1
00:00:54,375 --> 00:00:59,375
ترجمة explosiveskull

2
00:01:03,454 --> 00:01:05,487
يا تومي!

3
00:01:05,489 --> 00:01:06,958
يا تاكسي ،

4
00:01:13,832 --> 00:01:16,498
السيجار. السجائر.

5
00:01:19,503 --> 00:01:20,605
فكرة عظيمة.

6
00:01:22,908 --> 00:01:24,506
مرحبا في نيويورك.

7
00:01:24,508 --> 00:01:27,511
أنا بوبي ريدل, و أنا سعيد أن أكون هنا.

8
00:01:30,015 --> 00:01:32,248
شكرا لكم جميعا على حضوركم لنا أن نرى في هذه الليلة.

9
00:01:32,250 --> 00:01:34,984
انها ليلة السبت في كأس الملك.

10
00:01:34,986 --> 00:01:37,586
نحن نعتقد أنك سوف يكون كبيرا من الوقت في هذه الليلة.

11
00:01:37,588 --> 00:01:39,889
نحن سوف نبذل قصارى جهدنا للتأكد من ذلك.

12
00:01:39,891 --> 00:01:41,791
كما هو الحال دائما ، خاصة جدا شكرا

13
00:01:41,793 --> 00:01:44,260
إلى السيد جول Podell على وجود لنا.

14
00:01:44,262 --> 00:01:46,430
دعونا نبدأ.

15
00:01:47,799 --> 00:01:50,900
ذلك السحر الأسود القديم لي

16
00:01:50,902 --> 00:01:52,567
♪ في توضيح

17
00:01:52,569 --> 00:01:54,003
ذلك السحر الأسود القديم

18
00:01:54,005 --> 00:01:57,073
♪ أنك ... نسج جيدا

19
00:01:57,075 --> 00:01:59,709
<u> - *تلك الأصابع الجليدية</u>
- السيجار ؟ السجائر ؟

20
00:01:59,711 --> 00:02:01,811
<u> - *في أعلى و أسفل العمود الفقري بلدي</u>
- شكرا.

21
00:02:01,813 --> 00:02:04,814
♪ نفس السحر القديم عندما تلبي عينيك لي

22
00:02:04,816 --> 00:02:06,883
* أنا أحب لهم على ما يرام

23
00:02:06,885 --> 00:02:08,851
- ♪ نفس الشعور القديم <b> المرأة: السيجار ؟

24
00:02:08,853 --> 00:02:10,954
* أن أشعر في الداخل

25
00:02:10,956 --> 00:02:15,091
* وبعد ذلك المصعد يبدأ ركوب ♪

26
00:02:15,093 --> 00:02:16,859
* عزيزي...

27
00:02:16,861 --> 00:02:18,995
مرحبا يا عزيزتي.

28
00:02:18,997 --> 00:02:20,063
هنا هو بلدي معطف.

29
00:02:20,065 --> 00:02:21,965
وأنت ترى هنا القبعة ؟

30
00:02:21,967 --> 00:02:24,834
أريدك أن الحرس حياتك.

31
00:02:24,836 --> 00:02:26,135
كان هدية من أمي.

32
00:02:26,137 --> 00:02:28,037
نعم يا سيد Loscudo.

33
00:02:28,039 --> 00:02:29,839
هنا بالنسبة لك.

34
00:02:29,841 --> 00:02:31,508
شكرا لك يا سيدي.

35
00:02:32,143 --> 00:02:33,743
جيو!

36
00:02:33,745 --> 00:02:34,877
يا كارمين.

37
00:02:34,879 --> 00:02:37,747
- كيف حالك يا صديقي ؟ كلا
- من الجيد رؤيتك.

38
00:02:37,749 --> 00:02:39,048
شكرا لك. التي لا لزوم لها.

39
00:02:39,050 --> 00:02:40,650
هيا لنذهب. <i>Andiamo.

40
00:02:40,652 --> 00:02:42,652
رأيت هذا الفتى بوبي ريدل

41
00:02:42,654 --> 00:02:44,754
سنتين ونصف سنة في جنوب فيلي.

42
00:02:44,756 --> 00:02:46,122
لا أحد يعرف من هو.

43
00:02:46,124 --> 00:02:47,957
يعرفون له الآن.

44
00:02:47,959 --> 00:02:50,793
أعطني Loscudo قبعة.

45
00:02:50,795 --> 00:02:52,695
- ولكن قال لحراسته.
- أعلم. سمعت.

46
00:02:52,697 --> 00:02:54,831
تعطيه لي, حسنا ؟

47
00:02:54,833 --> 00:02:56,065
هيا.

48
00:02:56,067 --> 00:02:57,934
نعم, يجب أن أبقى بعيدا

49
00:02:57,936 --> 00:03:00,737
* لكن ماذا يمكنني أن أفعل ؟

50
00:03:00,739 --> 00:03:02,905
* سمعت اسمك...

51
00:03:02,907 --> 00:03:04,841
يا تكون محترمة و مشاهدة فمك.

52
00:03:04,843 --> 00:03:06,776
اخرس. إنها تعمل هنا, حسنا, أيها القوي ؟

53
00:03:06,778 --> 00:03:09,012
نعم, ماذا ستفعل ؟

54
00:03:11,649 --> 00:03:13,016
توني شفته!

55
00:03:14,886 --> 00:03:17,153
* حسنا, الآن أنت الحبيب

56
00:03:17,155 --> 00:03:19,856
* لقد انتظرت

57
00:03:19,858 --> 00:03:24,360
* أنت زميله أن القدر كان لي خلق ♪

58
00:03:24,362 --> 00:03:28,798
* و في كل مرة شفتيك تلبية الألغام ، يوو... ♪

59
00:03:36,141 --> 00:03:37,940
يمكنك وضع يديك على لي ، أنت فاسق ؟

60
00:03:37,942 --> 00:03:40,076
لا لنفسك صالح... العودة إلى المنزل مع أصدقائك.

61
00:03:40,078 --> 00:03:42,779
لا تقل لي إلى أين أذهب. هل تعرف من أنا ؟

62
00:03:42,781 --> 00:03:44,548
أنا ذاهب إلى هناك.

63
00:03:47,886 --> 00:03:50,987
* تحت هذا السحر الأسود القديم يسمى الحب

64
00:03:50,989 --> 00:03:53,823
* حافظ على الحديث عن الأسود السحر القديم ♪

65
00:03:53,825 --> 00:03:55,792
نعم يا عزيزي أنا أحبك, أوه, نعم

66
00:03:55,794 --> 00:03:57,126
الحب هذا الشيء

67
00:03:57,128 --> 00:04:01,164
♪ السحر الأسود القديم

68
00:04:01,166 --> 00:04:07,870
نعم, الحب...

69
00:04:11,109 --> 00:04:12,842
تقول Juley Podell لو لا

70
00:04:12,844 --> 00:04:14,177
الحصول على قبعتي ، أنا سوف يحرق هذا المفصل أسفل!

71
00:04:14,179 --> 00:04:15,711
- هل تسمعني ؟
- جو ، سوف يحضر.

72
00:04:15,713 --> 00:04:17,747
أقسم بالله أنه لن يحضر.

73
00:04:17,749 --> 00:04:18,781
- حقا؟!
- سوف يحضر.

74
00:04:18,783 --> 00:04:20,083
تقول أن الدهون اليهودي اللقيط ،

75
00:04:20,085 --> 00:04:22,586
أنا لا أحصل على قبعتي ، سأحرق كوبا إلى أسفل.

76
00:04:26,991 --> 00:04:30,726
أنا يجب أن أعود إلى قيادة شاحنات القمامة.

77
00:04:30,728 --> 00:04:32,995
يسوع المسيح.

78
00:04:32,997 --> 00:04:35,599
Loscudo فقد عقله.

79
00:04:36,768 --> 00:04:39,001
- نعم-
- نحن كسب المال في هذه الليلة.

80
00:04:39,003 --> 00:04:41,070
الشفاه, ظننت أنك ستقتل هذا الرجل.

81
00:04:41,072 --> 00:04:42,071
نعم.

82
00:04:42,073 --> 00:04:45,041
وهو أفضل مني.

83
00:04:45,043 --> 00:04:47,710
إذا ماذا ستفعل بينما نحن مغلقة ؟

84
00:04:47,712 --> 00:04:48,978
أنا لا أعرف.

85
00:04:48,980 --> 00:04:51,649
ربما تعمل في عمي البيتزا المشتركة.

86
00:04:52,684 --> 00:04:53,816
عليك ؟

87
00:04:53,818 --> 00:04:55,284
أنا سوف تشرب لمدة شهرين.

88
00:05:01,159 --> 00:05:02,925
خذني إلى المنزل, الشفاه.

89
00:05:02,927 --> 00:05:04,760
<u> مرحبا, حظا سعيدا.</u>
- أنت أيضا.

90
00:05:04,762 --> 00:05:06,028
أراك اللون القرمزي.

91
00:05:06,030 --> 00:05:07,763
لا... لا يجدر أن لا ينبغي أن يحدث.

92
00:05:07,765 --> 00:05:10,233
- لا, أنا لا أريد أن يكون...
- حسنا...

93
00:05:10,235 --> 00:05:13,102
قبعتي.

94
00:05:13,104 --> 00:05:16,806
سمعت أنه كان في عداد المفقودين ، حتى نظرت إلى ذلك.

95
00:05:16,808 --> 00:05:18,741
أردت قتل هذا واسع.

96
00:05:18,743 --> 00:05:20,042
لا, لا. لم يكن خطأها.

97
00:05:20,044 --> 00:05:22,879
الذي لديه الجرأة كليب " جيو " القبعة ؟

98
00:05:22,881 --> 00:05:24,480
لا تقلق بشأن ذلك. أخذت الرعاية من ذلك.

99
00:05:24,482 --> 00:05:26,949
نعم, أتمنى أن أعطاه بعض الضرب.

100
00:05:26,951 --> 00:05:28,251
هنا

101
00:05:28,253 --> 00:05:29,719
خذ هذا.

102
00:05:29,721 --> 00:05:30,887
ووضعها في ركلة الخاص بك.

103
00:05:30,889 --> 00:05:32,288
لا, شكرا.

104
00:05:32,290 --> 00:05:34,891
كان من دواعي سروري السيد Loscudo حقا.

105
00:05:34,893 --> 00:05:36,292
هراء. أعتبر.

106
00:05:36,294 --> 00:05:39,962
و من الآن فصاعدا لا تتصل بي "السيد Loscudo."

107
00:05:39,964 --> 00:05:41,230
هل تسمعني ؟

108
00:05:41,232 --> 00:05:44,068
أنا صديقك يا جيو.

109
00:05:51,242 --> 00:05:53,943
# في الصباح الباكر

110
00:05:53,945 --> 00:05:55,945
* بينما كنت أسير

111
00:05:55,947 --> 00:05:58,214
* لقد قابلت امرأة

112
00:05:58,216 --> 00:06:00,917
* لقد بدأ الحديث

113
00:06:00,919 --> 00:06:05,021
* أنا أخذتها للمنزل للحصول على عدد قليل من خطط التنفيذ الوطنية ♪

114
00:06:05,023 --> 00:06:09,091
* لكن كل ما كان النعناع الجلاب ♪

115
00:06:09,093 --> 00:06:11,827
# النعناع الجلاب

116
00:06:11,829 --> 00:06:16,000
* كان سبب كل ذلك

117
00:06:17,769 --> 00:06:18,935
*

118
00:06:18,937 --> 00:06:20,770
* لا تذكر

119
00:06:20,772 --> 00:06:23,105
* فقط كيف بدأ

120
00:06:23,107 --> 00:06:25,041
* لكن كل ما أعرفه هو

121
00:06:25,043 --> 00:06:27,877
* نحن يجب أن افترقنا

122
00:06:27,879 --> 00:06:32,148
* لقد سرق قبلة ثم آخر ♪

123
00:06:32,150 --> 00:06:34,350
* أنا لم أقصد أن

124
00:06:34,352 --> 00:06:36,852
خذ كذلك

125
00:06:36,854 --> 00:06:38,387
# النعناع الجلاب

126
00:06:38,389 --> 00:06:44,260
* كان سبب كل ذلك

127
00:06:44,262 --> 00:06:47,897
* كانت أضواء حرق منخفضة

128
00:06:47,899 --> 00:06:49,332
هناك في صالون

129
00:06:49,334 --> 00:06:52,368
* عندما من خلال باب المطبخ ♪

130
00:06:52,370 --> 00:06:54,036
* برزت والدها

131
00:06:54,038 --> 00:06:57,006
* لقد قال: "لقد رأيتك عندما

132
00:06:57,008 --> 00:06:58,374
♪ "قبلت ابنتي

133
00:06:58,376 --> 00:07:01,143
♪ "يجب أن الإثنين لها الآن

134
00:07:01,145 --> 00:07:03,179
* أو يواجهون الذبح"

135
00:07:03,181 --> 00:07:05,581
# النعناع الجلاب

136
00:07:05,583 --> 00:07:07,416
* كان سبب كل ذلك.

137
00:07:07,418 --> 00:07:09,252
الصباح.

138
00:07:09,254 --> 00:07:12,154
ليلة جيدة.

139
00:07:12,156 --> 00:07:13,990
واحد لأسفل ، ثم الخليط سوف يكون روجر ماريس.

140
00:07:13,992 --> 00:07:15,291
علينا أن نعود في هذا.

141
00:07:15,293 --> 00:07:16,325
الملعب ماريس, الكرة...

142
00:07:16,327 --> 00:07:19,161
هيا يا روجر. هيا.

143
00:07:19,163 --> 00:07:20,863
هيا روجر ضرب واحد!

144
00:07:20,865 --> 00:07:22,298
- دعونا نفعل ذلك!
- جوني هادئة.

145
00:07:22,300 --> 00:07:23,966
- سوف نحس به.
- هيا يا روجر.

146
00:07:23,968 --> 00:07:25,134
- هيا.
- يا جوني.

147
00:07:25,136 --> 00:07:26,302
تعتقد أنك يمكن أن تصرخ بصوت اعلى ؟

148
00:07:26,304 --> 00:07:29,839
- ماريس.
- نعم, أنا الآن.

149
00:07:29,841 --> 00:07:31,841
ما كل ما تفعلونه هنا يا رفاق ؟

150
00:07:31,843 --> 00:07:33,009
حسنا.

151
00:07:33,011 --> 00:07:34,410
جئنا للحفاظ على دولوريس الشركة.

152
00:07:34,412 --> 00:07:35,978
نحن في الجولة الخامسة...

153
00:07:37,415 --> 00:07:39,284
- هيا.
- توني!

154
00:07:53,398 --> 00:07:55,031
شكرا لك سيدتي.

155
00:07:55,033 --> 00:07:56,332
هنا هو الملعب.

156
00:07:56,334 --> 00:07:58,067
الأخطاء مرة أخرى إلى الحشد.

157
00:07:58,069 --> 00:08:00,002
كرة واحدة ، ضربة واحدة.

158
00:08:00,004 --> 00:08:02,040
- هيا, روجر, من فضلك.
- دعونا نفعل ذلك الطفل.

159
00:08:03,107 --> 00:08:05,207
- سأرافقك.
- بالتأكيد.

160
00:08:05,209 --> 00:08:07,943
نحن بحاجة للحصول على العودة في هذه اللعبة الكرة.

161
00:08:07,945 --> 00:08:09,211
- هيا. <b>. شكرا جزيلا لك.

162
00:08:09,213 --> 00:08:10,946
لا توجد مشكلة. فقط اتصل بنا.

163
00:08:10,948 --> 00:08:12,048
هيا يا روجر.

164
00:08:12,050 --> 00:08:13,182
- واحد-اثنان الملعب.
- هيا يا عزيزتي.

165
00:08:13,184 --> 00:08:15,051
المنحنى هو ضرب في عمق الملعب...

166
00:08:19,357 --> 00:08:23,192
فعلنا ذلك! لدينا!

167
00:08:23,194 --> 00:08:24,260
<u> نعم!</u>
- ومن هناك!

168
00:08:25,897 --> 00:08:27,096
- حسنا.
- ثلاثة-واحد الطفل. ثلاثة-واحد.

169
00:08:27,098 --> 00:08:30,132
- العودة.
- روجر, الطفل, طريقة للذهاب!

170
00:08:30,134 --> 00:08:31,934
- ثلاثة-واحد.
- الطريق للذهاب!

171
00:08:31,936 --> 00:08:34,470
نفعل ذلك مرة أخرى. دعونا نفعل ذلك مرة أخرى.

172
00:08:34,472 --> 00:08:36,072
هيا يا عزيزتي.

173
00:08:36,074 --> 00:08:37,173
لا توني.

174
00:08:37,175 --> 00:08:39,277
الذهاب الحصول على يرتدون ملابس. سنأكل.

175
00:08:40,912 --> 00:08:42,111
حسنا.

176
00:08:42,113 --> 00:08:44,347
لا اللعبة سبعة, لا سبعة.

177
00:08:55,193 --> 00:08:57,493
من حمل ربنا.

178
00:08:57,495 --> 00:09:00,496
- آمين.
- آمين.

179
00:09:00,498 --> 00:09:04,066
وإذا سمع أحد من وظيفة توني, اسمحوا لنا أن نعرف.

180
00:09:04,068 --> 00:09:05,534
- دولور.
- ماذا ؟

181
00:09:05,536 --> 00:09:07,269
من فضلك.

182
00:09:07,271 --> 00:09:09,004
ماذا حدث ؟ كنت الحصول على النار ؟

183
00:09:09,006 --> 00:09:10,239
- لا.
- لا.

184
00:09:10,241 --> 00:09:11,941
كوبا إغلاق لإجراء إصلاحات ،

185
00:09:11,943 --> 00:09:13,911
لذا هو يحتاج إلى شيء لبضعة أشهر.

186
00:09:22,153 --> 00:09:25,254
كل الناس انه يعرف انه سوف تجد شيئا في أي وقت من الأوقات.

187
00:09:25,256 --> 00:09:28,524
كان عملا عظيما في قسم الصرف الصحي.

188
00:09:28,526 --> 00:09:30,493
يجب أن لا يكون لكمات فورمان.

189
00:09:30,495 --> 00:09:32,461
لا يجب أيقظني.

190
00:09:34,365 --> 00:09:36,733
هذا توني.

191
00:09:36,735 --> 00:09:38,334
لا أستطيع أن أصدق أنها فقدت.

192
00:09:38,336 --> 00:09:40,269
- لا تقلق لا تقلق.
- الاسترخاء.

193
00:09:44,308 --> 00:09:46,075
هذا لم يحدث أبدا من قبل.

194
00:09:46,077 --> 00:09:48,077
سيقومون ببطولة العالم.

195
00:09:56,220 --> 00:09:57,553
أنا أقول لك هذا سيكون

196
00:09:57,555 --> 00:09:59,522
أسهل 50 دولار سوف تجعل.

197
00:09:59,524 --> 00:10:00,757
نعم سوف نرى.

198
00:10:00,759 --> 00:10:03,292
ها هم.

199
00:10:03,294 --> 00:10:04,994
مرحبا يا جوني.

200
00:10:04,996 --> 00:10:06,162
- توني, كيف حالك ؟
- بولى.

201
00:10:06,164 --> 00:10:08,230
<u> كيف حالك ؟</u>
- أنا بخير, أنا بخير.

202
00:10:08,232 --> 00:10:10,065
لذا جوني لي أكل

203
00:10:10,067 --> 00:10:12,234
48 القلعة البيضاء البرغر كل ذلك في جلسة واحدة.

204
00:10:12,236 --> 00:10:14,069
بالجبن.

205
00:10:14,071 --> 00:10:15,471
كنت أقول له ، فرانكي.

206
00:10:15,473 --> 00:10:16,606
أنا لا أصدق ذلك.

207
00:10:16,608 --> 00:10:19,074
ماذا يهمني إذا كنت تعتقد ذلك ؟

208
00:10:19,076 --> 00:10:20,309
يا جورمان.

209
00:10:20,311 --> 00:10:22,344
ما سجل هنا الساخن الكلاب ؟

210
00:10:22,346 --> 00:10:25,047
18, الدهون بولي.

211
00:10:25,049 --> 00:10:26,348
لماذا لم الشفة في هذه المسابقة ؟

212
00:10:26,350 --> 00:10:27,383
ماذا المسابقة ؟

213
00:10:27,385 --> 00:10:29,084
كنت جائعا.

214
00:10:29,086 --> 00:10:31,120
حسنا, الرهان بسيطة.

215
00:10:31,122 --> 00:10:33,489
نصف C-note. معظم الكلاب الساخنة في ساعة انتصارات.

216
00:10:33,491 --> 00:10:35,126
مع الطبقة.

217
00:10:36,628 --> 00:10:39,195
- ما هو وزنك ؟
- 260.

218
00:10:39,197 --> 00:10:41,230
مرحبا اثنين... يسارك الحمار يزن 260.

219
00:10:41,232 --> 00:10:43,800
قد والدتي في القانون مت على الفور إذا كنت أكذب.

220
00:10:47,071 --> 00:10:49,071
- حسنا. كنت على.
- جيد.

221
00:10:51,309 --> 00:10:52,642
يستلم الشفاه!

222
00:10:52,644 --> 00:10:55,411
الفيل الطفل مجرد ضرب 19!

223
00:10:55,413 --> 00:10:57,279
دعونا نذهب الشفاه! دعونا نذهب!

224
00:10:57,281 --> 00:10:59,515
هيا لنذهب, الشفاه! دعونا الحصول على هذا!

225
00:10:59,517 --> 00:11:01,383
كنت محرجة!

226
00:11:01,385 --> 00:11:03,620
أنت تحرج ابنك!

227
00:11:03,622 --> 00:11:06,090
هو قتل لك!

228
00:11:13,364 --> 00:11:15,164
يا نيكي تفعل المنزلية الخاصة بك ؟

229
00:11:15,166 --> 00:11:16,833
- أجل.
- جيد.

230
00:11:18,269 --> 00:11:19,636
أين كنت ؟

231
00:11:19,638 --> 00:11:21,470
غورمان.

232
00:11:21,472 --> 00:11:23,539
أنا مع تقديم العشاء.

233
00:11:25,443 --> 00:11:27,309
الدهون بولي تراهن علي 50 دولار

234
00:11:27,311 --> 00:11:29,144
وقال انه يمكن أن تأكل أكثر الكلاب الساخنة.

235
00:11:29,146 --> 00:11:30,579
لقد تربعت 24.

236
00:11:30,581 --> 00:11:32,314
الرجل هو حيوان.

237
00:11:32,316 --> 00:11:33,582
هل أنت مجنون ؟

238
00:11:33,584 --> 00:11:35,317
خسرت 50 دولار ؟

239
00:11:35,319 --> 00:11:37,623
Dolores, من فضلك.

240
00:11:39,257 --> 00:11:40,558
أكلت 26.

241
00:11:45,363 --> 00:11:48,097
أنت محظوظ جدا.

242
00:11:48,099 --> 00:11:49,465
هل تعرف هذا ؟

243
00:11:49,467 --> 00:11:51,233
الإيجار بسبب يوم الاثنين.

244
00:11:56,340 --> 00:11:57,575
ستحصل على ذلك ؟

245
00:12:00,244 --> 00:12:02,344
<u> نعم ؟</u>
- يا الشفاه.

246
00:12:02,346 --> 00:12:04,380
رجل يسمى هنا. الطبيب.

247
00:12:04,382 --> 00:12:06,215
إنه يبحث عن سائق.

248
00:12:06,217 --> 00:12:08,150
- أنت مهتم ؟
- أجل.

249
00:12:08,152 --> 00:12:10,720
فهم يقابلون الرجال بعد ظهر غد.

250
00:12:10,722 --> 00:12:15,725
العنوان هو ... 881 7th Avenue.

251
00:12:15,727 --> 00:12:17,627
2:15.

252
00:12:37,381 --> 00:12:39,348
مرحبا. عفوا.

253
00:12:39,350 --> 00:12:41,150
نحن لم نفتح الآن ولكن على الرحب والسعة

254
00:12:41,152 --> 00:12:43,185
لشراء تذاكر الليلة الأداء.

255
00:12:43,187 --> 00:12:44,353
لا, هذا كل الحق.

256
00:12:44,355 --> 00:12:46,656
أنا أعتقد أنني أخطأت في العنوان ،

257
00:12:46,658 --> 00:12:49,425
لكن هل هناك مكتب الطبيب هنا ؟

258
00:12:49,427 --> 00:12:50,760
مكتب الطبيب ؟

259
00:12:50,762 --> 00:12:52,494
د. شيرلي ؟

260
00:12:52,496 --> 00:12:54,229
لديك العنوان الصحيح.

261
00:12:54,231 --> 00:12:56,434
د. شيرلي يعيش في الطابق العلوي فوق القاعة.

262
00:13:02,206 --> 00:13:03,675
كيف حالك ؟

263
00:13:14,720 --> 00:13:16,454
أنا هنا من أجل وظيفة سائق.

264
00:13:17,488 --> 00:13:19,256
توني الشفاه.

265
00:13:20,324 --> 00:13:22,692
لا توني الشفاه.

266
00:13:22,694 --> 00:13:25,194
لا يجب أن تكون هناك.

267
00:13:25,196 --> 00:13:27,363
...

268
00:13:27,365 --> 00:13:31,400
لا انا عندي توني فال... فالي-la-la...

269
00:13:31,402 --> 00:13:33,268
Vallelonga. نعم.

270
00:13:33,270 --> 00:13:35,605
هذا أنا.

271
00:13:35,607 --> 00:13:37,272
ملء بها أثناء الانتظار.

272
00:13:37,274 --> 00:13:38,474
ماذا ؟

273
00:13:38,476 --> 00:13:40,542
ملء بها أثناء الانتظار.

274
00:13:40,544 --> 00:13:42,480
أوه. نعم.

