1
00:00:00,383 --> 00:00:25,388
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
"استمتعوا بالفيلم"

2
00:00:49,804 --> 00:00:52,040
!انظري! هناك

3
00:00:52,908 --> 00:00:54,109
!يا للروعة

4
00:00:55,844 --> 00:00:57,609
سفينتهم كبيرة للغاية

5
00:00:57,611 --> 00:00:59,145
ليت سفينتنا
بمثل هذه الفخامة

6
00:00:59,147 --> 00:01:02,214
ستغمرني السعادة لو أن
سفينتنا بمثل هذه الفخامة

7
00:01:02,216 --> 00:01:03,517
... لأن -
لماذا؟ -

8
00:01:04,219 --> 00:01:06,685
لأنها تبدو أفضل؟

9
00:01:06,687 --> 00:01:10,089
هذا القارب ساعدنا على
اجتياز العديد من العواصف

10
00:01:10,091 --> 00:01:12,291
ربما لا يبدو فاخرًا

11
00:01:12,293 --> 00:01:14,060
لكنه يتميّز بشيء لن
تحظى به سفينتهم أبدًا

12
00:01:14,062 --> 00:01:15,995
ماذا؟ الخشب
المتعفن والجرذان؟

13
00:01:16,739 --> 00:01:18,566
هل الأطفال يتعلمان
شيئًا مفيدًا يا عزيزي؟

14
00:01:18,848 --> 00:01:20,201
ليس من الواضح

15
00:01:20,669 --> 00:01:22,691
،حسنًا
اجلسا يا أطفال

16
00:01:23,972 --> 00:01:32,178
أظن حان الوقت لأحكي لكما قصة
علاء الدين) والأميرة والمصباح)

17
00:01:32,180 --> 00:01:36,149
ما المميز في المصباح؟ -
إنه مصباح سحري -

18
00:01:36,151 --> 00:01:39,185
ربما تحكيها وأنت تغني -
ستكون أفضل إن غنيّتها لنا -

19
00:01:39,187 --> 00:01:42,258
لا، لا، بدون غناء
كان يومًا مرهقًا

20
00:01:46,209 --> 00:01:50,330
<i># تخيّل أرضًا بمكان بعيد #</i>

21
00:01:50,332 --> 00:01:53,732
<i># حيث تجوبه قافلة جِمال #</i>

22
00:01:53,734 --> 00:01:57,637
<i>حيث تتجول بين كل #
# الثقافات واللغات</i>

23
00:01:57,639 --> 00:02:01,373
<i># إنها فوضوية ولكنها الديار #</i>

24
00:02:01,375 --> 00:02:03,411
<i># عندما تهب الرياح من الشرق #</i>

25
00:02:03,436 --> 00:02:05,212
<i># والشمس في مغربها #</i>

26
00:02:05,214 --> 00:02:08,647
<i># والساعة الرملية بالوقت الصحيح #</i>

27
00:02:08,649 --> 00:02:12,552
<i># تعال ومُرّ، اقفز على البساط وطِر #</i>

28
00:02:12,554 --> 00:02:17,666
<i>إلى ليلة أخرى #
# من الليالي العربية</i>

29
00:02:17,691 --> 00:02:22,652
<b>... ديزني" تقدم"</b>

30
00:02:22,699 --> 00:02:29,119
<b>\\ علاء الدين \\</b>

31
00:02:36,710 --> 00:02:38,812
<i># بينما تخطو في الشوارع #</i>

32
00:02:38,837 --> 00:02:44,217
<i>والأسواق الأسطورية #
# المليئة بأكشاك الهيل</i>

33
00:02:44,219 --> 00:02:48,187
<i>يمكنك شم كل التوابل #
# .. وأنت تفاصل على سعر</i>

34
00:02:48,189 --> 00:02:51,656
<i># الحرير وشالات الساتان #</i>

35
00:02:51,658 --> 00:02:55,560
<i>الموسيقى التي تعزف #
# وأنت تتجول في متاهة</i>

36
00:02:55,562 --> 00:02:59,231
<i># من وهمِ صفاء السعادة #</i>

37
00:02:59,233 --> 00:03:03,169
<i>تعلق في رقصة #
# وتغرق في نشوة</i>

38
00:03:03,171 --> 00:03:07,473
<i>ليلة أخرى #
# من الليالي العربية</i>

39
00:03:07,475 --> 00:03:11,243
<i># الليالي العربية #</i>

40
00:03:11,245 --> 00:03:15,181
<i># مثل الأيام العربية #</i>

41
00:03:15,183 --> 00:03:18,650
<i># أغلب الأحيان تكون أكثر حرًا #</i>

42
00:03:18,652 --> 00:03:22,354
<i># ولكن بطرقِ أفضل #</i>

43
00:03:22,356 --> 00:03:26,225
<i># الليالي العربية #</i>

44
00:03:26,227 --> 00:03:29,796
<i># مثل الأحلام العربية #</i>

45
00:03:29,798 --> 00:03:33,564
<i>هذه الأرض الغامضة #
# من السحر والرمال</i>

46
00:03:33,566 --> 00:03:37,304
<i># هي أكثر مما تبدو عليه #</i>

47
00:03:37,839 --> 00:03:40,239
<i># هناك طريق قد يوصلك #</i>

48
00:03:40,241 --> 00:03:41,640
<i># للكرم أو للجشع #</i>

49
00:03:41,642 --> 00:03:45,444
<i># من خلال القوة التي تتمناها#</i>

50
00:03:45,446 --> 00:03:49,214
<i>دع الظلام ينتشر  #
# أو جِد ثروات لا توصف</i>

51
00:03:49,216 --> 00:03:53,082
<i># فمصيرك بين يديك #</i>

52
00:03:53,107 --> 00:03:55,996
<i>واحد فقط يمكنه الدخول </i>

53
00:03:56,021 --> 00:03:59,019
<i>مَن تتمثل مكانته
في نقائه الداخلي</i>

54
00:03:59,044 --> 00:04:02,035
<i>ذو المعدن الطيب النقيّ</i>

55
00:04:02,060 --> 00:04:06,398
<i># الليالي العربية #</i>

56
00:04:06,400 --> 00:04:10,168
<i># مثل الأيام العربية #</i>

57
00:04:10,193 --> 00:04:13,965
<i>تبدو مثيرة جداً #
# انطلق وحلّق</i>

58
00:04:13,990 --> 00:04:17,536
<i># للصدمة والدهشة #</i>

59
00:04:19,137 --> 00:04:24,551
<i>ابحث عن ذو المعدن الطيب النقيّ</i>

60
00:04:24,852 --> 00:04:28,687
<i># الليالي العربية #</i>

61
00:04:28,689 --> 00:04:32,725
<i># تحت أقمار عربية #</i>

62
00:04:32,727 --> 00:04:34,694
<i># أحمق بدون حُراسه #</i>

63
00:04:34,696 --> 00:04:36,662
<i># يمكنه السقوط وبشدة #</i>

64
00:04:36,664 --> 00:04:41,602
<i># هناك على الكثبان الرملية #</i>

65
00:04:56,150 --> 00:04:57,417
ما اسم قردك؟

66
00:04:58,050 --> 00:05:01,255
(آبو) -
إنه قرد جميل -

67
00:05:01,454 --> 00:05:03,658
هذه قلادة جميلة

68
00:05:03,853 --> 00:05:05,323
من أين أتى (آبو) إذًا؟

69
00:05:05,325 --> 00:05:06,293
.. إنه

70
00:05:08,404 --> 00:05:10,305
أظن هذه ملكي

71
00:05:12,001 --> 00:05:13,468
.طاب يومكما يا آنسات

72
00:05:16,604 --> 00:05:17,606
حسنًا

73
00:05:19,741 --> 00:05:20,741
!(آبو)

74
00:05:34,821 --> 00:05:36,524
كيف أبلينا يا (آبو)؟

75
00:05:38,859 --> 00:05:40,795
قرد مطيع

76
00:05:40,820 --> 00:05:44,756
(توقف يا (علاء الدين
أيًّا كان ما سرقته اليوم، لا أريده

77
00:05:44,932 --> 00:05:47,368
ويحكِ، لم أسرق شيئًا

78
00:05:47,768 --> 00:05:50,403
إنه إرث عائلي يستحق الكثير

79
00:05:50,405 --> 00:05:52,504
،سأعطيك حقيبة من التمور
لا أكثر

80
00:05:52,506 --> 00:05:55,263
زولا)، كلانا يعرف أنها تستحق)
ثلاث حقائب على الأقل

81
00:05:55,288 --> 00:05:57,677
!خذ حقيبة التمور وأخرج

82
00:05:57,679 --> 00:05:59,345
!اذهب

83
00:05:59,347 --> 00:06:00,478
رجاءًا

84
00:06:00,480 --> 00:06:01,883
تحرّك يا فأر الشوارع

85
00:06:03,785 --> 00:06:05,386
(خُذ يا (آبو

86
00:06:24,273 --> 00:06:25,804
<i>!اقبلوا</i>

87
00:06:27,909 --> 00:06:30,408
<i>!سمك طازج
!نصطاده لنبيعه كلم</i>

88
00:06:30,410 --> 00:06:32,314
<i>،جربي هذا
رجاءً رجاءً</i>

89
00:06:34,115 --> 00:06:35,951
<i>!التمر الحلو والفستق</i>

90
00:06:37,318 --> 00:06:38,353
مرحبًا

91
00:06:40,488 --> 00:06:44,326
هل أنتما جائعان؟
تفضلا بعض الخبز

92
00:06:48,219 --> 00:06:49,795
!أنتِ! أنتِ

93
00:06:49,797 --> 00:06:51,364
لقد سرقتِ من أخي

94
00:06:51,366 --> 00:06:54,033
.. سرقت؟ لا، أنا -
ستدفعين، أو سآخذ السوار -

95
00:06:54,035 --> 00:06:56,971
لا أملك أيّ أموال يا سيدي
!أتركني

96
00:06:56,996 --> 00:06:59,672
!لا -
(تمهّل عليها يا (جمال -

97
00:06:59,674 --> 00:07:01,494
..خليل) يترك السوق)

98
00:07:01,519 --> 00:07:04,643
وهذه الفتاة، وهذه
الفتاة تسرق الخبز منه

99
00:07:04,645 --> 00:07:06,478
!هذان الطفلان كانا جائعين

100
00:07:06,480 --> 00:07:08,683
...أنا -
حسنًا، امهلني دقيقة -

101
00:07:09,016 --> 00:07:13,454
أخرج نفسك الدنيئة من
هذا الموضوع، هلّا فعلت؟

102
00:07:15,056 --> 00:07:16,325
ألديكِ أي أموال؟

103
00:07:16,691 --> 00:07:19,427
لا -
حسنًا، ثقي بي -

104
00:07:24,398 --> 00:07:25,629
تفضل -
!انتظر -

105
00:07:25,654 --> 00:07:26,700
هذا ما أردت، صحيح؟

106
00:07:26,725 --> 00:07:27,904
أجل، شكرًا لك

107
00:07:27,929 --> 00:07:30,278
حسنًا، وخذ تفاحة أيضًا
تعويضًا عن المتاعب

108
00:07:30,303 --> 00:07:31,771
رائع -
..كانت هذه -

109
00:07:31,773 --> 00:07:34,243
!لن أرحل بدون سواري -
أتقصدين هذا السوار؟ -

110
00:07:35,114 --> 00:07:36,314
تعالي

111
00:07:43,178 --> 00:07:45,544
<i>!(علاء الدين)
!(اللص مع (علاء الدين</i>

112
00:07:45,569 --> 00:07:47,836
هل نحن في ورطة؟ -
إن قُبض عليكِ فقط -

113
00:07:47,861 --> 00:07:49,622
!(علاء الدين) -
إلى هذا الزقاق -

114
00:07:49,624 --> 00:07:50,756
القرد يعرف الطريق

115
00:07:50,758 --> 00:07:53,699
!يا حراس! يا حراس -
(ابو) -

116
00:07:54,628 --> 00:07:56,999
ستكونين بخير -
سرقوا مني -

117
00:07:57,732 --> 00:08:00,035
!(هناك! (علاء الدين -
!يا هذا -

118
00:08:00,188 --> 00:08:02,001
أتبحث عن هذا يا (جمال)؟

119
00:08:02,003 --> 00:08:03,371
<i>!(علاء الدين)
!يا فأر الشوارع</i>

120
00:08:23,124 --> 00:08:25,994
<i>أسبق بخطوة #
# في طابور الخبز</i>

121
00:08:26,139 --> 00:08:28,126
<i># وأتفادى ضربة السيف بضربة#</i>

122
00:08:28,128 --> 00:08:30,864
<i># أسرق فقط ما لا أستطيع شرائه #</i>

123
00:08:30,866 --> 00:08:32,067
<i># وهو كل شيء تقريبًا #</i>

124
00:08:32,227 --> 00:08:34,242
<i># أسبق رجال القانون بخطوة #</i>

125
00:08:34,267 --> 00:08:36,391
<i>هذا ما يهم #
# وليست بمزحة</i>

126
00:08:36,416 --> 00:08:38,906
<i># لا يقدر هؤلاء الرجال أنني مُفلس #</i>

127
00:08:40,073 --> 00:08:42,108
<i>!حثالة #
# !فأر شوارع</i>

128
00:08:42,110 --> 00:08:44,143
<i># !وضيع # -
# !خذوا هذا # -</i>

129
00:08:44,145 --> 00:08:47,380
<i># جرّبوا طريقاً آخر يا شباب #</i>

130
00:08:50,117 --> 00:08:54,367
<i># !مزقوه إربًا # -
# التفوا من الخلف يا شباب # -</i>

131
00:08:54,392 --> 00:08:56,154
<i>بإمكاني فهم التلميح #
# عليّ مواجهة الحقائق</i>

132
00:08:56,156 --> 00:08:58,489
<i># !قد أحتاج فعلاً لصديق أو اثنين #</i>

133
00:08:58,491 --> 00:09:01,594
<i># مؤسف أن (علاء الدين) بلغ الحضيض #</i>

134
00:09:01,596 --> 00:09:02,449
<i># !أهلاً يا آنسات #</i>

135
00:09:02,474 --> 00:09:05,464
<i># أصبح أشهر مجرم مطلوب #</i>

136
00:09:05,466 --> 00:09:06,535
<i># ..حسنًا #</i>

137
00:09:06,560 --> 00:09:10,104
<i># كنت لألوم والديه ولكنه يتيم #</i>

138
00:09:10,437 --> 00:09:12,037
<i>يجب أن آكل لأعيش #
# يجب أن أسرق لأكل</i>

139
00:09:12,039 --> 00:09:14,519
<i>سأحكي كل شيء #
# عندما لا أكون مشغولًا</i>

140
00:09:27,954 --> 00:09:31,742
توجد سلالم، لعلمك -
أين المتعة في ذلك؟ -

141
00:09:31,744 --> 00:09:33,672
<i># أسبق الكسالى بوثبة واحدة #</i>

142
00:09:33,697 --> 00:09:35,664
<i># وخطوة واحدة قبل هلاكي #</i>

143
00:09:35,666 --> 00:09:38,201
<i>في المرة القادمة #
# سأستخدم كُنية جذابة</i>

144
00:09:39,654 --> 00:09:41,731
<i># أسبق القتلة بوثبة واحدة #</i>

145
00:09:41,733 --> 00:09:43,420
<i># وهجمة واحده على القطيع #</i>

146
00:09:43,740 --> 00:09:46,963
<i># أظنني سأتمشى حول المنطقة #</i>

147
00:09:49,471 --> 00:09:51,354
<i># !توقف يا لص # -
# !مخرّب # -</i>

148
00:09:51,356 --> 00:09:52,463
<i># !(آبو) #</i>

149
00:09:52,488 --> 00:09:53,424
<i># !فضيحة #</i>

150
00:09:53,449 --> 00:09:57,385
<i># دعونا لا نتعجّل #</i>

151
00:09:57,410 --> 00:10:01,677
<i># ما زلت أظنه لذيذًا#</i>

152
00:10:01,702 --> 00:10:03,346
<i>يجب أن آكل لأعيش #
# يجب أن أسرق لأكل</i>

153
00:10:03,371 --> 00:10:05,815
<i># خلاف ذلك سنكون على وفاق # -
# !مخطئ # -</i>

154
00:10:08,081 --> 00:10:09,843
!لا! لا! لا

155
00:10:13,999 --> 00:10:15,861
!معًا بعد ثلاثة -
معًا بعد ثلاثة؟ -

156
00:10:15,886 --> 00:10:17,528
سنقفز -
سنقفز؟ -

157
00:10:17,553 --> 00:10:19,239
لمَ تكررين كل ما أقول؟

158
00:10:19,457 --> 00:10:20,587
!العصا الطويلة

159
00:10:21,489 --> 00:10:22,942
!تحرّكوا! تحرّكوا -
!من هنا -

160
00:10:22,967 --> 00:10:26,077
!واحد، اثنين، ثلاثة

161
00:10:29,269 --> 00:10:31,731
<i>!لص! توقف
!على السطح</i>

162
00:10:32,031 --> 00:10:33,028
آسفة

163
00:10:35,955 --> 00:10:37,051
لا أستطيع فعل هذا

164
00:10:39,813 --> 00:10:40,811
<i>!أوقفوه</i>

165
00:10:42,075 --> 00:10:46,764
انظري إليّ، انظري إليّ
بإمكانك فعلها

166
00:10:46,766 --> 00:10:48,294
حسنًا

167
00:10:55,779 --> 00:10:58,044
أحسنتِ صنعًا -
شكرًا لك -

168
00:10:58,779 --> 00:11:00,693
<i># أسبق حوافر الخيول بخطوة #</i>

169
00:11:00,695 --> 00:11:02,808
<i># ووثبة واحدة فوق السنّام #</i>

170
00:11:02,810 --> 00:11:04,723
<i># وخدعة واحدة قبل الكارثة #</i>

171
00:11:04,725 --> 00:11:06,639
<i># إنهم سريعون ولكني أسرع بكثير #</i>

172
00:11:06,641 --> 00:11:07,615
<i># ها أنا أبدأ #</i>

173
00:11:07,640 --> 00:11:09,664
<i>الأفضل أن أحرك يدي قليلاً #
# تمنوا لي هبوطًا سعيدًا</i>

174
00:11:09,689 --> 00:11:11,574
<i># لن أفعل شيئاً سوى القفز #</i>

175
00:11:16,220 --> 00:11:17,652
<i>!ابتعدوا</i>

176
00:11:27,602 --> 00:11:29,632
!ويحي

177
00:11:38,084 --> 00:11:41,074
تعالي، أعرف مكان
يأوينا ويبقينا آمنين

178
00:11:48,562 --> 00:11:50,434
ها قد جاء السيد

179
00:11:57,587 --> 00:12:00,004
أحضرت لي ذوي المعدن
القوي ولكن ليسوا الأنقياء

180
00:12:01,007 --> 00:12:02,048
خذهم من هنا

181
00:12:02,073 --> 00:12:03,695
!تحرّك -
خذوهم -

182
00:12:04,858 --> 00:12:06,578
!أرجوك -
.. سيدي الوزير الأعلى -

183
00:12:06,735 --> 00:12:10,804
ربما هذا الشخص ذو المعدن
الطيب النقي غير موجود؟

184
00:12:11,423 --> 00:12:15,211
إنه بالخارج -
!ولكن بحثنا لأشهر -

185
00:12:15,236 --> 00:12:22,530
لا أفهم ما يمكن أن يتواجد بالكهف
ويكون ذا نفع لرجل بمثل عظمتك

186
00:12:22,555 --> 00:12:25,630
!أنت الرجل الثاني بعد السلطان

187
00:12:25,655 --> 00:12:27,774
!الثاني

188
00:12:30,181 --> 00:12:31,836
!من في مأزق الآن

189
00:12:32,118 --> 00:12:33,900
وهل تظن أن الثاني يكفي؟

190
00:12:34,325 --> 00:12:35,318
بالطبع

191
00:12:36,239 --> 00:12:39,345
لم تولد لتكون السلطان -
ليس ذكيًا ما قلته -

192
00:12:39,370 --> 00:12:42,761
أتعرف ما تعين عليّ فعله
لأصل لما أنا عليه الآن؟

193
00:12:43,451 --> 00:12:46,324
،التضحيات التي قدمتها
الجثث التي دفنتها؟

194
00:12:46,725 --> 00:12:49,702
الخمس سنوات التي قضيتها
في سجن (شيرا آباد)؟

195
00:12:49,805 --> 00:12:53,242
على الناس أن يفهموا
أنهم سيدفعون ثمن استهزائهم بي

196
00:12:53,343 --> 00:12:56,361
!المقام الثاني لا يكفي
!ولن يكون كافيًا أبدًا

197
00:12:56,363 --> 00:13:00,369
،لهذا أريد المصباح
!ولم أعد أريدك بعد الآن

198
00:13:07,375 --> 00:13:08,842
من هنا

199
00:13:11,078 --> 00:13:14,115
أين نحن تحديدًا؟ -
سترين -

200
00:13:18,718 --> 00:13:19,853
!رباه

201
00:13:20,352 --> 00:13:22,623
هل هنا تعيش؟

202
00:13:23,189 --> 00:13:24,421
أجل

203
00:13:24,423 --> 00:13:27,805
أنا و(آبو) وحسب
.نخرج ونعود متى نشاء

204
00:13:34,979 --> 00:13:37,303
مرحبًا بكِ في منزلي المتواضع

205
00:13:38,685 --> 00:13:40,186
سترين

206
00:13:45,179 --> 00:13:47,380
أنت ساحر للغاية

207
00:13:47,833 --> 00:13:49,001
شكرًا لكِ

208
00:13:50,885 --> 00:13:53,288
آبو)، لا)
!ساعدني

209
00:14:00,861 --> 00:14:03,732
لا أصدق هذا -
ماذا؟ -

210
00:14:04,900 --> 00:14:07,570
لا أصدق أننا نجحنا بذلك
أنني نجحت بذلك

211
00:14:07,595 --> 00:14:08,866
!أننا مازلنا أحياء

212
00:14:08,868 --> 00:14:11,037
من المطاردة -
أحضّرت الشاي يا (آبو)؟ -

213
00:14:11,039 --> 00:14:12,772
<i>ومن القفز فوق المباني</i>

214
00:14:12,774 --> 00:14:14,288
كان ذلك لا يصدق -
أتريدين شرب الشاي؟ -

215
00:14:14,313 --> 00:14:18,538
شكرًا لك، وشكرًا على
إخراجي من تلك الورطة

216
00:14:19,611 --> 00:14:20,913
اسمك (علاء الدين)، صحيح؟

217
00:14:22,038 --> 00:14:23,285
لا شكر على واجب

218
00:14:23,567 --> 00:14:27,021
(أنا (داليا -
!(داليا) -

219
00:14:28,101 --> 00:14:29,103
من القصر

220
00:14:30,356 --> 00:14:31,488
كيف عرفت؟

221
00:14:31,490 --> 00:14:35,772
حسنًا، من يتحمل تكلفة سوار
كذلك يجب أن يكون من القصر

