﻿1
00:00:22,889 --> 00:01:02,079
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

2
00:01:19,189 --> 00:01:23,079
<font color="#ffff00">"جون ويك"
_________
"الفصل الثالث : الأعداد للحرب"</font>

3
00:01:44,740 --> 00:01:46,859
"شهادة سند"

4
00:02:01,990 --> 00:02:03,180
.(جون ويك)

5
00:02:03,230 --> 00:02:04,880
.معزول

6
00:02:04,910 --> 00:02:07,720
ساري المفعول عند الساعة 6
.مساء حسب التوقيت الشرقي

7
00:02:11,210 --> 00:02:13,120
"الهدف : "جون ويك

8
00:02:11,210 --> 00:02:13,120
"الجائزة : "10 مليون

9
00:02:11,210 --> 00:02:13,120
"الحالة : "ساري المفعول

10
00:02:13,210 --> 00:02:15,220
الجائزة : 14 مليون دولار
النطاق :     جميع انحاء العالم
الحالة :                     معلق
آخر مرة شوهد فيها :            سنترال بارك
التحديث :       السادسة مساءً

11
00:02:42,510 --> 00:02:44,220
"فندف كونتيننتال

12
00:02:59,460 --> 00:03:02,810
آمل أن السيّد (ويك)
.يجد طريقة للنجاة

13
00:03:02,840 --> 00:03:04,910
.كان يعرف القواعد، لكنه خرقها

14
00:03:05,010 --> 00:03:07,520
قتل رجل على أرض فندق
.(يا (تشارون

15
00:03:07,570 --> 00:03:09,660
هل تتوقع أن يتمكن من النجاة؟

16
00:03:09,690 --> 00:03:11,480
أربع عشر مليون دولار مقابل رأسه

17
00:03:11,510 --> 00:03:14,950
وكل طرف مهتم في هذه
،المدينة يريد هذه الجائزة

18
00:03:15,200 --> 00:03:17,380
.أتوقع أن الاحتمالات متساوية

19
00:03:35,308 --> 00:03:37,977
<i>تظن أن المشفى ستساعدك، يا رجل؟</i>

20
00:03:38,077 --> 00:03:39,178
<i>!محال</i>

21
00:03:39,340 --> 00:03:42,180
سيقتلونك بمجرد أن
.يجعلوك تشعر أفضل

22
00:03:43,200 --> 00:03:44,590
.لكني أعرف افضل، يا رجل

23
00:03:44,630 --> 00:03:46,380
..أعرف أفضل. أعرف هذا، أنّي

24
00:03:54,490 --> 00:03:55,970
.(الوقت يمر، سيّد (ويك

25
00:03:56,130 --> 00:03:57,570
.الوقت يمر

26
00:03:57,650 --> 00:04:00,810
..الوقت يمر

27
00:04:00,840 --> 00:04:01,930
..الوقت

28
00:04:02,890 --> 00:04:05,300
!لا وقت للأمور الغير مجدية، سيّد (ويك)

29
00:04:19,930 --> 00:04:22,780
ـ مكتبة "نيويورك" العامة
ـ لك ذلك

30
00:04:42,420 --> 00:04:43,930
.تغيير في الخطة

31
00:04:46,650 --> 00:04:48,040
."فندق "كونتيننتال

32
00:04:48,060 --> 00:04:50,930
هل يمكن أن تحرص على تسليم
الكلب إلى حارس الفندق؟

33
00:04:51,350 --> 00:04:53,070
.(أجل، سيّد (ويك

34
00:04:54,540 --> 00:04:55,720
.كلب مطيع

35
00:04:56,900 --> 00:04:57,900
.كلب مطيع

36
00:05:07,870 --> 00:05:12,230
.جون ويك)، معزول)
.سارٍ المفعول لمدة 20 دقائق

37
00:05:33,190 --> 00:05:34,190
هل تلزمك مساعدة؟

38
00:05:34,220 --> 00:05:35,340
.أريد حكاية روسية شعبية

39
00:05:35,450 --> 00:05:37,420
.(ألكسندر أفاناسييف)

40
00:05:37,600 --> 00:05:41,140
حكايات الروسية الشعبية، عام 1864

41
00:05:51,220 --> 00:05:53,050
ـ في الطابق الثاني
ـ شكرًا لكِ

42
00:06:48,230 --> 00:06:50,080
،في النظر في أصولك"

43
00:06:50,470 --> 00:06:52,780
،فأنّك لم تخلق لتعيش كالبهيمة"

44
00:06:53,560 --> 00:06:56,240
."بل لأتباع الفضيلة والمعرفة

45
00:06:58,640 --> 00:07:00,010
.(دانتي)

46
00:07:02,240 --> 00:07:04,680
.تبدو منهك قليلاً، (جون)

47
00:07:04,770 --> 00:07:05,960
.(إرنست)

48
00:07:06,540 --> 00:07:08,650
ـ لا يزال لديّ وقت
ـ تقريبًا أنتهى

49
00:07:09,020 --> 00:07:10,690
مَن سيعرف الفرق؟

50
00:07:11,160 --> 00:07:14,880
ـ أأنت واثق أن هذا ما تريد فعله؟
ـ 14 مليون دولار، مال كثير

51
00:07:14,930 --> 00:07:16,600
ليس إذا يمكنك الاستفادة
.في نفقه

52
00:07:41,280 --> 00:07:42,570
.صه

53
00:07:52,898 --> 00:07:54,500
.سحقًا

54
00:08:46,785 --> 00:08:47,920
.تراجع

55
00:09:02,430 --> 00:09:04,750
.جون ويك)، معزول)

56
00:09:04,850 --> 00:09:06,980
.العزل سارٍ المفعول لمدة 10 دقائق

57
00:09:17,590 --> 00:09:20,900
ليعلم الجميع أن (باوري)
.سيحترم المعزول

58
00:09:21,250 --> 00:09:22,500
.لا مساعدة

59
00:09:22,580 --> 00:09:25,360
.لا خدمات من أيّ نوع

60
00:09:36,390 --> 00:09:37,500
!دكتور

61
00:09:38,530 --> 00:09:39,890
!(دكتور، أنا (ويك

62
00:09:41,330 --> 00:09:44,080
سيّد (ويك)؟
.لا، لا يجب أن تكون هنا

63
00:09:44,100 --> 00:09:46,860
.ـ وقتك على وشك أن ينتهي
.ـ بحقك يا دكتور. لا يزال هناك وقت

64
00:09:46,890 --> 00:09:49,970
.ـ لا، لا يمكنني
.ـ ما زال لديه 5 دقائق

65
00:09:51,310 --> 00:09:52,310
.أرجوك

66
00:09:59,250 --> 00:10:00,530
.تعال، تعال

67
00:10:07,170 --> 00:10:08,600
.حسنًا، اجلس هناك

68
00:10:14,240 --> 00:10:15,370
.دعني أرى

69
00:10:18,120 --> 00:10:20,080
.جرح جراء طعنة

70
00:10:20,990 --> 00:10:22,350
.عميق

71
00:10:22,950 --> 00:10:24,350
.قطع الشريان

72
00:10:26,352 --> 00:10:28,087
.ها انت ذا

73
00:10:29,520 --> 00:10:30,610
.حسنًا

74
00:10:33,940 --> 00:10:36,330
.جون ويك)، معزول)

75
00:10:36,410 --> 00:10:38,700
.العزل سارٍ لمدة دقيقة

76
00:10:51,720 --> 00:10:53,070
دكتور؟

77
00:10:57,640 --> 00:10:58,650
دكتور؟

78
00:10:58,680 --> 00:11:00,800
.أجل، أوشكت من الأنتهاء

79
00:11:03,310 --> 00:11:04,420
.خمس ثوانِ

80
00:11:04,580 --> 00:11:06,870
.جون ويك)، معزول)

81
00:11:07,000 --> 00:11:09,720
..العزل سارٍ إلى خمس

82
00:11:10,510 --> 00:11:11,590
،اربعة

83
00:11:12,040 --> 00:11:13,190
،ثلاثة

84
00:11:13,530 --> 00:11:14,700
،اثنان

85
00:11:14,860 --> 00:11:16,120
.واحد

86
00:11:25,310 --> 00:11:27,420
.(آسف، سيّد (ويك

87
00:11:27,580 --> 00:11:29,070
.اعرف. القواعد

88
00:11:29,240 --> 00:11:30,870
.القواعد

89
00:11:36,870 --> 00:11:38,810
.جون ويك)، 14 مليون دولار)

90
00:11:38,880 --> 00:11:41,380
.فتح العقد سارٍ المفعول الآن

91
00:11:41,480 --> 00:11:43,740
.إيقاف جميع الخدمات

92
00:12:01,090 --> 00:12:03,160
الجائزة :     14 مليون دولار
النطاق : جميع انحاء العالم
الحالة :                  متاح
آخر مرة شوهد فيها :    المدينة الصينية
التحديث :                معزول

93
00:12:05,090 --> 00:12:06,860
"..ارسال الرسالة إلى"

94
00:12:13,790 --> 00:12:16,160
.وستبدأ المغامرة

95
00:12:41,150 --> 00:12:42,890
.الرف العلوي، على اليمين

96
00:12:43,180 --> 00:12:44,210
.أجل

97
00:12:44,320 --> 00:12:45,610
.تناول أربعة

98
00:12:45,750 --> 00:12:48,330
.ستمنحك طاقة وتخفف الألم

99
00:12:58,150 --> 00:12:59,560
.سيّد (ويك)