275
00:14:04,636 --> 00:14:06,303
الحصول على مقعد.

276
00:14:34,465 --> 00:14:37,399
السيد Vallelonga. آسف أن تبقي لكم الانتظار.

277
00:14:37,401 --> 00:14:38,768
أوه.

278
00:14:40,337 --> 00:14:41,871
أنا الدكتور دونالد شيرلي.

279
00:14:41,873 --> 00:14:43,606
توني.

280
00:14:43,608 --> 00:14:46,410
نعم. يرجى الجلوس.

281
00:14:49,047 --> 00:14:51,815
بعض لديك مكان هنا.

282
00:14:51,817 --> 00:14:53,850
هل لهم قرون حقيقية ؟

283
00:14:53,852 --> 00:14:56,454
سن الفيل ، نعم.

284
00:14:57,521 --> 00:14:58,822
ماذا عن هذا ؟

285
00:14:58,824 --> 00:15:00,458
هو أن المولي?

286
00:15:01,793 --> 00:15:03,292
ماذا ؟

287
00:15:03,294 --> 00:15:05,594
المولي, القرش الأسنان.

288
00:15:05,596 --> 00:15:08,064
أو النمر ، ربما.

289
00:15:08,066 --> 00:15:10,633
كان هدية.

290
00:15:10,635 --> 00:15:13,603
ظننت... ظننت أنني ذاهب إلى المكتب.

291
00:15:13,605 --> 00:15:16,505
قالوا الطبيب بحاجة إلى سائق.

292
00:15:16,507 --> 00:15:17,841
هذا كل ما قالوا لك ؟

293
00:15:17,843 --> 00:15:19,575
نعم.

294
00:15:19,577 --> 00:15:23,512
في الواقع, انها قليلا أكثر تعقيدا من ذلك.

295
00:15:23,514 --> 00:15:25,717
هل سبق لك أن يقود مهنيا من قبل ؟

296
00:15:26,752 --> 00:15:28,550
نعم. الصرف الصحي.

297
00:15:28,552 --> 00:15:30,319
شاحنات القمامة.

298
00:15:30,321 --> 00:15:32,889
بالإضافة إلى أنني محرك رئيسي إلى المنزل في الليل.

299
00:15:32,891 --> 00:15:34,724
ولكن أنا يمكن أن تدفع أي شيء.

300
00:15:34,726 --> 00:15:36,793
الليموزين. شاحنات الجر.

301
00:15:36,795 --> 00:15:38,494
صنوبلوس. أيا كان.

302
00:15:38,496 --> 00:15:39,662
أرى.

303
00:15:39,664 --> 00:15:41,597
ما الخبرة التي لديك ؟

304
00:15:41,599 --> 00:15:43,332
لقد عملت في الكثير من المفاصل.

305
00:15:43,334 --> 00:15:45,602
عجلة عربة ، النعناع صالة كوبا.

306
00:15:45,604 --> 00:15:47,402
ما هي القدرات ؟

307
00:15:47,404 --> 00:15:48,605
ماذا تعنين ؟

308
00:15:48,607 --> 00:15:50,539
ماذا فعلت هناك ؟

309
00:15:50,541 --> 00:15:52,276
...

310
00:15:53,377 --> 00:15:54,944
العلاقات العامة.

311
00:15:54,946 --> 00:15:58,715
حسنا, أولا وقبل كل شيء, توني, أنا لست طبيبا.

312
00:15:58,717 --> 00:15:59,916
أنا موسيقي.

313
00:15:59,918 --> 00:16:02,351
تقصد مثل الأغاني ؟

314
00:16:02,353 --> 00:16:03,585
نعم.

315
00:16:03,587 --> 00:16:05,554
و أنا على وشك الشروع في جولة موسيقية ،

316
00:16:05,556 --> 00:16:07,489
الأغلبية التي سوف تكون في الجنوب.

317
00:16:07,491 --> 00:16:08,725
Atlantic City.

318
00:16:08,727 --> 00:16:09,893
لا.

319
00:16:09,895 --> 00:16:11,560
عمق الجنوب.

320
00:16:11,562 --> 00:16:13,495
أولا سنبدأ في الغرب الأوسط ،

321
00:16:13,497 --> 00:16:14,898
ثم نحن مع اليسار المتشدد.

322
00:16:14,900 --> 00:16:16,900
كنتاكي, ولاية كارولينا الشمالية, ولاية تينيسي ،

323
00:16:16,902 --> 00:16:18,868
و إلى أسفل من خلال دلتا.

324
00:16:18,870 --> 00:16:21,938
هل تتوقع أي مشاكل في العمل من أجل رجل أسود ؟

325
00:16:21,940 --> 00:16:24,140
لا.

326
00:16:24,142 --> 00:16:25,708
لا, لا, لا.

327
00:16:25,710 --> 00:16:27,777
كان فقط في اليوم الآخر, أنا و زوجتي

328
00:16:27,779 --> 00:16:29,815
كان بضع الملونة أكثر من الرجال في المنزل.

329
00:16:31,750 --> 00:16:33,850
بالنسبة للمشروبات.

330
00:16:33,852 --> 00:16:35,417
همم. أرى.

331
00:16:35,419 --> 00:16:36,585
أنت متزوج.

332
00:16:36,587 --> 00:16:38,890
نعم. اثنين من الاطفال.

333
00:16:40,725 --> 00:16:43,492
أنا متأكد من أن هذا هو وظيفة مناسبة لرجل متزوج.

334
00:16:43,494 --> 00:16:45,494
لماذا ؟ نحن جلب فتيات ؟

335
00:16:45,496 --> 00:16:48,965
ما أقصده هو أننا سوف تتأخر لمدة ثمانية أسابيع متتالية.

336
00:16:48,967 --> 00:16:51,634
لا يكسر حتى عيد الميلاد.

337
00:16:51,636 --> 00:16:53,970
هل أنت متأكد أنك يمكن أن تترك عائلتك لفترة طويلة ؟

338
00:16:53,972 --> 00:16:55,839
يعتمد على ما كنت تدفع.

339
00:16:55,841 --> 00:16:57,874
مئات من الدولارات في الأسبوع بالإضافة إلى غرفة المجلس.

340
00:16:57,876 --> 00:16:58,975
همم.

341
00:16:58,977 --> 00:17:01,510
ولكن اسمحوا لي أن أكون واضحة وضوح الشمس.

342
00:17:01,512 --> 00:17:03,478
أنا لست مجرد توظيف سائق.

343
00:17:03,480 --> 00:17:06,616
أنا بحاجة إلى شخص يمكن التعامل مع سير الرحلة.

344
00:17:06,618 --> 00:17:09,451
يكون مساعد شخصي. أنا بحاجة إلى خادم.

345
00:17:09,453 --> 00:17:12,924
أنا بحاجة إلى شخص يمكن أن غسل ملابسي و تلميع حذائي.

346
00:17:14,993 --> 00:17:16,862
بالتوفيق يا دكتور.

347
00:17:19,563 --> 00:17:20,866
توني.

348
00:17:25,804 --> 00:17:27,770
كان لي سجل التسمية نطلب من جميع أنحاء المدينة

349
00:17:27,772 --> 00:17:29,706
أن تجد لي حق الرجل.

350
00:17:29,708 --> 00:17:32,376
ظهر اسمك أكثر من مرة.

351
00:17:33,645 --> 00:17:36,646
كنت قد أعجب العديد من الناس.

352
00:17:36,648 --> 00:17:38,717
الفطرية القدرة على التعامل مع المشاكل.

353
00:17:39,918 --> 00:17:41,851
وهذا هو السبب في أنني اتصلت استفسر

354
00:17:41,853 --> 00:17:43,822
عن التوفر الخاص بك.

355
00:17:46,858 --> 00:17:48,490
حسنا, هنا الصفقة.

356
00:17:48,492 --> 00:17:50,525
ليس لدي أي مشكلة على الطريق.

357
00:17:50,527 --> 00:17:51,661
ولكن أنا لست بتلر.

358
00:17:51,663 --> 00:17:53,562
لا كي لا القمصان ،

359
00:17:53,564 --> 00:17:54,931
وأنا لا تلميع أحد الأحذية.

360
00:17:54,933 --> 00:17:57,233
أنت بحاجة إلى شخص ما تحصل من النقطة ألف إلى النقطة B ؟

361
00:17:57,235 --> 00:17:58,635
كنت بحاجة إلى شخص ما تأكد

362
00:17:58,637 --> 00:17:59,802
لا يوجد مشاكل على طول الطريق ؟

363
00:17:59,804 --> 00:18:01,804
و صدقني أنت و عمق الجنوب ،

364
00:18:01,806 --> 00:18:03,640
ستكون هناك مشاكل.

365
00:18:03,642 --> 00:18:04,908
لذا ، إذا كنت تريد مني ،

366
00:18:04,910 --> 00:18:06,943
هو باك و ربع في الأسبوع.

367
00:18:06,945 --> 00:18:09,544
أو الذهاب تأجير الصغير الذي شق فقط أتيت إلى هنا.

368
00:18:09,546 --> 00:18:11,582
نرى إلى أي مدى يمكنك الحصول عليها.

369
00:18:13,018 --> 00:18:16,551
حسنا, السيد Vallelonga,

370
00:18:16,553 --> 00:18:18,888
شكرا لمرورك.

371
00:18:31,069 --> 00:18:33,069
بوبي.

372
00:18:33,071 --> 00:18:34,971
أعطني Rheingold.

373
00:18:34,973 --> 00:18:36,841
الجليد الباردة.

374
00:18:45,817 --> 00:18:46,851
السيد توني.

375
00:18:48,552 --> 00:18:50,519
اوجي يسأل عنك.

376
00:18:51,957 --> 00:18:53,690
هيا! أنا أموت من العطش أكثر من هنا.

377
00:18:53,692 --> 00:18:54,724
اخرس!

378
00:18:54,726 --> 00:18:56,560
أنا أتحدث.

379
00:18:59,297 --> 00:19:00,663
متى ؟

380
00:19:00,665 --> 00:19:02,867
الآن. كان في صندوقه.

381
00:19:28,994 --> 00:19:30,494
توني الشفاه.

382
00:19:32,130 --> 00:19:34,030
ماذا حدث في كوبا فقط ؟

383
00:19:34,032 --> 00:19:35,967
سمعت تقسيم شبه رجل مواجهة مفتوحة.

384
00:19:37,135 --> 00:19:39,869
ذلك الرجل الذي ضرب مايكي سيرون,

385
00:19:39,871 --> 00:19:41,873
جزء من تشارلي اليد الطاقم.

386
00:19:43,041 --> 00:19:45,043
أعتقد أنه ينبغي أن يكون على علم أفضل.

387
00:19:49,347 --> 00:19:51,647
من ناحية طلب مني أن أنظر في الأمر.

388
00:19:51,649 --> 00:19:53,649
تحدثت Podell.

389
00:19:53,651 --> 00:19:56,855
كل شيء كان أكثر من قطعة من الحمار ، أليس كذلك ؟

390
00:19:57,989 --> 00:19:59,822
نعم.

391
00:19:59,824 --> 00:20:03,592
لحم البقر مثل هذا لا ينبغي أبدا أن يحدث داخل النادي.

392
00:20:03,594 --> 00:20:05,795
كانوا خارج الخط.

393
00:20:05,797 --> 00:20:07,799
لذلك نحن ممرود.

394
00:20:09,801 --> 00:20:12,769
هل تبحث لكسب القليل <i>scharole?

395
00:20:12,771 --> 00:20:15,671
أنا يمكن أن تبقي لكم مشغول في حين أن الملك هو أسفل.

396
00:20:15,673 --> 00:20:16,975
ماذا علي أن أفعل ؟

397
00:20:18,943 --> 00:20:20,979
أشياء.

398
00:20:23,648 --> 00:20:25,214
أقدر لك ذلك لكن ،

399
00:20:25,216 --> 00:20:27,717
أريد أن أقضي بعض الوقت مع العائلة.

400
00:20:27,719 --> 00:20:29,619
لا تكن غبيا.

401
00:20:29,621 --> 00:20:32,722
تجعل نفسك بضعة دولارات إضافية ، يمكنك شراء شيء لطيف

402
00:20:32,724 --> 00:20:34,991
من أجل أن زوجتك الصغيرة الجميلة.

403
00:20:34,993 --> 00:20:36,961
همم.

404
00:20:39,064 --> 00:20:40,997
لا, أنا بخير.

405
00:20:40,999 --> 00:20:42,967
أنا دافق الآن.

406
00:20:44,035 --> 00:20:48,805
* لذا طويلة, عاشق الجزيرة

407
00:20:48,807 --> 00:20:51,074
- ♪ دي
- ♪ دي-

408
00:20:51,076 --> 00:20:53,676
♪ ه ه آه اوه آه...

409
00:20:56,147 --> 00:20:57,980
هنا 50.

410
00:20:57,982 --> 00:21:00,952
هنا تدفع لي 60 بحلول العام الجديد ، يمكنك الحصول عليه مرة أخرى.

411
00:21:03,922 --> 00:21:06,155
يا الشفاه.

412
00:21:06,157 --> 00:21:08,124
كل شيء بخير ؟

413
00:21:08,126 --> 00:21:10,862
ماذا لديك منقار مشكلة يا تشارلي ؟

414
00:21:11,996 --> 00:21:14,697
مانع الأعمال التجارية الخاصة بك.

415
00:21:14,699 --> 00:21:15,998
♪ عاشق الجزيرة...

416
00:21:17,435 --> 00:21:19,135
لذلك, هيا. أنا أتوق إلى سماع.

417
00:21:19,137 --> 00:21:20,870
ما حدث مع الطبيب المقابلة ؟

418
00:21:20,872 --> 00:21:22,872
هو ليس طبيب حقيقي.

419
00:21:22,874 --> 00:21:24,273
إنه لاعب البيانو.

420
00:21:24,275 --> 00:21:26,142
حسنا, أنا لا أفهم.

421
00:21:26,144 --> 00:21:28,010
لماذا يقولون أنه كان طبيبا ؟

422
00:21:28,012 --> 00:21:30,146
أنا لا أعرف. أعتقد أنه مثل ،

423
00:21:30,148 --> 00:21:32,682
طبيب من العزف على البيانو أو أي شيء.

424
00:21:32,684 --> 00:21:34,016
هل يمكن أن يكون ذلك ؟

425
00:21:34,018 --> 00:21:35,685
أعتقد.

426
00:21:35,687 --> 00:21:37,954
فهو يعيش على الجزء العلوي من قاعة كارنيجي.

427
00:21:37,956 --> 00:21:39,822
يجب أن رأيت هذا المكان ، دي.

428
00:21:39,824 --> 00:21:42,225
كانت مليئة التماثيل جميع أنواع الملابس الفخمة.

429
00:21:42,227 --> 00:21:44,760
وكان يجلس على رأس friggin' العرش

430
00:21:44,762 --> 00:21:47,196
جميع يرتدون ملابس مثل ملك الغابة الأرانب.

431
00:21:47,198 --> 00:21:50,068
هو اللون ؟

432
00:21:52,871 --> 00:21:54,904
حسنا, أنت لن تستمر أسبوع.

433
00:21:54,906 --> 00:21:57,473
حق المال ، أنا.

434
00:22:07,051 --> 00:22:09,485
نعم.

435
00:22:09,487 --> 00:22:11,087
أوه.

436
00:22:11,089 --> 00:22:13,890
تبدو...

437
00:22:13,892 --> 00:22:15,758
حقا ؟

438
00:22:15,760 --> 00:22:16,959
- حسنا. <u> هل أنت بخير ؟

439
00:22:16,961 --> 00:22:18,261
حسنا, انتظر لحظة.

440
00:22:18,263 --> 00:22:22,498
إنه الدكتور شيرلي, البيانو الرجل.

441
00:22:22,500 --> 00:22:24,300
وقال انه يريد التحدث معك.

442
00:22:24,302 --> 00:22:25,968
<u> أنا ؟</u>
- أجل.

443
00:22:25,970 --> 00:22:27,770
ماذا ؟ لا.

444
00:22:27,772 --> 00:22:29,071
هيا.

445
00:22:29,073 --> 00:22:30,306
- أعتبر.
- لا. توني...

446
00:22:30,308 --> 00:22:31,943
فقط الحديث.

447
00:22:35,079 --> 00:22:36,814
مرحبا ؟

448
00:22:38,082 --> 00:22:40,183
صباح الخير يا دكتور.

449
00:22:40,185 --> 00:22:42,220
أنه من الجيد التحدث معك.

450
00:22:47,091 --> 00:22:49,928
حسنا, نعم, هذا هو وقت طويل.

451
00:22:52,864 --> 00:22:54,165
.

452
00:22:55,967 --> 00:22:58,067
نعم. أنا متأكد.

453
00:22:58,069 --> 00:23:00,002
شكرا لك.

454
00:23:00,004 --> 00:23:02,205
شكرا لك على الدعوة.

455
00:23:02,207 --> 00:23:03,841
إلى اللقاء الآن.

456
00:23:06,110 --> 00:23:08,079
ما قال ؟

457
00:23:09,314 --> 00:23:11,347
أراد أن أعرف ما إذا سأكون بخير

458
00:23:11,349 --> 00:23:16,219
مع أخذ زوجي بعيدا عن عائلته لمدة شهرين.

459
00:23:16,221 --> 00:23:19,724
وقال انه سوف يدفع لك ما طلبت.

460
00:23:24,796 --> 00:23:26,331
<u> مرحبا. <u> - ؟</u>

461
00:23:28,132 --> 00:23:30,166
إنه المال جيدة.

462
00:23:30,168 --> 00:23:32,036
نحن في حاجة إليها.

463
00:23:34,172 --> 00:23:38,042
لا يمكن تناول 26 الكلاب الساخنة كل يوم.

464
00:23:39,877 --> 00:23:42,378
أعلم.

465
00:23:42,380 --> 00:23:45,718
قلت له كان عليك أن تذهب.

466
00:23:47,919 --> 00:23:50,219
حسنا, اسمع, حتى هنا في النصف الأول من الدفع الخاص بك.

467
00:23:50,221 --> 00:23:52,154
ستحصل على الراحة عندما إنتهت الجولة.

468
00:23:52,156 --> 00:23:53,889
لا ، يجب أن تدفع كل أسبوع.

469
00:23:53,891 --> 00:23:55,891
آسف. هذا ليس كيف سجل الشركة.

470
00:23:55,893 --> 00:23:58,060
يجب أن يكون لدينا بعض نضمن أنك سوف تنهي المهمة.

471
00:23:58,062 --> 00:24:00,963
لماذا لم أنتهي من العمل ؟ لقد استغرق الأمر, أليس كذلك ؟

472
00:24:00,965 --> 00:24:04,300
إذا لدينا شيء يدعو للقلق حول.

473
00:24:04,302 --> 00:24:06,969
هنا الصفقة ، السيد Vallelonga.

474
00:24:06,971 --> 00:24:09,338
حسنا, إنه العمل لا إلى كل جولة التواريخ في الوقت المحدد.

475
00:24:09,340 --> 00:24:10,873
الآن, إذا فاتته أي يظهر ،

476
00:24:10,875 --> 00:24:12,074
كنت لا تحصل على النهاية الخلفية الخاصة بك.

477
00:24:12,076 --> 00:24:14,277
- لن يغيب عن أي عرض.
- جيد.

478
00:24:14,279 --> 00:24:17,046
أنت بحاجة إلى هذا.

479
00:24:17,048 --> 00:24:19,115
الآن, هذا هو الكتاب الذي كنت أخبرك عنه.

480
00:24:19,117 --> 00:24:21,183
الآن في بعض الأحيان أنتم البقاء في نفس الفندق ،

481
00:24:21,185 --> 00:24:23,319
في بعض الأحيان كنت لا.

482
00:24:23,321 --> 00:24:25,921
<u> نعم..<b> - نعم, نعم.</u>

483
00:24:25,923 --> 00:24:29,091
حسنا, لا تخذلني. دعونا نذهب.

484
00:24:35,900 --> 00:24:38,100
<i>Madonne ، هو هذا الجديد ؟</i>

485
00:24:38,102 --> 00:24:40,102
نعم سجل الشركة المستأجرة.

486
00:24:40,104 --> 00:24:41,871
- انها لطيفة ؟
- جميلة.

487
00:24:41,873 --> 00:24:43,472
أنا أختي أن أقول

488
00:24:43,474 --> 00:24:45,474
عن غيابك لمدة ثلاثة أسابيع ؟

489
00:24:45,476 --> 00:24:47,877
ثمانية أسابيع.

490
00:24:47,879 --> 00:24:49,646
عشرة إلى واحد ، صفعة هذا الأحمق ،

491
00:24:49,648 --> 00:24:52,948
كنت تأتي المنزل في أقل من شهر.

492
00:24:52,950 --> 00:24:54,651
- تعال إلى هنا.
- حسنا يا أولاد تجمعوا.

493
00:24:54,653 --> 00:24:56,952
- أقول وداعا إلى والدك.
- فرانكي "نيكي". يأتون إلى هنا.

494
00:24:56,954 --> 00:24:58,087
حسنا.

495
00:24:58,089 --> 00:24:59,955
<u> هل ستكون جيدة الأولاد ؟</u>
- نعم.

496
00:24:59,957 --> 00:25:01,390
- عليك الاستماع إلى أمك ؟
- نعم-

497
00:25:01,392 --> 00:25:03,259
نعم ؟ حسنا, أعطني قبلة.

498
00:25:03,261 --> 00:25:06,195
أنا أعتمد على youse.

499
00:25:06,197 --> 00:25:08,833
- لا تذهب بعيدا جدا. <u> نحن لن.

500
00:25:11,235 --> 00:25:14,303
- هل ذهبت إلى AAA على الخرائط ؟ <u> نعم.

501
00:25:14,305 --> 00:25:16,972
لا. أعني سجل الشركات أعطاني الخرائط

502
00:25:16,974 --> 00:25:18,976
و الرحلة و هذا الشيء.

503
00:25:20,244 --> 00:25:22,345
<i>الزنجي سائق سيارة الكتاب الأخضر.</i>

504
00:25:22,347 --> 00:25:25,348
نعم, وهو يسرد جميع الأماكن الملونين يمكن البقاء في الجنوب.

505
00:25:25,350 --> 00:25:28,250
مثل لكى السفر بينما الأسود.

506
00:25:28,252 --> 00:25:31,120
- "السفر في حين أن الأسود" ؟ <u> نعم ، إذا كنت الأسود

507
00:25:31,122 --> 00:25:32,988
و يجب أن السفر لسبب ما.

508
00:25:32,990 --> 00:25:35,991
- حصلت على كتاب خاص لذلك ؟
- أعتقد.

509
00:25:35,993 --> 00:25:38,194
<u> هل حزمة الحديد ؟</u>
- لن السحب الحديد ، دي.

510
00:25:38,196 --> 00:25:40,329
- هيا. <u> كيف لك ان الصحافة سروالك يا "تونى" ؟

511
00:25:40,331 --> 00:25:42,998
سوف تضعهم تحت الفراش.

512
00:25:43,000 --> 00:25:45,067
أريد منك أن تكتب لي رسالة.

513
00:25:45,069 --> 00:25:47,136
- في كل فرصة تسنح لك. <u> لا أستطيع كتابة الحروف.

514
00:25:47,138 --> 00:25:48,705
نعم يمكنك.

515
00:25:48,707 --> 00:25:50,272
- أنا لا أستطيع أن أكتب. <u> خذ لك خمس دقائق.

516
00:25:50,274 --> 00:25:51,407
- وعد مني.
- انها محرجة.

517
00:25:51,409 --> 00:25:53,209
لن يكون هناك جيدة.

518
00:25:53,211 --> 00:25:55,978
انها أرخص بكثير من الاتصال لمسافات طويلة, توني.

519
00:25:55,980 --> 00:25:57,980
عدني بأنك لن تكتب.

520
00:25:57,982 --> 00:25:59,852
أعدك.

521
00:26:01,552 --> 00:26:03,552
دي ، ضع هذا فى البنك اليوم.

522
00:26:03,554 --> 00:26:05,488
انها نصف راتبي.

523
00:26:05,490 --> 00:26:07,523
أوه. هنا هناك بعض السندويشات

524
00:26:07,525 --> 00:26:09,425
لك الدكتورة شيرلي.

525
00:26:09,427 --> 00:26:10,493
شكرا

526
00:26:10,495 --> 00:26:12,027
كن حذرا.

527
00:26:12,029 --> 00:26:14,430
- أنا سوف.
- أنا أحبك.

528
00:26:14,432 --> 00:26:16,098
أنا أحبك أيضا يا حبيبتي

529
00:26:20,338 --> 00:26:22,338
كنت أفضل أن يكون المنزل لعيد الميلاد ،

530
00:26:22,340 --> 00:26:24,242
أو لا تأتي المنزل في كل شيء.

531
00:26:29,046 --> 00:26:31,280
كنت حصلت عليه ، البوب. حصلت عليه.

532
00:26:31,282 --> 00:26:34,450
* حصلت على رسالة من حبيبي

533
00:26:34,452 --> 00:26:36,954
♪ ساعي البريد جلبت اليوم

534
00:26:38,156 --> 00:26:41,524
♪ قالت انها آسفة جدا

535
00:26:41,526 --> 00:26:43,928
♪ ... التي ذهبت بعيدا

536
00:26:45,196 --> 00:26:48,230
♪ قالت: "لا تقلق ♪

537
00:26:48,232 --> 00:26:51,434
♪ "لأنه لن يكون طويل

538
00:26:51,436 --> 00:26:54,305
مرحبا قبل سأعود للمنزل" ♪

539
00:26:55,406 --> 00:26:57,339
♪ نعم...

540
00:26:57,341 --> 00:26:58,441
مرحبا.

541
00:26:58,443 --> 00:27:00,109
أنا توني.

542
00:27:00,111 --> 00:27:02,011
سائقه.

