﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:11,440
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:12,670 --> 00:00:20,440
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة وتعديل
{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| نور قيس الشمري ! شهد الخالدي ! منار تحسين ! ضي جابر |

3
00:00:22,670 --> 00:00:28,440
{\3c&H1617D2&\fs20}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
{\3c&H1617D2&\fs20}https://www.facebook.com/imtsubs/

4
00:00:50,580 --> 00:00:52,400
أنظر الى هناك

5
00:00:53,400 --> 00:00:54,640
! عجبًا

6
00:00:56,380 --> 00:00:57,940
سفينتهم كبيرة جداً

7
00:00:57,970 --> 00:00:59,640
يا ليت لو كانت سفينتنا بهذهِ الفخامة

8
00:00:59,670 --> 00:01:02,620
سأكون سعيدة جداً لو كانت
سفينتنا بهذهِ الفخامة

9
00:01:02,860 --> 00:01:04,370
لأنه -
لأنه ماذا ؟ -

10
00:01:04,820 --> 00:01:06,400
لأنها تبدو أفضل ؟

11
00:01:07,370 --> 00:01:09,370
لقد حملتنا هذه السفينة خلال الكثير من العواصف

12
00:01:10,550 --> 00:01:12,300
قد لا تبدو جميلة  جداً

13
00:01:12,540 --> 00:01:14,480
لكن لديها شيء غير موجود في تلك السفينه

14
00:01:14,550 --> 00:01:16,450
ماذا ؟
! عفن الخشب والجرذان

15
00:01:17,260 --> 00:01:19,460
هل يتعلم الأولاد شيء يا عزيزي ؟

16
00:01:19,490 --> 00:01:20,840
هذا ليس واضح

17
00:01:21,230 --> 00:01:23,410
حسناً
أجلسوا يا اولاد

18
00:01:24,520 --> 00:01:27,870
أعتقد بأنه قد حان الوقت
كي أروي لكم قصة

19
00:01:28,070 --> 00:01:32,690
علاء الدين والاميرة والمصباح

20
00:01:32,750 --> 00:01:34,820
وما هي ميزة هذا المصباح ؟

21
00:01:34,900 --> 00:01:36,330
أنه المصباح السحري

22
00:01:36,650 --> 00:01:38,000
غَنها!

23
00:01:38,080 --> 00:01:39,420
أجل تقولها بطريقة أجمل عندما تغني

24
00:01:39,480 --> 00:01:42,300
لا، لا لن أغني
لقد كان يوماً متعب.

25
00:01:46,450 --> 00:01:50,840
<font color="#ff56f4">♪ تخيل بلاداً في مكان بعيد ♪</font>

26
00:01:50,950 --> 00:01:54,070
<font color="#ff56f4">♪ حيث تجوب جمال القافلة ♪</font>

27
00:01:54,240 --> 00:01:58,080
<font color="#ff56f4">♪ حيث تهيم بين كل ثقافة ولغة ♪</font>

28
00:01:58,110 --> 00:02:01,430
<font color="#ff56f4">♪ تتسم بالفوضى، ولكن تمهل، إنها الديار ♪</font>

29
00:02:01,770 --> 00:02:05,760
<font color="#ff56f4">♪ حيث تهب الرياح من الشرق
وتشرق الشمس من الغرب ♪</font>

30
00:02:05,800 --> 00:02:08,620
<font color="#ff56f4">♪ وتوقيت الساعات الرملية معتمد ♪</font>

31
00:02:09,070 --> 00:02:11,330
<font color="#ff56f4">♪ تعال عندي، مرَّ عليّ ♪</font>

32
00:02:11,360 --> 00:02:13,110
<font color="#ff56f4">♪ إستقل سجادةً وقم بالطيران ♪</font>

33
00:02:13,170 --> 00:02:18,100
<font color="#ff56f4">♪ إلى ليلة عربية أخرى ♪</font>

34
00:02:36,930 --> 00:02:39,030
<font color="#ff56f4">♪ بينما تجوب الطرقات ♪</font>

35
00:02:39,090 --> 00:02:41,090
<font color="#ff56f4">♪ عند الأسواق الأسطورية ♪</font>

36
00:02:41,140 --> 00:02:44,100
<font color="#ff56f4">♪ مع أكشاك التوابل المزدحمة ♪</font>

37
00:02:44,560 --> 00:02:46,440
<font color="#ff56f4">♪ يمكنك شم كل بهار ♪</font>

38
00:02:46,470 --> 00:02:48,430
<font color="#ff56f4">♪ بينما تساوم بسعر ♪</font>

39
00:02:48,450 --> 00:02:51,610
<font color="#ff56f4">♪ الحرير والعباءات الملساء ♪</font>

40
00:02:51,940 --> 00:02:53,870
<font color="#ff56f4">♪ والموسيقى التي تعزف ♪</font>

41
00:02:53,900 --> 00:02:55,980
<font color="#ff56f4">♪ بينما تتحرك وسط متاهة ♪</font>

42
00:02:56,010 --> 00:02:59,190
<font color="#ff56f4">♪ في السديم المتكون من بهجتك الخالصة ♪</font>

43
00:02:59,510 --> 00:03:01,380
<font color="#ff56f4">♪ أنت عالق في رقصة ♪</font>

44
00:03:01,510 --> 00:03:03,380
<font color="#ff56f4">♪ أنت تائه في دهشة ♪</font>

45
00:03:03,550 --> 00:03:07,430
<font color="#ff56f4">♪ ليلة عربية أخرى ♪</font>

46
00:03:08,020 --> 00:03:11,300
<font color="#ff56f4">♪ الليالي العربية ♪</font>

47
00:03:11,370 --> 00:03:15,000
<font color="#ff56f4">♪ كالنهار العربي ♪</font>

48
00:03:15,160 --> 00:03:17,010
<font color="#ff56f4">♪ في أغلب الأحيان ♪</font>

49
00:03:17,150 --> 00:03:19,120
<font color="#ff56f4">♪ أحرُ من الجمر ♪</font>

50
00:03:19,160 --> 00:03:22,550
<font color="#ff56f4">♪ في كثير من النواحي الجيدة ♪</font>

51
00:03:22,820 --> 00:03:26,250
<font color="#ff56f4">♪ الليالي العربية ♪</font>

52
00:03:26,290 --> 00:03:29,800
<font color="#ff56f4">♪ كالأحلام العربية ♪</font>

53
00:03:29,910 --> 00:03:32,000
<font color="#ff56f4">♪ هذه الأرض الغامضة ♪</font>

54
00:03:32,060 --> 00:03:33,770
<font color="#ff56f4">♪ المكونة من السحر والرمال ♪</font>

55
00:03:33,840 --> 00:03:36,750
<font color="#ff56f4">♪ هي أكثر مما تبدو عليه ♪</font>

56
00:03:38,260 --> 00:03:40,160
<font color="#ff56f4">♪ هناك طريق قد يقودك ♪</font>

57
00:03:40,220 --> 00:03:42,230
<font color="#ff56f4">♪ إلى خير أو طمع إلى ♪</font>

58
00:03:42,290 --> 00:03:45,630
<font color="#ff56f4">♪ أمر قوة أمنياتك ♪</font>

59
00:03:45,770 --> 00:03:47,440
<font color="#ff56f4">♪ دع الظلام ينجلي ♪</font>

60
00:03:47,470 --> 00:03:49,430
<font color="#ff56f4">♪ أو جد ثروة لم تكشف ♪</font>

61
00:03:49,450 --> 00:03:53,500
<font color="#ff56f4">♪ حسناً، مصيرك يكمن بين يديك ♪</font>

62
00:03:53,530 --> 00:03:56,350
شخص واحد مسموح له بأن يدخل

63
00:03:56,420 --> 00:03:59,340
شخص يستحق أن يكون

64
00:03:59,400 --> 00:04:02,280
بين الألماس الخام

65
00:04:02,360 --> 00:04:06,640
<font color="#ff56f4">♪ الليالي العربية ♪</font>

66
00:04:06,820 --> 00:04:10,090
<font color="#ff56f4">♪ كالنهار العربي ♪</font>

67
00:04:10,450 --> 00:04:12,250
<font color="#ff56f4">♪ تبدو كأنها مليئة بالإثارة ♪</font>

68
00:04:12,350 --> 00:04:14,310
<font color="#ff56f4">♪ أقلع وحلق ♪</font>

69
00:04:14,330 --> 00:04:17,350
<font color="#ff56f4">♪ لتُصدم وتُذهل ♪</font>

70
00:04:19,410 --> 00:04:21,150
...إبحث لي عن

71
00:04:21,500 --> 00:04:24,670
ألماس خام

72
00:04:25,720 --> 00:04:29,160
<font color="#ff56f4">♪ الليالي العربية ♪</font>

73
00:04:29,200 --> 00:04:32,420
<font color="#ff56f4">♪ تحت الأقمار العربية ♪</font>

74
00:04:32,770 --> 00:04:34,740
<font color="#ff56f4">♪ أحمق هارباً من حارسه ♪</font>

75
00:04:34,890 --> 00:04:36,580
<font color="#ff56f4">♪ قد يسقط سقطة شديدة ♪</font>

76
00:04:36,920 --> 00:04:41,950
<font color="#ff56f4">♪ هناك على الكثبان الرملية ♪</font>

77
00:04:56,300 --> 00:04:57,870
ما هو أسم قردك ؟

78
00:04:58,250 --> 00:04:59,440
(آبو)

79
00:04:59,850 --> 00:05:01,330
أنه قردٌ جميل

80
00:05:01,460 --> 00:05:03,560
تلك قلادة جميلة

81
00:05:03,790 --> 00:05:05,890
من أين جاء (آبو)؟

82
00:05:08,680 --> 00:05:10,930
أعتقد بأن ذلك عائد لي

83
00:05:12,390 --> 00:05:13,840
يوم جميل يا سيداتي

84
00:05:16,830 --> 00:05:17,950
حسناً

85
00:05:35,030 --> 00:05:36,570
كيف أبلينا اليوم (أبو)

86
00:05:38,990 --> 00:05:40,170
قردٌ جيد

87
00:05:41,240 --> 00:05:42,660
قف مكانك يا (علاء الدين)

88
00:05:42,690 --> 00:05:44,940
أياً كان ما سرقته اليوم
فأنا لا أُريده

89
00:05:45,230 --> 00:05:47,780
لم أسرق أي شيء

90
00:05:48,190 --> 00:05:50,510
أنه ميراث عائلي
...يساوي الكثير

91
00:05:50,580 --> 00:05:52,610
سأعطيك كيس من التمر
لا أكثر

92
00:05:52,630 --> 00:05:55,630
كلانا نعرف يا (زولا)
بأنه يساوي 3 أكياس على الأقل

93
00:05:55,650 --> 00:05:57,420
خذ كيس من التمر وأخرج

94
00:06:04,190 --> 00:06:05,550
خذ يا (آبو)

95
00:06:37,360 --> 00:06:38,450
مرحباً

96
00:06:39,330 --> 00:06:40,330
مرحباً

97
00:06:40,720 --> 00:06:42,580
هل أنتم جياع ؟

98
00:06:42,710 --> 00:06:44,620
خذوا القليل من الخبز

99
00:06:48,440 --> 00:06:50,190
! مهلًا

100
00:06:50,310 --> 00:06:51,660
لقد سرقتِ مني

101
00:06:51,760 --> 00:06:53,120
سرقة؟
لا

102
00:06:53,140 --> 00:06:54,410
أدفعي أو أعطني أساوركِ

103
00:06:54,450 --> 00:06:55,800
سيدي، أنا لا أملك المال

104
00:06:55,960 --> 00:06:57,750
أتركني -
لا -

105
00:06:57,870 --> 00:06:59,870
على مهلك يا (جمال)

106
00:06:59,930 --> 00:07:01,620
أبتعد  يا (خليل)

107
00:07:01,680 --> 00:07:03,820
و هذهِ، هذهِ..

108
00:07:03,850 --> 00:07:04,990
قامت بسرقة الخبز

109
00:07:05,010 --> 00:07:06,370
لقد كان أولئك الأطفال جياع

110
00:07:06,600 --> 00:07:08,290
...أنا -
حسناً أمهلني دقيقة -

111
00:07:09,100 --> 00:07:11,900
أبقِ أنف جرذ الشارع هذا

112
00:07:11,990 --> 00:07:13,790
خارج  الموضوع ؟

113
00:07:15,410 --> 00:07:16,780
هل لديك المال؟

114
00:07:17,020 --> 00:07:18,620
لا! -
حسناً -

115
00:07:18,770 --> 00:07:19,990
ثقي بي

116
00:07:24,740 --> 00:07:25,800
خذ -
أنتظر -

117
00:07:25,850 --> 00:07:28,160
-هذا ما أردته صحيح؟ -
شكراً -

118
00:07:28,190 --> 00:07:30,090
حسناً، و هذه تفاحة  لأجل المتاعب التي تسببت لك

119
00:07:30,300 --> 00:07:31,610
جميل -
…تلك كانت -

120
00:07:31,630 --> 00:07:33,340
لن أغادر بدون سواري

121
00:07:33,370 --> 00:07:34,850
تقصدين هذا السوار ؟

122
00:07:35,150 --> 00:07:36,320
هيا

123
00:07:43,050 --> 00:07:44,340
(علاء الدين)

124
00:07:44,510 --> 00:07:45,690
لص, (علاء الدين)

125
00:07:45,720 --> 00:07:46,850
هل نحن في ورطة ؟

126
00:07:46,880 --> 00:07:47,940
فقط في حال أن أمسك بك

127
00:07:47,960 --> 00:07:48,810
(علاء الدين)

128
00:07:48,840 --> 00:07:50,930
في نهاية ذلك الممر
القرد يعرف الطريق

129
00:07:51,810 --> 00:07:52,820
(آبو)

130
00:07:53,160 --> 00:07:54,800
مؤخرة جميلة

131
00:07:54,870 --> 00:07:56,160
ستكوني بخير

132
00:07:57,880 --> 00:07:59,690
من هنا

133
00:08:00,260 --> 00:08:01,840
هل تبحث عن هذه يا (جمال) ؟

134
00:08:01,980 --> 00:08:03,160
(علاء الدين)
يا جرذ الشوارع

135
00:08:23,140 --> 00:08:24,160
<font color="#ff56f4">♪ يجب أن أستمر ♪</font>

136
00:08:24,180 --> 00:08:25,970
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة قبل خط البداية ♪</font>

137
00:08:26,070 --> 00:08:28,030
<font color="#ff56f4">♪ ضربة واحدة قبل السيف ♪</font>

138
00:08:28,070 --> 00:08:30,120
<font color="#ff56f4">♪ أنا أسرق فقط ما لا أستطيع تحمله ♪</font>

139
00:08:30,150 --> 00:08:31,000
!توقف

140
00:08:31,020 --> 00:08:32,090
<font color="#ff56f4">♪ وهذا كل شيء ♪</font>

141
00:08:32,370 --> 00:08:34,300
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة قبل رجال القانون ♪</font>

142
00:08:34,360 --> 00:08:36,240
<font color="#ff56f4">♪ هذا كل شيء، وهذه ليست مزحة ♪</font>

143
00:08:36,440 --> 00:08:38,780
<font color="#ff56f4">♪ هؤلاء الرجال لا يقدرون أنني مفلس ♪</font>

144
00:08:40,160 --> 00:08:42,930
<font color="#ff56f4">♪ !حثالة! فار شوارع! وغد ♪</font>

145
00:08:43,040 --> 00:08:44,080
<font color="#ff56f4">♪ خذ هذا ♪</font>

146
00:08:44,220 --> 00:08:47,520
<font color="#ff56f4">♪ جربوا طريقة أخرى للقتال يا رجال ♪</font>

147
00:08:50,400 --> 00:08:52,050
<font color="#ff56f4">♪ مزقوه يا رفاق ♪</font>

148
00:08:52,350 --> 00:08:54,420
<font color="#ff56f4">♪ من الخلف يا رجال ♪</font>

149
00:08:54,450 --> 00:08:56,070
<font color="#ff56f4">♪ أستطيع أن أفهم التلميح يجب أن أواجه الحقائق ♪</font>

150
00:08:56,190 --> 00:08:58,030
<font color="#ff56f4">♪ هل يمكن حقاً استخدام صديق أو اثنين ♪</font>

151
00:08:58,550 --> 00:09:01,510
<font color="#ff56f4">♪ هذا محزن، علاء الدين وصل إلى القاع ♪</font>

152
00:09:02,440 --> 00:09:05,570
<font color="#ff56f4">♪ لقد أصبح رجل بارع في الإجرام  ♪</font>

153
00:09:06,120 --> 00:09:09,730
<font color="#ff56f4">♪ الحق علي أبويه ... إلا إذا كان يتيماً ♪</font>

154
00:09:10,120 --> 00:09:11,830
<font color="#ff56f4">♪ يجب أن نأكل لنعيش يجب أن نسرق لنأكل ♪</font>

155
00:09:11,870 --> 00:09:14,380
<font color="#ff56f4">♪ سأخبرك بكل شيء عندما يكون لدي الوقت ♪</font>

156
00:09:23,190 --> 00:09:24,190
!مهلًا

157
00:09:28,250 --> 00:09:29,540
هنالك سلالم

158
00:09:30,540 --> 00:09:31,670
أين المتعة فيها؟

159
00:09:31,860 --> 00:09:33,780
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة يقوم بها الكسالي ♪</font>

160
00:09:33,820 --> 00:09:35,830
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة قبل هلاكي ♪</font>

161
00:09:35,950 --> 00:09:38,390
<font color="#ff56f4">♪ في المرة القادمة سأستخدم اسم مستعار ♪</font>

162
00:09:38,420 --> 00:09:39,560
عد الى هنا!
! عُد إلى هنا

163
00:09:39,950 --> 00:09:41,960
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة قبل القتلة المأجورين ♪</font>

164
00:09:41,980 --> 00:09:44,070
<font color="#ff56f4">♪ ضربة واحدة قبل القطيع ♪</font>

165
00:09:44,140 --> 00:09:46,880
<font color="#ff56f4">♪ أعتقد سأقوم بالتنزه حول البناية ♪</font>

166
00:09:49,560 --> 00:09:50,610
<font color="#ff56f4">♪ أوقفوا اللص ♪</font>

167
00:09:50,630 --> 00:09:51,700
<font color="#ff56f4">♪ (فاندال) ♪</font>

168
00:09:51,730 --> 00:09:52,740
<font color="#ff56f4">♪ (آبو) ♪</font>

169
00:09:52,770 --> 00:09:53,940
<font color="#ff56f4">♪ وغد ♪</font>

170
00:09:53,970 --> 00:09:57,210
<font color="#ff56f4">♪ دعنا لا نتسرع كثيرا ♪</font>

171
00:09:57,770 --> 00:10:01,510
<font color="#ff56f4">♪ ما زلت أعتقد أنه لذيذ ♪</font>

172
00:10:01,530 --> 00:10:03,300
<font color="#ff56f4">♪ يجب أن نأكل لنعيش يجب أن نسرق لنأكل ♪</font>

173
00:10:03,530 --> 00:10:04,940
<font color="#ff56f4">♪ وإلا كنا على وفاق ♪</font>

174
00:10:05,030 --> 00:10:06,040
<font color="#ff56f4">♪ خطأ ♪</font>

175
00:10:08,390 --> 00:10:09,440
لا، لا

176
00:10:13,960 --> 00:10:15,080
كلاا مقابل ثلاثة

177
00:10:15,100 --> 00:10:16,200
كلانا مقابل ثلاثة ؟

178
00:10:16,230 --> 00:10:17,780
نقفز -
نقفز؟ -

179
00:10:17,820 --> 00:10:19,570
لماذا تكرر كل شيء أقوله ؟

180
00:10:19,690 --> 00:10:20,770
القطب .

181
00:10:23,360 --> 00:10:26,300
1،2،3

182
00:10:32,600 --> 00:10:33,750
آسف!

183
00:10:36,150 --> 00:10:37,220
لا يمكنني

184
00:10:42,590 --> 00:10:44,560
أنظر إلي
أنظر إلي

185
00:10:44,780 --> 00:10:47,060
يمكنك فعل ذلك

186
00:10:56,400 --> 00:10:57,420
تمت بشكلٍ جيد

187
00:10:57,440 --> 00:10:58,500
شكراً لك

188
00:10:59,080 --> 00:11:00,760
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة قبل حوافر الخيل ♪</font>

189
00:11:00,800 --> 00:11:02,850
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة بعيدًا عن ظهر الخيل ♪</font>

190
00:11:02,970 --> 00:11:04,900
<font color="#ff56f4">♪ خدعة واحدة قبل الكارثة ♪</font>

191
00:11:04,940 --> 00:11:06,820
<font color="#ff56f4">♪ هم سريعون ، لكني أسرع بكثير ♪</font>

192
00:11:06,940 --> 00:11:08,650
<font color="#ff56f4">♪ هيا سيكون الأمر أفضل لو سلمت يداي ♪</font>

193
00:11:08,670 --> 00:11:09,700
<font color="#ff56f4">♪ تمنى لي هبوطا سعيدا ♪</font>

194
00:11:09,730 --> 00:11:11,620
<font color="#ff56f4">♪ كل ما علي فعله هو القفز ♪</font>

195
00:11:28,420 --> 00:11:29,470
يا عزيزتي

196
00:11:38,180 --> 00:11:40,940
تعال ،أعرف مكان سوف نكون به بأمان

197
00:11:48,850 --> 00:11:50,630
ها قد جاء السيد

198
00:11:57,700 --> 00:12:00,010
أنت تجلب لي الأشياء المصقولة
لكنك لم تجلب لي الماس أبداً

199
00:12:01,050 --> 00:12:02,440
أبعدهم عني

200
00:12:03,020 --> 00:12:04,700
أبعدهم عني

201
00:12:05,550 --> 00:12:08,410
...يا (مجازير) ربما تلك

202
00:12:08,500 --> 00:12:11,160
"الألماسات المصقولة"
ليس لها وجود

203
00:12:11,590 --> 00:12:13,240
أنه في الخارج

204
00:12:13,420 --> 00:12:15,350
لكننا كنا نبحث لأشهر

205
00:12:15,470 --> 00:12:16,940
لا أفهم

206
00:12:16,990 --> 00:12:19,070
ماذا يوجد في ذلك الكهف ؟

207
00:12:19,150 --> 00:12:22,590
الذي قد يساعد رجل بعظمتك

208
00:12:22,850 --> 00:12:25,720
أنت  في المقام الثاني بالنسبة للسلطان

209
00:12:25,780 --> 00:12:28,340
الثاني!

210
00:12:30,360 --> 00:12:32,240
من الذي في المتاعب الآن ؟

211
00:12:32,390 --> 00:12:34,100
و هل تعتقد بأن المقام الثاني يكفي؟

212
00:12:34,300 --> 00:12:35,560
بالطبع

213
00:12:36,290 --> 00:12:37,860
لم تلد  حتى تكون سلطاناً

214
00:12:37,940 --> 00:12:39,520
لست ذكياً

215
00:12:39,750 --> 00:12:42,980
هل تعلم مالذي فعلته كي أحصل على هذه القوة ؟

216
00:12:43,440 --> 00:12:45,050
التضحيات التي  قمت بها ؟

217
00:12:45,070 --> 00:12:46,830
الجثث التي دفنتها .

