1
00:00:29,337 --> 00:00:30,816
جزء من هذه الاسـطوره

2
00:00:30,896 --> 00:00:33,613
به بعض الحقائق

3
00:00:33,692 --> 00:00:38,288
عندما حطم المواطنون فى اضطرابات فرنسا
سجن الباستيل

4
00:00:38,368 --> 00:00:42,643
اكتشفوا فى سجلاته هذا
السجين الغامض

5
00:00:43,043 --> 00:00:51,634
السجين رقم 64389000
الرجل ذو القناع الحديدى

6
00:01:23,042 --> 00:01:25,040
الم تمت بعد

7
00:02:34,370 --> 00:02:35,489
"اراميس"

8
00:02:38,486 --> 00:02:41,283
"اراميس"

9
00:02:44,480 --> 00:02:47,596
انا اسف يا عزيزى
كنت اعتقد انك ستستمتع بهذا ايضاً

10
00:02:48,116 --> 00:02:49,755
انها تلعق مثل الحمار

11
00:02:49,795 --> 00:02:52,711
وانت ايضاً -
حقاً -

12
00:02:53,231 --> 00:02:56,787
لقد كان نائم لفتره طويله
لقد نسيت هذا الامر

13
00:02:56,827 --> 00:02:59,225
هيا ، اذهبوا الان

14
00:02:59,265 --> 00:03:00,983
دعوه بمفرده الان

15
00:03:01,023 --> 00:03:04,300
سوف احضركم غداً عندما
يكون بمزاج جيد

16
00:03:04,380 --> 00:03:07,896
هيا يا سيدات ، اذهبوا

17
00:03:14,410 --> 00:03:16,927
توقف عن الصلاه و ابتهج معى
" يا "اراميس

18
00:03:16,967 --> 00:03:19,884
فأنا بحاجه لاستمتع بروحى

19
00:03:19,964 --> 00:03:22,761
انا كبير فى السن ، انا ضعيف
لقد ضعفت قواى

20
00:03:22,841 --> 00:03:24,359
...اخى

21
00:03:24,439 --> 00:03:26,957
انا اصلى -
لقد اخبرتهم انك تصلى -

22
00:03:26,997 --> 00:03:31,592
هل انت اصم ايضاً
...انا اعرف انك اعمى

23
00:03:31,672 --> 00:03:35,188
لانك اذا رأيت هؤلاء النساء وهم عاريات
فأعتقد ان عينيك سوف تدمع

24
00:03:35,268 --> 00:03:37,786
فى بعض الاحيان توجد فى الحياه اشياء
اكثر اهميه من النساء

25
00:03:38,425 --> 00:03:39,904
.. حقاً

26
00:03:43,140 --> 00:03:44,979
..اذا اردت ان تحدد لي شىء

27
00:03:45,059 --> 00:03:46,777
شىء واحد فقط

28
00:03:46,857 --> 00:03:49,414
...شىء اكثر اثاره

29
00:03:49,534 --> 00:03:52,571
 من ملمس امرأه بين شفتى

30
00:03:53,929 --> 00:03:55,648
سوف ابنى لك كاثدرائيه جديده

31
00:03:57,845 --> 00:04:01,761
المغفره -
المغفره -

32
00:04:07,556 --> 00:04:09,554
...سامحنى

33
00:04:10,193 --> 00:04:12,231
...سامحنى

34
00:04:12,311 --> 00:04:15,188
هل تسامحنى?

35
00:04:17,705 --> 00:04:20,342
هل تسامحنى?

36
00:04:22,900 --> 00:04:26,337
لقد لاحظت ان مغفرتك اكثر جمالا
من جسد امرأه

37
00:04:26,456 --> 00:04:28,415
..الا تفهم

38
00:04:28,495 --> 00:04:30,892
انا احاول ان اصلى

39
00:04:30,972 --> 00:04:33,050
انت دائماً تصلى

40
00:04:37,925 --> 00:04:39,923
"دارتنيون"

41
00:04:40,162 --> 00:04:43,998
"دارتنيون"

42
00:04:44,078 --> 00:04:45,797
كيف حالك ايها الشاب الصغير

43
00:04:45,917 --> 00:04:47,915
لقد قاطعت مناقشه لاهوتيه بسيطه

44
00:04:47,995 --> 00:04:50,272
كما ارى -
مرحباً بك ، اجلس -

45
00:04:50,352 --> 00:04:53,549
كنت اتمنى هذا

46
00:04:53,669 --> 00:04:56,107
لقد اتيت بناء على اوامر الملك
انه يريد رؤيتك

47
00:04:56,187 --> 00:04:57,944
مازلت تخدمه بأخلاص

48
00:04:58,024 --> 00:05:01,062
بالرغم من ان الناس يقذفون شعاره
بالبيض المتعفن

49
00:05:01,102 --> 00:05:04,138
دارتنيون" ، انظر الى نفسك"

50
00:05:04,218 --> 00:05:08,334
انت تبدو شاباً وانا اشعر اني
اصبحت كبير فى السن

51
00:05:12,410 --> 00:05:14,448
الملك فى عجله من امره

52
00:05:18,084 --> 00:05:20,003
"الواحد للكل يا "دارتنيون

53
00:05:22,320 --> 00:05:24,278
و الكل لواحد

54
00:05:27,714 --> 00:05:31,271
لقد كنا جميعاً فرسان ذات مره

55
00:05:35,186 --> 00:05:37,625
"انا اتسأل كيف حال "اثوس

56
00:05:38,784 --> 00:05:40,821
"اهدء يا "راؤول

57
00:05:40,901 --> 00:05:42,899
مع ذلك انت ابنى

58
00:05:42,979 --> 00:05:45,696
كيف يمكن لاى امرأه ان تقاومك

59
00:05:45,776 --> 00:05:47,535
متى تسألها ؟

60
00:05:47,615 --> 00:05:50,371
... اليوم ، عندما نصل

61
00:05:50,451 --> 00:05:52,809
او ربما عندما نغادر

62
00:05:52,929 --> 00:05:55,087
عندما افكر بالامر اصبح
مشوشاً جداً

63
00:05:55,167 --> 00:05:57,405
هل سيساعد هذا

64
00:06:00,801 --> 00:06:02,240
خاتم امى

65
00:06:02,918 --> 00:06:04,317
لا استطيع اخذ هذا
انه ملكك

66
00:06:04,397 --> 00:06:06,515
لقد ماتت وهى تعطيك لي

67
00:06:06,555 --> 00:06:12,109
و انا اريد ان اموت وانا اعلم انه
فى اصبع الفتاه التى احبتك

68
00:06:12,189 --> 00:06:14,467
هيا اذهب واحضر خطيبتك

69
00:06:45,355 --> 00:06:48,833
فخامتك ، سيبدء الهجوم مع  حلول الفجر

70
00:06:48,913 --> 00:06:52,309
لا ، لا
لا تقلل من تقدير الهولنديون

71
00:06:55,585 --> 00:06:57,584
هذه القوات سوف تقطع الطريق هنا

72
00:06:57,664 --> 00:07:00,221
لذا حركهم الى هنا و الى هنا

73
00:07:00,300 --> 00:07:02,299
وبعد ذلك سنفوقهم عدداً

74
00:07:02,379 --> 00:07:03,937
نعم ، اتبع هذه الخطه

75
00:07:04,016 --> 00:07:05,176
... فخامتك

76
00:07:05,255 --> 00:07:06,574
الزنار الاصفر

77
00:07:06,654 --> 00:07:09,451
...نحن كمستشاريك نشعر بـ

78
00:07:09,531 --> 00:07:12,249
..واجبنا -
نعم ، واجبنا -

79
00:07:12,289 --> 00:07:15,765
لاعلامك بوجود اضطرابات فى باريس

80
00:07:16,485 --> 00:07:17,802
!! اضطرابات

81
00:07:17,882 --> 00:07:20,920
ولكن باريس هى اجمل مدينه
فى العالم

82
00:07:21,000 --> 00:07:25,315
لماذا يجب ان يشعر شعبى بشىء
غير الفخر و القناعه

83
00:07:25,675 --> 00:07:26,633
.. بالطبع فخامتك

84
00:07:26,673 --> 00:07:29,471
انا متأكد انهم راضون وفخورون

85
00:07:29,551 --> 00:07:31,668
و لكنهم جائعون ايضاً

86
00:07:31,748 --> 00:07:36,623
فخامتك ، اذا قمنا بتوزيع بعض الطعام
الذى يحجز لصالح الجيش

87
00:07:36,703 --> 00:07:39,901
"القس "اراميس

88
00:07:51,409 --> 00:07:55,604
الاب "اراميس" ، فخامته يواجه بعض
الصعوبات مع اليسوعيين

89
00:07:56,324 --> 00:07:56,963
اليسوعيين

90
00:07:57,003 --> 00:08:01,758
لقد اعلنوا بأن حروب فخامته ظالمه
وهى سبب الجوع الذى يعم البلاد

91
00:08:01,838 --> 00:08:04,875
لذا اعتقد ان فخامته يجب ان
يتحدث مع قائدهم

92
00:08:04,995 --> 00:08:06,474
نعم ، ولكن من هو ؟

93
00:08:06,553 --> 00:08:09,430
لا احد يمكنه كتم الاسرار مثل
اليسوعيين

94
00:08:09,470 --> 00:08:10,389
"اراميس"

95
00:08:11,109 --> 00:08:13,386
.. فخامتك

96
00:08:19,220 --> 00:08:24,135
انت قس ، و لكن عندما كنت فارس

97
00:08:24,215 --> 00:08:25,974
... كان ابى من قبلى

98
00:08:26,054 --> 00:08:29,090
يأتمنك على المهمات الخطيره

99
00:08:30,290 --> 00:08:31,289
.. لذا

100
00:08:34,285 --> 00:08:37,482
اريدك ان تكتشف من هو الزعيم
السرى لليسوعيين

101
00:08:37,562 --> 00:08:39,640
.. وعندما تفعل

102
00:08:39,720 --> 00:08:41,717
من اجل الله و فرنسا

103
00:08:41,797 --> 00:08:43,436
اتمنى ان تقتله

104
00:08:47,232 --> 00:08:51,747
انا اعلم اني اطلب شىء فظيع
...خصوصاً من كاهن و لكن

105
00:08:53,466 --> 00:08:55,943
هل يمكنك قبول هذه المهمه

106
00:08:56,023 --> 00:08:58,541
و تحفظها فى سريه

107
00:09:01,578 --> 00:09:06,133
عندما اكتشف هويه ذلك
... الثائر اليسوعى

108
00:09:08,131 --> 00:09:11,887
سوف اقتله واقتل الرجل الذى ارشدنى عنه

109
00:09:11,967 --> 00:09:15,923
فارس فيما مضى
دائماً فارس

110
00:09:19,319 --> 00:09:21,318
الان حول هذه الاضطرابات

111
00:09:21,398 --> 00:09:24,035
لدينا بعض الاطعمه على رصيف الميناء

112
00:09:24,114 --> 00:09:25,593
قم بتوزيعها على الناس

113
00:09:25,713 --> 00:09:27,272
ولكن فخامتك هذا الغذاء على
وشك ان يفسد

114
00:09:27,312 --> 00:09:30,668
لهذا لم نرسله للجيش

115
00:09:30,748 --> 00:09:32,706
لذا يجب ان تسرع

116
00:09:32,786 --> 00:09:35,743
هذه فكره ممتازه فخامتك

117
00:09:35,783 --> 00:09:38,660
انظر الى هذا التطريز

118
00:09:38,740 --> 00:09:40,498
الا يبدو رائعين

119
00:09:40,578 --> 00:09:42,736
ليسوا رائعين مثلك

120
00:09:48,250 --> 00:09:49,729
من هذا ؟

121
00:09:52,566 --> 00:09:54,604
"راؤول" ابن "اثوس"

122
00:09:54,684 --> 00:09:56,961
فرانسوا" تفكيرك دائماً يتجه نحو"
الجنود الشباب

123
00:09:57,001 --> 00:10:00,917
ولكني اقصد تلك الجميله بجانبه

124
00:10:00,997 --> 00:10:04,354
"اسمها "كريستين

125
00:10:48,069 --> 00:10:49,468
... فخامتك

126
00:10:52,425 --> 00:10:54,263
"ماذا الان يا "دارتنيون

127
00:10:54,343 --> 00:10:56,541
هل يسقط القتله من السماء

128
00:10:56,621 --> 00:10:59,458
انا لا افضل مشاركتك فى لعبه
مطارده الخنزير

129
00:10:59,538 --> 00:11:01,855
دارتنيون" ، انظر الى وجوه هؤلاء الرجال"

130
00:11:01,935 --> 00:11:03,654
انهم يحترمونك ويخافونك

131
00:11:03,694 --> 00:11:06,051
و يعرفون ان "دراتنيون" العظيم يحرسنى

132
00:11:06,131 --> 00:11:09,009
من ذلك الاحمق الذى سيحاول
ان يسىء لي

133
00:11:09,089 --> 00:11:11,805
سهم احمق يمكنه ان يخترق رأسك

134
00:11:11,885 --> 00:11:13,884
دعنا نؤدى هذه اللعبه

135
00:11:13,964 --> 00:11:16,601
...دعنا نتظاهر بأننى الملك

136
00:11:16,681 --> 00:11:18,719
وانت قائد فرسانى

137
00:11:18,799 --> 00:11:20,716
دعنا نتظاهر بأن امنيتى قانون

138
00:11:20,796 --> 00:11:24,034
و امنيتى هى التمتع بالحفله

139
00:11:24,154 --> 00:11:26,591
كما ستفعل انت

140
00:11:28,749 --> 00:11:30,427
..سيداتى

141
00:11:39,857 --> 00:11:41,376
.. كريستين" ، منذ ان وصلت"

