﻿1
00:00:20,970 --> 00:00:28,969
 @3enGem :ترجمة

2
00:00:29,697 --> 00:00:30,906
متى سوف يغادر القطار ؟

3
00:00:30,906 --> 00:00:32,408
بعد الساعة الحادية عشر

4
00:00:33,325 --> 00:00:34,910
.ًقريبًا، إذا

5
00:00:35,286 --> 00:00:37,913
- تفضلي
- حظًا موفقًا

6
00:00:40,332 --> 00:00:41,667
ليس بعد ؟

7
00:00:45,171 --> 00:00:46,422
سيد نيرنو

8
00:00:47,923 --> 00:00:49,175
!سيد شوجي

9
00:00:50,634 --> 00:00:52,344
ذاهبين إلى مكان ما ؟

10
00:00:52,428 --> 00:00:54,805
أبنتي سوف تذهب إلى الجامعة

11
00:00:55,139 --> 00:00:58,601
أوه، حقًا! إلى أين هي ذاهبة؟

12
00:00:58,809 --> 00:01:00,561
إلى طوكيو

13
00:01:00,686 --> 00:01:04,356
جامعة في طوكيو! يالها من محظوظة

14
00:01:05,733 --> 00:01:07,193
هل سوف تعيش لوحدها في طوكيو ؟

15
00:01:07,401 --> 00:01:08,569
.هذا صحيح

16
00:01:08,778 --> 00:01:12,490
هذا قرار كبير
أعتقد بأنكم سوف تفتقدونها، أليس كذلك؟

17
00:01:12,740 --> 00:01:14,700
لا تقل ذلك الان

18
00:01:14,950 --> 00:01:16,869
لما لا

19
00:02:05,000 --> 00:02:09,672
( قصة أبريل )

20
00:03:48,229 --> 00:03:50,064
لو سمحت

21
00:03:50,397 --> 00:03:53,984
هل حي ساكوراغاوكا قريب من هنا ؟

22
00:03:54,276 --> 00:03:55,986
نعم ذلك صحيح

23
00:03:56,237 --> 00:04:02,743
2, 2-4-5...

24
00:04:10,960 --> 00:04:15,673
أوه فهمت
أكمل طريقك للأمام واستدر لليسار

25
00:04:16,215 --> 00:04:18,842
هلا أستدرت بالسيارة للوراء قليلا؟

26
00:04:19,218 --> 00:04:22,763
آسفه لجعلك تنتظر
!أسرعوا

27
00:04:26,976 --> 00:04:29,979
آسفه لقد أخذنا وقتا طويلاً

28
00:04:32,022 --> 00:04:33,899
انتبهي لخطواتك

29
00:04:36,610 --> 00:04:39,446
لا تضربي رأسك

30
00:04:40,739 --> 00:04:41,949
بحذر

31
00:05:37,921 --> 00:05:40,507
- نعم؟
 نحن هنا لتوصيل أغراضك الخاصة

32
00:05:40,758 --> 00:05:43,302
- شكرًا
- هل يمكنك ترك الباب مفتوحًا؟

33
00:05:43,427 --> 00:05:44,511
نعم

34
00:05:54,021 --> 00:05:56,523
.هناك ... على الأرض

35
00:06:04,907 --> 00:06:06,533
فقط انتظري هنا

36
00:06:06,742 --> 00:06:07,910
سوف أساعدكم

37
00:06:08,118 --> 00:06:10,788
هناك الكثير من الأشياء
فقط أنتظري هنا

38
00:06:12,748 --> 00:06:13,874
حسنًا

39
00:06:20,214 --> 00:06:23,150
الاغراض الصغيرة لاحقًا، الاغراض الكبيرة أولاً
هيا بنا

40
00:06:32,684 --> 00:06:37,231
لا ، لا، لقد قلت الأغراض الكبيرة

41
00:06:42,486 --> 00:06:45,072
الدور الثاني

42
00:06:47,408 --> 00:06:49,368
أعتقد بأنهم أزواج جدد

43
00:06:49,910 --> 00:06:51,620
- هل أبتعدتوا قليلاً
- تفضل

44
00:07:30,409 --> 00:07:32,828
 من فضلك أنتبهي

45
00:07:33,412 --> 00:07:35,080
عذرًا

46
00:08:03,734 --> 00:08:06,695
لا ، لا أعتقد ذلك

47
00:08:07,362 --> 00:08:12,826
دعونا نأخذ بعضها للخارج
هل هناك شيئًا لا تحتاجين إليه ؟