218
00:12:47,060 --> 00:12:49,530
السنوات الخمسة التي قضيتها في سجن "شيراباد"

219
00:12:49,920 --> 00:12:52,030
على الناس أن يفهموا
بأنه عليهم أن يدفعوا

220
00:12:52,060 --> 00:12:53,650
ثمن التقليل من شأني

221
00:12:53,670 --> 00:12:55,010
المقام الثاني لا يكفي

222
00:12:55,030 --> 00:12:56,490
و لن  يكفي أبداً

223
00:12:56,560 --> 00:12:57,900
و لهذا السبب أريد المصباح السحري

224
00:12:58,000 --> 00:13:00,010
و كذلك أني لا أحتاجك بعد الان

225
00:13:07,855 --> 00:13:09,322
من هذا الطريق

226
00:13:11,558 --> 00:13:13,294
أين نحن بالضبط؟

227
00:13:13,427 --> 00:13:14,595
سترين

228
00:13:19,198 --> 00:13:20,333
...يا

229
00:13:20,833 --> 00:13:23,103
...هذا هذا
المكان الذي تعيش فيه؟

230
00:13:23,669 --> 00:13:24,771
أجل

231
00:13:24,904 --> 00:13:28,175
فقط أنا و(آبو)
نأتي ونذهب كما يحلو لنا

232
00:13:35,582 --> 00:13:37,784
...مرحبا بكِ في مكاني المتواضع

233
00:13:39,252 --> 00:13:40,654
سترين

234
00:13:45,659 --> 00:13:47,861
أنت ساحر كُليّاً

235
00:13:48,361 --> 00:13:49,529
شكراً

236
00:13:51,365 --> 00:13:53,768
آبو)، كلّا! ساعدني

237
00:14:01,341 --> 00:14:02,677
...لا يمكنني تصديق

238
00:14:02,808 --> 00:14:04,212
ماذا؟

239
00:14:05,412 --> 00:14:07,782
لا يمكنني تصديق أننا فعلناها
أنا فعلتها

240
00:14:07,881 --> 00:14:09,217
وأننا أحياء

241
00:14:09,228 --> 00:14:10,451
.بعد تلك المطاردة

242
00:14:10,621 --> 00:14:11,641
آبو)، شاي؟)

243
00:14:11,510 --> 00:14:13,150
القفز على الأبنية

244
00:14:13,250 --> 00:14:14,350
كان ذلك لا يصدق -
شاي؟ -

245
00:14:14,420 --> 00:14:15,500
شكراً لك

246
00:14:15,780 --> 00:14:18,720
وشكراً لك على أخراجي من هناك

247
00:14:19,730 --> 00:14:21,430
اسمك (علاء الدين) أليس كذلك ؟

248
00:14:22,040 --> 00:14:23,630
على الرحب والسعة

249
00:14:23,840 --> 00:14:25,970
أسمي (داليا)

250
00:14:26,330 --> 00:14:27,470
(داليا)

251
00:14:28,330 --> 00:14:29,900
من القصر

252
00:14:30,500 --> 00:14:31,640
كيف عرفت ؟

253
00:14:31,760 --> 00:14:34,080
فقط من يعيش في القصر

254
00:14:34,140 --> 00:14:35,740
يمكنه أن يرتدي سواراً مثل ذلك.

255
00:14:35,880 --> 00:14:38,620
وبطانة ثوبك الحريرية المستوردة

256
00:14:38,690 --> 00:14:41,440
تأتي من القوارب التجارية
الى القصر مباشرةً

257
00:14:41,510 --> 00:14:43,650
لكن ليس للخدم

258
00:14:43,750 --> 00:14:45,060
على الأقل ليس جميع الخدم

259
00:14:45,130 --> 00:14:46,560
مما يعني أنتِ

260
00:14:46,690 --> 00:14:48,380
أنك خادمة الأميرة

261
00:14:49,920 --> 00:14:51,170
مذهل

262
00:14:51,230 --> 00:14:52,920
تعتقدين بأن ذلك مذهل

263
00:14:53,000 --> 00:14:54,860
عليك أن تشاهدي المدينة هذه من الأعلى

264
00:15:00,150 --> 00:15:01,560
"آغربا"

265
00:15:02,190 --> 00:15:03,730
أنها جميلة جداً

266
00:15:03,870 --> 00:15:05,220
يجب أن أخرج كثيراً

267
00:15:05,410 --> 00:15:07,780
عليك أن تخبري الأميرة بأن تخرج أكثر

268
00:15:08,270 --> 00:15:10,410
لم يراها الناس منذ سنوات

269
00:15:10,690 --> 00:15:12,120
لن يسمحوا لها بالخروج

270
00:15:13,510 --> 00:15:15,340
...منذ أن

271
00:15:16,170 --> 00:15:18,370
قُتلت الملكة

272
00:15:18,420 --> 00:15:19,970
أصبح السلطان خائف

273
00:15:20,080 --> 00:15:21,840
لذلك أحتجزها بعيداً

274
00:15:21,950 --> 00:15:23,950
يبدو أن الجميع كان خائف منذ ذلك الوقت

275
00:15:24,070 --> 00:15:26,910
لكن سكان مدينة "آغربا" ليس لهم علاقة بذلك

276
00:15:27,020 --> 00:15:28,390
لقد أحبوها

277
00:15:29,080 --> 00:15:30,560
أحبوها .. أليس كذلك؟

278
00:15:33,480 --> 00:15:34,840
هل هذا لك؟

279
00:15:34,870 --> 00:15:37,510
أنه مستعار ، نوعاً ما

280
00:15:45,090 --> 00:15:46,850
لقد علمتني أمي  تلك الأغنية

281
00:15:48,070 --> 00:15:49,280
أمي أيضاً

282
00:15:49,660 --> 00:15:51,060
هذا كل ما اتذكره عنها

283
00:15:52,210 --> 00:15:53,890
وماذا عن والدك ؟

284
00:15:54,330 --> 00:15:55,940
لقد فقدتهما عندما كنت صغيراً

285
00:15:56,440 --> 00:15:58,070
كنت لوحدي منذ ذلك الوقت

286
00:15:58,700 --> 00:16:00,030
لابأس.. أنه فقط

287
00:16:00,290 --> 00:16:01,350
ماذا ؟

288
00:16:01,830 --> 00:16:03,460
أنه مُحزن قليلاً

289
00:16:03,880 --> 00:16:07,210
أن يكون لديك قرد ، هي السلطة الأبوية الوحيدة
في حياتك

290
00:16:09,510 --> 00:16:10,820
نحن نستمر معاً

291
00:16:11,770 --> 00:16:15,220
كل يوم أعتقد
بأن الأمور ستكون مختلفة

292
00:16:15,240 --> 00:16:17,270
لكن لا تتغير

293
00:16:18,200 --> 00:16:20,670
...احياناً فقط  أشعر وكأنني

294
00:16:20,690 --> 00:16:21,970
عالق

295
00:16:23,450 --> 00:16:25,090
كما و أنه

296
00:16:25,170 --> 00:16:27,140
لا يمكنك الهرب من ما ولدت فيه

297
00:16:28,200 --> 00:16:29,380
أجل

298
00:16:36,180 --> 00:16:37,880
يجب أن أعود للقصر

299
00:16:38,220 --> 00:16:39,390
الآن ؟

300
00:16:46,260 --> 00:16:49,290
أنه أمير آخر جاء
لمرافقة الأميرة

301
00:16:51,460 --> 00:16:54,540
أجل ، وعلي أن أجهزها لذلك

302
00:16:54,560 --> 00:16:56,170
هل سواري معك ؟

303
00:16:56,190 --> 00:16:57,220
أجل

304
00:17:01,050 --> 00:17:03,150
أنا متأكد من أني وضعته هنا

305
00:17:04,390 --> 00:17:05,660
في مكانٍ ما

306
00:17:05,780 --> 00:17:07,670
(آبو) هل أخذته ؟

307
00:17:08,120 --> 00:17:09,690
لقد كان سوار أمي

308
00:17:11,480 --> 00:17:13,370
أجل أنه جميل

309
00:17:14,510 --> 00:17:15,610
أنت  لص

310
00:17:15,900 --> 00:17:17,420
...لا، لا، أقصد أجل

311
00:17:17,520 --> 00:17:18,730
كم أنا ساذجة

312
00:17:18,760 --> 00:17:19,920
معذرةً

313
00:17:20,550 --> 00:17:22,000
أنتظري ، أنتظري

314
00:17:22,300 --> 00:17:23,940
أنتظري ، الأمر ليس كما تظنين

315
00:17:30,690 --> 00:17:32,380
أبتعد عن الطريق يا جرذ الشارع

316
00:17:32,400 --> 00:17:34,220
ماذا تظن نفسك عندما تنادني بجرذ الشارع ؟

317
00:17:34,710 --> 00:17:36,030
هل ترد علي؟

318
00:17:36,620 --> 00:17:39,190
ولد عديم القيمة
وستموت عديم القيمة

319
00:17:39,640 --> 00:17:41,250
ولن يندب عليك سوى براغيثك

320
00:17:44,760 --> 00:17:46,010
هيا يا (آبو)

321
00:17:46,790 --> 00:17:48,000
لنذهب للمنزل

322
00:18:01,680 --> 00:18:03,290
♪ حثالة ♪

323
00:18:03,680 --> 00:18:05,270
<font color="#ff56f4">♪ فأر شوارع ♪</font>

324
00:18:06,040 --> 00:18:07,810
<font color="#ff56f4">♪ أنا لا ♪</font>

325
00:18:08,160 --> 00:18:09,750
<font color="#ff56f4">♪ أتقبل هذا ♪</font>

326
00:18:10,040 --> 00:18:11,680
<font color="#ff56f4">♪ فقط لو ♪</font>

327
00:18:11,790 --> 00:18:13,960
<font color="#ff56f4">♪ نظروا عن كثب ♪</font>

328
00:18:14,500 --> 00:18:17,860
<font color="#ff56f4">♪ هل سيرون فتىً مسكين؟ ♪</font>

329
00:18:18,260 --> 00:18:19,900
<font color="#ff56f4">♪ كلا سيدي ♪</font>

330
00:18:22,900 --> 00:18:25,000
<font color="#ff56f4">♪ بل سيكتشفون ♪</font>

331
00:18:25,480 --> 00:18:28,540
<font color="#ff56f4">♪ أن هناك الكثير ♪</font>

332
00:18:29,020 --> 00:18:33,290
<font color="#ff56f4">♪ بداخلي ♪</font>

333
00:18:39,440 --> 00:18:40,560
(آبو)

334
00:18:41,810 --> 00:18:45,230
يوجد وقت يجب أن نسرق فيه
و وقت لا يجب أن نفعل به ذلك

335
00:18:45,770 --> 00:18:48,070
و هذا  الوقت كان لا يجب أن نسرق فيه

336
00:18:55,730 --> 00:18:57,990
اهلاً بك يا أيها الأمير (أندرس)

337
00:18:58,440 --> 00:19:00,790
نحن على ثقة بأن رحلتك كانت ممتعة

338
00:19:08,210 --> 00:19:09,350
عجبًا

339
00:19:23,710 --> 00:19:26,680
أيها الأمير (أندرس)، أنها أبنتي

340
00:19:26,770 --> 00:19:29,710
الاميرة (ياسمين)

341
00:19:31,380 --> 00:19:32,750
أذن..

342
00:19:33,160 --> 00:19:35,420
لماذا لم يحدثني أحدً عن جمالك

343
00:19:35,610 --> 00:19:37,140
و لا أحد حدثني عن جمالك أيضاً

344
00:19:37,200 --> 00:19:38,620
شكراً لكِ

345
00:19:39,060 --> 00:19:41,120
يقولون ذلك في "إسكتلندا"

346
00:19:41,210 --> 00:19:42,350
أليس كذلك ؟

347
00:19:44,840 --> 00:19:47,690
أنه مُسلي جداً

348
00:19:47,830 --> 00:19:49,350
حقاً ؟ -
أجل -

349
00:19:49,370 --> 00:19:53,040
لدينا نفس اللقب لكن مع ذلك
لا نوصف أنفسنا بالطريقة نفسها

350
00:19:54,070 --> 00:19:56,780
(ياسمين)

351
00:19:57,610 --> 00:19:58,650
أجل

352
00:20:00,690 --> 00:20:02,690
ما هذا ؟

353
00:20:03,030 --> 00:20:04,920
لا لاتقولي

354
00:20:05,690 --> 00:20:07,880
بأنها قطة مخططة

355
00:20:08,780 --> 00:20:10,430
أنه يحبك

356
00:20:10,500 --> 00:20:11,530
أعلم

357
00:20:11,640 --> 00:20:14,640
لأنه في "إسكتلند" القطط تحبني
هنا القطة ..

358
00:20:14,720 --> 00:20:16,100
أيتها القطة

359
00:20:21,740 --> 00:20:22,740
أيها السلطان

360
00:20:22,800 --> 00:20:25,200
أعدائنا يصبحون أقوى كل يوم

361
00:20:25,260 --> 00:20:27,940
و مع ذلك تسمح لأبنتك بأن تتخلى
عن الأمير (أندرس)

362
00:20:28,020 --> 00:20:29,900
و عن تحالف عسكري

363
00:20:29,940 --> 00:20:31,050
أي أعداء ؟

364
00:20:31,150 --> 00:20:32,770
(شيراباد)
مازال يتجمع

365
00:20:32,800 --> 00:20:34,190
إن (شيراباد) حليفنا

366
00:20:34,280 --> 00:20:35,690
كان حليفنا

367
00:20:35,720 --> 00:20:38,280
...سوف تجرنا الى حرب مع جميع

368
00:20:38,350 --> 00:20:41,830
أنت تسمح لمملكتك بأن تغرق في الخراب

369
00:20:41,850 --> 00:20:42,910
بسبب العاطفة

370
00:20:42,940 --> 00:20:44,150
(جعفر)

371
00:20:46,080 --> 00:20:49,490
تذكر مكانتك

372
00:20:51,760 --> 00:20:53,170
أعتذر

373
00:20:56,350 --> 00:20:57,770
أعذرني أيها السلطان

374
00:20:58,860 --> 00:21:00,110
لقد أبتعدت كثراً

375
00:21:06,150 --> 00:21:07,450
لكن

376
00:21:09,180 --> 00:21:11,240
أن عدت للتفكير فقط

377
00:21:12,260 --> 00:21:15,360
أعتقد بأنك سترى

378
00:21:16,290 --> 00:21:18,790
بأنه غزو (شيراباد)

379
00:21:18,990 --> 00:21:21,550
هو الشيء الصحيح للقيام به

380
00:21:22,300 --> 00:21:28,400
نغزو "شيراباد"

381
00:21:28,730 --> 00:21:30,020
نغزو "شيراباد" ؟

382
00:21:33,850 --> 00:21:36,870
لماذا سوف نغزو مملكة أمي ؟

383
00:21:37,170 --> 00:21:39,360
لن نغزو "شيراباد" أبداً

384
00:21:39,450 --> 00:21:42,450
لكن حليف في "سكانلاند"

385
00:21:42,540 --> 00:21:44,240
سوف يحسن من حالتنا

386
00:21:44,300 --> 00:21:46,510
...أجل. إن

387
00:21:46,640 --> 00:21:49,400
سمحت بأعطاء الامير (اندرس) فرصة

388
00:21:49,420 --> 00:21:50,570
للحكم ؟

389
00:21:50,600 --> 00:21:52,440
أبي (راج ) سيكون أفضل حاكم

390
00:21:52,520 --> 00:21:55,030
عزيزتي ، أنا لا اصبح أصغر في العمر

391
00:21:55,350 --> 00:21:58,000
يجب أن نجد زوجاً لك

392
00:21:58,520 --> 00:22:00,290
و قد نفذت لدينا الممالك

393
00:22:00,320 --> 00:22:03,210
أي أمير يهتم بأبناء شعبه كما أنا أفعل ؟

394
00:22:03,510 --> 00:22:04,780
...يمكنني أن أقود إن فقط

395
00:22:04,810 --> 00:22:07,310
عزيزتي لا يمكنك أن تكوني سلطانة

396
00:22:07,400 --> 00:22:09,050
لأنه لم يحدث ذلك

397
00:22:09,090 --> 00:22:11,920
في الف سنه من تاريخ مملكتنا

398
00:22:12,270 --> 00:22:16,060
لقد كنت أستعد  لهذا طوال حياتي

399
00:22:16,150 --> 00:22:18,010
...لقد قرأت كل -
كتاب؟ -

400
00:22:18,110 --> 00:22:19,950
لكنه لا يمكنك قراءة التجارب

401
00:22:20,010 --> 00:22:22,170
أنعدام الخبرة أمر خطر

402
00:22:22,260 --> 00:22:24,900
الناس الذي تم تركهم بدون  تفقد
سوف يتمردون

403
00:22:25,060 --> 00:22:28,360
الجدران، والحدود التي بدون حراسة
سوف تتعرض للهجوم

404
00:22:28,440 --> 00:22:30,550
إن (جعفر) محق

405
00:22:30,680 --> 00:22:32,060
يوماً ما

406
00:22:33,750 --> 00:22:35,560
سوف تفهمين

407
00:22:40,710 --> 00:22:42,280
يمكنك أن تغادري الآن

408
00:23:00,710 --> 00:23:04,220
الحياة ستكون الطف معك  أيتها الاميرة

409
00:23:04,510 --> 00:23:07,930
عندما تتقبلين هذه التقاليد و تفهمين

410
00:23:07,950 --> 00:23:11,660
بأنه الأفضل لك

411
00:23:11,770 --> 00:23:13,510
بأن  تكوني مرئية وغير مسموعة

412
00:23:32,030 --> 00:23:35,820
<font color="#ff56f4">♪ لقد أتت الموجة
لتمحو أثري ♪</font>

413
00:23:35,890 --> 00:23:39,410
<font color="#ff56f4">♪ والتيار يجرّني للأسفل ♪</font>

414
00:23:40,050 --> 00:23:44,020
<font color="#ff56f4">♪ محطمة مجدداً
ولا أستطيع قول شيء ♪</font>

415
00:23:44,170 --> 00:23:48,880
<font color="#ff56f4">♪ صوتي يغرق بين أصوات الرعد ♪</font>

416
00:23:49,130 --> 00:23:52,420
<font color="#ff56f4">♪ ولكن لا يمكنني البكاء ♪</font>

417
00:23:52,560 --> 00:23:57,120
<font color="#ff56f4">♪ ولا البدء في الإنهيار ♪</font>

418
00:23:57,150 --> 00:24:00,120
<font color="#ff56f4">♪ كلما حاولوا ♪</font>

419
00:24:00,180 --> 00:24:04,930
<font color="#ff56f4">♪ إسكاتي أو إيقافي ♪</font>

420
00:24:05,130 --> 00:24:08,700
<font color="#ff56f4">♪ لن أبقى صامتة ♪</font>

421
00:24:08,780 --> 00:24:12,320
<font color="#ff56f4">♪ بالرغم من أنهم يريدون إسكاتي ♪</font>

422
00:24:12,390 --> 00:24:17,070
<font color="#ff56f4">♪ وأنا أرتعد عندما يحاولون ذلك ♪</font>

423
00:24:18,770 --> 00:24:20,840
<font color="#ff56f4">♪ كل ما أعلمه ♪</font>

424
00:24:20,930 --> 00:24:22,920
<font color="#ff56f4">♪ هو أنني لن ♪</font>

425
00:24:22,950 --> 00:24:27,650
<font color="#ff56f4">♪ أكون عاجزة عن الكلام ♪</font>

426
00:24:35,430 --> 00:24:36,930
أفتحوا البوابه

427
00:24:42,240 --> 00:24:43,880
تعرف ما ستقوم به يا (آبو)

428
00:24:55,400 --> 00:24:56,700
أغلقوا البوابة

429
00:24:56,810 --> 00:24:58,420
قردٌ  قذر

430
00:25:04,450 --> 00:25:06,780
تذكر مكانتك يا (جعفر)

431
00:25:06,850 --> 00:25:08,350
تذكر مكانتك

432
00:25:08,390 --> 00:25:10,390
إن سمعت ذلك

433
00:25:10,490 --> 00:25:11,730
...مرة أخرى

434
00:25:11,810 --> 00:25:13,380
آسف يا سيدي

435
00:25:13,450 --> 00:25:17,560
إهانة أخرى من  ذلك الأحمق بطيء التفكير

436
00:25:18,360 --> 00:25:20,710
هو يرى مدينة حيث أنا أرى إمبراطورية

437
00:25:20,740 --> 00:25:22,080
تلك الرؤية

438
00:25:22,620 --> 00:25:25,810
عندما أحصل على ذلك المصباح

439
00:25:26,790 --> 00:25:29,670
ثم أجلس على ذلك العرش

440
00:25:29,750 --> 00:25:31,980
لص! لصٌ في القصر

441
00:25:33,140 --> 00:25:34,610
لص في القصر؟

442
00:25:34,860 --> 00:25:36,380
هذا ما قلته

443
00:25:36,510 --> 00:25:37,510
لص

444
00:25:37,540 --> 00:25:38,990
مالذي تراه يا (إيغو)

445
00:25:39,230 --> 00:25:40,890
الماس خام

446
00:26:13,820 --> 00:26:16,100
من هو ذلك الصبي الذكي ؟

447
00:26:18,240 --> 00:26:20,730
لكن يا (داليا) لا بد من أن
هنالك شيء يمكنني القيام به

448
00:26:21,140 --> 00:26:23,280
أمير وسيم يريد الزواج منك

449
00:26:23,400 --> 00:26:25,470
متى ستصبح الحياة أسهل؟

450
00:26:25,550 --> 00:26:27,790
الامر ليس بأنني لا أريد الزواج
...انه فقط

451
00:26:27,850 --> 00:26:29,680
تريدي أن تصبحي السلطانة

452
00:26:29,730 --> 00:26:30,650
لكن لماذا ؟

453
00:26:30,720 --> 00:26:32,560
تتذكري بأن أمي أعتادت  على أن تقول

454
00:26:32,630 --> 00:26:35,510
"سنكون سعداء مثل مواطنينا الاقل سعادة"

455
00:26:36,430 --> 00:26:38,260
إن رأت ما رأيته انا اليوم

456
00:26:38,290 --> 00:26:40,300
كانت ستكون مفطورة الفؤاد

457
00:26:40,390 --> 00:26:42,520
هي كذلك تريد أن تكوني آمنة

458
00:26:43,610 --> 00:26:46,150
و نظيفة ، سأحضّر الحمام لك

459
00:26:46,780 --> 00:26:49,250
حراس جعفر في كل زاوية

460
00:26:49,970 --> 00:26:51,820
وقريباً سوف يجعلهم يغزون جيراننا

461
00:26:51,860 --> 00:26:54,000
ويخاطر بحياة الناس، لأجل ماذا ؟

462
00:26:55,790 --> 00:26:56,950
يمكنني المساعدة

463
00:26:57,430 --> 00:26:58,870
أعلم بأنه يمكنني ذلك

464
00:26:59,040 --> 00:27:02,800
لقد ولدت  لكي أقوم بأشياء
أكبر من أن أتزوج من أمير عديم الفائدة

465
00:27:02,900 --> 00:27:04,510
إن كان عليك الزواج من أمير عديم الفائدة

466
00:27:04,600 --> 00:27:07,000
فيمكنك أن تقومي بأشياء أسوأ من ذلك

467
00:27:07,240 --> 00:27:09,560
إنه طويل ووسيم

468
00:27:09,630 --> 00:27:11,480
و أجل أنه بليد بعض الشيء لكنك

469
00:27:11,530 --> 00:27:13,360
تتزوجين فقط

470
00:27:13,420 --> 00:27:15,420
ليس عليك أن تتكلمي معه

471
00:27:17,230 --> 00:27:19,730
لكنك تفضلين ذلك الولد الذي في السوق ؟

472
00:27:31,120 --> 00:27:32,470
كيف يمكنني أن أساعدك؟

473
00:27:34,880 --> 00:27:37,010
الشاي ؟ -
أنت -

474
00:27:37,350 --> 00:27:39,140
ماذا تفعل هنا؟

475
00:27:39,210 --> 00:27:40,510
أدخل في الحال

476
00:27:40,540 --> 00:27:42,610
لقد جئت كي أعيد لك سوارك

477
00:27:42,850 --> 00:27:44,390
سواري ؟ أين هو؟

478
00:27:44,480 --> 00:27:45,700
على رسغك

479
00:27:46,050 --> 00:27:47,110
ماذا؟

480
00:27:47,230 --> 00:27:48,940
ليس سيء

481
00:27:49,370 --> 00:27:51,120
لقد أعجبني ما فَعلَتهُ في المكان

482
00:27:51,440 --> 00:27:52,940
كيف إجتزت الحراس ؟

483
00:27:53,150 --> 00:27:54,600
كان ذلك صعباً

484
00:27:54,780 --> 00:27:56,790
لكن لدي طُرقي الخاصة

485
00:27:57,660 --> 00:28:01,140
بما أن الاميرة ليست هنا
هل تريدين الذهاب في جولة؟

486
00:28:01,470 --> 00:28:03,000
أن نتحدث قليلاً

487
00:28:03,760 --> 00:28:05,490
أنت غير معقول

488
00:28:06,340 --> 00:28:08,010
لا يمكنك أن تقتحم القصر

489
00:28:08,110 --> 00:28:10,070
و تتجول وكأنه ملكك

490
00:28:10,300 --> 00:28:11,540
أن لم تملكي شيء

491
00:28:11,560 --> 00:28:13,260
تصرفي وكأنك تملكين كل شيء

492
00:28:13,760 --> 00:28:16,090
اذن، ماذا تقولين؟

493
00:28:16,210 --> 00:28:17,560
لقد وجدت سوارك

494
00:28:17,630 --> 00:28:19,620
أنت لم تجد سواري، أنت سرقته

495
00:28:19,650 --> 00:28:21,710
تصحيح ، القرد سرقه

496
00:28:22,050 --> 00:28:23,280
أنه قردك

497
00:28:23,530 --> 00:28:25,290
مازال مجرد قرد

498
00:28:25,640 --> 00:28:27,140
من الذي طلب الشاي؟

499
00:28:30,410 --> 00:28:31,610
أنا

500
00:28:34,580 --> 00:28:36,050
طلبته لكِ

501
00:28:36,190 --> 00:28:37,970
أيتها الأميرة (ياسمين)