142
00:11:41,416 --> 00:11:44,572
سيدى ، انستى -
لا ، شكراً لك -

143
00:11:46,251 --> 00:11:48,928
"راؤول" -
"دارتنيون" -

144
00:11:49,487 --> 00:11:52,125
"سيدى اقدم لك "كريستين بيلفورد

145
00:11:54,922 --> 00:11:57,639
دارتنيون" افضل صديق لابى "

146
00:11:57,719 --> 00:11:59,237
...لي عظيم الشرف لموافقتك على طلبى

147
00:11:59,277 --> 00:12:02,154
لانضمامى الى الفرسان
و اعطائى الفرصه لاصبح مثلك و مثل ابى

148
00:12:02,754 --> 00:12:04,472
الشرف لي

149
00:12:04,552 --> 00:12:06,430
الواحد للكل

150
00:12:06,510 --> 00:12:08,548
والكل لواحد

151
00:12:14,702 --> 00:12:16,660
انا احبك

152
00:12:16,740 --> 00:12:19,657
"وانا احبك ايضاً يا "رؤول

153
00:12:19,737 --> 00:12:23,173
انا لن اكون رجل غنى ولكنك تمتلكين قلبى

154
00:12:23,253 --> 00:12:25,530
لهذا انا اغنى من الملك

155
00:12:28,968 --> 00:12:30,725
لدى شىء اعطيه لك ، انه يعود الى امى

156
00:12:35,680 --> 00:12:39,157
سوف نعرض عليكم مسابقه الخداع وخفه الحركه

157
00:12:39,237 --> 00:12:41,435
انظروا الى وحيد القرن هذا

158
00:12:43,832 --> 00:12:46,310
....من يستطيع ان يمسك بوحيد القرن

159
00:12:46,390 --> 00:12:48,507
سيربح هذا الكنز

160
00:12:51,745 --> 00:12:56,220
الان الى المطارده ، انا آمرك جميعاً

161
00:12:59,496 --> 00:13:02,054
سوف تكون القلاده لكِ

162
00:14:07,907 --> 00:14:11,024
كريستسن" اليس كذلك"
...كنت اعتقد ان هذا مستحيل

163
00:14:11,104 --> 00:14:15,380
و لكن حماس هذه المطارده جعلك
تزدادى جمالاً

164
00:14:15,460 --> 00:14:18,097
...سيدى انا
شكراً لك

165
00:14:18,176 --> 00:14:19,895
انتِ خجوله

166
00:14:20,015 --> 00:14:22,132
الا تودى ان تكونى جميله من اجل ملكك

167
00:14:22,212 --> 00:14:26,648
لا يا سيدى ، انا اقصد بالطبع يا سيدى

168
00:14:26,768 --> 00:14:29,206
...انا اقصد انه -
لا بأس -

169
00:14:29,286 --> 00:14:31,962
انا اعرف انك لست معتاده على هذه
البيئه المحيطه بكِ

170
00:14:32,042 --> 00:14:36,118
و لكن يمكننا ان نعالج هذا بسعاده

171
00:14:40,873 --> 00:14:44,071
فتاه مثلك يلائهما بشكل رائع
لقب وصيفه

172
00:14:44,151 --> 00:14:49,425
فخامتك .. رحيم جداً

173
00:14:50,544 --> 00:14:51,942
"لكني مخطوبه الى "رؤول

174
00:14:52,022 --> 00:14:54,459
او سأكون عندما يطلب مني

175
00:14:54,499 --> 00:14:59,375
هل تختاري جندى
...جندى لم يصل حتى الى

176
00:14:59,454 --> 00:15:00,973
مرتبه ملك

177
00:15:01,053 --> 00:15:04,170
انا سأكون مخلصه لقلبى فقط

178
00:15:04,250 --> 00:15:07,447
و ما مدى اخلاص القلب الاخر لكِ

179
00:15:22,951 --> 00:15:24,669
"انتظرى يا "كريستين

180
00:15:50,283 --> 00:15:52,161
اطعم شعبك

181
00:15:58,635 --> 00:16:00,393
يسوعى

182
00:16:16,737 --> 00:16:18,614
احضر لي القائد

183
00:17:55,157 --> 00:17:58,274
صاحبه الجلاله تود التحدث اليك

184
00:18:08,064 --> 00:18:09,862
صاحبه الجلاله

185
00:18:09,942 --> 00:18:13,378
اعرف بأنك انقذت حياه ابنى اليوم

186
00:18:13,458 --> 00:18:17,134
لقد وفقنى الله فى هذا يا صاحبه الجلاله

187
00:18:17,214 --> 00:18:19,452
و هل تأذيت ؟

188
00:18:19,532 --> 00:18:23,129
كلا يا سيدتى -
هذا جيد -

189
00:18:34,716 --> 00:18:36,995
ايها القائد

190
00:18:37,074 --> 00:18:39,072
"راؤول" ابن "اثوس"

191
00:18:39,152 --> 00:18:42,748
لقد سحب طلبه بالانضمام الى الفرسان

192
00:18:57,853 --> 00:19:00,051
لقد تحسنت

193
00:19:00,131 --> 00:19:01,849
انها مده طويله

194
00:19:01,929 --> 00:19:03,727
انها كذلك يا صديقى

195
00:19:04,846 --> 00:19:06,564
ما سبب حضورك ؟

196
00:19:06,644 --> 00:19:08,602
كما قلت انها مده طويله

197
00:19:08,642 --> 00:19:11,959
عندما يزورنى "دارتنيون" العظيم
يجب ان اقدم له افضل نبيذ

198
00:19:11,999 --> 00:19:13,877
هذا لو كان عرض "اثوس" العظيم

199
00:19:13,917 --> 00:19:18,193
و "دارتنيون" العظيم يجب ان يشرب

200
00:19:18,273 --> 00:19:22,708
انا اسف لانشغالى عنك مؤخراً
يا صديقى

201
00:19:22,788 --> 00:19:25,785
منصبك كرئيس حرس الملك يجعلك
مشغول دائماً

202
00:19:25,825 --> 00:19:28,382
خصوصاً مع هذا الملك

203
00:19:28,462 --> 00:19:31,019
كان يجب ان احضر لزيارتك دائماً

204
00:19:31,099 --> 00:19:33,577
انا اعود للماضى

205
00:19:33,657 --> 00:19:36,174
عندما كانت ازياء الفرسان سوداء
وكان يرتديها الرجال الناضجون

206
00:19:36,254 --> 00:19:39,611
على الاقل يعطيك هذا وقت اكثر
لممارسه الكمان

207
00:19:39,690 --> 00:19:42,208
و اشعر بالاسى على نفسى

208
00:19:42,288 --> 00:19:45,205
لقد كبر ابنى وهو ينوى الزواج
من فتاه جميله

209
00:19:45,285 --> 00:19:49,321
وسوف ينضم الى الفرسان
كل اخطاء حياتى قمت بتعديلها فيه

210
00:19:49,401 --> 00:19:54,516
والان ، بعد كل ما تمنيته له
سوف يغادر منزلى

211
00:19:54,556 --> 00:19:56,074
... اثوس" ، انا "

212
00:19:57,632 --> 00:20:00,030
كان يحتفل طوال الليل

213
00:20:00,110 --> 00:20:03,027
راؤول" ، انظر من آتى لزيارتنا"

214
00:20:05,185 --> 00:20:07,143
ماذا هناك ؟

215
00:20:09,261 --> 00:20:13,456
لا استطيع المخاطره بجعلها ارمله
عندما اطلب يدها للزواج

216
00:20:13,576 --> 00:20:16,573
لقد تم استدعائى الى كتيبتى

217
00:20:16,653 --> 00:20:19,251
و لكن هذا ظالم

218
00:20:19,371 --> 00:20:22,407
لقد خدمت بالفعل على الجبهه

219
00:20:22,487 --> 00:20:24,526
هل كان هناك اى كوارث

220
00:20:27,842 --> 00:20:30,759
هل تم استدعاء الاخرون ايضاً

221
00:20:30,839 --> 00:20:34,116
"اعرف ان عين الملك وقعت على "كريستسن

222
00:20:34,156 --> 00:20:38,072
هذا حقيقى ، لقد لاحظها الملك
...و لكنى لا اعتقد انه يوجد له صله

223
00:20:38,112 --> 00:20:40,869
انه متعلق بكل شىء
الملك كلب

224
00:20:41,948 --> 00:20:43,586
كلب و جبان

225
00:20:43,706 --> 00:20:46,583
و لكنى لست كذلك ، لهذا سوف اذهب

226
00:20:50,019 --> 00:20:52,058
هل لدى الملك مشكله فى ايجاد النساء

227
00:20:52,098 --> 00:20:54,255
هل لديه مشكله فى امتلاء فراشه

228
00:20:54,615 --> 00:20:56,333
لقد خدمت اباه

229
00:20:56,413 --> 00:21:00,489
كنت اخدمه حتى تقاعدت

230
00:21:00,569 --> 00:21:02,526
...والان من اجل اغواء امرأه

231
00:21:02,606 --> 00:21:04,645
لن يعنيه شىء  حتى يمتلكها

232
00:21:04,685 --> 00:21:08,361
سوف يضع حياه ابنى فى الخطر

233
00:21:08,441 --> 00:21:10,399
و كنت تعرف ان هذا سيحدث

234
00:21:10,439 --> 00:21:13,356
كنت تعرف و لهذا اتيت

235
00:21:13,436 --> 00:21:15,314
انا اعرف حده مزاجك -
هل اتيت لتهدئتى -

236
00:21:15,354 --> 00:21:19,430
اتيت لاحضر لك الامل

237
00:21:22,626 --> 00:21:24,065
سوف اتكلم مع الملك شخصياً

238
00:21:25,744 --> 00:21:29,660
حتى الان لم افقد الثقه فى ان يصبح
الملك الذى الذى نتمناه جميعاً

239
00:21:30,299 --> 00:21:32,496
انت لا تعرف كيف يمكن ان يكون
...ابن

240
00:21:32,576 --> 00:21:38,371
تقبل شعره و تشتم انفاسه عندما
ينام و تراه وهو ينمو امامك

241
00:21:38,451 --> 00:21:45,643
حقاً ، الابوه نعمه
انا فقط لا استطيع تخيلها

242
00:21:47,921 --> 00:21:53,156
دارتنيون" ، انا لم اعرف رجل اصدق منك
لا يهتم الا بأصدقائه

243
00:21:53,236 --> 00:21:56,792
و لكن اذا آذى هذا الملك ابنى
فقط لاخذ حبيبته

244
00:21:56,872 --> 00:21:59,269
هذا الملك سيصبح عدوى

245
00:21:59,349 --> 00:22:02,786
و كذلك اى رجل يقف بينى و بين
هذا العدو

246
00:22:02,826 --> 00:22:04,983
.. لذا يجب ان اسرع

247
00:22:05,063 --> 00:22:07,062
حتى اتحفظ بأبنك

248
00:22:08,499 --> 00:22:10,538
كما احتفظت بك

249
00:22:20,368 --> 00:22:21,806
البوابه يا حراس

250
00:22:21,886 --> 00:22:23,405
...ايها الرئيس ، الناس يقولون

251
00:22:23,485 --> 00:22:26,122
ان الغذاء الذى امرنا الملك بتوزيعه فاسد

252
00:22:26,162 --> 00:22:29,599
انهم يهاجمون الفرسان فى كل
ارجاء المدينه

253
00:22:31,716 --> 00:22:33,155
الى البوابه

254
00:22:49,539 --> 00:22:52,975
سوف نطلق عليهم -
لا ، اغلقوا البوابه و لا تطلقوا عليهم -

255
00:23:07,640 --> 00:23:09,638
"انه "دارتنيون

256
00:23:14,033 --> 00:23:17,829
يا مواطنوا باريس ، استمعوا لي

257
00:23:17,869 --> 00:23:20,147
انا واحد منكم -
نحن جائعون -

258
00:23:20,187 --> 00:23:22,424
انهم يعطوننا القمامه التى لا تصلح
حتى للفئران

259
00:23:25,342 --> 00:23:26,541
... استمعوا لي

260
00:23:29,658 --> 00:23:31,216
اتوسل اليكم ان تستمعوا

261
00:23:58,429 --> 00:24:01,066
انتم على حق ، انه متعفن

262
00:24:01,145 --> 00:24:03,344
سوف اتكلم شخصياً مع الملك

263
00:24:03,424 --> 00:24:05,141
لكم وعدى بهذا

264
00:24:09,976 --> 00:24:12,534
و سوف تطلقون سراح هؤلاء الرجال

265
00:24:12,614 --> 00:24:15,171
...لانهم يخدمون فرنسا
و انتم ايضاً

266
00:24:55,491 --> 00:24:58,488
لويس" ، لقد كنت على حق"

267
00:24:59,926 --> 00:25:03,563
... المرأه لا تعرف الحب

268
00:25:02,443 --> 00:25:06,120
حتى تعرف حب الملك

269
00:25:06,159 --> 00:25:08,837
انا جائع

270
00:25:14,591 --> 00:25:17,149
سوف اجلب بعض الطعام

271
00:25:17,229 --> 00:25:20,065
افضل ان اتناول الطعام وحدى

272
00:25:22,384 --> 00:25:25,380
على اى حال سترحلين غداً

273
00:25:45,000 --> 00:25:47,997
دارتنيون" ، هذه الممرات صنعت من "
اجل سلامه الملك

274
00:25:48,077 --> 00:25:49,916
و ليست حتى تباغتنى هكذا

275
00:25:49,955 --> 00:25:52,792
لقد اتيت الى هنا من اجل سلامتك

276
00:25:52,832 --> 00:25:54,671
انا اعرف بالفعل بشأن الاضطرابات

277
00:25:54,751 --> 00:25:57,228
شعبك متلهف جداً لمحبتك

278
00:25:57,308 --> 00:25:59,906
و لكنهم يأكلون غذاء متعفن
و احيانا لا شىء مطلقاً

