1
00:00:00,383 --> 00:00:25,388
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
"استمتعوا بالفيلم"

2
00:00:49,904 --> 00:00:52,140
!انظري! هناك

3
00:00:53,008 --> 00:00:54,209
!يا للروعة

4
00:00:55,944 --> 00:00:57,709
سفينتهم كبيرة للغاية

5
00:00:57,711 --> 00:00:59,245
ليت سفينتنا
بمثل هذه الفخامة

6
00:00:59,247 --> 00:01:02,314
ستغمرني السعادة لو أن
سفينتنا بمثل هذه الفخامة

7
00:01:02,316 --> 00:01:03,617
... لأن -
لماذا؟ -

8
00:01:04,319 --> 00:01:06,785
لأنها تبدو أفضل؟

9
00:01:06,787 --> 00:01:10,189
هذا القارب ساعدنا على
اجتياز العديد من العواصف

10
00:01:10,191 --> 00:01:12,391
ربما لا يبدو فاخرًا

11
00:01:12,393 --> 00:01:14,160
لكنه يتميّز بشيء لن
تحظى به سفينتهم أبدًا

12
00:01:14,162 --> 00:01:16,095
ماذا؟ الخشب
المتعفن والجرذان؟

13
00:01:16,839 --> 00:01:18,666
هل الأطفال يتعلمان
شيئًا مفيدًا يا عزيزي؟

14
00:01:18,948 --> 00:01:20,301
ليس من الواضح

15
00:01:20,769 --> 00:01:22,791
،حسنًا
اجلسا يا أطفال

16
00:01:24,072 --> 00:01:32,278
أظن حان الوقت لأحكي لكما قصة
علاء الدين) والأميرة والمصباح)

17
00:01:32,280 --> 00:01:36,249
ما المميز في المصباح؟ -
إنه مصباح سحري -

18
00:01:36,251 --> 00:01:39,285
ربما تحكيها وأنت تغني -
ستكون أفضل إن غنيّتها لنا -

19
00:01:39,287 --> 00:01:42,358
لا، لا، بدون غناء
كان يومًا مرهقًا

20
00:01:46,309 --> 00:01:50,430
<i># تخيّل أرضًا بمكان بعيد #</i>

21
00:01:50,432 --> 00:01:53,832
<i># حيث تجوبه قافلة جِمال #</i>

22
00:01:53,834 --> 00:01:57,737
<i>حيث تتجول بين كل #
# الثقافات واللغات</i>

23
00:01:57,739 --> 00:02:01,473
<i># إنها فوضوية ولكنها الديار #</i>

24
00:02:01,475 --> 00:02:03,511
<i># عندما تهب الرياح من الشرق #</i>

25
00:02:03,536 --> 00:02:05,312
<i># والشمس في مغربها #</i>

26
00:02:05,314 --> 00:02:08,747
<i># والساعة الرملية بالوقت الصحيح #</i>

27
00:02:08,749 --> 00:02:12,652
<i># تعال ومُرّ، اقفز على البساط وطِر #</i>

28
00:02:12,654 --> 00:02:17,766
<i>إلى ليلة أخرى #
# من الليالي العربية</i>

29
00:02:17,791 --> 00:02:22,752
<b>... ديزني" تقدم"</b>

30
00:02:22,799 --> 00:02:29,219
<b>\\ علاء الدين \\</b>

31
00:02:36,810 --> 00:02:38,912
<i># بينما تخطو في الشوارع #</i>

32
00:02:38,937 --> 00:02:44,317
<i>والأسواق الأسطورية #
# المليئة بأكشاك الهيل</i>

33
00:02:44,319 --> 00:02:48,287
<i>يمكنك شم كل التوابل #
# .. وأنت تفاصل على سعر</i>

34
00:02:48,289 --> 00:02:51,756
<i># الحرير وشالات الساتان #</i>

35
00:02:51,758 --> 00:02:55,660
<i>الموسيقى التي تعزف #
# وأنت تتجول في متاهة</i>

36
00:02:55,662 --> 00:02:59,331
<i># من وهمِ صفاء السعادة #</i>

37
00:02:59,333 --> 00:03:03,269
<i>تعلق في رقصة #
# وتغرق في نشوة</i>

38
00:03:03,271 --> 00:03:07,573
<i>ليلة أخرى #
# من الليالي العربية</i>

39
00:03:07,575 --> 00:03:11,343
<i># الليالي العربية #</i>

40
00:03:11,345 --> 00:03:15,281
<i># مثل الأيام العربية #</i>

41
00:03:15,283 --> 00:03:18,750
<i># أغلب الأحيان تكون أكثر حرًا #</i>

42
00:03:18,752 --> 00:03:22,454
<i># ولكن بطرقِ أفضل #</i>

43
00:03:22,456 --> 00:03:26,325
<i># الليالي العربية #</i>

44
00:03:26,327 --> 00:03:29,896
<i># مثل الأحلام العربية #</i>

45
00:03:29,898 --> 00:03:33,664
<i>هذه الأرض الغامضة #
# من السحر والرمال</i>

46
00:03:33,666 --> 00:03:37,404
<i># هي أكثر مما تبدو عليه #</i>

47
00:03:37,939 --> 00:03:40,339
<i># هناك طريق قد يوصلك #</i>

48
00:03:40,341 --> 00:03:41,740
<i># للكرم أو للجشع #</i>

49
00:03:41,742 --> 00:03:45,544
<i># من خلال القوة التي تتمناها#</i>

50
00:03:45,546 --> 00:03:49,314
<i>دع الظلام ينتشر  #
# أو جِد ثروات لا توصف</i>

51
00:03:49,316 --> 00:03:53,182
<i># فمصيرك بين يديك #</i>

52
00:03:53,207 --> 00:03:56,096
<i>واحد فقط يمكنه الدخول </i>

53
00:03:56,121 --> 00:03:59,119
<i>مَن تتمثل مكانته
في نقائه الداخلي</i>

54
00:03:59,144 --> 00:04:02,135
<i>ذو المعدن الطيب النقيّ</i>

55
00:04:02,160 --> 00:04:06,498
<i># الليالي العربية #</i>

56
00:04:06,500 --> 00:04:10,268
<i># مثل الأيام العربية #</i>

57
00:04:10,293 --> 00:04:14,065
<i>تبدو مثيرة جداً #
# انطلق وحلّق</i>

58
00:04:14,090 --> 00:04:17,636
<i># للصدمة والدهشة #</i>

59
00:04:19,237 --> 00:04:24,651
<i>ابحث عن ذو المعدن الطيب النقيّ</i>

60
00:04:24,952 --> 00:04:28,787
<i># الليالي العربية #</i>

61
00:04:28,789 --> 00:04:32,825
<i># تحت أقمار عربية #</i>

62
00:04:32,827 --> 00:04:34,794
<i># أحمق بدون حُراسه #</i>

63
00:04:34,796 --> 00:04:36,762
<i># يمكنه السقوط وبشدة #</i>

64
00:04:36,764 --> 00:04:41,702
<i># هناك على الكثبان الرملية #</i>

65
00:04:56,250 --> 00:04:57,517
ما اسم قردك؟

66
00:04:58,150 --> 00:05:01,355
(آبو) -
إنه قرد جميل -

67
00:05:01,554 --> 00:05:03,758
هذه قلادة جميلة

68
00:05:03,953 --> 00:05:05,423
من أين أتى (آبو) إذًا؟

69
00:05:05,425 --> 00:05:06,393
.. إنه

70
00:05:08,504 --> 00:05:10,405
أظن هذه ملكي

71
00:05:12,101 --> 00:05:13,568
.طاب يومكما يا آنسات

72
00:05:16,704 --> 00:05:17,706
حسنًا

73
00:05:19,841 --> 00:05:20,841
!(آبو)

74
00:05:34,921 --> 00:05:36,624
كيف أبلينا يا (آبو)؟

75
00:05:38,959 --> 00:05:40,895
قرد مطيع

76
00:05:40,920 --> 00:05:44,856
(توقف يا (علاء الدين
أيًّا كان ما سرقته اليوم، لا أريده

77
00:05:45,032 --> 00:05:47,468
ويحكِ، لم أسرق شيئًا

78
00:05:47,868 --> 00:05:50,503
إنه إرث عائلي يستحق الكثير

79
00:05:50,505 --> 00:05:52,604
،سأعطيك حقيبة من التمور
لا أكثر

80
00:05:52,606 --> 00:05:55,363
زولا)، كلانا يعرف أنها تستحق)
ثلاث حقائب على الأقل

81
00:05:55,388 --> 00:05:57,777
!خذ حقيبة التمور وأخرج

82
00:05:57,779 --> 00:05:59,445
!اذهب

83
00:05:59,447 --> 00:06:00,578
رجاءًا

84
00:06:00,580 --> 00:06:01,983
تحرّك يا فأر الشوارع

85
00:06:03,885 --> 00:06:05,486
(خُذ يا (آبو

86
00:06:24,373 --> 00:06:25,904
<i>!اقبلوا</i>

87
00:06:28,009 --> 00:06:30,508
<i>!سمك طازج
!نصطاده لنبيعه كلم</i>

88
00:06:30,510 --> 00:06:32,414
<i>،جربي هذا
رجاءً رجاءً</i>

89
00:06:34,215 --> 00:06:36,051
<i>!التمر الحلو والفستق</i>

90
00:06:37,418 --> 00:06:38,453
مرحبًا

91
00:06:40,588 --> 00:06:44,426
هل أنتما جائعان؟
تفضلا بعض الخبز

92
00:06:48,319 --> 00:06:49,895
!أنتِ! أنتِ

93
00:06:49,897 --> 00:06:51,464
لقد سرقتِ من أخي

94
00:06:51,466 --> 00:06:54,133
.. سرقت؟ لا، أنا -
ستدفعين، أو سآخذ السوار -

95
00:06:54,135 --> 00:06:57,071
لا أملك أيّ أموال يا سيدي
!أتركني

96
00:06:57,096 --> 00:06:59,772
!لا -
(تمهّل عليها يا (جمال -

97
00:06:59,774 --> 00:07:01,594
..خليل) يترك السوق)

98
00:07:01,619 --> 00:07:04,743
وهذه الفتاة، وهذه
الفتاة تسرق الخبز منه

99
00:07:04,745 --> 00:07:06,578
!هذان الطفلان كانا جائعين

100
00:07:06,580 --> 00:07:08,783
...أنا -
حسنًا، امهلني دقيقة -

101
00:07:09,116 --> 00:07:13,554
أخرج نفسك الدنيئة من
هذا الموضوع، هلّا فعلت؟

102
00:07:15,156 --> 00:07:16,425
ألديكِ أي أموال؟

103
00:07:16,791 --> 00:07:19,527
لا -
حسنًا، ثقي بي -

104
00:07:24,498 --> 00:07:25,729
تفضل -
!انتظر -

105
00:07:25,754 --> 00:07:26,800
هذا ما أردت، صحيح؟

106
00:07:26,825 --> 00:07:28,004
أجل، شكرًا لك

107
00:07:28,029 --> 00:07:30,378
حسنًا، وخذ تفاحة أيضًا
تعويضًا عن المتاعب

108
00:07:30,403 --> 00:07:31,871
رائع -
..كانت هذه -

109
00:07:31,873 --> 00:07:34,343
!لن أرحل بدون سواري -
أتقصدين هذا السوار؟ -

110
00:07:35,214 --> 00:07:36,414
تعالي

111
00:07:43,278 --> 00:07:45,644
<i>!(علاء الدين)
!(اللص مع (علاء الدين</i>

112
00:07:45,669 --> 00:07:47,936
هل نحن في ورطة؟ -
إن قُبض عليكِ فقط -

113
00:07:47,961 --> 00:07:49,722
!(علاء الدين) -
إلى هذا الزقاق -

114
00:07:49,724 --> 00:07:50,856
القرد يعرف الطريق

115
00:07:50,858 --> 00:07:53,799
!يا حراس! يا حراس -
(ابو) -

116
00:07:54,728 --> 00:07:57,099
ستكونين بخير -
سرقوا مني -

117
00:07:57,832 --> 00:08:00,135
!(هناك! (علاء الدين -
!يا هذا -

118
00:08:00,288 --> 00:08:02,101
أتبحث عن هذا يا (جمال)؟

119
00:08:02,103 --> 00:08:03,471
<i>!(علاء الدين)
!يا فأر الشوارع</i>

120
00:08:23,224 --> 00:08:26,094
<i>أسبق بخطوة #
# في طابور الخبز</i>

121
00:08:26,239 --> 00:08:28,226
<i># وأتفادى ضربة السيف بضربة#</i>

122
00:08:28,228 --> 00:08:30,964
<i># أسرق فقط ما لا أستطيع شرائه #</i>

123
00:08:30,966 --> 00:08:32,167
<i># وهو كل شيء تقريبًا #</i>

124
00:08:32,327 --> 00:08:34,342
<i># أسبق رجال القانون بخطوة #</i>

125
00:08:34,367 --> 00:08:36,491
<i>هذا ما يهم #
# وليست بمزحة</i>

126
00:08:36,516 --> 00:08:39,006
<i># لا يقدر هؤلاء الرجال أنني مُفلس #</i>

127
00:08:40,173 --> 00:08:42,208
<i>!حثالة #
# !فأر شوارع</i>

128
00:08:42,210 --> 00:08:44,243
<i># !وضيع # -
# !خذوا هذا # -</i>

129
00:08:44,245 --> 00:08:47,480
<i># جرّبوا طريقاً آخر يا شباب #</i>

130
00:08:50,217 --> 00:08:54,467
<i># !مزقوه إربًا # -
# التفوا من الخلف يا شباب # -</i>

131
00:08:54,492 --> 00:08:56,254
<i>بإمكاني فهم التلميح #
# عليّ مواجهة الحقائق</i>

132
00:08:56,256 --> 00:08:58,589
<i># !قد أحتاج فعلاً لصديق أو اثنين #</i>

133
00:08:58,591 --> 00:09:01,694
<i># مؤسف أن (علاء الدين) بلغ الحضيض #</i>

134
00:09:01,696 --> 00:09:02,549
<i># !أهلاً يا آنسات #</i>

135
00:09:02,574 --> 00:09:05,564
<i># أصبح أشهر مجرم مطلوب #</i>

136
00:09:05,566 --> 00:09:06,635
<i># ..حسنًا #</i>

137
00:09:06,660 --> 00:09:10,204
<i># كنت لألوم والديه ولكنه يتيم #</i>

138
00:09:10,537 --> 00:09:12,137
<i>يجب أن آكل لأعيش #
# يجب أن أسرق لأكل</i>

139
00:09:12,139 --> 00:09:14,619
<i>سأحكي كل شيء #
# عندما لا أكون مشغولًا</i>

140
00:09:28,054 --> 00:09:31,842
توجد سلالم، لعلمك -
أين المتعة في ذلك؟ -

141
00:09:31,844 --> 00:09:33,772
<i># أسبق الكسالى بوثبة واحدة #</i>

142
00:09:33,797 --> 00:09:35,764
<i># وخطوة واحدة قبل هلاكي #</i>

143
00:09:35,766 --> 00:09:38,301
<i>في المرة القادمة #
# سأستخدم كُنية جذابة</i>

144
00:09:39,754 --> 00:09:41,831
<i># أسبق القتلة بوثبة واحدة #</i>

145
00:09:41,833 --> 00:09:43,520
<i># وهجمة واحده على القطيع #</i>

146
00:09:43,840 --> 00:09:47,063
<i># أظنني سأتمشى حول المنطقة #</i>

147
00:09:49,571 --> 00:09:51,454
<i># !توقف يا لص # -
# !مخرّب # -</i>

148
00:09:51,456 --> 00:09:52,563
<i># !(آبو) #</i>

149
00:09:52,588 --> 00:09:53,524
<i># !فضيحة #</i>

150
00:09:53,549 --> 00:09:57,485
<i># دعونا لا نتعجّل #</i>

151
00:09:57,510 --> 00:10:01,777
<i># ما زلت أظنه لذيذًا#</i>

152
00:10:01,802 --> 00:10:03,446
<i>يجب أن آكل لأعيش #
# يجب أن أسرق لأكل</i>

153
00:10:03,471 --> 00:10:05,915
<i># خلاف ذلك سنكون على وفاق # -
# !مخطئ # -</i>

154
00:10:08,181 --> 00:10:09,943
!لا! لا! لا

155
00:10:14,099 --> 00:10:15,961
!معًا بعد ثلاثة -
معًا بعد ثلاثة؟ -

156
00:10:15,986 --> 00:10:17,628
سنقفز -
سنقفز؟ -

157
00:10:17,653 --> 00:10:19,339
لمَ تكررين كل ما أقول؟

158
00:10:19,557 --> 00:10:20,687
!العصا الطويلة

159
00:10:21,589 --> 00:10:23,042
!تحرّكوا! تحرّكوا -
!من هنا -

160
00:10:23,067 --> 00:10:26,177
!واحد، اثنين، ثلاثة

161
00:10:29,369 --> 00:10:31,831
<i>!لص! توقف
!على السطح</i>

162
00:10:32,131 --> 00:10:33,128
آسفة

163
00:10:36,055 --> 00:10:37,151
لا أستطيع فعل هذا

164
00:10:39,913 --> 00:10:40,911
<i>!أوقفوه</i>

165
00:10:42,175 --> 00:10:46,864
انظري إليّ، انظري إليّ
بإمكانك فعلها

166
00:10:46,866 --> 00:10:48,394
حسنًا

167
00:10:55,879 --> 00:10:58,144
أحسنتِ صنعًا -
شكرًا لك -

168
00:10:58,879 --> 00:11:00,793
<i># أسبق حوافر الخيول بخطوة #</i>

169
00:11:00,795 --> 00:11:02,908
<i># ووثبة واحدة فوق السنّام #</i>

170
00:11:02,910 --> 00:11:04,823
<i># وخدعة واحدة قبل الكارثة #</i>

171
00:11:04,825 --> 00:11:06,739
<i># إنهم سريعون ولكني أسرع بكثير #</i>

172
00:11:06,741 --> 00:11:07,715
<i># ها أنا أبدأ #</i>

173
00:11:07,740 --> 00:11:09,764
<i>الأفضل أن أحرك يدي قليلاً #
# تمنوا لي هبوطًا سعيدًا</i>

174
00:11:09,789 --> 00:11:11,674
<i># لن أفعل شيئاً سوى القفز #</i>

175
00:11:16,320 --> 00:11:17,752
<i>!ابتعدوا</i>

176
00:11:27,702 --> 00:11:29,732
!ويحي

177
00:11:38,184 --> 00:11:41,174
تعالي، أعرف مكان
يأوينا ويبقينا آمنين

178
00:11:48,662 --> 00:11:50,534
ها قد جاء السيد

179
00:11:57,687 --> 00:12:00,104
أحضرت لي ذوي المعدن
القوي ولكن ليسوا الأنقياء

180
00:12:01,107 --> 00:12:02,148
خذهم من هنا

181
00:12:02,173 --> 00:12:03,795
!تحرّك -
خذوهم -

182
00:12:04,958 --> 00:12:06,678
!أرجوك -
.. سيدي الوزير الأعلى -

183
00:12:06,835 --> 00:12:10,904
ربما هذا الشخص ذو المعدن
الطيب النقي غير موجود؟

184
00:12:11,523 --> 00:12:15,311
إنه بالخارج -
!ولكن بحثنا لأشهر -

185
00:12:15,336 --> 00:12:22,630
لا أفهم ما يمكن أن يتواجد بالكهف
ويكون ذا نفع لرجل بمثل عظمتك

186
00:12:22,655 --> 00:12:25,730
!أنت الرجل الثاني بعد السلطان

187
00:12:25,755 --> 00:12:27,874
!الثاني

188
00:12:30,281 --> 00:12:31,936
!من في مأزق الآن

189
00:12:32,218 --> 00:12:34,000
وهل تظن أن الثاني يكفي؟

190
00:12:34,425 --> 00:12:35,418
بالطبع

191
00:12:36,339 --> 00:12:39,445
لم تولد لتكون السلطان -
ليس ذكيًا ما قلته -

192
00:12:39,470 --> 00:12:42,861
أتعرف ما تعين عليّ فعله
لأصل لما أنا عليه الآن؟

193
00:12:43,551 --> 00:12:46,424
،التضحيات التي قدمتها
الجثث التي دفنتها؟

194
00:12:46,825 --> 00:12:49,802
الخمس سنوات التي قضيتها
في سجن (شيرا آباد)؟

195
00:12:49,905 --> 00:12:53,342
على الناس أن يفهموا
أنهم سيدفعون ثمن استهزائهم بي

196
00:12:53,443 --> 00:12:56,461
!المقام الثاني لا يكفي
!ولن يكون كافيًا أبدًا

197
00:12:56,463 --> 00:13:00,469
،لهذا أريد المصباح
!ولم أعد أريدك بعد الآن

198
00:13:07,475 --> 00:13:08,942
من هنا

199
00:13:11,178 --> 00:13:14,215
أين نحن تحديدًا؟ -
سترين -

200
00:13:18,818 --> 00:13:19,953
!رباه

201
00:13:20,452 --> 00:13:22,723
هل هنا تعيش؟

202
00:13:23,289 --> 00:13:24,521
أجل

203
00:13:24,523 --> 00:13:27,905
أنا و(آبو) وحسب
.نخرج ونعود متى نشاء

204
00:13:35,079 --> 00:13:37,403
مرحبًا بكِ في منزلي المتواضع

205
00:13:38,785 --> 00:13:40,286
سترين

206
00:13:45,279 --> 00:13:47,480
أنت ساحر للغاية

207
00:13:47,933 --> 00:13:49,101
شكرًا لكِ

208
00:13:50,985 --> 00:13:53,388
آبو)، لا)
!ساعدني

209
00:14:00,961 --> 00:14:03,832
لا أصدق هذا -
ماذا؟ -

210
00:14:05,000 --> 00:14:07,670
لا أصدق أننا نجحنا بذلك
أنني نجحت بذلك

211
00:14:07,695 --> 00:14:08,966
!أننا مازلنا أحياء

212
00:14:08,968 --> 00:14:11,137
من المطاردة -
أحضّرت الشاي يا (آبو)؟ -

213
00:14:11,139 --> 00:14:12,872
<i>ومن القفز فوق المباني</i>

214
00:14:12,874 --> 00:14:14,388
كان ذلك لا يصدق -
أتريدين شرب الشاي؟ -

215
00:14:14,413 --> 00:14:18,638
شكرًا لك، وشكرًا على
إخراجي من تلك الورطة

216
00:14:19,711 --> 00:14:21,013
اسمك (علاء الدين)، صحيح؟

217
00:14:22,138 --> 00:14:23,385
لا شكر على واجب

218
00:14:23,667 --> 00:14:27,121
(أنا (داليا -
!(داليا) -

219
00:14:28,201 --> 00:14:29,203
من القصر

220
00:14:30,456 --> 00:14:31,588
كيف عرفت؟

221
00:14:31,590 --> 00:14:35,872
حسنًا، من يتحمل تكلفة سوار
كذلك يجب أن يكون من القصر