502
00:28:38,970 --> 00:28:40,300
جلالتكِ

503
00:28:42,090 --> 00:28:43,710
لماذا تتصرفين بغرابة ؟

504
00:28:51,760 --> 00:28:56,280
أنا ، الاميرة
أجل

505
00:28:58,090 --> 00:29:02,550
و من الجيد أن أكون أنا في كل

506
00:29:02,710 --> 00:29:04,910
قصوري

507
00:29:05,050 --> 00:29:08,580
و عرباتي المصنوعة من الذهب ، والاشياء

508
00:29:08,740 --> 00:29:13,770
و الفساتين في كل ساعة من اليوم

509
00:29:15,960 --> 00:29:18,880
والآن حان الوقت لتنظيف قطتي

510
00:29:21,410 --> 00:29:23,090
أنها لا تخرج كثيراً

511
00:29:23,250 --> 00:29:25,620
واضح

512
00:29:28,810 --> 00:29:30,630
أليس من المفترض بأن تكوني في الحمام ؟

513
00:29:34,730 --> 00:29:38,070
هذه القطة لن تقوم بتنظيف نفسها

514
00:29:38,540 --> 00:29:41,190
لكن اليست القطط تنظف نفسها ؟

515
00:29:42,150 --> 00:29:43,600
عليك الذهاب الان

516
00:29:43,700 --> 00:29:45,660
حسناً، لكني سأعود غداً

517
00:29:45,680 --> 00:29:47,000
ماذا ؟ لا، لا تستطيع

518
00:29:47,020 --> 00:29:48,840
قابليني في الفناء بجانب النافورة

519
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
عندما يكون القمر فوق المنارة

520
00:29:52,220 --> 00:29:53,790
لأعيد هذا

521
00:29:58,280 --> 00:29:59,600
أعدك

522
00:30:09,080 --> 00:30:10,530
هل تستطيع تصديق ذلك، (آبو) ؟

523
00:30:11,100 --> 00:30:13,700
أكثر قصر محروس في كل "آغربا"

524
00:30:15,060 --> 00:30:16,200
مساء الخير

525
00:30:16,590 --> 00:30:17,600
مساء الخير

526
00:30:18,650 --> 00:30:19,920
مساء الخير

527
00:30:21,090 --> 00:30:22,380
الحراس خلفي

528
00:30:25,200 --> 00:30:26,270
مرحباً يافتيان

529
00:30:50,070 --> 00:30:51,420
أين أنا ؟

530
00:30:51,630 --> 00:30:54,100
في عالم من المتاعب يافتى

531
00:30:55,240 --> 00:30:58,090
السوار هل هذا
هو ماعليه الأمر ؟

532
00:30:58,890 --> 00:31:00,370
لأني - لأني لم أقم بسرقته

533
00:31:00,590 --> 00:31:01,590
... الخادمة

534
00:31:01,620 --> 00:31:04,460
ماالذي كانت تفعله الخادمة بأرتدائها
سوار الملكة ؟

535
00:31:04,620 --> 00:31:05,740
الملكة ؟

536
00:31:05,840 --> 00:31:07,410
لا، لا، لقد قالت بأنه

537
00:31:07,520 --> 00:31:09,280
...يعود ل -
والدتها -

538
00:31:11,530 --> 00:31:13,760
حسناً، على الأقل قالت الحقيقة
في مايخص أمراً واحداً

539
00:31:14,550 --> 00:31:17,400
هل تقول بأن تلك كانت الأميرة ؟

540
00:31:18,810 --> 00:31:21,830
...لقد كنت أتكلم مع -
لقد كانت تلعب معك -

541
00:31:22,890 --> 00:31:25,260
تستمع بمقابلة العامة

542
00:31:27,000 --> 00:31:28,880
هل فكرت حقاً بأنها إعجبت بك ؟

543
00:31:32,250 --> 00:31:33,690
مايدعونك ؟

544
00:31:34,280 --> 00:31:35,380
(علاء الدين)

545
00:31:35,810 --> 00:31:37,100
(علاء الدين)

546
00:31:37,710 --> 00:31:39,340
الناس أمثالنا يجب أن يكونوا واقعين

547
00:31:39,360 --> 00:31:40,290
أمثالنا ؟

548
00:31:40,310 --> 00:31:42,170
أترى، لقد كنت في السابق مثلك

549
00:31:44,880 --> 00:31:46,370
لص عادي

550
00:31:48,680 --> 00:31:50,110
فقط أنا فكرت بصورة أكبر

551
00:31:50,950 --> 00:31:52,740
إسرق تفاحة
تكون لصً

552
00:31:53,060 --> 00:31:55,700
إسرق مملكة
تكون رجل دولة

553
00:31:56,560 --> 00:31:58,750
فقط الرجال الضعفاء يتوقفون عند هذا

554
00:31:59,540 --> 00:32:02,420
أنتَ إما أقوى رجل في الغرفة أو أنتَ لا شيء

555
00:32:03,150 --> 00:32:06,390
أنت . أنت تعثرت أمام فرصة

556
00:32:06,560 --> 00:32:08,350
أستطيع جعلك غنياً

557
00:32:08,670 --> 00:32:10,620
غنياً كفاية لتثير إعجاب أميرة

558
00:32:11,430 --> 00:32:13,160
لكن لا شيء يأتي بصورة مجانية

559
00:32:23,050 --> 00:32:24,500
ما الذي يجب عليّ فعله ؟

560
00:32:25,780 --> 00:32:27,670
هناك كهفٌ قريب

561
00:32:28,530 --> 00:32:31,750
وفيه، مصباحٌ زيتي بسيط

562
00:32:32,290 --> 00:32:34,320
إسترده لي
وسأجعلك

563
00:32:34,350 --> 00:32:37,630
غنيٌ كفاية لتثير إعجاب الأميرة

564
00:32:39,930 --> 00:32:41,920
أنتَ لا شيء بالنسبة لها

565
00:32:42,440 --> 00:32:44,040
لكن يمكن أن تكون

566
00:32:44,820 --> 00:32:49,260
حياتك تبدأ الان،(علاء الدين)

567
00:32:55,400 --> 00:32:56,640
الا زلتِ تنتظرين ؟

568
00:32:57,940 --> 00:33:01,880
...لا .لا، أنا ... خرجت ل

569
00:33:05,550 --> 00:33:06,830
لقد وعد

570
00:33:10,080 --> 00:33:12,130
سأكون في الأعلى إذ إحتجتني

571
00:33:12,650 --> 00:33:13,910
تصبحين على خير (داليا)

572
00:33:21,850 --> 00:33:23,740
كهف الأعاجيب

573
00:33:23,970 --> 00:33:26,040
عندما تدخل سترى ثروات أكثر

574
00:33:26,060 --> 00:33:27,900
من ما حلمت به يوماً

575
00:33:28,020 --> 00:33:29,830
... ذهب، ماس

576
00:33:29,950 --> 00:33:32,060
و ... المصباح

577
00:33:32,130 --> 00:33:35,100
إجلبه لي وسأجعلك غني وحر

578
00:33:36,410 --> 00:33:37,540
لكن لا تأخذ أي كنز آخر

579
00:33:37,560 --> 00:33:39,860
بغض النظر عن مدى شعورك بالأغراء

580
00:33:43,430 --> 00:33:45,140
وستشعر بالأغراء

581
00:33:48,720 --> 00:33:52,150
فقط واحد يمكن أن يدخل الى هنا

582
00:33:52,220 --> 00:33:56,010
الشخص الذي قيمته تكمن في الداخل

583
00:33:56,080 --> 00:33:59,100
ماسةٌ خام

584
00:34:00,100 --> 00:34:01,590
...تذكر

585
00:34:01,760 --> 00:34:03,900
لا تأخذ أي شيء ماعدا المصباح

586
00:34:45,300 --> 00:34:48,270
(آبو)، لاتلمس، أتذكر ؟

587
00:35:45,150 --> 00:35:46,290
(آبو)

588
00:35:48,180 --> 00:35:50,620
هذا بساطٌ سحري

589
00:35:51,000 --> 00:35:52,630
هذه موجودةٌ حقاً

590
00:35:53,500 --> 00:35:54,920
مرحباً أيها البساط

591
00:35:58,890 --> 00:36:01,270
لنرى ماالذي نستطيع فعله في مايخص
موقفك هنا

592
00:36:16,000 --> 00:36:17,280
مرحباً

593
00:36:17,640 --> 00:36:18,970
لاتذكر ذلك

594
00:36:21,810 --> 00:36:25,010
(آبو)، إحتفظ بيديّ القردة الصغيرتين لنفسك

595
00:37:36,170 --> 00:37:37,750
(آبو) ! لا

596
00:37:37,770 --> 00:37:42,540
لقد لمست الكنز المحرم

597
00:37:42,610 --> 00:37:47,600
الان، لن ترى مجدداً أبداً ضوء

598
00:37:47,650 --> 00:37:49,500
النهار

599
00:38:17,250 --> 00:38:18,620
بساط

600
00:38:27,080 --> 00:38:28,820
(آبو)، إقفز

601
00:38:53,700 --> 00:38:55,040
هل تستطيع مساعدتي ؟

602
00:38:55,190 --> 00:38:56,400
أولاً، المصباح

603
00:38:56,720 --> 00:38:59,330
لا، لا، أولاً، أعطني يدك -
ليس لدينا الكثير من الوقت -

604
00:38:59,400 --> 00:39:00,740
أعطني المصباح

605
00:39:06,110 --> 00:39:07,420
يدك

606
00:39:07,610 --> 00:39:09,560
ولا ثانيةً أكثر ياسيدي

607
00:39:09,590 --> 00:39:10,970
الان، يدك

608
00:39:13,620 --> 00:39:15,310
ماذا عن قدمي ؟

609
00:39:16,890 --> 00:39:17,890
لا

610
00:39:25,270 --> 00:39:26,780
إبتعد عني أيها القرد

611
00:39:35,070 --> 00:39:36,920
توقف

612
00:39:36,930 --> 00:39:40,070
.قردٌ قذر
ثانيةً، ثانيةً

613
00:40:01,450 --> 00:40:02,680
نحن أحياء

614
00:40:02,870 --> 00:40:04,100
أعتقد

615
00:40:04,850 --> 00:40:06,230
شكراً يا بساط

616
00:40:10,760 --> 00:40:11,820
(آبو)

617
00:40:14,120 --> 00:40:15,270
كيف قمت ... ؟

618
00:40:15,840 --> 00:40:17,520
أيها القرد الصغير المخادع

619
00:40:20,060 --> 00:40:22,960
الان، كل مانحتاجه هو طريق للخارج

620
00:40:26,560 --> 00:40:29,240
مهلاً، أيها البساط، أتعرف
طريقاً للخارج ؟

621
00:40:31,140 --> 00:40:32,250
المصباح ؟

622
00:40:35,400 --> 00:40:36,560
ماهذا ؟

623
00:40:53,050 --> 00:40:55,510
العظيم الذي إستدعاني

624
00:40:55,960 --> 00:40:58,080
الرهيب الذي يأمرني

625
00:40:58,430 --> 00:41:00,670
أنا أفي بعهدي

626
00:41:00,810 --> 00:41:03,440
الوفاء للأمنيات الثلاث

627
00:41:05,430 --> 00:41:08,850
...لقد قلت

628
00:41:10,820 --> 00:41:12,210
...أيها العظيم

629
00:41:12,700 --> 00:41:14,840
المعذرة
يافتى، أين رئيسك ؟

630
00:41:15,250 --> 00:41:16,940
ساعدني هنا
أين رئيسك ؟

631
00:41:17,060 --> 00:41:19,670
إذا كنت سأتكلم مع نفسي
كنت أستطيع البقاء في المصباح

632
00:41:20,860 --> 00:41:22,460
مرحباً

633
00:41:23,760 --> 00:41:25,090
إستعمل صوت الفتيان الكبار الجهوري

634
00:41:25,390 --> 00:41:27,600
أنا ... أتكلم

635
00:41:28,220 --> 00:41:29,820
لعملاق أزرق مفعم بالدخان ؟

636
00:41:29,860 --> 00:41:30,910
لا

637
00:41:31,570 --> 00:41:33,640
أنا لستُ عملاقً

638
00:41:33,680 --> 00:41:36,440
أنا جني
هناك فرق

639
00:41:36,700 --> 00:41:38,920
العمالقة ليسوا حقيقيون

640
00:41:38,940 --> 00:41:41,100
أين رئيسك ؟ -
رئيسي ؟ -

641
00:41:41,140 --> 00:41:43,860
إنظر، يافتى لقد كنت أقوم بهذا
لفترةً طويلة، حسناً ؟

642
00:41:43,890 --> 00:41:46,030
هناك دائماً شخص ما، كما تعرف

643
00:41:46,110 --> 00:41:48,460
خدع أحد ما
...أو دفن أحد ما أو

644
00:41:48,610 --> 00:41:50,640
أعني، أنت تعرف الى أين أصبو
أين ذلك الشخص ؟

645
00:41:50,750 --> 00:41:53,080
أعرف ذلك الشخص
هو في الخارج

646
00:41:53,140 --> 00:41:54,370
...إذاً

647
00:41:54,690 --> 00:41:55,870
...فقط

648
00:41:56,740 --> 00:41:58,360
أنت وأنا هنا في الأسفل

649
00:41:58,830 --> 00:41:59,860
وقرد

650
00:42:00,110 --> 00:42:02,280
ذلك شأنك الشخصي، لكن

651
00:42:02,320 --> 00:42:03,990
سوف نحتاج أن نتكلم عن ذلك القرد لاحقاً

652
00:42:04,010 --> 00:42:05,120
ياله من قرد صغير لطيف

653
00:42:05,140 --> 00:42:06,630
إذاً، أنتَ فركت المصباح؟

654
00:42:08,190 --> 00:42:09,610
حسناً

655
00:42:09,650 --> 00:42:11,160
مهلاً، هل تمانع إذا أنا فقط

656
00:42:11,180 --> 00:42:12,820
تمددت هنا ؟
هل تمانع ؟

657
00:42:12,850 --> 00:42:14,810
هل تسألني ؟

658
00:42:14,980 --> 00:42:16,300
أنتَ سيدي

659
00:42:17,190 --> 00:42:19,010
أنا سيدك ؟

660
00:42:19,110 --> 00:42:20,360
إنزل أيها الكلب

661
00:42:20,420 --> 00:42:22,640
لا، لا، لا يبدو بأنه يجب أن تكون أنت سيدي

662
00:42:22,710 --> 00:42:25,680
صحيح، لكن لا تجري الأمور هكذا على الرغم من ذلك

663
00:42:25,730 --> 00:42:27,500
كم المدة وأنت محبوس هنا ؟

664
00:42:28,160 --> 00:42:29,170
حوالي ألف سنة

665
00:42:29,320 --> 00:42:30,340
ألف سنة ؟

666
00:42:30,520 --> 00:42:31,720
ألف سنة ؟

667
00:42:31,840 --> 00:42:35,320
يافتى، هل يتهيئ لي
أم يبدو بأن كل شيء يفاجئك ؟

668
00:42:35,350 --> 00:42:37,750
إذاً، أنتَ حقاً لاتعرف من انا ؟

669
00:42:37,880 --> 00:42:40,000
الجني، الأمنيات، المصباح ؟

670
00:42:40,110 --> 00:42:41,730
لا يطرق جرساً أيً من هذا ؟

671
00:42:42,800 --> 00:42:43,840
ياللعجب

672
00:42:43,880 --> 00:42:45,590
حسناً، هذه سابقة

673
00:42:46,580 --> 00:42:47,730
أيها القرد

674
00:42:53,600 --> 00:42:55,640
لا تحتاج أن تقلق من أجله
أنه بخير

675
00:43:00,010 --> 00:43:02,650
<font color="#ff56f4">♪ حسناً، (علي بابا) حصل عليهم، الأربعون سارقاً ♪</font>

676
00:43:02,680 --> 00:43:04,490
<font color="#ff56f4">♪ (شهرزاد) حصلت على ألف حكاية ♪</font>

677
00:43:04,860 --> 00:43:07,500
<font color="#ff56f4">♪ حسناً ياسيدي أنتَ محظوظ
لأن في جعبتك ♪</font>

678
00:43:07,540 --> 00:43:10,140
<font color="#ff56f4">♪ لديك جنيٌ لا يفشل أبداً ♪</font>

679
00:43:14,480 --> 00:43:15,640
أنا الأفضل

680
00:43:16,610 --> 00:43:17,660
نعم

681
00:43:20,240 --> 00:43:21,530
ليس كافٍ،صحيح ؟

682
00:43:22,410 --> 00:43:24,250
أنا أمزح، راقب هذا

683
00:43:27,910 --> 00:43:29,320
ها أنا

684
00:43:32,610 --> 00:43:33,630
تراجع

685
00:43:34,760 --> 00:43:35,850
إحذر

686
00:43:37,180 --> 00:43:38,790
لقد إكتفيت من جرحك لي

687
00:43:38,840 --> 00:43:41,020
على وشك أن إريك
ما أعمل به

688
00:43:41,100 --> 00:43:43,540
<font color="#ff56f4">♪ حسناً، (علي بابا) حصل عليهم، الأربعون سارقاً ♪</font>

689
00:43:43,620 --> 00:43:45,910
<font color="#ff56f4">♪ (شهرزاد) حصلت على ألف حكاية ♪</font>

690
00:43:45,960 --> 00:43:48,530
<font color="#ff56f4">♪ لكن ياسيدي أنتَ محظوظ
لأن في جعبتك ♪</font>

691
00:43:48,550 --> 00:43:50,970
<font color="#ff56f4">♪ لديك نوع من السحر
لايفشل أبداً ♪</font>

692
00:43:51,030 --> 00:43:53,510
<font color="#ff56f4">♪لديك القوة في زاويتك الان ♪</font>

693
00:43:53,570 --> 00:43:55,680
<font color="#ff56f4">♪ عتاد ثقيل في معسكرك ♪</font>

694
00:43:55,930 --> 00:43:58,620
<font color="#ff56f4">♪ لديك بعض الشراب
البيتزا، ياهو، وماذا ؟ ♪</font>

695
00:43:58,650 --> 00:44:00,370
<font color="#ff56f4">♪ كل ماعليك فعله هو فرك ذلك المصباح ♪</font>

696
00:44:00,400 --> 00:44:01,530
<font color="#ff56f4">♪ وعندها سأقول ♪</font>

697
00:44:01,550 --> 00:44:03,620
<font color="#ff56f4">♪سيدي الأنسان، ماإسمك ؟
أيً كان ♪</font>

698
00:44:03,640 --> 00:44:05,610
<font color="#ff56f4">♪ ماطلبك ؟ ♪</font>

699
00:44:05,960 --> 00:44:08,210
<font color="#ff56f4">♪ دعني آخذ طلبك
سأتعجل به ♪</font>

700
00:44:08,370 --> 00:44:10,620
<font color="#ff56f4">♪ لم تملك صديقاً مثلي أبداً ♪</font>

701
00:44:11,520 --> 00:44:13,380
<font color="#ff56f4">♪ الحياة مطعمك ♪</font>

702
00:44:13,580 --> 00:44:15,370
<font color="#ff56f4">♪ وأنا نادلك ♪</font>

703
00:44:15,890 --> 00:44:18,160
<font color="#ff56f4">♪ تعال، إهمس لي
أيً كان ما تريد ♪</font>

704
00:44:18,200 --> 00:44:20,480
<font color="#ff56f4">♪ لم تملك صديقاً مثلي أبداً ♪</font>

705
00:44:21,110 --> 00:44:23,260
<font color="#ff56f4">♪ نحن نفخر بالخدمة ♪</font>

706
00:44:23,400 --> 00:44:25,440
<font color="#ff56f4">♪ أنتَ الرئيس، الملك، الشاه ♪</font>

707
00:44:25,720 --> 00:44:28,180
<font color="#ff56f4">♪ قل ماتتمنى
أنه لك، طبقٌ حق ♪</font>

708
00:44:28,230 --> 00:44:31,270
<font color="#ff56f4">♪ ماذا عن بعض البقلاوة ؟ ♪</font>

709
00:44:31,360 --> 00:44:33,170
<font color="#ff56f4">♪ تناول بعض ما في العمود أي ♪</font>

710
00:44:33,310 --> 00:44:35,260
<font color="#ff56f4">♪ جرب كل مافي العمود بي ♪</font>

711
00:44:35,410 --> 00:44:38,130
<font color="#ff56f4">♪ أنا بمزاجٍ لمساعدتكَ، ياصديق ♪</font>

712
00:44:38,180 --> 00:44:40,380
<font color="#ff56f4">♪ لم تملك صديقً مثلي أبداً ♪</font>

713
00:44:44,250 --> 00:44:45,580
أنه الجزء الكبير

714
00:44:45,650 --> 00:44:46,650
إحذر

715
00:44:46,730 --> 00:44:47,830
أنه الجزء الكبير

716
00:44:49,840 --> 00:44:51,570
<font color="#ff56f4">♪هل يستطيع أصدقائك فعل هذا ؟♪</font>

717
00:44:52,150 --> 00:44:54,080
<font color="#ff56f4">♪ هل يستطيع أصدقائك فعل ذلك ؟ ♪</font>

718
00:44:54,660 --> 00:44:56,560
<font color="#ff56f4">♪ هل ينجح أصدقائك بهذا ؟ ♪</font>

719
00:44:56,960 --> 00:44:59,580
<font color="#ff56f4">♪ من قبعتهم الصغيرة ؟ ♪</font>

720
00:44:59,610 --> 00:45:00,870
<font color="#ff56f4">♪ هل يستطيع أصدقائك ان يفعلوا ♪</font>

721
00:45:05,910 --> 00:45:07,670
<font color="#ff56f4">♪ أنا جني المصباح ♪</font>

722
00:45:07,740 --> 00:45:10,680
<font color="#ff56f4">♪ أستطيع الغناء، الراب،الرقص
إذا أعطيتني فرصة ♪</font>

723
00:45:10,740 --> 00:45:12,510
<font color="#ff56f4">♪ لاتجلس هناك عين الذبابة ♪</font>

724
00:45:12,530 --> 00:45:14,660
<font color="#ff56f4">♪ أنا هنا لأجابة دعوات صلوات منتصف نهارك ♪</font>

725
00:45:15,270 --> 00:45:17,480
<font color="#ff56f4">♪ لديك أنا فدية معتمد ♪</font>

726
00:45:17,550 --> 00:45:19,900
<font color="#ff56f4">♪ لديك جني ليتولى شؤونك ♪</font>

727
00:45:20,040 --> 00:45:22,300
<font color="#ff56f4">♪ أشعر بإندفاعٍ قوي لمساعدتك ♪</font>

728
00:45:22,330 --> 00:45:24,330
<font color="#ff56f4">♪ إذاً ما إمنيتك ؟
أنا فعلاً إريد المعرفة ♪</font>

729
00:45:24,610 --> 00:45:27,250
<font color="#ff56f4">♪لديك قائمة بطول ثلاثة أميال بلا شك ♪</font>

730
00:45:27,310 --> 00:45:29,750
<font color="#ff56f4">♪ كل ماعليك فعله هو أن تفرك هكذا ♪</font>

731
00:45:29,960 --> 00:45:32,120
<font color="#ff56f4">♪ سيدي ؟ نعم -
(علاء الدين) - ♪</font>

732
00:45:32,280 --> 00:45:34,410
<font color="#ff56f4">♪ أمنية واحدة أو إثنين أو ثلاثة ♪</font>

733
00:45:34,530 --> 00:45:37,080
<font color="#ff56f4">♪ حسناً، أنا أتولى الأمر
أيها الثري الكبير ♪</font>

734
00:45:37,220 --> 00:45:38,960
<font color="#ff56f4">♪ أنت لم تملك أبداً صديق
لم تملك أبداً صديق ♪</font>

735
00:45:38,980 --> 00:45:41,370
<font color="#ff56f4">♪ أنت لم تملك أبداً صديق
لم تملك أبداً صديق ♪</font>

736
00:45:41,490 --> 00:45:43,260
<font color="#ff56f4">♪ أنت أبداً -
أبداً- ♪</font>

737
00:45:43,400 --> 00:45:44,640
<font color="#ff56f4">♪ لم تملك -
لم تملك - ♪</font>

738
00:45:44,740 --> 00:45:45,930
<font color="#ff56f4">♪ صديق -
صديق - ♪</font>

739
00:45:45,990 --> 00:45:47,060
<font color="#ff56f4">♪ مثلي -
مثلي- ♪</font>

740
00:45:47,120 --> 00:45:51,950
<font color="#ff56f4">♪أنا♪</font>

741
00:45:53,910 --> 00:45:56,200
<font color="#ff56f4">♪ أنت لم تملك أبداً صديق مثلي ♪</font>