543
00:27:02,013 --> 00:27:03,548
أدخن ؟

544
00:27:08,352 --> 00:27:10,087
شكرا

545
00:27:18,496 --> 00:27:20,498
إذا أنت الفرقة ؟

546
00:27:22,500 --> 00:27:24,634
أوليغ. التشيلو.

547
00:27:24,636 --> 00:27:26,302
جورج. باس.

548
00:27:26,304 --> 00:27:29,104
و نحن لا الفرقة. نحن الثلاثي.

549
00:27:29,106 --> 00:27:32,141
أوه. الثلاثي. صحيح.

550
00:27:32,143 --> 00:27:34,143
صباح الخير. عفوا.

551
00:27:34,145 --> 00:27:35,279
الصباح.

552
00:27:59,537 --> 00:28:01,572
شكرا لك يا أميت.

553
00:28:02,608 --> 00:28:04,375
لديك رحلة رائعة يا سيدي.

554
00:28:48,219 --> 00:28:51,220
♪ الوداع ، أي ، أي

555
00:28:51,222 --> 00:28:53,355
♪ أي أي أي أي أي

556
00:28:53,357 --> 00:28:56,191
♪ أي أي أي

557
00:28:56,193 --> 00:28:57,595
* حبي

558
00:28:58,596 --> 00:28:59,696
♪ وداعا

559
00:28:59,698 --> 00:29:02,131
♪ أي أي أي أي أي

560
00:29:02,133 --> 00:29:04,199
♪ أي أي أي

561
00:29:04,201 --> 00:29:05,735
♪ وداعا

562
00:29:05,737 --> 00:29:08,105
♪ بلدي الحبيب

563
00:29:10,408 --> 00:29:12,341
* بالرغم من أحبك حقا...

564
00:29:12,343 --> 00:29:13,743
توني أول شيء

565
00:29:13,745 --> 00:29:16,312
أود منك أن تفعل عندما وصلنا في المدينة...

566
00:29:16,314 --> 00:29:17,747
<u> - ؟ <u> - هو التحقق من البيانو ألعب فيه.</u>

567
00:29:17,749 --> 00:29:20,617
تأكد من انها ستاينواي حسب العقد.

568
00:29:20,619 --> 00:29:22,719
♪ وداعا بلدي الحبيب...

569
00:29:22,721 --> 00:29:26,355
و يمكنك أن ترى أن هناك زجاجة من cutty Sark

570
00:29:26,357 --> 00:29:28,692
في غرفتي كل ليلة ؟

571
00:29:28,694 --> 00:29:30,292
كل ليلة ؟

572
00:29:32,296 --> 00:29:34,698
حسنا, إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة مع هذا...

573
00:29:34,700 --> 00:29:36,532
أنا لن.

574
00:29:38,202 --> 00:29:40,670
عشرة و اثنين على عجلة من فضلك.

575
00:29:40,672 --> 00:29:43,238
♪ بلدي الحبيب...

576
00:29:43,240 --> 00:29:45,307
مرحبا يا دكتور.

577
00:29:45,309 --> 00:29:47,443
لاحظت على سير الشيء ،

578
00:29:47,445 --> 00:29:50,446
المعرض الأخير في 23 كانون الأول / ديسمبر ، أليس كذلك ؟

579
00:29:50,448 --> 00:29:52,581
برمنغهام, نعم. إنه عرض عيد الميلاد.

580
00:29:52,583 --> 00:29:55,685
لذا أي طريقة يمكننا ربما ضرب الطريق في وقت مبكر صباح اليوم التالي

581
00:29:55,687 --> 00:29:58,187
لذا سنكون في وقت عشية عيد الميلاد ؟

582
00:29:58,189 --> 00:29:59,455
سنرى.

583
00:29:59,457 --> 00:30:01,290
نقدر ذلك.

584
00:30:01,292 --> 00:30:04,326
هل يمكنك وضع السجائر ، من فضلك ؟

585
00:30:04,328 --> 00:30:06,395
لماذا ؟

586
00:30:06,397 --> 00:30:08,566
لا أستطيع التنفس مرة أخرى هنا.

587
00:30:10,267 --> 00:30:11,735
ما الذي تتحدث عنه ؟

588
00:30:11,737 --> 00:30:14,704
دخان في رئتي أنا أقوم بكل العمل هنا.

589
00:30:14,706 --> 00:30:16,440
شكرا لك.

590
00:30:21,545 --> 00:30:23,780
♪ يمكن أن ترى بوضوح

591
00:30:29,253 --> 00:30:30,687
* * أعلم

592
00:30:30,689 --> 00:30:32,789
* أنا

593
00:30:32,791 --> 00:30:36,560
♪ كنت تحب حقا...

594
00:30:38,562 --> 00:30:42,498
ترجمة: روبي الشفاه

595
00:30:42,500 --> 00:30:47,338
♪ عيناك الجميلتان

596
00:30:48,740 --> 00:30:51,573
* مصنوع حياتي رومانسية

597
00:30:51,575 --> 00:30:54,545
* عندما استغل ؟

598
00:31:06,858 --> 00:31:08,524
* الآن أرى

599
00:31:08,526 --> 00:31:09,859
ما الذي تنظر إليه ؟

600
00:31:09,861 --> 00:31:12,461
* أنك أنت الوحيد بالنسبة لي... ♪

601
00:31:12,463 --> 00:31:13,763
تتحدث الألمانية ؟

602
00:31:13,765 --> 00:31:15,531
التي كان الروسية.

603
00:31:15,533 --> 00:31:17,533
نعم لقد كانت تتمركز في ألمانيا في الجيش.

604
00:31:17,535 --> 00:31:20,502
يمكنني التقاط قليلا من ما كنت تقول هناك.

605
00:31:20,504 --> 00:31:22,739
احترس بالنسبة لهم الألمان.

606
00:31:22,741 --> 00:31:24,708
أنهم جميعا الخونة.

607
00:31:24,710 --> 00:31:27,409
كينيدي يجب أن قصفت لهم عندما سنحت له الفرصة.

608
00:31:27,411 --> 00:31:29,413
بالاضافة الى الآن لهم الكوبي الأوغاد.

609
00:31:30,882 --> 00:31:33,315
لا يفترض أن يكون متابع معنا ؟

610
00:31:33,317 --> 00:31:34,617
لديهم خط سير الرحلة.

611
00:31:34,619 --> 00:31:37,319
طالما أنها تحصل على العرض في الوقت المناسب ،

612
00:31:37,321 --> 00:31:40,389
أنا لست قلقا حيال ذلك, ولا ينبغي لك.

613
00:31:40,391 --> 00:31:43,492
أنا لا تشعر بالقلق حول لا شيء.

614
00:31:43,494 --> 00:31:46,361
في الواقع ، عندما كنت انظر لي قلقا ، عليك أن تعرف.

615
00:31:46,363 --> 00:31:47,529
- توني...
- عليك أن تعرف إذا أنا قلق.

616
00:31:47,531 --> 00:31:48,865
كيف حول بعض الوقت هادئة ؟

617
00:31:48,867 --> 00:31:51,400
<u> - ؟</u>
- بالتأكيد.

618
00:31:51,402 --> 00:31:53,870
ترجمة: روبي الشفاه...

619
00:31:53,872 --> 00:31:56,740
ومن المدهش أنك قلت ذلك.

620
00:31:56,742 --> 00:31:59,308
"ماذا عن بعض الهدوء؟"

621
00:31:59,310 --> 00:32:01,878
Dolores, زوجتي, كان يقول ذلك في كل وقت.

622
00:32:01,880 --> 00:32:03,713
حسنا, لا في كل وقت, ولكن كما تعلمون.

623
00:32:03,715 --> 00:32:05,749
وتقول انه عندما أعود إلى البيت من العمل في بعض الأحيان.

624
00:32:05,751 --> 00:32:07,650
كنت أعرف أنها كانت مع الأطفال طوال اليوم ،

625
00:32:07,652 --> 00:32:09,819
وقالت انها سوف يقول "توني, ماذا عن بعض الهدوء؟"

626
00:32:09,821 --> 00:32:11,788
تماما مثل كيف قلت ذلك.

627
00:32:11,790 --> 00:32:13,324
أعني, انها مذهلة.

628
00:32:19,731 --> 00:32:21,532
كيف يتم ذلك ؟

629
00:32:23,334 --> 00:32:24,803
المالحة.

630
00:32:26,938 --> 00:32:30,274
هل فكرت يوما أن تصبح المواد الغذائية الناقد ؟

631
00:32:32,778 --> 00:32:34,711
لا. لا حقا.

632
00:32:34,713 --> 00:32:36,646
لماذا ؟ هل هناك المال في ذلك ؟

633
00:32:36,648 --> 00:32:39,581
أنا فقط أقول أن لديك طريقة رائعة مع الكلمات

634
00:32:39,583 --> 00:32:41,684
عندما تصف الطعام.

635
00:32:41,686 --> 00:32:43,753
"المالح".

636
00:32:43,755 --> 00:32:46,524
حيا لذلك ، يمكن للمرء أن تذوقه تقريبا.

637
00:32:47,826 --> 00:32:49,692
أنا فقط أقول أنه المالحة.

638
00:32:49,694 --> 00:32:50,894
والملح هو الغش.

639
00:32:50,896 --> 00:32:53,395
أي طهي الطعام يمكن أن تجعل الأشياء المالحة.

640
00:32:53,397 --> 00:32:54,831
لجعلها طعم جيد من دون ملح ،

641
00:32:54,833 --> 00:32:56,866
مع النكهات الأخرى, هذا هو خدعة.

642
00:32:56,868 --> 00:32:58,500
أعني, كنت تأخذ المكونات الأساسية...

643
00:32:58,502 --> 00:33:00,569
يجب علينا ان نعود قريبا إذا كنا نتوقع

644
00:33:00,571 --> 00:33:02,571
للوصول الى بيتسبرغ قبل العشاء.

645
00:33:02,573 --> 00:33:04,573
همم. عندما كنت في الجيش ،

646
00:33:04,575 --> 00:33:06,542
كنت أعرف الرجل من بيتسبرغ.

647
00:33:06,544 --> 00:33:08,845
إلا أنه يطلق عليه "Titsburgh."

648
00:33:08,847 --> 00:33:12,316
لأنه قال كل النساء هناك كانت كبيرة الثدي.

649
00:33:13,151 --> 00:33:14,818
هذا أمر سخيف.

650
00:33:14,820 --> 00:33:16,986
لماذا المرأة في بيتسبرغ الثديين أكبر

651
00:33:16,988 --> 00:33:19,722
من النساء في نيويورك ؟

652
00:33:19,724 --> 00:33:22,725
أعتقد أننا سوف معرفة ؟

653
00:33:22,727 --> 00:33:25,494
أتعلم, عندما كنت الأولى استأجرت لي ،

654
00:33:25,496 --> 00:33:27,864
زوجتي خرجت واشترى واحدة من السجلات الخاصة بك.

655
00:33:27,866 --> 00:33:29,999
عن الأيتام.

656
00:33:30,001 --> 00:33:31,734
الأيتام ؟

657
00:33:31,736 --> 00:33:33,569
نعم.

658
00:33:33,571 --> 00:33:36,574
كانت تغطية مجموعة من الأطفال يجلسون حول نار المخيم.

659
00:33:37,609 --> 00:33:38,877
أورفيوس.

660
00:33:39,911 --> 00:33:41,543
نعم.

661
00:33:41,545 --> 00:33:42,679
<i>أورفيوس في العالم السفلي.</i>

662
00:33:42,681 --> 00:33:44,180
إنه استنادا إلى الأوبرا الفرنسية.

663
00:33:44,182 --> 00:33:46,683
و لم يكن هؤلاء الأطفال على الغلاف.

664
00:33:46,685 --> 00:33:49,551
تلك كانت الشياطين في أحشاء الجحيم.

665
00:33:49,553 --> 00:33:51,654
لا القرف.

666
00:33:51,656 --> 00:33:53,959
يجب أن يكون الأطفال المزعجين.

667
00:34:07,906 --> 00:34:09,906
ماذا... ماذا تفعل ؟

668
00:34:09,908 --> 00:34:12,574
يجب أن أتبول ، Doc.

669
00:34:12,576 --> 00:34:14,611
إلى هنا ؟ الآن ؟

670
00:34:14,613 --> 00:34:16,813
تريد مني أن تتبول في بنطالي ؟ ؟ ؟

671
00:34:35,233 --> 00:34:37,401
♪ ماذا ستفعل ؟

672
00:35:34,726 --> 00:35:36,859
<u> مرحبا يا دكتور.</u>
- مساء الخير.

673
00:35:38,296 --> 00:35:40,763
خذ هذا أي رسوم طارئة قد نحتاج.

674
00:35:40,765 --> 00:35:43,532
إذا كنت ترغب في شراء شيء ما ، لا يجب عليك أن تسأل.

675
00:35:43,534 --> 00:35:45,534
فقط الحفاظ على إيصالات من فضلك.

676
00:35:45,536 --> 00:35:47,603
عند تشغيله منخفضة, اسمحوا لي أن أعرف.

677
00:35:47,605 --> 00:35:48,905
أوه. شكرا

678
00:35:48,907 --> 00:35:50,541
أكثر شيء واحد.

679
00:35:52,077 --> 00:35:56,112
سنكون حضور العديد من الفعاليات قبل وبعد الحفلات.

680
00:35:56,114 --> 00:35:57,847
التفاعل مع بعض من أغنى

681
00:35:57,849 --> 00:36:00,717
و معظم الناس المتعلمين تعليما عاليا في البلاد.

682
00:36:00,719 --> 00:36:03,019
أشعر أن الالقاء ،

683
00:36:03,021 --> 00:36:05,621
ومع ذلك الساحر قد يكون في ثلاث ولايات المنطقة ،

684
00:36:05,623 --> 00:36:08,024
يمكن استخدام بعض... بارعة.

685
00:36:08,026 --> 00:36:11,528
تعني الالقاء... مثل ما هي الطريقة ؟

686
00:36:12,831 --> 00:36:14,866
مثل الطريقة الوحيدة الكلمة استخدمت من أي وقت مضى.

687
00:36:16,067 --> 00:36:18,167
- حسنا.
- التجويد انعطاف ،

688
00:36:18,169 --> 00:36:19,969
اختيارك للكلمات.

689
00:36:19,971 --> 00:36:21,971
لدي مشاكلي الخاصة.

690
00:36:21,973 --> 00:36:23,840
الآن يجب أن تقلق بشأن ما يعتقده الناس

691
00:36:23,842 --> 00:36:26,009
- عن طريقة كلامي ؟
- هناك تقنيات بسيطة

692
00:36:26,011 --> 00:36:28,644
أنا يمكن أن يعلمك أن تكون فعالة جدا. أنا يمكن أن تساعدك.

693
00:36:28,646 --> 00:36:30,179
أنا لا تحتاج لا تساعد. الناس لا يحبون

694
00:36:30,181 --> 00:36:32,617
طريقتي في الحديث ، فإنها يمكن أن تذهب التغوط.

695
00:36:33,651 --> 00:36:35,885
الألفاظ مسألة أخرى.

696
00:36:35,887 --> 00:36:38,087
لماذا كسر كرات بلدي?

697
00:36:38,089 --> 00:36:40,790
لأنك يمكن أن تفعل أفضل ، السيد Vallelonga.

698
00:36:40,792 --> 00:36:43,026
الذي يقودني إلى نقطة واحدة.

699
00:36:43,028 --> 00:36:44,927
كضيف شرف ، سوف يتم عرض

700
00:36:44,929 --> 00:36:46,896
عند دخول هذه الأحداث.

701
00:36:46,898 --> 00:36:48,731
وسيتم عرض لك.

702
00:36:48,733 --> 00:36:50,833
في رأيي المتواضع ،

703
00:36:50,835 --> 00:36:53,803
"Vallelonga" قد يكون من الصعب أن تنطق.

704
00:36:53,805 --> 00:36:56,039
لذا كنت أفكر...

705
00:36:56,041 --> 00:36:58,174
فالي سوف يكون أكثر ملاءمة.

706
00:36:58,176 --> 00:37:00,943
توني فالي. قصيرة وحلوة.

707
00:37:00,945 --> 00:37:02,011
إيه...

708
00:37:02,013 --> 00:37:03,179
لا.

709
00:37:03,181 --> 00:37:05,048
لديهم مشكلة مع Vallelonga,

710
00:37:05,050 --> 00:37:06,783
يمكنهم الاتصال بي توني الشفاه.

711
00:37:06,785 --> 00:37:08,684
هذه هي مرموقة الناس.

712
00:37:08,686 --> 00:37:11,054
"توني الشفة" قد يكون قليلا...

713
00:37:11,056 --> 00:37:13,056
الدنيا بالنسبة لهم.

714
00:37:13,058 --> 00:37:15,625
إنها توني Vallelonga.

715
00:37:15,627 --> 00:37:18,928
كل هذه الدرجة العالية من الناس ، أذكى بكثير من لي ،

716
00:37:18,930 --> 00:37:21,030
مع ذكائهم يتحدث قدراتهم ،

717
00:37:21,032 --> 00:37:22,965
كنت تقول لي أنها لا تنطق اسمي ؟

718
00:37:22,967 --> 00:37:25,068
أنها لا ترغب في ذلك ، فإنها يمكن أن يشق عليه حتى الحمار.

719
00:37:25,070 --> 00:37:27,072
سأنتظر في الخارج.

720
00:37:28,106 --> 00:37:30,740
صوت تنازلات.

721
00:37:46,691 --> 00:37:48,791
سيداتي وسادتي, ونحن الليلة مميزة

722
00:37:48,793 --> 00:37:52,929
لتقديم مجموعة كبيرة الفنان الأمريكي.

723
00:37:52,931 --> 00:37:54,831
وقدم له أول أداء علني

724
00:37:54,833 --> 00:37:56,032
في سن الثالثة.

725
00:37:56,034 --> 00:37:57,733
في سن ال 18 ،

726
00:37:57,735 --> 00:37:59,735
في آرثر فيدلر الدعوة ،

727
00:37:59,737 --> 00:38:02,105
ضيفنا قدم الحفل لاول مرة

728
00:38:02,107 --> 00:38:04,073
مع بوسطن الملوثات العضوية الثابتة.

729
00:38:04,075 --> 00:38:07,076
وهو حاصل على شهادة الدكتوراه في علم النفس في الموسيقى

730
00:38:07,078 --> 00:38:09,679
وفي الليتورجية الفنون.

731
00:38:09,681 --> 00:38:11,814
وقد أجريت في البيت الأبيض مرتين

732
00:38:11,816 --> 00:38:13,449
في الماضي 14 شهرا.

733
00:38:13,451 --> 00:38:16,085
هو فنان حقيقي.

734
00:38:16,087 --> 00:38:17,887
<u> - .<b> - "الموهوب."</u>

735
00:38:17,889 --> 00:38:20,823
- انها متعة خاصة بالنسبة لي...
- الإيطالية.

736
00:38:20,825 --> 00:38:24,227
يعني أه يعني جيد حقا.

737
00:38:24,229 --> 00:38:26,896
سيداتي وسادتي رحبوا

738
00:38:26,898 --> 00:38:29,067
لا شيرلي الثلاثي.

739
00:40:02,393 --> 00:40:04,193
زوج جديد من الأحذية!

740
00:40:05,997 --> 00:40:08,297
- من الصعب عشرة! سيدة صديق. <u> إنه يحافظ على الفوز!

741
00:40:08,299 --> 00:40:11,033
إنها النرد الخاص بك. أنا مجرد وجود محظوظ الليلة.

742
00:40:11,035 --> 00:40:12,268
لك الغش يا أخي!

743
00:40:12,270 --> 00:40:15,037
- توني.
- الحصول عليه مرة أخرى. الحصول عليه مرة أخرى.

744
00:40:15,039 --> 00:40:17,106
- الزعيم هو الدعوة. <u> إنه ليس رئيسي.

745
00:40:17,108 --> 00:40:18,908
أنا أعمل في سجل الشركة.

746
00:40:18,910 --> 00:40:20,876
نعم, أنا أعمل في سجل الشركة أيضا.

747
00:40:20,878 --> 00:40:22,278
مهلا, مهلا, مهلا! هيا يا رجل.

748
00:40:22,280 --> 00:40:24,347
أعطنا فرصة للفوز مرة أخرى الغنائم ؟

749
00:40:24,349 --> 00:40:26,015
أنا آسف يا رفاق, نداء الواجب.

750
00:40:26,017 --> 00:40:28,117
- هيا يا رجل.
- "نداء الواجب"?

751
00:40:28,119 --> 00:40:30,353
رجل بلدي ، واجبي هو الحصول على المال مرة أخرى.

752
00:40:30,355 --> 00:40:32,355
لقد كنت أبحث عنك.

753
00:40:32,357 --> 00:40:35,424
نعم, آسف. الرجال كانوا يتناولون القليل من اللعبة.

754
00:40:35,426 --> 00:40:38,894
في المرة القادمة كنت في حاجة إلى المزيد من المال.

755
00:40:38,896 --> 00:40:40,396
انها أكثر متعة الفوز عليه.

756
00:40:40,398 --> 00:40:42,198
و ماذا لو خسرنا ؟

757
00:40:42,200 --> 00:40:45,167
الاستيلاء على بعض البطاقات. لا تفقد يا دكتور.

758
00:40:45,169 --> 00:40:47,169
لا تفقد.

759
00:40:47,171 --> 00:40:48,971
حتى تنحدر إلى أسفل في الحصى

760
00:40:48,973 --> 00:40:51,140
نصب النرد جيب تغيير يجعلك الفائز ؟

761
00:40:51,142 --> 00:40:53,042
ما انت تحاسبني ؟

762
00:40:53,044 --> 00:40:54,910
كان الجميع يفعل ذلك.

763
00:40:54,912 --> 00:40:58,381
لم يكن لديهم خيار سواء داخل أو خارج.

764
00:40:58,383 --> 00:41:00,251
فعلت.

765
00:41:03,354 --> 00:41:06,057
الآن مسح قبالة ركبتيك. لديك التراب عليها.

766
00:41:26,277 --> 00:41:29,111
<i>عزيزي دولوريس: كيف حالك ؟</i>

767
00:41:29,113 --> 00:41:31,280
<i>أنا بخير.</i>

768
00:41:31,282 --> 00:41:34,183
"أنا آكل جيدة حقيقية. شطائر هامبورجر, في الغالب.

769
00:41:34,185 --> 00:41:37,953
"لذلك لا تقلق بشأن لي لا يأكل جيدا.

770
00:41:37,955 --> 00:41:41,324
"رأيت د. شيرلي العزف على البيانو الليلة.

771
00:41:41,326 --> 00:41:43,459
"انه لا تلعب مثل الرجل الملون.

772
00:41:43,461 --> 00:41:46,996
"انه يلعب مثل ليبراتشي ، ولكن على نحو أفضل.

773
00:41:46,998 --> 00:41:49,131
"إنه عبقري ، على ما أعتقد.

774
00:41:49,133 --> 00:41:51,500
"عندما أنظر في مرآة الرؤية الخلفية ،

775
00:41:51,502 --> 00:41:53,670
"استطيع ان اقول انه دائما يفكر في الاشياء

776
00:41:53,672 --> 00:41:55,071
"في رأسه.

777
00:41:55,073 --> 00:41:57,239
"أعتقد أن هذا ما عباقرة القيام به.

778
00:41:57,241 --> 00:42:00,943
"لكنها لا تبدو متعة أن تكون ذكية.

779
00:42:00,945 --> 00:42:04,146
اشتقت لك كثيرا جدا."

780
00:42:12,056 --> 00:42:13,956
من هو هذا ؟

781
00:42:13,958 --> 00:42:15,157
من ؟

782
00:42:15,159 --> 00:42:17,694
على الراديو.

783
00:42:17,696 --> 00:42:19,995
ليتل ريتشارد.

784
00:42:19,997 --> 00:42:22,064
حقا ؟ هذا الصغير ريتشارد ؟

785
00:42:22,066 --> 00:42:23,532
نعم.

786
00:42:23,534 --> 00:42:25,201
تعتقد أنك يمكن أن تلعب شيء ما مثل ذلك يا دكتور ؟

787
00:42:25,203 --> 00:42:26,535
♪ لوسيل...

788
00:42:26,537 --> 00:42:30,239
أنا لا أعرف. تبدو معقدة إلى حد ما.

789
00:42:30,241 --> 00:42:32,942
حصلت على هذا الحق.

790
00:42:32,944 --> 00:42:35,444
أين هذا "توني الشفة" اللقب تأتي من ؟

791
00:42:35,446 --> 00:42:38,447
انها ليست توني الشفة.

792
00:42:38,449 --> 00:42:41,117
انه توني الشفاه. كلمة واحدة.

793
00:42:41,119 --> 00:42:43,452
لقد حصلت عليه عندما كنت طفلا لأنه قال صديقي

794
00:42:43,454 --> 00:42:46,255
كنت أفضل هراء الفنان في برونكس.

795
00:42:46,257 --> 00:42:48,290
لماذا تبتسمين ؟

796
00:42:48,292 --> 00:42:50,092
ماذا تعنين ؟

797
00:42:50,094 --> 00:42:52,228
ألا يزعجك أن أصدقائك

798
00:42:52,230 --> 00:42:54,563
أقرب الناس إليك ، تنظر أنت كاذب ؟

799
00:42:54,565 --> 00:42:56,198
الذي قال "كاذبة"؟ -

800
00:42:56,200 --> 00:42:58,334
قلت "هراء الفنان".

801
00:42:58,336 --> 00:43:00,069
و ما الفرق ؟

802
00:43:00,071 --> 00:43:02,338
لأنني لا تكذب. من أي وقت مضى.

803
00:43:02,340 --> 00:43:04,507
أنا جيدة في الحديث.

804
00:43:04,509 --> 00:43:07,009
تفعل الأشياء التي لا تريد أن تفعل.