48
00:08:13,702 --> 00:08:17,122
-
-الثلاجة ... سوف تحتاجين لها، أنا متأكد

49
00:08:18,040 --> 00:08:19,625
هل تريدين أستخدام هذا السرير؟

50
00:08:19,625 --> 00:08:21,460
نعم

51
00:08:24,254 --> 00:08:26,507
ماذا عن هذه الأريكة ؟

52
00:08:28,008 --> 00:08:29,968
إنها كبيرة جدًا

53
00:08:32,387 --> 00:08:35,057
لديك السرير لذلك أعتقد بأنك لا تحتاجين لها

54
00:08:37,226 --> 00:08:38,644
دعينا نرميها خارجًا

55
00:08:41,146 --> 00:08:43,065
سوف تشاهدين التلفاز أليس كذلك ؟

56
00:08:43,273 --> 00:08:45,484
هناك سريران

57
00:08:46,068 --> 00:08:49,488
أنها لا تحتاج إلى أثنين
أنها تعيش لوحدها

58
00:08:49,821 --> 00:08:51,448
ماذا لو زارها صديق ؟

59
00:08:51,657 --> 00:08:55,202
لا أحد سيأتي
لا أحد زار غرفتي أساسًا

60
00:09:11,635 --> 00:09:15,305
أحتاج توقيعك
- تفضلي

61
00:09:19,643 --> 00:09:21,979
ماذا يجب علينا فعله في هذا الكرسي

62
00:09:26,441 --> 00:09:30,612
- لابد من أنك معجبة فيه جدًا
- أحتفظي فيه

63
00:09:31,113 --> 00:09:31,905
بالطبع

64
00:09:41,790 --> 00:09:43,875
شكرًا لكم

65
00:10:45,354 --> 00:10:46,313
نعم؟

66
00:10:46,480 --> 00:10:50,025
أسمي نيرينو
للتو أنتقلت هنا

67
00:10:50,192 --> 00:10:54,946
هذا ليس كثيرًا
إنه مجرد فول من اساهيكاوا ، هوكايدو

68
00:10:56,031 --> 00:10:59,785
- شكرًا لك
- سررت بمعرفتك

69
00:11:00,035 --> 00:11:02,663
وأنا كذلك

70
00:11:02,954 --> 00:11:05,290
- هل أنتٍ طالبة ؟
-  نعم

71
00:11:05,707 --> 00:11:07,668
حسنًا أتمنى لكِ التوفيق

72
00:11:07,834 --> 00:11:09,252
- شكرًا
- أراك لاحقًأ

73
00:11:59,636 --> 00:12:01,805
استمتع بالجمال اللامع لأزهار الكرز
 التي تسقط في مهب الريح

74
00:12:01,805 --> 00:12:03,724
!لكنك أكثر تألقًا من تلك الزهور

75
00:12:12,023 --> 00:12:14,735
الرئيس سيتكلم

76
00:12:15,610 --> 00:12:18,697
مهما نظرنا لمشاكل العالم حاليًا

77
00:12:18,905 --> 00:12:22,242
القرن الحادي والعشرين سوف يجلب
 العديد من المشاكل

78
00:12:22,325 --> 00:12:24,870
...والقدرة على حلها تكمن بـ

79
00:13:10,957 --> 00:13:12,918
أنا يوميكو كيكوتا

80
00:13:13,168 --> 00:13:17,464
لقد كنت في مدرسة للبنات فقط
لذلك أنا مسرورة بوجودي هنا

81
00:13:18,089 --> 00:13:21,760
هواياتي هي العزف على البيانو والتنس
 والركض في الهواء الطلق

82
00:13:21,927 --> 00:13:23,386
سررت بمعرفتكم

83
00:13:25,931 --> 00:13:28,225
.أنا هاروكي يازاوا ، من طوكيو

84
00:13:28,433 --> 00:13:31,186
هواياتي هي كرة القدم الأمريكية والسفر

85
00:13:34,731 --> 00:13:38,068
ولدت في أوساكا وانتقلت إلى طوكيو
...منذ ثلاثة أعوام

86
00:13:38,151 --> 00:13:41,488
سايكو سانو
تخرجت من ثانوية ناكانو العليا

87
00:13:41,822 --> 00:13:43,782
.وهوايتي هي الصيد ، هذا كل شيء عني

88
00:13:44,032 --> 00:13:47,035
مرحبًا أنا كيو تاكيو

89
00:13:47,369 --> 00:13:51,164
ذهبت إلى المدرسة في الخارج
تشرفت بمعرفتكم

90
00:13:51,373 --> 00:13:54,584
- سعدنا بلقائكٍ ايضا
-هل تتحدثين الانجليزية ؟

91
00:13:54,709 --> 00:13:56,378
- نعم
هل لديكٍ حبيب ؟

92
00:13:56,628 --> 00:13:58,713
ليس حاليًا لكن هل تعرف شخص مميز ؟

93
00:13:58,755 --> 00:14:02,008
- نعم أنا
- أسفة لكنك ليس نوعي المفضل

94
00:14:02,092 --> 00:14:03,051
!بالله عليك

95
00:14:03,468 --> 00:14:04,845
لقد كنت أمزح

96
00:14:10,892 --> 00:14:15,522
أنا تارو أوتشياي ، من ولاية توتشيغي.
أمارس الجودو

97
00:14:15,856 --> 00:14:20,318
لا أعرف أحد هنا ومرحب بكم
 للتكلم معي في أي وقت

98
00:14:23,530 --> 00:14:25,448
أنت التالي

99
00:14:26,950 --> 00:14:29,286
- أنا من فوشو ، طوكيو ...
أنا من طوكيو ...

100
00:14:30,245 --> 00:14:31,997
- أنا من فوشو ، طوكيو ...
أنا من طوكيو ...

