل صدقتموني بشأن المؤسسة؟

659
00:46:06,000 --> 00:46:09,800
لا تقول بأنه ما من علم منكساً
(على سارية قصر (بكنغهام

660
00:46:10,900 --> 00:46:13,800
إلى الشعب كانت بمثابة
الملك والملكة معاً

661
00:46:14,000 --> 00:46:15,500
كانت حلماً يتحقق

662
00:46:16,200 --> 00:46:19,000
هلا أنقذ أحدكم أولئك الناس
من أنفسهم؟

663
00:46:19,900 --> 00:46:21,900
(حسناً، سأتصل بـ(بالمورال

664
00:46:22,000 --> 00:46:25,100
لأنه بصفتي رئيس وزراء
ما من شيء أفضل أفعله

665
00:46:25,200 --> 00:46:26,900
هيا، تعالا

666
00:46:36,900 --> 00:46:39,600
هل النار كافية؟ -
خافتة نوعاً ما -

667
00:46:41,500 --> 00:46:44,900
أحضرت بعض الحساء
من باب الإحتياط

668
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
إظنه من الحمل
يمكننا الإصابة بالزكام

669
00:46:47,100 --> 00:46:48,400
كلا، سنكون على ما يرام

670
00:46:50,100 --> 00:46:50,800
إبقوا

671
00:46:53,600 --> 00:46:58,800
روبين) تلقى إتصالاً من رئيس الوزراء)
... الذي أبدى إهتمامه

672
00:46:59,000 --> 00:47:00,700
بأي شأن؟

673
00:47:01,600 --> 00:47:03,900
(بشأن العلم فوق قصر (بكنغهام

674
00:47:04,000 --> 00:47:07,200
يرى بأنه ينبغي أن يحلق منكساً

675
00:47:07,300 --> 00:47:10,600
ليت (روبين) أخبره بأنه ما من علم
(فوق قصر (بكنغهام

676
00:47:11,700 --> 00:47:13,900
،هناك العلم الملكي
الذي يرفرف لسبب واحد فقط

677
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
للدلالة على حضور الملكة

678
00:47:16,100 --> 00:47:20,700
طالما أنك هنا، فسارية العلم
فارغة، كما ينبغي

679
00:47:20,900 --> 00:47:23,700
أليس وارداً بأنه بنظر
... بعض الناس

680
00:47:23,800 --> 00:47:27,000
العلم الملكي مجرد علم؟

681
00:47:28,500 --> 00:47:32,100
وأن تعرية السارية
قد تعطي الإنطباع الخاطئ

682
00:47:32,300 --> 00:47:33,700
ليس هذا الهدف

683
00:47:33,700 --> 00:47:36,300
الهدف أنه لأكثر من 400 سنة

684
00:47:36,400 --> 00:47:39,100
لم ينكس العلم لأي أحد

685
00:47:39,500 --> 00:47:42,800
جدك لم ينكس العلم
عندما مات

686
00:47:43,900 --> 00:47:47,700
لو ماتت أمك غداً
لن ينكس أيضاً

687
00:47:47,900 --> 00:47:51,900
،أجل يا جدتي، ولكن في حالة مماثلة
على المرء التحلي بالمرونة

688
00:47:52,900 --> 00:47:54,500
إنه مجرد علم

689
00:47:54,600 --> 00:47:58,100
ماذا لو كان العلم البريطاني
هو إقتراح السيد (بلير) القادم؟

690
00:47:59,300 --> 00:48:00,500
بحق السماء -
... سيكون إقتراحه القادم -

691
00:48:00,500 --> 00:48:02,800
(تغيير إسمك إلى (هيلدا
(وإسمي إلى (هيكتور

692
00:48:02,900 --> 00:48:05,400
مع من يخاله يتكلم؟

693
00:48:06,400 --> 00:48:08,100
،أنتِ الملكة
... رئيسة البلاد

694
00:48:08,100 --> 00:48:09,900
لستِ تتلقين الأوامر

695
00:48:10,600 --> 00:48:12,800
... وافقتِ على فكرة الجنازة العامة

696
00:48:12,900 --> 00:48:15,800
،وسمحتِ بفتح المنتزهات
ذلك يكفي

697
00:48:17,000 --> 00:48:18,200
صه ... الأولاد

698
00:48:19,000 --> 00:48:22,400
،إنتظري 48 ساعة
وستهدئ كل الأمور

699
00:48:41,200 --> 00:48:44,700
ديانا) خانها زوجها، إحتقرتها المؤسسة)"
"ولكن إحترمناها وقدرناها جميعاً

700
00:48:55,300 --> 00:48:57,000
... لمرة واحدة أشعر بالراحة

701
00:48:57,700 --> 00:48:59,900
حيث أنه لأول مرة
... يدرك أبواي

702
00:48:59,900 --> 00:49:01,400
كيف كان موقفي
... طيلة كل تلك السنوات

703
00:49:01,500 --> 00:49:03,600
في مواجهة شعبيتها

704
00:49:03,700 --> 00:49:07,300
لكنهما ما زالا مخطئين بالتفكير
... بأن (ديانا) التي عرفاها

705
00:49:07,500 --> 00:49:09,500
... من العيش والتعامل معها

706
00:49:09,500 --> 00:49:11,600
ستصبح هي ذاتها التي يراها الجمهور
ولكن ذلك غير صحيح

707
00:49:13,100 --> 00:49:18,600
،كلتا (ديانا)، مع الجمهور ومعنا
مختلفتان كل الإختلاف

708
00:49:21,300 --> 00:49:23,900
... (كنت أفكر في علم (سانت جورج

709
00:49:24,000 --> 00:49:26,200
(بأن ينكس على (هاي غروف -
حاضر سيدي -

710
00:49:26,600 --> 00:49:28,900
إعمل على وضع صورته في الصحف

711
00:49:29,000 --> 00:49:31,300
،سأتصل بالصحف الشعبية
لأطلب خدماتهم

712
00:49:31,400 --> 00:49:34,600
ماذا عن خطاب شكر إلى الجمهور؟

713
00:49:35,900 --> 00:49:39,300
... شيء صادق، مني والأولاد

714
00:49:39,500 --> 00:49:41,600
... لشكر الجمهور على الزهور

715
00:49:41,700 --> 00:49:43,500
وما إلى ذلك -
حسناً -

716
00:49:43,700 --> 00:49:46,500
ديانا) كانت رائعة)
لأنها واجهت المؤسسة

717
00:49:46,700 --> 00:49:48,300
لا أحد يفعل ذلك الآن

718
00:49:48,300 --> 00:49:50,800
قالت بأنكم متحررين

719
00:49:50,900 --> 00:49:53,900
نحن ننفق ملايين الجنيهات
لتتحسن أوضاعنا

720
00:49:54,100 --> 00:49:56,300
... وعليكم الخروج إلى الشعب

721
00:49:56,400 --> 00:50:00,000
لدينا رئيس وزراء جديد رائع
... (في (إنكلترا)، (توني بلير

722
00:50:00,100 --> 00:50:03,400
... شاب رحيم، بعد 18 سنة

723
00:50:03,500 --> 00:50:05,400
... من الكدح والإجتهاد

724
00:50:05,500 --> 00:50:08,900
،يا له من متنفس للهواء الطلق
... وأشعر بأنه سوف

725
00:50:09,100 --> 00:50:11,100
(سيفعل شيئاً لـ(إنكلترا

726
00:50:11,300 --> 00:50:12,800
هل تعتقد بأن هذه ستكون
... أول الخيوط

727
00:50:12,800 --> 00:50:13,700
لماذا؟

728
00:50:13,800 --> 00:50:16,200
لا أعرف، شيئ أكثر أهمية

729
00:50:16,300 --> 00:50:20,400
لعل الشعب أخيراً رآهم
على حقيقتهم

730
00:50:21,300 --> 00:50:22,600
وما هي؟

731
00:50:22,600 --> 00:50:24,400
... حفنة من الإستغلاليين

732
00:50:24,500 --> 00:50:26,000
... المجردين من المشاعر

733
00:50:26,100 --> 00:50:27,800
!المجانين

734
00:50:29,300 --> 00:50:31,800
ذلك سخيف -
لماذا؟ -

735
00:50:31,900 --> 00:50:34,500
... لديهم أموال وإمتيازات جمة

736
00:50:34,600 --> 00:50:36,500
ولا يدفعون الضرائب -
بل يدفعون -

737
00:50:36,600 --> 00:50:37,500
ليس على كامل دخلهم

738
00:50:37,500 --> 00:50:39,300
الملكة وحدها تكلفنا حوالي 30
أو 40 مليون سنوياً