742
00:46:00,380 --> 00:46:01,540
تستطيع التصفيق الان

743
00:46:04,700 --> 00:46:07,280
لا، لا، لا، لا
أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك

744
00:46:07,370 --> 00:46:09,140
تستطيع شكري في الخارج

745
00:46:09,250 --> 00:46:10,660
في الشمس

746
00:46:10,910 --> 00:46:12,190
عندما تتمنى خروجنا

747
00:46:12,510 --> 00:46:14,480
إذاً، كيف يعمل الامر ؟

748
00:46:15,240 --> 00:46:17,520
أنت ... تمزح اليس كذلك ؟

749
00:46:18,130 --> 00:46:20,250
... الأغنية بأكملها

750
00:46:20,380 --> 00:46:22,990
كانت عن التعليمات

751
00:46:23,480 --> 00:46:26,450
من الواضح إنك لاتستطيع الرقص
والإستماع في نفس الوقت

752
00:46:26,490 --> 00:46:27,540
إذاً هذه الإساسيات

753
00:46:27,560 --> 00:46:29,140
الخطوة الإولى . إفرك المصباح

754
00:46:29,170 --> 00:46:30,920
الخطوة الثانية . قل ماتريد

755
00:46:30,990 --> 00:46:33,160
الخطوة الثالثة . ليس هناك خطوة ثالثة

756
00:46:33,210 --> 00:46:34,550
هل ترى ؟ إنه بهذه السهولة

757
00:46:34,580 --> 00:46:37,230
لديك ثلاث إمنيات
كلها يجب أن تبدأ بفرك المصباح

758
00:46:37,250 --> 00:46:38,900
وقول "أتمنى" فهمت ؟

759
00:46:38,950 --> 00:46:40,660
أعتقد ذلك -
بضعة قواعد إخرى -

760
00:46:40,700 --> 00:46:42,880
لا تستطيع تمني إمنيات أكثر
ثلاثٌ تكفي

761
00:46:42,910 --> 00:46:45,370
الان، لا أستطيع جعل أي أحد يحب أي احد

762
00:46:45,400 --> 00:46:48,010
أو إعادة أي أحد من الموت

763
00:46:48,040 --> 00:46:50,270
خذ حريتك في مقاطعتي أي وقت تشعر بأنك لاتفهم

764
00:46:50,300 --> 00:46:52,520
أنا أمزح .لاتقاطعني أبداً مهما حصل

765
00:46:52,540 --> 00:46:54,190
الان، أنا عادة ليسَ عليّ المرور بكل هذا

766
00:46:54,220 --> 00:46:56,250
لان عندما يصل الشخص لي

767
00:46:56,300 --> 00:46:57,820
يكون تماماً يعرف مايريد

768
00:46:57,850 --> 00:46:59,430
وعادة يكون للأمر علاقة

769
00:46:59,460 --> 00:47:02,880
بأطنان من المال والسلطة

770
00:47:04,930 --> 00:47:07,580
أسدني معروفاً لاتشرب من ذلك القدح

771
00:47:07,600 --> 00:47:10,300
أعدك ليس هناك مال وسلطة كافيان على الأرض

772
00:47:10,330 --> 00:47:11,680
لكَ لتكون راضياً

773
00:47:11,700 --> 00:47:13,500
جيد ؟
إذاً ماهيَ إمنيتك الإولى ؟

774
00:47:13,540 --> 00:47:15,150
... حسناً

775
00:47:15,320 --> 00:47:18,680
عليّ التفكير في ذلك
أعني، إذ كان هناك فقط ثلاث إمنيات

776
00:47:18,700 --> 00:47:20,540
لماذا هناك ثلاث، على أي حال ؟

777
00:47:20,630 --> 00:47:22,470
لا أعرف، من يبالي ؟

778
00:47:23,000 --> 00:47:24,350
لا تعرف

779
00:47:24,380 --> 00:47:26,040
إعتقدت إنك مليء بالمعرفة

780
00:47:26,060 --> 00:47:27,750
ذلك لأنك لاتصغي

781
00:47:27,930 --> 00:47:29,620
لم أقل أبداً إني مليء بالمعرفة

782
00:47:29,700 --> 00:47:31,400
لقد قلت بأني مليء بالقوة

783
00:47:31,470 --> 00:47:33,840
أقوى كائن في الكون

784
00:47:33,890 --> 00:47:36,560
إنظر، أي شي كان لا اعرفه
أعرف بأني أستطيع تعلمه

785
00:47:36,780 --> 00:47:38,070
في الخارج في الشمس

786
00:47:38,110 --> 00:47:40,000
لماذا تلعب دور صعب التمني ؟

787
00:47:40,020 --> 00:47:42,540
أعرف إنك لاتستطيع التمييز
لكني شاحب للغاية

788
00:47:42,580 --> 00:47:44,060
هذا أزرق سماوي

789
00:47:44,090 --> 00:47:46,420
لوني الطبيعي هو الأزرق البحري

790
00:47:46,440 --> 00:47:47,980
أعطنا بعض الشمس

791
00:47:48,100 --> 00:47:49,200
حسناً أيها الجني

792
00:47:49,230 --> 00:47:52,280
أتمنى منك أن تخرجنا من هذا الكهف

793
00:47:52,760 --> 00:47:56,230
نعم
لقد تمنى إولى إمنياته

794
00:47:56,290 --> 00:47:58,270
شكراً لإختياركم
السجاد، الجمال والمقطورات

795
00:47:58,290 --> 00:48:00,370
أرجوكم لاتنسو إعطاء البقشيش
للجني في طريقكم للخارج

796
00:48:00,410 --> 00:48:02,090
تماسك نفسك يافتى

797
00:48:08,470 --> 00:48:10,750
يارجل، إنظر الى هذا العالم

798
00:48:10,960 --> 00:48:13,990
إنهُ ... كبير للغاية

799
00:48:14,060 --> 00:48:16,080
في داخل المصباح
كل شيء يبدو ...كالنحاس

800
00:48:16,140 --> 00:48:18,390
نحاس ! نحاس ! نحاس

801
00:48:18,450 --> 00:48:20,970
مثل أها هل ذلك نحاس ؟
لا ! نحاس

802
00:48:21,020 --> 00:48:23,740
نوعاً ما، هذه المشكلة في حياة الجني

803
00:48:23,820 --> 00:48:25,650
قدرات كونية خارقة للعادة

804
00:48:25,820 --> 00:48:27,670
لكن مساحة معيشة صغيرة جداً

805
00:48:27,740 --> 00:48:30,100
إذاً، هل هذا سحر ؟

806
00:48:30,170 --> 00:48:31,770
أو هل انتَ سحر ؟

807
00:48:31,900 --> 00:48:34,350
نوعاً ما من الصفقة المتكاملة

808
00:48:36,540 --> 00:48:38,690
هل تستطيع تحذيري قبل أن تفعل هذا ؟

809
00:48:38,830 --> 00:48:40,430
سوف تعتاد عليه

810
00:48:40,670 --> 00:48:41,850
صحيح

811
00:48:42,170 --> 00:48:44,640
إذاً، هل عليّ تمني كل إمنياتي هنا ؟

812
00:48:44,750 --> 00:48:47,060
إعني، إذا أخذتك عائداً الى "آغربا" ألن يقوم الناس...؟

813
00:48:47,140 --> 00:48:50,180
لا، لا، لا، لا، لا
أستطيع أن أبدو طبيعياً تماماً

814
00:48:51,690 --> 00:48:53,540
صحيح، طبيعياً تماماً

815
00:48:55,390 --> 00:48:56,700
مازلت أزرق

816
00:48:59,140 --> 00:49:00,770
هل نحتاج العقدة العلوية ؟

817
00:49:00,840 --> 00:49:02,730
تلك كرزتي الصغيرة في الأعلى

818
00:49:02,820 --> 00:49:04,190
حسناً، حسناً

819
00:49:04,730 --> 00:49:05,910
... إذاً

820
00:49:06,890 --> 00:49:08,450
ما الذي ستتمناه ؟

821
00:49:08,520 --> 00:49:10,210
أنا - أنا لم إفكر في ذلك

822
00:49:10,230 --> 00:49:13,500
أنت فعلاً لست ذلك الشخص

823
00:49:13,930 --> 00:49:16,340
حسناً
ماالذي كنت أنت ستتمناه ؟

824
00:49:19,210 --> 00:49:22,180
لا أحد سألني هذا السؤال من قبل

825
00:49:23,030 --> 00:49:24,650
لكنه سؤال سهل على الرغم

826
00:49:25,240 --> 00:49:26,990
أتمنى أن أكون حراً

827
00:49:27,870 --> 00:49:29,050
أن لا أضطر للقول

828
00:49:29,360 --> 00:49:30,630
هل أستطيع مساعدتك ؟

829
00:49:30,980 --> 00:49:32,020
ما الذي يعجبك ؟

830
00:49:32,410 --> 00:49:34,370
مرحباً بكَ الى المصباح
هل يمكنني أخذ طلبك رجائاً ؟

831
00:49:34,980 --> 00:49:36,000
الحرية

832
00:49:36,050 --> 00:49:37,750
... أتمنى أن أكون

833
00:49:38,350 --> 00:49:39,790
أن أكون إنساناً

834
00:49:39,870 --> 00:49:41,790
لماذا أنت لا تطلق نفسك حراً فقط ؟

835
00:49:44,720 --> 00:49:45,930
بساط

836
00:49:46,000 --> 00:49:47,510
هل سمعت ماقاله هذا الفتى ؟

837
00:49:47,570 --> 00:49:50,080
لماذا لا إطلق نفسي حراً ؟

838
00:49:50,610 --> 00:49:52,910
الطريقة الوحيدة التي يستطيع من
خلالها الجني أن يكون حراً هي إذا

839
00:49:53,230 --> 00:49:54,740
مالك المصباح

840
00:49:54,820 --> 00:49:57,580
إستعمل إحدى إمنياته ليطلق حريته

841
00:49:57,610 --> 00:49:59,720
وآخر مرة حصل هذا كانت، في

842
00:49:59,750 --> 00:50:02,000
الرابع من حقبة أبداً

843
00:50:05,410 --> 00:50:06,510
أنا سأفعلها

844
00:50:06,610 --> 00:50:07,890
لديّ ثلاث، صحيح ؟

845
00:50:07,990 --> 00:50:09,480
في الحقيقة، لديك إثنان متبقية

846
00:50:09,500 --> 00:50:12,300
إستعملت واحدة لتخرجنا من الكهف، أتذكر ؟

847
00:50:12,370 --> 00:50:14,540
هل فعلت أنا ؟ أم أنت ؟

848
00:50:14,560 --> 00:50:16,570
لقد إعتقدت بأني يجب أن أفرك المصباح ؟

849
00:50:16,620 --> 00:50:19,140
حسناً، يافتى الشوارع الصغير
لنعيد الشريط

850
00:50:22,270 --> 00:50:23,370
حسناً أيها الجني

851
00:50:24,660 --> 00:50:27,100
الخدعة القديمة للقرد مع المصباح

852
00:50:27,200 --> 00:50:29,560
لم ارى تلك الحيلة مسبقاً أبداً

853
00:50:30,440 --> 00:50:32,000
سأبقي عيني عليك

854
00:50:32,160 --> 00:50:34,960
على الأقل الان أستطيع إستعمال
إمنيتي الثالثة لإطلقك حراً

855
00:50:36,080 --> 00:50:38,130
هذا هو الشيء في مايخص الأمنيات

856
00:50:38,550 --> 00:50:40,250
كل ما أخذت أكثر

857
00:50:40,650 --> 00:50:41,890
كل ما أردتَ اكثر

858
00:50:42,260 --> 00:50:43,530
هذا ليس انا

859
00:50:45,460 --> 00:50:46,650
سنرى حيال ذلك

860
00:50:46,700 --> 00:50:48,660
لكن هناك شيء ما

861
00:50:48,740 --> 00:50:50,500
لقد رأيت ذلك الوجه من قبل

862
00:50:50,540 --> 00:50:51,560
من هيَ ؟

863
00:50:51,690 --> 00:50:52,890
من الفتاة ؟

864
00:50:53,480 --> 00:50:54,590
إنها أميرة

865
00:50:54,660 --> 00:50:56,190
أليسوا جميعاً ؟

866
00:50:56,300 --> 00:50:58,880
عامل إمرأتك كالملكة، دائماً ما اقول

867
00:50:58,910 --> 00:51:01,800
لا، لا،هيَ
أميرةً حقيقية

868
00:51:01,820 --> 00:51:02,940
حسناً، لقد قلت لكَ مسبقاً

869
00:51:02,990 --> 00:51:05,240
لا أستطيع جعل أي أحد
يحب أي أحد، لذلك

870
00:51:05,260 --> 00:51:07,240
لا، لا، لقد حصل بيننا تواصل

871
00:51:07,480 --> 00:51:08,690
هل فعلوا ؟

872
00:51:09,870 --> 00:51:14,160
هيَ ذكية وعطوفة
وجميلة للغاية

873
00:51:14,190 --> 00:51:16,590
... لكن يجب عليها أن تتزوج

874
00:51:17,730 --> 00:51:19,620
مهلاً، هل تستطيع جعلي أميراً ؟

875
00:51:20,150 --> 00:51:24,260
هناك الكثير من الأماكن الرمادية في
"إجعلني أميراً"

876
00:51:24,350 --> 00:51:26,710
أستطيع فقط ... أن أجعلك أميراً

877
00:51:26,980 --> 00:51:27,980
أه، لا

878
00:51:28,010 --> 00:51:30,290
صحيح، ستكون متعانق مع ذلك الشاب لبقية حياتك

879
00:51:30,310 --> 00:51:31,720
لقد رأيتم جميعاً قصري ؟

880
00:51:32,450 --> 00:51:34,690
كن محدداً في كلماتك

881
00:51:34,880 --> 00:51:37,500
الإتفاق في التفاصيل -
فهمت -

882
00:51:37,560 --> 00:51:38,780
الذي لا أفهمه حقاً

883
00:51:38,800 --> 00:51:41,060
لأنه إذا كانت تستلطفك مسبقاً
لماذا تتغير ؟

884
00:51:41,090 --> 00:51:43,760
لقد أخبرتك يجب عليها أن تتزوج أمير

885
00:51:43,790 --> 00:51:45,010
أنا فقط أريد أن أذهب للمنزل، يارجل

886
00:51:45,140 --> 00:51:47,210
حسناً، أستطيع فعل ذلك

887
00:51:47,740 --> 00:51:50,050
أمنيةٌ رسمية هذه المرة

888
00:51:50,080 --> 00:51:51,480
لأولئك منا الذين يعدون

889
00:51:51,510 --> 00:51:53,370
والذي الان، أنا واحد منهم

890
00:51:53,510 --> 00:51:56,120
...جني ... أتمنى

891
00:51:56,160 --> 00:51:57,160
المصباح ؟

892
00:51:57,220 --> 00:51:58,770
آسف

893
00:52:00,430 --> 00:52:01,530
لابأس

894
00:52:01,950 --> 00:52:02,950
... جني

895
00:52:02,970 --> 00:52:04,420
لاتؤذيه جني

896
00:52:05,000 --> 00:52:06,290
... أتمنى

897
00:52:06,680 --> 00:52:08,090
... أن أصبح

898
00:52:08,660 --> 00:52:09,890
أميراً

899
00:52:09,920 --> 00:52:11,630
تراجع يافتى أحتاج بعض المساحة لأعمل

900
00:52:12,080 --> 00:52:13,890
أنا على وشك إذهالك

901
00:52:15,130 --> 00:52:16,280
جني ؟

902
00:52:20,810 --> 00:52:23,020
دوران بسيط لكن أفضل، صحيح ؟

903
00:52:23,660 --> 00:52:26,040
أعتقد بأني بدأت أعتاد على ذلك

904
00:52:26,180 --> 00:52:28,500
حسناً، أمير، أمير

905
00:52:29,080 --> 00:52:32,570
من الواضح شكل شيخ غيتو لن ينجح

906
00:52:32,980 --> 00:52:35,460
أشعر بأن شكل (باري وينكل) سينجح

907
00:52:35,580 --> 00:52:37,120
ماهو (باري وينكل ) ؟

908
00:52:37,250 --> 00:52:39,100
لا أخضر مصفر

909
00:52:42,800 --> 00:52:44,490
الخطوط كلها خطأ -
ماهذا ؟ -

910
00:52:44,560 --> 00:52:46,270
اللون يتصادم مع لون بشرتك

911
00:52:46,300 --> 00:52:47,700
الكعب مربك

912
00:52:47,760 --> 00:52:48,870
هذه قبعة كبيرة

913
00:52:48,910 --> 00:52:50,850
لا، هذه ليست قبعة كبيرة

914
00:52:50,950 --> 00:52:53,120
هيا، أيها الجني عليك تحطيم الباب

915
00:52:53,420 --> 00:52:54,700
عليك أن تكون جريء

916
00:52:54,790 --> 00:52:56,470
عليك ... بالذهب

917
00:52:57,000 --> 00:52:58,640
لا

918
00:52:58,760 --> 00:53:00,760
لقد تمادينا -
جني، أنتَ تنزلق -

919
00:53:00,870 --> 00:53:02,310
يجب ان يكون مظهراً طبيعياً
ليناسب الصحراء

920
00:53:02,410 --> 00:53:05,020
عاجي، بيج، عظمي، أبيض

921
00:53:05,050 --> 00:53:06,380
أنها ثقيلة قليلاً

922
00:53:11,100 --> 00:53:13,000
ويجن جنون الحشد

923
00:53:14,920 --> 00:53:17,870
الجني، الجني ملتهب

924
00:53:18,110 --> 00:53:20,530
الجني ملتهب يا أصدقاء

925
00:53:22,590 --> 00:53:23,900
أحد ما يهدئني

926
00:53:24,540 --> 00:53:26,980
أحد ما يخمدني
أنا كثير

927
00:53:29,220 --> 00:53:30,380
إذاً ما رأيك ؟

928
00:53:30,980 --> 00:53:31,980
أحببته

929
00:53:32,010 --> 00:53:33,530
بالطبع تحبه يافتى
أنا صنعته

930
00:53:33,550 --> 00:53:34,780
أعتقد هذا أنا

931
00:53:34,860 --> 00:53:37,010
لأتكلم بصراحة أنه ... أنه أنا

932
00:53:37,040 --> 00:53:39,470
أعني، لقد قمت بمعظم العمل
أنت فقط كنت واقفاً هناك

933
00:53:39,500 --> 00:53:40,560
لكن أنا أسمعك

934
00:53:40,580 --> 00:53:42,810
لكن ألن يميزني الناس ؟

935
00:53:42,880 --> 00:53:45,690
لن يميزك أحد
هكذا يعمل سحر الجني

936
00:53:45,800 --> 00:53:47,690
الناس يرون مايقال لهم أن يروه

937
00:53:47,840 --> 00:53:48,910
صحيح

938
00:53:49,340 --> 00:53:50,990
من أنا ؟ -
... من -

939
00:53:52,220 --> 00:53:54,770
الأمير ... (علي)

940
00:53:55,900 --> 00:53:57,630
من ؟

941
00:53:57,680 --> 00:53:58,830
"من "أبوفوه

942
00:53:58,860 --> 00:54:00,630
أبوف" ماذا؟"

943
00:54:00,930 --> 00:54:02,880
أنت لا تصغي
"أبابوه"

944
00:54:03,480 --> 00:54:05,060
هل ذلك مكان حقيقي ؟ -
نعم -

945
00:54:05,090 --> 00:54:08,270
يعني، الكل يعلم بذلك المكان
هناك كراسة به

946
00:54:08,440 --> 00:54:10,470
حار قليلاً في الصيف
معتدلٌ في الخريف

947
00:54:10,500 --> 00:54:11,900
سأدعك تقرأها على الطريق

948
00:54:12,910 --> 00:54:14,470
كيف سنذهب الى هناك ؟

949
00:54:15,560 --> 00:54:17,520
أخمن بأنك لا تستطيع ركوب الشمبانزي

950
00:54:17,860 --> 00:54:19,180
لا تحب القرد ذا مشية القمر

951
00:54:19,200 --> 00:54:21,230
إثبت مكانك (آبو)

952
00:54:22,520 --> 00:54:23,990
حمار،صغير للغاية

953
00:54:26,550 --> 00:54:28,860
لا، واضح للغاية

954
00:54:28,890 --> 00:54:30,740
نحتاج شيء ما قوي

955
00:54:35,320 --> 00:54:37,130
إهدئ (آبو)
إنه فقط لدقيقة

956
00:54:38,630 --> 00:54:39,750
... الأمير (علي)

957
00:54:40,060 --> 00:54:41,070
"من " أبابوه

958
00:54:41,150 --> 00:54:43,090
والان، بالنسبة لحاشيتك

959
00:54:43,110 --> 00:54:44,140
ماذا ؟

960
00:54:46,990 --> 00:54:48,190
ما الذي يحدث ؟

961
00:54:48,210 --> 00:54:49,290
جني ؟

962
00:55:06,340 --> 00:55:07,450
إفسحوا الطريق

963
00:55:07,780 --> 00:55:08,990
أفسحوا الطريق

964
00:55:10,320 --> 00:55:12,870
أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق

965
00:55:42,160 --> 00:55:47,120
<font color="#ff56f4">♪ أفسحوا الطريق للأمير (علي) ♪</font>

966
00:55:47,430 --> 00:55:51,870
<font color="#ff56f4">♪قولوا مرحباً إنه الأمير (علي) ♪</font>

967
00:55:52,830 --> 00:55:55,360
<font color="#ff56f4">♪ مهلاً، أفسحوا الطريق في السوق القديم ♪</font>

968
00:55:55,380 --> 00:55:58,150
<font color="#ff56f4">♪ مهلاً أنت ! دعنا نمر ! أنه نجم جديد ♪</font>

969
00:55:58,170 --> 00:56:02,910
<font color="#ff56f4">♪ تعال كن الأول في حيك لتلتقيه وجهاً لوجه ♪</font>

970
00:56:03,010 --> 00:56:04,450
<font color="#ff56f4">♪أفسحوا الطريق، هاهو يأتي ♪</font>

971
00:56:04,540 --> 00:56:06,190
<font color="#ff56f4">♪ أقرعوا الأجراس ! دقوا الطبول ♪</font>

972
00:56:06,210 --> 00:56:08,040
<font color="#ff56f4">♪ ستحبون هذا الشاب ♪</font>

973
00:56:08,160 --> 00:56:12,960
<font color="#ff56f4">♪ الأمير (علي) !  المذهل هو ! (علي أبابوه) ♪</font>

974
00:56:13,010 --> 00:56:15,420
<font color="#ff56f4">♪ أضهر بعض الأحترام
ياولد إركع ♪</font>

975
00:56:15,510 --> 00:56:17,690
<font color="#ff56f4">♪ إركع على ركبةٍ واحدة ♪</font>

976
00:56:18,390 --> 00:56:20,550
<font color="#ff56f4">♪ الان، حاول جاهداً لتبقى هادئاً ♪</font>

977
00:56:20,940 --> 00:56:23,330
<font color="#ff56f4">♪ لوح بالسلام ♪</font>

978
00:56:23,560 --> 00:56:27,880
<font color="#ff56f4">♪ بعدها تعال وقابل زمرته الرائعة ♪</font>

979
00:56:28,190 --> 00:56:32,740
<font color="#ff56f4">♪ الأمير (علي)، العظيم هو
(علي أبابوه) ♪</font>

980
00:56:33,010 --> 00:56:35,150
<font color="#ff56f4">♪ قوي بقوة عشر رجال عاديين ♪</font>

981
00:56:35,210 --> 00:56:36,830
<font color="#ff56f4">♪ بالتأكيد ♪</font>

982
00:56:38,000 --> 00:56:40,260
<font color="#ff56f4">♪ لقد واجه الجحافل الراكضة ♪</font>

983
00:56:40,440 --> 00:56:42,820
<font color="#ff56f4">♪ مئة رجل شرير بسيوفهم ♪</font>

984
00:56:42,960 --> 00:56:44,780
<font color="#ff56f4">♪ من ارسل هؤلاء الحمقى الى أسيادهم ؟ ♪</font>

985
00:56:44,860 --> 00:56:46,900
<font color="#ff56f4">♪لماذا أمير (علي) ♪</font>

986
00:56:46,990 --> 00:56:48,120
<font color="#ff56f4">♪ أولاد، لديه ♪</font>

987
00:56:48,150 --> 00:56:51,070
<font color="#ff56f4">♪ لديه
خمس وسبعون جمل ذهبياً ♪</font>

988
00:56:51,090 --> 00:56:52,370
<font color="#ff56f4">♪ الان السيدات، ماذا لديه ؟ ♪</font>

989
00:56:52,390 --> 00:56:55,240
<font color="#ff56f4">♪طواويس إرجوانية
لديه ثلاث وخمسون ♪</font>