100
00:13:01,240 --> 00:13:03,640
لن يصدقوا أنّي اوقفت
.العمل لساعة

101
00:13:03,890 --> 00:13:05,080
.لكنك توقفت

102
00:13:05,150 --> 00:13:07,860
.ـ سيعرفون ذلك
ـ يعرفون ماذا؟

103
00:13:07,940 --> 00:13:10,190
.أنّي اخبرتك بمكان الدواء

104
00:13:26,510 --> 00:13:28,660
ـ أين؟
ـ هنا

105
00:13:28,730 --> 00:13:30,980
.إنه تحت ضلعي السائب
..لا يجب أن تصيب

106
00:13:34,030 --> 00:13:35,360
!أنتظر

107
00:13:35,800 --> 00:13:37,580
.طلقة واحدة قد لا تكون كافية

108
00:13:41,280 --> 00:13:43,448
.اجل، حسنًا

109
00:13:45,020 --> 00:13:46,570
..أحرص ألّا تخدش

110
00:13:55,710 --> 00:13:57,490
.(حظًا موفقًا، سيّد (ويك

111
00:14:00,380 --> 00:14:01,700
.شكرًا، دكتور

112
00:14:19,563 --> 00:14:21,127
<font color="#ffff00">.هذا هو</font>

113
00:14:21,530 --> 00:14:23,446
<font color="#ffff00">.أجل، هيّا بنّا</font>

114
00:20:19,460 --> 00:23:21,360
<font color="#ffff00">.ـ هذا هو
.ـ أجل</font>

115
00:20:22,460 --> 00:23:25,260
<font color="#ffff00">.أخبرهم إنه سيصل إلى الركن</font>

116
00:23:40,240 --> 00:23:42,680
.جون ويك)، عقد مفتوح)

117
00:23:42,730 --> 00:23:44,940
.ارتفاع الجائزة إلى 15 مليون

118
00:23:47,140 --> 00:23:50,200
إلى أين أنت ذاهب، (جوناثان)؟

119
00:23:52,440 --> 00:23:54,500
"مسرح"
______
"حكاية الذئبين"

120
00:23:59,110 --> 00:24:00,840
.لقد أغلقنا

121
00:24:26,631 --> 00:24:28,716
<font color="#ffff00">.لقد مر وقت طويل</font>

122
00:24:38,165 --> 00:24:39,693
<font color="#ffff00">.والحزام</font>

123
00:24:50,459 --> 00:24:51,756
<font color="#ffff00">.ارشده إلى الطريق</font>

124
00:24:56,713 --> 00:24:59,419
<font color="#ffff00">ـ سعيد برؤيتك
ـ سعداء برؤيتك</font>

125
00:25:22,250 --> 00:25:23,450
<font color="#ffff00">.مجددًا</font>

126
00:25:38,650 --> 00:25:40,450
<font color="#ffff00">.مجددًا</font>

127
00:25:57,650 --> 00:25:59,150
.(جارداني)

128
00:26:00,400 --> 00:26:01,990
لمَ عدت؟

129
00:26:07,420 --> 00:26:09,810
.تقدم هذه ليّ كإجابة

130
00:26:10,100 --> 00:26:12,440
.ما زالت التذكّرة بحوزتي

131
00:26:13,710 --> 00:26:16,710
بعد كل الفوضى التي سببتها
،في الأسابيع القليلة الماضية

132
00:26:16,760 --> 00:26:19,130
هل تخال أن تذكّرتك صالحة؟

133
00:26:19,390 --> 00:26:23,210
هل نسيت أن (روسكا روما)
..ملزمة بالمجلس الأعلى

134
00:26:23,360 --> 00:26:26,020
والمجلس الأعلى فوق كل شيء؟

135
00:26:26,780 --> 00:26:29,020
يمكن ان يقتلوني بمجرد
.التحدث معك

136
00:26:30,290 --> 00:26:35,260
هل تكرمني بجلب الموت
على أعتاب بابي؟

137
00:26:37,340 --> 00:26:39,460
.(جارداني)

138
00:26:39,950 --> 00:26:41,850
ماذا حدث لك؟

139
00:26:43,800 --> 00:26:47,970
<font color="#ffff00">.(اسمي (جارداني جوفونوفيتش</font>

140
00:26:49,030 --> 00:26:51,820
<font color="#ffff00">."ابن "بيلاروسيا</font>

141
00:26:52,158 --> 00:26:56,244
<font color="#ffff00">،يتيم قبيلتكِ</font>

142
00:26:56,245 --> 00:26:59,400
<font color="#ffff00">،أنتِ ملزمة بمساعدتي</font>

143
00:26:59,900 --> 00:27:01,610
.أنت ملزمة

144
00:27:01,840 --> 00:27:04,370
.وأنا مدين لكِ

145
00:27:08,700 --> 00:27:11,240
!روني)، يكفي)

146
00:27:19,416 --> 00:27:20,827
<font color="#ffff00">.رافقني</font>

147
00:27:41,740 --> 00:27:42,940
."أنت "مدين

148
00:27:43,000 --> 00:27:44,780
.(لست مدين بأيّ شيء، (جارداني

149
00:27:44,810 --> 00:27:47,020
تعرف أن عندما جاءن
،تلميذاتي هنا لأول مرة

150
00:27:47,040 --> 00:27:48,840
.كانن يتمنن شيء واحد

151
00:27:48,900 --> 00:27:50,850
.حياة خالية من المعاناة

152
00:27:51,100 --> 00:27:53,970
،حاولت أبعادهن عن هذه الأفكار الطفولية

153
00:27:54,040 --> 00:27:56,570
،لكن كما تعلم

154
00:27:56,990 --> 00:27:58,580
.الفن ألم

155
00:28:01,990 --> 00:28:03,690
.الحياة معاناة

156
00:28:08,870 --> 00:28:11,160
.بطريقة ما تمكنت من الخروج

157
00:28:12,240 --> 00:28:14,790
.لكن ها أنت، عدت من حيث بدأت

158
00:28:15,610 --> 00:28:17,370
وكل هذا من أجل ماذا؟

159
00:28:17,410 --> 00:28:18,570
<font color="#ffff00">بسبب جرو؟</font>

160
00:28:21,420 --> 00:28:24,230
<font color="#ffff00">.لم يكن مجرد جرو</font>

161
00:28:37,354 --> 00:28:40,912
<font color="#ffff00">يذكّرك بالماضي؟</font>

162
00:29:02,930 --> 00:29:03,930
.اجلس

163
00:29:17,540 --> 00:29:19,560
..حتى لو أردت ذلك

164
00:29:20,260 --> 00:29:22,730
.(فلا يمكنني مساعدتك، (جارداني

165
00:29:23,390 --> 00:29:25,530
.المجلس الأعلى يريد حياتك

166
00:29:26,450 --> 00:29:28,270
كيف يمكنك محاربة الريح؟

167
00:29:29,290 --> 00:29:30,840
وكيف يمكنك سحق الجبال؟

168
00:29:31,040 --> 00:29:32,960
وكيف يمكنك دفن المحيط؟

169
00:29:33,490 --> 00:29:36,370
وكيف يمكنك الهروب من الضوء؟

170
00:29:36,500 --> 00:29:38,790
.بالطبع، يمكنك الاختباء في الظلام

171
00:29:39,000 --> 00:29:41,180
.لكنهم في الظلام أيضًا

172
00:29:43,430 --> 00:29:46,140
،)لذا، أخبرني يا (جارداني

173
00:29:46,640 --> 00:29:48,550
ماذا تريد حقًا؟

174
00:29:51,190 --> 00:29:52,530
.ممر

175
00:29:53,690 --> 00:29:55,670
إلى أين تريد الذهاب؟

176
00:29:57,010 --> 00:29:58,640
."الدار البيضاء"

177
00:30:00,690 --> 00:30:04,200
.الطريق إلى النعيم يبدأ في الجحيم

178
00:30:08,890 --> 00:30:10,450
.ليكن ذلك

179
00:30:10,810 --> 00:30:12,680
،إذا اعطيتني تذكّرتك

180
00:30:12,840 --> 00:30:14,790
،سأمزقها

181
00:30:15,590 --> 00:30:18,160
.إذا كانت هذه رغبتك حقًا

182
00:30:57,300 --> 00:30:59,130
،)بهذه يا (جارداني

183
00:30:59,210 --> 00:31:01,240
.تذكّرتك ممزقة

184
00:31:10,340 --> 00:31:12,420
.لا يمكنك العودة للمنزل ابدًا

185
00:31:14,460 --> 00:31:16,320
.خذوه إلى قارب النجاة

186
00:31:17,870 --> 00:31:19,210
.وداعًا

187
00:31:22,210 --> 00:31:24,180
.وداعًا

188
00:31:54,760 --> 00:31:56,460
."مرحبًا بكِ في فندق "كونتيننتال

189
00:31:56,500 --> 00:31:58,250
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

190
00:32:16,180 --> 00:32:17,750
،سيّدي

191
00:32:17,990 --> 00:32:21,250
.ثمة مستشارة تود رؤيتك

192
00:32:22,560 --> 00:32:24,110
.حسنًا، سيّدي

193
00:32:26,780 --> 00:32:28,930
.المدير في الصالة

194
00:32:33,480 --> 00:32:37,080
أفترض انّكِ هنا من أجل
.(مناقشة مسألة (جون ويك

195
00:32:37,630 --> 00:32:40,200
،إذا كان الأمر كذلك
.يمكننا أن نختصره

196
00:32:40,390 --> 00:32:43,780
.طلبت منه المغادرة لكنه أبى ذلك

197
00:32:43,810 --> 00:32:45,630
.وهذا كل شيء

198
00:32:45,980 --> 00:32:47,480
.سيّد (ويك) خرق القواعد

199
00:32:47,570 --> 00:32:49,160
.أجل

200
00:32:49,640 --> 00:32:53,310
..ـ وليس لديّ أدنى فكرة
ـ أنت مخطئ

201
00:32:53,420 --> 00:32:54,900
.أنا لست هنا من أجل السيّد (ويك)

202
00:32:55,010 --> 00:32:58,020
بل هنا لأن السيّد (ويك)
.خرق القواعد في هذا الفندق

203
00:32:58,180 --> 00:33:01,460
سفكت الدماء على أرض فندق
كونتيننتال"، ألمَ يكن ذلك؟"

204
00:33:01,490 --> 00:33:02,590
.أجل

205
00:33:02,620 --> 00:33:06,840
في الواقع، أن الجثة تصبح اكثر
.برودة داخل هذه الجدران