222
00:14:35,897 --> 00:14:38,462
وبسبب هذا الثوب
ذو البطانة الحريرية أيضًا

223
00:14:38,464 --> 00:14:41,300
يأتي من القوارب التجارية
مباشرةً نحو القصر

224
00:14:41,302 --> 00:14:45,017
لكن ليس للخدم
ليس أغلب الخدم على الأقل

225
00:14:45,042 --> 00:14:48,143
.مما يعني أنكِ خادمة الأميرة

226
00:14:49,976 --> 00:14:52,993
!مدهش -
أتظنين ما قلته مدهشًا -

227
00:14:53,018 --> 00:14:55,001
عليكِ مشاهدة المدينة
من الأعلى هناك

228
00:15:00,254 --> 00:15:05,058
عقربة)، إنها جميلة للغاية)
عليّ الخروج أكثر

229
00:15:05,490 --> 00:15:10,563
عليكِ نصح الأميرة بالخروج أكثر
لم يراها الناس منذ سنين

230
00:15:10,898 --> 00:15:12,398
لا يسمحون لها

231
00:15:13,366 --> 00:15:14,836
... منذ أن

232
00:15:16,202 --> 00:15:20,000
منذ مقتل الملكة
والسلطان خائف عليها

233
00:15:20,025 --> 00:15:21,686
لذا ظلت حبيسة القصر

234
00:15:21,909 --> 00:15:23,676
يبدو أن الجميع
خائف منذ ذلك الحين

235
00:15:23,678 --> 00:15:27,012
(ولكن أهالي (عقربة
ليس لهم دخل بهذا الشأن

236
00:15:27,014 --> 00:15:31,050
الناس أحبوها -
أحبوها، أليس كذلك؟ -

237
00:15:33,445 --> 00:15:37,158
هل هذا ملكك؟ -
إنه مقترض نوعًا ما -

238
00:15:44,899 --> 00:15:46,570
علّمتني أمي تلك الأغنية

239
00:15:48,067 --> 00:15:49,069
وكذلك أمي

240
00:15:49,435 --> 00:15:51,139
هذا كل ما أتذكّره لها

241
00:15:52,306 --> 00:15:56,473
وماذا عن أباك؟ -
فقدت كلاهما وأنا صغير -

242
00:15:56,475 --> 00:15:58,509
أعيش لوحدي منذ ذلك الحين

243
00:15:58,511 --> 00:16:01,515
..لا بأس، إنها -
ماذا؟ -

244
00:16:02,015 --> 00:16:03,452
..إنه أمر محزن بعض الشيء

245
00:16:03,983 --> 00:16:07,409
أن تكون السُلطة الأبوية الوحيدة
في حياتك متمثلة في قرد

246
00:16:09,691 --> 00:16:10,959
نتدبر أمورنا

247
00:16:12,059 --> 00:16:17,307
كل يوم جديد أتفاءل بأنه سيكون
مختلفًا ولكنه لا يتغير أبدًا

248
00:16:18,598 --> 00:16:20,966
.. بعض الأحيان أشعر أنني

249
00:16:20,968 --> 00:16:21,935
!محاصر

250
00:16:23,670 --> 00:16:27,107
لا يمكنك الهروب
مما ولدت فيه؟

251
00:16:28,241 --> 00:16:29,611
أجل

252
00:16:33,614 --> 00:16:35,283
<i>!(مرحبًا بالأمير (أندرس</i>

253
00:16:36,183 --> 00:16:39,584
عليّ العودة للقصر -
الآن؟ -

254
00:16:41,455 --> 00:16:43,321
<i>!(افسحوا الطريق للأمير (آندرس</i>

255
00:16:43,323 --> 00:16:45,959
<i>!(افسحوا الطريق للأمير (آندرس</i>

256
00:16:46,491 --> 00:16:49,562
إنه مجرد أمير آخر
يأتي ليتودد للأميرة

257
00:16:51,464 --> 00:16:56,234
أجل، وعليّ أن أجهّزها
ألديك سواري؟

258
00:16:56,236 --> 00:16:57,237
بالطبع

259
00:17:00,240 --> 00:17:01,607
<i>!(افسحوا الطريق للأمير (آندرس</i>

260
00:17:01,609 --> 00:17:03,356
واثق بأني وضعته هنا

261
00:17:04,477 --> 00:17:05,677
في مكانٍ ما

262
00:17:05,679 --> 00:17:09,583
هل أخذته يا (آبو)؟ -
كان هذا سوار أمي -

263
00:17:11,485 --> 00:17:13,087
أجل، إنه جميل

264
00:17:14,487 --> 00:17:15,619
أنت لص

265
00:17:15,621 --> 00:17:18,538
...لا، لا، أجل، ولكن -
أنا ساذجة جدًا -

266
00:17:18,563 --> 00:17:19,820
(آبو) -
معذرةً -

267
00:17:20,428 --> 00:17:23,670
!انتظري! انتظري! انتظري
!الأمر ليس كما يبدو عليه

268
00:17:23,695 --> 00:17:25,203
!أفسحوا الطريق

269
00:17:25,228 --> 00:17:26,564
!لا! انتبهوا

270
00:17:30,359 --> 00:17:33,545
!ابتعد عن الطريق يا فأر الشوارع -
من تدعوه بفأر الشوارع؟ -

271
00:17:34,308 --> 00:17:35,409
هل ترد عليّ؟

272
00:17:36,373 --> 00:17:38,898
لقد ولدت نكرة
وستموت وأنت نكرة

273
00:17:39,346 --> 00:17:41,180
وبراغيثك فقط
من ستحزن عليك

274
00:17:44,352 --> 00:17:48,356
(هيّا يا (آبو
لنعود للمنزل

275
00:18:01,302 --> 00:18:05,173
<i># !حثالة! فأر شوارع #</i>

276
00:18:05,571 --> 00:18:09,343
<i># لا أتقبل ذلك #</i>

277
00:18:09,743 --> 00:18:14,245
<i># لو ينظروا إليّ فقط بإمعان #</i>

278
00:18:14,247 --> 00:18:17,782
<i># هل سيرون فتى فقير؟ #</i>

279
00:18:17,784 --> 00:18:19,653
<i># بالتأكيد لا #</i>

280
00:18:22,288 --> 00:18:24,758
<i>#..  سيكتشفون #</i>

281
00:18:25,091 --> 00:18:33,497
<i># .أن بداخلي أفضل بكثير #</i>

282
00:18:39,406 --> 00:18:40,675
!(آبو)

283
00:18:41,574 --> 00:18:45,080
هناك وقت نسرق فيه
وآخر لا نسرق فيه

284
00:18:45,478 --> 00:18:47,931
وقطعاً كان هذا وقتًا
.لا نسرق فيه

285
00:18:55,688 --> 00:18:57,792
!(مرحبًا بالأمير (آندرس

286
00:18:57,960 --> 00:19:00,484
متأكدين بأنك حظيت برحلة ممتعة

287
00:19:07,868 --> 00:19:09,236
!يا للروعة

288
00:19:23,597 --> 00:19:29,051
(أقدم لك يا أمير (آندرس
(ابنتي الأميرة (ياسمين

289
00:19:31,066 --> 00:19:35,226
لمَ لم يخبرني
أحد عن جمالك إذًا؟

290
00:19:35,228 --> 00:19:37,245
لم يخبرني أحد
عن جمالك أيضًا

291
00:19:37,386 --> 00:19:40,979
!شكرًا لكِ
(يتحدثون عن ذلك في (سكانلاند

292
00:19:41,004 --> 00:19:42,070
صحيح، أليس كذلك؟

293
00:19:44,770 --> 00:19:47,913
هذا ظريف للغاية

294
00:19:47,938 --> 00:19:49,374
حقًّا؟ -
أجل -

295
00:19:49,376 --> 00:19:50,707
لدينا نفس اللقب

296
00:19:50,709 --> 00:19:52,840
ومع ذلك لم توصف
أبدًا بنفس الطريقة

297
00:19:55,316 --> 00:19:58,417
(ياسمين) -
أجل -

298
00:20:00,185 --> 00:20:02,520
ما هذا؟

299
00:20:02,755 --> 00:20:08,256
لا تخبريني
!إنه قط مخطط

300
00:20:08,896 --> 00:20:11,545
أنت تروق له -
أعرف -

301
00:20:11,570 --> 00:20:13,564
لأن القطط في (سكانلاند) تحبني

302
00:20:13,566 --> 00:20:15,801
خذ أيها الهرّ
مرحبًا أيها الهرّ

303
00:20:15,803 --> 00:20:17,703
مرحبًا أيها الهرّ
أيها الهرّ

304
00:20:21,507 --> 00:20:24,886
سيدي السلطان، أعدائنا
.. يزدادون قوة كل يوم

305
00:20:24,911 --> 00:20:27,865
ومع ذلك تسمح لابنتك
.. (برفض الأمير (آندرس

306
00:20:27,890 --> 00:20:29,630
وإضاعة احتمالية تحالف عسكري

307
00:20:29,655 --> 00:20:30,761
أيّ أعداء؟

308
00:20:31,068 --> 00:20:32,536
شيرا آباد) تواصل الاحتشاد)

309
00:20:32,612 --> 00:20:35,417
شيرا آباد) حليفتنا) -
!كانت حليفتنا -

310
00:20:35,442 --> 00:20:38,479
...ستجرنا لحرب مع أقدم

311
00:20:38,504 --> 00:20:42,741
وأنت ستترك مملكتك لتغرق
!في الخراب لمجرد عاطفة

312
00:20:42,766 --> 00:20:43,733
!(جعفر)

313
00:20:45,832 --> 00:20:49,236
تذكّر مكانك

314
00:20:51,638 --> 00:20:53,341
أعتذر

315
00:20:56,209 --> 00:20:58,478
سامحني يا سلطاني

316
00:20:58,611 --> 00:21:00,648
لقد تماديت كثيرًا

317
00:21:06,078 --> 00:21:07,346
... ولكن

318
00:21:09,255 --> 00:21:11,525
..لو بإمكانك إعادة النظر وحسب

319
00:21:12,391 --> 00:21:21,158
أظنك ستقتنع بأن غزو
شير آباد) هو التصرف الصحيح)

320
00:21:22,504 --> 00:21:28,078
.. غزو (شير آباد) هو

321
00:21:28,374 --> 00:21:29,576
غزو (شيرا أباد)؟

322
00:21:32,978 --> 00:21:33,812
ماذا؟

323
00:21:33,837 --> 00:21:36,420
لمَ نشرع بغزو مملكة أمي؟

324
00:21:37,062 --> 00:21:39,428
لن نغزو (شيرا آباد) أبدًا

325
00:21:39,453 --> 00:21:44,083
لكن وجود حليف لنا في
سكانلاند) من شأنه تحسين وضعنا)

326
00:21:44,192 --> 00:21:49,230
أجل، إذا وضعتِ بإعتباركِ
منح الأمير (آندرس) الفرصة

327
00:21:49,362 --> 00:21:52,662
(ليحكم؟ يا أبي (راجح
سيكون حاكمًا أفضل منه

328
00:21:52,687 --> 00:21:55,279
يا عزيزتي، لن
أبقى معكِ طوال العمر

329
00:21:55,369 --> 00:22:00,433
علينا ايجاد زوج لكِ
والممالك ينفذون منّا

330
00:22:00,573 --> 00:22:03,510
كيف لأمير أجنبي
أن يراعي قومنا مثلي؟

331
00:22:03,643 --> 00:22:04,819
..يمكنني حكم المملكة لو فقط

332
00:22:04,844 --> 00:22:07,347
لا يمكنكِ أن تكوني
السلطان يا عزيزتي

333
00:22:07,480 --> 00:22:11,552
لأن هذا لم يحدث قط في
تاريخ مملكتنا طوال ألف سنة

334
00:22:12,486 --> 00:22:16,960
كنت أجهّز نفسي لهذا
.. طوال حياتي، لقد قرأت

335
00:22:16,985 --> 00:22:19,721
الكتب؟ لكن ليس
بإمكانك قراءة الخبرة

336
00:22:19,959 --> 00:22:22,329
قلة الخبرة أمر خطير

337
00:22:22,354 --> 00:22:25,158
إن تركتِ الناس على
أهوائهم سيثورون

338
00:22:25,234 --> 00:22:28,170
إذا تركتِ الجدران والحدود
دون حراسة ستتعرض للهجوم

339
00:22:28,303 --> 00:22:29,639
جعفر) محق)

340
00:22:30,836 --> 00:22:32,005
...يومًا ما

341
00:22:33,840 --> 00:22:35,709
.ستفهمين ..

342
00:22:40,777 --> 00:22:42,780
.يمكنكِ الانصراف الآن

343
00:23:00,367 --> 00:23:04,338
حياتك ستكون
.. أفضل أيتها الأميرة

344
00:23:04,363 --> 00:23:08,469
حينما تتقبلين هذه التقاليد
..وتدركين أن الأفضل لكِ

345
00:23:08,494 --> 00:23:12,497
أن تكوني مرئية
ولستِ مسموعة

346
00:23:31,508 --> 00:23:35,146
<i># ها أتت موجة تريد اقصائي بعيدًا #</i>

347
00:23:35,435 --> 00:23:39,540
<i># المد الذي يُغرقني في الأعماق #</i>

348
00:23:39,640 --> 00:23:43,543
<i># محطمة مجددًا دون كلام #</i>

349
00:23:43,677 --> 00:23:48,015
<i> صوتي لم يعد #
#مسموعاً من صوت الرعد </i>

350
00:23:48,948 --> 00:23:51,785
<i># لكن لا يمكنني البكاء #</i>

351
00:23:51,918 --> 00:23:56,623
<i># ولا يمكنني البدأ بالانهيار #</i>

352
00:23:56,756 --> 00:24:04,497
<i># كلما حاولوا اسكاتي أو الاستهانة بي #</i>

353
00:24:04,598 --> 00:24:08,109
<i># لا أستطيع البقاء صامتة #</i>

354
00:24:08,134 --> 00:24:12,005
<i># رغم رغبتهم بكوني صامتة #</i>

355
00:24:12,139 --> 00:24:16,976
<i># وأرتجف خوفًا عندما يحاولون #</i>

356
00:24:18,371 --> 00:24:26,887
<i># كل ما أعرفه أنّي لن أظل صامتة #</i>

357
00:24:34,989 --> 00:24:37,125
<i>!افتحوا البوابة</i>

358
00:24:39,065 --> 00:24:40,433
<i>!رائع</i>

359
00:24:41,668 --> 00:24:43,670
(تعرف ما ستفعله يا (آبو

360
00:24:47,006 --> 00:24:49,744
!ابتعد عني
!ابتعد عني أيها القرد القذر

361
00:24:50,610 --> 00:24:53,747
!ابتعد! ابتعد! ابتعد

362
00:24:55,582 --> 00:24:56,684
!اغلقوا البوابة

363
00:24:56,777 --> 00:24:57,951
!قرد قذر

364
00:24:58,851 --> 00:25:01,554
!لص شوارع
!لص شوارع

365
00:25:03,489 --> 00:25:06,824
"(تذّكر مكانك يا (جعفر"

366
00:25:06,871 --> 00:25:07,895
!تذّكر مكانك

367
00:25:07,920 --> 00:25:12,766
...إن سمعت ذلك مجددًا -
!آسف يا سيدي -

368
00:25:12,899 --> 00:25:16,736
إهانة تافهة أخرى من ذلك
الأحمق صغير العقل

369
00:25:17,737 --> 00:25:20,372
يكتفي هو بمدينة بينما
أسعى أنا لامبراطورية

370
00:25:20,413 --> 00:25:21,815
!يا لها من رؤية

371
00:25:22,074 --> 00:25:29,115
بمجرد أن أمسك المصباح
.بيديّ، سأجلس على عرشه

372
00:25:29,216 --> 00:25:31,752
!لص! لص في القصر

373
00:25:32,852 --> 00:25:34,188
لص في القصر"؟"

374
00:25:34,521 --> 00:25:36,857
هذا ما قلت
!لص

375
00:25:36,989 --> 00:25:40,928
ماذا رأيت يا (ياغو)؟ -
ذو المعدن الطيب النقيّ -

376
00:25:59,612 --> 00:26:02,082
<i>!أخبرتكم، هيّا</i>

377
00:26:02,215 --> 00:26:05,052
<i>نظّفوا بمجال أكبر
نظّفوا بمجال أكبر</i>

378
00:26:13,793 --> 00:26:16,796
<i>كما أنه فتىً ذكي</i>

379
00:26:17,730 --> 00:26:20,500
(ولكن يا (داليا
لابد من وجود شيء يمكنني فعله

380
00:26:20,900 --> 00:26:24,871
أمير وسيم يريد الزواج بكِ
كيف لحياتك أن تكون أسهل من هذا؟

381
00:26:25,005 --> 00:26:27,433
،ليس لأنني أرفض الزواج منه
.. إنه فقط

382
00:26:27,458 --> 00:26:30,224
تريدين أن تُصبحي السلطانة
لكن لماذا؟

383
00:26:30,277 --> 00:26:36,015
.. تتذكرين ما اعتادت أمي قوله
لن نفرح أبدًا حتى تسعد رعيّتنا؟

384
00:26:36,149 --> 00:26:39,820
،إذا رأت ما رأيته اليوم
ستكون مفطورة القلب

385
00:26:39,953 --> 00:26:45,993
ستريد أيضًا أن تكوني بأمان
ونظيفة، سأعّد لكِ حوض الاستحمام

386
00:26:46,560 --> 00:26:49,630
حرّاس (جعفر) في كل مكان

387
00:26:49,708 --> 00:26:53,858
قريبًا، سيأخذهم ليغزو جيراننا
يخاطر بأرواحهم من أجل ماذا؟

388
00:26:55,569 --> 00:26:56,570
يمكنني المساعدة

389
00:26:57,102 --> 00:26:58,906
أعرف أنني أستطيع

390
00:26:58,958 --> 00:27:02,216
ولدت لأفعل أكثر من
الزواج بأمير عديم الفائدة

391
00:27:02,309 --> 00:27:04,678
إذا اضطررتِ للزواج
،بأمير عديم الفائدة

392
00:27:04,777 --> 00:27:06,613
فبالتأكيد ستفعلين
ما هو أسوأ من ذلك

393
00:27:06,880 --> 00:27:10,985
إنه طويل ووسيم
بالفعل غبي بعض الشيء

394
00:27:11,010 --> 00:27:14,921
ولكن ستتزوجان وحسب
ليس وكأن عليكِ التحدث معه

395
00:27:16,957 --> 00:27:19,659
لكنكِ تفضلين
ذلك الفتى من السوق

396
00:27:30,892 --> 00:27:32,661
أيمكنني مساعدتك؟

397
00:27:34,382 --> 00:27:35,384
شاي؟

398
00:27:35,409 --> 00:27:38,903
!أنت؟ أنت
ماذا تفعل هنا؟

399
00:27:38,977 --> 00:27:40,045
!ادخل الآن

400
00:27:40,070 --> 00:27:42,453
أتيت لأعيد لكِ سوارك

401
00:27:42,681 --> 00:27:45,553
سواري؟ أين هو؟ -
على معصمك -

402
00:27:45,784 --> 00:27:46,986
ماذا؟

403
00:27:47,120 --> 00:27:49,023
ليس سيء

404
00:27:49,155 --> 00:27:52,927
يعجبني ما فعلته بالمكان -
كيف عبرت من الحراس؟ -

405
00:27:53,059 --> 00:27:56,130
كان ذلك تحديًّا، لكن لدي طرقي

406
00:27:57,330 --> 00:28:00,993
،بينما الأميرة بالخارج
أترغبين الخروج لنزهة؟

407
00:28:01,200 --> 00:28:02,702
ونُدردش قليلًا؟

408
00:28:03,581 --> 00:28:05,221
أنت لا تُصدق

409
00:28:06,038 --> 00:28:09,877
لا يمكنك اقتحام قصر
والتجول فيه كأنك صاحبه

410
00:28:10,089 --> 00:28:13,139
،إن كنتِ لا تملكين شيئًا
عليكِ التظاهر بأنكِ تملكين كل شيء

411
00:28:13,380 --> 00:28:17,092
ما رأيكِ إذًا؟
لقد وجدت سواركِ

412
00:28:17,117 --> 00:28:19,253
!أنت لم تجده، أنت سرقته

413
00:28:19,278 --> 00:28:21,147
،تصحيح
القرد من سرقه

414
00:28:21,821 --> 00:28:25,425
إنه قردك -
لا يزال قردًا وحسب -

415
00:28:25,450 --> 00:28:26,617
من طلب الشاي؟

416
00:28:30,196 --> 00:28:31,765
أنا طلبته

417
00:28:34,333 --> 00:28:37,303
(طلبته لكِ يا أميرة (ياسمين

418
00:28:38,750 --> 00:28:41,119
!يا صاحبة الجلالة

419
00:28:41,824 --> 00:28:43,398
لمَ تتصرفان بغرابة؟

420
00:28:51,959 --> 00:28:56,357
أنا الأميرة، أجل

421
00:28:57,925 --> 00:29:04,038
ومن الجيد أن يكون
... لدي كل هذه القصور

422
00:29:04,063 --> 00:29:08,049
... والعربات الذهبية

423
00:29:08,254 --> 00:29:13,839
وملابس مختلفة
لكل ساعة من اليوم

424
00:29:15,841 --> 00:29:19,178
موعد تغسيل قِطّي قد حان

425
00:29:21,214 --> 00:29:22,716
لا تخرج كثيرًا

426
00:29:24,351 --> 00:29:25,386
واضح

427
00:29:28,753 --> 00:29:30,325
ألاّ يفترض أن تكون
في حوض الاستحمام؟

428
00:29:33,092 --> 00:29:34,327
!أيتها الخادمة

429
00:29:34,428 --> 00:29:37,797
!هذا القط لن يُحمّم نفسه بنفسه

430
00:29:38,363 --> 00:29:40,867
لكن ألاّ تُحمّم القطط نفسها؟

431
00:29:42,040 --> 00:29:43,237
عليك الذهاب الآن

432
00:29:43,369 --> 00:29:46,587
حسنًا، لكن سأعود ليلة الغد -
...ماذا؟ لا، لا يمكنك -