805
00:43:07,011 --> 00:43:09,178
من الهراء.

806
00:43:09,180 --> 00:43:11,180
وكنت فخور بذلك ؟

807
00:43:11,182 --> 00:43:12,515
حسنا ، لقد حصلت على هذا العمل.

808
00:43:12,517 --> 00:43:15,117
♪ لوسيل أرجوك لا...

809
00:43:15,119 --> 00:43:18,053
* حبيبي, حبيبتي, حبيبي, هون... ♪

810
00:43:18,055 --> 00:43:19,588
انتظر دقيقة. أنت تهذي.

811
00:43:19,590 --> 00:43:21,223
هل سمعت أبدا من السمين مدقق?

812
00:43:21,225 --> 00:43:23,058
بالطبع سمعت عنه.

813
00:43:23,060 --> 00:43:25,060
- أنا لم أسمع موسيقاه من قبل.
- أعني...

814
00:43:25,062 --> 00:43:27,329
ولكن أنا أحب هذا. هذا هو لطيف.

815
00:43:27,331 --> 00:43:29,331
لديه حريري صوت, على نحو سلس جدا.

816
00:43:29,333 --> 00:43:31,066
نعم انه رائع.

817
00:43:31,068 --> 00:43:33,068
هذا هو ما الجميع الرقص إلى الآن.

818
00:43:33,070 --> 00:43:34,405
- هذه الاشياء...
- عيون على الطريق توني.

819
00:43:36,240 --> 00:43:38,107
حبيبتي أنا هنا...

820
00:43:38,109 --> 00:43:39,442
تعرف هذه الأغنية.

821
00:43:39,444 --> 00:43:41,177
لا أعتقد ذلك, لا.

822
00:43:41,179 --> 00:43:43,579
كيف لا تعرف هذه الموسيقى ؟

823
00:43:43,581 --> 00:43:45,782
أريثا فرانكلين.

824
00:43:45,784 --> 00:43:48,317
مدقق السمين الصغير ريتشارد سام كوك.

825
00:43:48,319 --> 00:43:52,021
أعني, هيا يا دكتور. هذه هي الناس.

826
00:43:52,023 --> 00:43:54,557
* لن تكون طويلة

827
00:43:54,559 --> 00:43:56,494
* لا, انها لن تكون طويلة...

828
00:44:05,369 --> 00:44:08,103
هل تريد أي شيء ؟ أنا على الحصول على علبة سجائر.

829
00:44:08,105 --> 00:44:09,974
لا, شكرا لك.

830
00:44:39,203 --> 00:44:41,237
أمسك صخرة ووضعها في جيبه.

831
00:44:41,239 --> 00:44:42,606
شكرا لك يا أوليغ.

832
00:44:42,608 --> 00:44:44,173
لطيفة المدورة.

833
00:44:44,175 --> 00:44:45,543
طريقة مزجها.

834
00:44:48,412 --> 00:44:50,412
حصلت لك تفاحة ، Doc.

835
00:44:55,654 --> 00:44:59,223
قبل الانسحاب, توني, علينا أن نتحدث.

836
00:45:00,424 --> 00:45:01,858
نعم ؟

837
00:45:01,860 --> 00:45:03,592
أوليغ قال لي ما فعلت.

838
00:45:03,594 --> 00:45:05,261
ماذا فعلت ؟

839
00:45:05,263 --> 00:45:07,496
سرقت حجر اليشم من المتجر.

840
00:45:07,498 --> 00:45:09,633
- لا ، لم.
- لقد رأيتك تفعل ذلك.

841
00:45:09,635 --> 00:45:11,534
أنا لم أسرق أي حجر.

842
00:45:11,536 --> 00:45:13,469
التقطه ووضعه في جيبك.

843
00:45:13,471 --> 00:45:15,304
التقطت حجرا من الأرض.

844
00:45:15,306 --> 00:45:16,372
أنا لم أسرق من مربع.

845
00:45:16,374 --> 00:45:18,507
الآن, لماذا التقاط صخرة من الأرض ؟

846
00:45:18,509 --> 00:45:20,376
أنا لا أعرف.

847
00:45:20,378 --> 00:45:22,378
لأنها ليست سرقة.

848
00:45:22,380 --> 00:45:23,579
انها مجرد صخرة العادية.

849
00:45:23,581 --> 00:45:25,548
و لماذا تريد العادية الصخرة ؟

850
00:45:25,550 --> 00:45:27,182
.

851
00:45:27,184 --> 00:45:28,885
الحظ ربما.

852
00:45:28,887 --> 00:45:30,185
محظوظ الصخور.

853
00:45:30,187 --> 00:45:32,189
- أجل.
- اسمحوا لي أن نرى ذلك.

854
00:45:43,534 --> 00:45:45,902
مم مم.

855
00:45:45,904 --> 00:45:48,337
أخذه ودفع ثمنها.

856
00:45:50,207 --> 00:45:52,341
قلت لك أن الألماني كان ثعبان.

857
00:45:52,343 --> 00:45:54,510
الفئران لي لشيء لم أفعله!

858
00:45:54,512 --> 00:45:56,613
دفع ثمن الحجر توني ؛ سوف يشعر على نحو أفضل.

859
00:45:56,615 --> 00:45:59,716
أشعر بخير. وأنا لن تدفع من أجل العادية الصخور

860
00:45:59,718 --> 00:46:02,284
لقد وجدت في التراب.

861
00:46:02,286 --> 00:46:05,487
ليس محرك الأقراص, السيد Vallelonga.

862
00:46:07,659 --> 00:46:09,661
وضعه مرة أخرى.

863
00:46:33,619 --> 00:46:36,218
- هل تشعر بتحسن ؟
- لا.

864
00:46:36,220 --> 00:46:38,955
إذا كنت ترغب, توني, سأكون سعيدا شراء الحجر.

865
00:46:38,957 --> 00:46:42,391
لا تهتم. كنت أخذت كل متعة من ذلك.

866
00:47:18,997 --> 00:47:21,563
عفوا. سيدي.

867
00:47:21,565 --> 00:47:23,365
أنا مع الفرقة.

868
00:47:23,367 --> 00:47:24,500
كنت كل مجموعة.

869
00:47:24,502 --> 00:47:26,703
هذا ليس البيانو, صحيح ؟

870
00:47:26,705 --> 00:47:28,004
هذا هو.

871
00:47:28,006 --> 00:47:29,706
ليس ستاينواي.

872
00:47:29,708 --> 00:47:31,440
ماذا في ذلك ؟

873
00:47:31,442 --> 00:47:34,276
د. شيرلي يلعب فقط على ستاينواي البيانو الكبير.

874
00:47:34,278 --> 00:47:36,311
في عقد مكتوب.

875
00:47:36,313 --> 00:47:37,579
من هو د. شيرلي ؟

876
00:47:37,581 --> 00:47:39,849
د. شيرلي. لا شيرلي الثلاثي.

877
00:47:39,851 --> 00:47:41,718
انهم يلعبون الليلة.

878
00:47:41,720 --> 00:47:43,452
هل يهم هذا ؟

879
00:47:43,454 --> 00:47:46,290
نعم, إنه كذلك. في العقد.

880
00:47:47,591 --> 00:47:49,458
هيا يا رجل. يا رجل هذه كونز

881
00:47:49,460 --> 00:47:51,529
يمكن أن تلعب في أي شيء كنت وضعت أمامهم.

882
00:47:55,667 --> 00:47:57,466
وإنما هو قطعة من القرف.

883
00:47:57,468 --> 00:47:59,468
و هناك القمامة هناك.

884
00:47:59,470 --> 00:48:01,370
حتى تأخذ بها.

885
00:48:01,372 --> 00:48:02,607
ما قلت ؟

886
00:48:03,709 --> 00:48:05,309
هل سمعت لي.

887
00:48:08,412 --> 00:48:10,512
مرحبا. لديك اثنين من ثلاث ساعات.

888
00:48:10,514 --> 00:48:12,548
فقط أحصل على ستاينواي هنا.

889
00:48:12,550 --> 00:48:14,617
لا يوجد ستاينواي في الحرم الجامعي.

890
00:48:14,619 --> 00:48:16,418
ليست مشكلتي.

891
00:48:16,420 --> 00:48:17,821
أراهن أنه لا يوجد اثنين Steinways

892
00:48:17,823 --> 00:48:19,488
في كل ولاية إنديانا.

893
00:48:19,490 --> 00:48:21,725
أعتقد من الأفضل أن تتحرك ، ثم.

894
00:48:21,727 --> 00:48:23,762
الذين كنت تعتقد أنك تتحدث البغيضة?

895
00:48:53,725 --> 00:48:55,457
<i>عزيزي دولوريس:</i>

896
00:48:55,459 --> 00:48:57,526
<i>هذا الصباح كان اللحم والبيض</i>

897
00:48:57,528 --> 00:48:58,795
<i>الإفطار.</i>

898
00:48:58,797 --> 00:49:02,799
<i>الفرقة وقد لعب في غاية الراقية المفاصل.</i>

899
00:49:02,801 --> 00:49:05,101
<i>د. شيرلي وأنا يحصلون على طول جيدا.</i>

900
00:49:05,103 --> 00:49:07,837
<i>ولكن في بعض الأحيان أعتقد أنه يحصل حزينة ،</i>

901
00:49:07,839 --> 00:49:10,405
<i>وهذا هو السبب في أنه يشرب كثيرا.</i>

902
00:49:10,407 --> 00:49:13,810
<i>لم أعرف أبدا كيف جميلة جدا هذا البلد.</i>

903
00:49:13,812 --> 00:49:16,345
<i>الآن أرى ذلك, وأنا أعلم.</i>

904
00:49:16,347 --> 00:49:18,514
<i>لن تصدق كيف الطبيعة الجميلة.</i>

905
00:49:18,516 --> 00:49:20,817
<i>أنها جميلة كما يقولون.</i>

906
00:49:20,819 --> 00:49:23,686
<i>المرور هنا في البلد هو لا شيء ،</i>

907
00:49:23,688 --> 00:49:25,587
<i>وهو أمر جيد بالنسبة لي.</i>

908
00:49:25,589 --> 00:49:28,625
<i>الآن أنا أكل السباغيتي مع كرات اللحم في العشاء</i>

909
00:49:28,627 --> 00:49:32,361
<i>أن الأذواق مثل الكاتشب على الشعرية الصينية.</i>

910
00:49:32,363 --> 00:49:33,595
<i>نحن نتجه إلى الجنوب الآن.</i>

911
00:49:33,597 --> 00:49:36,900
<i>أنا سوف أكتب لك رسالة أخرى عندما نصل إلى الجنوب.</i>

912
00:49:36,902 --> 00:49:39,636
<i>أنا أحبك. زوجك توني.</i>

913
00:49:39,638 --> 00:49:41,671
<i>P. S. تقبيل الاطفال بالنسبة لي.</i>

914
00:49:50,581 --> 00:49:52,148
لديك عائلة يا دكتور ؟

915
00:49:52,150 --> 00:49:53,683
لا حقا.

916
00:49:53,685 --> 00:49:56,453
لا حقا ؟ إما أن تفعل أو لا.

917
00:49:57,756 --> 00:49:59,823
إنها قصة طويلة يا توني.

918
00:49:59,825 --> 00:50:02,992
ما نحن في عجلة من امرنا الآن ؟

919
00:50:02,994 --> 00:50:05,462
دعونا نسمع ذلك.

920
00:50:06,497 --> 00:50:08,597
لدي أخ في مكان ما.

921
00:50:08,599 --> 00:50:11,567
كنا معا مرة واحدة في حين ،

922
00:50:11,569 --> 00:50:13,837
لكنها أصبحت أكثر وأكثر صعوبة البقاء على اتصال.

923
00:50:13,839 --> 00:50:17,173
لعنة كونه موسيقي, أعتقد.

924
00:50:17,175 --> 00:50:19,609
دائما على الطريق.

925
00:50:19,611 --> 00:50:21,711
مثل الكرنفال عامل.

926
00:50:21,713 --> 00:50:24,747
<b> -.</b>
- أو الجنائية.

927
00:50:24,749 --> 00:50:27,416
استغرق تماما سلبا على زواجي.

928
00:50:27,418 --> 00:50:29,018
- هل أنت متزوج ؟ <b>.

929
00:50:29,020 --> 00:50:30,954
حزيران / يونيه.

930
00:50:30,956 --> 00:50:32,789
شخص جيد.

931
00:50:32,791 --> 00:50:34,991
رهيب النحوي ، ولكن نوع الروح.

932
00:50:34,993 --> 00:50:36,893
كنت تماما مثل لها.

933
00:50:36,895 --> 00:50:38,493
حزيران / يونيه.

934
00:50:38,495 --> 00:50:40,632
مثل لاسي أمي.

935
00:50:42,499 --> 00:50:45,001
للأسف لم أستطع فعل الزوج القانون

936
00:50:45,003 --> 00:50:47,502
و الحفل عازف البيانو القانون.

937
00:50:47,504 --> 00:50:50,507
لا يبدو أن إدارة العالمين.

938
00:50:52,644 --> 00:50:54,811
دجاج كنتاكي المقلي.

939
00:50:54,813 --> 00:50:56,511
في كنتاكي!

940
00:50:56,513 --> 00:50:58,617
متى سيحدث ؟

941
00:51:09,593 --> 00:51:11,928
كل الحق!

942
00:51:11,930 --> 00:51:13,630
هل تريد بعض من هذا ؟

943
00:51:13,632 --> 00:51:15,632
أنا بخير. شكرا لك يا توني.

944
00:51:15,634 --> 00:51:17,499
حسنا.

945
00:51:17,501 --> 00:51:21,804
Mmm. أعتقد أن هذا هو أفضل دجاج كنتاكي المقلي

946
00:51:21,806 --> 00:51:23,740
أنا من أي وقت مضى.

947
00:51:23,742 --> 00:51:25,775
ربما لأنها أعذب هنا, صحيح ؟

948
00:51:25,777 --> 00:51:28,543
أنا لا أعتقد أنني قد اجتمعت من أي وقت مضى أي شخص مع شهيتك.

949
00:51:28,545 --> 00:51:30,914
لا. حصلت دلو لذلك هل يمكن أن يكون بعض.

950
00:51:30,916 --> 00:51:33,783
لم الدجاج المقلي في حياتي.

951
00:51:33,785 --> 00:51:35,752
الذي يقول هذا الكلام الفارغ ؟

952
00:51:35,754 --> 00:51:37,654
هل الناس يحبون الدجاج المقلي ،

953
00:51:37,656 --> 00:51:39,756
فريك و الكرنب.

954
00:51:39,758 --> 00:51:42,557
أنا أحب ذلك أيضا. الزنجي طهاة المستخدمة لجعلها

955
00:51:42,559 --> 00:51:44,694
في كل وقت عندما كنت في الجيش.

956
00:51:44,696 --> 00:51:47,096
لديك ضيق جدا تقييم لي توني.

957
00:51:47,098 --> 00:51:49,732
نعم, صحيح ؟ أنا جيد.

958
00:51:49,734 --> 00:51:52,035
لا. لا, أنت لست جيدة. أنت سيئة.

959
00:51:52,037 --> 00:51:54,070
أنا أقول فقط لأن البعض الزنوج الاستمتاع

960
00:51:54,072 --> 00:51:56,739
أنواع معينة من الموسيقى, هذا لا يعني أنني يجب أن.

961
00:51:56,741 --> 00:51:59,574
- ولا نحن نأكل نفس النوع من الغذاء.
- قف.

962
00:51:59,576 --> 00:52:00,910
انتظر دقيقة.

963
00:52:00,912 --> 00:52:02,912
إذا قال لك كل جنيه مثل البيتزا

964
00:52:02,914 --> 00:52:05,114
السباغيتي مع كرات اللحم, أنا لا ستعمل الحصول على بالإهانة.

965
00:52:05,116 --> 00:52:06,849
كنت في عداد المفقودين نقطة.

966
00:52:06,851 --> 00:52:08,985
لجعل افتراض أن كل زنجي...

967
00:52:08,987 --> 00:52:11,087
<u> هل تريد بعض أو لا ؟</u>
- لا.

968
00:52:11,089 --> 00:52:12,855
هنا هيا.

969
00:52:12,857 --> 00:52:14,657
<u> قل لي أنه لا رائحة جيدة. <u> - ...</u>

970
00:52:14,659 --> 00:52:16,558
<u> - ؟</u>
- رائحة حسنا.

971
00:52:16,560 --> 00:52:19,729
أنا أفضل عدم الحصول على الشحوم على بطانية.

972
00:52:19,731 --> 00:52:21,864
أنا ستعمل الحصول على الشحوم على blankey.

973
00:52:21,866 --> 00:52:23,900
هيا قطعة. لن أقتلك.

974
00:52:23,902 --> 00:52:25,735
<u> هيا خذها أكله.</u>
- لا.

975
00:52:25,737 --> 00:52:27,870
أعتبر. أنا رميها في الظهر.

976
00:52:27,872 --> 00:52:30,006
<u> ... أنت لا تجرؤ.</u>
- إذن من الأفضل أن أعتبر.

977
00:52:30,008 --> 00:52:32,742
كيف ؟ هل لديك لوحات أو الأواني ؟

978
00:52:32,744 --> 00:52:34,110
تناول الطعام مع يديك!

979
00:52:34,112 --> 00:52:35,878
- هذا ما كنت من المفترض أن.
- لا أستطيع فعل ذلك.

980
00:52:35,880 --> 00:52:37,613
أكله. هيا. أعتبر تأخذه.

981
00:52:37,615 --> 00:52:39,015
يجب أن محرك الأقراص. عشرة و اثنين على عجلة القيادة.

982
00:52:39,017 --> 00:52:40,683
- هيا. أعتبر تأخذه.
- توني...

983
00:52:40,685 --> 00:52:41,884
هيا ، هيا.

984
00:52:41,886 --> 00:52:43,886
هناك تذهب.

985
00:52:43,888 --> 00:52:45,755
؟

986
00:52:45,757 --> 00:52:47,623
لا أستطيع فعل هذا يا توني.

987
00:52:47,625 --> 00:52:49,792
أكل شيء!

988
00:52:49,794 --> 00:52:51,763
يسوع.

989
00:53:01,773 --> 00:53:04,173
- ماذا ؟ <b>.....

990
00:53:08,780 --> 00:53:11,748
يبدو فقط...

991
00:53:11,750 --> 00:53:14,050
حتى الأمم المتحدة... غير صحية.

992
00:53:14,052 --> 00:53:15,918
من يهتم ؟

993
00:53:15,920 --> 00:53:18,054
مجرد الاسترخاء والتمتع بها.

994
00:53:18,056 --> 00:53:21,090
هل تعلم أن والدي كان يقول...

995
00:53:21,092 --> 00:53:23,826
"مهما فعلت ذلك مئة في المئة."

996
00:53:23,828 --> 00:53:26,763
عندما كنت في العمل ، العمل. عندما تضحكين تضحك.

997
00:53:26,765 --> 00:53:29,999
عندما تأكل ، تأكل مثل هذا آخر وجبة.

998
00:53:30,001 --> 00:53:31,801
تريد قطعة اخرى ؟

999
00:53:31,803 --> 00:53:33,636
هنا يكون الثدي.

1000
00:53:33,638 --> 00:53:34,873
لذيذة.

1001
00:53:36,041 --> 00:53:37,840
أعتبر. هنا تذهب.

1002
00:53:37,842 --> 00:53:40,076
ماذا نفعل حيال العظام ؟

1003
00:53:42,147 --> 00:53:44,082
ونحن نفعل ذلك.

1004
00:53:45,917 --> 00:53:47,216
هذا هو ما نقوم به.

1005
00:53:47,218 --> 00:53:49,118
* إذا كنت الذهاب إلى نيو أورلينز

1006
00:53:49,120 --> 00:53:52,023
* أنت يجب أن تذهب لرؤية ماردي غرا ♪

1007
00:53:54,993 --> 00:53:56,726
هناك تذهب.

1008
00:53:58,063 --> 00:54:00,963
* أنت يجب أن تذهب لرؤية ماردي غرا ♪

1009
00:54:03,034 --> 00:54:06,104
* عندما ترى ماردي غرا... ♪

1010
00:54:07,405 --> 00:54:08,971
ما المشكلة يا دكتور ؟

1011
00:54:08,973 --> 00:54:10,640
السناجب قد أكل عليه على أي حال.

1012
00:54:10,642 --> 00:54:11,841
يستلم توني.

1013
00:54:11,843 --> 00:54:13,142
الطبيعة تأخذ الرعاية من الأرض.

1014
00:54:13,144 --> 00:54:14,844
- لاستلامه. <u> يا إلهي.

1015
00:54:14,846 --> 00:54:17,715
* إذا كنت تريد أن تذهب من خلال نيو اورليانز. ♪

1016
00:54:48,713 --> 00:54:50,882
هذا لا يمكن أن يكون على حق.

1017
00:54:52,851 --> 00:54:54,851
يقول الحق هنا ،

1018
00:54:54,853 --> 00:54:58,087
"مريحة مثل الصفحة الرئيسية الخاصة بك."

1019
00:54:58,089 --> 00:55:00,256
المكان يبدو مثل الحمار.

1020
00:55:00,258 --> 00:55:02,792
هذا هو المكان.

1021
00:55:08,199 --> 00:55:10,201
مربع واحد من فضلك.

1022
00:55:11,703 --> 00:55:14,105
- هذا فقط ؟ <u> شكرا لك.

1023
00:55:16,975 --> 00:55:18,774
مرحبا...

1024
00:55:18,776 --> 00:55:20,743
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ،

1025
00:55:20,745 --> 00:55:23,146
سأكون في الشارع في ايستون Inn.

1026
00:55:23,148 --> 00:55:25,148
شكرا لك يا توني.

1027
00:55:28,953 --> 00:55:31,921
- يا فلويد ، ونحن على استعداد.
- قلت لك ،

1028
00:55:31,923 --> 00:55:35,126
- أنا لا يمكن ان تلعب. كتفي. <u> أنت و أن لعنة الكتف.

1029
00:55:36,294 --> 00:55:37,793
مرحبا!

1030
00:55:37,795 --> 00:55:39,095
يا يتوهم السراويل.

1031
00:55:39,097 --> 00:55:40,796
كنت تريد أن تلعب ؟

1032
00:55:40,798 --> 00:55:42,198
أستميحك عذرا ؟

1033
00:55:42,200 --> 00:55:44,035
هيا يا أخي نحن قصير رجل.

1034
00:55:45,069 --> 00:55:46,804
أنا بالأحرى لا.

1035
00:55:47,939 --> 00:55:49,906
أنت الجبار ؟

1036
00:55:49,908 --> 00:55:52,208
لا لا دعه وحده ، والسماح له وحده.

1037
00:55:52,210 --> 00:55:55,077
هو فقط خائفا من الحصول على هذا بتلر موحدة مغبر قليلا.

1038
00:55:55,079 --> 00:55:56,812
مم.

1039
00:55:56,814 --> 00:55:59,148
أنا فقط...

1040
00:55:59,150 --> 00:56:02,885
أنا في طريقي لمقابلة صديق.

1041
00:56:02,887 --> 00:56:05,123
نعم, حسنا, شكرا على لا شيء.

1042
00:56:06,324 --> 00:56:08,925
فلويد, هيا, يا رجل.

1043
00:56:08,927 --> 00:56:11,229
أغلق فمك يا رجل و ترك لي وحده!

1044
00:56:40,291 --> 00:56:41,859
مم.

1045
00:56:43,194 --> 00:56:45,228
إيه.

1046
00:56:45,230 --> 00:56:49,133
"عطلة دون تفاقم."

1047
00:56:51,169 --> 00:56:52,337
همم.

1048
00:56:58,009 --> 00:57:01,177
"لذيذ عشاء خاصة الناس."

1049
00:57:03,181 --> 00:57:05,881
<u> نعم ؟</u>
- الحصول على ما يصل. إنه جورج.

1050
00:57:05,883 --> 00:57:07,883
الحصول على ما يصل.

1051
00:57:07,885 --> 00:57:10,088
توني, هيا. عجلوا.

1052
00:57:11,589 --> 00:57:13,889
د. شيرلي في ورطة.

1053
00:57:13,891 --> 00:57:16,025
خرجت للشرب ، وأنا أمشي في هذا الشريط ،

1054
00:57:16,027 --> 00:57:17,893
و د. شيرلي في الحصول على الجوار.

1055
00:57:17,895 --> 00:57:20,296
لم أكن أريد أن أترك له, ولكن لم أكن أعرف ماذا أفعل.

1056
00:57:20,298 --> 00:57:21,931
الذي سمحت له بالخروج من القفص ؟

1057
00:57:21,933 --> 00:57:23,899
و وضعوا الصغير التعادل معه أيضا.

1058
00:57:23,901 --> 00:57:25,101
- لماذا تلبس هذا ؟
- أجل.

1059
00:57:27,138 --> 00:57:29,040
الحصول على يديك قبالة له.

1060
00:57:31,142 --> 00:57:34,310
ما في الخير اللعين لدينا هنا يا رفاق ؟

1061
00:57:34,312 --> 00:57:35,845
تسليمه.

1062
00:57:35,847 --> 00:57:37,980
نخرج. لن يكون مشكلة.

1063
00:57:37,982 --> 00:57:40,116
أنا فقط أريد شراب توني.

1064
00:57:40,118 --> 00:57:42,184
انا قلت لك سنترك.

1065
00:57:42,186 --> 00:57:45,054
- ليست صفقة كبيرة. هيا. <u> إنه لن يذهب إلى أي مكان.

1066
00:57:45,056 --> 00:57:47,089
نحن بحاجة إلى وسادة Brillo لغسل هذه الأطباق.

1067
00:57:47,091 --> 00:57:48,958
تضربنا.

1068
00:57:48,960 --> 00:57:51,327
حورية والسماح له بالذهاب.

1069
00:57:51,329 --> 00:57:52,797
الآن!

