﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود جبريل - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرج ممتعة"

2
00:01:23,604 --> 00:01:27,474
<b>"باريس، عام 2016"</b>

3
00:01:33,475 --> 00:01:35,642
(يا إلهي، كم أكره (باريس

4
00:01:35,644 --> 00:01:39,178
لا تقلق، محتمل
ألاّ نظل هنا طويلًا

5
00:02:00,802 --> 00:02:03,535
<i>انتظرت هذا منذ وقت طويل</i>

6
00:02:03,537 --> 00:02:05,840
<i>أظن ما أحاول قوله</i>

7
00:02:06,073 --> 00:02:07,809
<i>..ليزا)، هلّا تتـز) -
صباح الخير -</i>

8
00:02:09,678 --> 00:02:11,444
نحن مع أمن البرج

9
00:02:11,446 --> 00:02:15,415
نحن آسفان جدًا، لكن
لا يفترض أن تكونا هنا

10
00:02:15,417 --> 00:02:16,648
آسفة -
آسف -

11
00:02:16,650 --> 00:02:18,752
هل قبلت الزواج منك إذًا؟

12
00:02:18,754 --> 00:02:21,187
لم أطلب منها بعد -
لم يطلب منّي بعد -

13
00:02:21,189 --> 00:02:23,823
حسنًا، هذا مخزي للغاية، صحيح؟

14
00:02:23,825 --> 00:02:29,261
لأن كما تران، ضوء الوميض هناك
يعني وجود خرق في البوابة الثانية

15
00:02:29,263 --> 00:02:30,830
،مما يعني أن خلال بضع دقائق

16
00:02:30,832 --> 00:02:33,298
أن أكثر المخلوقات
شرًا في الكون كله

17
00:02:33,300 --> 00:02:37,202
الخلية)، سيلتهموننا جميعًا)
حتّى آخر جزء من أجسادنا

18
00:02:37,204 --> 00:02:38,207
لا أفهم

19
00:02:39,808 --> 00:02:42,876
..سيتضح كل شيء إذا نظرتما

20
00:02:43,111 --> 00:02:43,846
هنا

21
00:02:45,647 --> 00:02:47,514
البرج أغلق للتصليحات

22
00:02:47,516 --> 00:02:49,348
اطلب منها الزواج وأنتما نازلان

23
00:02:49,350 --> 00:02:50,418
من هنا، رجاءً

24
00:02:52,686 --> 00:02:53,621
شكرًا لكما

25
00:02:54,822 --> 00:02:56,391
احذرا من الفتحة

26
00:03:01,662 --> 00:03:04,363
حسنًا، هلّا بدأنا؟

27
00:03:04,365 --> 00:03:05,534
لنقم بذلك

28
00:03:20,148 --> 00:03:21,181
مرحبًا يا شباب

29
00:03:21,183 --> 00:03:22,684
من أنت بحق الجحيم؟

30
00:03:24,553 --> 00:03:26,419
اطلب منها الزواج مجددًا
عندما تصلان لأسفل

31
00:03:37,631 --> 00:03:38,932
ها أنت ذا

32
00:03:39,167 --> 00:03:40,800
أجل
حسنًا

33
00:03:40,802 --> 00:03:42,568
لنجرّب هذا مجددًا، حسنًا؟

34
00:03:50,178 --> 00:03:52,312
ما الوضع هنا إذًا؟

35
00:03:52,314 --> 00:03:54,480
لقد مررنا بهذا الوضع مسبقًا

36
00:03:54,482 --> 00:03:56,481
لكننا لم نواجه "الخلية" من قبل

37
00:03:56,483 --> 00:03:57,919
وكذلك هم أيضًا

38
00:03:58,153 --> 00:03:59,419
،تذّكّر دومًا

39
00:03:59,421 --> 00:04:02,688
الكون لديه خطة ليقودك
..لحيث يفترض أن تكون

40
00:04:02,690 --> 00:04:04,856
في الوقت الذي يفترض
به أن تكون هناك

41
00:04:04,858 --> 00:04:07,559
أجل، يكون الكون مخطئ أحيانًا

42
00:04:25,160 --> 00:04:28,560
<b>"بروكلين"
"بعد 20 عامًا"</b>

43
00:04:28,861 --> 00:04:30,561
<b>.. أنت هنا"</b>

44
00:04:38,062 --> 00:04:40,562
<b>"رحلة قصيرة عبر الزمن"</b>

45
00:04:41,628 --> 00:04:43,863
لنحظى ببعض الإثارة

46
00:04:43,865 --> 00:04:45,664
أوّد ركل بعض المؤخرات

47
00:04:45,666 --> 00:04:47,666
أوّد بعضًا من الكمال

48
00:04:52,339 --> 00:04:53,341
احضري لي مضرب الغولف

49
00:04:54,642 --> 00:04:56,377
هيّا، اذهبي -
حسنًا، حسنًا -

50
00:04:58,579 --> 00:04:59,514
كن حذرًا

51
00:05:04,685 --> 00:05:05,887
!يا إلهي

52
00:05:07,288 --> 00:05:09,555
يا إلهي، حبيبتي -
ماذا؟ -

53
00:05:11,659 --> 00:05:13,325
لم يكن حيوان، حسنًا؟

54
00:05:13,327 --> 00:05:15,594
..لقد كان
..لقد كان

55
00:05:15,596 --> 00:05:17,996
لم أرَ شيئًا مثله من قبل

56
00:05:17,998 --> 00:05:20,298
كان مثل مخلوق

57
00:05:20,300 --> 00:05:22,702
ماذا؟
هارولد)، اتصل بالشرطة)

58
00:05:22,704 --> 00:05:24,936
من؟ -
!الشرطة، اتصل بهم -

59
00:05:26,673 --> 00:05:28,373
كان هذا سريعًا

60
00:05:28,375 --> 00:05:30,575
<i>،مساء الخير
نحن وحدة مراقبة الحيوانات</i>

61
00:05:30,577 --> 00:05:32,945
<i>هل رأيت شيئًا؟ -
نحن لم نتصل بكم بعد -</i>

62
00:05:32,947 --> 00:05:35,515
<i>هل نحن في خطر؟
هل هي مصابة بداء الكلب؟</i>

63
00:05:35,517 --> 00:05:37,383
<i>لم يكن حيوانًا عاديًا</i>

64
00:05:37,385 --> 00:05:39,385
<i>..كان مثل -
..المخلوق الذي رأيته كان -</i>

65
00:05:39,387 --> 00:05:42,320
<i>تيرانشان) غير مرخص)
(من مجرة (اندروميدا 2</i>

66
00:05:42,322 --> 00:05:43,722
مخلوق نادر وخطير جدًا

67
00:05:43,724 --> 00:05:45,823
<i>عذرًا ماذا؟ -
تيرانشان"، يا سيّدي" -</i>

68
00:05:45,825 --> 00:05:47,394
أعرف، يبدو لطيفًا الآن

69
00:05:47,396 --> 00:05:49,462
<i>تيرانشان"؟" -
لكن عندما يبلغوا سن البلوغ -</i>

70
00:05:49,464 --> 00:05:50,999
يتحولون لوحوش حقيقية

71
00:06:02,743 --> 00:06:04,710
لا تخف
الأمر على ما يرام

72
00:06:04,712 --> 00:06:06,979
<i>أخبريني، أهناك أحد آخر بالمنزل؟</i>

73
00:06:06,981 --> 00:06:09,351
<i>ابنتنا وحسب، وهي نائمة</i>

74
00:06:12,454 --> 00:06:15,020
!راكون
أجل، هذه مشكلتكما يا جماعة

75
00:06:15,022 --> 00:06:20,594
اذهبا وتأكدا من غلق أغطية سلّات
القمامة بإحكام، وأننا لم نأتِ هنا أبدًا

76
00:06:23,563 --> 00:06:25,597
(علينا أن نتفقد (مولي

77
00:06:25,599 --> 00:06:28,467
عليّ إخراجك من هنا

78
00:06:32,007 --> 00:06:33,005
هيّا

79
00:06:41,950 --> 00:06:43,582
لا بأس

80
00:06:43,584 --> 00:06:47,520
،أنا صديقتك
أنا (مولي)، اذهب

81
00:06:47,522 --> 00:06:50,091
(مولي)

82
00:06:50,325 --> 00:06:52,127
<i>كافلا ناغشولين</i>

83
00:06:56,363 --> 00:06:57,998
<i>كافلا ناغشولين</i>

84
00:06:58,599 --> 00:07:00,799
<b>"مكتب التحقيقات الفدرالي"
"فرع نيويورك"</b>

85
00:07:00,868 --> 00:07:05,471
حسنًا، لقد حققتِ يا (مولي) درجات ممتازة
أو أكثر من ممتازة في جميع التخصصات

86
00:07:05,473 --> 00:07:09,608
،اللياقة البدنية، الاستنتاج المنطقي
المنطق، التدرب على الأسلحة

87
00:07:09,610 --> 00:07:11,878
،مشكلة فقط

88
00:07:11,880 --> 00:07:18,754
لم تملئي مربع قِسمك المفضّل
يجب على الجميع ملئ مربع

89
00:07:21,389 --> 00:07:24,957
أجل، لقد أضفت مربع خاص بي

90
00:07:24,959 --> 00:07:28,897
للقِسم الذي ليس متاح له مربع

91
00:07:28,898 --> 00:07:30,698
<b>"وكالة المخابرات المركزية"
"مكتب نيويورك"</b>

92
00:07:30,798 --> 00:07:34,099
كما تعرف، القسم الذي
يرتدون فيه البدل السوداء

93
00:07:34,101 --> 00:07:36,702
..الذين يتعاملون مع الأشخاص من

94
00:07:39,906 --> 00:07:40,942
الأعلى

95
00:07:42,743 --> 00:07:44,609
أتقصدين قسم المحاسبة؟

96
00:07:44,611 --> 00:07:45,611
..لا، مثل

97
00:07:50,819 --> 00:07:52,750
..أجل، لا يزال

98
00:07:52,752 --> 00:07:54,520
قسم المحاسبة

99
00:08:00,462 --> 00:08:01,926
على ذلك أن يصلح الخلل

100
00:08:01,928 --> 00:08:04,763
تذكّر أننا نهتم -
يمكنك المغادرة -

101
00:08:04,765 --> 00:08:08,534
وتذّكر أننا نهتم

102
00:08:08,536 --> 00:08:10,736
ابحث عن رمز باسم
"ملحقات متقدمة"

103
00:08:10,738 --> 00:08:12,570
<i>حسنًا -
انقري عليها -</i>

104
00:08:12,572 --> 00:08:14,472
<i>..أي واحدة؟ يوجد العديد</i>

105
00:08:14,474 --> 00:08:17,810
<i>الأيقونة 13 من اليسار -
يسار مَن؟ -</i>

106
00:08:17,812 --> 00:08:20,180
يسارك -
آسفة -

107
00:08:20,182 --> 00:08:22,481
<i>وجدتها الآن -
حسنًا، وجدتِها؟ -</i>

108
00:08:22,483 --> 00:08:24,149
"تعقب جسم جديد غريب"
<i>أجل، وجدتها</i>

109
00:08:24,151 --> 00:08:25,885
<i>هل ما زلت هناك؟</i>

110
00:08:25,887 --> 00:08:27,820
<i>مرحبًا؟، ما الذي يحدث؟ -
لا -</i>

111
00:08:27,822 --> 00:08:30,690
لا شيء، دعيني أجري
تشخيصًا من حاسوبي

112
00:08:30,692 --> 00:08:32,858
،وسأعود إليكِ
لا، لن يستغرق وقتًا طويلًا

113
00:08:32,860 --> 00:08:34,094
بأسرع وقت، حسنًا

114
00:08:36,464 --> 00:08:38,996
ماذا بحق ..؟

115
00:08:38,998 --> 00:08:41,002
هذا مربك -
هل هذا؟ -

116
00:08:42,169 --> 00:08:43,103
هل هذا؟

117
00:08:44,839 --> 00:08:47,505
كائن فضائي؟

118
00:08:47,507 --> 00:08:50,976
لا أعرف لمَ تصّر دائمًا على
همس وتهجئة هذه الكلمة

119
00:08:50,978 --> 00:08:52,944
أخيرًا قررت الظهور؟

120
00:08:55,049 --> 00:08:56,848
يا إلهي

121
00:08:56,850 --> 00:09:00,188
كل ما عليّ هو معرفة المسار

122
00:09:00,454 --> 00:09:02,221
<i>لقد عدت، حسنًا، جربي هذا -
مرحبًا -</i>

123
00:09:02,223 --> 00:09:04,257
<i>افصليه ثم قومي بتوصيله مجددًا -
حسنًا -</i>

124
00:09:04,492 --> 00:09:06,194
<i>وتذكري أننا نهتم -
مرحبًا -</i>

125
00:09:12,566 --> 00:09:13,501
عليّ الذهاب

126
00:09:15,735 --> 00:09:17,202
سيعود (جيمي) من أجل أطفاله

127
00:09:17,204 --> 00:09:18,540
أجل

128
00:09:23,978 --> 00:09:26,645
حسنًا، لنرى أين أنت الآن

129
00:09:29,217 --> 00:09:31,252
<i>(مرحبًا بعودتك يا أستاذ (أرمتياج</i>

130
00:09:35,223 --> 00:09:37,823
أيّها المخادع

131
00:09:37,825 --> 00:09:40,261
لا أظنك نيزكًا على الإطلاق، صحيح؟

132
00:09:40,493 --> 00:09:44,865
كلّا، أظنّك هبوط غير مصرح به

133
00:09:46,867 --> 00:09:48,100
هذا هو

134
00:09:48,102 --> 00:09:49,804
كل شيء يتحقق

135
00:09:51,705 --> 00:09:53,172
<i>(أراك قريبًا يا (جيمي</i>

136
00:09:53,173 --> 00:09:56,173
<b><i>الفضائي السابق جيمي"
"!يقول: "أنا عائد يا أولاد</b></i>

137
00:10:03,984 --> 00:10:05,784
قف هنا
قف هنا

138
00:10:05,786 --> 00:10:07,722
قف هنا

139
00:10:08,821 --> 00:10:10,789
مهلًا، مهلًا -
اسمع -

140
00:10:10,791 --> 00:10:12,692
رجاءً أبقي العداد يعمل

141
00:10:12,694 --> 00:10:13,793
سأدفع لك أجرًا إضافيًا

142
00:10:13,795 --> 00:10:14,796
ماذا؟

143
00:11:17,057 --> 00:11:19,257
<i>أجل، أجل، أجل
(هيّا يا (جيمي</i>

144
00:11:19,259 --> 00:11:21,193
ماذا تفعل مجددًا على الأرض؟

145
00:11:21,195 --> 00:11:23,696
مهلًا، هل هذه..؟
هل هذه الأرض؟

146
00:11:23,698 --> 00:11:24,962
غلطتي يا رفاق
بحقكما

147
00:11:24,964 --> 00:11:26,365
أخبر هذا لـ (أو) في المقر

148
00:11:26,367 --> 00:11:27,899
أريد رؤية أطفالي

149
00:11:27,901 --> 00:11:29,369
أخرج هذه المركبة من هنا

150
00:11:29,603 --> 00:11:31,839
سأرافق صديقنا
الـ(زامبوري) في عودته

151
00:11:45,052 --> 00:11:46,851
لا تفقد اثرهم -
ماذا؟ -

152
00:11:46,853 --> 00:11:49,023
أعمل على ذلك، لكِ ذلك -
اذهب، هيّا، هيّا -

153
00:12:17,384 --> 00:12:20,117
مرحبًا، هل أحضروا ذلك
الـ(زامبوري) بعد؟

154
00:12:20,119 --> 00:12:22,121
وصلوا قبلكِ ببضع دقائق

155
00:12:22,123 --> 00:12:25,057
الرجل الذي حاول التسلل وراء
(وابل أحجار نيزك (بيرسيد

156
00:12:25,059 --> 00:12:27,461
عمل هواة، أأنا محقة؟

157
00:12:27,695 --> 00:12:28,997
محقة كالمطر

158
00:12:30,998 --> 00:12:32,166
المطر لا يكذب

159
00:12:38,873 --> 00:12:41,073
بحقك، تتحدث عن عمل الهواة

160
00:12:41,075 --> 00:12:42,977
هل ستبلغ عن هذا أم ماذا؟

161
00:12:46,281 --> 00:12:47,715
تهديد خارجي

162
00:12:56,156 --> 00:12:58,757
<i>زائر غير مصرح</i>

163
00:12:58,759 --> 00:13:03,463
<i>بروتوكول الإغلاق التام سيتم
تفعليه بعد ثلاثة، اثنين، واحد</i>

164
00:13:09,369 --> 00:13:11,870
حسنًا، لصالح من تعمل؟

165
00:13:11,872 --> 00:13:13,371
تدّعي أنها تعمل وحدها

166
00:13:13,373 --> 00:13:17,945
مواطنة عشوائية تأتي إلينا من
الشارع بكل بساطة، لا أظن ذلك

167
00:13:22,050 --> 00:13:22,983
امحي ذاكرتها

168
00:13:26,054 --> 00:13:28,523
لا، لا، لا تفعل

169
00:13:28,756 --> 00:13:31,023
أعرف ما هذا الشيء
أرجوك

170
00:13:31,025 --> 00:13:32,927
<i>انتظر، انتظر</i>

171
00:13:36,097 --> 00:13:37,996
لديها تجربة سابقة معه

172
00:13:37,998 --> 00:13:41,299
لقد محت ذاكرة والديّ
لكنه لم يمحي ذاكرتي

173
00:13:41,301 --> 00:13:44,470
لذا، طوال حياتي
ناداني الجميع بالمجنونة

174
00:13:44,472 --> 00:13:46,170
قالوا أني بحاجة للعلاج النفسي

175
00:13:46,172 --> 00:13:49,006
وأعترف أنّي كنت بحاجة له

176
00:13:49,008 --> 00:13:50,909
لكن ليس لهذا

177
00:13:50,911 --> 00:13:55,914
(هل قامت حقًا باختراق تلسكوب (هابل
لترى مجرة (أندروميدا 2)، ولم نمسك بها؟

178
00:13:55,916 --> 00:13:58,018
لو كنا بالماضي لقمنا بتوظيفها

179
00:14:00,421 --> 00:14:04,356
استغرقت 20 عامًا تقريبًا لأجدكم

180
00:14:04,358 --> 00:14:06,261
كم عدد من يمكنهم فعل ذلك؟

181
00:14:07,493 --> 00:14:10,531
لقد وجدتكم

182
00:14:20,241 --> 00:14:22,874
وجدتينا إذًا
وأثبتِ أنّكِ لستِ مجنونة

183
00:14:22,876 --> 00:14:24,943
،"ربحتِ شارة "أنا لست مجنونة
وما في ذلك؟

184
00:14:24,945 --> 00:14:27,279
أوّد الانضمام لكم -
لا نوّظف، نحن نُجنّد العملاء -

185
00:14:27,281 --> 00:14:29,583
أريد أن أُجنّد إذًا

186
00:14:29,816 --> 00:14:33,150
سأحتاج المزيد

187
00:14:33,152 --> 00:14:36,254
لكن، هل تمانعين
إعطائي سبب وجيه؟

188
00:14:36,256 --> 00:14:38,124
لأنّي ذكية

189
00:14:38,126 --> 00:14:40,125
محفزّة ذاتيًا

190
00:14:40,127 --> 00:14:41,994
أبدو جيدة في اللون الأسود
..أنا

191
00:14:41,996 --> 00:14:43,364
تُشعريني بالملل

192
00:14:45,065 --> 00:14:47,301
لأن ليس لديّ حياة مطلقًا

193
00:14:48,869 --> 00:14:51,102
ليس لديّ شيء
لا كلب، ولا قطة

194
00:14:51,104 --> 00:14:52,437
لا طفل بالتأكيد

195
00:14:52,439 --> 00:14:55,274
لا أملك شيئًا يجعلني
لا أستطيع تركه ببساطة

196
00:14:55,276 --> 00:14:57,309
مما يجعلني مثالية لهذه الوظيفة

197
00:14:57,311 --> 00:15:00,413
حسنًا، يجعل حياتكِ
مأساوية بالتأكيد

198
00:15:00,415 --> 00:15:03,281
لا حب؟
لا علاقات؟

199
00:15:03,283 --> 00:15:05,516
إنهم يشتتونكِ عمّا هو أهم

200
00:15:05,518 --> 00:15:07,855
حقًا؟ وما هو الأهم؟

201
00:15:08,989 --> 00:15:10,892
حقيقة الكون

202
00:15:12,026 --> 00:15:13,457
أوّد معرفة كل شيء

203
00:15:13,459 --> 00:15:15,262
أوّد معرفة كيفية
جريان الأمور كلها

204
00:15:16,530 --> 00:15:20,966
أتظنين حقًا أن البدلة
السوداء ستحل كل مشاكلكِ؟

205
00:15:20,968 --> 00:15:25,071
لا، لكنها تبدو رائعة بحق عليكِ

206
00:15:25,171 --> 00:15:27,171
هذا صحيح

207
00:15:35,072 --> 00:15:37,072
<b>"تدريبات الأسبوع الأول"</b>

208
00:15:41,473 --> 00:15:44,073
<b>"مقبول"</b>

209
00:15:44,157 --> 00:15:49,193
<i>من هذه اللحظة، ستلتزمين
بالهوية التي نقدمها لكِ</i>