279
00:25:59,985 --> 00:26:02,462
غذاء فاسد

280
00:26:04,661 --> 00:26:07,577
حسناً ، سأتعامل مع هذا بشكل حاسم

281
00:26:08,657 --> 00:26:14,969
هناك امر اخر اود طرحه بشكل شخصى
يا فخامتك

282
00:26:15,049 --> 00:26:18,047
انت تحيط نفسك دائماً بالنساء الجميلات

283
00:26:18,127 --> 00:26:20,084
هل تحب اي منهم ؟

284
00:26:20,164 --> 00:26:22,163
بشكل دائم فى الحقيقه

285
00:26:22,243 --> 00:26:24,520
و هل يحبونك ؟

286
00:26:24,640 --> 00:26:28,317
كيف تعرف هذا عندما تعطيك المرأه
اكثر من عناق شخصى

287
00:26:28,397 --> 00:26:31,673
هل تحبك انت ام تاجك

288
00:26:31,753 --> 00:26:33,910
هل تعتقد ان قلبى فارغ

289
00:26:33,990 --> 00:26:38,706
اعتقد ان هذا محتمل لرجل واحد يعشق
امرأه واحده طوال حياته

290
00:26:38,945 --> 00:26:41,623
و يعديها افضل ما لديه

291
00:26:41,703 --> 00:26:43,860
ربما تكون على حق

292
00:26:45,299 --> 00:26:48,576
ربما لم اقابل امرأه قلبها مثل قلبى

293
00:26:48,656 --> 00:26:50,374
حتى الان

294
00:26:52,971 --> 00:26:55,089
"هل ستكون هذه "كريستين

295
00:26:55,169 --> 00:26:59,325
"من الجيد انك تراقبنى يا "دراتنيون
و لكنى اخاف ان تراقبى بهذا القرب

296
00:26:59,405 --> 00:27:02,961
هل ارسلت "راؤول" الى الحرب حتى
تتمكن من الاختلاء بها

297
00:27:03,561 --> 00:27:04,880
هل تستجوب فخامتى ؟

298
00:27:04,960 --> 00:27:08,516
لا ، انا لا استجوب فخامتك

299
00:27:08,596 --> 00:27:10,833
انه انت الذى اهتم به

300
00:27:11,832 --> 00:27:13,830
سوف يعود "راؤول" قريباً

301
00:27:14,750 --> 00:27:16,827
لك وعدى فى هذا

302
00:27:16,907 --> 00:27:19,425
شكرا لفخامتك

303
00:27:22,581 --> 00:27:24,420
... "دارتنيون"

304
00:27:29,654 --> 00:27:31,652
انا ملك شاب

305
00:27:32,811 --> 00:27:34,969
ولكنى الملك

306
00:27:35,048 --> 00:27:38,446
اذن لتكن ملكاً جيداً
فخامتك

307
00:27:49,034 --> 00:27:53,150
انت المستشار الرئيسى الجديد
عاقبه من اجل توزيعه لغذاء فاسد

308
00:27:56,347 --> 00:27:59,504
و اذا تظاهروا فى المره القادمه
اطلق عليهم

309
00:28:14,009 --> 00:28:17,366
من فضلك خذ هذا الى المراسلون
الملكيون

310
00:28:46,656 --> 00:28:49,773
سوف احضر لكِ بعض الماء فى الحال
يا امى

311
00:29:00,522 --> 00:29:02,839
...يأسف فخامته ان يخبرك بأن

312
00:29:02,959 --> 00:29:04,398
"راؤول" ابن "اثوس"

313
00:29:04,438 --> 00:29:07,754
قد قتل على الجبهه

314
00:30:03,818 --> 00:30:06,415
لقد جاء تقرير المصابين يا سيدى

315
00:30:09,652 --> 00:30:11,650
هل عرف "اثوس" بهذا

316
00:30:21,361 --> 00:30:23,438
...اثوس" يا صديقى"

317
00:30:23,558 --> 00:30:25,996
توقف ايها الخائن

318
00:30:34,627 --> 00:30:38,543
اثوس" ، استمع لي"

319
00:30:38,623 --> 00:30:40,620
"لقد قتلت المدافع "راؤول

320
00:30:40,700 --> 00:30:44,297
لا تضف نفسك الى قائمه الاموات
فى هذه المأساه

321
00:30:44,377 --> 00:30:45,935
اتوسل اليك

322
00:30:54,087 --> 00:30:57,084
تراجعوا ، تراجعوا

323
00:31:15,905 --> 00:31:18,022
انه انت الخائن

324
00:31:25,975 --> 00:31:28,012
انظر فى قائمه الجرحى

325
00:31:44,636 --> 00:31:46,713
هل غرفتك الجديده تناسبك

326
00:31:49,751 --> 00:31:53,347
فخامتك ، عندما طلبتنى بعد
...."اخبار "راؤول

327
00:31:53,427 --> 00:31:56,024
جئت لطلب مساعدتك

328
00:31:56,104 --> 00:31:58,102
ليس لدي اى وسيله لاطعم عائلتى

329
00:31:58,182 --> 00:32:00,180
... ابى ميت وامى

330
00:32:00,259 --> 00:32:02,338
لديها مرض برئتيها

331
00:32:02,418 --> 00:32:05,934
و اختك لديها علامات نفس المرض

332
00:32:06,014 --> 00:32:09,011
لكن طبيبى رأى كلاهما وهو متفائل جداً

333
00:32:09,091 --> 00:32:12,128
سوف يتعافون فى منزلى الريفى

334
00:32:12,208 --> 00:32:13,966
... فخامتك

335
00:32:14,045 --> 00:32:16,763
...انا اعرف ان هذا اليوم

336
00:32:16,843 --> 00:32:19,320
اسرعت فيه الكره الارضيه عدده مرات

337
00:32:19,400 --> 00:32:22,118
و يجب ان تشعرى بهذه السرعه

338
00:32:22,198 --> 00:32:27,033
دعينا نتناول عشائنا فى هدوء

339
00:32:35,145 --> 00:32:36,903
استمعى لي

340
00:32:42,617 --> 00:32:44,175
...لقد فقدتِ شخص عزيز الى قلبك

341
00:32:45,774 --> 00:32:49,810
و انا ليست لي رغبه ان اركِ تجلسين
هنا وقلبك متحجر

342
00:32:51,727 --> 00:32:53,806
...انا فقط اريد ان اطلب منكِ هذا

343
00:32:53,886 --> 00:32:56,443
مهما كان شعورك هذه الليله

344
00:32:56,922 --> 00:33:00,638
يجب ان تشاركينى معكِ

345
00:33:19,139 --> 00:33:21,138
نخب الصحه الجيده

346
00:33:52,426 --> 00:33:54,464
انت جميله للغايه

347
00:34:05,533 --> 00:34:07,371
لا استطيع القيام بهذا

348
00:34:36,142 --> 00:34:41,537
اتمنى ان تعرفي ان هناك الكثير لتحبيه
فى شخصى اكثر من تاجى

349
00:35:06,870 --> 00:35:09,468
... لقد رأيت كل العجائب

350
00:35:12,185 --> 00:35:16,341
و لكنى لم انظر الى شىء جميل مثلك

351
00:35:30,846 --> 00:35:33,004
اراميس" هل هذا هو الطريق للجحيم"

352
00:35:33,044 --> 00:35:37,880
الجحيم قد يكون غايتنا
ولكن ليس فى هذه الرحله

353
00:35:52,305 --> 00:35:53,583
!!! قبر

354
00:35:54,862 --> 00:35:57,260
نحن فى مقبره

355
00:36:10,646 --> 00:36:15,721
ان السريه مؤسفه ، ولكنها ضروريه
اجلس من فضلك

356
00:36:26,110 --> 00:36:30,346
عندما كنا شباب ونرى ظلماً
كنا نحاربه

357
00:36:30,386 --> 00:36:33,223
نحن نعرف ان بعض المشاكل لا
يمكن حلها بالسيف

358
00:36:33,263 --> 00:36:35,181
و البعض الاخر لا يمكن حلها الا بالسيف

359
00:36:35,221 --> 00:36:37,379
هنا المشكله فى متناول ايدينا

360
00:36:38,458 --> 00:36:41,774
..."يعارض اليسوعيين حروب "لويس

361
00:36:41,854 --> 00:36:44,851
و المجاعه الناتجه عن هذا

362
00:36:44,931 --> 00:36:48,408
..."لذا ، امرني "لويس

363
00:36:48,488 --> 00:36:52,244
ان اكتشف الهويه الحقيقيه لقائد اليسوعيين

364
00:36:52,324 --> 00:36:54,321
و قتـله

365
00:36:58,078 --> 00:37:00,555
يجب ان تترك هذا القائد يقلق حول ذلك

366
00:37:00,635 --> 00:37:02,674
.. المشكله هى

367
00:37:04,351 --> 00:37:06,390
انه انـا

368
00:37:08,947 --> 00:37:12,943
انا قائد اليسوعيين السرى

369
00:37:19,017 --> 00:37:22,093
ما الذى تقترحه علينا لنفعله ؟

370
00:37:22,173 --> 00:37:24,012
استبدال الملك

371
00:37:24,092 --> 00:37:26,569
لا استطيع الاستماع الى هذا -
لا نستطيع فعل هذا -

372
00:37:26,609 --> 00:37:29,486
بل نستطيع ، لدى الطريقه

373
00:37:30,246 --> 00:37:31,684
انا معك

374
00:37:33,722 --> 00:37:34,881
و انا كذلك

375
00:37:34,921 --> 00:37:36,199
لا

376
00:37:36,399 --> 00:37:38,037
انا بحاجه اليك

377
00:37:38,117 --> 00:37:40,235
الكل لواحد ، الواحد للكل

378
00:37:40,315 --> 00:37:43,472
انت لا تستطيع ان تطلب منى خيانه الملك
لقد اقسمت قسماً

379
00:37:43,512 --> 00:37:48,107
عندما يكون الملك غير شريف
فأنت برىء من قسمك

380
00:37:48,187 --> 00:37:51,104
القسم قسم لانه لا يمكن ابطاله

381
00:37:51,144 --> 00:37:53,622
لماذا تتبعه يا "دارتنيون" ؟

382
00:37:53,702 --> 00:37:55,100
لماذا ؟

383
00:37:55,180 --> 00:38:00,055
!!! من اجل ماذا كافحنا
من اجل كلمه شكر ام رتبه ام جائزه

384
00:38:00,175 --> 00:38:01,774
من اجل ماذا تقاتل الان ؟

385
00:38:01,853 --> 00:38:06,569
انا اكافح حتى اثبت ان اى رجل يمكنه
"ان يكون افضل .. حتى "لويس

386
00:38:08,446 --> 00:38:10,964
مهما كانت الخطه ، انا معكم

387
00:38:13,241 --> 00:38:17,038
فى المره القادمه التى سنتقابل فيها
احدنا سيكون ميتاً

388
00:38:20,555 --> 00:38:21,594
اثوس" ، انتظر"

389
00:38:21,634 --> 00:38:26,469
دارتنيون" ،

390
00:38:26,509 --> 00:38:30,105
انا ارى ان قلبك يحمل سر ثقيل

391
00:38:30,145 --> 00:38:34,141
و انه ثقيل عليك وحدك

392
00:38:35,420 --> 00:38:40,055
انا لا استطيع خيانه ملكي

393
00:38:42,572 --> 00:38:44,850
سوف ادافع عنه بحياتى

394
00:38:44,930 --> 00:38:47,807
ليكن الله معك

395
00:38:47,887 --> 00:38:50,923
سوف يكون مع احدنا

396
00:39:48,945 --> 00:39:53,420
لقد علمت بتلك الحادثه عند بوابه
...الفرسان

397
00:39:53,500 --> 00:39:57,576
حيث جاء رجل بنيه قتلى

398
00:39:57,696 --> 00:40:02,091
هل وضعت سياستى للسماح
"بهؤلاء القتله بالذهاب احرار يا "دارتنيون

399
00:40:02,131 --> 00:40:05,847
كان عذابه هو الذى يتحكم به

400
00:40:05,927 --> 00:40:08,885
لقد مات ابنه

401
00:40:08,965 --> 00:40:11,802
لا استطيع تخيل ما هو اسوء من هذا

402
00:40:11,882 --> 00:40:16,996
ماذا عن خساره ملكك -
هذا يعتمد على الملك -

403
00:40:19,274 --> 00:40:21,032
... عندما اصبحت فارس كنت اقول

404
00:40:21,072 --> 00:40:23,190
ان كل مره اسحب فيها سيفى

405
00:40:23,230 --> 00:40:27,146
يجب ان اضع فى اعتبارى
لماذا اقتل

406
00:40:27,226 --> 00:40:29,783
و لماذا اسمح لاحدهم بالحياه

407
00:40:29,863 --> 00:40:32,181
هل تعرف من قال لي هذا

408
00:40:31,902 --> 00:40:33,499
"اثوس"

409
00:40:34,618 --> 00:40:37,935
الان ، لقد اصبح عدونا

410
00:40:38,015 --> 00:40:40,852
يجب ان نسأل انفسنا لماذا

411
00:40:40,932 --> 00:40:42,970
"لقد اختفى "اثوس

412
00:40:43,050 --> 00:40:46,367
بورسوس" و "اراميس" اختفيا ايضاً"

413
00:40:46,447 --> 00:40:49,483
انت تعرفهم اكثر من اي احد

414
00:40:50,123 --> 00:40:52,440
هل يمثلون تهديداً لي

415
00:40:52,480 --> 00:40:55,518
اذا كانوا يمثلون تهديداً
فلسنا بحاجه ان نبحث عنهم

