1
00:00:01,600 --> 00:00:26,600
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} 

 محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة 


"استمتعوا بالفيلم"

2
00:00:50,500 --> 00:00:52,700
!انظري! هناك

3
00:00:53,500 --> 00:00:54,700
!يا للروعة

4
00:00:56,400 --> 00:00:58,200
سفينتهم كبيرة للغاية

5
00:00:58,200 --> 00:00:59,700
ليت سفينتنا
بمثل هذه الفخامة

6
00:00:59,700 --> 00:01:02,800
ستغمرني السعادة لو أن
سفينتنا بمثل هذه الفخامة

7
00:01:02,800 --> 00:01:04,100
... لأن -
لماذا؟ -

8
00:01:04,800 --> 00:01:07,200
لأنها تبدو أفضل؟

9
00:01:07,200 --> 00:01:10,600
هذا القارب ساعدنا على
اجتياز العديد من العواصف

10
00:01:10,700 --> 00:01:12,900
ربما لا يبدو فاخرًا

11
00:01:12,900 --> 00:01:14,600
لكنه يتميّز بشيء لن
تحظى به سفينتهم أبدًا

12
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
ماذا؟ الخشب
المتعفن والجرذان؟

13
00:01:17,300 --> 00:01:19,100
هل الأطفال يتعلمون
شيئًا مفيدًا يا عزيزي؟

14
00:01:19,400 --> 00:01:20,800
ليس من الواضح

15
00:01:21,200 --> 00:01:23,300
،حسنًا
اجلسا يا أطفال

16
00:01:24,500 --> 00:01:32,700
أظن حان الوقت لأحكي لكم قصة
علاء الدين) والأميرة والمصباح)

17
00:01:32,700 --> 00:01:36,700
ما المميز في المصباح؟ -
إنه مصباح سحري -

18
00:01:36,700 --> 00:01:39,700
ربما تحكيها وأنت تغني -
ستكون أفضل إن غنيّتها لنا -

19
00:01:39,700 --> 00:01:42,800
لا، لا، بدون غناء
كان يومًا مرهقًا

20
00:01:46,800 --> 00:01:50,900
<i># تخيّل أرضًا بمكان بعيد #</i>

21
00:01:50,900 --> 00:01:54,300
<i># حيث تجوبه قافلة جِمال #</i>

22
00:01:54,300 --> 00:01:58,200
<i>حيث تتجول بين كل #
# الثقافات واللغات</i>

23
00:01:58,200 --> 00:02:01,900
<i># إنها فوضوية ولكنها الديار #</i>

24
00:02:01,900 --> 00:02:04,000
<i># عندما تهب الرياح من الشرق #</i>

25
00:02:04,000 --> 00:02:05,800
<i># والشمس في مغربها #</i>

26
00:02:05,800 --> 00:02:09,200
<i># والساعة الرملية بالوقت الصحيح #</i>

27
00:02:09,200 --> 00:02:13,100
<i># تعال ومُرّ، اقفز على البساط وطِر #</i>

28
00:02:13,100 --> 00:02:18,200
<i>إلى ليلة أخرى #
# من الليالي العربية</i>

29
00:02:18,300 --> 00:02:23,200
<b>... ديزني" تقدم"</b>

30
00:02:23,300 --> 00:02:29,700
<b>\\ علاء الدين \\</b>

31
00:02:37,300 --> 00:02:39,400
<i># بينما تخطو في الشوارع #</i>

32
00:02:39,400 --> 00:02:44,800
<i>والأسواق الأسطورية #
# المليئة بأكشاك الهيل</i>

33
00:02:44,800 --> 00:02:48,700
<i>يمكنك شم كل التوابل #
# .. وأنت تفاصل على سعر</i>

34
00:02:48,700 --> 00:02:52,200
<i># الحرير وشالات الساتان #</i>

35
00:02:52,200 --> 00:02:56,100
<i>الموسيقى التي تعزف #
# وأنت تتجول في متاهة</i>

36
00:02:56,100 --> 00:02:59,800
<i># من وهمِ صفاء السعادة #</i>

37
00:02:59,800 --> 00:03:03,700
<i>تعلق في رقصة #
# وتغرق في نشوة</i>

38
00:03:03,700 --> 00:03:08,000
<i>ليلة أخرى #
# من الليالي العربية</i>

39
00:03:08,000 --> 00:03:11,800
<i># الليالي العربية #</i>

40
00:03:11,800 --> 00:03:15,700
<i># مثل الأيام العربية #</i>

41
00:03:15,700 --> 00:03:19,200
<i># أغلب الأحيان تكون أكثر حرًا #</i>

42
00:03:19,200 --> 00:03:22,900
<i># ولكن بطرقِ أفضل #</i>

43
00:03:22,900 --> 00:03:26,800
<i># الليالي العربية #</i>

44
00:03:26,800 --> 00:03:30,400
<i># مثل الأحلام العربية #</i>

45
00:03:30,400 --> 00:03:34,100
<i>هذه الأرض الغامضة #
# من السحر والرمال</i>

46
00:03:34,100 --> 00:03:37,900
<i># هي أكثر مما تبدو عليه #</i>

47
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
<i># هناك طريق قد يوصلك #</i>

48
00:03:40,800 --> 00:03:42,200
<i># للكرم أو للجشع #</i>

49
00:03:42,200 --> 00:03:46,000
<i># من خلال القوة التي تتمناها#</i>

50
00:03:46,000 --> 00:03:49,800
<i>دع الظلام ينتشر  #
# أو جِد ثروات لا توصف</i>

51
00:03:49,800 --> 00:03:53,600
<i># فمصيرك بين يديك #</i>

52
00:03:53,700 --> 00:03:56,600
<i>واحد فقط يمكنه الدخول </i>

53
00:03:56,600 --> 00:03:59,600
<i>مَن تتمثل مكانته
في نقائه الداخلي</i>

54
00:03:59,600 --> 00:04:02,600
<i>ذو المعدن الطيب النقيّ</i>

55
00:04:02,600 --> 00:04:07,000
<i># الليالي العربية #</i>

56
00:04:07,000 --> 00:04:10,700
<i># مثل الأيام العربية #</i>

57
00:04:10,800 --> 00:04:14,500
<i>تبدو مثيرة جداً #
# انطلق وحلّق</i>

58
00:04:14,600 --> 00:04:18,100
<i># للصدمة والدهشة #</i>

59
00:04:19,700 --> 00:04:25,100
<i>ابحث عن ذو المعدن الطيب النقيّ</i>

60
00:04:25,400 --> 00:04:29,200
<i># الليالي العربية #</i>

61
00:04:29,200 --> 00:04:33,300
<i># تحت أقمار عربية #</i>

62
00:04:33,300 --> 00:04:35,300
<i># أحمق بدون حُراسه #</i>

63
00:04:35,300 --> 00:04:37,200
<i># يمكنه السقوط وبشدة #</i>

64
00:04:37,200 --> 00:04:42,200
<i># هناك على الكثبان الرملية #</i>

65
00:04:56,700 --> 00:04:58,000
ما اسم قردك؟

66
00:04:58,600 --> 00:05:01,800
(آبو) -
إنه قرد جميل -

67
00:05:02,000 --> 00:05:04,200
هذه قلادة جميلة

68
00:05:04,400 --> 00:05:05,900
من أين أتى (آبو) إذًا؟

69
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
.. إنه

70
00:05:09,000 --> 00:05:10,900
أظن هذه ملكي

71
00:05:12,600 --> 00:05:14,000
.طاب يومكما يا آنسات

72
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
حسنًا

73
00:05:20,300 --> 00:05:21,300
!(آبو)

74
00:05:35,400 --> 00:05:37,100
كيف أبلينا يا (آبو)؟

75
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
قرد مطيع

76
00:05:41,400 --> 00:05:45,300
(توقف يا (علاء الدين
أيًّا كان ما سرقته اليوم، لا أريده

77
00:05:45,500 --> 00:05:47,900
ويحكِ، لم أسرق شيئًا

78
00:05:48,300 --> 00:05:51,000
إنه إرث عائلي يستحق الكثير

79
00:05:51,000 --> 00:05:53,100
،سأعطيك حقيبة من التمور
لا أكثر

80
00:05:53,100 --> 00:05:55,800
زولا)، كلانا يعرف أنها تستحق)
ثلاث حقائب على الأقل

81
00:05:55,800 --> 00:05:58,200
!خذ حقيبة التمور وأخرج

82
00:05:58,200 --> 00:05:59,900
!اذهب

83
00:05:59,900 --> 00:06:01,000
رجاءًا

84
00:06:01,000 --> 00:06:02,400
تحرّك يا فأر الشوارع

85
00:06:04,300 --> 00:06:05,900
(خُذ يا (آبو

86
00:06:24,800 --> 00:06:26,400
<i>!اقبلوا</i>

87
00:06:28,500 --> 00:06:31,000
<i>!سمك طازج
!نصطاده لنبيعه كلم</i>

88
00:06:31,000 --> 00:06:32,900
<i>،جربي هذا
رجاءً رجاءً</i>

89
00:06:34,700 --> 00:06:36,500
<i>!التمر الحلو والفستق</i>

90
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
مرحبًا

91
00:06:41,000 --> 00:06:44,900
هل أنتما جائعان؟
تفضلا بعض الخبز

92
00:06:48,800 --> 00:06:50,400
!أنتِ! أنتِ

93
00:06:50,400 --> 00:06:51,900
لقد سرقتِ من أخي

94
00:06:51,900 --> 00:06:54,600
.. سرقت؟ لا، أنا -
ستدفعين، أو سآخذ السوار -

95
00:06:54,600 --> 00:06:57,500
لا أملك أيّ أموال يا سيدي
!أتركني

96
00:06:57,600 --> 00:07:00,200
!لا -
(تمهّل عليها يا (جمال -

97
00:07:00,200 --> 00:07:02,100
..خليل) يترك السوق)

98
00:07:02,100 --> 00:07:05,200
وهذه الفتاة، وهذه
الفتاة تسرق الخبز منه

99
00:07:05,200 --> 00:07:07,000
!هذان الطفلان كانا جائعين

100
00:07:07,000 --> 00:07:09,200
...أنا -
حسنًا، امهلني دقيقة -

101
00:07:09,600 --> 00:07:14,000
أخرج نفسك الدنيئة من
هذا الموضوع، هلّا فعلت؟

102
00:07:15,600 --> 00:07:16,900
ألديكِ أي أموال؟

103
00:07:17,300 --> 00:07:20,000
لا -
حسنًا، ثقي بي -

104
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
تفضل -
!انتظر -

105
00:07:26,200 --> 00:07:27,300
هذا ما أردت، صحيح؟

106
00:07:27,300 --> 00:07:28,500
أجل، شكرًا لك

107
00:07:28,500 --> 00:07:30,800
حسنًا، وخذ تفاحة أيضًا
تعويضًا عن المتاعب

108
00:07:30,900 --> 00:07:32,300
رائع -
..كانت هذه -

109
00:07:32,300 --> 00:07:34,800
!لن أرحل بدون سواري -
أتقصدين هذا السوار؟ -

110
00:07:35,700 --> 00:07:36,900
تعالي

111
00:07:43,700 --> 00:07:46,100
<i>!(علاء الدين)
!(اللص مع (علاء الدين</i>

112
00:07:46,100 --> 00:07:48,400
هل نحن في ورطة؟ -
إن قُبض عليكِ فقط -

113
00:07:48,400 --> 00:07:50,200
!(علاء الدين) -
إلى هذا الزقاق -

114
00:07:50,200 --> 00:07:51,300
القرد يعرف الطريق

115
00:07:51,300 --> 00:07:54,300
!يا حراس! يا حراس -
(ابو) -

116
00:07:55,200 --> 00:07:57,600
ستكونين بخير -
سرقوا مني -

117
00:07:58,300 --> 00:08:00,600
!(هناك! (علاء الدين -
!يا هذا -

118
00:08:00,700 --> 00:08:02,600
أتبحث عن هذا يا (جمال)؟

119
00:08:02,600 --> 00:08:03,900
<i>!(علاء الدين)
!يا فأر الشوارع</i>

120
00:08:23,700 --> 00:08:26,600
<i>أسبق بخطوة #
# في طابور الخبز</i>

121
00:08:26,700 --> 00:08:28,700
<i># وأتفادى ضربة السيف بضربة#</i>

122
00:08:28,700 --> 00:08:31,400
<i># أسرق فقط ما لا أستطيع شرائه #</i>

123
00:08:31,400 --> 00:08:32,600
<i># وهو كل شيء تقريبًا #</i>

124
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
<i># أسبق رجال القانون بخطوة #</i>

125
00:08:34,800 --> 00:08:37,000
<i>هذا ما يهم #
# وليست بمزحة</i>

126
00:08:37,000 --> 00:08:39,500
<i># لا يقدر هؤلاء الرجال أنني مُفلس #</i>

127
00:08:40,600 --> 00:08:42,700
<i>!حثالة #
# !فأر شوارع</i>

128
00:08:42,700 --> 00:08:44,700
<i># !وضيع # -
# !خذوا هذا # -</i>

129
00:08:44,700 --> 00:08:47,900
<i># جرّبوا طريقاً آخر يا شباب #</i>

130
00:08:50,700 --> 00:08:54,900
<i># !مزقوه إربًا # -
# التفوا من الخلف يا شباب # -</i>

131
00:08:55,000 --> 00:08:56,700
<i>بإمكاني فهم التلميح #
# عليّ مواجهة الحقائق</i>

132
00:08:56,700 --> 00:08:59,000
<i># !قد أحتاج فعلاً لصديق أو اثنين #</i>

133
00:08:59,100 --> 00:09:02,200
<i># مؤسف أن (علاء الدين) بلغ الحضيض #</i>

134
00:09:02,200 --> 00:09:03,000
<i># !أهلاً يا آنسات #</i>

135
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
<i># أصبح أشهر مجرم مطلوب #</i>

136
00:09:06,000 --> 00:09:07,100
<i># ..حسنًا #</i>

137
00:09:07,100 --> 00:09:10,700
<i># كنت لألوم والديه ولكنه يتيم #</i>

138
00:09:11,000 --> 00:09:12,600
<i>يجب أن آكل لأعيش #
# يجب أن أسرق لأكل</i>

139
00:09:12,600 --> 00:09:15,100
<i>سأحكي كل شيء #
# عندما لا أكون مشغولًا</i>

140
00:09:28,500 --> 00:09:32,300
توجد سلالم، لعلمك -
أين المتعة في ذلك؟ -

141
00:09:32,300 --> 00:09:34,200
<i># أسبق الكسالى بوثبة واحدة #</i>

142
00:09:34,300 --> 00:09:36,200
<i># وخطوة واحدة قبل هلاكي #</i>

143
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
<i>في المرة القادمة #
# سأستخدم كُنية جذابة</i>

144
00:09:40,200 --> 00:09:42,300
<i># أسبق القتلة بوثبة واحدة #</i>

145
00:09:42,300 --> 00:09:44,000
<i># وهجمة واحده على القطيع #</i>

146
00:09:44,300 --> 00:09:47,500
<i># أظنني سأتمشى حول المنطقة #</i>

147
00:09:50,000 --> 00:09:51,900
<i># !توقف يا لص # -
# !مخرّب # -</i>

148
00:09:51,900 --> 00:09:53,000
<i># !(آبو) #</i>

149
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
<i># !فضيحة #</i>

150
00:09:54,000 --> 00:09:57,900
<i># دعونا لا نتعجّل #</i>

151
00:09:58,000 --> 00:10:02,200
<i># ما زلت أظنه لذيذًا#</i>

152
00:10:02,300 --> 00:10:03,900
<i>يجب أن آكل لأعيش #
# يجب أن أسرق لأكل</i>

153
00:10:03,900 --> 00:10:06,400
<i># خلاف ذلك سنكون على وفاق # -
# !مخطئ # -</i>

154
00:10:08,600 --> 00:10:10,400
!لا! لا! لا

155
00:10:14,600 --> 00:10:16,400
!معًا بعد ثلاثة -
معًا بعد ثلاثة؟ -

156
00:10:16,400 --> 00:10:18,100
سنقفز -
سنقفز؟ -

157
00:10:18,100 --> 00:10:19,800
لمَ تكررين كل ما أقول؟

158
00:10:20,000 --> 00:10:21,100
!العصا الطويلة

159
00:10:22,000 --> 00:10:23,500
!تحرّكوا! تحرّكوا -
!من هنا -

160
00:10:23,500 --> 00:10:26,600
!واحد، اثنين، ثلاثة

161
00:10:29,800 --> 00:10:32,300
<i>!لص! توقف
!على السطح</i>

162
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
آسفة

163
00:10:36,500 --> 00:10:37,600
لا أستطيع فعل هذا

164
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
<i>!أوقفوه</i>

165
00:10:42,600 --> 00:10:47,300
انظري إليّ، انظري إليّ
بإمكانك فعلها

166
00:10:47,300 --> 00:10:48,900
حسنًا

167
00:10:56,300 --> 00:10:58,600
أحسنتِ صنعًا -
شكرًا لك -

168
00:10:59,300 --> 00:11:01,300
<i># أسبق حوافر الخيول بخطوة #</i>

169
00:11:01,300 --> 00:11:03,400
<i># ووثبة واحدة فوق السنّام #</i>

170
00:11:03,400 --> 00:11:05,300
<i># وخدعة واحدة قبل الكارثة #</i>

171
00:11:05,300 --> 00:11:07,200
<i># إنهم سريعون ولكني أسرع بكثير #</i>

172
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
<i># ها أنا أبدأ #</i>

173
00:11:08,200 --> 00:11:10,200
<i>الأفضل أن أحرك يدي قليلاً #
# تمنوا لي هبوطًا سعيدًا</i>

174
00:11:10,200 --> 00:11:12,100
<i># لن أفعل شيئاً سوى القفز #</i>

175
00:11:16,800 --> 00:11:18,200
<i>!ابتعدوا</i>

176
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
!ويحي

177
00:11:38,600 --> 00:11:41,600
تعالي، أعرف مكان
يأوينا ويبقينا آمنين

178
00:11:49,100 --> 00:11:51,000
ها قد جاء السيد

179
00:11:58,100 --> 00:12:00,600
أحضرت لي ذوي المعدن
القوي ولكن ليسوا الأنقياء

180
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
خذهم من هنا

181
00:12:02,600 --> 00:12:04,300
!تحرّك -
خذوهم -

182
00:12:05,400 --> 00:12:07,100
!أرجوك -
.. سيدي الوزير الأعلى -

183
00:12:07,300 --> 00:12:11,400
ربما هذا الشخص ذو المعدن
الطيب النقي غير موجود؟

184
00:12:12,000 --> 00:12:15,800
إنه بالخارج -
!ولكن بحثنا لأشهر -

185
00:12:15,800 --> 00:12:23,100
لا أفهم ما يمكن أن يتواجد بالكهف
ويكون ذا نفع لرجل بمثل عظمتك

186
00:12:23,100 --> 00:12:26,200
!أنت الرجل الثاني بعد السلطان

187
00:12:26,200 --> 00:12:28,300
!الثاني

188
00:12:30,700 --> 00:12:32,400
!من في مأزق الآن

189
00:12:32,700 --> 00:12:34,500
وهل تظن أن الثاني يكفي؟

190
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
بالطبع

191
00:12:36,800 --> 00:12:39,900
لم تولد لتكون السلطان -
ليس ذكيًا ما قلته -

192
00:12:39,900 --> 00:12:43,300
أتعرف ما تعين عليّ فعله
لأصل لما أنا عليه الآن؟

193
00:12:44,000 --> 00:12:46,900
،التضحيات التي قدمتها
الجثث التي دفنتها؟

194
00:12:47,300 --> 00:12:50,300
الخمس سنوات التي قضيتها
في سجن (شيرا آباد)؟

195
00:12:50,400 --> 00:12:53,800
على الناس أن يفهموا
أنهم سيدفعون ثمن استهزائهم بي

196
00:12:53,900 --> 00:12:56,900
!المقام الثاني لا يكفي
!ولن يكون كافيًا أبدًا

197
00:12:56,900 --> 00:13:00,900
،لهذا أريد المصباح
!ولم أعد أريدك بعد الآن

198
00:13:07,900 --> 00:13:09,400
من هنا

199
00:13:11,600 --> 00:13:14,700
أين نحن تحديدًا؟ -
سترين -

200
00:13:19,300 --> 00:13:20,400
!رباه

201
00:13:20,900 --> 00:13:23,200
هل هنا تعيش؟

202
00:13:23,700 --> 00:13:25,000
أجل

203
00:13:25,000 --> 00:13:28,400
أنا و(آبو) وحسب
.نخرج ونعود متى نشاء

204
00:13:35,500 --> 00:13:37,900
مرحبًا بكِ في منزلي المتواضع

205
00:13:39,200 --> 00:13:40,700
سترين

206
00:13:45,700 --> 00:13:47,900
أنت ساحر للغاية

207
00:13:48,400 --> 00:13:49,600
شكرًا لكِ

208
00:13:51,400 --> 00:13:53,800
آبو)، لا)
!ساعدني

209
00:14:01,400 --> 00:14:04,300
لا أصدق هذا -
ماذا؟ -

210
00:14:05,500 --> 00:14:08,100
لا أصدق أننا نجحنا بذلك
أنني نجحت بذلك

211
00:14:08,200 --> 00:14:09,400
!أننا مازلنا أحياء

212
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
من المطاردة -
أحضّرت الشاي يا (آبو)؟ -

213
00:14:11,600 --> 00:14:13,300
<i>ومن القفز فوق المباني</i>

214
00:14:13,300 --> 00:14:14,800
كان ذلك لا يصدق -
أتريدين شرب الشاي؟ -

215
00:14:14,900 --> 00:14:19,100
شكرًا لك، وشكرًا على
إخراجي من تلك الورطة

216
00:14:20,200 --> 00:14:21,500
اسمك (علاء الدين)، صحيح؟

217
00:14:22,600 --> 00:14:23,800
لا شكر على واجب

218
00:14:24,100 --> 00:14:27,600
(أنا (داليا -
!(داليا) -

219
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
من القصر

220
00:14:30,900 --> 00:14:32,000
كيف عرفت؟

221
00:14:32,100 --> 00:14:36,300
حسنًا، من يتحمل تكلفة سوار
كذلك يجب أن يكون من القصر