739
00:50:39,400 --> 00:50:42,200
أنصتي، لو تريدين إجراء
... محادثة جادة

740
00:50:42,300 --> 00:50:43,500
أريد ذلك -
عن الدستور -

741
00:50:43,600 --> 00:50:46,800
ليس لدينا واحداً -
... عن أساليبنا كحكومة -

742
00:50:46,900 --> 00:50:49,700
التي يمكنها إنهاء الإمتيازات
الوراثية، فلا بأس

743
00:50:49,800 --> 00:50:51,600
لو أنت ذاهب فخذ الصحون

744
00:50:51,700 --> 00:50:54,800
أتعرفين، دعك من أمر ثروتهم

745
00:50:54,900 --> 00:50:55,500
لما؟

746
00:50:55,600 --> 00:50:57,100
لكن ذلك يهين ذكائك

747
00:50:58,300 --> 00:51:00,200
لا يمكن توقع تغير الملكة

748
00:51:00,300 --> 00:51:03,700
محال أن تصبح البلاد جمهورية

749
00:51:04,700 --> 00:51:06,400
ولا سيما ما بقيت -
لما؟ -

750
00:51:06,500 --> 00:51:08,900
لأن أحداً لن يقبل بذلك

751
00:51:09,000 --> 00:51:10,700
أحداً لا يريد ذلك

752
00:51:11,400 --> 00:51:14,800
تلك سذاجة

753
00:51:16,500 --> 00:51:17,800
،هذا ليس حنيناً إلى أمك
صحيح؟

754
00:51:18,600 --> 00:51:19,300
ماذا؟

755
00:51:19,900 --> 00:51:23,100
... لو كانت حية الآن

756
00:51:23,200 --> 00:51:25,100
لكانت أمك بنفس العمر

757
00:51:26,000 --> 00:51:28,500
لطالما تكلمت عن قوة صبرها

758
00:51:28,600 --> 00:51:30,600
... وطباعها القديمة، وقناعتها

759
00:51:30,700 --> 00:51:31,900
معاصرتها للحرب

760
00:51:32,100 --> 00:51:33,800
بربك، ماذا يبدو ذلك؟

761
00:51:33,800 --> 00:51:35,100
سأغسل الصحون

762
00:51:52,600 --> 00:51:53,800
<i>الأربعــاء</i>

763
00:51:53,900 --> 00:51:55,600
إنتهى التخييم

764
00:51:55,700 --> 00:51:57,000
حسناً

765
00:51:57,500 --> 00:51:59,800
أفضل الإطلاع على الصحف

766
00:52:00,300 --> 00:52:04,500
أثبت أن ثمة مشاعر في"
"العائلة المالكة"، صحيفة "ذا صان

767
00:52:05,300 --> 00:52:08,200
ذلك دليل على أن أفراد العائلة المالكة"
"ليسوا مثلنا"، صحيفة "ذا ميرور

768
00:52:09,100 --> 00:52:12,100
حان وقت تغيير الحرس القديم بقصر"
"بكنغهام)"، صحيفة "إكسبريس)

769
00:52:14,700 --> 00:52:17,900
... !ترى بنصيحة من يأخذون"

770
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
"حيث واضحاً بأنها النصيحة الخاطئة

771
00:52:21,500 --> 00:52:24,400
سأحاول عدم تقبل الأمر
بحمل شخصي

772
00:52:25,100 --> 00:52:28,200
الشعب كان يتوق إلى التغير
... في هذه البلاد

773
00:52:28,400 --> 00:52:31,700
... جيد، النتيجة أن ثورة تبدأ الآن

774
00:52:31,800 --> 00:52:34,600
،قائدها المجدد الحقيقي
الشعب البريطاني

775
00:52:34,700 --> 00:52:37,100
ثورة؟ من كتب هذا؟

776
00:52:38,900 --> 00:52:40,800
ما مصدره؟

777
00:52:40,900 --> 00:52:42,600
ما مصدره؟

778
00:52:42,600 --> 00:52:44,800
لقد ظفرت لتوك بأغلبية ساحقة

779
00:52:44,900 --> 00:52:46,300
الناس يريدون رؤية تغيراً

780
00:52:47,900 --> 00:52:49,700
ماذا حسبت معناه؟

781
00:52:54,100 --> 00:52:56,500
أسرعي يا عزيزتي
الشاي يبرد

782
00:52:56,600 --> 00:52:57,200
أهذا كل شيء؟

783
00:52:57,300 --> 00:52:59,900
... أجل سيدتي، فقط رسالة التعزية

784
00:53:00,100 --> 00:53:02,200
(لأرملة سفيرنا بـ(البرازيل

785
00:53:04,200 --> 00:53:05,900
جيد، شكراً

786
00:53:09,000 --> 00:53:10,900
!الشاي

787
00:53:12,300 --> 00:53:16,500
سيد (جانفرين)، رئيس الوزراء
يرغب في التكلم مع جلالتها