101
00:14:37,586 --> 00:14:40,547
أنا  قو جيبكي ، من فوشو ، طوكيو
أعيش وحدي

102
00:14:40,922 --> 00:14:45,260
"شعاري في الحياة "تعلم شيئًا جديدًا كل يوم
أنا يوكي كاوادا

103
00:14:45,760 --> 00:14:49,931
أنا أوزوكي نيرينو من اساهيكاوا ، هوكايدو

104
00:14:52,058 --> 00:14:56,563
أنا ... مولعة في الطبيعة

105
00:14:58,064 --> 00:15:03,236
وأحب الاستماع إلى الموسيقى
تشرفت بمقابلتكم

106
00:15:04,821 --> 00:15:06,448
أي أسئلة؟

107
00:15:08,825 --> 00:15:11,620
هل الجو بارد في هوكايدو؟

108
00:15:12,412 --> 00:15:15,081
- نعم
- !الجميع يعلم ذلك

109
00:15:17,334 --> 00:15:19,336
هل أنتٍ جيدة في التزلج؟

110
00:15:19,961 --> 00:15:21,087
أوه لا

111
00:15:21,421 --> 00:15:24,299
هل الجميع هناك لايعرف للتزلج؟

112
00:15:24,549 --> 00:15:26,718
حسنًا ، ليس أنا

113
00:15:26,927 --> 00:15:29,596
لماذا تقدمتٍ إلى هذه الجامعة ؟

114
00:15:31,723 --> 00:15:33,183
معذرةً؟

115
00:15:33,433 --> 00:15:36,019
سبب مجيئك هنا ؟

116
00:15:38,813 --> 00:15:40,482
حسنًا من أين أبدا

117
00:15:43,610 --> 00:15:45,612
أنا لا أعرف ... أسباب كثيرة

118
00:15:47,238 --> 00:15:53,578
...إنه حرم جامعي لطيف ... ربما

119
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
أسفة

120
00:16:01,378 --> 00:16:03,713
هل تشعرين بالحر بتلك السترة ؟

121
00:16:05,382 --> 00:16:06,716
.هي من هوكايدو ، كما تعلم

122
00:16:08,009 --> 00:16:10,303
-حسنا ، أنت التالي
- من؟ أنا؟

123
00:16:55,306 --> 00:16:57,225
هل يمكنني الجلوس هنا؟

124
00:17:08,987 --> 00:17:11,322
ما هي اللغة الثانية التي تدرسينها ؟

125
00:17:11,346 --> 00:17:13,032
الفرنسية

126
00:17:13,033 --> 00:17:15,243
هل الفرنسية سهلة؟

127
00:17:16,494 --> 00:17:18,413
لا أعلم

128
00:17:23,501 --> 00:17:25,420
ماذا كان أسمك ؟

129
00:17:27,255 --> 00:17:28,715
أنه نيرينو

130
00:17:29,132 --> 00:17:30,717
سيدة نيرينو

131
00:17:31,009 --> 00:17:32,469
أوزوكي

132
00:17:32,469 --> 00:17:34,387
أوزوكي نيرينو

133
00:17:35,096 --> 00:17:36,848
أنا سياكو

134
00:17:36,931 --> 00:17:38,975
السيدة سياكو سانو

135
00:17:39,017 --> 00:17:40,560
سياكو سانو

136
00:17:56,284 --> 00:17:58,453
هذا الطعام سيئ

137
00:18:07,045 --> 00:18:09,589
هل أنتٍ مشغولة غدا؟

138
00:18:09,839 --> 00:18:12,884
هاه ؟
- بالغد ، يوم الأحد

139
00:18:15,595 --> 00:18:17,514
هل تريدين الذهاب للتسوق ؟

140
00:18:17,680 --> 00:18:20,725
- لا أستطيع الذهاب
- أنتي مشغولة ؟

141
00:18:21,476 --> 00:18:27,982
لقد أنتقلت للتو هنا
يجب علي ترتيب غرفتي

142
00:18:29,359 --> 00:18:30,902
في المرة القادمة ، حسنًا ؟

143
00:18:36,574 --> 00:18:39,327
أسفة ، ماذا كان أسمك ؟

144
00:18:40,870 --> 00:18:42,914
أوزوكي نيرينو

145
00:20:14,214 --> 00:20:18,092
- آسف لإبقاءكٍ منتظرة
- شكرًا

146
00:21:11,229 --> 00:21:14,816
...عفوًا
أنا أبحث عن محل لبيع الكتب هنا

147
00:21:15,566 --> 00:21:17,694
يطلق عليه موساشينو دو

148
00:21:17,777 --> 00:21:20,238
موساشينو دو ؟
للأمام في الزاوية

149
00:21:22,323 --> 00:21:24,617
- يسار
يسار

150
00:21:24,867 --> 00:21:27,120
شكرًا لك

151
00:21:31,874 --> 00:21:35,837
لا ، لا من هنا
حسنًا من هنا شكرًا لك

152
00:22:45,198 --> 00:22:46,532
نعم ؟

153
00:22:46,699 --> 00:22:48,951
في أي وقت سيغلق المحل ؟

154
00:22:49,577 --> 00:22:53,373
- حتى السادسة
-  حسنًا

155
00:24:08,739 --> 00:24:11,325
توكيتشيرو ، هذا الشرير!