222
00:14:36,400 --> 00:14:38,900
وبسبب هذا الثوب
ذو البطانة الحريرية أيضًا

223
00:14:38,900 --> 00:14:41,800
يأتي من القوارب التجارية
مباشرةً نحو القصر

224
00:14:41,800 --> 00:14:45,500
لكن ليس للخدم
ليس أغلب الخدم على الأقل

225
00:14:45,500 --> 00:14:48,600
.مما يعني أنكِ خادمة الأميرة

226
00:14:50,400 --> 00:14:53,500
!مدهش -
أتظنين ما قلته مدهش -

227
00:14:53,500 --> 00:14:55,500
عليكِ مشاهدة المدينة
من الأعلى هناك

228
00:15:00,700 --> 00:15:05,500
عقربة)، إنها جميلة للغاية)
عليّ الخروج أكثر

229
00:15:06,000 --> 00:15:11,000
عليكِ نصح الأميرة بالخروج أكثر
لم يراها الناس منذ سنين

230
00:15:11,400 --> 00:15:12,900
لا يسمحون لها

231
00:15:13,800 --> 00:15:15,300
... منذ أن

232
00:15:16,700 --> 00:15:20,500
منذ مقتل الملكة
والسلطان خائف عليها

233
00:15:20,500 --> 00:15:22,100
لذا ظلت حبيسة القصر

234
00:15:22,400 --> 00:15:24,100
يبدو أن الجميع
خائف منذ ذلك الحين

235
00:15:24,100 --> 00:15:27,500
(ولكن أهالي (عقربة
ليس لهم دخل بهذا الشأن

236
00:15:27,500 --> 00:15:31,500
الناس أحبوها -
أحبوها، أليس كذلك؟ -

237
00:15:33,900 --> 00:15:37,600
هل هذا ملكك؟ -
إنه مقترض نوعًا ما -

238
00:15:45,400 --> 00:15:47,000
علّمتني أمي تلك الأغنية

239
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
وكذلك أمي

240
00:15:49,900 --> 00:15:51,600
هذا كل ما أتذكّره لها

241
00:15:52,800 --> 00:15:56,900
وماذا عن أباك؟ -
فقدت كلاهما وأنا صغير -

242
00:15:56,900 --> 00:15:59,000
أعيش لوحدي منذ ذلك الحين

243
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
..لا بأس، إنها -
ماذا؟ -

244
00:16:02,500 --> 00:16:03,900
..إنه أمر محزن بعض الشيء

245
00:16:04,400 --> 00:16:07,900
أن تكون السُلطة الأبوية الوحيدة
في حياتك متمثلة في قرد

246
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
نتدبر أمورنا

247
00:16:12,500 --> 00:16:17,800
كل يوم جديد أتفاءل بأنه سيكون
مختلفًا ولكنه لا يتغير أبدًا

248
00:16:19,100 --> 00:16:21,400
.. بعض الأحيان أشعر أنني

249
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
!محاصر

250
00:16:24,100 --> 00:16:27,600
لا يمكنك الهروب
مما ولدت فيه؟

251
00:16:28,700 --> 00:16:30,100
أجل

252
00:16:34,100 --> 00:16:35,700
<i>!(مرحبًا بالأمير (أندرس</i>

253
00:16:36,600 --> 00:16:40,000
عليّ العودة للقصر -
الآن؟ -

254
00:16:41,900 --> 00:16:43,800
<i>!(افسحوا الطريق للأمير (آندرس</i>

255
00:16:43,800 --> 00:16:46,400
<i>!(افسحوا الطريق للأمير (آندرس</i>

256
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
إنه مجرد أمير آخر
يأتي ليتودد للأميرة

257
00:16:51,900 --> 00:16:56,700
أجل، وعليّ أن أجهّزها
ألديك سواري؟

258
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
بالطبع

259
00:17:00,700 --> 00:17:02,100
<i>!(افسحوا الطريق للأمير (آندرس</i>

260
00:17:02,100 --> 00:17:03,800
واثق بأني وضعته هنا

261
00:17:04,900 --> 00:17:06,100
في مكانٍ ما

262
00:17:06,100 --> 00:17:10,000
هل أخذته يا (آبو)؟ -
كان هذا سوار أمي -

263
00:17:11,900 --> 00:17:13,500
أجل، إنه جميل

264
00:17:14,900 --> 00:17:16,100
أنت لص

265
00:17:16,100 --> 00:17:19,000
...لا، لا، أجل، ولكن -
أنا ساذجة جدًا -

266
00:17:19,000 --> 00:17:20,300
(آبو) -
معذرةً -

267
00:17:20,900 --> 00:17:24,100
!انتظري! انتظري! انتظري
!الأمر ليس كما يبدو عليه

268
00:17:24,200 --> 00:17:25,700
!أفسحوا الطريق

269
00:17:25,700 --> 00:17:27,000
!لا! انتبهوا

270
00:17:30,800 --> 00:17:34,000
!ابتعد عن الطريق يا فأر الشوارع -
من تدعوه بفأر الشوارع؟ -

271
00:17:34,800 --> 00:17:35,900
هل ترد عليّ؟

272
00:17:36,800 --> 00:17:39,400
لقد ولدت نكرة
وستموت وأنت نكرة

273
00:17:39,800 --> 00:17:41,600
وبراغيثك فقط
من ستحزن عليك

274
00:17:44,800 --> 00:17:48,800
(هيّا يا (آبو
لنعود للمنزل

275
00:18:01,800 --> 00:18:05,600
<i># !حثالة! فأر شوارع #</i>

276
00:18:06,000 --> 00:18:09,800
<i># لا أتقبل ذلك #</i>

277
00:18:10,200 --> 00:18:14,700
<i># لو ينظروا إليّ فقط بإمعان #</i>

278
00:18:14,700 --> 00:18:18,200
<i># هل سيرون فتى فقير؟ #</i>

279
00:18:18,200 --> 00:18:20,100
<i># بالتأكيد لا #</i>

280
00:18:22,700 --> 00:18:25,200
<i>#..  سيكتشفون #</i>

281
00:18:25,600 --> 00:18:34,000
<i># .أن بداخلي أفضل بكثير #</i>

282
00:18:39,900 --> 00:18:41,100
!(آبو)

283
00:18:42,000 --> 00:18:45,500
هناك وقت نسرق فيه
وآخر لا نسرق فيه

284
00:18:45,900 --> 00:18:48,400
وقطعاً كان هذا وقتًا
.لا نسرق فيه

285
00:18:56,100 --> 00:18:58,300
!(مرحبًا بالأمير (آندرس

286
00:18:58,400 --> 00:19:00,900
متأكدين بأنك حظيت برحلة ممتعة

287
00:19:08,300 --> 00:19:09,700
!يا للروعة

288
00:19:24,100 --> 00:19:29,500
(أقدم لك يا أمير (آندرس
(ابنتي الأميرة (ياسمين

289
00:19:31,500 --> 00:19:35,700
لمَ لم يخبرني
أحد عن جمالك إذًا؟

290
00:19:35,700 --> 00:19:37,700
لم يخبرني أحد
عن جمالك أيضًا

291
00:19:37,800 --> 00:19:41,400
!شكرًا لكِ
(يتحدثون عن ذلك في (سكانلاند

292
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
صحيح، أليس كذلك؟

293
00:19:45,200 --> 00:19:48,400
هذا ظريف للغاية

294
00:19:48,400 --> 00:19:49,800
حقًّا؟ -
أجل -

295
00:19:49,800 --> 00:19:51,200
لدينا نفس اللقب

296
00:19:51,200 --> 00:19:53,300
ومع ذلك لم توصف
أبدًا بنفس الطريقة

297
00:19:55,800 --> 00:19:58,900
(ياسمين) -
أجل -

298
00:20:00,600 --> 00:20:03,000
ما هذا؟

299
00:20:03,200 --> 00:20:08,700
لا تخبريني
!إنه قط مخطط

300
00:20:09,400 --> 00:20:12,000
أنت تروق له -
أعرف -

301
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
لأن القطط في (سكانلاند) تحبني

302
00:20:14,000 --> 00:20:16,300
خذ أيها الهرّ
مرحبًا أيها الهرّ

303
00:20:16,300 --> 00:20:18,200
مرحبًا أيها الهرّ
أيها الهرّ

304
00:20:22,000 --> 00:20:25,300
سيدي السلطان، أعدائنا
.. يزدادون قوة كل يوم

305
00:20:25,400 --> 00:20:28,300
ومع ذلك تسمح لابنتك
.. (برفض الأمير (آندرس

306
00:20:28,400 --> 00:20:30,100
وإضاعة احتمالية تحالف عسكري

307
00:20:30,100 --> 00:20:31,200
أيّ أعداء؟

308
00:20:31,500 --> 00:20:33,000
شيرا آباد) تواصل الاحتشاد)

309
00:20:33,100 --> 00:20:35,900
شيرا آباد) حليفتنا) -
!كانت حليفتنا -

310
00:20:35,900 --> 00:20:38,900
...ستجرنا لحرب مع أقدم

311
00:20:39,000 --> 00:20:43,200
وأنت ستترك مملكتك لتغرق
!في الخراب لمجرد عاطفة

312
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
!(جعفر)

313
00:20:46,300 --> 00:20:49,700
تذكّر مكانك

314
00:20:52,100 --> 00:20:53,800
أعتذر

315
00:20:56,700 --> 00:20:58,900
سامحني يا سلطاني

316
00:20:59,100 --> 00:21:01,100
لقد تماديت كثيرًا

317
00:21:06,500 --> 00:21:07,800
... ولكن

318
00:21:09,700 --> 00:21:12,000
..لو بإمكانك إعادة النظر وحسب

319
00:21:12,900 --> 00:21:21,600
أظنك ستقتنع بأن غزو
شير آباد) هو التصرف الصحيح)

320
00:21:23,000 --> 00:21:28,500
.. غزو (شير آباد) هو

321
00:21:28,800 --> 00:21:30,000
غزو (شيرا أباد)؟

322
00:21:33,400 --> 00:21:34,300
ماذا؟

323
00:21:34,300 --> 00:21:36,900
لمَ نشرع بغزو مملكة أمي؟

324
00:21:37,500 --> 00:21:39,900
لن نغزو (شيرا آباد) أبدًا

325
00:21:39,900 --> 00:21:44,500
لكن وجود حليف لنا في
سكانلاند) من شأنه تحسين وضعنا)

326
00:21:44,700 --> 00:21:49,700
أجل، إذا وضعتِ باعتبارك
منح الأمير (آندرس) الفرصة

327
00:21:49,800 --> 00:21:53,100
(ليحكم؟ يا أبي (راجح
سيكون حاكمًا أفضل منه

328
00:21:53,100 --> 00:21:55,700
يا عزيزتي، لن
أبقى معكِ طوال العمر

329
00:21:55,800 --> 00:22:00,900
علينا ايجاد زوج لكِ
والممالك ينفذون منّا

330
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
كيف لأمير أجنبي
أن يراعي قومنا مثلي؟

331
00:22:04,100 --> 00:22:05,300
..يمكنني حكم المملكة لو فقط

332
00:22:05,300 --> 00:22:07,800
لا يمكنكِ أن تكوني
السلطان يا عزيزتي

333
00:22:07,900 --> 00:22:12,000
لأن هذا لم يحدث قط في
تاريخ مملكتنا طوال ألف سنة

334
00:22:12,900 --> 00:22:17,400
كنت أجهّز نفسي لهذا
.. طوال حياتي، لقد قرأت

335
00:22:17,400 --> 00:22:20,200
الكتب؟ لكن ليس
بإمكانك قراءة الخبرة

336
00:22:20,400 --> 00:22:22,800
قلة الخبرة أمر خطير

337
00:22:22,800 --> 00:22:25,600
إن تركتِ الناس على
أهوائهم سيثورون

338
00:22:25,700 --> 00:22:28,600
إذا تركتِ الجدران والحدود
دون حراسة ستتعرض للهجوم

339
00:22:28,800 --> 00:22:30,100
جعفر) محق)

340
00:22:31,300 --> 00:22:32,500
...يومًا ما

341
00:22:34,300 --> 00:22:36,200
.ستفهمين ..

342
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
.يمكنكِ الانصراف الآن

343
00:23:00,800 --> 00:23:04,800
حياتك ستكون
.. أفضل أيتها الأميرة

344
00:23:04,800 --> 00:23:08,900
حينما تتقبلين هذه التقاليد
..وتدركين أن الأفضل لكِ

345
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
أن تكوني مرئية
ولستِ مسموعة

346
00:23:32,000 --> 00:23:35,600
<i># ها أتت موجة تريد اقصائي بعيدًا #</i>

347
00:23:35,900 --> 00:23:40,000
<i># المد الذي يُغرقني في الأعماق #</i>

348
00:23:40,100 --> 00:23:44,000
<i># محطمة مجددًا دون كلام #</i>

349
00:23:44,100 --> 00:23:48,500
<i> صوتي لم يعد #
#مسموعاً من صوت الرعد </i>

350
00:23:49,400 --> 00:23:52,200
<i># لكن لا يمكنني البكاء #</i>

351
00:23:52,400 --> 00:23:57,100
<i># ولا يمكنني البدء بالانهيار #</i>

352
00:23:57,200 --> 00:24:05,000
<i># كلما حاولوا اسكاتي أو الاستهانة بي #</i>

353
00:24:05,100 --> 00:24:08,600
<i># لا أستطيع البقاء صامتة #</i>

354
00:24:08,600 --> 00:24:12,500
<i># رغم رغبتهم بكوني صامتة #</i>

355
00:24:12,600 --> 00:24:17,400
<i># وأرتجف خوفًا عندما يحاولون #</i>

356
00:24:18,800 --> 00:24:27,300
<i># كل ما أعرفه أنّي لن أظل صامتة #</i>

357
00:24:35,400 --> 00:24:37,600
<i>!افتحوا البوابة</i>

358
00:24:39,500 --> 00:24:40,900
<i>!رائع</i>

359
00:24:42,100 --> 00:24:44,100
(تعرف ما ستفعله يا (آبو

360
00:24:47,500 --> 00:24:50,200
!ابتعد عني
!ابتعد عني أيها القرد القذر

361
00:24:51,100 --> 00:24:54,200
!ابتعد! ابتعد! ابتعد

362
00:24:56,000 --> 00:24:57,100
!اغلقوا البوابة

363
00:24:57,200 --> 00:24:58,400
!قرد قذر

364
00:24:59,300 --> 00:25:02,000
!لص شوارع
!لص شوارع

365
00:25:03,900 --> 00:25:07,300
"(تذّكر مكانك يا (جعفر"

366
00:25:07,300 --> 00:25:08,400
!تذّكر مكانك

367
00:25:08,400 --> 00:25:13,200
...إن سمعت ذلك مجددًا -
!آسف يا سيدي -

368
00:25:13,400 --> 00:25:17,200
إهانة تافهة أخرى من ذلك
الأحمق صغير العقل

369
00:25:18,200 --> 00:25:20,800
يكتفي هو بمدينة بينما
أسعى أنا للإمبراطورية

370
00:25:20,900 --> 00:25:22,300
!يا لها من رؤية

371
00:25:22,500 --> 00:25:29,600
بمجرد أن أمسك المصباح
.بيديّ، سأجلس على عرشه

372
00:25:29,700 --> 00:25:32,200
!لص! لص في القصر

373
00:25:33,300 --> 00:25:34,600
لص في القصر"؟"

374
00:25:35,000 --> 00:25:37,300
هذا ما قلت
!لص

375
00:25:37,400 --> 00:25:41,400
ماذا رأيت يا (ياغو)؟ -
ذو المعدن الطيب النقيّ -

376
00:26:00,100 --> 00:26:02,500
<i>!أخبرتكم، هيّا</i>

377
00:26:02,700 --> 00:26:05,500
<i>نظّفوا بمجال أكبر
نظّفوا بمجال أكبر</i>

378
00:26:14,200 --> 00:26:17,200
<i>كما أنه فتىً ذكي</i>

379
00:26:18,100 --> 00:26:20,900
(ولكن يا (داليا
لابد من وجود شيء يمكنني فعله

380
00:26:21,300 --> 00:26:25,200
أمير وسيم يريد الزواج بكِ
كيف لحياتك أن تكون أسهل من هذا؟

381
00:26:25,400 --> 00:26:27,800
،ليس لأنني أرفض الزواج منه
.. إنه فقط

382
00:26:27,800 --> 00:26:30,600
تريدين أن تُصبحي السلطانة
لكن لماذا؟

383
00:26:30,600 --> 00:26:36,400
.. تتذكرين ما اعتادت أمي قوله
لن نفرح أبدًا حتى تسعد رعيّتنا؟

384
00:26:36,500 --> 00:26:40,200
،إذا رأت ما رأيته اليوم
ستكون مفطورة القلب

385
00:26:40,300 --> 00:26:46,400
ستريد أيضًا أن تكوني بأمان
ونظيفة، سأعّد لكِ حوض الاستحمام

386
00:26:46,900 --> 00:26:50,000
حرّاس (جعفر) في كل مكان

387
00:26:50,100 --> 00:26:54,200
قريبًا، سيأخذهم ليغزو جيراننا
يخاطر بأرواحهم من أجل ماذا؟

388
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
يمكنني المساعدة

389
00:26:57,500 --> 00:26:59,300
أعرف أنني أستطيع

390
00:26:59,300 --> 00:27:02,600
ولدت لأفعل أكثر من
الزواج بأمير عديم الفائدة

391
00:27:02,700 --> 00:27:05,000
إذا اضطررتِ للزواج
،بأمير عديم الفائدة

392
00:27:05,100 --> 00:27:07,000
فبالتأكيد ستفعلين
ما هو أسوأ من ذلك

393
00:27:07,200 --> 00:27:11,300
إنه طويل ووسيم
بالفعل غبي بعض الشيء

394
00:27:11,400 --> 00:27:15,300
ولكن ستتزوجان وحسب
ليس وكأن عليكِ التحدث معه

395
00:27:17,300 --> 00:27:20,000
لكنكِ تفضلين
ذلك الفتى من السوق

396
00:27:31,300 --> 00:27:33,000
أيمكنني مساعدتك؟

397
00:27:34,700 --> 00:27:35,700
شاي؟

398
00:27:35,800 --> 00:27:39,300
!أنت؟ أنت
ماذا تفعل هنا؟

399
00:27:39,300 --> 00:27:40,400
!ادخل الآن

400
00:27:40,400 --> 00:27:42,800
أتيت لأعيد لكِ سوارك

401
00:27:43,000 --> 00:27:45,900
سواري؟ أين هو؟ -
على معصمك -

402
00:27:46,100 --> 00:27:47,300
ماذا؟

403
00:27:47,500 --> 00:27:49,400
ليس سيء

404
00:27:49,500 --> 00:27:53,300
يعجبني ما فعلته بالمكان -
كيف عبرت من الحراس؟ -

405
00:27:53,400 --> 00:27:56,500
كان ذلك تحديًّا، لكن لدي طرقي

406
00:27:57,700 --> 00:28:01,400
،بينما الأميرة بالخارج
أترغبين الخروج لنزهة؟

407
00:28:01,600 --> 00:28:03,100
ونُدردش قليلًا؟

408
00:28:03,900 --> 00:28:05,600
أنت لا تُصدق

409
00:28:06,400 --> 00:28:10,200
لا يمكنك اقتحام قصر
والتجول فيه كأنك صاحبه

410
00:28:10,400 --> 00:28:13,500
،إن كنتِ لا تملكين شيئًا
عليكِ التظاهر بأنكِ تملكين كل شيء

411
00:28:13,700 --> 00:28:17,500
ما رأيكِ إذًا؟
لقد وجدت سواركِ

412
00:28:17,500 --> 00:28:19,600
!أنت لم تجده، أنت سرقته

413
00:28:19,600 --> 00:28:21,500
،تصحيح
القرد من سرقه

414
00:28:22,200 --> 00:28:25,800
إنه قردك -
لا يزال قردًا وحسب -

415
00:28:25,800 --> 00:28:27,000
من طلب الشاي؟

416
00:28:30,600 --> 00:28:32,100
أنا طلبته

417
00:28:34,700 --> 00:28:37,700
(طلبته لكِ يا أميرة (ياسمين

418
00:28:39,100 --> 00:28:41,500
!يا صاحبة الجلالة

419
00:28:42,200 --> 00:28:43,800
لمَ تتصرفان بغرابة؟

420
00:28:52,300 --> 00:28:56,700
أنا الأميرة، أجل

421
00:28:58,300 --> 00:29:04,400
ومن الجيد أن يكون
... لدي كل هذه القصور

422
00:29:04,400 --> 00:29:08,400
... والعربات الذهبية

423
00:29:08,600 --> 00:29:14,200
وملابس مختلفة
لكل ساعة من اليوم

424
00:29:16,200 --> 00:29:19,500
موعد تغسيل قِطّي قد حان

425
00:29:21,600 --> 00:29:23,100
لا تخرج كثيرًا

426
00:29:24,700 --> 00:29:25,700
واضح

427
00:29:29,100 --> 00:29:30,700
ألاّ يفترض أن تكون
في حوض الاستحمام؟

428
00:29:33,500 --> 00:29:34,700
!أيتها الخادمة

429
00:29:34,800 --> 00:29:38,200
!هذا القط لن يُحمّم نفسه بنفسه

430
00:29:38,700 --> 00:29:41,200
لكن ألاّ تُحمّم القطط نفسها؟

431
00:29:42,400 --> 00:29:43,600
عليك الذهاب الآن

432
00:29:43,700 --> 00:29:46,900
حسنًا، لكن سأعود ليلة الغد -
...ماذا؟ لا، لا يمكنك -

433
00:29:47,000 --> 00:29:51,400
قابليني في الفناء بجانب النافورة
عندما يكون القمر فوق المئذنة