206
00:33:07,160 --> 00:33:08,920
.أود رؤيتها

207
00:33:37,900 --> 00:33:39,910
.(سانتينو دي أنتونيو)

208
00:33:40,910 --> 00:33:42,700
عضو جديد في المجلس الأعلى

209
00:33:42,730 --> 00:33:47,160
قُتل من قبل السيّد (ويك) بينما
."كان يسعى لملاذ في "الكونتيننتال

210
00:33:51,130 --> 00:33:54,170
.على ما يبدو بسلاح عيارة 0.45

211
00:33:54,900 --> 00:33:57,880
ليس لديّ أيّ سيطرة على
.(تصرفات السيّد (ويك

212
00:33:57,910 --> 00:34:00,800
ومع ذلك إنه يعيش لأنّك
أعتبرت ذلك، صحيح؟

213
00:34:01,450 --> 00:34:02,580
.أجل

214
00:34:02,740 --> 00:34:04,870
كنت تعرف السيّد (ويك)
.لسنوات عديدة

215
00:34:04,890 --> 00:34:07,330
قد يكون من المنصف أن
اعتبركما صديقين، صحيح؟

216
00:34:08,200 --> 00:34:10,620
،بدلاً من إيقافه وقتله

217
00:34:10,710 --> 00:34:14,990
أنّك وقفت بجانبه وسمحت له بالمغادرة
.بعدما قتل (سانتينو دي أنتونيو) أمامك

218
00:34:15,010 --> 00:34:17,040
.لقد قمت بعزله

219
00:34:17,070 --> 00:34:19,980
.لكن ليس قبل أن تمنحه وقت للهروب

220
00:34:20,010 --> 00:34:21,580
.إنه خرق القواعد في فندقي

221
00:34:21,600 --> 00:34:24,210
.هذه هي المشكلة تمامًا
.فندق

222
00:34:24,240 --> 00:34:25,870
أين ولائك؟

223
00:34:25,810 --> 00:34:27,920
.كنت أخدم هنا لأكثر من 40 عام

224
00:34:27,990 --> 00:34:30,090
.تحت أمرة المجلس الأعلى
.وفي خدمة المجلس الأعلى

225
00:34:30,130 --> 00:34:32,090
.كل شيء تحت أمرة المجلس الأعلى

226
00:34:32,110 --> 00:34:35,190
،أدرك أن لديك ولاء
.لكن لا يمكن التغاضى عن هذا

227
00:34:35,210 --> 00:34:38,660
،دعني أكون واضحة
.لست هنا لأحكم عليك

228
00:34:38,780 --> 00:34:40,850
.أمامك أسبوع واحد لترتيب شؤونك

229
00:34:41,890 --> 00:34:43,130
عفوًا؟

230
00:34:43,150 --> 00:34:46,060
.في هذا الوقت، سيتم تسمية خليفتك

231
00:34:47,870 --> 00:34:49,300
.هناك قواعد

232
00:34:49,420 --> 00:34:52,270
..ـ أنها الأشياء الوحيدة التي تفصلنا
.ـ عن الحيوانات

233
00:34:52,340 --> 00:34:53,440
.أجل

234
00:34:53,510 --> 00:34:55,010
.أمامك سبع أيام

235
00:34:58,860 --> 00:35:02,120
في هذه الأثناء، إذا احتجت
،لأيّ مساعدة في أنتقالك

236
00:35:02,150 --> 00:35:04,560
.يمكنك أن تجدني في غرفة 217

237
00:35:05,150 --> 00:35:08,720
أتمنى لكِ اقامة ممتعة
."في "الكونتيننتال

238
00:35:21,140 --> 00:35:23,440
.ثمة مستشارة هنا تود رؤيتك

239
00:35:37,730 --> 00:35:39,260
!أهلاً بكِ

240
00:35:39,550 --> 00:35:40,990
.مسؤولة مهمتي

241
00:35:41,090 --> 00:35:42,830
.والعقل المدبر لعمليتي

242
00:35:42,860 --> 00:35:46,620
المعلومات فائقة السرعة من حيث
.أتحكم بالأخبار في الشوارع

243
00:35:46,650 --> 00:35:48,100
.طريق العالم

244
00:35:48,160 --> 00:35:49,410
بالحمام؟

245
00:35:49,470 --> 00:35:53,750
،أجل، أنّكِ ترينها فئران مجنحة
.لكني أرها انترنت

246
00:35:54,710 --> 00:35:56,180
.بدون عنوان آي بي

247
00:35:56,860 --> 00:35:58,550
.ولا بصمة رقمية

248
00:35:58,760 --> 00:36:02,280
،لا يمكن تتبعها، لا يمكن أختراقها
.لا يمكن تعقبها

249
00:36:02,350 --> 00:36:04,390
هل يمكن أن تصيبك عدوى منها؟

250
00:36:06,090 --> 00:36:08,040
.حسنًا، لن أنصحكِ بتناول واحدة منها

251
00:36:09,360 --> 00:36:10,710
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

252
00:36:11,330 --> 00:36:14,990
ـ أردت أن أرى من حيث لم يحدث هذا
ـ وأين لم يحدث؟

253
00:36:15,210 --> 00:36:17,390
.حيث لم تقتل (جون ويك)

254
00:36:17,990 --> 00:36:22,310
لطالما يرادوني أنطباع بأن العقود
.وتنفيذها كانت أختيارية

255
00:36:22,330 --> 00:36:24,520
.(ليس لديّ مشكلة مع (جون ويك

256
00:36:30,610 --> 00:36:34,020
ومع ذلك أنّك منحت (جون) مسدس
كيمبر" 1911 مع 7 طلقات"

257
00:36:34,040 --> 00:36:38,030
مع علمك إنه كان ينوي استخدامه
ضد المجلس الأعلى، صحيح؟

258
00:36:41,990 --> 00:36:44,760
.هذه "كيمبر" 1911 بالضبط

259
00:36:52,270 --> 00:36:54,060
،منحت (جون ويك) 7 طلقات

260
00:36:54,090 --> 00:36:56,620
.ومجلس الأعلى سيمنحك 7 أيام

261
00:36:57,120 --> 00:36:58,940
سبع أيام لأجل ماذا بالضبط؟

262
00:36:59,020 --> 00:37:02,530
لتسوية أعمالك وتجد منزل
.جديد لطيورك

263
00:37:03,030 --> 00:37:05,740
.خلال 7 أيام، ستتنازل عن عرشك

264
00:37:17,610 --> 00:37:19,100
.يا عزيزتي

265
00:37:19,150 --> 00:37:21,970
أخبريني، هل تعرفين ما هو
الباوري)، ايتها المستشارة؟)

266
00:37:22,010 --> 00:37:23,840
هل تعرفين ماذا يحدث
عندما ألوح بيدي؟

267
00:37:24,420 --> 00:37:27,980
لا، لن يكون هناك بديل ليّ
.على العرش

268
00:37:28,040 --> 00:37:30,660
.لأني العرش يا عزيزتي

269
00:37:30,680 --> 00:37:32,700
!(أنا (الباوري

270
00:37:33,990 --> 00:37:35,850
أنا كل شيء الذي لا تجرؤين
على النظر إليه

271
00:37:35,880 --> 00:37:39,630
.عندما تتمشين في الشارع ليلاً
.الباوري) ليّ)

272
00:37:40,370 --> 00:37:41,590
.ليّ وحدي

273
00:37:42,450 --> 00:37:45,920
لا ترتكب أيّ خطأ بأعتقادك
.أنّك غير ملزم بالقواعد

274
00:37:45,950 --> 00:37:49,530
.لا أحد يفعل ذلك
.أمامك سبع أيام

275
00:39:29,620 --> 00:39:30,850
!كفى

276
00:39:36,620 --> 00:39:39,310
.أخشى أن صديقنا هنا مستثنى

277
00:39:39,550 --> 00:39:41,590
.لكنه معزول

278
00:39:42,340 --> 00:39:45,150
.يبدو أن المدير منحه العفو

279
00:39:46,400 --> 00:39:48,160
،)سيّد (جوناثان

280
00:39:48,190 --> 00:39:50,600
هلا تفضلت في مرافقتي؟

281
00:40:10,850 --> 00:40:13,390
.(مرحبًا بك في "الدار البيضاء"، سيّد (ويك

282
00:40:14,080 --> 00:40:15,150
.شكرًا

283
00:40:20,840 --> 00:40:23,330
..سيّد (جوناثان)، لقد مر وقت طويل

284
00:40:23,350 --> 00:40:25,910
منذ أن تباركت مدينتنا
.الجميلة بوجودك

285
00:40:26,540 --> 00:40:27,770
..أريد التحدث مع

286
00:40:27,790 --> 00:40:29,610
،)أجل، الأنسة (الأشول
.أنها في نتظارك

287
00:40:36,970 --> 00:40:38,310
.يا إلهي

288
00:40:38,390 --> 00:40:40,670
مرحبًا يك في فندق
.كونتننتال" المغربي"

289
00:40:40,920 --> 00:40:42,820
.أتمنى أن ينال حسن رضاك

290
00:40:44,480 --> 00:40:45,740
.من هذا الإتجاه

291
00:40:45,850 --> 00:40:48,080
.الآنسة (الأشول) لا تنتظر أيّ أحد

292
00:40:52,770 --> 00:40:55,220
.(حظًا موفقًا، سيّد (جوناثان

293
00:40:56,040 --> 00:40:57,500
.حظًا موفقًا

294
00:41:32,100 --> 00:41:34,320
أنت محب للكلاب، (جون)؟

295
00:41:35,040 --> 00:41:36,350
.(صوفيا)

296
00:41:42,170 --> 00:41:43,310
!(صوفيا)