156
00:24:12,326 --> 00:24:15,204
سوف يقضي علينا

157
00:24:15,538 --> 00:24:18,040
لا أستطيع الأستمرار

158
00:24:18,499 --> 00:24:22,420
!ياسيدي
يجب أن لا تستسلم للضعف!

159
00:24:29,552 --> 00:24:32,847
مدة حكمي كانت قصيرة
 لكنني لم أندم على أي قرار

160
00:24:40,146 --> 00:24:42,148
العالم يتغير

161
00:24:42,648 --> 00:24:45,776
هذه الحروب سوف تنتهي بيومًا ما

162
00:24:46,986 --> 00:24:52,200
وفي ذلك اليوم سوف يعم السلام

163
00:24:53,409 --> 00:24:59,665
هذا هو حلمي بل دعواتي

164
00:25:01,375 --> 00:25:06,422
هذا هو سبب قتلك للقائد نوبوناقا

165
00:25:06,422 --> 00:25:09,592
في معبد هونوجي

166
00:25:12,678 --> 00:25:17,099
توكي شيرو كان مجرد البداية

167
00:25:17,558 --> 00:25:21,896
لا أحد من ابنائه سيصبح أفضل منه

168
00:25:25,650 --> 00:25:28,110
حتى من سيحكم

169
00:25:28,402 --> 00:25:32,907
في عصر السلام الجديد

170
00:25:33,783 --> 00:25:36,619
نعم فعلا. إياسو ماتسودايرا.

171
00:25:37,036 --> 00:25:42,500
!من العار تعليق حلمي في شخصًا ما
 لكنه سيحققه لي

172
00:25:47,672 --> 00:25:48,965
!ميتسوهيدي

173
00:25:49,090 --> 00:25:50,716
من هناك؟

174
00:25:50,800 --> 00:25:55,263
حلم كهذا لا يستحق العيش من أجله
شخص حقير مثلك

175
00:26:00,184 --> 00:26:02,395
القائد نوبوناغا

176
00:26:03,062 --> 00:26:05,773
- هذا مستحيل
- أنه شبح

177
00:26:06,190 --> 00:26:09,860
أتظن أنني لم أتوقع الغدر؟

178
00:26:10,152 --> 00:26:11,737
!ماذا؟

179
00:26:11,821 --> 00:26:16,117
كيف يمكن لتوكيشيرو أستحلال المزرعة
 بهذه السرعة

180
00:26:16,450 --> 00:26:22,999
إذًا الرجل الذي مات في معبد هونوجي كان مزيف

181
00:26:23,541 --> 00:26:27,628
لم يكن مزيفًا بل كان لياسو

182
00:26:28,170 --> 00:26:31,924
- لياسو ؟
- هل قلت بأنه كان لياسو؟

183
00:26:32,133 --> 00:26:34,093
!القائد لياسو؟

184
00:26:34,552 --> 00:26:37,138
مات من أجلي مثل نوبوناغا أودا

185
00:26:38,556 --> 00:26:42,351
وسوف أتولى السلطة والحكم تحت اسمه

186
00:26:43,644 --> 00:26:46,522
هل سوف تكون لياسو ؟

187
00:26:47,064 --> 00:26:49,525
ولكن لماذا كل هذه المؤامرة؟

188
00:26:49,984 --> 00:26:53,696
عندما ينتهي هذا العصر
سوف يحكم لياسو كرئيس حرب في أيدو

189
00:26:55,031 --> 00:26:57,783
لم يكن هناك طريقة أخرى
للأستحواذ على السلطة

190
00:26:58,367 --> 00:27:00,453
كيف تعرف ذلك؟

191
00:27:01,871 --> 00:27:08,461
!يكفي
يمكنكم التفكير في ذلك في الجحيم

192
00:27:09,629 --> 00:27:12,298
وسأرسلكم للجحيم بسيفي هذا

193
00:27:17,011 --> 00:27:19,221
!أستعدوا للموت

194
00:28:28,874 --> 00:28:31,877
!أبتعد

195
00:29:20,009 --> 00:29:23,304
!!اللعنة على العلب الفارغة

196
00:31:06,073 --> 00:31:11,537
- في أي يوم سيغلق المحل؟
- بالغد

197
00:32:06,967 --> 00:32:08,552
!أنتظري

198
00:32:12,014 --> 00:32:14,934
!تفضلي

199
00:32:17,019 --> 00:32:19,688
هنا! تفضلي! هذه لك

200
00:32:39,249 --> 00:32:42,711
- هل قررتي في أي نادي ترغبين الأنضمام؟
-ليس بعد