433
00:29:46,612 --> 00:29:50,996
قابليني في الفناء بجانب النافورة
عندما يكون القمر فوق المئذنة

434
00:29:52,178 --> 00:29:53,280
لتستعيدي هذا

435
00:29:58,318 --> 00:30:00,988
أعدك

436
00:30:08,995 --> 00:30:10,697
أتصدق ذلك يا (آبو)؟

437
00:30:10,830 --> 00:30:13,801
المكان الأكثر حراسة
..في (عقربة) بأسرها

438
00:30:15,034 --> 00:30:16,169
مساء الخير

439
00:30:16,270 --> 00:30:17,371
مساء الخير

440
00:30:18,538 --> 00:30:19,806
مساء الخير

441
00:30:21,006 --> 00:30:22,208
الحراس ورائي

442
00:30:25,245 --> 00:30:26,245
!أهلا يا فتية

443
00:30:50,032 --> 00:30:51,034
أين أنا؟

444
00:30:51,437 --> 00:30:53,407
في ورطة كبيرة يا فتى

445
00:30:54,908 --> 00:30:58,011
ذلك السوار، هل هو السبب؟

446
00:30:58,616 --> 00:31:01,123
لأنني لم أسرقه
... الخادمة

447
00:31:01,148 --> 00:31:04,202
ماذا تفعل الخادمة
بإرتدائها سوار الملكة؟

448
00:31:04,425 --> 00:31:08,187
الملكة؟ لا، لا
..قالت أنه كان مِلك

449
00:31:08,212 --> 00:31:09,213
أمها

450
00:31:11,157 --> 00:31:13,327
على الأقل قالت
الحقيقة عن شيء

451
00:31:14,317 --> 00:31:16,787
أتقول أنها الأميرة؟

452
00:31:18,496 --> 00:31:21,856
...كنت أتحدث مع -
كانت تتسلى بك -

453
00:31:22,759 --> 00:31:25,362
مقابلة عامة الناس يسليها

454
00:31:27,072 --> 00:31:29,877
هل ظننت حقًّا أنها أعجبت بك؟

455
00:31:32,254 --> 00:31:33,389
بماذا يدعونك؟

456
00:31:34,280 --> 00:31:35,282
(علاء الدين)

457
00:31:35,642 --> 00:31:39,273
يا (علاء الدين)، على
..أمثالنا أن يكونوا واقعيين

458
00:31:39,298 --> 00:31:40,061
أمثالنا؟

459
00:31:40,086 --> 00:31:42,789
كما ترى، كنت مثلك من قبل

460
00:31:44,787 --> 00:31:46,355
لص عاديّ

461
00:31:48,613 --> 00:31:50,048
إلا أنني فكّرت أكبر من ذلك

462
00:31:50,699 --> 00:31:55,226
،اسرق تفاحة وستكون لصًا
اسرق مملكة وستكون رجل دولة

463
00:31:56,535 --> 00:31:58,438
وحدهم الضعفاء
من لا يتقدمون

464
00:31:59,371 --> 00:32:02,480
إمّا أن تكون أقوى رجل في
الغرفة، أو لن تسوى شيء

465
00:32:03,109 --> 00:32:08,247
أنت، لقد جائتك فرصة
بإمكاني جعلك ثريًّا

466
00:32:08,868 --> 00:32:13,382
ثريّ كفاية لتثير إعجاب أميرة
لكن لا شيء يأتي بالمجّان

467
00:32:23,074 --> 00:32:24,376
ما عساي أن أفعل؟

468
00:32:25,832 --> 00:32:31,271
<i>هناك كهف قريب، وفيه
مصباح زيتي بسيط</i>

469
00:32:32,170 --> 00:32:37,244
<i>أعيده إليّ وسأجعلك ثريًّا بما
يكفي لتثير إعجاب الأميرة</i>

470
00:32:39,678 --> 00:32:43,851
<i>لا تسوى شيئًا لها
لكن بإمكانك أن تكون</i>

471
00:32:44,847 --> 00:32:48,598
<i>(حياتك تبدأ الآن يا (علاء الدين</i>

472
00:32:55,395 --> 00:32:57,097
لا زِلتِ تنتظرين؟

473
00:32:57,891 --> 00:33:01,462
..لا، لا، خرجت من أجل

474
00:33:05,572 --> 00:33:07,207
لقد وعدني

475
00:33:10,105 --> 00:33:12,408
سأكون بالأعلى
إذا احتجتِ لي

476
00:33:12,611 --> 00:33:14,247
(طابت ليلتكِ يا (داليا

477
00:33:22,287 --> 00:33:25,324
كهف العجائب، عندما تدخل

478
00:33:25,349 --> 00:33:27,854
سترى ثروات أكثر
.. مما كنت تحلم بها

479
00:33:27,957 --> 00:33:34,941
الذهب والماس والمصباح
أحضره لي وسأجعلك ثريًا وحرًّا

480
00:33:36,535 --> 00:33:40,031
،لكن لا تأخذ أي كنز آخر
مهما كنت مفتونًا به

481
00:33:43,309 --> 00:33:45,279
.وستكون مفتونًا بالفعل

482
00:33:48,842 --> 00:33:52,218
واحد فقط يمكنه الدخول

483
00:33:52,243 --> 00:33:56,122
ذلك الذي تتمثل مكانته
في نقائه الداخلي

484
00:33:56,147 --> 00:33:59,251
ذو المعدن الطيب النقيّ

485
00:34:00,325 --> 00:34:01,428
تذّكر

486
00:34:02,203 --> 00:34:03,839
.لا تأخذ شيئًا سوى المصباح

487
00:34:45,605 --> 00:34:48,387
(لا تلمسها يا (آبو
ألا تتذكر؟

488
00:35:45,263 --> 00:35:46,365
(آبو)

489
00:35:48,430 --> 00:35:50,533
هذا بساط سحري

490
00:35:50,837 --> 00:35:52,539
إنه موجود حقًّا

491
00:35:53,538 --> 00:35:54,540
مرحبًا يا بساط

492
00:35:58,628 --> 00:36:01,465
لنر ما يمكننا فعله
لمساعدتك في وضعك

493
00:36:16,194 --> 00:36:17,196
مهلًا

494
00:36:17,835 --> 00:36:19,538
لا داع لهذا

495
00:36:21,941 --> 00:36:24,706
أبقي يديك الصغيرتين
(لنفسك يا (آبو

496
00:37:36,609 --> 00:37:37,744
!(آبو)! لا

497
00:37:38,477 --> 00:37:42,548
<i>لقد لمست الكنز المحرّم</i>

498
00:37:42,681 --> 00:37:49,188
<i>والآن لن ترى
!ضوء النهار أبدًا</i>

499
00:38:17,750 --> 00:38:18,885
!يا بساط

500
00:38:27,457 --> 00:38:29,660
!(اقفز يا (آبو

501
00:38:53,351 --> 00:38:54,629
هلّا ساعدتني؟

502
00:38:54,654 --> 00:38:57,339
أعطني المصباح أولًا -
لا، ساعدني أولًا -

503
00:38:57,364 --> 00:38:59,913
ليس لدينا وقت
أعطني المصباح

504
00:39:05,738 --> 00:39:06,740
!يدك

505
00:39:06,765 --> 00:39:09,035
لن تكون الشخص الثاني
مجددًا يا سيدي

506
00:39:09,331 --> 00:39:10,299
ناولني يدك الآن

507
00:39:13,251 --> 00:39:14,746
ما رأيك بقدمي؟

508
00:39:16,031 --> 00:39:17,333
!لا! لا

509
00:39:24,850 --> 00:39:26,685
!ابتعد عني أيها القرد

510
00:39:34,802 --> 00:39:36,413
توقف

511
00:39:36,438 --> 00:39:40,078
<i>!قرد قذر
!رجعت الشخص الثاني</i>

512
00:40:01,020 --> 00:40:02,389
نحن على قيد الحياة

513
00:40:02,414 --> 00:40:03,449
على ما أظن

514
00:40:04,556 --> 00:40:05,625
شكرًا لك يا بساط

515
00:40:10,350 --> 00:40:11,519
(آبو)

516
00:40:13,706 --> 00:40:14,875
كيف فعلت ..؟

517
00:40:15,280 --> 00:40:17,182
!أيها القرد الصغير الماكر

518
00:40:19,739 --> 00:40:22,842
والآن، كل ما نحتاجه
طريق للخروج

519
00:40:26,346 --> 00:40:28,737
يا بساط، أتعرف
طريقًا للخروج من هنا؟

520
00:40:30,716 --> 00:40:31,851
المصباح؟

521
00:40:34,818 --> 00:40:36,621
ما هذا؟

522
00:40:52,705 --> 00:40:57,728
،العظيم من يستدعيني
الرهيب من يأمرني

523
00:40:58,009 --> 00:41:02,982
،أنا ملتزم بقسمي
أحقق ثلاث رغبات

524
00:41:06,784 --> 00:41:11,485
".. قُلت "العظيم

525
00:41:12,235 --> 00:41:14,260
عذرًا يا فتى، أين رئيسك؟

526
00:41:15,047 --> 00:41:16,802
،ساعدني هنا
أين رئيسك؟

527
00:41:16,827 --> 00:41:19,587
لو كنت سأتحدث مع نفسي
بوسعي البقاء في المصباح وحسب

528
00:41:20,415 --> 00:41:21,815
مرحبًا؟

529
00:41:22,467 --> 00:41:23,469
.. أنا

530
00:41:23,494 --> 00:41:24,663
تكلّم بصوت رجولي

531
00:41:24,904 --> 00:41:29,376
أتحدث مع عملاق أزرق دخّاني؟

532
00:41:29,507 --> 00:41:31,444
!لا

533
00:41:31,543 --> 00:41:36,378
،أنا لست عملاقًا
أنا جنّي، هناك إختلاف

534
00:41:36,556 --> 00:41:38,525
العمالقة ليست حقيقية

535
00:41:38,689 --> 00:41:40,660
أين رئيسك؟ -
رئيسي؟ -

536
00:41:40,685 --> 00:41:43,455
اسمع يا فتى، أقوم بذلك
منذ فترة طويلة، حسنًا؟

537
00:41:43,480 --> 00:41:45,650
دائمًا يوجد ذلك
الرجل، كما تعرف

538
00:41:45,675 --> 00:41:48,050
الذي خان شخصًا ما
..أو دفن شخصًا ما

539
00:41:48,075 --> 00:41:50,182
أعني، لقد فهمت ما
أقصد، أين ذلك الرجل؟

540
00:41:50,228 --> 00:41:52,732
أعرف ذلك الرجل
إنه بالخارج

541
00:41:52,864 --> 00:41:57,803
إذًا، أنا وأنت فقط بالأسفل هنا؟

542
00:41:58,566 --> 00:42:01,386
وقرد؟ ذلك شأنك الخاص

543
00:42:01,411 --> 00:42:03,605
لكن سيتعين علينا
الحديث بشأن القرد لاحقًا

544
00:42:03,630 --> 00:42:06,082
إنه قرد صغير جميل
أنت من فركَّ المصباح إذًا؟

545
00:42:08,037 --> 00:42:10,462
حسنًا، مهلًا
..هل تمانع

546
00:42:10,487 --> 00:42:12,866
لو مددتً جسدي
وحسب هنا، أتمانع؟

547
00:42:12,891 --> 00:42:16,855
هل تستأذني؟ -
أجل، أنت سيدي -

548
00:42:16,955 --> 00:42:18,624
أنا سيّدك؟

549
00:42:18,891 --> 00:42:19,925
التمديد بطريقة الكلب

550
00:42:19,950 --> 00:42:22,340
لا، لا، أنت من
يجب أن يكون سيّدي

551
00:42:22,365 --> 00:42:25,073
صحيح، لكن لا تجري
الأمور هكذا رغم ذلك

552
00:42:25,364 --> 00:42:27,160
منذ متى وأنت عالق هنا؟

553
00:42:27,707 --> 00:42:30,118
حوالي ألف سنة -
ألف سنة؟ -

554
00:42:30,143 --> 00:42:31,518
"ألف سنة"

555
00:42:31,543 --> 00:42:34,914
هل يفاجئك كل شيء أم
أنا السبب وحسب يا فتى؟

556
00:42:34,969 --> 00:42:37,444
أنت لا تعرف حقًّا من أنا إذًا؟

557
00:42:37,576 --> 00:42:41,716
،الجنّي، الأمنيات، المصباح
لا شيء من هذا يُذكرك بشيء؟

558
00:42:42,658 --> 00:42:45,528
رائع! حسنًا
هذه أول مرة

559
00:42:46,423 --> 00:42:48,325
!يا قرد

560
00:42:53,700 --> 00:42:55,436
لا تقلق بشأنه، إنه بخير

561
00:42:59,697 --> 00:43:02,234
<i># حسنًا، كان مع (علي بابا) أربعين لصًا #</i>

562
00:43:02,259 --> 00:43:04,759
<i># و(شهر زاد) كانت تعرف ألف قصه #</i>

563
00:43:04,784 --> 00:43:07,359
<i># لكنك محظوظ سيدي لأن في جعبتك #</i>

564
00:43:07,384 --> 00:43:09,541
<i># جنّي لا يفشل أبدًا #</i>

565
00:43:14,212 --> 00:43:16,181
أنا الأفضل

566
00:43:16,315 --> 00:43:18,184
أجل

567
00:43:20,018 --> 00:43:22,020
ليست كافية لإقناعك، صحيح؟

568
00:43:22,293 --> 00:43:24,729
أنا أمزح، شاهد هذا

569
00:43:27,713 --> 00:43:29,344
!ها أنا أبدأ

570
00:43:32,480 --> 00:43:33,482
مرة أخرى

571
00:43:34,855 --> 00:43:35,701
!احترس

572
00:43:37,268 --> 00:43:40,982
لقد أثرت غضبي
انا على وشك إبهارك بإمكانيّاتي

573
00:43:41,007 --> 00:43:43,576
<i># حسنًا، كان مع (علي بابا) أربعين لصًا #</i>

574
00:43:43,601 --> 00:43:45,737
<i># شهر زاد) كانت تعرف ألف قصه) #</i>

575
00:43:45,978 --> 00:43:48,548
<i># لكنك محظوظ سيدي لأن في جعبتك #</i>

576
00:43:48,573 --> 00:43:50,696
<i># جنّي لا يفشل أبدًا #</i>

577
00:43:50,868 --> 00:43:53,620
<i># لديك بعض القوة في صفّك الآن #</i>

578
00:43:53,645 --> 00:43:55,848
<i># وتسليح ثقيل في معسكرك #</i>

579
00:43:55,873 --> 00:43:58,688
<i>حصلت على اللكمة #
# والسرعة الفائقة </i>

580
00:43:58,713 --> 00:44:00,232
<i>كل ما عليك فعله #
# هو فرك ذلك المصباح</i>

581
00:44:00,257 --> 00:44:01,527
<i># :وبعدها سأقول #</i>

582
00:44:01,552 --> 00:44:03,255
<i># يا سيدي .. يا رجل ما اسمك؟ #</i>

583
00:44:03,280 --> 00:44:05,888
<i># أيًّا كان، ما الذي سيسعدك؟ #</i>

584
00:44:05,913 --> 00:44:08,174
<i># دعني آخذ طلبك، سأدوّنه #</i>

585
00:44:08,199 --> 00:44:11,203
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

586
00:44:11,380 --> 00:44:15,641
<i># الحياة مطعمك وأنا رئيس مائدتك #</i>

587
00:44:15,741 --> 00:44:18,076
<i># تعال واهمس بما تريد #</i>

588
00:44:18,101 --> 00:44:20,679
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

589
00:44:20,714 --> 00:44:23,115
<i># نحن نفتخر بخدمتك #</i>

590
00:44:23,248 --> 00:44:25,652
<i># أنت الزعيم، الملك، الشاه #</i>

591
00:44:25,677 --> 00:44:28,108
<i># قل ما تتمناه، إنه طبقك بالفعل #</i>

592
00:44:28,133 --> 00:44:31,123
<i># ما رأيك بالمزيد من البقلاوة؟ #</i>

593
00:44:31,255 --> 00:44:35,562
<i>خذ بعضًا من الصف الأول #
# وجرب كل الصف الثاني</i>

594
00:44:35,587 --> 00:44:37,977
<i># مزاجي جيد لأساعدك يا صاح #</i>

595
00:44:38,002 --> 00:44:40,872
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

596
00:44:44,203 --> 00:44:46,672
!هذا أهم جزء
!انتبه جيدًا

597
00:44:46,697 --> 00:44:48,567
!هذا أهم جزء

598
00:44:49,708 --> 00:44:51,310
<i># أيمكن لأصدقائك فعل هذا؟ #</i>

599
00:44:52,111 --> 00:44:54,280
<i># أيمكن لأصدقائك فعل ذلك؟ #</i>

600
00:44:54,379 --> 00:44:57,082
<i>.. أيمكن لأصدقائك سحب #</i>

601
00:44:57,083 --> 00:44:59,383
<i># هذا من قباعتهم الصغيرة؟ ..</i>

602
00:44:59,384 --> 00:45:00,852
<i>...أيمكنك لأصدقائك فعل  #</i>

603
00:45:05,424 --> 00:45:10,361
<i>أنا جني المصباح وأجيد كُل #
# أنواع الغناء والرقص لو أعطتني فرصة</i>

604
00:45:10,362 --> 00:45:12,430
<i># لا تجلس هكذا جاحظ العينين #</i>

605
00:45:12,431 --> 00:45:14,167
<i># أنا هنا لأجيب كُل دعواتك في الظهيرة#</i>

606
00:45:14,333 --> 00:45:17,401
<i># ستجدني معتمدًا لست مزورًا #</i>

607
00:45:17,402 --> 00:45:19,903
<i># لديك جني مكلف بكل شؤونك #</i>

608
00:45:19,904 --> 00:45:22,240
<i>#دوافعي قوية حتى أساعدك #</i>

609
00:45:22,241 --> 00:45:24,809
<i># لذا ما أمنيتك؟ أريد أن أعرف #</i>

610
00:45:24,810 --> 00:45:27,245
<i># بلا شك، لديك قائمة طولها 3 أميال #</i>

611
00:45:27,246 --> 00:45:30,182
<i># كل ما عليك فعله هو فَرك المصباح #</i>

612
00:45:30,183 --> 00:45:31,282
.. سيد #
.. (علاء الدين) -

613
00:45:31,283 --> 00:45:32,383
<i>!أجل</i>

614
00:45:32,384 --> 00:45:34,452
<i># لديك أمنية أو اثنين أو ثلاثة #</i>

615
00:45:34,453 --> 00:45:36,987
<i># أنا لها أيّها الثري #</i>

616
00:45:36,988 --> 00:45:41,817
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

617
00:45:41,818 --> 00:45:45,930
<i># لن تحصل على صديق أبدًا #</i>

618
00:45:45,931 --> 00:45:50,469
<i># مثلي #</i>

619
00:45:54,105 --> 00:45:56,608
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

620
00:46:00,245 --> 00:46:01,847
يمكنك التصفيق الآن

621
00:46:04,982 --> 00:46:07,417
لا، لا أرجوكم، أرجوكم

622
00:46:07,418 --> 00:46:10,988
يمكنك أن تشكُرني
في الخارج تحت الشمس

623
00:46:10,989 --> 00:46:12,191
عندما تتمنى لنا بالخروج

624
00:46:12,491 --> 00:46:17,430
حسنا، كيف يتم الأمر؟ -
أنت تمزح، صحيح؟ -

625
00:46:18,230 --> 00:46:22,935
!الأغنية بأكملها كانت التعليمات

626
00:46:23,368 --> 00:46:26,370
واضح أنك لا تستطيع
الفهم والرقص في آنٍ واحد

627
00:46:26,371 --> 00:46:28,905
،لذا إليك الأساسيات
الخطوة الأولى، اُفرك المصباح

628
00:46:28,906 --> 00:46:31,309
الخطوة الثانية، قُل ما تتمناه

629
00:46:31,375 --> 00:46:34,378
والخطوة الثالثة، لا يوجد
ثالثة، أترى! الأمر سهل

630
00:46:34,379 --> 00:46:37,249
لديك ثلاثة أمنيات تبدأ
بفرك المصباح

631
00:46:37,250 --> 00:46:38,916
ثم تقول "أتمنى"، هل فهمت؟

632
00:46:38,917 --> 00:46:40,653
أظن ذلك -
ثمة بضعة شروط أخرى -

633
00:46:40,786 --> 00:46:42,854
لا يمكنك تمنى المزيد
من الرغبات، ثلاثة كافية

634
00:46:42,855 --> 00:46:45,791
والآن لا يمكنني جعل أي أحد
يقع في حب شخص آخر

635
00:46:45,792 --> 00:46:47,892
كما لا يمكنني إحياء الموتى

636
00:46:47,893 --> 00:46:50,495
يمكنك مقاطعتي
في أي وقت عندما لا تفهم

637
00:46:50,507 --> 00:46:52,671
أمزح، لا تقاطعني
أبدًا أياً كان السبب

638
00:46:52,672 --> 00:46:56,133
والآن عادة لا أكرر هذا
لأن الشخص طبيعي يفهمني

639
00:46:56,134 --> 00:46:59,570
وبكل تأكيد يعرف ما يريد
.. وعادة يكون الطلب

640
00:46:59,571 --> 00:47:02,474
!أطنان من المال والسلطة

641
00:47:05,076 --> 00:47:07,479
،أسدي لي معروفًا
ولا تشرب من هذا الكأس وتخطئ

642
00:47:07,480 --> 00:47:11,448
وأعدُك لا يوجد مال كافٍ
ولا قُوة على الأرض سترضيك

643
00:47:11,449 --> 00:47:13,417
اتفقنا؟ إذن ما هي
أمنيتك الأولى؟

644
00:47:13,418 --> 00:47:18,657
حسناً، يجب أن أفكّر يها
.. لأنه بما أن هناك ثلاثة فقط

645
00:47:18,790 --> 00:47:22,394
لماذا يوجد ثلاثة فقط؟ -
لا أعرف، من يبالي؟ -

646
00:47:22,895 --> 00:47:25,930
لا تعرف؟ ظننتك
عليم بكل شيء

647
00:47:25,931 --> 00:47:29,867
،هذا لأنك لم تُنصت لي
لم أقل أنني عليم بكل شيء

648
00:47:29,868 --> 00:47:33,970
،قلت أنني قوي جداً
الكائن الأقوى في الكون

649
00:47:33,971 --> 00:47:37,140
اسمع، أياً كان ما أجهله
أعرف أن بوسعي تعلّمه

650
00:47:37,141 --> 00:47:39,577
في الخارج تحت الشمس
لماذا تُصعب أمر الأمنيات؟

651
00:47:39,578 --> 00:47:42,445
،أعرف أنّك لا تميز هيئتي
ولكنني شاحب جدًا

652
00:47:42,446 --> 00:47:46,316
هذا اللون أزرق سماوي
ولوني الطبيعي هو أزرق داكن