297
00:41:43,390 --> 00:41:45,550
.لا يمكنكِ قتل حامل علامتكِ

298
00:41:45,750 --> 00:41:48,850
.لم أقتلك
.فقط اطلقت النار عليك

299
00:41:49,650 --> 00:41:51,160
.بدلة جميلة

300
00:41:53,520 --> 00:41:55,180
.سررت برؤيتكِ ايضًا

301
00:41:55,200 --> 00:41:57,680
.يجب ان أطلق النار في رأسك الآن

302
00:41:57,830 --> 00:41:59,100
.أعرف

303
00:42:04,300 --> 00:42:05,980
.لا تفعل هذا

304
00:42:07,490 --> 00:42:09,780
.(أنت معزول، (جون

305
00:42:10,340 --> 00:42:12,520
..وهذه العلامة

306
00:42:12,690 --> 00:42:15,010
.لا تعني أيّ شيء

307
00:42:19,820 --> 00:42:22,190
.هذا دمكِ

308
00:42:22,910 --> 00:42:24,620
.صلتكِ

309
00:42:24,970 --> 00:42:29,820
،عندما احتجتِ لمساعدة
.لم أتأخر عليكِ

310
00:42:37,970 --> 00:42:39,320
.اجلس

311
00:42:42,820 --> 00:42:44,990
.(كنت أقصدك، (جون

312
00:42:49,760 --> 00:42:53,480
تدرك أنّي في الأدارة الآن، صحيح؟

313
00:42:54,520 --> 00:42:59,920
،)لم أعد أخدم بعد الآن، (جون
.لذا، لا اطلق النار على رؤوس الناس

314
00:43:00,140 --> 00:43:02,270
.لا أطلب منكِ أن تقتلي أحد

315
00:43:02,770 --> 00:43:04,790
.أريدكِ فقط أن توصليني له

316
00:43:05,000 --> 00:43:06,240
لمَن؟

317
00:43:06,390 --> 00:43:08,060
.رئيسكِ القديم

318
00:43:09,590 --> 00:43:13,310
ـ هل تريد أن تقتل (برادا)؟
ـ لن أقتله، فقط أريد التحدث معه

319
00:43:13,340 --> 00:43:15,840
ماذا يمكن أن يقدم لك؟

320
00:43:18,470 --> 00:43:19,720
.دليل

321
00:43:20,030 --> 00:43:21,160
.بحقك

322
00:43:21,340 --> 00:43:24,650
عقدت صفقة عندما وافقت
.على أدارة هذا الفندق

323
00:43:24,740 --> 00:43:28,490
وهذا الأتفاق ينص على أنه يجب
.عليّ اتباع قواعد المجلس الأعلى

324
00:43:28,900 --> 00:43:32,190
.إذا لم تكن ستقتله، سيقتلك

325
00:43:32,210 --> 00:43:35,380
.وثم ربما يقتلني ايضًا لأدخالك هناك

326
00:43:35,840 --> 00:43:39,970
،إذا أرتكبت خطأ واحد
،أو عاديتهم

327
00:43:40,840 --> 00:43:44,540
.ربما أحدهم سيسعى وراء ابنتي

328
00:43:45,880 --> 00:43:48,940
وأعرف ماذا فعلت يا (جون)
.لكي تخرجها

329
00:43:50,100 --> 00:43:52,380
لكن لا يمكنني المخاطرة
.بهذه الفرصة

330
00:43:53,090 --> 00:43:54,560
.آسفة

331
00:43:56,540 --> 00:43:58,760
هل تعرفين أين مكانها؟

332
00:43:59,390 --> 00:44:00,490
.لا

333
00:44:00,740 --> 00:44:02,510
.لا أريد أن أعرف حتى

334
00:44:02,990 --> 00:44:05,800
لأنّي لست واثقة بأنّي
.لن أذهب ابحث عنها

335
00:44:06,620 --> 00:44:10,060
ولا يزال هناك شيء في
.داخلي يشتاق لها

336
00:44:10,980 --> 00:44:16,810
ويجب أن أمحي هذا الشعور كل
.اليوم حفاظًا على سلامتها

337
00:44:19,950 --> 00:44:26,080
لأنه في بعض الأحيان
.عليك أن تقتل ما تحبه

338
00:44:27,010 --> 00:44:29,870
.لهذا السبب اعطيتك العلامة أصلاً

339
00:44:29,970 --> 00:44:31,780
.ولهذا السبب أنّي أجلس هنا الآن

340
00:44:31,810 --> 00:44:34,040
!ولهذا السبب أنّي محطمة

341
00:44:39,400 --> 00:44:41,900
ـ العواقب
ـ أجل

342
00:44:43,560 --> 00:44:44,920
.العواقب

343
00:44:47,390 --> 00:44:49,360
.أنّي فقط أطلب منكِ أن تجربي

344
00:44:50,670 --> 00:44:54,530
في كلتا الحالتين، أنا وأنتِ
.سنكون متعادلين

345
00:45:05,530 --> 00:45:06,910
.لا

346
00:45:08,090 --> 00:45:10,210
،بعد هذا

347
00:45:10,880 --> 00:45:13,580
.سنكون أقل من متعادلين

348
00:45:17,670 --> 00:45:19,420
.سنغادر بعد 10 دقائق

349
00:45:54,850 --> 00:45:56,450
!أهلاً وسهلاً

350
00:46:16,300 --> 00:46:17,820
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

351
00:46:30,200 --> 00:46:32,590
لم أكن أتوقع أن يأتي المجلس
.الأعلى بسرعة جدًا

352
00:46:34,800 --> 00:46:36,380
.هناك مهمة

353
00:46:36,880 --> 00:46:40,800
أنها تتعلق بشخص خرق القواعد
.ووقف ضد المجلس الأعلى

354
00:46:42,060 --> 00:46:43,760
تقصدين (جون ويك)؟

355
00:46:44,450 --> 00:46:46,400
.طلابي لم يكونوا عاطلين

356
00:46:46,430 --> 00:46:49,100
.جون ويك) وكل مَن ساعده)

357
00:46:49,730 --> 00:46:51,790
.لا بد أنّك سمعت القصص عنه

358
00:46:51,810 --> 00:46:54,350
قتل عشرات الرجال الأسبوع
..الماضي لوحده بسبب

359
00:46:54,380 --> 00:46:55,640
.كلب

360
00:46:55,840 --> 00:46:57,120
.سيارة

361
00:46:57,930 --> 00:46:59,290
.أعرف هذا

362
00:47:02,370 --> 00:47:04,000
.وأنا مهتم

363
00:47:05,310 --> 00:47:06,690
.جدًا

364
00:47:12,890 --> 00:47:14,330
.سمك منتفخ

365
00:47:14,750 --> 00:47:16,320
.قاتل جدًا

366
00:47:30,670 --> 00:47:32,100
.لقد خدمت

367
00:47:32,760 --> 00:47:34,300
.سأكون في الخدمة

368
00:49:15,380 --> 00:49:16,590
!توقفوا

369
00:49:23,540 --> 00:49:24,650
!اخرجوا

370
00:49:31,270 --> 00:49:34,610
المجلس الأعلى و(روسكا روما)
.يفهمان بعضهما الآخر

371
00:49:34,720 --> 00:49:37,750
.(أجل، ولقد ساعدتِ (جون ويك

372
00:49:37,770 --> 00:49:39,010
.كان لديه تذكّرة

373
00:49:39,040 --> 00:49:41,170
.لكن التذكّرة لا تعلو على مجلس الأعلى

374
00:49:41,600 --> 00:49:44,290
.كفارتكِ ستدفع بالدم

375
00:49:45,170 --> 00:49:46,720
..الآن

376
00:49:48,710 --> 00:49:53,580
.مدي يديكِ مستجدية وتعهدي بالولاء

377
00:50:01,470 --> 00:50:03,230
.لقد خدمت

378
00:50:04,650 --> 00:50:06,760
.وسأكون في الخدمة

379
00:50:29,740 --> 00:50:31,780
.لن نخوض هذا مثل أيام الخوالي

380
00:50:32,530 --> 00:50:34,250
.أنها مجرد محادثة

381
00:50:35,680 --> 00:50:39,220
المحادثة لا تجدي نفعًا
.(معك، يا (جون

382
00:50:43,200 --> 00:50:44,340
.لنذهب

383
00:51:08,360 --> 00:51:09,750
!(صوفيا)

384
00:51:10,200 --> 00:51:12,430
.يسعدني رؤيتكِ دومًا

385
00:51:12,930 --> 00:51:15,610
.والكلاب بالطبع، يالروعتها

386
00:51:15,840 --> 00:51:18,700
ـ هل يمكنني مداعبتها؟
ـ بالتأكيد

387
00:51:18,750 --> 00:51:20,540
."دازير"، "هافان"

388
00:51:22,900 --> 00:51:24,400
.رائع

389
00:51:25,550 --> 00:51:27,310
.(جوناثان ويك)

390
00:51:28,140 --> 00:51:31,080
.سمعت أنّك وصلت إلى بلدنا

391
00:51:36,930 --> 00:51:38,550
.رافقني الآن

392
00:51:38,650 --> 00:51:41,160
.واثق أن لدينا الكثير من الحوارات

393
00:51:45,530 --> 00:51:47,760
.يجب أن اعترف، أنا فضولي

394
00:51:47,990 --> 00:51:50,200
ما سبب قدومك إلى مكاني؟

395
00:51:51,740 --> 00:51:54,690
،اخبرني
جئت هنا لكي تقتلني؟

396
00:51:56,930 --> 00:51:58,140
.لا

397
00:52:07,310 --> 00:52:08,620
،)سيّد (ويك

398
00:52:08,650 --> 00:52:11,970
هل تعرف مصدر كلمة "قاتل"؟

399
00:52:13,290 --> 00:52:14,650
.الناس يتجادلون

400
00:52:15,480 --> 00:52:17,060
."قاتل"

401
00:52:18,020 --> 00:52:19,700
."الحشاشين"

402
00:52:19,900 --> 00:52:22,180
.(اتباع (حساني

403
00:52:23,280 --> 00:52:25,050
.آكلي الحشيش

404
00:52:27,560 --> 00:52:28,750
.لا، شكرًا لك

405
00:52:30,220 --> 00:52:33,640
لكن الآخرين يؤكدون أن مصدرها
،"من "أساسيون

406
00:52:33,730 --> 00:52:38,180
تعني أن الرجال الذين لديهم
.إيمان وملتزمين بمعتقداتهم