210
00:15:49,195 --> 00:15:52,666
<i>سترتدين فقط من ملابس قسم
ذوي البِدل السوداء</i>

211
00:15:54,568 --> 00:16:01,008
<i>تم تدريبك على استخدام التقنيات
(والمركبات والأسلحة الخاصة بقسم (إم آي بي</i>

212
00:16:04,445 --> 00:16:07,015
<i>غير مسموح لكِ بلفت الانتباه
بأي شكل من الأشكال</i>

213
00:16:11,084 --> 00:16:14,218
<i>لم تصبحي جزءًا من النظام</i>

214
00:16:14,220 --> 00:16:17,088
<i>لم يعد لكِ وجود</i>

215
00:16:17,090 --> 00:16:18,423
الحساب، رجاءً

216
00:16:18,425 --> 00:16:20,225
نحن فوق النظام

217
00:16:20,227 --> 00:16:22,494
نحن فوقه، ورائه
..نحن هم، نحن

218
00:16:22,496 --> 00:16:23,662
نحن رجال البدل السوداء

219
00:16:23,664 --> 00:16:25,997
رجال" البدل السوداء؟"

220
00:16:25,999 --> 00:16:27,665
لا تبدأي

221
00:16:27,667 --> 00:16:29,467
خضت هذا النقاش من قبل

222
00:16:29,469 --> 00:16:31,504
ولم يبدو أن بإمكانهم تخطيه

223
00:16:31,506 --> 00:16:33,639
،إنه أمر روتيني
أمر إجباري على ما أظن

224
00:16:33,641 --> 00:16:36,408
إليكِ مهمتكِ الأولى

225
00:16:36,410 --> 00:16:38,476
،حسنًا
متى سأحصل على..؟

226
00:16:38,478 --> 00:16:39,680
(يسّمى (ماحي الذاكرة

227
00:16:39,914 --> 00:16:42,680
،ولا تحصلين عليك ببساطة
يجب أن تستحقينه

228
00:16:42,682 --> 00:16:45,583
تم قبولك لفترة تجريبية

229
00:16:45,585 --> 00:16:48,486
أبهريني وبعدها سننظر
"في أمر "ماحي الذاكرة

230
00:16:48,488 --> 00:16:50,090
حسنًا

231
00:16:50,256 --> 00:16:51,556
<b>"المهمة: رجال البدل السوداء، لندن"</b>

232
00:16:51,557 --> 00:16:54,425
،أنتِ من محبي الحقيقة
أليس كذلك أيتها العميلة (إم)؟

233
00:16:54,427 --> 00:16:56,395
أحبها

234
00:16:56,397 --> 00:16:58,429
(أظن أن لدينا مشكلة في (لندن

235
00:17:00,330 --> 00:17:02,530
"لندن"

236
00:17:09,276 --> 00:17:10,745
رائع، مذاقه جيد

237
00:17:10,978 --> 00:17:12,476
واصلوا تقديمه، هلّا فعلتم؟

238
00:17:12,478 --> 00:17:13,644
جرعة أخرى

239
00:17:15,248 --> 00:17:18,184
كيف يمكنني التعبير عن
مدى حبي لهذا المكان

240
00:17:18,186 --> 00:17:20,151
،إنّه ذو طابع رسمي
ولكن ليس خانق جدًا

241
00:17:20,153 --> 00:17:22,553
من الطراز القديم، لكن
لا يزال أنيقًا نوعًا ما

242
00:17:22,555 --> 00:17:25,623
يملئ العقل بالتخيّلات الفاسقة

243
00:17:25,625 --> 00:17:27,258
أمزح

244
00:17:27,260 --> 00:17:28,328
نوعًا ما

245
00:17:33,499 --> 00:17:36,634
أتحبون لعب القمار
بمخاطر عالية مميتة؟

246
00:17:36,636 --> 00:17:38,303
شكرًا جزيلاً

247
00:17:38,305 --> 00:17:41,072
أترون ذلك؟
أول بطاقة هي "آس" يا سادة

248
00:17:41,074 --> 00:17:42,009
هذا أنا مجددًا

249
00:17:45,112 --> 00:17:46,413
لنتحدث عن العمل، هلّا فعلنا؟

250
00:17:48,047 --> 00:17:49,747
يمكنني نقل هذه الاشياء

251
00:17:49,749 --> 00:17:53,284
مع من أتحدث لأحصل على
المزيد منه؟ لأنني مشارك

252
00:17:53,286 --> 00:17:54,221
لست كذلك

253
00:17:55,389 --> 00:17:59,358
كما ترى، لديّ سياسة صارمة بعدم
"إشراك "رجال البدل السوداء

254
00:17:59,360 --> 00:18:01,092
يا إلهي

255
00:18:01,094 --> 00:18:02,393
لا ألومك

256
00:18:02,395 --> 00:18:04,595
من يريد هؤلاء الأوغاد هنا؟

257
00:18:04,597 --> 00:18:07,565
،رجال البدل السوداء
حمقى البدل السوداء إن سألتني

258
00:18:07,567 --> 00:18:09,368
،يا لهم حفنة من المعاتيه
ألست محقًّا؟

259
00:18:09,370 --> 00:18:12,438
كل ما يتطلّبه الأمر تفاحة
فاسدة واحدة لتفسد الآخرين

260
00:18:17,178 --> 00:18:18,509
توقفوا يا شباب

261
00:18:37,597 --> 00:18:40,367
،"أنا عميل "إم آي بي
"يا حثالة "كوريليان

262
00:18:41,635 --> 00:18:44,637
ولمعلوماتك، ناديك الصغير
هذا مثير للاشمئزاز

263
00:18:44,639 --> 00:18:46,671
ستعطيني كل شيء

264
00:18:46,673 --> 00:18:49,341
الموردين والبائعين، شبكتك بالكامل

265
00:18:56,083 --> 00:18:57,349
حظك انتهى

266
00:18:57,351 --> 00:18:58,852
أنت في عداد الموتى

267
00:19:02,590 --> 00:19:04,523
شخص واحد هنا لديه الترياق

268
00:19:04,525 --> 00:19:05,860
إميلي) حبيبة قلبي)

269
00:19:15,701 --> 00:19:19,172
...أرجوكِ، سأ
سأعطيكِ أيّ شيء تريدينه

270
00:19:20,440 --> 00:19:22,743
أرجوكِ
أيًّا ما تريدين

271
00:19:24,178 --> 00:19:25,613
أيًّا كان ما أريد؟

272
00:20:09,456 --> 00:20:12,756
<i>القطار السريع المتجه إلى
لندن) وصل للتو)</i>

273
00:20:12,758 --> 00:20:19,200
<i>(مع مواصلة التنقل لـ (باريس)، (ميلان
(و (روما)، (ستوكهولم) و (مدريد</i>

274
00:20:21,501 --> 00:20:22,868
وجدته في غرفة خلع الملابس

275
00:20:22,870 --> 00:20:25,269
عرفت أن الطفل كان يمحي ذاكرته

276
00:20:25,271 --> 00:20:27,772
أخبرته، "إن فعلت هذا
"كثيرًا فستفقد بصرك

277
00:20:27,774 --> 00:20:29,408
صحيح؟

278
00:20:29,410 --> 00:20:30,909
من يريد تناول وجبة خفيفة؟

279
00:20:30,911 --> 00:20:36,217
أريد شطيرة بسطرمة لذيذة
مع الكثير من الجبن المذاب

280
00:21:36,942 --> 00:21:40,312
<i>يصل الآن القطار السريع
(القادم من (نيويورك</i>

281
00:21:40,314 --> 00:21:44,381
<i>"النداء الأخير للرحلة "2112
المتجهة لسديم عين القط</i>

282
00:21:55,728 --> 00:21:57,861
<i>(مرحبًا بكِ أيتها العميلة (إم</i>

283
00:21:57,863 --> 00:22:00,735
<i>رجاءً أبلغي قسم
توزيع العملاء الجدد</i>

284
00:22:12,645 --> 00:22:14,848
<i>(المرور مسموح يا عميلة (إم</i>

285
00:22:38,604 --> 00:22:40,807
معذرةً يا سيدتي

286
00:22:47,613 --> 00:22:50,915
لن يكون من تظنينه أبدًا

287
00:22:50,917 --> 00:22:52,753
لا، يبدو هذا الشخص منطقيًا

288
00:22:55,521 --> 00:22:56,956
أنتِ من وجدتينا إذًا

289
00:22:58,491 --> 00:23:00,024
أجل، أنا

290
00:23:00,026 --> 00:23:02,694
(أنا (تي
(المدير (تي

291
00:23:02,696 --> 00:23:04,396
...أجل، أنت

292
00:23:04,398 --> 00:23:06,430
أدير هذا السيرك الصغير -
أجل -

293
00:23:06,432 --> 00:23:07,732
(مرحبًا بكِ يا (إم

294
00:23:07,734 --> 00:23:09,534
سعيدة بمقابلتك يا سيدي

295
00:23:09,536 --> 00:23:13,071
(أخبرتني العميلة (أو
بأن أتوقع الكثير منكِ

296
00:23:13,073 --> 00:23:16,007
وهذا ما ستحصل عليه -
جيد -

297
00:23:16,009 --> 00:23:17,111
من هذا الاتجاه

298
00:23:25,451 --> 00:23:26,817
مرحبًا بك

299
00:23:26,819 --> 00:23:28,755
!انتظري، انتظري، انتظري
!لا تلمسيه

300
00:23:29,890 --> 00:23:31,023
!يا إلهي

301
00:23:46,904 --> 00:23:50,024
<b>رحلة ألف سنة ضوئية"
"تبدأ بخطوة واحدة .. المدير "تي</b>

302
00:24:00,405 --> 00:24:03,125
<b>"مراكش"</b>

303
00:24:35,506 --> 00:24:39,126
<b>إنه صمام الكهرباء -
اذهب وأصلحه -</b>

304
00:24:41,400 --> 00:24:44,127
<i>فلتدفع فواتيرك إذن</i>

305
00:23:32,759 --> 00:23:35,128
أمسكته، أمسكته -
يا شباب -

306
00:23:35,362 --> 00:23:36,663
أمسكته، أمسكته

307
00:25:00,546 --> 00:25:02,048
غيّره، غيّره

308
00:25:16,863 --> 00:25:17,797
حسنًا يا رفيقي

309
00:25:19,098 --> 00:25:21,198
حسنًا، اشرب هذا

310
00:26:14,821 --> 00:26:17,757
بحذر
إن كسرته تشتريه

311
00:26:22,795 --> 00:26:24,861
احتفظا به، احتفظا به

312
00:26:24,863 --> 00:26:25,798
على حسابي

313
00:26:26,932 --> 00:26:28,102
نريد مقابلة الملكة

314
00:26:29,201 --> 00:26:30,136
حسنًا

315
00:26:42,649 --> 00:26:43,715
لديكِ زوّار

316
00:26:50,591 --> 00:26:53,257
أفصحا عن سبب مقابلتكما للملكة

317
00:26:53,259 --> 00:26:54,795
نريد قتل شخص

318
00:27:01,867 --> 00:27:05,836
(كما ذكر بوضوح في القسم (6ج
"من معاهدة "أندروميدا 2

319
00:27:05,838 --> 00:27:09,873
"نحن لا نقتل الـ"جبابيين
ولا نشارك في قتلهم

320
00:27:09,875 --> 00:27:11,811
هذا غير قابل للتفاوض

321
00:27:14,882 --> 00:27:16,980
حسنًا، قابل للتفاوض قليلاً

322
00:27:34,834 --> 00:27:35,768
صباح الخير

323
00:27:37,069 --> 00:27:40,871
أتيت لأجل آلة قديمة ومعطوبة
وعديمة الجدوى، ماذا لديك؟

324
00:27:40,873 --> 00:27:43,073
(لن تستطيع استفزازي يا (إتش

325
00:27:43,075 --> 00:27:44,976
إنها الطابعة ذات الزّر الأحمر

326
00:27:44,978 --> 00:27:46,777
حاول تذّكّر هذا

327
00:27:47,814 --> 00:27:48,748
(شكرًا لك يا (تشارلي

328
00:27:57,591 --> 00:27:59,690
هذه محطة البوابة القديمة

329
00:27:59,692 --> 00:28:02,326
موقع أول هجرة فضائية كبيرة

330
00:28:02,328 --> 00:28:04,963
(مهلًا، هل كان (آيفل
عميلًا لـ (إم آي بي)؟

331
00:28:04,965 --> 00:28:06,230
أحد أول العملاء

332
00:28:06,232 --> 00:28:10,168
ساعد الكثير من اللاجئين بمختلف المجرات
الذين يبحثون عن الحماية هنا على الأرض

333
00:28:10,170 --> 00:28:13,938
إن أمعنتِ النظر، يمكنك رؤية
جدّتي وجدّي في تلك الصورة

334
00:28:13,940 --> 00:28:15,142
في غاية الجمال

335
00:28:16,676 --> 00:28:18,345
تفضلي يا عزيزتي -
شكرًا -

336
00:28:33,861 --> 00:28:37,331
ما أمر هذا الرجل؟

337
00:28:47,775 --> 00:28:49,908
!(نيرلين)

338
00:28:49,910 --> 00:28:51,411
آسفة

339
00:28:51,643 --> 00:28:53,378
إنه لذيذ جدًا فحسب

340
00:28:53,380 --> 00:28:55,880
من هو؟ -
(إتش) -

341
00:28:55,882 --> 00:28:57,814
أفضل عميل في المبنى

342
00:28:57,816 --> 00:29:02,454
أنقذ العالم مرة بلا شيء سوى ذكائه
ومسدس رذاذ من النوع السابع

343
00:29:02,689 --> 00:29:04,988
أنقذ العالم؟

344
00:29:04,990 --> 00:29:06,059
من ماذا؟

345
00:29:07,093 --> 00:29:08,759
(الخلية)

346
00:29:08,761 --> 00:29:10,261
(الخلية)

347
00:29:10,263 --> 00:29:12,432
يا رجل،أاسدي لي معروفًا

348
00:29:12,665 --> 00:29:14,832
استلم مكالماتي -
يسعدني ذلك -

349
00:29:14,834 --> 00:29:16,900
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

350
00:29:16,902 --> 00:29:18,104
لأقوم ببعض الواجبات المنزلية

351
00:29:21,074 --> 00:29:24,842
(حادث فظيع ومروع في (مراكش

352
00:29:24,844 --> 00:29:27,378
مكتب (شمال إفريقيا) يُحقق بالأمر

353
00:29:27,380 --> 00:29:29,147
،وفي أعمال أخرى

354
00:29:29,149 --> 00:29:32,249
قرر (إتش) أن يشرفنا بحضوره أخيرًا

355
00:29:32,251 --> 00:29:34,986
اعتذر يا سيّدي، عملت لوقت متأخر
صباح الخير جميعكم

356
00:29:34,988 --> 00:29:37,054
كذلك أنا، أنظّف الفوضى
التي سببتها، شكرًا لك

357
00:29:37,056 --> 00:29:39,990
كان عليك رؤية الفوضى
التي نظفتها هذا الصباح

358
00:29:39,992 --> 00:29:42,192
كانت عملية غير مرخّص بها يا سيّدي

359
00:29:42,194 --> 00:29:45,228
تطلبت وحدتين احتواء
وفريق مسح ذاكرة كامل

360
00:29:45,230 --> 00:29:49,469
،أفضل النظر لهذا من وجهة نظر شاملة
وليس إغراق أنفسنا بالتفاصيل

361
00:29:49,702 --> 00:29:52,136
لقد مات الرجل الشرير كما تعرفون

362
00:29:52,138 --> 00:29:54,938
،تفضّل بالجلوس رجاءً
أمر أخير

363
00:29:54,940 --> 00:30:01,144
عضو من عائلة (جابابي) الملكية قام
(بزيارتنا أثناء رحلته لمجرة (قنطورس أ

364
00:30:01,146 --> 00:30:02,846
فانغس) القبيح)

365
00:30:02,848 --> 00:30:04,117
ورث اللقب

366
00:30:05,418 --> 00:30:09,352
،صدقوا أو لا تصدقوا
فانغس) هنا الأكثر وسامة في قومه)

367
00:30:09,354 --> 00:30:11,022
الصور المجسمة تضيف دائمًا 10 أرطال

368
00:30:11,024 --> 00:30:15,927
لا يسمح المجتمع الجبابي
بهذه الأعمال الطائشة الصبيانية

369
00:30:15,929 --> 00:30:19,130
باختصار، يريد قضاء
بعض الوقت الممتع

370
00:30:19,132 --> 00:30:25,035
يمكننا الرفض، لكن سفن التعدين
الجبابية ستطحننا لغبار مجري

371
00:30:25,037 --> 00:30:30,006
يا لها من سخرية يا سيدي، لو تتذّكّر
أننا اعتدنا حماية الأرض من حثالة الكون

372
00:30:30,008 --> 00:30:31,809
الآن يبدو أننا نحمي الحثالة

373
00:30:31,811 --> 00:30:34,344
في الواقع، سيكون
هذا من ضمن تخصصك

374
00:30:34,346 --> 00:30:36,081
(كوبك المفضل من الشاي يا (إتش

375
00:30:36,083 --> 00:30:38,349
أعرف أن (فانغس) لا يشرب الشاي حقًا

376
00:30:38,351 --> 00:30:41,554
،يفضل الفودكا، التكيلا، معقّم اليدين
في بعض الأحيان يشربهم في وقت واحد

377
00:30:41,787 --> 00:30:43,522
في مرّة استيقظنا ونحن
..مكبّلين الأيدي بحصان

378
00:30:43,756 --> 00:30:45,156
ماذا يا (إتش)؟ -
!اخرس -

379
00:30:45,158 --> 00:30:47,190
آسف
خالص الاعتذارات

380
00:30:47,192 --> 00:30:48,560
ستكون مرافقه

381
00:30:48,795 --> 00:30:50,996
في الواقع، لقد طلبك
على وجه التحديد

382
00:30:50,998 --> 00:30:54,832
حسنًا، بالطبع، آمل ألّا ينتهي بنا
المطاف مكبلين الأيدي بحصان مجددًا

383
00:30:54,834 --> 00:30:55,999
أرجوك

384
00:30:56,001 --> 00:30:57,401
سأرجعه للمنزل بحلول منتصف الليل

385
00:30:57,403 --> 00:30:58,971
فتى مطيع
إن صح التعبير

386
00:31:00,139 --> 00:31:01,371
فتى مطيع"
"إن صح التعبير

387
00:31:01,373 --> 00:31:02,873
"أظنه قال "رجل جيد

388
00:31:02,875 --> 00:31:04,207
تبقي والدك سعيدًا، صحيح؟

389
00:31:04,209 --> 00:31:05,376
نحن قريبين لبعض مثل هذا

390
00:31:05,378 --> 00:31:06,877
تعتني بوالدك جيدًا للغاية

391
00:31:06,879 --> 00:31:08,313
أنت غيور للغاية، صحيح؟

392
00:31:08,315 --> 00:31:09,447
طفل والده الصغير المُدلّع

393
00:31:09,449 --> 00:31:10,851
تتمنى لو كان لك أب

394
00:31:25,297 --> 00:31:26,232
مرحبًا

395
00:31:31,505 --> 00:31:33,938
آسفة -
مرحبًا -

396
00:31:33,940 --> 00:31:36,006
،مرحبًا
لا، أنا مستيقظ، لا بأس

397
00:31:36,008 --> 00:31:38,509
احاول ممارسة تأملي اليومي فحسب

398
00:31:38,511 --> 00:31:40,311
كان من المفترض لي تجربة هذا

399
00:31:40,313 --> 00:31:43,581
قرأت أنه يحسن بشكل كبير
إنتاج طاقة الميتوكوندريا