201
00:32:42,878 --> 00:32:44,463
ما رأيك في نادي الصيد ؟

202
00:32:45,506 --> 00:32:50,052
صيد ؟
تقصدين صيد سمك ؟

203
00:32:50,469 --> 00:32:53,138
أنه ممتع

204
00:32:55,432 --> 00:32:59,687
الاقتصاد الياباني وحركة الاستثمار المباشر

205
00:32:59,979 --> 00:33:03,148
سلموا الواجب في الحصة القادمة

206
00:33:03,857 --> 00:33:06,735
هناك أنواع مختلفة من الصيد

207
00:33:07,027 --> 00:33:09,697
"مانفعله هو "الصيد-بالذباب

208
00:33:11,031 --> 00:33:13,450
هل سمعتٍ به من قبل؟

209
00:33:16,161 --> 00:33:20,541
إنه نوع من الصيد المتدفق ، لكننا تستخدم هذا الطعم الساحر

210
00:33:24,420 --> 00:33:26,922
هل يمكنكٍ أن تلمسين دودة؟

211
00:33:28,549 --> 00:33:32,720
!بالطبع لا! أنتٍ فتاة

212
00:33:32,970 --> 00:33:37,975
ولكن حتى الفتاة لن تواجه أي مشكلة هذا الطعم

213
00:33:41,228 --> 00:33:44,231
إنها تناسبك

214
00:33:46,066 --> 00:33:48,277
سأعطيها لك

215
00:33:53,907 --> 00:33:56,660
هل شاهدتي فيلم ؟
'A River Runs Through It'

216
00:33:57,036 --> 00:33:59,246
بطولة براد بيت

217
00:33:59,747 --> 00:34:04,293
- شاهدته
- حقًا ؟ هذا هو الصيد بالذباب

218
00:34:05,085 --> 00:34:09,548
ألم يمت براد بيت في نهاية الفيلم من قبل دب؟

219
00:34:12,468 --> 00:34:14,928
لا، لا لم يمت بسبب الدب

220
00:34:16,472 --> 00:34:22,519
على أي حال ، إذا انضممتٍ الآن ،
ستحصلين على سنارة صيد مجانية وجديدة تمامًا

221
00:34:23,687 --> 00:34:26,148
!مذهل
إنها من طراز أو بي 4

222
00:34:26,523 --> 00:34:28,776
!هذه ليست سنارة صيد رخيصة

223
00:34:29,068 --> 00:34:30,778
مارأيك؟

224
00:34:59,264 --> 00:35:01,725
هاهم هنا

225
00:35:02,101 --> 00:35:06,647
ماذا يصطادون هنا ؟

226
00:35:10,317 --> 00:35:12,611
أنهم يتدربون

227
00:35:27,584 --> 00:35:30,754
لديك ذراعًا قوية

228
00:35:31,171 --> 00:35:33,882
- حقًا؟
- نعم

229
00:35:35,050 --> 00:35:37,010
دعيني أرى

230
00:35:38,345 --> 00:35:42,266
يجب عليكٍ تغيير البكرة

231
00:35:51,567 --> 00:35:53,986
انها مثل الجمباز

232
00:36:04,538 --> 00:36:07,791
- هكذا
- شكرًا

233
00:36:14,882 --> 00:36:18,051
سنارة صيد أو بي تحتاج بكرة رائعة تفضلي

234
00:36:18,385 --> 00:36:23,891
هذه البكرة أفضل ماتم صعنه
سوف أقرضها لك لفترة من الوقت

235
00:36:28,896 --> 00:36:32,524
هل لديكٍ أي أصدقاء قد يرغبون في الصيد؟

236
00:36:32,774 --> 00:36:34,443
معذرةً؟

237
00:36:35,819 --> 00:36:42,701
يمكنك الحصول على هذه البكرة مجانًا
 إذا قمتٍ بجلب شخص جديد للنادي

238
00:36:53,921 --> 00:36:55,214
سياكو

239
00:36:56,006 --> 00:36:58,217
- صباح الخير
- صباح الخير

240
00:36:59,259 --> 00:37:01,053
ماهي حصتك الأولى ؟

241
00:37:01,386 --> 00:37:03,138
الأنثروبولوجيا الثقافية

242
00:37:03,347 --> 00:37:05,015
أنا التاريخ

243
00:37:08,101 --> 00:37:10,771
- لا أستطيع الذهاب إلى النادي اليوم
- أوه

244
00:37:11,021 --> 00:37:12,731
أسفة

245
00:37:14,858 --> 00:37:16,902
أراكٍ لاحقًا

246
00:37:30,332 --> 00:37:34,336
- هل تريدين ترك نادي الصيد ؟
- لا

247
00:37:34,461 --> 00:37:36,588
- متأكدة؟
- نعم

248
00:38:34,313 --> 00:38:36,189
عذرًا

249
00:38:42,529 --> 00:38:43,530
أسف

250
00:38:57,210 --> 00:38:58,211
أسف مجددًا

251
00:39:11,808 --> 00:39:13,268
ها هي

252
00:39:28,575 --> 00:39:30,619
المتبقي خمسة الاف ين

253
00:39:30,952 --> 00:39:33,872
- هل تريدين حامي للكتاب ؟
- لا شكرًا

254
00:39:34,039 --> 00:39:34,915
حسنًا

255
00:41:00,333 --> 00:41:04,713
- نعم؟
- هل ترغبين في تناول العشاء معي؟

256
00:41:05,172 --> 00:41:06,465
عذرًا؟

257
00:41:08,300 --> 00:41:10,552
لقد أعدتت الكثير من الكاري

258
00:41:14,097 --> 00:41:17,100
أسفة، لقد أكلت مسبقًا

259
00:41:21,480 --> 00:41:24,774
أوه حسنًا إذا

260
00:43:24,019 --> 00:43:26,438
نعم صيد

261
00:43:27,480 --> 00:43:31,151
غريب صحيح ؟

262
00:43:32,319 --> 00:43:37,282
أردت فقط أن أفعل شيئًا جديدًا
لذلك اعتقدت بأنها قد تكون فكرة جيدة