407
00:52:39,800 --> 00:52:41,290
هل ترى هذه العملة؟

408
00:52:42,330 --> 00:52:45,550
العملة الأولى التي صنعت
.في هذا المبنى

409
00:52:45,940 --> 00:52:47,210
،بجانبها

410
00:52:47,700 --> 00:52:49,150
.العلامة الأولى

411
00:52:49,280 --> 00:52:51,630
.يصعب تعقبها، صدقني

412
00:52:51,830 --> 00:52:56,170
الآن هذه العملة بالطبع لا تمثل
.قيمة نقدية

413
00:52:57,370 --> 00:53:00,540
.إنها تمثل العلاقات التجارية

414
00:53:00,780 --> 00:53:04,690
عقد اجتماعي الذي توافق
.على ان تكون جزء منه

415
00:53:05,210 --> 00:53:06,850
.النظام والقواعد

416
00:53:07,760 --> 00:53:09,440
.أنّك انتهكت القواعد

417
00:53:09,850 --> 00:53:12,880
.المجلس الأعلى حكم عليك بالموت

418
00:53:13,050 --> 00:53:15,230
لمَ اسمح لك بالمغادرة من هنا حي

419
00:53:15,250 --> 00:53:19,210
عندما اضعت حياتك بسبب افعالك؟

420
00:53:24,180 --> 00:53:26,090
.أسعى إلى تعويض افعالي

421
00:53:26,990 --> 00:53:29,000
.ادفع ثمن ما فعلتهُ

422
00:53:29,410 --> 00:53:32,990
.أسعى إلى لقاء مع رئيس المجلس

423
00:53:37,500 --> 00:53:38,950
...هذا الكلب

424
00:53:39,500 --> 00:53:41,100
.احبهُ جداً

425
00:53:41,400 --> 00:53:42,730
،اخبريني

426
00:53:42,810 --> 00:53:44,730
هل يتوحش؟

427
00:53:47,100 --> 00:53:48,520
.احياناً

428
00:53:49,150 --> 00:53:51,920
.عندما اغادر، يُمكنك اخبار (ايلدر) بقدومي

429
00:53:52,260 --> 00:53:53,640
...وإن ارادني ميتاً

430
00:53:53,660 --> 00:53:57,170
.فأنهُ سيفعل ذلك بكل تأكيد

431
00:53:58,350 --> 00:53:59,640
.افهم

432
00:54:00,130 --> 00:54:02,700
.ولوددتُ ان امنحك خياراً

433
00:54:09,800 --> 00:54:11,650
.اسف يا سيد (ويك)

434
00:54:12,460 --> 00:54:15,300
لا يُمكنني اخبارك اين تجد السيد (ايلدر)

435
00:54:17,910 --> 00:54:19,510
.انت لا تفهم

436
00:54:19,620 --> 00:54:21,910
.(ايلدر) ليس الرجل الذي تجدهُ

437
00:54:21,930 --> 00:54:24,070
.يُمكنهُ ان يجدك فحسب

438
00:54:24,170 --> 00:54:25,940
تتمنى الحديث معهُ؟

439
00:54:26,080 --> 00:54:27,710
،اذهب إلى حافة الصحراء

440
00:54:27,740 --> 00:54:28,880
..ابحث عن

441
00:54:29,320 --> 00:54:30,930
.(كانيس ماينور)

442
00:54:31,040 --> 00:54:33,640
.الكلب الذي تبع الأسد في السماء

443
00:54:34,430 --> 00:54:36,280
.اتبع ألمع نجم

444
00:54:36,390 --> 00:54:39,000
.سر حتى تكاد ان تموت

445
00:54:39,160 --> 00:54:41,530
ثم، استمر بالسير

446
00:54:41,670 --> 00:54:43,580
،عندما تكون بنَفَسكَ الاخير

447
00:54:43,820 --> 00:54:45,300
.هو سيجدك

448
00:54:46,480 --> 00:54:48,020
.او لا يجدك

449
00:54:49,650 --> 00:54:51,210
.انا مُمتن

450
00:54:53,980 --> 00:54:55,460
.شكراً سيدي

451
00:54:57,750 --> 00:55:00,140
.ربما لم تكن تصغي مسبقاً

452
00:55:04,170 --> 00:55:06,030
.العقد الاجتماعي

453
00:55:07,150 --> 00:55:09,100
.تجارة العلاقات

454
00:55:10,060 --> 00:55:12,080
.لقد تلقيت هدية عظيمة

455
00:55:12,190 --> 00:55:13,960
.لقد استضفتُ صديقتك

456
00:55:14,760 --> 00:55:16,780
ماذا تعرض مقابل ذلك؟

457
00:55:21,290 --> 00:55:24,250
.ناعم وعنيف

458
00:55:24,610 --> 00:55:27,320
.احببتهُ هذا الكلب

459
00:55:28,110 --> 00:55:29,400
.سأحتفظ بهِ

460
00:55:29,530 --> 00:55:30,760
معذرةً؟

461
00:55:30,860 --> 00:55:32,260
.سيكون هذا هديتي

462
00:55:32,390 --> 00:55:35,080
.هذا سوف يريني مدى ولائك

463
00:55:35,290 --> 00:55:36,490
.كلا

464
00:55:36,740 --> 00:55:38,760
.بالطبع، إنهُ اقل ما يمكنك فعلهُ

465
00:55:38,790 --> 00:55:40,940
.كلا، لا يُمكنك الاحتفاظ بكلبي

466
00:55:41,820 --> 00:55:46,220
.حسناً

467
00:55:48,250 --> 00:55:49,650
.سأقتلهُ إذاً

468
00:55:55,060 --> 00:55:56,430
.اسف يا (صوفيا)

469
00:55:56,620 --> 00:55:59,140
.هذا كان لأجلكِ حتى تتعلمي

470
00:56:07,530 --> 00:56:08,620
.لا تفعلي ذلك

471
00:56:50,150 --> 00:56:52,930
.(صوفيا)، لا تفعلي ذلك

472
00:56:57,260 --> 00:56:59,420
.لقد اطلق النار على كلبي

473
00:57:00,530 --> 00:57:01,770
.فهمت ذلك

474
00:57:04,020 --> 00:57:06,870
.علينا الذهاب، الان

475
00:57:39,020 --> 00:57:40,030
!اقفز

476
01:03:41,570 --> 01:03:42,820
.ها انت ذا

477
01:03:47,770 --> 01:03:49,630
.ستموت يا (جون)

478
01:03:50,570 --> 01:03:53,140
.سواء هنا على هذه الصحراء

479
01:03:53,770 --> 01:03:56,110
.أو في مكان آخر على الطريق

480
01:03:59,040 --> 01:04:00,780
.لكنك ستموت

481
01:04:16,070 --> 01:04:18,000
.عواقب افعالك

482
01:04:21,820 --> 01:04:23,240
.عواقب افعالك

483
01:04:49,940 --> 01:04:51,650
.من الافضل الذهاب

484
01:05:00,940 --> 01:05:02,200
.(صوفيا)

485
01:07:43,200 --> 01:07:44,970
.حسناً

486
01:07:50,370 --> 01:07:51,850
.اوضحت وجهة نظرك

487
01:07:53,450 --> 01:07:55,520
.استحقيت ولائي

488
01:07:56,550 --> 01:07:57,690
،في حقيقة الامر

489
01:07:57,710 --> 01:07:59,310
،سأظهر الكثير من الولاء لك

490
01:07:59,340 --> 01:08:01,270
.لدرجة انك ستبزع من ذلك

491
01:08:01,520 --> 01:08:03,180
.حضيت بفرصتك

492
01:08:03,770 --> 01:08:06,190
حسناً، إن كنتِ ترين الامر بتلك الطريقة

493
01:08:06,540 --> 01:08:08,700
اعتقد إنهُ حان الوقت لأخبارك

494
01:08:08,790 --> 01:08:11,040
ان تخرجين من المجلس الاعلى

495
01:08:11,060 --> 01:08:12,880
!وتضاجعين نفسك

496
01:08:13,090 --> 01:08:14,450
.عُلّمْ

497
01:08:14,810 --> 01:08:16,570
.اعطيت (جون ويك) 7 رصاصات

498
01:08:16,660 --> 01:08:18,590
سيتم دفع كفارتك

499
01:08:18,610 --> 01:08:20,130
.بـ7 جروح

500
01:08:20,400 --> 01:08:23,310
.حسناً، احياناً عليكِ ان تجرحين لعيناً

501
01:08:26,840 --> 01:08:28,590
.اغلقي عينيك يا عزيزتي

502
01:08:30,050 --> 01:08:31,630
...الملك

503
01:08:31,860 --> 01:08:33,210
.ميت

504
01:08:37,840 --> 01:08:39,620
.ليحيا الملك

505
01:09:33,600 --> 01:09:34,810
.اشرب

506
01:09:36,490 --> 01:09:38,520
.لا تقلق، لا تزال اسحلتك موجودة

507
01:09:39,480 --> 01:09:40,970
.اشرب من فضلك

508
01:09:50,900 --> 01:09:52,260
،بُني

509
01:09:52,440 --> 01:09:54,690
كيف أصبحت ضائعاً؟

510
01:09:54,990 --> 01:09:56,660
.لستُ ضائعاً

511
01:09:57,450 --> 01:09:58,860
.انا ابحث عنك

512
01:09:59,060 --> 01:10:01,150
تعتقد إنني اتحدث عن وجودك؟

513
01:10:03,180 --> 01:10:04,940
لم ارى رجلاً يقاتل بقوة

514
01:10:05,020 --> 01:10:06,980
.وينتهي بهِ الحال كيفما بدأ

515
01:10:14,930 --> 01:10:16,740
لذا اخبرني، يا (جوناثان)

516
01:10:17,030 --> 01:10:18,710
لماذا تتمنى العيش؟

517
01:10:19,530 --> 01:10:21,060
.بسبب زوجتي

518
01:10:21,590 --> 01:10:22,960
.(هيلين)

519
01:10:25,210 --> 01:10:26,840
.لأتذكرها

520
01:10:28,220 --> 01:10:29,860
.من اجل ذكرانا

521
01:10:30,430 --> 01:10:33,070
اذاً انت تسعى للعيش من اجل ذكرى الحُب؟

522
01:10:34,850 --> 01:10:36,930
.على الاقل فرصة لكسب ذلك

523
01:10:38,540 --> 01:10:41,770
.بإمكاني اعطائك فرصة واحدة اخيرة لكسب تلك الحياة

524
01:10:42,780 --> 01:10:45,220
.ومع ذلك ، قد لا تكون الحياة التي تريدها

525
01:10:46,590 --> 01:10:48,430
،أكمل مهمة لنا

526
01:10:48,500 --> 01:10:50,670
.وسيتم التراجع عن عزلك

527
01:10:50,740 --> 01:10:52,680
.سيتم غلق العقد المفتوح

528
01:10:52,870 --> 01:10:54,950
.سوف يُسمح لك بالاستمرار في العيش

529
01:10:54,990 --> 01:10:56,850
،ليس خارج المجلس الاعلى

530
01:10:56,920 --> 01:10:58,280
لكن عضواً بهِ

531
01:10:58,300 --> 01:11:00,910
.لتفعل ما تجيد فعلهُ لبقية حياتك

532
01:11:05,580 --> 01:11:07,080
،الخيار خيارك

533
01:11:09,050 --> 01:11:10,750
،مُتّ هنا الان

534
01:11:11,330 --> 01:11:13,910
.او الاستمرار في العيش والتَذَكّر حتى الموت

535
01:11:31,840 --> 01:11:33,520
ما الذي يجب ان اكملهُ؟

536
01:11:33,640 --> 01:11:36,230
.تكلفة حياتك ستكون موت الآخرين

537
01:11:36,920 --> 01:11:39,580
.اولهم سيكون الرجل الذي يسمونه (وينستون)

538
01:11:40,680 --> 01:11:41,760
ماذا؟

539
01:11:41,910 --> 01:11:43,850
.لقد نسيَّ ولائهُ

540
01:11:44,500 --> 01:11:45,870
لا العقد المفتوح

541
01:11:45,910 --> 01:11:48,230
ولا العزل سيكونوا متوفرين

542
01:11:48,280 --> 01:11:49,930
.حتى اكمال مهمتك

543
01:11:50,520 --> 01:11:52,300
،لذا، ان كنت تريد الحياة

544
01:11:52,470 --> 01:11:54,450
،وان كنت تريد ان تبقى ذكرى

545
01:11:55,270 --> 01:11:57,090
.هذا هو الخيار الذي عليك إتخاذهُ

546
01:12:13,750 --> 01:12:15,780
.سأكمل المهمة

547
01:12:17,840 --> 01:12:20,370
.وسأتمّمها

548
01:12:21,100 --> 01:12:22,700
.حسناً، بُنيّ

549
01:12:23,110 --> 01:12:24,900
،تخلص من ضعفك

550
01:12:25,250 --> 01:12:27,600
.واكد ولائك للمجلس

551
01:12:34,110 --> 01:12:35,850
.سيد (جون ويك)

552
01:12:35,710 --> 01:12:39,250
<font color="#ffff00">.أريد أن أرى
.أرني</font>

553
01:13:23,300 --> 01:13:24,580
.شكراً

554
01:13:26,100 --> 01:13:29,710
.اقبل عرضك وولائك

555
01:13:47,220 --> 01:13:49,010
.اتمنى لك التوفيق في مسعاك

556
01:13:50,030 --> 01:13:52,560
..سيساعدك (زئير) في الاستعداد لرحيلك

557
01:13:54,710 --> 01:13:56,600
..ويا سيد (ويك)

558
01:14:00,790 --> 01:14:02,350
.اهلاً بعودتك

559
01:14:34,429 --> 01:14:37,766
<i>قطار "جاي أف كاي" يصل الآن
.إلى الرصيف رقم 9</i>

560
01:14:37,866 --> 01:14:41,069
<i>قطار "جاي أف كاي" يصل الآن
.إلى الرصيف رقم 9</i>

561
01:16:04,320 --> 01:16:05,870
!ابقوا معاً يا اطفال

562
01:16:06,030 --> 01:16:08,110
.تأكدوا إنكم تمسكون ايادي بعضكم البعض

563
01:16:12,640 --> 01:16:13,860
أترى؟

564
01:16:13,970 --> 01:16:16,080
.لهذا انت مميز يا (جون ويك)

565
01:16:19,400 --> 01:16:21,130
.لم أكن لأتوقف

566
01:16:22,480 --> 01:16:24,200
.من الجيد إنك عدت

567
01:16:30,950 --> 01:16:32,680
كيف كانت رحلتك؟

568
01:16:35,590 --> 01:16:37,190
هل انت ذاهب الى فندق "كونتينينتال"؟

569
01:16:43,540 --> 01:16:44,900
هل هو معك؟

570
01:16:46,180 --> 01:16:47,540
.كان

571
01:16:57,810 --> 01:16:59,220
!حيلة رائعة

572
01:20:06,880 --> 01:20:07,890
!سيدي

573
01:20:08,010 --> 01:20:09,930
.اخفض سلاحك

574
01:20:11,090 --> 01:20:12,870
!إنهُ معزول

575
01:20:13,800 --> 01:20:16,330
،إلا إذا كنت ترغب في أن تصبح نفسه

576
01:20:16,940 --> 01:20:19,920
.اقترح عليك اخفاض سلاحك

577
01:20:26,370 --> 01:20:28,260
.اود ان ارى المدير

578
01:20:30,890 --> 01:20:32,140
.بالطبع

579
01:20:33,060 --> 01:20:35,570
.اتبعني لطفاً منك

580
01:20:48,770 --> 01:20:50,140
.اجلس من فضلك

581
01:20:50,360 --> 01:20:52,320
.سأعلمهُ بقدومك

582
01:21:27,220 --> 01:21:28,720
.عليّ إخبارك

583
01:21:28,850 --> 01:21:31,920
.كنت اتطلع للقائك منذ زمنٍ طويل

584
01:21:32,120 --> 01:21:33,510
.انا معجب كبير بك

585
01:21:33,870 --> 01:21:35,990
!يا (جون ويك)

586
01:21:37,340 --> 01:21:39,660
.وحتى الان، لقد خيبت الظن

587
01:21:43,950 --> 01:21:45,560
أذلك هو الكلب؟

588
01:21:46,030 --> 01:21:47,400
.إنهُ يحبك

589
01:21:48,350 --> 01:21:49,530
..لكن انا

590
01:21:49,670 --> 01:21:52,740
.انا أفضّل القطط

591
01:21:53,300 --> 01:21:54,420
.ايها الكلب

592
01:21:57,830 --> 01:21:59,090
.نحن متشابهان، لعلمك

593
01:21:59,980 --> 01:22:01,770
.كلانا حصل على نفس الهِبة

594
01:22:02,360 --> 01:22:03,820
.لسنا متشابهان

595
01:22:04,310 --> 01:22:05,770
.كلا، نحن متشابهان

596
01:22:06,540 --> 01:22:07,750
.كلا، لسنا كذلك

597
01:22:09,320 --> 01:22:11,490
المدير مستعد لرؤيتك الان

598
01:22:11,650 --> 01:22:13,920
.في الصالة الادارية يا سيدي

599
01:22:22,650 --> 01:22:26,920
<font color="#ffff00">.كلانا اسياد الموت</font>

600
01:22:27,910 --> 01:22:29,840
.سيد (ويك)

601
01:22:31,690 --> 01:22:32,690
.اجلس

602
01:22:34,030 --> 01:22:35,070
.ابقى مكانك

603
01:22:36,870 --> 01:22:37,930
.كلب مطيع

604
01:23:34,160 --> 01:23:36,210
،سر بحذر يا (جوناثان)

605
01:23:44,910 --> 01:23:48,340
.نحن نستخدم هذهِ الغرفة في مناسباتٍ خاصة فحسب

606
01:23:48,520 --> 01:23:49,630
عندما تضطر ببساطة

607
01:23:49,660 --> 01:23:54,260
.إلى رؤية ما لدى خصمك

608
01:23:56,060 --> 01:23:58,490
كيف كانت رحلتك هنا، حافلة بالأحداث؟

609
01:23:59,300 --> 01:24:00,360
.اجل

610
01:24:00,570 --> 01:24:01,860
.بالطبع

611
01:24:02,700 --> 01:24:04,690
،ارسلوا رجالاً لقتلك

612
01:24:05,300 --> 01:24:07,130
.والان انت لقتلي

613
01:24:08,270 --> 01:24:10,150
ألهذا السبب انت هنا؟

614
01:24:10,340 --> 01:24:11,660
.لقد تم تكليفي بمهمة

615
01:24:13,020 --> 01:24:14,830
.وسأنجزها

616
01:24:16,940 --> 01:24:18,490
.لكن لديك شكوك

617
01:24:19,920 --> 01:24:22,780
.لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي

618
01:24:23,700 --> 01:24:25,760
،ان شعرت بأنهُ يجب عليك ذلك

619
01:24:28,180 --> 01:24:30,200
.ضع رصاصة في قلبي

620
01:24:37,050 --> 01:24:39,510
.المجلس الاعلى طلب مني التنحي

621
01:24:39,820 --> 01:24:41,060
في هذا الوقت؟

622
01:24:41,590 --> 01:24:42,780
.أجل

623
01:24:42,880 --> 01:24:45,410
"كان عليك قتلي في فندق "كونتينينتال

624
01:24:46,450 --> 01:24:48,140
.ربما كان عليّ ذلك

625
01:24:48,840 --> 01:24:50,640
.القواعد والعواقب

626
01:24:52,950 --> 01:24:56,440
يبدو إن الجميع يعاني
.من عواقب افعالهم

627
01:24:57,150 --> 01:24:59,210
وانت لن تتنحى؟

628
01:25:01,340 --> 01:25:02,510
.اجل

629
01:25:03,600 --> 01:25:05,060
.لا اعتقد ذلك

630
01:25:05,560 --> 01:25:06,910
إذاً إنها حرب؟

631
01:25:07,610 --> 01:25:09,890
ستخوض حرباً مع المجلس الاعلى؟

632
01:25:10,240 --> 01:25:11,380
.مشادة كلامية

633
01:25:11,740 --> 01:25:13,060
،ما لم تقرر ان تطلق النار عليَّ

634
01:25:13,090 --> 01:25:15,120
لكن حينها، افضل الموت

635
01:25:15,250 --> 01:25:17,180
على يد صديق

636
01:25:17,290 --> 01:25:18,840
.بدلا من عدو

637
01:25:20,050 --> 01:25:21,450
.لقد اتخذتُ قراري

638
01:25:21,530 --> 01:25:23,200
.الامر عائد لك لتتخذ قرارك

639
01:25:24,640 --> 01:25:26,070
اي قرار؟

640
01:25:26,990 --> 01:25:29,710
.إن تطلق النار عليَّ، ستبيع روحك

641
01:25:29,820 --> 01:25:31,200
.لكن سأكون حيّاً

642
01:25:31,650 --> 01:25:33,140
.وبإمكاني تذكرها

643
01:25:33,250 --> 01:25:36,430
.حتى تموت كخادم للمجلس الاعلى

644
01:25:36,560 --> 01:25:38,420
.الان، انت فعلت المستحيل

645
01:25:38,580 --> 01:25:40,790
.توقفت، ورحلت

646
01:25:41,280 --> 01:25:44,450
.لقد عدت فقط لأن (هيلين) تم انتزاعها منك

647
01:25:44,570 --> 01:25:46,530
،السؤال الحقيقي هو

648
01:25:46,630 --> 01:25:48,530
من تريد ان تموت عليهِ؟

649
01:25:49,280 --> 01:25:50,510
المفزع"؟"

650
01:25:51,030 --> 01:25:53,120
.آخر ما يراه الكثير من الرجال

651
01:25:53,170 --> 01:25:55,110
،او كرجل

652
01:25:55,260 --> 01:25:57,620
احب زوجتهُ واحبتهُ؟

653
01:25:58,150 --> 01:26:00,850
من تريد ان تموت عليهِ يا (جوناثان)؟

654
01:26:32,790 --> 01:26:34,120
.سيد (ويك)

655
01:26:34,420 --> 01:26:35,800
.سعيدة لمقابلتك

656
01:26:35,870 --> 01:26:37,520
.انا المستشارة

657
01:26:39,030 --> 01:26:40,970
هل قررت التنحي؟

658
01:26:43,250 --> 01:26:44,740
.كلا

659
01:26:46,290 --> 01:26:47,350
،وانت

660
01:26:47,380 --> 01:26:49,450
هل ستضع رصاصة في رأسهِ؟

661
01:26:52,770 --> 01:26:53,890
.كلا

662
01:26:53,920 --> 01:26:55,770
.لا اعتقد إنني سأفعل ذلك

663
01:27:03,570 --> 01:27:04,750
.حسناً

664
01:27:13,310 --> 01:27:14,720
.الادارة

665
01:27:14,950 --> 01:27:16,860
.أود تغيير منصباً

666
01:27:17,630 --> 01:27:18,810
التأكيد؟

667
01:27:18,860 --> 01:27:22,070
<i>الحكم القضائي
1011979</i>

668
01:27:22,250 --> 01:27:24,360
"فندق "كونتينينتال"، "نيويورك

669
01:27:24,470 --> 01:27:25,930
<i>المنصب الجديد؟</i>

670
01:27:26,260 --> 01:27:27,660
.الغاء الحصانة

671
01:27:30,400 --> 01:27:31,520
.جاري العمل على ذلك

672
01:27:33,810 --> 01:27:35,020
.الادارة

673
01:27:36,350 --> 01:27:37,580
:الملف

674
01:27:38,310 --> 01:27:40,420
"فندق "كونتينينتال"، "نيويورك

675
01:27:51,100 --> 01:27:54,040
"فندق "كونتينينتال"، "نيويورك
.قد تم إلغاء حصانتهِ

676
01:27:54,270 --> 01:27:55,450
.وداعاً

677
01:28:03,860 --> 01:28:06,340
.ايها السادة، المؤسسة الان ملغية الحصانة

678
01:28:06,390 --> 01:28:09,150
.يمكن الآن إجراء الأعمال التجارية على هذهِ المؤسسة

679
01:28:09,200 --> 01:28:11,460
،بما إنك رفضت التنحي

680
01:28:11,510 --> 01:28:13,200
.وانت رفضتَ امراً مباشرةً

681
01:28:13,250 --> 01:28:15,650
.تمت مصادرة حياتكم

682
01:28:15,750 --> 01:28:18,030
مبعوثيّ المجلس الاعلى سيتضمون إليكم الان

683
01:28:18,060 --> 01:28:20,840
.ليشهدوا على إزالة ارواحكم من هذهِ الممتلكات

684
01:28:22,120 --> 01:28:24,150
.طاب مسائكم ايها السادة

685
01:28:28,300 --> 01:28:31,290
.الملاذ هذا ليس آمن بعد الان

686
01:28:34,170 --> 01:28:36,540
هل لا تزال الخدمات هنا غير متوفرة لي؟

687
01:28:37,760 --> 01:28:38,800
،في ظل هذهِ الظروف

688
01:28:38,830 --> 01:28:41,050
.سيتم إعادة الامتيازات الخاصة بك على الفور

689
01:28:41,080 --> 01:28:42,350
ماذا تريد؟

690
01:28:42,990 --> 01:28:44,150
.اسلحة

691
01:28:44,550 --> 01:28:46,320
.العديد من الاسلحة

692
01:29:04,460 --> 01:29:06,310
.لنقوم بسحبٍ من اجلك

693
01:29:30,490 --> 01:29:31,850
،تذكر سيدي

694
01:29:31,930 --> 01:29:34,480
.ستكون هذهِ قوى المجلس الاعلى

695
01:29:34,660 --> 01:29:36,960
.قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية

696
01:29:37,650 --> 01:29:38,690
لماذا؟

697
01:29:38,750 --> 01:29:41,050
.الكثير تغير خلال وقت غيابك

698
01:29:41,510 --> 01:29:42,610
مثل ماذا؟

699
01:29:42,850 --> 01:29:45,480
.حسنًا ، دعنا نقول أنهم قاموا بتحسينات على الدروع

700
01:29:53,390 --> 01:29:55,210
هل لي ان اقترح

701
01:29:55,260 --> 01:29:57,200
مسدس "سيد المعركة طراز 2011"؟

702
01:29:57,220 --> 01:29:59,670
ذو  ذخيرة "9 ملم"؟

703
01:30:11,260 --> 01:30:12,760
<i>.انتباه لكل الضيوف</i>

704
01:30:12,960 --> 01:30:15,850
<i>.فقد فندق "كونتيننتال" سلطتهُ وجمدت جميع الاتصالات</i>

705
01:30:16,620 --> 01:30:18,250
<i>.نعتذر عن الإزعاج</i>

706
01:30:18,410 --> 01:30:20,200
<i>.من فضلكم اخرجوا من اقرب مخرج</i>

707
01:30:27,930 --> 01:30:31,140
.يبدو ان الظروف قد تغيّرت لصالحك

708
01:30:31,300 --> 01:30:34,600
"يمكنك الان إتمام مهمتك على ارض فندق "كونتينيتال

709
01:30:40,500 --> 01:30:43,330
.سنرسل بعضاً من النخبة التي نملكها للدعم الاضافي

710
01:30:43,820 --> 01:30:45,120
.جيد

711
01:30:45,760 --> 01:30:46,970
.جيد جداً

712
01:30:51,580 --> 01:30:56,050
.رصاصة عيّار "125"، بسرعة "424 متر/ ثانية

713
01:30:56,340 --> 01:30:57,790
.إنها فتّاكة

714
01:31:01,740 --> 01:31:02,810
.شكراً

715
01:31:03,190 --> 01:31:04,570
.لنبدأ

716
01:32:50,970 --> 01:32:54,140
يا (شارون)، هلاّ يُمكنك ترفيه ضيوفنا الجُدد؟

717
01:32:54,780 --> 01:32:56,160
.بالطبع سيدي

718
01:33:17,640 --> 01:33:20,410
.اعلم بأنك ستجعل فندق "كونتينيتال" فخوراً

719
01:33:20,730 --> 01:33:22,160
.اراك قريباً سيدي

720
01:33:25,000 --> 01:33:28,490
.وانت يا (جوناثان)، افعل ما تجيد فعلهُ

721
01:33:28,670 --> 01:33:29,870
ما ذلك؟

722
01:33:30,580 --> 01:33:31,730
.الصيد

723
01:33:45,010 --> 01:33:47,260
<font color="#ffff00">،إذا اردت السلام</font>

724
01:33:49,920 --> 01:33:51,850
<font color="#ffff00">.فأستعد للحرب</font>

725
01:37:05,240 --> 01:37:06,270
!(وينستون)

726
01:37:08,150 --> 01:37:09,160
!(وينستون)

727
01:37:12,970 --> 01:37:14,550
.احتاج لمزيدٍ من الرصاصات

728
01:37:37,960 --> 01:37:39,060
.دروع مُحسّنة

729
01:37:39,820 --> 01:37:42,850
.رصاصة عيّار "12"، ثاقبة للدروع

730
01:41:09,730 --> 01:41:12,290
.بسيفي فقط يا (جون)

731
01:41:24,380 --> 01:41:26,540
<i>اعلم إنك تعتقد إنهُ بإمكانك مواصلة ذلك</i>

732
01:41:26,620 --> 01:41:27,910
<i>...لكني اؤكد لك</i>

733
01:45:29,610 --> 01:45:32,760
<font color="#ffff00">.سررت بلقائك يا سيد (ويك)</font>

734
01:45:34,350 --> 01:45:36,710
<font color="#ffff00">.إنهُ لشرف المحاربة معك يا سيد (ويك)</font>

735
01:46:08,290 --> 01:46:09,900
<font color="#ffff00">.حركتهُ اصبحت بطيئة</font>

736
01:46:10,350 --> 01:46:12,650
<font color="#ffff00">.لقد كان متقاعداً لمدة 5 اعوام</font>

737
01:46:13,660 --> 01:46:16,420
<font color="#ffff00">.لكنهُ لا يزال (جون ويك)</font>

738
01:46:17,440 --> 01:46:18,970
<font color="#ffff00">.سنرى</font>

739
01:49:01,140 --> 01:49:02,710
<font color="#ffff00">.اراكما لاحقاً</font>

740
01:49:32,420 --> 01:49:33,720
.(جون)

741
01:49:34,140 --> 01:49:35,640
.انت مدهش

742
01:49:37,360 --> 01:49:38,710
.مُتعب

743
01:49:38,880 --> 01:49:40,290
.وكذلك نفوقك عدداً

744
01:49:40,570 --> 01:49:42,340
.ومن الواضح إنك تتألم

745
01:49:43,540 --> 01:49:45,870
.لازلت تتغلب على تلاميذي

746
01:49:46,290 --> 01:49:48,190
،لو لم اكن مضطراً لقتلك

747
01:49:48,550 --> 01:49:50,930
.لأصبحنا صديقين

748
01:49:51,960 --> 01:49:53,120
.لنفعل هذا

749
01:50:20,880 --> 01:50:22,070
أترى؟

750
01:50:22,100 --> 01:50:23,490
.نحن متشابهان

751
01:54:09,740 --> 01:54:11,810
.اود ان اقترح مفاوضات

752
01:54:12,220 --> 01:54:14,140
.المفاوضة تبدو امراً جيداً

753
01:54:14,180 --> 01:54:15,450
<i>.حسناً</i>

754
01:54:26,750 --> 01:54:28,250
هل ما زلنا نمرح يا سيدي؟

755
01:54:30,000 --> 01:54:31,390
.تقريباً هكذا

756
01:54:50,820 --> 01:54:52,120
.(جون)

757
01:54:54,710 --> 01:54:57,090
كان ذلك قتالاً جيد، صحيح؟

758
01:55:00,840 --> 01:55:01,960
.اجل

759
01:55:31,570 --> 01:55:32,770
..اجل

760
01:55:33,470 --> 01:55:36,650
.لا تقلق بشأني يا (جون)

761
01:55:37,240 --> 01:55:39,340
.عليّ ان التقط انفاسي فحسب

762
01:55:41,190 --> 01:55:43,090
.سألتحق بك يا (جون)

763
01:55:48,210 --> 01:55:49,430
.كلا، لن تفعل ذلك

764
01:56:00,500 --> 01:56:03,990
.انتم ايها السادة تُدركون إن تلك كانت الموجة الاولى

765
01:56:04,060 --> 01:56:06,130
.دفعة بسيطة تقريباً

766
01:56:06,550 --> 01:56:08,360
بإمكاننا الاستمرار بذلك طالما شئتم

767
01:56:08,390 --> 01:56:10,030
.ولكن هذا فقط ينتهي بطريقة واحدة

768
01:56:10,100 --> 01:56:12,300
هل أنتِ متأكدة من أن الحرب الطويلة
هي أفضل طريقة للمضي قدمًا؟

769
01:56:12,330 --> 01:56:14,600
.لن يكون هناك أي شيء طويل حيال هذا الموضوع

770
01:56:14,670 --> 01:56:16,990
،بإمكانكِ اخذ الفندق، ليس لديّ شكٌ في ذلك

771
01:56:17,040 --> 01:56:19,790
.لكن الاحتفاظ بهِ هذا امر مختلف تماماً

772
01:56:19,860 --> 01:56:23,250
.ولائي يفوق هذا المبنى بكثير

773
01:56:23,810 --> 01:56:25,870
.نحن المجلس الاعلى

774
01:56:26,730 --> 01:56:28,730
...ونحن

775
01:56:29,010 --> 01:56:30,780
"مدينة "نيويورك

776
01:56:31,800 --> 01:56:33,690
هل نحن نتفاوض؟

777
01:56:37,240 --> 01:56:38,940
.اعتقد ذلك

778
01:56:44,370 --> 01:56:45,540
مفاوضات؟

779
01:56:46,190 --> 01:56:47,410
.مفاوضات

780
01:56:51,190 --> 01:56:53,160
ماذا تقترح ان نفعلهُ؟

781
01:56:57,450 --> 01:56:59,300
.دعيني احتفظ بسلطتي

782
01:56:59,920 --> 01:57:01,340
تحت رعاية المجلس الاعلى؟

783
01:57:03,930 --> 01:57:05,590
لقد خدمت

784
01:57:05,780 --> 01:57:07,600
وكنت منارة النظام

785
01:57:07,620 --> 01:57:10,920
.والاستقرار لصناعتنا لأكثر من 40 عاما

786
01:57:10,950 --> 01:57:13,070
والان، انا اعترف بأنني تماديت

787
01:57:13,210 --> 01:57:15,810
.واعيد التعهد بولائي للمجلس الاعلى

788
01:57:19,010 --> 01:57:20,120
.(وينستون)

789
01:57:25,600 --> 01:57:27,440
كنت تظهر القوة فحسب

790
01:57:27,470 --> 01:57:29,790
حتى نسمح لك بالاحتفاظ بفندق "كوينتينتال"؟

791
01:57:33,480 --> 01:57:35,810
.المجلس الاعلى يقبل ولائك

792
01:57:37,740 --> 01:57:39,400
لكن ماذا بشأنهِ؟

793
01:57:41,170 --> 01:57:44,810
ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟

794
01:57:50,470 --> 01:57:51,930
.عليهِ ان يموت

795
01:57:53,530 --> 01:57:54,690
.اسف يا (جوناثان)

796
01:57:54,730 --> 01:57:56,780
!(وينستون) -
.لا ارى اي طريقة اخرى -

797
01:58:08,650 --> 01:58:10,220
.حسناً، ايها السادة

798
01:58:10,480 --> 01:58:13,580
.سيتم إستعادة قُدسية فندق "كوينتينتال" الان

799
01:58:14,590 --> 01:58:15,850
.طاب يومكم

800
01:58:20,400 --> 01:58:21,950
.احسنت التصرف يا سيدي

801
01:58:57,390 --> 01:58:59,910
كم من الوقت تُقَدّر لإعادة بناء الفندق؟

802
01:59:00,440 --> 01:59:02,120
.يجب أن لا يكون هناك وقت على الإطلاق

803
01:59:06,180 --> 01:59:07,910
.سيد (ويك) رحل

804
01:59:08,230 --> 01:59:09,440
.مأساة حقيقية

805
01:59:09,930 --> 01:59:11,160
.اسأت الفهم

806
01:59:11,240 --> 01:59:13,520
.اعني إنهُ ليس مرمياً على الشارع

807
01:59:14,250 --> 01:59:15,550
.يبدو هذا بعيد الاحتمال

808
01:59:15,570 --> 01:59:17,130
.ومع ذلك حقيقي

809
01:59:18,480 --> 01:59:21,070
أثق في أنك تفهم تداعيات الامر إذا نجى

810
01:59:21,100 --> 01:59:23,310
.من جميع النواحي

811
01:59:23,400 --> 01:59:25,380
اخر شيء يريدهُ ايّاً  منا

812
01:59:25,440 --> 01:59:28,050
.هو ان يقوم السيد (ويك) بزيارتنا ليلاً

813
01:59:30,460 --> 01:59:31,780
،من اجل مصلحتنا

814
01:59:31,810 --> 01:59:34,750
أرجو أن تتمكن من الاعتناء بهذا الوضع، حسناً؟

815
01:59:34,810 --> 01:59:36,230
.بالطبع

816
01:59:37,170 --> 01:59:38,790
إلى أي مدى يمكن أن يبتعد؟

817
01:59:50,120 --> 01:59:51,430
"المفزع"

818
02:00:22,930 --> 02:00:24,660
كيف حالك يا (جون)؟

819
02:00:25,300 --> 02:00:27,830
.حسناً، تبدو سيئاً كما اشعر

820
02:00:29,810 --> 02:00:32,170
.(جوني)

821
02:00:32,570 --> 02:00:34,950
.ارفع يداً لو كان بإمكانك سماعي يا (جون)

822
02:00:37,660 --> 02:00:40,560
.تباً، لقد قطعوا لك اصبعاً

823
02:00:40,600 --> 02:00:42,360
أليس ذلك مؤلماً؟

824
02:00:48,520 --> 02:00:51,610
.(جون ويك) اللعين

825
02:00:52,630 --> 02:00:56,620
.اذاً العجوز يحتفظ بالفندق وانت من تتلقى السقطة

826
02:00:56,750 --> 02:00:58,580
لا أستطيع القول أنني ألومه، لفعلت الشيء نفسه

827
02:00:58,610 --> 02:01:00,430
.لو كنت مكانهُ

828
02:01:01,090 --> 02:01:03,900
...ولكن هراء المجلس الاعلى هذا

829
02:01:07,150 --> 02:01:08,710
.سبعة جروح

830
02:01:12,280 --> 02:01:15,100
.يتم اكمال هذهِ الامور اللعينة برعاية المجلس الاعلى

831
02:01:16,740 --> 02:01:19,670
،وهم على وشك ان يكتشفوا إن جرحت ملكاً

832
02:01:19,700 --> 02:01:22,010
.كان من الافضل ان تقتله

833
02:01:26,900 --> 02:01:28,160
...اذن

834
02:01:30,380 --> 02:01:32,370
دعني اسألك يا (جون)

835
02:01:32,860 --> 02:01:34,590
كيف تشعر؟

836
02:01:36,550 --> 02:01:40,870
.لأنني غاضب حقاً

837
02:01:41,700 --> 02:01:46,570
أأنت غاضب يا (جون)؟

838
02:01:55,940 --> 02:01:57,870
.اجل

839
02:02:00,940 --> 02:02:02,870
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

840
02:02:03,940 --> 02:02:48,870
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