400
00:31:43,583 --> 00:31:45,618
،أجل، أجل
يفعل ذلك بالطبع

401
00:31:45,852 --> 00:31:47,888
طاقة الميتوكوندريا لديّ مرتفعة جدًا

402
00:31:49,322 --> 00:31:52,090
هل تقابلنا من قبل؟ -
(لا، أنا العميلة (إم -

403
00:31:52,092 --> 00:31:55,426
سمعت أنّك ستقابل (فانغس) الليلة
وأردت أن أعرض عليك مساعدتي

404
00:31:55,428 --> 00:31:57,328
أنا مهوسة بدراسة الجبابيين

405
00:31:57,330 --> 00:32:01,198
لغتهم، ثقافتهم، سياستهم، أزياءهم

406
00:32:01,200 --> 00:32:03,968
على أيّ حال، جمّعت لك ملف لتقرأه

407
00:32:03,970 --> 00:32:07,071
!ملف
أحب الملف الجيّد

408
00:32:07,073 --> 00:32:09,107
..الأمر فقط
اسألي بالمكان

409
00:32:09,109 --> 00:32:11,408
أعمل بمفردي
اسألي أي أحد هنا

410
00:32:11,410 --> 00:32:14,211
أتعلم أن الجبابيين
مستشعرون ومستبشرون؟

411
00:32:14,213 --> 00:32:16,046
مما يعني أن بإمكانهم قراءة عقلك؟

412
00:32:16,048 --> 00:32:17,482
وبطاقاتك

413
00:32:17,484 --> 00:32:20,317
لديهم سلوك غير متعمّد -
ما هو؟ -

414
00:32:20,319 --> 00:32:23,188
..بقع تحت الجلد في أسفل أذرعهم

415
00:32:23,190 --> 00:32:24,921
تتغير ألوانها -
من الجيد معرفة ذلك -

416
00:32:24,923 --> 00:32:27,323
شكرًا على تقديمك العرض
أنا بخير

417
00:32:27,325 --> 00:32:29,226
حسنًا، فهمت قصدك

418
00:32:29,228 --> 00:32:32,196
سأتركك مع جلسة تأمّلك

419
00:32:32,198 --> 00:32:33,132
شكرًا

420
00:32:36,937 --> 00:32:39,036
أتعرف سلوكك غير
المقصود الذي يفضحك؟

421
00:32:39,038 --> 00:32:41,107
تُشخّر أثناء التأمل

422
00:32:48,180 --> 00:32:51,050
في الواقع، بعد إعادة التفكير
ربما يمكنني الاستفادة ببعض الدعم

423
00:33:20,247 --> 00:33:22,980
كنت أفكر بخصوص العملية
،يمكنني تأمين المنطقة المحيطة

424
00:33:22,982 --> 00:33:25,617
(وتذهب أنت لمقابلة (فانغس -
أجل، جيد -

425
00:33:25,619 --> 00:33:29,186
حسنًا -
..المشكلة مع هذا النادي تحديدًا -

426
00:33:29,188 --> 00:33:31,322
يريد الجميع التصرف بما يحلو لهم

427
00:33:31,324 --> 00:33:34,324
،الفضائيون يريدون أن يكونوا كالبشر
والبشر يريدون أن يكونوا كالفضائيون

428
00:33:34,326 --> 00:33:36,093
لذا قد نحتاج للاسترخاء قليلًا

429
00:33:36,095 --> 00:33:39,296
ربما نُزيل ربطة العنق كبداية، حسنًا؟

430
00:33:39,298 --> 00:33:43,234
نفّك بعض الأزرار
وألّا نبدو صارمين جدًا

431
00:33:43,236 --> 00:33:45,335
نحن لا نريد فضح مهنتنا

432
00:33:45,337 --> 00:33:47,071
إذا فهمتِ ما أقصده

433
00:33:47,073 --> 00:33:49,407
نحن رجال البِدل السوداء
!انبطحوا أيها الفضائيون

434
00:33:49,409 --> 00:33:51,342
فهمت -
لا تفعلي مثل ذلك -

435
00:33:51,344 --> 00:33:54,213
حسنًا؟ جيد، عظيم، ممتاز
ماذا عنّي؟ كيف أبدو؟

436
00:33:56,181 --> 00:33:57,681
..كنت فحسب

437
00:33:57,683 --> 00:33:59,082
أتمانع إذا ..؟ -
ماذا؟ -

438
00:33:59,084 --> 00:34:00,284
تدخّلت

439
00:34:00,286 --> 00:34:03,723
هناك خط رفيع بين الملابس غير الرسمية
وبين أن تكون أكثر رجال الكوكب حزنًا

440
00:34:03,957 --> 00:34:05,221
شكرًا لكِ

441
00:34:05,223 --> 00:34:07,123
أجل، هلّا ذهبنا؟

442
00:34:07,125 --> 00:34:08,726
ظننت أننا وصلنا بالفعل

443
00:34:08,728 --> 00:34:10,527
بالفعل

444
00:34:10,529 --> 00:34:12,295
مدخل الضيوف المميزين

445
00:34:16,203 --> 00:34:18,136
اضغط على الدواسة يا (فريدي)؟

446
00:34:18,138 --> 00:34:19,339
(لك ذلك يا (إتش

447
00:34:27,013 --> 00:34:29,480
أجل، حسنًا، لم اتوقع ذلك

448
00:34:48,201 --> 00:34:50,201
!فانغس) بيننا)

449
00:34:50,203 --> 00:34:53,270
!(إتش القنبلة)

450
00:34:53,272 --> 00:34:55,138
!أجل، أجل

451
00:34:55,140 --> 00:34:56,607
!أجل -
!يا للروعة -

452
00:34:56,609 --> 00:34:58,710
انظر لحالك
لقد فقدت وزنًا

453
00:34:58,712 --> 00:35:00,377
ماذا فعلت بشعرِك؟

454
00:35:00,379 --> 00:35:01,814
غيرّت تسريحته
تبدو رائعة

455
00:35:02,047 --> 00:35:03,816
تعرّفت عليك بصعوبة

456
00:35:04,051 --> 00:35:07,183
(معذرةً، يا (إم) هذا (فانغس
(فانغس) هذه (إم)

457
00:35:07,185 --> 00:35:09,620
(مرحبًا يا (إم

458
00:35:11,424 --> 00:35:13,357
سررت بلقائك

459
00:35:13,359 --> 00:35:14,794
سمعت الكثير عنك

460
00:35:15,027 --> 00:35:16,361
كل خير بالطبع

461
00:35:27,339 --> 00:35:30,810
يا لك من ساحر، يقول أنكِ جذّابة

462
00:35:31,042 --> 00:35:32,310
يقول أنني ماذا؟
عذرًا؟

463
00:35:32,312 --> 00:35:33,813
إنها ترجمة تقريبية بالطبع

464
00:35:34,047 --> 00:35:35,812
ربما لتلك المغازلة تأثير
أفضل على إناث الجبابيين

465
00:35:35,814 --> 00:35:38,784
،ولكنّكِ تعرفين ذلك
بما أنّكِ تتحدثين "الجبابية" بطلاقة

466
00:35:40,652 --> 00:35:46,623
بالطبع، كنت أحاول فقط إيجاد الكلمات
المعبرة عن مدى جاذبيّتك بشكل لا يصدق

467
00:35:46,625 --> 00:35:48,625
حسنًا، إنه كذلك فعلًا

468
00:35:48,627 --> 00:35:50,661
(إم) تعرف كل شيء عن الجبابيين

469
00:35:50,663 --> 00:35:53,230
"ما كنت لأقول "كل شيء
دائمًا هناك المزيد لأتعلّمه

470
00:35:53,232 --> 00:35:54,598
تتحدث عنكم كأنّكم أصنام

471
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
حسنًا، هذا يوحي بشيء جنسي

472
00:35:56,602 --> 00:35:57,837
وهو قطعًا ليس كذلك -
إنه كذلك -

473
00:35:58,071 --> 00:36:01,504
إنها تتحدث عن
الجبابيين باستمرار

474
00:36:01,506 --> 00:36:02,806
!نعم يا حبيبتي

475
00:36:02,808 --> 00:36:04,676
عرفت أنكما ستنسجمان معًا

476
00:36:04,678 --> 00:36:06,576
ارقصا معًا، حسنًا؟
إم) تحب الرقص)

477
00:36:06,578 --> 00:36:08,712
إنها راقصة رائعة
سأحضر بعض المشاريب

478
00:36:08,714 --> 00:36:10,480
ألا زلت تحب الفودكا
بالتوت البري يا رجل؟

479
00:36:10,482 --> 00:36:11,815
تعرف ذلك

480
00:36:11,817 --> 00:36:12,752
حسنًا، حسنًا

481
00:36:14,120 --> 00:36:15,520
إم)، من فضلك)

482
00:36:15,522 --> 00:36:17,855
(تعالي، اجلسي بجانب (فانغس

483
00:36:17,857 --> 00:36:19,857
أعدكِ بأنّي لن أعُضّكِ

484
00:36:19,859 --> 00:36:21,893
حسنًا، أمهلني ثانية فحسب

485
00:36:22,127 --> 00:36:23,661
أربع أكواب فودكا بالتوت البري

486
00:36:23,663 --> 00:36:26,730
لا بأس، سأدفع هذه المرة
ضعيها على حساب بطاقة الشركة

487
00:36:26,732 --> 00:36:28,366
بقشيش قليل، يغطي نفقات كل شيء

488
00:36:28,368 --> 00:36:29,868
مهلًا، سؤال سريع
ليس بالأمر الهام

489
00:36:29,870 --> 00:36:32,268
أتبيعني كسلعة جنسية لـ (فانغس)؟

490
00:36:32,270 --> 00:36:33,703
ماذا؟ لا

491
00:36:33,705 --> 00:36:36,373
ما الذي أوحى لكِ بهذا الانطباع؟

492
00:36:36,375 --> 00:36:38,641
!مرحبًا

493
00:36:38,643 --> 00:36:41,411
لا أعرف، ما ذلك؟

494
00:36:41,413 --> 00:36:42,779
من الأفضل ألا تنظري إلى ذلك

495
00:36:42,781 --> 00:36:46,216
،لو تريد استخدامي كطعم للفضائيين
فقط أعلمني قبلها المرة القادمة

496
00:36:46,218 --> 00:36:47,518
لا أحب أن يكذب عليّ

497
00:36:47,520 --> 00:36:51,254
حقًا، مثل ادعائكِ أنّكِ خبيرة
في شيء وأنتِ لستِ كذلك؟

498
00:36:51,256 --> 00:36:52,890
إذا لم تلاحظي، مجال عملنا
مبني كلّه على الأكاذيب

499
00:36:52,892 --> 00:36:55,493
هل نحن كذلك؟ -
الجبابيين) لا يقبلون الإهانة) -

500
00:36:55,495 --> 00:36:56,826
نريدهم أن يكونوا سعداء

501
00:36:56,828 --> 00:36:59,330
حتّى لا يدمرون كوكبنا وكل شيء

502
00:36:59,332 --> 00:37:00,630
تلك هي المهمة

503
00:37:00,632 --> 00:37:01,899
..لو لستِ متوافقة مع

504
00:37:01,901 --> 00:37:03,400
أنا متوافقة مع المهمة

505
00:37:03,402 --> 00:37:05,469
لكنّي لن أضاجع الجبابيين

506
00:37:05,471 --> 00:37:06,940
لم أطلب منكِ فعل ذلك

507
00:37:19,451 --> 00:37:21,853
إلى متى ستبقى هنا يا صاح؟

508
00:37:21,855 --> 00:37:23,654
فانغس) سيعود للديار غدًا)

509
00:37:23,656 --> 00:37:25,255
غدًا؟

510
00:37:25,257 --> 00:37:27,227
علينا الاستمتاع بهذه الليلة إذًا

511
00:37:28,560 --> 00:37:31,895
(أتيت لأتحدّث يا (إتش
علينا التحدّث

512
00:37:31,897 --> 00:37:33,897
،ليس الآن
أريد رؤيتك وأنت ترقص

513
00:37:33,899 --> 00:37:36,699
هيّا، هيّا، أعرف
أعرف أن هذه أغنيّتك المفضّلة

514
00:37:36,701 --> 00:37:38,368
،تعال إلى هنا
(تعالي يا (إم

515
00:37:38,370 --> 00:37:41,871
..لا، أنا
أحب الرقص وأنا جالسة

516
00:37:57,556 --> 00:37:59,757
مهلًا، أريد التحدث معك بخصوص شيء

517
00:37:59,759 --> 00:38:01,558
،)لو بخصوص تلك الليلة في (بيروت

518
00:38:01,560 --> 00:38:03,527
فأنا مسحت الصور، أعدك

519
00:38:03,529 --> 00:38:05,832
(لا، ليس بخصوص (بيروت
..الأمر فقط

520
00:38:24,850 --> 00:38:26,283
إتش)؟) -
نعم؟ -

521
00:38:26,285 --> 00:38:27,784
(الساعة 12 (= أنظر أمامك -
أنتِ محقة للغاية -

522
00:38:27,786 --> 00:38:29,853
إنها كذلك، ما زال الليل في أوّله

523
00:38:29,855 --> 00:38:31,288
(استمع لي يا (إتش

524
00:38:31,290 --> 00:38:32,989
الأمر خطير

525
00:38:32,991 --> 00:38:35,592
(أنت الوحيد الذي يثق به (فانغس

526
00:38:35,594 --> 00:38:37,328
حسنًا، الشعور متبادل

527
00:38:44,937 --> 00:38:46,502
ما الذي حدث لك؟

528
00:38:46,504 --> 00:38:48,438
لا شيء
ما الذي حدث لك؟

529
00:38:48,440 --> 00:38:49,772
لمَ أنت جاد للغاية؟

530
00:38:49,774 --> 00:38:51,443
استرخي، حسنًا -
(إتش) -

531
00:39:16,634 --> 00:39:18,036
هل أنت بخير يا صاح؟

532
00:39:18,270 --> 00:39:19,937
ما خطبك؟
لا تبدو بخير

533
00:39:19,939 --> 00:39:23,040
أأنت بخير؟ -
فانغس) لا يشعر أنّه بخير) -

534
00:39:23,042 --> 00:39:25,377
لابد أنّك أكثرت شراب
الفودكا بالتوت البرّي

535
00:39:27,046 --> 00:39:29,080
لنحضر سيّارته ونخرجه من هنا

536
00:39:29,314 --> 00:39:30,681
أجل -
حسنًا -

537
00:39:30,683 --> 00:39:33,618
حسنًا، لنأخذك للفِراش

538
00:39:33,620 --> 00:39:35,920
لندخلك هنا، حسنًا

539
00:39:35,922 --> 00:39:37,955
ها أنت ذا يا صاح

540
00:39:37,957 --> 00:39:40,524
انتبه لرأسك، حسنًا

541
00:39:40,526 --> 00:39:41,826
والآن استسلم للنوم، حسنًا؟

542
00:39:41,828 --> 00:39:43,893
سأتحدّث معك بالصباح
اشرب الكثير من الماء

543
00:39:46,765 --> 00:39:48,632
ألا يفترض أن نُبلغ عن الأمر؟ -
لا -

544
00:39:48,634 --> 00:39:50,000
الأعمال الروتينية كالكابوس

545
00:39:50,002 --> 00:39:51,803
لكن (فانغس) لم يبدو بخير

546
00:39:51,805 --> 00:39:53,603
..لم يبدو بخير مسبقًا، لكن

547
00:39:53,605 --> 00:39:55,573
،ثقي بي
رأيته بأسوأ من ذلك بكثير

548
00:39:55,575 --> 00:39:56,776
..(في مرّة كنا في (إسطنبول

549
00:40:05,984 --> 00:40:08,555
ساعدوني

550
00:40:14,826 --> 00:40:16,861
!إم آي بي)، توقّفا) -
!انبطحا على الأرض -

551
00:40:16,863 --> 00:40:17,797
يداكما للأعلى -
كفّاكما للأسفل -

552
00:40:22,435 --> 00:40:23,370
كفّاكما للأسفل -
يداكما للأعلى -

553
00:40:25,171 --> 00:40:27,470
حسناًن من تريدين منهما؟
لا مشكلة لدي مع الاثنين

554
00:40:27,472 --> 00:40:31,341
كنت أفكر أنه سيتحتم علينا
إيجاد شيء ثابت، أتريدين تنزيل الأيدي؟

555
00:40:31,343 --> 00:40:32,942
!إذا لم تمانع

556
00:40:32,944 --> 00:40:34,247
!الأيدي لأسفل -
!الأيدي لأسفل -

557
00:40:35,481 --> 00:40:37,516
جيد

558
00:40:58,536 --> 00:40:59,471
.. ماذا

559
00:41:03,792 --> 00:41:04,925
.هذا ليس مبشرًا

560
00:41:04,927 --> 00:41:06,796
!اركضي

561
00:41:12,460 --> 00:41:13,111
!(إم)

562
00:41:14,770 --> 00:41:16,235
!إنهما قادمان

563
00:41:16,237 --> 00:41:17,674
.غطاء منطقة الوقود، هيا

564
00:41:34,056 --> 00:41:36,368
.نحن بحاجة لقوة أكبر
.المرآة الجانبية

565
00:41:36,926 --> 00:41:38,994
ماذا تريدني أن
أفعل، أرميها لهما؟

566
00:41:52,241 --> 00:41:53,909
.لم أرّ هذا من قبل

567
00:41:56,145 --> 00:41:57,947
.لا أظن هذا يجدي نفعًا

568
00:41:59,348 --> 00:42:00,282
.هيّا

569
00:42:02,183 --> 00:42:04,717
!أنبوبة العادم، هيّا

570
00:42:04,719 --> 00:42:05,788
!هيا

571
00:42:09,025 --> 00:42:11,020
.أعتقد بأن هذا سيكون أفضل

572
00:42:12,027 --> 00:42:12,996
.حسنًا

573
00:42:19,601 --> 00:42:20,869
!أسرِعا

574
00:42:23,639 --> 00:42:24,907
.(اذهبي لـ(فانغس
.سأحمي ظهركِ

575
00:42:31,279 --> 00:42:34,081
!إتش)! مساعدة صغيرة هنا)