434
00:29:52,500 --> 00:29:53,600
لتستعيدي هذا

435
00:29:58,700 --> 00:30:01,300
أعدك

436
00:30:09,400 --> 00:30:11,100
أتصدق ذلك يا (آبو)؟

437
00:30:11,200 --> 00:30:14,200
المكان الأكثر حراسة
..في (عقربة) بأسرها

438
00:30:15,400 --> 00:30:16,500
مساء الخير

439
00:30:16,600 --> 00:30:17,700
مساء الخير

440
00:30:18,900 --> 00:30:20,200
مساء الخير

441
00:30:21,400 --> 00:30:22,600
الحراس ورائي

442
00:30:25,600 --> 00:30:26,600
!أهلا يا فتية

443
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
أين أنا؟

444
00:30:51,800 --> 00:30:53,800
في ورطة كبيرة يا فتى

445
00:30:55,300 --> 00:30:58,400
ذلك السوار، هل هو السبب؟

446
00:30:59,000 --> 00:31:01,500
لأنني لم أسرقه
... الخادمة

447
00:31:01,500 --> 00:31:04,600
ماذا تفعل الخادمة
بارتدائها سوار الملكة؟

448
00:31:04,800 --> 00:31:08,500
الملكة؟ لا، لا
..قالت أنه كان مِلك

449
00:31:08,600 --> 00:31:09,600
أمها

450
00:31:11,500 --> 00:31:13,700
على الأقل قالت
الحقيقة عن شيء

451
00:31:14,700 --> 00:31:17,100
أتقول أنها الأميرة؟

452
00:31:18,900 --> 00:31:22,200
...كنت أتحدث مع -
كانت تتسلى بك -

453
00:31:23,100 --> 00:31:25,700
مقابلة عامة الناس يسليها

454
00:31:27,400 --> 00:31:30,200
هل ظننت حقًّا أنها أعجبت بك؟

455
00:31:32,600 --> 00:31:33,700
بماذا يدعونك؟

456
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
(علاء الدين)

457
00:31:36,000 --> 00:31:39,600
يا (علاء الدين)، على
..أمثالنا أن يكونوا واقعيين

458
00:31:39,700 --> 00:31:40,400
أمثالنا؟

459
00:31:40,400 --> 00:31:43,100
كما ترى، كنت مثلك من قبل

460
00:31:45,100 --> 00:31:46,700
لص عاديّ

461
00:31:49,000 --> 00:31:50,400
إلا أنني فكّرت أكبر من ذلك

462
00:31:51,100 --> 00:31:55,600
،اسرق تفاحة وستكون لصًا
اسرق مملكة وستكون رجل دولة

463
00:31:56,900 --> 00:31:58,800
وحدهم الضعفاء
من لا يتقدم للأمام

464
00:31:59,700 --> 00:32:02,800
إمّا أن تكون أقوى رجل في
الغرفة، أو لن تسوى شيء

465
00:32:03,500 --> 00:32:08,600
أنت، لقد جاءتك فرصة
بإمكاني جعلك ثريًّا

466
00:32:09,200 --> 00:32:13,700
ثريّ كفاية لتثير إعجاب أميرة
لكن لا شيء يأتي بالمجّان

467
00:32:23,400 --> 00:32:24,700
ماذا عساي أن أفعل؟

468
00:32:26,200 --> 00:32:31,600
<i>هناك كهف قريب، وفيه
مصباح زيتي بسيط</i>

469
00:32:32,500 --> 00:32:37,600
<i>أعيده إليّ وسأجعلك ثريًّا بما
يكفي لتثير إعجاب الأميرة</i>

470
00:32:40,000 --> 00:32:44,200
<i>لا تسوى شيئًا لها
لكن بإمكانك أن تكون</i>

471
00:32:45,200 --> 00:32:49,000
<i>(حياتك تبدأ الآن يا (علاء الدين</i>

472
00:32:55,800 --> 00:32:57,500
لا زِلتِ تنتظرين؟

473
00:32:58,300 --> 00:33:01,800
..لا، لا، خرجت من أجل

474
00:33:05,900 --> 00:33:07,600
لقد وعدني

475
00:33:10,500 --> 00:33:12,800
سأكون بالأعلى
إذا احتجتِ لي

476
00:33:13,000 --> 00:33:14,600
(طابت ليلتكِ يا (داليا

477
00:33:22,600 --> 00:33:25,700
كهف العجائب، عندما تدخل

478
00:33:25,700 --> 00:33:28,200
سترى ثروات أكثر
.. مما كنت تحلم بها

479
00:33:28,300 --> 00:33:35,300
الذهب والماس والمصباح
أحضره لي وسأجعلك ثريًا وحرًّا

480
00:33:36,900 --> 00:33:40,400
،لكن لا تأخذ أي كنز آخر
مهما كنت مفتونًا به

481
00:33:43,700 --> 00:33:45,600
.وستكون مفتونًا بالفعل

482
00:33:49,200 --> 00:33:52,600
واحد فقط يمكنه الدخول

483
00:33:52,600 --> 00:33:56,500
ذلك الذي تتمثل مكانته
في نقائه الداخلي

484
00:33:56,500 --> 00:33:59,600
ذو المعدن الطيب النقيّ

485
00:34:00,700 --> 00:34:01,800
تذّكر

486
00:34:02,600 --> 00:34:04,200
.لا تأخذ شيئًا سوى المصباح

487
00:34:46,000 --> 00:34:48,700
(لا تلمسها يا (آبو
ألا تتذكر؟

488
00:35:45,600 --> 00:35:46,700
(آبو)

489
00:35:48,800 --> 00:35:50,900
هذا بساط سحري

490
00:35:51,200 --> 00:35:52,900
إنه موجود حقًّا

491
00:35:53,900 --> 00:35:54,900
مرحبًا يا بساط

492
00:35:59,000 --> 00:36:01,800
لنرى ما يمكننا فعله
لمساعدتك في وضعك

493
00:36:16,600 --> 00:36:17,600
مهلًا

494
00:36:18,200 --> 00:36:19,900
لا داع لهذا

495
00:36:22,300 --> 00:36:25,100
أبقي يديك الصغيرتين
(لنفسك يا (آبو

496
00:37:37,000 --> 00:37:38,100
!(آبو)! لا

497
00:37:38,800 --> 00:37:42,900
<i>لقد لمست الكنز المحرّم</i>

498
00:37:43,000 --> 00:37:49,500
<i>والآن لن ترى
!ضوء النهار أبدًا</i>

499
00:38:18,100 --> 00:38:19,200
!يا بساط

500
00:38:27,800 --> 00:38:30,000
!(اقفز يا (آبو

501
00:38:53,700 --> 00:38:55,000
هلّا ساعدتني؟

502
00:38:55,000 --> 00:38:57,700
أعطني المصباح أولًا -
لا، ساعدني أولًا -

503
00:38:57,700 --> 00:39:00,300
ليس لدينا وقت
أعطني المصباح

504
00:39:06,100 --> 00:39:07,100
!يدك

505
00:39:07,100 --> 00:39:09,400
لن تكون الشخص الثاني
مجددًا يا سيدي

506
00:39:09,700 --> 00:39:10,700
ناولني يدك الآن

507
00:39:13,600 --> 00:39:15,100
ما رأيك بقدمي؟

508
00:39:16,400 --> 00:39:17,700
!لا! لا

509
00:39:25,200 --> 00:39:27,000
!ابتعد عني أيها القرد

510
00:39:35,200 --> 00:39:36,800
توقف

511
00:39:36,800 --> 00:39:40,400
<i>!قرد قذر
!رجعت الشخص الثاني</i>

512
00:40:01,400 --> 00:40:02,700
نحن على قيد الحياة

513
00:40:02,800 --> 00:40:03,800
على ما أظن

514
00:40:04,900 --> 00:40:06,000
شكرًا لك يا بساط

515
00:40:10,700 --> 00:40:11,900
(آبو)

516
00:40:14,100 --> 00:40:15,200
كيف فعلت ..؟

517
00:40:15,600 --> 00:40:17,500
!أيها القرد الصغير الماكر

518
00:40:20,100 --> 00:40:23,200
والآن، كل ما نحتاجه
طريق للخروج

519
00:40:26,700 --> 00:40:29,100
يا بساط، أتعرف
طريقًا للخروج من هنا؟

520
00:40:31,100 --> 00:40:32,200
المصباح؟

521
00:40:35,200 --> 00:40:37,000
ما هذا؟

522
00:40:53,100 --> 00:40:58,100
،العظيم من يستدعيني
الرهيب من يأمرني

523
00:40:58,400 --> 00:41:03,300
،أنا ملتزم بقسمي
أحقق ثلاث رغبات

524
00:41:07,100 --> 00:41:11,800
".. قُلت "العظيم

525
00:41:12,600 --> 00:41:14,600
عذرًا يا فتى، أين رئيسك؟

526
00:41:15,400 --> 00:41:17,200
،ساعدني هنا
أين رئيسك؟

527
00:41:17,200 --> 00:41:19,900
لو كنت سأتحدث مع نفسي
بوسعي البقاء في المصباح وحسب

528
00:41:20,800 --> 00:41:22,200
مرحبًا؟

529
00:41:22,800 --> 00:41:23,800
.. أنا

530
00:41:23,900 --> 00:41:25,000
تكلّم بصوت رجولي

531
00:41:25,300 --> 00:41:29,700
أتحدث مع عملاق أزرق دخّاني؟

532
00:41:29,900 --> 00:41:31,800
!لا

533
00:41:31,900 --> 00:41:36,700
،أنا لست عملاقًا
أنا جنّي، هناك اختلاف

534
00:41:36,900 --> 00:41:38,900
العمالقة ليست حقيقية

535
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
أين رئيسك؟ -
رئيسي؟ -

536
00:41:41,000 --> 00:41:43,800
اسمع يا فتى، أقوم بذلك
منذ فترة طويلة، حسنًا؟

537
00:41:43,800 --> 00:41:46,000
دائمًا يوجد ذلك
الرجل، كما تعرف

538
00:41:46,000 --> 00:41:48,400
الذي خان شخصًا ما
..أو دفن شخصًا ما

539
00:41:48,400 --> 00:41:50,500
أعني، لقد فهمت ما
أقصد، أين ذلك الرجل؟

540
00:41:50,600 --> 00:41:53,100
أعرف ذلك الرجل
إنه بالخارج

541
00:41:53,200 --> 00:41:58,200
إذًا، أنا وأنت فقط بالأسفل هنا؟

542
00:41:58,900 --> 00:42:01,700
وقرد؟ ذلك شأنك الخاص

543
00:42:01,800 --> 00:42:04,000
لكن سيتعين علينا
الحديث بشأن القرد لاحقًا

544
00:42:04,000 --> 00:42:06,400
إنه قرد صغير جميل
أنت من فركَّ المصباح إذًا؟

545
00:42:08,400 --> 00:42:10,800
حسنًا، مهلًا
..هل تمانع

546
00:42:10,800 --> 00:42:13,200
لو مددتً جسدي
وحسب هنا، أتمانع؟

547
00:42:13,300 --> 00:42:17,200
هل تستأذني؟ -
أجل، أنت سيدي -

548
00:42:17,300 --> 00:42:19,000
أنا سيّدك؟

549
00:42:19,300 --> 00:42:20,300
التمديد بطريقة الكلب

550
00:42:20,300 --> 00:42:22,700
لا، لا، أنت من
يجب أن يكون سيّدي

551
00:42:22,700 --> 00:42:25,400
صحيح، لكن لا تجري
الأمور هكذا رغم ذلك

552
00:42:25,700 --> 00:42:27,500
منذ متى وأنت عالق هنا؟

553
00:42:28,100 --> 00:42:30,500
حوالي ألف سنة -
ألف سنة؟ -

554
00:42:30,500 --> 00:42:31,900
"ألف سنة"

555
00:42:31,900 --> 00:42:35,300
هل يفاجئك كل شيء أم
أنا السبب وحسب يا فتى؟

556
00:42:35,300 --> 00:42:37,800
أنت لا تعرف حقًّا من أنا إذًا؟

557
00:42:37,900 --> 00:42:42,100
،الجنّي، الأمنيات، المصباح
لا شيء من هذا يُذكرك بشيء؟

558
00:42:43,000 --> 00:42:45,900
رائع! حسنًا
هذه أول مرة

559
00:42:46,800 --> 00:42:48,700
!يا قرد

560
00:42:54,100 --> 00:42:55,800
لا تقلق بشأنه، إنه بخير

561
00:43:00,100 --> 00:43:02,600
<i># حسنًا، كان مع (علي بابا) أربعين لصًا #</i>

562
00:43:02,600 --> 00:43:05,100
<i># و(شهر زاد) كانت تعرف ألف قصه #</i>

563
00:43:05,100 --> 00:43:07,700
<i># لكنك محظوظ سيدي لأن في جعبتك #</i>

564
00:43:07,700 --> 00:43:09,900
<i># جنّي لا يفشل أبدًا #</i>

565
00:43:14,600 --> 00:43:16,500
أنا الأفضل

566
00:43:16,700 --> 00:43:18,500
أجل

567
00:43:20,400 --> 00:43:22,400
ليست كافية لإقناعك، صحيح؟

568
00:43:22,700 --> 00:43:25,100
أنا أمزح، شاهد هذا

569
00:43:28,100 --> 00:43:29,700
!ها أنا أبدأ

570
00:43:32,800 --> 00:43:33,800
مرة أخرى

571
00:43:35,200 --> 00:43:36,100
!احترس

572
00:43:37,600 --> 00:43:41,300
لقد أثرت غضبي
انا على وشك إبهارك بإمكانيّاتي

573
00:43:41,400 --> 00:43:43,900
<i># حسنًا، كان مع (علي بابا) أربعين لصًا #</i>

574
00:43:44,000 --> 00:43:46,100
<i># شهر زاد) كانت تعرف ألف قصه) #</i>

575
00:43:46,300 --> 00:43:48,900
<i># لكنك محظوظ سيدي لأن في جعبتك #</i>

576
00:43:48,900 --> 00:43:51,100
<i># جنّي لا يفشل أبدًا #</i>

577
00:43:51,200 --> 00:43:54,000
<i># لديك بعض القوة في صفّك الآن #</i>

578
00:43:54,000 --> 00:43:56,200
<i># وتسليح ثقيل في معسكرك #</i>

579
00:43:56,200 --> 00:43:59,000
<i>حصلت على اللكمة #
# والسرعة الفائقة </i>

580
00:43:59,100 --> 00:44:00,600
<i>كل ما عليك فعله #
# هو فرك ذلك المصباح</i>

581
00:44:00,600 --> 00:44:01,900
<i># :وبعدها سأقول #</i>

582
00:44:01,900 --> 00:44:03,600
<i># يا سيدي .. يا رجل ما اسمك؟ #</i>

583
00:44:03,600 --> 00:44:06,200
<i># أيًّا كان، ما الذي سيسعدك؟ #</i>

584
00:44:06,300 --> 00:44:08,500
<i># دعني آخذ طلبك، سأدوّنه #</i>

585
00:44:08,600 --> 00:44:11,600
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

586
00:44:11,700 --> 00:44:16,000
<i># الحياة مطعمك وأنا رئيس مائدتك #</i>

587
00:44:16,100 --> 00:44:18,400
<i># تعال واهمس بما تريد #</i>

588
00:44:18,500 --> 00:44:21,000
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

589
00:44:21,100 --> 00:44:23,500
<i># نحن نفتخر بخدمتك #</i>

590
00:44:23,600 --> 00:44:26,000
<i># أنت الزعيم، الملك، الشاه #</i>

591
00:44:26,000 --> 00:44:28,500
<i># قل ما تتمناه، إنه طبقك بالفعل #</i>

592
00:44:28,500 --> 00:44:31,500
<i># ما رأيك بالمزيد من البقلاوة؟ #</i>

593
00:44:31,600 --> 00:44:35,900
<i>خذ بعضًا من الصف الأول #
# وجرب كل الصف الثاني</i>

594
00:44:35,900 --> 00:44:38,300
<i># مزاجي جيد لأساعدك يا صاح #</i>

595
00:44:38,400 --> 00:44:41,200
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

596
00:44:44,600 --> 00:44:47,000
!هذا أهم جزء
!انتبه جيدًا

597
00:44:47,100 --> 00:44:48,900
!هذا أهم جزء

598
00:44:50,100 --> 00:44:51,700
<i># أيمكن لأصدقائك فعل هذا؟ #</i>

599
00:44:52,500 --> 00:44:54,600
<i># أيمكن لأصدقائك فعل ذلك؟ #</i>

600
00:44:54,700 --> 00:44:57,400
<i>.. أيمكن لأصدقائك سحب #</i>

601
00:44:57,400 --> 00:44:59,700
<i># هذا من قبعاتهم الصغيرة؟ ..</i>

602
00:44:59,700 --> 00:45:01,200
<i>...أيمكنك لأصدقائك فعل  #</i>

603
00:45:05,800 --> 00:45:10,700
<i>أنا جني المصباح وأجيد كُل #
# أنواع الغناء والرقص لو أعطتني فرصة</i>

604
00:45:10,700 --> 00:45:12,800
<i># لا تجلس هكذا جاحظ العينين #</i>

605
00:45:12,800 --> 00:45:14,500
<i># أنا هنا لأجيب كُل دعواتك في الظهيرة#</i>

606
00:45:14,700 --> 00:45:17,800
<i># ستجدني معتمدًا لست مزورًا #</i>

607
00:45:17,800 --> 00:45:20,300
<i># لديك جني مكلف بكل شؤونك #</i>

608
00:45:20,300 --> 00:45:22,600
<i>#دوافعي قوية حتى أساعدك #</i>

609
00:45:22,600 --> 00:45:25,200
<i># لذا ما أمنيتك؟ أريد أن أعرف #</i>

610
00:45:25,200 --> 00:45:27,600
<i># بلا شك، لديك قائمة طولها 3 أميال #</i>

611
00:45:27,600 --> 00:45:30,500
<i># كل ما عليك فعله هو فَرك المصباح #</i>

612
00:45:30,500 --> 00:45:31,600
.. سيد #
.. (علاء الدين) -

613
00:45:31,600 --> 00:45:32,700
<i>!أجل</i>

614
00:45:32,700 --> 00:45:34,800
<i># لديك أمنية أو اثنين أو ثلاثة #</i>

615
00:45:34,800 --> 00:45:37,300
<i># أنا لها أيّها الثري #</i>

616
00:45:37,300 --> 00:45:42,200
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

617
00:45:42,200 --> 00:45:46,300
<i># لن تحصل على صديق أبدًا #</i>

618
00:45:46,300 --> 00:45:50,800
<i># مثلي #</i>

619
00:45:54,500 --> 00:45:57,000
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

620
00:46:00,600 --> 00:46:02,200
يمكنك التصفيق الآن

621
00:46:05,300 --> 00:46:07,800
لا، لا أرجوكم، أرجوكم

622
00:46:07,800 --> 00:46:11,300
يمكنك أن تشكُرني
في الخارج تحت الشمس

623
00:46:11,300 --> 00:46:12,600
عندما تتمنى لنا بالخروج

624
00:46:12,900 --> 00:46:17,800
حسنا، كيف يتم الأمر؟ -
أنت تمزح، صحيح؟ -

625
00:46:18,600 --> 00:46:23,300
!الأغنية بأكملها كانت التعليمات

626
00:46:23,700 --> 00:46:26,700
واضح أنك لا تستطيع
الفهم والرقص في آنٍ واحد

627
00:46:26,700 --> 00:46:29,300
،لذا إليك الأساسيات
الخطوة الأولى، اُفرك المصباح

628
00:46:29,300 --> 00:46:31,700
الخطوة الثانية، قُل ما تتمناه

629
00:46:31,700 --> 00:46:34,700
والخطوة الثالثة، لا يوجد
ثالثة، أترى! الأمر سهل

630
00:46:34,700 --> 00:46:37,600
لديك ثلاثة أمنيات تبدأ
بفرك المصباح

631
00:46:37,600 --> 00:46:39,300
ثم تقول "أتمنى"، هل فهمت؟

632
00:46:39,300 --> 00:46:41,000
أظن ذلك -
ثمة بضعة شروط أخرى -

633
00:46:41,100 --> 00:46:43,200
لا يمكنك تمنى المزيد
من الرغبات، ثلاثة كافية

634
00:46:43,200 --> 00:46:46,200
والآن لا يمكنني جعل أي أحد
يقع في حب شخص آخر

635
00:46:46,200 --> 00:46:48,300
كما لا يمكنني إحياء الموتى

636
00:46:48,300 --> 00:46:50,900
يمكنك مقاطعتي
في أي وقت عندما لا تفهم

637
00:46:50,900 --> 00:46:53,000
أمزح، لا تقاطعني
أبدًا أياً كان السبب

638
00:46:53,000 --> 00:46:56,500
والآن عادة لا أكرر هذا
لأن الشخص طبيعي يفهمني

639
00:46:56,500 --> 00:46:59,900
وبكل تأكيد يعرف ما يريد
.. وعادة يكون الطلب

640
00:46:59,900 --> 00:47:02,800
!أطنان من المال والسلطة

641
00:47:05,400 --> 00:47:07,800
،أسدي لي معروفًا
ولا تشرب من هذا الكأس وتخطئ

642
00:47:07,800 --> 00:47:11,800
وأعدُك لا يوجد مال كافٍ
ولا قُوة على الأرض سترضيك

643
00:47:11,800 --> 00:47:13,800
اتفقنا؟ إذن ما هي
أمنيتك الأولى؟

644
00:47:13,800 --> 00:47:19,000
حسناً، يجب أن أفكّر بها
.. لأنه بما أن هناك ثلاثة فقط

645
00:47:19,200 --> 00:47:22,800
لماذا يوجد ثلاثة فقط؟ -
لا أعرف، من يبالي؟ -

646
00:47:23,300 --> 00:47:26,300
لا تعرف؟ ظننتك
عليم بكل شيء

647
00:47:26,300 --> 00:47:30,200
،هذا لأنك لم تُنصت لي
لم أقل أنني عليم بكل شيء

648
00:47:30,200 --> 00:47:34,300
،قلت أنني قوي جداً
الكائن الأقوى في الكون

649
00:47:34,300 --> 00:47:37,500
اسمع، أياً كان ما أجهله
أعرف أن بوسعي تعلّمه

650
00:47:37,500 --> 00:47:39,900
في الخارج تحت الشمس
لماذا تُصعب أمر الأمنيات؟

651
00:47:39,900 --> 00:47:42,800
،أعرف أنّك لا تميز هيئتي
ولكنني شاحب جدًا

652
00:47:42,800 --> 00:47:46,700
هذا اللون أزرق سماوي
ولوني الطبيعي هو أزرق داكن

653
00:47:46,700 --> 00:47:48,400
أعطنا بعض الشمس

654
00:47:48,400 --> 00:47:52,400
حسناً يا جني، أتمنى
لك أن تُخرجنا من الكهف

655
00:47:52,400 --> 00:47:53,800
!حالاً

656
00:47:53,800 --> 00:47:56,500
!لقد تمنّى أولى أمنياته

657
00:47:56,500 --> 00:47:58,400
نشكركم على اختيار
السجاد والجمال والقوافل

658
00:47:58,400 --> 00:48:00,200
الرجاء عدم نسيان
بقشيش الجني أثناء الخروج

659
00:48:00,200 --> 00:48:02,600
.مرحبا -
!تماسك يا فتى -

660
00:48:08,900 --> 00:48:14,500
!انظر لهذا العالم يا رجل
!إنه ضخم جداً

661
00:48:14,500 --> 00:48:18,600
داخل المصباح، كل شيء
!هناك من النحاس الأصفر

662
00:48:18,600 --> 00:48:20,200
وفجأة تنظر وتقول
"هل هذا نحاس عادي؟"

663
00:48:20,200 --> 00:48:24,200
!لا! نحاس أصفر
.. تلك المشكلة بحياة الجني

664
00:48:24,200 --> 00:48:28,200
قوى كونية مهولة
.ولكن في مساحة ضئيلة جدًا

665
00:48:28,200 --> 00:48:34,700
هل هذا سحر؟ أم أنّك السحر؟ -
إنها صفقة مع بعضها -

666
00:48:37,100 --> 00:48:41,100
أيمكنك تحذيري قبل فعل هذا؟ -
.ستعتاد عليها -

667
00:48:41,400 --> 00:48:45,300
أجل، هل أنا مُضطر
لطلب كل الأمنيات هنا؟

668
00:48:45,300 --> 00:48:47,700
أعني، لو أخذتك إلى
.. عقربة)، ألن يجدك الناس)

669
00:48:47,700 --> 00:48:50,800
لا، لا، بوسعي
!أن أكون طبيعي تمامًا

670
00:48:52,400 --> 00:48:53,900
صحيح، طبيعي تمامًا

671
00:48:55,800 --> 00:48:57,000
لا يزال لونك أزرق

672
00:48:59,500 --> 00:49:02,900
هل نحتاج إلى عُقدة الشعر؟ -
!إنها سر جمالي -

673
00:49:02,900 --> 00:49:04,400
حسناً، حسناً

674
00:49:05,400 --> 00:49:10,800
ماذا ستتمنى إذن؟ -
لم أفكر في الأمر بعد -

675
00:49:10,800 --> 00:49:13,700
.لست حقاً ذلك النوع

676
00:49:14,400 --> 00:49:16,900
حسناً، ما الذي تتمناه أنت؟

677
00:49:19,700 --> 00:49:22,800
لم يسبق وسألني أحد هذا

678
00:49:23,500 --> 00:49:27,500
،ومع ذلك إنها أمنية سهلة
أتمنى لو أكون حرًا

679
00:49:27,800 --> 00:49:29,500
:وليس عليّ قول

680
00:49:29,500 --> 00:49:30,800
"أيمكنني مساعدتك؟"

681
00:49:30,800 --> 00:49:32,600
"ماذا تحب؟"

682
00:49:32,600 --> 00:49:35,200
، أهلاً بك في المصباح"
"هلا أخبرتني بما تريد؟

683
00:49:35,400 --> 00:49:37,900
... الحُرية، أتمنى أن أكون

684
00:49:39,000 --> 00:49:40,600
.بشريًا ..