416
00:40:55,558 --> 00:40:59,833
سوف يجدونا بأنفسهم

417
00:41:06,266 --> 00:41:08,864
ليس اذا وجدتهم اولاً

418
00:42:34,736 --> 00:42:36,255
من هنا ؟

419
00:42:44,566 --> 00:42:47,044
يقول انه بديل

420
00:42:57,833 --> 00:43:01,350
انه يقول ان لدى كل سجين يوم واحد
فى الشهر للاعتراف

421
00:43:01,390 --> 00:43:04,706
ان القس المعتاد مريض جداً
لا يستطيع الحركه

422
00:43:30,919 --> 00:43:33,997
هل هذا يوم اعترافى

423
00:43:44,346 --> 00:43:45,825
انا اسف ، يبدو انك لم ترانى من قبل

424
00:43:45,944 --> 00:43:47,263
اعتقد ان مظهرى يصدمك

425
00:43:50,260 --> 00:43:53,536
انا صديق
انا هنا لمساعدتك

426
00:44:00,650 --> 00:44:02,368
ماذا تفعل ؟

427
00:44:02,487 --> 00:44:05,765
انه هروب ، سوف تهرب الى الحريه

428
00:44:13,436 --> 00:44:14,995
من هذا ؟

429
00:44:15,115 --> 00:44:18,072
انه انت

430
00:44:42,967 --> 00:44:47,682
انه يقول بأنه سقط ميتاً
عندما كان يقرأ عليه القداس

431
00:44:48,721 --> 00:44:51,758
انا لم اعتقد ان الامر سيطول هكذا
ما الذى حدث له

432
00:44:55,274 --> 00:44:59,470
انه يقول ان السجين كان لديه حمى
مثل القس المعتاد حضوره هنا

433
00:44:59,550 --> 00:45:02,547
الطاعون ، لقد جلبوا الطاعون الى هنا
اخرجوه من هنا

434
00:45:02,667 --> 00:45:05,704
اخرجوه من هنا ، اخرجوه من هنا الان

435
00:45:05,784 --> 00:45:08,540
لا لطقوس الموت ، ابتعد من هنا

436
00:45:12,496 --> 00:45:18,011
يمكننا ان ننزع قناعه ونرى من يكون

437
00:45:19,130 --> 00:45:21,648
لا احد سيعرف ابداً

438
00:45:26,562 --> 00:45:31,677
انه يقول ان نحرقه و الا اصابنا الطاعون
اعتقد انه على حق

439
00:45:35,992 --> 00:45:39,030
لا تلمسنى

440
00:45:38,750 --> 00:45:40,908
اخرج من هنا

441
00:45:44,585 --> 00:45:46,382
ابتعد ، انه مصاب بالطاعون

442
00:45:46,462 --> 00:45:48,460
اسرعوا

443
00:45:53,535 --> 00:45:56,612
اسرعوا ، اسرعوا

444
00:45:56,692 --> 00:45:59,169
اخرج من هنا ، هيا

445
00:46:42,485 --> 00:46:44,644
يا الهى

446
00:47:21,566 --> 00:47:22,885
اليسوعيين ، انهم اتباعى

447
00:49:42,942 --> 00:49:44,661
... خذ

448
00:49:46,779 --> 00:49:48,776
اشرب

449
00:49:54,051 --> 00:49:55,850
لا بأس

450
00:50:05,440 --> 00:50:07,757
...لقد انتظرت ست سنوات

451
00:50:07,837 --> 00:50:10,555
لأسأل هذا السؤال

452
00:50:12,832 --> 00:50:15,310
لماذا يحدث هذا لي ؟

453
00:50:16,109 --> 00:50:18,187
الا تعرف ؟

454
00:50:20,025 --> 00:50:22,502
ماذا تتذكر ؟

455
00:50:22,582 --> 00:50:25,379
كنت اعيش فى منزل ريفى

456
00:50:25,459 --> 00:50:27,457
كان لدي وصيان

457
00:50:27,537 --> 00:50:30,574
امرأه عجوز و قس

458
00:50:30,654 --> 00:50:32,652
و لكن بدون اصدقاء

459
00:50:33,372 --> 00:50:35,729
ثم جاؤوا و اخذونى الى السجن

460
00:50:35,769 --> 00:50:39,645
من ؟ -
رجل بزى اسود -

461
00:50:39,765 --> 00:50:42,323
... انا لم ارى وجهه ابداً

462
00:50:44,280 --> 00:50:46,838
لكنه اخذنى الى السجن

463
00:50:47,717 --> 00:50:50,834
ووضعنى بداخل ذلك القناع

464
00:50:50,914 --> 00:50:52,791
و انت لا تعرف لماذا

465
00:50:52,871 --> 00:50:56,468
: لايام كنت اصرخ
"ماذا فعلت"

466
00:50:58,586 --> 00:51:02,342
ثم ادركت ان هناك شىء على وجهى

467
00:51:02,422 --> 00:51:03,860
و الذى كان عليهم ان يخفوه

468
00:51:03,940 --> 00:51:06,977
و لكنى لم اعرف لماذا

469
00:51:07,057 --> 00:51:09,215
ما اسمك ؟

470
00:51:09,735 --> 00:51:13,451
"المرأه العجوز كانت تدعونى "فيليب

471
00:51:16,048 --> 00:51:18,046
"فيليب"

472
00:51:20,084 --> 00:51:24,600
هؤلاء الرجال سوف يقومون بتنظيفك
انهم لن يؤذوك

473
00:51:27,796 --> 00:51:29,755
شكراً لك

474
00:51:33,031 --> 00:51:35,468
شكراً لكرمك

475
00:51:44,739 --> 00:51:47,257
لماذا انت مكتئب هكذا ؟

476
00:51:47,337 --> 00:51:49,134
لقد توقعت بعض العمل

477
00:51:49,214 --> 00:51:51,732
لم يكن هناك قتل و لا قتال

478
00:51:51,772 --> 00:51:54,089
لقد كنت عديم الفائده

479
00:51:54,169 --> 00:51:59,404
بروسوس" ، لقد تعبت من هذا الموقف بأكمله"

480
00:52:00,483 --> 00:52:05,798
فأنت محاط بالجمال و الاثاره و الخطر

481
00:52:05,878 --> 00:52:08,914
ما الذى يريده الرجل اكثر من هذا

482
00:52:08,994 --> 00:52:11,592
.. انظر حولك

483
00:52:13,110 --> 00:52:16,347
الطيور تغنى ، والحمامات تهدل

484
00:52:16,627 --> 00:52:19,264
الا تستطيع الاستماع الى صوتهم

485
00:52:31,291 --> 00:52:34,449
لقد كان هناك الكثير من الغذاء فى
البلاد قبل ان يرسله "لويس" الى الجيش

486
00:52:34,489 --> 00:52:37,565
ليس لي شهيه لتناول الطعام

487
00:52:37,645 --> 00:52:39,324
لقد اصبحت ضعيفاً

488
00:52:39,404 --> 00:52:42,441
ولم يعد النساء يثرن اهتمامى بعد الان

489
00:52:42,521 --> 00:52:45,077
"الان قل وداعاً لـ "بروسوس

490
00:52:45,157 --> 00:52:47,715
لقد انتهى

491
00:52:56,267 --> 00:52:58,345
من هو ؟

492
00:52:59,343 --> 00:53:01,741
انت تبحث عن الحقائق عندما يجب
عليك طلب الحقيقه

493
00:53:01,781 --> 00:53:03,020
"انت لست كاهنى يا "اراميس

494
00:53:03,060 --> 00:53:05,977
و لن تكون حتى لو كان لدي واحد

495
00:53:06,097 --> 00:53:08,973
هذا افضل

496
00:53:09,853 --> 00:53:13,809
"خساره "راؤول" وايضاً "دارتنيون

497
00:53:13,888 --> 00:53:18,324
الذى كنت تعامله كأخ لك
والان تكرهه

498
00:53:18,364 --> 00:53:21,921
من اعطاك الحق كى تحاكمنى
---------

499
00:53:22,040 --> 00:53:24,358
هل انت اكثر قدسيه من الاخرين

500
00:53:24,398 --> 00:53:29,553
نعم ، انا كذلك ولكن لانى اكثر ذكاء
من اى شخص اخر ايضاً

501
00:53:34,788 --> 00:53:36,545
برسوس" ، ماذا هناك ؟"

502
00:53:36,625 --> 00:53:38,224
حصوات كليتي

503
00:53:38,264 --> 00:53:39,743
انها تؤلمنى عندما اتبول

504
00:53:39,783 --> 00:53:42,619
انها تؤلمنى عندما اقضى حاجتى

505
00:53:42,699 --> 00:53:46,136
لقد اصبحت مجرد عجوز لا يملك شىء
ليعيش لاجله

506
00:53:46,216 --> 00:53:50,891
سأشنق نفسى عندما يزول اثر الخمر

507
00:53:50,971 --> 00:53:51,530
!! هيا

508
00:53:51,690 --> 00:53:55,446
اراميس" ، انه جاهز"

509
00:54:22,978 --> 00:54:25,896
..  اعظم لغز فى الحياه هو

510
00:54:25,976 --> 00:54:28,813
 من نكون فى الحقيقه

511
00:54:28,853 --> 00:54:31,490
حقاً

512
00:54:32,529 --> 00:54:37,643
سأخبرك الان بالسر الذى اخفى عنك
طوال حياتك

513
00:54:37,763 --> 00:54:39,962
لقد بدء فى الليله الذى ولد فيها
"الملك "لويس

514
00:54:40,002 --> 00:54:41,439
انا اتذكر هذه الليله

515
00:54:41,519 --> 00:54:44,037
دارتنيون " و "اثوس" و انا"
كنا نتناول عشائنا

516
00:54:44,237 --> 00:54:45,716
دارتنيون" كان ثمل للغايه"

517
00:54:45,796 --> 00:54:48,673
كانت هذه هى المره الاولى التى ارى
فيها "دارتنيون" ثمل لهذه الدرجه

518
00:54:48,713 --> 00:54:50,710
انا كنت اؤدى واجبي

519
00:54:50,830 --> 00:54:53,668
لقد تم استدعائى الى باب القصر الخلفى

520
00:54:53,708 --> 00:54:57,743
حيث كاهن الملكه الخاص الذى وضع
طفل رضيع بين يدى

521
00:54:57,823 --> 00:55:00,700
هل تفهم شىء يا "اثوس" ؟
انه يربكني

522
00:55:00,780 --> 00:55:03,378
لقد انجبت الملكه توأماً هذه الليله

523
00:55:03,458 --> 00:55:08,013
و الطفل الذى كنت احمله كان
الاصغر سناً

524
00:55:10,450 --> 00:55:12,569
طفل آخر

525
00:55:12,728 --> 00:55:15,086
انه طفل آخر

526
00:55:18,203 --> 00:55:21,040
فجأه اكتشف الملك الكهل ان له وريثان

527
00:55:21,120 --> 00:55:24,556
و قد رأى ما يكفى من الممالك التى
تمزقت بين الاشقاء المتعادون

528
00:55:24,636 --> 00:55:28,792
لذا قرر لاجل السلام ان يخفى واحد منهم
"انت يا "فيليب

529
00:55:28,752 --> 00:55:32,548
لقد طلب ان تخفى هويتك الحقيقيه

530
00:55:32,628 --> 00:55:36,904
و على فراش موته اخبر "لويس" و امك

531
00:55:37,024 --> 00:55:39,981
الذى اخبروها انك توفيت عند الولاده

532
00:55:40,061 --> 00:55:42,418
لقد لامت نفسها على تصديق هذا

533
00:55:42,538 --> 00:55:46,493
و قد تمنت اعاده ولادتك

534
00:55:46,573 --> 00:55:49,811
ولكن الان "لويس" هو الملك

535
00:55:49,891 --> 00:55:51,169
لقد خشى ان يقتلك

536
00:55:51,209 --> 00:55:52,648
...حتى لا يحاكم على انتهاكه

537
00:55:52,688 --> 00:55:55,645
لقداسه الدم الملكى

538
00:55:55,685 --> 00:56:02,198
لذا بدلاً من ذلك ابتكر طريقه ليبقيك
مخفياً الى الابد

539
00:56:03,996 --> 00:56:08,192
...و لاجل بلادى و ملكى

540
00:56:08,272 --> 00:56:13,267
استبدلت السلام بحياتك

541
00:56:13,347 --> 00:56:15,384
و حياتى

542
00:56:16,983 --> 00:56:22,098
فى يوم ما سوف اطلب منك ان تغفر لي

543
00:56:24,415 --> 00:56:28,411
ولكن لن اطلب هذا حتى اعيد لك ما سلب منك

544
00:56:28,451 --> 00:56:29,890
!! تعيد

545
00:56:29,970 --> 00:56:32,408
"سوف نستبدل "لويس" بـ "فيليب

546
00:56:32,488 --> 00:56:34,685
هل هذه هى خطتك

547
00:56:34,725 --> 00:56:37,283
!!! استبدال احد بالاخر

548
00:56:37,363 --> 00:56:38,681
هذا سخيف

549
00:56:38,761 --> 00:56:41,798
انها رائعه ، ماذا تخيلت ان نفعل

550
00:56:41,878 --> 00:56:44,155
ثوره ، حرب كبيره

551
00:56:44,235 --> 00:56:45,594
دماء فى الشوارع

552
00:56:45,674 --> 00:56:47,472
على الاقل انه تغيير

553
00:56:47,552 --> 00:56:51,109
انه مجرد تشابه طبيعى فى البدايه
..لويس" متغطرس بطبعه"

554
00:56:51,189 --> 00:56:52,547
سوف يكون ملك وقتها

555
00:56:52,627 --> 00:56:53,986
و الناس المقربون اليه

556
00:56:54,105 --> 00:56:57,262
هل تعتقد اننى لم اجهز لكل شىء

557
00:56:57,382 --> 00:57:00,939
هل وضعت فى اعتبارك انها ليست حياتنا
فقط من نخاطر بها

558
00:57:01,058 --> 00:57:02,377
و حياه "فيليب" ايضاً

559
00:57:02,537 --> 00:57:07,252
نعم مثلنا ، لديه الاختيار

560
00:57:09,011 --> 00:57:11,488
"ما قولك يا "فيليب

561
00:57:12,647 --> 00:57:17,602
كل تلك السنوات فى السجن
هل ستكون بدون مقابل

562
00:57:17,682 --> 00:57:21,677
ام اعطوك بعض الاهتمام على خلاف
الرجال العاديين

563
00:57:21,757 --> 00:57:25,114
لديك الفرصه لتصبح ملكاً

564
00:57:25,154 --> 00:57:28,751
اذا كان لديك القدره لانتزاع هذه الفرصه

565
00:57:28,831 --> 00:57:31,667
هل لديك هذه القدره ؟

566
00:57:31,747 --> 00:57:33,306
هل لديك ؟

567
00:57:33,466 --> 00:57:36,622
... انا

568
00:57:43,135 --> 00:57:45,214
هل لديك ؟

569
00:58:18,300 --> 00:58:19,659
.. فخامتك

570
00:58:19,739 --> 00:58:21,976
لقد وصل هذا الصندوق مع بعض
...الاوامر الصارمه

571
00:58:22,056 --> 00:58:26,492
ان تفتحه بمفردك

572
00:58:30,208 --> 00:58:32,206
خذ هذا الى امى

573
00:59:26,071 --> 00:59:27,989
.. ابنى

574
00:59:28,109 --> 00:59:30,626
.. ابنى

575
00:59:36,740 --> 00:59:40,257
سامحنى من فضلك

576
00:59:41,855 --> 00:59:43,774
لا استطيع الاستمرار فى هذا

577
00:59:44,972 --> 00:59:47,010
.. سيدتى

578
00:59:51,566 --> 00:59:53,364
"دراتنيون"

579
01:00:25,292 --> 01:00:27,049
لا .. لا

580
01:00:27,169 --> 01:00:28,848
اذا رأنا احد

581
01:00:28,928 --> 01:00:31,205
سنموت

582
01:00:31,325 --> 01:00:34,762
اذا لم اقبلك سوف اموت على اى حال

583
01:00:42,394 --> 01:00:45,550
لا استطيع ان اتحمل رؤيتك تبكين

584
01:00:47,429 --> 01:00:49,108
.. ارجوكِ

585
01:00:50,386 --> 01:00:52,624
اخبريني ماذا بكِ

586
01:01:04,851 --> 01:01:09,446
انا اعلم ان حبك هو خيانه لفرنسا

587
01:01:09,526 --> 01:01:13,602
و لكن حبك ليس خيانه الى قلبى

588
01:01:13,682 --> 01:01:16,959
"اذاً سوف نموت كالخونه يا "دارتنيون

589
01:01:26,390 --> 01:01:28,947
المزيد من النبيذ

590
01:01:29,107 --> 01:01:30,825
المزيد من النبيذ

591
01:01:32,063 --> 01:01:34,581
كيف حاله ؟

592
01:01:34,661 --> 01:01:39,976
منهك ، انه منهك منذ مده طويله

593
01:01:40,056 --> 01:01:42,373
..."اراميس" -
المزيد من النبيذ -

594
01:01:42,453 --> 01:01:45,490
يجب ان تعيد النظر فى هذه الخطه
فيليب" يبدو كطفل"

595
01:01:45,569 --> 01:01:48,127
....انه غير مستعد -
يمكنك فعلها -

596
01:01:48,207 --> 01:01:49,406
لا استطيع -
نعم يمكنك فعلها -

597
01:01:49,486 --> 01:01:52,523
ربما فى خلال سنه او اثنان -
ثلاث اسابيع -

598
01:01:52,603 --> 01:01:54,361
ثلاث اسابيع

599
01:01:55,160 --> 01:01:58,397
سوف يقيم الملك حفله
حفله تنكريه

600
01:01:58,477 --> 01:02:01,234
الكثير من الناس يخفون وجوههم

601
01:02:01,314 --> 01:02:04,390
و هى فرصتنا المثاليه و ربما الوحيده

602
01:02:04,470 --> 01:02:06,629
من الممكن كشف "فيليب" فى اى لحظه
وماذا سيحدث وقتها

603
01:02:06,669 --> 01:02:09,345
المزيد من النبيذ ، اين الجميع

604
01:02:10,904 --> 01:02:13,621
لا ، هذا بدون فائده

605
01:02:14,900 --> 01:02:17,218
لقد اختفت رغبتى

606
01:02:17,298 --> 01:02:18,736
سيكون كل شىء على ما يرام

607
01:02:18,816 --> 01:02:22,253
يمكنك اخذ وقتك لنبدء

608
01:02:22,293 --> 01:02:26,449
سوف اعيد اليك رغبتك -
لا -

609
01:02:26,529 --> 01:02:29,525
لقد انتهت ، انا عديم الفائده

610
01:02:29,605 --> 01:02:31,084
.. عديم الفائده

611
01:02:34,241 --> 01:02:37,437
ثلاثه اسابيع لاعلمه كل شىء

612
01:02:37,517 --> 01:02:39,715
حتى سن السادسه عشر كان يتعلم
كيف يصبح رجل محترم

613
01:02:39,755 --> 01:02:43,671
نعم ، و لسته اعوام اخرى عاش فى
هذا القناع و هو لا يعرف لماذا

614
01:02:43,711 --> 01:02:48,666
الان يعرف من هم الناس الذى كان
...من المفترض بهم ان يحبوه

615
01:02:48,746 --> 01:02:52,342
و دفعوه الى الوحده و الالم

616
01:02:53,061 --> 01:02:55,698
حنانك يزداد تجاهه وهذا جيد

617
01:02:55,778 --> 01:02:58,496
"لا تعبث معى يا "اراميس

618
01:02:58,536 --> 01:03:01,053
"لا يستطيع احد ان يحل مكان "راؤول

619
01:03:06,967 --> 01:03:08,446
ماذا يفعل "بروسوس" ؟

620
01:03:08,526 --> 01:03:13,161
انه يتجه نحو الحظيره و هو عارى
او هكذا يبدو

621
01:03:13,241 --> 01:03:15,279
ماذا يفعل ؟

622
01:03:15,359 --> 01:03:17,957
انه على وشك ان يشنق نفسه
انه يهدد بفعل هذا منذ شهور

623
01:03:18,076 --> 01:03:20,234
!!! يشنق نفسه

624
01:03:23,910 --> 01:03:26,668
اشاره من الرب

625
01:03:35,698 --> 01:03:40,494
بروسوس" مصمم على انهاء حياته"

626
01:03:40,574 --> 01:03:42,571
سيجد حتماً الفرصه لفعل ذلك

627
01:03:47,606 --> 01:03:50,004
الوداع ايها العالم القاسى

628
01:03:50,843 --> 01:03:53,840
الوداع الى "بروسوس" عديم الفائده

629
01:04:01,552 --> 01:04:04,669
ما كان هذا ؟ -
لا بأس ، لقد نشرت العمود الخشبى -

630
01:04:09,624 --> 01:04:12,181
انا عبقرى ولست مهندس

631
01:04:19,973 --> 01:04:23,610
اراميس" هل فعلت هذا"

632
01:04:23,690 --> 01:04:26,886
كنت تعرف اني سأشنق نفسى
وانت نشرت العمود الخشبى ، اليس كذلك

633
01:04:26,966 --> 01:04:29,563
اعترف -
بالطبع كنت اعرف -

634
01:04:29,643 --> 01:04:31,162
انت مكتئب منذ شهور

635
01:04:31,202 --> 01:04:36,477
لقد حاولت ان تقتل نفسك الان
يمكنك الان التوقف عن ضجر من حولك
و ان تكون مفيد لنا

636
01:04:38,474 --> 01:04:41,712
حسناً -
ضع بعض الثياب عليك -

637
01:05:07,525 --> 01:05:11,441
لقد ارتديت هذا القناع لفتره طويله
و لا اشعر بالامان بدونه

638
01:05:12,080 --> 01:05:15,836
سأجلس معك ، انا لا استطيع النوم ايضاً

639
01:07:01,650 --> 01:07:05,006
لقد قضيت فى السجن ست سنوات

640
01:07:05,805 --> 01:07:07,443
لقد اطلقتم سراحى

641
01:07:11,160 --> 01:07:14,077
و الان انتم تطلبون مني دخول سجن اخر

642
01:07:14,157 --> 01:07:16,954
القصر عباره عن سجن قاسى

643
01:07:19,551 --> 01:07:22,708
هل ترى عاملات الحقول هناك ؟

644
01:07:22,788 --> 01:07:25,824
هل ترى تلك الفتاع التى تحمل
الحمل

645
01:07:25,904 --> 01:07:28,862
انا مستعد ان ارعى الحملان معها
لبقيه حياتى

646
01:07:28,942 --> 01:07:33,178
نحن نعطيك الفرصه كي تكون ملكاً

647
01:07:33,258 --> 01:07:38,173
لا ، انت تعرض علي ان ادعي
اني ملك

648
01:07:38,213 --> 01:07:38,253
-

649
01:07:38,812 --> 01:07:41,809
الملك الذى تكرهه

650
01:07:41,969 --> 01:07:44,725
لا يكرهه الجميع

651
01:07:44,805 --> 01:07:47,803
الا تكرهه ؟

652
01:07:49,082 --> 01:07:50,760
لماذا يجب انا اكون هو ؟

653
01:07:50,999 --> 01:07:56,594
لن أفعل ذلك حتى تعطينى سبب

654
01:07:56,674 --> 01:07:58,471
لا استطيع

655
01:07:58,631 --> 01:08:01,789
كلنا ألات فى يد الالهة
سواء رضيت او ابيت

656
01:08:02,228 --> 01:08:04,106
كل ما علينا فعله ان نكون مؤمنين

657
01:08:04,186 --> 01:08:07,024
على الرغم من اني اجد هذا صعباً
فى معظم الاحيان

658
01:08:07,343 --> 01:08:09,700
كلنا مهملون فى ايماننا
انت تعلم بهذا

659
01:08:09,940 --> 01:08:14,296
لهذا نأكل ونشرب ونمارس الحب
طوال حياتنا

660
01:08:14,456 --> 01:08:16,574
إساله ، اذا كنت تحب هؤلاء الفتيات

661
01:08:16,654 --> 01:08:19,291
يمكنك ان تمتلك الالاف منهم

662
01:08:20,889 --> 01:08:22,647
?????
و ما هو الموضوع -

663
01:08:22,847 --> 01:08:25,325
فيليب" على حق"

664
01:08:25,485 --> 01:08:29,321
نحن لم نعطيه سببا لما نطلب منه

665
01:08:29,640 --> 01:08:31,398
"انا افهم سببك يا "اثوس

666
01:08:31,918 --> 01:08:33,476
هل تفهم سببى حقاً ؟

667
01:08:33,676 --> 01:08:37,232
لقد اخبرنى "بروسوس" عن ابنك

668
01:08:40,350 --> 01:08:42,307
وانت تعتقد ان هذا سبب وجودى هنا

669
01:08:45,664 --> 01:08:49,141
نعم "راؤول" هو السبب
لكن ليس كما تعتقد

670
01:08:49,181 --> 01:08:52,737
...جميعكم ستصدقون اننا خدمنا فى

671
01:08:52,777 --> 01:08:56,213
يوم ما شىء اعظم من انفسنا

672
01:08:56,293 --> 01:08:57,692
اراميس" لديه ايمانه

673
01:08:57,772 --> 01:09:01,808
بروسوس" ليه رغبته فى الحياه"
 و "دارتنيون" ولائه للملك

674
01:09:02,967 --> 01:09:04,884
"وانا كان لدى "راؤول

675
01:09:05,923 --> 01:09:08,960
ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك

676
01:09:09,040 --> 01:09:14,155
انه فى يوما ما سنكون قادرين
 على خدمة ملك يستحق العرش

677
01:09:15,913 --> 01:09:18,031
هذا ما كنا نحلم به

678
01:09:18,111 --> 01:09:20,629
...و هذا الذى نزفنا من اجله

679
01:09:20,749 --> 01:09:24,065
والذى انتظرناه
على مدى حياتنا

680
01:09:25,144 --> 01:09:27,701
وعلمت راؤول
ان يكون مؤمنا بهذا الحلم

681
01:09:28,820 --> 01:09:30,779
والأن ابنى قد مات

682
01:09:34,415 --> 01:09:38,051
لذا انا هنا كى اكتشف اذا كانت
حياته قد ذهبت دون جدوى

683
01:09:40,449 --> 01:09:43,925
والوحيد الذى يستطيع
ان يجيبنى على السؤال هو انت

684
01:10:03,386 --> 01:10:05,383
... اذا فشلنا فى هذه المحاولة

685
01:10:06,942 --> 01:10:08,900
.. و هذا فى الغالب

686
01:10:10,538 --> 01:10:12,536
سيكون شرف لي ان اموت بجانبك

687
01:10:18,410 --> 01:10:20,368
و انت ايضاً

688
01:11:30,817 --> 01:11:33,374
لقد جائت هذه لكى

689
01:11:38,968 --> 01:11:41,086
عزيزتى كريستين

690
01:11:41,206 --> 01:11:43,723
فى فراقى عنكى

691
01:11:43,843 --> 01:11:46,841
سماءا من الجحيم

692
01:11:46,960 --> 01:11:50,997
سأذهب لان باستطاعتى ان احبك
وهذا الشرف فقط

693
01:11:51,116 --> 01:11:56,270
انا خلقت
لكى اصبح واكون رجل افضل

694
01:11:56,350 --> 01:11:59,348
انا سوف احب
من خلال الجنه او الجحيم

695
01:11:59,468 --> 01:12:03,144
من اجل محبتك
كما يجب ان تحبى

696
01:12:03,264 --> 01:12:07,020
تذكرى هذا
ولا تلومى نفسك

697
01:12:07,100 --> 01:12:10,336
لـكى للأبد راؤول

698
01:12:36,350 --> 01:12:37,509
ماذا بكى ؟

699
01:12:43,103 --> 01:12:45,141
ما الذى حدث ؟

700
01:12:54,052 --> 01:12:55,931
مـاذا بكى ؟

701
01:12:56,051 --> 01:12:59,407
لقد استلمت رسالة
من  راؤول

702
01:12:59,487 --> 01:13:02,803
ارسلت الى القصر

703
01:13:02,883 --> 01:13:05,401
لأعرف بأنه سيموت

704
01:13:05,521 --> 01:13:07,958
وأننى سأكون هنا

705
01:13:10,276 --> 01:13:12,314
كيف عرف ذلك ؟

706
01:13:15,111 --> 01:13:20,705
  انا لا يمكننى التخمين
بأنه كان يعتقد

707
01:13:20,785 --> 01:13:22,823
هو كان مختل

708
01:13:22,903 --> 01:13:27,019
لقد ارسلت امرا
بابعاده عن صفوف القتال

709
01:13:29,456 --> 01:13:33,253
ولكنه اشتبك فى القتال
ولم ينفذ رغبتى

710
01:13:33,413 --> 01:13:38,008
وان غفر لى
كل شىء هو يعرف انى فعلته

711
01:13:38,128 --> 01:13:40,645
كيف سوف اغفر لنفسى

712
01:13:40,765 --> 01:13:42,244
المغفرة

713
01:13:43,442 --> 01:13:45,400
انا احببته  لويس

714
01:13:45,480 --> 01:13:48,317
وما زلت احبه

715
01:13:55,510 --> 01:13:57,069
ما  زلتى

716
01:13:57,149 --> 01:14:01,025
وفى التظاهر بحبى لك
كله ادعاء ولست جادة

717
01:14:04,261 --> 01:14:06,219
انتى تدعين

718
01:14:09,975 --> 01:14:12,972
 لقداخطأت
 الحب معك

719
01:14:13,132 --> 01:14:14,890
من اجل رحمتك

720
01:14:15,010 --> 01:14:18,607
بأنك ما كنت
ستعطى بدون خطيئتى

721
01:14:18,686 --> 01:14:22,922
انا سوف احرق فى الجحيم
وكذلك انت

722
01:14:23,162 --> 01:14:25,040
لا لا لا

723
01:14:26,198 --> 01:14:27,917
لا يا حبيبتى

724
01:14:29,356 --> 01:14:31,593
انتى سوف تحرقى فى الجحيم

725
01:14:31,713 --> 01:14:34,191
ولكن انا لا

726
01:14:34,311 --> 01:14:38,946
لأننى الملك مثل الألهة

727
01:14:54,850 --> 01:14:58,206
ارميس
تعالى يجب علينا الاستعداد

728
01:14:59,645 --> 01:15:01,363
احصل على حقيبتى
الى اين ستذهب ؟

729
01:15:01,443 --> 01:15:04,440
باريس ولابد ان اختفى لبضعة ايام

730
01:15:04,600 --> 01:15:07,397
تأكد من كل شىء
انه سيكون جاهز عند عودتى.

731
01:15:07,556 --> 01:15:10,794
تريدنى ان افعلها انا
مستحيل ان افعلها بمفردى

732
01:15:10,914 --> 01:15:15,549
هذا هو الحل المثالى
ثورة بدون اراقة الدماء

733
01:15:15,629 --> 01:15:18,626
او خيانة
لأبن الملوك

734
01:15:18,705 --> 01:15:21,223
انا لا استطيع الحصول عليه مستعدا بمرور الوقت

735
01:15:21,342 --> 01:15:23,780
الاضطرار ليس اختيارى

736
01:15:23,860 --> 01:15:26,337
بدلا من ان يوزع الغذاء

737
01:15:26,417 --> 01:15:28,616
لويس اصدر امرا
بأن يقتلو المتظاهرون

738
01:15:28,735 --> 01:15:30,693
تخيل ما سيحدث

739
01:15:30,853 --> 01:15:34,410
عندما يسمع الناس الجائعون
بمثل هذه الامور

740
01:15:34,530 --> 01:15:37,287
هذا ليس لى اثوس

741
01:15:37,407 --> 01:15:40,123
هو لكل شىء
كان من قبل

742
01:15:40,203 --> 01:15:42,242
وسيكون مرة اخرى

743
01:16:01,063 --> 01:16:02,821
شكرا ابــى

744
01:16:02,941 --> 01:16:05,298
التغيير الان ليلة الغد

745
01:16:05,378 --> 01:16:08,455
لويس غير مرتاح
مع سفيرته

746
01:16:08,535 --> 01:16:10,933
ويحتاج لسفيرة اخرى

747
01:16:11,013 --> 01:16:13,450
خياطونى يعملون طوال الليل

748
01:16:13,610 --> 01:16:14,889
اسرج لى حصانى

749
01:16:25,278 --> 01:16:27,795
سيغلق المكان
حتى الليل

750
01:16:27,875 --> 01:16:30,953
فليخرج الجميع
ما عدا السيدات

751
01:16:31,113 --> 01:16:33,470
مغلــــق ---- جئنا الى هـــنــا

752
01:16:33,590 --> 01:16:35,788
اذهبوا الى اى مكان

753
01:16:35,947 --> 01:16:37,545
اخرجوا --- اخرجوا

754
01:16:37,665 --> 01:16:40,582
السيدات يجب ان تنتهى
الملابس التى تصنعوها

755
01:16:40,702 --> 01:16:43,220
نحن سنذهب وسنأخذ
مالك معــنا

756
01:16:43,340 --> 01:16:45,457
تعالى ايها الرجل العجوز

757
01:16:45,497 --> 01:16:50,532
عــــــجوز --- اتحاول سرقتى
لانك تظننى كبير السن

758
01:16:50,692 --> 01:16:51,851
اااه

759
01:17:00,762 --> 01:17:05,557
شاهد اذا كان يمكنك سرقة رجل ما
بمسدسك فوق هناك

760
01:17:05,677 --> 01:17:07,236
اخرجو --- فليخرج الجميع

761
01:17:07,356 --> 01:17:09,473
اذهبو للخارج

762
01:17:09,593 --> 01:17:13,709
بورثــوس
لقد انتهيت من ذلك لاجلك

763
01:17:13,828 --> 01:17:16,746
احب باريــــــــس ---- واحب الحياة

764
01:17:16,826 --> 01:17:19,543
واحبكم انتم ايضا سيداتى

765
01:17:19,663 --> 01:17:22,461
والان قد اصبح مشغول لك

766
01:17:22,619 --> 01:17:24,058
تعالى

767
01:17:26,336 --> 01:17:27,814
لالا انتظر

768
01:17:27,894 --> 01:17:29,853
مع الملك هو هكذا

769
01:17:29,973 --> 01:17:32,729
لذا الخدم عندهم
لمس الكأس

770
01:17:32,809 --> 01:17:35,487
لذا الملك يلمس
اقل مساحة بقدر الامكان

771
01:17:35,607 --> 01:17:36,605
مرة اخرى

772
01:17:41,600 --> 01:17:43,079
انا اســــــف

773
01:17:43,199 --> 01:17:45,637
لالا --لا تأسف

774
01:17:45,757 --> 01:17:49,193
ذلك ليس خطأك
عندما تكون ملكا

775
01:17:49,273 --> 01:17:51,231
لن تعتذر ابدا

776
01:17:51,310 --> 01:17:54,148
لا يهتم الملك لشىء
ولا يهتم لأحد

777
01:17:54,228 --> 01:17:57,305
هذا هو الملك
الذى تريدنى ان اكونه

778
01:17:57,385 --> 01:18:02,020
او انك تقول هذا
لان ابنك قد مات

779
01:18:08,494 --> 01:18:10,971
سامحنى لم اكن اقصد

780
01:18:11,131 --> 01:18:14,367
انا لست غاضبا منك
اتفهم ذلك

781
01:18:16,605 --> 01:18:21,161
نعم انت الذى اتمناك
لتكون ملكا عادلا

782
01:18:21,241 --> 01:18:25,276
ولكن اولا يجب عليك التعبير
لويس هو بارد وقاسى

783
01:18:25,396 --> 01:18:28,992
عيونه تقول بأنه يهتم
فقط لنفسه

784
01:18:29,072 --> 01:18:31,750
عيناك تسأل كثيرا

785
01:18:32,030 --> 01:18:35,186
يجب عليك ان لا تهتم بى

786
01:18:35,906 --> 01:18:38,383
ويجب عليك ايضا ان لا تهتم به

787
01:18:40,461 --> 01:18:43,298
وانت لست بحاجة للسؤال عن ابنى

788
01:18:52,529 --> 01:18:56,125
اغفرلى  يا أبى
لقد اخطأت

789
01:18:58,163 --> 01:19:00,680
وانا ايضا

790
01:19:00,800 --> 01:19:02,239
اراميــس

791
01:19:02,439 --> 01:19:04,677
جلالة الملكة

792
01:19:04,757 --> 01:19:07,034
هل تعتقدين

793
01:19:07,034 --> 01:19:09,951
مجرد ان واحدا يمكنه الكذب
يمكنه تحطيم الحياة

794
01:19:10,910 --> 01:19:14,506
حقيقة واحدة يمكننا ان نضعها
معا مرة اخرى

795
01:19:14,626 --> 01:19:17,624
لقد كنت اصلى كل يوم
لحدوث معجزة مثل هذه

796
01:19:17,743 --> 01:19:20,740
صليت كل يوما
من اجل المغفرة

797
01:19:20,860 --> 01:19:23,418
ولكن المغفرة
احتاجها منكى

798
01:19:23,538 --> 01:19:26,015
فى الماضى هو يمكن للالهة

799
01:19:26,095 --> 01:19:29,491
انا الذى اخذت
ابنك الثانى منكى

800
01:19:29,611 --> 01:19:34,686
وانا ما كنت ابدا اتحدى بما فيه الكفاية
لايجاد الحقيقة

801
01:19:34,806 --> 01:19:38,202
لقد رفعت ابنى
ولكنه يحطم الحياة

802
01:19:38,322 --> 01:19:40,720
بدلا من ان يوفر لهم

803
01:19:40,800 --> 01:19:44,396
ولقد اخطات فى توفير ابن اخر

804
01:19:44,516 --> 01:19:47,433
الذى مات فى القناع الحديدى

805
01:19:47,513 --> 01:19:50,910
لا -- هذا القناع
هو من صنع لويـــس

806
01:19:50,990 --> 01:19:53,986
والأن وقد اصبحت لدينا الفرصة
لفعل المعجزة

807
01:19:54,146 --> 01:19:57,303
لنعرى كل الاقنعة والى الابد

808
01:19:59,861 --> 01:20:01,858
هذه الغرف لك

809
01:20:01,978 --> 01:20:04,416
من خلال هذا الممر
والطابق العلوى

810
01:20:04,536 --> 01:20:07,173
وبجانب هذا الممر

811
01:20:07,253 --> 01:20:09,931
غرفتك
وهذه غرفة سفيرتك كريستين

812
01:20:10,051 --> 01:20:11,409
وهذه الغرفة لمن هى ؟

813
01:20:13,687 --> 01:20:15,045
هى لأمك

814
01:20:17,882 --> 01:20:19,920
-- أمى ؟

815
01:20:26,314 --> 01:20:28,432
بدلو الاحصنة

816
01:20:31,668 --> 01:20:35,025
ليكن كل شىء واضح بالخارج

817
01:20:35,145 --> 01:20:36,304
الان

818
01:20:45,814 --> 01:20:48,811
تذكر يا فيليب
ان طبقة النبلاء ولدت فى القلب

819
01:20:48,931 --> 01:20:54,045
مارس الجنس ولا تهتم
وافعل كل ما تتمنى

820
01:20:54,125 --> 01:20:57,721
تذكر عندما تمسك بكأس الشراب
باصبعين فقط

821
01:20:57,761 --> 01:21:01,478
واذا توقفوا فما عليك
سوا قول اكملوا

822
01:21:01,558 --> 01:21:03,596
وفى الصباح

823
01:21:03,676 --> 01:21:08,231
اطلبنا ان نكون بجانبك فى القصر
مستشاريك الرئيسيين