263
00:43:40,160 --> 00:43:43,747
 الجو هنا ؟ أنه دافئ

264
00:43:44,164 --> 00:43:46,750
ويبرد في المساء

265
00:43:48,126 --> 00:43:51,171
هناك أحد على الباب، لحظة

266
00:43:57,677 --> 00:43:58,928
!قادمة

267
00:44:05,268 --> 00:44:06,603
هل هناك خطب ما؟

268
00:44:06,645 --> 00:44:11,024
لقد فكرت بما قلته وأعتقد بأنه ليس
 من أخلاقي قول لا هكذا

269
00:44:11,733 --> 00:44:12,609
لا عليكٍ

270
00:44:12,776 --> 00:44:17,947
إذا كنت قد طبختي الكثير
يبدو وكأنه من العار أن نضيعه

271
00:44:18,865 --> 00:44:20,158
لا حقًا لا عليكٍ

272
00:44:20,241 --> 00:44:22,243
- هل أنتٍ متأكدة؟
- نعم

273
00:44:23,536 --> 00:44:27,248
أذا تبقى بعضًا من الكاري
سأكون أكثر من سعيدة بالحصول عليه

274
00:44:29,709 --> 00:44:31,795
!أنتٍ حقًا ترغبين به، شكرًا

275
00:44:32,087 --> 00:44:34,547
نعم، أدخلي وخذي بعضًا منه

276
00:44:35,965 --> 00:44:37,676
تفضلي

277
00:44:39,761 --> 00:44:41,054
هنا

278
00:44:48,728 --> 00:44:53,066
- بابك يمتلك لون مختلف عن بابي
- حقًا؟

279
00:44:54,484 --> 00:44:55,527
!من هذا الطريق

280
00:45:04,327 --> 00:45:06,079
شكرًا لكٍ

281
00:45:07,497 --> 00:45:11,793
.أوه ، دقيقة واحدة فقط. من فضلكٍ اجلسي

282
00:45:12,836 --> 00:45:14,963
.هنا ، سأفعل ذلك

283
00:45:15,505 --> 00:45:16,589
شكرًا

284
00:45:21,761 --> 00:45:23,847
إنها غرفة جميلة

285
00:45:24,764 --> 00:45:27,559
شقة طالبة مجتهده

286
00:45:38,653 --> 00:45:41,740
!أهلاُ؟ أسفة

287
00:45:44,284 --> 00:45:51,666
لا، أنها جارتي
سأتصل بك في وقت لاحق

288
00:46:07,974 --> 00:46:11,269
يوشي؟ نعم أعرفها

289
00:46:19,068 --> 00:46:21,237
حقًا ؟

290
00:46:26,451 --> 00:46:29,412
أليس فوكاتسو لطيف ؟

291
00:46:30,288 --> 00:46:32,123
من هذا ؟

292
00:46:33,583 --> 00:46:35,043
!رئيس النادي

293
00:46:42,008 --> 00:46:44,093
- أوه
- حسنا؟

294
00:46:47,138 --> 00:46:50,183
هل لديكٍ جبيب ؟

295
00:46:50,767 --> 00:46:53,394
لم يكن لديكٍ حبيب في هوكايدو؟

296
00:46:54,687 --> 00:46:56,481
شخصًا تخرجين معه

297
00:46:57,440 --> 00:46:59,776
لم يكن ذلك من أهتمامي

298
00:47:01,069 --> 00:47:03,112
مثلي

299
00:47:04,864 --> 00:47:06,616
كيف كان ؟

300
00:47:09,452 --> 00:47:14,415
- مهذب، ذكي
- ذكي؟

301
00:47:14,791 --> 00:47:17,252
نعم ذكي حقًا

302
00:47:17,752 --> 00:47:19,838
هل تعجبين بالاذكياء فقط ؟

303
00:47:20,922 --> 00:47:23,466
...ليس تحديدًا

304
00:48:45,757 --> 00:48:50,637
ذهب يامازاكي إلى الجامعة
 في طوكيو الربيع الماضي