685
00:49:40,600 --> 00:49:42,600
ولماذا لا تُحرر نفسك؟

686
00:49:45,200 --> 00:49:50,600
يا بساط! هل سمعت ما قاله؟
لماذا لا أحرر نفسي؟

687
00:49:51,500 --> 00:49:52,900
الطريقة الوحيدة
ليكون الجني حرًا

688
00:49:52,900 --> 00:49:57,800
هي أن يستخدم مالك المصباح
.. إحدى أمنياته في تحريره

689
00:49:57,800 --> 00:50:02,500
وأخِر مرة حدث ذلك
كان في الرابع من... أبدًا

690
00:50:05,700 --> 00:50:08,100
سأفعلها، لدي
ثلاث أمنيات، صحيح؟

691
00:50:08,100 --> 00:50:09,900
في الحقيقة، تبقى لديك اثنين

692
00:50:09,900 --> 00:50:12,700
استخدمت واحدة
للخروج من الكهف، أتتذكر؟

693
00:50:12,800 --> 00:50:14,800
هل فعلت؟ أم أنت من أخرجنا؟

694
00:50:15,000 --> 00:50:17,200
ظننت أن عليّ
فرك المصباح أولاً

695
00:50:17,200 --> 00:50:20,900
،حسناً يا فتى الشارع
دعنا نرجع الشريط

696
00:50:22,400 --> 00:50:25,200
<i>.. حسناً يا جني، أتمنى</i>

697
00:50:25,200 --> 00:50:27,500
القرد الصغير
!مع خدعة المصباح

698
00:50:27,500 --> 00:50:29,900
لم أرّ خدعة كهذه من قبل

699
00:50:30,500 --> 00:50:32,800
سأراقبك جيدًا

700
00:50:32,800 --> 00:50:35,300
على الأقل بوسعي استخدام
رغبتي الثالثة لأجعلك حرًا

701
00:50:36,500 --> 00:50:38,200
.. إليك بعض الحقائق عن الأمنيات

702
00:50:38,800 --> 00:50:42,100
،كلما زادت الأمنيات
أردت المزيد

703
00:50:42,500 --> 00:50:47,000
.لستُ أنا -
سنرى حيال ذلك -

704
00:50:47,000 --> 00:50:50,200
هناك شيء -
.رأيت هذا الوجه من قبل -

705
00:50:50,800 --> 00:50:53,000
من هي؟ من الفتاة؟

706
00:50:53,700 --> 00:50:56,700
إنها أميرة -
أليسوا جميعًا أميرات؟ -

707
00:50:56,700 --> 00:50:59,500
:أنا أقول دومًا
"عامل فتاتك كالملكة"

708
00:50:59,500 --> 00:51:01,900
لا، إنها أميرة حقيقية

709
00:51:01,900 --> 00:51:05,500
مهلاً، لقد أخبرتك مسبقاً
.. لا يمكنني جعل أحد يحب أي شخص

710
00:51:05,500 --> 00:51:08,600
لا، لا، بيننا رابطة -
هل بينهما؟ -

711
00:51:10,100 --> 00:51:17,000
إنها ذكية وعطوفة وجميلة جدًا
.. ولكن عليها الزواج من

712
00:51:18,100 --> 00:51:19,700
مهلاً، أيمكنك
أن تجعلني أميرًا؟

713
00:51:20,600 --> 00:51:24,000
ثمة الكثير من التعقيد
"في "اجعلني أميرًا

714
00:51:24,800 --> 00:51:28,500
يمكنني أن أعطيك أميرًا -
كلا -

715
00:51:28,500 --> 00:51:30,700
صحيح، وإلا ستلزم
ذلك الشخص لبقية حياتك

716
00:51:30,700 --> 00:51:34,700
هل رأيتم قصري؟ -
اختار كلماتك بكل دقة -

717
00:51:34,900 --> 00:51:37,900
.الاتفاق هنا يشمل التفاصيل -
فهمتك -

718
00:51:37,900 --> 00:51:41,300
والذي لا أفهمه فعلاً
لأنها لو كانت تحبّك فلماذا التغيير؟

719
00:51:41,300 --> 00:51:43,800
لقد أخبرتك، ينبغي
أن تتزوج من أمير

720
00:51:43,800 --> 00:51:47,800
!أريد الذهاب للمنزل يا رجل -
حسناً، بوسعي فعل هذا -

721
00:51:48,000 --> 00:51:51,500
وأمنية رسمية هذه المرة
.. لأولئك الذين يحسبون

722
00:51:51,500 --> 00:51:56,200
حيث أكون واحدًا منهم -
.. يا جني، أنا أتمنى -

723
00:51:56,500 --> 00:51:58,900
.المصباح -
.آسف -

724
00:52:00,700 --> 00:52:04,600
.. حسناً، يا جني -
!(لا تؤذهِ يا (جني -

725
00:52:05,400 --> 00:52:09,900
.أتمنى أن أصبح أميرًا

726
00:52:09,900 --> 00:52:11,900
،للخلف يا فتى
.أريد بعد المساحة للعمل

727
00:52:12,400 --> 00:52:13,800
.أنا على وشك إبهارك

728
00:52:14,900 --> 00:52:16,700
<i>يا جِني؟</i>

729
00:52:20,800 --> 00:52:23,600
بعض الدوار
ولكنك أفضل، صحيح؟

730
00:52:23,900 --> 00:52:26,500
أظنني سأعتاد على هذا

731
00:52:26,500 --> 00:52:29,200
حسناً، أمير، أمير

732
00:52:29,400 --> 00:52:33,100
واضح أن موضة الملابس
المكشوفة لن تفلح

733
00:52:33,100 --> 00:52:35,900
أميل قليلاً للون
الأزرق الأرجواني

734
00:52:35,900 --> 00:52:39,500
ما هو الأزرق الأرجواني؟ -
!كلا! أخضر مصفر -

735
00:52:39,500 --> 00:52:41,100
!الأحمر الكرزي

736
00:52:43,000 --> 00:52:44,700
الألوان غير متناسقة -
ما هذا؟ -

737
00:52:44,800 --> 00:52:48,000
اللون يتعارض مع لون بشرتك
والشكل مُربك وغير موزون

738
00:52:48,000 --> 00:52:51,600
!هذه قبعة كبيرة -
لا، ليست قبعة كبيرة -

739
00:52:51,600 --> 00:52:53,800
هيا يا جني! عليك
إخراج أفضل ما لديك

740
00:52:53,800 --> 00:52:56,800
علينا التحلي بالجرأة مع الذهبي

741
00:52:57,700 --> 00:52:59,100
!كلا

742
00:52:59,100 --> 00:53:01,200
لقد تمادينا كثيرًا -
!(فقدت لمستك يا (جني -

743
00:53:01,200 --> 00:53:02,800
يجب أن يكون
طبيعياً وملائماً الصحراء

744
00:53:02,800 --> 00:53:05,200
عاجي أو بيج أو عظمي
أو بلون البشرة

745
00:53:05,200 --> 00:53:06,600
هذا ثقيل جدًا

746
00:53:08,100 --> 00:53:09,200
.أبيض

747
00:53:10,600 --> 00:53:14,000
<i>!وها هي حماسة الجماهير</i>

748
00:53:15,400 --> 00:53:18,800
<i>!الجني! الجني يشتعل</i>

749
00:53:18,800 --> 00:53:20,600
<i>!الجني يشتعل حماساً يا قوم</i>

750
00:53:20,600 --> 00:53:22,800
!لا تؤذه يا جني
!لا تحرقه

751
00:53:22,900 --> 00:53:24,700
!ليُبردني أحدهم

752
00:53:24,900 --> 00:53:27,600
ليُطفئني أحد
!أنا لا أصدق

753
00:53:27,600 --> 00:53:29,700
<i>!لقد عدت لبراعتي</i>

754
00:53:29,800 --> 00:53:32,600
ما رأيك إذن؟ -
لقد أحببته -

755
00:53:32,600 --> 00:53:34,000
!بالطبع تُحبه يا فتى
!أنا من صنعه

756
00:53:34,000 --> 00:53:37,500
.أظنه أنا -
.بالمعنى الدقيق، هذا أنا -

757
00:53:37,500 --> 00:53:40,000
أعني، أنا من أنجزَ معظم العمل
وأنت واقف مكانك وحسب

758
00:53:40,000 --> 00:53:43,300
ولكني أفهمك -
ولكن ألن يعرفني الناس؟ -

759
00:53:43,400 --> 00:53:46,200
،لن يعرفك أحد
.هكذا سِحر الجني

760
00:53:46,200 --> 00:53:50,600
الناس ترى ما تُقنعهم برؤيته -
صحيح ولكن من أكون؟ -

761
00:53:50,600 --> 00:53:51,800
.. من

762
00:53:52,600 --> 00:53:55,300
الأمير (علي)؟

763
00:53:56,500 --> 00:53:58,000
من دولة؟

764
00:53:58,000 --> 00:54:01,000
(من (أبابوا -
(أبا..بوا) -

765
00:54:01,100 --> 00:54:03,700
(أنت لا تسمعني، (أبابوا

766
00:54:03,800 --> 00:54:05,600
هل هذا مكان حقيقي؟ -
!نعم -

767
00:54:05,600 --> 00:54:09,000
،والجميع يعرفه
لديه كتيب سياحي

768
00:54:09,000 --> 00:54:10,700
،حارة جدًا في الصيف
ومعتدلة في الخريف

769
00:54:10,700 --> 00:54:12,700
.سأتركك تقرأه في الطريق

770
00:54:13,600 --> 00:54:15,200
كيف سنصل إلى هناك؟

771
00:54:16,200 --> 00:54:18,100
أظن لا يمكنك امتطاء قرد

772
00:54:18,500 --> 00:54:20,200
ألا تحب رؤية قرد
يمشي مشية القمر؟

773
00:54:20,200 --> 00:54:22,100
(لا تتحرك يا (آبو

774
00:54:22,700 --> 00:54:24,600
حمار، صغير جدًا

775
00:54:26,500 --> 00:54:28,200
!لا

776
00:54:28,200 --> 00:54:31,200
مكشوف جدًا
!نريد شيئاً عنيف

777
00:54:35,800 --> 00:54:37,500
(اهدأ يا (آبو
سيستمر لدقائق فقط

778
00:54:39,100 --> 00:54:43,700
(من (أبابوا -
!والآن حان الوقت لحاشيتك -

779
00:54:43,700 --> 00:54:45,700
ماذا؟

780
00:54:47,200 --> 00:54:50,600
<i>ما الذي يحدث؟
يا (جني)؟</i>

781
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
<i>!اخلوا الطريق</i>

782
00:55:11,000 --> 00:55:12,400
<i>!اخلوا الطريق</i>

783
00:55:12,600 --> 00:55:13,800
<i>!افسحوا الطريق</i>

784
00:55:16,700 --> 00:55:17,900
<i>!افسحوا الطريق</i>

785
00:55:43,100 --> 00:55:48,600
<i>#(افسحوا الطريق للأمير (علي #</i>

786
00:55:48,600 --> 00:55:53,800
<i>#(رحبوا به، إنه الأمير (علي#</i>

787
00:55:53,900 --> 00:55:56,200
<i># أنتم، اخلوا طريق السوق القديم #</i>

788
00:55:56,300 --> 00:55:59,100
<i>أنت، دعنا تمر #
# إنه نجم جديد ساطع</i>

789
00:55:59,100 --> 00:56:03,100
<i># تعالوا، تجمعوا وكونوا أول من يراه #</i>

790
00:56:04,000 --> 00:56:06,800
<i>افسحوا الطريق، إنه قادم #
# دُقوا الأجراس واقرعوا الطبول</i>

791
00:56:06,800 --> 00:56:08,800
<i># ستحبون هذا الرجل #</i>

792
00:56:08,800 --> 00:56:13,700
<i>،الأمير (علي) كم هو رائع #
# (إنه (علي أبابوا</i>

793
00:56:13,700 --> 00:56:18,200
<i># اظهروا الاحترام وعلى رُكبة واحدة انحنوا #</i>

794
00:56:19,100 --> 00:56:21,200
<i># والآن حاولوا جاهدين الهدوء #</i>

795
00:56:21,600 --> 00:56:23,800
<i># تمرّنوا على سلام الأحد #</i>

796
00:56:24,100 --> 00:56:28,800
<i># وتعالوا لمقابلة حاشيته المذهلة #</i>

797
00:56:28,800 --> 00:56:33,200
<i>،إنه الأمير (علي) القوي #
# (الأمير (علي أبابوا</i>

798
00:56:33,500 --> 00:56:37,100
<i>بلا شك قوته قوة #
# عشرة رجال عاديين</i>

799
00:56:38,900 --> 00:56:41,400
<i># لقد واجه جحافل الفرسان #</i>

800
00:56:41,400 --> 00:56:43,500
<i># ومائة شرير بالسيوف #</i>

801
00:56:43,600 --> 00:56:46,100
<i># من أعاد أولئك الحمقى لأسيادهم؟#</i>

802
00:56:46,100 --> 00:56:47,800
<i># (إنه الأمير (علي #</i>

803
00:56:47,800 --> 00:56:51,900
<i>.. يا قوم -
# إنه يمتلك 75 جملاً ذهبياً #</i>

804
00:56:51,900 --> 00:56:53,300
<i># والآن ماذا لديه يا سيدات؟#</i>

805
00:56:53,300 --> 00:56:57,200
<i># يمتلك 53 طاووساً وردياً #</i>

806
00:56:57,200 --> 00:57:01,200
<i># وإذا تحدثنا عن ثدييات غريبة النوع #</i>

807
00:57:01,200 --> 00:57:02,400
<i>#!فليساعدني الجميع #</i>

808
00:57:02,400 --> 00:57:04,300
<i># أقول لكم، لديه حديقة حيوان#</i>

809
00:57:04,300 --> 00:57:07,000
<i>#!حديقة رفيعة الطراز #</i>

810
00:57:07,000 --> 00:57:11,100
<i>الأمير (علي) وسيم #
# (إنه الأمير (علي أبابوا</i>

811
00:57:11,100 --> 00:57:13,900
<i>تلك اللياقة الجسدية #
# كيف أجرؤ على الكلام؟</i>

812
00:57:13,900 --> 00:57:15,100
<i># فأنا ضعيف في ركبتاي #</i>

813
00:57:15,100 --> 00:57:16,200
<i>#!كم هو لذيذ #</i>

814
00:57:16,200 --> 00:57:18,300
<i># لذا اخرجن إلى تلك الساحة # -
!إنه أعجوبة -</i>

815
00:57:18,300 --> 00:57:20,800
<i># جهزن نقابكن وتأهبن #</i>

816
00:57:20,800 --> 00:57:24,200
<i>للتحديق والزحف والبحلقة #
#!(في الأمير (علي</i>

817
00:57:25,200 --> 00:57:28,100
<i># يُربي 95 قرداً فارسياً أبيض #</i>

818
00:57:28,100 --> 00:57:30,000
<i>لديه بعض القرود"
"!بل الكثير منها</i>

819
00:57:30,000 --> 00:57:32,400
<i># ورؤيتها تكون بالمجان #</i>

820
00:57:32,400 --> 00:57:34,200
<i># إنه كريم، كثير الكرم #</i>

821
00:57:34,200 --> 00:57:37,500
<i># لديه 10 آلاف من الخدم والحشم #</i>

822
00:57:37,700 --> 00:57:39,100
<i># يفتخرون بالعمل لديه #</i>

823
00:57:39,100 --> 00:57:40,800
<i># وينحون لرغباته ويحبون خِدمته #</i>

824
00:57:40,800 --> 00:57:44,300
<i># (مواليين بدون تردد للأمير (علي#</i>

825
00:57:44,800 --> 00:57:51,900
<i>#... (الأمير (علي #</i>

826
00:57:51,900 --> 00:57:53,500
!نحن ننتظرك

827
00:57:56,400 --> 00:57:58,100
!لن نكمل حتى تقول

828
00:58:02,800 --> 00:58:04,000
!يمكنك فعلها

829
00:58:05,700 --> 00:58:07,200
!ها هي

830
00:58:07,400 --> 00:58:10,600
<i>#... (الأمير (علي #</i>

831
00:58:10,700 --> 00:58:12,900
<i># إنه العاشق #</i>

832
00:58:12,900 --> 00:58:16,000
<i># (علي أبابوا) #</i>

833
00:58:16,100 --> 00:58:21,400
<i>سمعنا أن أميرتكم #
# جذابة، أين هي؟</i>

834
00:58:22,100 --> 00:58:24,100
<i># وللجميع هذا هو السبب #</i>

835
00:58:24,100 --> 00:58:26,000
<i># ليأتي إليكم بكل أناقته #</i>

836
00:58:26,000 --> 00:58:28,500
<i># ومعه 60 فيلاً وعشرات اللاما #</i>

837
00:58:28,500 --> 00:58:29,500
<i>فعلاً؟- #
# ودببته وأسوده -</i>

838
00:58:29,500 --> 00:58:30,600
<i># وكل فرقته الموسيقية #</i>

839
00:58:30,600 --> 00:58:31,500
<i>ماذا؟-
# ودراويشه الأربعين # -</i>

840
00:58:31,500 --> 00:58:34,100
<i>وكل طباخيه وخبازيه #
# وطيوره متناغمة الألحان</i>

841
00:58:34,100 --> 00:58:35,800
<i>.. افسحوا الطريق #</i>

842
00:58:35,800 --> 00:58:40,500
<i># (للأمير (علي ..</i>

843
00:59:00,800 --> 00:59:03,000
أين هم؟-
اهدأ -

844
00:59:03,000 --> 00:59:05,200
ما الذي يُؤخرهم؟

845
00:59:06,300 --> 00:59:08,100
ها هاو الرجل قادم

846
00:59:09,900 --> 00:59:12,000
ماذا تفعل؟ انزل يديك

847
00:59:12,000 --> 00:59:14,600
!أقدمها له -
!انزل ذراعيك -

848
00:59:14,800 --> 00:59:18,300
من دواعي سروري أن أرحب
(بك في (عقربة) يا أمير (علي

849
00:59:21,000 --> 00:59:23,500
كيف كسرت هذه؟ -
.لم أفعل، لقد سقطت -

850
00:59:23,500 --> 00:59:25,500
من دواعي
سرورك مقابلته أيضاً

851
00:59:26,600 --> 00:59:31,700
ومن دواعي سروري أيضاً
مقابلة جلالتك سيدي

852
00:59:31,700 --> 00:59:36,300
تبدو صافي الذهن جدًا -
هذه مجاملة وليست تحية، قِف -

853
00:59:36,300 --> 00:59:40,000
أخشى أنني
(لا أعرف مدينة (أبابوا

854
00:59:42,100 --> 00:59:43,700
حسناً، إنها في الشمال -
.في الجنوب -

855
00:59:46,300 --> 00:59:51,000
لدينا شمال وجنوب -
ماذا؟ -

856
00:59:51,000 --> 00:59:53,800
...إنها قريبة، وإذا رغبتم بالذهاب

857
00:59:53,800 --> 00:59:56,900
إنها هناك، يمكنكم
إيجادها إذا أمعنتم النظر

858
00:59:56,900 --> 00:59:58,000
لا تُساعدني

859
00:59:58,000 --> 01:00:01,200
(العالم سريع التغيّر يا (جعفر

860
01:00:01,600 --> 01:00:05,000
وكأن دولة جديدة
!تنشئ كل يوم

861
01:00:07,300 --> 01:00:08,500
.لا تلمسني

862
01:00:09,100 --> 01:00:14,900
لا تلمسني -
.أجل، كم أنت حكيم -

863
01:00:14,900 --> 01:00:19,500
أخبره من فضلك أننا جئنا بالهدايا -
صحيح! لقد أحضرنا لكم أشياء -

864
01:00:19,600 --> 01:00:20,800
!هدايا

865
01:00:20,800 --> 01:00:22,400
هل نظمت هذا؟ -
!أجل -

866
01:00:25,100 --> 01:00:29,800
أجل، ها نحن
!الهدايا قادمة لكم

867
01:00:29,800 --> 01:00:34,900
لدينا توابل وجمال ذهبية
!وملاعق، الصغيرة منها

868
01:00:34,900 --> 01:00:36,000
!ملاعق

869
01:00:36,000 --> 01:00:37,800
كيف صنعوها
بهذا الحجم الصغير؟

870
01:00:37,800 --> 01:00:38,800
!لدينا مربى

871
01:00:38,900 --> 01:00:40,200
مربى؟ -
مربى؟ -

872
01:00:40,300 --> 01:00:44,400
!نعم مربى
!مربى البطاطا والتنين

873
01:00:44,400 --> 01:00:46,400
!مربى البطاطا -
ومربى البلح -

874
01:00:46,400 --> 01:00:53,200
!ومربى لذيذة عديمة البذور -
!دع المربى الآن -

875
01:00:53,200 --> 01:00:54,900
ماذا؟ -
لدينا مجوهرات -

876
01:00:55,000 --> 01:00:59,200
!مجوهرات! لدينا منها.. وهذا

877
01:00:59,400 --> 01:01:00,500
.. هناك

878
01:01:00,500 --> 01:01:03,300
.مخبئ للتشويق ..