222
00:14:35,797 --> 00:14:38,362
وبسبب هذا الثوب
ذو البطانة الحريرية أيضًا

223
00:14:38,364 --> 00:14:41,200
يأتي من القوارب التجارية
مباشرةً نحو القصر

224
00:14:41,202 --> 00:14:44,917
لكن ليس للخدم
ليس أغلب الخدم على الأقل

225
00:14:44,942 --> 00:14:48,043
.مما يعني أنكِ خادمة الأميرة

226
00:14:49,876 --> 00:14:52,893
!مدهش -
أتظنين ما قلته مدهشًا -

227
00:14:52,918 --> 00:14:54,901
عليكِ مشاهدة المدينة
من الأعلى هناك

228
00:15:00,154 --> 00:15:04,958
عقربة)، إنها جميلة للغاية)
عليّ الخروج أكثر

229
00:15:05,390 --> 00:15:10,463
عليكِ نصح الأميرة بالخروج أكثر
لم يراها الناس منذ سنين

230
00:15:10,798 --> 00:15:12,298
لا يسمحون لها

231
00:15:13,266 --> 00:15:14,736
... منذ أن

232
00:15:16,102 --> 00:15:19,900
منذ مقتل الملكة
والسلطان خائف عليها

233
00:15:19,925 --> 00:15:21,586
لذا ظلت حبيسة القصر

234
00:15:21,809 --> 00:15:23,576
يبدو أن الجميع
خائف منذ ذلك الحين

235
00:15:23,578 --> 00:15:26,912
(ولكن أهالي (عقربة
ليس لهم دخل بهذا الشأن

236
00:15:26,914 --> 00:15:30,950
الناس أحبوها -
أحبوها، أليس كذلك؟ -

237
00:15:33,345 --> 00:15:37,058
هل هذا ملكك؟ -
إنه مقترض نوعًا ما -

238
00:15:44,799 --> 00:15:46,470
علّمتني أمي تلك الأغنية

239
00:15:47,967 --> 00:15:48,969
وكذلك أمي

240
00:15:49,335 --> 00:15:51,039
هذا كل ما أتذكّره لها

241
00:15:52,206 --> 00:15:56,373
وماذا عن أباك؟ -
فقدت كلاهما وأنا صغير -

242
00:15:56,375 --> 00:15:58,409
أعيش لوحدي منذ ذلك الحين

243
00:15:58,411 --> 00:16:01,415
..لا بأس، إنها -
ماذا؟ -

244
00:16:01,915 --> 00:16:03,352
..إنه أمر محزن بعض الشيء

245
00:16:03,883 --> 00:16:07,309
أن تكون السُلطة الأبوية الوحيدة
في حياتك متمثلة في قرد

246
00:16:09,591 --> 00:16:10,859
نتدبر أمورنا

247
00:16:11,959 --> 00:16:17,207
كل يوم جديد أتفاءل بأنه سيكون
مختلفًا ولكنه لا يتغير أبدًا

248
00:16:18,498 --> 00:16:20,866
.. بعض الأحيان أشعر أنني

249
00:16:20,868 --> 00:16:21,835
!محاصر

250
00:16:23,570 --> 00:16:27,007
لا يمكنك الهروب
مما ولدت فيه؟

251
00:16:28,141 --> 00:16:29,511
أجل

252
00:16:33,514 --> 00:16:35,183
<i>!(مرحبًا بالأمير (أندرس</i>

253
00:16:36,083 --> 00:16:39,484
عليّ العودة للقصر -
الآن؟ -

254
00:16:41,355 --> 00:16:43,221
<i>!(افسحوا الطريق للأمير (آندرس</i>

255
00:16:43,223 --> 00:16:45,859
<i>!(افسحوا الطريق للأمير (آندرس</i>

256
00:16:46,391 --> 00:16:49,462
إنه مجرد أمير آخر
يأتي ليتودد للأميرة

257
00:16:51,364 --> 00:16:56,134
أجل، وعليّ أن أجهّزها
ألديك سواري؟

258
00:16:56,136 --> 00:16:57,137
بالطبع

259
00:17:00,140 --> 00:17:01,507
<i>!(افسحوا الطريق للأمير (آندرس</i>

260
00:17:01,509 --> 00:17:03,256
واثق بأني وضعته هنا

261
00:17:04,377 --> 00:17:05,577
في مكانٍ ما

262
00:17:05,579 --> 00:17:09,483
هل أخذته يا (آبو)؟ -
كان هذا سوار أمي -

263
00:17:11,385 --> 00:17:12,987
أجل، إنه جميل

264
00:17:14,387 --> 00:17:15,519
أنت لص

265
00:17:15,521 --> 00:17:18,438
...لا، لا، أجل، ولكن -
أنا ساذجة جدًا -

266
00:17:18,463 --> 00:17:19,720
(آبو) -
معذرةً -

267
00:17:20,328 --> 00:17:23,570
!انتظري! انتظري! انتظري
!الأمر ليس كما يبدو عليه

268
00:17:23,595 --> 00:17:25,103
!أفسحوا الطريق

269
00:17:25,128 --> 00:17:26,464
!لا! انتبهوا

270
00:17:30,259 --> 00:17:33,445
!ابتعد عن الطريق يا فأر الشوارع -
من تدعوه بفأر الشوارع؟ -

271
00:17:34,208 --> 00:17:35,309
هل ترد عليّ؟

272
00:17:36,273 --> 00:17:38,798
لقد ولدت نكرة
وستموت وأنت نكرة

273
00:17:39,246 --> 00:17:41,080
وبراغيثك فقط
من ستحزن عليك

274
00:17:44,252 --> 00:17:48,256
(هيّا يا (آبو
لنعود للمنزل

275
00:18:01,202 --> 00:18:05,073
<i># !حثالة! فأر شوارع #</i>

276
00:18:05,471 --> 00:18:09,243
<i># لا أتقبل ذلك #</i>

277
00:18:09,643 --> 00:18:14,145
<i># لو ينظروا إليّ فقط بإمعان #</i>

278
00:18:14,147 --> 00:18:17,682
<i># هل سيرون فتى فقير؟ #</i>

279
00:18:17,684 --> 00:18:19,553
<i># بالتأكيد لا #</i>

280
00:18:22,188 --> 00:18:24,658
<i>#..  سيكتشفون #</i>

281
00:18:24,991 --> 00:18:33,397
<i># .أن بداخلي أفضل بكثير #</i>

282
00:18:39,306 --> 00:18:40,575
!(آبو)

283
00:18:41,474 --> 00:18:44,980
هناك وقت نسرق فيه
وآخر لا نسرق فيه

284
00:18:45,378 --> 00:18:47,831
وقطعاً كان هذا وقتًا
.لا نسرق فيه

285
00:18:55,588 --> 00:18:57,692
!(مرحبًا بالأمير (آندرس

286
00:18:57,860 --> 00:19:00,384
متأكدين بأنك حظيت برحلة ممتعة

287
00:19:07,768 --> 00:19:09,136
!يا للروعة

288
00:19:23,497 --> 00:19:28,951
(أقدم لك يا أمير (آندرس
(ابنتي الأميرة (ياسمين

289
00:19:30,966 --> 00:19:35,126
لمَ لم يخبرني
أحد عن جمالك إذًا؟

290
00:19:35,128 --> 00:19:37,145
لم يخبرني أحد
عن جمالك أيضًا

291
00:19:37,286 --> 00:19:40,879
!شكرًا لكِ
(يتحدثون عن ذلك في (سكانلاند

292
00:19:40,904 --> 00:19:41,970
صحيح، أليس كذلك؟

293
00:19:44,670 --> 00:19:47,813
هذا ظريف للغاية

294
00:19:47,838 --> 00:19:49,274
حقًّا؟ -
أجل -

295
00:19:49,276 --> 00:19:50,607
لدينا نفس اللقب

296
00:19:50,609 --> 00:19:52,740
ومع ذلك لم توصف
أبدًا بنفس الطريقة

297
00:19:55,216 --> 00:19:58,317
(ياسمين) -
أجل -

298
00:20:00,085 --> 00:20:02,420
ما هذا؟

299
00:20:02,655 --> 00:20:08,156
لا تخبريني
!إنه قط مخطط

300
00:20:08,796 --> 00:20:11,445
أنت تروق له -
أعرف -

301
00:20:11,470 --> 00:20:13,464
لأن القطط في (سكانلاند) تحبني

302
00:20:13,466 --> 00:20:15,701
خذ أيها الهرّ
مرحبًا أيها الهرّ

303
00:20:15,703 --> 00:20:17,603
مرحبًا أيها الهرّ
أيها الهرّ

304
00:20:21,407 --> 00:20:24,786
سيدي السلطان، أعدائنا
.. يزدادون قوة كل يوم

305
00:20:24,811 --> 00:20:27,765
ومع ذلك تسمح لابنتك
.. (برفض الأمير (آندرس

306
00:20:27,790 --> 00:20:29,530
وإضاعة احتمالية تحالف عسكري

307
00:20:29,555 --> 00:20:30,661
أيّ أعداء؟

308
00:20:30,968 --> 00:20:32,436
شيرا آباد) تواصل الاحتشاد)

309
00:20:32,512 --> 00:20:35,317
شيرا آباد) حليفتنا) -
!كانت حليفتنا -

310
00:20:35,342 --> 00:20:38,379
...ستجرنا لحرب مع أقدم

311
00:20:38,404 --> 00:20:42,641
وأنت ستترك مملكتك لتغرق
!في الخراب لمجرد عاطفة

312
00:20:42,666 --> 00:20:43,633
!(جعفر)

313
00:20:45,732 --> 00:20:49,136
تذكّر مكانك

314
00:20:51,538 --> 00:20:53,241
أعتذر

315
00:20:56,109 --> 00:20:58,378
سامحني يا سلطاني

316
00:20:58,511 --> 00:21:00,548
لقد تماديت كثيرًا

317
00:21:05,978 --> 00:21:07,246
... ولكن

318
00:21:09,155 --> 00:21:11,425
..لو بإمكانك إعادة النظر وحسب

319
00:21:12,291 --> 00:21:21,058
أظنك ستقتنع بأن غزو
شير آباد) هو التصرف الصحيح)

320
00:21:22,404 --> 00:21:27,978
.. غزو (شير آباد) هو

321
00:21:28,274 --> 00:21:29,476
غزو (شيرا أباد)؟

322
00:21:32,878 --> 00:21:33,712
ماذا؟

323
00:21:33,737 --> 00:21:36,320
لمَ نشرع بغزو مملكة أمي؟

324
00:21:36,962 --> 00:21:39,328
لن نغزو (شيرا آباد) أبدًا

325
00:21:39,353 --> 00:21:43,983
لكن وجود حليف لنا في
سكانلاند) من شأنه تحسين وضعنا)

326
00:21:44,092 --> 00:21:49,130
أجل، إذا وضعتِ بإعتباركِ
منح الأمير (آندرس) الفرصة

327
00:21:49,262 --> 00:21:52,562
(ليحكم؟ يا أبي (راجح
سيكون حاكمًا أفضل منه

328
00:21:52,587 --> 00:21:55,179
يا عزيزتي، لن
أبقى معكِ طوال العمر

329
00:21:55,269 --> 00:22:00,333
علينا ايجاد زوج لكِ
والممالك ينفذون منّا

330
00:22:00,473 --> 00:22:03,410
كيف لأمير أجنبي
أن يراعي قومنا مثلي؟

331
00:22:03,543 --> 00:22:04,719
..يمكنني حكم المملكة لو فقط

332
00:22:04,744 --> 00:22:07,247
لا يمكنكِ أن تكوني
السلطان يا عزيزتي

333
00:22:07,380 --> 00:22:11,452
لأن هذا لم يحدث قط في
تاريخ مملكتنا طوال ألف سنة

334
00:22:12,386 --> 00:22:16,860
كنت أجهّز نفسي لهذا
.. طوال حياتي، لقد قرأت

335
00:22:16,885 --> 00:22:19,621
الكتب؟ لكن ليس
بإمكانك قراءة الخبرة

336
00:22:19,859 --> 00:22:22,229
قلة الخبرة أمر خطير

337
00:22:22,254 --> 00:22:25,058
إن تركتِ الناس على
أهوائهم سيثورون

338
00:22:25,134 --> 00:22:28,070
إذا تركتِ الجدران والحدود
دون حراسة ستتعرض للهجوم

339
00:22:28,203 --> 00:22:29,539
جعفر) محق)

340
00:22:30,736 --> 00:22:31,905
...يومًا ما

341
00:22:33,740 --> 00:22:35,609
.ستفهمين ..

342
00:22:40,677 --> 00:22:42,680
.يمكنكِ الانصراف الآن

343
00:23:00,267 --> 00:23:04,238
حياتك ستكون
.. أفضل أيتها الأميرة

344
00:23:04,263 --> 00:23:08,369
حينما تتقبلين هذه التقاليد
..وتدركين أن الأفضل لكِ

345
00:23:08,394 --> 00:23:12,397
أن تكوني مرئية
ولستِ مسموعة

346
00:23:31,408 --> 00:23:35,046
<i># ها أتت موجة تريد اقصائي بعيدًا #</i>

347
00:23:35,335 --> 00:23:39,440
<i># المد الذي يُغرقني في الأعماق #</i>

348
00:23:39,540 --> 00:23:43,443
<i># محطمة مجددًا دون كلام #</i>

349
00:23:43,577 --> 00:23:47,915
<i> صوتي لم يعد #
#مسموعاً من صوت الرعد </i>

350
00:23:48,848 --> 00:23:51,685
<i># لكن لا يمكنني البكاء #</i>

351
00:23:51,818 --> 00:23:56,523
<i># ولا يمكنني البدأ بالانهيار #</i>

352
00:23:56,656 --> 00:24:04,397
<i># كلما حاولوا اسكاتي أو الاستهانة بي #</i>

353
00:24:04,498 --> 00:24:08,009
<i># لا أستطيع البقاء صامتة #</i>

354
00:24:08,034 --> 00:24:11,905
<i># رغم رغبتهم بكوني صامتة #</i>

355
00:24:12,039 --> 00:24:16,876
<i># وأرتجف خوفًا عندما يحاولون #</i>

356
00:24:18,271 --> 00:24:26,787
<i># كل ما أعرفه أنّي لن أظل صامتة #</i>

357
00:24:34,889 --> 00:24:37,025
<i>!افتحوا البوابة</i>

358
00:24:38,965 --> 00:24:40,333
<i>!رائع</i>

359
00:24:41,568 --> 00:24:43,570
(تعرف ما ستفعله يا (آبو

360
00:24:46,906 --> 00:24:49,644
!ابتعد عني
!ابتعد عني أيها القرد القذر

361
00:24:50,510 --> 00:24:53,647
!ابتعد! ابتعد! ابتعد

362
00:24:55,482 --> 00:24:56,584
!اغلقوا البوابة

363
00:24:56,677 --> 00:24:57,851
!قرد قذر

364
00:24:58,751 --> 00:25:01,454
!لص شوارع
!لص شوارع

365
00:25:03,389 --> 00:25:06,724
"(تذّكر مكانك يا (جعفر"

366
00:25:06,771 --> 00:25:07,795
!تذّكر مكانك

367
00:25:07,820 --> 00:25:12,666
...إن سمعت ذلك مجددًا -
!آسف يا سيدي -

368
00:25:12,799 --> 00:25:16,636
إهانة تافهة أخرى من ذلك
الأحمق صغير العقل

369
00:25:17,637 --> 00:25:20,272
يكتفي هو بمدينة بينما
أسعى أنا لامبراطورية

370
00:25:20,313 --> 00:25:21,715
!يا لها من رؤية

371
00:25:21,974 --> 00:25:29,015
بمجرد أن أمسك المصباح
.بيديّ، سأجلس على عرشه

372
00:25:29,116 --> 00:25:31,652
!لص! لص في القصر

373
00:25:32,752 --> 00:25:34,088
لص في القصر"؟"

374
00:25:34,421 --> 00:25:36,757
هذا ما قلت
!لص

375
00:25:36,889 --> 00:25:40,828
ماذا رأيت يا (ياغو)؟ -
ذو المعدن الطيب النقيّ -

376
00:25:59,512 --> 00:26:01,982
<i>!أخبرتكم، هيّا</i>

377
00:26:02,115 --> 00:26:04,952
<i>نظّفوا بمجال أكبر
نظّفوا بمجال أكبر</i>

378
00:26:13,693 --> 00:26:16,696
<i>كما أنه فتىً ذكي</i>

379
00:26:17,630 --> 00:26:20,400
(ولكن يا (داليا
لابد من وجود شيء يمكنني فعله

380
00:26:20,800 --> 00:26:24,771
أمير وسيم يريد الزواج بكِ
كيف لحياتك أن تكون أسهل من هذا؟

381
00:26:24,905 --> 00:26:27,333
،ليس لأنني أرفض الزواج منه
.. إنه فقط

382
00:26:27,358 --> 00:26:30,124
تريدين أن تُصبحي السلطانة
لكن لماذا؟

383
00:26:30,177 --> 00:26:35,915
.. تتذكرين ما اعتادت أمي قوله
لن نفرح أبدًا حتى تسعد رعيّتنا؟

384
00:26:36,049 --> 00:26:39,720
،إذا رأت ما رأيته اليوم
ستكون مفطورة القلب

385
00:26:39,853 --> 00:26:45,893
ستريد أيضًا أن تكوني بأمان
ونظيفة، سأعّد لكِ حوض الاستحمام

386
00:26:46,460 --> 00:26:49,530
حرّاس (جعفر) في كل مكان

387
00:26:49,608 --> 00:26:53,758
قريبًا، سيأخذهم ليغزو جيراننا
يخاطر بأرواحهم من أجل ماذا؟

388
00:26:55,469 --> 00:26:56,470
يمكنني المساعدة

389
00:26:57,002 --> 00:26:58,806
أعرف أنني أستطيع

390
00:26:58,858 --> 00:27:02,116
ولدت لأفعل أكثر من
الزواج بأمير عديم الفائدة

391
00:27:02,209 --> 00:27:04,578
إذا اضطررتِ للزواج
،بأمير عديم الفائدة

392
00:27:04,677 --> 00:27:06,513
فبالتأكيد ستفعلين
ما هو أسوأ من ذلك

393
00:27:06,780 --> 00:27:10,885
إنه طويل ووسيم
بالفعل غبي بعض الشيء

394
00:27:10,910 --> 00:27:14,821
ولكن ستتزوجان وحسب
ليس وكأن عليكِ التحدث معه

395
00:27:16,857 --> 00:27:19,559
لكنكِ تفضلين
ذلك الفتى من السوق

396
00:27:30,792 --> 00:27:32,561
أيمكنني مساعدتك؟

397
00:27:34,282 --> 00:27:35,284
شاي؟

398
00:27:35,309 --> 00:27:38,803
!أنت؟ أنت
ماذا تفعل هنا؟

399
00:27:38,877 --> 00:27:39,945
!ادخل الآن

400
00:27:39,970 --> 00:27:42,353
أتيت لأعيد لكِ سوارك

401
00:27:42,581 --> 00:27:45,453
سواري؟ أين هو؟ -
على معصمك -

402
00:27:45,684 --> 00:27:46,886
ماذا؟

403
00:27:47,020 --> 00:27:48,923
ليس سيء

404
00:27:49,055 --> 00:27:52,827
يعجبني ما فعلته بالمكان -
كيف عبرت من الحراس؟ -

405
00:27:52,959 --> 00:27:56,030
كان ذلك تحديًّا، لكن لدي طرقي

406
00:27:57,230 --> 00:28:00,893
،بينما الأميرة بالخارج
أترغبين الخروج لنزهة؟

407
00:28:01,100 --> 00:28:02,602
ونُدردش قليلًا؟

408
00:28:03,481 --> 00:28:05,121
أنت لا تُصدق

409
00:28:05,938 --> 00:28:09,777
لا يمكنك اقتحام قصر
والتجول فيه كأنك صاحبه

410
00:28:09,989 --> 00:28:13,039
،إن كنتِ لا تملكين شيئًا
عليكِ التظاهر بأنكِ تملكين كل شيء

411
00:28:13,280 --> 00:28:16,992
ما رأيكِ إذًا؟
لقد وجدت سواركِ

412
00:28:17,017 --> 00:28:19,153
!أنت لم تجده، أنت سرقته

413
00:28:19,178 --> 00:28:21,047
،تصحيح
القرد من سرقه

414
00:28:21,721 --> 00:28:25,325
إنه قردك -
لا يزال قردًا وحسب -

415
00:28:25,350 --> 00:28:26,517
من طلب الشاي؟

416
00:28:30,096 --> 00:28:31,665
أنا طلبته

417
00:28:34,233 --> 00:28:37,203
(طلبته لكِ يا أميرة (ياسمين

418
00:28:38,650 --> 00:28:41,019
!يا صاحبة الجلالة

419
00:28:41,724 --> 00:28:43,298
لمَ تتصرفان بغرابة؟

420
00:28:51,859 --> 00:28:56,257
أنا الأميرة، أجل

421
00:28:57,825 --> 00:29:03,938
ومن الجيد أن يكون
... لدي كل هذه القصور

422
00:29:03,963 --> 00:29:07,949
... والعربات الذهبية

423
00:29:08,154 --> 00:29:13,739
وملابس مختلفة
لكل ساعة من اليوم

424
00:29:15,741 --> 00:29:19,078
موعد تغسيل قِطّي قد حان

425
00:29:21,114 --> 00:29:22,616
لا تخرج كثيرًا

426
00:29:24,251 --> 00:29:25,286
واضح

427
00:29:28,653 --> 00:29:30,225
ألاّ يفترض أن تكون
في حوض الاستحمام؟

428
00:29:32,992 --> 00:29:34,227
!أيتها الخادمة

429
00:29:34,328 --> 00:29:37,697
!هذا القط لن يُحمّم نفسه بنفسه

430
00:29:38,263 --> 00:29:40,767
لكن ألاّ تُحمّم القطط نفسها؟

431
00:29:41,940 --> 00:29:43,137
عليك الذهاب الآن

432
00:29:43,269 --> 00:29:46,487
حسنًا، لكن سأعود ليلة الغد -
...ماذا؟ لا، لا يمكنك -

433
00:29:46,512 --> 00:29:50,896
قابليني في الفناء بجانب النافورة
عندما يكون القمر فوق المئذنة