653
00:47:46,317 --> 00:47:48,019
أعطنا بعض الشمس

654
00:47:48,020 --> 00:47:52,023
حسناً يا جني، أتمنى
لك أن تُخرجنا من الكهف

655
00:47:52,024 --> 00:47:53,457
!حالاً

656
00:47:53,458 --> 00:47:56,093
!لقد تمنّى أولى أمنياته

657
00:47:56,094 --> 00:47:57,995
نشكركم على إختيار
السجاد والجمال والقوافل

658
00:47:57,996 --> 00:47:59,865
الرجاء عدم نسيان
بقشيش الجني أثناء الخروج

659
00:47:59,866 --> 00:48:02,268
.مرحبا -
!تماسك يا فتى -

660
00:48:08,507 --> 00:48:14,111
!انظر لهذا العالم يا رجل
!إنه ضخم جداً

661
00:48:14,112 --> 00:48:18,216
داخل المصباح، كل شيء
!هناك من النحاس الأصفر

662
00:48:18,217 --> 00:48:19,796
وفجأة تنظر وتقول
"هل هذا نحاس عادي؟"

663
00:48:19,797 --> 00:48:23,854
!لا! نحاس أصفر
.. تلك المشكلة بحياة الجني

664
00:48:23,855 --> 00:48:27,858
قوى كونية مهولة
.ولكن في مساحة ضئيلة جدًا

665
00:48:27,859 --> 00:48:34,300
هل هذا سحر؟ أم أنّك السحر؟ -
إنها صفقة مع بعضها -

666
00:48:36,702 --> 00:48:40,739
أيمكنك تحذيري قبل فعل هذا؟ -
.ستعتاد عليها -

667
00:48:41,038 --> 00:48:44,975
أجل، هل أنا مُضطر
لطلب كل الأمنيات هنا؟

668
00:48:44,976 --> 00:48:47,345
أعني، لو أخذتك إلى
.. عقربة)، ألن يجدك الناس)

669
00:48:47,346 --> 00:48:50,483
لا، لا، بوسعي
!أن أكون طبيعي تمامًا

670
00:48:52,016 --> 00:48:53,586
صحيح، طبيعي تمامًا

671
00:48:55,487 --> 00:48:56,689
لا يزال لونك أزرق

672
00:48:59,158 --> 00:49:02,526
هل نحتاج إلى عُقدة الشعر؟ -
!إنها سر جمالي -

673
00:49:02,527 --> 00:49:04,062
حسناً، حسناً

674
00:49:04,996 --> 00:49:10,401
ماذا ستتمنى إذن؟ -
لم أفكر في الأمر بعد -

675
00:49:10,402 --> 00:49:13,339
.لست حقاً ذلك النوع

676
00:49:14,005 --> 00:49:16,575
حسناً، ما الذي تتمناه أنت؟

677
00:49:19,310 --> 00:49:22,414
لم يسبق وسألني أحد هذا

678
00:49:23,181 --> 00:49:27,186
،ومع ذلك إنها أمنية سهلة
أتمنى لو أكون حرًا

679
00:49:27,451 --> 00:49:29,153
:وليس عليّ قول

680
00:49:29,154 --> 00:49:30,421
"أيمكنني مساعدتك؟"

681
00:49:30,422 --> 00:49:32,256
"ماذا تحب؟"

682
00:49:32,257 --> 00:49:34,793
، أهلاً بك في المصباح"
"هلا أخبرتني بما تريد؟

683
00:49:35,060 --> 00:49:37,530
... الحُرية، أتمنى أن أكون

684
00:49:38,596 --> 00:49:40,264
.بشريًا ..

685
00:49:40,265 --> 00:49:42,200
ولماذا لا تُحرر نفسك؟

686
00:49:44,870 --> 00:49:50,208
يا بساط! هل سمعت ما قاله؟
لماذا لا أحرر نفسي؟

687
00:49:51,143 --> 00:49:52,575
الطريقة الوحيدة
ليكون الجني حرًا

688
00:49:52,576 --> 00:49:57,448
هي أن يستخدم مالك المصباح
.. إحدى أمنياته في تحريره

689
00:49:57,449 --> 00:50:02,154
وأخِر مرة حدث ذلك
كان في الرابع من... أبدًا

690
00:50:05,290 --> 00:50:07,759
سأفعلها، لدي
ثلاث أمنيات، صحيح؟

691
00:50:07,760 --> 00:50:09,559
في الحقيقة، تبقى لديك اثنين

692
00:50:09,560 --> 00:50:12,297
استخدمت واحدة
للخروج من الكهف، أتتذكر؟

693
00:50:12,397 --> 00:50:14,400
هل فعلت؟ أم أنت من أخرجنا؟

694
00:50:14,599 --> 00:50:16,800
ظننت أن عليّ
فرك المصباح أولاً

695
00:50:16,801 --> 00:50:20,571
،حسناً يا فتى الشارع
دعنا نرجع الشريط

696
00:50:22,007 --> 00:50:24,842
<i>.. حسناً يا جني، أتمنى</i>

697
00:50:24,843 --> 00:50:27,144
القرد الصغير
!مع خدعة المصباح

698
00:50:27,145 --> 00:50:29,581
لم أرّ خدعة كهذه من قبل

699
00:50:30,181 --> 00:50:32,449
سأراقبك جيدًا

700
00:50:32,450 --> 00:50:34,919
على الأقل بوسعي استخدام
رغبتي الثالثة لأجعلك حرًا

701
00:50:36,121 --> 00:50:37,790
.. إليك بعض الحقائق عن الأمنيات

702
00:50:38,390 --> 00:50:41,727
،كلما زادت الأمنيات
أردت المزيد

703
00:50:42,159 --> 00:50:46,629
.لستُ أنا -
سنرى حيال ذلك -

704
00:50:46,630 --> 00:50:49,801
هناك شيء -
.رأيت هذا الوجه من قبل -

705
00:50:50,402 --> 00:50:52,671
من هي؟ من الفتاة؟

706
00:50:53,371 --> 00:50:56,307
إنها أميرة -
أليسوا جميعن أميرات؟ -

707
00:50:56,308 --> 00:50:59,142
:أنا أقول دومًا
"عامل فتاتك كالملكة"

708
00:50:59,143 --> 00:51:01,579
لا، إنها أميرة حقيقية

709
00:51:01,580 --> 00:51:05,149
مهلاً، لقد أخبرتك مسبقاً
.. لا يمكنني جعل أحد يحب أي شخص

710
00:51:05,150 --> 00:51:08,287
لا، لا، بيننا رابطة -
هل بينهما؟ -

711
00:51:09,756 --> 00:51:16,662
إنها ذكية وعطوفة وجميلة جدًا
.. ولكن عليها الزواج من

712
00:51:17,763 --> 00:51:19,330
مهلاً، أيمكنك
أن تجعلني أميرًا؟

713
00:51:20,197 --> 00:51:23,669
ثمة الكثير من التعقيد
"في "اجعلني أميرًا

714
00:51:24,435 --> 00:51:28,139
يمكنني أن أعطيك أميرًا -
كلا -

715
00:51:28,140 --> 00:51:30,314
صحيح، وإلا ستلزم
ذلك الشخص لبقية حياتك

716
00:51:30,415 --> 00:51:34,412
هل رأيتم قصري؟ -
اختار كلماتك بكل دقة -

717
00:51:34,679 --> 00:51:37,682
.الاتفاق هنا يشمل التفاصيل -
فهمتك -

718
00:51:37,683 --> 00:51:41,051
والذي لا أفهمه فعلاً
لأنها لو كانت تحبّك فلماذا التغيير؟

719
00:51:41,052 --> 00:51:43,553
لقد أخبرتك، ينبغي
أن تتزوج من أمير

720
00:51:43,554 --> 00:51:47,560
!أريد الذهاب للمنزل يا رجل -
حسناً، بوسعي فعل هذا -

721
00:51:47,759 --> 00:51:51,262
وأمنية رسمية هذه المرة
.. لأولئك الذين يحسبون

722
00:51:51,263 --> 00:51:55,900
حيث أكون واحدًا منهم -
.. يا جني، أنا أتمنى -

723
00:51:56,234 --> 00:51:58,603
.المصباح -
.آسف -

724
00:52:00,471 --> 00:52:04,309
.. حسناً، يا جني -
!(لا تؤذهِ يا (جني -

725
00:52:05,143 --> 00:52:09,646
.أتمنى أن أصبح أميرًا

726
00:52:09,647 --> 00:52:11,649
،للخلف يا فتى
.أريد بعد المساحة للعمل

727
00:52:12,183 --> 00:52:13,586
.أنا على وشك إبهارك

728
00:52:14,685 --> 00:52:16,421
<i>يا جِني؟</i>

729
00:52:20,559 --> 00:52:23,361
بعض الدوار
ولكنك أفضل، صحيح؟

730
00:52:23,594 --> 00:52:26,196
أظنني سأعتاد على هذا

731
00:52:26,197 --> 00:52:28,968
حسناً، أمير، أمير

732
00:52:29,100 --> 00:52:32,870
واضح أن موضة الملابس
المكشوفة لن تفلح

733
00:52:32,871 --> 00:52:35,606
أميل قليلاً للون
الأزرق الأرجواني

734
00:52:35,607 --> 00:52:39,209
ما هو الأزرق الأرجواني؟ -
!كلا! أخضر مصفر -

735
00:52:39,210 --> 00:52:40,845
!الأحمر الكرزي

736
00:52:42,748 --> 00:52:44,450
الألوان غير متناسقة -
ما هذا؟ -

737
00:52:44,583 --> 00:52:47,718
اللون يتعارض مع لون بشرتك
والشكل مُربك وغير موزون

738
00:52:47,719 --> 00:52:51,387
!هذه قبعة كبيرة -
لا، ليست قبعة كبيرة -

739
00:52:51,388 --> 00:52:53,524
هيا يا جني! عليك
إخراج أفضل ما لديك

740
00:52:53,525 --> 00:52:56,494
علينا التحلي بالجرأة مع الذهبي

741
00:52:57,462 --> 00:52:58,796
!كلا

742
00:52:58,797 --> 00:53:00,899
لقد تمادينا كثيرًا -
!(فقدت لمستك يا (جني -

743
00:53:00,900 --> 00:53:02,566
يجب أن يكون
طبيعياً وملائماً الصحراء

744
00:53:02,567 --> 00:53:04,901
عاجي أو بيج أو عظمي
أو بلون البشرة

745
00:53:04,902 --> 00:53:06,305
هذا ثقيل جدًا

746
00:53:07,806 --> 00:53:08,974
.أبيض

747
00:53:10,308 --> 00:53:13,711
<i>!وها هي حماسة الجماهير</i>

748
00:53:15,181 --> 00:53:18,548
<i>!الجني! الجني يشتعل</i>

749
00:53:18,549 --> 00:53:20,383
<i>!الجني يشتعل حماساً يا قوم</i>

750
00:53:20,384 --> 00:53:22,553
!لا تؤذه يا جني
!لا تحرقه

751
00:53:22,687 --> 00:53:24,423
!ليُبردني أحدهم

752
00:53:24,656 --> 00:53:27,325
ليُطفئني أحد
!أنا لا أصدق

753
00:53:27,326 --> 00:53:29,428
<i>!لقد عدت لبراعتي</i>

754
00:53:29,560 --> 00:53:32,296
ما رأيك إذن؟ -
لقد أحببته -

755
00:53:32,297 --> 00:53:33,696
!بالطبع تُحبه يا فتى
!أنا من صنعه

756
00:53:33,697 --> 00:53:37,267
.أظنه أنا -
.بالمعنى الدقيق، هذا أنا -

757
00:53:37,268 --> 00:53:39,702
أعني، أنا من أنجزَ معظم العمل
وأنت واقف مكانك وحسب

758
00:53:39,703 --> 00:53:43,042
ولكني أفهمك -
ولكن ألن يعرفني الناس؟ -

759
00:53:43,174 --> 00:53:45,910
،لن يعرفك أحد
.هكذا سِحر الجني

760
00:53:45,911 --> 00:53:50,381
الناس ترى ما تُقنعهم برؤيته -
صحيح ولكن من أكون؟ -

761
00:53:50,382 --> 00:53:51,583
.. من

762
00:53:52,384 --> 00:53:55,053
الأمير (علي)؟

763
00:53:56,288 --> 00:53:57,690
من دولة؟

764
00:53:57,691 --> 00:54:00,691
(من (أبابوا -
(أبا..بوا) -

765
00:54:00,792 --> 00:54:03,461
(أنت لا تسمعني، (أبابوا

766
00:54:03,528 --> 00:54:05,296
هل هذا مكان حقيقي؟ -
!نعم -

767
00:54:05,297 --> 00:54:08,731
،والجميع يعرفه
لديه كتيب سياحي

768
00:54:08,732 --> 00:54:10,434
،حارة جدًا في الصيف
ومعتدلة في الخريف

769
00:54:10,435 --> 00:54:12,437
.سأتركك تقرأه في الطريق

770
00:54:13,371 --> 00:54:14,973
كيف سنصل إلى هناك؟

771
00:54:15,940 --> 00:54:17,876
أظن لا يمكنك إمتطاء قرد

772
00:54:18,243 --> 00:54:19,977
ألا تحب رؤية قرد
يمشي مشية القمر؟

773
00:54:19,978 --> 00:54:21,846
(لا تتحرك يا (آبو

774
00:54:22,447 --> 00:54:24,383
حمار، صغير جدًا

775
00:54:26,250 --> 00:54:27,917
!لا

776
00:54:27,918 --> 00:54:30,988
مكشوف جدًا
!نريد شيئاً عنيف

777
00:54:35,560 --> 00:54:37,262
(اهدأ يا (آبو
سيستمر لدقائق فقط

778
00:54:38,830 --> 00:54:43,399
(من (أبابوا -
!والآن حان الوقت لحاشيتك -

779
00:54:43,400 --> 00:54:45,470
ماذا؟

780
00:54:46,971 --> 00:54:50,376
<i>ما الذي يحدث؟
يا (جني)؟</i>

781
00:55:06,690 --> 00:55:09,727
<i>!اخلوا الطريق</i>

782
00:55:10,761 --> 00:55:12,164
<i>!اخلوا الطريق</i>

783
00:55:12,297 --> 00:55:13,499
<i>!افسحوا الطريق</i>

784
00:55:16,467 --> 00:55:17,669
<i>!افسحوا الطريق</i>

785
00:55:42,793 --> 00:55:48,332
<i>#(افسحوا الطريق للأمير (علي #</i>

786
00:55:48,333 --> 00:55:53,539
<i>#(رحبوا به، إنه الأمير (علي#</i>

787
00:55:53,638 --> 00:55:55,939
<i># أنتم، اخلوا طريق السوق القديم #</i>

788
00:55:56,040 --> 00:55:58,809
<i>أنت، دعنا تمر #
# إنه نجم جديد ساطع</i>

789
00:55:58,810 --> 00:56:02,813
<i># تعالوا، تجمعوا وكونوا أول من يراه #</i>

790
00:56:03,714 --> 00:56:06,517
<i>افسحوا الطريق، إنه قادم #
# دُقوا الأجراس واقرعوا الطبول</i>

791
00:56:06,518 --> 00:56:08,552
<i># ستحبون هذا الرجل #</i>

792
00:56:08,553 --> 00:56:13,425
<i>،الأمير (علي) كم هو رائع #
# (إنه (علي أبابوا</i>

793
00:56:13,426 --> 00:56:17,929
<i># اظهروا الإحترام وعلى رُكبة واحدة انحنوا #</i>

794
00:56:18,863 --> 00:56:20,932
<i># والآن حاولوا جاهدين الهدوء #</i>

795
00:56:21,298 --> 00:56:23,534
<i># تمرّنوا على سلام الأحد #</i>

796
00:56:23,835 --> 00:56:28,539
<i># وتعالوا لمقابلة حاشيته المذهلة #</i>

797
00:56:28,540 --> 00:56:32,910
<i>،إنه الأمير (علي) القوي #
# (الأمير (علي أبابوا</i>

798
00:56:33,278 --> 00:56:36,849
<i>بلا شك قوته قوة #
# عشرة رجالين عاديين</i>

799
00:56:38,617 --> 00:56:41,151
<i># لقد واجه جحافل الفرسان #</i>

800
00:56:41,152 --> 00:56:43,222
<i># ومائة شرير بالسيوف #</i>

801
00:56:43,355 --> 00:56:45,823
<i># من أعاد أولئك الحمقى لأسيادهم؟#</i>

802
00:56:45,824 --> 00:56:47,490
<i># (إنه الأمير (علي #</i>

803
00:56:47,491 --> 00:56:51,662
<i>.. يا قوم -
# إنه يمتلك 75 جملاً ذهبياً #</i>

804
00:56:51,663 --> 00:56:52,997
<i># والآن ماذا لديه يا سيدات؟#</i>

805
00:56:52,998 --> 00:56:56,966
<i># يمتلك 53 طاووساً وردياً #</i>

806
00:56:56,967 --> 00:57:00,905
<i># وإذا تحدثنا عن ثدييات غريبة النوع #</i>

807
00:57:00,906 --> 00:57:02,106
<i>#!فليساعدني الجميع #</i>

808
00:57:02,107 --> 00:57:04,041
<i># أقول لكم، لديه حديقة حيوان#</i>

809
00:57:04,042 --> 00:57:06,709
<i>#!حديقة رفيعة الطراز #</i>

810
00:57:06,710 --> 00:57:10,847
<i>الأمير (علي) وسيم #
# (إنه الأمير (علي أبابوا</i>

811
00:57:10,848 --> 00:57:13,651
<i>تلك اللياقة الجسدية #
# كيف أجرؤ على الكلام؟</i>

812
00:57:13,652 --> 00:57:14,885
<i># فأنا ضعيف في ركبتاي #</i>

813
00:57:14,886 --> 00:57:15,986
<i>#!كم هو لذيذ #</i>

814
00:57:15,987 --> 00:57:18,088
<i># لذا اخرجن إلى تلك الساحة # -
!إنه أعجوبة -</i>

815
00:57:18,089 --> 00:57:20,490
<i># جهزن نقابكن وتأهبن #</i>

816
00:57:20,491 --> 00:57:23,961
<i>للتحديق والزحف والبحلقة #
#!(في الأمير (علي</i>

817
00:57:24,929 --> 00:57:27,831
<i># يُربي 95 قرداً فارسياً أبيض #</i>

818
00:57:27,832 --> 00:57:29,700
<i>لديه بعض القرود"
"!بل الكثير منها</i>

819
00:57:29,701 --> 00:57:32,169
<i># ورؤيتها تكون بالمجان #</i>

820
00:57:32,170 --> 00:57:33,903
<i># إنه كريم، كثير الكرم #</i>

821
00:57:33,904 --> 00:57:37,275
<i># لديه 10 آلاف من الخدم والحشم #</i>

822
00:57:37,408 --> 00:57:38,841
<i># يفتخرون بالعمل لديه #</i>

823
00:57:38,842 --> 00:57:40,510
<i># وينحون لرغباته ويحبون خِدمته #</i>

824
00:57:40,511 --> 00:57:44,082
<i># (مواليين بدون تردد للأمير (علي#</i>

825
00:57:44,516 --> 00:57:51,655
<i>#... (الأمير (علي #</i>

826
00:57:51,656 --> 00:57:53,191
!نحن ننتظرك

827
00:57:56,094 --> 00:57:57,863
!لن نكمل حتى تقول

828
00:58:02,567 --> 00:58:03,769
!يمكنك فعلها

829
00:58:05,469 --> 00:58:06,972
!ها هي

830
00:58:07,105 --> 00:58:10,341
<i>#... (الأمير (علي #</i>

831
00:58:10,475 --> 00:58:12,678
<i># إنه العاشق #</i>

832
00:58:12,679 --> 00:58:15,699
<i># (علي أبابوا) #</i>

833
00:58:15,814 --> 00:58:21,153
<i>سمعنا أن أميرتكم #
# جذابة، أين هي؟</i>

834
00:58:21,886 --> 00:58:23,854
<i># وللجميع هذا هو السبب #</i>

835
00:58:23,855 --> 00:58:25,722
<i># ليأتِ إليكم بكل أناقته #</i>

836
00:58:25,723 --> 00:58:28,200
<i># ومعه 60 فيلاً وعشرات اللاما #</i>

837
00:58:28,201 --> 00:58:29,261
<i>فعلاً؟- #
# ودببته وأسوده -</i>

838
00:58:29,262 --> 00:58:30,290
<i># وكل فرقته الموسيقية #</i>

839
00:58:30,291 --> 00:58:31,280
<i>ماذا؟-
# ودراويشه الأربعين # -</i>

840
00:58:31,281 --> 00:58:33,796
<i>وكل طباخينه وخبازينه #
# وطيوره متناغمة الألحان</i>

841
00:58:33,797 --> 00:58:35,532
<i>.. افسحوا الطريق #</i>

842
00:58:35,533 --> 00:58:40,205
<i># (للأمير (علي ..</i>

843
00:59:00,491 --> 00:59:02,758
أين هم؟-
اهدأ -

844
00:59:02,759 --> 00:59:04,963
ما الذي يُؤخرهم؟

845
00:59:06,031 --> 00:59:07,799
ها هو الرجل قادم

846
00:59:09,600 --> 00:59:11,769
ماذا تفعل؟ انزل يديك

847
00:59:11,770 --> 00:59:14,305
!أقدمها له -
!انزل ذراعيك -

848
00:59:14,522 --> 00:59:18,075
من دواعي سروري أن أرحب
(بك في (عقربة) يا أمير (علي

849
00:59:20,746 --> 00:59:23,213
كيف كسرت هذه؟ -
.لم أفعل، لقد سقطت -

850
00:59:23,214 --> 00:59:25,216
من دواعي
سرورك مقابلته أيضاً

851
00:59:26,355 --> 00:59:31,455
ومن دواعي سروري أيضاً
مقابلة جلالتك سيدي

852
00:59:31,456 --> 00:59:36,025
تبدو صافي الذهن جدًا -
هذه مجاملة وليست تحية، قِف -

853
00:59:36,026 --> 00:59:39,697
أخشى أنني
(لا أعرف مدينة (أبابوا

854
00:59:41,800 --> 00:59:43,469
حسناً، إنها في الشمال -
.في الجنوب -

855
00:59:46,003 --> 00:59:50,741
لدينا شمال وجنوب -
ماذا؟ -

856
00:59:50,742 --> 00:59:53,544
...إنها قريبة، وإذا رغبتم بالذهاب

857
00:59:53,545 --> 00:59:56,614
إنها هناك، يمكنكم
إيجادها إذا أمعنتم النظر

858
00:59:56,615 --> 00:59:57,748
لا تُساعدني

859
00:59:57,749 --> 01:00:00,986
(العالم سريع التغيّر يا (جعفر

860
01:00:01,353 --> 01:00:04,723
وكأن دولة جديدة
!تنشئ كل يوم

861
01:00:07,025 --> 01:00:08,226
.لا تلمسني

862
01:00:08,869 --> 01:00:14,632
لا تلمسني -
.أجل، كم أنت حكيم -

863
01:00:14,633 --> 01:00:19,237
أخبره من فضلك أننا جئنا بالهدايا -
صحيح! لقد أحضرنا لكم أشياء -

864
01:00:19,371 --> 01:00:20,504
!هدايا

865
01:00:20,505 --> 01:00:22,107
هل نظمت هذا؟ -
!أجل -

866
01:00:24,842 --> 01:00:29,545
أجل، ها نحن
!الهدايا قادمة لكم

867
01:00:29,546 --> 01:00:34,618
لدينا توابل وجمال ذهبية
!وملاعق، الصغيرة منها

868
01:00:34,619 --> 01:00:35,719
!ملاعق

869
01:00:35,720 --> 01:00:37,520
كيف صنعوها
بهذا الحجم الصغير؟

870
01:00:37,521 --> 01:00:38,589
!لدينا مربى

871
01:00:38,590 --> 01:00:39,989
مربى؟ -
مربى؟ -

872
01:00:39,990 --> 01:00:44,127
!نعم مربى
!مربى البطاطا والتنين

873
01:00:44,128 --> 01:00:46,129
!مربى البطاطا -
ومربى البلح -

874
01:00:46,130 --> 01:00:52,969
!ومربى لذيذة عديمة البذور -
!دع المربى الآن -

875
01:00:52,970 --> 01:00:54,640
ماذا؟ -
لدينا مجوهرات -

876
01:00:54,706 --> 01:00:58,976
!مجوهرات! لدينا منها.. وهذا

877
01:00:59,110 --> 01:01:00,210
.. هناك

878
01:01:00,211 --> 01:01:03,013
.مخبئ للتشويق ..