879
01:01:06,400 --> 01:01:09,200
هل هذه بكرة؟

880
01:01:09,900 --> 01:01:12,300
إنها باهظة الثمن

881
01:01:12,300 --> 01:01:15,800
وما الذي تأمل شراءه
بهذا الشيء باهظ الثمن؟

882
01:01:15,800 --> 01:01:17,100
!أنتِ

883
01:01:19,700 --> 01:01:20,900
!ويلاه

884
01:01:21,700 --> 01:01:22,800
!لا! لا! لا

885
01:01:22,800 --> 01:01:25,400
.. دقيقة معكِ، هذا ليس ما

886
01:01:27,000 --> 01:01:30,500
هل تقترح أنني للبيع؟-
... بالطبع -

887
01:01:31,300 --> 01:01:33,300
!ليس.. لا! بالطبع لا

888
01:01:33,300 --> 01:01:34,600
!لا

889
01:01:34,700 --> 01:01:40,000
الجو بارد ومظلم في المصباح
ولكنني أفضله عن هذا

890
01:01:40,000 --> 01:01:45,000
اعذروني، عليّ الذهاب
وإيجاد بعض الخبز

891
01:01:47,200 --> 01:01:50,800
من أجل المربى -
.. لا! لم يكن هذا ما قصدته -

892
01:01:50,800 --> 01:01:53,900
!لقد أبليت حسنًا -
لم يكن هذا ما قصدته -

893
01:01:53,900 --> 01:01:55,900
،دعها وشأنها
لم تحسن الحديث

894
01:01:55,900 --> 01:01:58,500
ستحظى بفرصة
للتحدث معها مجدداً

895
01:01:58,900 --> 01:02:02,800
ونتمنى أن تنضم
(لنا الليلة يا أمير (علي

896
01:02:02,800 --> 01:02:09,400
بينما نحتفل بحصادنا .. -
بالطبع يا صافي الذهن -

897
01:02:09,400 --> 01:02:13,300
.سننضم إليكم -
هادئ -

898
01:02:14,100 --> 01:02:15,900
... طيلة عشرة آلاف عام

899
01:02:16,700 --> 01:02:18,900
لم أقع في موقف
.محرج كهذا أبدًا

900
01:02:27,200 --> 01:02:29,500
لا تقلق، لم تخرج
من اللعبة بعد

901
01:02:29,500 --> 01:02:31,300
افعل أياً كان ما تفعله
طبيعياً في حفلة

902
01:02:31,300 --> 01:02:32,900
.لم أذهب لحفلة قط

903
01:02:33,400 --> 01:02:35,700
ماذا؟ -
!ماذا؟ -

904
01:02:36,000 --> 01:02:38,500
إذن عليك العودة إلى
الغرفة، لن تفسد ليلتي

905
01:02:38,500 --> 01:02:40,300
.. (أمير (علي

906
01:02:43,000 --> 01:02:46,200
هل لي بكلمة؟
على انفراد

907
01:02:46,900 --> 01:02:49,500
هذا لا يخص خادمك

908
01:02:50,200 --> 01:02:54,300
حسناً، سأكون هناك
أفعل ما يخصني

909
01:02:58,800 --> 01:03:00,200
.أعرف من تكون

910
01:03:03,300 --> 01:03:04,500
حقاً؟

911
01:03:06,300 --> 01:03:10,600
أجل، أنت رجل طموح مثلي

912
01:03:12,200 --> 01:03:15,000
لا أظننا تعرفنا
بشكل رسمي

913
01:03:15,000 --> 01:03:18,300
جعفر)، وزير السلطان)

914
01:03:18,900 --> 01:03:22,700
قد أكون حليفاً ذو قيمة
لتحصل على مُرادك

915
01:03:23,100 --> 01:03:26,300
سأفكّر في هذا، لا أريد
أن أترك الأميرة تنتظر

916
01:03:26,400 --> 01:03:29,400
ربما لم يكن كلامي واضحًا

917
01:03:31,000 --> 01:03:34,000
هذا العرض لن يظل
طويلاً كما تعلم

918
01:03:36,100 --> 01:03:37,600
.. (أمير (علي

919
01:03:37,600 --> 01:03:41,300
(المعذرة يا أمير (علي
إنهم يطلبونك

920
01:03:42,500 --> 01:03:47,300
أظن هذا هو الشرير -
أجل، هذا هو المقصود -

921
01:03:55,400 --> 01:03:58,400
حسناً، هي هي
هذه فرصتك

922
01:03:58,400 --> 01:04:02,700
أتعلم؟ ثمة الكثير من
الناس، لا أظن بوسعي فعل هذا

923
01:04:03,000 --> 01:04:04,300
ستكون بخير -
حسناً -

924
01:04:04,300 --> 01:04:06,200
.هذا سيكون سهلاً

925
01:04:06,600 --> 01:04:09,700
انظر إلى خادمتها

926
01:04:11,700 --> 01:04:14,400
، وستحصل على العصير
أنا نفسي أشعر بالعطش

927
01:04:14,400 --> 01:04:17,500
لا! لا! لا يمكنك تركي
سيعرفون حقيقتي

928
01:04:17,500 --> 01:04:20,200
لا، لن يعرفوا، جلّ ما عليك
فعله هو الذهاب إلى هناك

929
01:04:20,200 --> 01:04:24,100
وأتكلم، يجب أن أتكلم أيضاً -
حسناً، اسمعني بحرص -

930
01:04:24,500 --> 01:04:28,000
أنا أعيش في مصباح
وهذه حفلة

931
01:04:28,000 --> 01:04:32,300
لا تفسدها عليّ، اتفقنا؟
أنا أحب الاحتفال

932
01:04:32,300 --> 01:04:34,200
اذهب وفُز بها

933
01:04:35,300 --> 01:04:37,500
حسناً

934
01:04:43,700 --> 01:04:48,500
!(الأميرة (ياسمين  -
أنت؟ لا تزال هنا؟ -

935
01:04:48,500 --> 01:04:49,700
.نعم

936
01:04:54,100 --> 01:04:57,800
ماذا تفعل؟
ما الذي تفعله؟

937
01:04:58,500 --> 01:05:01,300
أتأكد وحسب أن درجة
حرارة الماء مناسبة

938
01:05:01,300 --> 01:05:04,900
لماذا لست هناك؟ -
كيف يفترض أن أنافسه؟ -

939
01:05:05,000 --> 01:05:09,100
انظر إليه، إنه أميري فعلاً -
يجب أن تتحلى بمزيد من الثقة -

940
01:05:09,100 --> 01:05:12,400
فيما ستعرضه عليها.. -
وما الذي سأعرضه؟ -

941
01:05:12,400 --> 01:05:16,200
طريقة سرقة الطعام؟
كيفية القفز بين المباني؟

942
01:05:16,200 --> 01:05:19,700
لا، الأمير (علي) يمتلك مجوهرات -
!لا، لا، توقف، توقف -

943
01:05:21,200 --> 01:05:24,700
جعلتك تشبه الأمير من الخارج

944
01:05:25,300 --> 01:05:27,800
ولكني لم أغيّر
أي شيء في الداخل

945
01:05:28,400 --> 01:05:33,300
الأمير (علي) أوصلك للباب
ولكن على (علاء الدين) فتحه

946
01:05:35,000 --> 01:05:39,900
!أترى، السلطان مُعجب بي -
حسناً ربما يجعلك زوجته -

947
01:05:41,200 --> 01:05:45,400
انظري لهذا، أمير
آخر مهتم بأبي

948
01:05:45,400 --> 01:05:47,300
لا أعرف، أظن هذا
قد يكون مختلفًا

949
01:05:48,300 --> 01:05:52,500
،وقادم معه صديق جذاب جدًا
أرجوكِ، انجحي هذه العلاقة

950
01:05:53,300 --> 01:05:58,300
وبخصوص الأمير (علي)؟ -
انظري إليه، إنه يحاول جاهدًا -

951
01:05:59,300 --> 01:06:00,700
وهذه هي المشكلة

952
01:06:00,700 --> 01:06:02,300
وقت العرض -
.كلا -

953
01:06:02,300 --> 01:06:05,600
سأنتظر اللحظة المناسبة -
لا، كفاك انتظارًا، اكتفينا -

954
01:06:05,600 --> 01:06:09,500
لا، أنا المسؤول، حسنًا؟
وأقول عندما تأتي اللحظة المناسبة

955
01:06:14,100 --> 01:06:15,600
حقاً؟ حقاً؟

956
01:06:17,700 --> 01:06:20,800
إنه هنا، قولي أي شيء
تصرّفي على طبيعتك

957
01:06:20,800 --> 01:06:23,200
!مرحبا

958
01:06:24,400 --> 01:06:31,300
آسف جداً على المربى
والمجوهرات وما يخص شِراءك

959
01:06:31,300 --> 01:06:34,300
.. لم يكن أنا، لقد كنت أنا

960
01:06:34,300 --> 01:06:37,700
كنت أنا، ليس لدي
.. توأم أو ما شابه ولكنني

961
01:06:39,500 --> 01:06:41,300
الرقص؟ أحب ذلك

962
01:06:41,700 --> 01:06:43,100
.أجل

963
01:06:45,200 --> 01:06:48,200
الرقص؟ -
ارقص وحسب -

964
01:06:49,500 --> 01:06:52,400
اذهب، اذهب

965
01:07:05,300 --> 01:07:06,600
<i>اهدأ</i>

966
01:09:01,900 --> 01:09:04,400
<i>!أحسنت! أحسنت</i>

967
01:09:11,900 --> 01:09:14,500
ثَمة أمر مربك فيه

968
01:09:16,300 --> 01:09:18,900
راقب الأمير (علي) جيدًا

969
01:09:20,700 --> 01:09:23,400
لقد غادرت وحسب

970
01:09:23,400 --> 01:09:26,200
ربما تماديت قليلاً باللفة البهلوانية

971
01:09:26,200 --> 01:09:30,400
ولكن هذا الرقص ربما
أفضل ما فعلته في حياتك

972
01:09:30,700 --> 01:09:34,300
،كنت بارعًا جدًا
ولكن لا يوجد ما يبهرها

973
01:09:34,300 --> 01:09:38,400
أجل، هذا جنوني
!ولا المجوهرات أو المربى

974
01:09:38,400 --> 01:09:41,600
،إذا لم أقدر أنا على إبهارها
أتساءل من يستطيع

975
01:09:42,500 --> 01:09:47,500
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
.أقول لك، حاول أن تكون على طبيعتك -

976
01:09:47,500 --> 01:09:49,700
ولكن عليها الزواج من أمير

977
01:09:49,700 --> 01:09:53,600
لو حظيت ببضع دقائق
.. أخرى معها، أعرف أنه يمكنني

978
01:09:54,600 --> 01:09:57,100
عليك توصيلي هناك -
هل هذه أمنية رسمية؟ -

979
01:09:57,200 --> 01:09:59,700
لا، إنها خدمة من صديق

980
01:09:59,700 --> 01:10:02,700
أجل، الجن ليس لديهم أصدقاء

981
01:10:02,700 --> 01:10:04,900
ظننتك قلت لن تحصل
على صديق مثلي أبدًا

982
01:10:04,900 --> 01:10:08,700
لا، قلت لن تحصل أنت
!على صديق مثلي أنا

983
01:10:09,200 --> 01:10:13,500
عندما تكون جنيًا، يريدون
دوماً منك شيئاً وهذا غريب

984
01:10:13,500 --> 01:10:15,400
أنت مُحق، أنت مُحق

985
01:10:15,400 --> 01:10:19,400
إلى جانب ذلك، ربما
.. يشمل ذلك صرف خادمة بعينها

986
01:10:19,400 --> 01:10:23,600
!أرى ما تحاول فعله
لقد خدعتني، أراك هناك؟

987
01:10:31,500 --> 01:10:34,600
مساء الخير -
كيف تجاوزت الحُراس؟ -

988
01:10:34,900 --> 01:10:38,700
لقد تسللت خلسة -
من الـ48 حارس؟ -

989
01:10:38,700 --> 01:10:41,500
حتى الذين يطفئون
النيران بفهم؟ مذهل

990
01:10:41,500 --> 01:10:44,800
!أجل، هذا ما يقوله الناس عني

991
01:10:45,700 --> 01:10:48,800
هذا لم يكن مكانه لأقوله

992
01:10:48,800 --> 01:10:50,900
،لا احد يقول ذلك
لا أعرف لماذا قلت هذا

993
01:10:52,900 --> 01:10:55,800
إنها جميلة ولكنها ستكرههم

994
01:10:56,300 --> 01:10:59,400
أخبر الأمير (علي) أن الطريق
إلى قلبها من خلال عقلها

995
01:10:59,400 --> 01:11:03,000
في الواقع، هذه
الأزهار مني لكِ

996
01:11:05,500 --> 01:11:09,700
هلا عذرتني دقيقة واحدة؟ -
... مهلا، لا، فقط -

997
01:11:14,100 --> 01:11:17,800
"هذا ما يقوله الناس عني"
!بحقك يا جني

998
01:11:18,500 --> 01:11:21,600
المفضلة لي وأنا أقبلها
أكمل من فضلك

999
01:11:21,600 --> 01:11:26,800
لقد لاحظت كم
كانت الأمسية لطيفة

1000
01:11:26,500 --> 01:11:33,600
ولاحظت في الحفلة
أنكِ تلاحظين كم أنا لطيف

1001
01:11:34,400 --> 01:11:39,200
حسناً، كيف سار هذا؟ -
أخرق ولكن ساحر بطريقة ما -

1002
01:11:39,400 --> 01:11:40,700
.نزهة

1003
01:11:42,500 --> 01:11:49,400
أترغبين بنزهة ليلية؟ -
نحن الاثنان فقط؟ عن عمد؟ -

1004
01:11:49,400 --> 01:11:53,800
أجل بصفتنا بشر -
دقيقة واحدة أخرى -

1005
01:11:53,800 --> 01:11:55,200
.حسناً

1006
01:11:55,700 --> 01:11:57,800
لماذا كان عليّ
قول "بصفتنا بشر"؟

1007
01:11:57,800 --> 01:11:59,800
!هذا الفتى مُعدي

1008
01:12:01,800 --> 01:12:03,000
.اذهبي

1009
01:12:05,900 --> 01:12:08,700
،لم أفعل هذا من قبل
كيف تكون؟

1010
01:12:09,000 --> 01:12:11,600
<i>هل تُحب جبن الغنم؟</i>

1011
01:12:15,900 --> 01:12:17,500
.تفضّل

1012
01:12:17,600 --> 01:12:19,600
في الحقيقة، دخلت بالفعل

1013
01:12:20,400 --> 01:12:21,700
!لا تتحرك

1014
01:12:24,700 --> 01:12:27,000
لقد عدت وحسب
.. لأنكِ غادرتِ

1015
01:12:27,000 --> 01:12:29,200
كيف وصلت إلى هناك؟

1016
01:12:31,000 --> 01:12:32,600
بساط سحري؟

1017
01:12:34,800 --> 01:12:38,000
في الواقع، سعيدة لحضورك -
حقاً؟ -

1018
01:12:38,000 --> 01:12:42,700
(كنت أحاول إيجاد (أبابوا
ويبدو أنها غير موجودة في أي خريطة

1019
01:12:43,900 --> 01:12:47,000
أتكترث أن تريني إياها؟ -
أود ذلك بشدّة -

1020
01:12:48,500 --> 01:12:52,500
(دعنا لا نأكل الأمير اليوم يا (راجا
إنه يحتاج ساقيه من أجل الرقص

1021
01:12:53,800 --> 01:12:55,800
هل تماديت قليلاً
باللفة البهلوانية؟

1022
01:12:55,800 --> 01:12:57,200
.قليلاً

1023
01:12:59,000 --> 01:13:01,100
أبابوا)؟) -
أجل -

1024
01:13:01,100 --> 01:13:02,600
أريد أن أجد (أبابوا) يا جني

1025
01:13:02,600 --> 01:13:05,200
<i>أخي الآخر القصير
.. وليس ذلك الذي</i>

1026
01:13:05,200 --> 01:13:07,500
<i>،الذي أهداني معزة
.. لقد تزوج</i>

1027
01:13:07,500 --> 01:13:10,100
<i>لديها خرائط، الكثير منها</i>

1028
01:13:10,600 --> 01:13:13,000
.(بالطبع (أبابوا

1029
01:13:18,000 --> 01:13:19,100
!(أبابوا)

1030
01:13:19,100 --> 01:13:21,700
مفارش الثيران
.. من الصعب إيجادها

1031
01:13:29,800 --> 01:13:31,000
<b>"أرض الخيال"</b>

1032
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
<b>"كن على طبيعتك"</b>

1033
01:13:35,800 --> 01:13:40,900
هل أضعت بلادك؟ -
بلادي؟ كلا، كلا -

1034
01:13:45,000 --> 01:13:46,600
.ها هي

1035
01:13:46,600 --> 01:13:50,000
.. لا أظن ذلك، كنت أبحث

1036
01:13:52,900 --> 01:13:54,200
.ها هي

1037
01:13:55,200 --> 01:13:58,700
كيف لم أرَّ هذه؟ -
من بحاجة للخرائط الآن؟ -

1038
01:13:58,700 --> 01:14:02,500
إنها قديمة وبلا فائدة
ولا تضيف أي قيمة عملية

1039
01:14:02,500 --> 01:14:07,700
الخرائط نافذتي على العالم -
ظننت بوسع الأميرة الذهاب لأي مكان -

1040
01:14:08,900 --> 01:14:10,800
ليس هذه الأميرة

1041
01:14:13,700 --> 01:14:17,900
.. حسناً، أترغبين في

1042
01:14:20,000 --> 01:14:21,800
آسف، آسف

1043
01:14:23,500 --> 01:14:24,600
!(راجا)

1044
01:14:32,200 --> 01:14:36,100
أشكرك على هذا

1045
01:14:37,000 --> 01:14:41,900
كنت أقول أن عليكِ
رؤية هذه الأماكن

1046
01:14:41,900 --> 01:14:46,800
أعني، ثَمة عالم كامل
خارج الكتب والخرائط

1047
01:14:49,000 --> 01:14:53,100
أتريدين ذلك؟ -
كيف؟ الباب تحت الحراسة -

1048
01:14:53,200 --> 01:14:57,000
من ذكّر أي شيء عن باب؟ -
ما الذي تفعله؟ -

1049
01:14:57,300 --> 01:14:59,700
... أحيانًا يا أميرة

1050
01:15:00,300 --> 01:15:03,800
أحيانًا عليكِ المخاطرة وحسب

1051
01:15:08,100 --> 01:15:10,000
ما الذي حدث للتو؟

1052
01:15:15,800 --> 01:15:20,100
... ماذا؟ هل هذا

1053
01:15:20,200 --> 01:15:21,800
بساط سحري؟

1054
01:15:23,200 --> 01:15:24,400
هل تثقين بي؟

1055
01:15:25,200 --> 01:15:28,700
ما الذي قلته للتو؟ -
هل تثقين بي؟ -

1056
01:15:34,000 --> 01:15:35,300
.أجل

1057
01:15:50,000 --> 01:15:53,100
<i>.. أستطيع أن أريكِ العالم #</i>

1058
01:15:54,100 --> 01:15:57,800
<i># بجماله يلمع متلألئ #</i>

1059
01:15:58,200 --> 01:16:00,100
<i># .. فلتُخبريني يا أميرة #</i>

1060
01:16:00,100 --> 01:16:05,400
<i># متى أخذ قلبك القرار أخر مرة؟ #</i>

1061
01:16:06,600 --> 01:16:10,000
<i># أستطيع أن أفتح عينيكِ #</i>

1062
01:16:10,300 --> 01:16:14,300
<i># وأصحبكِ إلى عجائب لا تنتهي #</i>

1063
01:16:14,700 --> 01:16:17,700
<i># أعلاها وعلى الجانب وأسفلها #</i>

1064
01:16:17,700 --> 01:16:21,300
<i># في جولة على بساطِ سحري # </i>

1065
01:16:21,300 --> 01:16:25,300
<i>.. إلى عالم جديد كليًا#</i>

1066
01:16:25,300 --> 01:16:29,300
<i># ومنظرِ رائع جديد تمامًا #</i>

1067
01:16:29,300 --> 01:16:32,200
<i># لا أحد يقول لنا لا # </i>

1068
01:16:32,200 --> 01:16:37,000
<i># أو أين نذهب أو أنّه مجرد حُلم # </i>

1069
01:16:37,000 --> 01:16:41,000
<i>.. إلى عالمِ جديد كليًا #</i>

1070
01:16:41,000 --> 01:16:45,100
<i># إلى مكان لامع كنت أجهله # </i>

1071
01:16:45,100 --> 01:16:49,800
<i>لكن حينما أكون في الأعالي #
# فكل شيء واضح</i>