824
01:21:51,068 --> 01:21:52,667
دارتنيون يراقب كل شىء

825
01:21:52,747 --> 01:21:55,263
نحتاج الى الحظ

826
01:21:55,343 --> 01:21:57,342
نحن سوف نفعل حظنا الخاص

827
01:21:57,462 --> 01:21:58,940
انتظر فيليب

828
01:21:59,019 --> 01:22:02,217
كن هادئا فيليب
انت تعمل بشكل جيدا

829
01:22:20,478 --> 01:22:22,196
اخى

830
01:22:42,496 --> 01:22:44,653
ماذا بك يا جلالة الملك

831
01:22:47,571 --> 01:22:49,608
لا شىء استمرى

832
01:23:04,633 --> 01:23:06,631
هل رأيتى هذا

833
01:23:07,750 --> 01:23:09,948
رأيت ماذا جلالة الملك

834
01:23:10,028 --> 01:23:12,345
ذاك القناع -- تخايلت بقناع

835
01:23:12,425 --> 01:23:15,982
الحفل ملىء
بالاقنعة جلالة الملك

836
01:23:45,591 --> 01:23:47,310
جلالة الملك

837
01:23:49,547 --> 01:23:51,625
فليواصل الجميع الحفل

838
01:23:57,899 --> 01:24:00,297
الى الممر

839
01:24:01,735 --> 01:24:05,052
جلالة الملك --- جلالة الملك

840
01:24:29,187 --> 01:24:31,704
انه يوم حسابك

841
01:24:47,009 --> 01:24:49,847
لا تنظر كى لا تتعجب
فيليب

842
01:24:49,927 --> 01:24:52,764
فيليب
لماذا تنادينى فيليب

843
01:24:52,844 --> 01:24:55,440
عندنا هدية لك

844
01:24:56,999 --> 01:24:58,478
لالا

845
01:25:13,263 --> 01:25:15,381
دارتنيون يحرس القاعة

846
01:25:15,460 --> 01:25:19,057
لنذهب من الخلف
من حيث اتينا

847
01:25:19,137 --> 01:25:22,134
حان الوقت كى تذهب جلالة الملك

848
01:25:36,958 --> 01:25:38,117
جيد

849
01:25:41,594 --> 01:25:44,152
انت تعرف الطريق
---- اممم ----

850
01:26:11,164 --> 01:26:13,722
قلبك قلب ملك

851
01:27:29,364 --> 01:27:31,243
اكملوا

852
01:27:42,911 --> 01:27:44,949
جلالة الملك

853
01:27:48,185 --> 01:27:50,384
بعض المرطبات جلالة الملك

854
01:28:32,621 --> 01:28:34,858
الملكة الأم

855
01:29:48,863 --> 01:29:51,221
فليبارك الله الملك
والملكة الام

856
01:29:51,341 --> 01:29:53,978
فليبارك الله الملك
والملكة الأم

857
01:30:35,376 --> 01:30:37,894
سوف اتقاعد الان

858
01:30:37,974 --> 01:30:39,692
انتظر رقصتين

859
01:30:39,811 --> 01:30:41,969
وبعدها اذهب لغرفتك

860
01:30:42,049 --> 01:30:45,046
واقضى ليلتك فى امان

861
01:30:45,126 --> 01:30:47,404
نحتاج ان نتكلم كثيرا

862
01:30:47,484 --> 01:30:51,080
والراحة
فى حياتنا

863
01:30:51,160 --> 01:30:53,638
ليلة سعيدة

864
01:30:57,074 --> 01:30:58,632
أمى

865
01:31:00,231 --> 01:31:02,109
ليلة سعيدة

866
01:31:04,187 --> 01:31:05,985
يا ولدى

867
01:31:27,083 --> 01:31:29,042
أن

868
01:31:29,721 --> 01:31:31,599
غدا

869
01:31:49,581 --> 01:31:52,498
كم مضى من الوقت على عودة الملك؟؟

870
01:31:52,618 --> 01:31:54,177
من مده يا كابتن -

871
01:32:08,721 --> 01:32:10,160
قاتل

872
01:32:11,519 --> 01:32:13,117
قاتل

873
01:32:14,675 --> 01:32:15,794
كريستين ؟؟

874
01:32:15,914 --> 01:32:19,950
 لقد كتبت الى الجبهة
ووضعت ختمك عليه

875
01:32:20,030 --> 01:32:25,225
طلبت انا اعرف
لماذا الجنرال تجاهل الطلب ؟

876
01:32:25,345 --> 01:32:28,022
لأبعاد رؤوال عن الخطر

877
01:32:28,142 --> 01:32:29,940
لقد كان عائد

878
01:32:30,020 --> 01:32:31,619
لكن فخامتك !!!!

879
01:32:31,698 --> 01:32:34,735
أرسلت امر
حتى يكون-

880
01:32:34,855 --> 01:32:36,893
فى طليعه الهجوم

881
01:32:37,013 --> 01:32:39,531
امام المدفع-

882
01:32:39,650 --> 01:32:41,248
لقد قتلت رؤوال

883
01:32:41,408 --> 01:32:44,605
لقد قتلت رؤوال
لقد قتلت رؤوال

884
01:32:44,765 --> 01:32:46,883
ضع يدك من عليها ودعها تذهب

885
01:32:58,991 --> 01:33:02,547
انا اعلم بالظلم
وسوف اضع حد لهذا الظلم

886
01:33:21,568 --> 01:33:24,045
خذها الى غرفتها

887
01:33:28,201 --> 01:33:31,198
انشر جنودك والفرسان ايضا  !!!
واحرس الممرات !!!

888
01:33:34,674 --> 01:33:36,153
اكملوا

889
01:33:45,224 --> 01:33:49,260
يوجد لدينا طوارىء
فى الامن فخماتك

890
01:33:49,340 --> 01:33:52,456
يجب عليك انا ترافقنى ؟؟

891
01:33:52,536 --> 01:33:58,930
لن اذهب
وادع ضيوفى

892
01:34:00,408 --> 01:34:03,326
انا اصر فخماتك ؟؟؟

893
01:34:06,362 --> 01:34:08,560
هيا بنا

894
01:34:42,845 --> 01:34:46,961
لقد عرفوه واطلقوا الانذار
سوف يحولوا منعنا !!!

895
01:35:41,946 --> 01:35:43,463
انا بروزوس

896
01:35:45,102 --> 01:35:46,941
وسوف احارب الملك

897
01:35:58,369 --> 01:36:00,247
احذر !!!

898
01:36:00,327 --> 01:36:02,884
هيا بنا

899
01:36:05,602 --> 01:36:06,800
هياااااا

900
01:36:08,798 --> 01:36:10,357
ضخوا المياه

901
01:36:12,954 --> 01:36:16,710
اوقفهوهم
قبل انا يصلوا الى النهر

902
01:37:20,606 --> 01:37:22,483
ابتعدوا الأن !!!

903
01:37:24,442 --> 01:37:28,358
هذا الرجل هو الملك؟

904
01:37:28,438 --> 01:37:31,674
اجل
 هذا هو الملك

905
01:37:34,312 --> 01:37:35,670
ابتعدوا الأن

906
01:37:45,660 --> 01:37:48,098
ادخل المركب فخامتك

907
01:37:56,529 --> 01:37:58,007
إفتح البوابات

908
01:38:00,405 --> 01:38:02,204
إفتح البوابات

909
01:38:03,721 --> 01:38:05,240
إفتح البوابات

910
01:38:06,919 --> 01:38:09,396
انا أسف لقد فشلت

911
01:38:13,032 --> 01:38:15,550
كلنا فشلنا

912
01:38:28,377 --> 01:38:29,696
توقف

913
01:38:37,967 --> 01:38:39,766
لو اخذت ملكى

914
01:38:39,846 --> 01:38:42,522
سوف اخذ ملكك

915
01:38:58,027 --> 01:39:00,024
 امسك بهم

916
01:39:00,104 --> 01:39:03,102
اأمسكوا !!

917
01:39:04,260 --> 01:39:06,258
امسكوا به
مولاى !!!!!!

918
01:39:06,338 --> 01:39:08,256
اقبض عليه

919
01:39:12,173 --> 01:39:13,171
فيليب

920
01:39:14,690 --> 01:39:17,966
امسكوا به وخذوه

921
01:39:21,084 --> 01:39:23,680
امسك به
أثوس

922
01:39:23,760 --> 01:39:25,759
أثوس

923
01:40:00,203 --> 01:40:03,481
لقد اخبرتك
انك سوف تكون ميت

924
01:40:04,599 --> 01:40:06,597
عرفت؟؟

925
01:40:06,677 --> 01:40:11,632
هل كنت تعرف ان هناك رجل
فى مثل هذا التشابة ؟؟

926
01:40:11,712 --> 01:40:13,230
هذا اخى !!

927
01:40:13,310 --> 01:40:16,347
اخـــــــوك
توأمى

928
01:40:16,427 --> 01:40:18,585
ودمـــى

929
01:40:18,665 --> 01:40:22,980
أي حقيقة التي أبقتْه على قيد الحياة
حتى الأن ؟؟؟

930
01:40:26,138 --> 01:40:27,495
فيليب

931
01:40:30,173 --> 01:40:32,690
لويس رجاء!!!!!

932
01:40:32,770 --> 01:40:34,889
انتى كنتى جزء
فى هذا يأمى ؟؟؟

933
01:40:34,968 --> 01:40:37,565
هذا أخوك
انا احبكما انتم الأثنين

934
01:40:37,645 --> 01:40:39,684
هذا الشخص لا يعني لى شىء

935
01:40:39,764 --> 01:40:41,601
لكن انت تعنى لى شىء

936
01:40:44,639 --> 01:40:46,836
فخامتك ،،، استمع إلى

937
01:40:46,916 --> 01:40:50,473
انا لم اطلب شىء لنفسى ابداً من قبل

938
01:40:52,231 --> 01:40:56,226
الرجل ، اخيك
الان اطلب منك ان تنقذ حياه هذا

939
01:40:56,306 --> 01:40:59,424
ليس لديك الحق فى طلب هذا

940
01:41:06,536 --> 01:41:08,015
فخامتك ....

941
01:41:08,095 --> 01:41:11,012
كل يوم فى حياتى ...

942
01:41:11,092 --> 01:41:13,090
لقد حميتك ...

943
01:41:13,170 --> 01:41:16,246
ونزفت الدماء من اجلك ,,,

944
01:41:16,366 --> 01:41:18,365
وصليت كل يوم

945
01:41:18,445 --> 01:41:23,719
حتى أراك
"من أعظم الملوك"

946
01:41:23,798 --> 01:41:27,635
أظهر لى أننى
كنت على حق وانا انزف الدماء من اجلك

947
01:41:27,715 --> 01:41:29,073
أرجوك
إرحمــــوا!!!

948
01:41:29,153 --> 01:41:32,231
لقد انضممت للخونة ؟؟؟

949
01:41:32,311 --> 01:41:36,506
هذا الشخص
هو أسواء اخ رأيته

950
01:41:36,586 --> 01:41:39,983
وماذا سوف تفعل به ؟

951
01:41:42,180 --> 01:41:44,138
للحظه واحدة فقط !!!

952
01:41:44,218 --> 01:41:47,095
اعتقدت بأنك
كنت قد اصبحت الملك !!!

953
01:41:47,175 --> 01:41:49,653
كنت اتمنى انا تصبح هو

954
01:41:53,209 --> 01:41:54,728
رجاء.....

955
01:41:54,808 --> 01:41:57,884
سيدى اللورد ... هل تسمح لى بالكلام ؟

956
01:41:57,964 --> 01:42:00,122
انا اطلب منك انا تقتلنى .....

957
01:42:00,202 --> 01:42:04,038
سوف اغفر لك عن اى ذنب ارتكبته
فى حقى

958
01:42:04,118 --> 01:42:09,233
فى الحقيقه ، انا ادعوا الله كي
يكافئك على رحمتك

959
01:42:09,313 --> 01:42:12,390
لكن، رجاءً. . . لا. . .

960
01:42:12,470 --> 01:42:14,388
.. اتوسل اليك

961
01:42:14,467 --> 01:42:19,422
أرجعْني إلى السجنِ
حيث عِشتُ لمدّة طويلة.

962
01:42:24,337 --> 01:42:25,816
"دراتنيون"

963
01:42:25,896 --> 01:42:29,452
انت سوف تعاقب و...
بورزوس... أراميس ....وأزوسس

964
01:42:29,532 --> 01:42:32,609
وسوف تجلب لى رؤوسهم......

965
01:42:32,689 --> 01:42:35,246
او سأقطع رقبتك

966
01:42:42,200 --> 01:42:43,758
اما بالنسبة لك يأخى ...

967
01:42:43,837 --> 01:42:47,154
سوف تعود الى السجن ثانيا!!!!!

968
01:42:47,234 --> 01:42:50,311
وإلى القناع الذى تكره .....

969
01:42:50,391 --> 01:42:53,468
إلبسه حتى تحبه .....

970
01:42:53,548 --> 01:42:55,826
وتموت فيه ....

971
01:43:11,569 --> 01:43:12,569
آن!

972
01:43:14,167 --> 01:43:16,165
كان هناك إثنان؟

973
01:43:16,285 --> 01:43:18,203
لَيسَ واحد لكن إثنان؟

974
01:43:18,283 --> 01:43:20,840
انا لم استطع أن اخبرك....

975
01:43:20,920 --> 01:43:22,918
كان عندى القدرة لأن اتحمل

976
01:43:22,998 --> 01:43:25,155
آن!

977
01:43:25,275 --> 01:43:29,751
لقد أحببتك دائما
لا احد غيرك

978
01:43:29,831 --> 01:43:33,428
مهما يحدث

979
01:43:33,508 --> 01:43:36,784
انا اصلى للتذكرى هذا

980
01:43:48,971 --> 01:43:50,570
غرفة كرستين.

981
01:44:10,550 --> 01:44:12,747
أين هى ؟؟؟

982
01:44:26,733 --> 01:44:28,692
تخلص منها ...

983
01:44:30,369 --> 01:44:32,368
أين تَأْخذُني؟

984
01:44:32,448 --> 01:44:34,285
لا

985
01:44:39,240 --> 01:44:43,397
أين تَأْخذُني؟
أين تَأْخذُني؟

986
01:44:43,477 --> 01:44:45,514
رجاءً، لا! لا!

987
01:44:45,594 --> 01:44:48,232
رجاءً، لا! لا!

988
01:44:48,351 --> 01:44:50,429
لا!

989
01:44:56,623 --> 01:44:57,622
لا!

990
01:44:57,701 --> 01:44:58,661
لا!

991
01:44:58,781 --> 01:45:01,299
لاااااااااااا!!!!!