879
01:01:06,184 --> 01:01:08,954
هل هذه بكرة؟

880
01:01:09,686 --> 01:01:12,022
إنها باهظة الثمن

881
01:01:12,023 --> 01:01:15,491
وما الذي تأمل شراءه
بهذا الشيء باهظ الثمن؟

882
01:01:15,492 --> 01:01:16,794
!أنتِ

883
01:01:19,463 --> 01:01:20,665
!ويلاه

884
01:01:21,432 --> 01:01:22,532
!لا! لا! لا

885
01:01:22,533 --> 01:01:25,169
.. دقيقة معكِ، هذا ليس ما

886
01:01:26,704 --> 01:01:30,241
هل تقترح أنني للبيع؟-
... بالطبع -

887
01:01:31,008 --> 01:01:33,044
!ليس.. لا! بالطبع لا

888
01:01:33,045 --> 01:01:34,313
!لا

889
01:01:34,445 --> 01:01:39,716
الجو بارد ومظلم في المصباح
ولكنني أفضله عن هذا

890
01:01:39,717 --> 01:01:44,755
اعذروني، عليّ الذهاب
وإيجاد بعض الخبز

891
01:01:46,891 --> 01:01:50,527
من أجل المربى -
.. لا! لم يكن هذا ما قصدته -

892
01:01:50,528 --> 01:01:53,655
!لقد أبليت حسنًا -
لم يكن هذا ما قصدته -

893
01:01:53,656 --> 01:01:55,632
،دعها وشأنها
لم تحسن الحديث

894
01:01:55,633 --> 01:01:58,236
ستحظى بفرصة
للتحدث معها مجدداً

895
01:01:58,635 --> 01:02:02,507
ونتمنى أن تنضم
(لنا الليلة يا أمير (علي

896
01:02:02,508 --> 01:02:09,112
بينما نحتفل بحصادنا .. -
بالطبع يا صافي الذهن -

897
01:02:09,113 --> 01:02:13,051
.سننضم إليكم -
هادئ -

898
01:02:13,818 --> 01:02:15,654
... طيلة عشرة آلاف عام

899
01:02:16,487 --> 01:02:18,656
لم أقع في موقف
.محرج كهذا أبدًا

900
01:02:26,965 --> 01:02:29,199
لا تقلق، لم تخرج
من اللعبة بعد

901
01:02:29,200 --> 01:02:31,067
افعل أياً كان ما تفعله
طبيعياً في حفلة

902
01:02:31,068 --> 01:02:32,638
.لم أذهب لحفلة قط

903
01:02:33,171 --> 01:02:35,407
ماذا؟ -
!ماذا؟ -

904
01:02:35,740 --> 01:02:38,275
إذن عليك العودة إلى
الغرفة، لن تفسد ليلتي

905
01:02:38,276 --> 01:02:40,011
.. (أمير (علي

906
01:02:42,746 --> 01:02:45,983
هل لي بكلمة؟
على إنفراد

907
01:02:46,617 --> 01:02:49,254
هذا لا يخص خادمك

908
01:02:49,954 --> 01:02:53,992
حسناً، سأكون هناك
أفعل ما يخصني

909
01:02:58,530 --> 01:02:59,898
.أعرف من تكون

910
01:03:03,001 --> 01:03:04,202
حقاً؟

911
01:03:06,003 --> 01:03:10,341
أجل، أنت رجل طموح مثلي

912
01:03:11,909 --> 01:03:14,710
لا أظننا تعرفنا
بشكل رسمي

913
01:03:14,711 --> 01:03:18,082
جعفر)، وزير السلطان)

914
01:03:18,615 --> 01:03:22,420
قد أكون حليفاً ذو قيمة
لتحصل على مُرادك

915
01:03:22,854 --> 01:03:26,089
سأفكّر في هذا، لا أريد
أن أترك الأميرة تنتظر

916
01:03:26,090 --> 01:03:29,160
ربما لم يكن كلامي واضحًا

917
01:03:30,728 --> 01:03:33,732
هذا العرض لن يظل
طويلاً كما تعلم

918
01:03:35,833 --> 01:03:37,333
.. (أمير (علي

919
01:03:37,334 --> 01:03:41,072
(المعذرة يا أمير (علي
إنهم يطلبونك

920
01:03:42,273 --> 01:03:47,012
أظن هذا هو الشرير -
أجل، هذا هو المقصود -

921
01:03:55,119 --> 01:03:58,120
حسناً، هي هي
هذه فرصتك

922
01:03:58,121 --> 01:04:02,427
أتعلم؟ ثمة الكثير من
الناس، لا أظن بوسعي فعل هذا

923
01:04:02,760 --> 01:04:04,060
ستكون بخير -
حسناً -

924
01:04:04,061 --> 01:04:05,964
.هذا سيكون سهلاً

925
01:04:06,296 --> 01:04:09,467
انظر إلى خادمتها

926
01:04:11,435 --> 01:04:14,138
، وستحصل على العصير
أنا نفسي أشعر بالعطش

927
01:04:14,139 --> 01:04:17,207
لا! لا! لا يمكنك تركي
سيعرفون حقيقتي

928
01:04:17,208 --> 01:04:19,942
لا، لن يعرفوا، جلّ ما عليك
فعله هو الذهاب إلى هناك

929
01:04:19,943 --> 01:04:23,882
وأتكلم، يجب أن أتكلم أيضاً -
حسناً، اسمعني بحرص -

930
01:04:24,215 --> 01:04:27,750
أنا أعيش في مصباح
وهذه حفلة

931
01:04:27,751 --> 01:04:32,022
لا تفسدها عليّ، اتفقنا؟
أنا أحب الاحتفال

932
01:04:32,023 --> 01:04:33,958
اذهب وفُز بها

933
01:04:34,992 --> 01:04:37,194
حسناً

934
01:04:43,434 --> 01:04:48,270
!(الأميرة (ياسمين  -
أنت؟لا تزال هنا؟ -

935
01:04:48,271 --> 01:04:49,473
.نعم

936
01:04:53,878 --> 01:04:57,516
ماذا تفعل؟
ما الذي تفعله؟

937
01:04:58,217 --> 01:05:01,018
أتأكد وحسب أن درجة
حرارة الماء مناسبة

938
01:05:01,019 --> 01:05:04,689
لماذا لست هناك؟ -
كيف يفترض أن أنافسه؟ -

939
01:05:04,690 --> 01:05:08,859
انظر إليه، إنه أميري فعلاً -
يجب أن تتحلى بمزيد من الثقة -

940
01:05:08,860 --> 01:05:12,094
فيما ستعرضه عليها.. -
وما الذي سأعرضه؟ -

941
01:05:12,095 --> 01:05:15,899
طريقة سرقة الطعام؟
كيفية القفز بين المباني؟

942
01:05:15,900 --> 01:05:19,404
لا، الأمير (علي) يمتلك مجوهرات -
!لا، لا، توقف، توقف -

943
01:05:20,938 --> 01:05:24,476
جعلتك تشبه الأمير من الخارج

944
01:05:25,043 --> 01:05:27,578
ولكني لم أغيّر
أي شيء في الداحل

945
01:05:28,146 --> 01:05:33,050
الأمير (علي) أوصلك للباب
ولكن على (علاء الدين) فتحه

946
01:05:34,753 --> 01:05:39,591
!أترى، السلطان مُعجب بي -
حسناً ربما يجعلك زوجته -

947
01:05:40,925 --> 01:05:45,127
انظري لهذا، أمير
آخر مهتم بأبي

948
01:05:45,128 --> 01:05:46,997
لا أعرف، أظن هذا
قد يكون مختلفًا

949
01:05:47,999 --> 01:05:52,204
،وقادم معه صديق جذاب جدًا
أرجوكِ، انجحي هذه العلاقة

950
01:05:53,037 --> 01:05:58,075
وبخصوص الأمير (علي)؟ -
انظري إليه، إنه يحاول جاهدًا -

951
01:05:59,043 --> 01:06:00,478
وهذه هي المشكلة

952
01:06:00,479 --> 01:06:02,045
وقت العرض -
.كلا -

953
01:06:02,046 --> 01:06:05,348
سأنتظر اللحظة المناسبة -
لا، كفاك انتظارًا، اكتفينا -

954
01:06:05,349 --> 01:06:09,286
لا، أنا المسؤول، حسنًا؟
وأقول عندما تأتي اللحظة المناسبة

955
01:06:13,858 --> 01:06:15,293
حقاً؟ حقاً؟

956
01:06:17,394 --> 01:06:20,531
إنه هنا، قولي أي شيء
تصرّفي على طبيعتك

957
01:06:20,532 --> 01:06:22,934
!مرحبا

958
01:06:24,135 --> 01:06:31,074
آسف جداً على المربى
والمجوهرات وما يخص شِراءك

959
01:06:31,075 --> 01:06:34,044
.. لم يكن أنا، لقد كنت أنا

960
01:06:34,045 --> 01:06:37,448
كنت أنا، ليس لدي
.. توأم أو ما شابه ولكنني

961
01:06:39,251 --> 01:06:41,019
الرقص؟ أحب ذلك

962
01:06:41,485 --> 01:06:42,888
.أجل

963
01:06:44,988 --> 01:06:47,893
الرقص؟ -
ارقص وحسب -

964
01:06:49,226 --> 01:06:52,129
اذهب، اذهب

965
01:07:05,010 --> 01:07:06,344
<i>اهدأ</i>

966
01:09:01,625 --> 01:09:04,128
<i>!أحسنت! أحسنت</i>

967
01:09:11,602 --> 01:09:14,239
ثَمة أمر مربك فيه

968
01:09:16,072 --> 01:09:18,610
راقب الأمير (علي) جيدًا

969
01:09:20,443 --> 01:09:23,112
لقد غادرت وحسب

970
01:09:23,113 --> 01:09:25,982
ربما تماديت قليلاً باللفة البهلوانية

971
01:09:25,983 --> 01:09:30,120
ولكن هذا الرقص ربما
أفضل ما فعلته في حياتك

972
01:09:30,454 --> 01:09:34,024
،كنت بارعًا جدًا
ولكن لا يوجد ما يبهرها

973
01:09:34,025 --> 01:09:38,093
أجل، هذا جنوني
!ولا المجوهرات أو المربى

974
01:09:38,094 --> 01:09:41,365
،إذا لم أقدر أنا على إبهارها
أتساءل من يستطيع

975
01:09:42,266 --> 01:09:47,203
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
.أقول لك، حاول أن تكون على طبيعتك -

976
01:09:47,204 --> 01:09:49,472
ولكن عليها الزواج من أمير

977
01:09:49,473 --> 01:09:53,311
لو حظيت ببضع دقائق
.. أخرى معها، أعرف أنه يمكنني

978
01:09:54,344 --> 01:09:56,847
عليك توصيلي هناك -
هل هذه أمنية رسمية؟ -

979
01:09:56,981 --> 01:09:59,450
لا، إنها خدمة من صديق

980
01:09:59,451 --> 01:10:02,485
أجل، الجن ليس لديهم أصدقاء

981
01:10:02,486 --> 01:10:04,654
ظننتك قلت لن تحصل
على صديق مثلي أبدًا

982
01:10:04,655 --> 01:10:08,459
لا، قلت لن تحصل أنت
!على صديق مثلي أنا

983
01:10:08,960 --> 01:10:13,228
عندما تكون جنيًا، يريدون
دوماً منك شيئاً وهذا غريب

984
01:10:13,229 --> 01:10:15,131
أنت مُحق، أنت مُحق

985
01:10:15,132 --> 01:10:19,168
إلى جانب ذلك، ربما
.. يشمل ذلك صرف خادمة بعينها

986
01:10:19,169 --> 01:10:23,341
!أرى ما تحاول فعله
لقد خدعتني، أراك هناك؟

987
01:10:31,281 --> 01:10:34,384
مساء الخير -
كيف تجاوزت الحُراس؟ -

988
01:10:34,684 --> 01:10:38,454
لقد تسللت خلسة -
من الـ48 حارس؟ -

989
01:10:38,455 --> 01:10:41,257
حتى الذين يطفئون
النيران بفهم؟ مذهل

990
01:10:41,258 --> 01:10:44,562
!أجل، هذا ما يقوله الناس عني

991
01:10:45,396 --> 01:10:48,565
هذا لم يكن مكانه لأقوله

992
01:10:48,566 --> 01:10:50,633
،لا احد يقول ذلك
لا أعرف لماذا قلت هذا

993
01:10:52,669 --> 01:10:55,539
إنها جميلة ولكنها ستكرههم

994
01:10:56,007 --> 01:10:59,142
أخبر الأمير (علي) أن الطريق
إلى قلبها من خلال عقلها

995
01:10:59,143 --> 01:11:02,779
في الواقع، هذه
الأزهار مني لكِ

996
01:11:05,249 --> 01:11:09,453
هلا عذرتني دقيقة واحدة؟ -
... مهلا، لا، فقط -

997
01:11:13,791 --> 01:11:17,494
"هذا ما يقوله الناس عني"
!بحقك يا جني

998
01:11:18,228 --> 01:11:21,330
المفضلة لي وأنا أقبلها
أكمل من فضلك

999
01:11:21,331 --> 01:11:26,539
لقد لاحظت كم
كانت الأمسية لطيفة

1000
01:11:26,236 --> 01:11:33,311
ولاحظت في الحفلة
أنكِ تلاحظين كم أنا لطيف

1001
01:11:34,144 --> 01:11:38,950
حسناً، كيف سار هذا؟ -
أخرق ولكن ساحر بطريقة ما -

1002
01:11:39,183 --> 01:11:40,485
.نزهة

1003
01:11:42,253 --> 01:11:49,124
أترغبين بنزهة ليلية؟ -
نحن الاثنان فقط؟ عن عمد؟ -

1004
01:11:49,125 --> 01:11:53,530
أجل بصفتنا بشر -
دقيقة واحدة أخرى -

1005
01:11:53,531 --> 01:11:54,966
.حسناً

1006
01:11:55,398 --> 01:11:57,534
لماذا كان عليّ
قول "بصفتنا بشر"؟

1007
01:11:57,535 --> 01:11:59,504
!هذا الفتى مُعدي

1008
01:12:01,539 --> 01:12:02,740
.اذهبي

1009
01:12:05,643 --> 01:12:08,413
،لم أفعل هذا من قبل
كيف تكون؟

1010
01:12:08,778 --> 01:12:11,382
<i>هل تُحب جبن الغنم؟</i>

1011
01:12:15,652 --> 01:12:17,288
.تفضّل

1012
01:12:17,388 --> 01:12:19,324
في الحقيقة، دخلت بالفعل

1013
01:12:20,124 --> 01:12:21,426
!لا تتحرك

1014
01:12:24,428 --> 01:12:26,762
لقد عدت وحسب
.. لأنكِ غادرتِ

1015
01:12:26,763 --> 01:12:28,932
كيف وصلت إلى هناك؟

1016
01:12:30,768 --> 01:12:32,337
بساط سحري؟

1017
01:12:34,537 --> 01:12:37,774
في الواقع، سعيدة لحضورك -
حقاً؟ -

1018
01:12:37,775 --> 01:12:42,413
(كنت أحاول إيجاد (أبابوا
ويبدو أنها غير موجودة في أي خريطة

1019
01:12:43,613 --> 01:12:46,784
أتكترث أن تريني إياها؟ -
أود ذلك بشدّة -

1020
01:12:48,285 --> 01:12:52,257
(دعنا لا نأكل الأمير اليوم يا (راجا
إنه يحتاج ساقيه من أجل الرقص

1021
01:12:53,491 --> 01:12:55,557
هل تماديت قليلاً
باللفة البهلوانية؟

1022
01:12:55,558 --> 01:12:56,927
.قليلاً

1023
01:12:58,696 --> 01:13:00,830
أبابوا)؟) -
أجل -

1024
01:13:00,831 --> 01:13:02,365
أريد أن أجد (أبابوا) يا جني

1025
01:13:02,366 --> 01:13:04,935
<i>أخي الآخر القصير
.. وليس ذلك الذي</i>

1026
01:13:04,936 --> 01:13:07,236
<i>،الذي أهداني معزة
.. لقد تزوج</i>

1027
01:13:07,237 --> 01:13:09,873
<i>لديها خرائط، الكثير منها</i>

1028
01:13:10,340 --> 01:13:12,776
.(بالطبع (أبابوا

1029
01:13:17,714 --> 01:13:18,847
!(أبابوا)

1030
01:13:18,848 --> 01:13:21,451
مفارش الثيران
.. من الصعب إيجادها

1031
01:13:29,498 --> 01:13:30,698
<b>"أرض الخيال"</b>

1032
01:13:32,699 --> 01:13:34,699
<b>"كن على طبيعتك"</b>

1033
01:13:35,499 --> 01:13:40,637
هل أضعت بلادك؟ -
بلادي؟ كلا، كلا -

1034
01:13:44,775 --> 01:13:46,375
.ها هي

1035
01:13:46,376 --> 01:13:49,780
.. لا أظن ذلك، كنت أبحث

1036
01:13:52,650 --> 01:13:53,918
.ها هي

1037
01:13:54,919 --> 01:13:58,420
كيف لم أرَّ هذه؟ -
من بحاجة للخرائط الآن؟ -

1038
01:13:58,421 --> 01:14:02,258
إنها قديمة وبلا فائدة
ولا تضيف أي قيمة عملية

1039
01:14:02,259 --> 01:14:07,464
الخرائط نافذتي على العالم -
ظننت بوسع الأميرة الذهاب لأي مكان -

1040
01:14:08,598 --> 01:14:10,500
ليس هذه الأميرة

1041
01:14:13,437 --> 01:14:17,673
.. حسناً، أترغبين في

1042
01:14:19,777 --> 01:14:21,546
آسف، آسف

1043
01:14:23,280 --> 01:14:24,381
!(راجا)

1044
01:14:31,921 --> 01:14:35,793
أشكرك على هذا

1045
01:14:36,759 --> 01:14:41,664
كنت أقول أن عليكِ
رؤية هذه الأماكن

1046
01:14:41,665 --> 01:14:46,504
أعني، ثَمة عالم كامل
خارج الكتب والخرائط

1047
01:14:48,705 --> 01:14:52,810
أتريدين ذلك؟ -
كيف؟ الباب تحت الحراسة -

1048
01:14:52,942 --> 01:14:56,714
من ذكّر أي شيء عن باب؟ -
ما الذي تفعله؟ -

1049
01:14:57,013 --> 01:14:59,417
... أحيانًا يا أميرة

1050
01:15:00,017 --> 01:15:03,554
أحيانًا عليكِ المخاطرة وحسب

1051
01:15:07,857 --> 01:15:09,761
ما الذي حدث للتو؟

1052
01:15:15,531 --> 01:15:19,804
... ماذا؟ هل هذا

1053
01:15:19,969 --> 01:15:21,538
بساط سحري؟

1054
01:15:22,973 --> 01:15:24,175
هل تثقين بي؟

1055
01:15:24,974 --> 01:15:28,479
ما الذي قلته للتو؟ -
هل تثقين بي؟ -

1056
01:15:33,717 --> 01:15:35,085
.أجل

1057
01:15:49,767 --> 01:15:52,870
<i>.. أستطيع أن أريكِ العالم #</i>

1058
01:15:53,803 --> 01:15:57,507
<i># بجماله يلمع متلألئ #</i>

1059
01:15:57,974 --> 01:15:59,808
<i># .. فلتُخبريني يا أميرة #</i>

1060
01:15:59,809 --> 01:16:05,182
<i># متى أخذ قلبك القرار أخر مرة؟ #</i>

1061
01:16:06,349 --> 01:16:09,719
<i># أستطيع أن أفتح عينيكِ #</i>

1062
01:16:10,086 --> 01:16:14,057
<i># وأصحبكِ إلى عجائب لا تنتهي #</i>

1063
01:16:14,391 --> 01:16:17,427
<i># أعلاها وعلى الجانب وأسفلها #</i>

1064
01:16:17,428 --> 01:16:21,064
<i># في جولة على بساطِ سحري # </i>

1065
01:16:21,065 --> 01:16:25,034
<i>.. إلى عالم جديد كليًا#</i>

1066
01:16:25,035 --> 01:16:29,004
<i># ومنظرِ رائع جديد تمامًا #</i>

1067
01:16:29,005 --> 01:16:31,908
<i># لا أحد يقول لنا لا # </i>

1068
01:16:31,909 --> 01:16:36,745
<i># أو أين نذهب أو أنّه مجرد حُلم # </i>

1069
01:16:36,746 --> 01:16:40,750
<i>.. إلى عالمِ جديد كليًا #</i>

1070
01:16:40,751 --> 01:16:44,887
<i># إلى مكان لامع كنت أجهله # </i>

1071
01:16:44,888 --> 01:16:49,525
<i>لكن حينما أكون في الأعالي #
# فكل شيء واضح</i>