576
00:42:34,083 --> 00:42:36,916
.(لا. ليس (إتش

577
00:42:36,918 --> 00:42:37,920
.لقد تغيّر

578
00:42:38,987 --> 00:42:41,121
.بإمكاني الشعور بهذا

579
00:42:41,123 --> 00:42:42,788
...يجب أن أعلم

580
00:42:44,293 --> 00:42:46,896
.إذا كان بإمكاني الوثوق بكِ

581
00:42:52,902 --> 00:42:54,800
.أصبحتُ غاضبًا الآن

582
00:42:54,802 --> 00:42:57,005
.أخفي هذه

583
00:42:58,840 --> 00:43:01,907
هناك خطب
."بـ"رجال البدل السوداء

584
00:43:01,909 --> 00:43:05,346
ماذا؟ (فانغس)، ما هذا؟

585
00:43:05,348 --> 00:43:09,449
إنها الشيء الوحيد
.الذي بإمكانه حمايتكِ

586
00:43:22,230 --> 00:43:23,433
!هيا

587
00:43:27,969 --> 00:43:30,137
!أين حركات رقصكما الجميلة؟

588
00:43:53,094 --> 00:43:54,268
...اللعـ

589
00:43:57,366 --> 00:43:59,833
<i>.أبقوا أعينكم عليهما
.هذا غير آمِن</i>

590
00:43:59,835 --> 00:44:01,969
<i>!ركِزوا! ركِزوا</i>

591
00:44:01,971 --> 00:44:03,170
<i>!هدفين</i>

592
00:44:03,172 --> 00:44:03,806
كيف حاله؟

593
00:44:06,551 --> 00:44:07,306
.لقد مات

594
00:44:15,384 --> 00:44:17,954
<i>النسخة الاحتياطية
يا رجال، حسنًا؟</i>

595
00:44:30,398 --> 00:44:32,431
.لقد تفوقت على نفسك يا صاح

596
00:44:32,433 --> 00:44:34,434
.أحسنت، أحسنت -
.شكرًا -

597
00:44:34,436 --> 00:44:36,335
.أخبرني بالتفاصيل
ماذا حدث؟

598
00:44:36,337 --> 00:44:38,271
تعرضنا للهجوم
...(يا (سي

599
00:44:38,273 --> 00:44:39,973
.حسنًا -
.من شيء لا أعرفه -

600
00:44:39,975 --> 00:44:42,409
.لقد فعلا هذا بأيديهما فقط

601
00:44:42,411 --> 00:44:44,076
...لقد حولا الصلب لسائل

602
00:44:44,078 --> 00:44:45,811
.ومن ثم للصلب مرة أخرى -
ماذا؟ -

603
00:44:45,813 --> 00:44:48,849
لما هي هنا؟ -
...إنها -

604
00:44:48,851 --> 00:44:50,282
...إنها
...إنها

605
00:44:50,284 --> 00:44:52,286
.إنها تسير بمسرح الجريمة

606
00:44:52,288 --> 00:44:54,822
لا، لا، إنها عميلة
...تحت التدريب

607
00:44:54,824 --> 00:44:57,523
لذلك لا يجب أن
تكون هنا، حسنًا؟

608
00:44:57,525 --> 00:45:00,293
...أعتقد بأنك ستجدها هنا

609
00:45:00,295 --> 00:45:01,427
...لأنني أراها

610
00:45:01,429 --> 00:45:02,829
.إنها أمامك -
.شكرًا لك -

611
00:45:02,831 --> 00:45:04,297
.هذا مجاز ولكن حسنًا

612
00:45:04,299 --> 00:45:06,099
...إنها بمشكلة كبيرة

613
00:45:06,101 --> 00:45:09,469
.يا إلهي. لقد كانت مهمة واحدة
...كانت مهمة واحدة بسيطة

614
00:45:09,471 --> 00:45:12,271
مهمتك كانت أن
.تشرب مع سحلية لزِجة

615
00:45:12,273 --> 00:45:14,440
.لقد كانت مهمتك -
."ليست "سحلية لزِجة -

616
00:45:14,442 --> 00:45:16,409
.إنه صديق لي -
.لا -

617
00:45:16,411 --> 00:45:17,978
.أجل، أسف حيال هذا

618
00:45:17,980 --> 00:45:19,480
...لقد كان زاحف لزِج

619
00:45:19,482 --> 00:45:22,416
.لقد مات بسببك
من كان معه عندما مات؟

620
00:45:22,418 --> 00:45:23,884
.أنا -
من...؟ -

621
00:45:23,886 --> 00:45:26,485
.حسنًا، جيد
...وهل قال أي شيء

622
00:45:26,487 --> 00:45:27,759
قد يفسر سبب موته؟

623
00:45:28,181 --> 00:45:29,571
أي شيء؟
.هيا

624
00:45:34,295 --> 00:45:35,561
.لا. لا شيء

625
00:45:35,563 --> 00:45:38,331
...تلخيصًا لما سبق -
.لا جدوى من هذا -

626
00:45:38,333 --> 00:45:39,866
...عضو رفيع المستوى

627
00:45:39,868 --> 00:45:42,201
من عائلة (جابابيان) الملكية
...مات أثناء ساعات عملك

628
00:45:42,203 --> 00:45:44,503
بسبب متهجمان
...لا يمكنك التعرف عليهما

629
00:45:44,505 --> 00:45:47,107
...لأسباب لا تفهمها

630
00:45:47,109 --> 00:45:48,942
هل هذا صحيح؟ -
...لم أسمعك -

631
00:45:48,944 --> 00:45:51,110
منذ أن بدأتَ
.تتحدث. لا أعلم

632
00:45:51,112 --> 00:45:52,545
!لما لا ترحل فحسب

633
00:45:52,547 --> 00:45:54,213
.حسنًا يا صاح. شكرًا لك

634
00:45:54,215 --> 00:45:55,349
.أجل -
...سأكون -

635
00:45:55,351 --> 00:45:57,016
.في المكتب -
.إلى حيث تنتمي -

636
00:45:57,018 --> 00:45:58,317
...(لأتحدث إلى العميل (تي

637
00:45:58,319 --> 00:45:59,923
.والذي لن ينقذك تلك المرة

638
00:46:02,990 --> 00:46:05,024
سنكون على ما نرام، حسنًا؟
.لا تقلقي

639
00:46:05,041 --> 00:46:07,964
.هذا سيكون... على ما يرام

640
00:46:10,264 --> 00:46:13,166
.أجل، أجل، أفهم

641
00:46:13,168 --> 00:46:14,569
.أجل... هذا صحيح

642
00:46:18,724 --> 00:46:19,224
.أجل

643
00:46:20,241 --> 00:46:22,342
.أجل. أجل

644
00:46:22,953 --> 00:46:23,620
.شكرًا لك

645
00:46:23,756 --> 00:46:24,811
<b>"هزيمة الخلية"</b>

646
00:46:24,910 --> 00:46:27,044
<i>،دعني أؤكد لك
...سأتعامل مع هذا</i>

647
00:46:27,382 --> 00:46:29,283
.بأقوى العبارات الممكنة

648
00:46:32,888 --> 00:46:35,221
.عائلة الـ(جابابيان) يريدون رأسكما

649
00:46:35,223 --> 00:46:38,525
،في الحقيقة، رأسيكما أنتما الاثنان
هذا قرار من الحقيبة الدبلوماسية

650
00:46:38,527 --> 00:46:39,698
...حسنًا

651
00:46:42,397 --> 00:46:43,462
.صباح سعيد يا سيدي

652
00:46:43,464 --> 00:46:45,098
...معي تقرير الطب الشرعي

653
00:46:45,100 --> 00:46:46,465
.الذي طلبته

654
00:46:46,467 --> 00:46:47,638
.شكرًا لك

655
00:46:48,436 --> 00:46:50,161
.حسنًا، إنه مثير للقلق

656
00:46:51,192 --> 00:46:52,008
.مثير للقلق جدًا

657
00:46:53,401 --> 00:46:54,558
.هؤلاء هم المشتبه بهما

658
00:46:56,944 --> 00:46:59,145
.(إنها فصيلة تُدعى (ديادنم

659
00:46:59,147 --> 00:47:03,217
إنهم من مجموعة نجمية
.(أخرى في كوكبة (دراكو

660
00:47:03,219 --> 00:47:05,050
.دراكو)، إنها منطقة الخلية)

661
00:47:05,052 --> 00:47:06,489
لقد سقط القطاع
.بأكمله من سنوات

662
00:47:08,023 --> 00:47:10,190
...حمضهم النووي

663
00:47:10,192 --> 00:47:12,259
.مليء بتحولات الخلية

664
00:47:12,439 --> 00:47:16,228
كما نعلم، الخلية
...لا يدمرون أعدائهم فقط

665
00:47:16,230 --> 00:47:17,415
.بل يستهلكونهم

666
00:47:18,333 --> 00:47:20,099
.إنهم يأخذونهم من الداخل

667
00:47:20,101 --> 00:47:22,603
،مهما كان نوعهما
إنهما من الخلية

668
00:47:22,605 --> 00:47:25,172
ولكن لماذا سترسلهم
...الخلية من تلك المسافة

669
00:47:25,174 --> 00:47:26,639
لقتل شخص من
الـ(جابابيان) الملكية؟

670
00:47:26,641 --> 00:47:28,608
أنت عرفت (فانغس) أفضل
.من أي أحد أخر

671
00:47:28,610 --> 00:47:30,376
هل لسبب وجوده هناك؟

672
00:47:30,378 --> 00:47:31,978
هل أراد أي شيء منّا؟

673
00:47:31,980 --> 00:47:33,715
.لا، لقد كان طبيعيًا، سعيدًا

674
00:47:33,949 --> 00:47:36,583
سيدي، هذا فشل
.ذريع. إنه فاشل

675
00:47:36,585 --> 00:47:38,451
...وفشل بهذا الحجم

676
00:47:38,453 --> 00:47:41,123
...يتطلب القرار الفوري لـ

677
00:47:42,190 --> 00:47:43,389
.(المادة (13

678
00:47:43,391 --> 00:47:45,558
.لا تكُن سخيفًا
من يقول "فاشل"؟

679
00:47:45,560 --> 00:47:48,094
ما هي المادة (13)؟

680
00:47:48,096 --> 00:47:51,700
إنهاء فوري للخدمة
.يليه مسح للذاكرة

681
00:47:51,933 --> 00:47:53,465
.انتظر دقيقة -
.انتظر

682
00:47:53,467 --> 00:47:54,634
.لا -
...أهذه إجابتك -

683
00:47:54,636 --> 00:47:56,536
على كل شيء؟ -
!أبعد هذا -

684
00:47:56,538 --> 00:47:58,105
.اخلعا نظاراتكما -
.سيدي، لا يمكنك -

685
00:47:58,107 --> 00:48:00,273
.أعطِني سبباً لأبقا عليكما

686
00:48:00,275 --> 00:48:03,043
... لأنه

687
00:48:03,045 --> 00:48:04,645
.ما تحدثنا عنه

688
00:48:04,647 --> 00:48:07,079
...لأن -
...لأن -

689
00:48:07,081 --> 00:48:09,349
،إذا مسحت ذاكرتنا
.فلن تعلم الحقيقة أبدًا

690
00:48:09,351 --> 00:48:11,217
.الحقيقة -
.إنهما يماطلان -

691
00:48:11,219 --> 00:48:13,355
.قُل وسأنفذ -
.أبعده -

692
00:48:14,503 --> 00:48:16,640
.(هيّا يا (إم
.اشرحي

693
00:48:17,692 --> 00:48:18,461
...حسنًا يا سيدي

694
00:48:19,994 --> 00:48:22,998
،إذا فكرت بالأمر
...فكرت حقًا بالأمر

695
00:48:24,299 --> 00:48:24,797
... (فانغس)

696
00:48:26,500 --> 00:48:28,701
كم عدد الناس الذين
يعرفون مكانه؟

697
00:48:28,703 --> 00:48:30,316
.من بهذه الغرفة

698
00:48:31,383 --> 00:48:33,639
وربما عشرات عملاء
.المستوى الرفيع

699
00:48:33,641 --> 00:48:37,143
إذا كانوا هؤلاء فقط من
...(كانوا يعلمون بمكان (فانغس

700
00:48:37,145 --> 00:48:38,781
وافتراضًا بأن
...فانغس) لم يقول)

701
00:48:38,803 --> 00:48:40,269
.مكانه للقاتلان

702
00:48:40,482 --> 00:48:42,040
هل هذا يعني بأنه
...هناك جاسوس

703
00:48:43,250 --> 00:48:44,617
داخل "ذوي البِدل السوداء"؟

704
00:48:44,619 --> 00:48:47,186
جاسوس داخل تلك
!الجدران يا سيدي

705
00:48:47,188 --> 00:48:49,422
إنهم يتخلقان هذا
.يا سيدي ليماطلا

706
00:48:49,424 --> 00:48:51,657
...جاسوس"؟ بتاريخ الوكالة"

707
00:48:51,659 --> 00:48:54,594
.لم يكُن بها أي جاسوس -
.لكان الجاسوس سيقول هذا -

708
00:48:54,596 --> 00:48:56,395
.لا تكُن سخيفًا -
.إنها طريقة تحدث الجواسيس -

709
00:48:56,397 --> 00:48:57,596
.(يبدو كالجاسوس (101

710
00:48:57,598 --> 00:48:58,121
.هذا يكفي

711
00:48:59,301 --> 00:49:00,434
... إذا تعرضنا للخطر

712
00:49:01,203 --> 00:49:03,170
فهذا قد يضر كل
... شخص في الكوكب

713
00:49:03,172 --> 00:49:04,673
البشر والفضائيين
.على حدِ سواء

714
00:49:07,367 --> 00:49:09,158
.(تعقب هذان القاتلان يا (سي -
.سيدي -

715
00:49:10,501 --> 00:49:11,777
.جِد القاتلان وسنجد الجاسوس

716
00:49:11,779 --> 00:49:13,715
.أمرك يا سيدي -
.انصراف -

717
00:49:15,516 --> 00:49:18,420
يبدو أنكِ ذكية
يا (إم) كما قالوا

718
00:49:19,554 --> 00:49:21,721
(اعملي على القضية مع (سي

719
00:49:21,723 --> 00:49:24,157
أحصلي على أسلحة
...من قسم الأسلحة

720
00:49:24,159 --> 00:49:25,922
بإمكانها تدمير
.(هؤلاء الـ(ديادنم

721
00:49:28,782 --> 00:49:29,519
.أمرك يا سيدي

722
00:49:34,402 --> 00:49:36,103
.كما تريد يا سيدي

723
00:49:36,105 --> 00:49:39,172
لقد اعتقدت بأنك ستجعلني
.أعمل على القضية معهما

724
00:49:39,174 --> 00:49:41,641
لقد سئِمتُ من
(حمايتك يا (إتش

725
00:49:41,742 --> 00:49:44,987
.أنت تحتاجني في القضية يا سيدي
...لقد تعاملتُ مع الخلية من قبل

726
00:49:45,380 --> 00:49:47,480
بلا شيء سوى ذكائي
.وسلاحي الرذاذ من النوع السابع

727
00:49:47,482 --> 00:49:51,717
لا. هو من تعامل
مع الخلية من قبل

728
00:49:51,719 --> 00:49:54,640
ولا أعلم إلى أين
!ذهب بحق الجحيم

729
00:49:55,223 --> 00:49:57,825
كنتُ أعتقد بأنك
.قد تدير هذا المكان

730
00:49:58,058 --> 00:49:59,527
كنتُ مخطئًا بأمرك

731
00:50:01,307 --> 00:50:02,271
.لقد انتهينا

732
00:50:05,734 --> 00:50:06,794
.هذا أمر

733
00:50:09,122 --> 00:50:11,450
أنظر، لقد أخطأتَ
بأمري يا سيدي

734
00:50:13,051 --> 00:50:15,421
.لقد رأيتَ شيئًا بي بمرة
إنه لا يزال موجودًا

735
00:50:16,870 --> 00:50:18,731
.وأنا أعتذر عن خذلاني لك

736
00:50:19,092 --> 00:50:21,378
أعطيني فرصة أخرى
وسأصلح الأمر، أعدك

737
00:50:32,769 --> 00:50:34,360
لا أعتقد أنها مجرّد شفرة

738
00:50:34,362 --> 00:50:36,329
يبدو أن به بعض السم

739
00:50:36,331 --> 00:50:38,264
أنا أعلم ما تتحدثين
.عنه، انتظري

740
00:50:38,266 --> 00:50:39,732
.أسف يا صاح
...الرئيس (تي) يريدني أن

741
00:50:39,734 --> 00:50:42,402
.أعمل على تلك القضية -
.ماذا؟ لا أصدقك -

742
00:50:42,404 --> 00:50:43,871
هذا لا يعجبني
...أكثر مما لا يعجبك

743
00:50:43,901 --> 00:50:45,703
...ولكنه يعتمد عليّ

744
00:50:45,961 --> 00:50:47,702
،إنه بحاجة لعميلنا الأعلى كفاءة
وتلك الأمور

745
00:50:48,058 --> 00:50:50,324
.أنا لا أضع القوانين
.اذهب وتحدث إليه

746
00:50:50,420 --> 00:50:51,903
إنه يريدكِ أن
.(تتبعيني يا (إم

747
00:50:52,583 --> 00:50:54,085
".اجعلها تتعلم من الأفضل"
.لقد قالها

748
00:50:54,293 --> 00:50:56,061
إذا أردتِ، قد أدربكِ
.قليلًا أثناء العمل

749
00:50:56,187 --> 00:50:57,387
.اتفقنا؟ هيا

750
00:50:58,243 --> 00:51:00,356
هل ستذهبين أم ستبقين؟ -
.أجل، سأذهب -

751
00:51:00,408 --> 00:51:01,418
...جيد -
.حسنًا -

752
00:51:01,522 --> 00:51:03,496
.هيا -
إتش)؟) -

753
00:51:06,418 --> 00:51:07,083
.شكرًا على هذا

754
00:51:08,697 --> 00:51:09,398
.أنا أكرهك

755
00:51:12,667 --> 00:51:13,866
.حسنًا

756
00:51:13,867 --> 00:51:15,834
ما هي الحقيقة؟ -
.أخبريني أنتِ -

757
00:51:15,837 --> 00:51:18,371
،لشخص يكره الكذب
.هذا كان رائعًا

758
00:51:18,373 --> 00:51:20,113
...لم أكن -
.كان هناك كيمياء بيننا -

759
00:51:20,174 --> 00:51:22,509
الطريقة التي لعبنا بها
.معًا، الذهاب والإياب

760
00:51:22,511 --> 00:51:24,409
.لقد كنتُ رائعة -
!جاسوس بالوكالة -

761
00:51:24,411 --> 00:51:26,212
.هذا عبقري
.يا ليتني من فكرتُ بهذا

762
00:51:26,214 --> 00:51:27,579
.لقد اكتشفتُ حقيقة ممكنة

763
00:51:27,581 --> 00:51:29,849
،أعني، بالتفكير بها
.قد تشرح الكثير

764
00:51:29,850 --> 00:51:30,916
على ماذا حصلتِ؟

765
00:51:31,418 --> 00:51:33,585
كنتُ على وشك
...تفعيل تفكيك جزئي

766
00:51:33,587 --> 00:51:36,288
على المادة
.وتبادل كل السموم

767
00:51:36,290 --> 00:51:37,824
.فكرة جيدة -
.إنه العلم -

768
00:51:37,826 --> 00:51:39,393
.ما كنتُ سأفعل هذا

769
00:51:39,395 --> 00:51:40,592
.أعلم ما هذا

770
00:51:40,594 --> 00:51:42,295
(هذا قد قتل (جابابيان
.يزِن (136) كيلو

771
00:51:42,297 --> 00:51:43,585
.لن أحصل على الترفيه معه

772
00:51:43,622 --> 00:51:46,623
.زيفوس"، درجة نقية"
.الكمية الخاطئة ستقتلك على الفور

773
00:51:47,235 --> 00:51:49,369
الكمية الصحيحة ستجعلكِ
... ترقصين بدون قميص

774
00:51:49,371 --> 00:51:51,270
بملهى ليلي
.في (موناكو) لـ17 ساعة

775
00:51:51,272 --> 00:51:53,806
.معلومات كثيرة
.معلومات كثيرة دائمًا

776
00:51:53,808 --> 00:51:56,708
هناك مكان واحد فقط
...بالعالم كما سمعت

777
00:51:56,710 --> 00:51:58,033
.يخلطونه به
.هيّا بنا

778
00:52:02,615 --> 00:52:04,952
هل ستأتين أم لا؟
العالم لن ينقذ نفسه

779
00:52:05,186 --> 00:52:07,554
أتقول بأنك تحتاجني
لإنقاذ العالم؟

780
00:52:09,254 --> 00:52:09,761
.أعتقد هذا

781
00:52:26,922 --> 00:52:30,633
{\fnBirch Std\a3}."مراكِش، المغرب"

782
00:52:39,987 --> 00:52:41,717
.سترين الكثير من هذا هنا

783
00:52:43,391 --> 00:52:45,659
."إنها علامة "كروموليان

784
00:52:45,661 --> 00:52:47,788
إنه رمز الأمل
.والإبادة بمجرتهم

785
00:52:47,863 --> 00:52:50,062
لا يزال هناك بعض
.النقاش حول ماهيتها

786
00:52:50,601 --> 00:52:51,771
.إنه تناغم في الحقيقة

787
00:52:52,500 --> 00:52:55,300
ولكن على الأرض، هذا يعني بأننا
.سندخل "رجال البدل السوداء" بأمان

788
00:52:55,302 --> 00:52:57,283
كيف تعلمين؟ -
.إنه بالكتيب -

789
00:52:57,650 --> 00:52:58,719
.لا تصدقي كل ما تقرئينه

790
00:52:58,940 --> 00:53:00,702
<i>.إنه عملي -
وما هو عملي؟ -</i>

791
00:53:00,818 --> 00:53:02,084
<i>الوقوف هنا والصمت؟</i>

792
00:53:02,415 --> 00:53:03,913
<i>.الصمت. هذا هو عملك</i>

793
00:53:04,475 --> 00:53:06,124
حسنًا، أنظري
!(من هنا. (نصر

794
00:53:06,186 --> 00:53:08,255
تعرف القواعد، لا يجب أن تُظهِر
... أي تكنولوجيا فضائية