788
00:53:21,500 --> 00:53:23,300
سيدتي

789
00:53:23,400 --> 00:53:26,400
على ما يبدو أن رئيس الوزراء
على الهاتف

790
00:53:26,500 --> 00:53:28,500
أخبره أن يعاود الإتصال لاحقاً

791
00:53:30,900 --> 00:53:32,600
لا بأس، سأجيبه

792
00:53:41,900 --> 00:53:43,400
... سيادة الرئيس

793
00:53:43,400 --> 00:53:44,700
... صباح الخير صاحبة الجلالة

794
00:53:44,800 --> 00:53:47,800
آسف على الإزعاج
... ولكن كنت أتسائل

795
00:53:47,900 --> 00:53:50,100
ما إذا كنتِ قرأتِ
أيِ من صحف اليوم؟

796
00:53:51,500 --> 00:53:53,600
إستطعنا الإطلاع على البعض منها

797
00:53:54,600 --> 00:53:56,400
... في هذه الحالة

798
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
... سؤالي القادم هو

799
00:53:58,000 --> 00:54:03,300
هل تشعرين بأن الرد
قد يكون ضرورياً؟

800
00:54:05,400 --> 00:54:09,400
كلا، أعتقد أن بضعة محررين
... متحمسين

801
00:54:09,600 --> 00:54:11,300
... يكدحون لبيع صحفهم

802
00:54:11,500 --> 00:54:13,900
وسيكون من الخطأ مجاراتهم

803
00:54:14,000 --> 00:54:17,200
في ظل ظروف طبيعية
لشاطرتك الرأي

804
00:54:17,700 --> 00:54:22,900
حسناً، إليكِ بنصيحتي

805
00:54:23,100 --> 00:54:26,300
لقد إختبرت الأجواء بين الناس
... على الشوارع

806
00:54:27,600 --> 00:54:29,700
... والمعلومات التي تلقيتها

807
00:54:29,800 --> 00:54:32,900
... تفيد بأن الأوضاع

808
00:54:33,100 --> 00:54:35,000
شديدة الحساسية

809
00:54:38,300 --> 00:54:40,200
إذاً ما إقتراحك سيادة الرئيس؟

810
00:54:40,200 --> 00:54:42,100
الإدلاء ببيان ما؟

811
00:54:42,400 --> 00:54:48,000
لا سيدتي، أعتقد أن وقت
إدلاء البيانات قد فات

812
00:54:51,300 --> 00:54:55,000
أقترح وضع العلم المنكس
... (فوق قصر (بكنغهام

813
00:54:57,200 --> 00:55:03,000
(والقدوم إلى (لندن
في أقرب فرصة

814
00:55:03,800 --> 00:55:06,200
ذلك سيكون عزاءاً مناسباً لشعبك

815
00:55:08,600 --> 00:55:11,600
وسيخفف من حزنهم

816
00:55:12,300 --> 00:55:14,800
حزنهم؟

817
00:55:15,600 --> 00:55:17,900
... لو تتخيل بأني سأترك كل شيء

818
00:55:18,000 --> 00:55:20,200
(وأسافر إلى (لندن
... قبل الإعتناء بحفيديّ

819
00:55:20,300 --> 00:55:21,700
... الذان فقدا أمهما

820
00:55:23,400 --> 00:55:24,900
!فأنت مخطئ

821
00:55:26,600 --> 00:55:28,400
... أشك بأن أحداً يعرف

822
00:55:28,500 --> 00:55:30,600
الشعب البريطاني أكثر مني
... (سيد (بلير

823
00:55:30,700 --> 00:55:33,900
ولا أحد لديه إيمان بحكمتهم
أكثر مني

824
00:55:35,200 --> 00:55:40,200
وبرأيي أنهم في أي لحظة
... سيتخلصون من تلك الأجواء

825
00:55:41,400 --> 00:55:44,000
التي أثارتها الصحافة

826
00:55:44,200 --> 00:55:47,500
بغية إتخاذ فترة حداد

827
00:55:47,600 --> 00:55:50,100
بغية إتخاذ فترة حداد

828
00:55:51,700 --> 00:55:54,000
هكذا تكون أفعالنا
... في هذه البلاد

829
00:55:54,100 --> 00:55:58,000
بهدوء ووقار

830
00:56:00,300 --> 00:56:02,700
ذلك ما يحترمنا فيه العالم

831
00:56:02,800 --> 00:56:04,900
... لو هذا قرارك يا سيدي

832
00:56:05,000 --> 00:56:07,100
... فطبعاً ستؤيده الحكومة

833
00:56:08,500 --> 00:56:09,900
لنبقى على إتصال

834
00:56:10,300 --> 00:56:12,300
أجل، لنبقى

835
00:56:19,100 --> 00:56:20,600
مغفل لعين

836
00:56:21,300 --> 00:56:23,600
والآن قد برد الشاي

837
00:56:28,400 --> 00:56:31,200
(توني)، (روبين جانفرين)
على الخط الأول

838
00:56:31,800 --> 00:56:33,000
كان منصتاً

839
00:56:38,500 --> 00:56:39,400
(روبين)

840
00:56:40,200 --> 00:56:42,700
أدرك كم بدت لك صعوبة سلوكها

841
00:56:42,900 --> 00:56:45,500
وكم كانت غير مساعدة

842
00:56:45,600 --> 00:56:49,600
ولكن حاول الرؤية من منظورها
... لقد تربت على الإيمان

843
00:56:49,700 --> 00:56:51,500
بإرادة الله

844
00:56:51,600 --> 00:56:53,200
هكذا طبيعتها

845
00:56:53,300 --> 00:56:55,800
أعتقد أن علينا إبعاد القدر
عن الأمر

846
00:56:55,900 --> 00:56:58,800
ذلك غير مساعد

847
00:56:58,900 --> 00:57:02,100
إنها لم تمر بشيء مماثل
منذ التنازل

848
00:57:02,200 --> 00:57:05,500
ولا أستطيع الجزم بمدى
تأثير ذلك عليها

849
00:57:05,700 --> 00:57:09,100
التحول إلى ملكة بشكل مفاجئ
كقتل أباها

850
00:57:10,200 --> 00:57:12,400
أخشى أنها في حالة
من الذهول

851
00:57:12,500 --> 00:57:15,500
رد الفعل العام هذا
قد أثار حنقها

852
00:57:16,000 --> 00:57:17,200
حسناً

853
00:57:19,000 --> 00:57:21,700
ولكن علينا أولاً التعامل مع
هذه التعليقات المريعة

854
00:57:21,800 --> 00:57:24,500
سأرى ما بإمكاني فعله
مع الصحافة

855
00:57:24,700 --> 00:57:26,400
أنا شديد الإمتنان سيادة الرئيس

856
00:57:28,500 --> 00:57:29,900
... ولكني لا أعد بأي شيء

857
00:57:30,000 --> 00:57:32,700
ليس أنا من يريدون رؤيته

858
00:57:57,600 --> 00:57:59,100
سلي (ألاستير) القدوم لمقابلتي

859
00:57:59,200 --> 00:58:00,500
حاضر

860
00:58:04,200 --> 00:58:06,800
إلغي مواعيد الليلة

861
00:58:12,500 --> 00:58:13,200
طاب صباحكم

862
00:58:13,200 --> 00:58:14,600
جلالتك -
صباح الخير سيدتي -

863
00:58:14,700 --> 00:58:16,700
توماس) أين ذهبوا اليوم؟)

864
00:58:16,800 --> 00:58:18,500
إلى (أردفركاني ريتش) يا سيدتي

865
00:58:19,200 --> 00:58:22,800
،طريق طويل
ذكرني بأن الطريق شمالاً

866
00:58:22,900 --> 00:58:26,700
أجل سيدتي، تتبعي الأثر
لمسافة الميل

867
00:58:26,900 --> 00:58:28,500
... ثم إتجهي إلى -
النهر -

868
00:58:31,100 --> 00:58:34,000
أحد الفتيان سيقلك -
لا، سأدبر أمري، شكراً -

869
00:59:40,300 --> 00:59:41,100
رائع

870
01:00:05,200 --> 01:00:06,700
!غباء

871
01:00:30,000 --> 01:00:32,300
(أهلاً (توماس -
أهلاً سيدتي -

872
01:00:32,400 --> 01:00:34,300
للأسف قد إرتكبت حماقة

873
01:00:34,400 --> 01:00:36,300
لقد تعطل عمود الدفع
وأنا أعبر النهر

874
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
هل أنتِ واثقة سيدتي؟ -
أجل، واثقة -

875
01:00:38,900 --> 01:00:40,800
إنه الأمامي، لا الخلفي

876
01:00:40,900 --> 01:00:42,800
كان دفعاً بالأربع عجلات

877
01:00:42,900 --> 01:00:45,200
لا تنس بأني كنت ميكانيكية
أثناء الحرب

878
01:00:46,000 --> 01:00:48,400
وهل أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير حال -

879
01:00:48,500 --> 01:00:52,600
سنأتي في الحال -
فضلاً، شكراً جزيلاً -

880
01:00:52,800 --> 01:00:53,600
سأنتظر بجانب السيارة
شكراً على لطفك، إلى اللقاء

881
01:02:12,200 --> 01:02:13,700
ما أجملك

882
01:02:33,300 --> 01:02:34,300
!أمضي

883
01:02:34,600 --> 01:02:39,000
أمضي، أمضي

884
01:03:16,100 --> 01:03:18,100
عرفت لتوي بأن طاقم المراسلين
... بالخارج

885
01:03:18,200 --> 01:03:20,300
ينتظرون خروجك للتكلم مع الناس

886
01:03:20,400 --> 01:03:23,300
أجل -
لما كل هذا؟ -

887
01:03:23,400 --> 01:03:25,100
أخبرت سكرتير الملكة الخاص

888
01:03:25,200 --> 01:03:26,800
أني سأفعل ما بوسعي
للتعامل مع الصحافة

889
01:03:27,600 --> 01:03:31,500
لما؟ ألا تظن بأنها تستحق ذلك؟

890
01:03:32,300 --> 01:03:34,900
تجلس هناك على الـ40 ألف
فدان خاصتها

891
01:03:35,000 --> 01:03:38,700
أجل، لكن السماح لها بشنق نفسها
قد لا يكون من إهتماماتنا