1070
00:57:54,932 --> 00:57:56,868
تقول لطيفة.

1071
00:57:57,935 --> 00:58:00,002
انا قلت انها لطيفة.

1072
00:58:00,004 --> 00:58:03,272
هذا الولد سوف تحصل على ما هو..

1073
00:58:05,076 --> 00:58:09,013
و أنت ليس لديك أي رأي.

1074
00:58:11,082 --> 00:58:12,448
ربما.

1075
00:58:12,450 --> 00:58:15,951
ولكن ما يحدث هنا سأضع رصاصة

1076
00:58:15,953 --> 00:58:18,087
في منتصف جمجمتك السميكة.

1077
00:58:18,089 --> 00:58:21,190
ليس لديه بندقية راي.

1078
00:58:21,192 --> 00:58:23,359
إنه كامل من القرف.

1079
00:58:23,361 --> 00:58:25,930
ماذا لو لم يكن ؟

1080
00:58:29,100 --> 00:58:31,467
حسنا, أنا لا.

1081
00:58:31,469 --> 00:58:35,306
وأنا لن ندع ذلك يحدث في مكاني.

1082
00:58:38,142 --> 00:58:39,975
السماح شبح الذهاب.

1083
00:58:39,977 --> 00:58:41,012
السماح له بالذهاب.

1084
00:58:42,113 --> 00:58:44,080
هيا.

1085
00:58:44,082 --> 00:58:46,115
أخرجه من هنا.

1086
00:58:46,117 --> 00:58:49,919
أريد هذه يانكيز الخروج من منزلي.

1087
00:58:49,921 --> 00:58:52,321
<b>. <u> هيا يا جورج. الذهاب. الذهاب.</b>

1088
00:58:52,323 --> 00:58:54,325
أنا معك يا دكتور.

1089
00:58:56,361 --> 00:58:57,428
تذهب على.

1090
00:59:04,535 --> 00:59:06,936
- هل فقدت عقلك ؟
- أنا آسف.

1091
00:59:06,938 --> 00:59:09,939
أنا لم أقصد أن أضع لكم في هذا الموقف.

1092
00:59:09,941 --> 00:59:11,307
انتظر, انتظر, انتظر.

1093
00:59:11,309 --> 00:59:14,312
سوف رمي مرة أخرى ؟

1094
00:59:16,013 --> 00:59:17,446
أنا بخير.

1095
00:59:17,448 --> 00:59:19,348
بصراحة يا دكتور أنا لا أفهم عليك.

1096
00:59:19,350 --> 00:59:22,017
هل يمكن أن يكون في حالة سكر هنا. لديك زجاجة كاملة.

1097
00:59:22,019 --> 00:59:24,120
أنا فقط بحاجة إلى بعض الهواء.

1098
00:59:24,122 --> 00:59:25,154
الهواء ؟

1099
00:59:25,156 --> 00:59:27,058
هل تعرف أين أنت ؟

1100
00:59:28,159 --> 00:59:30,292
هل الجغرافيا يهم حقا ؟

1101
00:59:30,294 --> 00:59:32,294
ماذا ؟

1102
00:59:32,296 --> 00:59:35,965
إذا كنت في حانة في حي الخاص بك ،

1103
00:59:35,967 --> 00:59:39,370
أن المحادثة ستكون مختلفة ؟

1104
00:59:42,006 --> 00:59:44,440
من الآن فصاعدا أنت لا تذهب إلى أي مكان بدوني.

1105
00:59:44,442 --> 00:59:47,076
في أي مكان!

1106
00:59:47,078 --> 00:59:49,480
- فهمت ؟ <u> أنا أفهم.

1107
00:59:50,515 --> 00:59:52,181
أين غرفتك ؟

1108
00:59:52,183 --> 00:59:54,116
توني.

1109
00:59:54,118 --> 00:59:56,051
ماذا ؟

1110
00:59:56,053 --> 00:59:58,755
هل لديك سلاح ؟

1111
00:59:58,757 --> 01:00:01,190
بالطبع لا.

1112
01:00:01,192 --> 01:00:03,896
دكتور أين اللعين الغرفة ؟

1113
01:00:07,766 --> 01:00:09,265
- هيا.
- ومن هناك.

1114
01:00:09,267 --> 01:00:10,533
هناك ؟

1115
01:00:10,535 --> 01:00:12,134
يجب أن تذهب إلى السرير ، Doc.

1116
01:00:12,136 --> 01:00:15,004
حصلت على عرض كبير غدا. هيا.

1117
01:00:34,225 --> 01:00:36,091
شكرا لك.

1118
01:00:36,093 --> 01:00:37,560
لويزفيل.

1119
01:00:37,562 --> 01:00:40,095
شكرا لك على كرم الضيافة.

1120
01:00:40,097 --> 01:00:42,031
برافو!

1121
01:00:45,236 --> 01:00:48,005
شكرا لك. شكرا لك.

1122
01:00:51,075 --> 01:00:54,109
* لماذا يا لماذا

1123
01:00:54,111 --> 01:00:55,478
♪ طفلي...

1124
01:00:55,480 --> 01:00:57,513
لا يكون كسول ، توني. تعلن.

1125
01:00:57,515 --> 01:00:59,515
- أنا.
- بيتي اشترى قليلا من الزبدة أفضل

1126
01:00:59,517 --> 01:01:01,417
- لجعل الزبده أفضل.
- بيتي اشترى...

1127
01:01:01,419 --> 01:01:05,221
ب-اشترى... بيتي اشترى butta إيه ، butta...

1128
01:01:05,223 --> 01:01:07,590
من يقول ذلك ؟ Butta إيه.

1129
01:01:07,592 --> 01:01:09,158
عليك أن تبدأ في مكان ما ، توني.

1130
01:01:09,160 --> 01:01:10,459
مغنية هل التمارين الصوتية.

1131
01:01:10,461 --> 01:01:12,495
رياضي يسخن قبل التمرين.

1132
01:01:12,497 --> 01:01:14,363
الرياضيين الممارسة. لا يتلون.

1133
01:01:15,500 --> 01:01:18,604
اللعنة.

1134
01:02:42,688 --> 01:02:46,623
السيدات والسادة ضيف خاص جدا

1135
01:02:46,625 --> 01:02:48,625
من أقصى الشمال ،

1136
01:02:48,627 --> 01:02:51,095
لا شيرلي.

1137
01:02:54,565 --> 01:02:58,200
يرافق السيد شيرلي أعضاء من الثلاثي ،

1138
01:02:58,202 --> 01:03:02,739
أوليغ Malacovich جورج داير و زميله

1139
01:03:02,741 --> 01:03:06,743
توني فال... فال... Vallelong-longia.

1140
01:03:11,783 --> 01:03:14,450
هذا هو زوجتي الجميلة مارغريت.

1141
01:03:14,452 --> 01:03:15,619
إذا كنت أيها السادة لا تمانع ،

1142
01:03:15,621 --> 01:03:16,953
نحن ذاهبون إلى سرقة دوني بعيدا

1143
01:03:16,955 --> 01:03:18,690
عن بعض المقدمات.

1144
01:03:21,192 --> 01:03:23,492
أود أن أقدم لكم جميعا لا شيرلي.

1145
01:03:23,494 --> 01:03:25,662
- أجل. سآخذ واحدة. <b> -.

1146
01:03:25,664 --> 01:03:27,196
ما هذا ؟

1147
01:03:27,198 --> 01:03:28,698
قطعة فلفل و ساندويتش الجبن يا سيدي.

1148
01:03:28,700 --> 01:03:30,501
نعم, سأحاول واحد منهم.

1149
01:03:33,270 --> 01:03:35,272
Oof.

1150
01:03:40,812 --> 01:03:42,446
آسف. ليس بالنسبة لي.

1151
01:03:51,255 --> 01:03:53,222
في وقت سابق من هذا الأسبوع, طلبنا المساعدة

1152
01:03:53,224 --> 01:03:55,424
ما قاله السيد شيرلي قد مثل لتناول العشاء.

1153
01:03:55,426 --> 01:03:58,460
حتى الأولاد في المطبخ جلد قائمة خاصة

1154
01:03:58,462 --> 01:03:59,629
- تكريما للضيف.
- أوه!

1155
01:03:59,631 --> 01:04:01,698
أيها السادة.

1156
01:04:01,700 --> 01:04:03,600
المنزل طهي الدجاج المقلي.

1157
01:04:10,609 --> 01:04:12,274
ها نحن ذا.

1158
01:04:12,276 --> 01:04:14,309
وجعله في. خدمة الساخنة.

1159
01:04:43,742 --> 01:04:47,211
شكرا لك. شكرا لك.

1160
01:04:48,479 --> 01:04:50,446
سنعود بعد إستراحة قصيرة.

1161
01:04:53,284 --> 01:04:55,350
عفوا, لا.

1162
01:04:55,352 --> 01:04:57,721
- جميل العمل هناك. <u> لماذا, شكرا لك.

1163
01:04:57,723 --> 01:04:59,555
هل تبحث عن حمام ؟

1164
01:04:59,557 --> 01:05:01,624
<u> نعم. أنا...<b> نعم هنا. اسمحوا لي أن تساعدك.</u>

1165
01:05:01,626 --> 01:05:03,561
هو صحيح هناك قبل أن الصنوبر.

1166
01:05:08,633 --> 01:05:10,633
لا أفضل استخدام.

1167
01:05:10,635 --> 01:05:11,868
حسنا, لا تكوني سخيفة, لا.

1168
01:05:11,870 --> 01:05:13,903
يبدو أسوأ بكثير من الخارج.

1169
01:05:13,905 --> 01:05:16,472
و أعتقد أنك تعرف من التجربة.

1170
01:05:16,474 --> 01:05:19,243
حسنا, لم يكن لدي أي شكاوى.

1171
01:05:22,814 --> 01:05:24,681
حسنا, يمكنني العودة إلى الفندق

1172
01:05:24,683 --> 01:05:26,916
واستخدام المرافق هناك ،

1173
01:05:26,918 --> 01:05:30,254
ولكن من شأنها أن تأخذ على الأقل نصف ساعة.

1174
01:05:33,658 --> 01:05:35,660
نحن لا تمانع الانتظار.

1175
01:05:36,895 --> 01:05:38,795
<i>لماذا لا تتوقف ؟</i>

1176
01:05:38,797 --> 01:05:40,362
يمكنك التبول في الغابة.

1177
01:05:40,364 --> 01:05:41,530
تذهب الحيوانات في الغابة.

1178
01:05:41,532 --> 01:05:42,832
سيكون على الأقل 20 دقيقة ،

1179
01:05:42,834 --> 01:05:44,934
يجب أن يذهب كل في طريق العودة إلى الفندق الخاص بك.

1180
01:05:44,936 --> 01:05:46,435
لذلك دعونا مجرد الحصول على هناك

1181
01:05:46,437 --> 01:05:48,370
حتى أستطيع العودة وإنهاء البرنامج.

1182
01:05:48,372 --> 01:05:50,807
انظر, هذا هو الفرق بيني و بينك.

1183
01:05:50,809 --> 01:05:52,508
يجب صفر المشكلة تسير في الغابة.

1184
01:05:52,510 --> 01:05:53,743
أنا أدرك جيدا.

1185
01:05:53,745 --> 01:05:55,678
ما أنت غاضبة مني ؟

1186
01:05:55,680 --> 01:05:57,579
لا تجعل القواعد هنا.

1187
01:05:57,581 --> 01:05:58,948
لا ؟

1188
01:05:58,950 --> 01:06:00,817
ثم من ؟

1189
01:06:00,819 --> 01:06:02,652
أوه.

1190
01:06:02,654 --> 01:06:05,487
أنت تقول فقط لأني الأبيض وهم الأبيض ؟

1191
01:06:05,489 --> 01:06:06,923
أنت تعرف أن يضار شيء

1192
01:06:06,925 --> 01:06:08,557
قلت هناك.

1193
01:06:08,559 --> 01:06:09,692
جدا متحامل شيء.

1194
01:06:09,694 --> 01:06:11,795
لدي الكثير من القواسم المشتركة مع Hymies

1195
01:06:11,797 --> 01:06:13,595
في 2nd Avenue ديلي مما أفعل

1196
01:06:13,597 --> 01:06:15,131
مع هذه المتخلف الغرزات هنا.

1197
01:06:15,133 --> 01:06:16,532
عيون على الطريق.

1198
01:06:16,534 --> 01:06:17,366
كنت دائما أقول أن

1199
01:06:17,368 --> 01:06:18,902
عندما كنت لا تحب ما أقوله.

1200
01:06:18,904 --> 01:06:20,705
عيون على الطريق.

1201
01:06:24,542 --> 01:06:26,475
أنا لا تحصل عليه.

1202
01:06:26,477 --> 01:06:29,578
كيف كان يبتسم ويهز أيديهم مثل هذا ؟

1203
01:06:29,580 --> 01:06:31,815
أنها محاولة لسحب الكوخ الصغير تبا لي ،

1204
01:06:31,817 --> 01:06:33,852
كنت أتبول على أرضية غرفة المعيشة.

1205
01:06:35,654 --> 01:06:37,588
لا لا تفعل ذلك.

1206
01:06:38,957 --> 01:06:41,760
لدينا العديد من حفلة اليسار.

1207
01:06:43,895 --> 01:06:46,428
نعم ؟ لذلك ؟

1208
01:06:46,430 --> 01:06:49,333
أنت تدرك أننا ملزمة لتنفيذ لهم ؟

1209
01:06:50,501 --> 01:06:51,835
بالطبع أنا لا.

1210
01:06:51,837 --> 01:06:54,469
كنت لا تلعب ، ونحن لا تحصل على رواتبها.

1211
01:06:54,471 --> 01:06:55,872
ما هي وجهة نظرك ؟

1212
01:06:55,874 --> 01:06:58,975
القبيح الظروف سوف يحدث مرة أخرى ،

1213
01:06:58,977 --> 01:07:01,443
لذا السيطرة على نفسك.

1214
01:07:01,445 --> 01:07:03,849
لا تعلمني أيها الجرذ.

1215
01:07:05,750 --> 01:07:08,017
د. شيرلي قد أقاموا في الشمال ،

1216
01:07:08,019 --> 01:07:10,720
الحصول على مؤخرة قبلت في بارك افنيو الأطراف

1217
01:07:10,722 --> 01:07:12,622
ثلاث مرات المال.

1218
01:07:12,624 --> 01:07:14,924
لكنه تسأل عن هذا.

1219
01:07:19,496 --> 01:07:20,699
لماذا ؟

1220
01:07:40,517 --> 01:07:42,785
ما على أرض الله الخضراء تفعل ؟

1221
01:07:42,787 --> 01:07:44,687
رسالة.

1222
01:07:44,689 --> 01:07:47,924
تبدو أكثر مثل مجزأة الفدية.

1223
01:07:47,926 --> 01:07:49,794
هل يمكنني ؟

1224
01:07:56,668 --> 01:07:58,801
"عزيزي دولوريس."

1225
01:07:58,803 --> 01:08:00,236
D-E-A-R.

1226
01:08:00,238 --> 01:08:01,838
هذا هو حيوان.

1227
01:08:01,840 --> 01:08:04,539
"أنا في اجتماع كل للغاية الرائدة المواطنين

1228
01:08:04,541 --> 01:08:06,809
"من المدينة.

1229
01:08:06,811 --> 01:08:10,545
"الناس أن استخدام الكلمات الكبيرة ، كل منهم.

1230
01:08:10,547 --> 01:08:13,082
"ولكن هل لي أن أعرف. لقد تحصل من قبل.

1231
01:08:13,084 --> 01:08:14,951
أنا جيد مخادعة."

1232
01:08:14,953 --> 01:08:17,720
اثنين تي في "مخادعة."

1233
01:08:17,722 --> 01:08:21,858
"أنا أكتب هذه الرسالة, انا تناول رقائق البطاطس ،

1234
01:08:21,860 --> 01:08:25,594
"و بدأت بالعطش.

1235
01:08:25,596 --> 01:08:29,098
"غسلت جواربي و المجففة منهم على التلفزيون.

1236
01:08:29,100 --> 01:08:31,868
يجب أن احضر الحديد".

1237
01:08:31,870 --> 01:08:33,705
أنت تعرف أن هذا مثير للشفقة, صحيح ؟

1238
01:08:34,839 --> 01:08:36,839
قل لي ما كنت تحاول أن أقول.

1239
01:08:36,841 --> 01:08:39,108
أنا لا أعرف.

1240
01:08:39,110 --> 01:08:41,543
أنت تعرف, أنا أشتاق لها و القرف.

1241
01:08:41,545 --> 01:08:42,712
ثم يقول ذلك.

1242
01:08:42,714 --> 01:08:44,747
ولكنها تفعل ذلك بطريقة أن لا أحد آخر

1243
01:08:44,749 --> 01:08:46,548
من أي وقت مضى وقد فعلت ذلك من قبل.

1244
01:08:46,550 --> 01:08:47,986
و دون الألفاظ.

1245
01:08:48,987 --> 01:08:51,520
شيء مثل...

1246
01:08:51,522 --> 01:08:53,625
ضع هذا.

1247
01:08:55,592 --> 01:08:57,126
"عزيزي دولوريس."

1248
01:08:57,128 --> 01:08:59,561
على عقد. سوف تبدأ من جديد.

1249
01:08:59,563 --> 01:09:02,734
"D-E-A-R دولوريس."

1250
01:09:04,803 --> 01:09:07,870
"عندما أفكر في لك ،

1251
01:09:07,872 --> 01:09:12,574
أنا ذكرت من أجمل سهول ولاية ايوا."

1252
01:09:12,576 --> 01:09:14,077
ماذا الطائرات ؟

1253
01:09:14,079 --> 01:09:15,878
السهول.

1254
01:09:15,880 --> 01:09:17,613
P-L-A-في-S.

1255
01:09:17,615 --> 01:09:18,881
تلك الحقول الكبيرة رأينا.

1256
01:09:18,883 --> 01:09:21,117
أوه. نعم تلك كانت لطيفة.

1257
01:09:21,119 --> 01:09:23,152
السهول.

1258
01:09:23,154 --> 01:09:26,889
"وهو ما يسمونه...

1259
01:09:26,891 --> 01:09:30,559
حقول كبيرة هنا."

1260
01:09:30,561 --> 01:09:32,561
توني لا شرح.

1261
01:09:32,563 --> 01:09:34,897
- ماذا ؟
- فقط أكتب ما أقول.

1262
01:09:34,899 --> 01:09:36,766
لا جيدة.

1263
01:09:36,768 --> 01:09:40,036
"المسافة بيننا...

1264
01:09:40,038 --> 01:09:42,674
هو كسر روحي."

1265
01:09:43,908 --> 01:09:46,075
"بيننا"

1266
01:09:46,077 --> 01:09:48,711
"وقتي والخبرات بدونك

1267
01:09:48,713 --> 01:09:50,749
"لا معنى لها بالنسبة لي.

1268
01:09:54,052 --> 01:09:55,852
"الوقوع في الحب معك

1269
01:09:55,854 --> 01:09:58,788
كان أسهل شيء قمت به من أي وقت مضى."

1270
01:09:58,790 --> 01:10:03,092
"الوقوع في الحب معك..."

1271
01:10:03,094 --> 01:10:06,595
هذا هو سخيف جدا رومانسية.

1272
01:10:06,597 --> 01:10:08,064
<i>...كان أسهل شيء</i>

1273
01:10:08,066 --> 01:10:09,899
<i>كنت قد فعلت أي وقت مضى.</i>

1274
01:10:09,901 --> 01:10:12,902
<i>لا شيء يهم بالنسبة لي ولكن لك ،</i>

1275
01:10:12,904 --> 01:10:16,105
<i>و كل يوم أنا على قيد الحياة أنا على بينة من هذا.</i>

1276
01:10:16,107 --> 01:10:20,376
<i>أحببتك يوم التقيت بك أحبك اليوم ،</i>

1277
01:10:20,378 --> 01:10:23,882
<i>وأنا سوف أحبك لبقية حياتي.</i>

1278
01:10:26,217 --> 01:10:28,851
لذا يمكن وضع... "P. S. تقبيل الأطفال" ؟

1279
01:10:28,853 --> 01:10:30,186
P. S.?

1280
01:10:30,188 --> 01:10:31,923
نعم كما في النهاية.

1281
01:10:32,957 --> 01:10:34,791
هذا مثل رنين جرس

1282
01:10:34,793 --> 01:10:36,928
في نهاية شوستاكوفيتش السابع.

1283
01:10:38,696 --> 01:10:40,698
صحيح. و هذا جيد ؟

1284
01:10:41,833 --> 01:10:43,802
انها مثالية توني.

1285
01:10:47,405 --> 01:10:50,406
الجميع يتحدث عن ويلي مايز, 1954.

1286
01:10:50,408 --> 01:10:52,708
لم يكن حتى أكبر قبض في البولو.

1287
01:10:52,710 --> 01:10:55,678
كان جو ديماجيو ، في عام 1936 ،

1288
01:10:55,680 --> 01:10:57,013
المباراة الثانية من سلسلة العالم.

1289
01:10:57,015 --> 01:10:59,984
النهائي ، 500 قدم...

1290
01:11:03,021 --> 01:11:04,921
هل تحب هذا يا دكتور ؟

1291
01:11:04,923 --> 01:11:06,122
هذا وسيم الدعوى.

1292
01:11:06,124 --> 01:11:08,724
<u> حادة.</u>
- نعم-

1293
01:11:08,726 --> 01:11:11,027
الرجل يبدو تماما مثل لك.

1294
01:11:11,029 --> 01:11:12,964
يفعل ؟

1295
01:11:14,132 --> 01:11:16,634
حسنا, حجم الحكيم. نعم.

1296
01:11:18,870 --> 01:11:20,970
فهو يقع في حوالي 42.

1297
01:11:20,972 --> 01:11:24,040
- لماذا لا تحاول ذلك ؟
- هم...

1298
01:11:24,042 --> 01:11:27,076
ما عليك ارتداء البدلة الرسمية على خشبة المسرح كل ليلة ؟

1299
01:11:27,078 --> 01:11:29,045
يمكنك مزجها قليلا يا دكتور.

1300
01:11:29,047 --> 01:11:30,913
هيا دعونا نرى كيف يبدو.

1301
01:11:30,915 --> 01:11:32,048
لدينا الكثير من الوقت.

1302
01:11:34,853 --> 01:11:36,452
سأعود.

1303
01:11:36,454 --> 01:11:39,288
<u> كيف حالك ؟</u>
- هل أستطيع مساعدتك يا سيدي ؟

1304
01:11:39,290 --> 01:11:41,157
نعم, نحن نريد أن محاولة على ذلك ، اه ،

1305
01:11:41,159 --> 01:11:42,859
جميلة بدلة رمادية في النافذة.

1306
01:11:42,861 --> 01:11:44,127
في 42

1307
01:11:44,129 --> 01:11:46,030
بالطبع.

1308
01:11:48,199 --> 01:11:49,899
هذا هو واحد.

1309
01:11:49,901 --> 01:11:51,767
غرفة خلع الملابس في الظهر ، يا سيدي.

1310
01:11:51,769 --> 01:11:53,136
شكرا لك.

1311
01:11:53,138 --> 01:11:55,471
- سأكون مجرد لحظة.
- خذ وقتك يا دكتور.

1312
01:11:55,473 --> 01:11:57,208
أنا سوف تحقق من بعض العلاقات.

1313
01:11:58,776 --> 01:12:00,776
-المعذرة.

1314
01:12:00,778 --> 01:12:03,148
اه ، غير مسموح لك أن تحاول ذلك.

1315
01:12:04,782 --> 01:12:06,115
أستميحك عذرا ؟

1316
01:12:06,117 --> 01:12:08,484
إذا كنت ترغب في شراء ،

1317
01:12:08,486 --> 01:12:11,189
سنكون سعداء تكييفها لتلبية الاحتياجات الخاصة بك.

1318
01:12:13,291 --> 01:12:16,027
أرى.

1319
01:13:17,121 --> 01:13:18,823
نعم.

1320
01:13:19,958 --> 01:13:21,793
هذا أنا.

1321
01:13:32,370 --> 01:13:34,136
يا ضابط.

1322
01:13:34,138 --> 01:13:36,239
تلقيت مكالمة عن د. شيرلي.

1323
01:13:36,241 --> 01:13:38,276
هيا.

1324
01:13:42,947 --> 01:13:45,281
صديقه هنا.

1325
01:13:45,283 --> 01:13:47,283
شكرا لك.

1326
01:13:51,889 --> 01:13:54,323
الحصول على رجل منشفة ، من أجل المسيح.

1327
01:13:54,325 --> 01:13:56,025
أنت محام ؟

1328
01:13:56,027 --> 01:13:57,293
- لا.
- حسنا ، يجب أن تتصل واحد.

1329
01:13:57,295 --> 01:13:59,228
- نحن مع عمتك.
- لماذا ؟

1330
01:13:59,230 --> 01:14:02,033
مدير القبض عليه الرجل الآخر.

1331
01:14:05,403 --> 01:14:08,004
هل يمكننا الحصول على الأصفاد له ،

1332
01:14:08,006 --> 01:14:10,239
دعه يضع سرواله ، ونحن نتحدث عن هذا ؟

1333
01:14:10,241 --> 01:14:11,907
بالتأكيد يمكننا.

1334
01:14:11,909 --> 01:14:13,876
لكن نحن لا.

1335
01:14:13,878 --> 01:14:16,912
حسنا, انظر, نحن من هنا صباح الغد.

1336
01:14:16,914 --> 01:14:18,347
لن ترانا مرة أخرى.

1337
01:14:18,349 --> 01:14:20,918
يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به مع هذا.

1338
01:14:22,887 --> 01:14:24,053
ما إذا كنت السماح له بالذهاب

1339
01:14:24,055 --> 01:14:26,188
وأنا أعطيك شيء وشكرا لكم ؟

1340
01:14:27,425 --> 01:14:29,425
<u> أنت رشوة لنا ؟</u>
- لا.