990
00:56:56,720 --> 00:57:00,840
<font color="#ff56f4">♪ عندما يصل الأمر لأنواع الثديات الغريبة ♪</font>

991
00:57:00,870 --> 00:57:02,090
<font color="#ff56f4">♪ الجميع ساعدوني ♪</font>

992
00:57:02,110 --> 00:57:03,750
<font color="#ff56f4">♪ لديه حديقة حيوان انا اقول لكم ♪</font>

993
00:57:03,770 --> 00:57:05,840
<font color="#ff56f4">♪ إنها حديقة حيوان عالمية ♪</font>

994
00:57:05,920 --> 00:57:08,450
<font color="#ff56f4">♪ الأمير (علي)، وسيم هو
ليس هناك شك إنها فتنة (علي) ♪</font>

995
00:57:08,470 --> 00:57:10,900
<font color="#ff56f4">♪ (علي بابا)
غير عادي، غير ممل ♪</font>

996
00:57:10,940 --> 00:57:12,690
<font color="#ff56f4">♪ هذا البنيان! كيف يمكنني التحدث؟
كل شئ بخصوص هذا الرجل ♪</font>

997
00:57:12,720 --> 00:57:14,470
<font color="#ff56f4">♪ أجثو على ركبتي ضعفاً ♪</font>

998
00:57:14,490 --> 00:57:15,620
<font color="#ff56f4">♪ أيها الفتى الشهي ♪</font>

999
00:57:15,660 --> 00:57:17,920
<font color="#ff56f4">♪  لذا، إخرجي الى ذلك المربع
إنه فائز، إنه بارع، مدهش ♪</font>

1000
00:57:17,950 --> 00:57:20,230
<font color="#ff56f4">♪  عدلي وشاحك وإستعدي
إنه على وشك تمزيق قلبي أرباً ♪</font>

1001
00:57:20,250 --> 00:57:21,990
<font color="#ff56f4">♪ للتحديق والتذلل والحملقة
وأنا بالتأكيد أحب ♪</font>

1002
00:57:22,020 --> 00:57:24,400
<font color="#ff56f4">♪ على (الأمير علي)
الطريقة التي يرتدي فيها ثيابه ♪</font>

1003
00:57:24,420 --> 00:57:27,380
<font color="#ff56f4">♪ لديهِ 95 قردة فارسية بيضاء ♪</font>

1004
00:57:27,450 --> 00:57:29,090
<font color="#ff56f4">♪ لديهِ القردة
مجموعة قردة ♪</font>

1005
00:57:29,120 --> 00:57:31,950
<font color="#ff56f4">♪  ولعرضهم، لن يتقاضى أجراً ♪</font>

1006
00:57:31,970 --> 00:57:33,620
<font color="#ff56f4">♪ إنه كريم، كريم جداً ♪</font>

1007
00:57:33,640 --> 00:57:37,020
<font color="#ff56f4">♪ لديهِ 10,000 خدّام ومساعدين ♪</font>

1008
00:57:37,050 --> 00:57:38,280
<font color="#ff56f4">♪ فخورين للعمل معه ♪</font>

1009
00:57:38,300 --> 00:57:39,860
<font color="#ff56f4">♪ يمتثلون لنزواتهِ
سعيدين لخدمتهِ ♪</font>

1010
00:57:39,890 --> 00:57:43,960
<font color="#ff56f4">♪ إنهم خرقى فحسب
ذوو وفاء (لعلي) ♪</font>

1011
00:57:44,190 --> 00:57:46,730
<font color="#ff56f4">♪ (الأمير علي) ♪</font>

1012
00:57:47,120 --> 00:57:50,870
<font color="#ff56f4">♪ (الأمير علي) ♪</font>

1013
00:57:51,940 --> 00:57:53,280
نحن ننتظركَ

1014
00:57:56,780 --> 00:57:58,330
لن نذهب الى أن تفعلها

1015
00:58:03,040 --> 00:58:04,100
!تستطيع فعلها

1016
00:58:05,860 --> 00:58:07,080
ها هو ذا

1017
00:58:07,750 --> 00:58:10,670
<font color="#ff56f4">♪(الأمير علي)♪</font>

1018
00:58:10,810 --> 00:58:13,440
<font color="#ff56f4">♪ !عشقي هو ♪</font>

1019
00:58:13,500 --> 00:58:17,010
<font color="#ff56f4">♪ (علي أبابوا) ♪</font>

1020
00:58:17,050 --> 00:58:21,300
<font color="#ff56f4">♪ سمعت أن أميرتكَ كانت مثيرة
أين هي؟ ♪</font>

1021
00:58:22,490 --> 00:58:24,480
<font color="#ff56f4">♪ وهذا، القوم الطيبين، السبب ♪</font>

1022
00:58:24,630 --> 00:58:26,540
<font color="#ff56f4">♪ كان لطيف جداً، ومرّ ♪</font>

1023
00:58:26,620 --> 00:58:29,040
<font color="#ff56f4">♪ مع 60 فيلاً، والكثير من اللاما
أحقيقة؟ ♪</font>

1024
00:58:29,070 --> 00:58:31,000
<font color="#ff56f4">♪ مع دببته وأسوده
فرقة موسيقى نحاسية وأكثر- ماذا؟ ♪</font>

1025
00:58:31,020 --> 00:58:32,870
<font color="#ff56f4">♪ مع اربعين فقيراً
طباخيه، خبازيه ♪</font>

1026
00:58:32,890 --> 00:58:34,250
<font color="#ff56f4">♪طيوره التي تُنشد على النغمة ♪</font>

1027
00:58:34,270 --> 00:58:36,330
<font color="#ff56f4">♪ أفسح المجال ♪</font>

1028
00:58:36,380 --> 00:58:42,280
<font color="#ff56f4">♪(للأمير علي)♪</font>

1029
00:59:00,860 --> 00:59:02,000
أين هم؟

1030
00:59:02,290 --> 00:59:03,340
أسترخي

1031
00:59:03,360 --> 00:59:04,880
ما الذي يؤخرهم؟

1032
00:59:06,470 --> 00:59:07,690
ها قد أتى الرجل

1033
00:59:10,490 --> 00:59:11,850
ماذا تفعل؟
أخفض يديكَ

1034
00:59:12,050 --> 00:59:13,750
أنا...أنا أقدمه

1035
00:59:13,850 --> 00:59:14,870
أخفض يديكَ

1036
00:59:14,990 --> 00:59:17,440
إنه من دواعي سروري الترحيب
بكَ في (آغربا)

1037
00:59:17,460 --> 00:59:18,690
أمير (علي)

1038
00:59:21,130 --> 00:59:23,670
كيف كسرت هذا؟-
لا أعلم. لقد سقط-

1039
00:59:23,920 --> 00:59:25,600
إنه شرف مقابلتكَ سموكَ

1040
00:59:26,910 --> 00:59:29,740
إنه لشرف لي لمقابلتكَ

1041
00:59:29,810 --> 00:59:31,980
لي، (سيادتكَ) سيدي

1042
00:59:32,020 --> 00:59:34,040
تبدو رصين جداً

1043
00:59:34,060 --> 00:59:35,580
إنه أعوجاج، وليست أنحناءة

1044
00:59:35,830 --> 00:59:36,830
قف

1045
00:59:36,850 --> 00:59:40,150
أخشى أن (ابابوا) غير مألوفة بالنسبة لي

1046
00:59:42,620 --> 00:59:44,180
حسناً، إنه شمالاً-
إنه جنوباً-

1047
00:59:46,560 --> 00:59:48,490
لدينا شمالاً

1048
00:59:49,310 --> 00:59:50,530
وجنوباً

1049
00:59:50,630 --> 00:59:51,660
ماذا؟

1050
00:59:51,690 --> 00:59:54,020
إنه قريب، لو كُنت ستذهب
إنها...إنها

1051
00:59:54,040 --> 00:59:57,180
هنا، تستطيع أيجادها
لو نظرت فحسب

1052
00:59:57,210 --> 00:59:58,350
لا تساعدني

1053
00:59:58,410 --> 01:00:01,370
العالم يتغير سريعاً، (جعفر)

1054
01:00:01,710 --> 01:00:04,490
يبدو وكأنه هناك بلد جديد
كل يوم

1055
01:00:07,810 --> 01:00:08,930
لا تلمسني

1056
01:00:09,500 --> 01:00:10,560
لا تلمسني

1057
01:00:10,580 --> 01:00:11,670
حسناً

1058
01:00:12,380 --> 01:00:13,510
نعم

1059
01:00:13,540 --> 01:00:15,040
أنت حكيم جداً

1060
01:00:15,250 --> 01:00:17,040
أخبره أننا لدينا هدايا، رجاءاً

1061
01:00:17,410 --> 01:00:18,680
!صحيح

1062
01:00:18,790 --> 01:00:20,800
لدينا أشياء! هدايا

1063
01:00:20,930 --> 01:00:22,210
أتعرف هذا؟

1064
01:00:22,390 --> 01:00:23,650
(بابا)

1065
01:00:25,650 --> 01:00:28,470
نعم، ها نحن ذا! هدايا

1066
01:00:28,500 --> 01:00:30,030
آتيين

1067
01:00:30,120 --> 01:00:33,050
لدينا بهارات. جمال ذهبية

1068
01:00:33,120 --> 01:00:34,830
ومعالق، معالق صغيرة

1069
01:00:34,940 --> 01:00:36,080
!معالق

1070
01:00:36,110 --> 01:00:37,930
كيف يصنعونهم بهذا الشكل الصغير؟

1071
01:00:37,960 --> 01:00:39,120
لدينا مربى

1072
01:00:39,150 --> 01:00:40,470
مربى؟-
مربى-

1073
01:00:40,640 --> 01:00:41,900
نعم مربى

1074
01:00:42,210 --> 01:00:43,550
مربى البطاطا

1075
01:00:43,680 --> 01:00:44,720
مربى التين

1076
01:00:44,810 --> 01:00:45,830
مربى البطاطا

1077
01:00:45,860 --> 01:00:46,920
ومربى التمر

1078
01:00:46,940 --> 01:00:48,080
بلا بذور

1079
01:00:48,530 --> 01:00:50,960
لذيذ، مربى مذهلة

1080
01:00:50,980 --> 01:00:53,520
تحرك، بعيداً. عن المربى

1081
01:00:53,580 --> 01:00:55,270
ماذا؟-
لدينا مجوهرات-

1082
01:00:55,660 --> 01:00:56,660
مجوهرات

1083
01:00:56,710 --> 01:00:57,740
لدينا مجوهرات

1084
01:00:57,760 --> 01:00:59,650
!و، هذا

1085
01:00:59,900 --> 01:01:00,970
هناك

1086
01:01:01,150 --> 01:01:02,600
... مخفي

1087
01:01:02,750 --> 01:01:03,910
للتشويق

1088
01:01:06,850 --> 01:01:09,360
إنها...عجلة

1089
01:01:10,270 --> 01:01:12,540
أنها...باهضة الثمن

1090
01:01:12,610 --> 01:01:15,940
وما الذي تنوي شراءه
بهذه الباهضة؟

1091
01:01:16,000 --> 01:01:17,250
!أنتِ

1092
01:01:21,800 --> 01:01:24,260
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
لحظة معكِ

1093
01:01:24,290 --> 01:01:25,810
...لحظة....هذا ليس

1094
01:01:27,240 --> 01:01:29,550
أتقصد أنني للبيع؟

1095
01:01:29,760 --> 01:01:31,040
بالطبع

1096
01:01:31,620 --> 01:01:33,690
!ليس! كلا، بالطبع لا

1097
01:01:33,730 --> 01:01:34,800
!كلا

1098
01:01:34,940 --> 01:01:37,830
إنه بارد، وإنه أظلم

1099
01:01:37,890 --> 01:01:39,210
في هذا المصباح

1100
01:01:39,230 --> 01:01:40,470
لكنني أفضله على هذا

1101
01:01:40,500 --> 01:01:43,470
...أعذرني رجاءاً، أريد الذهاب و

1102
01:01:43,820 --> 01:01:45,330
العثور على بعض الخبز

1103
01:01:47,520 --> 01:01:48,830
للمربيات

1104
01:01:48,860 --> 01:01:51,010
...كلا، كلا، هذا ليس ما قصدته. أنا

1105
01:01:51,080 --> 01:01:52,440
لقد أبليت بلاءاً رائعاً

1106
01:01:52,760 --> 01:01:54,120
هذا ليس ما قصدته

1107
01:01:54,240 --> 01:01:56,120
أتركها وشأنها فحسب
لم تبلي بلاءاً رائعاً

1108
01:01:56,170 --> 01:01:58,990
ستحصل...على فرصة
للتحدث مجدداً

1109
01:01:59,140 --> 01:02:02,750
نأمل أن تتمكن من الأنضمام
الينا الليلة (الأمير علي)

1110
01:02:02,810 --> 01:02:05,420
عندما نحتفل بحصادنا

1111
01:02:05,510 --> 01:02:06,890
،بالطبع

1112
01:02:06,970 --> 01:02:08,220
...نفسكَ

1113
01:02:08,300 --> 01:02:09,950
الملكية

1114
01:02:10,300 --> 01:02:11,690
سننضم إليكَ

1115
01:02:11,970 --> 01:02:13,420
سلس

1116
01:02:14,290 --> 01:02:16,300
...خلال 10,000 لم أشعر

1117
01:02:16,820 --> 01:02:18,600
لم أشعر بهذا الأحراج

1118
01:02:27,330 --> 01:02:29,840
لا تقلق. لم تخرج من اللعبة بعد

1119
01:02:29,930 --> 01:02:31,830
قم بما تقم به عادة في حفلة ما

1120
01:02:31,880 --> 01:02:33,410
لم أذهب الى حفلة مطلقاً

1121
01:02:33,440 --> 01:02:34,440
ماذا؟

1122
01:02:34,660 --> 01:02:35,660
ماذا؟

1123
01:02:35,820 --> 01:02:37,660
يجب عليكَ العودة الى الغرفة مجدداً إذاً

1124
01:02:37,680 --> 01:02:39,070
لن تُفسد ليلتي

1125
01:02:39,100 --> 01:02:40,540
(الأمير علي)

1126
01:02:43,060 --> 01:02:44,340
أيمكنني التكلم معكَ؟

1127
01:02:44,550 --> 01:02:45,880
على انفراد

1128
01:02:47,070 --> 01:02:49,580
هذا الأمر لا يخص خادمكَ

1129
01:02:51,680 --> 01:02:53,700
سأكون هناك، أتولى أموري

1130
01:02:58,970 --> 01:03:00,300
أعلم من أنتَ

1131
01:03:03,760 --> 01:03:04,770
أتعلم؟

1132
01:03:06,520 --> 01:03:07,600
نعم

1133
01:03:07,920 --> 01:03:10,950
أنتَ رجل ذو طموح عظيم
مثلي أنا

1134
01:03:12,200 --> 01:03:14,990
أنا، لا أعتقد أننا تعارفنا بشكل يليق

1135
01:03:15,090 --> 01:03:16,200
(جعفر)

1136
01:03:16,640 --> 01:03:18,700
وزير (للسلطان)

1137
01:03:18,740 --> 01:03:20,660
يمكنني أن أكون حليف قيّم

1138
01:03:20,680 --> 01:03:22,830
لأساعدكَ في الحصول على ماتريدهُ

1139
01:03:23,140 --> 01:03:24,920
سأفكر بهذا

1140
01:03:24,980 --> 01:03:26,460
لا أريد أن أُبقي  (الأميرة) منتظرة

1141
01:03:26,490 --> 01:03:29,550
ربما أنا لا أتكلم بوضوح

1142
01:03:31,050 --> 01:03:33,640
لن يبقى هذا العرض متاحاً
لمدة طويلة، أتعلم

1143
01:03:36,200 --> 01:03:37,590
...(الأمير علي)

1144
01:03:37,770 --> 01:03:39,130
أعذرني

1145
01:03:39,380 --> 01:03:41,630
(الأمير علي)، مطلوبٌ حضورك

1146
01:03:42,490 --> 01:03:44,680
أعتقد أن ذلك الرجل

1147
01:03:44,840 --> 01:03:46,860
ذلك الرجل

1148
01:03:55,440 --> 01:03:56,740
حسناً، ها هي ذي

1149
01:03:57,240 --> 01:03:58,300
هذه فرصتكَ

1150
01:03:58,320 --> 01:03:59,410
أتعلم أمراً؟

1151
01:03:59,550 --> 01:04:02,270
هنالك الكثير من الناس
لا أعتقد أنه يمكنني القيام بهذا

1152
01:04:03,160 --> 01:04:04,600
ستكون بخير -
حسناً -

1153
01:04:04,660 --> 01:04:05,950
هذا سيكون سهلاً

1154
01:04:06,520 --> 01:04:08,970
أنظر الى خادمتها

1155
01:04:11,990 --> 01:04:14,850
ستذهب للحصول على المشروبات
أشعر بالقليل من العطش

1156
01:04:14,870 --> 01:04:16,440
كلا، كلا كلا، كلا كلا، كلا
لا يمكنكَ تَركي

1157
01:04:16,530 --> 01:04:18,520
سيستطيعون كشفي-
كلا، لن يمكنهم ذلك-

1158
01:04:18,580 --> 01:04:20,520
كل ما عليك فعلهُ هو السير هناك

1159
01:04:20,540 --> 01:04:22,910
والتحدث
يجب عليّ التحدث أيضاً

1160
01:04:22,970 --> 01:04:24,430
حسناً، أستمع لي

1161
01:04:24,610 --> 01:04:26,060
أنا أعيش في مصباح

1162
01:04:26,400 --> 01:04:29,940
لكن هذه حفلة
لا تُفسد هذا عليّ

1163
01:04:30,030 --> 01:04:32,350
أموافق؟ سأرغب بالأحتفال

1164
01:04:32,380 --> 01:04:33,660
!أذهب للحصول على ودّها

1165
01:04:35,390 --> 01:04:37,570
حسناً

1166
01:04:43,640 --> 01:04:46,070
(الأميرة ياسمين)

1167
01:04:46,790 --> 01:04:48,560
أنتَ! أنتَ...لا زلتَ هنا

1168
01:04:48,720 --> 01:04:49,940
نعم

1169
01:04:54,060 --> 01:04:55,200
ماذا تفعل؟

1170
01:04:56,700 --> 01:04:57,940
ماذا تفعل؟

1171
01:04:57,970 --> 01:05:01,380
أنا أحرص على أن المياه
ذو درجة حرارة معتدلة

1172
01:05:01,410 --> 01:05:02,840
لما لستَ هناك؟

1173
01:05:02,880 --> 01:05:04,670
كيف لي المنافسة مع هذا؟

1174
01:05:04,690 --> 01:05:07,370
أنظر إليه. إنه بمظهر الأمير

1175
01:05:07,450 --> 01:05:10,680
يجب أن تتحلي بثقة أكبر
بخصوص ما ستقدمه

1176
01:05:10,710 --> 01:05:12,440
ماذا لدي لأقدمه؟

1177
01:05:12,500 --> 01:05:13,930
معرفة كيفية سرقة الطعام؟

1178
01:05:13,960 --> 01:05:16,000
كيفية القفز بين الأبنية؟

1179
01:05:16,240 --> 01:05:18,290
الآن، (الأمير علي)، لديهِ مجوهرات

1180
01:05:18,310 --> 01:05:19,740
توقف، توقف، توقف

1181
01:05:21,200 --> 01:05:24,510
جعلتكَ تبدو وكأنكَ أمير من الخارج

1182
01:05:25,590 --> 01:05:27,770
لم أغير شئ من الداخل

1183
01:05:28,390 --> 01:05:30,540
(الأمير علي) أدخلك من الباب

1184
01:05:30,780 --> 01:05:32,790
لكن (علاء الدين) عليه فتحها

1185
01:05:34,860 --> 01:05:36,990
أترى، أنا أروق للسلطان

1186
01:05:37,040 --> 01:05:39,550
حسناً، ربما سيسمح لكَ أن تُصبح
زوجتهُ

1187
01:05:41,310 --> 01:05:44,540
أنظري لهذا. أمير آخر مهتم
أكثر (ببابا)

1188
01:05:45,200 --> 01:05:47,670
لا أعلم. أعتقد أن هذا يمكن
أن يكون مختلفاً

1189
01:05:47,980 --> 01:05:50,990
وإنه صاحب رفيق ساحر جداً

1190
01:05:51,020 --> 01:05:52,400
أرجوكِ دعيه ينجح

1191
01:05:52,930 --> 01:05:55,590
وماذا عن (الأمير علي)؟

1192
01:05:55,720 --> 01:05:58,170
أنظري له، إنه يحاول بجد

1193
01:05:59,180 --> 01:06:00,570
وهذهِ هي المشكلة

1194
01:06:00,770 --> 01:06:01,780
حان وقت العرض

1195
01:06:01,810 --> 01:06:03,180
كلا، أنا أنتظر اللحظة المناسبة

1196
01:06:03,200 --> 01:06:05,710
كلا، كلا. لا مزيد من الأنتظار
لقد سئمنا من الأنتظار

1197
01:06:05,730 --> 01:06:07,330
كلا، أنا أتولى الأمر، أتفقنا؟

1198
01:06:07,400 --> 01:06:09,470
أقول عندما تحين اللحظة المناسبة

1199
01:06:13,670 --> 01:06:15,610
حقاً؟ حقاً؟

1200
01:06:17,440 --> 01:06:18,910
إنه هنا. قولي شئ ما

1201
01:06:18,940 --> 01:06:20,440
تصرفي بشكل طبيعي

1202
01:06:21,860 --> 01:06:22,940
مرحباً

1203
01:06:24,250 --> 01:06:26,960
...آنا آسف...بخصوص

1204
01:06:27,000 --> 01:06:28,020
المربى

1205
01:06:28,100 --> 01:06:29,620
...والمجوهرات، وال

1206
01:06:29,720 --> 01:06:31,170
ومسألة شرائكِ

1207
01:06:31,330 --> 01:06:32,500
لم أكن أنا

1208
01:06:32,520 --> 01:06:33,580
كنت أنا

1209
01:06:33,600 --> 01:06:36,190
لا أفعل، كُنت أنا السبب
لا أملك تؤاماً أو اي شئ

1210
01:06:36,220 --> 01:06:38,890
...لكن، انا

1211
01:06:39,360 --> 01:06:40,970
...أنت-
الرقص؟ سيعجبني هذا-

1212
01:06:42,110 --> 01:06:43,110
نعم

1213
01:06:49,580 --> 01:06:51,230
أذهب أذهب

1214
01:09:11,660 --> 01:09:14,090
هنالك شئ غريب بشأنهِ

1215
01:09:16,150 --> 01:09:18,440
راقب (الأمير علي) عن كثب

1216
01:09:23,010 --> 01:09:24,070
لقد خرجت

1217
01:09:24,140 --> 01:09:27,150
ربما تماديت بشقلبتكَ الخلفية
ولكن

1218
01:09:27,180 --> 01:09:28,250
هذه الرقصة

1219
01:09:28,270 --> 01:09:30,930
ربما يكون افضل شئ فعلته
خلال حياتكَ

1220
01:09:31,450 --> 01:09:32,730
كُنت جيداً جداً

1221
01:09:32,810 --> 01:09:34,640
لكن لا شئ يبهرها

1222
01:09:34,820 --> 01:09:36,290
نعم، هذا جنون.