892
01:03:40,100 --> 01:03:43,500
... كما أني أشعر بوجود شيئ

893
01:03:43,600 --> 01:03:46,800
قبيح حيال الطريقة التي
يرهبها بها الجميع

894
01:04:08,700 --> 01:04:11,300
... أول شيء تفكرون به

895
01:04:11,400 --> 01:04:13,900
... بقية عائلاتكم، وأعتقد

896
01:04:19,700 --> 01:04:23,900
،أرادت مني المرور عليكم
المتجمعون هنا

897
01:04:28,600 --> 01:04:29,600
كيف حال الطفلين؟

898
01:04:30,100 --> 01:04:30,800
ليسا بخير حال الليلة

899
01:04:32,000 --> 01:04:35,900
،المزيد من صفع الأبواب
أظن أنهما قرءا الصحف

900
01:04:36,100 --> 01:04:37,400
كلا

901
01:04:37,500 --> 01:04:39,400
سأخرجهما مبكراً صباح الغد

902
01:04:41,400 --> 01:04:43,200
ليصبا غضبهما على الظبي

903
01:04:46,400 --> 01:04:49,300
ما رأيك في تصرف العائلة المالكة؟

904
01:04:49,400 --> 01:04:51,500
إرتبكوا خطئاً جسيماً -
عذراً؟ -

905
01:04:51,900 --> 01:04:53,400
إرتبكوا خطئاً جسيماً

906
01:04:54,300 --> 01:04:55,100
ماذا تعني؟

907
01:04:55,600 --> 01:05:00,400
... وجب أن يأتوا
... على العائلة الحضور

908
01:05:00,600 --> 01:05:04,700
(إلى قصر (بكنغهام
مساء الأحد، جميعهم

909
01:05:05,600 --> 01:05:08,900
،لقد تركوا الفتاة لوحدها
إنها وحيدة هناك

910
01:05:09,000 --> 01:05:10,100
والمكان فارغ

911
01:05:10,200 --> 01:05:12,200
بربكم

912
01:05:12,800 --> 01:05:15,900
ينامون في الشوارع
... يتعبون أنفسهم

913
01:05:16,000 --> 01:05:18,600
لأحد ما عرفوه قط

914
01:05:19,400 --> 01:05:21,400
ويحسبون أننا غاضبون

915
01:05:21,400 --> 01:05:23,400
هل رأيتِ القائمة النهائية
لضيوف الجنازة؟

916
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
كلا

917
01:05:25,000 --> 01:05:26,700
هكذا أفضل

918
01:05:26,800 --> 01:05:30,000
مجموعة من النجوم والشواذ

919
01:05:30,800 --> 01:05:33,700
(تقريباً سيغني (إلتون جون

920
01:05:33,800 --> 01:05:36,400
ستكون هذه أول مرة
(بدير (ويستمينستر

921
01:05:38,600 --> 01:05:40,500
كتب التعزية يتم توقيعها الآن
... في سفاراتنا

922
01:05:40,600 --> 01:05:42,300
في كل مدينة كبيرة بالعالم

923
01:05:43,100 --> 01:05:45,600
،وفي (لندن) لوحدها
بلغ العدد الـ 40

924
01:05:46,900 --> 01:05:49,500
مما يذكرني بأحد تلك الأفلام

925
01:05:49,600 --> 01:05:51,800
... القليل منا في حصنٍ ما

926
01:05:51,900 --> 01:05:54,600
حشود (زولو) تحيط بنا

927
01:05:55,600 --> 01:05:58,100
لذا حرياً بنا الصمود

928
01:05:59,200 --> 01:06:00,300
... والإمساك بأسلحتنا

929
01:06:00,300 --> 01:06:03,700
فننتظر، وسيعودون إلى صوابهم
عما قريب

930
01:06:03,900 --> 01:06:06,100
عليهم ذلك

931
01:06:06,200 --> 01:06:09,000
!تحرك أيها الأبله

932
01:06:18,600 --> 01:06:20,400
<i>الخميـس</i>

933
01:06:20,400 --> 01:06:21,900
صباح الخير، الساعة السادسة
من يوم الخميس

934
01:06:22,000 --> 01:06:23,700
،الرابع من سبتمبر
(أنا (بيني سميث

935
01:06:23,800 --> 01:06:25,200
(وأنا (ماثيو لورينزو

936
01:06:25,200 --> 01:06:26,600
... ريثما يبدأ الأولون بالتخييم

937
01:06:26,700 --> 01:06:28,500
على طريق مسار جنازة
... (الأميرة (ديانا

938
01:06:28,600 --> 01:06:30,800
تطرح الأسئلة عن سبب عدم
مواجهة الملكة للموقف

939
01:06:30,900 --> 01:06:32,800
تطرح الأسئلة عن سبب عدم
مواجهة الملكة للموقف

940
01:06:32,900 --> 01:06:34,900
في هذا الوقت من الحداد الوطني

941
01:06:34,900 --> 01:06:36,600
،هذا ما تتداوله الصحف اليوم
... "ذا صان"

942
01:06:36,700 --> 01:06:40,700
"أين ملكتنا؟ أين علمها؟"

943
01:06:47,000 --> 01:06:49,600
"ذا إكسبريس": "أرونا الإهتمام"

944
01:06:49,700 --> 01:06:50,800
صورة ملكة حادّة الطباع

945
01:06:50,900 --> 01:06:54,200
:"ذا ميل"
... أرفعوا العلم منكساً"

946
01:06:54,300 --> 01:06:57,800
"وعلى الملكة إظهار إحترامها

947
01:06:59,200 --> 01:07:02,600
،وعن الجانب الثاني
... فقد زادت شعبيتهم الآن

948
01:07:02,800 --> 01:07:04,400
(عن شوكولاته (تشرشل

949
01:07:04,700 --> 01:07:07,000
هل ساندنا أيٍ من تلك الصحف؟

950
01:07:07,100 --> 01:07:08,500
... أجل، الوحيدة المساندة

951
01:07:12,100 --> 01:07:14,500
لا تباع صحفها

952
01:07:23,100 --> 01:07:25,300
سيدتي، سيدتي

953
01:07:26,500 --> 01:07:28,100
رئيس الوزراء يريد مكالمتك

954
01:07:29,800 --> 01:07:32,800
أخشى أنه مصرّ

955
01:07:34,200 --> 01:07:35,600
سأجيب من المطبخ

956
01:07:43,600 --> 01:07:45,100
،طاب صباحكم
آسفة على الإزعاج

957
01:07:45,200 --> 01:07:47,800
فأنا أتوقع مكالمة هاتفية
سأتلقاها هنا

958
01:07:47,900 --> 01:07:49,300
!إلى الخارج

959
01:07:50,500 --> 01:07:53,100
ها هي

960
01:07:56,300 --> 01:07:57,300
شكراً

961
01:08:02,800 --> 01:08:05,600
طاب صباحك سيادة الرئيس -
طاب صباحك سيدتي -

962
01:08:06,500 --> 01:08:09,000
هل قرأتِ عناوين الصحف اليوم؟

963
01:08:09,700 --> 01:08:10,900
أجل، قرأت

964
01:08:11,800 --> 01:08:15,300
لا بد أنك ستوافقيني
... بأن الموقف أصبح

965
01:08:15,400 --> 01:08:16,900
حرج جداً

966
01:08:19,900 --> 01:08:21,600
سيدتي؟

967
01:08:22,500 --> 01:08:25,200
... إستطلاعاً سيُنشر في صحف الغد

968
01:08:25,300 --> 01:08:28,000
... يفيد بأن 70% من الشعب يعتقد

969
01:08:28,200 --> 01:08:31,100
بأن تصرفاتك أسائت إلى
الحكم الملكي

970
01:08:33,100 --> 01:08:36,600
... وأن واحداً من أربعة

971
01:08:36,700 --> 01:08:38,900
يسعى إلى إبطال الحكم الملكي

972
01:08:41,300 --> 01:08:42,900
... بصفتي رئيس وزرائك

973
01:08:44,000 --> 01:08:47,100
... أعتقد بأن واجبي الدستوري

974
01:08:48,300 --> 01:08:50,500
بأن أنصح الآتي

975
01:09:04,100 --> 01:09:05,800
هل صحيت الملكة (إليزابيث) بعد؟

976
01:09:13,100 --> 01:09:14,200
أمي؟

977
01:09:16,200 --> 01:09:20,000
أولاً، رفع العلم منكساً
... (فوق قصر (بكنغهام

978
01:09:20,200 --> 01:09:22,200
وكل المساكن الملكية الأخرى

979
01:09:24,700 --> 01:09:29,200
ثانياً، نترك (بالمورال) ونطير
إلى (لندن) في أقرب فرصة