305
00:48:51,220 --> 00:48:53,932
لقد حطمني ذلك

306
00:49:26,172 --> 00:49:28,758
يامازاكي

307
00:49:51,197 --> 00:49:53,491
جامعة موساشينو

308
00:49:54,701 --> 00:49:56,869
هل سمعت من قبل بـ"جامعة موساشينو"؟

309
00:49:58,413 --> 00:50:02,083
تلك التي في طوكيو؟

310
00:50:03,876 --> 00:50:09,257
أنها شهيرة، هل ستذهبين لها ؟

311
00:50:22,270 --> 00:50:24,522
.جامعة موساشينو ، طوكيو

312
00:50:25,314 --> 00:50:29,652
صديقتي اونودا ناتسوكو قالت بأنها شهيرة

313
00:50:29,902 --> 00:50:34,949
أسم موساشينو يذكرني فيه

314
00:50:35,241 --> 00:50:39,162
موساشينو

315
00:50:40,038 --> 00:50:43,916
قرأت "موساشينو" بقلم كوني كيدو

316
00:50:44,167 --> 00:50:46,627
لم أفهم الكتاب

317
00:50:46,961 --> 00:50:51,424
ولكن أسم موساشينو

318
00:50:51,758 --> 00:50:54,302
بقى يتردد في عقلي

319
00:50:55,428 --> 00:50:59,307
موساشينو. . . موساشينو. . . موساشينو

320
00:51:02,935 --> 00:51:07,607
صورته وهو يعزف على قيتاره في حقل أخضر كبير

321
00:51:07,940 --> 00:51:13,196
علقت في عقلي وكأنها لوحة

322
00:51:13,237 --> 00:51:15,323
عالقة على جدار وترفض الخروج

323
00:51:24,624 --> 00:51:26,292
!أوزوكي

324
00:51:26,667 --> 00:51:30,004
قضيت الصيف لأدرس من أجل امتحان القبول

325
00:51:30,254 --> 00:51:34,801
صديقة لي بأسم تاكيزاوا ماريكو،
كانت متشوقة للقدوم لطوكيو فقط من أجل رؤيتي

326
00:51:44,644 --> 00:51:46,687
موساشينو بقلم كوني كيدو

327
00:51:47,146 --> 00:51:50,066
خمني من وضع الغطاء على هذا الكتاب

328
00:51:52,193 --> 00:51:53,986
!يامازاكي

329
00:51:57,156 --> 00:51:59,033
على غطاء الكتاب البني

330
00:52:00,034 --> 00:52:03,079
كان هناك أسم مكتبة موساشينو-دو

331
00:52:04,288 --> 00:52:06,124
أنه يعمل في مكتبة في طوكيو

332
00:52:09,210 --> 00:52:10,086
نعم؟

333
00:52:11,170 --> 00:52:12,672
شكرًا

334
00:52:13,840 --> 00:52:15,591
...أحبه

335
00:52:18,553 --> 00:52:20,221
الكاتب، أقصد

336
00:52:25,810 --> 00:52:28,855
في خيالي أتجول في عالم موساشينو

337
00:52:29,147 --> 00:52:31,899
وأتعثر في المكان الذي كان فيه

338
00:52:32,191 --> 00:52:34,402
مكتبة موساشينو-دو

339
00:52:41,701 --> 00:52:45,872
لقد كرست أخر ستة أشهر
 من سنوات الدراسة الثانوية