1223
01:09:36,310 --> 01:09:38,740
أحجار كريمة أو مربى او مجوهرات

1224
01:09:38,680 --> 01:09:40,090
لو لم أستطع أبهارها

1225
01:09:40,370 --> 01:09:41,930
أتسائل من يُمكنه

1226
01:09:42,780 --> 01:09:44,330
ما الذي يعنيه هذا؟

1227
01:09:44,380 --> 01:09:48,030
أنا أقترح أن تكون على سجيتكَ؟

1228
01:09:48,110 --> 01:09:49,900
لكن يجب عليها الزواج من أمير

1229
01:09:50,850 --> 01:09:53,610
لو كان لدي دقائق أضافية
معها، أعلم أنني أستطيع

1230
01:09:55,010 --> 01:09:57,420
يجب عليك أيصالي الى هناك-
أهذه أمنية رسمية؟-

1231
01:09:57,470 --> 01:09:59,820
كلا. إنها خدمة...لصديق

1232
01:09:59,870 --> 01:10:02,960
نعم، الجنيات لا يملكون رفاق

1233
01:10:02,980 --> 01:10:05,190
ظننتك قلت أنكَ لم تمتلك قط
رفيقاً مثلي؟

1234
01:10:05,240 --> 01:10:09,000
كلا. قلتُ أنكَ... لم تمتلك
رفيقاً مثلي

1235
01:10:09,270 --> 01:10:10,580
،عندما تكون جنياً

1236
01:10:10,630 --> 01:10:12,540
سيرغب شخص ما بشئ ما
منكَ دوماً

1237
01:10:12,570 --> 01:10:13,760
إنه مريب

1238
01:10:13,790 --> 01:10:15,410
أنتَ محق. أنتَ محق

1239
01:10:15,500 --> 01:10:17,680
بالأضافة، سيتضمن

1240
01:10:17,700 --> 01:10:19,380
...تشتيت إنتباه خادمة معينة

1241
01:10:19,500 --> 01:10:21,850
أترى ما تفعل

1242
01:10:21,880 --> 01:10:23,540
تمكنت مني
أراك هناك؟

1243
01:10:31,660 --> 01:10:32,740
مساء الخير

1244
01:10:32,990 --> 01:10:34,650
كيف تخطيت الحراس؟

1245
01:10:34,960 --> 01:10:37,640
لقد تسللت

1246
01:10:37,710 --> 01:10:40,520
جميع ال48 منهم؟
حتى الذين يأكلون النار؟

1247
01:10:40,550 --> 01:10:41,610
مؤثر

1248
01:10:41,650 --> 01:10:42,950
...لهذا أنا

1249
01:10:42,980 --> 01:10:44,790
هذا ما يقوله الناس عني

1250
01:10:46,020 --> 01:10:48,940
هذا لم يخرج بالطريقة الصحيحة

1251
01:10:49,050 --> 01:10:51,180
لم يقل أحد هذا
لا أعلم لما قُلت هذا

1252
01:10:53,250 --> 01:10:54,650
إنها جميلة

1253
01:10:54,990 --> 01:10:56,150
ستكرههم

1254
01:10:56,370 --> 01:10:59,540
أخبر (الأمير علي)، الطريق للحصول على
قلبها هو من خلال الأعجاب بعقلها

1255
01:10:59,850 --> 01:11:03,250
في الحقيقة، هؤلاء مني لكِ

1256
01:11:05,540 --> 01:11:07,420
أيمكنكَ أن تعذرني للحظة؟

1257
01:11:07,470 --> 01:11:09,200
أنتظري

1258
01:11:14,490 --> 01:11:16,000
"هذا ما يقوله الناس عني"

1259
01:11:16,460 --> 01:11:17,690
هيا، أيها الجني

1260
01:11:18,540 --> 01:11:19,750
زهوري المفضلة

1261
01:11:20,020 --> 01:11:21,840
أقبل. أستمر أرجوك

1262
01:11:21,900 --> 01:11:26,890
...كُنت ألاحظ كيف
أن المساء مبهج

1263
01:11:26,910 --> 01:11:31,780
...في الحفلة، لاحظت
...لاحظت كيف

1264
01:11:31,910 --> 01:11:34,060
أنني مبهج

1265
01:11:34,360 --> 01:11:36,180
صحيح. كيف يجري هذا؟

1266
01:11:36,260 --> 01:11:38,900
إنه أخرق
لكن في طريقة ساحرة

1267
01:11:39,510 --> 01:11:40,930
نُزهة

1268
01:11:42,580 --> 01:11:45,880
أترغبي في القيام بنُزهة مسائية؟

1269
01:11:46,410 --> 01:11:47,940
كلانا فقط؟

1270
01:11:48,040 --> 01:11:49,370
عن قصد؟

1271
01:11:49,430 --> 01:11:51,110
نعم. كأناس

1272
01:11:52,610 --> 01:11:53,900
ثانية واحدة بعد

1273
01:11:53,930 --> 01:11:54,930
حسناً

1274
01:11:55,750 --> 01:11:57,400
لم قُلت "كأناس"؟

1275
01:11:58,150 --> 01:11:59,770
الفتى معدي

1276
01:12:06,050 --> 01:12:08,570
لم أفعل هذا من قبل
كيف يعمل هذا؟

1277
01:12:09,410 --> 01:12:11,050
أتحب جبنة الخروف؟

1278
01:12:16,110 --> 01:12:17,230
أدخل

1279
01:12:17,830 --> 01:12:19,430
في الحقيقة، أنا في الداخل أصلاً

1280
01:12:20,460 --> 01:12:21,720
لا تتحرك

1281
01:12:24,860 --> 01:12:27,600
...لقد عُدت فحسب
لأنكِ رحلتي

1282
01:12:27,620 --> 01:12:29,530
كيف وصلت هناك؟

1283
01:12:31,220 --> 01:12:32,610
بساط سحري؟

1284
01:12:34,920 --> 01:12:36,730
في الحقيقة، سعيدة لأنكَ هنا

1285
01:12:37,120 --> 01:12:38,190
أأنتِ كذلك؟

1286
01:12:38,360 --> 01:12:39,950
كُنت أحاول أيجاد (أبابوه)

1287
01:12:39,990 --> 01:12:42,730
لكنها لا تبدو متواجدة على
أي ّمن خرائطي

1288
01:12:44,060 --> 01:12:45,340
أيمكنكَ أن تريني؟

1289
01:12:46,010 --> 01:12:47,060
سأكون سعيد بهذا

1290
01:12:48,480 --> 01:12:50,500
(راجا)، دعنا لا نأكل الأمير اليوم

1291
01:12:50,520 --> 01:12:52,310
يحتاج قدميه للرقص

1292
01:12:53,850 --> 01:12:56,060
أبالغت في الشقلبات الخلفية؟

1293
01:12:56,080 --> 01:12:57,220
قليلاً

1294
01:12:59,310 --> 01:13:00,460
"أبابوه"

1295
01:13:00,640 --> 01:13:01,640
نعم

1296
01:13:01,700 --> 01:13:03,030
(جني)، أُريد أيجاد (أبابوه)

1297
01:13:03,050 --> 01:13:05,360
الشقيق الآخر، القصير
ليس الشقيق الذي

1298
01:13:05,390 --> 01:13:06,750
أعطاني ماعز كهدية

1299
01:13:07,460 --> 01:13:09,070
لديها الكثير من الخرائط

1300
01:13:10,560 --> 01:13:12,510
(أبابوه) بالطبع

1301
01:13:18,170 --> 01:13:19,260
(أبابوه)

1302
01:13:19,340 --> 01:13:21,820
مناديل الثور ليست سهلة الأيجاد

1303
01:13:36,160 --> 01:13:37,610
أأضعت بلدكَ؟

1304
01:13:37,880 --> 01:13:40,490
بلدي؟ كلا. كلا

1305
01:13:45,090 --> 01:13:46,610
ها هو ذا

1306
01:13:47,610 --> 01:13:49,820
...لا أعتقد هذا. لقد كُنت

1307
01:13:52,690 --> 01:13:53,960
!ها هو ذا

1308
01:13:55,440 --> 01:13:56,710
كيف لي أن لا أرى هذا؟

1309
01:13:56,950 --> 01:13:58,550
من يحتاج الى الخرائط على أية حال؟

1310
01:13:58,760 --> 01:14:00,780
إنهم قديمين وبلا فائدة

1311
01:14:00,840 --> 01:14:02,540
ومن دون قيمة واقعية

1312
01:14:02,560 --> 01:14:04,510
الخرائط هي طريقتي لأرى العالم

1313
01:14:05,010 --> 01:14:07,720
ظننت أن الأميرة يمكنها الذهاب
الى أيّ مكان؟

1314
01:14:08,850 --> 01:14:10,070
ليست هذهِ الأميرة

1315
01:14:13,490 --> 01:14:16,050
حسناً، هل لك...؟

1316
01:14:16,310 --> 01:14:18,300
هل تُريدين...؟

1317
01:14:19,740 --> 01:14:20,750
آسف

1318
01:14:21,040 --> 01:14:22,130
آسف

1319
01:14:23,490 --> 01:14:24,560
(راجا)

1320
01:14:32,290 --> 01:14:33,310
...شكراً

1321
01:14:33,940 --> 01:14:35,350
على هذا

1322
01:14:37,090 --> 01:14:38,800
...كُنت أقول

1323
01:14:39,390 --> 01:14:41,640
. كان عليك رؤية هذه الأماكن

1324
01:14:41,670 --> 01:14:44,340
أعني، هنالك عالم بأكمله

1325
01:14:44,380 --> 01:14:46,410
خارج الكتب والخرائط

1326
01:14:49,120 --> 01:14:50,510
أتريدين هذا؟

1327
01:14:51,260 --> 01:14:52,980
كيف؟ الباب محروس

1328
01:14:53,420 --> 01:14:55,120
من قال شئ بخصوص الباب؟

1329
01:14:55,600 --> 01:14:57,040
ماذا تفعل؟

1330
01:14:57,240 --> 01:14:59,000
...أحياناً يا أميرة

1331
01:14:59,970 --> 01:15:03,310
أحياناً، عليك المجازفة فحسب

1332
01:15:07,490 --> 01:15:09,240
ماذا حدث للتو؟

1333
01:15:15,710 --> 01:15:17,100
ماذا؟

1334
01:15:18,850 --> 01:15:20,250
أهذا...؟

1335
01:15:20,360 --> 01:15:22,040
بساط سحري؟

1336
01:15:23,370 --> 01:15:24,800
أتثقي بي؟

1337
01:15:25,490 --> 01:15:26,850
ماذا قُلت؟

1338
01:15:27,020 --> 01:15:28,410
أتثقي بي؟

1339
01:15:33,870 --> 01:15:35,110
نعم

1340
01:15:49,920 --> 01:15:52,780
<font color="#ff56f4">♪يمكنني أن أُريك العالم♪</font>

1341
01:15:53,950 --> 01:15:57,570
<font color="#ff56f4">♪مشرُق، لامح، بديع♪</font>

1342
01:15:58,000 --> 01:15:59,820
<font color="#ff56f4">♪ أخبريني، أيتها الأميرة ♪</font>

1343
01:16:00,030 --> 01:16:04,780
<font color="#ff56f4">♪ متى كانت آخر مرة تركتي فيها
القرار لقلبكِ؟ ♪</font>

1344
01:16:06,360 --> 01:16:09,440
<font color="#ff56f4">♪أستطيع فتح عينيك♪</font>

1345
01:16:10,430 --> 01:16:14,480
<font color="#ff56f4">♪أجعلكِ تتجولين وتتجولين♪</font>

1346
01:16:14,560 --> 01:16:17,320
<font color="#ff56f4">♪هناك، الأرصفة وما تحتها♪</font>

1347
01:16:17,390 --> 01:16:21,220
<font color="#ff56f4">♪ركوب البساط السحري♪</font>

1348
01:16:21,260 --> 01:16:25,110
<font color="#ff56f4">♪ عالم جديد كلياً ♪</font>

1349
01:16:25,220 --> 01:16:28,840
<font color="#ff56f4">♪وجهة نظر رائعة جديدة♪</font>

1350
01:16:29,180 --> 01:16:31,880
<font color="#ff56f4">♪ "لا يوجد من يخبرنا "كلا ♪</font>

1351
01:16:32,000 --> 01:16:33,990
<font color="#ff56f4">♪ أو الى أين نذهب ♪</font>

1352
01:16:34,070 --> 01:16:37,030
<font color="#ff56f4">♪أو يقول إننا نحلم فحسب♪</font>

1353
01:16:37,100 --> 01:16:40,680
<font color="#ff56f4">♪ عالم جديد كلياً ♪</font>

1354
01:16:40,820 --> 01:16:44,610
<font color="#ff56f4">♪مكان بديع لم اعرفه مسبقاً♪</font>

1355
01:16:44,900 --> 01:16:47,700
<font color="#ff56f4">♪لكنني عندما أكون هنا♪</font>

1356
01:16:47,800 --> 01:16:49,490
<font color="#ff56f4">♪إنه واضح تماماً♪</font>

1357
01:16:49,570 --> 01:16:53,960
<font color="#ff56f4">♪الآن أنا في عالم جديد كلياً معك♪</font>

1358
01:16:54,010 --> 01:16:58,040
<font color="#ff56f4">♪الآن أنا في عالم جديد كلياً معك♪</font>

1359
01:16:58,060 --> 01:17:00,460
<font color="#ff56f4">♪ مناظر غير حقيقية ♪</font>

1360
01:17:01,830 --> 01:17:05,270
<font color="#ff56f4">♪شعور لا يوصف♪</font>

1361
01:17:05,550 --> 01:17:08,470
<font color="#ff56f4">♪أرتفاع، هبوط، أنطلاق♪</font>

1362
01:17:09,120 --> 01:17:11,820
<font color="#ff56f4">♪من خلال سماء ماسية غير متناهية♪</font>

1363
01:17:12,510 --> 01:17:16,250
<font color="#ff56f4">♪عالم جديد كلياً
لا تجرُأ على أغماض عينيك♪</font>

1364
01:17:16,310 --> 01:17:20,250
<font color="#ff56f4">♪مئة ألف شئ لأراه
أنتظر، سيتحسن♪</font>

1365
01:17:20,400 --> 01:17:23,040
<font color="#ff56f4">♪ أنا كشهاب ♪</font>

1366
01:17:23,190 --> 01:17:25,030
<font color="#ff56f4">♪قطعت كل هذه المسافة♪</font>

1367
01:17:25,060 --> 01:17:28,380
<font color="#ff56f4">♪ لا أستطيع العودة حيث كُنت ♪</font>

1368
01:17:28,400 --> 01:17:31,680
<font color="#ff56f4">♪عالم جديد كلياً
كل ألتفافة، مفاجأة♪</font>

1369
01:17:32,140 --> 01:17:36,020
<font color="#ff56f4">♪مع آفاق جديدة لملاحقتها
كل لحظة، سعيد جداً♪</font>

1370
01:17:36,060 --> 01:17:38,770
<font color="#ff56f4">♪سألاحقهم لأي مكان♪</font>

1371
01:17:38,870 --> 01:17:40,710
<font color="#ff56f4">♪هنالك وقت لتقضيته♪</font>

1372
01:17:40,930 --> 01:17:46,570
<font color="#ff56f4">♪دعيني أشارك هذا العالم الجديد
كلياً معكِ♪</font>

1373
01:17:47,640 --> 01:17:52,040
<font color="#ff56f4">♪عالم جديد كليا
عالم جديد كلياً♪</font>

1374
01:17:52,360 --> 01:17:55,990
<font color="#ff56f4">♪ هناك حيث سنكون
هناك حيث سنكون♪</font>

1375
01:17:56,070 --> 01:18:00,210
<font color="#ff56f4">♪مطاردة أخاذة
مكان مدهش♪</font>

1376
01:18:01,010 --> 01:18:07,920
<font color="#ff56f4">♪ لكِ ولي ♪</font>

1377
01:18:22,030 --> 01:18:23,480
،من بين جميع الأماكن التي أريتني أياها

1378
01:18:23,500 --> 01:18:26,060
هذا أجمل مكان

1379
01:18:27,360 --> 01:18:30,050
أحياناً، يجب عليكِ أن تريها من منظور مختلف

1380
01:18:31,080 --> 01:18:33,890
إنهم هم، الناس
هم من يجعلونها جميلة

1381
01:18:34,230 --> 01:18:36,530
ويستحقون قائداً يعرف هذا

1382
01:18:36,940 --> 01:18:38,930
لا أعلم لما أعتقد إنه يمكن
أن أكون أنا

1383
01:18:38,950 --> 01:18:40,430
لأنه يجب أن تكوني أنتِ

1384
01:18:41,520 --> 01:18:42,790
أتعتقد هذا؟

1385
01:18:43,650 --> 01:18:45,270
أيهم هذا، ما أعتقد؟

1386
01:18:53,300 --> 01:18:56,350
أنظر الى هذا القرد الفاتن
هناك. أهذا (ابو)؟

1387
01:18:56,380 --> 01:18:58,590
...كلا، كلا، لا يمكن أن يكون (ابو)، إنه

1388
01:19:02,720 --> 01:19:04,880
،إذاً، كم أسم لديك

1389
01:19:04,920 --> 01:19:06,900
(الأمير علاء الدين)؟

1390
01:19:07,000 --> 01:19:08,140
...كلا، كلا، أنا

1391
01:19:08,220 --> 01:19:09,620
إذاً، من هو (الأمير علي)؟

1392
01:19:09,960 --> 01:19:12,700
أنا...(الأمير علي)

1393
01:19:12,770 --> 01:19:14,250
لكن كيف لكَ ان تعرف المدينة
جيداً بهذا الشكل؟

1394
01:19:14,270 --> 01:19:16,020
لقد أتيت الى (آغربا) مبكراً

1395
01:19:16,310 --> 01:19:19,230
لأنه لمعرفة الناس، عليكَ أن
تراهم بنفسكَ

1396
01:19:19,260 --> 01:19:20,820
لكنكِ تعرفين هذا مسبقاً

1397
01:19:20,960 --> 01:19:24,200
عندما ألتقينا للمرة الأولى، كُنتِ
متخفية في مدينتكِ الخاصة

1398
01:19:24,450 --> 01:19:26,060
رأيتينا نصل

1399
01:19:26,090 --> 01:19:29,380
مع الراقصين، فيل، وبساط سحري

1400
01:19:29,490 --> 01:19:31,680
كيف لسارق شوارع أن يملك جميع هذا؟

1401
01:19:31,770 --> 01:19:34,150
لكن كيف أنني لم أعرفكَ؟

1402
01:19:35,290 --> 01:19:37,580
لا ترى الناس حقيقتكَ عندما تكون أمير

1403
01:19:40,430 --> 01:19:41,780
انا آسفة

1404
01:19:42,700 --> 01:19:43,770
أنا مُحرجة

1405
01:19:43,800 --> 01:19:46,010
أعني، لقد رأيت الكثير من
(آغربا) في غضون أيام

1406
01:19:46,040 --> 01:19:47,960
مما رأيت طوال حياتي

1407
01:19:51,910 --> 01:19:53,320
...يجب علينا

1408
01:19:55,690 --> 01:19:57,400
الرجوع على الأرجح

1409
01:19:58,860 --> 01:20:00,300
أنا مستعدة

1410
01:20:09,750 --> 01:20:11,240
حتى غداً، أيتها الأميرة

1411
01:20:26,610 --> 01:20:27,850
ليلة سعيدة

1412
01:20:30,970 --> 01:20:32,140
ليلة سعيدة

1413
01:20:36,840 --> 01:20:37,920
نعم

1414
01:20:45,070 --> 01:20:46,750
مدهش

1415
01:20:51,670 --> 01:20:52,950
يعجبني هذا الوجه

1416
01:20:53,080 --> 01:20:55,160
موعد جيد؟-
الأفضل-

1417
01:20:55,310 --> 01:20:57,110
لكنه كان أفضل من الأفضل

1418
01:20:57,610 --> 01:20:59,370
لقد أكتشفت أنني (علاء الدين)

1419
01:20:59,450 --> 01:21:00,690
لقد قُلت أن هذا لن يحصل

1420
01:21:01,660 --> 01:21:04,970
أعني، سحر الجني هو مجرد ديباجة

1421
01:21:04,990 --> 01:21:06,000
،في مرحلة ما

1422
01:21:06,030 --> 01:21:08,570
الشخصية الحقيقية دائماً ما
ستظهر

1423
01:21:08,800 --> 01:21:11,220
لكن هذا شئ جيد، صحيح؟
الآن، هي تعلم

1424
01:21:11,390 --> 01:21:13,610
...حسناً-
حسناً، ماذا؟-

1425
01:21:13,640 --> 01:21:16,290
لقد أخبرني إنه كان يتظاهر بكونه
سارق فحسب، ليتمكن من رؤية المدينة

1426
01:21:16,320 --> 01:21:18,300
لكنه في الحقيقة أمير

1427
01:21:18,330 --> 01:21:20,760
لقد أقنعتها إنني كُنت أميراً
حقيقياً

1428
01:21:20,870 --> 01:21:22,140
وصدقته؟

1429
01:21:22,160 --> 01:21:23,320
وصدقتكَ؟

1430
01:21:23,340 --> 01:21:24,380
أعتقد هذا

1431
01:21:24,440 --> 01:21:28,610
في النهاية، سيتوجب عليكَ
أخبارها بالحقيقة

1432
01:21:28,640 --> 01:21:31,440
في النهاية، سأخبرها

1433
01:21:32,370 --> 01:21:33,700
،على أي حال

1434
01:21:34,110 --> 01:21:35,780
نوعاً ما أنا أمير الآن

1435
01:21:37,350 --> 01:21:39,890
إذاً أنتَ ستشرب من هذا القدح

1436
01:21:41,330 --> 01:21:43,260
لا تعتقدي أنكِ ربما ترغبي
بتصديقهِ

1437
01:21:43,280 --> 01:21:44,660
لأنه عليكِ الزواج من أمير

1438
01:21:44,680 --> 01:21:46,300
لكنكِ لا تستطيعي الزواج من سارق؟

1439
01:21:46,380 --> 01:21:47,460
كلا

1440
01:21:48,260 --> 01:21:49,550
أنا أصدقه

1441
01:21:49,850 --> 01:21:50,970
أنا كذلك

1442
01:21:58,570 --> 01:21:59,820
،عندما يحين الوقت

1443
01:22:00,190 --> 01:22:01,380
سأخبرها

1444
01:22:06,450 --> 01:22:07,480
صباح الخير؟

1445
01:22:07,910 --> 01:22:09,080
صباح الخير

1446
01:22:12,480 --> 01:22:13,620
ليس ثانية

1447
01:22:17,740 --> 01:22:19,300
...أرجوك، أرجوك، أنا

1448
01:22:20,280 --> 01:22:21,390
يا سادة

1449
01:22:21,470 --> 01:22:23,750
أعتقد إنه حصل ألتباس من نوع ما

1450
01:22:23,820 --> 01:22:25,400
لا أعتقد أنكم تعرفوا من أنا

1451
01:22:25,480 --> 01:22:28,110
كلا، كلا
أنا أعلم من أنتَ

1452
01:22:29,080 --> 01:22:30,090
(علاء الدين)

1453
01:22:30,400 --> 01:22:31,590
(علاء الدين)؟

1454
01:22:32,150 --> 01:22:33,190
(علاء الدين)

1455
01:22:33,220 --> 01:22:35,120
لا أعلم من هذا
...أنا (الأمير علي)

1456
01:22:35,150 --> 01:22:36,150
جرذ الشوارع

1457
01:22:36,170 --> 01:22:37,170
(ابابوا)

1458
01:22:37,200 --> 01:22:39,030
أمير من مملكة غير موجودة

1459
01:22:39,490 --> 01:22:42,080
والذي بحوزته بساط سحري الآن

1460
01:22:42,130 --> 01:22:43,880
من (كهف العجائب)

1461
01:22:43,910 --> 01:22:45,580
يبدو لي، الطريقة الوحيدة الممكنة

1462
01:22:45,600 --> 01:22:46,940
أين قردكَ؟

1463
01:22:46,960 --> 01:22:48,830
لو وجدت كنز ما

1464
01:22:50,070 --> 01:22:51,820
كنزي

1465
01:22:52,880 --> 01:22:54,210
أين المصباح؟

1466
01:23:02,180 --> 01:23:04,800
هذا سوء فهم من نوع ما

1467
01:23:04,910 --> 01:23:06,050
أنا (الأمير علي)

1468
01:23:06,080 --> 01:23:08,070
،لو رميتكَ من أعلى الشرفة هذه

1469
01:23:08,760 --> 01:23:10,870
،وأنتَ كما تقول

1470
01:23:12,110 --> 01:23:14,500
ستموتُ ميتة فضيعة

1471
01:23:15,890 --> 01:23:17,090
لو نجوت

1472
01:23:17,680 --> 01:23:19,510
سيكون بسبب المصباح فحسب

1473
01:23:21,070 --> 01:23:22,960
في هذه الحالة
سيكون لدي أجابتي

1474
01:23:24,110 --> 01:23:25,830
...للمرة الأخيرة

1475
01:23:30,140 --> 01:23:32,530
أين المصباح؟

1476
01:23:32,980 --> 01:23:34,250
أستمع إلي

1477
01:23:35,480 --> 01:23:37,000
لا أعرف من تحسبني

1478
01:23:37,070 --> 01:23:38,590
وداعاً (علاء الدين)-
!كلا-

1479
01:24:44,280 --> 01:24:45,630
ماذا...؟

1480
01:24:46,860 --> 01:24:49,310
مرحباً يافتى! حسناً

1481
01:24:49,570 --> 01:24:51,620
لا أستطيع أخراجكَ من هذا
ما لم تتمنى أمنية

1482
01:24:51,720 --> 01:24:52,990
!يجب عليكَ التمني

1483
01:24:53,020 --> 01:24:54,730
!هيا، أستيقظ

1484
01:24:54,750 --> 01:24:56,210
حسناً، حاول صياغة الكلمات

1485
01:24:56,270 --> 01:24:57,740
"أتمنى"

1486
01:24:58,320 --> 01:25:00,530
!هيا يا فتى، أستيقظ

1487
01:25:00,620 --> 01:25:01,620
أستيقظ

1488
01:25:01,750 --> 01:25:03,520
يجب عليك التفكير
فكر، فكر

1489
01:25:04,750 --> 01:25:05,750
فكّر

1490
01:25:06,360 --> 01:25:07,530
حسناً، حسناً

1491
01:25:07,550 --> 01:25:09,780
منطقة رمادية هنا
لكن يستحق المحاولة

1492
01:25:11,040 --> 01:25:13,970
أنا (علاء الدين)، بكامل
قواي العقلية والجسدية

1493
01:25:14,000 --> 01:25:15,710
أُعلن أن أُمنيتي الثانية

1494
01:25:15,740 --> 01:25:17,690
أن يتم إنقاذي من الموت المحتوم

1495
01:25:17,720 --> 01:25:19,740
أخذتُ الحرية لدعم ذلك

1496
01:25:19,770 --> 01:25:20,950
آمل أنكَ لا تُمانع
اجل، هيا

1497
01:25:20,970 --> 01:25:22,280
اجل، ها نحن ذا

1498
01:25:33,740 --> 01:25:35,380
يا فتى، يا فتى، هيا

1499
01:25:35,600 --> 01:25:37,410
أرجوك إستيقظ

1500
01:25:37,670 --> 01:25:39,590
إستيقظ، يا فتى

1501
01:25:40,250 --> 01:25:42,450
إستيقظ رجائاً

1502
01:25:43,710 --> 01:25:44,710
مقرف

1503
01:25:47,250 --> 01:25:50,280
على الأرجح كان بوسعك فعل ذلك
للإتجاه الآخر لكن ...