1072
01:16:49,800 --> 01:16:54,100
<i>وأعرف أنني في عالم #
#جديد كليًا معك</i>

1073
01:16:54,000 --> 01:16:58,100
<i>ها أنا في عالم#
#جديد كليًا معكِ</i>

1074
01:16:58,100 --> 01:17:01,900
<i># مناظر لا تصدق #</i>

1075
01:17:01,900 --> 01:17:05,600
<i># وشعور لا يوصف # -
# شعور # -</i>

1076
01:17:05,600 --> 01:17:08,900
<i>نحلق في السماء #
# ونتعثر ونكون بحريتنا</i>

1077
01:17:08,900 --> 01:17:11,900
<i># في سماءِ صافية لا تنتهي #</i>

1078
01:17:12,300 --> 01:17:16,200
<i>.. في عالمِ جديد كليًا # -
# لا تتجرئي على غلق عينيكِ -</i>

1079
01:17:16,200 --> 01:17:20,300
<i> آلاف الأشياء لنراها # -
# احبسي أنفاسك فالقادم أفضل -</i>

1080
01:17:20,600 --> 01:17:25,100
<i># أنا مثل الشهاب، قطعتُ الأميال #</i>

1081
01:17:25,100 --> 01:17:28,300
<i># ولا أستطيع العودة من حيثُ جئت# </i>

1082
01:17:28,300 --> 01:17:32,200
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# فكل جولة تأتي بمفاجأة  -</i>

1083
01:17:32,200 --> 01:17:36,200
<i> وآفاق جديدة لنكتشفها # -
# مع كل لحظة تأتي فرصة -</i>

1084
01:17:36,200 --> 01:17:39,100
<i># سألاحقهم بأي مكان #</i>

1085
01:17:39,100 --> 01:17:40,900
<i># فالوقت كثير #</i>

1086
01:17:40,900 --> 01:17:46,300
<i>.دعني أشاركك هذا العالم الجديد # -
# .دعني أشاركك هذا العالم الجديد  -</i>

1087
01:17:47,800 --> 01:17:52,000
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# عالم جديد كليًا -</i>

1088
01:17:52,000 --> 01:17:56,000
<i>.. حيث سنكون # -
# .. حيث سنكون - </i>

1089
01:17:56,000 --> 01:18:00,900
<i>ملاحقة مثيرة # -
# مكان مدهش -</i>

1090
01:18:00,900 --> 01:18:07,300
<i># لك ولي #</i>

1091
01:18:21,600 --> 01:18:25,700
من بين كل الأماكن التي
أخذتني إليها، هذا تقريباً الأجمل

1092
01:18:26,900 --> 01:18:29,500
عليكِ رؤيتها أحياناً
من منظور آخر

1093
01:18:30,300 --> 01:18:33,700
،إنهم الناس
إنهم ما يجعلها جميلة

1094
01:18:33,700 --> 01:18:36,300
ويستحقون قائدًا يدرك هذا

1095
01:18:36,300 --> 01:18:40,200
لا أعرف لماذا أكون أنا -
لأنه مفترض أن تكوني أنتِ -

1096
01:18:40,900 --> 01:18:42,100
أتظن ذلك؟

1097
01:18:43,100 --> 01:18:44,500
هل ما أفكر فيه يهم؟

1098
01:18:53,000 --> 01:18:55,800
انظر لذلك القرد الجميل
بالأسفل، هل هذا (آبو)؟

1099
01:18:55,800 --> 01:18:58,100
لا، لا يمكن
.. أن يكون (آبو)، فهو

1100
01:19:02,400 --> 01:19:06,300
كم اسمًا لديك
يا أمير (علاء الدين)؟

1101
01:19:06,700 --> 01:19:09,300
.. لا، لا، أنا -
من هو الأمير (علي)؟ -

1102
01:19:09,800 --> 01:19:12,100
(أنا الأمير (علي

1103
01:19:12,100 --> 01:19:14,100
ولكن كيف تعرف
المدينة هذه المعرفة؟

1104
01:19:14,100 --> 01:19:15,900
.. جئت لـ(عقربة) باكرًا

1105
01:19:15,900 --> 01:19:19,000
،لأنه إذا رغبت بمعرفة الناس
فعليك رؤيتهم بنفسك

1106
01:19:19,000 --> 01:19:20,800
ولكنكِ تعرفين هذا فعلاً

1107
01:19:20,800 --> 01:19:24,200
،عندما تقابلنا أول مرة
كنتِ متنكرة في مدينتك

1108
01:19:24,200 --> 01:19:29,100
لقد رأيتني قادم مع راقصين
وأفيال وبساط سحري

1109
01:19:29,100 --> 01:19:33,900
كيف يملك لص شارع كل هذا؟ -
ولكن كيف لم أعرفك؟ -

1110
01:19:34,900 --> 01:19:37,500
لا يراك الناس على حقيقتك
عندما تكونين من الملوك

1111
01:19:40,000 --> 01:19:43,200
آسفة، أشعر بالإحراج

1112
01:19:43,200 --> 01:19:45,900
أعني، لقد رأيت
معظم (عقربة) في أيام

1113
01:19:45,900 --> 01:19:48,100
.أكثر مما رأيته أنا في حياتي ...

1114
01:19:51,400 --> 01:19:52,900
.. علينا أن

1115
01:19:55,300 --> 01:19:57,200
.ربما علينا العودة ..

1116
01:19:58,400 --> 01:20:00,300
بهذه السرعة؟

1117
01:20:09,100 --> 01:20:11,100
حتى الغد يا أميرة

1118
01:20:26,300 --> 01:20:27,500
طابت ليلتك

1119
01:20:30,300 --> 01:20:31,500
طابت ليلتك

1120
01:20:36,200 --> 01:20:37,400
!مرحى

1121
01:20:44,500 --> 01:20:47,000
!مذهل

1122
01:20:51,300 --> 01:20:53,400
،يعجبني هذا الوجه
أكان موعدًا جيدًا؟

1123
01:20:53,400 --> 01:20:54,800
الأفضل

1124
01:20:54,700 --> 01:20:56,900
.كان أفضل من الأفضل

1125
01:20:56,900 --> 01:21:00,100
.(اكتشفت أنّي (علاء الدين
.قلت أن هذا لن يحدث

1126
01:21:00,100 --> 01:21:04,100
سحر الجني في
الواقع مظهر زائف

1127
01:21:04,100 --> 01:21:05,800
،في حينٍ ما

1128
01:21:05,800 --> 01:21:08,300
لا بدّ للشخصيّة الحقيقية
أن تنضح بمعالمها

1129
01:21:08,300 --> 01:21:10,600
لكن هذا أمر حميد، صحيح؟
.الآن هي على عِلم

1130
01:21:11,200 --> 01:21:13,700
...حسناً -
حسناً، ماذا؟ -

1131
01:21:13,700 --> 01:21:16,300
أخبرني أنّه تظاهر بكونه لص
...فقط من أجل أن يرى المدينة

1132
01:21:16,400 --> 01:21:20,700
.لكنّه في الحقيقة أمير -
.أقنعتها بأنّي أمير فعلاً -

1133
01:21:20,700 --> 01:21:23,200
وأنتِ صدّقته؟ -
وهيّ صدّقتك؟ -

1134
01:21:23,200 --> 01:21:24,200
.على ما أعتقد

1135
01:21:24,200 --> 01:21:28,600
،عليك في النهاية
أن تخبرها بالحقيقة

1136
01:21:28,600 --> 01:21:31,600
.في نهاية المطاف سأخبرها

1137
01:21:32,100 --> 01:21:35,800
.على أي حال، نسبياً أنا الآن أمير

1138
01:21:37,000 --> 01:21:39,900
.إذاً ستشرب من ذلك الكأس

1139
01:21:41,000 --> 01:21:43,200
ألّا تظنين أنكِ
ربّما أردت تصدّيقه

1140
01:21:43,200 --> 01:21:46,200
لأن عليك الزواج من أمير
ولا يسعك الزواج من لص؟

1141
01:21:46,200 --> 01:21:50,400
.كلا، أصدّقه فعلاً

1142
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
عندما يحين الوقت
المناسب سأخبرها

1143
01:22:06,100 --> 01:22:07,100
.صباح الخير

1144
01:22:07,600 --> 01:22:09,000
.صباح الخير

1145
01:22:12,400 --> 01:22:13,500
.ليس ثانيةً

1146
01:22:17,600 --> 01:22:19,500
.من فضلكم

1147
01:22:20,100 --> 01:22:23,400
يا سادة، أظن
أن هناك خلط ما

1148
01:22:23,500 --> 01:22:25,300
.لا أظنك تعرف من أنا

1149
01:22:25,300 --> 01:22:28,200
.كلا. كلا
.أعرف من تكون

1150
01:22:28,600 --> 01:22:31,600
.(علاء الدين) -
علاء الدين)؟) -

1151
01:22:31,600 --> 01:22:32,900
.(علاء الدين)

1152
01:22:33,100 --> 01:22:35,100
.لا أعرف من هذا
... (أنا الأمير (علي

1153
01:22:35,200 --> 01:22:37,000
!فأر الشارع -
(من (آبابوا -

1154
01:22:37,000 --> 01:22:42,200
،أمير لمملكة ليس لها وجود
والذي بحوزته الآن بساط سحري

1155
01:22:42,200 --> 01:22:44,000
.من كهف العجائب

1156
01:22:44,100 --> 01:22:45,400
يبدو أن الطريقة
الوحيدة لتحقيق هذا

1157
01:22:45,500 --> 01:22:46,400
أين قِردك؟

1158
01:22:46,500 --> 01:22:48,500
.هي عثورك على كنز معين

1159
01:22:49,700 --> 01:22:51,400
.كنزي

1160
01:22:52,600 --> 01:22:54,000
أين المصباح؟

1161
01:23:02,100 --> 01:23:04,400
من الواضح أنه هناك
.نوع من سوء الفهم

1162
01:23:04,500 --> 01:23:05,600
.(أنا الأمير (علي

1163
01:23:05,700 --> 01:23:07,900
إذا ألقيت بك
مع على هذه الشرفة

1164
01:23:08,500 --> 01:23:11,000
،وكنت كما تدعي

1165
01:23:12,000 --> 01:23:14,400
.ستموت غرقاً

1166
01:23:15,800 --> 01:23:19,300
.وإن نجوت، فذلك بسبب المصباح

1167
01:23:20,900 --> 01:23:22,900
.في كِلتا الحالتين سأنال جوابي

1168
01:23:24,000 --> 01:23:25,400
...للمرّة الأخيرة

1169
01:23:29,700 --> 01:23:32,500
أين المصباح؟

1170
01:23:32,600 --> 01:23:38,000
اسمعني، لا أعرف من تخالني -
.(وداعاً يا (علاء الدين -

1171
01:23:38,000 --> 01:23:39,400
!كلا، كلا

1172
01:24:44,200 --> 01:24:45,500
...ربّاه! ما الذي

1173
01:24:46,600 --> 01:24:49,300
.مهلاً يا فتى

1174
01:24:49,400 --> 01:24:51,400
!لا أستطيع إخراجك من هذه الورطة
!ما لم تتمنى أمنية

1175
01:24:51,400 --> 01:24:54,500
!عليك أن تتمنى أمنية
!هيّا استيقظ

1176
01:24:54,600 --> 01:24:58,100
!"حاول نطق "أتمنى

1177
01:24:58,100 --> 01:25:01,600
!هيّا استيقظ يا فتى
.استيقظ

1178
01:25:01,600 --> 01:25:03,400
.عليك أن تفكّر
.فكّر. فكّر

1179
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
.فكّر

1180
01:25:06,200 --> 01:25:08,500
!حسناً، حسناً
إنها معقدة قليلاً

1181
01:25:08,500 --> 01:25:10,600
.لكنها تستحق المحاولة

1182
01:25:10,600 --> 01:25:13,300
أنا (علاء الدين) بكامل"
"قواي العقلية والجسدية

1183
01:25:13,300 --> 01:25:15,400
،أعلن عن أمنيتي الثانية"

1184
01:25:15,400 --> 01:25:17,700
التي تنص على ..
"إنقاذي من الموت المحتوم

1185
01:25:17,700 --> 01:25:20,600
أخذت حريتي بالتلاعب بالتاريخ
.آمل ألا تمانع

1186
01:25:20,600 --> 01:25:22,500
!أجل، ها نحن ذا، هيّا

1187
01:25:33,100 --> 01:25:35,600
!هيّا يا فتى، هيّا
.يا فتى؟ يا فتى رجاءً

1188
01:25:35,900 --> 01:25:38,400
!هيّا استيقظ
!استيقظ

1189
01:25:38,400 --> 01:25:41,300
.استيقظ يا فتى

1190
01:25:41,300 --> 01:25:42,300
.أرجوك

1191
01:25:42,500 --> 01:25:44,400
!يا للقرف

1192
01:25:47,100 --> 01:25:49,900
مفترض أن تتقيأ
... في الجهة الأخرى ولكنك

1193
01:25:53,900 --> 01:25:57,200
كيف حالك؟ -
.(شكراً يا (جنّيّ -

1194
01:25:57,200 --> 01:26:00,300
.العفو. لعلمك كنت بالجوار

1195
01:26:00,900 --> 01:26:05,200
ظننتك قلت لا خدمات
.وظننت قلت لا أصدقاء

1196
01:26:05,500 --> 01:26:10,000
صحيح... في الحقيقة
الأمر كلّفك أمنية

1197
01:26:11,500 --> 01:26:16,000
،أيّاً كان الثمن
لقد أنقذت حياتي

1198
01:26:16,000 --> 01:26:17,100
.أجل. هذه صحيح

1199
01:26:17,500 --> 01:26:20,600
إنّ صح التعبير فقد
كان عملاً جماعيًا

1200
01:26:24,200 --> 01:26:25,300
.شكراً لكم

1201
01:26:27,600 --> 01:26:31,500
.(علينا إيقاف (جعفر -
.لن يكون هذا هيناً -

1202
01:26:31,500 --> 01:26:35,900
السلطان يثق به ثقة عمياء
.لقد خدع الكل

1203
01:26:38,100 --> 01:26:40,300
.ربّما ليس الجميع

1204
01:26:42,700 --> 01:26:44,600
(سمعت الأمير (علي
يتحدّث مع مستشاره

1205
01:26:44,600 --> 01:26:47,100
(بشأن العودة بجيشه لغزو (عقربة

1206
01:26:47,100 --> 01:26:48,100
ماذا؟

1207
01:26:48,700 --> 01:26:51,200
.من الواضح أنّه هرب ليلاً

1208
01:26:52,300 --> 01:26:53,900
.(ياسمين)

1209
01:26:56,000 --> 01:26:59,300
(أسمعته يقول هذا يا (جعفر
ورأيته وهو يغادر؟

1210
01:27:00,200 --> 01:27:07,300
.أجل، وبإدراك حواسي
فما المشكلة الآن أيّتها الأميرة؟

1211
01:27:08,000 --> 01:27:10,200
(هذه هي المشكلة يا (جعفر

1212
01:27:11,000 --> 01:27:14,900
،لو كان ما قلته حقيقياً
فلمَ الأمير (علي) لا يزال هنا؟

1213
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
.جلالتك

1214
01:27:17,000 --> 01:27:21,600
(الأمير (علي
.هذه مفاجأة

1215
01:27:21,600 --> 01:27:24,600
سموك، مستشارك
ليس كما يدّعي

1216
01:27:26,000 --> 01:27:27,400
لست كما أدّعي؟

1217
01:27:27,400 --> 01:27:31,200
(أبي. لقد حاول قتل الأمير (علي

1218
01:27:32,000 --> 01:27:35,300
جعفر)، أيمكنّك تفسير هذا لي؟)

1219
01:27:35,600 --> 01:27:36,600
.أجل

1220
01:27:39,100 --> 01:27:40,900
...سُلطاني

1221
01:27:41,700 --> 01:27:45,900
.تعرف أن ولائي خالص لك

1222
01:27:48,200 --> 01:27:49,900
...ولائك

1223
01:27:51,300 --> 01:27:53,200
...ولائك

1224
01:27:53,400 --> 01:27:54,800
.أجل

1225
01:27:57,300 --> 01:28:00,900
(أيّها الأمير (علي
لقد دعوت نفسك لمدينتنا

1226
01:28:00,900 --> 01:28:07,000
ورحبنا بك كضيفٍ عندنا
...لكنّي متأكد أن نواياك

1227
01:28:09,300 --> 01:28:11,600
.ماكرة

1228
01:28:12,200 --> 01:28:15,800
(أنت خطر كبير على (عقربة
.ويجب التعامل معك على هذا النحو

1229
01:28:15,800 --> 01:28:19,100
أبي. ما الذي تقوله؟ -
!(يكفي يا (ياسمين -

1230
01:28:19,100 --> 01:28:23,200
(جعفر) أخبرني بطموح الأمير (علي)

1231
01:28:23,300 --> 01:28:24,400
!صولجانه

1232
01:28:24,400 --> 01:28:26,500
.إنّه هنا من أجل عرشي -
!(حكيم) -

1233
01:28:36,900 --> 01:28:40,100
أبي؟ -
ماذا حدث؟ -

1234
01:28:40,500 --> 01:28:44,600
.كنت تحت تأثير السحر -
.إنّه ليس أهلاً للثقة يا جلالتك -

1235
01:28:44,500 --> 01:28:45,600
.إنّه ينشد عرشك

1236
01:28:45,700 --> 01:28:49,400
جعفر)! كنت مستشاري الموثوق)

1237
01:28:50,400 --> 01:28:53,400
!حكيم)! ألقِ به في سراديب السجن)

1238
01:29:01,900 --> 01:29:04,000
عليك التفكير في مدى سرعة

1239
01:29:04,000 --> 01:29:07,200
انتقال رمال السلطة
(في العاصفة يا (حكيم

1240
01:29:07,500 --> 01:29:12,900
،أنا مخلص لسلطاني
كما كان يفترض أن تكون

1241
01:29:15,500 --> 01:29:17,800
.القانون لا يتجزّأ

1242
01:29:33,300 --> 01:29:36,700
(أيّها الأمير (علي
أقدّم لك خالص اعتذاري

1243
01:29:36,700 --> 01:29:41,400
،حسناً يا سموّك
ثمّة أمر أريد شرحه

1244
01:29:41,400 --> 01:29:43,400
شرفك ونزاهتك

1245
01:29:43,400 --> 01:29:46,300
لن يتم التشكيك
(بهما ثانيةً في (عقربة

1246
01:29:46,700 --> 01:29:47,700
... أنا

1247
01:29:47,800 --> 01:29:53,300
أنت أكثر شاب صادق ونزيه
.سبق وكرم بوطأته هذا القصر

1248
01:29:53,300 --> 01:29:54,200
...حسناً

1249
01:29:55,800 --> 01:29:59,200
...أتشرف بمناداتك بابُنيّ

1250
01:30:00,400 --> 01:30:04,700
على الرغم من أن
هذا شيء يخص أحدهن

1251
01:30:05,800 --> 01:30:09,300
.لقد نلت بالفتاة
أقصد، بصدّق شككت بك

1252
01:30:09,300 --> 01:30:15,600
بعد كارثة المربى تلك
.ولكنّك عدت ولممت شتات نفسك

1253
01:30:15,600 --> 01:30:16,800
فعلت، صحيح؟

1254
01:30:16,800 --> 01:30:18,900
أظننّي أخيراً عرفت
كيف أكون أميرًا

1255
01:30:18,900 --> 01:30:21,000
.ليس هذا ما قصدته بالضبط

1256
01:30:21,100 --> 01:30:23,700
كنت محقًا! الناس يرون
ما يرغبون برؤيته

1257
01:30:23,700 --> 01:30:26,600
.علاء الدين) اندثر)
.أنا الأمير (علي) الآن

1258
01:30:26,600 --> 01:30:29,700
استبينت كل ذلك
الآن يا فتى، أليس كذلك؟

1259
01:30:29,700 --> 01:30:32,000
ولعلمك، كنت أفكر
... بأمنيتي الأخيرة

1260
01:30:32,000 --> 01:30:35,200
.ولا يمكنني فعلها بدونك

1261
01:30:35,200 --> 01:30:37,000
أعلم أنّي قلت بأنني
سأستخدمها لتحريرك

1262
01:30:37,000 --> 01:30:38,000
لكنّك سمعت السلطان

1263
01:30:38,100 --> 01:30:40,000
لا يسعني ترك كل
ما عملنا عليه يتهاوى

1264
01:30:40,100 --> 01:30:45,000
إذاً، لن تخبرها بالحقيقة؟
ستواصل العيش بكذبة؟

1265
01:30:45,000 --> 01:30:47,600
.إنها ليست كذبة
.يمكن للناس أن تتغير

1266
01:30:47,600 --> 01:30:50,000
.يمكنهم أن يتغيّروا

1267
01:30:51,000 --> 01:30:53,200
وهذا شيء سيئ؟

1268
01:30:53,200 --> 01:30:55,700
.كل شيء أفضل الآن
.لن يتأذى أحد

1269
01:30:55,800 --> 01:30:58,200
أترين أن أعود ثانيةً للشوارع
أسرق من أجل العيش؟

1270
01:30:58,200 --> 01:31:01,000
ظننتك ستكون
سعيدًا من أجلي

1271
01:31:02,100 --> 01:31:06,000
ولكن كل ما يهمك
.أن أستخدم آخر أمنية لتحريرك

1272
01:31:06,000 --> 01:31:10,200
يا فتى، أنا لا أعطي
اهتمامًا لتلك الأمنية

1273
01:31:10,200 --> 01:31:16,800
هذا من أجلك وما يحدث لك
أنت تفضل الكذب على من تحبّه

1274
01:31:16,800 --> 01:31:19,700
.أكثر من التخلي عن كل هذا -
أنت لا تفهم يا جنّيّ -