1072
01:16:49,526 --> 01:16:53,829
<i>وأعرف أنني في عالم #
#جديد كليًا معك</i>

1073
01:16:53,830 --> 01:16:57,900
<i>ها أنا في عالم#
#جديد كليًا معكِ</i>

1074
01:16:57,901 --> 01:17:01,704
<i># مناظر لا تصدق #</i>

1075
01:17:01,705 --> 01:17:05,475
<i># وشعور لا يوصف # -
# شعور # -</i>

1076
01:17:05,476 --> 01:17:08,779
<i>نحلق في السماء #
# ونتعثر ونكون بحريتنا</i>

1077
01:17:08,780 --> 01:17:11,781
<i># في سماءِ صافية لا تنتهي #</i>

1078
01:17:12,116 --> 01:17:16,084
<i>.. في عالمِ جديد كليًا # -
# لا تتجرأي على غلق عينيكِ -</i>

1079
01:17:16,085 --> 01:17:20,156
<i> آلاف الأشياء لنراها # -
# احبسي أنفاسك فالقادم أفضل -</i>

1080
01:17:20,456 --> 01:17:24,960
<i># أنا مثل الشهاب، قطعتُ الأميال #</i>

1081
01:17:24,961 --> 01:17:28,131
<i># ولا أستطيع العودة من حيثُ جئت# </i>

1082
01:17:28,132 --> 01:17:32,067
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# فكل جولة تأتي بمفاجأة  -</i>

1083
01:17:32,068 --> 01:17:36,004
<i> وآفاق جديدة لنكتشفها # -
# مع كل لحظة تأتي فرصة -</i>

1084
01:17:36,005 --> 01:17:38,908
<i># سألاحقهم بأي مكان #</i>

1085
01:17:38,909 --> 01:17:40,743
<i># فالوقت كثير #</i>

1086
01:17:40,744 --> 01:17:46,182
<i>.دعني أشاركك هذا العالم الجديد # -
# .دعني أشاركك هذا العالم الجديد  -</i>

1087
01:17:47,683 --> 01:17:51,887
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# عالم جديد كليًا -</i>

1088
01:17:51,888 --> 01:17:55,792
<i>.. حيث سنكون # -
# .. حيث سنكون - </i>

1089
01:17:55,793 --> 01:18:00,730
<i>ملاحقة مثيرة # -
# مكان مدهش -</i>

1090
01:18:00,731 --> 01:18:07,103
<i># لك ولي #</i>

1091
01:18:21,484 --> 01:18:25,522
من بين كل الأماكن التي
أخذتني إليها، هذا تقريباً الأجمل

1092
01:18:26,757 --> 01:18:29,327
عليكِ رؤيتها أحياناً
من منظور آخر

1093
01:18:30,128 --> 01:18:33,529
،إنهم الناس
إنهم ما يجعلها جميلة

1094
01:18:33,530 --> 01:18:36,164
ويستحقون قائدًا يدرك هذا

1095
01:18:36,165 --> 01:18:40,004
لا أعرف لماذا أكون أنا -
لأنه مفترض أن تكوني أنتِ -

1096
01:18:40,771 --> 01:18:41,973
أتظن ذلك؟

1097
01:18:42,973 --> 01:18:44,375
هل ما أفكر فيه يهم؟

1098
01:18:52,849 --> 01:18:55,651
انظر لذلك القرد الجميل
بالأسفل، هل هذا (آبو)؟

1099
01:18:55,652 --> 01:18:57,922
لا، لا يمكن
.. أن يكون (آبو)، فهو

1100
01:19:02,192 --> 01:19:06,163
كم اسمًا لديك
يا أمير (علاء الدين)؟

1101
01:19:06,562 --> 01:19:09,132
.. لا، لا، أنا -
من هو الأمير (علي)؟ -

1102
01:19:09,599 --> 01:19:11,901
(أنا الأمير (علي

1103
01:19:11,902 --> 01:19:13,936
ولكن كيف تعرف
المدينة هذه المعرفة؟

1104
01:19:13,937 --> 01:19:15,771
.. جئت لـ(عقربة) باكرًا

1105
01:19:15,772 --> 01:19:18,807
،لأنه إذا رغبت بمعرفة الناس
فعليك رؤيتهم بنفسك

1106
01:19:18,808 --> 01:19:20,610
ولكنكِ تعرفين هذا فعلاً

1107
01:19:20,611 --> 01:19:24,012
،عندما تقابلنا أول مرة
كنتِ متنكرة في مدينتك

1108
01:19:24,013 --> 01:19:28,985
لقد رأيتني قادم مع راقصين
وأفيال وبساط سحري

1109
01:19:28,986 --> 01:19:33,691
كيف يملك لص شارع كل هذا؟ -
ولكن كيف لم أعرفك؟ -

1110
01:19:34,691 --> 01:19:37,327
لا يراك الناس على حقيقتك
عندما تكونين من الملوك

1111
01:19:39,862 --> 01:19:42,999
آسفة، أشعر بالإحراج

1112
01:19:43,000 --> 01:19:45,701
أعني، لقد رأيت
معظم (عقربة) في أيام

1113
01:19:45,702 --> 01:19:47,937
.أكثر مما رأيته أنا في حياتي ...

1114
01:19:51,208 --> 01:19:52,776
.. علينا أن

1115
01:19:55,111 --> 01:19:57,047
.ربما علينا العودة ..

1116
01:19:58,247 --> 01:20:00,116
بهذه السرعة؟

1117
01:20:08,925 --> 01:20:10,960
حتى الغد يا أميرة

1118
01:20:26,108 --> 01:20:27,343
طابت ليلتك

1119
01:20:30,179 --> 01:20:31,382
طابت ليلتك

1120
01:20:36,053 --> 01:20:37,288
!مرحى

1121
01:20:44,327 --> 01:20:46,864
!مذهل

1122
01:20:51,102 --> 01:20:53,235
،يعجبي هذا الوحه
أكان موعدًا جيدًا؟

1123
01:20:53,236 --> 01:20:54,669
الأفضل

1124
01:20:54,491 --> 01:20:56,723
.كان أفضل من الأفضل

1125
01:20:56,725 --> 01:20:59,890
.(اكتشفت أنّي (علاء الدين
.قلت أن هذا لن يحدث

1126
01:20:59,892 --> 01:21:03,923
سحر الجني في
الواقع مظهر زائف

1127
01:21:03,925 --> 01:21:05,590
،في حينٍ ما

1128
01:21:05,592 --> 01:21:08,122
لا بدّ للشخصيّة الحقيقية
أن تنضح بمعالمها

1129
01:21:08,124 --> 01:21:10,459
لكن هذا أمر حميد، صحيح؟
.الآن هي على عِلم

1130
01:21:11,059 --> 01:21:13,491
...حسناً -
حسناً، ماذا؟ -

1131
01:21:13,493 --> 01:21:16,160
أخبرني أنّه تظاهر بكونه لص
...فقط من أجل أن يرى المدينة

1132
01:21:16,193 --> 01:21:20,522
.لكنّه في الحقيقة أمير -
.أقنعتها بأنّي أمير فعلاً -

1133
01:21:20,524 --> 01:21:22,991
وأنتِ صدّقته؟ -
وهيّ صدّقتك؟ -

1134
01:21:22,993 --> 01:21:23,993
.على ما أعتقد

1135
01:21:24,023 --> 01:21:28,424
،عليك في النهاية
أن تخبرها بالحقيقة

1136
01:21:28,426 --> 01:21:31,393
.في نهاية المطاف سأخبرها

1137
01:21:31,926 --> 01:21:35,625
.على أي حال، نسبياً أنا الآن أمير

1138
01:21:36,860 --> 01:21:39,693
.إذاً ستشرب من ذلك الكأس

1139
01:21:40,792 --> 01:21:42,990
ألّا تظنين أنكِ
ربّما أردت تصدّيقه

1140
01:21:42,992 --> 01:21:46,023
لأن عليك الزواج من أمير
ولا يسعك الزواج من لص؟

1141
01:21:46,025 --> 01:21:50,192
.كلا، أصدّقه فعلاً

1142
01:21:57,858 --> 01:22:00,859
عندما يحين الوقت
المناسب سأخبرها

1143
01:22:05,892 --> 01:22:06,893
.صباح الخير

1144
01:22:07,392 --> 01:22:08,860
.صباح الخير

1145
01:22:12,192 --> 01:22:13,291
.ليس ثانيةً

1146
01:22:17,425 --> 01:22:19,326
.من فضلكم

1147
01:22:19,892 --> 01:22:23,289
يا سادة، أظن
أن هناك خلط ما

1148
01:22:23,291 --> 01:22:25,091
.لا أظنك تعرف من أنا

1149
01:22:25,093 --> 01:22:28,059
.كلا. كلا
.أعرف من تكون

1150
01:22:28,459 --> 01:22:31,423
.(علاء الدين) -
علاء الدين)؟) -

1151
01:22:31,425 --> 01:22:32,725
.(علاء الدين)

1152
01:22:32,926 --> 01:22:34,989
.لا أعرف من هذا
... (أنا الأمير (علي

1153
01:22:34,991 --> 01:22:36,790
!فأر الشارع -
(من (آبابوا -

1154
01:22:36,792 --> 01:22:41,990
،أمير لمملكة ليس لها وجود
والذي بحوزته الآن بساط سحري

1155
01:22:41,992 --> 01:22:43,889
.من كهف العجائب

1156
01:22:43,891 --> 01:22:45,289
يبدو أن الطريقة
الوحيدة لتحقيق هذا

1157
01:22:45,291 --> 01:22:46,258
أين قِردك؟

1158
01:22:46,292 --> 01:22:48,360
.هي عثورك على كنز معين

1159
01:22:49,525 --> 01:22:51,190
.كنزي

1160
01:22:52,426 --> 01:22:53,826
أين المصباح؟

1161
01:23:01,958 --> 01:23:04,289
من الواضح أنه هناك
.نوع من سوء الفهم

1162
01:23:04,291 --> 01:23:05,489
.(أنا الأمير (علي

1163
01:23:05,491 --> 01:23:07,693
إذا ألقيت بك
مع على هذه الشرفة

1164
01:23:08,325 --> 01:23:10,825
،وكنت كما تدعي

1165
01:23:11,826 --> 01:23:14,193
.ستموت غرقاً

1166
01:23:15,658 --> 01:23:19,127
.وإن نجوت، فذلك بسبب المصباح

1167
01:23:20,725 --> 01:23:22,758
.في كِلتا الحالتين سأنال جوابي

1168
01:23:23,859 --> 01:23:25,259
...للمرّة الأخيرة

1169
01:23:29,492 --> 01:23:32,389
أين المصباح؟

1170
01:23:32,391 --> 01:23:37,823
اسمعني، لا أعرف من تخالني -
.(وداعاً يا (علاء الدين -

1171
01:23:37,825 --> 01:23:39,257
!كلا، كلا

1172
01:24:43,991 --> 01:24:45,358
...ربّاه! ما الذي

1173
01:24:46,459 --> 01:24:49,189
.مهلاً يا فتى

1174
01:24:49,191 --> 01:24:51,222
!لا أستطيع إخراجك من هذه الورطة
!ما لم تتمنى أمنية

1175
01:24:51,224 --> 01:24:54,389
!عليك أن تتمنى أمنية
!هيّا استيقظ

1176
01:24:54,391 --> 01:24:57,956
!"حاول نطق "أتمنى

1177
01:24:57,958 --> 01:25:01,457
!هيّا استيقظ يا فتى
.استيقظ

1178
01:25:01,459 --> 01:25:03,226
.عليك أن تفكّر
.فكّر. فكّر

1179
01:25:04,291 --> 01:25:05,291
.فكّر

1180
01:25:06,026 --> 01:25:08,324
!حسناً، حسناً
إنها معقدة قليلاً

1181
01:25:08,326 --> 01:25:10,457
.لكنها تستحق المحاولة

1182
01:25:10,459 --> 01:25:13,123
أنا (علاء الدين) بكامل"
"قواي العقلية والجسدية

1183
01:25:13,125 --> 01:25:15,224
،أعلن عن أمنيتي الثانية"

1184
01:25:15,226 --> 01:25:17,490
التي تنص على ..
"إنقاذي من الموت المحتوم

1185
01:25:17,492 --> 01:25:20,423
أخذت حريتى بالتلاعب بالتاريخ
.آمل ألا تمانع

1186
01:25:20,425 --> 01:25:22,291
!أجل، ها نحن ذا، هيّا

1187
01:25:32,926 --> 01:25:35,393
!هيّا يا فتى، هيّا
.يا فتى؟ يا فتى رجاءاً

1188
01:25:35,725 --> 01:25:38,255
!هيّا استيقظ
!استيقظ

1189
01:25:38,257 --> 01:25:41,090
.استيقظ يا فتى

1190
01:25:41,092 --> 01:25:42,126
.أرجوك

1191
01:25:42,324 --> 01:25:44,191
!يا للقرف

1192
01:25:46,891 --> 01:25:49,726
مفترض أن تتقيء
... في الجهة الأخرى ولكنك

1193
01:25:53,725 --> 01:25:57,022
كيف حالك؟ -
.(شكراً يا (جنّيّ -

1194
01:25:57,024 --> 01:26:00,126
.العفو. لعلمك كنت بالجوار

1195
01:26:00,725 --> 01:26:04,993
ظننتك قلت لا خدمات
.وظننت قلت لا أصدقاء

1196
01:26:05,358 --> 01:26:09,823
صحيح... في الحقيقة
الأمر كلّفك أمنية

1197
01:26:11,291 --> 01:26:15,824
،أيّاً كان الثمن
لقد أنقذت حياتي

1198
01:26:15,826 --> 01:26:16,960
.أجل. هذه صحيح

1199
01:26:17,292 --> 01:26:20,390
إنّ صح التعبير فقد
كان عملاً جماعيًا

1200
01:26:24,024 --> 01:26:25,125
.شكراً لكم

1201
01:26:27,458 --> 01:26:31,290
.(علينا إيقاف (جعفر -
.لن يكون هذا هيناً -

1202
01:26:31,292 --> 01:26:35,760
السلطان يثق به ثقة عمياء
.لقد خدع الكل

1203
01:26:37,925 --> 01:26:40,189
.ربّما ليس الجميع

1204
01:26:42,526 --> 01:26:44,422
(سمعت الأمير (علي
يتحدّث مع مستساره

1205
01:26:44,424 --> 01:26:46,957
(بشأن العودة بجيشه لغزو (عقربة

1206
01:26:46,959 --> 01:26:47,893
ماذا؟

1207
01:26:48,492 --> 01:26:51,026
.من الواضح أنّه هرب ليلاً

1208
01:26:52,157 --> 01:26:53,759
.(ياسمين)

1209
01:26:55,791 --> 01:26:59,123
(أسمعته يقول هذا يا (جعفر
ورأيته وهو يغادر؟

1210
01:27:00,058 --> 01:27:07,126
.أجل، وبإدراك حواسي
فما المشكلة الآن أيّتها الأميرة؟

1211
01:27:07,859 --> 01:27:09,992
(هذه هي المشكلة يا (جعفر

1212
01:27:10,791 --> 01:27:14,789
،لو كان ما قلته حقيقياً
فلمَ الأمير (علي) لا يزال هنا؟

1213
01:27:14,791 --> 01:27:15,793
.جلالتك

1214
01:27:16,792 --> 01:27:21,426
(الأمير (علي
.هذه مفاجأة

1215
01:27:21,392 --> 01:27:24,391
سموك، مستشارك
ليس كما يدّعي

1216
01:27:25,825 --> 01:27:27,222
لست كما أدّعي؟

1217
01:27:27,224 --> 01:27:31,059
(أبي. لقد حاول قتل الأمير (علي

1218
01:27:31,826 --> 01:27:35,092
جعفر)، أيمكنّك تفسير هذا لي؟)

1219
01:27:35,425 --> 01:27:36,426
.أجل

1220
01:27:38,925 --> 01:27:40,693
...سُلطاني

1221
01:27:41,491 --> 01:27:45,725
.تعرف أن ولائي خالص لك

1222
01:27:47,991 --> 01:27:49,693
...ولائك

1223
01:27:51,158 --> 01:27:52,992
...ولائك

1224
01:27:53,224 --> 01:27:54,659
.أجل

1225
01:27:57,091 --> 01:28:00,692
(أيّها الأمير (علي
لقد دعوت نفسك لمدينتنا

1226
01:28:00,726 --> 01:28:06,826
ورحبنا بك كضيفٍ عندنا
...لكنّي متأكد أن نواياك

1227
01:28:09,158 --> 01:28:11,391
.ماكرة

1228
01:28:11,991 --> 01:28:15,657
(أنت خطر كبير على (عقربة
.ويجب التعامل معك على هذا النحو

1229
01:28:15,659 --> 01:28:18,955
أبي. ما الذي تقوله؟ -
!(يكفي يا (ياسمين -

1230
01:28:18,957 --> 01:28:23,089
(جعفر) أخبرني بطموح الأمير (علي)

1231
01:28:23,091 --> 01:28:24,190
!صولجانه

1232
01:28:24,192 --> 01:28:26,359
.إنّه هنا من أجل عرشي -
!(حكيم) -

1233
01:28:36,726 --> 01:28:39,988
أبي؟ -
ماذا حدث؟ -

1234
01:28:40,290 --> 01:28:44,455
.كنت تحت تأثير السحر -
.إنّه ليس أهلاً للثقة يا جلالتك -

1235
01:28:44,357 --> 01:28:45,458
.إنّه ينشد عرشك

1236
01:28:45,491 --> 01:28:49,225
جعفر)! كنت مستشاري الموثوق)

1237
01:28:50,190 --> 01:28:53,225
!حكيم)! ألقِ به في سراديب السجن)

1238
01:29:01,759 --> 01:29:03,791
عليك التفكير في مدى سرعة

1239
01:29:03,793 --> 01:29:07,026
انتقال رمال السلطة
(في العاصفة يا (حكيم

1240
01:29:07,357 --> 01:29:12,758
،أنا مخلص لسلطاني
كما كان يفترض أن تكون

1241
01:29:15,290 --> 01:29:17,591
.القانون لا يتجزّأ

1242
01:29:33,125 --> 01:29:36,556
(أيّها الأمير (علي
أقدّم لك خالص اعتذاري

1243
01:29:36,558 --> 01:29:41,222
،حسناً يا سموّك
ثمّة أمر أريد شرحه

1244
01:29:41,224 --> 01:29:43,223
شرفك ونزاهتك

1245
01:29:43,225 --> 01:29:46,125
لن يتم التشكيك
(بهما ثانيةً في (عقربة

1246
01:29:46,558 --> 01:29:47,559
... أنا

1247
01:29:47,625 --> 01:29:53,123
أنت أكثر شاب صادق ونزيه
.سبق وكرم بوطأته هذا القصر

1248
01:29:53,125 --> 01:29:54,026
...حسناً

1249
01:29:55,658 --> 01:29:59,057
...أتشرف بمناداتك بابُنيّ

1250
01:30:00,259 --> 01:30:04,492
على الرغم من أن
هذا شيء يخص أحدهن

1251
01:30:05,657 --> 01:30:09,090
.لقد نلت بالفتاة
أقصد، بصدّق شككت بك

1252
01:30:09,092 --> 01:30:15,422
بعد كارثة المربى تلك
.ولكنّك عدت ولممت شتات نفسك

1253
01:30:15,424 --> 01:30:16,590
فعلت، صحيح؟

1254
01:30:16,592 --> 01:30:18,722
أظننّي أخيراً عرفت
كيف أكون أميرًا

1255
01:30:18,724 --> 01:30:20,889
.ليس هذا ما قصدته بالضبط

1256
01:30:20,891 --> 01:30:23,556
كنت محقًا! الناس يرون
ما يرغبون برؤيته

1257
01:30:23,558 --> 01:30:26,455
.علاء الدين) اندثر)
.أنا الأمير (علي) الآن

1258
01:30:26,457 --> 01:30:29,523
استبينت كل ذلك
الآن يا فتى، أليس كذلك؟

1259
01:30:29,525 --> 01:30:31,856
ولعلمك، كنت أفكر
... بأمنيتي الأخيرة

1260
01:30:31,858 --> 01:30:35,026
.ولا يمكنني فعلها بدونك

1261
01:30:35,058 --> 01:30:36,856
أعلم أنّي قلت بأنني
سأستخدمها لتحريرك

1262
01:30:36,858 --> 01:30:37,825
لكنّك سمعت السلطان

1263
01:30:37,891 --> 01:30:39,825
لا يسعني ترك كل
ما عملنا عليه يتهاوى

1264
01:30:39,924 --> 01:30:44,822
إذاً، لن تخبرها بالحقيقة؟
ستواصل العيش بكذبة؟

1265
01:30:44,824 --> 01:30:47,422
.إنها ليست كذبة
.يمكن للناس أن تتغير

1266
01:30:47,424 --> 01:30:49,791
.يمكنهم أن يتغيّروا

1267
01:30:50,791 --> 01:30:53,023
وهذا شيء سيئ؟

1268
01:30:53,025 --> 01:30:55,588
.كل شيء أفضل الآن
.لن يتأذى أحد

1269
01:30:55,590 --> 01:30:58,057
أترين أن أعود ثانيةً للشوارع
أسرق من أجل العيش؟

1270
01:30:58,059 --> 01:31:00,859
ظننتك ستكون
سعيدًا من أجلي

1271
01:31:01,925 --> 01:31:05,790
ولكن كل ما يهمك
.أن أستخدم آخر أمنية لتحريرك

1272
01:31:05,792 --> 01:31:10,056
يا فتى، أنا لا أعطي
إهتماماً لتلك الأمنية

1273
01:31:10,058 --> 01:31:16,623
هذا من أجلك وما يحدث لك
أنت تفضل الكذب على من تحبّه

1274
01:31:16,625 --> 01:31:19,492
.أكثر من التخلي عن كل هذا -
أنت لا تفهم يا جنّيّ -