980
01:09:30,100 --> 01:09:35,400
ثالثاً، نظهر إحترامنا شخصياً
(عند نعش (ديانا

981
01:09:37,300 --> 01:09:40,900
ورابعاً، إدلاء بيان في بث مباشر
... على التلفاز

982
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
إلى شعبي والعالم أجمع

983
01:09:45,100 --> 01:09:48,700
... التنفيذ السريع لهذه الأمور قد

984
01:09:48,900 --> 01:09:51,800
قد يجنبنا كارثة

985
01:09:53,100 --> 01:09:55,700
عليك التكلم مع رئيس التشريفات
عن كل هذا

986
01:09:55,800 --> 01:09:56,400
أجل، علي ذلك

987
01:09:57,500 --> 01:10:00,300
وإلى (روبرت فيلوز)، ويبدو أن
(كلاهما متفق مع السيد (بلير

988
01:10:01,700 --> 01:10:02,700
لقد فهمت

989
01:10:02,700 --> 01:10:05,300
،شيء قد حدث
... ثمة تغير في

990
01:10:06,300 --> 01:10:08,000
تغير في القيم

991
01:10:11,000 --> 01:10:12,500
عندما لا تعودي قادرةً
... على فهم شعبك

992
01:10:12,500 --> 01:10:15,500
فلعله الوقت للتسليم إلى
الأجيال القادمة

993
01:10:15,700 --> 01:10:17,200
كفاكِ سخفاً

994
01:10:17,800 --> 01:10:20,200
أتذكرين القسم الذي أخذتِ؟

995
01:10:22,700 --> 01:10:26,300
أقرّ بأن حياتي بأكملها
... طويلةً كانت أو قصيرة

996
01:10:26,500 --> 01:10:28,500
ستكرّس إلى خدمتكم

997
01:10:30,600 --> 01:10:31,600
حياتك بأكملها

998
01:10:32,400 --> 01:10:34,300
ذلك إلتزام إلى الله

999
01:10:34,400 --> 01:10:35,600
بالإضافة إلى شعبك

1000
01:10:35,700 --> 01:10:38,300
لكن ماذا لو أن أفعالي
تسيء إلى التاج؟

1001
01:10:38,400 --> 01:10:40,000
تسيء إليه؟

1002
01:10:40,000 --> 01:10:43,500
... أنتِ أعظم قوة بهذه المؤسسة

1003
01:10:43,700 --> 01:10:46,400
أعظم ما ملكت

1004
01:10:48,300 --> 01:10:54,000
المشكلة تأتي عند التنحي
... ولكن لا تحملي همّ ذلك الآن

1005
01:10:54,300 --> 01:10:55,700
وبالأخص ليس اليوم

1006
01:10:55,800 --> 01:10:56,900
أمي

1007
01:10:57,600 --> 01:10:59,600
عليكِ بإظهار قوتِك

1008
01:11:00,400 --> 01:11:02,000
وتأكيد سلطتك

1009
01:11:04,400 --> 01:11:06,800
أنتِ جالسةً على أقوى عرش
في أوروبا

1010
01:11:06,900 --> 01:11:11,300
ملكة أسطول لم يُهزم
منذ ألف سنة

1011
01:11:12,300 --> 01:11:15,900
أتظنين بأن أيٍ من أسلافك
... كان ليترك كل شيء

1012
01:11:16,000 --> 01:11:19,700
ويسافر إلى لندن
... لأن بعض الهرعى

1013
01:11:19,900 --> 01:11:23,100
يحملون الشموع وبحاجة إلى
تخفيف أحزانهم؟

1014
01:11:25,700 --> 01:11:27,200
... وبسبب ذلك

1015
01:11:27,900 --> 01:11:31,600
(السخيف (بلير
بإبتسامته الغبية

1016
01:11:47,100 --> 01:11:48,900
السيد (جانفرين) يريد مكالمتك سيدي

1017
01:11:50,900 --> 01:11:52,300
نعم؟

1018
01:11:52,800 --> 01:11:53,800
ماذا؟

1019
01:11:54,500 --> 01:11:55,900
!أعجز عن سماعك

1020
01:11:57,900 --> 01:12:01,700
!ذلك جنون، الأمر كله

1021
01:12:02,600 --> 01:12:04,000
!جنون لعين

1022
01:12:08,700 --> 01:12:09,900
... عرفت لتوي

1023
01:12:11,300 --> 01:12:15,600
بقرارك بإتباع نصائح
رئيس الوزراء

1024
01:12:16,500 --> 01:12:18,200
... أريد أن أبدي

1025
01:12:20,000 --> 01:12:21,100
إحترامي

1026
01:12:24,400 --> 01:12:25,700
أعتقد أنه القرار السليم

1027
01:12:27,600 --> 01:12:29,600
لنأمل أننا لم نؤخر إتخاذه

1028
01:13:17,300 --> 01:13:19,500
واضح بأن الملكة غيرت رأيها

1029
01:13:20,000 --> 01:13:21,800
... وإستجابت للحاجة إلى الشعور

1030
01:13:21,900 --> 01:13:24,900
بأن العائلة المالكة موجودة

1031
01:13:26,200 --> 01:13:29,200
هذه هي الزهور التي أُرسلت
... (إلى بوابات (بالمورال

1032
01:13:29,400 --> 01:13:30,800
حتى ترى بنفسها

1033
01:13:30,800 --> 01:13:33,700
(شيء معبر عما يدور في (لندن

1034
01:13:34,400 --> 01:13:36,400
أصابع السمك، هل تريد منها؟ -
أنا قادم -

1035
01:13:42,400 --> 01:13:44,500
!حمداً لله على ذلك

1036
01:14:12,500 --> 01:14:16,300
ملكة بريطانيا (إليزابيث) ستلقي
... خطاب تلفزيوني يوم الجمعة

1037
01:14:16,500 --> 01:14:19,500
إتُهمت العائلة المالكة بعدم إظهار
... الحزن الكافي

1038
01:14:19,600 --> 01:14:21,100
(حيال موت الأميرة (ديانا

1039
01:14:22,700 --> 01:14:27,300
<i>الجمعــة</i>

1040
01:14:43,300 --> 01:14:45,000
أين الأولاد؟
هل ذهبا؟

1041
01:14:45,100 --> 01:14:45,900
أجل

1042
01:14:46,300 --> 01:14:48,700
،توجها إلا (لندن) بعد الفطور
(مع (تشارلز

1043
01:14:50,700 --> 01:14:52,300
... ذلك ليس صواب، تعرفين

1044
01:14:52,400 --> 01:14:55,300
أجل، ولكن المزيد من النقاش
غير مُجدي ايضاً

1045
01:14:56,600 --> 01:14:58,100
حسناً

1046
01:14:59,100 --> 01:15:02,800
أقترح بمنح الخدم بعض الوقت
للبحث عن ظبي آخر للأولاد