1275
01:31:20,600 --> 01:31:22,800
الناس أمثالي
لا يحصلون على شيء

1276
01:31:22,800 --> 01:31:24,500
.إلّا بالتظاهر

1277
01:31:25,000 --> 01:31:28,000
أظنك أنت من لم يفهم

1278
01:31:28,600 --> 01:31:33,900
،كلّما نلت بالتظاهر
قلّ نيلك لهم في الواقع

1279
01:31:34,800 --> 01:31:39,200
خلال عشرة آلاف سنة
..  ولا مرّة واحدة

1280
01:31:39,500 --> 01:31:42,000
.ناديتُ سيّد بصديق

1281
01:31:42,800 --> 01:31:46,100
من أجلك كسرت
القواعد وأنقذت حياتك

1282
01:31:46,100 --> 01:31:47,900
وما المقابل؟

1283
01:31:47,900 --> 01:31:51,100
.أنت تفطر قلبي يا فتى

1284
01:31:51,100 --> 01:31:52,500
.لقد فطرت قلبي

1285
01:31:52,600 --> 01:31:54,000
!يا !جنّيّ. كلاً
!مهلاً، بحقّك

1286
01:32:10,000 --> 01:32:12,900
.المصباح. المصباح

1287
01:32:12,900 --> 01:32:14,700
.سيّدي. المصباح

1288
01:32:16,200 --> 01:32:19,900
من يخال نفسه؟
.يفترض أن يخدمني

1289
01:32:19,900 --> 01:32:22,700
أنا على حالي لم أتغيّر
من الداخل، صحيح يا (آبو)؟

1290
01:32:27,300 --> 01:32:28,500
!أنت

1291
01:32:49,700 --> 01:32:51,100
أتمزح؟

1292
01:32:51,200 --> 01:32:53,500
...والآن لم عساك أن تفرك تحت

1293
01:32:54,500 --> 01:32:55,800
المدخل؟

1294
01:33:04,000 --> 01:33:05,200
<i># حثالة #</i>

1295
01:33:06,100 --> 01:33:07,600
<i># !فأر شارع #</i>

1296
01:33:08,700 --> 01:33:12,000
<i># أتراهم يدركون #</i>

1297
01:33:13,500 --> 01:33:19,000
<i># إذا أمعنوا النظر؟ #</i>

1298
01:33:20,700 --> 01:33:24,100
<i># ومع ذلك لن ألعب دور الأمير #</i>

1299
01:33:24,200 --> 01:33:26,000
<i># كلا يا سيدي #</i>

1300
01:33:28,600 --> 01:33:32,300
<i> علي قول الحقيقة #
# فلا أستطيع التظاهر #</i>

1301
01:33:32,300 --> 01:33:37,600
<i> حتى لو كان ذلك #
# نهاية هذا الحلم </i>

1302
01:33:38,900 --> 01:33:45,000
<i># حتى وإن رحلت #</i>

1303
01:33:47,100 --> 01:33:49,400
<i># عني #</i>

1304
01:33:58,800 --> 01:33:59,800
.(جعفر)

1305
01:34:01,000 --> 01:34:04,300
(كان عليك مغادرة (عقربة
.عندما أتيحت لك الفرصة

1306
01:34:04,300 --> 01:34:07,100
لمَ أغادر المدينة
التي هي ملكي الآن؟

1307
01:34:07,100 --> 01:34:09,700
.(انتهى الأمر يا (جعفر -
.أحسنت -

1308
01:34:09,700 --> 01:34:13,200
تحمّلت ضعف شخصيتك
.لوقت طويل

1309
01:34:13,500 --> 01:34:15,700
.(حكيم) -
.أيّها العجوز الأبله -

1310
01:34:26,300 --> 01:34:27,800
!يا جني

1311
01:34:28,200 --> 01:34:32,600
،كأول أمنيةٍ لي
!(أتمنى أن أكون سلطان (عقربة

1312
01:34:32,700 --> 01:34:33,700
ماذا؟

1313
01:34:34,600 --> 01:34:36,900
.كما تتمنى يا سيدى -
!كلا -

1314
01:35:12,200 --> 01:35:13,400
!(حكيم)

1315
01:35:14,000 --> 01:35:15,100
!(حكيم)

1316
01:35:15,900 --> 01:35:20,100
ولائك للسلطان، لذلك
طاعتك واجبة لي الآن

1317
01:35:25,300 --> 01:35:27,600
!(أنت تعرف القانون يا (حكيم

1318
01:35:32,700 --> 01:35:33,700
.كلا

1319
01:35:37,700 --> 01:35:39,100
!سلطاني

1320
01:35:39,200 --> 01:35:40,600
<i>!سلطاني</i>

1321
01:35:43,200 --> 01:35:44,200
.(حكيم)

1322
01:35:44,800 --> 01:35:46,900
(أعدّ الجيش لغزو (شير آباد

1323
01:35:46,900 --> 01:35:48,000
!(شير آباد) -
...لا يمكنك -

1324
01:35:48,100 --> 01:35:50,400
أظننا اكتفينا من
الإصغاء لكِ أيّتها الأميرة

1325
01:35:50,400 --> 01:35:52,700
أظن الوقت قد حان لفعل
ما كان عليكِ فعله دومًا

1326
01:35:53,100 --> 01:35:54,200
.التزام الصمت

1327
01:35:55,500 --> 01:35:57,900
!يا حراس، خذوها من هنا

1328
01:36:01,600 --> 01:36:04,900
سيّطري على تلك القطة
.إذا كنت تعرفين مصلحتك

1329
01:36:05,700 --> 01:36:06,900
.(راجا)

1330
01:36:07,900 --> 01:36:09,100
!(راجا)

1331
01:36:09,900 --> 01:36:13,500
.راجا)! لا عليك)

1332
01:36:19,900 --> 01:36:21,600
!لا تلمسها -
.أبي -

1333
01:36:27,900 --> 01:36:29,400
!(ياسمين)

1334
01:36:34,800 --> 01:36:36,600
<i>أرى أنه من الأفضل لك</i>

1335
01:36:36,600 --> 01:36:37,700
<i>.أن تكوني مرئية ولستِ مسموعة</i>

1336
01:36:37,800 --> 01:36:39,700
<i>أظننا اكتفينا من الإصغاء
لك أيّتها الأميرة</i>

1337
01:36:39,300 --> 01:36:40,800
<i>.الزمي الصمت</i>

1338
01:36:42,500 --> 01:36:45,200
<i> منقوش على الصخر#
# كل قانون وكل كلمة </i>

1339
01:36:45,300 --> 01:36:49,100
<i># لقرون دون تحريف #</i>

1340
01:36:49,200 --> 01:36:53,500
<i> الزمي مكانك ويفضّل أن تكوني#
# مرئية ولستِ مسموعة</i>

1341
01:36:53,600 --> 01:36:57,400
<i># والآن هذه الحكاية ستنتهي #</i>

1342
01:36:58,600 --> 01:37:00,600
<i># .. لأنني #</i>

1343
01:37:00,600 --> 01:37:05,500
<i># لا أستطيع البدء في الانهيار #</i>

1344
01:37:05,900 --> 01:37:08,100
<i># لذلك آت ما عندك #</i>

1345
01:37:08,400 --> 01:37:10,700
<i># وحاول ثني عن عزيمتي #</i>

1346
01:37:10,800 --> 01:37:11,800
!(ياسمين)

1347
01:37:15,000 --> 01:37:18,100
<i># لن أظل صامتة #</i>

1348
01:37:18,200 --> 01:37:21,900
<i># لا يمكنك كبح جماحي #</i>

1349
01:37:21,900 --> 01:37:25,100
<i># لن أرتعش خوفاً بينما تحاول #</i>

1350
01:37:25,400 --> 01:37:29,600
<i># كل ما أعرفه أنّي لن أظل صامتة #</i>

1351
01:37:29,900 --> 01:37:31,400
<i># صامتة #</i>

1352
01:37:31,700 --> 01:37:33,900
<i># لندخل السباق #</i>

1353
01:37:34,000 --> 01:37:37,700
<i># لا يسعني التخاذل #</i>

1354
01:37:37,700 --> 01:37:41,000
<i># كلا. لن أعيش دفينة الصمت #</i>

1355
01:37:41,000 --> 01:37:45,700
<i># لأني لن أظل صامتة #</i>

1356
01:37:46,400 --> 01:37:49,500
<i># حاول حبسي في تلك الزنزانة #</i>

1357
01:37:49,800 --> 01:37:54,100
<i># لن أظل مستلقية ومنتظرةً الموت #</i>

1358
01:37:54,100 --> 01:37:57,100
<i># سأرفرف بتلك الأجنحة المكسورة #</i>

1359
01:37:57,100 --> 01:38:02,000
<i># وعيناك علي وأنا أخترق السماء #</i>

1360
01:38:02,000 --> 01:38:04,100
<i># سامعاً هدير صوتي مزلزلاً #</i>

1361
01:38:04,200 --> 01:38:09,700
<i># لن أظل صامتة #</i>

1362
01:38:09,800 --> 01:38:15,000
<i> على الرغم من أنك تريد رؤيتي #
# أرتعش بينما تحاول </i>

1363
01:38:15,000 --> 01:38:19,100
<i># كل ما أعرفه أنّي لن أظل صامتة #</i>

1364
01:38:19,200 --> 01:38:20,900
<i># صامتة #</i>

1365
01:38:21,000 --> 01:38:22,900
<i># لأني سأتنفس #</i>

1366
01:38:22,900 --> 01:38:26,800
<i># بينما يحاولون خنقي #</i>

1367
01:38:26,800 --> 01:38:30,000
<i># إيّاك وتقليل شأني #</i>

1368
01:38:30,000 --> 01:38:33,900
<i># لأني أعرف أنّي لن أظل صامتة #</i>

1369
01:38:33,900 --> 01:38:38,100
<i># الكل يعرف أنّي لن أظل صامتة #</i>

1370
01:38:38,100 --> 01:38:40,800
<i># صامتة #</i>

1371
01:38:48,700 --> 01:38:50,500
!(حكيم)

1372
01:38:51,600 --> 01:38:53,500
!خذوها من هنا

1373
01:38:55,200 --> 01:38:57,200
.(آمرهم بذلك يا (حكيم

1374
01:39:05,800 --> 01:39:08,500
كنت مجرّد طفل

1375
01:39:08,500 --> 01:39:10,500
عندما أتى
والدك ليقيم الأسس

1376
01:39:11,900 --> 01:39:16,600
لكنك ترعرعت
.لتكون أكثر جنودنا ثقة

1377
01:39:17,200 --> 01:39:20,800
وشخصياً أعرف
مدى إخلاصك وعدلك

1378
01:39:22,600 --> 01:39:24,100
.ولكن عليك الآن أن تختار

1379
01:39:25,500 --> 01:39:27,700
لا يتسم الواجب دوماً بالشرف

1380
01:39:27,700 --> 01:39:32,000
أعظم تحدياتنا
...ليس بالجهر أمام أعدائنا

1381
01:39:32,600 --> 01:39:36,400
ولكن تحدي أولئك
الذين نلتمس حمايتهم

1382
01:39:37,300 --> 01:39:42,000
جعفر) ليس أهلاً)
لتقديرك ولا لتضحياتك

1383
01:39:42,100 --> 01:39:50,000
(لا مراد لي إلّا مجد مملكة (عقربة -
.كلّا، أنت تنشد المجد لنفسك -

1384
01:39:50,100 --> 01:39:53,100
!وستناله من خلال خداع شعبي

1385
01:39:54,000 --> 01:39:58,500
،حكيم). هؤلاء الرجال)
...سينصاعون لأوامرك

1386
01:39:58,500 --> 01:40:00,500
.لكن الأمر متروك لك

1387
01:40:00,500 --> 01:40:04,300
هل ستظل صامتاً
...بينما يدمر (جعفر) مملكتنا الحبيبة

1388
01:40:04,300 --> 01:40:06,400
أو ستفعل ما هو صائب

1389
01:40:11,400 --> 01:40:14,400
وتقف بجانب شعب (عقربة)؟

1390
01:40:26,200 --> 01:40:27,600
.أميرتي

1391
01:40:29,600 --> 01:40:34,300
.سامحني يا سلطاني

1392
01:40:39,200 --> 01:40:40,500
.(حكيم)

1393
01:40:42,300 --> 01:40:44,600
!أيّها الحراس، اعتقلوا الوزير

1394
01:40:46,600 --> 01:40:49,100
.المصباح! أفرك المصباح

1395
01:40:49,200 --> 01:40:51,200
هكذا هو الأمر إذاً

1396
01:40:51,800 --> 01:40:55,200
ولا حتى لقب السلطان
.سيهز مضاجعكم

1397
01:40:55,700 --> 01:41:00,400
كان ينبغي أن أعرف
،إذا لم تنحنِ لسلطان

1398
01:41:00,400 --> 01:41:02,500
.فستخر باكياً أمام ساحر

1399
01:41:02,500 --> 01:41:07,400
جنّيّ)! أودّ أن أصبح)
.أقوى ساحر على وجه البسيطة

1400
01:41:07,800 --> 01:41:09,700
.كما تتمنى يا سيدي

1401
01:41:33,400 --> 01:41:36,200
.سيكون هذا ممتعاً

1402
01:41:37,700 --> 01:41:41,300
حكيم)، كانت لديّ)
خططًا كبيرة من أجلك

1403
01:41:42,300 --> 01:41:43,900
... لكن الآن

1404
01:41:45,700 --> 01:41:47,500
لم تعد ذو فائدة بالنسبة لي

1405
01:41:48,300 --> 01:41:50,700
ربما يود رجالك
أن يتبعوك إلى الزنزانة

1406
01:41:53,400 --> 01:41:55,300
.وأنت أيضاً

1407
01:41:57,300 --> 01:41:58,700
!(الأمير (علي

1408
01:42:01,400 --> 01:42:03,100
.(إذا لم يكن أميرنا (علي

1409
01:42:03,200 --> 01:42:05,600
!(علي) -
...أو يجدر أن أقول -

1410
01:42:10,500 --> 01:42:11,900
.(علاء الدين)

1411
01:42:14,600 --> 01:42:15,600
!(علاء الدين)

1412
01:42:15,900 --> 01:42:22,000
كان يتظاهر طوال الوقت
.(محتال. لا وجود للأمير (علي

1413
01:42:22,000 --> 01:42:25,500
ولم يسبق أن وجد
.ما هو إلّا مجرّد لصٍ كاذب

1414
01:42:25,500 --> 01:42:26,600
.أنا آسف

1415
01:42:27,200 --> 01:42:31,600
عدم أهميتك
...لم أعد أطيق تحمله

1416
01:42:31,900 --> 01:42:37,200
بعد أن أتأكد من موتك المؤلم
.بنفيك إلى نهاية الأرض

1417
01:42:37,600 --> 01:42:38,600
!كلا

1418
01:42:57,500 --> 01:42:58,600
.كلا

1419
01:42:58,900 --> 01:43:00,000
!كلا

1420
01:43:03,300 --> 01:43:04,400
!(آبو)

1421
01:43:05,600 --> 01:43:07,000
!(آبو)

1422
01:43:09,500 --> 01:43:12,100
.يمكنني ببساطة قتلكم أجمعين

1423
01:43:13,000 --> 01:43:17,400
لكن ذلك لا يكفي لسد الدين
.لسنوات من الإهانة والإهمال

1424
01:43:18,800 --> 01:43:23,000
".(تذكر مكانتك يا (جعفر"
".(لقد نسيت نفسك يا (جعفر"

1425
01:43:23,100 --> 01:43:23,900
.(جعفر)

1426
01:43:24,200 --> 01:43:28,900
ما تحتاج إليه
أيّها الأب هو أن تعاني

1427
01:43:29,600 --> 01:43:31,500
.مثلما عانيت أنا -
أبي؟ -

1428
01:43:31,500 --> 01:43:33,800
هل رؤيتك لي
وأنا أقود مملكتك كافٍ؟

1429
01:43:33,900 --> 01:43:34,900
!توقف

1430
01:43:35,000 --> 01:43:38,000
أو رؤية جيوشي
تبيد حُلفائك الضعفاء؟

1431
01:43:38,100 --> 01:43:41,200
.من فضلك توقف -
كلا، العقوبة الأنسب -

1432
01:43:41,200 --> 01:43:44,600
هي بجعلك شاهداً
.لأخذي كل ما تحبّ

1433
01:43:44,600 --> 01:43:46,100
.كلا، أرجوك
.أبي

1434
01:43:46,100 --> 01:43:47,700
.وزواجي بابنتك

1435
01:43:48,100 --> 01:43:49,400
!كلا

1436
01:43:49,400 --> 01:43:51,300
.كلا

1437
01:43:52,100 --> 01:43:55,400
.لن تتزوجك البتّة

1438
01:44:00,300 --> 01:44:01,500
.أبي

1439
01:44:01,600 --> 01:44:03,000
!سأفعل ما تآمر به

1440
01:44:04,000 --> 01:44:05,100
.توقف

1441
01:44:08,200 --> 01:44:10,100
.توقف

1442
01:44:13,700 --> 01:44:16,900
!أبي
أبي، أأنت بخير؟

1443
01:44:17,300 --> 01:44:18,400
.(ياسمين)

1444
01:44:21,100 --> 01:44:22,300
<i>!(آبو)</i>

1445
01:44:24,500 --> 01:44:26,400
<i>!(آبو)</i>

1446
01:44:27,500 --> 01:44:29,000
<i>!(آبو)</i>

1447
01:44:40,900 --> 01:44:42,500
(آبو)

1448
01:44:43,300 --> 01:44:47,600
أأنت بخير؟
.لنخرج من هنا

1449
01:44:48,100 --> 01:44:49,700
.كلا

1450
01:45:19,600 --> 01:45:23,400
،سموّ السلطان
...بكل صدقٍ وإخلاص

1451
01:45:24,200 --> 01:45:25,900
...(أتقبل الأميرة (ياسمين

1452
01:45:25,900 --> 01:45:27,400
.أجل

1453
01:45:27,500 --> 01:45:29,700
.. أجل. أقبل

1454
01:45:29,700 --> 01:45:31,300
.الأميرة

1455
01:45:31,600 --> 01:45:36,200
(أيتها الأميرة (ياسمين
أتقبلين بالسلطان زوجاً لك؟

1456
01:45:41,800 --> 01:45:42,800
هيّا يا امرأة

1457
01:45:43,900 --> 01:45:45,000
.اقبلي

1458
01:45:45,000 --> 01:45:46,200
... أنا

1459
01:45:51,400 --> 01:45:52,400
نعم؟

1460
01:45:52,900 --> 01:45:53,900
.. أنا

1461
01:45:56,200 --> 01:45:57,200
!لا أقبل

1462
01:45:57,400 --> 01:45:59,300
!المصباح! المصباح

1463
01:45:59,300 --> 01:46:03,300
!أوقفوها -
!لا يا (ياسمين) كلا -

1464
01:46:03,300 --> 01:46:05,300
!كلا! كلا

1465
01:46:11,600 --> 01:46:13,100
!(المصباح! (ياغو

1466
01:46:13,500 --> 01:46:15,300
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

1467
01:46:26,700 --> 01:46:28,200
!تشبثوا

1468
01:46:33,800 --> 01:46:34,800
!المصباح

1469
01:46:35,700 --> 01:46:36,700
!(آبو)

1470
01:46:57,300 --> 01:46:58,700
!المصباح

1471
01:47:05,600 --> 01:47:06,900
!يا بساط، اقذفني إلى هناك

1472
01:47:09,700 --> 01:47:11,100
!(آبو)

1473
01:47:15,900 --> 01:47:17,200
!اقفز

1474
01:47:30,900 --> 01:47:32,300
!كلا

1475
01:47:45,000 --> 01:47:47,800
!أنت لا تساوي شيئاً بدون صولجانك

1476
01:47:47,800 --> 01:47:49,200
!نكرة

1477
01:48:17,000 --> 01:48:18,200
!المصباح

1478
01:48:25,300 --> 01:48:26,400
!يا بساط

1479
01:48:38,700 --> 01:48:39,900
!(ياسمين)

1480
01:48:44,400 --> 01:48:46,200
.عاقبهم. عاقبهم

1481
01:48:48,900 --> 01:48:50,800
.يجب أن يكون الـ(جنّي) شاهداً

1482
01:48:57,000 --> 01:48:58,400
...كما قال العجوز

1483
01:48:58,700 --> 01:49:01,300
(كان عليك مغادرة (عقربة
.عندما سنحت لك الفرصة

1484
01:49:11,300 --> 01:49:14,400
أخبرتك سابقاً
أن توسع منظورك

1485
01:49:14,400 --> 01:49:16,500
كان ممكن أن
تكون أقوى رجل هنا

1486
01:49:16,800 --> 01:49:18,900
لكنّي أنا من
بحوزته المصباح الآن

1487
01:49:19,000 --> 01:49:21,100
.بحوزتي القوة

1488
01:49:25,500 --> 01:49:28,700
لا يمكنك أن تنال مبتغاك
.(من هذا المصباح يا (جعفر

1489
01:49:28,800 --> 01:49:33,600
.حاولت وفشلت، وستفعل المثل -
!أتعتقد ذلك؟ لكنني السلطان -

1490
01:49:34,300 --> 01:49:37,800
أنا أعظم ساحر شهده العالم

1491
01:49:37,800 --> 01:49:42,200
سأكوّن إمبراطورية
لا يمكن للتاريخ نكرانها

1492
01:49:42,200 --> 01:49:45,700
.سأدمر مدن

1493
01:49:46,700 --> 01:49:49,700
.وسأهلك ممالك

1494
01:49:54,700 --> 01:49:58,400
.وأستطيع تدميرك -
حقيقة -

1495
01:49:59,000 --> 01:50:00,600
لكن من جعلك سُلطان؟

1496
01:50:01,800 --> 01:50:02,900
من جعلك ساحرًا؟

1497
01:50:03,900 --> 01:50:07,900
،سيظل دوماً هناك شيء
...شخص ما، كيان ما

1498
01:50:07,900 --> 01:50:09,800
.أكثر منك قوة -
ما أنت بفاعل؟ -

1499
01:50:09,800 --> 01:50:12,700
الجني من منحك القوة
.ويمكنه أخذها منك

1500
01:50:12,700 --> 01:50:14,700
!إنه يخدمني -
.حالياً -

1501
01:50:14,700 --> 01:50:16,800
لكن لن تنال القوة
التي تتجاوز الجني

1502
01:50:22,000 --> 01:50:24,200
.قلتها بنفسك

1503
01:50:24,300 --> 01:50:28,900
...إما أن تكون أقوى شخص
.أو لا تكن شيئاً

1504
01:50:30,200 --> 01:50:33,500
.ستظل دوماً الثاني

1505
01:50:33,700 --> 01:50:35,700
!الثاني! الثاني

1506
01:50:38,800 --> 01:50:39,800
الثاني؟

1507
01:50:40,200 --> 01:50:45,100
الثاني وحسب؟
!إنه يخدمني

1508
01:50:47,300 --> 01:50:50,800
سأحرص على أن يتشدق أي أحد
.بهذه الكلمة أمامي مرّة أخرى

1509
01:50:51,100 --> 01:50:52,100
!(جنّيّ)

1510
01:50:53,100 --> 01:50:57,900
كآخر أمنياتي أتمنى أن أصبح
أقوى كيان في الكون

1511
01:50:57,900 --> 01:50:59,600
!أقوى منك حتّى

1512
01:51:00,700 --> 01:51:04,800
هناك الكثير من التعقيد
... في هذه الأمنية ولكن

1513
01:51:04,800 --> 01:51:09,800
أقوى كائن في الكون
!آتٍ في الحال

1514
01:51:34,900 --> 01:51:38,800
أقوى كائن في
.. هذا الكون، وأخيراً

1515
01:51:38,800 --> 01:51:41,000
.لست الثانِ لأحد

1516
01:51:41,000 --> 01:51:43,900
!وأنا من ظننت أن ما كان لديّ قوة

1517
01:51:44,600 --> 01:51:49,200
أولاً سأعد العدة لتدمير
.سكان (شير آباد) الحمقى

1518
01:52:04,500 --> 01:52:07,600
ما الذي فعلته بي؟ -
.(لم أفعل بك شيئاً يا (جعفر -

1519
01:52:07,700 --> 01:52:09,200
!ما الذي فعلته بي؟

1520
01:52:09,900 --> 01:52:11,900
.كانت تلك أمنيتك وليست أمنيتي

1521
01:52:12,800 --> 01:52:14,900
...قد يتسم الجني بقوة كونية هائلة

1522
01:52:14,900 --> 01:52:17,700
.لكن بمساحة مسكنه صغيرة

1523
01:52:17,700 --> 01:52:22,400
كما تعلم، الجني بدون سيد
.عليه أن يعود لمصباحه

1524
01:52:22,800 --> 01:52:25,800
!كلا! المصباح

1525
01:52:27,600 --> 01:52:30,800
!لن أنساك يا فتى
،تذكّر كلامي

1526
01:52:30,900 --> 01:52:33,100
!لن أغفر لك ما فعلته بي

1527
01:52:33,100 --> 01:52:36,800
!(وداعاً يا (جعفر -
!أيها الببغاء! ستأتي معي -

1528
01:52:37,100 --> 01:52:39,700
!كلا

1529
01:52:55,100 --> 01:52:56,600
!أبي

1530
01:52:56,600 --> 01:52:57,500
.أبي -
.تعال -

1531
01:52:58,000 --> 01:53:00,000
عدة آلاف من السنين
في كهف العجائب

1532
01:53:00,000 --> 01:53:01,400
.ستخفف من غضبك

1533
01:53:12,600 --> 01:53:17,500
انتظر. انتظر
كيف لي أن أشكرك؟

1534
01:53:17,600 --> 01:53:21,000
.كلا. لا داعي لشكري

1535
01:53:21,500 --> 01:53:27,300
لكن آمل أن تقبلا اعتذاري
.أتأسف لكليكما

1536
01:53:27,700 --> 01:53:32,900
وخاصةً أنت
.تستحقين الأفضل

1537
01:53:33,800 --> 01:53:36,100
.كلنا نرتكب الأخطاء

1538
01:53:39,300 --> 01:53:40,100
علاء الدين)؟)

1539
01:53:44,000 --> 01:53:46,100
.آمل أن تجدي ما تبحثين عنه

1540
01:53:52,000 --> 01:53:54,400
!(هذا سيئ لحدٍ ما يا (آبو

1541
01:53:54,500 --> 01:53:56,000
.دعني أتولى الأمر نيابةً عنك

1542
01:54:03,500 --> 01:54:05,100
.جميل

1543
01:54:06,300 --> 01:54:11,000
لا وجوه عابسة، حسناً؟
أتتني فكرة، حسناً؟

1544
01:54:11,000 --> 01:54:12,500
.هذه آخر أمنياتك

1545
01:54:12,600 --> 01:54:15,300
الملكية كانت فكرة
سديدة، اتّفقنا؟

1546
01:54:15,300 --> 01:54:17,100
علينا فقط أن نضيف
عليها بعض الإثارة

1547
01:54:17,100 --> 01:54:18,500
إليك ما يجول بخاطري

1548
01:54:20,000 --> 01:54:22,600
،علاء لدين) الأمير المغوار)

1549
01:54:22,600 --> 01:54:26,400
ذو قلبٍ نبيل في أرض
!ترتاع فيها الصعاليك

1550
01:54:27,200 --> 01:54:31,600
!(ياسمين)
هل أعجبك؟

1551
01:54:32,600 --> 01:54:37,100
.كلا؟ حسناً فهمتك
.لكن هذا ما تحتاج إليه

1552
01:54:37,100 --> 01:54:40,300
(القوانين الحاكمة لـ(عقربة
بموجب مرسوم ملكي

1553
01:54:40,300 --> 01:54:44,500
.أتّفقنا؟ وها هو ذا
".لا بدّ أن يكون الزوّج امير"

1554
01:54:44,500 --> 01:54:46,600
...صحيح. لكن تمنى

1555
01:54:46,700 --> 01:54:50,000
وهذا القانون سيختفي
في لمح البصر

1556
01:54:50,000 --> 01:54:53,400
.وأنت والأميرة تجتمعان للأبد

1557
01:54:53,400 --> 01:54:58,300
أيمكنّك إخفاء القانون؟ -
.أرجوك. وكأنه لم يتواجد -

1558
01:54:59,700 --> 01:55:01,600
.حسناً، آخر أمنية. لنفعلها

1559
01:55:01,900 --> 01:55:04,600
حسناً، آخر أمنية

1560
01:55:06,200 --> 01:55:08,900
.. (يا (جني -
.هيّا بنا أنا مستعدّ -

1561
01:55:11,300 --> 01:55:12,600
...أتمنى

1562
01:55:12,600 --> 01:55:16,400
.الأمنية الثالثة والأخيرة -
.. أتمنى -

1563
01:55:17,200 --> 01:55:18,300
.أن تكون حراً

1564
01:55:19,600 --> 01:55:20,900
ماذا؟

1565
01:55:26,100 --> 01:55:28,200
يا للهول. ماذا؟

1566
01:55:31,500 --> 01:55:33,300
.انتظر

1567
01:55:41,600 --> 01:55:42,900
... انتظر. هل أنا

1568
01:55:50,300 --> 01:55:51,600
انتظر. انتظر

1569
01:55:53,000 --> 01:55:56,300
آمرني أن أفعل شيئاً -
.آتني ببعض المربى -

1570
01:55:58,300 --> 01:55:59,800
اجلبه بنفسك؟

1571
01:56:02,000 --> 01:56:04,000
!أحضر المربى بنفسك

1572
01:56:10,400 --> 01:56:13,200
.شكراً لك

1573
01:56:13,300 --> 01:56:18,100
!كلا، الشكر لك يا جنّي
.أنا مدين لك بكل شيء

1574
01:56:21,500 --> 01:56:22,900
ما الذي ستفعله الآن؟

1575
01:56:28,300 --> 01:56:32,000
... في الواقع، هناك تلك الخادمة

1576
01:56:33,600 --> 01:56:36,900
التي أرغب بأن
أجول العالم برفقتها

1577
01:56:39,000 --> 01:56:40,200
.إذا قبلت بي

1578
01:56:43,400 --> 01:56:45,600
متى سنغادر؟
.وأريد أن أحظى بأطفال أيضاً

1579
01:56:45,900 --> 01:56:47,200
.أجل، طفلين

1580
01:56:47,900 --> 01:56:50,000
<i>(ليان) و(عمر)
.وبينهما 3 سنوات</i>

1581
01:56:50,000 --> 01:56:52,500
<i>سيتعلقان بكلينا
وسيسألوننا أسئلةٍ عديدة</i>

1582
01:56:52,600 --> 01:56:55,100
<i>.وأنت ستسليهم بالقصص والأغاني</i>

1583
01:56:55,100 --> 01:56:56,400
.وسيكون وسيماً مثلي

1584
01:56:56,400 --> 01:56:59,600
<i>.سيكون لدينا قارب -
قارب كبير متعدد الأصعدة -</i>

1585
01:56:59,600 --> 01:57:01,200
<i>.وبه أشرعة مهيبة</i>

1586
01:57:01,200 --> 01:57:04,000
.كنت أفكر بقارب أصغر -
ممتاز -

1587
01:57:04,000 --> 01:57:05,400
ممتاز

1588
01:57:06,200 --> 01:57:08,200
.اجلسي مع يا بُنيتي

1589
01:57:09,400 --> 01:57:10,500
.أنا آسف

1590
01:57:10,600 --> 01:57:13,300
...أبي، لماذا أنت -
من فضلك، دعيني أكمل -

1591
01:57:14,100 --> 01:57:18,600
،خشيت فقدانك
كما فقدت والدتك

1592
01:57:19,200 --> 01:57:24,300
،كل ما كنت أراه هو ابنتي الصغيرة
.وليست المرأة التي أصبحت عليها

1593
01:57:24,500 --> 01:57:34,200
أظهرت لي الشجاعة والبأس
(أنت مستقبل (عقربة

1594
01:57:40,300 --> 01:57:45,000
أنت من يجب
أن يكون السلطان

1595
01:57:54,300 --> 01:57:56,000
شكراً لك يا أبي

1596
01:57:56,100 --> 01:57:58,900
وبصفتك سلطان
يمكنك تغيير القانون

1597
01:58:00,900 --> 01:58:02,500
.إنه رجل صالح

1598
01:58:09,500 --> 01:58:11,000
إلى أين ذهب؟

1599
01:58:39,100 --> 01:58:42,100
.توقف عندك أيّها اللص
السلطانة من تآمرك

1600
01:58:46,600 --> 01:58:48,000
السلطانة؟

1601
01:58:49,600 --> 01:58:51,900
أيعني أنني في مشكلة؟

1602
01:58:55,100 --> 01:58:57,200
.هذا لأنه قُبض عليك

1603
01:59:44,100 --> 01:59:46,200
<b>"النهاية"</b>

1604
01:59:46,200 --> 02:00:00,800
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} 

 محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة 


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1605
02:00:08,100 --> 02:00:09,900
<i># أيستطع أصدقائك فعل هذا؟ #</i>

1606
02:01:12,500 --> 02:01:15,000
<i>لن تحصل على صديق مثلي أبدًا</i>

1607
02:01:15,000 --> 02:01:21,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} 

 محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة 


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1608
02:01:21,300 --> 02:01:23,500
<i># أجل # -
# أغنية أخرى # -</i>

1609
02:01:24,400 --> 02:01:28,900
<i># (تعرفون (ويل سميث) ودي جي (خالد #</i>

1610
02:01:30,700 --> 02:01:33,400
<i># فات الأوان لقد أغضبتوني جميعًا # -
!أسرع -</i>

1611
02:01:33,500 --> 02:01:35,300
<i># فات الأوان لقد أغضبتوني جميعًا # -
!أسرع -</i>

1612
02:01:35,300 --> 02:01:36,900
<i># بصدد إظهار إمكانياتي #</i>

1613
02:01:37,000 --> 02:01:37,800
<i># أرني إمكانيّاتك #</i>

1614
02:01:37,800 --> 02:01:40,500
<i># (إنه (علي بابا #
# إنه الأب الكبير #</i>

1615
02:01:40,500 --> 02:01:42,900
<i># إنه السروال الأزرق #
# ياسمين) تحب الزهور) #</i>

1616
02:01:42,900 --> 02:01:45,400
<i>إنها المنحة التي تتمناها #
# ولا تكلف حتى دولارًا</i>

1617
02:01:45,400 --> 02:01:46,500
<i># اركب أنت فوق البساط #</i>

1618
02:01:46,600 --> 02:01:48,800
<i># ..عندما تركب ستصرخ مثل #</i>

1619
02:01:48,900 --> 02:01:50,700
<i># أخبرني أين توّد الذهاب #</i>

1620
02:01:50,700 --> 02:01:53,100
<i># انتظر! لا تخبرني! أعرف بالفعل #</i>

1621
02:01:53,100 --> 02:01:55,500
<i># احترس! أنا الجنّي بالمبدأ الثابت #</i>

1622
02:01:55,600 --> 02:01:57,800
<i># ثلاث رغبات، هي كل ما أريد لأحققها #</i>

1623
02:01:57,800 --> 02:01:58,900
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1624
02:01:59,000 --> 02:02:00,200
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1625
02:02:00,200 --> 02:02:02,300
<i># أخبرني بما تريد # -
# ماذا تريد؟ # -</i>

1626
02:02:02,300 --> 02:02:04,800
<i># كل شيء يمكن تغييره حتى الطقس #</i>

1627
02:02:04,800 --> 02:02:07,200
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1628
02:02:07,300 --> 02:02:09,900
<i>المصباح وفركه هو #
# ما يفصلك عن كل ما تريد</i>

1629
02:02:09,900 --> 02:02:12,000
<i># دعني أريك الحلم يا حبيبي # -
# !حبيبي # -</i>

1630
02:02:12,000 --> 02:02:14,600
<i>اهمس فقط إذا كنت #
# لا تريد أن يسمعك أحد</i>

1631
02:02:14,600 --> 02:02:17,000
<i>لكن أعدك لن تحصل #
# على صديق مثلي أبدًا</i>

1632
02:02:17,100 --> 02:02:19,500
<i># أخبر الملائكة أن يناولونك البقلاوة #</i>

1633
02:02:19,500 --> 02:02:21,900
<i># اطلب منهم السفر من قريب أو بعيد #</i>

1634
02:02:22,200 --> 02:02:24,500
<i>هذه فرصتك #
# تمنّى من كل قلبك يا رجل</i>

1635
02:02:24,500 --> 02:02:26,800
<i>عندما أخرج من المصباح #
# أنا خارج عن السيطرة</i>

1636
02:02:26,800 --> 02:02:29,400
<i>لدي ذهب يغطي حذائي #
# معبد مليء بالمجوهرات</i>

1637
02:02:29,400 --> 02:02:31,700
<i># غرفة للحكماء والكثير للأغبياء #</i>

1638
02:02:31,700 --> 02:02:34,200
<i>لا أريدك أن تخسر #
# احاول مساعدتك يا صاح</i>

1639
02:02:34,200 --> 02:02:36,600
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1640
02:02:36,600 --> 02:02:37,800
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1641
02:02:37,800 --> 02:02:39,200
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1642
02:02:39,300 --> 02:02:40,700
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1643
02:02:41,500 --> 02:02:42,700
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1644
02:02:42,700 --> 02:02:44,000
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1645
02:02:44,000 --> 02:02:45,500
<i># !تمنّى أمنية كبيرة #</i>

1646
02:02:46,100 --> 02:02:47,800
<i># دعني أراك تتباها عليها # -
# تتباها عليها # -</i>

1647
02:02:47,800 --> 02:02:49,200
<i># متألق عليها # -
# متألق عليها # -</i>

1648
02:02:49,200 --> 02:02:50,300
<i># أكثر أناقة منها # -
# أكثر أناقة منها # -</i>

1649
02:02:50,300 --> 02:02:51,400
<i># تخطف منها الأضواء # -
# تخطف منها الأضواء # -</i>

1650
02:02:51,400 --> 02:02:53,400
<i># رائع جدًا #
# رائع جدًا عليها #</i>

1651
02:02:53,700 --> 02:02:55,200
<i># قاتل من أجلها فحسب #</i>

1652
02:02:55,300 --> 02:02:56,300
<i># بارد مثل المروحة #</i>

1653
02:02:56,300 --> 02:02:58,500
<i># أنا الأكثر لطفًا وزُرقًا من الجميع #</i>

1654
02:02:58,700 --> 02:03:01,000
<i># يمكنك تمني أن تصبح غنيًا #
# يمكنك تمني أن تصبح أطول #</i>

1655
02:03:01,000 --> 02:03:03,500
<i># يمكنك تمنّي ابعاد الكارهين عنك #
# ناديني فحسب #</i>

1656
02:03:03,500 --> 02:03:04,800
<i># يمكنك تمنّي ما تريد #</i>

1657
02:03:04,800 --> 02:03:06,200
<i># لأنني أمنح الجميع #</i>

1658
02:03:06,300 --> 02:03:07,600
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1659
02:03:07,600 --> 02:03:08,700
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1660
02:03:08,700 --> 02:03:10,800
<i># أخبرني بما تريد # -
# ماذا تريد؟ # -</i>

1661
02:03:10,900 --> 02:03:13,300
<i># كل شيء يمكن تغييره حتى الطقس #</i>

1662
02:03:13,400 --> 02:03:15,800
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1663
02:03:15,800 --> 02:03:18,500
<i>المصباح وفركه ما #
# يفصلك عن كل ما تريد</i>

1664
02:03:18,500 --> 02:03:20,900
<i># دعني أريك الحلم يا حبيبي # -
# !حبيبي # -</i>

1665
02:03:21,000 --> 02:03:23,200
<i>اهمس فقط لو كنت #
# لا تريد أن يسمعك أحد</i>

1666
02:03:23,200 --> 02:03:25,800
<i>لكني أعدك لن تحصل #
# على صديق مثلي أبدًا</i>

1667
02:03:25,900 --> 02:03:28,400
<i># أرجوك لا تجعلني أبدأ #</i>

1668
02:03:28,400 --> 02:03:30,400
<i># أطير كالبساط السحري #</i>

1669
02:03:30,400 --> 02:03:31,700
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

1670
02:03:31,700 --> 02:03:33,100
<i># لن تحصل على صديق # -
# !أبدًا # -</i>

1671
02:03:33,200 --> 02:03:34,200
<i># لن تحصل على صديق #</i>

1672
02:03:34,200 --> 02:03:35,600
<i># لن تحصل على صديق # -
# !أبدًا # -</i>

1673
02:03:35,600 --> 02:03:36,900
<i># !أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1674
02:03:37,000 --> 02:03:38,100
<i># تحصل على # -
# تحصل على # -</i>

1675
02:03:38,200 --> 02:03:39,400
<i># صديق # -
# صديق # -</i>

1676
02:03:39,500 --> 02:03:40,500
<i># مثل # -
# مثل # -</i>

1677
02:03:40,600 --> 02:03:43,600
<i># !مثلي #</i>

1678
02:03:47,700 --> 02:03:49,800
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

1679
02:03:49,800 --> 02:03:51,100
<i># !أبدًا #</i>

1680
02:03:51,100 --> 02:03:55,100
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} 

 محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة 


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1681
02:04:10,400 --> 02:04:13,500
<i>.. أستطيع أن أريكِ العالم #</i>

1682
02:04:14,500 --> 02:04:18,200
<i># بجماله يلمع متلألئ #</i>

1683
02:04:18,600 --> 02:04:20,500
<i># .. فلتُخبريني يا أميرة #</i>

1684
02:04:20,500 --> 02:04:25,800
<i># متى أخذ قلبك القرار أخر مرة؟ #</i>

1685
02:04:27,000 --> 02:04:30,400
<i># أستطيع أن أفتح عينيكِ #</i>

1686
02:04:30,700 --> 02:04:34,700
<i># وأصحبكِ إلى عجائب لا تنتهي #</i>

1687
02:04:35,100 --> 02:04:38,100
<i># أعلاها وعلى الجانب وأسفلها #</i>

1688
02:04:38,100 --> 02:04:42,100
<i># في جولة على بساطِ سحري # </i>

1689
02:04:42,700 --> 02:04:46,700
<i>.. إلى عالم جديد كليًا#</i>

1690
02:04:46,700 --> 02:04:50,700
<i># ومنظرِ رائع جديد تمامًا #</i>

1691
02:04:50,700 --> 02:04:53,600
<i># لا أحد يقول لنا لا # </i>

1692
02:04:53,600 --> 02:04:59,200
<i># أو أين نذهب أو أنّه مجرد حُلم # </i>

1693
02:05:00,400 --> 02:05:04,400
<i>.. إلى عالمِ جديد كليًا #</i>

1694
02:05:04,400 --> 02:05:08,500
<i># إلى مكان لامع كنت أجهله # </i>

1695
02:05:08,500 --> 02:05:13,200
<i>لكن حينما أكون في الأعالي #
# فكل شيء واضح</i>

1696
02:05:13,200 --> 02:05:17,500
<i>وأعرف أنني في عالم #
#جديد كليًا معك</i>

1697
02:05:17,500 --> 02:05:22,700
<i>ها أنا في عالم#
#جديد كليًا معكِ</i>

1698
02:05:23,600 --> 02:05:27,400
<i># مناظر لا تصدق #</i>

1699
02:05:27,400 --> 02:05:31,100
<i># وشعور لا يوصف # -</i>

1700
02:05:31,100 --> 02:05:34,400
<i>نحلق في السماء #
# ونتعثر ونكون بحريتنا</i>

1701
02:05:34,400 --> 02:05:38,000
<i># في سماءِ صافية لا تنتهي #</i>

1702
02:05:39,800 --> 02:05:43,700
<i>.. في عالمِ جديد كليًا # -
# لا تتجرئي على غلق عينيكِ -</i>

1703
02:05:43,700 --> 02:05:47,800
<i> آلاف الأشياء لنراها # -
# احبسي أنفاسك فالقادم أفضل -</i>

1704
02:05:48,100 --> 02:05:52,600
<i># أنا مثل الشهاب، قطعتُ الأميال #</i>

1705
02:05:52,600 --> 02:05:55,800
<i># ولا أستطيع العودة من حيثُ جئت# </i>

1706
02:05:57,800 --> 02:06:01,700
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# فكل جولة تأتي بمفاجأة  -</i>

1707
02:06:01,700 --> 02:06:05,700
<i> وآفاق جديدة لنكتشفها # -
# مع كل لحظة تأتي فرصة -</i>

1708
02:06:05,700 --> 02:06:08,600
<i># سألاحقهم بأي مكان #</i>

1709
02:06:08,600 --> 02:06:10,400
<i># فالوقت كثير #</i>

1710
02:06:10,400 --> 02:06:15,800
<i>.دعني أشاركك هذا العالم الجديد # -</i>

1711
02:07:17,000 --> 02:07:21,200
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# عالم جديد كليًا -</i>

1712
02:07:21,200 --> 02:07:25,200
<i>.. حيث سنكون # -
# .. حيث سنكون - </i>

1713
02:07:25,200 --> 02:07:30,100
<i>ملاحقة مثيرة # -
# مكان مدهش -</i>

1714
02:07:30,100 --> 02:07:36,500
<i># لك ولي #</i>

1715
02:07:36,400 --> 02:08:37,400
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} 

 محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة 


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