1275
01:31:20,457 --> 01:31:22,622
الناس أمثالي
لا يحصلون على شيء

1276
01:31:22,624 --> 01:31:24,291
.إلّا بالتظاهر

1277
01:31:24,858 --> 01:31:27,792
أظنك أنت من لم يفهم

1278
01:31:28,390 --> 01:31:33,759
،كلّما نلت بالتظاهر
قلّ نيلك لهم في الواقع

1279
01:31:34,590 --> 01:31:39,026
خلال عشرة آلاف سنة
..  ولا مرّة واحدة

1280
01:31:39,357 --> 01:31:41,825
.ناديتُ سيّد بصديق

1281
01:31:42,658 --> 01:31:45,956
من أجلك كسرت
القواعد وأنقذت حياتك

1282
01:31:45,958 --> 01:31:47,756
وما المقابل؟

1283
01:31:47,758 --> 01:31:50,924
.أنت تفطر قلبي يا فتى

1284
01:31:50,926 --> 01:31:52,388
.لقد فطرت قلبي

1285
01:31:52,390 --> 01:31:53,791
!يا !جنّيّ. كلاً
!مهلاً، بحقّك

1286
01:32:09,826 --> 01:32:12,723
.المصباح. المصباح

1287
01:32:12,725 --> 01:32:14,559
.سيّدي. المصباح

1288
01:32:15,991 --> 01:32:19,690
من يخال نفسه؟
.يفترض أن يخدمني

1289
01:32:19,692 --> 01:32:22,557
أنا على حالي لم أتغيّر
من الداخل، صحيح يا (آبو)؟

1290
01:32:27,091 --> 01:32:28,291
!أنت

1291
01:32:49,491 --> 01:32:50,989
أتمزح؟

1292
01:32:50,991 --> 01:32:53,325
...والآن لم عساك أن تفرك تحت

1293
01:32:54,325 --> 01:32:55,592
المدخل؟

1294
01:33:03,825 --> 01:33:05,026
<i># حثالة #</i>

1295
01:33:05,924 --> 01:33:07,425
<i># !فأر شارع #</i>

1296
01:33:08,491 --> 01:33:11,826
<i># أتراهم يدركون #</i>

1297
01:33:13,357 --> 01:33:18,859
<i># إذا أمعنوا النظر؟ #</i>

1298
01:33:20,524 --> 01:33:23,989
<i># ومع ذلك لن ألعب دور الأمير #</i>

1299
01:33:23,991 --> 01:33:25,826
<i># كلا يا سيدي #</i>

1300
01:33:28,425 --> 01:33:32,090
<i> علي قول الحقيقة #
# فلا أستطيع التظاهر #</i>

1301
01:33:32,092 --> 01:33:37,391
<i> حتى لو كان ذلك #
# نهاية هذا الحلم </i>

1302
01:33:38,725 --> 01:33:44,792
<i># حتى وإن رحلت #</i>

1303
01:33:46,958 --> 01:33:49,192
<i># عني #</i>

1304
01:33:58,657 --> 01:33:59,659
.(جعفر)

1305
01:34:00,824 --> 01:34:04,090
(كان عليك مغادرة (عقربة
.عندما أتيحت لك الفرصة

1306
01:34:04,092 --> 01:34:06,922
لمَ أغادر المدينة
التي هي ملكي الآن؟

1307
01:34:06,924 --> 01:34:09,522
.(انتهى الأمر يا (جعفر -
.أحسنت -

1308
01:34:09,524 --> 01:34:13,026
تحمّلت ضعف شخصيتك
.لوقت طويل

1309
01:34:13,358 --> 01:34:15,492
.(حكيم) -
.أيّها العجوز الأبله -

1310
01:34:26,092 --> 01:34:27,592
!يا جني

1311
01:34:28,059 --> 01:34:32,489
،كأول أمنيةٍ لي
!(أتمنى أن أكون سلطان (عقربة

1312
01:34:32,491 --> 01:34:33,492
ماذا؟

1313
01:34:34,458 --> 01:34:36,692
.كما تتمنى يا سيدى -
!كلا -

1314
01:35:11,992 --> 01:35:13,258
!(حكيم)

1315
01:35:13,791 --> 01:35:14,891
!(حكيم)

1316
01:35:15,725 --> 01:35:19,959
ولائك للسلطان، لذلك
طاعتك واجبة لي الآن

1317
01:35:25,091 --> 01:35:27,425
!(أنت تعرف القانون يا (حكيم

1318
01:35:32,490 --> 01:35:33,492
.كلا

1319
01:35:37,557 --> 01:35:38,958
!سلطاني

1320
01:35:38,992 --> 01:35:40,390
<i>!سلطاني</i>

1321
01:35:43,024 --> 01:35:44,025
.(حكيم)

1322
01:35:44,590 --> 01:35:46,755
(أعدّ الجيش لغزو (شير آباد

1323
01:35:46,757 --> 01:35:47,825
!(شير آباد) -
...لا يمكنك -

1324
01:35:47,958 --> 01:35:50,192
أظننا إكتفينا من
الإصغاء لكِ أيّتها الأميرة

1325
01:35:50,223 --> 01:35:52,492
أظن الوقت قد حان لفعل
ما كان عليكِ فعله دومًا

1326
01:35:52,891 --> 01:35:54,025
.إلتزام الصمت

1327
01:35:55,357 --> 01:35:57,723
!يا حراس، خذوها من هنا

1328
01:36:01,391 --> 01:36:04,691
سيّطري على تلك القطة
.إذا كنت تعرفين مصلحتك

1329
01:36:05,490 --> 01:36:06,759
.(راجا)

1330
01:36:07,758 --> 01:36:08,892
!(راجا)

1331
01:36:09,691 --> 01:36:13,323
.راجا)! لا عليك)

1332
01:36:19,757 --> 01:36:21,392
!لا تلمسها -
.أبي -

1333
01:36:27,757 --> 01:36:29,256
!(ياسمين)

1334
01:36:34,590 --> 01:36:36,423
<i>أرى أنه من الأفضل لك</i>

1335
01:36:36,425 --> 01:36:37,524
<i>.أن تكوني مرئية ولستِ مسموعة</i>

1336
01:36:37,625 --> 01:36:39,523
<i>أظننا إكتفينا من الإصغاء
لك أيّتها الأميرة</i>

1337
01:36:39,125 --> 01:36:40,689
<i>.إلزمي الصمت</i>

1338
01:36:42,358 --> 01:36:45,089
<i> منقوش على الصخر#
# كل قانون وكل كلمة </i>

1339
01:36:45,091 --> 01:36:48,892
<i># لقرون دون تحريف #</i>

1340
01:36:49,057 --> 01:36:53,355
<i> إلزمي مكانك ويفضّل أن تكوني#
# مرئية ولستِ مسموعة</i>

1341
01:36:53,457 --> 01:36:57,224
<i># والآن هذه الحكاية ستنتهي #</i>

1342
01:36:58,457 --> 01:37:00,454
<i># .. لأنني #</i>

1343
01:37:00,456 --> 01:37:05,323
<i># لا أستطيع البدء في الانهيار #</i>

1344
01:37:05,725 --> 01:37:07,925
<i># لذلك آت ما عندك #</i>

1345
01:37:08,258 --> 01:37:10,589
<i># وحاول ثني عن عزيمتي #</i>

1346
01:37:10,591 --> 01:37:11,591
!(ياسمين)

1347
01:37:14,792 --> 01:37:17,988
<i># لن أظل صامتة #</i>

1348
01:37:17,990 --> 01:37:21,722
<i># لا يمكنك كبح جماحي #</i>

1349
01:37:21,724 --> 01:37:24,892
<i># لن أرتعش خوفاً بينما تحاول #</i>

1350
01:37:25,224 --> 01:37:29,423
<i># كل ما أعرفه أنّي لن أظل صامتة #</i>

1351
01:37:29,725 --> 01:37:31,192
<i># صامتة #</i>

1352
01:37:31,525 --> 01:37:33,789
<i># لندخل السباق #</i>

1353
01:37:33,791 --> 01:37:37,557
<i># لا يسعني التخاذل #</i>

1354
01:37:37,559 --> 01:37:40,855
<i># كلا. لن أعيش دفينة الصمت #</i>

1355
01:37:40,857 --> 01:37:45,510
<i># لأني لن أظل صامتة #</i>

1356
01:37:46,212 --> 01:37:49,355
<i># حاول حبسي في تلك الزنزانة #</i>

1357
01:37:49,657 --> 01:37:53,922
<i># لن أظل مستلقية ومنتظرةً الموت #</i>

1358
01:37:53,924 --> 01:37:56,922
<i># سأرفرف بتلك الأجنحة المكسورة #</i>

1359
01:37:56,924 --> 01:38:01,790
<i># وعيناك علي وأنا أخترق السماء #</i>

1360
01:38:01,792 --> 01:38:03,988
<i># سامعاً هدير صوتي مزلزلاً #</i>

1361
01:38:03,990 --> 01:38:09,589
<i># لن أظل صامتة #</i>

1362
01:38:09,591 --> 01:38:14,790
<i> على الرغم من أنك تريد رؤيتي #
# أرتعش بينما تحاول </i>

1363
01:38:14,792 --> 01:38:18,989
<i># كل ما أعرفه أنّي لن أظل صامتة #</i>

1364
01:38:18,991 --> 01:38:20,789
<i># صامتة #</i>

1365
01:38:20,791 --> 01:38:22,756
<i># لأني سأتنفس #</i>

1366
01:38:22,758 --> 01:38:26,622
<i># بينما يحاولون خنقي #</i>

1367
01:38:26,624 --> 01:38:29,823
<i># إيّاك وتقليل شأني #</i>

1368
01:38:29,825 --> 01:38:33,755
<i># لأني أعرف أنّي لن أظل صامتة #</i>

1369
01:38:33,757 --> 01:38:37,954
<i># الكل يعرف أنّي لن أظل صامتة #</i>

1370
01:38:37,956 --> 01:38:40,624
<i># صامتة #</i>

1371
01:38:48,557 --> 01:38:50,359
!(حكيم)

1372
01:38:51,425 --> 01:38:53,292
!خذوها من هنا

1373
01:38:55,024 --> 01:38:56,992
.(آمرهم بذلك يا (حكيم

1374
01:39:05,625 --> 01:39:08,357
كنت مجرّد طفل

1375
01:39:08,359 --> 01:39:10,359
عندما أتى
والدك ليقيم الأسس

1376
01:39:11,691 --> 01:39:16,488
لكنك ترعرعت
.لتكون أكثر جنودنا ثقة

1377
01:39:16,990 --> 01:39:20,657
وشخصياً أعرف
مدى إخلاصك وعدلك

1378
01:39:22,424 --> 01:39:23,925
.ولكن عليك الآن أن تختار

1379
01:39:25,356 --> 01:39:27,556
لا يتسم الواجب دوماً بالشرف

1380
01:39:27,558 --> 01:39:31,791
أعظم تحدياتنا
...ليس بالجهر أمام أعدائنا

1381
01:39:32,456 --> 01:39:36,192
ولكن تحدي أولئك
الذين نلتمس حمايتهم

1382
01:39:37,125 --> 01:39:41,888
جعفر) ليس أهلاً)
لتقديرك ولا لتضحياتك

1383
01:39:41,890 --> 01:39:49,888
(لا مراد لي إلّا مجد مملكة (عقربة -
.كلّا، أنت تنشد المجد لنفسك -

1384
01:39:49,890 --> 01:39:52,925
!وستناله من خلال خداع شعبي

1385
01:39:53,858 --> 01:39:58,355
،حكيم). هؤلاء الرجال)
...سينصاعون لأوامرك

1386
01:39:58,357 --> 01:40:00,354
.لكن الأمر متروك لك

1387
01:40:00,356 --> 01:40:04,155
هل ستظل صامتاً
...بينما يدمر (جعفر) مملكتنا الحبيبة

1388
01:40:04,157 --> 01:40:06,258
أو ستفعل ما هو صائب

1389
01:40:11,257 --> 01:40:14,226
وتقف بجانب شعب (عقربة)؟

1390
01:40:25,991 --> 01:40:27,425
.أميرتي

1391
01:40:29,456 --> 01:40:34,124
.سامحني يا سلطاني

1392
01:40:38,991 --> 01:40:40,290
.(حكيم)

1393
01:40:42,124 --> 01:40:44,391
!أيّها الحراس، اعتقلوا الوزير

1394
01:40:46,423 --> 01:40:48,989
.المصباح! أفرك المصباح

1395
01:40:48,991 --> 01:40:51,059
هكذا هو الأمر إذاً

1396
01:40:51,591 --> 01:40:54,991
ولا حتى لقب السلطان
.سيهز مضاجعكم

1397
01:40:55,557 --> 01:41:00,255
كان ينبغي أن أعرف
،إذا لم تنحنِ لسلطان

1398
01:41:00,257 --> 01:41:02,322
.فستخر باكياً أمام ساحر

1399
01:41:02,324 --> 01:41:07,225
جنّيّ)! أودّ أن أصبح)
.أقوى ساحر على وجه البسيطة

1400
01:41:07,591 --> 01:41:09,524
.كما تتمنى يا سيدي

1401
01:41:33,223 --> 01:41:36,022
.سيكون هذا ممتعاً

1402
01:41:37,491 --> 01:41:41,126
حكيم)، كانت لديّ)
خططًا كبيرة من أجلك

1403
01:41:42,125 --> 01:41:43,759
... لكن الآن

1404
01:41:45,491 --> 01:41:47,325
لم تعد ذو فائدة بالنسبة لي

1405
01:41:48,090 --> 01:41:50,491
ربما يود رجالك
أن يتبعوك إلى الزنزانة

1406
01:41:53,257 --> 01:41:55,091
.وأنت أيضاً

1407
01:41:57,124 --> 01:41:58,491
!(الأمير (علي

1408
01:42:01,257 --> 01:42:02,988
.(إذا لم يكن أميرنا (علي

1409
01:42:02,990 --> 01:42:05,391
!(علي) -
...أو يجدر أن أقول -

1410
01:42:10,391 --> 01:42:11,859
.(علاء الدين)

1411
01:42:14,524 --> 01:42:15,525
!(علاء الدين)

1412
01:42:15,858 --> 01:42:21,955
كان يتظاهر طوال الوقت
.(محتال. لا وجود للأمير (علي

1413
01:42:21,957 --> 01:42:25,455
ولم يسبق أن وجد
.ما هو إلّا مجرّد لصٍ كاذب

1414
01:42:25,457 --> 01:42:26,492
.أنا آسف

1415
01:42:27,156 --> 01:42:31,491
عدم أهميتك
...لم أعد أطيق تحمله

1416
01:42:31,825 --> 01:42:37,124
بعد أن أتأكد من موتك المؤلم
.بنفيك إلى نهاية الأرض

1417
01:42:37,490 --> 01:42:38,589
!كلا

1418
01:42:57,390 --> 01:42:58,525
.كلا

1419
01:42:58,857 --> 01:42:59,958
!كلا

1420
01:43:03,223 --> 01:43:04,358
!(آبو)

1421
01:43:05,491 --> 01:43:06,959
!(آبو)

1422
01:43:09,457 --> 01:43:12,059
.يمكنني ببساطة قتلكم أجمعين

1423
01:43:12,958 --> 01:43:17,355
لكن ذلك لا يكفي لسد الدين
.لسنوات من الإهانة والإهمال

1424
01:43:18,691 --> 01:43:22,958
".(تذكر مكانتك يا (جعفر"
".(لقد نسيت نفسك يا (جعفر"

1425
01:43:23,025 --> 01:43:23,825
.(جعفر)

1426
01:43:24,156 --> 01:43:28,791
ما تحتاج إليه
أيّها الأب هو أن تعاني

1427
01:43:29,558 --> 01:43:31,423
.مثلما عانينت أنا -
أبي؟ -

1428
01:43:31,425 --> 01:43:33,725
هل رؤيتك لي
وأنا أقود مملكتك كافٍ؟

1429
01:43:33,857 --> 01:43:34,858
!توقف

1430
01:43:34,958 --> 01:43:37,898
أو رؤية جيوشي
تبيد حُلفائك الضعفاء؟

1431
01:43:37,990 --> 01:43:41,121
.من فضلك توقف -
كلا، العقوبة الأنسب -

1432
01:43:41,123 --> 01:43:44,523
هي بجعلك شاهداً
.لأخذي كل ما تحبّ

1433
01:43:44,525 --> 01:43:46,022
.كلا، أرجوك
.أبي

1434
01:43:46,024 --> 01:43:47,590
.وزواجي بابنتك

1435
01:43:48,089 --> 01:43:49,356
!كلا

1436
01:43:49,358 --> 01:43:51,258
.كلا

1437
01:43:52,057 --> 01:43:55,323
.لن تتزوجك البتّة

1438
01:44:00,256 --> 01:44:01,488
.أبي

1439
01:44:01,490 --> 01:44:02,892
!سأفعل ما تآمر به

1440
01:44:03,957 --> 01:44:04,991
.توقف

1441
01:44:08,090 --> 01:44:10,024
.توقف

1442
01:44:13,625 --> 01:44:16,859
!أبي
أبي، أأنت بخير؟

1443
01:44:17,190 --> 01:44:18,290
.(ياسمين)

1444
01:44:21,056 --> 01:44:22,224
<i>!(آبو)</i>

1445
01:44:24,423 --> 01:44:26,290
<i>!(آبو)</i>

1446
01:44:27,456 --> 01:44:28,890
<i>!(آبو)</i>

1447
01:44:40,857 --> 01:44:42,457
(آبو)

1448
01:44:43,190 --> 01:44:47,522
أأنت بخير؟
.لنخرج من هنا

1449
01:44:48,024 --> 01:44:49,590
.كلا

1450
01:45:19,556 --> 01:45:23,323
،سموّ السلطان
...بكل صدقٍ وإخلاص

1451
01:45:24,158 --> 01:45:25,856
...(أتقبل الأميرة (ياسمين

1452
01:45:25,858 --> 01:45:27,388
.أجل

1453
01:45:27,390 --> 01:45:29,621
.. أجل. أقبل

1454
01:45:29,623 --> 01:45:31,224
.الأميرة

1455
01:45:31,557 --> 01:45:36,124
(أيتها الأميرة (ياسمين
أتقبلين بالسلطان زوجاً لك؟

1456
01:45:41,690 --> 01:45:42,690
هيّا يا امرأة

1457
01:45:43,823 --> 01:45:44,922
.اقبلي

1458
01:45:44,924 --> 01:45:46,091
... أنا

1459
01:45:51,357 --> 01:45:52,358
نعم؟

1460
01:45:52,791 --> 01:45:53,792
.. أنا

1461
01:45:56,158 --> 01:45:57,159
!لا أقبل

1462
01:45:57,357 --> 01:45:59,255
!المصباح! المصباح

1463
01:45:59,257 --> 01:46:03,221
!أوقفوها -
!لا يا (ياسمين) كلا -

1464
01:46:03,223 --> 01:46:05,224
!كلا! كلا

1465
01:46:11,557 --> 01:46:13,058
!(المصباح! (ياغو

1466
01:46:13,390 --> 01:46:15,224
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

1467
01:46:26,591 --> 01:46:28,092
!تشبثوا

1468
01:46:33,757 --> 01:46:34,758
!المصباح

1469
01:46:35,591 --> 01:46:36,625
!(آبو)

1470
01:46:57,257 --> 01:46:58,623
!المصباح

1471
01:47:05,524 --> 01:47:06,792
!يا بساط، اقذفني إلى هناك

1472
01:47:09,656 --> 01:47:11,058
!(آبو)

1473
01:47:15,791 --> 01:47:17,125
!اقفز

1474
01:47:30,825 --> 01:47:32,191
!كلا

1475
01:47:44,892 --> 01:47:47,755
!أنت لا تساوي شيئاً بدون صولجانك

1476
01:47:47,757 --> 01:47:49,124
!نكرة

1477
01:48:16,891 --> 01:48:18,091
!المصباح

1478
01:48:25,257 --> 01:48:26,290
!يا بساط

1479
01:48:38,656 --> 01:48:39,823
!(ياسمين)

1480
01:48:44,324 --> 01:48:46,091
.عاقبهم. عاقبهم

1481
01:48:48,857 --> 01:48:50,690
.يجب أن يكون الـ(جنّي) شاهداً

1482
01:48:56,924 --> 01:48:58,291
...كما قال العجوز

1483
01:48:58,657 --> 01:49:01,191
(كان عليك مغادرة (عقربة
.عندما سنحت لك الفرصة

1484
01:49:11,289 --> 01:49:14,387
أخبرتك سابقاً
أن توسع منظورك

1485
01:49:14,389 --> 01:49:16,425
كان ممكن أن
تكون أقوى رجل هنا

1486
01:49:16,756 --> 01:49:18,889
لكنّي أنا من
بحوزته المصباح الآن

1487
01:49:18,891 --> 01:49:21,055
.بحوزتي القوة

1488
01:49:25,423 --> 01:49:28,688
لا يمكنك أن تنال مبتغاك
.(من هذا المصباح يا (جعفر

1489
01:49:28,690 --> 01:49:33,490
.حاولت وفشلت، وستفعل المثل -
!أتعتقد ذلك؟ لكنني السلطان -

1490
01:49:34,257 --> 01:49:37,755
أنا أعظم ساحر شهده العالم

1491
01:49:37,757 --> 01:49:42,155
سأكوّن إمبراطورية
لا يمكن للتاريخ نكرانها

1492
01:49:42,157 --> 01:49:45,657
.سأدمر مدن

1493
01:49:46,656 --> 01:49:49,657
.وسأهلك ممالك

1494
01:49:54,657 --> 01:49:58,357
.وأستطيع تدميرك -
حقيقة -

1495
01:49:58,956 --> 01:50:00,524
لكن من جعلك سُلطان؟

1496
01:50:01,690 --> 01:50:02,858
من جعلك ساحرًا؟

1497
01:50:03,791 --> 01:50:07,821
،سيظل دوماً هناك شيء
...شخص ما، كيان ما

1498
01:50:07,823 --> 01:50:09,721
.أكثر منك قوة -
ما أنت بفاعل؟ -

1499
01:50:09,723 --> 01:50:12,687
الجني من منحك القوة
.ويمكنه أخذها منك

1500
01:50:12,689 --> 01:50:14,621
!إنه يخدمني -
.حالياً -

1501
01:50:14,623 --> 01:50:16,722
لكن لن تنال القوة
التي تتجاوز الجني

1502
01:50:21,924 --> 01:50:24,188
.قلتها بنفسك

1503
01:50:24,190 --> 01:50:28,858
...إما أن تكون أقوى شخص
.أو لا تكن شيئاً

1504
01:50:30,157 --> 01:50:33,390
.ستظل دوماً الثاني

1505
01:50:33,623 --> 01:50:35,657
!الثاني! الثاني

1506
01:50:38,756 --> 01:50:39,758
الثاني؟

1507
01:50:40,157 --> 01:50:45,025
الثاني وحسب؟
!إنه يخدمني

1508
01:50:47,190 --> 01:50:50,757
سأحرص على أن يتشدق أي أحد
.بهذه الكلمة أمامي مرّة أخرى