434
00:29:52,078 --> 00:29:53,180
لتستعيدي هذا

435
00:29:58,218 --> 00:30:00,888
أعدك

436
00:30:08,895 --> 00:30:10,597
أتصدق ذلك يا (آبو)؟

437
00:30:10,730 --> 00:30:13,701
المكان الأكثر حراسة
..في (عقربة) بأسرها

438
00:30:14,934 --> 00:30:16,069
مساء الخير

439
00:30:16,170 --> 00:30:17,271
مساء الخير

440
00:30:18,438 --> 00:30:19,706
مساء الخير

441
00:30:20,906 --> 00:30:22,108
الحراس ورائي

442
00:30:25,145 --> 00:30:26,145
!أهلا يا فتية

443
00:30:49,932 --> 00:30:50,934
أين أنا؟

444
00:30:51,337 --> 00:30:53,307
في ورطة كبيرة يا فتى

445
00:30:54,808 --> 00:30:57,911
ذلك السوار، هل هو السبب؟

446
00:30:58,516 --> 00:31:01,023
لأنني لم أسرقه
... الخادمة

447
00:31:01,048 --> 00:31:04,102
ماذا تفعل الخادمة
بإرتدائها سوار الملكة؟

448
00:31:04,325 --> 00:31:08,087
الملكة؟ لا، لا
..قالت أنه كان مِلك

449
00:31:08,112 --> 00:31:09,113
أمها

450
00:31:11,057 --> 00:31:13,227
على الأقل قالت
الحقيقة عن شيء

451
00:31:14,217 --> 00:31:16,687
أتقول أنها الأميرة؟

452
00:31:18,396 --> 00:31:21,756
...كنت أتحدث مع -
كانت تتسلى بك -

453
00:31:22,659 --> 00:31:25,262
مقابلة عامة الناس يسليها

454
00:31:26,972 --> 00:31:29,777
هل ظننت حقًّا أنها أعجبت بك؟

455
00:31:32,154 --> 00:31:33,289
بماذا يدعونك؟

456
00:31:34,180 --> 00:31:35,182
(علاء الدين)

457
00:31:35,542 --> 00:31:39,173
يا (علاء الدين)، على
..أمثالنا أن يكونوا واقعيين

458
00:31:39,198 --> 00:31:39,961
أمثالنا؟

459
00:31:39,986 --> 00:31:42,689
كما ترى، كنت مثلك من قبل

460
00:31:44,687 --> 00:31:46,255
لص عاديّ

461
00:31:48,513 --> 00:31:49,948
إلا أنني فكّرت أكبر من ذلك

462
00:31:50,599 --> 00:31:55,126
،اسرق تفاحة وستكون لصًا
اسرق مملكة وستكون رجل دولة

463
00:31:56,435 --> 00:31:58,338
وحدهم الضعفاء
من لا يتقدمون

464
00:31:59,271 --> 00:32:02,380
إمّا أن تكون أقوى رجل في
الغرفة، أو لن تسوى شيء

465
00:32:03,009 --> 00:32:08,147
أنت، لقد جائتك فرصة
بإمكاني جعلك ثريًّا

466
00:32:08,768 --> 00:32:13,282
ثريّ كفاية لتثير إعجاب أميرة
لكن لا شيء يأتي بالمجّان

467
00:32:22,974 --> 00:32:24,276
ما عساي أن أفعل؟

468
00:32:25,732 --> 00:32:31,171
<i>هناك كهف قريب، وفيه
مصباح زيتي بسيط</i>

469
00:32:32,070 --> 00:32:37,144
<i>أعيده إليّ وسأجعلك ثريًّا بما
يكفي لتثير إعجاب الأميرة</i>

470
00:32:39,578 --> 00:32:43,751
<i>لا تسوى شيئًا لها
لكن بإمكانك أن تكون</i>

471
00:32:44,747 --> 00:32:48,498
<i>(حياتك تبدأ الآن يا (علاء الدين</i>

472
00:32:55,295 --> 00:32:56,997
لا زِلتِ تنتظرين؟

473
00:32:57,791 --> 00:33:01,362
..لا، لا، خرجت من أجل

474
00:33:05,472 --> 00:33:07,107
لقد وعدني

475
00:33:10,005 --> 00:33:12,308
سأكون بالأعلى
إذا احتجتِ لي

476
00:33:12,511 --> 00:33:14,147
(طابت ليلتكِ يا (داليا

477
00:33:22,187 --> 00:33:25,224
كهف العجائب، عندما تدخل

478
00:33:25,249 --> 00:33:27,754
سترى ثروات أكثر
.. مما كنت تحلم بها

479
00:33:27,857 --> 00:33:34,841
الذهب والماس والمصباح
أحضره لي وسأجعلك ثريًا وحرًّا

480
00:33:36,435 --> 00:33:39,931
،لكن لا تأخذ أي كنز آخر
مهما كنت مفتونًا به

481
00:33:43,209 --> 00:33:45,179
.وستكون مفتونًا بالفعل

482
00:33:48,742 --> 00:33:52,118
واحد فقط يمكنه الدخول

483
00:33:52,143 --> 00:33:56,022
ذلك الذي تتمثل مكانته
في نقائه الداخلي

484
00:33:56,047 --> 00:33:59,151
ذو المعدن الطيب النقيّ

485
00:34:00,225 --> 00:34:01,328
تذّكر

486
00:34:02,103 --> 00:34:03,739
.لا تأخذ شيئًا سوى المصباح

487
00:34:45,505 --> 00:34:48,287
(لا تلمسها يا (آبو
ألا تتذكر؟

488
00:35:45,163 --> 00:35:46,265
(آبو)

489
00:35:48,330 --> 00:35:50,433
هذا بساط سحري

490
00:35:50,737 --> 00:35:52,439
إنه موجود حقًّا

491
00:35:53,438 --> 00:35:54,440
مرحبًا يا بساط

492
00:35:58,528 --> 00:36:01,365
لنر ما يمكننا فعله
لمساعدتك في وضعك

493
00:36:16,094 --> 00:36:17,096
مهلًا

494
00:36:17,735 --> 00:36:19,438
لا داع لهذا

495
00:36:21,841 --> 00:36:24,606
أبقي يديك الصغيرتين
(لنفسك يا (آبو

496
00:37:36,509 --> 00:37:37,644
!(آبو)! لا

497
00:37:38,377 --> 00:37:42,448
<i>لقد لمست الكنز المحرّم</i>

498
00:37:42,581 --> 00:37:49,088
<i>والآن لن ترى
!ضوء النهار أبدًا</i>

499
00:38:17,650 --> 00:38:18,785
!يا بساط

500
00:38:27,357 --> 00:38:29,560
!(اقفز يا (آبو

501
00:38:53,251 --> 00:38:54,529
هلّا ساعدتني؟

502
00:38:54,554 --> 00:38:57,239
أعطني المصباح أولًا -
لا، ساعدني أولًا -

503
00:38:57,264 --> 00:38:59,813
ليس لدينا وقت
أعطني المصباح

504
00:39:05,638 --> 00:39:06,640
!يدك

505
00:39:06,665 --> 00:39:08,935
لن تكون الشخص الثاني
مجددًا يا سيدي

506
00:39:09,231 --> 00:39:10,199
ناولني يدك الآن

507
00:39:13,151 --> 00:39:14,646
ما رأيك بقدمي؟

508
00:39:15,931 --> 00:39:17,233
!لا! لا

509
00:39:24,750 --> 00:39:26,585
!ابتعد عني أيها القرد

510
00:39:34,702 --> 00:39:36,313
توقف

511
00:39:36,338 --> 00:39:39,978
<i>!قرد قذر
!رجعت الشخص الثاني</i>

512
00:40:00,920 --> 00:40:02,289
نحن على قيد الحياة

513
00:40:02,314 --> 00:40:03,349
على ما أظن

514
00:40:04,456 --> 00:40:05,525
شكرًا لك يا بساط

515
00:40:10,250 --> 00:40:11,419
(آبو)

516
00:40:13,606 --> 00:40:14,775
كيف فعلت ..؟

517
00:40:15,180 --> 00:40:17,082
!أيها القرد الصغير الماكر

518
00:40:19,639 --> 00:40:22,742
والآن، كل ما نحتاجه
طريق للخروج

519
00:40:26,246 --> 00:40:28,637
يا بساط، أتعرف
طريقًا للخروج من هنا؟

520
00:40:30,616 --> 00:40:31,751
المصباح؟

521
00:40:34,718 --> 00:40:36,521
ما هذا؟

522
00:40:52,605 --> 00:40:57,628
،العظيم من يستدعيني
الرهيب من يأمرني

523
00:40:57,909 --> 00:41:02,882
،أنا ملتزم بقسمي
أحقق ثلاث رغبات

524
00:41:06,684 --> 00:41:11,385
".. قُلت "العظيم

525
00:41:12,135 --> 00:41:14,160
عذرًا يا فتى، أين رئيسك؟

526
00:41:14,947 --> 00:41:16,702
،ساعدني هنا
أين رئيسك؟

527
00:41:16,727 --> 00:41:19,487
لو كنت سأتحدث مع نفسي
بوسعي البقاء في المصباح وحسب

528
00:41:20,315 --> 00:41:21,715
مرحبًا؟

529
00:41:22,367 --> 00:41:23,369
.. أنا

530
00:41:23,394 --> 00:41:24,563
تكلّم بصوت رجولي

531
00:41:24,804 --> 00:41:29,276
أتحدث مع عملاق أزرق دخّاني؟

532
00:41:29,407 --> 00:41:31,344
!لا

533
00:41:31,443 --> 00:41:36,278
،أنا لست عملاقًا
أنا جنّي، هناك إختلاف

534
00:41:36,456 --> 00:41:38,425
العمالقة ليست حقيقية

535
00:41:38,589 --> 00:41:40,560
أين رئيسك؟ -
رئيسي؟ -

536
00:41:40,585 --> 00:41:43,355
اسمع يا فتى، أقوم بذلك
منذ فترة طويلة، حسنًا؟

537
00:41:43,380 --> 00:41:45,550
دائمًا يوجد ذلك
الرجل، كما تعرف

538
00:41:45,575 --> 00:41:47,950
الذي خان شخصًا ما
..أو دفن شخصًا ما

539
00:41:47,975 --> 00:41:50,082
أعني، لقد فهمت ما
أقصد، أين ذلك الرجل؟

540
00:41:50,128 --> 00:41:52,632
أعرف ذلك الرجل
إنه بالخارج

541
00:41:52,764 --> 00:41:57,703
إذًا، أنا وأنت فقط بالأسفل هنا؟

542
00:41:58,466 --> 00:42:01,286
وقرد؟ ذلك شأنك الخاص

543
00:42:01,311 --> 00:42:03,505
لكن سيتعين علينا
الحديث بشأن القرد لاحقًا

544
00:42:03,530 --> 00:42:05,982
إنه قرد صغير جميل
أنت من فركَّ المصباح إذًا؟

545
00:42:07,937 --> 00:42:10,362
حسنًا، مهلًا
..هل تمانع

546
00:42:10,387 --> 00:42:12,766
لو مددتً جسدي
وحسب هنا، أتمانع؟

547
00:42:12,791 --> 00:42:16,755
هل تستأذني؟ -
أجل، أنت سيدي -

548
00:42:16,855 --> 00:42:18,524
أنا سيّدك؟

549
00:42:18,791 --> 00:42:19,825
التمديد بطريقة الكلب

550
00:42:19,850 --> 00:42:22,240
لا، لا، أنت من
يجب أن يكون سيّدي

551
00:42:22,265 --> 00:42:24,973
صحيح، لكن لا تجري
الأمور هكذا رغم ذلك

552
00:42:25,264 --> 00:42:27,060
منذ متى وأنت عالق هنا؟

553
00:42:27,607 --> 00:42:30,018
حوالي ألف سنة -
ألف سنة؟ -

554
00:42:30,043 --> 00:42:31,418
"ألف سنة"

555
00:42:31,443 --> 00:42:34,814
هل يفاجئك كل شيء أم
أنا السبب وحسب يا فتى؟

556
00:42:34,869 --> 00:42:37,344
أنت لا تعرف حقًّا من أنا إذًا؟

557
00:42:37,476 --> 00:42:41,616
،الجنّي، الأمنيات، المصباح
لا شيء من هذا يُذكرك بشيء؟

558
00:42:42,558 --> 00:42:45,428
رائع! حسنًا
هذه أول مرة

559
00:42:46,323 --> 00:42:48,225
!يا قرد

560
00:42:53,600 --> 00:42:55,336
لا تقلق بشأنه، إنه بخير

561
00:42:59,597 --> 00:43:02,134
<i># حسنًا، كان مع (علي بابا) أربعين لصًا #</i>

562
00:43:02,159 --> 00:43:04,659
<i># و(شهر زاد) كانت تعرف ألف قصه #</i>

563
00:43:04,684 --> 00:43:07,259
<i># لكنك محظوظ سيدي لأن في جعبتك #</i>

564
00:43:07,284 --> 00:43:09,441
<i># جنّي لا يفشل أبدًا #</i>

565
00:43:14,112 --> 00:43:16,081
أنا الأفضل

566
00:43:16,215 --> 00:43:18,084
أجل

567
00:43:19,918 --> 00:43:21,920
ليست كافية لإقناعك، صحيح؟

568
00:43:22,193 --> 00:43:24,629
أنا أمزح، شاهد هذا

569
00:43:27,613 --> 00:43:29,244
!ها أنا أبدأ

570
00:43:32,380 --> 00:43:33,382
مرة أخرى

571
00:43:34,755 --> 00:43:35,601
!احترس

572
00:43:37,168 --> 00:43:40,882
لقد أثرت غضبي
انا على وشك إبهارك بإمكانيّاتي

573
00:43:40,907 --> 00:43:43,476
<i># حسنًا، كان مع (علي بابا) أربعين لصًا #</i>

574
00:43:43,501 --> 00:43:45,637
<i># شهر زاد) كانت تعرف ألف قصه) #</i>

575
00:43:45,878 --> 00:43:48,448
<i># لكنك محظوظ سيدي لأن في جعبتك #</i>

576
00:43:48,473 --> 00:43:50,596
<i># جنّي لا يفشل أبدًا #</i>

577
00:43:50,768 --> 00:43:53,520
<i># لديك بعض القوة في صفّك الآن #</i>

578
00:43:53,545 --> 00:43:55,748
<i># وتسليح ثقيل في معسكرك #</i>

579
00:43:55,773 --> 00:43:58,588
<i>حصلت على اللكمة #
# والسرعة الفائقة </i>

580
00:43:58,613 --> 00:44:00,132
<i>كل ما عليك فعله #
# هو فرك ذلك المصباح</i>

581
00:44:00,157 --> 00:44:01,427
<i># :وبعدها سأقول #</i>

582
00:44:01,452 --> 00:44:03,155
<i># يا سيدي .. يا رجل ما اسمك؟ #</i>

583
00:44:03,180 --> 00:44:05,788
<i># أيًّا كان، ما الذي سيسعدك؟ #</i>

584
00:44:05,813 --> 00:44:08,074
<i># دعني آخذ طلبك، سأدوّنه #</i>

585
00:44:08,099 --> 00:44:11,103
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

586
00:44:11,280 --> 00:44:15,541
<i># الحياة مطعمك وأنا رئيس مائدتك #</i>

587
00:44:15,641 --> 00:44:17,976
<i># تعال واهمس بما تريد #</i>

588
00:44:18,001 --> 00:44:20,579
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

589
00:44:20,614 --> 00:44:23,015
<i># نحن نفتخر بخدمتك #</i>

590
00:44:23,148 --> 00:44:25,552
<i># أنت الزعيم، الملك، الشاه #</i>

591
00:44:25,577 --> 00:44:28,008
<i># قل ما تتمناه، إنه طبقك بالفعل #</i>

592
00:44:28,033 --> 00:44:31,023
<i># ما رأيك بالمزيد من البقلاوة؟ #</i>

593
00:44:31,155 --> 00:44:35,462
<i>خذ بعضًا من الصف الأول #
# وجرب كل الصف الثاني</i>

594
00:44:35,487 --> 00:44:37,877
<i># مزاجي جيد لأساعدك يا صاح #</i>

595
00:44:37,902 --> 00:44:40,772
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

596
00:44:44,103 --> 00:44:46,572
!هذا أهم جزء
!انتبه جيدًا

597
00:44:46,597 --> 00:44:48,467
!هذا أهم جزء

598
00:44:49,608 --> 00:44:51,210
<i># أيمكن لأصدقائك فعل هذا؟ #</i>

599
00:44:52,011 --> 00:44:54,180
<i># أيمكن لأصدقائك فعل ذلك؟ #</i>

600
00:44:54,279 --> 00:44:56,982
<i>.. أيمكن لأصدقائك سحب #</i>

601
00:44:56,983 --> 00:44:59,283
<i># هذا من قباعتهم الصغيرة؟ ..</i>

602
00:44:59,284 --> 00:45:00,752
<i>...أيمكنك لأصدقائك فعل  #</i>

603
00:45:05,324 --> 00:45:10,261
<i>أنا جني المصباح وأجيد كُل #
# أنواع الغناء والرقص لو أعطتني فرصة</i>

604
00:45:10,262 --> 00:45:12,330
<i># لا تجلس هكذا جاحظ العينين #</i>

605
00:45:12,331 --> 00:45:14,067
<i># أنا هنا لأجيب كُل دعواتك في الظهيرة#</i>

606
00:45:14,233 --> 00:45:17,301
<i># ستجدني معتمدًا لست مزورًا #</i>

607
00:45:17,302 --> 00:45:19,803
<i># لديك جني مكلف بكل شؤونك #</i>

608
00:45:19,804 --> 00:45:22,140
<i>#دوافعي قوية حتى أساعدك #</i>

609
00:45:22,141 --> 00:45:24,709
<i># لذا ما أمنيتك؟ أريد أن أعرف #</i>

610
00:45:24,710 --> 00:45:27,145
<i># بلا شك، لديك قائمة طولها 3 أميال #</i>

611
00:45:27,146 --> 00:45:30,082
<i># كل ما عليك فعله هو فَرك المصباح #</i>

612
00:45:30,083 --> 00:45:31,182
.. سيد #
.. (علاء الدين) -

613
00:45:31,183 --> 00:45:32,283
<i>!أجل</i>

614
00:45:32,284 --> 00:45:34,352
<i># لديك أمنية أو اثنين أو ثلاثة #</i>

615
00:45:34,353 --> 00:45:36,887
<i># أنا لها أيّها الثري #</i>

616
00:45:36,888 --> 00:45:41,717
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

617
00:45:41,718 --> 00:45:45,830
<i># لن تحصل على صديق أبدًا #</i>

618
00:45:45,831 --> 00:45:50,369
<i># مثلي #</i>

619
00:45:54,005 --> 00:45:56,508
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

620
00:46:00,145 --> 00:46:01,747
يمكنك التصفيق الآن

621
00:46:04,882 --> 00:46:07,317
لا، لا أرجوكم، أرجوكم

622
00:46:07,318 --> 00:46:10,888
يمكنك أن تشكُرني
في الخارج تحت الشمس

623
00:46:10,889 --> 00:46:12,091
عندما تتمنى لنا بالخروج

624
00:46:12,391 --> 00:46:17,330
حسنا، كيف يتم الأمر؟ -
أنت تمزح، صحيح؟ -

625
00:46:18,130 --> 00:46:22,835
!الأغنية بأكملها كانت التعليمات

626
00:46:23,268 --> 00:46:26,270
واضح أنك لا تستطيع
الفهم والرقص في آنٍ واحد

627
00:46:26,271 --> 00:46:28,805
،لذا إليك الأساسيات
الخطوة الأولى، اُفرك المصباح

628
00:46:28,806 --> 00:46:31,209
الخطوة الثانية، قُل ما تتمناه

629
00:46:31,275 --> 00:46:34,278
والخطوة الثالثة، لا يوجد
ثالثة، أترى! الأمر سهل

630
00:46:34,279 --> 00:46:37,149
لديك ثلاثة أمنيات تبدأ
بفرك المصباح

631
00:46:37,150 --> 00:46:38,816
ثم تقول "أتمنى"، هل فهمت؟

632
00:46:38,817 --> 00:46:40,553
أظن ذلك -
ثمة بضعة شروط أخرى -

633
00:46:40,686 --> 00:46:42,754
لا يمكنك تمنى المزيد
من الرغبات، ثلاثة كافية

634
00:46:42,755 --> 00:46:45,691
والآن لا يمكنني جعل أي أحد
يقع في حب شخص آخر

635
00:46:45,692 --> 00:46:47,792
كما لا يمكنني إحياء الموتى

636
00:46:47,793 --> 00:46:50,395
يمكنك مقاطعتي
في أي وقت عندما لا تفهم

637
00:46:50,407 --> 00:46:52,571
أمزح، لا تقاطعني
أبدًا أياً كان السبب

638
00:46:52,572 --> 00:46:56,033
والآن عادة لا أكرر هذا
لأن الشخص طبيعي يفهمني

639
00:46:56,034 --> 00:46:59,470
وبكل تأكيد يعرف ما يريد
.. وعادة يكون الطلب

640
00:46:59,471 --> 00:47:02,374
!أطنان من المال والسلطة

641
00:47:04,976 --> 00:47:07,379
،أسدي لي معروفًا
ولا تشرب من هذا الكأس وتخطئ

642
00:47:07,380 --> 00:47:11,348
وأعدُك لا يوجد مال كافٍ
ولا قُوة على الأرض سترضيك

643
00:47:11,349 --> 00:47:13,317
اتفقنا؟ إذن ما هي
أمنيتك الأولى؟

644
00:47:13,318 --> 00:47:18,557
حسناً، يجب أن أفكّر يها
.. لأنه بما أن هناك ثلاثة فقط

645
00:47:18,690 --> 00:47:22,294
لماذا يوجد ثلاثة فقط؟ -
لا أعرف، من يبالي؟ -

646
00:47:22,795 --> 00:47:25,830
لا تعرف؟ ظننتك
عليم بكل شيء

647
00:47:25,831 --> 00:47:29,767
،هذا لأنك لم تُنصت لي
لم أقل أنني عليم بكل شيء

648
00:47:29,768 --> 00:47:33,870
،قلت أنني قوي جداً
الكائن الأقوى في الكون

649
00:47:33,871 --> 00:47:37,040
اسمع، أياً كان ما أجهله
أعرف أن بوسعي تعلّمه

650
00:47:37,041 --> 00:47:39,477
في الخارج تحت الشمس
لماذا تُصعب أمر الأمنيات؟

651
00:47:39,478 --> 00:47:42,345
،أعرف أنّك لا تميز هيئتي
ولكنني شاحب جدًا

652
00:47:42,346 --> 00:47:46,216
هذا اللون أزرق سماوي
ولوني الطبيعي هو أزرق داكن

653
00:47:46,217 --> 00:47:47,919
أعطنا بعض الشمس

654
00:47:47,920 --> 00:47:51,923
حسناً يا جني، أتمنى
لك أن تُخرجنا من الكهف

655
00:47:51,924 --> 00:47:53,357
!حالاً

656
00:47:53,358 --> 00:47:55,993
!لقد تمنّى أولى أمنياته

657
00:47:55,994 --> 00:47:57,895
نشكركم على إختيار
السجاد والجمال والقوافل

658
00:47:57,896 --> 00:47:59,765
الرجاء عدم نسيان
بقشيش الجني أثناء الخروج

659
00:47:59,766 --> 00:48:02,168
.مرحبا -
!تماسك يا فتى -

660
00:48:08,407 --> 00:48:14,011
!انظر لهذا العالم يا رجل
!إنه ضخم جداً

661
00:48:14,012 --> 00:48:18,116
داخل المصباح، كل شيء
!هناك من النحاس الأصفر

662
00:48:18,117 --> 00:48:19,696
وفجأة تنظر وتقول
"هل هذا نحاس عادي؟"

663
00:48:19,697 --> 00:48:23,754
!لا! نحاس أصفر
.. تلك المشكلة بحياة الجني

664
00:48:23,755 --> 00:48:27,758
قوى كونية مهولة
.ولكن في مساحة ضئيلة جدًا

665
00:48:27,759 --> 00:48:34,200
هل هذا سحر؟ أم أنّك السحر؟ -
إنها صفقة مع بعضها -

666
00:48:36,602 --> 00:48:40,639
أيمكنك تحذيري قبل فعل هذا؟ -
.ستعتاد عليها -

667
00:48:40,938 --> 00:48:44,875
أجل، هل أنا مُضطر
لطلب كل الأمنيات هنا؟

668
00:48:44,876 --> 00:48:47,245
أعني، لو أخذتك إلى
.. عقربة)، ألن يجدك الناس)

669
00:48:47,246 --> 00:48:50,383
لا، لا، بوسعي
!أن أكون طبيعي تمامًا

670
00:48:51,916 --> 00:48:53,486
صحيح، طبيعي تمامًا

671
00:48:55,387 --> 00:48:56,589
لا يزال لونك أزرق

672
00:48:59,058 --> 00:49:02,426
هل نحتاج إلى عُقدة الشعر؟ -
!إنها سر جمالي -

673
00:49:02,427 --> 00:49:03,962
حسناً، حسناً

674
00:49:04,896 --> 00:49:10,301
ماذا ستتمنى إذن؟ -
لم أفكر في الأمر بعد -

675
00:49:10,302 --> 00:49:13,239
.لست حقاً ذلك النوع

676
00:49:13,905 --> 00:49:16,475
حسناً، ما الذي تتمناه أنت؟

677
00:49:19,210 --> 00:49:22,314
لم يسبق وسألني أحد هذا

678
00:49:23,081 --> 00:49:27,086
،ومع ذلك إنها أمنية سهلة
أتمنى لو أكون حرًا

679
00:49:27,351 --> 00:49:29,053
:وليس عليّ قول

680
00:49:29,054 --> 00:49:30,321
"أيمكنني مساعدتك؟"

681
00:49:30,322 --> 00:49:32,156
"ماذا تحب؟"

682
00:49:32,157 --> 00:49:34,693
، أهلاً بك في المصباح"
"هلا أخبرتني بما تريد؟

683
00:49:34,960 --> 00:49:37,430
... الحُرية، أتمنى أن أكون

684
00:49:38,496 --> 00:49:40,164
.بشريًا ..

685
00:49:40,165 --> 00:49:42,100
ولماذا لا تُحرر نفسك؟

686
00:49:44,770 --> 00:49:50,108
يا بساط! هل سمعت ما قاله؟
لماذا لا أحرر نفسي؟

687
00:49:51,043 --> 00:49:52,475
الطريقة الوحيدة
ليكون الجني حرًا

688
00:49:52,476 --> 00:49:57,348
هي أن يستخدم مالك المصباح
.. إحدى أمنياته في تحريره

689
00:49:57,349 --> 00:50:02,054
وأخِر مرة حدث ذلك
كان في الرابع من... أبدًا

690
00:50:05,190 --> 00:50:07,659
سأفعلها، لدي
ثلاث أمنيات، صحيح؟

691
00:50:07,660 --> 00:50:09,459
في الحقيقة، تبقى لديك اثنين

692
00:50:09,460 --> 00:50:12,197
استخدمت واحدة
للخروج من الكهف، أتتذكر؟

693
00:50:12,297 --> 00:50:14,300
هل فعلت؟ أم أنت من أخرجنا؟

694
00:50:14,499 --> 00:50:16,700
ظننت أن عليّ
فرك المصباح أولاً

695
00:50:16,701 --> 00:50:20,471
،حسناً يا فتى الشارع
دعنا نرجع الشريط

696
00:50:21,907 --> 00:50:24,742
<i>.. حسناً يا جني، أتمنى</i>

697
00:50:24,743 --> 00:50:27,044
القرد الصغير
!مع خدعة المصباح

698
00:50:27,045 --> 00:50:29,481
لم أرّ خدعة كهذه من قبل

699
00:50:30,081 --> 00:50:32,349
سأراقبك جيدًا

700
00:50:32,350 --> 00:50:34,819
على الأقل بوسعي استخدام
رغبتي الثالثة لأجعلك حرًا

701
00:50:36,021 --> 00:50:37,690
.. إليك بعض الحقائق عن الأمنيات

702
00:50:38,290 --> 00:50:41,627
،كلما زادت الأمنيات
أردت المزيد

703
00:50:42,059 --> 00:50:46,529
.لستُ أنا -
سنرى حيال ذلك -

704
00:50:46,530 --> 00:50:49,701
هناك شيء -
.رأيت هذا الوجه من قبل -

705
00:50:50,302 --> 00:50:52,571
من هي؟ من الفتاة؟

706
00:50:53,271 --> 00:50:56,207
إنها أميرة -
أليسوا جميعن أميرات؟ -

707
00:50:56,208 --> 00:50:59,042
:أنا أقول دومًا
"عامل فتاتك كالملكة"

708
00:50:59,043 --> 00:51:01,479
لا، إنها أميرة حقيقية

709
00:51:01,480 --> 00:51:05,049
مهلاً، لقد أخبرتك مسبقاً
.. لا يمكنني جعل أحد يحب أي شخص

710
00:51:05,050 --> 00:51:08,187
لا، لا، بيننا رابطة -
هل بينهما؟ -

711
00:51:09,656 --> 00:51:16,562
إنها ذكية وعطوفة وجميلة جدًا
.. ولكن عليها الزواج من

712
00:51:17,663 --> 00:51:19,230
مهلاً، أيمكنك
أن تجعلني أميرًا؟

713
00:51:20,097 --> 00:51:23,569
ثمة الكثير من التعقيد
"في "اجعلني أميرًا

714
00:51:24,335 --> 00:51:28,039
يمكنني أن أعطيك أميرًا -
كلا -

715
00:51:28,040 --> 00:51:30,214
صحيح، وإلا ستلزم
ذلك الشخص لبقية حياتك

716
00:51:30,315 --> 00:51:34,312
هل رأيتم قصري؟ -
اختار كلماتك بكل دقة -

717
00:51:34,579 --> 00:51:37,582
.الاتفاق هنا يشمل التفاصيل -
فهمتك -

718
00:51:37,583 --> 00:51:40,951
والذي لا أفهمه فعلاً
لأنها لو كانت تحبّك فلماذا التغيير؟

719
00:51:40,952 --> 00:51:43,453
لقد أخبرتك، ينبغي
أن تتزوج من أمير

720
00:51:43,454 --> 00:51:47,460
!أريد الذهاب للمنزل يا رجل -
حسناً، بوسعي فعل هذا -

721
00:51:47,659 --> 00:51:51,162
وأمنية رسمية هذه المرة
.. لأولئك الذين يحسبون

722
00:51:51,163 --> 00:51:55,800
حيث أكون واحدًا منهم -
.. يا جني، أنا أتمنى -

723
00:51:56,134 --> 00:51:58,503
.المصباح -
.آسف -

724
00:52:00,371 --> 00:52:04,209
.. حسناً، يا جني -
!(لا تؤذهِ يا (جني -

725
00:52:05,043 --> 00:52:09,546
.أتمنى أن أصبح أميرًا

726
00:52:09,547 --> 00:52:11,549
،للخلف يا فتى
.أريد بعد المساحة للعمل

727
00:52:12,083 --> 00:52:13,486
.أنا على وشك إبهارك

728
00:52:14,585 --> 00:52:16,321
<i>يا جِني؟</i>

729
00:52:20,459 --> 00:52:23,261
بعض الدوار
ولكنك أفضل، صحيح؟

730
00:52:23,494 --> 00:52:26,096
أظنني سأعتاد على هذا

731
00:52:26,097 --> 00:52:28,868
حسناً، أمير، أمير

732
00:52:29,000 --> 00:52:32,770
واضح أن موضة الملابس
المكشوفة لن تفلح

733
00:52:32,771 --> 00:52:35,506
أميل قليلاً للون
الأزرق الأرجواني

734
00:52:35,507 --> 00:52:39,109
ما هو الأزرق الأرجواني؟ -
!كلا! أخضر مصفر -

735
00:52:39,110 --> 00:52:40,745
!الأحمر الكرزي

736
00:52:42,648 --> 00:52:44,350
الألوان غير متناسقة -
ما هذا؟ -

737
00:52:44,483 --> 00:52:47,618
اللون يتعارض مع لون بشرتك
والشكل مُربك وغير موزون

738
00:52:47,619 --> 00:52:51,287
!هذه قبعة كبيرة -
لا، ليست قبعة كبيرة -

739
00:52:51,288 --> 00:52:53,424
هيا يا جني! عليك
إخراج أفضل ما لديك

740
00:52:53,425 --> 00:52:56,394
علينا التحلي بالجرأة مع الذهبي

741
00:52:57,362 --> 00:52:58,696
!كلا

742
00:52:58,697 --> 00:53:00,799
لقد تمادينا كثيرًا -
!(فقدت لمستك يا (جني -

743
00:53:00,800 --> 00:53:02,466
يجب أن يكون
طبيعياً وملائماً الصحراء

744
00:53:02,467 --> 00:53:04,801
عاجي أو بيج أو عظمي
أو بلون البشرة

745
00:53:04,802 --> 00:53:06,205
هذا ثقيل جدًا

746
00:53:07,706 --> 00:53:08,874
.أبيض

747
00:53:10,208 --> 00:53:13,611
<i>!وها هي حماسة الجماهير</i>

748
00:53:15,081 --> 00:53:18,448
<i>!الجني! الجني يشتعل</i>

749
00:53:18,449 --> 00:53:20,283
<i>!الجني يشتعل حماساً يا قوم</i>

750
00:53:20,284 --> 00:53:22,453
!لا تؤذه يا جني
!لا تحرقه

751
00:53:22,587 --> 00:53:24,323
!ليُبردني أحدهم

752
00:53:24,556 --> 00:53:27,225
ليُطفئني أحد
!أنا لا أصدق

753
00:53:27,226 --> 00:53:29,328
<i>!لقد عدت لبراعتي</i>

754
00:53:29,460 --> 00:53:32,196
ما رأيك إذن؟ -
لقد أحببته -

755
00:53:32,197 --> 00:53:33,596
!بالطبع تُحبه يا فتى
!أنا من صنعه

756
00:53:33,597 --> 00:53:37,167
.أظنه أنا -
.بالمعنى الدقيق، هذا أنا -

757
00:53:37,168 --> 00:53:39,602
أعني، أنا من أنجزَ معظم العمل
وأنت واقف مكانك وحسب

758
00:53:39,603 --> 00:53:42,942
ولكني أفهمك -
ولكن ألن يعرفني الناس؟ -

759
00:53:43,074 --> 00:53:45,810
،لن يعرفك أحد
.هكذا سِحر الجني

760
00:53:45,811 --> 00:53:50,281
الناس ترى ما تُقنعهم برؤيته -
صحيح ولكن من أكون؟ -

761
00:53:50,282 --> 00:53:51,483
.. من

762
00:53:52,284 --> 00:53:54,953
الأمير (علي)؟

763
00:53:56,188 --> 00:53:57,590
من دولة؟

764
00:53:57,591 --> 00:54:00,591
(من (أبابوا -
(أبا..بوا) -

765
00:54:00,692 --> 00:54:03,361
(أنت لا تسمعني، (أبابوا

766
00:54:03,428 --> 00:54:05,196
هل هذا مكان حقيقي؟ -
!نعم -

767
00:54:05,197 --> 00:54:08,631
،والجميع يعرفه
لديه كتيب سياحي

768
00:54:08,632 --> 00:54:10,334
،حارة جدًا في الصيف
ومعتدلة في الخريف

769
00:54:10,335 --> 00:54:12,337
.سأتركك تقرأه في الطريق

770
00:54:13,271 --> 00:54:14,873
كيف سنصل إلى هناك؟

771
00:54:15,840 --> 00:54:17,776
أظن لا يمكنك إمتطاء قرد

772
00:54:18,143 --> 00:54:19,877
ألا تحب رؤية قرد
يمشي مشية القمر؟

773
00:54:19,878 --> 00:54:21,746
(لا تتحرك يا (آبو

774
00:54:22,347 --> 00:54:24,283
حمار، صغير جدًا

775
00:54:26,150 --> 00:54:27,817
!لا

776
00:54:27,818 --> 00:54:30,888
مكشوف جدًا
!نريد شيئاً عنيف

777
00:54:35,460 --> 00:54:37,162
(اهدأ يا (آبو
سيستمر لدقائق فقط

778
00:54:38,730 --> 00:54:43,299
(من (أبابوا -
!والآن حان الوقت لحاشيتك -

779
00:54:43,300 --> 00:54:45,370
ماذا؟

780
00:54:46,871 --> 00:54:50,276
<i>ما الذي يحدث؟
يا (جني)؟</i>

781
00:55:06,590 --> 00:55:09,627
<i>!اخلوا الطريق</i>

782
00:55:10,661 --> 00:55:12,064
<i>!اخلوا الطريق</i>

783
00:55:12,197 --> 00:55:13,399
<i>!افسحوا الطريق</i>

784
00:55:16,367 --> 00:55:17,569
<i>!افسحوا الطريق</i>

785
00:55:42,693 --> 00:55:48,232
<i>#(افسحوا الطريق للأمير (علي #</i>

786
00:55:48,233 --> 00:55:53,439
<i>#(رحبوا به، إنه الأمير (علي#</i>

787
00:55:53,538 --> 00:55:55,839
<i># أنتم، اخلوا طريق السوق القديم #</i>

788
00:55:55,940 --> 00:55:58,709
<i>أنت، دعنا تمر #
# إنه نجم جديد ساطع</i>

789
00:55:58,710 --> 00:56:02,713
<i># تعالوا، تجمعوا وكونوا أول من يراه #</i>

790
00:56:03,614 --> 00:56:06,417
<i>افسحوا الطريق، إنه قادم #
# دُقوا الأجراس واقرعوا الطبول</i>

791
00:56:06,418 --> 00:56:08,452
<i># ستحبون هذا الرجل #</i>

792
00:56:08,453 --> 00:56:13,325
<i>،الأمير (علي) كم هو رائع #
# (إنه (علي أبابوا</i>

793
00:56:13,326 --> 00:56:17,829
<i># اظهروا الإحترام وعلى رُكبة واحدة انحنوا #</i>

794
00:56:18,763 --> 00:56:20,832
<i># والآن حاولوا جاهدين الهدوء #</i>

795
00:56:21,198 --> 00:56:23,434
<i># تمرّنوا على سلام الأحد #</i>

796
00:56:23,735 --> 00:56:28,439
<i># وتعالوا لمقابلة حاشيته المذهلة #</i>

797
00:56:28,440 --> 00:56:32,810
<i>،إنه الأمير (علي) القوي #
# (الأمير (علي أبابوا</i>

798
00:56:33,178 --> 00:56:36,749
<i>بلا شك قوته قوة #
# عشرة رجالين عاديين</i>

799
00:56:38,517 --> 00:56:41,051
<i># لقد واجه جحافل الفرسان #</i>

800
00:56:41,052 --> 00:56:43,122
<i># ومائة شرير بالسيوف #</i>

801
00:56:43,255 --> 00:56:45,723
<i># من أعاد أولئك الحمقى لأسيادهم؟#</i>

802
00:56:45,724 --> 00:56:47,390
<i># (إنه الأمير (علي #</i>

803
00:56:47,391 --> 00:56:51,562
<i>.. يا قوم -
# إنه يمتلك 75 جملاً ذهبياً #</i>

804
00:56:51,563 --> 00:56:52,897
<i># والآن ماذا لديه يا سيدات؟#</i>

805
00:56:52,898 --> 00:56:56,866
<i># يمتلك 53 طاووساً وردياً #</i>

806
00:56:56,867 --> 00:57:00,805
<i># وإذا تحدثنا عن ثدييات غريبة النوع #</i>

807
00:57:00,806 --> 00:57:02,006
<i>#!فليساعدني الجميع #</i>

808
00:57:02,007 --> 00:57:03,941
<i># أقول لكم، لديه حديقة حيوان#</i>

809
00:57:03,942 --> 00:57:06,609
<i>#!حديقة رفيعة الطراز #</i>

810
00:57:06,610 --> 00:57:10,747
<i>الأمير (علي) وسيم #
# (إنه الأمير (علي أبابوا</i>

811
00:57:10,748 --> 00:57:13,551
<i>تلك اللياقة الجسدية #
# كيف أجرؤ على الكلام؟</i>

812
00:57:13,552 --> 00:57:14,785
<i># فأنا ضعيف في ركبتاي #</i>

813
00:57:14,786 --> 00:57:15,886
<i>#!كم هو لذيذ #</i>

814
00:57:15,887 --> 00:57:17,988
<i># لذا اخرجن إلى تلك الساحة # -
!إنه أعجوبة -</i>

815
00:57:17,989 --> 00:57:20,390
<i># جهزن نقابكن وتأهبن #</i>

816
00:57:20,391 --> 00:57:23,861
<i>للتحديق والزحف والبحلقة #
#!(في الأمير (علي</i>

817
00:57:24,829 --> 00:57:27,731
<i># يُربي 95 قرداً فارسياً أبيض #</i>

818
00:57:27,732 --> 00:57:29,600
<i>لديه بعض القرود"
"!بل الكثير منها</i>

819
00:57:29,601 --> 00:57:32,069
<i># ورؤيتها تكون بالمجان #</i>

820
00:57:32,070 --> 00:57:33,803
<i># إنه كريم، كثير الكرم #</i>

821
00:57:33,804 --> 00:57:37,175
<i># لديه 10 آلاف من الخدم والحشم #</i>

822
00:57:37,308 --> 00:57:38,741
<i># يفتخرون بالعمل لديه #</i>

823
00:57:38,742 --> 00:57:40,410
<i># وينحون لرغباته ويحبون خِدمته #</i>

824
00:57:40,411 --> 00:57:43,982
<i># (مواليين بدون تردد للأمير (علي#</i>

825
00:57:44,416 --> 00:57:51,555
<i>#... (الأمير (علي #</i>

826
00:57:51,556 --> 00:57:53,091
!نحن ننتظرك

827
00:57:55,994 --> 00:57:57,763
!لن نكمل حتى تقول

828
00:58:02,467 --> 00:58:03,669
!يمكنك فعلها

829
00:58:05,369 --> 00:58:06,872
!ها هي

830
00:58:07,005 --> 00:58:10,241
<i>#... (الأمير (علي #</i>

831
00:58:10,375 --> 00:58:12,578
<i># إنه العاشق #</i>

832
00:58:12,579 --> 00:58:15,599
<i># (علي أبابوا) #</i>

833
00:58:15,714 --> 00:58:21,053
<i>سمعنا أن أميرتكم #
# جذابة، أين هي؟</i>

834
00:58:21,786 --> 00:58:23,754
<i># وللجميع هذا هو السبب #</i>

835
00:58:23,755 --> 00:58:25,622
<i># ليأتِ إليكم بكل أناقته #</i>

836
00:58:25,623 --> 00:58:28,100
<i># ومعه 60 فيلاً وعشرات اللاما #</i>

837
00:58:28,101 --> 00:58:29,161
<i>فعلاً؟- #
# ودببته وأسوده -</i>

838
00:58:29,162 --> 00:58:30,190
<i># وكل فرقته الموسيقية #</i>

839
00:58:30,191 --> 00:58:31,180
<i>ماذا؟-
# ودراويشه الأربعين # -</i>

840
00:58:31,181 --> 00:58:33,696
<i>وكل طباخينه وخبازينه #
# وطيوره متناغمة الألحان</i>

841
00:58:33,697 --> 00:58:35,432
<i>.. افسحوا الطريق #</i>

842
00:58:35,433 --> 00:58:40,105
<i># (للأمير (علي ..</i>

843
00:59:00,391 --> 00:59:02,658
أين هم؟-
اهدأ -

844
00:59:02,659 --> 00:59:04,863
ما الذي يُؤخرهم؟

845
00:59:05,931 --> 00:59:07,699
ها هو الرجل قادم

846
00:59:09,500 --> 00:59:11,669
ماذا تفعل؟ انزل يديك

847
00:59:11,670 --> 00:59:14,205
!أقدمها له -
!انزل ذراعيك -

848
00:59:14,422 --> 00:59:17,975
من دواعي سروري أن أرحب
(بك في (عقربة) يا أمير (علي

849
00:59:20,646 --> 00:59:23,113
كيف كسرت هذه؟ -
.لم أفعل، لقد سقطت -

850
00:59:23,114 --> 00:59:25,116
من دواعي
سرورك مقابلته أيضاً

851
00:59:26,255 --> 00:59:31,355
ومن دواعي سروري أيضاً
مقابلة جلالتك سيدي

852
00:59:31,356 --> 00:59:35,925
تبدو صافي الذهن جدًا -
هذه مجاملة وليست تحية، قِف -

853
00:59:35,926 --> 00:59:39,597
أخشى أنني
(لا أعرف مدينة (أبابوا

854
00:59:41,700 --> 00:59:43,369
حسناً، إنها في الشمال -
.في الجنوب -

855
00:59:45,903 --> 00:59:50,641
لدينا شمال وجنوب -
ماذا؟ -

856
00:59:50,642 --> 00:59:53,444
...إنها قريبة، وإذا رغبتم بالذهاب

857
00:59:53,445 --> 00:59:56,514
إنها هناك، يمكنكم
إيجادها إذا أمعنتم النظر

858
00:59:56,515 --> 00:59:57,648
لا تُساعدني

859
00:59:57,649 --> 01:00:00,886
(العالم سريع التغيّر يا (جعفر

860
01:00:01,253 --> 01:00:04,623
وكأن دولة جديدة
!تنشئ كل يوم

861
01:00:06,925 --> 01:00:08,126
.لا تلمسني

862
01:00:08,769 --> 01:00:14,532
لا تلمسني -
.أجل، كم أنت حكيم -

863
01:00:14,533 --> 01:00:19,137
أخبره من فضلك أننا جئنا بالهدايا -
صحيح! لقد أحضرنا لكم أشياء -

864
01:00:19,271 --> 01:00:20,404
!هدايا

865
01:00:20,405 --> 01:00:22,007
هل نظمت هذا؟ -
!أجل -

866
01:00:24,742 --> 01:00:29,445
أجل، ها نحن
!الهدايا قادمة لكم

867
01:00:29,446 --> 01:00:34,518
لدينا توابل وجمال ذهبية
!وملاعق، الصغيرة منها

868
01:00:34,519 --> 01:00:35,619
!ملاعق

869
01:00:35,620 --> 01:00:37,420
كيف صنعوها
بهذا الحجم الصغير؟

870
01:00:37,421 --> 01:00:38,489
!لدينا مربى

871
01:00:38,490 --> 01:00:39,889
مربى؟ -
مربى؟ -

872
01:00:39,890 --> 01:00:44,027
!نعم مربى
!مربى البطاطا والتنين

873
01:00:44,028 --> 01:00:46,029
!مربى البطاطا -
ومربى البلح -

874
01:00:46,030 --> 01:00:52,869
!ومربى لذيذة عديمة البذور -
!دع المربى الآن -

875
01:00:52,870 --> 01:00:54,540
ماذا؟ -
لدينا مجوهرات -

876
01:00:54,606 --> 01:00:58,876
!مجوهرات! لدينا منها.. وهذا

877
01:00:59,010 --> 01:01:00,110
.. هناك

878
01:01:00,111 --> 01:01:02,913
.مخبئ للتشويق ..

879
01:01:06,084 --> 01:01:08,854
هل هذه بكرة؟

880
01:01:09,586 --> 01:01:11,922
إنها باهظة الثمن

881
01:01:11,923 --> 01:01:15,391
وما الذي تأمل شراءه
بهذا الشيء باهظ الثمن؟

882
01:01:15,392 --> 01:01:16,694
!أنتِ

883
01:01:19,363 --> 01:01:20,565
!ويلاه

884
01:01:21,332 --> 01:01:22,432
!لا! لا! لا

885
01:01:22,433 --> 01:01:25,069
.. دقيقة معكِ، هذا ليس ما

886
01:01:26,604 --> 01:01:30,141
هل تقترح أنني للبيع؟-
... بالطبع -

887
01:01:30,908 --> 01:01:32,944
!ليس.. لا! بالطبع لا

888
01:01:32,945 --> 01:01:34,213
!لا

889
01:01:34,345 --> 01:01:39,616
الجو بارد ومظلم في المصباح
ولكنني أفضله عن هذا

890
01:01:39,617 --> 01:01:44,655
اعذروني، عليّ الذهاب
وإيجاد بعض الخبز

891
01:01:46,791 --> 01:01:50,427
من أجل المربى -
.. لا! لم يكن هذا ما قصدته -

892
01:01:50,428 --> 01:01:53,555
!لقد أبليت حسنًا -
لم يكن هذا ما قصدته -

893
01:01:53,556 --> 01:01:55,532
،دعها وشأنها
لم تحسن الحديث

894
01:01:55,533 --> 01:01:58,136
ستحظى بفرصة
للتحدث معها مجدداً

895
01:01:58,535 --> 01:02:02,407
ونتمنى أن تنضم
(لنا الليلة يا أمير (علي

896
01:02:02,408 --> 01:02:09,012
بينما نحتفل بحصادنا .. -
بالطبع يا صافي الذهن -

897
01:02:09,013 --> 01:02:12,951
.سننضم إليكم -
هادئ -

898
01:02:13,718 --> 01:02:15,554
... طيلة عشرة آلاف عام

899
01:02:16,387 --> 01:02:18,556
لم أقع في موقف
.محرج كهذا أبدًا

900
01:02:26,865 --> 01:02:29,099
لا تقلق، لم تخرج
من اللعبة بعد

901
01:02:29,100 --> 01:02:30,967
افعل أياً كان ما تفعله
طبيعياً في حفلة

902
01:02:30,968 --> 01:02:32,538
.لم أذهب لحفلة قط

903
01:02:33,071 --> 01:02:35,307
ماذا؟ -
!ماذا؟ -

904
01:02:35,640 --> 01:02:38,175
إذن عليك العودة إلى
الغرفة، لن تفسد ليلتي

905
01:02:38,176 --> 01:02:39,911
.. (أمير (علي

906
01:02:42,646 --> 01:02:45,883
هل لي بكلمة؟
على إنفراد

907
01:02:46,517 --> 01:02:49,154
هذا لا يخص خادمك

908
01:02:49,854 --> 01:02:53,892
حسناً، سأكون هناك
أفعل ما يخصني

909
01:02:58,430 --> 01:02:59,798
.أعرف من تكون

910
01:03:02,901 --> 01:03:04,102
حقاً؟

911
01:03:05,903 --> 01:03:10,241
أجل، أنت رجل طموح مثلي

912
01:03:11,809 --> 01:03:14,610
لا أظننا تعرفنا
بشكل رسمي

913
01:03:14,611 --> 01:03:17,982
جعفر)، وزير السلطان)

914
01:03:18,515 --> 01:03:22,320
قد أكون حليفاً ذو قيمة
لتحصل على مُرادك

915
01:03:22,754 --> 01:03:25,989
سأفكّر في هذا، لا أريد
أن أترك الأميرة تنتظر

916
01:03:25,990 --> 01:03:29,060
ربما لم يكن كلامي واضحًا

917
01:03:30,628 --> 01:03:33,632
هذا العرض لن يظل
طويلاً كما تعلم

918
01:03:35,733 --> 01:03:37,233
.. (أمير (علي

919
01:03:37,234 --> 01:03:40,972
(المعذرة يا أمير (علي
إنهم يطلبونك

920
01:03:42,173 --> 01:03:46,912
أظن هذا هو الشرير -
أجل، هذا هو المقصود -

921
01:03:55,019 --> 01:03:58,020
حسناً، هي هي
هذه فرصتك

922
01:03:58,021 --> 01:04:02,327
أتعلم؟ ثمة الكثير من
الناس، لا أظن بوسعي فعل هذا

923
01:04:02,660 --> 01:04:03,960
ستكون بخير -
حسناً -

924
01:04:03,961 --> 01:04:05,864
.هذا سيكون سهلاً

925
01:04:06,196 --> 01:04:09,367
انظر إلى خادمتها

926
01:04:11,335 --> 01:04:14,038
، وستحصل على العصير
أنا نفسي أشعر بالعطش

927
01:04:14,039 --> 01:04:17,107
لا! لا! لا يمكنك تركي
سيعرفون حقيقتي

928
01:04:17,108 --> 01:04:19,842
لا، لن يعرفوا، جلّ ما عليك
فعله هو الذهاب إلى هناك

929
01:04:19,843 --> 01:04:23,782
وأتكلم، يجب أن أتكلم أيضاً -
حسناً، اسمعني بحرص -

930
01:04:24,115 --> 01:04:27,650
أنا أعيش في مصباح
وهذه حفلة

931
01:04:27,651 --> 01:04:31,922
لا تفسدها عليّ، اتفقنا؟
أنا أحب الاحتفال

932
01:04:31,923 --> 01:04:33,858
اذهب وفُز بها

933
01:04:34,892 --> 01:04:37,094
حسناً

934
01:04:43,334 --> 01:04:48,170
!(الأميرة (ياسمين  -
أنت؟لا تزال هنا؟ -

935
01:04:48,171 --> 01:04:49,373
.نعم

936
01:04:53,778 --> 01:04:57,416
ماذا تفعل؟
ما الذي تفعله؟

937
01:04:58,117 --> 01:05:00,918
أتأكد وحسب أن درجة
حرارة الماء مناسبة

938
01:05:00,919 --> 01:05:04,589
لماذا لست هناك؟ -
كيف يفترض أن أنافسه؟ -

939
01:05:04,590 --> 01:05:08,759
انظر إليه، إنه أميري فعلاً -
يجب أن تتحلى بمزيد من الثقة -

940
01:05:08,760 --> 01:05:11,994
فيما ستعرضه عليها.. -
وما الذي سأعرضه؟ -

941
01:05:11,995 --> 01:05:15,799
طريقة سرقة الطعام؟
كيفية القفز بين المباني؟

942
01:05:15,800 --> 01:05:19,304
لا، الأمير (علي) يمتلك مجوهرات -
!لا، لا، توقف، توقف -

943
01:05:20,838 --> 01:05:24,376
جعلتك تشبه الأمير من الخارج

944
01:05:24,943 --> 01:05:27,478
ولكني لم أغيّر
أي شيء في الداحل

945
01:05:28,046 --> 01:05:32,950
الأمير (علي) أوصلك للباب
ولكن على (علاء الدين) فتحه

946
01:05:34,653 --> 01:05:39,491
!أترى، السلطان مُعجب بي -
حسناً ربما يجعلك زوجته -

947
01:05:40,825 --> 01:05:45,027
انظري لهذا، أمير
آخر مهتم بأبي

948
01:05:45,028 --> 01:05:46,897
لا أعرف، أظن هذا
قد يكون مختلفًا

949
01:05:47,899 --> 01:05:52,104
،وقادم معه صديق جذاب جدًا
أرجوكِ، انجحي هذه العلاقة

950
01:05:52,937 --> 01:05:57,975
وبخصوص الأمير (علي)؟ -
انظري إليه، إنه يحاول جاهدًا -

951
01:05:58,943 --> 01:06:00,378
وهذه هي المشكلة

952
01:06:00,379 --> 01:06:01,945
وقت العرض -
.كلا -

953
01:06:01,946 --> 01:06:05,248
سأنتظر اللحظة المناسبة -
لا، كفاك انتظارًا، اكتفينا -

954
01:06:05,249 --> 01:06:09,186
لا، أنا المسؤول، حسنًا؟
وأقول عندما تأتي اللحظة المناسبة

955
01:06:13,758 --> 01:06:15,193
حقاً؟ حقاً؟

956
01:06:17,294 --> 01:06:20,431
إنه هنا، قولي أي شيء
تصرّفي على طبيعتك

957
01:06:20,432 --> 01:06:22,834
!مرحبا

958
01:06:24,035 --> 01:06:30,974
آسف جداً على المربى
والمجوهرات وما يخص شِراءك

959
01:06:30,975 --> 01:06:33,944
.. لم يكن أنا، لقد كنت أنا

960
01:06:33,945 --> 01:06:37,348
كنت أنا، ليس لدي
.. توأم أو ما شابه ولكنني

961
01:06:39,151 --> 01:06:40,919
الرقص؟ أحب ذلك

962
01:06:41,385 --> 01:06:42,788
.أجل

963
01:06:44,888 --> 01:06:47,793
الرقص؟ -
ارقص وحسب -

964
01:06:49,126 --> 01:06:52,029
اذهب، اذهب

965
01:07:04,910 --> 01:07:06,244
<i>اهدأ</i>

966
01:09:01,525 --> 01:09:04,028
<i>!أحسنت! أحسنت</i>

967
01:09:11,502 --> 01:09:14,139
ثَمة أمر مربك فيه

968
01:09:15,972 --> 01:09:18,510
راقب الأمير (علي) جيدًا

969
01:09:20,343 --> 01:09:23,012
لقد غادرت وحسب

970
01:09:23,013 --> 01:09:25,882
ربما تماديت قليلاً باللفة البهلوانية

971
01:09:25,883 --> 01:09:30,020
ولكن هذا الرقص ربما
أفضل ما فعلته في حياتك

972
01:09:30,354 --> 01:09:33,924
،كنت بارعًا جدًا
ولكن لا يوجد ما يبهرها

973
01:09:33,925 --> 01:09:37,993
أجل، هذا جنوني
!ولا المجوهرات أو المربى

974
01:09:37,994 --> 01:09:41,265
،إذا لم أقدر أنا على إبهارها
أتساءل من يستطيع

975
01:09:42,166 --> 01:09:47,103
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
.أقول لك، حاول أن تكون على طبيعتك -

976
01:09:47,104 --> 01:09:49,372
ولكن عليها الزواج من أمير

977
01:09:49,373 --> 01:09:53,211
لو حظيت ببضع دقائق
.. أخرى معها، أعرف أنه يمكنني

978
01:09:54,244 --> 01:09:56,747
عليك توصيلي هناك -
هل هذه أمنية رسمية؟ -

979
01:09:56,881 --> 01:09:59,350
لا، إنها خدمة من صديق

980
01:09:59,351 --> 01:10:02,385
أجل، الجن ليس لديهم أصدقاء

981
01:10:02,386 --> 01:10:04,554
ظننتك قلت لن تحصل
على صديق مثلي أبدًا

982
01:10:04,555 --> 01:10:08,359
لا، قلت لن تحصل أنت
!على صديق مثلي أنا

983
01:10:08,860 --> 01:10:13,128
عندما تكون جنيًا، يريدون
دوماً منك شيئاً وهذا غريب

984
01:10:13,129 --> 01:10:15,031
أنت مُحق، أنت مُحق

985
01:10:15,032 --> 01:10:19,068
إلى جانب ذلك، ربما
.. يشمل ذلك صرف خادمة بعينها

986
01:10:19,069 --> 01:10:23,241
!أرى ما تحاول فعله
لقد خدعتني، أراك هناك؟

987
01:10:31,181 --> 01:10:34,284
مساء الخير -
كيف تجاوزت الحُراس؟ -

988
01:10:34,584 --> 01:10:38,354
لقد تسللت خلسة -
من الـ48 حارس؟ -

989
01:10:38,355 --> 01:10:41,157
حتى الذين يطفئون
النيران بفهم؟ مذهل

990
01:10:41,158 --> 01:10:44,462
!أجل، هذا ما يقوله الناس عني

991
01:10:45,296 --> 01:10:48,465
هذا لم يكن مكانه لأقوله

992
01:10:48,466 --> 01:10:50,533
،لا احد يقول ذلك
لا أعرف لماذا قلت هذا

993
01:10:52,569 --> 01:10:55,439
إنها جميلة ولكنها ستكرههم

994
01:10:55,907 --> 01:10:59,042
أخبر الأمير (علي) أن الطريق
إلى قلبها من خلال عقلها

995
01:10:59,043 --> 01:11:02,679
في الواقع، هذه
الأزهار مني لكِ

996
01:11:05,149 --> 01:11:09,353
هلا عذرتني دقيقة واحدة؟ -
... مهلا، لا، فقط -

997
01:11:13,691 --> 01:11:17,394
"هذا ما يقوله الناس عني"
!بحقك يا جني

998
01:11:18,128 --> 01:11:21,230
المفضلة لي وأنا أقبلها
أكمل من فضلك

999
01:11:21,231 --> 01:11:26,439
لقد لاحظت كم
كانت الأمسية لطيفة

1000
01:11:26,136 --> 01:11:33,211
ولاحظت في الحفلة
أنكِ تلاحظين كم أنا لطيف

1001
01:11:34,044 --> 01:11:38,850
حسناً، كيف سار هذا؟ -
أخرق ولكن ساحر بطريقة ما -

1002
01:11:39,083 --> 01:11:40,385
.نزهة

1003
01:11:42,153 --> 01:11:49,024
أترغبين بنزهة ليلية؟ -
نحن الاثنان فقط؟ عن عمد؟ -

1004
01:11:49,025 --> 01:11:53,430
أجل بصفتنا بشر -
دقيقة واحدة أخرى -

1005
01:11:53,431 --> 01:11:54,866
.حسناً

1006
01:11:55,298 --> 01:11:57,434
لماذا كان عليّ
قول "بصفتنا بشر"؟

1007
01:11:57,435 --> 01:11:59,404
!هذا الفتى مُعدي

1008
01:12:01,439 --> 01:12:02,640
.اذهبي

1009
01:12:05,543 --> 01:12:08,313
،لم أفعل هذا من قبل
كيف تكون؟

1010
01:12:08,678 --> 01:12:11,282
<i>هل تُحب جبن الغنم؟</i>

1011
01:12:15,552 --> 01:12:17,188
.تفضّل

1012
01:12:17,288 --> 01:12:19,224
في الحقيقة، دخلت بالفعل

1013
01:12:20,024 --> 01:12:21,326
!لا تتحرك

1014
01:12:24,328 --> 01:12:26,662
لقد عدت وحسب
.. لأنكِ غادرتِ

1015
01:12:26,663 --> 01:12:28,832
كيف وصلت إلى هناك؟

1016
01:12:30,668 --> 01:12:32,237
بساط سحري؟

1017
01:12:34,437 --> 01:12:37,674
في الواقع، سعيدة لحضورك -
حقاً؟ -

1018
01:12:37,675 --> 01:12:42,313
(كنت أحاول إيجاد (أبابوا
ويبدو أنها غير موجودة في أي خريطة

1019
01:12:43,513 --> 01:12:46,684
أتكترث أن تريني إياها؟ -
أود ذلك بشدّة -

1020
01:12:48,185 --> 01:12:52,157
(دعنا لا نأكل الأمير اليوم يا (راجا
إنه يحتاج ساقيه من أجل الرقص

1021
01:12:53,391 --> 01:12:55,457
هل تماديت قليلاً
باللفة البهلوانية؟

1022
01:12:55,458 --> 01:12:56,827
.قليلاً

1023
01:12:58,596 --> 01:13:00,730
أبابوا)؟) -
أجل -

1024
01:13:00,731 --> 01:13:02,265
أريد أن أجد (أبابوا) يا جني

1025
01:13:02,266 --> 01:13:04,835
<i>أخي الآخر القصير
.. وليس ذلك الذي</i>

1026
01:13:04,836 --> 01:13:07,136
<i>،الذي أهداني معزة
.. لقد تزوج</i>

1027
01:13:07,137 --> 01:13:09,773
<i>لديها خرائط، الكثير منها</i>

1028
01:13:10,240 --> 01:13:12,676
.(بالطبع (أبابوا

1029
01:13:17,614 --> 01:13:18,747
!(أبابوا)

1030
01:13:18,748 --> 01:13:21,351
مفارش الثيران
.. من الصعب إيجادها

1031
01:13:29,398 --> 01:13:30,598
<b>"أرض الخيال"</b>

1032
01:13:32,599 --> 01:13:34,599
<b>"كن على طبيعتك"</b>

1033
01:13:35,399 --> 01:13:40,537
هل أضعت بلادك؟ -
بلادي؟ كلا، كلا -

1034
01:13:44,675 --> 01:13:46,275
.ها هي

1035
01:13:46,276 --> 01:13:49,680
.. لا أظن ذلك، كنت أبحث

1036
01:13:52,550 --> 01:13:53,818
.ها هي

1037
01:13:54,819 --> 01:13:58,320
كيف لم أرَّ هذه؟ -
من بحاجة للخرائط الآن؟ -

1038
01:13:58,321 --> 01:14:02,158
إنها قديمة وبلا فائدة
ولا تضيف أي قيمة عملية

1039
01:14:02,159 --> 01:14:07,364
الخرائط نافذتي على العالم -
ظننت بوسع الأميرة الذهاب لأي مكان -

1040
01:14:08,498 --> 01:14:10,400
ليس هذه الأميرة

1041
01:14:13,337 --> 01:14:17,573
.. حسناً، أترغبين في

1042
01:14:19,677 --> 01:14:21,446
آسف، آسف

1043
01:14:23,180 --> 01:14:24,281
!(راجا)

1044
01:14:31,821 --> 01:14:35,693
أشكرك على هذا

1045
01:14:36,659 --> 01:14:41,564
كنت أقول أن عليكِ
رؤية هذه الأماكن

1046
01:14:41,565 --> 01:14:46,404
أعني، ثَمة عالم كامل
خارج الكتب والخرائط

1047
01:14:48,605 --> 01:14:52,710
أتريدين ذلك؟ -
كيف؟ الباب تحت الحراسة -

1048
01:14:52,842 --> 01:14:56,614
من ذكّر أي شيء عن باب؟ -
ما الذي تفعله؟ -

1049
01:14:56,913 --> 01:14:59,317
... أحيانًا يا أميرة

1050
01:14:59,917 --> 01:15:03,454
أحيانًا عليكِ المخاطرة وحسب

1051
01:15:07,757 --> 01:15:09,661
ما الذي حدث للتو؟

1052
01:15:15,431 --> 01:15:19,704
... ماذا؟ هل هذا

1053
01:15:19,869 --> 01:15:21,438
بساط سحري؟

1054
01:15:22,873 --> 01:15:24,075
هل تثقين بي؟

1055
01:15:24,874 --> 01:15:28,379
ما الذي قلته للتو؟ -
هل تثقين بي؟ -

1056
01:15:33,617 --> 01:15:34,985
.أجل

1057
01:15:49,667 --> 01:15:52,770
<i>.. أستطيع أن أريكِ العالم #</i>

1058
01:15:53,703 --> 01:15:57,407
<i># بجماله يلمع متلألئ #</i>

1059
01:15:57,874 --> 01:15:59,708
<i># .. فلتُخبريني يا أميرة #</i>

1060
01:15:59,709 --> 01:16:05,082
<i># متى أخذ قلبك القرار أخر مرة؟ #</i>

1061
01:16:06,249 --> 01:16:09,619
<i># أستطيع أن أفتح عينيكِ #</i>

1062
01:16:09,986 --> 01:16:13,957
<i># وأصحبكِ إلى عجائب لا تنتهي #</i>

1063
01:16:14,291 --> 01:16:17,327
<i># أعلاها وعلى الجانب وأسفلها #</i>

1064
01:16:17,328 --> 01:16:20,964
<i># في جولة على بساطِ سحري # </i>

1065
01:16:20,965 --> 01:16:24,934
<i>.. إلى عالم جديد كليًا#</i>

1066
01:16:24,935 --> 01:16:28,904
<i># ومنظرِ رائع جديد تمامًا #</i>

1067
01:16:28,905 --> 01:16:31,808
<i># لا أحد يقول لنا لا # </i>

1068
01:16:31,809 --> 01:16:36,645
<i># أو أين نذهب أو أنّه مجرد حُلم # </i>

1069
01:16:36,646 --> 01:16:40,650
<i>.. إلى عالمِ جديد كليًا #</i>

1070
01:16:40,651 --> 01:16:44,787
<i># إلى مكان لامع كنت أجهله # </i>

1071
01:16:44,788 --> 01:16:49,425
<i>لكن حينما أكون في الأعالي #
# فكل شيء واضح</i>

1072
01:16:49,426 --> 01:16:53,729
<i>وأعرف أنني في عالم #
#جديد كليًا معك</i>

1073
01:16:53,730 --> 01:16:57,800
<i>ها أنا في عالم#
#جديد كليًا معكِ</i>

1074
01:16:57,801 --> 01:17:01,604
<i># مناظر لا تصدق #</i>

1075
01:17:01,605 --> 01:17:05,375
<i># وشعور لا يوصف # -
# شعور # -</i>

1076
01:17:05,376 --> 01:17:08,679
<i>نحلق في السماء #
# ونتعثر ونكون بحريتنا</i>

1077
01:17:08,680 --> 01:17:11,681
<i># في سماءِ صافية لا تنتهي #</i>

1078
01:17:12,016 --> 01:17:15,984
<i>.. في عالمِ جديد كليًا # -
# لا تتجرأي على غلق عينيكِ -</i>

1079
01:17:15,985 --> 01:17:20,056
<i> آلاف الأشياء لنراها # -
# احبسي أنفاسك فالقادم أفضل -</i>

1080
01:17:20,356 --> 01:17:24,860
<i># أنا مثل الشهاب، قطعتُ الأميال #</i>

1081
01:17:24,861 --> 01:17:28,031
<i># ولا أستطيع العودة من حيثُ جئت# </i>

1082
01:17:28,032 --> 01:17:31,967
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# فكل جولة تأتي بمفاجأة  -</i>

1083
01:17:31,968 --> 01:17:35,904
<i> وآفاق جديدة لنكتشفها # -
# مع كل لحظة تأتي فرصة -</i>

1084
01:17:35,905 --> 01:17:38,808
<i># سألاحقهم بأي مكان #</i>

1085
01:17:38,809 --> 01:17:40,643
<i># فالوقت كثير #</i>

1086
01:17:40,644 --> 01:17:46,082
<i>.دعني أشاركك هذا العالم الجديد # -
# .دعني أشاركك هذا العالم الجديد  -</i>

1087
01:17:47,583 --> 01:17:51,787
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# عالم جديد كليًا -</i>

1088
01:17:51,788 --> 01:17:55,692
<i>.. حيث سنكون # -
# .. حيث سنكون - </i>

1089
01:17:55,693 --> 01:18:00,630
<i>ملاحقة مثيرة # -
# مكان مدهش -</i>

1090
01:18:00,631 --> 01:18:07,003
<i># لك ولي #</i>

1091
01:18:21,384 --> 01:18:25,422
من بين كل الأماكن التي
أخذتني إليها، هذا تقريباً الأجمل

1092
01:18:26,657 --> 01:18:29,227
عليكِ رؤيتها أحياناً
من منظور آخر

1093
01:18:30,028 --> 01:18:33,429
،إنهم الناس
إنهم ما يجعلها جميلة

1094
01:18:33,430 --> 01:18:36,064
ويستحقون قائدًا يدرك هذا

1095
01:18:36,065 --> 01:18:39,904
لا أعرف لماذا أكون أنا -
لأنه مفترض أن تكوني أنتِ -

1096
01:18:40,671 --> 01:18:41,873
أتظن ذلك؟

1097
01:18:42,873 --> 01:18:44,275
هل ما أفكر فيه يهم؟

1098
01:18:52,749 --> 01:18:55,551
انظر لذلك القرد الجميل
بالأسفل، هل هذا (آبو)؟

1099
01:18:55,552 --> 01:18:57,822
لا، لا يمكن
.. أن يكون (آبو)، فهو

1100
01:19:02,092 --> 01:19:06,063
كم اسمًا لديك
يا أمير (علاء الدين)؟

1101
01:19:06,462 --> 01:19:09,032
.. لا، لا، أنا -
من هو الأمير (علي)؟ -

1102
01:19:09,499 --> 01:19:11,801
(أنا الأمير (علي

1103
01:19:11,802 --> 01:19:13,836
ولكن كيف تعرف
المدينة هذه المعرفة؟

1104
01:19:13,837 --> 01:19:15,671
.. جئت لـ(عقربة) باكرًا

1105
01:19:15,672 --> 01:19:18,707
،لأنه إذا رغبت بمعرفة الناس
فعليك رؤيتهم بنفسك

1106
01:19:18,708 --> 01:19:20,510
ولكنكِ تعرفين هذا فعلاً

1107
01:19:20,511 --> 01:19:23,912
،عندما تقابلنا أول مرة
كنتِ متنكرة في مدينتك

1108
01:19:23,913 --> 01:19:28,885
لقد رأيتني قادم مع راقصين
وأفيال وبساط سحري

1109
01:19:28,886 --> 01:19:33,591
كيف يملك لص شارع كل هذا؟ -
ولكن كيف لم أعرفك؟ -

1110
01:19:34,591 --> 01:19:37,227
لا يراك الناس على حقيقتك
عندما تكونين من الملوك

1111
01:19:39,762 --> 01:19:42,899
آسفة، أشعر بالإحراج

1112
01:19:42,900 --> 01:19:45,601
أعني، لقد رأيت
معظم (عقربة) في أيام

1113
01:19:45,602 --> 01:19:47,837
.أكثر مما رأيته أنا في حياتي ...

1114
01:19:51,108 --> 01:19:52,676
.. علينا أن

1115
01:19:55,011 --> 01:19:56,947
.ربما علينا العودة ..

1116
01:19:58,147 --> 01:20:00,016
بهذه السرعة؟

1117
01:20:08,825 --> 01:20:10,860
حتى الغد يا أميرة

1118
01:20:26,008 --> 01:20:27,243
طابت ليلتك

1119
01:20:30,079 --> 01:20:31,282
طابت ليلتك

1120
01:20:35,953 --> 01:20:37,188
!مرحى

1121
01:20:44,227 --> 01:20:46,764
!مذهل

1122
01:20:51,002 --> 01:20:53,135
،يعجبي هذا الوحه
أكان موعدًا جيدًا؟

1123
01:20:53,136 --> 01:20:54,569
الأفضل

1124
01:20:54,391 --> 01:20:56,623
.كان أفضل من الأفضل

1125
01:20:56,625 --> 01:20:59,790
.(اكتشفت أنّي (علاء الدين
.قلت أن هذا لن يحدث

1126
01:20:59,792 --> 01:21:03,823
سحر الجني في
الواقع مظهر زائف

1127
01:21:03,825 --> 01:21:05,490
،في حينٍ ما

1128
01:21:05,492 --> 01:21:08,022
لا بدّ للشخصيّة الحقيقية
أن تنضح بمعالمها

1129
01:21:08,024 --> 01:21:10,359
لكن هذا أمر حميد، صحيح؟
.الآن هي على عِلم

1130
01:21:10,959 --> 01:21:13,391
...حسناً -
حسناً، ماذا؟ -

1131
01:21:13,393 --> 01:21:16,060
أخبرني أنّه تظاهر بكونه لص
...فقط من أجل أن يرى المدينة

1132
01:21:16,093 --> 01:21:20,422
.لكنّه في الحقيقة أمير -
.أقنعتها بأنّي أمير فعلاً -

1133
01:21:20,424 --> 01:21:22,891
وأنتِ صدّقته؟ -
وهيّ صدّقتك؟ -

1134
01:21:22,893 --> 01:21:23,893
.على ما أعتقد

1135
01:21:23,923 --> 01:21:28,324
،عليك في النهاية
أن تخبرها بالحقيقة

1136
01:21:28,326 --> 01:21:31,293
.في نهاية المطاف سأخبرها

1137
01:21:31,826 --> 01:21:35,525
.على أي حال، نسبياً أنا الآن أمير

1138
01:21:36,760 --> 01:21:39,593
.إذاً ستشرب من ذلك الكأس

1139
01:21:40,692 --> 01:21:42,890
ألّا تظنين أنكِ
ربّما أردت تصدّيقه

1140
01:21:42,892 --> 01:21:45,923
لأن عليك الزواج من أمير
ولا يسعك الزواج من لص؟

1141
01:21:45,925 --> 01:21:50,092
.كلا، أصدّقه فعلاً

1142
01:21:57,758 --> 01:22:00,759
عندما يحين الوقت
المناسب سأخبرها

1143
01:22:05,792 --> 01:22:06,793
.صباح الخير

1144
01:22:07,292 --> 01:22:08,760
.صباح الخير

1145
01:22:12,092 --> 01:22:13,191
.ليس ثانيةً

1146
01:22:17,325 --> 01:22:19,226
.من فضلكم

1147
01:22:19,792 --> 01:22:23,189
يا سادة، أظن
أن هناك خلط ما

1148
01:22:23,191 --> 01:22:24,991
.لا أظنك تعرف من أنا

1149
01:22:24,993 --> 01:22:27,959
.كلا. كلا
.أعرف من تكون

1150
01:22:28,359 --> 01:22:31,323
.(علاء الدين) -
علاء الدين)؟) -

1151
01:22:31,325 --> 01:22:32,625
.(علاء الدين)

1152
01:22:32,826 --> 01:22:34,889
.لا أعرف من هذا
... (أنا الأمير (علي

1153
01:22:34,891 --> 01:22:36,690
!فأر الشارع -
(من (آبابوا -

1154
01:22:36,692 --> 01:22:41,890
،أمير لمملكة ليس لها وجود
والذي بحوزته الآن بساط سحري

1155
01:22:41,892 --> 01:22:43,789
.من كهف العجائب

1156
01:22:43,791 --> 01:22:45,189
يبدو أن الطريقة
الوحيدة لتحقيق هذا

1157
01:22:45,191 --> 01:22:46,158
أين قِردك؟

1158
01:22:46,192 --> 01:22:48,260
.هي عثورك على كنز معين

1159
01:22:49,425 --> 01:22:51,090
.كنزي

1160
01:22:52,326 --> 01:22:53,726
أين المصباح؟

1161
01:23:01,858 --> 01:23:04,189
من الواضح أنه هناك
.نوع من سوء الفهم

1162
01:23:04,191 --> 01:23:05,389
.(أنا الأمير (علي

1163
01:23:05,391 --> 01:23:07,593
إذا ألقيت بك
مع على هذه الشرفة

1164
01:23:08,225 --> 01:23:10,725
،وكنت كما تدعي

1165
01:23:11,726 --> 01:23:14,093
.ستموت غرقاً

1166
01:23:15,558 --> 01:23:19,027
.وإن نجوت، فذلك بسبب المصباح

1167
01:23:20,625 --> 01:23:22,658
.في كِلتا الحالتين سأنال جوابي

1168
01:23:23,759 --> 01:23:25,159
...للمرّة الأخيرة

1169
01:23:29,392 --> 01:23:32,289
أين المصباح؟

1170
01:23:32,291 --> 01:23:37,723
اسمعني، لا أعرف من تخالني -
.(وداعاً يا (علاء الدين -

1171
01:23:37,725 --> 01:23:39,157
!كلا، كلا

1172
01:24:43,891 --> 01:24:45,258
...ربّاه! ما الذي

1173
01:24:46,359 --> 01:24:49,089
.مهلاً يا فتى

1174
01:24:49,091 --> 01:24:51,122
!لا أستطيع إخراجك من هذه الورطة
!ما لم تتمنى أمنية

1175
01:24:51,124 --> 01:24:54,289
!عليك أن تتمنى أمنية
!هيّا استيقظ

1176
01:24:54,291 --> 01:24:57,856
!"حاول نطق "أتمنى

1177
01:24:57,858 --> 01:25:01,357
!هيّا استيقظ يا فتى
.استيقظ

1178
01:25:01,359 --> 01:25:03,126
.عليك أن تفكّر
.فكّر. فكّر

1179
01:25:04,191 --> 01:25:05,191
.فكّر

1180
01:25:05,926 --> 01:25:08,224
!حسناً، حسناً
إنها معقدة قليلاً

1181
01:25:08,226 --> 01:25:10,357
.لكنها تستحق المحاولة

1182
01:25:10,359 --> 01:25:13,023
أنا (علاء الدين) بكامل"
"قواي العقلية والجسدية

1183
01:25:13,025 --> 01:25:15,124
،أعلن عن أمنيتي الثانية"

1184
01:25:15,126 --> 01:25:17,390
التي تنص على ..
"إنقاذي من الموت المحتوم

1185
01:25:17,392 --> 01:25:20,323
أخذت حريتى بالتلاعب بالتاريخ
.آمل ألا تمانع

1186
01:25:20,325 --> 01:25:22,191
!أجل، ها نحن ذا، هيّا

1187
01:25:32,826 --> 01:25:35,293
!هيّا يا فتى، هيّا
.يا فتى؟ يا فتى رجاءاً

1188
01:25:35,625 --> 01:25:38,155
!هيّا استيقظ
!استيقظ

1189
01:25:38,157 --> 01:25:40,990
.استيقظ يا فتى

1190
01:25:40,992 --> 01:25:42,026
.أرجوك

1191
01:25:42,224 --> 01:25:44,091
!يا للقرف

1192
01:25:46,791 --> 01:25:49,626
مفترض أن تتقيء
... في الجهة الأخرى ولكنك

1193
01:25:53,625 --> 01:25:56,922
كيف حالك؟ -
.(شكراً يا (جنّيّ -

1194
01:25:56,924 --> 01:26:00,026
.العفو. لعلمك كنت بالجوار

1195
01:26:00,625 --> 01:26:04,893
ظننتك قلت لا خدمات
.وظننت قلت لا أصدقاء

1196
01:26:05,258 --> 01:26:09,723
صحيح... في الحقيقة
الأمر كلّفك أمنية

1197
01:26:11,191 --> 01:26:15,724
،أيّاً كان الثمن
لقد أنقذت حياتي

1198
01:26:15,726 --> 01:26:16,860
.أجل. هذه صحيح

1199
01:26:17,192 --> 01:26:20,290
إنّ صح التعبير فقد
كان عملاً جماعيًا

1200
01:26:23,924 --> 01:26:25,025
.شكراً لكم

1201
01:26:27,358 --> 01:26:31,190
.(علينا إيقاف (جعفر -
.لن يكون هذا هيناً -

1202
01:26:31,192 --> 01:26:35,660
السلطان يثق به ثقة عمياء
.لقد خدع الكل

1203
01:26:37,825 --> 01:26:40,089
.ربّما ليس الجميع

1204
01:26:42,426 --> 01:26:44,322
(سمعت الأمير (علي
يتحدّث مع مستساره

1205
01:26:44,324 --> 01:26:46,857
(بشأن العودة بجيشه لغزو (عقربة

1206
01:26:46,859 --> 01:26:47,793
ماذا؟

1207
01:26:48,392 --> 01:26:50,926
.من الواضح أنّه هرب ليلاً

1208
01:26:52,057 --> 01:26:53,659
.(ياسمين)

1209
01:26:55,691 --> 01:26:59,023
(أسمعته يقول هذا يا (جعفر
ورأيته وهو يغادر؟

1210
01:26:59,958 --> 01:27:07,026
.أجل، وبإدراك حواسي
فما المشكلة الآن أيّتها الأميرة؟

1211
01:27:07,759 --> 01:27:09,892
(هذه هي المشكلة يا (جعفر

1212
01:27:10,691 --> 01:27:14,689
،لو كان ما قلته حقيقياً
فلمَ الأمير (علي) لا يزال هنا؟

1213
01:27:14,691 --> 01:27:15,693
.جلالتك

1214
01:27:16,692 --> 01:27:21,326
(الأمير (علي
.هذه مفاجأة

1215
01:27:21,292 --> 01:27:24,291
سموك، مستشارك
ليس كما يدّعي

1216
01:27:25,725 --> 01:27:27,122
لست كما أدّعي؟

1217
01:27:27,124 --> 01:27:30,959
(أبي. لقد حاول قتل الأمير (علي

1218
01:27:31,726 --> 01:27:34,992
جعفر)، أيمكنّك تفسير هذا لي؟)

1219
01:27:35,325 --> 01:27:36,326
.أجل

1220
01:27:38,825 --> 01:27:40,593
...سُلطاني

1221
01:27:41,391 --> 01:27:45,625
.تعرف أن ولائي خالص لك

1222
01:27:47,891 --> 01:27:49,593
...ولائك

1223
01:27:51,058 --> 01:27:52,892
...ولائك

1224
01:27:53,124 --> 01:27:54,559
.أجل

1225
01:27:56,991 --> 01:28:00,592
(أيّها الأمير (علي
لقد دعوت نفسك لمدينتنا

1226
01:28:00,626 --> 01:28:06,726
ورحبنا بك كضيفٍ عندنا
...لكنّي متأكد أن نواياك

1227
01:28:09,058 --> 01:28:11,291
.ماكرة

1228
01:28:11,891 --> 01:28:15,557
(أنت خطر كبير على (عقربة
.ويجب التعامل معك على هذا النحو

1229
01:28:15,559 --> 01:28:18,855
أبي. ما الذي تقوله؟ -
!(يكفي يا (ياسمين -

1230
01:28:18,857 --> 01:28:22,989
(جعفر) أخبرني بطموح الأمير (علي)

1231
01:28:22,991 --> 01:28:24,090
!صولجانه

1232
01:28:24,092 --> 01:28:26,259
.إنّه هنا من أجل عرشي -
!(حكيم) -

1233
01:28:36,626 --> 01:28:39,888
أبي؟ -
ماذا حدث؟ -

1234
01:28:40,190 --> 01:28:44,355
.كنت تحت تأثير السحر -
.إنّه ليس أهلاً للثقة يا جلالتك -

1235
01:28:44,257 --> 01:28:45,358
.إنّه ينشد عرشك

1236
01:28:45,391 --> 01:28:49,125
جعفر)! كنت مستشاري الموثوق)

1237
01:28:50,090 --> 01:28:53,125
!حكيم)! ألقِ به في سراديب السجن)

1238
01:29:01,659 --> 01:29:03,691
عليك التفكير في مدى سرعة

1239
01:29:03,693 --> 01:29:06,926
انتقال رمال السلطة
(في العاصفة يا (حكيم

1240
01:29:07,257 --> 01:29:12,658
،أنا مخلص لسلطاني
كما كان يفترض أن تكون

1241
01:29:15,190 --> 01:29:17,491
.القانون لا يتجزّأ

1242
01:29:33,025 --> 01:29:36,456
(أيّها الأمير (علي
أقدّم لك خالص اعتذاري

1243
01:29:36,458 --> 01:29:41,122
،حسناً يا سموّك
ثمّة أمر أريد شرحه

1244
01:29:41,124 --> 01:29:43,123
شرفك ونزاهتك

1245
01:29:43,125 --> 01:29:46,025
لن يتم التشكيك
(بهما ثانيةً في (عقربة

1246
01:29:46,458 --> 01:29:47,459
... أنا

1247
01:29:47,525 --> 01:29:53,023
أنت أكثر شاب صادق ونزيه
.سبق وكرم بوطأته هذا القصر

1248
01:29:53,025 --> 01:29:53,926
...حسناً

1249
01:29:55,558 --> 01:29:58,957
...أتشرف بمناداتك بابُنيّ

1250
01:30:00,159 --> 01:30:04,392
على الرغم من أن
هذا شيء يخص أحدهن

1251
01:30:05,557 --> 01:30:08,990
.لقد نلت بالفتاة
أقصد، بصدّق شككت بك

1252
01:30:08,992 --> 01:30:15,322
بعد كارثة المربى تلك
.ولكنّك عدت ولممت شتات نفسك

1253
01:30:15,324 --> 01:30:16,490
فعلت، صحيح؟

1254
01:30:16,492 --> 01:30:18,622
أظننّي أخيراً عرفت
كيف أكون أميرًا

1255
01:30:18,624 --> 01:30:20,789
.ليس هذا ما قصدته بالضبط

1256
01:30:20,791 --> 01:30:23,456
كنت محقًا! الناس يرون
ما يرغبون برؤيته

1257
01:30:23,458 --> 01:30:26,355
.علاء الدين) اندثر)
.أنا الأمير (علي) الآن

1258
01:30:26,357 --> 01:30:29,423
استبينت كل ذلك
الآن يا فتى، أليس كذلك؟

1259
01:30:29,425 --> 01:30:31,756
ولعلمك، كنت أفكر
... بأمنيتي الأخيرة

1260
01:30:31,758 --> 01:30:34,926
.ولا يمكنني فعلها بدونك

1261
01:30:34,958 --> 01:30:36,756
أعلم أنّي قلت بأنني
سأستخدمها لتحريرك

1262
01:30:36,758 --> 01:30:37,725
لكنّك سمعت السلطان

1263
01:30:37,791 --> 01:30:39,725
لا يسعني ترك كل
ما عملنا عليه يتهاوى

1264
01:30:39,824 --> 01:30:44,722
إذاً، لن تخبرها بالحقيقة؟
ستواصل العيش بكذبة؟

1265
01:30:44,724 --> 01:30:47,322
.إنها ليست كذبة
.يمكن للناس أن تتغير

1266
01:30:47,324 --> 01:30:49,691
.يمكنهم أن يتغيّروا

1267
01:30:50,691 --> 01:30:52,923
وهذا شيء سيئ؟

1268
01:30:52,925 --> 01:30:55,488
.كل شيء أفضل الآن
.لن يتأذى أحد

1269
01:30:55,490 --> 01:30:57,957
أترين أن أعود ثانيةً للشوارع
أسرق من أجل العيش؟

1270
01:30:57,959 --> 01:31:00,759
ظننتك ستكون
سعيدًا من أجلي

1271
01:31:01,825 --> 01:31:05,690
ولكن كل ما يهمك
.أن أستخدم آخر أمنية لتحريرك

1272
01:31:05,692 --> 01:31:09,956
يا فتى، أنا لا أعطي
إهتماماً لتلك الأمنية

1273
01:31:09,958 --> 01:31:16,523
هذا من أجلك وما يحدث لك
أنت تفضل الكذب على من تحبّه

1274
01:31:16,525 --> 01:31:19,392
.أكثر من التخلي عن كل هذا -
أنت لا تفهم يا جنّيّ -

1275
01:31:20,357 --> 01:31:22,522
الناس أمثالي
لا يحصلون على شيء

1276
01:31:22,524 --> 01:31:24,191
.إلّا بالتظاهر

1277
01:31:24,758 --> 01:31:27,692
أظنك أنت من لم يفهم

1278
01:31:28,290 --> 01:31:33,659
،كلّما نلت بالتظاهر
قلّ نيلك لهم في الواقع

1279
01:31:34,490 --> 01:31:38,926
خلال عشرة آلاف سنة
..  ولا مرّة واحدة

1280
01:31:39,257 --> 01:31:41,725
.ناديتُ سيّد بصديق

1281
01:31:42,558 --> 01:31:45,856
من أجلك كسرت
القواعد وأنقذت حياتك

1282
01:31:45,858 --> 01:31:47,656
وما المقابل؟

1283
01:31:47,658 --> 01:31:50,824
.أنت تفطر قلبي يا فتى

1284
01:31:50,826 --> 01:31:52,288
.لقد فطرت قلبي

1285
01:31:52,290 --> 01:31:53,691
!يا !جنّيّ. كلاً
!مهلاً، بحقّك

1286
01:32:09,726 --> 01:32:12,623
.المصباح. المصباح

1287
01:32:12,625 --> 01:32:14,459
.سيّدي. المصباح

1288
01:32:15,891 --> 01:32:19,590
من يخال نفسه؟
.يفترض أن يخدمني

1289
01:32:19,592 --> 01:32:22,457
أنا على حالي لم أتغيّر
من الداخل، صحيح يا (آبو)؟

1290
01:32:26,991 --> 01:32:28,191
!أنت

1291
01:32:49,391 --> 01:32:50,889
أتمزح؟

1292
01:32:50,891 --> 01:32:53,225
...والآن لم عساك أن تفرك تحت

1293
01:32:54,225 --> 01:32:55,492
المدخل؟

1294
01:33:03,725 --> 01:33:04,926
<i># حثالة #</i>

1295
01:33:05,824 --> 01:33:07,325
<i># !فأر شارع #</i>

1296
01:33:08,391 --> 01:33:11,726
<i># أتراهم يدركون #</i>

1297
01:33:13,257 --> 01:33:18,759
<i># إذا أمعنوا النظر؟ #</i>

1298
01:33:20,424 --> 01:33:23,889
<i># ومع ذلك لن ألعب دور الأمير #</i>

1299
01:33:23,891 --> 01:33:25,726
<i># كلا يا سيدي #</i>

1300
01:33:28,325 --> 01:33:31,990
<i> علي قول الحقيقة #
# فلا أستطيع التظاهر #</i>

1301
01:33:31,992 --> 01:33:37,291
<i> حتى لو كان ذلك #
# نهاية هذا الحلم </i>

1302
01:33:38,625 --> 01:33:44,692
<i># حتى وإن رحلت #</i>

1303
01:33:46,858 --> 01:33:49,092
<i># عني #</i>

1304
01:33:58,557 --> 01:33:59,559
.(جعفر)

1305
01:34:00,724 --> 01:34:03,990
(كان عليك مغادرة (عقربة
.عندما أتيحت لك الفرصة

1306
01:34:03,992 --> 01:34:06,822
لمَ أغادر المدينة
التي هي ملكي الآن؟

1307
01:34:06,824 --> 01:34:09,422
.(انتهى الأمر يا (جعفر -
.أحسنت -

1308
01:34:09,424 --> 01:34:12,926
تحمّلت ضعف شخصيتك
.لوقت طويل

1309
01:34:13,258 --> 01:34:15,392
.(حكيم) -
.أيّها العجوز الأبله -

1310
01:34:25,992 --> 01:34:27,492
!يا جني

1311
01:34:27,959 --> 01:34:32,389
،كأول أمنيةٍ لي
!(أتمنى أن أكون سلطان (عقربة

1312
01:34:32,391 --> 01:34:33,392
ماذا؟

1313
01:34:34,358 --> 01:34:36,592
.كما تتمنى يا سيدى -
!كلا -

1314
01:35:11,892 --> 01:35:13,158
!(حكيم)

1315
01:35:13,691 --> 01:35:14,791
!(حكيم)

1316
01:35:15,625 --> 01:35:19,859
ولائك للسلطان، لذلك
طاعتك واجبة لي الآن

1317
01:35:24,991 --> 01:35:27,325
!(أنت تعرف القانون يا (حكيم

1318
01:35:32,390 --> 01:35:33,392
.كلا

1319
01:35:37,457 --> 01:35:38,858
!سلطاني

1320
01:35:38,892 --> 01:35:40,290
<i>!سلطاني</i>

1321
01:35:42,924 --> 01:35:43,925
.(حكيم)

1322
01:35:44,490 --> 01:35:46,655
(أعدّ الجيش لغزو (شير آباد

1323
01:35:46,657 --> 01:35:47,725
!(شير آباد) -
...لا يمكنك -

1324
01:35:47,858 --> 01:35:50,092
أظننا إكتفينا من
الإصغاء لكِ أيّتها الأميرة

1325
01:35:50,123 --> 01:35:52,392
أظن الوقت قد حان لفعل
ما كان عليكِ فعله دومًا

1326
01:35:52,791 --> 01:35:53,925
.إلتزام الصمت

1327
01:35:55,257 --> 01:35:57,623
!يا حراس، خذوها من هنا

1328
01:36:01,291 --> 01:36:04,591
سيّطري على تلك القطة
.إذا كنت تعرفين مصلحتك

1329
01:36:05,390 --> 01:36:06,659
.(راجا)

1330
01:36:07,658 --> 01:36:08,792
!(راجا)

1331
01:36:09,591 --> 01:36:13,223
.راجا)! لا عليك)

1332
01:36:19,657 --> 01:36:21,292
!لا تلمسها -
.أبي -

1333
01:36:27,657 --> 01:36:29,156
!(ياسمين)

1334
01:36:34,490 --> 01:36:36,323
<i>أرى أنه من الأفضل لك</i>

1335
01:36:36,325 --> 01:36:37,424
<i>.أن تكوني مرئية ولستِ مسموعة</i>

1336
01:36:37,525 --> 01:36:39,423
<i>أظننا إكتفينا من الإصغاء
لك أيّتها الأميرة</i>

1337
01:36:39,025 --> 01:36:40,589
<i>.إلزمي الصمت</i>

1338
01:36:42,258 --> 01:36:44,989
<i> منقوش على الصخر#
# كل قانون وكل كلمة </i>

1339
01:36:44,991 --> 01:36:48,792
<i># لقرون دون تحريف #</i>

1340
01:36:48,957 --> 01:36:53,255
<i> إلزمي مكانك ويفضّل أن تكوني#
# مرئية ولستِ مسموعة</i>

1341
01:36:53,357 --> 01:36:57,124
<i># والآن هذه الحكاية ستنتهي #</i>

1342
01:36:58,357 --> 01:37:00,354
<i># .. لأنني #</i>

1343
01:37:00,356 --> 01:37:05,223
<i># لا أستطيع البدء في الانهيار #</i>

1344
01:37:05,625 --> 01:37:07,825
<i># لذلك آت ما عندك #</i>

1345
01:37:08,158 --> 01:37:10,489
<i># وحاول ثني عن عزيمتي #</i>

1346
01:37:10,491 --> 01:37:11,491
!(ياسمين)

1347
01:37:14,692 --> 01:37:17,888
<i># لن أظل صامتة #</i>

1348
01:37:17,890 --> 01:37:21,622
<i># لا يمكنك كبح جماحي #</i>

1349
01:37:21,624 --> 01:37:24,792
<i># لن أرتعش خوفاً بينما تحاول #</i>

1350
01:37:25,124 --> 01:37:29,323
<i># كل ما أعرفه أنّي لن أظل صامتة #</i>

1351
01:37:29,625 --> 01:37:31,092
<i># صامتة #</i>

1352
01:37:31,425 --> 01:37:33,689
<i># لندخل السباق #</i>

1353
01:37:33,691 --> 01:37:37,457
<i># لا يسعني التخاذل #</i>

1354
01:37:37,459 --> 01:37:40,755
<i># كلا. لن أعيش دفينة الصمت #</i>

1355
01:37:40,757 --> 01:37:45,410
<i># لأني لن أظل صامتة #</i>

1356
01:37:46,112 --> 01:37:49,255
<i># حاول حبسي في تلك الزنزانة #</i>

1357
01:37:49,557 --> 01:37:53,822
<i># لن أظل مستلقية ومنتظرةً الموت #</i>

1358
01:37:53,824 --> 01:37:56,822
<i># سأرفرف بتلك الأجنحة المكسورة #</i>

1359
01:37:56,824 --> 01:38:01,690
<i># وعيناك علي وأنا أخترق السماء #</i>

1360
01:38:01,692 --> 01:38:03,888
<i># سامعاً هدير صوتي مزلزلاً #</i>

1361
01:38:03,890 --> 01:38:09,489
<i># لن أظل صامتة #</i>

1362
01:38:09,491 --> 01:38:14,690
<i> على الرغم من أنك تريد رؤيتي #
# أرتعش بينما تحاول </i>

1363
01:38:14,692 --> 01:38:18,889
<i># كل ما أعرفه أنّي لن أظل صامتة #</i>

1364
01:38:18,891 --> 01:38:20,689
<i># صامتة #</i>

1365
01:38:20,691 --> 01:38:22,656
<i># لأني سأتنفس #</i>

1366
01:38:22,658 --> 01:38:26,522
<i># بينما يحاولون خنقي #</i>

1367
01:38:26,524 --> 01:38:29,723
<i># إيّاك وتقليل شأني #</i>

1368
01:38:29,725 --> 01:38:33,655
<i># لأني أعرف أنّي لن أظل صامتة #</i>

1369
01:38:33,657 --> 01:38:37,854
<i># الكل يعرف أنّي لن أظل صامتة #</i>

1370
01:38:37,856 --> 01:38:40,524
<i># صامتة #</i>

1371
01:38:48,457 --> 01:38:50,259
!(حكيم)

1372
01:38:51,325 --> 01:38:53,192
!خذوها من هنا

1373
01:38:54,924 --> 01:38:56,892
.(آمرهم بذلك يا (حكيم

1374
01:39:05,525 --> 01:39:08,257
كنت مجرّد طفل

1375
01:39:08,259 --> 01:39:10,259
عندما أتى
والدك ليقيم الأسس

1376
01:39:11,591 --> 01:39:16,388
لكنك ترعرعت
.لتكون أكثر جنودنا ثقة

1377
01:39:16,890 --> 01:39:20,557
وشخصياً أعرف
مدى إخلاصك وعدلك

1378
01:39:22,324 --> 01:39:23,825
.ولكن عليك الآن أن تختار

1379
01:39:25,256 --> 01:39:27,456
لا يتسم الواجب دوماً بالشرف

1380
01:39:27,458 --> 01:39:31,691
أعظم تحدياتنا
...ليس بالجهر أمام أعدائنا

1381
01:39:32,356 --> 01:39:36,092
ولكن تحدي أولئك
الذين نلتمس حمايتهم

1382
01:39:37,025 --> 01:39:41,788
جعفر) ليس أهلاً)
لتقديرك ولا لتضحياتك

1383
01:39:41,790 --> 01:39:49,788
(لا مراد لي إلّا مجد مملكة (عقربة -
.كلّا، أنت تنشد المجد لنفسك -

1384
01:39:49,790 --> 01:39:52,825
!وستناله من خلال خداع شعبي

1385
01:39:53,758 --> 01:39:58,255
،حكيم). هؤلاء الرجال)
...سينصاعون لأوامرك

1386
01:39:58,257 --> 01:40:00,254
.لكن الأمر متروك لك

1387
01:40:00,256 --> 01:40:04,055
هل ستظل صامتاً
...بينما يدمر (جعفر) مملكتنا الحبيبة

1388
01:40:04,057 --> 01:40:06,158
أو ستفعل ما هو صائب

1389
01:40:11,157 --> 01:40:14,126
وتقف بجانب شعب (عقربة)؟

1390
01:40:25,891 --> 01:40:27,325
.أميرتي

1391
01:40:29,356 --> 01:40:34,024
.سامحني يا سلطاني

1392
01:40:38,891 --> 01:40:40,190
.(حكيم)

1393
01:40:42,024 --> 01:40:44,291
!أيّها الحراس، اعتقلوا الوزير

1394
01:40:46,323 --> 01:40:48,889
.المصباح! أفرك المصباح

1395
01:40:48,891 --> 01:40:50,959
هكذا هو الأمر إذاً

1396
01:40:51,491 --> 01:40:54,891
ولا حتى لقب السلطان
.سيهز مضاجعكم

1397
01:40:55,457 --> 01:41:00,155
كان ينبغي أن أعرف
،إذا لم تنحنِ لسلطان

1398
01:41:00,157 --> 01:41:02,222
.فستخر باكياً أمام ساحر

1399
01:41:02,224 --> 01:41:07,125
جنّيّ)! أودّ أن أصبح)
.أقوى ساحر على وجه البسيطة

1400
01:41:07,491 --> 01:41:09,424
.كما تتمنى يا سيدي

1401
01:41:33,123 --> 01:41:35,922
.سيكون هذا ممتعاً

1402
01:41:37,391 --> 01:41:41,026
حكيم)، كانت لديّ)
خططًا كبيرة من أجلك

1403
01:41:42,025 --> 01:41:43,659
... لكن الآن

1404
01:41:45,391 --> 01:41:47,225
لم تعد ذو فائدة بالنسبة لي

1405
01:41:47,990 --> 01:41:50,391
ربما يود رجالك
أن يتبعوك إلى الزنزانة

1406
01:41:53,157 --> 01:41:54,991
.وأنت أيضاً

1407
01:41:57,024 --> 01:41:58,391
!(الأمير (علي

1408
01:42:01,157 --> 01:42:02,888
.(إذا لم يكن أميرنا (علي

1409
01:42:02,890 --> 01:42:05,291
!(علي) -
...أو يجدر أن أقول -

1410
01:42:10,291 --> 01:42:11,759
.(علاء الدين)

1411
01:42:14,424 --> 01:42:15,425
!(علاء الدين)

1412
01:42:15,758 --> 01:42:21,855
كان يتظاهر طوال الوقت
.(محتال. لا وجود للأمير (علي

1413
01:42:21,857 --> 01:42:25,355
ولم يسبق أن وجد
.ما هو إلّا مجرّد لصٍ كاذب

1414
01:42:25,357 --> 01:42:26,392
.أنا آسف

1415
01:42:27,056 --> 01:42:31,391
عدم أهميتك
...لم أعد أطيق تحمله

1416
01:42:31,725 --> 01:42:37,024
بعد أن أتأكد من موتك المؤلم
.بنفيك إلى نهاية الأرض

1417
01:42:37,390 --> 01:42:38,489
!كلا

1418
01:42:57,290 --> 01:42:58,425
.كلا

1419
01:42:58,757 --> 01:42:59,858
!كلا

1420
01:43:03,123 --> 01:43:04,258
!(آبو)

1421
01:43:05,391 --> 01:43:06,859
!(آبو)

1422
01:43:09,357 --> 01:43:11,959
.يمكنني ببساطة قتلكم أجمعين

1423
01:43:12,858 --> 01:43:17,255
لكن ذلك لا يكفي لسد الدين
.لسنوات من الإهانة والإهمال

1424
01:43:18,591 --> 01:43:22,858
".(تذكر مكانتك يا (جعفر"
".(لقد نسيت نفسك يا (جعفر"

1425
01:43:22,925 --> 01:43:23,725
.(جعفر)

1426
01:43:24,056 --> 01:43:28,691
ما تحتاج إليه
أيّها الأب هو أن تعاني

1427
01:43:29,458 --> 01:43:31,323
.مثلما عانينت أنا -
أبي؟ -

1428
01:43:31,325 --> 01:43:33,625
هل رؤيتك لي
وأنا أقود مملكتك كافٍ؟

1429
01:43:33,757 --> 01:43:34,758
!توقف

1430
01:43:34,858 --> 01:43:37,798
أو رؤية جيوشي
تبيد حُلفائك الضعفاء؟

1431
01:43:37,890 --> 01:43:41,021
.من فضلك توقف -
كلا، العقوبة الأنسب -

1432
01:43:41,023 --> 01:43:44,423
هي بجعلك شاهداً
.لأخذي كل ما تحبّ

1433
01:43:44,425 --> 01:43:45,922
.كلا، أرجوك
.أبي

1434
01:43:45,924 --> 01:43:47,490
.وزواجي بابنتك

1435
01:43:47,989 --> 01:43:49,256
!كلا

1436
01:43:49,258 --> 01:43:51,158
.كلا

1437
01:43:51,957 --> 01:43:55,223
.لن تتزوجك البتّة

1438
01:44:00,156 --> 01:44:01,388
.أبي

1439
01:44:01,390 --> 01:44:02,792
!سأفعل ما تآمر به

1440
01:44:03,857 --> 01:44:04,891
.توقف

1441
01:44:07,990 --> 01:44:09,924
.توقف

1442
01:44:13,525 --> 01:44:16,759
!أبي
أبي، أأنت بخير؟

1443
01:44:17,090 --> 01:44:18,190
.(ياسمين)

1444
01:44:20,956 --> 01:44:22,124
<i>!(آبو)</i>

1445
01:44:24,323 --> 01:44:26,190
<i>!(آبو)</i>

1446
01:44:27,356 --> 01:44:28,790
<i>!(آبو)</i>

1447
01:44:40,757 --> 01:44:42,357
(آبو)

1448
01:44:43,090 --> 01:44:47,422
أأنت بخير؟
.لنخرج من هنا

1449
01:44:47,924 --> 01:44:49,490
.كلا

1450
01:45:19,456 --> 01:45:23,223
،سموّ السلطان
...بكل صدقٍ وإخلاص

1451
01:45:24,058 --> 01:45:25,756
...(أتقبل الأميرة (ياسمين

1452
01:45:25,758 --> 01:45:27,288
.أجل

1453
01:45:27,290 --> 01:45:29,521
.. أجل. أقبل

1454
01:45:29,523 --> 01:45:31,124
.الأميرة

1455
01:45:31,457 --> 01:45:36,024
(أيتها الأميرة (ياسمين
أتقبلين بالسلطان زوجاً لك؟

1456
01:45:41,590 --> 01:45:42,590
هيّا يا امرأة

1457
01:45:43,723 --> 01:45:44,822
.اقبلي

1458
01:45:44,824 --> 01:45:45,991
... أنا

1459
01:45:51,257 --> 01:45:52,258
نعم؟

1460
01:45:52,691 --> 01:45:53,692
.. أنا

1461
01:45:56,058 --> 01:45:57,059
!لا أقبل

1462
01:45:57,257 --> 01:45:59,155
!المصباح! المصباح

1463
01:45:59,157 --> 01:46:03,121
!أوقفوها -
!لا يا (ياسمين) كلا -

1464
01:46:03,123 --> 01:46:05,124
!كلا! كلا

1465
01:46:11,457 --> 01:46:12,958
!(المصباح! (ياغو

1466
01:46:13,290 --> 01:46:15,124
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

1467
01:46:26,491 --> 01:46:27,992
!تشبثوا

1468
01:46:33,657 --> 01:46:34,658
!المصباح

1469
01:46:35,491 --> 01:46:36,525
!(آبو)

1470
01:46:57,157 --> 01:46:58,523
!المصباح

1471
01:47:05,424 --> 01:47:06,692
!يا بساط، اقذفني إلى هناك

1472
01:47:09,556 --> 01:47:10,958
!(آبو)

1473
01:47:15,691 --> 01:47:17,025
!اقفز

1474
01:47:30,725 --> 01:47:32,091
!كلا

1475
01:47:44,792 --> 01:47:47,655
!أنت لا تساوي شيئاً بدون صولجانك

1476
01:47:47,657 --> 01:47:49,024
!نكرة

1477
01:48:16,791 --> 01:48:17,991
!المصباح

1478
01:48:25,157 --> 01:48:26,190
!يا بساط

1479
01:48:38,556 --> 01:48:39,723
!(ياسمين)

1480
01:48:44,224 --> 01:48:45,991
.عاقبهم. عاقبهم

1481
01:48:48,757 --> 01:48:50,590
.يجب أن يكون الـ(جنّي) شاهداً

1482
01:48:56,824 --> 01:48:58,191
...كما قال العجوز

1483
01:48:58,557 --> 01:49:01,091
(كان عليك مغادرة (عقربة
.عندما سنحت لك الفرصة

1484
01:49:11,189 --> 01:49:14,287
أخبرتك سابقاً
أن توسع منظورك

1485
01:49:14,289 --> 01:49:16,325
كان ممكن أن
تكون أقوى رجل هنا

1486
01:49:16,656 --> 01:49:18,789
لكنّي أنا من
بحوزته المصباح الآن

1487
01:49:18,791 --> 01:49:20,955
.بحوزتي القوة

1488
01:49:25,323 --> 01:49:28,588
لا يمكنك أن تنال مبتغاك
.(من هذا المصباح يا (جعفر

1489
01:49:28,590 --> 01:49:33,390
.حاولت وفشلت، وستفعل المثل -
!أتعتقد ذلك؟ لكنني السلطان -

1490
01:49:34,157 --> 01:49:37,655
أنا أعظم ساحر شهده العالم

1491
01:49:37,657 --> 01:49:42,055
سأكوّن إمبراطورية
لا يمكن للتاريخ نكرانها

1492
01:49:42,057 --> 01:49:45,557
.سأدمر مدن

1493
01:49:46,556 --> 01:49:49,557
.وسأهلك ممالك

1494
01:49:54,557 --> 01:49:58,257
.وأستطيع تدميرك -
حقيقة -

1495
01:49:58,856 --> 01:50:00,424
لكن من جعلك سُلطان؟

1496
01:50:01,590 --> 01:50:02,758
من جعلك ساحرًا؟

1497
01:50:03,691 --> 01:50:07,721
،سيظل دوماً هناك شيء
...شخص ما، كيان ما

1498
01:50:07,723 --> 01:50:09,621
.أكثر منك قوة -
ما أنت بفاعل؟ -

1499
01:50:09,623 --> 01:50:12,587
الجني من منحك القوة
.ويمكنه أخذها منك

1500
01:50:12,589 --> 01:50:14,521
!إنه يخدمني -
.حالياً -

1501
01:50:14,523 --> 01:50:16,622
لكن لن تنال القوة
التي تتجاوز الجني

1502
01:50:21,824 --> 01:50:24,088
.قلتها بنفسك

1503
01:50:24,090 --> 01:50:28,758
...إما أن تكون أقوى شخص
.أو لا تكن شيئاً

1504
01:50:30,057 --> 01:50:33,290
.ستظل دوماً الثاني

1505
01:50:33,523 --> 01:50:35,557
!الثاني! الثاني

1506
01:50:38,656 --> 01:50:39,658
الثاني؟

1507
01:50:40,057 --> 01:50:44,925
الثاني وحسب؟
!إنه يخدمني

1508
01:50:47,090 --> 01:50:50,657
سأحرص على أن يتشدق أي أحد
.بهذه الكلمة أمامي مرّة أخرى

1509
01:50:50,924 --> 01:50:51,925
!(جنّيّ)

1510
01:50:52,924 --> 01:50:57,755
كآخر أمنياتي أتمنى أن أصبح
أقوى كيان في الكون

1511
01:50:57,757 --> 01:50:59,391
!أقوى منك حتّى

1512
01:51:00,523 --> 01:51:04,655
هناك الكثير من التعقيد
... في هذه الأمنية ولكن

1513
01:51:04,657 --> 01:51:09,655
أقوى كائن في الكون
!آتٍ في الحال

1514
01:51:34,690 --> 01:51:38,656
أقوى كائن في
.. هذا الكون، وأخيراً

1515
01:51:38,658 --> 01:51:40,822
.لست الثانِ لأحد

1516
01:51:40,824 --> 01:51:43,690
!وأنا من ظننت أن ما كان لديّ قوة

1517
01:51:44,456 --> 01:51:49,024
أولاً سأعد العدة لتدمير
.سكان (شير آباد) الحمقى

1518
01:52:04,324 --> 01:52:07,488
ما الذي فعلته بي؟ -
.(لم أفعل بك شيئاً يا (جعفر -

1519
01:52:07,490 --> 01:52:09,025
!ما الذي فعلته بي؟

1520
01:52:09,756 --> 01:52:11,722
.كانت تلك أمنيتك وليست أمنيتي

1521
01:52:12,623 --> 01:52:14,754
...قد يتسم الجني بقوة كونية هائلة

1522
01:52:14,756 --> 01:52:17,587
.لكن بمساحة مسكنه صغيرة

1523
01:52:17,589 --> 01:52:22,257
كما تعلم، الجني بدون سيد
.عليه أن يعود لمصباحه

1524
01:52:22,590 --> 01:52:25,655
!كلا! المصباح

1525
01:52:27,423 --> 01:52:30,689
!لن أنساك يا فتى
،تذكّر كلامي

1526
01:52:30,691 --> 01:52:32,922
!لن أغفر لك ما فعلته بي

1527
01:52:32,924 --> 01:52:36,590
!(وداعاً يا (جعفر -
!أيها الببغاء! ستأتي معي -

1528
01:52:36,890 --> 01:52:39,589
!كلا

1529
01:52:54,923 --> 01:52:56,422
!أبي

1530
01:52:56,424 --> 01:52:57,358
.أبي -
.تعال -

1531
01:52:57,790 --> 01:52:59,856
عدة آلاف من السنين
في كهف العجائب

1532
01:52:59,858 --> 01:53:01,257
.ستخفف من غضبك

1533
01:53:12,424 --> 01:53:17,291
انتظر. انتظر
كيف لي أن أشكرك؟

1534
01:53:17,424 --> 01:53:20,825
.كلا. لا داعي لشكري

1535
01:53:21,323 --> 01:53:27,091
لكن آمل أن تقبلا اعتذاري
.أتأسف لكليكما

1536
01:53:27,523 --> 01:53:32,724
وخاصةً أنت
.تستحقين الأفضل

1537
01:53:33,623 --> 01:53:35,923
.كلنا نرتكب الأخطاء

1538
01:53:39,090 --> 01:53:39,891
علاء الدين)؟)

1539
01:53:43,857 --> 01:53:45,958
.آمل أن تجدي ما تبحثين عنه

1540
01:53:51,790 --> 01:53:54,288
!(هذا سيئ لحدٍ ما يا (آبو

1541
01:53:54,290 --> 01:53:55,791
.دعني أتولى الأمر نيابةً عنك

1542
01:54:03,355 --> 01:54:04,922
.جميل

1543
01:54:06,125 --> 01:54:10,822
لا وجوه عابسة، حسناً؟
أتتني فكرة، حسناً؟

1544
01:54:10,824 --> 01:54:12,388
.هذه آخر أمنياتك

1545
01:54:12,390 --> 01:54:15,123
الملكية كانت فكرة
سديدة، اتّفقنا؟

1546
01:54:15,125 --> 01:54:16,921
علينا فقط أن نضيف
عليها بعض الإثارة

1547
01:54:16,923 --> 01:54:18,357
إليك ما يجول بخاطري

1548
01:54:19,790 --> 01:54:22,455
،علاء لدين) الأمير المغوار)

1549
01:54:22,457 --> 01:54:26,225
ذو قلبٍ نبيل في أرض
!ترتاع فيها الصعاليك

1550
01:54:27,024 --> 01:54:31,391
!(ياسمين)
هل أعجبك؟

1551
01:54:32,424 --> 01:54:36,922
.كلا؟ حسناً فهمتك
.لكن هذا ما تحتاج إليه

1552
01:54:36,924 --> 01:54:40,121
(القوانين الحاكمة لـ(عقربة
بموجب مرسوم ملكي

1553
01:54:40,123 --> 01:54:44,353
.أتّفقنا؟ وها هو ذا
".لا بدّ أن يكون الزوّج امير"

1554
01:54:44,355 --> 01:54:46,489
...صحيح. لكن تمنى

1555
01:54:46,491 --> 01:54:49,887
وهذا القانون سيختفي
في لمح البصر

1556
01:54:49,889 --> 01:54:53,223
.وأنت والأميرة تجتمعان للأبد

1557
01:54:53,225 --> 01:54:58,158
أيمكنّك إخفاء القانون؟ -
.أرجوك. وكأنه لم يتواجد -

1558
01:54:59,490 --> 01:55:01,423
.حسناً، آخر أمنية. لنفعلها

1559
01:55:01,757 --> 01:55:04,424
حسناً، آخر أمنية

1560
01:55:06,056 --> 01:55:08,723
.. (يا (جني -
.هيّا بنا أنا مستعدّ -

1561
01:55:11,123 --> 01:55:12,421
...أتمنى

1562
01:55:12,423 --> 01:55:16,190
.الأمنية الثالثة والأخيرة -
.. أتمنى -

1563
01:55:17,023 --> 01:55:18,124
.أن تكون حراً

1564
01:55:19,457 --> 01:55:20,690
ماذا؟

1565
01:55:25,956 --> 01:55:27,990
يا للهول. ماذا؟

1566
01:55:31,322 --> 01:55:33,124
.انتظر

1567
01:55:41,390 --> 01:55:42,757
... انتظر. هل أنا

1568
01:55:50,156 --> 01:55:51,489
انتظر. انتظر

1569
01:55:52,823 --> 01:55:56,090
آمرني أن أفعل شيئاً -
.آتني ببعض المربى -

1570
01:55:58,156 --> 01:55:59,657
إجلبه بنفسك؟

1571
01:56:01,790 --> 01:56:03,855
!أحضر المربى بنفسك

1572
01:56:10,190 --> 01:56:13,089
.شكراً لك

1573
01:56:13,091 --> 01:56:17,923
!كلا، الشكر لك يا جنّي
.أنا مدين لك بكل شيء

1574
01:56:21,323 --> 01:56:22,690
ما الذي ستفعله الآن؟

1575
01:56:28,189 --> 01:56:31,791
... في الواقع، هناك تلك الخادمة

1576
01:56:33,423 --> 01:56:36,724
التي أرغب بأن
أجول العالم برفقتها

1577
01:56:38,824 --> 01:56:40,025
.إذا قبلت بي

1578
01:56:43,222 --> 01:56:45,390
متى سنغادر؟
.وأريد أن أحظى بأطفال أيضاً

1579
01:56:45,724 --> 01:56:47,058
.أجل، طفلين

1580
01:56:47,723 --> 01:56:49,821
<i>(ليان) و(عمر)
.وبينهما 3 سنوات</i>

1581
01:56:49,823 --> 01:56:52,388
<i>سيتعلقان بكلينا
وسيسألوننا أسئلةٍ عديدة</i>

1582
01:56:52,390 --> 01:56:54,987
<i>.وأنت ستسليهم بالقصص والأغاني</i>

1583
01:56:54,989 --> 01:56:56,287
.وسيكون وسيماً مثلي

1584
01:56:56,289 --> 01:56:59,422
<i>.سيكون لدينا قارب -
قارب كبير متعدد الأصعدة -</i>

1585
01:56:59,424 --> 01:57:01,021
<i>.وبه أشرعة مهيبة</i>

1586
01:57:01,023 --> 01:57:03,821
.كنت أفكر بقارب أصغر -
ممتاز -

1587
01:57:03,823 --> 01:57:05,289
ممتاز

1588
01:57:06,024 --> 01:57:07,991
.اجلسي مع يا بُنيتي

1589
01:57:09,223 --> 01:57:10,324
.أنا آسف

1590
01:57:10,423 --> 01:57:13,156
...أبي، لماذا أنت -
من فضلك، دعيني أكمل -

1591
01:57:13,956 --> 01:57:18,423
،خشيت فقدانك
كما فقدت والدتك

1592
01:57:19,023 --> 01:57:24,123
،كل ما كنت أراه هو ابنتي الصغيرة
.وليست المرأة التي أصبحت عليها

1593
01:57:24,355 --> 01:57:34,024
أظهرت لي الشجاعة والبأس
(أنت مستقبل (عقربة

1594
01:57:40,156 --> 01:57:44,791
أنت من يجب
أن يكون السلطان

1595
01:57:54,123 --> 01:57:55,888
شكراً لك يا أبي

1596
01:57:55,890 --> 01:57:58,690
وبصفتك سلطان
يمكنك تغيير القانون

1597
01:58:00,789 --> 01:58:02,290
.إنه رجل صالح

1598
01:58:09,323 --> 01:58:10,856
إلى أين ذهب؟

1599
01:58:38,924 --> 01:58:41,958
.توقف عندك أيّها اللص
السلطانة من تآمرك

1600
01:58:46,456 --> 01:58:47,824
السلطانة؟

1601
01:58:49,489 --> 01:58:51,758
أيعني أنني في مشكلة؟

1602
01:58:54,924 --> 01:58:57,025
.هذا لأنه قُبض عليك

1603
01:59:43,890 --> 01:59:46,026
<b>"النهاية"</b>

1604
01:59:46,027 --> 02:00:00,627
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1605
02:00:07,956 --> 02:00:09,724
<i># أيستطع أصدقائك فعل هذا؟ #</i>

1606
02:01:12,355 --> 02:01:14,823
<i>لن تحصل على صديق مثلي أبدًا</i>

1607
02:01:14,824 --> 02:01:20,824
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1608
02:01:21,095 --> 02:01:23,364
<i># أجل # -
# أغنية أخرى # -</i>

1609
02:01:24,232 --> 02:01:28,771
<i># (تعرفون (ويل سميث) ودي جي (خالد #</i>

1610
02:01:30,569 --> 02:01:33,272
<i># فات الأوان لقد أغضبتوني جميعًا # -
!أسرع -</i>

1611
02:01:33,306 --> 02:01:35,156
<i># فات الأوان لقد أغضبتوني جميعًا # -
!أسرع -</i>

1612
02:01:35,181 --> 02:01:36,785
<i># بصدد إظهار إمكانياتي #</i>

1613
02:01:36,810 --> 02:01:37,610
<i># أرني إمكانيّاتك #</i>

1614
02:01:37,635 --> 02:01:40,347
<i># (إنه (علي بابا #
# إنه الأب الكبير #</i>

1615
02:01:40,372 --> 02:01:42,716
<i># إنه السروال الأزرق #
# ياسمين) تحب الزهور) #</i>

1616
02:01:42,741 --> 02:01:45,231
<i>إنها المنحة التي تتمناها #
# ولا تكلف حتى دولارًا</i>

1617
02:01:45,277 --> 02:01:46,354
<i># اركب أنت فوق البساط #</i>

1618
02:01:46,453 --> 02:01:48,676
<i># ..عندما تركب ستصرخ مثل #</i>

1619
02:01:48,701 --> 02:01:50,524
<i># أخبرني أين توّد الذهاب #</i>

1620
02:01:50,549 --> 02:01:52,920
<i># انتظر! لا تخبرني! أعرف بالفعل #</i>

1621
02:01:52,945 --> 02:01:55,381
<i># احترس! أنا الجنّي بالمبدأ الثابت #</i>

1622
02:01:55,406 --> 02:01:57,599
<i># ثلاث رغبات، هي كل ما أريد لأحققها #</i>

1623
02:01:57,624 --> 02:01:58,781
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1624
02:01:58,806 --> 02:02:00,010
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1625
02:02:00,035 --> 02:02:02,127
<i># أخبرني بما تريد # -
# ماذا تريد؟ # -</i>

1626
02:02:02,152 --> 02:02:04,605
<i># كل شيء يمكن تغييره حتى الطقس #</i>

1627
02:02:04,630 --> 02:02:07,074
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1628
02:02:07,099 --> 02:02:09,711
<i>المصباح وفركه هو #
# ما يفصلك عن كل ما تريد</i>

1629
02:02:09,701 --> 02:02:11,848
<i># دعني أريك الحلم يا حبيبي # -
# !حبيبي # -</i>

1630
02:02:11,873 --> 02:02:14,448
<i>اهمس فقط إذا كنت #
# لا تريد أن يسمعك أحد</i>

1631
02:02:14,473 --> 02:02:16,880
<i>لكن أعدك لن تحصل #
# على صديق مثلي أبدًا</i>

1632
02:02:16,905 --> 02:02:19,311
<i># أخبر الملائكة أن يناولونك البقلاوة #</i>

1633
02:02:19,336 --> 02:02:21,764
<i># اطلب منهم السفر من قريب أو بعيد #</i>

1634
02:02:22,045 --> 02:02:24,359
<i>هذه فرصتك #
# تمنّى من كل قلبك يا رجل</i>

1635
02:02:24,384 --> 02:02:26,654
<i>عندما أخرج من المصباح #
# أنا خارج عن السيطرة</i>

1636
02:02:26,679 --> 02:02:29,259
<i>لدي ذهب يغطي حذائي #
# معبد مليء بالمجوهرات</i>

1637
02:02:29,284 --> 02:02:31,548
<i># غرفة للحكماء والكثير للأغبياء #</i>

1638
02:02:31,573 --> 02:02:34,019
<i>لا أريدك أن تخسر #
# احاول مساعدتك يا صاح</i>

1639
02:02:34,044 --> 02:02:36,403
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1640
02:02:36,428 --> 02:02:37,661
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1641
02:02:37,686 --> 02:02:39,088
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1642
02:02:39,113 --> 02:02:40,581
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1643
02:02:41,324 --> 02:02:42,561
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1644
02:02:42,586 --> 02:02:43,818
<i># !تمنّى أمنية كبيرة # -
# !كبيرة # -</i>

1645
02:02:43,843 --> 02:02:45,344
<i># !تمنّى أمنية كبيرة #</i>

1646
02:02:45,921 --> 02:02:47,660
<i># دعني أراك تتباها عليها # -
# تتباها عليها # -</i>

1647
02:02:47,685 --> 02:02:49,019
<i># متألق عليها # -
# متألق عليها # -</i>

1648
02:02:49,044 --> 02:02:50,112
<i># أكثر أناقة منها # -
# أكثر أناقة منها # -</i>

1649
02:02:50,137 --> 02:02:51,237
<i># تخطف منها الأضواء # -
# تخطف منها الأضواء # -</i>

1650
02:02:51,262 --> 02:02:53,231
<i># رائع جدًا #
# رائع جدًا عليها #</i>

1651
02:02:53,572 --> 02:02:55,072
<i># قاتل من أجلها فحسب #</i>

1652
02:02:55,097 --> 02:02:56,101
<i># بارد مثل المروحة #</i>

1653
02:02:56,126 --> 02:02:58,385
<i># أنا الأكثر لطفًا وزُرقًا من الجميع #</i>

1654
02:02:58,525 --> 02:03:00,838
<i># يمكنك تمني أن تصبح غنيًا #
# يمكنك تمني أن تصبح أطول #</i>

1655
02:03:00,863 --> 02:03:03,316
<i># يمكنك تمنّي ابعاد الكارهين عنك #
# ناديني فحسب #</i>

1656
02:03:03,341 --> 02:03:04,628
<i># يمكنك تمنّي ما تريد #</i>

1657
02:03:04,653 --> 02:03:06,023
<i># لأنني أمنح الجميع #</i>

1658
02:03:06,128 --> 02:03:07,425
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1659
02:03:07,450 --> 02:03:08,552
<i># !يا سيّد # -
# !يا سيّد # -</i>

1660
02:03:08,577 --> 02:03:10,646
<i># أخبرني بما تريد # -
# ماذا تريد؟ # -</i>

1661
02:03:10,772 --> 02:03:13,181
<i># كل شيء يمكن تغييره حتى الطقس #</i>

1662
02:03:13,206 --> 02:03:15,642
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1663
02:03:15,667 --> 02:03:18,292
<i>المصباح وفركه ما #
# يفصلك عن كل ما تريد</i>

1664
02:03:18,317 --> 02:03:20,768
<i># دعني أريك الحلم يا حبيبي # -
# !حبيبي # -</i>

1665
02:03:20,852 --> 02:03:23,002
<i>اهمس فقط لو كنت #
# لا تريد أن يسمعك أحد</i>

1666
02:03:23,027 --> 02:03:25,666
<i>لكني أعدك لن تحصل #
# على صديق مثلي أبدًا</i>

1667
02:03:25,777 --> 02:03:28,213
<i># أرجوك لا تجعلني أبدأ #</i>

1668
02:03:28,238 --> 02:03:30,241
<i># أطير كالبساط السحري #</i>

1669
02:03:30,266 --> 02:03:31,546
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

1670
02:03:31,571 --> 02:03:32,984
<i># لن تحصل على صديق # -
# !أبدًا # -</i>

1671
02:03:33,062 --> 02:03:34,061
<i># لن تحصل على صديق #</i>

1672
02:03:34,086 --> 02:03:35,459
<i># لن تحصل على صديق # -
# !أبدًا # -</i>

1673
02:03:35,484 --> 02:03:36,722
<i># !أبدًا # -
# !أبدًا # -</i>

1674
02:03:36,812 --> 02:03:37,984
<i># تحصل على # -
# تحصل على # -</i>

1675
02:03:38,065 --> 02:03:39,280
<i># صديق # -
# صديق # -</i>

1676
02:03:39,305 --> 02:03:40,340
<i># مثل # -
# مثل # -</i>

1677
02:03:40,480 --> 02:03:43,449
<i># !مثلي #</i>

1678
02:03:47,541 --> 02:03:49,644
<i># لن تحصل على صديق مثلي أبدًا #</i>

1679
02:03:49,669 --> 02:03:50,904
<i># !أبدًا #</i>

1680
02:03:50,905 --> 02:03:54,905
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1681
02:04:10,267 --> 02:04:13,370
<i>.. أستطيع أن أريكِ العالم #</i>

1682
02:04:14,303 --> 02:04:18,007
<i># بجماله يلمع متلألئ #</i>

1683
02:04:18,474 --> 02:04:20,308
<i># .. فلتُخبريني يا أميرة #</i>

1684
02:04:20,309 --> 02:04:25,682
<i># متى أخذ قلبك القرار أخر مرة؟ #</i>

1685
02:04:26,849 --> 02:04:30,219
<i># أستطيع أن أفتح عينيكِ #</i>

1686
02:04:30,586 --> 02:04:34,557
<i># وأصحبكِ إلى عجائب لا تنتهي #</i>

1687
02:04:34,891 --> 02:04:37,927
<i># أعلاها وعلى الجانب وأسفلها #</i>

1688
02:04:37,928 --> 02:04:41,964
<i># في جولة على بساطِ سحري # </i>

1689
02:04:42,565 --> 02:04:46,534
<i>.. إلى عالم جديد كليًا#</i>

1690
02:04:46,535 --> 02:04:50,504
<i># ومنظرِ رائع جديد تمامًا #</i>

1691
02:04:50,505 --> 02:04:53,408
<i># لا أحد يقول لنا لا # </i>

1692
02:04:53,409 --> 02:04:59,045
<i># أو أين نذهب أو أنّه مجرد حُلم # </i>

1693
02:05:00,246 --> 02:05:04,250
<i>.. إلى عالمِ جديد كليًا #</i>

1694
02:05:04,251 --> 02:05:08,387
<i># إلى مكان لامع كنت أجهله # </i>

1695
02:05:08,388 --> 02:05:13,025
<i>لكن حينما أكون في الأعالي #
# فكل شيء واضح</i>

1696
02:05:13,026 --> 02:05:17,329
<i>وأعرف أنني في عالم #
#جديد كليًا معك</i>

1697
02:05:17,330 --> 02:05:22,500
<i>ها أنا في عالم#
#جديد كليًا معكِ</i>

1698
02:05:23,401 --> 02:05:27,204
<i># مناظر لا تصدق #</i>

1699
02:05:27,205 --> 02:05:30,975
<i># وشعور لا يوصف # -</i>

1700
02:05:30,976 --> 02:05:34,279
<i>نحلق في السماء #
# ونتعثر ونكون بحريتنا</i>

1701
02:05:34,280 --> 02:05:37,881
<i># في سماءِ صافية لا تنتهي #</i>

1702
02:05:39,616 --> 02:05:43,584
<i>.. في عالمِ جديد كليًا # -
# لا تتجرأي على غلق عينيكِ -</i>

1703
02:05:43,585 --> 02:05:47,656
<i> آلاف الأشياء لنراها # -
# احبسي أنفاسك فالقادم أفضل -</i>

1704
02:05:47,956 --> 02:05:52,460
<i># أنا مثل الشهاب، قطعتُ الأميال #</i>

1705
02:05:52,461 --> 02:05:55,631
<i># ولا أستطيع العودة من حيثُ جئت# </i>

1706
02:05:57,632 --> 02:06:01,567
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# فكل جولة تأتي بمفاجأة  -</i>

1707
02:06:01,568 --> 02:06:05,504
<i> وآفاق جديدة لنكتشفها # -
# مع كل لحظة تأتي فرصة -</i>

1708
02:06:05,505 --> 02:06:08,408
<i># سألاحقهم بأي مكان #</i>

1709
02:06:08,409 --> 02:06:10,243
<i># فالوقت كثير #</i>

1710
02:06:10,244 --> 02:06:15,682
<i>.دعني أشاركك هذا العالم الجديد # -</i>

1711
02:07:16,883 --> 02:07:21,087
<i>.. عالم جديد كليًا # -
# عالم جديد كليًا -</i>

1712
02:07:21,088 --> 02:07:24,992
<i>.. حيث سنكون # -
# .. حيث سنكون - </i>

1713
02:07:24,993 --> 02:07:29,930
<i>ملاحقة مثيرة # -
# مكان مدهش -</i>

1714
02:07:29,931 --> 02:07:36,303
<i># لك ولي #</i>

1715
02:07:36,304 --> 02:08:37,304
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