1341
01:14:29,427 --> 01:14:30,860
بالطبع لا.

1342
01:14:30,862 --> 01:14:32,028
هدية.

1343
01:14:32,030 --> 01:14:33,329
شكرا لك.

1344
01:14:33,331 --> 01:14:35,865
ما هو نوع من الشكر ؟

1345
01:14:35,867 --> 01:14:37,400
مثل...

1346
01:14:37,402 --> 01:14:39,368
أنت تعرف, التبرع إلى قوة الشرطة.

1347
01:14:39,370 --> 01:14:41,070
ظننت.

1348
01:14:41,072 --> 01:14:43,139
كل ما تريد.

1349
01:14:43,141 --> 01:14:45,908
كنت تحب البدل ؟

1350
01:14:45,910 --> 01:14:48,010
كنت المشي من خلال مدينة جميلة اليوم ،

1351
01:14:48,012 --> 01:14:51,047
و رأيت محل كان يبيع الدعاوى.

1352
01:14:51,049 --> 01:14:52,915
بريمو الدعاوى.

1353
01:14:52,917 --> 01:14:56,385
ماذا لو, شكرا... التبرع...

1354
01:14:56,387 --> 01:14:59,355
شراء youse كل بدلة ؟

1355
01:14:59,357 --> 01:15:01,157
يمكنك الحصول على كل لباس ،

1356
01:15:01,159 --> 01:15:03,359
كنت تأخذ الزوجة لتناول العشاء.

1357
01:15:03,361 --> 01:15:05,361
أعني الرجال مثلك كنت تعمل بجد.

1358
01:15:05,363 --> 01:15:07,365
أنك تستحق ذلك.

1359
01:15:14,038 --> 01:15:16,038
كانوا على خطأ على طريقة معاملتهم لي ،

1360
01:15:16,040 --> 01:15:18,109
و لك مكافأة لهم.

1361
01:15:19,911 --> 01:15:22,244
لقد تم التعاقد على عرض واحد إلى التالي.

1362
01:15:22,246 --> 01:15:24,080
كيف أفعل ذلك لا يهم.

1363
01:15:24,082 --> 01:15:25,948
أنا فقط كنت أتمنى لو لم تدفع لهم قبالة.

1364
01:15:25,950 --> 01:15:28,284
لقد فعلت ما كان علي القيام به.

1365
01:15:28,286 --> 01:15:30,687
هذا لو خرجت من شأنها أن تقتل حياتك المهنية.

1366
01:15:30,689 --> 01:15:32,988
حسنا, توني.

1367
01:15:32,990 --> 01:15:35,024
أريدك أن تتوقف عن ذلك مع زائفة الإيثار

1368
01:15:35,026 --> 01:15:36,459
و القلق على حياتي المهنية.

1369
01:15:36,461 --> 01:15:38,194
ماذا يعني ذلك ؟

1370
01:15:38,196 --> 01:15:39,995
كنت أفكر فقط في نفسك هناك

1371
01:15:39,997 --> 01:15:41,397
لأنه إذا كنت أفتقد المعرض ،

1372
01:15:41,399 --> 01:15:42,998
سوف يخرج من الجيب الخاص بك.

1373
01:15:43,000 --> 01:15:45,034
بالطبع أنا لا أريدك أن تفوت العرض ،

1374
01:15:45,036 --> 01:15:46,235
أنت نذل يشكرون.

1375
01:15:46,237 --> 01:15:48,337
كنت أعتقد أنني أفعل هذا من أجل صحتي ؟

1376
01:15:48,339 --> 01:15:50,406
الليلة أنا أنقذتك.

1377
01:15:50,408 --> 01:15:53,109
حتى تظهر القليل من التقدير ، ربما.

1378
01:15:53,111 --> 01:15:57,413
الى جانب ذلك, قلت لك لا تذهب إلى أي مكان بدوني!

1379
01:15:57,415 --> 01:16:01,450
أنا افترض أنك تريد أن يكون هذا الاستثناء.

1380
01:16:36,020 --> 01:16:38,320
تريد مني أن أحضر بعض ماكياج أو أي شيء

1381
01:16:38,322 --> 01:16:39,555
للعرض غدا ؟

1382
01:16:39,557 --> 01:16:41,157
لا, أنا بخير.

1383
01:16:41,159 --> 01:16:43,325
هل أنت متأكد ؟ كدمة النوع من العروض.

1384
01:16:43,327 --> 01:16:44,529
قلت أنا بخير.

1385
01:16:46,063 --> 01:16:48,032
حسنا.

1386
01:16:54,472 --> 01:16:56,305
لم يطلب مني أن أفعل ذلك.

1387
01:16:56,307 --> 01:16:58,474
دوم أنا أقول لك هذا ما قاله لي.

1388
01:16:58,476 --> 01:17:00,075
لم يطلب مني.

1389
01:17:00,077 --> 01:17:02,578
أوه. توني الشفاه.

1390
01:17:02,580 --> 01:17:04,180
- دومينيك ، Mags.
- ماذا بحق الجحيم ؟

1391
01:17:04,182 --> 01:17:05,548
ماذا تفعلون هنا ؟

1392
01:17:05,550 --> 01:17:07,082
يا بروكلين أرسلنا.

1393
01:17:07,084 --> 01:17:09,287
- رعاية عدد قليل من الأشياء.
- أجل.

1394
01:17:44,121 --> 01:17:45,958
أنا أعمل هنا.

1395
01:17:54,833 --> 01:17:57,399
آسف يا دكتور. إنهم بعض الأصدقاء من نيويورك.

1396
01:17:57,401 --> 01:17:59,401
هل يمكنك الحصول على الدكتورة شيرلي الأمتعة ؟

1397
01:17:59,403 --> 01:18:00,505
حسنا.

1398
01:18:33,337 --> 01:18:34,671
ودعا غرفته.

1399
01:18:34,673 --> 01:18:36,507
تكون في لحظة.

1400
01:18:45,249 --> 01:18:46,616
مرحبا يا دكتور.

1401
01:18:46,618 --> 01:18:48,486
إلى أين أنت ذاهب ؟

1402
01:18:50,121 --> 01:18:52,154
مجرد الذهاب في الطابق السفلي.

1403
01:18:52,156 --> 01:18:54,091
إلى تناول مشروب.

1404
01:19:04,402 --> 01:19:06,201
توني...

1405
01:19:06,203 --> 01:19:09,906
أعتقد أنك تقومين بعمل رائع.

1406
01:19:09,908 --> 01:19:12,174
لذا...

1407
01:19:12,176 --> 01:19:13,677
أود رسميا نقدم لكم

1408
01:19:13,679 --> 01:19:15,477
الموقف من المدير.

1409
01:19:15,479 --> 01:19:20,382
مع عنوان كما يأتي المزيد من المسؤولية, ولكن...

1410
01:19:20,384 --> 01:19:22,386
وهذا يعني أيضا زيادة في الأجور.

1411
01:19:23,454 --> 01:19:25,554
لا. لا.

1412
01:19:25,556 --> 01:19:28,524
لا, شكرا.

1413
01:19:28,526 --> 01:19:32,696
اتفقنا على 125 أسبوع, بالإضافة إلى نفقات.

1414
01:19:32,698 --> 01:19:35,634
هذا هو اتفاقنا, صحيح ؟

1415
01:19:37,301 --> 01:19:39,234
أنا لا أذهب إلى أي مكان ، Doc.

1416
01:19:39,236 --> 01:19:41,539
كنت مجرد الذهاب إلى أسفل أن أقول لهم.

1417
01:19:52,216 --> 01:19:53,384
توني.

1418
01:19:58,255 --> 01:20:00,626
أنا آسف الليلة الماضية.

1419
01:20:03,762 --> 01:20:06,197
لا تقلق بشأن ذلك.

1420
01:20:07,733 --> 01:20:11,200
لقد تم العمل في النوادي الليلية في مدينة نيويورك طوال حياتي.

1421
01:20:11,202 --> 01:20:15,272
أنا أعلم أنه... تعقيدا في العالم.

1422
01:20:27,518 --> 01:20:29,251
<i>إذن أين تعلمت</i>

1423
01:20:29,253 --> 01:20:30,486
كيف تلعب مثل هذا ؟

1424
01:20:30,488 --> 01:20:32,421
- أمي.
- أمك ؟

1425
01:20:32,423 --> 01:20:34,392
- حقا ؟
- نعم-

1426
01:20:36,260 --> 01:20:39,696
علمتني كيفية العزف على بيانو صغير.

1427
01:20:39,698 --> 01:20:42,264
حالما أتمكن من المشي.

1428
01:20:42,266 --> 01:20:44,500
السفر في جميع أنحاء ولاية فلوريدا بانهاندل,

1429
01:20:44,502 --> 01:20:48,237
وضعت على بلدي قليلا يظهر في الرعايا و القاعات.

1430
01:20:48,239 --> 01:20:50,439
لحسن الحظ, الرجل الذي كان ينظر لي اللعب

1431
01:20:50,441 --> 01:20:51,708
رتب لي الدراسة

1432
01:20:51,710 --> 01:20:53,743
في لينينغراد للموسيقى.

1433
01:20:53,745 --> 01:20:56,578
كنت أول زنجي قبول أي وقت مضى هناك.

1434
01:20:56,580 --> 01:20:59,015
هذا هو المكان الذي علمك كل هذه الأغاني اللعب ؟

1435
01:20:59,017 --> 01:21:02,251
في الواقع, لقد تدربت للعب الموسيقى الكلاسيكية.

1436
01:21:02,253 --> 01:21:06,524
برامز ، فرانز ليزت ، بيتهوفن وشوبان.

1437
01:21:07,591 --> 01:21:09,859
هذا كل ما أردت من أي وقت مضى للعب.

1438
01:21:09,861 --> 01:21:12,796
ولكن كنت أقنع من قبل شركتي سجل

1439
01:21:12,798 --> 01:21:16,666
لممارسة مهنة في الموسيقى الشعبية بدلا من ذلك.

1440
01:21:16,668 --> 01:21:19,268
وأصروا على أن الجماهير لن تقبل

1441
01:21:19,270 --> 01:21:21,437
زنجي عازف البيانو في المرحلة الكلاسيكية.

1442
01:21:21,439 --> 01:21:26,341
أردت أن تتحول إلى مجرد الملونة الفنان.

1443
01:21:26,343 --> 01:21:29,746
هل تعرف الرجل الذي التدخين في حين انه يلعب

1444
01:21:29,748 --> 01:21:32,615
ويضع كوب من الويسكي على البيانو ،

1445
01:21:32,617 --> 01:21:35,350
ثم يشكو لأنه لم تحترم

1446
01:21:35,352 --> 01:21:36,753
مثل آرثر روبنشتاين.

1447
01:21:36,755 --> 01:21:39,656
أنت لا ترى آرثر روبنشتاين

1448
01:21:39,658 --> 01:21:42,293
وضع كوب من الويسكي على البيانو.

1449
01:21:43,628 --> 01:21:45,662
أنا لا أعرف. شخصيا, أعتقد ،

1450
01:21:45,664 --> 01:21:47,463
إذا كنت عالقة الكلاسيكية الأشياء ،

1451
01:21:47,465 --> 01:21:49,065
لقد كان خطأ كبيرا.

1452
01:21:49,067 --> 01:21:50,667
خطأ ؟

1453
01:21:50,669 --> 01:21:53,903
أداء الموسيقى تدربت حياتي كلها أن تلعب ؟

1454
01:21:53,905 --> 01:21:56,505
تدريبهم ؟ ما أنت الختم ؟

1455
01:21:56,507 --> 01:21:58,373
الناس تحب ما تفعله.

1456
01:21:58,375 --> 01:22:00,810
أي شخص يمكن أن يبدو مثل بيتهوفن أو...

1457
01:22:00,812 --> 01:22:03,378
"جو عموم" أو لهم الرجال قلت ،

1458
01:22:03,380 --> 01:22:07,318
ولكن الموسيقى الخاصة بك, ما عليك فعله...

1459
01:22:08,754 --> 01:22:10,554
فقط يمكنك أن تفعل ذلك.

1460
01:22:13,424 --> 01:22:14,793
شكرا لك يا توني.

1461
01:22:19,798 --> 01:22:22,433
ولكن ليس الجميع يمكن أن تلعب شوبان.

1462
01:22:23,534 --> 01:22:25,536
لا أستطيع.

1463
01:22:26,805 --> 01:22:29,338
* الحب حبيبي...

1464
01:22:29,340 --> 01:22:31,941
<i>"الأشجار تسليط الورقية الملابس ،</i>

1465
01:22:31,943 --> 01:22:35,544
و ألوانها قد تلاشى إلى الرمادي والبني."

1466
01:22:35,546 --> 01:22:39,414
"رأيت الملايين من الأشجار في جميع غبار مع الثلج ،

1467
01:22:39,416 --> 01:22:41,350
فقط مثل خرافة".

1468
01:22:41,352 --> 01:22:43,653
إنه معبرة جدا.

1469
01:22:43,655 --> 01:22:45,922
- "هو الحصول على الباردة."
- يجب أن أعترف, الشفاه هو الحروف ،

1470
01:22:45,924 --> 01:22:47,791
أنها ليست سيئة.

1471
01:22:47,793 --> 01:22:49,558
حسنا, انها في الأسرة.

1472
01:22:49,560 --> 01:22:51,828
يقولون لدينا رائعة رائعة رائعة-جده

1473
01:22:51,830 --> 01:22:54,396
ساعد دا فينشي مع ستة عشر مصلى.

1474
01:22:54,398 --> 01:22:56,733
- تقصد مايكل أنجلو.
- صحيح.

1475
01:22:56,735 --> 01:22:58,935
ماذا مايكل أنجلو لها علاقة مع كتابة الرسائل ؟

1476
01:22:58,937 --> 01:23:01,704
أنا فقط أقول أننا فني الأسرة.

1477
01:23:01,706 --> 01:23:05,942
"أنا سوف نحسب الساعات والدقائق والثواني

1478
01:23:05,944 --> 01:23:08,443
"حتى كنت في ذراعي.

1479
01:23:08,445 --> 01:23:10,412
"أحبك يا توني.

1480
01:23:10,414 --> 01:23:11,716
P. S. تقبيل الاطفال."

1481
01:23:12,751 --> 01:23:13,950
جون!

1482
01:23:13,952 --> 01:23:15,450
نعم ؟

1483
01:23:15,452 --> 01:23:17,620
أريد رسالة.

1484
01:23:17,622 --> 01:23:18,955
نعم بمجرد تقديم وجبة.

1485
01:23:33,404 --> 01:23:37,173
العيون تتطلع توني.

1486
01:24:01,465 --> 01:24:02,732
توني.

1487
01:24:02,734 --> 01:24:04,033
<i>حسنا, الجميع.</i>

1488
01:24:04,035 --> 01:24:06,903
دعونا نعطي أفضل ما لدينا لويزيانا ترحيب

1489
01:24:06,905 --> 01:24:09,839
أن لا شيرلي و لا شيرلي الثلاثي.

1490
01:24:36,601 --> 01:24:38,835
مؤخرة أمك.

1491
01:24:38,837 --> 01:24:41,004
لا يمكن رؤية أي شيء.

1492
01:24:48,479 --> 01:24:50,479
ماذا يفعل هذا الرجل ؟

1493
01:24:53,919 --> 01:24:56,021
ابن العاهرة.

1494
01:25:08,499 --> 01:25:10,099
الترخيص والأوراق.

1495
01:25:10,101 --> 01:25:13,036
أنا سعيد لرؤيتك.

1496
01:25:13,038 --> 01:25:14,871
كان علينا أن تتحول قبالة الطريق الرئيسي ،

1497
01:25:14,873 --> 01:25:17,842
والآن نحن تائهون.

1498
01:25:19,543 --> 01:25:21,543
الخروج من السيارة.

1499
01:25:21,545 --> 01:25:22,879
ماذا فعلت ؟

1500
01:25:22,881 --> 01:25:24,716
الخروج من السيارة.

1501
01:25:35,860 --> 01:25:37,927
لماذا أنت على هذا الطريق ؟

1502
01:25:37,929 --> 01:25:39,295
قلت لك.

1503
01:25:39,297 --> 01:25:42,867
كان علينا أن جعل التفاف ، تهنا.

1504
01:25:47,305 --> 01:25:49,138
و لماذا تقود إليه ؟

1505
01:25:49,140 --> 01:25:51,743
إنه رئيسي.

1506
01:25:57,548 --> 01:25:59,615
لا يمكن أن يكون هنا في الليل.

1507
01:25:59,617 --> 01:26:01,550
هذا هو المغيب المدينة.

1508
01:26:01,552 --> 01:26:02,854
ما هذا ؟

1509
01:26:04,155 --> 01:26:06,956
أخرجه من السيارة و التحقق من هويته

1510
01:26:06,958 --> 01:26:08,124
هيا.

1511
01:26:08,126 --> 01:26:09,258
إنه المطر المنهمر.

1512
01:26:09,260 --> 01:26:12,594
سيدي, أنا يمكن أن مجرد الحصول عليه هنا من خلال النافذة.

1513
01:26:12,596 --> 01:26:13,796
أخرجه من السيارة.

1514
01:26:13,798 --> 01:26:15,665
هيا اخرج الآن.

1515
01:26:15,667 --> 01:26:17,566
اخرج الآن. أخرج.

1516
01:26:17,568 --> 01:26:19,971
حصلت على بطاقة هوية ؟

1517
01:26:22,007 --> 01:26:24,974
كيف تقول هذا اسم آخر ؟

1518
01:26:24,976 --> 01:26:27,110
Vallelonga.

1519
01:26:27,112 --> 01:26:29,578
نعم ، ما هو نوع من الأسماء هذا ؟

1520
01:26:29,580 --> 01:26:30,947
إنه الإيطالية.

1521
01:26:30,949 --> 01:26:32,081
أوه.

1522
01:26:32,083 --> 01:26:33,683
أرى.

1523
01:26:33,685 --> 01:26:35,987
لهذا السبب كنت في القيادة.

1524
01:26:38,023 --> 01:26:39,789
أنت نصف زنجي نفسك.

1525
01:26:40,792 --> 01:26:42,625
اليدين في الهواء!

1526
01:26:42,627 --> 01:26:43,928
الآن! الآن!

1527
01:26:47,665 --> 01:26:49,566
عفوا.

1528
01:26:52,837 --> 01:26:56,606
عذرا سيدي.

1529
01:26:56,608 --> 01:26:59,809
أنا أفهم لماذا مساعدي محتجزين ،

1530
01:26:59,811 --> 01:27:02,781
ولكن ماذا بالضبط هل أنا متهم ؟

1531
01:27:05,683 --> 01:27:08,885
تبدو معقولة الرجال.

1532
01:27:08,887 --> 01:27:10,186
ربما كنت يمكن أن اسمحوا لي

1533
01:27:10,188 --> 01:27:12,688
حتى نتمكن من مناقشة الوضع كذلك.

1534
01:27:12,690 --> 01:27:14,624
فقط ضع زبدة التفاح بعيدا الولد.

1535
01:27:14,626 --> 01:27:17,627
أنت لن تذهب إلى أي مكان أي وقت قريب.

1536
01:27:17,629 --> 01:27:20,730
لا يمكنك عقد لي من دون سبب.

1537
01:27:20,732 --> 01:27:22,065
حسنا, لدي سبب.

1538
01:27:22,067 --> 01:27:24,836
لأنك تدع الشمس تغرب على مؤخرتك السوداء.

1539
01:27:26,171 --> 01:27:28,771
أريد التحدث إلى محامي.

1540
01:27:28,773 --> 01:27:30,940
أريد الاتصال.

1541
01:27:30,942 --> 01:27:34,210
وهذا انتهاك صارخ من حقوقي.

1542
01:27:34,212 --> 01:27:37,647
أنت تعرف...

1543
01:27:37,649 --> 01:27:41,786
أنه لا يكون ، اه ، حقوق.

1544
01:27:46,224 --> 01:27:49,659
تعطي الزنجي له مكالمة هاتفية.

1545
01:27:49,661 --> 01:27:51,129
أنت سعيد ؟

1546
01:27:55,667 --> 01:27:57,433
تعرف محامي ؟

1547
01:27:57,435 --> 01:27:58,837
ندعو له.

1548
01:28:10,248 --> 01:28:11,981
مشيت السيارة وأنا أقول ،

1549
01:28:11,983 --> 01:28:13,850
"سيدي, هل تعرف كم كانت سرعتك؟"

1550
01:28:13,852 --> 01:28:16,119
ويقول: "أنا آسف أيها الضابط. أنا لم أقصد أن السرعة, ولكن..."

1551
01:28:16,121 --> 01:28:17,753
كما أن والدتي دائما تقول ،

1552
01:28:17,755 --> 01:28:20,223
"ما هو نوع من العلامة التجارية الجديدة أحمق أنت؟"

1553
01:28:20,225 --> 01:28:22,191
أنظر إليهم هناك.

1554
01:28:22,193 --> 01:28:24,827
نلقي نظرة جيدة على الضابط ضرب.

1555
01:28:24,829 --> 01:28:27,196
أنظر إليه. انه هناك وجود كبير الوقت ،

1556
01:28:27,198 --> 01:28:31,467
الدردشة مع أصدقائك والاستمتاع بفنجان من القهوة.

1557
01:28:31,469 --> 01:28:33,703
و أين أنت ؟

1558
01:28:33,705 --> 01:28:36,706
هنا, معي, من فعل شيء.

1559
01:28:36,708 --> 01:28:39,008
حتى الآن أنا من يدفع الثمن.

1560
01:28:39,010 --> 01:28:41,911
أنا الذي سيفتقد برمنغهام عرض.

1561
01:28:41,913 --> 01:28:43,813
أنا سوف تفقد الكثير من المال أيضا ،

1562
01:28:43,815 --> 01:28:45,214
إذا كنت لا تلعب برمنغهام.

1563
01:28:45,216 --> 01:28:48,686
بحيث الصغير نوبة غضب, كان الأمر يستحق ؟

1564
01:28:49,787 --> 01:28:51,787
؟

1565
01:28:51,789 --> 01:28:53,789
لم اربح مع العنف توني.

1566
01:28:53,791 --> 01:28:55,958
يمكنك الفوز فقط عندما يمكنك الحفاظ على كرامتك.

1567
01:28:55,960 --> 01:29:00,062
الكرامة يسود دائما.

1568
01:29:00,064 --> 01:29:03,268
و الليلة بسببك أنت لم.

1569
01:29:08,139 --> 01:29:10,773
لن ألمس هذا الفراش ، Doc.

1570
01:29:10,775 --> 01:29:13,111
Maryville الشرطة.

1571
01:29:15,847 --> 01:29:17,747
لا يا سيدي.

1572
01:29:17,749 --> 01:29:20,183
لا, لا, أنا لست يا سيدي.

1573
01:29:20,185 --> 01:29:22,985
نعم يا سيدي. إنه هنا يا سيدي. نعم يا سيدي.

1574
01:29:22,987 --> 01:29:24,086
نعم يا سيدي.

1575
01:29:24,088 --> 01:29:26,255
أعطني.

1576
01:29:26,257 --> 01:29:28,224
رئيس برات. من هو هذا ؟

1577
01:29:28,226 --> 01:29:30,161
هراء.

1578
01:29:32,363 --> 01:29:33,963
نعم يا سيدي.

1579
01:29:33,965 --> 01:29:37,233
يمكنني سماع ذلك الآن ، الحاكم.

1580
01:29:37,235 --> 01:29:39,969
...

1581
01:29:39,971 --> 01:29:41,871
لا يا سيدي, أنا آسف. ...

1582
01:29:41,873 --> 01:29:44,242
لا, بالطبع لا يمكن التعرف على صوتك. إنه...

1583
01:29:47,278 --> 01:29:49,278
سيدي ؟

1584
01:29:49,280 --> 01:29:53,117
أنت تقول الولد لدينا يحبس يسمى من ؟

1585
01:29:56,120 --> 01:29:58,120
لقد دعا لك.

1586
01:29:58,122 --> 01:30:00,056
لا لا يا سيدي.

1587
01:30:00,058 --> 01:30:03,228
ضابط اعتدى في العمل.

1588
01:30:05,997 --> 01:30:08,898
لا يا سيدي. لا. لا أريد الحرس الوطني

1589
01:30:08,900 --> 01:30:10,866
المجيء إلى هنا ، لا يا سيدي.

1590
01:30:10,868 --> 01:30:13,271
سوف تحصل على الفور الحاكم.

1591
01:30:14,572 --> 01:30:17,008
تصبح على خير انت و زوجتك.

1592
01:30:21,112 --> 01:30:22,878
- الحصول على 'م.
- ماذا ؟

1593
01:30:22,880 --> 01:30:24,213
قطع عليهم اللعنة فضفاضة.

1594
01:30:24,215 --> 01:30:26,282
أن dago ووب ضربني!

1595
01:30:26,284 --> 01:30:28,017
كنت تريد أن تبقى الخاص بك اللعين العمل ؟

1596
01:30:28,019 --> 01:30:30,052
ثم تفعل ما فأنا أقول لك أن تفعل

1597
01:30:30,054 --> 01:30:32,154
عندما فأنا أقول لك أن تفعل ذلك!

1598
01:30:32,156 --> 01:30:35,157
و أنا أقول لك للحصول على 'م اللعين!

1599
01:30:35,159 --> 01:30:36,928
من بحق الجحيم ؟

1600
01:30:38,930 --> 01:30:42,265
بوبي كينيدي فقط أنقذنا.

1601
01:30:42,267 --> 01:30:45,401
Madonne. <i>كم هو عظيم هذا ؟

1602
01:30:45,403 --> 01:30:47,036
انها ليست كبيرة.

1603
01:30:47,038 --> 01:30:48,605
انها ليست كبيرة على الإطلاق.