795
00:53:08,312 --> 00:53:10,390
.بأي مكان في الشارع
...غطي الدراجة

796
00:53:10,407 --> 00:53:11,358
.قبل أن أعطيك مخالفة

797
00:53:12,821 --> 00:53:15,454
إتش)؟ أهذا أنت حقًا؟)

798
00:53:15,456 --> 00:53:17,260
.بالطبع، إنه أنا
من قد أكون غير هذا؟

799
00:53:17,461 --> 00:53:18,794
.(مرحبًا يا (بسام -
.(مرحبًا يا (إتش -

800
00:53:18,960 --> 00:53:20,213
.لقد قال (نصر) بأنّك مُت

801
00:53:20,317 --> 00:53:21,854
ماذا؟ أنا... أنا
.لم أقُل هذا أبدًا

802
00:53:22,154 --> 00:53:23,886
.بل قلت، إنه يكذب

803
00:53:23,997 --> 00:53:26,229
...مهلًا! أتركـ

804
00:53:26,713 --> 00:53:28,801
...هذا -
ولمَ سأكون ميتًا؟ -

805
00:53:30,971 --> 00:53:32,856
.بسام) أسيء فهمي)

806
00:53:33,293 --> 00:53:36,138
لقد سمعنا بانك أنت
و(ريزا) قد انفصلتما

807
00:53:36,260 --> 00:53:37,677
ريزا)؟ من هذه؟)

808
00:53:38,153 --> 00:53:39,275
.هذا لا يهم

809
00:53:39,351 --> 00:53:40,230
إنسانة أم...؟

810
00:53:40,514 --> 00:53:41,980
.لا يهم -
...كل ما أريد معرفته هو -

811
00:53:41,982 --> 00:53:43,949
...كيف يعمل هذا بين الفصائل

812
00:53:43,951 --> 00:53:46,087
.هذا غير مهم
...إنها صديقة قديمة لي

813
00:53:46,321 --> 00:53:48,987
تدير أكبر وكالة
.إجرامية في المجرة

814
00:53:48,989 --> 00:53:51,657
.إنها سيدة أعمال بارعة

815
00:53:51,659 --> 00:53:52,980
.أنا أحب سيدات الأعمال

816
00:53:53,017 --> 00:53:56,262
لماذا نتحدث هكذا؟ -
.أسف، لقد كنتما ثنائي جميل -

817
00:53:56,498 --> 00:53:58,199
.شكرًا لك
.تلك الأشياء تحدث

818
00:53:58,274 --> 00:54:00,969
لقد قلت "هذا المريض
."نفسيًا سيشق حنجرته

819
00:54:02,321 --> 00:54:04,054
.أعذرنا للحظة

820
00:54:04,163 --> 00:54:06,092
.كلماتك، وليس كلماتي
...لا

821
00:54:06,373 --> 00:54:09,074
هل أحببت هذه السيدة؟ يبدو
أن هناك اختلاف بالاهتمامات

822
00:54:09,076 --> 00:54:11,777
اختلاف في الاهتمامات لكِ
.لمعرفة حياتي الشخصية

823
00:54:11,779 --> 00:54:13,147
.أجل، بالطبع
.سأفضل ألاّ أفعل

824
00:54:13,421 --> 00:54:14,850
،مهلًا، مهلًا
.هذا يكفي، اسمع

825
00:54:15,049 --> 00:54:16,596
توقف عن ضربه

826
00:54:16,752 --> 00:54:17,901
.أجل -
.غطي الدراجة -

827
00:54:18,306 --> 00:54:19,744
.سأفعل بكل تأكيد -
.شكرًا لك -

828
00:54:19,926 --> 00:54:20,682
.لن يتكرر

829
00:54:22,440 --> 00:54:23,354
.سعيد لرؤيتكما

830
00:54:23,379 --> 00:54:24,112
.أجل -
.بالطبع -

831
00:54:31,416 --> 00:54:33,565
ماذا؟ -
...سحبنا هذا -

832
00:54:33,619 --> 00:54:35,120
من كاميرات مراقبة
.خارج الملهى الليلي

833
00:54:35,837 --> 00:54:38,036
الوقوف هناك يجعلني
.أشعر بعدم الارتياح

834
00:54:38,038 --> 00:54:39,006
.أسف حيال هذا

835
00:54:44,045 --> 00:54:45,478
هل عرضت هذا لـ(تي)؟

836
00:54:45,941 --> 00:54:47,398
قلت بأن كل شيء
يجب أن يمر عليك أولًا

837
00:54:47,415 --> 00:54:48,687
.أجل كل شيء يمر عليّ
.جيد

838
00:54:49,787 --> 00:54:51,747
.سأريه. اذهب

839
00:54:55,556 --> 00:54:56,529
!يا إلهي

840
00:54:59,493 --> 00:55:00,681
ويحي

841
00:55:11,873 --> 00:55:13,012
.ها هي المشاكل تأتي

842
00:55:13,349 --> 00:55:14,550
.أنا أحب المشاكل

843
00:55:19,581 --> 00:55:21,015
أتفكر بما أفكر فيه؟

844
00:55:22,080 --> 00:55:22,687
.(اتصل بـ(ريزا

845
00:55:25,519 --> 00:55:26,854
.أجل، إنه هو

846
00:55:31,927 --> 00:55:33,321
!يبدو عمل يومين تأخير

847
00:55:34,161 --> 00:55:35,526
.لا أحد يأتي لأخذهم

848
00:55:42,770 --> 00:55:43,488
مرحبًا؟

849
00:56:26,541 --> 00:56:30,610
خطوة أخرى وسأفجر
.رأسيكما أيها الجميلان

850
00:56:30,652 --> 00:56:31,951
.مهلًا. مهلًا -
.حسنًا -

851
00:56:31,953 --> 00:56:34,085
.لا نريد افتعال المشاكل -
.لا تتحركا -

852
00:56:37,458 --> 00:56:38,849
.مهلًا، أنظر إلى نفسك

853
00:56:39,711 --> 00:56:40,997
بماذا ينادونك، "صبي"؟

854
00:56:41,096 --> 00:56:43,130
.(لا تنادوني بـ(صبي

855
00:56:43,386 --> 00:56:43,905
بماذا ننادي الشيء إذن؟

856
00:56:44,350 --> 00:56:46,444
أنناديك بـ"(الشيء)"؟ -
.معذرة -

857
00:56:46,571 --> 00:56:47,938
لماذا تطلبان اسماً من الأصل؟

858
00:56:48,172 --> 00:56:50,420
.لا اسم للبيادق
.إننا بيادق

859
00:56:50,605 --> 00:56:53,133
.حسنًا
ماذا عن (باوني)؟

860
00:56:54,540 --> 00:56:55,339
ماذا حدث؟

861
00:56:55,576 --> 00:56:57,976
.كانت أجمل حفلة

862
00:56:57,978 --> 00:57:00,594
(لقد أصدر (كاني
.ألبوم جديد

863
00:57:00,704 --> 00:57:02,748
.كان من أفضل أعماله
!أنظرا حولكما

864
00:57:02,750 --> 00:57:03,859
!لقد ضربونا

865
00:57:05,898 --> 00:57:06,734
!يا مليكتي

866
00:57:10,566 --> 00:57:11,395
.لقد ماتت

867
00:57:11,515 --> 00:57:13,714
.لن أخدم أي ملكة أخرى
.أنا أُقسِم

868
00:57:13,927 --> 00:57:15,594
...سأدخل خنجري

869
00:57:15,596 --> 00:57:18,697
،بجسدي، هكذا
... وخلال أعضائي الحيوية

870
00:57:18,699 --> 00:57:22,251
.ثم أتركه حتى يأخذني الظلام

871
00:57:23,009 --> 00:57:26,355
مهلًا، لن تفعل هذا
فعلاً، أليس كذلك؟

872
00:57:26,595 --> 00:57:29,951
اسمعي، بيدق الملكة
بدون ملكته مجرد بيدق

873
00:57:30,177 --> 00:57:31,178
.لا شيء

874
00:57:31,691 --> 00:57:33,521
...يجب أن أُنهي حياتي

875
00:57:33,842 --> 00:57:37,108
.بأسوأ طريقة ممكنة

876
00:57:39,038 --> 00:57:40,272
.لا توقفاني

877
00:57:40,657 --> 00:57:43,163
.أريد أن أموت
.صفر

878
00:57:43,824 --> 00:57:46,025
أتعتقد أن علينا إيقافه؟ -
.سأفعلها -

879
00:57:46,027 --> 00:57:47,338
أريد أن أرى إذا
.كان سيفعلها حقًا

880
00:57:47,520 --> 00:57:49,822
معذرة، ماذا قلت؟ -
.لا شيء -

881
00:57:49,937 --> 00:57:51,424
أتعلم؟
.لقد قلتُ شيء

882
00:57:51,621 --> 00:57:53,596
حقًا؟ -
.أجل، إنه شاهد -

883
00:57:54,244 --> 00:57:54,656
.معذرة

884
00:57:55,636 --> 00:57:58,637
أنت تعلم، لا
...أعتقد أنني أريد أن تكون

885
00:57:58,639 --> 00:58:01,266
أنت تعلم، تابع لي، بصراحة

886
00:58:01,708 --> 00:58:05,011
من أنتِ لتعلمين ما تريده
الملكة وما لا تريده؟

887
00:58:05,013 --> 00:58:06,397
هل أنتِ ملكة؟

888
00:58:06,607 --> 00:58:09,178
.حسنًا، كل النساء هكذا، أجل

889
00:58:09,318 --> 00:58:11,326
.ولكن لا، لا، أنا لستُ ملكة

890
00:58:11,706 --> 00:58:14,221
أتعلم ما هي عليه؟ إنها عميلة

891
00:58:14,654 --> 00:58:15,728
عميلة"؟"

892
00:58:16,574 --> 00:58:19,072
هل هذا لقب؟ -
.إنه لقب -

893
00:58:19,275 --> 00:58:20,893
.لقب المكانة والسماحة

894
00:58:20,895 --> 00:58:22,330
.إم) التي هنا، إنها عميلة)

895
00:58:22,563 --> 00:58:24,831
،عميلة بدون بيدق
.إذا فهمت قصدي

896
00:58:24,833 --> 00:58:26,098
...لم أفكر بهذا أبدًا من قبل

897
00:58:26,100 --> 00:58:28,266
ولكن ربما أفضل
...طريقة لتكريم الميت

898
00:58:28,268 --> 00:58:30,493
.هي الاستمرار بالحياة -
.أجل -

899
00:58:30,779 --> 00:58:33,628
أنا أتعهد لكِ بالولاء
.(الأبدي أيتها العميلة (إم

900
00:58:33,680 --> 00:58:35,996
.لا، لا، لستُ مهتمة بهذا

901
00:58:36,277 --> 00:58:38,878
لقد تأخرتِ، أنا
.تعهدتُ بالولاء لكِ للتو

902
00:58:38,880 --> 00:58:40,335
كنتُ أتمنى أن تقولي
.لا، لا، لا" قبل أن أتعهد لكِ"

903
00:58:40,936 --> 00:58:41,727
.تهانينا

904
00:58:42,456 --> 00:58:44,339
...وإذا توفيتِ قبلي

905
00:58:44,447 --> 00:58:46,144
...أقسم أن أنهي حياتي

906
00:58:46,308 --> 00:58:47,995
."بأسوأ طريقة مؤلمة"

907
00:58:48,857 --> 00:58:50,866
.أجل، أنا لا أحبك

908
00:58:51,025 --> 00:58:51,577
.هيّا بنا

909
00:58:52,759 --> 00:58:53,858
سيدتي؟

910
00:58:54,173 --> 00:58:56,835
.هيا
.سنقضي وقتًا ممتعًا

911
00:58:58,331 --> 00:58:59,701
.حسنًا -
!أجل -

912
00:59:02,294 --> 00:59:04,673
هناك شيء أريد
.(أن أخبرك به يا (إتش

913
00:59:04,719 --> 00:59:06,363
...كنتُ سأخبرك -
حقًا؟ -

914
00:59:06,773 --> 00:59:08,745
عنه، أين ذهب؟ ... -
أتقصدين هذا؟ -

915
00:59:09,643 --> 00:59:11,479
هل سرقته مني؟ -
سرقته منكِ؟ -

916
00:59:11,526 --> 00:59:13,737
لقد استردتُ أدلة
.مسرح الجريمة

917
00:59:13,987 --> 00:59:16,721
فانغس) أخبرني بأن)
.أخبئه وألا أثق بأحد

918
00:59:16,817 --> 00:59:18,817
أتخبريني بأنكِ فعلتِ
ما قاله (فانغس) لكِ؟

919
00:59:18,819 --> 00:59:21,559
هل تثقين بـ(فانغس) أكثر
من زميلكِ، العميل الكبير؟

920
00:59:21,632 --> 00:59:22,263
.بكلمة، أجل

921
00:59:23,090 --> 00:59:25,432
...إتش)، بالتحدث عن العملاء)

922
00:59:28,196 --> 00:59:28,893
.هيّا بنا

923
00:59:30,632 --> 00:59:31,586
لماذا هم هنا؟

924
00:59:31,860 --> 00:59:33,699
...هناك إما مزاد علني

925
00:59:33,701 --> 00:59:35,505
نحن لم نلاحظه
.أو أننا في ورطة كبيرة

926
00:59:36,239 --> 00:59:37,559
.أشكرك
...أريدك أن تغلق كل الشوارع

927
00:59:37,638 --> 00:59:39,247
والممرات والصرف
.الصحي، الآن

928
00:59:39,661 --> 00:59:41,021
.اقترب من هذا الجسم

929
00:59:41,185 --> 00:59:43,200
.أكثر -
...أيمكن لأحد -

930
00:59:43,310 --> 00:59:45,945
أن يشرح لي ما يحدث
هنا بحق الجحيم؟

931
00:59:45,947 --> 00:59:47,413
في الحقيقة
يا سيدي، إنه أمر حساس

932
00:59:47,415 --> 00:59:49,114
.من الأفضل ألا نتحدث به

933
00:59:49,131 --> 00:59:50,869
.ابتعد قليلًا، رجاءً -
.سي)، كلمة واحدة) -

934
00:59:51,292 --> 00:59:53,140
لا أحد يغادر المدينة، حسنًا؟

935
00:59:55,255 --> 00:59:57,389
...هذا
.هذا لا معنى له

936
00:59:57,391 --> 00:59:59,090
... على الرغم من مشاعرك الشخصية

937
00:59:59,092 --> 01:00:01,462
إتش) كان من أفضل العملاء)
.الذين ارتدوا تلك الدلة

938
01:00:01,696 --> 01:00:04,163
...لا، لقد كان من الأفضل

939
01:00:04,165 --> 01:00:07,109
.ولكنه تغيّر منذ الخلية
.أنظر. أنظر

940
01:00:09,670 --> 01:00:12,038
مصادري تقول
...بأن (فانغس) سرقها

941
01:00:12,040 --> 01:00:14,861
من قسم البحوث المتقدمة
...(بالقسم الحربي لآل (جابابيان

942
01:00:15,532 --> 01:00:16,421
.وجلبها إلى هنا

943
01:00:17,244 --> 01:00:19,220
ولم تخبرني؟
منذ متى وأنت تعلم؟

944
01:00:19,462 --> 01:00:21,308
.اشرح -
أشرح؟ -

945
01:00:21,982 --> 01:00:25,641
،سيدي، مهما يكن هذا الشيء
...فقد كان مع (إم) و(إتش) في مكتبك

946
01:00:26,930 --> 01:00:27,845
.وأنت تركتهم يرحلون يا سيدي

947
01:00:27,938 --> 01:00:29,759
مع كل الاحترام، أنت
.تركتهم يرحلون به

948
01:00:37,480 --> 01:00:39,877
.أكمِل -
.أمرك يا سيدي -

949
01:00:41,335 --> 01:00:42,651
.(و(سي -
سيدي؟ -

950
01:00:43,772 --> 01:00:45,252
.اجلبهم لي مباشرة

951
01:00:49,743 --> 01:00:52,110
أياً كان الشيء الذي
...مات (فانغس) دفاعًا عنه

952
01:00:52,111 --> 01:00:53,554
وأعطاه لي
.كي لا يأخذونه

953
01:00:58,420 --> 01:01:00,357
.أمرك يا سيدي -
.(اسمع يا (إتش -

954
01:01:00,788 --> 01:01:02,255
.هذا ليس من ضمن عملي

955
01:01:02,272 --> 01:01:04,599
<i>.أخرج من عندك
.كُن بأمان. أرسِل لي تقرير</i>

956
01:01:05,705 --> 01:01:06,425
.قد تكون (إم) على صواب

957
01:01:06,427 --> 01:01:08,329
<i>.ستعطيني تقرير كل عشر دقائق</i>

958
01:01:08,376 --> 01:01:10,095
قد يكون هناك جاسوس داخل
."رجال البِدل السوداء"

959
01:01:20,040 --> 01:01:22,474
.حسنًا. خُذي هذه
.سأبعدهم

960
01:01:22,476 --> 01:01:25,043
سأقابلكِ بالميدان
.الرئيسي بعد 20 دقيقة

961
01:01:25,045 --> 01:01:25,602
.هيّا

962
01:01:28,156 --> 01:01:29,143
<i>.معذرة. معذرة</i>

963
01:01:32,753 --> 01:01:34,022
،مرحبًا يا شباب
ما احتمالات المقابلة؟

964
01:02:27,442 --> 01:02:29,442
!(نصر)
.سأستعير دراجتك

965
01:02:29,444 --> 01:02:31,342
هل ستستعيرها
ولن تسرقها؟

966
01:02:31,344 --> 01:02:32,445
.أجل، بالطبع، هيّا

967
01:02:32,447 --> 01:02:33,915
.هيّا -
!(بسام) -

968
01:02:39,304 --> 01:02:42,355
.حسنًا، السرعة، المكابح -
.مياه -

969
01:02:42,357 --> 01:02:44,737
.الجو ساخن هناك -
.أنت جعلته أفضل ممّا كان -

970
01:02:44,924 --> 01:02:46,358
هل هذه الجميلة
تجعله يسير للأمام؟

971
01:02:46,360 --> 01:02:48,159
.أجل، للأمام. هذا واضح

972
01:02:48,521 --> 01:02:49,859
تمامًا كقيادة الدراجة الهوائية

973
01:02:50,096 --> 01:02:51,123
.حسنًا، رائع

974
01:02:59,367 --> 01:03:00,023
آسف

975
01:03:07,380 --> 01:03:10,185
حسنًا، هذا لا يشبه
.قيادة الدراجة الهوائية نهائيًا

976
01:03:55,096 --> 01:03:56,031
!اسرِعي، اصعدي

977
01:04:00,958 --> 01:04:02,071
.تماسكي

978
01:04:08,632 --> 01:04:11,235
!اللعنة

979
01:04:13,471 --> 01:04:15,133
!(تماسك يا (باوني

980
01:04:15,539 --> 01:04:17,415
!تماسك

981
01:04:18,043 --> 01:04:19,664
!انتظراني

982
01:04:20,077 --> 01:04:21,070
!شكرًا

983
01:04:28,023 --> 01:04:29,757
.لا أصدق بأن هذا قد نجح

984
01:04:30,123 --> 01:04:31,413
مهلًا، (إتش)؟ -
أجل؟ -

985
01:04:32,523 --> 01:04:33,945
.حسنًا، النظارات

986
01:04:34,937 --> 01:04:36,851
أيها الجميع، أيمكنكما
النظر إلى هنا؟

987
01:04:36,984 --> 01:04:37,562
.قُد فحسب

988
01:04:51,208 --> 01:04:52,610
!ابتعدوا! هيا

989
01:05:08,327 --> 01:05:09,262
!ويحي

990
01:05:11,998 --> 01:05:14,565
ما رأيك؟ الزر الأحمر؟
.أعتقد بأنه السرعة القصوى