1047
01:15:03,600 --> 01:15:05,200
فقد أصيب الذي هناك -
ماذا؟ -

1048
01:15:06,000 --> 01:15:06,900
ألم تسمعي؟

1049
01:15:07,600 --> 01:15:09,600
... لقد تجول إلى الأراضي المجاورة

1050
01:15:09,700 --> 01:15:12,400
حيث نال منه أحد الضيوف التجاريين

1051
01:15:16,800 --> 01:15:17,700
حقاً؟

1052
01:15:20,100 --> 01:15:21,000
أية أرض؟

1053
01:15:39,500 --> 01:15:40,400
هاك صندوقك

1054
01:15:41,600 --> 01:15:43,900
،به بعض العقود وما شابه
إنها هامة

1055
01:15:44,100 --> 01:15:45,500
هل قرأت الصحف؟

1056
01:15:45,500 --> 01:15:48,200
،كلا، فضلت أخذ عطلة اليوم
!طبعاً قرأتها

1057
01:15:48,300 --> 01:15:52,700
لا بأس بها، ايه؟
جلالتك ستسافرين إلى لندن

1058
01:15:52,900 --> 01:15:54,200
من قال ذلك؟
(توني بلير)

1059
01:15:56,500 --> 01:15:58,200
السيد والد الأمة

1060
01:16:15,200 --> 01:16:16,900
سيدتي

1061
01:16:17,000 --> 01:16:18,200
طاب صباحك سيدتي -
طاب صباحك -

1062
01:16:18,900 --> 01:16:21,300
هل جئتِ لرؤية سيادته؟

1063
01:16:21,400 --> 01:16:25,100
كلا، رجاء، لا تزعجه
جئت لأمر آخر

1064
01:16:25,200 --> 01:16:26,500
آمل ألا تمانع؟

1065
01:16:48,800 --> 01:16:49,700
ها هو

1066
01:16:52,000 --> 01:16:54,400
جميل، أليس كذلك؟

1067
01:16:55,300 --> 01:16:57,900
عملاق يا سيدتي

1068
01:16:58,600 --> 01:17:00,400
عدد سنون قرنه 14

1069
01:17:09,900 --> 01:17:11,900
كان مصاباً -
أجل -

1070
01:17:12,900 --> 01:17:16,700
كان ضيفنا شديد القرب منه

1071
01:17:18,400 --> 01:17:19,500
... وما زال

1072
01:17:20,400 --> 01:17:23,200
مستثمر مصرفي يا سيدتي
(من (لندن

1073
01:17:23,900 --> 01:17:27,500
للأسف قد لاحقوه لأميال
للقضاء عليه

1074
01:17:31,100 --> 01:17:33,100
لنأمل أنه لم يعاني كثيراً

1075
01:17:44,000 --> 01:17:46,400
رجاء أن تبلغ ضيفك بتهنئتي

1076
01:17:46,500 --> 01:17:47,300
سأبلغه سيدتي

1077
01:17:55,100 --> 01:17:56,600
بارك الله فيكِ سيدتي

1078
01:17:56,800 --> 01:17:57,900
شكراً

1079
01:18:31,400 --> 01:18:33,900
سيدتي؟ -
(نعم (روبين -

1080
01:18:34,000 --> 01:18:36,900
عملت مسودة لخطابك التلفزيوني

1081
01:18:37,000 --> 01:18:38,100
شكراً

1082
01:18:42,800 --> 01:18:44,400
هل من شيء آخر؟

1083
01:18:45,800 --> 01:18:47,000
لا سيدتي

1084
01:18:47,700 --> 01:18:50,000
الهبوط بعد 15 دقيقة

1085
01:18:56,500 --> 01:18:59,200
"(القصر ينحني إلى (بلير"

1086
01:19:01,700 --> 01:19:03,100
معي خطاب الملكة

1087
01:19:05,300 --> 01:19:07,900
هل أعطي (توني) نسخة؟ -
كلا، دعيني ألقي نظرة أولاً -

1088
01:19:08,000 --> 01:19:09,000
إنه بالجوار

1089
01:20:00,200 --> 01:20:04,800
الملكة تخرج من السيارة
وتتكلم مع الناس

1090
01:20:05,400 --> 01:20:08,800
هذا غير إعتيادي
ولم يسبق له مثيل

1091
01:20:09,000 --> 01:20:12,400
ربما آخر مرة كانت الملكة
... بين شعبها

1092
01:20:12,500 --> 01:20:16,600
خارج القصر، كان يوم إنتهاء
الحرب في أوروبا

1093
01:20:39,500 --> 01:20:41,700
لقد أرسلوا نسخة من خطاب الملكة

1094
01:20:43,800 --> 01:20:46,000
دعنا نجردها من الجمود أولاً

1095
01:20:54,400 --> 01:20:56,500
خابرتهم ببعضة إقتراحات

1096
01:20:57,400 --> 01:20:59,200
ليبدو وكأنه صادر من إنسان

1097
01:20:59,200 --> 01:21:00,100
... (حسناً (ألاستير

1098
01:21:02,800 --> 01:21:06,000
على الأقل وافقت العجوزة أخيراً
(على زيارة نعش (ديانا

1099
01:21:06,100 --> 01:21:08,600
حينما تسيء الحكم، تسيئه بشدة

1100
01:21:09,400 --> 01:21:13,400
تلك المرأة سخرّت حياتها بأكملها
في خدمة شعبها

1101
01:21:13,500 --> 01:21:16,100
خمسون سنة في عملٍ
لم ترده قط

1102
01:21:16,200 --> 01:21:18,200
عمل بسببه قُتل أباها

1103
01:21:18,300 --> 01:21:22,800
،وأنجزته بشرف، ووقار
... وأستطيع الجزم

1104
01:21:23,000 --> 01:21:25,800
،بدون عيب وحيد
والآن كلنا نطالب بدمها

1105
01:21:25,900 --> 01:21:28,700
كل ذلك لأنها تكافح في
قيادة عالم في الحداد

1106
01:21:28,800 --> 01:21:31,500
على أحد رمي في وجهها
كل شيء عرضته عليه

1107
01:21:31,700 --> 01:21:34,500
وكانت في السنوات الأخيرة
... ملتزمة 24 ساعة يومياً

1108
01:21:34,600 --> 01:21:37,300
على حساب أحب الأشياء إليها

1109
01:21:40,000 --> 01:21:41,200
"ديانا)، إننا نحبك)"

1110
01:21:43,300 --> 01:21:45,300
"لقد أحسنتِ إليهم"

1111
01:21:56,300 --> 01:21:58,900
"ليسوا يستحقونك"

1112
01:22:11,700 --> 01:22:13,700
"أيديهم ملوثة بدمائك"

1113
01:22:42,700 --> 01:22:45,800
أتريدين أن أضع هذه عنكِ؟

1114
01:22:45,900 --> 01:22:47,000
كلا

1115
01:22:49,500 --> 01:22:50,600
إنها لكِ

1116
01:22:53,600 --> 01:22:54,600
لي؟

1117
01:22:58,700 --> 01:22:59,600
شكراً

1118
01:23:01,300 --> 01:23:03,100
شكراً جزيلاً

1119
01:23:34,300 --> 01:23:36,800
ثمة تعديلاً في اللحظات الأخيرة
(من (داونينغ ستريت

1120
01:23:36,900 --> 01:23:39,500
"يقترحون إضافة: "كجدة

1121
01:23:40,100 --> 01:23:41,300
هنا -
حسناً -

1122
01:23:46,600 --> 01:23:50,700
لذا ما أقوله لكم الآن"
... كملكتكم، وكجدة

1123
01:23:51,600 --> 01:23:53,500
"أقوله من قلبي

1124
01:23:54,500 --> 01:23:55,500
هل تستطيعين قول ذلك؟

1125
01:23:56,400 --> 01:23:59,700
هل لي خيار آخر؟ -
إننا جاهزين، جلالتك -

1126
01:24:02,500 --> 01:24:05,400
،فقط للتأكيد
سيكون البث مباشر

1127
01:24:05,500 --> 01:24:07,300
حسناً -
... وستظهرين -

1128
01:24:07,400 --> 01:24:09,200
في أخبار السادسة
على كافة القنوات

1129
01:24:09,300 --> 01:24:10,700
أجل

1130
01:24:54,300 --> 01:24:56,500
حسناً، هدوءاً -
!عشر ثواني، الجميع -

1131
01:25:00,300 --> 01:25:03,800
سنكون الآن مع بث مباشر
(من قصر (بكنغهام

1132
01:25:03,900 --> 01:25:06,500
(لتقدير الملكة إلى الأميرة (ديانا

1133
01:25:12,700 --> 01:25:15,500
... منذ أخبار الأحد الماضي الحزينة

1134
01:25:15,600 --> 01:25:18,300
(رأينا في كافة أنحاء (بريطانيا
... وحول العالم