340
00:52:46,289 --> 00:52:48,332
إلى موساشينو

341
00:53:23,534 --> 00:53:25,411
أهلاً

342
00:55:00,631 --> 00:55:01,966
نعم؟

343
00:55:02,174 --> 00:55:04,635
هل يمكنني رؤية هذا الكتاب من فضلك؟

344
00:55:06,095 --> 00:55:09,640
ذلك الذي باللون الأصفر

345
00:55:15,021 --> 00:55:16,939
هذا ؟

346
00:55:28,034 --> 00:55:31,454
- تفضلي
- شكرًا

347
00:55:57,271 --> 00:55:59,065
أهلاً

348
00:56:17,750 --> 00:56:19,293
أعذرينني لكن

349
00:56:20,795 --> 00:56:26,217
هل ذهبتي لمدرسة الشمال الثانوية ؟

350
00:56:27,635 --> 00:56:30,054
نعم تخرجت منها

351
00:56:30,638 --> 00:56:33,599
صحيح! لقد كنتٍ ورأي

352
00:56:33,849 --> 00:56:35,684
أنت تتذكرني ؟

353
00:56:36,268 --> 00:56:38,145
....بالطبع... أسمك كان

354
00:56:38,229 --> 00:56:41,107
أوزوكي، أوزوكي نيرينو

355
00:56:41,565 --> 00:56:43,567
لماذا أنتٍ هنا ؟

356
00:56:43,692 --> 00:56:46,153
- بسبب الجامعة
- هنا في طوكيو؟

357
00:56:46,487 --> 00:56:48,948
.نعم، جامعة موساشينو

358
00:56:49,990 --> 00:56:52,284
حقًا؟ أنا أدرس فيها أيضًا

359
00:56:54,829 --> 00:56:57,248
!ياله من عالم صغير

360
00:57:07,883 --> 00:57:09,760
ذلك سيكلفك 2390 ين

361
00:57:18,894 --> 00:57:20,771
ناقص 3030 ين

362
00:57:25,151 --> 00:57:27,153
هل تعيشين بالقرب من هنا؟

363
00:57:27,361 --> 00:57:28,487
نعم

364
00:57:29,029 --> 00:57:30,990
حسنًا، زورينا مجددًا

365
00:57:33,367 --> 00:57:34,827
نعم، سأفعل ذلك

366
00:57:43,669 --> 00:57:45,754
أنها بدأت تمطر

367
00:57:45,963 --> 00:57:47,923
حسنًا، إلى اللقاء

368
00:57:49,717 --> 00:57:52,636
.مظلة! سأعطيك مظلة
!فقط أنتظري هنا

369
00:57:52,720 --> 00:57:54,847
لا، لا، لاعليك

370
00:57:56,765 --> 00:57:58,601
منزلي ليس بعيدًا

371
00:58:37,640 --> 00:58:41,977
حسنًا ، ياسيدي
دعنا نتناول العشاء في وقت ما

372
00:58:54,865 --> 00:58:56,367
سيد، كاتو

373
00:58:56,700 --> 00:58:58,911
هل لديك مظلة ؟

374
00:59:01,789 --> 00:59:04,291
- هل هي تمطر؟
- نعم وبشدة

375
00:59:07,628 --> 00:59:09,588
أنها بالفعل تمطر بشدة

376
00:59:12,758 --> 00:59:14,552
ليس لديكٍ مظلة ؟

377
00:59:16,512 --> 00:59:18,556
!هنا، خذي هذه

378
00:59:18,597 --> 00:59:19,932
لا، لاعليك

379
00:59:19,932 --> 00:59:22,309
لديهم واحدة آخرى في الداخل

380
00:59:25,312 --> 00:59:27,898
هل يمكنني استعارتها لمدة دقيقة واحدة فقط؟

381
00:59:28,107 --> 00:59:32,444
سأشتري واحدة جديدة وأعود

382
00:59:36,824 --> 00:59:39,118
سأعود بسرعة

383
01:00:05,936 --> 01:00:07,563
سيد يامازاكي

384
01:00:11,942 --> 01:00:13,319
مالخطب؟

385
01:00:14,903 --> 01:00:18,991
ربما سأقترض منك مظلة
المطر ازداد سوءًا

386
01:00:20,159 --> 01:00:21,660
!لكن لديكٍ واحدة بالفعل

387
01:00:24,288 --> 01:00:27,708
أوه ، هذه
أقترضتها من شخض ما

388
01:00:28,667 --> 01:00:30,544
أنتظري لحظة

389
01:00:43,265 --> 01:00:46,310
الناس ينسونهم
خذي ما تريد

390
01:00:47,728 --> 01:00:49,355
حسنًا، هذه تفي بالغرض

391
01:00:49,438 --> 01:00:52,316
!كنت أعرف
كنت أعرف أنكٍ سوف تأخذين هذه

392
01:00:53,567 --> 01:00:54,735
وداعًا

393
01:00:57,905 --> 01:00:59,239
أنتظري لحظة

394
01:01:01,742 --> 01:01:04,036
هذه مكسورة

395
01:01:06,163 --> 01:01:08,165
لا تقلق

396
01:01:08,415 --> 01:01:10,793
لا، أنتظري عندك

397
01:01:31,105 --> 01:01:33,190
هذه جيدة

398
01:01:34,775 --> 01:01:37,861
مارأيك بهذه ؟ ساطعة للغاية ؟

399
01:01:39,071 --> 01:01:42,157
لا حقًا التي لدي جيدة

400
01:01:48,497 --> 01:01:51,375
هل لاتزال تعزف مع الفرقة ؟

401
01:01:52,501 --> 01:01:55,879
لا، لكن كيف عرفتي بأني كنت في فرقة أساسًا؟

402
01:01:56,255 --> 01:01:58,549
لقد كنت مشهورًا في المدرسة

403
01:01:59,007 --> 01:02:00,217
حقًا؟

404
01:02:01,260 --> 01:02:03,971
في عيناي نعم

405
01:02:05,889 --> 01:02:08,058
سوف أرجع هذه لك

406
01:02:08,726 --> 01:02:09,935
لا عليك

407
01:02:10,811 --> 01:02:12,855
سوف أرجعها

408
01:02:15,190 --> 01:02:16,275
حسنًا

409
01:03:14,166 --> 01:03:18,128
من الجيد بأنك أشتريتي مظلة

410
01:03:19,296 --> 01:03:22,007
لقد كانت المظلة المتبقية

411
01:03:22,049 --> 01:03:23,801
شكرًا لك

412
01:03:28,138 --> 01:03:30,182
هل عثرتي عليها في الشارع ؟

413
01:03:30,724 --> 01:03:33,227
...نعم

414
01:03:33,685 --> 01:03:35,270
وداعًا

415
01:03:35,854 --> 01:03:37,981
شكرًا لك

416
01:04:18,063 --> 01:04:20,858
عندما تخرجت من الجامعة

417
01:04:21,275 --> 01:04:23,402
مورياما، مدرسي الخاص

418
01:04:23,610 --> 01:04:26,363
هنأني قائلاً
"لقد كانت معجزة."

419
01:04:26,738 --> 01:04:29,366
...ولكن إذا كانت معجزة

420
01:04:29,908 --> 01:04:34,037
...أريد أن أطلق عليها معجزة الحب

421
01:04:43,061 --> 01:04:50,761
 @3enGem :ترجمة