1504
01:25:54,220 --> 01:25:55,360
كيف حالك ؟

1505
01:25:56,060 --> 01:25:57,130
شكراً يا ( جني )

1506
01:25:57,460 --> 01:26:00,430
لا مشكلة، لقد كنت في الجوار

1507
01:26:01,230 --> 01:26:02,800
شكراً، قُلت بدون خدمات

1508
01:26:02,920 --> 01:26:04,010
أنا ... أنا ...

1509
01:26:04,110 --> 01:26:05,420
إعتقدت إنكَ قُلت بدون أصدقاء ؟

1510
01:26:05,900 --> 01:26:07,350
صحيح ...

1511
01:26:07,490 --> 01:26:09,620
بالحقيقة كلفكَ أُمنية

1512
01:26:11,730 --> 01:26:13,120
مهما كلف الأمر

1513
01:26:14,580 --> 01:26:15,980
أنقذت حياتي

1514
01:26:16,230 --> 01:26:17,330
اجل، هذا صحيح

1515
01:26:17,860 --> 01:26:20,730
أعني بصراحة
كان جهد جماعي

1516
01:26:24,350 --> 01:26:25,530
شكراً لك

1517
01:26:27,900 --> 01:26:29,430
يجب أن نوقف (جعفر)

1518
01:26:29,980 --> 01:26:31,550
ذلك لن يكون سهلاً

1519
01:26:31,730 --> 01:26:33,730
السلطان يثق به بالكامل

1520
01:26:34,060 --> 01:26:36,010
هو خدع الجميع

1521
01:26:38,130 --> 01:26:39,470
رُبما ليس كل شخص

1522
01:26:42,310 --> 01:26:44,650
سمعت الأمير (علي) يتحدث لمستشاره

1523
01:26:44,680 --> 01:26:47,350
حول العودة مع جيش
"لغزو "آغربا

1524
01:26:47,370 --> 01:26:48,430
ماذا ؟

1525
01:26:48,520 --> 01:26:50,620
و الآن يبدو
أنه هرب ليلاً

1526
01:26:52,660 --> 01:26:53,680
(ياسمين)

1527
01:26:56,150 --> 01:26:57,650
سمعته يقول، (جعفر)

1528
01:26:57,680 --> 01:26:59,250
شاهده يغادر

1529
01:27:00,160 --> 01:27:01,160
اجل

1530
01:27:01,180 --> 01:27:03,860
بأذناي وعيناي

1531
01:27:04,130 --> 01:27:07,250
لذا ما المشكلة الآن أيتها الأميرة  ؟

1532
01:27:08,140 --> 01:27:10,680
هذه المشكلة (جعفر)

1533
01:27:10,970 --> 01:27:12,750
إن كان ما تقوله صحيح

1534
01:27:13,550 --> 01:27:15,620
لمَ الأمير (علي) ما زال هنا ؟

1535
01:27:15,680 --> 01:27:16,990
سموك

1536
01:27:17,940 --> 01:27:19,590
الأمير علي

1537
01:27:21,200 --> 01:27:22,520
هذه مفاجئة

1538
01:27:22,550 --> 01:27:25,230
سموك، مستشارك ليس من يدعيه

1539
01:27:26,750 --> 01:27:28,290
لستُ من أدعيه ؟

1540
01:27:28,370 --> 01:27:29,470
بابا

1541
01:27:29,490 --> 01:27:32,020
حاول قتل الأمير (علي)

1542
01:27:33,160 --> 01:27:35,560
(جعفر)، هل يمكنك توضيح هذا لي ؟

1543
01:27:36,770 --> 01:27:37,850
اجل

1544
01:27:40,090 --> 01:27:41,440
سلطاني ...

1545
01:27:42,450 --> 01:27:46,900
تعرف ولائي ينتمي لك

1546
01:27:49,320 --> 01:27:51,020
ولائك

1547
01:27:52,530 --> 01:27:53,970
ولائك

1548
01:27:54,520 --> 01:27:55,680
اجل

1549
01:27:58,310 --> 01:28:01,850
الأمير (علي)، دعوت نفسك لمدينتنا

1550
01:28:01,890 --> 01:28:04,070
ورحبنا بك كضيفنا

1551
01:28:04,270 --> 01:28:07,580
لكن أعتقد أن نواياك ...

1552
01:28:10,830 --> 01:28:12,360
مُخادعة

1553
01:28:12,780 --> 01:28:14,630
أنت خطر كبير لآغربا

1554
01:28:14,660 --> 01:28:16,250
سنتعامل معك وفق ذلك

1555
01:28:16,280 --> 01:28:18,040
بابا، ما الذي تقوله ؟

1556
01:28:18,090 --> 01:28:19,530
كفى، (ياسمين)

1557
01:28:20,140 --> 01:28:23,930
(جعفر) أخبرني
طموح الأمير ( علي)

1558
01:28:24,090 --> 01:28:25,090
العصى

1559
01:28:25,110 --> 01:28:26,360
هو هنا من أجل عرشي

1560
01:28:26,630 --> 01:28:27,780
(حكيم) !

1561
01:28:37,390 --> 01:28:38,550
بابا ؟

1562
01:28:39,990 --> 01:28:41,120
ما الذي حدث ؟

1563
01:28:41,140 --> 01:28:42,390
هو ألقى عليك تعويذة

1564
01:28:42,420 --> 01:28:43,650
لا يمكن الوثوق به

1565
01:28:44,070 --> 01:28:45,100
سموك

1566
01:28:45,120 --> 01:28:46,250
يريد عرشك

1567
01:28:46,320 --> 01:28:50,250
(جعفر)، أنت مُستشاري الأكثر ثقة

1568
01:28:51,070 --> 01:28:52,170
(حكيم) !

1569
01:28:52,510 --> 01:28:54,150
ضعهُ في الزنزانة

1570
01:29:02,240 --> 01:29:04,250
يجب أن تفكر بسرعة

1571
01:29:04,320 --> 01:29:08,010
تحرك رمال السلطة (حكيم)

1572
01:29:08,250 --> 01:29:10,490
أنا مخلص لسلطاني

1573
01:29:11,490 --> 01:29:13,260
كما كان عليك أن تكون

1574
01:29:16,110 --> 01:29:18,210
القانون هو القانون

1575
01:29:33,830 --> 01:29:35,160
الأمير (علي)

1576
01:29:35,460 --> 01:29:37,480
يجب أن أعتذر

1577
01:29:37,600 --> 01:29:40,540
...حسناً سموك، هناك شيء

1578
01:29:40,910 --> 01:29:42,150
أريد توضيحه

1579
01:29:42,170 --> 01:29:43,640
شرفك ونزاهتك

1580
01:29:43,670 --> 01:29:46,680
لن تكون موضع تشكيك هنا في آغربا

1581
01:29:48,060 --> 01:29:49,120
...أنا -
في مثل شهامتك-

1582
01:29:49,140 --> 01:29:51,720
وصدقك لم يدخل شاب

1583
01:29:51,810 --> 01:29:53,970
لهذا القصر

1584
01:29:54,040 --> 01:29:55,790
حسناً ...

1585
01:29:55,970 --> 01:29:57,740
سيشرفني

1586
01:29:58,280 --> 01:30:00,680
لأدعوك إبني

1587
01:30:00,930 --> 01:30:02,530
...إذا كان ذلك

1588
01:30:02,850 --> 01:30:05,130
شيء أراده أحدهم

1589
01:30:06,280 --> 01:30:07,820
إذاً حصلت على الفتاة

1590
01:30:07,850 --> 01:30:10,710
أعني ثق بي
كان لديّ شكوكي بعد

1591
01:30:10,730 --> 01:30:12,100
هزيمة المربى

1592
01:30:12,120 --> 01:30:15,470
لكن، إستجمعت نفسك مجدداً

1593
01:30:15,890 --> 01:30:17,230
فعلت، أليس كذلك؟

1594
01:30:17,380 --> 01:30:19,300
أعتقد أنني أخيراً
فهمت ما يعنيه أن أكون أميراً

1595
01:30:19,380 --> 01:30:21,430
ذلك ليس ما عنيته تماماً

1596
01:30:21,460 --> 01:30:22,570
كنتَ محق

1597
01:30:22,670 --> 01:30:24,160
الناس يشاهدون ما يريدون مشاهدته

1598
01:30:24,210 --> 01:30:25,690
(علاء الدين) إختفى

1599
01:30:25,720 --> 01:30:26,920
أنا الأمير ( علي) الآن

1600
01:30:28,010 --> 01:30:30,010
عرفت كل شيء يا ولد ؟

1601
01:30:30,040 --> 01:30:31,920
أتعلم، كنت أفكر بأُمنيتي الأخيرة

1602
01:30:31,960 --> 01:30:33,450
...و أنا فقط

1603
01:30:33,810 --> 01:30:35,560
لا يمكنني فعل هذا بدونك

1604
01:30:35,620 --> 01:30:37,320
أعرف أنني أخبرتك
سأستخدمه لتحريرك

1605
01:30:37,340 --> 01:30:38,610
لكنك سمعت السلطان

1606
01:30:38,630 --> 01:30:40,490
لا يمكن أن أسمح لكل شيء عملنا لأجله أن ينهار

1607
01:30:40,520 --> 01:30:41,520
...لذا

1608
01:30:41,650 --> 01:30:44,270
أنت فقط لن تخبرها الحقيقة ؟

1609
01:30:44,300 --> 01:30:45,720
ستستمر بعيش الكذبة ؟

1610
01:30:45,740 --> 01:30:47,800
ليست كذبة، الناس يمكن أن يتغيروا

1611
01:30:47,940 --> 01:30:50,070
يمكنهم أن يتغيروا ؟
حسناً

1612
01:30:51,460 --> 01:30:53,800
و، ذلك شيء سيء ؟

1613
01:30:53,910 --> 01:30:55,990
كل شيء أفضل الآن، لا أحد أصيب بأذى

1614
01:30:56,020 --> 01:30:57,300
تُفضِل أن أعود للشارع

1615
01:30:57,330 --> 01:30:59,370
أسرق للبقاء ؟

1616
01:30:59,780 --> 01:31:01,590
إعتقدتك ستكون سعيد لأجلي

1617
01:31:02,480 --> 01:31:03,730
لكن كل ماتهتم به

1618
01:31:03,750 --> 01:31:06,040
أن أستخدم أمنيتي الأخيرة لتحريرك

1619
01:31:06,470 --> 01:31:08,380
حسناً، يا فتى

1620
01:31:08,690 --> 01:31:10,330
لا أهتم حول تلك الأمنية

1621
01:31:10,740 --> 01:31:12,190
هذا حولك

1622
01:31:12,240 --> 01:31:14,120
ما يحدث لك

1623
01:31:14,330 --> 01:31:16,910
تُفضل الكذب لشخص تحبه

1624
01:31:16,940 --> 01:31:18,800
على التخلي عن كل شيء

1625
01:31:18,920 --> 01:31:20,250
أنت لا تفهم يا ( جني )

1626
01:31:20,960 --> 01:31:22,200
أمثالي

1627
01:31:22,230 --> 01:31:24,770
لا يحصل على أي شيء ماعدا اذ كان ذلك بالتضاهر

1628
01:31:25,610 --> 01:31:28,250
أعتقد رُبما، أنك لا تفهم ؟

1629
01:31:28,890 --> 01:31:32,120
كلما كسبت أكثر بالتظاهر

1630
01:31:32,200 --> 01:31:34,520
كلما حصلت عليه بالحقيقة

1631
01:31:35,170 --> 01:31:36,740
عشرة آلاف سنة

1632
01:31:36,770 --> 01:31:39,480
لم يسبق لي أبداً

1633
01:31:39,840 --> 01:31:42,360
أن دعوت سيد بالصديق

1634
01:31:43,320 --> 01:31:44,820
لقد خرقت القوانين من أجلك

1635
01:31:45,020 --> 01:31:46,470
...أنقذت حياتك

1636
01:31:46,550 --> 01:31:47,940
لأجل ماذا ؟

1637
01:31:48,130 --> 01:31:50,850
أنت تحطم قلبي هنا يا ولد

1638
01:31:51,540 --> 01:31:52,990
أنت تحطم قلبي

1639
01:31:53,020 --> 01:31:55,080
( جني )، لا، هيا

1640
01:32:13,430 --> 01:32:14,470
سيدي

1641
01:32:16,790 --> 01:32:18,320
من يحسب نفسه ؟

1642
01:32:18,510 --> 01:32:20,090
يفترض به أن يخدمني

1643
01:32:20,310 --> 01:32:23,060
أنا كما كنت دائماً من الداخل
صحيح، ( آبو ) ؟

1644
01:32:28,020 --> 01:32:29,060
مهلاً !

1645
01:32:49,710 --> 01:32:51,810
هل تُمازحني ؟

1646
01:32:51,950 --> 01:32:54,380
...لمَ تمسح المصباح من تحت

1647
01:32:54,880 --> 01:32:56,340
تمهل

1648
01:33:04,780 --> 01:33:06,060
أخرق

1649
01:33:06,750 --> 01:33:07,960
فأر الشوارع

1650
01:33:08,970 --> 01:33:10,490
<font color="#ff56f4">♪ هل هم ♪</font>

1651
01:33:11,040 --> 01:33:12,490
<font color="#ff56f4">♪ سيفكرون بذلك ♪</font>

1652
01:33:13,650 --> 01:33:16,210
<font color="#ff56f4">♪ لو نظروا ♪</font>

1653
01:33:16,390 --> 01:33:20,030
<font color="#ff56f4">♪ بصورة أقرب ♪</font>

1654
01:33:20,870 --> 01:33:24,460
<font color="#ff56f4">♪ مع ذلك لا أستطيع لعب دور الأمير هنا ♪</font>

1655
01:33:24,540 --> 01:33:26,600
<font color="#ff56f4">♪ لا ، ياسيدي ♪</font>

1656
01:33:29,070 --> 01:33:31,010
<font color="#ff56f4">♪ يجب عليّ قول الحقيقة ♪</font>

1657
01:33:31,040 --> 01:33:32,780
<font color="#ff56f4">♪ لا أستطيع التظاهر ♪</font>

1658
01:33:32,810 --> 01:33:34,710
<font color="#ff56f4">♪ حتى وإن كان ذلك يعني ♪</font>

1659
01:33:34,780 --> 01:33:37,780
<font color="#ff56f4">♪ بأن الحلم سوف ينتهي ♪</font>

1660
01:33:39,250 --> 01:33:40,980
<font color="#ff56f4">♪ حتى وأن ♪</font>

1661
01:33:41,360 --> 01:33:46,020
<font color="#ff56f4">♪ سارت بعيداً ♪</font>

1662
01:33:47,790 --> 01:33:49,170
<font color="#ff56f4">♪ عني ♪</font>

1663
01:33:59,480 --> 01:34:00,660
(جعفر)

1664
01:34:01,130 --> 01:34:04,200
"كان عليك مغادرة "آغربا
بينما كان لديك الفرصة

1665
01:34:04,840 --> 01:34:07,560
لماذا أغادر
عدما تعود المدينة لي الآن؟

1666
01:34:07,600 --> 01:34:08,850
إنتهى الأمر يا (جعفر)

1667
01:34:08,880 --> 01:34:10,100
إنتهى بالنسبة لك

1668
01:34:10,130 --> 01:34:13,830
تحملت عدم كفائتك لوقت طويل

1669
01:34:13,890 --> 01:34:14,960
(حكيم)

1670
01:34:14,990 --> 01:34:16,280
عرشنا

1671
01:34:27,090 --> 01:34:28,350
جني !

1672
01:34:28,530 --> 01:34:30,400
أمنيتي الأولى

1673
01:34:30,430 --> 01:34:33,030
"أتمنى أن أكون سلطان "آغربا

1674
01:34:33,050 --> 01:34:34,050
ماذا ؟

1675
01:34:34,940 --> 01:34:36,220
كما تريد يا سيدي

1676
01:34:36,300 --> 01:34:37,310
لا

1677
01:35:12,810 --> 01:35:13,970
(حكيم) !

1678
01:35:14,450 --> 01:35:15,740
(حكيم) !

1679
01:35:16,270 --> 01:35:17,990
تُطيع السلطان

1680
01:35:18,600 --> 01:35:20,500
لذا تُطيعني  الآن

1681
01:35:25,630 --> 01:35:28,270
تعرف القانون (حكيم)

1682
01:35:33,310 --> 01:35:34,330
لا

1683
01:35:38,060 --> 01:35:39,300
سلطاني

1684
01:35:39,910 --> 01:35:41,070
سلطاني، سلطاني

1685
01:35:43,590 --> 01:35:44,770
(حكيم)

1686
01:35:45,160 --> 01:35:47,070
"جهز الجيش لغزو "شير آباد

1687
01:35:47,100 --> 01:35:48,360
شير آباد"، لا يمكنك"

1688
01:35:48,380 --> 01:35:50,470
أعتقد أننا سمعنا مايكفي منكِ أيتها الأميرة

1689
01:35:50,490 --> 01:35:53,140
حان الوقت لتبدأي بعمل
ما كان عليك فعله من البداية

1690
01:35:53,170 --> 01:35:54,840
إبقي صامتة

1691
01:35:55,610 --> 01:35:56,760
أيها الحراس !

1692
01:35:56,840 --> 01:35:58,310
خذوها !

1693
01:36:01,620 --> 01:36:04,510
تحكمي بتلك القطة
إن كنتِ تعرفين ما ينفعكِ

1694
01:36:08,370 --> 01:36:09,380
راجا

1695
01:36:10,840 --> 01:36:11,840
راجا

1696
01:36:12,620 --> 01:36:13,730
لا بأس

1697
01:36:19,990 --> 01:36:21,980
لا تلمسوها -
بابا -

1698
01:36:28,460 --> 01:36:29,630
(ياسمين)

1699
01:36:42,410 --> 01:36:46,050
<font color="#ff56f4">♪ مكتوب على الحجر كل قاعدة وكل كلمة  ♪</font>

1700
01:36:46,100 --> 01:36:49,700
<font color="#ff56f4">♪ منذ قرون لا تحصى ♪</font>

1701
01:36:50,140 --> 01:36:53,510
<font color="#ff56f4">♪ إبقي في مكانك، رؤيتك أفضل من سماعك ♪</font>

1702
01:36:53,530 --> 01:36:58,530
<font color="#ff56f4">♪ لكن الآن هذه القصة ستنتهي ♪</font>

1703
01:36:59,640 --> 01:37:01,540
<font color="#ff56f4">♪ لأنه ♪</font>

1704
01:37:01,560 --> 01:37:05,900
<font color="#ff56f4">♪ لا يمكنني أن ابدأ في الإنهيار ♪</font>

1705
01:37:06,310 --> 01:37:08,430
<font color="#ff56f4">♪ لذا فالتأتي وتحاول ♪</font>

1706
01:37:08,520 --> 01:37:13,660
<font color="#ff56f4">♪ حاول إسكاتي وإيقافي ♪</font>

1707
01:37:15,540 --> 01:37:18,620
<font color="#ff56f4">♪ لن أصمُت ♪</font>

1708
01:37:18,640 --> 01:37:22,110
<font color="#ff56f4">♪ لا يمكنك أن تبقيني صامتة ♪</font>

1709
01:37:22,240 --> 01:37:25,740
<font color="#ff56f4">♪ لن أرتعش عندما تحاول ذلك ♪</font>

1710
01:37:25,820 --> 01:37:30,020
<font color="#ff56f4">♪ كل ما أعلمه هو أنني لن أظل عاجزة عن الكلام ♪</font>

1711
01:37:30,080 --> 01:37:31,750
<font color="#ff56f4">♪ عاجزة عن الكلام ♪</font>

1712
01:37:31,780 --> 01:37:33,700
<font color="#ff56f4">♪ دع العاصفة تعصف ♪</font>

1713
01:37:33,910 --> 01:37:37,580
<font color="#ff56f4">♪ لا يمكن أن أنكسر ♪</font>

1714
01:37:37,760 --> 01:37:41,020
<font color="#ff56f4">♪ لا، لن أعيش صامتة ♪</font>

1715
01:37:41,050 --> 01:37:44,120
<font color="#ff56f4">♪ لأنني أعلم أنني لن أظل عاجزة عن الكلام ♪</font>

1716
01:37:47,100 --> 01:37:50,260
<font color="#ff56f4">♪ حاول أن تحبسني في هذا القفص ♪</font>

1717
01:37:50,590 --> 01:37:54,930
<font color="#ff56f4">♪ لن أخضع وأموت وحسب ♪</font>

1718
01:37:55,060 --> 01:37:58,010
<font color="#ff56f4">♪ سآخذ هذه الأجنحة المكسورة ♪</font>

1719
01:37:58,030 --> 01:38:02,740
<font color="#ff56f4">♪ راقبني وأنا أخترق السماء ♪</font>

1720
01:38:02,800 --> 01:38:04,750
<font color="#ff56f4">♪ اسمع الصدى صوتي ♪</font>

1721
01:38:04,840 --> 01:38:10,250
<font color="#ff56f4">♪ لن أصمت ♪</font>

1722
01:38:10,460 --> 01:38:16,000
<font color="#ff56f4">♪ تريد أن تراني أرتعش عندما تحاول  ♪</font>

1723
01:38:16,030 --> 01:38:19,850
<font color="#ff56f4">♪ كل ما أعلمه هو أنني لن أظل عاجزة عن الكلام ♪</font>

1724
01:38:19,950 --> 01:38:21,840
<font color="#ff56f4">♪ عاجزة عن الكلام ♪</font>

1725
01:38:21,860 --> 01:38:23,750
<font color="#ff56f4">♪ لأنني سوف أتنفس ♪</font>

1726
01:38:23,980 --> 01:38:27,420
<font color="#ff56f4">♪ عندما يحاولون خنقي ♪</font>

1727
01:38:27,520 --> 01:38:30,850
<font color="#ff56f4">♪ لا تقلل من شأني ♪</font>

1728
01:38:30,950 --> 01:38:35,000
<font color="#ff56f4">♪ لأنني أعلم أنني لن أظل عاجزة عن الكلام ♪</font>

1729
01:38:35,080 --> 01:38:38,490
<font color="#ff56f4">♪ كل ما أعلمه هو أنني لن أظل عاجزة عن الكلام ♪</font>

1730
01:38:38,920 --> 01:38:40,990
<font color="#ff56f4">♪ عاجزة عن الكلام ♪</font>

1731
01:38:47,830 --> 01:38:48,970
(حكيم) !

1732
01:38:49,440 --> 01:38:50,810
(حكيم)

1733
01:38:52,560 --> 01:38:54,350
خذوها بعيداً

1734
01:38:56,230 --> 01:38:57,700
أخبرهم (حكيم)

1735
01:39:06,770 --> 01:39:08,310
كنتَ مجرد ولد

1736
01:39:09,190 --> 01:39:11,230
عندما جاء والدكَ للعمل في الأراضي

1737
01:39:12,850 --> 01:39:14,170
لكنك كبرت

1738
01:39:14,200 --> 01:39:17,170
لتصبح جندينا الأكثر ثقة

1739
01:39:17,600 --> 01:39:21,380
كرجل عرفتكَ لتكون وفياً وعادلاً

1740
01:39:22,780 --> 01:39:24,730
لكن الآن عليكَ أن تختار

1741
01:39:25,960 --> 01:39:27,990
الواجب ليس شرفاً دائماً

1742
01:39:28,220 --> 01:39:29,950
تحدينا الأكبر

1743
01:39:29,970 --> 01:39:32,450
ليس التحدث أمام أعدائنا

1744
01:39:33,160 --> 01:39:37,040
لكن لإيجاد أولئك
الذين نطلب موافقتهم أكثر

1745
01:39:37,570 --> 01:39:40,670
(جعفر)، ليس جدير بإعجابك

1746
01:39:40,700 --> 01:39:42,150
ولا تضحيتكَ

1747
01:39:42,240 --> 01:39:46,540
"أتمنى لا شيء سوى المجد لمملكة "آغربا

1748
01:39:46,560 --> 01:39:47,560
لا

1749
01:39:47,950 --> 01:39:49,990
ترى المجد لنفسك

1750
01:39:50,500 --> 01:39:53,490
وستكسبه على ظهور شعبي

1751
01:39:54,520 --> 01:39:55,730
(حكيم)

1752
01:39:56,130 --> 01:39:57,530
هؤلاء الرجال

1753
01:39:57,660 --> 01:40:00,910
هؤلاء الرجال سيتبعونك حيث تقود
لكن الأمر يعود لك

1754
01:40:01,000 --> 01:40:02,440
هل ستقف صامتاً

1755
01:40:02,460 --> 01:40:04,800
بينما يُدمر (جعفر)، مملكتنا المحبوبة

1756
01:40:04,820 --> 01:40:06,600
أم هل ستقوم بالصواب ؟

1757
01:40:11,590 --> 01:40:14,500
"وتقف مع شعب "آغربا

1758
01:40:26,080 --> 01:40:28,060
أميرتي

1759
01:40:30,150 --> 01:40:31,400
سامحيني

1760
01:40:33,430 --> 01:40:34,800
سلطاني

1761
01:40:39,630 --> 01:40:40,900
(حكيم)

1762
01:40:42,690 --> 01:40:45,400
أيها الحراس، إعتقلوا الوزير

1763
01:40:48,320 --> 01:40:49,420
إمسح المصباح

1764
01:40:49,610 --> 01:40:51,650
اذاً هكذا سيكون الأمر

1765
01:40:52,360 --> 01:40:53,860
ليس حتى لقب السلطان

1766
01:40:53,890 --> 01:40:55,870
سيوقظ الرعية من نومهم

1767
01:40:56,260 --> 01:40:57,830
كان عليّ أن أعرف

1768
01:40:58,240 --> 01:41:00,350
إذا إنحنيت أمام السلطان

1769
01:41:00,860 --> 01:41:02,900
ستُجبن أمام الساحر

1770
01:41:03,200 --> 01:41:04,420
جني !

1771
01:41:04,520 --> 01:41:07,740
أتمنى أن أصبح أقوى ساحر

1772
01:41:08,270 --> 01:41:09,930
كما تريد يا سيدي

1773
01:41:34,650 --> 01:41:36,470
هذا سيكون مُمتع

1774
01:41:38,240 --> 01:41:39,400
(حكيم)

1775
01:41:39,710 --> 01:41:41,840
كان لديّ خطط كبيرة لك

1776
01:41:42,780 --> 01:41:44,230
...لكن الآن

1777
01:41:45,950 --> 01:41:48,090
لم تعُد مُفيداً لي أكثر

1778
01:41:48,630 --> 01:41:51,320
رُبما رجالك يُريدون إتباعك للزنزانة

1779
01:41:53,680 --> 01:41:54,840
أنت ايضاً

1780
01:41:57,730 --> 01:41:58,900
الأمير (علي)!

1781
01:42:01,330 --> 01:42:03,450
إن لم يكن أميرنا (علي)

1782
01:42:03,470 --> 01:42:04,540
(علي) !

1783
01:42:04,560 --> 01:42:05,800
أم هل عليّ القول

1784
01:42:11,160 --> 01:42:12,350
(علاء الدين)

1785
01:42:15,210 --> 01:42:16,300
(علاء الدين)

1786
01:42:16,350 --> 01:42:18,660
كان يتظاهر طوال الوقت

1787
01:42:18,930 --> 01:42:20,180
مُحتال

1788
01:42:20,510 --> 01:42:22,550
ليس هناك أمير (علي)

1789
01:42:22,680 --> 01:42:23,940
لم يكن هناك

1790
01:42:24,010 --> 01:42:26,290
هو ليس سوى لصٍ كاذب

1791
01:42:26,310 --> 01:42:27,570
أنا آسف

1792
01:42:27,660 --> 01:42:29,080
أنتَ عديم الأهمية

1793
01:42:29,100 --> 01:42:32,300
مصدر إزعاج لم أعُد أحتاج لتحمله

1794
01:42:32,370 --> 01:42:35,350
حالما أحرص على موتك المُعذب بواسطة

1795
01:42:35,450 --> 01:42:37,780
نفيك لنهاية الأرض

1796
01:42:38,090 --> 01:42:39,090
لا

1797
01:42:58,100 --> 01:42:59,110
لا

1798
01:42:59,450 --> 01:43:00,510
لا

1799
01:43:03,790 --> 01:43:04,870
لا

1800
01:43:06,390 --> 01:43:07,700
(آبو)

1801
01:43:10,210 --> 01:43:12,480
يمكن أن أقتلكم كلكم ببساطة

1802
01:43:13,310 --> 01:43:16,150
لكن ذلك سيكون رد غير ملائم لسنوات

1803
01:43:16,210 --> 01:43:18,270
من الإذلال والإهمال

1804
01:43:19,070 --> 01:43:20,680
تذكر نفسك (جعفر)

1805
01:43:21,430 --> 01:43:23,400
نسيت نفسك (جعفر)

1806
01:43:23,890 --> 01:43:25,500
(جعفر)، لا

1807
01:43:25,790 --> 01:43:27,150
ما تحتاج له

1808
01:43:27,180 --> 01:43:28,300
بابا

1809
01:43:28,330 --> 01:43:29,570
أن تُعاني

1810
01:43:29,890 --> 01:43:31,050
كما عانيت أنا

1811
01:43:31,070 --> 01:43:32,070
بابا ؟

1812
01:43:32,160 --> 01:43:34,430
ألن يكون حكم مملكتك كافي؟

1813
01:43:34,620 --> 01:43:35,620
توقف

1814
01:43:35,640 --> 01:43:38,350
أو مشاهدة جيوشي
تلتهم حلفائك عديمي الأسنان ؟

1815
01:43:38,370 --> 01:43:39,870
رجائاً إجعله يتوقف

1816
01:43:39,900 --> 01:43:42,690
لا العقاب المناسب أكثر سيكون بجعلك تراقب

1817
01:43:42,720 --> 01:43:45,900
بينما آخذ أكثر ما تحب،لا

1818
01:43:46,500 --> 01:43:48,190
بابا، وأتزوج إبنتك

1819
01:43:48,480 --> 01:43:49,510
لا

1820
01:43:50,730 --> 01:43:51,810
لا

1821
01:43:52,850 --> 01:43:55,690
هي لن تتزوجك أبداً

1822
01:44:01,830 --> 01:44:03,300
سأفعل ما تريده

1823
01:44:04,440 --> 01:44:05,880
إجعله يتوقف !

1824
01:44:08,880 --> 01:44:10,360
إجعله يتوقف !

1825
01:44:21,730 --> 01:44:22,760
(آبو)

1826
01:44:25,270 --> 01:44:26,300
(آبو)

1827
01:44:28,090 --> 01:44:29,310
(آبو)

1828
01:44:43,680 --> 01:44:44,840
أنتَ بخير؟

1829
01:44:46,240 --> 01:44:47,360
لنخرج من هنا

1830
01:44:49,270 --> 01:44:50,270
لا

1831
01:45:20,080 --> 01:45:21,740
هل تقبلين بالسلطان

1832
01:45:21,920 --> 01:45:23,930
بصدق وأمانة

1833
01:45:24,350 --> 01:45:26,580
هل تقبل بالأميرة (ياسمين)، اجل

1834
01:45:27,730 --> 01:45:29,590
اجل، أقبل

1835
01:45:30,210 --> 01:45:31,520
بالأميرة

1836
01:45:32,200 --> 01:45:36,550
الأميرة (ياسمين )، هل تقبلين بالسلطان ليكون زوجكِ؟

1837
01:45:41,860 --> 01:45:43,480
هيا يا امرأة

1838
01:45:44,760 --> 01:45:45,760
وافقي

1839
01:45:45,780 --> 01:45:46,910
أنا ...

1840
01:45:51,700 --> 01:45:52,930
اجل ؟

1841
01:45:53,640 --> 01:45:54,650
أنا ...

1842
01:45:56,520 --> 01:45:57,520
لا أقبل

1843
01:45:58,550 --> 01:46:00,980
المصباح، المصباح، أوقفوها

1844
01:46:01,140 --> 01:46:02,430
لا، (ياسمين)

1845
01:46:02,450 --> 01:46:03,610
لا

1846
01:46:03,890 --> 01:46:05,880
لا، لا

1847
01:46:11,870 --> 01:46:13,770
المصباح، إياغو

1848
01:46:13,800 --> 01:46:15,670
أنتِ بخير ؟
اجل

1849
01:46:27,050 --> 01:46:28,060
تمسكي

1850
01:46:33,910 --> 01:46:35,100
المصباح !

1851
01:46:35,470 --> 01:46:36,480
آبو

1852
01:47:05,970 --> 01:47:07,230
إيها البساط، إرفعني للأعلى

1853
01:47:10,570 --> 01:47:11,570
آبو

1854
01:47:15,920 --> 01:47:16,930
إقفز

1855
01:47:45,230 --> 01:47:47,800
أنتَ لا شيء بدون عصاك

1856
01:47:48,200 --> 01:47:49,440
لا شيء

1857
01:48:25,510 --> 01:48:26,780
البساط !

1858
01:48:39,130 --> 01:48:40,140
(ياسمين)

1859
01:48:44,560 --> 01:48:46,580
عاقبهم، عاقبهم

1860
01:48:49,150 --> 01:48:50,940
الجني يجب  أن يشهد

1861
01:48:57,080 --> 01:48:58,640
كما قال العجوز

1862
01:48:58,750 --> 01:49:00,910
كان عليك مغادرة "آغربا" عندما أتيحت لك الفرصة

1863
01:49:11,660 --> 01:49:14,160
أخبرتك من قبل للتفكير بشيء أكبر

1864
01:49:14,300 --> 01:49:16,910
كان يمكن أن تكون أقوى رجل في الغرفة

1865
01:49:17,020 --> 01:49:19,130
لكن الآن، أنا أمسك المصباح

1866
01:49:19,200 --> 01:49:21,310
أمسك القوة

1867
01:49:25,460 --> 01:49:28,050
لا يمكن أن تجد ما تبحث عنه
في ذلك المصباح يا (جعفر)

1868
01:49:28,680 --> 01:49:30,930
حاولت وفشلت وكذلك أنت

1869
01:49:30,970 --> 01:49:32,140
تعتقد ذلك ؟

1870
01:49:32,430 --> 01:49:33,930
لكنني السلطان ؟

1871
01:49:34,330 --> 01:49:37,360
أنا أعظم ساحر شاهده العالم

1872
01:49:37,640 --> 01:49:41,370
سأخلق إمبراطورية
التاريخ لا يمكنه تجاهلها

1873
01:49:42,210 --> 01:49:45,750
أنا ... أستطيع أن أُدمر مدن

1874
01:49:46,530 --> 01:49:49,450
أستطيع أن أدمر ممالك

1875
01:49:54,600 --> 01:49:57,510
وأستطيع تدميرك

1876
01:49:57,570 --> 01:49:58,870
صحيح

1877
01:49:59,070 --> 01:50:00,390
لكن، من جعلك سلطان؟

1878
01:50:01,670 --> 01:50:03,110
من جعلك ساحر ؟

1879
01:50:03,680 --> 01:50:07,710
سيكون هناك دائماً شيء، رجلٌ ما كائنٍ ما

1880
01:50:07,750 --> 01:50:09,780
أكثر قوة منك
ماذا تفعل ؟

1881
01:50:09,860 --> 01:50:11,370
الجني أعطاك القوة

1882
01:50:11,460 --> 01:50:12,710
ويمكنه أخذها

1883
01:50:12,770 --> 01:50:14,670
وقت الحالي

1884
01:50:14,690 --> 01:50:16,940
لكن لن يكون لديك قوة أكثر من الجني

1885
01:50:21,960 --> 01:50:23,600
قلتها بنفسك ...

1886
01:50:24,210 --> 01:50:27,100
أما أن تكون الأكثر قوة في الغرفة

1887
01:50:27,120 --> 01:50:28,990
أو  أنت لا شيء

1888
01:50:30,250 --> 01:50:31,990
ستكون

1889
01:50:32,100 --> 01:50:33,460
في المرتبة الثانية

1890
01:50:33,570 --> 01:50:34,690
الثانية

1891
01:50:35,070 --> 01:50:36,100
الثاني

1892
01:50:38,940 --> 01:50:40,010
الثاني

1893
01:50:40,610 --> 01:50:42,280
فقط الثاني ؟

1894
01:50:42,780 --> 01:50:44,500
هو يخدمني

1895
01:50:47,200 --> 01:50:51,170
سأحرص أن لا أحد يقول هذه الكلمات ثانيةً

1896
01:50:51,290 --> 01:50:52,470
جني!

1897
01:50:53,140 --> 01:50:54,850
أمنيتي الأخيرة أتمنى أن أكون

1898
01:50:54,870 --> 01:50:57,780
أقوى كيان في الكون

1899
01:50:57,990 --> 01:50:59,710
أكثر قوة منك

1900
01:51:00,600 --> 01:51:03,060
الكثير من المناطق الرمادية في تلك الأمنية

1901
01:51:03,080 --> 01:51:04,520
...لكن

1902
01:51:04,710 --> 01:51:07,920
أقوى كيان في الكون

1903
01:51:08,110 --> 01:51:09,810
قادم على الفور

1904
01:51:35,190 --> 01:51:37,420
الأقوى في الكون

1905
01:51:37,750 --> 01:51:39,020
أخيراً

1906
01:51:39,260 --> 01:51:41,320
والثاني إلى لا أحد

1907
01:51:41,670 --> 01:51:44,560
إعتقدت أنه كانت لديّ قوة من قبل

1908
01:51:45,060 --> 01:51:46,240
أولاً ...

1909
01:51:46,300 --> 01:51:49,610
"سأغزو "شيرآباد

1910
01:52:04,910 --> 01:52:06,360
ماذا فعلت بي ؟

1911
01:52:06,400 --> 01:52:08,250
لم أفعل أي شيء لك يا (جعفر)

1912
01:52:08,270 --> 01:52:10,130
ماذا فعلت لي ؟

1913
01:52:10,430 --> 01:52:12,120
هذه كانت أمنيتك، ليست أمنيتي

1914
01:52:12,950 --> 01:52:15,370
قد يكون للجني قوى كونية هائلة

1915
01:52:15,400 --> 01:52:17,990
لكن مساحة معيشة صغيرة

1916
01:52:18,090 --> 01:52:20,990
أترى، الجني بدون سيد

1917
01:52:21,040 --> 01:52:23,270
يعود لمصباحه

1918
01:52:27,970 --> 01:52:29,900
أنا لن أنساك يا فتى

1919
01:52:29,930 --> 01:52:31,060
تذكر كلامي

1920
01:52:31,080 --> 01:52:33,720
لن أنسى مافعلته لي

1921
01:52:33,740 --> 01:52:34,790
وداعاً (جعفر)

1922
01:52:34,930 --> 01:52:37,320
البغبغاء، أنت قادم معي

1923
01:52:38,990 --> 01:52:40,100
لا !

1924
01:52:55,620 --> 01:52:56,620
بابا !

1925
01:52:57,090 --> 01:52:58,250
بابا، هيا

1926
01:52:58,280 --> 01:53:00,230
ألفا سنة في كهف المعجزات

1927
01:53:00,260 --> 01:53:01,900
ستجعلك هادئ

1928
01:53:12,970 --> 01:53:15,350
إنتظر، إنتظر

1929
01:53:15,720 --> 01:53:17,490
كيف يمكنني أن أشكرك ؟

1930
01:53:17,730 --> 01:53:21,290
لا، لا، أنت لست بحاجة لشكري

1931
01:53:21,810 --> 01:53:24,170
لكن آمل أن تقبل إعتذاري

1932
01:53:24,450 --> 01:53:27,440
آسف لكلاكما

1933
01:53:28,230 --> 01:53:29,510
خاصة أنتِ

1934
01:53:29,710 --> 01:53:31,190
...تستحقين

1935
01:53:31,980 --> 01:53:33,310
الكثير

1936
01:53:34,290 --> 01:53:36,010
كلنا نقترف أخطاء

1937
01:53:39,850 --> 01:53:40,870
(علاء الدين)

1938
01:53:44,270 --> 01:53:46,130
آمل أن تجدي ما تبحثين عنه

1939
01:53:52,030 --> 01:53:54,570
هناك فوضى يا ( آبو )

1940
01:53:54,630 --> 01:53:56,230
دعني أهتم بذلك لأجلك

1941
01:54:03,950 --> 01:54:05,000
جميل

1942
01:54:05,630 --> 01:54:09,050
لا، لا
بدون وجوه معبسة

1943
01:54:09,110 --> 01:54:11,000
لدّي فكرة، حسناً ؟

1944
01:54:11,020 --> 01:54:12,550
أمنيتك الأخيرة

1945
01:54:12,680 --> 01:54:15,170
العائلة الملكية كانت الفكرة الصحيحة، حسناً ؟

1946
01:54:15,210 --> 01:54:17,080
يجب أن نتمسك بذلك قليلاً

1947
01:54:17,110 --> 01:54:18,960
حسناً، هذا ما أفكر به

1948
01:54:19,970 --> 01:54:22,720
(علاء الدين)، الأمير المحارب

1949
01:54:22,830 --> 01:54:26,640
قلب نبيل في أرض يهرب فيها اللصوص

1950
01:54:27,380 --> 01:54:30,290
(ياسمين) !

1951
01:54:31,040 --> 01:54:32,330
أعجبك ؟

1952
01:54:32,870 --> 01:54:35,330
لا، حسناً
سمعتك بوضوح

1953
01:54:35,460 --> 01:54:37,220
لكن هذا ماتحتاج إليه

1954
01:54:37,420 --> 01:54:40,330
قوانين حكم "آغربا" بأعلان ملكي

1955
01:54:40,480 --> 01:54:42,690
حسناً، وهذا هو

1956
01:54:42,740 --> 01:54:44,770
يجب أن تتزوج أمير

1957
01:54:44,800 --> 01:54:47,010
حسناً، لكن
أنت تقول الكلمات

1958
01:54:47,050 --> 01:54:50,250
وهذا القانون يختفي نوعاً ما

1959
01:54:50,310 --> 01:54:51,690
أنتَ والأميرة

1960
01:54:51,730 --> 01:54:53,740
معاً للأبد

1961
01:54:53,870 --> 01:54:55,930
يمكن أن تجعل القانون يختفي ؟

1962
01:54:55,950 --> 01:54:57,330
أرجوك

1963
01:54:57,360 --> 01:54:58,940
كأنه لم يتواجد

1964
01:54:59,890 --> 01:55:02,150
حسناً، الأمنية الأخيرة
لنفعلها

1965
01:55:02,180 --> 01:55:03,300
حسناً

1966
01:55:03,850 --> 01:55:05,240
الأمنية الأخيرة

1967
01:55:06,440 --> 01:55:07,440
جني

1968
01:55:07,470 --> 01:55:09,010
أنا مستعد، تمهل، ها نحن ذا

1969
01:55:11,510 --> 01:55:12,690
...أتمنى

1970
01:55:12,750 --> 01:55:14,960
الأمنية الثالثة والأخيرة

1971
01:55:15,040 --> 01:55:16,440
...أتمنى

1972
01:55:17,340 --> 01:55:18,800
أن أحررك

1973
01:55:19,610 --> 01:55:20,690
ماذا ؟

1974
01:55:32,510 --> 01:55:33,510
...تمهل

1975
01:55:42,470 --> 01:55:43,480
...هل أنا

1976
01:55:50,690 --> 01:55:52,760
إنتظر، إنتظر

1977
01:55:53,010 --> 01:55:54,390
أخبرني لفعل شيءٍ ما

1978
01:55:54,410 --> 01:55:56,790
أعطني بعض المُربيات

1979
01:55:58,440 --> 01:55:59,930
خذها بنفسك؟

1980
01:56:02,680 --> 01:56:04,030
أحصل على مربياتك بنفسك

1981
01:56:10,510 --> 01:56:11,620
شكراً لك

1982
01:56:12,210 --> 01:56:13,210
شكراً لك

1983
01:56:13,460 --> 01:56:14,630
لا

1984
01:56:14,740 --> 01:56:16,200
شكراً لك يا جني

1985
01:56:16,610 --> 01:56:18,160
أنا مدين لك بكل شيء

1986
01:56:21,420 --> 01:56:23,030
ماذا ستفعل الآن ؟

1987
01:56:28,640 --> 01:56:30,390
بالحقيقة هناك

1988
01:56:31,010 --> 01:56:32,280
خادمة

1989
01:56:33,590 --> 01:56:36,840
أحب السفر حول العالم معها

1990
01:56:38,870 --> 01:56:40,340
إن قبلت بي

1991
01:56:43,530 --> 01:56:46,060
متى نغادر ؟
ايضاً أريد أطفال

1992
01:56:46,080 --> 01:56:47,650
اجل، إثنان منهم

1993
01:56:47,980 --> 01:56:50,260
(ليان) و (عمر)
ثلاثة سنوات

1994
01:56:50,320 --> 01:56:52,870
سيقدسوننا كلانا
ويكون لديهم الكثير من الأسئلة

1995
01:56:52,900 --> 01:56:55,700
وستقوم بترفيههم بالقصص والأغاني

1996
01:56:56,650 --> 01:56:58,540
سيكون لدينا قارب، ضخم

1997
01:56:58,570 --> 01:57:01,160
بالكثير من المستويات وشراع مذهل

1998
01:57:01,190 --> 01:57:03,030
كنت أفكر بقارب أصغر

1999
01:57:03,060 --> 01:57:05,070
مثالي، مثالي

2000
01:57:06,380 --> 01:57:08,520
إجلسي معي يا طفلتي

2001
01:57:09,940 --> 01:57:10,970
أنا آسف

2002
01:57:11,000 --> 01:57:13,400
بابا، لماذا ؟
رجائاً دعيني أنتهي

2003
01:57:14,450 --> 01:57:16,220
أخشى من فقدانكِ

2004
01:57:17,270 --> 01:57:19,000
كما فقدت والدتكِ

2005
01:57:19,510 --> 01:57:22,170
رأيت كيف أصبحت فتاتي الصغيرة

2006
01:57:22,300 --> 01:57:24,310
ليس المرأة التي أصبحت

2007
01:57:24,810 --> 01:57:26,460
أظهرتِ لي

2008
01:57:26,550 --> 01:57:28,030
الشجاعة

2009
01:57:28,130 --> 01:57:29,420
و القوة

2010
01:57:29,760 --> 01:57:31,120
...أنتِ

2011
01:57:31,970 --> 01:57:34,370
مستقبل آغربا

2012
01:57:40,460 --> 01:57:41,810
...أنتِ

2013
01:57:42,890 --> 01:57:45,420
أنتِ ستكوني السلطانة التالية

2014
01:57:54,410 --> 01:57:56,200
شكراً لك يا أبي

2015
01:57:56,240 --> 01:57:59,440
سلطانة يُمكنها تغيير القانون

2016
01:58:01,050 --> 01:58:02,670
إنه رجل جيد

2017
01:58:09,770 --> 01:58:11,190
أين ذهب ؟

2018
01:58:39,330 --> 01:58:40,380
توقف أيها اللص

2019
01:58:40,690 --> 01:58:42,120
سلطانتك تأمر بذلك

2020
01:58:46,850 --> 01:58:48,030
سلطانة ؟

2021
01:58:49,790 --> 01:58:51,670
هل ذلك يعني أنني في مشكلة ؟

2022
01:58:55,170 --> 01:58:57,050
فقط لأنه أمسكتك

2023
01:59:43,830 --> 01:59:46,830
|| <font color="#FFF000">النهاية</font> ||

2024
02:00:08,320 --> 02:00:10,140
<font color="#ff56f4">♪ هل يستطيع أصدقاؤك فعل هذا ؟ ♪</font>

2025
02:01:13,400 --> 02:01:15,410
<font color="#ff56f4">♪ أنت لم تحصل على صديق مثلي أبداً ♪</font>

2026
02:01:16,070 --> 02:01:56,410
<font color="#FF00FA">مــــع تـحـيّــــــات
"تجمع أفلام العراق"</font>
| <font color="#00ff80">نور قيس الشمري ! شهد الخالدي ! منار تحسين ! ضي جابر</font> |