1135
01:25:18,400 --> 01:25:22,300
التعبير عن حزن شديد
(إزاء موت (ديانا

1136
01:25:24,400 --> 01:25:27,700
كل منا حاول التماسك
... بطريقته الخاصة

1137
01:25:28,700 --> 01:25:31,200
ليس سهلاً إبداء الشعور بالخسارة

1138
01:25:31,400 --> 01:25:35,700
عند الصدمة الأولى
يحدث خليط من المشاعر

1139
01:25:35,800 --> 01:25:41,000
عدم التصديق، عدم الفهم، الغضب
والقلق على أولئك الباقين

1140
01:25:43,700 --> 01:25:47,700
قد شعرنا جميعاً بذلك
... في الأيام الأخيرة

1141
01:25:47,800 --> 01:25:52,100
لذا ما أقوله لكم الآن
... كملكتكم، وكجدة

1142
01:25:53,000 --> 01:25:55,500
أقوله من قلبي

1143
01:25:55,800 --> 01:25:58,100
قلب، أي قلب؟

1144
01:25:58,600 --> 01:26:00,100
ليست تعني كلمة واحدة

1145
01:26:00,800 --> 01:26:03,500
،هذا لا يهم
إنها تقوم بعمل مبهر

1146
01:26:05,900 --> 01:26:07,600
هكذا تنجو

1147
01:26:07,600 --> 01:26:08,900
ماذا تقول؟

1148
01:26:09,000 --> 01:26:12,300
... منذ أسبوع كنت المحدث الأعظم

1149
01:26:12,400 --> 01:26:14,900
تلقي خطابات عن أميرة الشعب

1150
01:26:15,700 --> 01:26:17,600
الآن قد ضعفت

1151
01:26:19,800 --> 01:26:23,600
... أجهل لما أنا متفاجئة

1152
01:26:24,500 --> 01:26:26,500
... في النهاية كل رؤساء الوزراء

1153
01:26:26,600 --> 01:26:29,700
يؤيدون الملكة

1154
01:26:29,800 --> 01:26:30,800
ماذا؟

1155
01:26:31,500 --> 01:26:36,500
ملايين الناس لم يقابلوها ولكن
شعروا بأنهم يعرفونها، سيتذكرونها

1156
01:26:36,900 --> 01:26:41,900
أنا عن نفسي، أرى بأن ثمة دروس
... من حياتها

1157
01:26:42,100 --> 01:26:45,700
ومن رد الفعل الشديد والمؤثر
إزاء موتها

1158
01:26:47,300 --> 01:26:50,900
أشارككم تصميمكم
للإعتزاز بذكراها

1159
01:26:51,700 --> 01:26:55,500
آمل بأن يجمعنا الغد
... حيثما نكون

1160
01:26:55,700 --> 01:26:59,300
في التعبير عن حزننا
... (لخسارة (ديانا

1161
01:26:59,500 --> 01:27:02,500
والإمتنان لحياتها القصيرة

1162
01:27:03,500 --> 01:27:06,000
... لعل الراحلون يرقدون بسلام

1163
01:27:06,100 --> 01:27:09,100
ولعلنا جميعاً
... وكل واحداً منا

1164
01:27:09,300 --> 01:27:14,700
يحمد الله على إنسانة
جعلت الكثيرين سعداء

1165
01:27:22,100 --> 01:27:24,900
... نعش (ديانا) يتحرك الآن

1166
01:27:25,000 --> 01:27:27,100
المسافة القصيرة من قصر
... (سانت جيمس)

1167
01:27:27,200 --> 01:27:30,600
(إلى بيتها في قصر (كينسنتون
... لليلة الأخيرة

1168
01:27:30,700 --> 01:27:32,500
قبل دفنها غداً

1169
01:27:34,400 --> 01:27:35,400
ذلك مذهل

1170
01:27:35,400 --> 01:27:37,100
... منذ أقل من الأسبوع

1171
01:27:37,700 --> 01:27:39,600
من كان يتوقع هكذا مشاهد؟

1172
01:27:56,200 --> 01:27:58,700
<i>السبـــت</i>

1173
01:28:55,200 --> 01:28:58,800
،ديانا) كانت رمر الحنان)
... ،الواجب

1174
01:28:58,900 --> 01:29:01,500
الأناقة، والجمال

1175
01:29:01,600 --> 01:29:03,800
... فتاة بريطانية

1176
01:29:03,900 --> 01:29:06,000
تجاوزت الجنسية

1177
01:29:06,900 --> 01:29:09,000
... إنسانة نبيلة بالفطرة

1178
01:29:09,000 --> 01:29:12,500
،كانت لا طبقية
... وأثبتت في السنة الأخيرة

1179
01:29:12,700 --> 01:29:16,200
... بأنها لم تحتاج إلى الملكية

1180
01:29:16,300 --> 01:29:18,200
لتوليد نوعاً من السحر

1181
01:29:22,600 --> 01:29:24,700
... أود الختام بحمد الله

1182
01:29:24,800 --> 01:29:27,600
لرحمته علينا في هذه
... الأوقات العسيرة

1183
01:29:28,900 --> 01:29:31,800
لأخذ (ديانا) في أوج جمالها
وتألقها

1184
01:29:31,900 --> 01:29:34,100
وهي سعيدة في
حياتها الخاصة

1185
01:29:35,200 --> 01:29:37,600
،قبل كل شيء
... نشكر لحياة إمرأة

1186
01:29:37,700 --> 01:29:40,400
أفتخر بأن أدعوها أختي

1187
01:29:40,500 --> 01:29:43,400
... الفريدة، المعقدة

1188
01:29:43,600 --> 01:29:46,600
(الرائعة، المنقطعة النظير (ديانا

1189
01:29:47,200 --> 01:29:50,100
التي جمالها، الداخلي
... والخارجي

1190
01:29:50,200 --> 01:29:53,000
لن يمحى من عقولنا

1191
01:30:41,900 --> 01:30:47,000
... بعد مرور شهران

1192
01:30:48,400 --> 01:30:53,600
أخارج للقاء عشيقتك؟ -
كلا، كلا -

1193
01:30:55,200 --> 01:30:57,300
آمل أن تظهر لك بعض الإحترام
هذه المرة

1194
01:30:58,100 --> 01:31:00,200
إنها مدينة لك بالإمتنان

1195
01:31:01,100 --> 01:31:03,500
السيد منقذ الحكم الملكي

1196
01:31:04,400 --> 01:31:06,200
أشك بأن ترى الأمر
من هذا المنظور

1197
01:31:11,800 --> 01:31:13,800
روبين)، تسرني رؤيتك) -
سيادة الرئيس -

1198
01:31:13,800 --> 01:31:14,600
(نادني بـ(توني

1199
01:31:26,100 --> 01:31:27,300
رئيس الوزراء، جلالة الملكة

1200
01:31:36,600 --> 01:31:37,500
إجلس

1201
01:31:38,400 --> 01:31:39,600
شكراً

1202
01:31:51,900 --> 01:31:53,100
تسرني رؤيتك مجدداً

1203
01:31:54,600 --> 01:31:57,600
بعد صيف حافل

1204
01:31:58,300 --> 01:32:00,700
(أعني زيارتيكِ إلى (الهند
(و(باكستان

1205
01:32:01,500 --> 01:32:04,200
حيث ملاحظاتك لإنهاء
... الخلافات التاريخية

1206
01:32:04,300 --> 01:32:06,100
لاقت إستحساناً كبيراً

1207
01:32:08,000 --> 01:32:09,900
... (والإجتماع الحكومي بـ(الكومنولث

1208
01:32:11,800 --> 01:32:13,200
... (خاطبت رئيس وزراء (ملاوي

1209
01:32:13,300 --> 01:32:15,700
... وقال بأنه شديد الإمتنان

1210
01:32:15,800 --> 01:32:18,200
(لموقفك الراسخ في (نيجيريا

1211
01:32:18,300 --> 01:32:20,100
... أردت إخبارك وقتها، لكن

1212
01:32:21,800 --> 01:32:23,600
كنتِ محتكرة

1213
01:32:27,000 --> 01:32:29,200
أتصور صعوبة تلك المناسبات

1214
01:32:30,900 --> 01:32:34,600
أربع وعشرون من رؤوس الحكومات
كلٌ يطالب بجلسة خاصة