991
01:05:14,567 --> 01:05:16,200
لا، أعتقد بأن الزر
.الأزرق هو السرعة القصوى

992
01:05:16,202 --> 01:05:18,601
.أحيانًا عليكِ أن تثقي بحدسك

993
01:05:18,603 --> 01:05:20,205
!حدسي، لا حدسك

994
01:05:21,574 --> 01:05:23,786
!فليضغط أي أحد على أي شيء

995
01:05:51,042 --> 01:05:51,932
.لقد فقدوا أثرنا

996
01:05:52,565 --> 01:05:54,028
ماذا قلت لكِ؟
السرعة القصوى

997
01:05:54,139 --> 01:05:56,393
.أجل. أجل. حسنًا -
.ثِق بحدسك، ثِق بحدسك -

998
01:05:56,709 --> 01:05:58,143
.يا إلهي، أكره الرمال

999
01:05:59,054 --> 01:06:01,691
!الزر الأحمر كان رائعًا

1000
01:06:02,215 --> 01:06:03,463
فلنضغط على الزر
.الأحمر مجددًا

1001
01:06:14,727 --> 01:06:15,729
ماذا يفعل؟

1002
01:06:17,497 --> 01:06:19,229
.يتحرك

1003
01:06:31,470 --> 01:06:33,127
ما... ؟
ما هذا الشيء؟

1004
01:06:33,502 --> 01:06:36,479
ما الذي بنواته؟
...كيف تحافظ على الطاقة الحرارية

1005
01:06:36,481 --> 01:06:38,155
داخل الـ"فوتوسفير"؟

1006
01:06:38,718 --> 01:06:40,383
.أجل. أجل
.لا، أنا أراها كلها

1007
01:06:40,385 --> 01:06:42,116
...أنا أرى
."القليل من الـ"فوتوسفير

1008
01:06:42,411 --> 01:06:43,579
.حسنًا. أجل. صمتًا

1009
01:06:43,632 --> 01:06:46,099
.إنها انفجارات حرارية ضخمة

1010
01:06:46,492 --> 01:06:49,394
انتظري، ماذا؟ ما الذي تعنيه؟
مثل القنبلة أو شيء من هذا القبيل؟

1011
01:06:50,363 --> 01:06:53,582
أعتقد أننا ننظر
إلى نجم مضغوط

1012
01:06:53,599 --> 01:06:55,365
... ومن لون الشعلة

1013
01:06:55,763 --> 01:06:58,247
.سأقول بأنه نجم أزرق عملاق

1014
01:06:59,572 --> 01:07:01,815
.فلنضغط على الزر
.ولنرى ما يفعله

1015
01:07:01,916 --> 01:07:05,369
أتريدنا أن نجرب
نجمًا مسلح للمرح؟

1016
01:07:05,541 --> 01:07:07,577
.حسنًا، لأجل العلم والمرح

1017
01:07:07,579 --> 01:07:10,304
الاثنان لا يعتمدان على
بعضهما البعض، حسنًا؟

1018
01:07:10,877 --> 01:07:12,718
.أجل، ليس هناك مكان أفضل

1019
01:07:12,749 --> 01:07:15,218
إنهم لا يسمونها الربع
.الخالي لأجل لا شيء

1020
01:07:15,220 --> 01:07:17,220
لهذا السبب اقترحتُ
.هذا الاقتراح، هيا

1021
01:07:17,222 --> 01:07:20,323
عند الإحداثية "0.001"؟
ما رأيك؟

1022
01:07:20,325 --> 01:07:22,225
.أجل، لنبدأ من البطيء

1023
01:07:22,227 --> 01:07:23,426
.اضغطي الزر -
.حسنًا -

1024
01:07:31,652 --> 01:07:33,370
قد يكون هناك
...بعض الشقوق

1025
01:07:33,372 --> 01:07:34,036
...أعلى قليلًا

1026
01:07:42,381 --> 01:07:44,217
هل هذا أقل ضبط له؟

1027
01:07:47,277 --> 01:07:50,254
أتظنان بأنه لن يلاحظ أحد
أن هذا كان هنا من قبل؟

1028
01:08:01,467 --> 01:08:03,948
.لقد هربا يا سيدي

1029
01:08:06,803 --> 01:08:09,177
... أعتقد أن العبارة المناسبة هي

1030
01:08:10,209 --> 01:08:11,341
.أنك فقدت أثرهما

1031
01:08:11,343 --> 01:08:12,912
حسنًا، وضحت من قبل
...لك يا سيدي

1032
01:08:14,780 --> 01:08:16,839
.بأن هناك من يساعدهما -
.ربما -

1033
01:08:17,886 --> 01:08:20,816
ولكنني أعلم (إتش)... مهما
كان ما يفعله، هناك سبب ورائه

1034
01:08:20,818 --> 01:08:22,300
لماذا تستمر في حمايته؟

1035
01:08:23,761 --> 01:08:25,692
لماذا تهتم به؟

1036
01:08:27,043 --> 01:08:29,679
أنا أحمي هذه الوكالة

1037
01:08:30,093 --> 01:08:31,023
من ماذا؟ مني؟

1038
01:08:31,225 --> 01:08:32,421
أتقلل من ولائي يا سيدي؟

1039
01:08:32,697 --> 01:08:34,371
.على الأقل، حُكمك

1040
01:08:38,571 --> 01:08:41,741
أهناك أي شيء أخر
أيها العميل (سي)؟

1041
01:08:44,343 --> 01:08:45,906
.لا يا سيدي -
.جيد -

1042
01:08:46,633 --> 01:08:47,898
أيمكنك الرحيل إذن؟

1043
01:09:08,232 --> 01:09:10,822
كان يعلم (فانغس) قوة
هذا الشيء، أليس كذلك؟

1044
01:09:11,837 --> 01:09:14,336
،لقد علم أن بإمكانه تدمير عوالم
وأعطاكِ إياه

1045
01:09:14,339 --> 01:09:16,739
.لا أفهم
... شخص قابله للتو

1046
01:09:16,741 --> 01:09:18,001
لمَ سيفعل هذا؟

1047
01:09:19,957 --> 01:09:20,696
.لا أعلم

1048
01:09:21,479 --> 01:09:23,853
.ربما وثق بي

1049
01:09:25,165 --> 01:09:27,691
... لا أشك في مصداقيتكِ

1050
01:09:28,042 --> 01:09:30,730
ولكن أعني، لقد غنيتُ
(في جنازة والدة (فانغس

1051
01:09:32,096 --> 01:09:33,347
،هذا لطيف جدًا
.ربما سأضيف هذا

1052
01:09:33,381 --> 01:09:35,097
كنّا نعلم كل شيء
.عن أحدنا الأخر

1053
01:09:35,327 --> 01:09:37,729
أعني، أنا متأكد
.من أنه كان يثق بي

1054
01:09:39,557 --> 01:09:41,554
،)حسنًا يا (إتش
...لو أردت أن تعلم

1055
01:09:42,620 --> 01:09:43,756
.لقد قال بأنك تغيّرت

1056
01:09:44,469 --> 01:09:47,837
أنا أكره
جملة "إنك تغيّرت" هذه

1057
01:09:47,839 --> 01:09:49,372
أنا نفس الشخص
.الذي كنتُ عليه لأعوام

1058
01:09:49,513 --> 01:09:51,443
أكنت دائمًا بتلك الطريقة؟

1059
01:09:52,232 --> 01:09:52,827
أي طريقة؟

1060
01:09:53,446 --> 01:09:55,021
...أحمق... غامض

1061
01:09:55,568 --> 01:09:57,279
.مغرور... متهور

1062
01:09:58,137 --> 01:10:00,523
هل فوتُ أي شيء؟ -
.حسنًا، أجل، انظري -

1063
01:10:00,936 --> 01:10:02,618
.مغرور ومتهور
.هذا جيد

1064
01:10:02,620 --> 01:10:04,821
...ربما عندي بعض تلك الصفات

1065
01:10:04,823 --> 01:10:07,824
،ولكن عملي هو إنقاذ العالم
.وهذا ما سأفعله

1066
01:10:07,826 --> 01:10:10,493
.أنا جيد بهذا العمل
...أثناء حدوث هذا

1067
01:10:10,495 --> 01:10:12,359
.ليس هناك أية قوانين

1068
01:10:12,764 --> 01:10:14,171
.حسنًا، هذا قانون

1069
01:10:15,934 --> 01:10:18,935
.اللعنة
!حسنًا، لا أحد يتحرك

1070
01:10:18,937 --> 01:10:21,305
!اتركها يا كُرة الشعر -
.لا أحد يتحرك -

1071
01:10:21,307 --> 01:10:23,841
كيف أتيت هنا يا (بسام)؟ -
أتشعر بالرطوبة يا (إتش)؟ -

1072
01:10:23,843 --> 01:10:25,790
.لم أستحم من قبل

1073
01:10:26,745 --> 01:10:29,981
.لقد فقدتُ ما يقارب الكيلو من القذارة -
.يا إلهي، لقد شربنا من هذا -

1074
01:10:30,215 --> 01:10:32,548
يا إلهي، كان
.طعمه كاللحية الحيّة

1075
01:10:32,644 --> 01:10:33,480
.حسنًا

1076
01:10:33,824 --> 01:10:35,851
،)اسمع يا (بسام
.حسنًا يا صاح

1077
01:10:36,856 --> 01:10:37,497
.فلنفكر بعقلانية

1078
01:10:37,517 --> 01:10:39,411
لا أعتقد بأنك تعلم
...ما أنت تتعامل معه

1079
01:10:39,993 --> 01:10:41,700
...لذا -
.بل أعلم -

1080
01:10:41,826 --> 01:10:44,427
.وهي ستدفع مقابله مبلغ هائل

1081
01:10:44,429 --> 01:10:46,797
!لا، انتظر، انتظر، انتظر -
!لا، لا، لا -

1082
01:10:46,799 --> 01:10:48,830
.حياة سعيدة يا حمقى

1083
01:10:49,501 --> 01:10:50,744
(أحسنت صنعًا يا (إتش

1084
01:10:58,576 --> 01:11:01,013
أيمكنك أن تطلب منها
يا (باوني) أن تعطني المفتاح؟

1085
01:11:01,246 --> 01:11:04,100
،لديها اسم ولقب
.وأنت تعلم هذا

1086
01:11:04,984 --> 01:11:06,787
سيدتي، وجه القمامة
.يريد المفتاح

1087
01:11:09,280 --> 01:11:11,520
(أيمكنك إخباره يا (بلوني
...بأنه سيستعيد قوته قريبًا

1088
01:11:11,522 --> 01:11:13,824
.لوحدة تحكمي
... أعني بـ"قريبًا" نفس المدة التي

1089
01:11:13,826 --> 01:11:15,592
استطعتُ أن أبرمجه فيها؟ -
...سيدتي تقول -

1090
01:11:15,594 --> 01:11:18,628
أنت مهرج قذِر ساذج
...تسببت حماقته في

1091
01:11:18,630 --> 01:11:20,496
.تهديد الكوكب بحد ذاته

1092
01:11:21,223 --> 01:11:23,367
أتعلم؟ هي لم تقُل
هذا، أليس كذلك؟

1093
01:11:23,369 --> 01:11:24,935
.أنت أسوأ قطعة بالشطرنج

1094
01:11:24,937 --> 01:11:26,504
.لقد قالت هذا -
.لم تقل أي شيء مثل هذا -

1095
01:11:26,652 --> 01:11:29,702
ولكن كنتُ أفكر بهذا
.بصراحة، بكل كلمة قالها

1096
01:11:29,956 --> 01:11:31,498
.لقد أبليت بلاءً حسنًا
.شكرًا لك

1097
01:11:37,650 --> 01:11:39,514
أيمكنك إخبار سيدتك
بأن لديها طاقة الآن؟

1098
01:11:41,484 --> 01:11:43,686
يقول وجه القمامة لكِ
.سيدتي بأن لديكِ طاقة

1099
01:11:44,733 --> 01:11:47,185
أيمكنك شكره؟ -
حقًا؟ -

1100
01:11:47,365 --> 01:11:49,045
،ولكن ببرودة
بطريقة مهذبة

1101
01:11:49,146 --> 01:11:50,974
يمكنك المبالغة فيما تريده

1102
01:11:51,131 --> 01:11:52,529
.قُل ما تشاء. أنا أثق بك

1103
01:11:53,279 --> 01:11:55,066
."سيدتي تقول لك "شكرًا

1104
01:11:58,394 --> 01:12:00,034
أعلم إلى أين السلاح
ذاهب وكيف نستعيده

1105
01:12:00,536 --> 01:12:03,169
سيدتي؟ -
.أنا سأتعامل مع تلك. أسمعك -

1106
01:12:03,375 --> 01:12:05,235
لدى (بسام) مشتري
...واحد حقيقي

1107
01:12:05,710 --> 01:12:07,915
.(ريزا ستافروز)

1108
01:12:07,979 --> 01:12:10,814
ريزا)؟ التي واعدتها)

1109
01:12:10,816 --> 01:12:13,550
تاجرة السلاح الفضائي
المعروفة (ريزا)؟

1110
01:12:13,552 --> 01:12:15,385
سأقلق هنا قليلاً

1111
01:12:15,387 --> 01:12:18,454
لقد واعدت (ريزا ستافروز)
تاجرة الموت؟

1112
01:12:18,456 --> 01:12:20,590
"أم القتل؟"

1113
01:12:20,592 --> 01:12:22,793
إنها جذابة جدًا -
حسناً، لم أكن أعرف -

1114
01:12:22,795 --> 01:12:24,861
أنّها تاجرة سلاح
عندما قابلتها

1115
01:12:24,863 --> 01:12:30,432
وكنت مشتتاً بحيلها
الأنثوية وجمالها السام

1116
01:12:30,434 --> 01:12:32,770
أضف لذلك، لم نكن
مهتمين بالمسميات

1117
01:12:32,772 --> 01:12:34,503
فقط بما داخل قلوبنا

1118
01:12:34,505 --> 01:12:36,439
ولو كان وجود قلبُ كبير
وعطوف جريمة، اقتلني إذًا

1119
01:12:37,576 --> 01:12:39,042
ليس الآن

1120
01:12:39,044 --> 01:12:41,414
أعلميني حينها، اتفقنا؟

1121
01:12:42,613 --> 01:12:44,116
ولكن فعلاً؟

1122
01:12:45,084 --> 01:12:46,652
قلبك "الكبير العطوف"؟

1123
01:12:49,720 --> 01:12:52,757
ماذا؟ -
.. هذا -

1124
01:12:52,759 --> 01:12:55,824
حسناً؟ أهو مضحك؟

1125
01:12:55,826 --> 01:12:57,895
."قلبي "الكبير العطوف

1126
01:12:57,897 --> 01:13:02,568
كم هو غبي، من يتكلم هكذا؟
أيها الغبي الأبله

1127
01:13:04,635 --> 01:13:07,406
لم تقعي في
الحب قط، صحيح؟

1128
01:13:08,773 --> 01:13:10,840
أنا لا أسخر منكِ
ولكني أسأل بصراحة

1129
01:13:10,842 --> 01:13:12,978
لم تتخلين قط عن المنطق
من أجل العاطفة؟

1130
01:13:15,013 --> 01:13:18,114
ماذا؟ الجزء الثاني
لـ"دفتر الملاحظات"، لم أشاهده

1131
01:13:18,116 --> 01:13:20,784
ولكن أفترض أن
به الكثير من هذا الهراء

1132
01:13:20,786 --> 01:13:24,753
لا، لم أحب
العاطفة غير مستقرة

1133
01:13:24,755 --> 01:13:26,623
والمنطق ثابت -
أهذا صحيح؟ -

1134
01:13:26,625 --> 01:13:28,825
أجل، الانجذاب
.. الجسدي ليس إلاّ

1135
01:13:28,827 --> 01:13:30,726
تفاعلات كيميائية
.في عقلك

1136
01:13:30,728 --> 01:13:34,064
،لا يمكنك الوثوق بها
ليست حقيقية

1137
01:13:34,066 --> 01:13:37,100
أليس الكون بأكمله
عبارة عن تفاعل كيميائي؟

1138
01:13:37,102 --> 01:13:40,470
متأكد أن بوسعك
الوثوق في هذا

1139
01:13:40,472 --> 01:13:42,175
يبدو واقعي جدًا

1140
01:13:44,910 --> 01:13:47,479
.هذا عميق نوعًا ما

1141
01:13:50,014 --> 01:13:51,817
حسناً، هذا سيفي بالغرض

1142
01:13:55,987 --> 01:13:57,689
.أديرها

1143
01:13:58,490 --> 01:13:59,858
شكراً لكِ

1144
01:14:00,959 --> 01:14:05,662
باوني)، ليس هنا) -
هذا أبعد ما يمكنني القفز -

1145
01:14:05,664 --> 01:14:07,830
بوسعي القفز أعلى
ولكن سيبدو أكثر غرابة

1146
01:14:07,832 --> 01:14:09,568
حسناً يكفي

1147
01:14:11,137 --> 01:14:12,572
.ها نحن أو لا

1148
01:14:15,974 --> 01:14:18,909
!وانظروا لهذا

1149
01:14:18,911 --> 01:14:21,645
.أحسنتِ

1150
01:14:21,647 --> 01:14:23,847
أعرف (ريزا) وقد تكون
"تاجرة الموت"

1151
01:14:23,849 --> 01:14:26,583
ولكن لديها نقطة ضعف واحدة

1152
01:14:26,585 --> 01:14:27,985
مستعد لتكون
بطلاً أيها الصغير؟

1153
01:14:27,987 --> 01:14:31,520
منفتح لأي شيء تقريبًا -
(جيد لأننا ذاهبون إلى (نابولي -

1154
01:14:31,522 --> 01:14:34,791
(إلى قلعة (ريزا
المحصنة وللموت المؤكد؟

1155
01:14:39,200 --> 01:14:42,520
<b>"قلعة ريزا المحصّنة"</b>

1156
01:14:42,521 --> 01:14:45,521
<b>"وللموت المؤكد"</b>

1157
01:15:02,521 --> 01:15:04,290
لا تطلقوا، لا تطلقوا

1158
01:15:08,027 --> 01:15:10,659
أنا آسفة جدًا

1159
01:15:10,661 --> 01:15:13,062
أيمكننا فعل هذا
في يومِ آخر؟ لدي زائر

1160
01:15:13,064 --> 01:15:14,631
بكل تأكيد -
اتفقنا؟ -

1161
01:15:14,633 --> 01:15:15,865
شكرًا لك

1162
01:15:15,867 --> 01:15:16,865
.الوداع

1163
01:15:16,867 --> 01:15:18,537
وداعاً -
وداعاً -

1164
01:15:22,840 --> 01:15:24,007
!(لوكا)

1165
01:15:24,009 --> 01:15:25,577
هل اشتقت إليّ؟ -
كلا -

1166
01:15:36,254 --> 01:15:37,188
!(إتش)

1167
01:15:39,125 --> 01:15:40,760
أعرف سبب وجودك هنا

1168
01:15:43,896 --> 01:15:45,962
لمَ ترتدي سروالاً ورديًا؟

1169
01:16:01,780 --> 01:16:03,879
كيف حالك؟

1170
01:16:03,881 --> 01:16:07,150
ألم يمر وقت طويل؟
،هذا أصعب ما في الانفصال

1171
01:16:07,152 --> 01:16:11,120
هم الأصدقاء
الذين تخسرهم

1172
01:16:11,122 --> 01:16:13,190
لقد حظينا بوقتِ ممتع
رغم ذلك، أليس كذلك؟

1173
01:16:14,727 --> 01:16:16,927
(أظن أنا و(ريزا
حظينا بوقتِ ممتع

1174
01:16:16,929 --> 01:16:19,096
وأنت خرجت في
الخلفية بعض السيء

1175
01:16:28,139 --> 01:16:30,342
جميلة، أليست كذلك؟

1176
01:16:30,576 --> 01:16:35,078
أنا أحب كل المخلوقات
الغبية الجميلة

1177
01:16:41,652 --> 01:16:43,919
هذا مألوف، أليس كذلك؟

1178
01:16:46,791 --> 01:16:48,359
.. إذن

1179
01:16:48,361 --> 01:16:51,093
"ذوي البِدل السوداء"
أخذوك للباب أخيرًا؟

1180
01:16:51,095 --> 01:16:52,995
في الواقع أنا من خرج

1181
01:16:54,700 --> 01:16:56,766
بعض الخيول ولدت
لتحوم حرّة

1182
01:16:56,768 --> 01:16:59,235
،وأخرى تتعرض لضرب النار
ما الذي تفعله هنا؟

1183
01:16:59,237 --> 01:17:03,309
أردت رؤيتكِ
وأحضرتِ شيئًا لكِ

1184
01:17:05,177 --> 01:17:06,943
أعرف كم تحبين
،الحيوانات المميزة

1185
01:17:06,945 --> 01:17:08,779
لذا أحضرتِ لك
عرضاً للسلام

1186
01:17:12,918 --> 01:17:15,151
لقد أعجبني

1187
01:17:15,153 --> 01:17:19,323
إنه لطيف وقبيح
بطريقة ما، صحيح؟

1188
01:17:19,325 --> 01:17:21,324
الآخير من بني نوعه

1189
01:17:21,326 --> 01:17:23,993
لطالما عرفت الطريق
إلي قلبي، أليس كذلك؟

1190
01:17:23,995 --> 01:17:26,997
ولطالما عرفتِ كيف تجعلين
قلبي ينبض بهذه السرعة