992
01:45:01,379 --> 01:45:04,255
لاااااااااا

993
01:45:20,439 --> 01:45:23,476
تم عمل ما طلبته فخامتك !!!!

994
01:45:23,556 --> 01:45:26,273
- عندما يعود السير. دراتنيون
- راقبه

995
01:45:26,353 --> 01:45:29,430
- لو فعل أى شىء
- أخبرينى

996
01:45:30,628 --> 01:45:32,187
- فخامتك

997
01:45:40,578 --> 01:45:42,617
- لا شىء هنا

998
01:45:42,697 --> 01:45:44,574
- حسنا من هذا الطريق

999
01:45:44,734 --> 01:46:12,067
- انا ارتجين .... فيليب
- موجود فى الزانزانه السفلى فى الباستيل

1000
01:46:12,147 --> 01:46:16,662
- عند منتصف الليل
- انا سوف اقوم بتأخير الحراس الجدد 10 دقائق

1001
01:46:16,742 --> 01:46:19,779
الواحد للكل والكل للواحد,
( دراتينون )

1002
01:46:19,859 --> 01:46:23,455
 هذا فخ ؟
- لكن ليس أمامنا أختيار

1003
01:46:23,535 --> 01:46:27,611
- فيليب موجود فى الباستيل
ونحن سنذهب الى الباستيل

1004
01:46:27,691 --> 01:46:30,169
أنا أفضل انا أموت مغطى بدمى

1005
01:46:30,288 --> 01:46:33,365
- أفضل من أن اموت رجل
عجوز يتبول على نفسه

1006
01:46:51,027 --> 01:46:56,382
أزيائنا الرسمية القديمة
- من أيام مجدنــــا

1007
01:46:56,462 --> 01:46:59,898
أنا كُنْتُ أُوفّرُهم. . .

1008
01:46:59,978 --> 01:47:03,494
- لكى نرتديهم
- عند موتنـــا

1009
01:47:04,093 --> 01:47:05,932
هيــا بنا نرتديهم ......

1010
01:47:18,199 --> 01:47:19,998
أفتح الباب .... معانا سجين

1011
01:47:29,428 --> 01:47:31,945
- خذه الى  السجن الثالث

1012
01:47:32,025 --> 01:47:35,183
- الكابتن سوف يرى
هذا الوثيقه

1013
01:47:41,056 --> 01:47:42,735
 - هيا ... وقت العمل

1014
01:47:42,854 --> 01:47:44,653
- هذا سجن

1015
01:47:44,733 --> 01:47:48,329
- المشاكل تجىء
عندما تريد الخروج

1016
01:47:56,640 --> 01:47:59,677
منتصف الليل. عِنْدَنا 10 دقائقِ. فقط

1017
01:48:49,707 --> 01:48:51,664
هنـــاك .....

1018
01:49:03,813 --> 01:49:06,649
هل هذا هو ما تبحث عنه ؟

1019
01:49:11,964 --> 01:49:13,483
المفتــاح !!

1020
01:49:13,563 --> 01:49:14,721
لا!!

1021
01:49:15,840 --> 01:49:17,958
تذكر هذا ؟؟

1022
01:49:18,038 --> 01:49:20,276
الفارس ... لايجب انا يكون حزينـــا

1023
01:49:20,395 --> 01:49:23,273
- هنا لا يوجد شىء
- على اى حال

1024
01:49:23,352 --> 01:49:26,030
- فقط بكاء

1025
01:49:26,110 --> 01:49:28,707
هل أتيتم من أجــلى !!

1026
01:49:28,827 --> 01:49:31,025
خفنــا من ...
- أن يحطم القناع معنوياتك

1027
01:49:31,105 --> 01:49:33,382
- القناع هو الذى يلبسنى
- انا لا ألبس القناع

1028
01:50:07,508 --> 01:50:10,305
- الفنـــاء مسدود
إنــه يكذب ...

1029
01:50:10,385 --> 01:50:13,902
- هو هنا لكىء يحصروننا
أنظر بنفسك ...

1030
01:50:17,058 --> 01:50:19,256
أنا عانيت من أجلك

1031
01:50:19,375 --> 01:50:22,133
- وفعلت ما أستطيع
حتى أحميك مـــنه

1032
01:50:27,608 --> 01:50:29,565
- إذهب الى البوابه الشرقية

1033
01:50:29,645 --> 01:50:32,363
إنه على حق
_ الفناء ملىء بالجنود

1034
01:50:32,443 --> 01:50:34,480
من هنـــا !!!

1035
01:50:47,587 --> 01:50:50,225
إذهب حتى تصل الى النهر ...

1036
01:50:50,305 --> 01:50:54,700
- سوف يعروفون انك ساعدتنا
لا يهــم ... إذهبوا

1037
01:51:01,852 --> 01:51:03,611
أطلقوا...

1038
01:51:12,162 --> 01:51:13,761
أمسكوا هذا الباب ...

1039
01:51:15,878 --> 01:51:17,197
القفـــل !!!

1040
01:51:21,273 --> 01:51:23,311
نحن محصورون!

1041
01:51:38,575 --> 01:51:39,774
إمسكوا بيهم

1042
01:51:39,854 --> 01:51:43,290
أنقذ حياتهــم  إذا امكنك

1043
01:52:23,090 --> 01:52:26,287
الجبناء! رَكضَ عشرون رجلُ
مِنْ أربعة!

1044
01:52:26,367 --> 01:52:30,003
- لا أحد يجروء
- على محاربه الكابتن

1045
01:53:15,158 --> 01:53:17,475
- دراتنيون

1046
01:53:17,555 --> 01:53:20,153
- انا لست غاطب منك

1047
01:53:20,233 --> 01:53:23,309
لقد عرفت أنك سوف تقودنى إليهم

1048
01:53:23,389 --> 01:53:26,026
سلم سيفك لى !!!

1049
01:53:26,106 --> 01:53:28,544
- وانا لن اعاقبك!!!

1050
01:53:28,624 --> 01:53:31,900
أنت يمكن ان تتقاعد بسلام ...

1051
01:53:31,980 --> 01:53:34,978
- انا سوف أعطى أصدقائك
إعدام ســـريع

1052
01:53:35,058 --> 01:53:37,135
 هل سوف تستسلم الأن ؟؟

1053
01:53:41,251 --> 01:53:43,169
- يجب انا تقبل عرضــه

1054
01:53:46,486 --> 01:53:48,524
- انها ميته على اى حال

1055
01:53:48,644 --> 01:53:50,202
كلامه صحيح ..دراتنيون

1056
01:53:53,878 --> 01:53:55,197
انتظروا.....

1057
01:53:55,317 --> 01:53:57,995
ساومنى إلى لويس
من أجل حياتـــك

1058
01:53:58,115 --> 01:54:00,392
لقد فعلت ما فى مقدورك ..

1059
01:54:00,512 --> 01:54:02,150
رجاء .. أتكرنى أذهب

1060
01:54:04,907 --> 01:54:06,426
لا...

1061
01:54:10,741 --> 01:54:12,300
انا لا أستطيع أن افعل ذلك ...

1062
01:54:14,857 --> 01:54:16,816
أنه ليس ملكى فقط ... انا لا أستطيع انا أتخلى عنه!!!

1063
01:54:20,691 --> 01:54:23,089
انا لا أستطيع أن استسلم !!!

1064
01:54:23,248 --> 01:54:24,687
أنه إبنى

1065
01:54:35,437 --> 01:54:37,874
إبنــك ؟

1066
01:54:37,994 --> 01:54:40,232
لقد أحببت إمك ..

1067
01:54:40,352 --> 01:54:42,749
ومازلت أحبها

1068
01:54:45,106 --> 01:54:47,064
أنت إبنــى ..

1069
01:54:52,659 --> 01:54:55,656
ليس بعد أن وجدتك ...

1070
01:54:57,134 --> 01:55:00,571
وليس بعد أن شعرت
أننى أب

1071
01:55:04,566 --> 01:55:06,565
حتى هذا اللحظه ..

1072
01:55:29,661 --> 01:55:31,300
"دارتنيون"

1073
01:55:32,418 --> 01:55:34,856
أنهم فرسان شباب ...

1074
01:55:35,016 --> 01:55:38,732
لقد اتفطموا
على أسطايرنا

1075
01:55:38,812 --> 01:55:41,729
أنهم يحتروموننا...

1076
01:55:41,849 --> 01:55:46,604
هل هذا بفائده -
لماذا لا نأمرهم -

1077
01:55:46,724 --> 01:55:49,162
- لقد دربت هؤلاء الرجال

1078
01:55:49,242 --> 01:55:52,198
أنهم سوف يحاربون حتى الموت ...

1079
01:55:53,917 --> 01:55:55,635
لكن إذا يجب ان نموت نحن...

1080
01:55:55,715 --> 01:55:57,593
يجب أيضا ان يموتوا...

1081
01:55:57,713 --> 01:56:00,150
مثل هذا .....

1082
01:56:08,422 --> 01:56:09,500
الواحد للكل ...

1083
01:56:09,620 --> 01:56:11,059
والكل للواحد ...

1084
01:56:38,991 --> 01:56:41,149
إضرب

1085
01:56:42,307 --> 01:56:44,426
أنها شجاعة رائعة ...

1086
01:56:46,583 --> 01:56:48,222
أطلقوا عليهم

1087
01:56:49,461 --> 01:56:50,700
أطلقوا...

1088
01:58:54,494 --> 01:58:56,372
إنزل عنــى ....

1089
01:59:00,408 --> 01:59:01,846
فيليب

1090
01:59:02,006 --> 01:59:04,444
فيليب!!

1091
01:59:04,524 --> 01:59:07,280
هذا أخوك

1092
01:59:08,999 --> 01:59:11,356
أخوه؟

1093
01:59:16,311 --> 01:59:20,587
الجميع الى الخارج
وسوف تقسموا على السكوت ...

1094
01:59:23,065 --> 01:59:27,260
أخلع هذا عنـــى ....

1095
01:59:37,370 --> 01:59:39,488
أغفر لى .

1096
01:59:43,523 --> 01:59:45,282
طول حياتـــى

1097
01:59:47,640 --> 01:59:51,756
هذا ... هذا هو الموت

1098
01:59:51,836 --> 01:59:54,553
- لقد أردت دائماٌ

1099
01:59:58,029 --> 02:00:00,187
أن يكون الواحد للكل

1100
02:00:00,267 --> 02:00:03,743
والكل لل.....

1101
02:00:10,617 --> 02:00:13,693
انت كنت منقذ الرجل صاحب القناع

1102
02:00:50,536 --> 02:00:52,574
طوال حياتى ...

1103
02:00:52,734 --> 02:00:55,971
- لقد كنت أريد شىء واحد

1104
02:00:56,090 --> 02:00:58,487
انا أكون مثله

1105
02:01:07,758 --> 02:01:09,796
- لقد قبضنا على السجين ...

1106
02:01:09,876 --> 02:01:12,433
لا ... انه هو

1107
02:01:14,072 --> 02:01:15,871
- ضع هذا المجنون

1108
02:01:15,991 --> 02:01:18,827
فى مكان
حيث لا يستطيع أحد انا يسمع جنونه..

1109
02:01:18,947 --> 02:01:21,984
وأجعله كما أنه اخرس وأصم

1110
02:01:22,064 --> 02:01:23,862
لكن .. أطعموه جيدا

1111
02:01:23,942 --> 02:01:26,459
..دعه يأخذ بعض التأديب

1112
02:01:26,539 --> 02:01:29,377
من هذا القناع الذى يلبسه والى
جعله سبب لتألم الاخرين

1113
02:01:29,457 --> 02:01:31,414
خذوه

1114
02:01:31,534 --> 02:01:33,493
انا لويس ... انا لويس

1115
02:01:37,728 --> 02:01:39,766
وهؤلاء?

1116
02:01:46,879 --> 02:01:50,515
هم المستشرين
وأصادقائى الحقيقين

1117
02:02:33,192 --> 02:02:37,787
اللهم ما ارحموا

1118
02:02:38,986 --> 02:02:40,824
أمين

1119
02:02:50,334 --> 02:02:52,892
لقد كان أفضلنا كلنا ...

1120
02:03:06,798 --> 02:03:08,277
أزوس

1121
02:03:16,108 --> 02:03:18,985
بعد كل ما فعلته من أجلى .....

1122
02:03:19,065 --> 02:03:21,943
اريد ان اطلب منك خدمه اخرى

1123
02:03:22,023 --> 02:03:25,299
دعنى احبك مثل ابن لابيه

1124
02:03:25,379 --> 02:03:28,855
و سوف اصلى دائماً

1125
02:03:28,935 --> 02:03:32,252
حتى تحبنى مثل ابنك

1126
02:03:51,952 --> 02:03:55,428
الفرسان ..... التحيه

1127
02:04:00,023 --> 02:04:03,341
الكل للواحد .. والواحد للكل

1128
02:04:14,729 --> 02:04:18,844
السجين ذو القناع الحديدى لم
يتم العثور عليه ابداً

1129
02:04:18,924 --> 02:04:23,480
كان هناك بعض الهمس بين السجناء انه
انه استلم عفو ملكى

1130
02:04:23,560 --> 02:04:26,797
 و تم اصطحابه الى البلاد حيث
عاش بشكل هادىء

1131
02:04:26,877 --> 02:04:30,033
كانت الملكه تزوره فى بعض الاحيان

1132
02:04:30,113 --> 02:04:32,670
الملك المعروف بـ لويس الرابع عشر

1133
02:04:32,750 --> 02:04:37,346
جلب الى شعبه الغذاء و الاذدهار
و السـلام

1134
02:04:37,425 --> 02:04:40,463
..و يذكر انه اعظم حاكم

1135
02:04:40,543 --> 02:04:44,459
فى تاريخ امته