1215
01:32:39,200 --> 01:32:43,700
وأمامنا فرصة أخرى للكلام
هذا الأسبوع

1216
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
وأردت تقديم اعتذاراتي

1217
01:32:49,100 --> 01:32:50,400
على أي شيء؟

1218
01:32:50,600 --> 01:32:55,000
في حال شعرتِ بالسيطرة
أو الخضوع بأي طريقة

1219
01:32:55,400 --> 01:32:56,500
كلا، على الإطلاق

1220
01:33:02,400 --> 01:33:05,900
لا أظن أني سأفهم يوماً
ما حدث هذا الصيف

1221
01:33:06,000 --> 01:33:10,200
حسناً، الظروف كانت إستثنائية
يا سيدتي

1222
01:33:11,200 --> 01:33:14,300
وفي النهاية أظهرتِ
قوة شخصية هائلة

1223
01:33:15,200 --> 01:33:17,000
وشجاعة وتواضع

1224
01:33:17,500 --> 01:33:19,700
أنت تخلط التواضع بالإذلال

1225
01:33:19,800 --> 01:33:21,200
هذا غير صحيح

1226
01:33:21,200 --> 01:33:25,000
لم تقرأ بطاقات الزهور عند القصر
بيوم الجمعة ذلك

1227
01:33:26,100 --> 01:33:29,200
أعتقد بأن التاريخ سيسجله
كأسبوع جيد لكِ

1228
01:33:29,400 --> 01:33:31,300
وأسبوع أفضل لك
(يا سيد (بلير

1229
01:33:32,600 --> 01:33:34,700
ولكن هناك 52 أسبوع
في السنة يا سيدتي

1230
01:33:34,800 --> 01:33:39,600
و2500 في تاريخك كملكة

1231
01:33:42,900 --> 01:33:45,400
... وحينما يأتي الناس لتقدير إرثك

1232
01:33:45,500 --> 01:33:47,600
لن يذكرون تلك الأيام القليلة -
حقاً؟ -

1233
01:33:49,700 --> 01:33:52,800
... ألا تظن أن تقدير الناس

1234
01:33:54,500 --> 01:33:55,800
... لهذه المؤسسة

1235
01:33:56,900 --> 01:33:58,000
قد نقص؟

1236
01:33:58,000 --> 01:33:59,000
كلا

1237
01:33:59,100 --> 01:34:00,400
على الإطلاق

1238
01:34:01,300 --> 01:34:03,500
إنهم يحترمونك الآن
أكثر من أي وقت مضى

1239
01:34:03,600 --> 01:34:07,500
جمعت بعض مستشاريك المقربين
كانوا أقل مقتاً في مساعدتهم

1240
01:34:08,900 --> 01:34:10,400
واحد أو إثنان

1241
01:34:11,200 --> 01:34:15,300
ولكن كقائد، لما منحت صوتي
إلى تلك المجموعة

1242
01:34:15,500 --> 01:34:16,600
لأنك رأيت تلك العناوين

1243
01:34:16,600 --> 01:34:18,700
وفكرت بأن ذلك
قد يحدث لك بيوم ما

1244
01:34:21,700 --> 01:34:23,100
(وسيحدث يا سيد (بلير

1245
01:34:23,800 --> 01:34:25,800
بغتةً دون سابق إنذار

1246
01:34:28,800 --> 01:34:31,200
هل نواصل عملنا؟

1247
01:34:33,500 --> 01:34:34,600
أنظر

1248
01:34:36,500 --> 01:34:39,000
أعشق هذا الوقت من اليوم

1249
01:34:39,100 --> 01:34:41,000
هلا مشينا قبل وقت الغروب؟

1250
01:34:41,100 --> 01:34:44,000
ستتأخر الساعة الأسبوع القادم
سيحل الظلام قبل الخامسة

1251
01:34:44,700 --> 01:34:47,300
آمل أن تكون محباً للمشي -
أنا محب له -

1252
01:34:47,400 --> 01:34:50,400
جيد، لطالما ظننت بأن لهذه الإجتماعات
... أمل كبير في النجاح

1253
01:34:50,500 --> 01:34:52,500
إن كان رئيس الوزراء
محباً للمشي

1254
01:34:53,600 --> 01:34:55,600
في الحقيقة أفكر بشكل أفضل
وأنا أمشي

1255
01:34:55,700 --> 01:34:58,800
... لم أحب الجلوس يوماً

1256
01:34:58,900 --> 01:35:01,400
بعض المشي والهواء الطلق
ينظمان أفكاري

1257
01:35:07,100 --> 01:35:10,400
قلن بأن أحد الأربعة
يريد التخلص مني

1258
01:35:10,500 --> 01:35:12,200
لحوالي نصف الساعة

1259
01:35:13,000 --> 01:35:14,100
... ومن ثم

1260
01:35:14,200 --> 01:35:17,300
سافرتِ إلى لندن
وقد ذهب كل ذلك

1261
01:35:19,600 --> 01:35:22,500
لم يكرهني أحد إلى هذا الحد
من قبل

1262
01:35:23,100 --> 01:35:25,000
لا بد أن ذلك كان قاسياً

1263
01:35:25,100 --> 01:35:27,000
أجل

1264
01:35:27,600 --> 01:35:28,500
للغاية

1265
01:35:32,600 --> 01:35:36,600
في هذا الزمن يريد الناس السعادة
والدموع والأداء العظيم

1266
01:35:36,800 --> 01:35:39,400
،لست بارعة في ذلك
لم أكن يوماً

1267
01:35:40,800 --> 01:35:43,200
أفضّل الإحتفاظ بمشاعري إلى نفسي

1268
01:35:44,500 --> 01:35:48,100
ولحماقتي ظننت بأن ذلك
ما يريده الشعب من ملكته

1269
01:35:48,300 --> 01:35:51,600
،لا إثارة الضجة
ولا الصراحة الشديدة

1270
01:35:51,700 --> 01:35:53,900
الواجب أولاً، ونفسي ثانياً

1271
01:35:55,400 --> 01:35:57,500
... هكذا كيف نشأت

1272
01:35:59,100 --> 01:36:01,000
هذا ما تعلمته دائماً

1273
01:36:01,100 --> 01:36:03,600
كنت شديدة الصغر
حينما نصبتِ ملكة

1274
01:36:10,400 --> 01:36:11,400
... أجل

1275
01:36:13,500 --> 01:36:15,000
أجل، فتاة

1276
01:36:20,600 --> 01:36:23,400
ولكني أرى بأن العالم
قد تغير

1277
01:36:24,500 --> 01:36:27,900
وعلى المرء أن يتجدد

1278
01:36:30,000 --> 01:36:32,800
ربما هنا حيث أستطيع المساعدة

1279
01:36:34,800 --> 01:36:36,800
،لا تتسرع سيادة الرئيس
... ولا تنس

1280
01:36:36,800 --> 01:36:39,300
بأن المفترض أني من
يقدم لك النصيحة

1281
01:37:11,700 --> 01:37:23,700
(Brad Pitt II) ترجمـة أشرف عبد الجليل
Mail: kingoffilms@hotmail.com

1282
01:37:24,400 --> 01:42:45,900
:لـمـزيـد مـن الـتـرجـمـات
w w w . D V D 4 A R A B . c o m