1191
01:17:26,999 --> 01:17:30,233
ولا أي ماسح ذاكرة في
العالم سيجعلني أنسى هذا

1192
01:17:30,235 --> 01:17:34,405
<i>كنت في الواقع أتطلع لرؤية
أسلحتي وهي تمزقك</i>

1193
01:17:34,639 --> 01:17:38,275
ثم رأيت ذلك
.. الوجه المثالي

1194
01:17:39,777 --> 01:17:40,713
كان عليّ أن أعرف

1195
01:17:41,847 --> 01:17:42,782
تعرفين ماذا؟

1196
01:17:44,249 --> 01:17:45,715
أردت معرفة الحقيقة

1197
01:17:45,717 --> 01:17:47,918
أكان هذا حقيقياً فعلاً؟

1198
01:17:47,920 --> 01:17:49,421
<i>ما بيننا؟</i>

1199
01:17:49,655 --> 01:17:51,423
<i>أنا وأنت؟ أكان حقيقيًا؟</i>

1200
01:17:53,258 --> 01:17:54,293
هذا مُبشر

1201
01:17:57,862 --> 01:18:00,129
أكان كذلك؟

1202
01:18:00,131 --> 01:18:01,931
عرفت من تكونين
منذ البداية

1203
01:18:01,933 --> 01:18:06,435
وكانت وظيفتي
كسب ثقتك والإطاحة بكِ

1204
01:18:06,437 --> 01:18:09,773
،عندما تحين الفرصة
هذه هي الحقيقة

1205
01:18:09,775 --> 01:18:12,007
سأغلق سماعة
الأذن من أجل هذا

1206
01:18:12,009 --> 01:18:14,144
رباه، اصمتي

1207
01:18:14,146 --> 01:18:15,778
ماذا؟ -
لا، آسف -

1208
01:18:15,780 --> 01:18:20,283
.. هذا ما أقوله لقلبي
عندما تتواجد أصوات في رأسي

1209
01:18:20,285 --> 01:18:21,984
أعرف

1210
01:18:21,986 --> 01:18:24,055
لم أستطع التظاهر بهذا

1211
01:18:25,857 --> 01:18:26,890
شكراً لك

1212
01:18:26,892 --> 01:18:29,159
.لا بأس

1213
01:18:29,161 --> 01:18:31,794
.. لا ولكن شكرًا لك على

1214
01:18:31,796 --> 01:18:33,229
إعطائي الراحة النهائية

1215
01:18:33,231 --> 01:18:36,199
.. الجميع يحتاج
بعض النهاية من وقتِ لآخر

1216
01:18:36,201 --> 01:18:38,504
أخرجه من هنا -
ماذا .. مهلاً، كلا -

1217
01:18:38,737 --> 01:18:40,369
انتظر، أنا أيضًا
أريد نهاية

1218
01:18:40,371 --> 01:18:43,105
ماذا عن مشاعري؟ -
(إليك نصيحة يا (إتش -

1219
01:18:43,107 --> 01:18:44,974
المرة التالية عندما
تحضّر عرض سلام

1220
01:18:44,976 --> 01:18:49,312
لا يكون في نفس اليوم
الذي أمتلك فيه أقوى سلاح بالعالم

1221
01:18:49,314 --> 01:18:51,013
لا علاقة له بهذا

1222
01:18:51,015 --> 01:18:52,414
لم أمن أعرف أن لديكِ سلاح

1223
01:18:52,416 --> 01:18:54,283
الأمران مختلفان، مصادفة

1224
01:18:54,285 --> 01:18:57,153
صدفة بحتة، أكنت تعرف
أنها تملك سلاح؟

1225
01:18:59,023 --> 01:19:00,356
خذاه للقارب

1226
01:19:00,358 --> 01:19:03,129
حساً، لا بأس، لا يأس

1227
01:19:08,433 --> 01:19:10,400
أظنه سار
على ما يرام يا رفاق

1228
01:19:10,402 --> 01:19:13,470
يبدو أننا سنرى
بعضنا الكثير

1229
01:19:39,030 --> 01:19:41,064
حسناً

1230
01:19:41,066 --> 01:19:42,568
حسناً، حسناً، حسناً

1231
01:19:43,968 --> 01:19:45,534
(عزيزي (سباستيان

1232
01:19:45,536 --> 01:19:50,105
ما رأيك بأن تدمّر النظام الشمسي
كاملاً دون مغادرتك لمنزلك؟

1233
01:19:50,107 --> 01:19:51,909
باوني؟) -
نعم، أراه -

1234
01:19:55,412 --> 01:19:58,116
هلا نظرتم إلى هذا
(اكملي يا (إم

1235
01:20:01,053 --> 01:20:03,153
(حسناً يا (بوني
كل شيء يعتمد عليك

1236
01:20:03,155 --> 01:20:06,221
حسناً هذا النوع
من الضغط ليس بناءً

1237
01:20:06,223 --> 01:20:09,227
،الأمر بسيط جداً يا عزيزي
هل تريده أو لا؟

1238
01:20:10,461 --> 01:20:14,133
لا، لا أملك سوى واحدًا فقط
ولن يكون معي لمدة طويلة

1239
01:20:15,334 --> 01:20:17,132
لا، سأعطيك خمس ثوانِ

1240
01:20:17,134 --> 01:20:18,900
أحسنت الصنع

1241
01:20:22,107 --> 01:20:23,342
.سأتصل بك لاحقًا

1242
01:20:24,875 --> 01:20:27,476
هراء، هراء -
انظر إلى قدميك الصغيرة -

1243
01:20:27,478 --> 01:20:28,446
!أنت سريع جدًا

1244
01:20:30,048 --> 01:20:31,914
<i>!انظر لحالك وأنت تركض</i>

1245
01:20:34,286 --> 01:20:35,584
<i>!أنت سريع جدًا</i>

1246
01:20:35,586 --> 01:20:37,289
<i>!انتظر، أنا قادمة</i>

1247
01:20:43,361 --> 01:20:46,532
.والآن لا تهرب مجددًا، مرحبا

1248
01:20:48,567 --> 01:20:51,601
.. وأنا من ظنّ

1249
01:20:51,603 --> 01:20:53,239
إتش) يعمل بمفرده) ...

1250
01:20:54,339 --> 01:20:57,006
.كم أنا ساذجة

1251
01:20:57,008 --> 01:20:59,275
.ويا لكِ مسكينة

1252
01:20:59,277 --> 01:21:02,145
تعلمت درساً لا يسنى، نعم

1253
01:21:05,282 --> 01:21:08,016
"هذا؟ إنه مبيد من نوع "كارزيغ

1254
01:21:08,018 --> 01:21:11,222
أتعرفين ماذا يفعل
بالجسد البشري؟

1255
01:21:12,558 --> 01:21:16,028
إنه يحرقكِ من الداخل للخارج

1256
01:21:17,095 --> 01:21:18,162
.لطيف

1257
01:21:19,296 --> 01:21:22,966
(أتعرفين ما يفعله (باوني
بتاجر سلاح فضائي سادي؟

1258
01:21:22,968 --> 01:21:25,168
،لا عزيزتي
(أخبريني ما هو الـ(باوني

1259
01:21:25,170 --> 01:21:27,373
!أنا هو أيتها المجنونة

1260
01:22:14,286 --> 01:22:16,255
يبدو أن الطاولة انقلبت

1261
01:22:18,589 --> 01:22:20,222
!كانت التقاطه مذهلة

1262
01:22:56,193 --> 01:22:57,329
!كان هذا شعور رائع

1263
01:23:06,470 --> 01:23:09,306
لا تقلقي، لا تقلقي
كل هذا جزء من الخطة

1264
01:23:09,308 --> 01:23:12,210
(لطالما كنت واهمًا يا (إتش

1265
01:23:21,085 --> 01:23:24,186
هدية سلام، اقتلهما

1266
01:23:24,188 --> 01:23:27,222
.ابدأ به واجعله يتألم

1267
01:23:27,224 --> 01:23:29,760
!لا! لست مضطراً لفعل هذا

1268
01:23:29,995 --> 01:23:33,128
ضعني أرضًا
أيّها التيرانشي البلطجي

1269
01:23:33,130 --> 01:23:35,065
مهلاً، هل قلت "ترانشيان"؟

1270
01:23:35,067 --> 01:23:36,802
أجل -
نعم سيدتي -

1271
01:23:37,035 --> 01:23:39,636
لا يميلون للتفكير الجيد
عندما يتعلق الأمر بالقتل

1272
01:23:39,638 --> 01:23:41,404
الدماغ بحجم جوزة الفستق

1273
01:23:41,406 --> 01:23:43,708
حسناً -
.أنت لا تساعد -

1274
01:23:46,678 --> 01:23:49,613
<i>..المخلوق الذي رأيته كان
تيرانشان" غير مرخص"</i>

1275
01:23:49,615 --> 01:23:51,247
<i>"من مجرة "اندروميدا 2</i>

1276
01:23:51,249 --> 01:23:53,082
تيرانشان"؟"

1277
01:23:56,620 --> 01:23:59,491
،أعرف مخلوق ترانشي
قابت واحدًا ذات مرة

1278
01:24:00,558 --> 01:24:01,557
لقد ساعدته

1279
01:24:03,061 --> 01:24:04,360
<i>"كافلا ناغشولين"</i>

1280
01:24:06,231 --> 01:24:07,166
ماذا؟

1281
01:24:08,733 --> 01:24:10,734
<i>"كابلا ناكسولين"</i>

1282
01:24:10,736 --> 01:24:13,136
ما قالته -
كيف تعرفين هذا؟ -

1283
01:24:13,138 --> 01:24:14,506
!لأنه قالها لي

1284
01:24:21,612 --> 01:24:24,279
مولي)؟) -
نعم -

1285
01:24:24,281 --> 01:24:27,284
مولي)؟ هل تمازحني؟ حقاً؟)

1286
01:24:29,420 --> 01:24:32,523
من الواهم الآن؟ -
أهذا أنت؟ -

1287
01:24:37,094 --> 01:24:40,365
،لقد كبرت
أعني وكذلك أنا

1288
01:24:43,634 --> 01:24:47,502
أعطِها الصندوق -
(لا يمكنك فعل هذا يا (لوكا -

1289
01:24:47,504 --> 01:24:52,175
ألم أعاملك معاملة حسنة؟
لقد تركت تقتل كل من تُريد

1290
01:24:52,177 --> 01:24:53,309
.بحقك

1291
01:24:53,311 --> 01:24:54,612
كلا؟

1292
01:24:57,415 --> 01:24:58,849
الصندوق

1293
01:25:03,287 --> 01:25:05,387
شكرًا لك

1294
01:25:05,389 --> 01:25:07,455
بالمناسبة لقد غيرت حياتي

1295
01:25:07,457 --> 01:25:09,226
مهلاً، بسرعة

1296
01:25:09,228 --> 01:25:11,763
<i>"كابلا ناكشولين"
ما معناها؟</i>

1297
01:25:12,796 --> 01:25:14,230
:إنها تعني

1298
01:25:14,232 --> 01:25:18,670
ذات يوم سأقتل من أختار"
"بطريقة بشعة لا يمكن تخيّلها

1299
01:25:20,304 --> 01:25:25,842
أو ربما يمكننا إبقائها هنا
حتى نقرر أنا وهو خطتنا

1300
01:25:25,844 --> 01:25:27,743
إتش) هل أنت بخير؟)

1301
01:25:29,380 --> 01:25:30,915
.أنا بخير

1302
01:25:32,416 --> 01:25:36,319
كان ذلك .. كان ذلك اندفاعيًّا -
أجل ومؤلم بشكل لا يوصف -

1303
01:25:36,321 --> 01:25:37,819
أجل -
متأكد أن الخطة -

1304
01:25:37,821 --> 01:25:39,622
لم تسر في مسارها
بكل طريقة يمكن تصورها

1305
01:25:39,624 --> 01:25:40,559
.. أجل، حسنًا

1306
01:25:42,561 --> 01:25:45,496
حسناً .. اسمك يا (مولي)؟

1307
01:25:47,165 --> 01:25:50,266
لا يفترض أن تعرف هذا -
.تأخر الوقت، لقد عرفته -

1308
01:25:50,268 --> 01:25:52,368
أظن العدل الوحيد هنا
هو معرفة اسمي

1309
01:25:52,370 --> 01:25:53,904
لا أرغب بمعرفته -
سأخبركِ -

1310
01:25:53,906 --> 01:25:55,404
حسناً -
جاهزة؟ -

1311
01:25:55,406 --> 01:25:56,538
(هوراشيو)

1312
01:25:56,540 --> 01:25:58,876
ليس هذا -
.بل هو -

1313
01:26:00,210 --> 01:26:01,345
.(بل (هنري

1314
01:26:02,546 --> 01:26:03,846
(أجل، تبدو كـ(هنري

1315
01:26:03,848 --> 01:26:06,382
جيد، هذا كل ما لدي -
(أنا (ستيف -

1316
01:26:06,384 --> 01:26:09,385
ستيف)؟ ظننتك قلت)
أن البيادق لا أسماء لها

1317
01:26:09,387 --> 01:26:11,820
ليس لدينا، شعرت بالوحدة هنا

1318
01:26:11,822 --> 01:26:13,523
!(ستيف)

1319
01:26:21,566 --> 01:26:22,634
.. مهلاً

1320
01:26:24,268 --> 01:26:25,668
.. ماذا

1321
01:26:25,670 --> 01:26:26,638
هذا ليس رائعًا

1322
01:26:30,842 --> 01:26:33,376
لا يعجبني ما تفعله الأرض الآن

1323
01:26:33,378 --> 01:26:34,677
كلا، كلا، كلا

1324
01:26:40,919 --> 01:26:42,454
<i>"كابلا ناغشولين"</i>

1325
01:26:45,290 --> 01:26:46,754
.كانت تستحق المحاولة

1326
01:26:46,756 --> 01:26:49,994
يجب أن نحظى
"بالسلاح لأجل "الخلية

1327
01:26:50,228 --> 01:26:54,633
لا، لا أعرف لو سمعتا هذا
"ولكننا "ذوي البِدل السوداء

1328
01:26:56,535 --> 01:26:58,737
رجال ونساء البدل السوداء

1329
01:27:01,305 --> 01:27:02,570
أحسنت الانقاذ

1330
01:27:02,572 --> 01:27:05,608
،لو فكرتما أننا سنعطيكم هذا
فعليكما التفكير جيدًا

1331
01:27:05,610 --> 01:27:06,876
ليس لديكما أدنى فكرة
مع من تتعاملون

1332
01:27:06,878 --> 01:27:08,343
لأننا نحمي الأرض

1333
01:27:08,345 --> 01:27:11,814
وهذا يعني الجميع وكل شيء عيها
أتريدان فعل هذا؟ أتريدان أن تُضربا؟

1334
01:27:11,816 --> 01:27:13,485
حسناً، هيّا بنا

1335
01:27:17,488 --> 01:27:20,826
تحركا وإلا محوت هذه
الجزيرة برمتها وبكل ما عليها

1336
01:27:22,994 --> 01:27:25,994
ونحن فيها، ألاّ تظنين
أن علينا التكلم في هذا الأمر؟

1337
01:27:25,996 --> 01:27:28,898
!أعطيتهما خطاباً كبيرًا -
أجل أحببت الخطاب فعلاً -

1338
01:27:28,900 --> 01:27:31,001
ولكن ظننت أن هذا
قد يكون أكثر فعالية

1339
01:27:31,235 --> 01:27:32,968
،لقد سمعتموني
لا تجبراني على استخدامه

1340
01:27:32,970 --> 01:27:35,640
سنفعل أي شيء لحماية عالمنا

1341
01:27:40,311 --> 01:27:41,545
.وكذلك نحن

1342
01:27:58,429 --> 01:28:01,064
لا يوجد شيء
!بهذا الكون لا يُقتل

1343
01:28:01,299 --> 01:28:05,467
،مع الجهد المناسب
هل كلاكما بخير؟

1344
01:28:05,469 --> 01:28:07,736
نعم سيدي. لم نكن أفضل

1345
01:28:07,738 --> 01:28:10,342
كيف وجدتنا يا سيدي؟ -
الخبرة -

1346
01:28:11,742 --> 01:28:15,645
ريزا) مجدداً يا (إتش)؟)
منى ستتعلم من خطأك؟

1347
01:28:18,049 --> 01:28:19,582
عرفت أن بوسعي
الاعتماد عليك

1348
01:28:19,584 --> 01:28:22,952
وفي النهاية نجحت -
أشكرك يا سيدي -

1349
01:28:22,954 --> 01:28:24,686
(وكذلك أنتِ يا (إم

1350
01:28:24,688 --> 01:28:27,025
كان لدى العميلة (أو) حدسًا
تجاهك وكانت على صواب

1351
01:28:32,729 --> 01:28:36,432
لدى الكون طُرقه الخاصة
.. حيث ينبغي أن تتواجد

1352
01:28:36,434 --> 01:28:38,870
في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك

1353
01:28:41,740 --> 01:28:42,808
.لنعّد للمنزل

1354
01:28:55,353 --> 01:28:57,686
هلا وضعناه
في مكانِ آمن؟

1355
01:28:57,688 --> 01:29:02,561
ساندر) أعلم السفارة الجابانية)
أن السلاح معنا

1356
01:29:06,430 --> 01:29:09,865
يا لها من مهمة أولى
بالنسبة لعميل تحت التدريب

1357
01:29:09,867 --> 01:29:14,037
مراكش) والربع الخالي)
.. (و(نابولي

1358
01:29:14,039 --> 01:29:16,842
تخيّلي ما كان بوسعك
تحقيقه لو كنتِ واحدة منا

1359
01:29:18,375 --> 01:29:20,909
حاضر سيدي -
(استمتعي باللحظة يا (إم -

1360
01:29:20,911 --> 01:29:23,381
.لا تدوم أبدًا

1361
01:29:28,620 --> 01:29:30,785
،لا أعرف كيف علتها
ولكن استمر في ذلك

1362
01:29:30,787 --> 01:29:33,989
حقاً؟ ماذا تقصد يا (إس)؟ -
إنقاذ العالم -

1363
01:29:33,991 --> 01:29:37,760
.. من الدمار التام مرتين
في العديد من السنوات

1364
01:29:37,762 --> 01:29:39,128
.. أعني

1365
01:29:39,130 --> 01:29:41,129
ما الاحتمالات؟ -
ما الاحتمالات؟ -

1366
01:29:44,102 --> 01:29:45,734
"رجال البدل السوداء"

1367
01:29:48,472 --> 01:29:49,875
صحيح

1368
01:29:52,677 --> 01:29:53,945
المعذرة -
.أجل -

1369
01:29:59,082 --> 01:30:00,152
مرحبا -
مرحبا -

1370
01:30:00,384 --> 01:30:01,550
كيف الحال؟

1371
01:30:01,552 --> 01:30:02,952
أنت تعرف -
حفلة رائعة؟ -

1372
01:30:02,954 --> 01:30:05,120
أجل، عظيمة -
ثمة خطب ما -

1373
01:30:05,122 --> 01:30:06,890
أجل وهذا ما كنت أفكّر فيه

1374
01:30:06,892 --> 01:30:09,659
قلت لمخلوقات الـ"دايدس" أننا
سنفعل أي شيء لحماية عالمنا