1604
01:30:48,607 --> 01:30:50,973
<u> إنه مهين.</u>
- بحق الجحيم الذي تتحدث عنه ؟

1605
01:30:50,975 --> 01:30:53,409
كنا مشدود. الآن لم يعد.

1606
01:30:53,411 --> 01:30:56,145
وأنا فقط وضعت المدعي العام للولايات المتحدة

1607
01:30:56,147 --> 01:30:57,346
في موقف غريب للغاية

1608
01:30:57,348 --> 01:30:58,914
ماذا في ذلك ؟

1609
01:30:58,916 --> 01:31:00,283
هذا ما يحصل دفع ثمنها.

1610
01:31:00,285 --> 01:31:01,917
ماذا كان علي أن أفعل ؟

1611
01:31:01,919 --> 01:31:04,320
هذا الرجل وشقيقه

1612
01:31:04,322 --> 01:31:05,921
تحاول تغيير هذا البلد.

1613
01:31:05,923 --> 01:31:08,357
هذا ما عليه أن يفعل.

1614
01:31:08,359 --> 01:31:11,994
الآن يظن أنني نوع من...

1615
01:31:11,996 --> 01:31:15,398
داعيا من مأهولة مستنقع السجن ،

1616
01:31:15,400 --> 01:31:18,868
يسأل للتخفيف من الاعتداء التهم ؟ من الذي يفعل ذلك ؟

1617
01:31:18,870 --> 01:31:21,103
القمامة. وهذا الذي.

1618
01:31:21,105 --> 01:31:22,471
لا يجب ضربه.

1619
01:31:22,473 --> 01:31:24,273
لم أكن أحب الطريقة التي كان يعاملك.

1620
01:31:24,275 --> 01:31:26,075
يجعلك تبرز في المطر مثل ذلك.

1621
01:31:26,077 --> 01:31:29,178
يرجى تضربه بسبب ما وصفه لك.

1622
01:31:29,180 --> 01:31:31,314
لقد اضطررت إلى تحمل هذا النوع من الحديث طوال حياتي.

1623
01:31:31,316 --> 01:31:33,449
يجب أن تكون قادرة على اتخاذ على الأقل ليلة واحدة.

1624
01:31:33,451 --> 01:31:35,451
ماذا ؟ لا أستطيع الحصول على مرض جنون في الاشياء التي كان يقول

1625
01:31:35,453 --> 01:31:36,986
لأنني لا أسود ؟

1626
01:31:36,988 --> 01:31:38,220
المسيح أنا أكثر سوادا من أنت.

1627
01:31:38,222 --> 01:31:39,922
- المعذرة ؟
- أنت لا تعرف شيئا

1628
01:31:39,924 --> 01:31:41,424
عن شعبك.

1629
01:31:41,426 --> 01:31:44,927
ما يأكلون, كيف يتحدثون, كيف يعيشون.

1630
01:31:44,929 --> 01:31:46,495
كنت لا أعرف حتى من الصغير ريتشارد.

1631
01:31:46,497 --> 01:31:47,963
إذن معرفة من ليتل ريتشارد

1632
01:31:47,965 --> 01:31:49,031
يجعلك أكثر سوادا من أنا ؟

1633
01:31:49,033 --> 01:31:52,134
اوه توني أتمنى أن تسمع نفسك في بعض الأحيان.

1634
01:31:52,136 --> 01:31:54,103
لن نتحدث كثيرا

1635
01:31:54,105 --> 01:31:55,171
هراء.

1636
01:31:55,173 --> 01:31:57,473
أنا أعرف تماما من أنا.

1637
01:31:57,475 --> 01:31:59,408
أنا الرجل الذي عاش في نفس الحي

1638
01:31:59,410 --> 01:32:01,977
في برونكس حياتي مع أمي ، أبي ،

1639
01:32:01,979 --> 01:32:03,680
أخي الآن زوجتي وأطفالي.

1640
01:32:03,682 --> 01:32:05,682
هذا هو. هذا أنا.

1641
01:32:05,684 --> 01:32:08,150
أنا الأحمق الذي الزحام كل يوم

1642
01:32:08,152 --> 01:32:09,919
وضع الطعام على المائدة.

1643
01:32:09,921 --> 01:32:12,955
أنت أيها تعيش على قمة القلعة ،

1644
01:32:12,957 --> 01:32:15,491
السفر في جميع أنحاء العالم القيام حفلات الأغنياء.

1645
01:32:15,493 --> 01:32:18,194
أنا أعيش في الشوارع. يمكنك الجلوس على العرش.

1646
01:32:18,196 --> 01:32:21,065
لذا نعم, بلدي العالم هو أكثر سوادا من يدكم.

1647
01:32:22,233 --> 01:32:24,100
سحب أكثر.

1648
01:32:24,102 --> 01:32:25,267
ماذا ؟

1649
01:32:25,269 --> 01:32:27,269
- سحب أكثر.
- لن أتوقف.

1650
01:32:27,271 --> 01:32:29,140
وقف السيارة توني!

1651
01:32:31,542 --> 01:32:33,042
ماذا ؟

1652
01:32:33,044 --> 01:32:35,211
ماذا تفعل ؟

1653
01:32:35,213 --> 01:32:37,048
Doc.

1654
01:32:39,016 --> 01:32:41,117
دكتور, ماذا تفعل ؟

1655
01:32:41,119 --> 01:32:42,151
Doc.

1656
01:32:42,153 --> 01:32:44,053
نعود في السيارة.

1657
01:32:44,055 --> 01:32:46,891
نعم ، أنا أعيش في قلعة توني! وحده.

1658
01:32:49,060 --> 01:32:51,260
وأن الأغنياء من الناس تدفع لي العزف على البيانو لهم

1659
01:32:51,262 --> 01:32:53,062
لأنه يجعلهم يشعرون مثقف.

1660
01:32:53,064 --> 01:32:55,531
ولكن في أقرب وقت كنت خطوة خارج هذه المرحلة لا تعود

1661
01:32:55,533 --> 01:32:58,000
إلى كونها مجرد زنجي لهم.

1662
01:32:58,002 --> 01:33:00,035
لأن هذا هو الثقافة الحقيقية.

1663
01:33:00,037 --> 01:33:02,071
و أنا أعاني التي طفيف وحده ،

1664
01:33:02,073 --> 01:33:03,572
لأنني لم تقبل بها الناس

1665
01:33:03,574 --> 01:33:06,108
لأنني لست مثلهم أيضا.

1666
01:33:06,110 --> 01:33:09,311
أنا ليس أسود بما فيه الكفاية و إذا أنا ليست بيضاء بما فيه الكفاية

1667
01:33:09,313 --> 01:33:13,151
و لو أنني لست رجلا بما فيه الكفاية ، ثم قل لي توني ما أنا ؟

1668
01:33:47,084 --> 01:33:49,086
انا بحاجة الى بعض النوم.

1669
01:33:52,223 --> 01:33:54,223
حسنا.

1670
01:33:54,225 --> 01:33:56,225
سوف تتوقف في المكان التالي نرى

1671
01:33:56,227 --> 01:33:57,493
والتسلل إلى غرفتي.

1672
01:33:57,495 --> 01:33:59,261
لا. لا.

1673
01:33:59,263 --> 01:34:01,363
أنا أرفض البقاء في المؤسسة

1674
01:34:01,365 --> 01:34:03,234
حيث أنا لا أرحب.

1675
01:34:05,303 --> 01:34:07,238
نعم. حسنا.

1676
01:34:25,256 --> 01:34:27,492
توني هل لديك الدخان في كل مكان ؟

1677
01:34:29,828 --> 01:34:32,194
لم أكن أعرف أنه يزعجك.

1678
01:34:32,196 --> 01:34:35,164
كان عليك أن تخبرني.

1679
01:34:35,166 --> 01:34:37,435
كل ما عليك فعله هو قول كلمة يا دكتور.

1680
01:34:49,848 --> 01:34:53,282
أنت تدرك أن عليك أن تكون في المنزل قبل أن الرسالة وصلت.

1681
01:34:53,284 --> 01:34:54,851
نعم أعلم.

1682
01:34:54,853 --> 01:34:56,552
فقط فكرت أن أحضر معي.

1683
01:34:56,554 --> 01:34:59,121
حفظ على الطوابع.

1684
01:34:59,123 --> 01:35:00,624
حسنا.

1685
01:35:00,626 --> 01:35:03,094
توني أعطي هنا. سأصلحه.

1686
01:35:04,128 --> 01:35:05,862
لا مؤاخذة يا دكتور ،

1687
01:35:05,864 --> 01:35:09,033
ولكن أعتقد أنني حصلت على تعليق منه الآن.

1688
01:35:15,206 --> 01:35:17,139
"عزيزي دولوريس:

1689
01:35:17,141 --> 01:35:20,344
"في بعض الأحيان كنت أذكر لي من منزل.

1690
01:35:22,580 --> 01:35:26,248
"منزل مع الأضواء الجميلة على ذلك ،

1691
01:35:26,250 --> 01:35:29,253
حيث الجميع سعداء في الداخل."

1692
01:35:34,158 --> 01:35:36,626
نعم يا توني. كنت حصلت عليه.

1693
01:35:36,628 --> 01:35:39,194
نعم ؟

1694
01:35:40,498 --> 01:35:43,167
شكرا

1695
01:35:44,703 --> 01:35:49,471
يا دكتور شكرا لمساعدتي مع الحروف.

1696
01:35:49,473 --> 01:35:52,274
كنت حقا جيدة في الكتابة عليهم.

1697
01:35:52,276 --> 01:35:54,445
من دواعي سروري يا توني.

1698
01:35:55,614 --> 01:35:57,580
تعلمين, عندما تحصل على المنزل ،

1699
01:35:57,582 --> 01:36:01,519
ربما يجب أن أكتب... أكتب واحدة إلى أخيك.

1700
01:36:03,521 --> 01:36:06,723
انه يعرف أين أنا إذا كان يريد من أي وقت مضى إلى إعادة الاتصال.

1701
01:36:06,725 --> 01:36:09,427
إيه. لن انتظر.

1702
01:36:10,729 --> 01:36:14,229
تعرف يا عالم كامل من الناس وحيدا

1703
01:36:14,231 --> 01:36:16,233
خائف من اتخاذ الخطوة الاولى.

1704
01:36:23,609 --> 01:36:26,444
نعم, سوف أنهي هذا غدا.

1705
01:36:37,388 --> 01:36:41,390
أنت تعرف يا دكتور أن شيئا ما تم تناول في هذه الرحلة.

1706
01:36:41,392 --> 01:36:43,361
؟

1707
01:36:44,763 --> 01:36:47,731
أن Titsburgh كان خيبة أمل كبيرة.

1708
01:36:47,733 --> 01:36:49,599
لم ألاحظ أي فرق على الإطلاق.

1709
01:36:49,601 --> 01:36:51,266
هل فعلت ؟

1710
01:36:51,268 --> 01:36:53,270
ليلة سعيدة يا توني.

1711
01:37:04,281 --> 01:37:06,582
- مساء الخير. <u> مرحبا يا مرحبا.

1712
01:37:06,584 --> 01:37:08,319
هيا....

1713
01:37:10,622 --> 01:37:13,659
حسنا.

1714
01:37:15,493 --> 01:37:17,326
مرحبا بك يا سيد شيرلي.

1715
01:37:17,328 --> 01:37:19,428
غراهام Kindell. أنا المدير العام.

1716
01:37:19,430 --> 01:37:20,697
فمن دواعي سروري أن ألتقي بكم.

1717
01:37:20,699 --> 01:37:22,431
شكرا لك سيد Kindell.

1718
01:37:22,433 --> 01:37:23,800
هذا هو السيد توني Vallelonga.

1719
01:37:23,802 --> 01:37:25,567
- سعدت بمقابلتك يا توني. <u> كيف حالك ؟

1720
01:37:25,569 --> 01:37:27,236
دعونا إبقاء السيارة هنا

1721
01:37:27,238 --> 01:37:28,537
في "ضيف شرف" بقعة.

1722
01:37:28,539 --> 01:37:29,806
من هنا أيها السادة.

1723
01:37:29,808 --> 01:37:31,573
<b> -. لطيفة. <u> كيف كان بالسيارة ؟</b>

1724
01:37:31,575 --> 01:37:32,742
لقد كان رائعا.

1725
01:37:32,744 --> 01:37:34,410
جيد أن نسمع. جيد أن نسمع.

1726
01:37:34,412 --> 01:37:35,845
الآن, كما يمكنك أن تتخيل, لدينا عرض عيد الميلاد

1727
01:37:35,847 --> 01:37:37,579
هو أكبر عرض من السنة ،

1728
01:37:37,581 --> 01:37:39,816
ونحن سعداء جدا أن يكون لك هنا ، السيد شيرلي.

1729
01:37:39,818 --> 01:37:41,316
حتى, إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ،

1730
01:37:41,318 --> 01:37:43,318
كل شيء اسمحوا لي أن أعرف.

1731
01:37:43,320 --> 01:37:45,587
- نعم- شكرا لك.
- الآن نحن هنا.

1732
01:37:45,589 --> 01:37:49,525
وصلنا قبل ساعة من وقت العرض. أي أسئلة ؟

1733
01:37:49,527 --> 01:37:50,860
أين المطعم ؟

1734
01:37:50,862 --> 01:37:52,796
حسنا, كنت لا تزال أسفل القاعة هنا يا توني ،

1735
01:37:52,798 --> 01:37:54,798
إلى اليمين عبر الردهة.

1736
01:37:54,800 --> 01:37:57,334
<u> بالتوفيق. كسر في الساق. <u> شكرا لك.</u>

1737
01:37:59,037 --> 01:38:01,270
قال لدينا ساعة.

1738
01:38:01,272 --> 01:38:02,639
يجب أن تكون جائعا ، Doc.

1739
01:38:02,641 --> 01:38:04,710
المضي قدما. سأقابلك هناك.

1740
01:38:30,568 --> 01:38:32,236
هل يمكننا الانضمام لكم ؟

1741
01:38:32,904 --> 01:38:34,773
مم. المضي قدما.

1742
01:38:40,544 --> 01:38:41,811
كوكتيل يا سادة ؟

1743
01:38:41,813 --> 01:38:43,512
أنا جيد.

1744
01:38:43,514 --> 01:38:44,748
ثلاث طلقات الفودكا.

1745
01:38:44,750 --> 01:38:46,683
أوه.

1746
01:38:46,685 --> 01:38:48,918
المعرض الماضي. الحرب الباردة انتهت.

1747
01:38:48,920 --> 01:38:50,387
وقت الهدنة.

1748
01:38:51,857 --> 01:38:53,857
د. شيرلي في غرفة خلع الملابس له ذلك ؟

1749
01:38:53,859 --> 01:38:56,525
نعم. أكثر من نصف خزانة مكنسة.

1750
01:38:56,527 --> 01:38:59,865
أقول لك أنا لا أعرف كيف يضع هذا الهراء.

1751
01:39:03,602 --> 01:39:07,670
قبل ست سنوات ، في عام 1956 ،

1752
01:39:07,672 --> 01:39:10,372
نات كينغ كول دعيت إلى أداء

1753
01:39:10,374 --> 01:39:13,676
في قاعة البلدية هنا في برمنغهام.

1754
01:39:13,678 --> 01:39:16,679
السيد كول كان أول زنجي طلب للعب

1755
01:39:16,681 --> 01:39:19,115
في إنشاء الأبيض في هذه المدينة.

1756
01:39:19,117 --> 01:39:21,383
بمجرد أن بدأ اللعب ، مجموعة من الرجال

1757
01:39:21,385 --> 01:39:23,554
الهجوم عليه من أجل لعب الأبيض الموسيقى الشعوب.

1758
01:39:24,890 --> 01:39:27,556
أنها تخرجه من المرحلة

1759
01:39:27,558 --> 01:39:29,659
وضربوه بشدة.

1760
01:39:29,661 --> 01:39:32,563
يسوع المسيح.

1761
01:39:35,432 --> 01:39:40,469
طلبت مني ذات مرة لماذا د. شيرلي يفعل هذا.

1762
01:39:40,471 --> 01:39:42,571
وأنا أقول لك.

1763
01:39:42,573 --> 01:39:45,742
لأن العبقرية ليست كافية.

1764
01:39:45,744 --> 01:39:49,446
فإنه يأخذ الشجاعة لتغيير قلوب الناس.

1765
01:39:56,453 --> 01:39:57,622
شكرا

1766
01:39:58,924 --> 01:40:01,590
شكرا لك.

1767
01:40:01,592 --> 01:40:02,725
لا ؟

1768
01:40:04,830 --> 01:40:06,631
<i>Danke شون.</i>

1769
01:40:08,800 --> 01:40:10,800
- مساء الخير.
- هل يمكنني مساعدتك ؟

1770
01:40:10,802 --> 01:40:12,336
..

1771
01:40:15,472 --> 01:40:17,439
أم هناك. بعض الأصدقاء من الألغام.

1772
01:40:17,441 --> 01:40:20,344
آه, أنت لا يمكنك أن تأتي إلى هنا.

1773
01:40:28,720 --> 01:40:30,820
- أنا أفهم, ولكن...<b> مرحبا. ماذا يجري ؟

1774
01:40:30,822 --> 01:40:35,557
هذا... الرجل يقول أنني لا يجوز أن تناول الطعام هنا.

1775
01:40:35,559 --> 01:40:36,860
لا, أنت لا تفهم.

1776
01:40:36,862 --> 01:40:38,527
إنه يلعب الليلة. إنه الحدث الرئيسي.

1777
01:40:38,529 --> 01:40:40,529
- هيا.
- أنا آسف, ولكن...

1778
01:40:40,531 --> 01:40:42,431
بل هو سياسة المطعم.

1779
01:40:42,433 --> 01:40:43,700
كل شيء بخير ؟

1780
01:40:43,702 --> 01:40:45,500
لا, إنه ليس كذلك.

1781
01:40:45,502 --> 01:40:47,502
هذا الرجل يقول د. شيرلي لا يمكن أن تأكل هنا.

1782
01:40:47,504 --> 01:40:50,572
حسنا, أنا أعتذر لكن...

1783
01:40:50,574 --> 01:40:52,976
هذه هي طويلة الأمد والتقاليد قوانين النادي.

1784
01:40:52,978 --> 01:40:54,543
أنا متأكد من أنك تفهم.

1785
01:40:54,545 --> 01:40:56,779
لا, أنا لا أفهم.

1786
01:40:56,781 --> 01:40:58,513
في 45 دقيقة, سوف أكون هناك

1787
01:40:58,515 --> 01:41:00,216
على المسرح لتسلية الضيوف ،

1788
01:41:00,218 --> 01:41:01,751
ولكن أنا لا يمكن أن تأكل هنا ؟

1789
01:41:01,753 --> 01:41:03,653
أنا آسف.

1790
01:41:03,655 --> 01:41:05,587
انتظر دقيقة. هل تقول لي

1791
01:41:05,589 --> 01:41:07,023
هؤلاء البلهاء في فرقته

1792
01:41:07,025 --> 01:41:09,792
و كل هؤلاء الناس الذين جاءوا إلى هنا لرؤيته يلعب ،

1793
01:41:09,794 --> 01:41:12,461
فإنها يمكن أن تأكل هنا, ولكن نجم المعرض ،

1794
01:41:12,463 --> 01:41:14,030
-مكان وقوف السيارات الشرف لم يستطع ؟

1795
01:41:14,032 --> 01:41:16,531
أنا لا أخشى.

1796
01:41:16,533 --> 01:41:19,570
إنه يجب أن تأكل. أعني أنه يجب أن يكون العشاء.

1797
01:41:21,538 --> 01:41:23,538
حسنا. سأخبرك ما.

1798
01:41:23,540 --> 01:41:25,574
لماذا لا نأتي بشيء إلى غرفة الملابس ؟

1799
01:41:25,576 --> 01:41:26,843
جون تظهر له قائمة.

1800
01:41:26,845 --> 01:41:28,077
لا.

1801
01:41:28,079 --> 01:41:30,916
أنا لا آكل في غرفة التخزين.

1802
01:41:32,549 --> 01:41:34,751
حسنا ، إذا كنت تفضل ،

1803
01:41:34,753 --> 01:41:36,085
هناك شعبية جدا إنشاء

1804
01:41:36,087 --> 01:41:37,954
حق الطريق ، البرتقال الطيور ،

1805
01:41:37,956 --> 01:41:39,925
سيكونون سعداء تغذية.

1806
01:41:42,260 --> 01:41:44,694
دكتور, تعال إلى هنا.

1807
01:41:44,696 --> 01:41:46,561
فقط ثانية واحدة ثانية واحدة.

1808
01:41:46,563 --> 01:41:49,699
أتعلمين ربما هذا المكان هو الأفضل على كل حال.

1809
01:41:49,701 --> 01:41:51,768
أعني العشاء لفات هنا مثل الصخور.

1810
01:41:51,770 --> 01:41:54,873
كنت مجرد الذهاب و... تذهب وتعود.

1811
01:41:58,777 --> 01:42:00,777
إنه المعرض الأخير.

1812
01:42:00,779 --> 01:42:02,011
انها الجزء السفلي من التاسعة.

1813
01:42:02,013 --> 01:42:03,746
دعونا فقط الحصول على أكثر من ذلك ،

1814
01:42:03,748 --> 01:42:06,515
ونحن يمكن أن تذهب للمنزل من هؤلاء الأوغاد.

1815
01:42:06,517 --> 01:42:07,850
؟

1816
01:42:07,852 --> 01:42:09,752
ها أنت ذا.

1817
01:42:09,754 --> 01:42:12,057
الأسماك هي رائعة هذه الليلة.

1818
01:42:17,062 --> 01:42:20,296
إما آكل في هذه الغرفة ،

1819
01:42:20,298 --> 01:42:22,767
أو أنا لا يؤدون هذه الليلة.

1820
01:42:26,604 --> 01:42:29,074
هل لي بكلمة معك ؟

1821
01:42:34,079 --> 01:42:35,747
لا.

1822
01:42:40,919 --> 01:42:43,753
السيد فيلانويفا ،

1823
01:42:43,755 --> 01:42:45,855
يجب أن أتحدث إلى السيد شيرلي.

1824
01:42:45,857 --> 01:42:47,123
يرجى التأكد من له فهم.

1825
01:42:47,125 --> 01:42:48,858
نحن لا إهانة له شخصيا.

1826
01:42:48,860 --> 01:42:50,893
هذا هو مجرد وسيلة الأشياء القيام به هنا.

1827
01:42:50,895 --> 01:42:52,829
نعم, حسنا, انه ليس من هنا.

1828
01:42:52,831 --> 01:42:54,964
نعم, فقط أطلب منه أن تكون معقولة.

1829
01:42:54,966 --> 01:42:56,599
لدي 400 ضيف في هناك

1830
01:42:56,601 --> 01:42:57,834
أتوقع أن يكون مطلقا الليلة.

1831
01:42:57,836 --> 01:43:00,069
و د. شيرلي تتوقع أن يأكل الليلة.

1832
01:43:00,071 --> 01:43:02,774
لماذا لا يمكنك فقط جعل استثناء هذه المرة ؟

1833
01:43:04,175 --> 01:43:06,776
اسمحوا لي ان اقول لكم قصة.

1834
01:43:06,778 --> 01:43:10,113
هل سمعت من بوسطن سلتيكس لكرة السلة في النادي ؟

1835
01:43:10,115 --> 01:43:11,147
- أجل.
- حسنا...

1836
01:43:11,149 --> 01:43:12,782
هؤلاء الشباب جاء من هنا

1837
01:43:12,784 --> 01:43:14,917
منذ عامين على يطوف بالمناطق الريفية في الجولة...

1838
01:43:14,919 --> 01:43:16,786
كما نرى أنهم أبطال العالم

1839
01:43:16,788 --> 01:43:19,088
من الدوري ، مدغدغ أن يكون لهم هنا ،

1840
01:43:19,090 --> 01:43:20,923
ونحن توالت الترحيب عربة.

1841
01:43:20,925 --> 01:43:22,625
هل تعرف ماذا الجدول

1842
01:43:22,627 --> 01:43:24,794
كبيرة الراكون يأكلون في تلك الليلة ؟

1843
01:43:24,796 --> 01:43:26,796
لا.

1844
01:43:26,798 --> 01:43:29,932
لا, أي, لكنه لم يكن واحدا منا.

1845
01:43:29,934 --> 01:43:32,068
الآن دعنا من هذا الكلام الفارغ.

1846
01:43:32,070 --> 01:43:33,970
قل لي ماذا سيأخذ ؟

1847
01:43:33,972 --> 01:43:36,674
أقول مئات من الدولارات ، يمكنك الحصول على الولد أن تلعب ؟

1848
01:43:38,676 --> 01:43:40,676
كنت تعتقد أنك يمكن أن تشتري لي ؟

1849
01:43:40,678 --> 01:43:42,612
مع كل احترامي يا سيدي ،

1850
01:43:42,614 --> 01:43:45,181
لن يكون في عمل مثل هذا إذا كنت لا يمكن أن يكون شراؤها.

1851
01:43:45,183 --> 01:43:47,183
التوقف.

1852
01:43:47,185 --> 01:43:48,753
توني.

1853
01:43:50,055 --> 01:43:51,823
لا بأس.

1854
01:43:53,858 --> 01:43:58,630
سوف تلعب إذا كنت تريد مني أن.

1855
01:44:11,910 --> 01:44:13,109
حسنا.

1856
01:44:13,111 --> 01:44:14,846
دعونا نخرج من هنا.

1857
01:44:16,114 --> 01:44:18,714
ماذا تعني "دعونا نخرج من هنا؟"

1858
01:44:18,716 --> 01:44:20,716
أين تعتقد أنك ذاهب ؟

1859
01:44:20,718 --> 01:44:22,985
لا, لا تفعل هذا. الآن, لقد وقعت عقد ، ...