1509
01:50:51,024 --> 01:50:52,025
!(جنّيّ)

1510
01:50:53,024 --> 01:50:57,855
كآخر أمنياتي أتمنى أن أصبح
أقوى كيان في الكون

1511
01:50:57,857 --> 01:50:59,491
!أقوى منك حتّى

1512
01:51:00,623 --> 01:51:04,755
هناك الكثير من التعقيد
... في هذه الأمنية ولكن

1513
01:51:04,757 --> 01:51:09,755
أقوى كائن في الكون
!آتٍ في الحال

1514
01:51:34,790 --> 01:51:38,756
أقوى كائن في
.. هذا الكون، وأخيراً

1515
01:51:38,758 --> 01:51:40,922
.لست الثانِ لأحد

1516
01:51:40,924 --> 01:51:43,790
!وأنا من ظننت أن ما كان لديّ قوة

1517
01:51:44,556 --> 01:51:49,124
أولاً سأعد العدة لتدمير
.سكان (شير آباد) الحمقى

1518
01:52:04,424 --> 01:52:07,588
ما الذي فعلته بي؟ -
.(لم أفعل بك شيئاً يا (جعفر -

1519
01:52:07,590 --> 01:52:09,125
!ما الذي فعلته بي؟

1520
01:52:09,856 --> 01:52:11,822
.كانت تلك أمنيتك وليست أمنيتي

1521
01:52:12,723 --> 01:52:14,854
...قد يتسم الجني بقوة كونية هائلة

1522
01:52:14,856 --> 01:52:17,687
.لكن بمساحة مسكنه صغيرة

1523
01:52:17,689 --> 01:52:22,357
كما تعلم، الجني بدون سيد
.عليه أن يعود لمصباحه

1524
01:52:22,690 --> 01:52:25,755
!كلا! المصباح

1525
01:52:27,523 --> 01:52:30,789
!لن أنساك يا فتى
،تذكّر كلامي

1526
01:52:30,791 --> 01:52:33,022
!لن أغفر لك ما فعلته بي

1527
01:52:33,024 --> 01:52:36,690
!(وداعاً يا (جعفر -
!أيها الببغاء! ستأتي معي -

1528
01:52:36,990 --> 01:52:39,689
!كلا

1529
01:52:55,023 --> 01:52:56,522
!أبي

1530
01:52:56,524 --> 01:52:57,458
.أبي -
.تعال -

1531
01:52:57,890 --> 01:52:59,956
عدة آلاف من السنين
في كهف العجائب

1532
01:52:59,958 --> 01:53:01,357
.ستخفف من غضبك

1533
01:53:12,524 --> 01:53:17,391
انتظر. انتظر
كيف لي أن أشكرك؟

1534
01:53:17,524 --> 01:53:20,925
.كلا. لا داعي لشكري

1535
01:53:21,423 --> 01:53:27,191
لكن آمل أن تقبلا اعتذاري
.أتأسف لكليكما

1536
01:53:27,623 --> 01:53:32,824
وخاصةً أنت
.تستحقين الأفضل

1537
01:53:33,723 --> 01:53:36,023
.كلنا نرتكب الأخطاء

1538
01:53:39,190 --> 01:53:39,991
علاء الدين)؟)

1539
01:53:43,957 --> 01:53:46,058
.آمل أن تجدي ما تبحثين عنه

1540
01:53:51,890 --> 01:53:54,388
!(هذا سيئ لحدٍ ما يا (آبو

1541
01:53:54,390 --> 01:53:55,891
.دعني أتولى الأمر نيابةً عنك

1542
01:54:03,455 --> 01:54:05,022
.جميل

1543
01:54:06,225 --> 01:54:10,922
لا وجوه عابسة، حسناً؟
أتتني فكرة، حسناً؟

1544
01:54:10,924 --> 01:54:12,488
.هذه آخر أمنياتك

1545
01:54:12,490 --> 01:54:15,223
الملكية كانت فكرة
سديدة، اتّفقنا؟

1546
01:54:15,225 --> 01:54:17,021
علينا فقط أن نضيف
عليها بعض الإثارة

1547
01:54:17,023 --> 01:54:18,457
إليك ما يجول بخاطري

1548
01:54:19,890 --> 01:54:22,555
،علاء لدين) الأمير المغوار)

1549
01:54:22,557 --> 01:54:26,325
ذو قلبٍ نبيل في أرض
!ترتاع فيها الصعاليك

1550
01:54:27,124 --> 01:54:31,491
!(ياسمين)
هل أعجبك؟

1551
01:54:32,524 --> 01:54:37,022
.كلا؟ حسناً فهمتك
.لكن هذا ما تحتاج إليه

1552
01:54:37,024 --> 01:54:40,221
(القوانين الحاكمة لـ(عقربة
بموجب مرسوم ملكي

1553
01:54:40,223 --> 01:54:44,453
.أتّفقنا؟ وها هو ذا
".لا بدّ أن يكون الزوّج امير"

1554
01:54:44,455 --> 01:54:46,589
...صحيح. لكن تمنى

1555
01:54:46,591 --> 01:54:49,987
وهذا القانون سيختفي
في لمح البصر

1556
01:54:49,989 --> 01:54:53,323
.وأنت والأميرة تجتمعان للأبد

1557
01:54:53,325 --> 01:54:58,258
أيمكنّك إخفاء القانون؟ -
.أرجوك. وكأنه لم يتواجد -

1558
01:54:59,590 --> 01:55:01,523
.حسناً، آخر أمنية. لنفعلها

1559
01:55:01,857 --> 01:55:04,524
حسناً، آخر أمنية

1560
01:55:06,156 --> 01:55:08,823
.. (يا (جني -
.هيّا بنا أنا مستعدّ -

1561
01:55:11,223 --> 01:55:12,521
...أتمنى

1562
01:55:12,523 --> 01:55:16,290
.الأمنية الثالثة والأخيرة -
.. أتمنى -

1563
01:55:17,123 --> 01:55:18,224
.أن تكون حراً

1564
01:55:19,557 --> 01:55:20,790
ماذا؟

1565
01:55:26,056 --> 01:55:28,090
يا للهول. ماذا؟

1566
01:55:31,422 --> 01:55:33,224
.انتظر

1567
01:55:41,490 --> 01:55:42,857
... انتظر. هل أنا

1568
01:55:50,256 --> 01:55:51,589
انتظر. انتظر

1569
01:55:52,923 --> 01:55:56,190
آمرني أن أفعل شيئاً -
.آتني ببعض المربى -

1570
01:55:58,256 --> 01:55:59,757
إجلبه بنفسك؟

1571
01:56:01,890 --> 01:56:03,955
!أحضر المربى بنفسك

1572
01:56:10,290 --> 01:56:13,189
.شكراً لك

1573
01:56:13,191 --> 01:56:18,023
!كلا، الشكر لك يا جنّي
.أنا مدين لك بكل شيء

1574
01:56:21,423 --> 01:56:22,790
ما الذي ستفعله الآن؟

1575
01:56:28,289 --> 01:56:31,891
... في الواقع، هناك تلك الخادمة

1576
01:56:33,523 --> 01:56:36,824
التي أرغب بأن
أجول العالم برفقتها

1577
01:56:38,924 --> 01:56:40,125
.إذا قبلت بي

1578
01:56:43,322 --> 01:56:45,490
متى سنغادر؟
.وأريد أن أحظى بأطفال أيضاً

1579
01:56:45,824 --> 01:56:47,158
.أجل، طفلين

1580
01:56:47,823 --> 01:56:49,921
<i>(ليان) و(عمر)
.وبينهما 3 سنوات</i>

1581
01:56:49,923 --> 01:56:52,488
<i>سيتعلقان بكلينا
وسيسألوننا أسئلةٍ عديدة</i>

1582
01:56:52,490 --> 01:56:55,087
<i>.وأنت ستسليهم بالقصص والأغاني</i>

1583
01:56:55,089 --> 01:56:56,387
.وسيكون وسيماً مثلي

1584
01:56:56,389 --> 01:56:59,522
<i>.سيكون لدينا قارب -
قارب كبير متعدد الأصعدة -</i>

1585
01:56:59,524 --> 01:57:01,121
<i>.وبه أشرعة مهيبة</i>

1586
01:57:01,123 --> 01:57:03,921
.كنت أفكر بقارب أصغر -
ممتاز -

1587
01:57:03,923 --> 01:57:05,389
ممتاز

1588
01:57:06,124 --> 01:57:08,091
.اجلسي مع يا بُنيتي

1589
01:57:09,323 --> 01:57:10,424
.أنا آسف

1590
01:57:10,523 --> 01:57:13,256
...أبي، لماذا أنت -
من فضلك، دعيني أكمل -

1591
01:57:14,056 --> 01:57:18,523
،خشيت فقدانك
كما فقدت والدتك

1592
01:57:19,123 --> 01:57:24,223
،كل ما كنت أراه هو ابنتي الصغيرة
.وليست المرأة التي أصبحت عليها

1593
01:57:24,455 --> 01:57:34,124
أظهرت لي الشجاعة والبأس
(أنت مستقبل (عقربة

1594
01:57:40,256 --> 01:57:44,891
أنت من يجب
أن يكون السلطان

1595
01:57:54,223 --> 01:57:55,988
شكراً لك يا أبي

1596
01:57:55,990 --> 01:57:58,790
وبصفتك سلطان
يمكنك تغيير القانون

1597
01:58:00,889 --> 01:58:02,390
.إنه رجل صالح

1598
01:58:09,423 --> 01:58:10,956
إلى أين ذهب؟

1599
01:58:39,024 --> 01:58:42,058
.توقف عندك أيّها اللص
السلطانة من تآمرك

1600
01:58:46,556 --> 01:58:47,924
السلطانة؟

1601
01:58:49,589 --> 01:58:51,858
أيعني أنني في مشكلة؟

1602
01:58:55,024 --> 01:58:57,125
.هذا لأنه قُبض عليك

1603
01:59:43,990 --> 01:59:46,126
<b>"النهاية"</b>

1604
01:59:46,127 --> 02:00:00,727
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1605
02:00:08,056 --> 02:00:09,824
<i># أيستطع أصدقائك فعل هذا؟ #</i>

1606
02:01:12,455 --> 02:01:14,923
<i>لن تحصل على صديق مثلي أبدًا</i>

1607
02:01:14,924 --> 02:01:20,924
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1608
02:01:21,195 --> 02:01:23,464
<i># أجل # -
# أغنية أخرى # -</i>

1609
02:01:24,332 --> 02:01:28,871
<i># (تعرفون (ويل سميث) ودي جي (خالد #</i>

1610
02:01:30,669 --> 02:01:33,372
<i># فات الأوان لقد أغضبتوني جميعًا # -
!أسرع -</i>

1611
02:01:33,406 --> 02:01:35,256
<i># فات الأوان لقد أغضبتوني جميعًا # -
!أسرع -</i>

1612
02:01:35,281 --> 02:01:36,885
<i># بصدد إظهار إمكانياتي #</i>

1613
02:01:36,910 --> 02:01:37,710
<i># أرني إمكانيّاتك #</i>

1614
02:01:37,735 --> 02:01:40,447
<i># (إنه (علي بابا #
# إنه الأب الكبير #</i>

1615
02:01:40,472 --> 02:01:42,816
<i># إنه السروال الأزرق #
# ياسمين) تحب الزهور) #</i>

1616
02:01:42,841 --> 02:01:45,331
<i>إنها المنحة التي تتمناها #
# ولا تكلف حتى دولارًا</i>

1617
02:01:45,377 --> 02:01:46,454
<i># اركب أنت فوق البساط #</i>

1618
02:01:46,553 --> 02:01:48,776
<i># ..عندما تركب ستصرخ مثل #</i>

1619
02:01:48,801 --> 02:01:50,624
<i># أخبرني أين توّد الذهاب #</i>

1620
02:01:50,649 --> 02:01:53,020
<i># انتظر! لا تخبرني! أعرف بالفعل #</i>

1621
02:01:53,045 --> 02:01:55,481
<i># احترس! أنا الجنّي بالمبدأ الثابت #</i>

1622
02:01:55,506 --> 02:01:57,699
<i># ثلاث رغبات، هي كل ما أريد لأحققها #</i>

1623
02:01:57,724 --> 02:01:58,881
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1624
02:01:58,906 --> 02:02:00,110
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1625
02:02:00,135 --> 02:02:02,227
<i># أخبرني بما تريد # -
# ماذا تريد؟ # -</i>

1626
02:02:02,252 --> 02:02:04,705
<i># كل شيء يمكن تغييره حتى الطقس #</i>

1627
02:02:04,730 --> 02:02:07,174
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1628
02:02:07,199 --> 02:02:09,811
<i>المصباح وفركه هو #
# ما يفصلك عن كل ما تريد</i>

1629
02:02:09,801 --> 02:02:11,948
<i># دعني أريك الحلم يا حبيبي # -
# !حبيبي # -</i>

1630
02:02:11,973 --> 02:02:14,548
<i>اهمس فقط إذا كنت #
# لا تريد أن يسمعك أحد</i>

1631
02:02:14,573 --> 02:02:16,980
<i>لكن أعدك لن تحصل #
# على صديق مثلي أبدًا</i>

1632
02:02:17,005 --> 02:02:19,411
<i># أخبر الملائكة أن يناولونك البقلاوة #</i>

1633
02:02:19,436 --> 02:02:21,864
<i># اطلب منهم السفر من قريب أو بعيد #</i>

1634
02:02:22,145 --> 02:02:24,459
<i>هذه فرصتك #
# تمنّى من كل قلبك يا رجل</i>

1635
02:02:24,484 --> 02:02:26,754
<i>عندما أخرج من المصباح #
# أنا خارج عن السيطرة</i>

1636
02:02:26,779 --> 02:02:29,359
<i>لدي ذهب يغطي حذائي #
# معبد مليء بالمجوهرات</i>

1637
02:02:29,384 --> 02:02:31,648
<i># غرفة للحكماء والكثير للأغبياء #</i>

1638
02:02:31,673 --> 02:02:34,119
<i>لا أريدك أن تخسر #
# احاول مساعدتك يا صاح</i>

1639
02:02:34,144 --> 02:02:36,503
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1640
02:02:36,528 --> 02:02:37,761
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1641
02:02:37,786 --> 02:02:39,188
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1642
02:02:39,213 --> 02:02:40,681
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1643
02:02:41,424 --> 02:02:42,661
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1644
02:02:42,686 --> 02:02:43,918
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1645
02:02:43,943 --> 02:02:45,444
<i># !تمنّى أمنية كبيرة #</i>

1646
02:02:46,021 --> 02:02:47,760
<i># دعني أراك تتباها عليها # -
# تتباها عليها # -</i>

1647
02:02:47,785 --> 02:02:49,119
<i># متألق عليها # -
# متألق عليها # -</i>

1648
02:02:49,144 --> 02:02:50,212
<i># أكثر أناقة منها # -
# أكثر أناقة منها # -</i>

1649
02:02:50,237 --> 02:02:51,337
<i># تخطف منها الأضواء # -
# تخطف منها الأضواء # -</i>

1650
02:02:51,362 --> 02:02:53,331
<i># رائع جدًا #
# رائع جدًا عليها #</i>

1651
02:02:53,672 --> 02:02:55,172
<i># قاتل من أجلها فحسب #</i>

1652
02:02:55,197 --> 02:02:56,201
<i># بارد مثل المروحة #</i>

1653
02:02:56,226 --> 02:02:58,485
<i># أنا الأكثر لطفًا وزُرقًا من الجميع #</i>

1654
02:02:58,625 --> 02:03:00,938
<i># يمكنك تمني أن تصبح غنيًا #
# يمكنك تمني أن تصبح أطول #</i>

1655
02:03:00,963 --> 02:03:03,416
<i># يمكنك تمنّي ابعاد الكارهين عنك #
# ناديني فحسب #</i>

1656
02:03:03,441 --> 02:03:04,728
<i># يمكنك تمنّي ما تريد #</i>

1657
02:03:04,753 --> 02:03:06,123
<i># لأنني أمنح الجميع #</i>

1658
02:03:06,228 --> 02:03:07,525
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1659
02:03:07,550 --> 02:03:08,652
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1660
02:03:08,677 --> 02:03:10,746
<i># أخبرني بما تريد # -
# ماذا تريد؟ # -</i>

1661
02:03:10,872 --> 02:03:13,281
<i># كل شيء يمكن تغييره حتى الطقس #</i>

1662
02:03:13,306 --> 02:03:15,742
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1663
02:03:15,767 --> 02:03:18,392
<i>المصباح وفركه ما #
# يفصلك عن كل ما تريد</i>

1664
02:03:18,417 --> 02:03:20,868
<i># دعني أريك الحلم يا حبيبي # -
# !حبيبي # -</i>

1665
02:03:20,952 --> 02:03:23,102
<i>اهمس فقط لو كنت #
# لا تريد أن يسمعك أحد</i>

1666
02:03:23,127 --> 02:03:25,766
<i>لكني أعدك لن تحصل #
# على صديق مثلي أبدًا</i>

1667
02:03:25,877 --> 02:03:28,313
<i># أرجوك لا تجعلني أبدأ #</i>

1668
02:03:28,338 --> 02:03:30,341
<i># أطير كالبساط السحري #</i>

1669
02:03:30,366 --> 02:03:31,646
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

1670
02:03:31,671 --> 02:03:33,084
<i># لن تحصل على صديق # -
# !أبدًا # -</i>

1671
02:03:33,162 --> 02:03:34,161
<i># لن تحصل على صديق #</i>

1672
02:03:34,186 --> 02:03:35,559
<i># لن تحصل على صديق # -
# !أبدًا # -</i>

1673
02:03:35,584 --> 02:03:36,822
<i># !أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1674
02:03:36,912 --> 02:03:38,084
<i># تحصل على # -
# تحصل على # -</i>

1675
02:03:38,165 --> 02:03:39,380
<i># صديق # -
# صديق # -</i>

1676
02:03:39,405 --> 02:03:40,440
<i># مثل # -
# مثل # -</i>

1677
02:03:40,580 --> 02:03:43,549
<i># !مثلي #</i>

1678
02:03:47,641 --> 02:03:49,744
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

1679
02:03:49,769 --> 02:03:51,004
<i># !أبدًا #</i>

1680
02:03:51,005 --> 02:03:55,005
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1681
02:04:10,367 --> 02:04:13,470
<i>.. أستطيع أن أريكِ العالم #</i>

1682
02:04:14,403 --> 02:04:18,107
<i># بجماله يلمع متلألئ #</i>

1683
02:04:18,574 --> 02:04:20,408
<i># .. فلتُخبريني يا أميرة #</i>

1684
02:04:20,409 --> 02:04:25,782
<i># متى أخذ قلبك القرار أخر مرة؟ #</i>

1685
02:04:26,949 --> 02:04:30,319
<i># أستطيع أن أفتح عينيكِ #</i>

1686
02:04:30,686 --> 02:04:34,657
<i># وأصحبكِ إلى عجائب لا تنتهي #</i>

1687
02:04:34,991 --> 02:04:38,027
<i># أعلاها وعلى الجانب وأسفلها #</i>

1688
02:04:38,028 --> 02:04:42,064
<i># في جولة على بساطِ سحري # </i>

1689
02:04:42,665 --> 02:04:46,634
<i>.. إلى عالم جديد كليًا#</i>

1690
02:04:46,635 --> 02:04:50,604
<i># ومنظرِ رائع جديد تمامًا #</i>

1691
02:04:50,605 --> 02:04:53,508
<i># لا أحد يقول لنا لا # </i>

1692
02:04:53,509 --> 02:04:59,145
<i># أو أين نذهب أو أنّه مجرد حُلم # </i>

1693
02:05:00,346 --> 02:05:04,350
<i>.. إلى عالمِ جديد كليًا #</i>

1694
02:05:04,351 --> 02:05:08,487
<i># إلى مكان لامع كنت أجهله # </i>

1695
02:05:08,488 --> 02:05:13,125
<i>لكن حينما أكون في الأعالي #
# فكل شيء واضح</i>

1696
02:05:13,126 --> 02:05:17,429
<i>وأعرف أنني في عالم #
#جديد كليًا معك</i>

1697
02:05:17,430 --> 02:05:22,600
<i>ها أنا في عالم#
#جديد كليًا معكِ</i>

1698
02:05:23,501 --> 02:05:27,304
<i># مناظر لا تصدق #</i>

1699
02:05:27,305 --> 02:05:31,075
<i># وشعور لا يوصف # -</i>

1700
02:05:31,076 --> 02:05:34,379
<i>نحلق في السماء #
# ونتعثر ونكون بحريتنا</i>

1701
02:05:34,380 --> 02:05:37,981
<i># في سماءِ صافية لا تنتهي #</i>

1702
02:05:39,716 --> 02:05:43,684
<i>.. في عالمِ جديد كليًا # -
# لا تتجرأي على غلق عينيكِ -</i>

1703
02:05:43,685 --> 02:05:47,756
<i> آلاف الأشياء لنراها # -
# احبسي أنفاسك فالقادم أفضل -</i>

1704
02:05:48,056 --> 02:05:52,560
<i># أنا مثل الشهاب، قطعتُ الأميال #</i>

1705
02:05:52,561 --> 02:05:55,731
<i># ولا أستطيع العودة من حيثُ جئت# </i>

1706
02:05:57,732 --> 02:06:01,667
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# فكل جولة تأتي بمفاجأة  -</i>

1707
02:06:01,668 --> 02:06:05,604
<i> وآفاق جديدة لنكتشفها # -
# مع كل لحظة تأتي فرصة -</i>

1708
02:06:05,605 --> 02:06:08,508
<i># سألاحقهم بأي مكان #</i>

1709
02:06:08,509 --> 02:06:10,343
<i># فالوقت كثير #</i>

1710
02:06:10,344 --> 02:06:15,782
<i>.دعني أشاركك هذا العالم الجديد # -</i>

1711
02:07:16,983 --> 02:07:21,187
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# عالم جديد كليًا -</i>

1712
02:07:21,188 --> 02:07:25,092
<i>.. حيث سنكون # -
# .. حيث سنكون - </i>

1713
02:07:25,093 --> 02:07:30,030
<i>ملاحقة مثيرة # -
# مكان مدهش -</i>

1714
02:07:30,031 --> 02:07:36,403
<i># لك ولي #</i>

1715
02:07:36,404 --> 02:08:37,404
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