1375
01:30:09,661 --> 01:30:11,528
وهما أيضاً قالا ذلك

1376
01:30:11,530 --> 01:30:14,497
وبعدها أخبرونا أنهم
."بحاجة للسلاح من أجل الـ"خلية

1377
01:30:14,499 --> 01:30:16,498
ماذا لو أسأنا فهم معنى هذا؟

1378
01:30:16,500 --> 01:30:18,967
ربما أرادوا السلاح
"لاستخدامه ضد الـ"خلية

1379
01:30:18,969 --> 01:30:21,037
.وإنقاذ عالمهم

1380
01:30:21,039 --> 01:30:23,605
ما قد يعني أنهما
ليسا "الخلية" إطلاقًا

1381
01:30:25,177 --> 01:30:28,144
ولكن الحمض النووي والتحول
تي) آرانا العينات)

1382
01:30:28,146 --> 01:30:30,879
.حسناً لنرى ذلك

1383
01:30:30,881 --> 01:30:33,582
العميل (إتش) أحضر تقرير
"الطب الشرعي لمخلوقات الـ"دريد

1384
01:30:35,321 --> 01:30:37,721
<b>"الملف ممسوح"</b>

1385
01:30:37,722 --> 01:30:40,489
من يملك السُلطة
لإخفاء ملف قضية؟

1386
01:30:40,491 --> 01:30:41,927
.تعالي معي

1387
01:30:51,803 --> 01:30:55,171
وماذا عن (نابلوي)؟
كيف عرف أننا هناك؟

1388
01:30:55,173 --> 01:30:56,638
كان يقوم بعمله

1389
01:30:56,640 --> 01:30:58,673
وهل يتضمن عمله تعقبنا؟

1390
01:30:58,675 --> 01:31:01,812
أعطاني هذه كهدية
وبداخلها شريحة

1391
01:31:03,647 --> 01:31:06,515
نريد رؤية سلاح الجابيان المصادر

1392
01:31:06,517 --> 01:31:07,983
غير ممكن؟

1393
01:31:07,985 --> 01:31:10,220
غير ممكن؟ أنا العميل الأول
المسؤول عن القضية

1394
01:31:10,455 --> 01:31:12,587
لنجعل هذا ممكنًا
أين هو السلاح؟

1395
01:31:19,162 --> 01:31:22,064
أظنه كان يطاردنا
طوال الوقت

1396
01:31:22,066 --> 01:31:23,967
القائد (تي) هو الجاسوس
لابد أنه هو

1397
01:31:23,969 --> 01:31:25,901
جاسوس لمن؟
أين قد يأخذه؟

1398
01:31:25,903 --> 01:31:26,935
!(باريس)

1399
01:31:26,937 --> 01:31:29,003
(تخميني سيكون لـ(باريس

1400
01:31:29,005 --> 01:31:31,873
عرفت طوال الوقت
أن هناك خطب ما

1401
01:31:31,875 --> 01:31:34,944
ظننته يغطي عليك
ولكن تبين أنه الفاعل

1402
01:31:34,946 --> 01:31:36,546
كان يخفي آثاره هو

1403
01:31:36,548 --> 01:31:38,681
لابد من وجود تفسير لهذا
(تعالي معي يا (إم

1404
01:31:38,683 --> 01:31:40,115
سآتي معكما -
(لا يا (سي -

1405
01:31:40,117 --> 01:31:42,851
مهلاً، مهلاً، بحقك
هذا لا يتعلق بك

1406
01:31:42,853 --> 01:31:44,255
أعرف وأوافقك

1407
01:31:44,488 --> 01:31:48,591
اسمع لو تبين أن ما تقوله صحيح
(وخرجت شائعات أن (تي

1408
01:31:48,593 --> 01:31:50,793
العميل الأكثر ترقية
،وأوسمة في تاريخ الوكالة

1409
01:31:50,795 --> 01:31:53,298
هو خائن! فلن تتعافى
الوكالة أبدًا من هذا

1410
01:31:53,531 --> 01:31:55,631
إذا أوقفناه، فلا يجب
أن يعرف أحد

1411
01:31:55,633 --> 01:31:58,199
ولكن ماذا لو تستطع
إيقافه؟ ماذا بعدها؟

1412
01:32:00,036 --> 01:32:02,104
حينها أخبرهم أنني الفاعل

1413
01:32:02,106 --> 01:32:03,940
.أخبرهم أنني الخائن

1414
01:32:03,942 --> 01:32:05,777
صدقني، الوكالة ستصدق هذا

1415
01:32:08,946 --> 01:32:09,881
!أنت

1416
01:32:17,121 --> 01:32:19,290
هذه صحيح، هذا يحدث

1417
01:32:31,134 --> 01:32:32,900
!هذا ما أتكلم عنه

1418
01:32:32,902 --> 01:32:34,136
.أنا سأقود

1419
01:32:41,579 --> 01:32:44,812
!ينبغي أن تكون هنا -
ليس في هذه البلاد -

1420
01:32:59,062 --> 01:33:01,163
لابد من وجود زر
أحمر في مكان ما

1421
01:33:01,165 --> 01:33:03,199
أجلّ! اضغط الزر الأحمر

1422
01:33:03,201 --> 01:33:04,135
وجدته

1423
01:33:24,187 --> 01:33:26,357
<i>(عليك رؤية هذا يا (إتش</i>

1424
01:33:26,590 --> 01:33:28,791
<i>تم تفعيل بوابة
"زمنية في القطاع "سي</i>

1425
01:33:28,793 --> 01:33:30,059
"الخلية"

1426
01:33:30,261 --> 01:33:32,062
<i>.سأرسل لكما الدعم، خروج</i>

1427
01:33:34,865 --> 01:33:37,633
أتتذكرين عندما قلت
أن عملنا مبني على الكذب؟

1428
01:33:38,670 --> 01:33:41,002
(هذا ما قاله (تي
لي عندما وظفني

1429
01:33:41,004 --> 01:33:42,904
قال: "يجب أن نكذب
،على العالم

1430
01:33:42,906 --> 01:33:45,040
ما يعني أنه لا يمكننا
"الكذب على بعضنا أبداً

1431
01:33:45,042 --> 01:33:46,542
لا أصدق فعلاً أنه فعل

1432
01:33:46,544 --> 01:33:49,010
ولكن بوسعك الوثوق
(بحدسك دوماً يا (إتش

1433
01:33:49,012 --> 01:33:51,078
أحياناً تكون الأمور
مختلفة عما تبدو لك

1434
01:33:51,080 --> 01:33:53,114
لا، لقد أنقذنا العالم

1435
01:33:53,116 --> 01:33:56,254
معاً وبلا شيء سوى ذكائنا
وسلاحنا الرذاذ من النوع السابع

1436
01:33:57,320 --> 01:33:58,388
.هذا ما سمعته

1437
01:34:34,525 --> 01:34:35,660
إتش)؟) -
نعم؟ -

1438
01:34:35,892 --> 01:34:39,097
أتمانع بإخباري مرة أخيرة؟
كيف هزمت "الخلية"؟

1439
01:34:40,298 --> 01:34:42,063
كان ذلك منذ ثلاثة سنوات

1440
01:34:42,065 --> 01:34:43,668
(كان عليّ أنا و(تي
مواجهة الخلية

1441
01:34:43,901 --> 01:34:47,368
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
الرذاذ من النوع السابع، حسنًا؟

1442
01:34:47,370 --> 01:34:50,506
أجل ولكن كيف فعلتها؟ -
مهلاً، ماذا تفعلين؟ -

1443
01:34:50,508 --> 01:34:52,541
ينتابني الفضول، كيف فعلتها؟ -
لقد أخبرتكِ -

1444
01:34:52,543 --> 01:34:54,643
ومع ذلك لم تخبرني -
أخبرتك بضع مرات -

1445
01:34:54,645 --> 01:34:57,313
حسناً، المدير (تي) ذهب
"معي لمواجهة الـ"خلية

1446
01:34:57,315 --> 01:35:00,351
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
.. الرذاذ من النوع السابع

1447
01:35:06,456 --> 01:35:09,190
هل .. أكرر كلامي هنا؟

1448
01:35:09,192 --> 01:35:11,092
مرارًا وتكرارًا -
كلمة تلو كلمة -

1449
01:35:11,094 --> 01:35:13,996
أجل، لماذا قد أفعل هذا؟

1450
01:35:13,998 --> 01:35:16,334
لا أظنك يا (إتش) هزمت
الخلية تلك الليلة

1451
01:35:17,401 --> 01:35:19,337
أظنك كنت مخدرًا

1452
01:35:41,225 --> 01:35:43,658
جئت للوداع

1453
01:35:43,660 --> 01:35:45,596
وأحضرت معك
(الجميلة (إم

1454
01:35:47,365 --> 01:35:49,700
يمكنك حقًا الشعور
بالتاريخ هنا

1455
01:35:49,933 --> 01:35:55,037
،اكتشاف (إيفل) للثقوب الدودية
،الممشى إلى الحضارات الأخرى

1456
01:35:55,039 --> 01:35:57,976
أول هجرة فضائية

1457
01:35:59,476 --> 01:36:03,144
ونحن أيضًا صنعنا التاريخ
هنا، أليس كذلك يا (إتش)؟

1458
01:36:03,146 --> 01:36:06,148
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
الرذاذ من النوع السابع

1459
01:36:06,150 --> 01:36:08,484
لا، لم نفعل

1460
01:36:08,486 --> 01:36:11,722
أرادت "ألخلية" أقوى
سلاح في المجرّة

1461
01:36:11,955 --> 01:36:14,523
(لذا جعلت (فانغس
يجلبه للوكالة

1462
01:36:14,525 --> 01:36:17,024
انتظرت طويلاً وعندما
جاء، أعطيته لهم

1463
01:36:17,026 --> 01:36:21,162
فتاي العزيز، لطالما
.. كنت ذكيًا

1464
01:36:21,164 --> 01:36:23,198
.ولكن لا يوجد رادع لهذا ..

1465
01:36:23,200 --> 01:36:26,568
،بوجود السلاح في الطريق
فكل كوكب سيسقط

1466
01:36:26,370 --> 01:36:28,203
بداية بهذا الكوكب ..

1467
01:36:28,205 --> 01:36:29,907
ابتعد عن لوحة التحكم

1468
01:36:31,275 --> 01:36:33,042
لقد محوت ذاكرتي

1469
01:36:33,044 --> 01:36:36,279
وجعلتني بطلاً، الشخص
الذي أنقذ العالم

1470
01:36:36,281 --> 01:36:38,480
ظل حيًا ليكذب على الجميع

1471
01:36:40,785 --> 01:36:42,420
!أرادوا هذا

1472
01:36:44,021 --> 01:36:45,089
كنت موجودًا

1473
01:36:47,825 --> 01:36:49,926
.ولطالما كنت مثل ابني

1474
01:36:49,928 --> 01:36:51,092
إتش)؟)

1475
01:36:51,094 --> 01:36:55,566
.لطالما كنت مثل ابني -
!(لم يعد هذا المدير (تي -

1476
01:36:55,799 --> 01:36:58,168
لطالما كنت مثل .. ابنه

1477
01:37:14,550 --> 01:37:15,985
!اطلقي عليه! اطلقي

1478
01:37:20,491 --> 01:37:22,324
!ملكتي

1479
01:37:22,326 --> 01:37:23,958
!أنا قادم

1480
01:37:38,142 --> 01:37:39,975
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

1481
01:37:57,063 --> 01:37:58,431
سأستعيده

1482
01:37:59,314 --> 01:38:01,383
أعرف أنه لا يزال موجودًا

1483
01:38:03,824 --> 01:38:05,124
!أنت

1484
01:38:05,126 --> 01:38:08,029
!أعرف أنك موجود بمكانِ ما

1485
01:38:10,700 --> 01:38:12,533
(هذا أنا (إتش

1486
01:38:12,535 --> 01:38:15,271
تذكّر، أردتني
أن آخذ مكانك

1487
01:38:19,575 --> 01:38:20,707
!(إم)

1488
01:38:25,647 --> 01:38:28,248
<i>حقيقة الكون</i>

1489
01:38:28,250 --> 01:38:29,719
أريد معرفة كيف تكون

1490
01:38:32,120 --> 01:38:33,788
لدى الكون طُرقه الخاصة
.. حيث ينبغي أن تتواجد

1491
01:38:33,790 --> 01:38:35,422
في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك

1492
01:38:37,326 --> 01:38:39,662
<i>في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك</i>

1493
01:38:42,031 --> 01:38:44,734
!ملكتي

1494
01:38:51,272 --> 01:38:53,409
!لن أخسر ملكة أخرى

1495
01:39:05,219 --> 01:39:07,722
!قلت أنني مثل ابنك

1496
01:39:09,124 --> 01:39:11,661
!وأنت مثل أبي

1497
01:39:15,097 --> 01:39:15,831
!(إتش)

1498
01:39:35,483 --> 01:39:36,552
.. الوقت المناسب

1499
01:39:37,686 --> 01:39:38,818
.في المكان المناسب ...

1500
01:40:03,144 --> 01:40:03,879
باوني)؟)

1501
01:40:05,414 --> 01:40:08,515
نعم؟ -
لقد خدمت ملكتك بكل إخلاص -

1502
01:40:08,517 --> 01:40:12,187
،أشكرك سيدتي
كان شرفًا لي

1503
01:40:48,924 --> 01:40:52,928
أهي قوية كما يقولون؟ -
مجملاً، نعم -

1504
01:40:54,696 --> 01:40:57,262
حسناً، لم تفشلي -
لا سيدتي -

1505
01:40:57,264 --> 01:41:00,333
لنكن صرحاء، كان هناك
بعض العقبات طوال الطريق

1506
01:41:00,335 --> 01:41:02,468
.. وخلاف في البداية -
دعنا لا نكن صرحاء -

1507
01:41:02,470 --> 01:41:05,372
.حسناً، لم نفشل

1508
01:41:05,374 --> 01:41:08,708
قلتِ أنه قد يكون هناك
مشكلة في (لندن)، وكنتِ تعرفين

1509
01:41:08,710 --> 01:41:10,910
كنت أثق في فرع
لندن) لبعض الوقت)

1510
01:41:10,912 --> 01:41:13,415
لكن لم أفهم السبب قط

1511
01:41:14,650 --> 01:41:16,483
تي) كرّس حياته)
لهذه المنظمة

1512
01:41:16,485 --> 01:41:19,354
.. وكان أفضل ما قدمنا وسيكون

1513
01:41:23,692 --> 01:41:25,624
.سنفتقده ..

1514
01:41:28,729 --> 01:41:30,763
أهلاً بك في الخدمة
(أيتها العميلة (إم

1515
01:41:30,765 --> 01:41:33,335
لم تعودي تحت التمرين

1516
01:41:35,704 --> 01:41:38,006
حسناً، ها أنتِ
عملي هنا انتهى

1517
01:41:38,240 --> 01:41:39,940
وكذلك أنت -
آسف، ماذا؟ -

1518
01:41:39,942 --> 01:41:41,977
رئيس تحت التمرين
(لفرع (لندن

1519
01:41:42,210 --> 01:41:44,310
آسف، رئيس تحت التمرين؟

1520
01:41:44,312 --> 01:41:48,315
وكأنني حصلت على ترقية
ثم آخذت مني في وقتها

1521
01:41:48,317 --> 01:41:50,986
لا، حاول وتأقلم

1522
01:41:51,219 --> 01:41:53,720
قبل سبع سنوات
(من هذا، ذكر لي (تي

1523
01:41:53,722 --> 01:41:58,358
عن عميل شاب غير متزن لديه
صفات قيادية إن صح التعبير

1524
01:41:58,360 --> 01:42:00,194
هل كان إيمانه
بك في غير محله؟

1525
01:42:01,330 --> 01:42:04,864
لا، أظن هناك عملاء
أكثر خبرة مني

1526
01:42:04,866 --> 01:42:07,467
أجل، يوجد ولكن
ستحظى بالدعم الكامل

1527
01:42:07,469 --> 01:42:09,837
من كل كبار الموظفين
و(سي) أيضًا

1528
01:42:09,839 --> 01:42:11,774
هل هذا صحيح؟

1529
01:42:16,879 --> 01:42:19,712
هل أفهم أنّك قبلت؟ -
أجل -

1530
01:42:19,714 --> 01:42:21,648
جيد سأتحدث مع
الرؤساء في الأعلى

1531
01:42:21,650 --> 01:42:23,382
(عليكِ إخلاء مكتبك في (لندن

1532
01:42:23,384 --> 01:42:25,985
والذهاب للوكالة في
.نيويورك) يوم الاثنين)

1533
01:42:25,987 --> 01:42:27,889
!(نيويورك)

1534
01:42:29,457 --> 01:42:30,623
(شكراً لكِ يا عميلة (أو

1535
01:42:33,629 --> 01:42:37,033
تهانيا أيّها المتدرب -
وكذلك لكِ -

1536
01:42:41,637 --> 01:42:43,936
سترغب بإعلام عملائك

1537
01:42:43,938 --> 01:42:45,573
.تعالي معي

1538
01:42:47,742 --> 01:42:50,810
أردتِ معرفة
كيف يحدث كل شيء

1539
01:42:50,812 --> 01:42:52,544
الآن تعرفين

1540
01:42:52,546 --> 01:42:56,718
بلا شك وكما تعلمين
.. (أيتها العميلة (إم

1541
01:42:57,719 --> 01:42:59,622
.هناك ثمن ..

1542
01:43:38,827 --> 01:43:40,526
.كلا

1543
01:43:40,528 --> 01:43:42,761
مرحبا، ماذا تفعلين؟

1544
01:43:42,763 --> 01:43:45,931
أخبرت (أو) أن عليّ الاهتمام
ببعض الأمور قبل عودتي

1545
01:43:45,933 --> 01:43:49,970
حقاً؟ مثل سرقة سيارتي؟ -
لا، مثل قيادتها -

1546
01:43:49,972 --> 01:43:51,770
على الأقل أنتِ
في الجانب الصحيح

1547
01:43:51,772 --> 01:43:54,507
أنا سريعة التعلّم -
هل ستعيدنني إلى (لندن)؟ -

1548
01:43:54,509 --> 01:43:55,911
.إنها رحلة طريق

1549
01:43:59,613 --> 01:44:01,448
انهض، انهض

1550
01:44:01,450 --> 01:44:03,416
رباه، كنت في غنى عن هذا

1551
01:44:03,418 --> 01:44:05,885
هلا أخرجتِ جهاز
مسح الذاكرة هذا رجاءً؟

1552
01:44:05,887 --> 01:44:09,124
ما الذي تفعله هنا يا (باوني)؟ -
اعتد على رؤيتي أيها الوسيم -

1553
01:44:09,357 --> 01:44:11,458
أنا جليسك الجديد -
ماذا؟ -

1554
01:44:11,460 --> 01:44:12,993
جليس أطفال -
أوامر الملكة -

1555
01:44:12,995 --> 01:44:16,797
قالت أن الفرصة
لنجاتك بدوني .. معدومة

1556
01:44:16,799 --> 01:44:18,864
حسناً، لم أقل هذا بالتحديد

1557
01:44:18,866 --> 01:44:20,467
"قالت "ضئيلة إلى معدومة

1558
01:44:20,469 --> 01:44:23,138
وأنا قرّبتها إلى معدومة
ولكنها تبدو معدومة فعلًا

1559
01:44:23,371 --> 01:44:26,606
اعتبره هدية وداع -
.بحقك، لقد أنقذت العالم -

1560
01:44:26,608 --> 01:44:29,141
لا يمكنك تمييز هذا
لأنّك كنت تختنق

1561
01:44:29,143 --> 01:44:30,944
هل أملك خيارًا؟ -
كلا -

1562
01:44:30,946 --> 01:44:33,913
أجل! ها نحن
أين ذلك الزر الأحمر؟

1563
01:44:33,915 --> 01:44:35,080
إنه هنا

1564
01:44:36,451 --> 01:44:39,052
ما زلت لا أحبّك -
.أحب هذا الخيار -

1565
01:44:45,819 --> 01:44:48,620
هذه آلة معقدة جدًا
لذا كوني حذرة

1566
01:44:48,622 --> 01:44:49,821
.أجل، لك هذا

1567
01:44:49,823 --> 01:44:51,259
<i>.سأثق بحدسي</i>

1568
01:44:58,206 --> 01:45:13,636
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود جبريل - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