1860
01:44:22,987 --> 01:44:25,221
أعلم أنك من النوع الذي يكرم العقد.

1861
01:44:25,223 --> 01:44:27,256
كوني بيل, كل شيء سيكون بخير. لا بأس.

1862
01:44:27,258 --> 01:44:29,225
حصلت على عرض سيد.

1863
01:44:29,227 --> 01:44:30,993
يمكنك تحويل نفسك الآن, اللعنة!

1864
01:44:30,995 --> 01:44:33,096
الحق الآن!

1865
01:44:33,098 --> 01:44:35,164
هذا هو السبب في أنك لا تعمل هنا.

1866
01:44:35,166 --> 01:44:37,133
لأنك لا يمكن الاعتماد عليها ، هل تسمعني ؟

1867
01:44:37,135 --> 01:44:40,605
أنا شحنت اللعين ستاينواي من أتلانتا بالنسبة لك!

1868
01:44:47,812 --> 01:44:51,013
توني, هل أنت جائع ؟

1869
01:44:51,015 --> 01:44:53,751
هل بيتي مثل butta... er ؟

1870
01:44:57,155 --> 01:45:00,690
<i>واحد, اثنان...</i>

1871
01:45:37,829 --> 01:45:39,729
أنت شرطي ؟

1872
01:45:39,731 --> 01:45:41,232
هل أبدو الايرلندي ؟

1873
01:45:42,267 --> 01:45:43,833
ماذا تريد يا عزيزي ؟

1874
01:45:43,835 --> 01:45:45,234
اثنين كاتي Sarks ، أنيق.

1875
01:45:45,236 --> 01:45:46,938
القادمة.

1876
01:45:53,811 --> 01:45:56,748
مم. أيا كان تخصصك, سنتولى الأمر.

1877
01:45:57,815 --> 01:45:59,817
اثنين من البرتقال الطيور!

1878
01:46:11,829 --> 01:46:14,230
أنا أحب ما فعلته يا دكتور.

1879
01:46:14,232 --> 01:46:16,701
دافعت عن نفسك.

1880
01:46:18,303 --> 01:46:20,803
انها مثل ما صديقك الرئيس.

1881
01:46:20,805 --> 01:46:23,272
"لا تسأل...

1882
01:46:23,274 --> 01:46:26,842
"بلدك ما يمكنك القيام به.

1883
01:46:26,844 --> 01:46:29,047
اسأل ما يمكنك القيام به لنفسك."

1884
01:46:30,114 --> 01:46:32,217
هل تعلم ؟

1885
01:46:33,785 --> 01:46:36,352
لذلك يا عزيزتي, ماذا تفعل ؟

1886
01:46:36,354 --> 01:46:38,087
يرتدي كل ما يصل مثل هذا.

1887
01:46:38,089 --> 01:46:40,056
لا شيء له أهمية خاصة.

1888
01:46:41,859 --> 01:46:43,292
لا يجب أن نحكم على الرجل من ملابسه.

1889
01:46:44,362 --> 01:46:47,296
إنه أعظم لاعب البيانو في العالم.

1890
01:46:47,298 --> 01:46:48,864
هذا الحق ؟

1891
01:46:48,866 --> 01:46:50,866
أنت بخير ؟

1892
01:46:50,868 --> 01:46:53,202
لا تخجل يا دكتور.

1893
01:46:53,204 --> 01:46:54,904
أقول لها من أنت.

1894
01:46:54,906 --> 01:46:56,339
لا تقل لي أي شيء.

1895
01:46:56,341 --> 01:46:58,276
تظهر لي.

1896
01:47:04,082 --> 01:47:06,017
هيا.

1897
01:48:52,123 --> 01:48:55,360
نعم! نعم!

1898
01:50:24,348 --> 01:50:26,415
هذا كيف يمكنك كسر مفتاح.

1899
01:50:29,086 --> 01:50:30,486
كان ذلك الوقت المناسب.

1900
01:50:30,488 --> 01:50:32,488
أود أن تفعل ذلك مرة واحدة في الشهر مجانا.

1901
01:50:32,490 --> 01:50:34,123
كنت لا يصدق.

1902
01:50:34,125 --> 01:50:35,524
يا توني.

1903
01:50:35,526 --> 01:50:38,360
أراهن إذا غادرنا الآن نحن يمكن أن تجعل من.

1904
01:50:38,362 --> 01:50:39,629
جعل ماذا ؟

1905
01:50:39,631 --> 01:50:42,366
عشية عيد الميلاد في مدينة نيويورك.

1906
01:50:46,805 --> 01:50:48,471
اللعنة!

1907
01:50:58,216 --> 01:51:01,986
لا من أي وقت مضى فلاش الخاص بك رزمة من النقود في حانة.

1908
01:51:10,662 --> 01:51:13,262
أنا أعرف أن لديك بندقية.

1909
01:51:14,332 --> 01:51:17,001
* لا مزيد من الحزن

1910
01:51:18,135 --> 01:51:21,403
* لا مزيد من الحزن

1911
01:51:21,405 --> 01:51:25,274
♪ كل شيء يبدو أكثر إشراقا ♪

1912
01:51:25,276 --> 01:51:28,577
* غدا

1913
01:51:28,579 --> 01:51:32,348
* لذا أعتقد أنني قد كذلك

1914
01:51:32,350 --> 01:51:36,252
♪ القفز في الآن عزيزي

1915
01:51:36,254 --> 01:51:38,153
حبيبتي استبدال الخاص بك هو هنا... ♪

1916
01:51:38,155 --> 01:51:40,289
هذا ويمكن الحصول على سيئة ، Doc.

1917
01:51:40,291 --> 01:51:41,557
نعم.

1918
01:51:41,559 --> 01:51:43,492
من المؤسف أننا لا نملك شيئا

1919
01:51:43,494 --> 01:51:45,561
لحماية لنا في مسيرتنا.

1920
01:51:45,563 --> 01:51:47,631
أنا أعرف.

1921
01:51:47,633 --> 01:51:51,168
لماذا لا تضع حظك الصخور على اندفاعة يا "تونى" ؟

1922
01:51:53,170 --> 01:51:54,570
هيا يا توني.

1923
01:51:54,572 --> 01:51:57,308
نحن بحاجة إلى كل مساعدة يمكن أن تحصل.

1924
01:52:01,647 --> 01:52:03,312
شكرا لك.

1925
01:52:03,314 --> 01:52:06,050
أشعر أكثر أمنا بالفعل.

1926
01:52:07,451 --> 01:52:10,252
أنت حقير ، تعرف ذلك ؟

1927
01:52:33,210 --> 01:52:35,614
اللعنة

1928
01:52:44,690 --> 01:52:46,692
اللعنة على الشرطة.

1929
01:52:56,635 --> 01:52:59,535
ماذا تفعلين هنا ؟

1930
01:52:59,537 --> 01:53:01,339
نحن نحاول أن نصل إلى نيويورك.

1931
01:53:03,407 --> 01:53:05,441
هل هناك مشكلة أيها الضابط ؟

1932
01:53:05,443 --> 01:53:06,308
نعم.

1933
01:53:06,310 --> 01:53:09,244
لاحظت سيارة إمالة اليسار.

1934
01:53:09,246 --> 01:53:11,248
يبدو ظهرك الإطارات مسطحة.

1935
01:53:17,188 --> 01:53:20,124
آه...

1936
01:53:26,732 --> 01:53:29,431
الحفاظ على التحرك. الحفاظ على التحرك.

1937
01:53:42,413 --> 01:53:44,446
حسنا, كن حذرا أيها السادة.

1938
01:53:44,448 --> 01:53:47,617
- عيد ميلاد سعيد.
- عيد ميلاد سعيد.

1939
01:53:47,619 --> 01:53:49,551
شكرا ضابط.

1940
01:54:01,700 --> 01:54:03,332
الطقس الاستشارية تحذير

1941
01:54:03,334 --> 01:54:05,467
هذا عشية عيد الميلاد الرئيسية ثلجية

1942
01:54:05,469 --> 01:54:08,337
هو ضرب الساحل الشرقي مع أشد الطقس

1943
01:54:08,339 --> 01:54:10,840
في بنسلفانيا الشرقية شمال ولاية نيو جيرسي

1944
01:54:10,842 --> 01:54:13,308
و الأحياء الخمسة.

1945
01:54:13,310 --> 01:54:16,278
وينصح المسافرين إلى البقاء خارج نيو جيرسي.

1946
01:54:16,280 --> 01:54:17,546
حسنا, هذا كل شيء.

1947
01:54:17,548 --> 01:54:18,848
نحن القيام به.

1948
01:54:18,850 --> 01:54:20,850
أنا سحب لنا في القادم.

1949
01:54:20,852 --> 01:54:24,020
استمر طالما يمكنك, توني.

1950
01:54:24,022 --> 01:54:26,288
لا أستطيع فتح عيني.

1951
01:54:26,290 --> 01:54:28,658
أنا على الحصول على منوم هنا.

1952
01:54:28,660 --> 01:54:31,527
أعتقد دماغي ستنفجر.

1953
01:54:33,397 --> 01:54:37,466
لقد أعطينا فرصة يا دكتور.

1954
01:54:37,468 --> 01:54:39,836
ماذا ستفعل ؟

1955
01:54:39,838 --> 01:54:43,305
* * هل لنفسك

1956
01:54:43,307 --> 01:54:47,276
* عيد ميلاد سعيد

1957
01:54:47,278 --> 01:54:49,679
<u> - *دع قلبك...</u>
- حسنا, يتم تعيين الجدول ،

1958
01:54:49,681 --> 01:54:51,715
أيها السيدات والسادة. لا تركض في البيت!

1959
01:54:51,717 --> 01:54:53,750
* الضوء

1960
01:54:55,352 --> 01:54:56,753
* من الآن فصاعدا

1961
01:54:56,755 --> 01:54:58,755
أمي, فرانكي لن اسمحوا لي أن استخدامه.

1962
01:54:58,757 --> 01:55:00,824
- ♪ مشاكلنا سوف يكون
- فرانكي ، والسماح نيكي استخدامها!

1963
01:55:00,826 --> 01:55:02,625
<u> - *بعيدا عن الأنظار</u>
- استخدم ماذا ؟

1964
01:55:02,627 --> 01:55:05,229
<i>♪ آه ، آه ، آه ، آه... ♪</i>

1965
01:55:08,599 --> 01:55:10,834
* * هل لنفسك

1966
01:55:10,836 --> 01:55:14,503
<u> - *عيد ميلاد سعيد</u>
- الاطفال! غسل اليدين.

1967
01:55:14,505 --> 01:55:15,772
<i>♪ عيد ميلاد سعيد ♪</i>

1968
01:55:15,774 --> 01:55:18,307
* جعل عيد الميلاد المسيحي شاذ

1969
01:55:18,309 --> 01:55:20,509
دي! هل تحتاج إلى مساعدة مع الكالزون ؟

1970
01:55:20,511 --> 01:55:22,578
- لا, أنا بخير. لا.
- حسنا!

1971
01:55:22,580 --> 01:55:25,414
- لقد حان الوقت لتناول الطعام! <u> - *من الآن فصاعدا

1972
01:55:25,416 --> 01:55:29,719
♪ مشاكلنا سوف تكون على بعد أميال ♪

1973
01:55:29,721 --> 01:55:34,389
<i>♪ آه ، آه ، آه ، آه... ♪</i>

1974
01:55:34,391 --> 01:55:38,262
* و قد نفسك

1975
01:55:39,396 --> 01:55:41,396
* ميلاد سعيد

1976
01:55:41,398 --> 01:55:44,701
♪ ليتل عيد الميلاد

1977
01:55:44,703 --> 01:55:46,770
* الآن...

1978
01:55:46,772 --> 01:55:48,671
توني.

1979
01:55:48,673 --> 01:55:49,839
توني يستيقظ.

1980
01:55:53,477 --> 01:55:56,512
<u> هل أنت بخير ؟ <u> أنت في المنزل.</u>

1981
01:55:56,514 --> 01:55:58,282
الحصول على الداخل.

1982
01:56:12,964 --> 01:56:14,697
ليلة جيدة.

1983
01:56:14,699 --> 01:56:16,132
انتظر, انتظر.

1984
01:56:16,134 --> 01:56:19,370
تعالي... تعالي وقابلي عائلتي.

1985
01:56:21,606 --> 01:56:23,773
عيد ميلاد سعيد يا توني.

1986
01:56:25,710 --> 01:56:27,311
مرحبا...

1987
01:56:28,647 --> 01:56:30,581
ميلاد سعيد عيد الميلاد.

1988
01:56:51,870 --> 01:56:54,003
مهلا, مهلا! سوف خنق على العظام.

1989
01:56:54,005 --> 01:56:55,605
أنا بدأت للتو هنا.

1990
01:56:57,508 --> 01:56:59,441
- هل فهمت ؟ كنت حصلت عليه.
- حصلت عليه.

1991
01:56:59,443 --> 01:57:02,679
- دولوريس, هل كنت بحاجة إلى أي مساعدة ؟
- لا ، لا يا عزيزي.

1992
01:57:02,681 --> 01:57:04,413
- لا وأنا آكل! <u> هيا الدخان.

1993
01:57:04,415 --> 01:57:05,782
أنت لن تدخن بينما أنا تناول الطعام.

1994
01:57:05,784 --> 01:57:07,851
أوه!

1995
01:57:07,853 --> 01:57:10,586
انظر من هو! شكسبير المنزل! مرحبا!

1996
01:57:10,588 --> 01:57:11,623
أبي!

1997
01:57:14,759 --> 01:57:16,626
مرحبا.

1998
01:57:16,628 --> 01:57:17,894
كيف حالك ؟

1999
01:57:17,896 --> 01:57:19,896
لقد عدت مرة!

2000
01:57:19,898 --> 01:57:20,997
يا أبي. وزارة شؤون المرأة!

2001
01:57:20,999 --> 01:57:22,198
<u> مرحبا!</u>
- عيد ميلاد سعيد.

2002
01:57:22,200 --> 01:57:23,633
ميلاد سعيد عيد الميلاد.

2003
01:57:23,635 --> 01:57:24,901
توني, بارك الله فيكم.

2004
01:57:24,903 --> 01:57:26,669
<u> مرحبا.</u>
- أنا سعيد لأنك جعلت من العودة.

2005
01:57:30,909 --> 01:57:33,442
رائع .. رائع!

2006
01:57:36,781 --> 01:57:38,781
<u> - ! مرحى -</u>
- آه.

2007
01:57:38,783 --> 01:57:40,683
- هل أنت جائع ؟
- أنا جائع.

2008
01:57:40,685 --> 01:57:42,051
<u> مرحبا!</u>
- حسنا. الجلوس.

2009
01:57:42,053 --> 01:57:44,453
تبقى شيء ؟

2010
01:57:44,455 --> 01:57:45,788
دعونا نذهب!

2011
01:57:57,568 --> 01:57:59,568
مرحبا بعودتك د. شيرلي.

2012
01:57:59,570 --> 01:58:00,837
شكرا لك يا أميت.

2013
01:58:00,839 --> 01:58:02,672
والتفت إلى أسفل السرير الخاص بك ، يا سيدي.

2014
01:58:02,674 --> 01:58:04,741
اه هل فك الأمتعة الخاصة بك الآن ؟

2015
01:58:04,743 --> 01:58:07,746
لا, لا. أرجوك عد إلى عائلتك.

2016
01:58:08,780 --> 01:58:09,848
شكرا لك يا سيدي.

2017
01:58:14,986 --> 01:58:16,853
عيد ميلاد سعيد يا سيدي.

2018
01:58:16,855 --> 01:58:19,423
ميلاد سعيد عيد الميلاد.

2019
01:59:09,708 --> 01:59:12,608
♪ سانتا كلوز قادم

2020
01:59:12,610 --> 01:59:14,744
♪ سانتا كلوز قادم...

2021
01:59:14,746 --> 01:59:15,912
دائما. دائما مع التقبيل.

2022
01:59:17,615 --> 01:59:19,682
ماذا ؟ أنت لم تقبلني هكذا على الطاولة.

2023
01:59:19,684 --> 01:59:22,085
لماذا لا تقبلني هكذا ؟

2024
01:59:22,087 --> 01:59:25,054
حسنا, حسنا, حسنا, الاسترخاء, الاسترخاء.

2025
01:59:25,056 --> 01:59:27,890
♪ سانتا كلوز قادم...

2026
01:59:27,892 --> 01:59:31,029
لذا, توني, هل أنت بخير ؟ تبدين صغيرة.

2027
01:59:32,664 --> 01:59:35,665
نعم. لا, أنا فقط متعب هل تعرف ؟

2028
01:59:35,667 --> 01:59:37,902
مم, رحلة طويلة.

2029
01:59:41,039 --> 01:59:43,572
كنت تأخذ الرعاية من ذلك الشيء ؟

2030
01:59:43,574 --> 01:59:44,776
أوه.

2031
01:59:48,980 --> 01:59:50,179
شكرا

2032
01:59:50,181 --> 01:59:53,149
- نعم, أنت مدين لي 75 دولار.
- 75?

2033
01:59:53,151 --> 01:59:55,151
وقال تشارلي 60.

2034
01:59:55,153 --> 01:59:57,989
أوه. أنا أفعل هذا مجانا ؟

2035
01:59:59,858 --> 02:00:01,758
يا توني.

2036
02:00:01,760 --> 02:00:03,726
توني أخبرنا عن الرحلة.

2037
02:00:03,728 --> 02:00:04,927
لقد غبت شهرين.

2038
02:00:04,929 --> 02:00:06,629
نعم كيف كان ، tootsoon?

2039
02:00:06,631 --> 02:00:07,997
هو الحصول على الأعصاب الخاص بك ؟

2040
02:00:07,999 --> 02:00:09,732
لا ندعو له ذلك.

2041
02:00:09,734 --> 02:00:12,702
♪ سانتا كلوز قادم

2042
02:00:12,704 --> 02:00:14,070
* المدينة...

2043
02:00:14,072 --> 02:00:15,640
حسنا.

2044
02:00:17,742 --> 02:00:20,877
توني يجب أن ترى اليوم في الأسبوع الماضي

2045
02:00:20,879 --> 02:00:23,713
الصغير فرانكي صعد على التلفزيون.

2046
02:00:23,715 --> 02:00:25,782
أخذت صورة له بل كان لطيف جدا.

2047
02:00:25,784 --> 02:00:27,950
<u> لقد كان مضحكا جدا هناك.</u>
- هل أنت مجنون دي ؟

2048
02:00:27,952 --> 02:00:29,118
مع جميع أنابيب هناك ؟

2049
02:00:29,120 --> 02:00:30,219
- كان يمكن أن صعقته الكهرباء. <u> - . لا ،

2050
02:00:30,221 --> 02:00:32,722
- هل كان كسرها ؟
- ما الذي تتحدث عنه ؟

2051
02:00:32,724 --> 02:00:33,890
كنت أفكر في المحامص.

2052
02:00:33,892 --> 02:00:35,158
لا يمكنك الحصول على الكهرباء

2053
02:00:35,160 --> 02:00:36,926
من التلفزيون.

2054
02:00:36,928 --> 02:00:38,394
إنها لا تفكر في محمصة.

2055
02:00:38,396 --> 02:00:40,063
إنها تفكر في التلفزيون.

2056
02:00:40,065 --> 02:00:42,098
هي الاستيلاء عليها في حوض الاستحمام ؟

2057
02:00:44,836 --> 02:00:46,969
أنت لن تحصل على بالكهرباء...

2058
02:00:52,844 --> 02:00:54,110
تشارلي.

2059
02:00:54,112 --> 02:00:56,212
يا الشفاه. جوني دعاني.

2060
02:00:56,214 --> 02:00:58,114
أوه. حسنا, هيا.

2061
02:00:58,116 --> 02:01:01,117
حسنا. أوه. تتذكر ماري ؟

2062
02:01:01,119 --> 02:01:02,985
<u> ماري.</u>
- تشارلي, كنت في الواقع جاء ؟

2063
02:01:02,987 --> 02:01:04,987
كنت أمزح.

2064
02:01:06,124 --> 02:01:07,957
مع زوجته أيضا ؟ يا إلهي.

2065
02:01:07,959 --> 02:01:09,859
- عيد ميلاد سعيد.
- الحصول على هنا. -عيد ميلاد سعيد.

2066
02:01:09,861 --> 02:01:11,027
- مرحبا! يا لها من مفاجأة.
- عيد ميلاد سعيد.

2067
02:01:11,029 --> 02:01:12,728
من الجميل أن نرى لك.

2068
02:01:12,730 --> 02:01:14,130
الجميع تشارلي من مرهن.

2069
02:01:14,132 --> 02:01:15,865
<u> مرحبا!</u>
- لم يحقق شيئا.

2070
02:01:15,867 --> 02:01:17,834
- عيد الميلاد. هل تصدق ذلك ؟
- تعال إلى هنا.

2071
02:01:17,836 --> 02:01:20,605
الجلوس. -للجلوس.

2072
02:01:25,176 --> 02:01:26,843
Doc.

2073
02:01:28,880 --> 02:01:31,747
<u> - *الكستناء تحميص</u>
- آه. مرحبا بك.

2074
02:01:31,749 --> 02:01:34,717
<u> - *على نار مفتوحة...</u>
- اه.

2075
02:01:34,719 --> 02:01:37,453
مرحبا جميعا!

2076
02:01:37,455 --> 02:01:38,921
- توقفي.
- آه.

2077
02:01:38,923 --> 02:01:41,626
هذا هو الدكتور دونالد شيرلي.

2078
02:01:42,794 --> 02:01:44,460
ميلاد سعيد عيد الميلاد.

2079
02:01:44,462 --> 02:01:47,864
♪ أناشيد عيد الميلاد المسيحي التي تغنى من قبل جوقة... ♪

2080
02:01:47,866 --> 02:01:49,832
حسنا, هيا. جعل بعض الغرف.

2081
02:01:49,834 --> 02:01:51,467
الحصول على هذا الرجل طبق من ذهب!

2082
02:01:56,474 --> 02:01:58,174
أوه.

2083
02:01:58,176 --> 02:02:00,042
♪ تركيا وبعض الهدال... ♪

2084
02:02:00,044 --> 02:02:01,244
مرحبا.

2085
02:02:01,246 --> 02:02:02,912
يجب أن تكون دولوريس.

2086
02:02:02,914 --> 02:02:04,981
مرحبا بك.

2087
02:02:07,986 --> 02:02:10,755
شكرا لك على المشاركة زوجك معي.

2088
02:02:17,762 --> 02:02:21,199
شكرا لكم على المساعدة له مع الحروف.

2089
02:02:29,910 --> 02:02:34,910
ترجمة explosiveskull

2090
02:04:43,041 --> 02:04:46,075
♪ بينما كنت في نزهة في نيو أورلينز ♪

2091
02:04:46,077 --> 02:04:48,413
* أنت يجب أن تذهب لرؤية ماردي غرا ♪

2092
02:04:51,382 --> 02:04:54,216
* إذا كنت الذهاب إلى نيو أورلينز

2093
02:04:54,218 --> 02:04:56,921
* أنت يجب أن تذهب لرؤية ماردي غرا ♪

2094
02:04:59,457 --> 02:05:02,425
* عندما ترى ماردي غرا

2095
02:05:02,427 --> 02:05:06,831
# شخص سوف اقول لكم ما هو كرنفال.

2096
02:05:08,366 --> 02:05:11,233
♪ الحصول على تذكرة السفر الخاصة بك في يدك ♪

2097
02:05:11,235 --> 02:05:13,871
* إذا كنت تريد أن تذهب من خلال نيو أورلينز ♪

2098
02:05:16,974 --> 02:05:19,676
♪ الحصول على تذكرة السفر الخاصة بك في يدك ♪

2099
02:05:19,678 --> 02:05:22,413
* إذا كنت تريد أن تذهب من خلال نيو أورلينز ♪

2100
02:05:25,149 --> 02:05:28,117
* تعلم عندما تحصل على نيو أورلينز ♪

2101
02:05:28,119 --> 02:05:32,023
# شخص سوف تظهر لك الزولو الملك ♪

2102
02:05:33,692 --> 02:05:36,525
♪ سوف ترى ملك الزولو

2103
02:05:36,527 --> 02:05:39,263
♪ أسفل في سانت كلود Dumaine ♪

2104
02:05:42,066 --> 02:05:45,000
تعرف سترى الزولو الملك ♪

2105
02:05:45,002 --> 02:05:48,005
♪ أسفل في سانت كلود Dumaine ♪

2106
02:05:50,408 --> 02:05:53,342
* إذا كنت البقاء هناك

2107
02:05:53,344 --> 02:05:57,115
* أنا متأكد من أنك سوف ترى الزولو الملكة. ♪

2108
02:06:39,223 --> 02:06:42,460
* حصلت المرأة مع الكثير من المال ♪

2109
02:06:46,164 --> 02:06:49,934
* لقد حصلت على المال و حصلت على العسل ♪

2110
02:07:00,111 --> 02:07:03,247
إتصل طفلي وقت متأخر من الليلة الماضية ♪

2111
02:07:06,618 --> 02:07:10,121
* لقد قال لي أبي كان كل شيء على ما يرام *

2112
02:07:20,565 --> 02:07:24,101
* لا داعي للقلق لأنها حقيقية.

2113
02:07:27,505 --> 02:07:30,508
* أعلم طفلي و هي لي ♪

2114
02:07:55,333 --> 02:07:59,036
* إنها تعطيني كاديلاك, خاتم الماس ♪

2115
02:08:02,406 --> 02:08:05,543
* لقد قال لي أبي لا تقلق بشأن أي شيء ♪

2116
02:08:16,487 --> 02:08:20,057
* إنها لي و أنا سعيد جدا ♪

2117
02:08:23,361 --> 02:08:26,430
... إنها أجمل امرأة في أي وقت مضى. ♪

2118
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة

