1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود جبريل - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرج ممتعة"

2
00:01:32,375 --> 00:01:34,542
(يا إلهي، كم أكره (باريس

3
00:01:34,544 --> 00:01:38,078
لا تقلق، محتمل
ألاّ نظل هنا طويلًا

4
00:01:59,702 --> 00:02:02,435
<i>انتظرت هذا منذ وقت طويل</i>

5
00:02:02,437 --> 00:02:04,740
<i>أظن ما أحاول قوله</i>

6
00:02:04,973 --> 00:02:06,709
<i>..ليزا)، هلّا تتـز) -
صباح الخير -</i>

7
00:02:08,578 --> 00:02:10,344
نحن مع أمن البرج

8
00:02:10,346 --> 00:02:14,315
نحن آسفان جدًا، لكن
لا يفترض أن تكونا هنا

9
00:02:14,317 --> 00:02:15,548
آسفة -
آسف -

10
00:02:15,550 --> 00:02:17,652
هل قبلت الزواج منك إذًا؟

11
00:02:17,654 --> 00:02:20,087
لم أطلب منها بعد -
لم يطلب منّي بعد -

12
00:02:20,089 --> 00:02:22,723
حسنًا، هذا مخزي للغاية، صحيح؟

13
00:02:22,725 --> 00:02:28,161
لأن كما تران، ضوء الوميض هناك
يعني وجود خرق في البوابة الثانية

14
00:02:28,163 --> 00:02:29,730
،مما يعني أن خلال بضع دقائق

15
00:02:29,732 --> 00:02:32,198
أن أكثر المخلوقات
شرًا في الكون كله

16
00:02:32,200 --> 00:02:36,102
الخلية)، سيلتهموننا جميعًا)
حتّى آخر جزء من أجسادنا

17
00:02:36,104 --> 00:02:37,107
لا أفهم

18
00:02:38,708 --> 00:02:41,776
..سيتضح كل شيء إذا نظرتما

19
00:02:42,011 --> 00:02:42,746
هنا

20
00:02:44,547 --> 00:02:46,414
البرج أغلق لأجراء التصليحات

21
00:02:46,416 --> 00:02:48,248
اطلب منها الزواج وأنتم نازلون

22
00:02:48,250 --> 00:02:49,318
من هنا، رجاءً

23
00:02:51,586 --> 00:02:52,521
شكرًا لكما

24
00:02:53,722 --> 00:02:55,291
احذرا من الفتحة

25
00:03:00,562 --> 00:03:03,263
حسنًا، هلّا بدأنا؟

26
00:03:03,265 --> 00:03:04,434
لنقم بذلك

27
00:03:19,048 --> 00:03:20,081
مرحبًا يا شباب

28
00:03:20,083 --> 00:03:21,584
من أنت بحق الجحيم؟

29
00:03:23,453 --> 00:03:25,319
اطلب منها الزواج مجددًا
عندما تصلان للأسفل

30
00:03:36,531 --> 00:03:37,832
ها أنت ذا

31
00:03:38,067 --> 00:03:39,700
أجل
حسنًا

32
00:03:39,702 --> 00:03:41,468
لنجرّب هذا مجددًا، حسنًا؟

33
00:03:49,078 --> 00:03:51,212
ما الوضع هنا إذًا؟

34
00:03:51,214 --> 00:03:53,380
لقد مررنا بهذا الوضع مسبقًا

35
00:03:53,382 --> 00:03:55,381
لكننا لم نواجه (الخلية) من قبل

36
00:03:55,383 --> 00:03:56,819
وكذلك هم أيضًا

37
00:03:57,053 --> 00:03:58,319
،تذّكّر دومًا

38
00:03:58,321 --> 00:04:01,588
الكون لديه خطة ليقودك
..لحيث يفترض أن تكون

39
00:04:01,590 --> 00:04:03,756
في الوقت الذي يفترض
به أن تكون هناك

40
00:04:03,758 --> 00:04:06,459
أجل، يكون الكون مخطئ أحيانًا

41
00:04:40,528 --> 00:04:42,763
لنحظى ببعض الإثارة

42
00:04:42,765 --> 00:04:44,564
أوّد ركل بعض المؤخرات

43
00:04:44,566 --> 00:04:46,566
أوّد بعضًا من الكمال

44
00:04:51,239 --> 00:04:52,241
احضري لي مضرب الغولف

45
00:04:53,542 --> 00:04:55,277
هيّا، اذهبي -
حسنًا، حسنًا -

46
00:04:57,479 --> 00:04:58,414
كن حذرًا

47
00:05:03,585 --> 00:05:04,787
!يا إلهي

48
00:05:06,188 --> 00:05:08,455
يا إلهي، حبيبتي -
ماذا؟ -

49
00:05:10,559 --> 00:05:12,225
لم يكن حيوان، حسنًا؟

50
00:05:12,227 --> 00:05:14,494
..لقد كان
..لقد كان

51
00:05:14,496 --> 00:05:16,896
لم أرى شيئًا مثله من قبل

52
00:05:16,898 --> 00:05:19,198
كان مثل مخلوق

53
00:05:19,200 --> 00:05:21,602
ماذا؟
هارولد)، اتصل بالشرطة)

54
00:05:21,604 --> 00:05:23,836
من؟ -
!الشرطة، اتصل بهم -

55
00:05:25,573 --> 00:05:27,273
كان هذا سريعًا

56
00:05:27,275 --> 00:05:29,475
<i>،مساء الخير
نحن وحدة مراقبة الحيوانات</i>

57
00:05:29,477 --> 00:05:31,845
<i>هل رأيت شيئًا؟ -
نحن لم نتصل بكم بعد -</i>

58
00:05:31,847 --> 00:05:34,415
<i>هل نحن في خطر؟
هل هي مصابة بداء الكلب؟</i>

59
00:05:34,417 --> 00:05:36,283
<i>لم يكن حيوانًا عاديًا</i>

60
00:05:36,285 --> 00:05:38,285
<i>..كان مثل -
..المخلوق الذي رأيته كان -</i>

61
00:05:38,287 --> 00:05:41,220
<i>تيرانشان) غير مرخص)
(من مجرة (اندروميدا 2</i>

62
00:05:41,222 --> 00:05:42,622
مخلوق نادر وخطير جدًا

63
00:05:42,624 --> 00:05:44,723
<i>عذرًا ماذا؟ -
تيرانشان)، يا سيّدي) -</i>

64
00:05:44,725 --> 00:05:46,294
أعرف، يبدو لطيفًا الآن

65
00:05:46,296 --> 00:05:48,362
تيرانشان)؟) -
لكن عندما يبلغوا سن البلوغ -

66
00:05:48,364 --> 00:05:49,899
يتحولون لوحوش حقيقية

67
00:06:01,643 --> 00:06:03,610
لا تخف
الأمر على ما يرام

68
00:06:03,612 --> 00:06:05,879
<i>أخبريني، أهناك أحد آخر بالمنزل؟</i>

69
00:06:05,881 --> 00:06:08,251
<i>ابنتنا وحسب، وهي نائمة</i>

70
00:06:11,354 --> 00:06:13,920
!راكون
أجل، هذه مشكلتكما يا جماعة

71
00:06:13,922 --> 00:06:19,494
اذهبا وتأكدا من غلق أغطية سلّات
القمامة بإحكام، وأننا لم نأت هنا أبدًا

72
00:06:22,463 --> 00:06:24,497
(علينا أن نتفقد (مولي

73
00:06:24,499 --> 00:06:27,367
عليّ إخراجك من هنا

74
00:06:30,907 --> 00:06:31,905
هيّا

75
00:06:40,850 --> 00:06:42,482
لا بأس

76
00:06:42,484 --> 00:06:46,420
،أنا صديقتك
أنا (مولي)، اذهب

77
00:06:46,422 --> 00:06:48,991
(مولي)

78
00:06:49,225 --> 00:06:51,027
<i>كافلا ناغشولين</i>

79
00:06:55,263 --> 00:06:56,898
<i>كافلا ناغشولين</i>

80
00:06:59,768 --> 00:07:04,371
حسنًا، لقد حققتِ يا (مولي) درجات ممتازة
أو أكثر من ممتازة في جميع التخصصات

81
00:07:04,373 --> 00:07:08,508
،اللياقة البدنية، الاستنتاج المنطقي
المنطق، التدرب على الأسلحة

82
00:07:08,510 --> 00:07:10,778
،مشكلة فقط

83
00:07:10,780 --> 00:07:17,654
لم تملئي مربع قِسمك المفضّل
يجب على الجميع ملئ مربع

84
00:07:20,289 --> 00:07:23,857
أجل، لقد أضفت مربع خاص بي

85
00:07:23,859 --> 00:07:27,797
للقِسم الذي ليس متاح له مربع

86
00:07:29,698 --> 00:07:32,999
كما تعرف، القسم الذي
يرتدون فيه البدل السوداء

87
00:07:33,001 --> 00:07:35,602
..الذين يتعاملون مع الأشخاص من

88
00:07:38,806 --> 00:07:39,842
الأعلى

89
00:07:41,643 --> 00:07:43,509
أتقصدين قسم المحاسبة؟

90
00:07:43,511 --> 00:07:44,511
..لا، مثل

91
00:07:49,719 --> 00:07:51,650
..أجل، لا يزال

92
00:07:51,652 --> 00:07:53,420
قسم المحاسبة

93
00:07:59,362 --> 00:08:00,826
على ذلك أن يصلح الخلل

94
00:08:00,828 --> 00:08:03,663
تذكّر أننا نهتم -
يمكنك المغادرة -

95
00:08:03,665 --> 00:08:07,434
وتذّكر أننا نهتم

96
00:08:07,436 --> 00:08:09,636
ابحث عن رمز باسم
"ملحقات متقدمة"

97
00:08:09,638 --> 00:08:11,470
<i>حسنًا -
انقري عليها -</i>

98
00:08:11,472 --> 00:08:13,372
<i>..أي واحدة؟ يوجد العديد</i>

99
00:08:13,374 --> 00:08:16,710
<i>الأيقونة 13 من اليسار -
يسار مَن؟ -</i>

100
00:08:16,712 --> 00:08:19,080
يسارك -
آسفة -

101
00:08:19,082 --> 00:08:21,381
<i>وجدتها الآن -
حسنًا، وجدتيها؟ -</i>

102
00:08:21,383 --> 00:08:23,049
<i>أجل، وجدتها</i>

103
00:08:23,051 --> 00:08:24,785
<i>هل ما زلت هناك؟</i>

104
00:08:24,787 --> 00:08:26,720
<i>مرحبًا؟، ما الذي يحدث؟ -
لا -</i>

105
00:08:26,722 --> 00:08:29,590
لا شيء، دعيني أجري تشخيصًا من حاسوبي

106
00:08:29,592 --> 00:08:31,758
،وسأعود إليكِ
لا، لن يستغرق وقتًا طويلًا

107
00:08:31,760 --> 00:08:32,994
بأسرع وقت، حسنًا

108
00:08:35,364 --> 00:08:37,896
ماذا بحق ..؟

109
00:08:37,898 --> 00:08:39,902
هذا مربك -
هل هذا؟ -

110
00:08:41,069 --> 00:08:42,003
هل هذا؟

111
00:08:43,739 --> 00:08:46,405
كائن فضائي؟

112
00:08:46,407 --> 00:08:49,876
لا أعرف لمَ تصّر دائمًا على
همس وتهجئة هذه الكلمة

113
00:08:49,878 --> 00:08:51,844
أخيرًا قررت الظهور؟

114
00:08:53,949 --> 00:08:55,748
يا إلهي

115
00:08:55,750 --> 00:08:59,088
كل ما عليّ هو معرفة المسار

116
00:08:59,354 --> 00:09:01,121
<i>لقد عدت، حسنًا، جربي هذا -
مرحبًا -</i>

117
00:09:01,123 --> 00:09:03,157
<i>افصليه ثم قومي بتوصيله مجددًا -
حسنًا -</i>

118
00:09:03,392 --> 00:09:05,094
<i>وتذكري أننا نهتم -
مرحبًا -</i>

119
00:09:11,466 --> 00:09:12,401
عليّ الذهاب

120
00:09:14,635 --> 00:09:16,102
سيعود (جيمي) من أجل أطفاله

121
00:09:16,104 --> 00:09:17,440
أجل

122
00:09:22,878 --> 00:09:25,545
حسنًا، لنرى أين أنت الآن

123
00:09:28,117 --> 00:09:30,152
<i>(مرحبًا بعودتك يا أستاذ (أرمتياج</i>

124
00:09:34,123 --> 00:09:36,723
أيّها المخادع

125
00:09:36,725 --> 00:09:39,161
لا أظنك نيزك على الإطلاق، صحيح؟

126
00:09:39,393 --> 00:09:43,765
كلّا، أظنّك هبوط غير مصرح به

127
00:09:45,767 --> 00:09:47,000
هذا هو

128
00:09:47,002 --> 00:09:48,704
كل شيء يتحقق

129
00:09:50,605 --> 00:09:52,072
<i>(أراك قريبًا يا (جيمي</i>

130
00:10:02,884 --> 00:10:04,684
قف هنا
قف هنا

131
00:10:04,686 --> 00:10:06,622
قف هنا

132
00:10:07,721 --> 00:10:09,689
مهلًا، مهلًا -
اسمع -

133
00:10:09,691 --> 00:10:11,592
رجاءً أبقي العداد يعمل

134
00:10:11,594 --> 00:10:12,693
سأدفع لك أجرًا إضافيًا

135
00:10:12,695 --> 00:10:13,696
ماذا؟

136
00:11:15,957 --> 00:11:18,157
<i>أجل، أجل، أجل
(هيّا يا (جيمي</i>

137
00:11:18,159 --> 00:11:20,093
ماذا تفعل مجددًا على الأرض؟

138
00:11:20,095 --> 00:11:22,596
مهلًا، هل هذه..؟
هل هذه الأرض؟

139
00:11:22,598 --> 00:11:23,862
غلطتي يا رفاق
بحقكما

140
00:11:23,864 --> 00:11:25,265
أخبر هذا لـ (أو) في المقر

141
00:11:25,267 --> 00:11:26,799
أريد رؤية أطفالي

142
00:11:26,801 --> 00:11:28,269
أخرج هذه المركبة من هنا

143
00:11:28,503 --> 00:11:30,739
سأرافق صديقنا
الـ(زامبوري) في عودته

144
00:11:43,952 --> 00:11:45,751
لا تفقد اثرهم -
ماذا؟ -

145
00:11:45,753 --> 00:11:47,923
أعمل على ذلك، لكِ ذلك -
اذهب، هيّا، هيّا -

146
00:12:16,284 --> 00:12:19,017
مرحبًا، هل أحضروا ذلك
الـ(زامبوري) بعد؟

147
00:12:19,019 --> 00:12:21,021
وصلوا قبلكِ ببضع دقائق

148
00:12:21,023 --> 00:12:23,957
الرجل الذي حاول التسلل وراء
(وابل أحجار نيزك (بيرسيد

149
00:12:23,959 --> 00:12:26,361
عمل هواة، أأنا محقة؟

150
00:12:26,595 --> 00:12:27,897
محقة كالمطر

151
00:12:29,898 --> 00:12:31,066
المطر لا يكذب

152
00:12:37,773 --> 00:12:39,973
بحقك، تتحدث عن عمل الهواة

153
00:12:39,975 --> 00:12:41,877
هل ستبلغ عن هذا أم ماذا؟

154
00:12:45,181 --> 00:12:46,615
تهديد خارجي

155
00:12:55,056 --> 00:12:57,657
<i>زائر غير مصرح</i>

156
00:12:57,659 --> 00:13:02,363
<i>بروتوكول الإغلاق التام سيتم
تفعليه بعد ثلاثة، اثنين، واحد</i>

157
00:13:08,269 --> 00:13:10,770
حسنًا، لصالح من تعمل؟

158
00:13:10,772 --> 00:13:12,271
تدّعي أنها تعمل وحدها

159
00:13:12,273 --> 00:13:16,845
مواطنة عشوائية تأتي إلينا من
الشارع بكل بساطة، لا أظن ذلك

160
00:13:20,950 --> 00:13:21,883
امحي ذاكرتها

161
00:13:24,954 --> 00:13:27,423
لا، لا، لا تفعل

162
00:13:27,656 --> 00:13:29,923
أعرف ما هذا الشيء
أرجوك

163
00:13:29,925 --> 00:13:31,827
<i>انتظر، انتظر</i>

164
00:13:34,997 --> 00:13:36,896
لديها تجربة سابقة معه

165
00:13:36,898 --> 00:13:40,199
لقد محت ذاكرة والديّ
لكنه لم يمحي ذاكرتي

166
00:13:40,201 --> 00:13:43,370
لذا، طوال حياتي
ناداني الجميع بالمجنونة

167
00:13:43,372 --> 00:13:45,070
قالوا أني بحاجة للعلاج النفسي

168
00:13:45,072 --> 00:13:47,906
وأعترف أنّي كنت بحاجة له

169
00:13:47,908 --> 00:13:49,809
لكن ليس لهذا

170
00:13:49,811 --> 00:13:54,814
(هل قامت حقًا باختراق تلسكوب (هابل
لترى مجرة (أندروميدا 2)، ولم نمسك بها؟

171
00:13:54,816 --> 00:13:56,918
لو كنا بالماضي لقمنا بتوظيفها

172
00:13:59,321 --> 00:14:03,256
استغرقت 20 عامًا تقريبًا لأجدكم

173
00:14:03,258 --> 00:14:05,161
كم عدد من يمكنهم فعل ذلك؟

174
00:14:06,393 --> 00:14:09,431
لقد وجدتكم

175
00:14:19,141 --> 00:14:21,774
وجدتينا إذًا
وأثبتِ أنّكِ لستِ مجنونة

176
00:14:21,776 --> 00:14:23,843
،"ربحتِ شارة "أنا لست مجنونة
وما في ذلك؟

177
00:14:23,845 --> 00:14:26,179
أوّد الانضمام لكم -
لا نوّظف، نحن نُجنّد العملاء -

178
00:14:26,181 --> 00:14:28,483
أريد أن أُجنّد إذًا

179
00:14:28,716 --> 00:14:32,050
سأحتاج المزيد

180
00:14:32,052 --> 00:14:35,154
لكن، هل تمانعين
إعطائي سبب وجيه؟

181
00:14:35,156 --> 00:14:37,024
لأنّي ذكية

182
00:14:37,026 --> 00:14:39,025
محفزّة ذاتيًا

183
00:14:39,027 --> 00:14:40,894
أبدو جيدة في اللون الأسود
..أنا

184
00:14:40,896 --> 00:14:42,264
تُشعريني بالملل

185
00:14:43,965 --> 00:14:46,201
لأن ليس لديّ حياة مطلقًا

186
00:14:47,769 --> 00:14:50,002
ليس لديّ شيء
لا كلب، ولا قطة

187
00:14:50,004 --> 00:14:51,337
لا طفل بالتأكيد

188
00:14:51,339 --> 00:14:54,174
لا أملك شيئًا يجعلني
لا أستطيع تركه ببساطة

189
00:14:54,176 --> 00:14:56,209
مما يجعلني مثالية لهذه الوظيفة

190
00:14:56,211 --> 00:14:59,313
حسنًا، يجعل حياتكِ
مأساوية بالتأكيد

191
00:14:59,315 --> 00:15:02,181
لا حب؟
لا علاقات؟

192
00:15:02,183 --> 00:15:04,416
إنهم يشتتونكِ عمّا هو أهم

193
00:15:04,418 --> 00:15:06,755
حقًا؟ وما هو الأهم؟

194
00:15:07,889 --> 00:15:09,792
حقيقة الكون

195
00:15:10,926 --> 00:15:12,357
أوّد معرفة كل شيء

196
00:15:12,359 --> 00:15:14,162
أوّد معرفة كيفية
جريان الأمور كلها

197
00:15:15,430 --> 00:15:19,866
أتظنين حقًا أن البدلة
السوداء ستحل كل مشاكلكِ؟

198
00:15:19,868 --> 00:15:23,971
لا، لكنها تبدو رائعة بحق عليكِ

199
00:15:24,071 --> 00:15:26,071
هذا صحيح

200
00:15:33,972 --> 00:15:35,972
<b>"تدريبات الأسبوع الأول"</b>

201
00:15:40,373 --> 00:15:42,973
<b>"مقبول"</b>

202
00:15:43,057 --> 00:15:48,093
<i>من هذه اللحظة، ستلتزمين
بالهوية التي نقدمها لكِ</i>

203
00:15:48,095 --> 00:15:51,566
<i>سترتدين فقط من ملابس قسم
ذوي البِدل السوداء</i>

204
00:15:53,468 --> 00:15:59,908
<i>تم تدريبك على استخدام التقنيات
(والمركبات والأسلحة الخاصة بقسم (إم آي بي</i>

205
00:16:03,345 --> 00:16:05,915
<i>غير مسموح لكِ بلفت الانتباه
بأي شكل من الأشكال</i>

206
00:16:09,984 --> 00:16:13,118
<i>لم تصبحي جزءًا من النظام</i>

207
00:16:13,120 --> 00:16:15,988
<i>لم يعد لكِ وجود</i>

208
00:16:15,990 --> 00:16:17,323
الحساب، رجاءً

209
00:16:17,325 --> 00:16:19,125
نحن فوق النظام

210
00:16:19,127 --> 00:16:21,394
نحن فوقه، ورائه
..نحن هم، نحن

211
00:16:21,396 --> 00:16:22,562
نحن الرجال ذوي البدل السوداء

212
00:16:22,564 --> 00:16:24,897
رجال" البدل السوداء؟"

213
00:16:24,899 --> 00:16:26,565
لا تبدأي

214
00:16:26,567 --> 00:16:28,367
خضت هذا النقاش من قبل

215
00:16:28,369 --> 00:16:30,404
ولم يبدو أن بإمكانهم تخطيه

216
00:16:30,406 --> 00:16:32,539
،إنه أمر روتيني
أمر إجباري على ما أظن

217
00:16:32,541 --> 00:16:35,308
إليكِ مهمتكِ الأولى

218
00:16:35,310 --> 00:16:37,376
،حسنًا
متى سأحصل على..؟

219
00:16:37,378 --> 00:16:38,580
(يسّمى (ماحي الذاكرة

220
00:16:38,814 --> 00:16:41,580
،ولا تحصلين عليك ببساطة
يجب أن تستحقينه

221
00:16:41,582 --> 00:16:44,483
تم قبولك لفترة تجريبية

222
00:16:44,485 --> 00:16:47,386
أبهريني وبعدها سننظر
"في أمر "ماحي الذاكرة

223
00:16:47,388 --> 00:16:48,990
حسنًا

224
00:16:49,156 --> 00:16:50,456
<b>"المهمة: ذوي البدل السوداء، لندن"</b>

225
00:16:50,457 --> 00:16:53,325
،أنتِ من محبي الحقيقة
أليس كذلك أيتها العميلة (إم)؟

226
00:16:53,327 --> 00:16:55,295
أحبها

227
00:16:55,297 --> 00:16:57,329
(أظن أن لدينا مشكلة في (لندن

228
00:16:59,230 --> 00:17:01,430
"لندن"

229
00:17:08,176 --> 00:17:09,645
رائع، مذاقه جيد

230
00:17:09,878 --> 00:17:11,376
واصلوا تقديمه، هلّا فعلتم؟

231
00:17:11,378 --> 00:17:12,544
جرعة أخرى

232
00:17:14,148 --> 00:17:17,084
كيف يمكنني التعبير عن
مدى حبي لهذا المكان

233
00:17:17,086 --> 00:17:19,051
،إنّه ذو طابع رسمي
ولكن ليس خانق جدًا

234
00:17:19,053 --> 00:17:21,453
من الطراز القديم، لكن
لا يزال أنيقًا نوعًا ما

235
00:17:21,455 --> 00:17:24,523
يملئ العقل بالتخيّلات الفاسقة

236
00:17:24,525 --> 00:17:26,158
أمزح

237
00:17:26,160 --> 00:17:27,228
نوعًا ما

238
00:17:32,399 --> 00:17:35,534
أتحبون لعب القمار
بمخاطر عالية مميتة؟

239
00:17:35,536 --> 00:17:37,203
شكرًا جزيلاً

240
00:17:37,205 --> 00:17:39,972
أترون ذلك؟
أول بطاقة هي "آس" يا سادة

241
00:17:39,974 --> 00:17:40,909
هذا أنا مجددًا

242
00:17:44,012 --> 00:17:45,313
لنتحدث عن العمل، هلّا فعلنا؟

243
00:17:46,947 --> 00:17:48,647
يمكنني نقل هذه الاشياء

244
00:17:48,649 --> 00:17:52,184
مع من أتحدث لأحصل على
المزيد منه؟ لأنني مشارك

245
00:17:52,186 --> 00:17:53,121
لست كذلك

246
00:17:54,289 --> 00:17:58,258
كما ترى، لديّ سياسة صارمة بعدم
(إشراك (رجال البدل السوداء

247
00:17:58,260 --> 00:17:59,992
يا إلهي

248
00:17:59,994 --> 00:18:01,293
لا ألومك

249
00:18:01,295 --> 00:18:03,495
من يريد هؤلاء الأوغاد هنا؟

250
00:18:03,497 --> 00:18:06,465
،رجال البدل السوداء
حمقى البدل السوداء إن سألتني

251
00:18:06,467 --> 00:18:08,268
،يا لهم حفنة من المعاتيه
ألست محقًّا؟

252
00:18:08,270 --> 00:18:11,338
كل ما يتطلّبه الأمر تفاحة
فاسدة واحدة لتفسد الآخرين

253
00:18:16,078 --> 00:18:17,409
توقفوا يا شباب

254
00:18:36,497 --> 00:18:39,267
،"أنا عميل "إم آي بي
"يا حثالة "كوريليان

255
00:18:40,535 --> 00:18:43,537
ولمعلوماتك، ناديك الصغير
هذا مثير للاشمئزاز

256
00:18:43,539 --> 00:18:45,571
ستعطيني كل شيء

257
00:18:45,573 --> 00:18:48,241
الموردين والبائعين، شبكتك بالكامل

258
00:18:54,983 --> 00:18:56,249
حظك انتهى

259
00:18:56,251 --> 00:18:57,752
أنت في عداد الموتى

260
00:19:01,490 --> 00:19:03,423
شخص واحد هنا لديه الترياق

261
00:19:03,425 --> 00:19:04,760
إميلي) حبيبة قلبي)

262
00:19:14,601 --> 00:19:18,072
...أرجوكِ، سأ
سأعطيكِ أيّ شيء تريدينه

263
00:19:19,340 --> 00:19:21,643
أرجوكِ
أيًّا ما تريدين

264
00:19:23,078 --> 00:19:24,513
أيًّا كان ما أريد؟

265
00:20:08,356 --> 00:20:11,656
<i>القطار السريع المتجه إلى
لندن) وصل للتو)</i>

266
00:20:11,658 --> 00:20:18,100
<i>(مع مواصلة التنقل لـ (باريس)، (ميلان
(و (روما)، (ستوكهولم) و (مدريد</i>

267
00:20:20,401 --> 00:20:21,768
وجدته في غرفة خلع الملابس

268
00:20:21,770 --> 00:20:24,169
عرفت أن الطفل كان يمحي ذاكرته

269
00:20:24,171 --> 00:20:26,672
أخبرته، "إن فعلت هذا
"كثيرًا فستفقد بصرك

270
00:20:26,674 --> 00:20:28,308
صحيح؟

271
00:20:28,310 --> 00:20:29,809
من يريد تناول وجبة خفيفة؟

272
00:20:29,811 --> 00:20:35,117
أريد شطيرة بسطرمة لذيذة
مع الكثير من الجبن المذاب

273
00:21:35,842 --> 00:21:39,212
<i>يصل الآن القطار السريع
(القادم من (نيويورك</i>

274
00:21:39,214 --> 00:21:43,281
<i>"النداء الأخير للرحلة "2112
المتجهة لسديم عين القط</i>

275
00:21:54,628 --> 00:21:56,761
<i>(مرحبًا بكِ أيتها العميلة (إم</i>

276
00:21:56,763 --> 00:21:59,635
<i>رجاءً أبلغي قسم
توزيع العملاء الجدد</i>

277
00:22:11,545 --> 00:22:13,748
<i>(المرور مسموح يا عميلة (إم</i>

278
00:22:37,504 --> 00:22:39,707
معذرةً يا سيدتي

279
00:22:46,513 --> 00:22:49,815
لن يكون من تظنينه أبدًا

280
00:22:49,817 --> 00:22:51,653
لا، يبدو هذا الشخص منطقيًا

281
00:22:54,421 --> 00:22:55,856
أنتِ من وجدتينا إذًا

282
00:22:57,391 --> 00:22:58,924
أجل، أنا

283
00:22:58,926 --> 00:23:01,594
(أنا (تي
(المدير (تي

284
00:23:01,596 --> 00:23:03,296
...أجل، أنت

285
00:23:03,298 --> 00:23:05,330
أدير هذا السيرك الصغير -
أجل -

286
00:23:05,332 --> 00:23:06,632
(مرحبًا بكِ يا (إم

287
00:23:06,634 --> 00:23:08,434
سعيدة بمقابلتك يا سيدي

288
00:23:08,436 --> 00:23:11,971
(أخبرتني العميلة (أو
بأن أتوقع الكثير منكِ

289
00:23:11,973 --> 00:23:14,907
وهذا ما ستحصل عليه -
جيد -

290
00:23:14,909 --> 00:23:16,011
من هذا الاتجاه

291
00:23:24,351 --> 00:23:25,717
مرحبًا بك

292
00:23:25,719 --> 00:23:27,655
!انتظري، انتظري، انتظري
!لا تلمسيه

293
00:23:28,790 --> 00:23:29,923
!يا إلهي

294
00:23:45,804 --> 00:23:48,924
<b>رحلة ألف سنة ضوئية"
"تبدأ بخطوة واحدة .. المدير "تي</b>

295
00:23:59,305 --> 00:24:02,025
<b>"مراكش"</b>

296
00:24:34,406 --> 00:24:38,026
<b>إنه صمام الكهرباء -
اذهب وأصلحه -</b>

297
00:24:40,300 --> 00:24:43,027
<i>فلتدفع فواتيرك إذن</i>

298
00:23:31,659 --> 00:23:34,028
أمسكته، أمسكته -
يا شباب -

299
00:23:34,262 --> 00:23:35,563
أمسكته، أمسكته

300
00:24:59,446 --> 00:25:00,948
غيّره، غيّره

301
00:25:15,763 --> 00:25:16,697
حسنًا يا رفيقي

302
00:25:17,998 --> 00:25:20,098
حسنًا، اشرب هذا

303
00:26:13,721 --> 00:26:16,657
بحذر
إن كسرته تشتريه

304
00:26:21,695 --> 00:26:23,761
احتفظا به، احتفظا به

305
00:26:23,763 --> 00:26:24,698
على حسابي

306
00:26:25,832 --> 00:26:27,002
نريد مقابلة الملكة

307
00:26:28,101 --> 00:26:29,036
حسنًا

308
00:26:41,549 --> 00:26:42,615
لديكِ زوّار

309
00:26:49,491 --> 00:26:52,157
أفصحا عن سبب مقابلتكما للملكة

310
00:26:52,159 --> 00:26:53,695
نريد قتل شخص

311
00:27:00,767 --> 00:27:04,736
(كما ذكر بوضوح في القسم (6ج
"من معاهدة "أندروميدا 2

312
00:27:04,738 --> 00:27:08,773
"نحن لا نقتل الـ"جبابيين
ولا نشارك في قتلهم

313
00:27:08,775 --> 00:27:10,711
هذا غير قابل للتفاوض

314
00:27:13,782 --> 00:27:15,880
حسنًا، قابل للتفاوض قليلاً

315
00:27:33,734 --> 00:27:34,668
صباح الخير

316
00:27:35,969 --> 00:27:39,771
أتيت لأجل آلة قديمة ومعطوبة
وعديمة الجدوى، ماذا لديك؟

317
00:27:39,773 --> 00:27:41,973
(لن تستطيع استفزازي يا (إتش

318
00:27:41,975 --> 00:27:43,876
إنها الطابعة ذات الزّر الأحمر

319
00:27:43,878 --> 00:27:45,677
حاول تذّكّر هذا

320
00:27:46,714 --> 00:27:47,648
(شكرًا لك يا (تشارلي

321
00:27:56,491 --> 00:27:58,590
هذه محطة البوابة القديمة

322
00:27:58,592 --> 00:28:01,226
موقع أول هجرة فضائية كبيرة

323
00:28:01,228 --> 00:28:03,863
(مهلًا، هل كان (آيفل
عميلًا لـ (إم آي بي)؟

324
00:28:03,865 --> 00:28:05,130
أحد أول العملاء

325
00:28:05,132 --> 00:28:09,068
ساعد الكثير من اللاجئين بمختلف المجرات
الذين يبحثون عن الحماية هنا على الأرض

326
00:28:09,070 --> 00:28:12,838
إن أمعنتِ النظر، يمكنك رؤية
جدّتي وجدّي في تلك الصورة

327
00:28:12,840 --> 00:28:14,042
في غاية الجمال

328
00:28:15,576 --> 00:28:17,245
تفضلي يا عزيزتي -
شكرًا -

329
00:28:32,761 --> 00:28:36,231
ما أمر هذا الرجل؟

330
00:28:46,675 --> 00:28:48,808
!(نيرلين)

331
00:28:48,810 --> 00:28:50,311
آسفة

332
00:28:50,543 --> 00:28:52,278
إنه لذيذ جدًا فحسب

333
00:28:52,280 --> 00:28:54,780
من هو؟ -
(إتش) -

334
00:28:54,782 --> 00:28:56,714
أفضل عميل في المبنى

335
00:28:56,716 --> 00:29:01,354
أنقذ العالم مرة بلا شيء سوى ذكائه
ومسدس رذاذ من النوع السابع

336
00:29:01,589 --> 00:29:03,888
أنقذ العالم؟

337
00:29:03,890 --> 00:29:04,959
من ماذا؟

338
00:29:05,993 --> 00:29:07,659
(الخلية)

339
00:29:07,661 --> 00:29:09,161
(الخلية)

340
00:29:09,163 --> 00:29:11,332
يا رجل،أاسدي لي معروفًا

341
00:29:11,565 --> 00:29:13,732
استلم مكالماتي -
يسعدني ذلك -

342
00:29:13,734 --> 00:29:15,800
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

343
00:29:15,802 --> 00:29:17,004
لأقوم ببعض الواجبات المنزلية

344
00:29:19,974 --> 00:29:23,742
(حادث فظيع ومروع في (مراكش

345
00:29:23,744 --> 00:29:26,278
مكتب (شمال إفريقيا) يُحقق بالأمر

346
00:29:26,280 --> 00:29:28,047
،وفي أعمال أخرى

347
00:29:28,049 --> 00:29:31,149
قرر (إتش) أن يشرفنا بحضوره أخيرًا

348
00:29:31,151 --> 00:29:33,886
اعتذر يا سيّدي، عملت لوقت متأخر
صباح الخير جميعكم

349
00:29:33,888 --> 00:29:35,954
كذلك أنا، أنظّف الفوضى
التي سببتها، شكرًا لك

350
00:29:35,956 --> 00:29:38,890
كان عليك رؤية الفوضى
التي نظفتها هذا الصباح

351
00:29:38,892 --> 00:29:41,092
كانت عملية غير مرخّص بها يا سيّدي

352
00:29:41,094 --> 00:29:44,128
تطلبت وحدتين احتواء
وفريق مسح ذاكرة كامل

353
00:29:44,130 --> 00:29:48,369
،أفضل النظر لهذا من وجهة نظر شاملة
وليس إغراق أنفسنا بالتفاصيل

354
00:29:48,602 --> 00:29:51,036
لقد مات الرجل الشرير كما تعرفون

355
00:29:51,038 --> 00:29:53,838
،تفضّل بالجلوس رجاءً
أمر أخير

356
00:29:53,840 --> 00:30:00,044
عضو من عائلة (جابابي) الملكية قام
(بزيارتنا أثناء رحلته لمجرة (قنطورس أ

357
00:30:00,046 --> 00:30:01,746
فانغس) القبيح)

358
00:30:01,748 --> 00:30:03,017
ورث اللقب

359
00:30:04,318 --> 00:30:08,252
،صدقوا أو لا تصدقوا
فانغس) هنا الأكثر وسامة في قومه)

360
00:30:08,254 --> 00:30:09,922
الصور المجسمة تضيف دائمًا 10 أرطال

361
00:30:09,924 --> 00:30:14,827
(لا يسمح المجتمع (الجبابي
بهذه الأعمال الطائشة الصبيانية

362
00:30:14,829 --> 00:30:18,030
باختصار، يريد قضاء
بعض الوقت الممتع

363
00:30:18,032 --> 00:30:23,935
يمكننا الرفض، لكن سفن التعدين
الجبابية) ستطحننا لغبار مجري)

364
00:30:23,937 --> 00:30:28,906
يا لها من سخرية يا سيدي، لو تتذّكّر
أننا اعتدنا حماية الأرض من حثالة الكون

365
00:30:28,908 --> 00:30:30,709
الآن يبدو أننا نحمي الحثالة

366
00:30:30,711 --> 00:30:33,244
في الواقع، سيكون
هذا من ضمن تخصصك

367
00:30:33,246 --> 00:30:34,981
(كوبك المفضل من الشاي يا (إتش

368
00:30:34,983 --> 00:30:37,249
أعرف أن (فانغس) لا يشرب الشاي حقًا

369
00:30:37,251 --> 00:30:40,454
،يفضل الفودكا، التكيلا، معقّم اليدين
في بعض الأحيان يشربهم في وقت واحد

370
00:30:40,687 --> 00:30:42,422
في مرّة استيقظنا ونحن
..مكبّلين الأيدي بحصان

371
00:30:42,656 --> 00:30:44,056
ماذا يا (إتش)؟ -
!اخرس -

372
00:30:44,058 --> 00:30:46,090
آسف
خالص الاعتذارات

373
00:30:46,092 --> 00:30:47,460
ستكون مرافقه

374
00:30:47,695 --> 00:30:49,896
في الواقع، لقد طلبك
على وجه التحديد

375
00:30:49,898 --> 00:30:53,732
حسنًا، بالطبع، آمل ألّا ينتهي بنا
المطاف مكبلين الأيدي بحصان مجددًا

376
00:30:53,734 --> 00:30:54,899
أرجوك

377
00:30:54,901 --> 00:30:56,301
سأرجعه للمنزل بحلول منتصف الليل

378
00:30:56,303 --> 00:30:57,871
فتى مطيع
إن صح التعبير

379
00:30:59,039 --> 00:31:00,271
فتى مطيع"
"إن صح التعبير

380
00:31:00,273 --> 00:31:01,773
"أظنه قال "رجل جيد

381
00:31:01,775 --> 00:31:03,107
تبقي والدك سعيدًا، صحيح؟

382
00:31:03,109 --> 00:31:04,276
نحن قريبين لبعض مثل هذا

383
00:31:04,278 --> 00:31:05,777
تعتني بوالدك جيدًا للغاية

384
00:31:05,779 --> 00:31:07,213
أنت غيور للغاية، صحيح؟

385
00:31:07,215 --> 00:31:08,347
طفل والده الصغير المُدلّع

386
00:31:08,349 --> 00:31:09,751
تتمنى لو كان لك أب

387
00:31:24,197 --> 00:31:25,132
مرحبًا

388
00:31:30,405 --> 00:31:32,838
آسفة -
مرحبًا -

389
00:31:32,840 --> 00:31:34,906
،مرحبًا
لا، أنا مستيقظ، لا بأس

390
00:31:34,908 --> 00:31:37,409
احاول ممارسة تأملي اليومي فحسب

391
00:31:37,411 --> 00:31:39,211
كان من المفترض لي تجربة هذا

392
00:31:39,213 --> 00:31:42,481
قرأت أنه يحسن بشكل كبير
إنتاج طاقة الميتوكوندريا

393
00:31:42,483 --> 00:31:44,518
،أجل، أجل
يفعل ذلك بالطبع

394
00:31:44,752 --> 00:31:46,788
طاقة الميتوكوندريا لديّ مرتفعة جدًا

395
00:31:48,222 --> 00:31:50,990
هل تقابلنا من قبل؟ -
(لا، أنا العميلة (إم -

396
00:31:50,992 --> 00:31:54,326
سمعت أنّك ستقابل (فانغس) الليلة
وأردت أن أعرض عليك مساعدتي

397
00:31:54,328 --> 00:31:56,228
(أنا مهوسة بدراسة (الجبابيين

398
00:31:56,230 --> 00:32:00,098
لغتهم، ثقافتهم، سياستهم، أزياءهم

399
00:32:00,100 --> 00:32:02,868
على أيّ حال، جمّعت لك ملف لتقرأه

400
00:32:02,870 --> 00:32:05,971
!ملف
أحب الملف الجيّد

401
00:32:05,973 --> 00:32:08,007
..الأمر فقط
اسألي بالمكان

402
00:32:08,009 --> 00:32:10,308
أعمل بمفردي
اسألي أي أحد هنا

403
00:32:10,310 --> 00:32:13,111
أتعلم أن الجبابيين
مستشعرون ومستبشرون؟

404
00:32:13,113 --> 00:32:14,946
مما يعني أن بإمكانهم قراءة عقلك؟

405
00:32:14,948 --> 00:32:16,382
وبطاقاتك

406
00:32:16,384 --> 00:32:19,217
لديهم سلوك غير متعمّد -
ما هو؟ -

407
00:32:19,219 --> 00:32:22,088
..بقع تحت الجلد في أسفل أذرعهم

408
00:32:22,090 --> 00:32:23,821
تتغير ألوانها -
من الجيد معرفة ذلك -

409
00:32:23,823 --> 00:32:26,223
شكرًا على تقديمك العرض
أنا بخير

410
00:32:26,225 --> 00:32:28,126
حسنًا، فهمت قصدك

411
00:32:28,128 --> 00:32:31,096
سأتركك مع جلسة تأمّلك

412
00:32:31,098 --> 00:32:32,032
شكرًا

413
00:32:35,837 --> 00:32:37,936
أتعرف سلوكك غير
المقصود الذي يفضحك؟

414
00:32:37,938 --> 00:32:40,007
تُشخّر أثناء التأمل

415
00:32:47,080 --> 00:32:49,950
في الواقع، بعد إعادة التفكير
ربما يمكنني الاستفادة ببعض الدعم

416
00:33:19,147 --> 00:33:21,880
كنت أفكر بخصوص العملية
،يمكنني تأمين المنطقة المحيطة

417
00:33:21,882 --> 00:33:24,517
(وتذهب أنت لمقابلة (فانغس -
أجل، جيد -

418
00:33:24,519 --> 00:33:28,086
حسنًا -
..المشكلة مع هذا النادي تحديدًا -

419
00:33:28,088 --> 00:33:30,222
يريد الجميع التصرف بما يحلو لهم

420
00:33:30,224 --> 00:33:33,224
،الفضائيون يريدون أن يكونوا كالبشر
والبشر يريدون أن يكونوا كالفضائيون

421
00:33:33,226 --> 00:33:34,993
لذا قد نحتاج للاسترخاء قليلًا

422
00:33:34,995 --> 00:33:38,196
ربما نُزيل ربطة العنق كبداية، حسنًا؟

423
00:33:38,198 --> 00:33:42,134
نفّك بعض الأزرار
وألّا نبدو صارمين جدًا

424
00:33:42,136 --> 00:33:44,235
نحن لا نريد فضح مهنتنا

425
00:33:44,237 --> 00:33:45,971
إذا فهمتِ ما أقصده

426
00:33:45,973 --> 00:33:48,307
نحن رجال البِدل السوداء
!انبطحوا أيها الفضائيون

427
00:33:48,309 --> 00:33:50,242
فهمت -
لا تفعلي مثل ذلك -

428
00:33:50,244 --> 00:33:53,113
حسنًا؟ جيد، عظيم، ممتاز
ماذا عنّي؟ كيف أبدو؟

429
00:33:55,081 --> 00:33:56,581
..كنت فحسب

430
00:33:56,583 --> 00:33:57,982
أتمانع إذا ..؟ -
ماذا؟ -

431
00:33:57,984 --> 00:33:59,184
تدخّلت

432
00:33:59,186 --> 00:34:02,623
هناك خط رفيع بين الملابس غير الرسمية
وبين أن تكون أكثر رجال الكوكب حزنًا

433
00:34:02,857 --> 00:34:04,121
شكرًا لكِ

434
00:34:04,123 --> 00:34:06,023
أجل، هلّا ذهبنا؟

435
00:34:06,025 --> 00:34:07,626
ظننت أننا وصلنا بالفعل

436
00:34:07,628 --> 00:34:09,427
بالفعل

437
00:34:09,429 --> 00:34:11,195
مدخل الضيوف المميزين

438
00:34:15,103 --> 00:34:17,036
اضغط على الدواسة يا (فريدي)؟

439
00:34:17,038 --> 00:34:18,239
(لك ذلك يا (إتش

440
00:34:25,913 --> 00:34:28,380
أجل، حسنًا، لم اتوقع ذلك

441
00:34:47,101 --> 00:34:49,101
!فانغس) بيننا)

442
00:34:49,103 --> 00:34:52,170
!(إتش القنبلة)

443
00:34:52,172 --> 00:34:54,038
!أجل، أجل

444
00:34:54,040 --> 00:34:55,507
!أجل -
!يا للروعة -

445
00:34:55,509 --> 00:34:57,610
انظر لحالك
لقد فقدت وزنًا

446
00:34:57,612 --> 00:34:59,277
ماذا فعلت بشعرِك؟

447
00:34:59,279 --> 00:35:00,714
غيرّت تسريحته
تبدو رائعة

448
00:35:00,947 --> 00:35:02,716
تعرّفت عليك بصعوبة

449
00:35:02,951 --> 00:35:06,083
(معذرةً، يا (إم) هذا (فانغس
(فانغس) هذه (إم)

450
00:35:06,085 --> 00:35:08,520
(مرحبًا يا (إم

451
00:35:10,324 --> 00:35:12,257
سررت بلقائك

452
00:35:12,259 --> 00:35:13,694
سمعت الكثير عنك

453
00:35:13,927 --> 00:35:15,261
كل خير بالطبع

454
00:35:26,239 --> 00:35:29,710
يا لك من ساحر، يقول أنكِ جذّابة

455
00:35:29,942 --> 00:35:31,210
يقول أنني ماذا؟
عذرًا؟

456
00:35:31,212 --> 00:35:32,713
إنها ترجمة تقريبية بالطبع

457
00:35:32,947 --> 00:35:34,712
ربما لتلك المغازلة تأثير
(أفضل على (الجبابييات

458
00:35:34,714 --> 00:35:37,684
،ولكنّكِ تعرفين ذلك
بما أنّكِ تتحدثين (الجبابية) بطلاقة

459
00:35:39,552 --> 00:35:45,523
بالطبع، كنت أحاول فقط إيجاد الكلمات
المعبرة عن مدى جاذبيّتك بشكل لا يصدق

460
00:35:45,525 --> 00:35:47,525
حسنًا، إنه كذلك فعلًا

461
00:35:47,527 --> 00:35:49,561
(إم) تعرف كل شيء عن (الجبابيين)

462
00:35:49,563 --> 00:35:52,130
"ما كنت لأقول "كل شيء
دائمًا هناك المزيد لأتعلّمه

463
00:35:52,132 --> 00:35:53,498
تتحدث عنكم كأنّكم أصنام

464
00:35:53,500 --> 00:35:55,500
حسنًا، هذا يوحي بشيء جنسي

465
00:35:55,502 --> 00:35:56,737
وهو قطعًا ليس كذلك -
إنه كذلك -

466
00:35:56,971 --> 00:36:00,404
إنها دائمًا تتحدث عن (الجبابيين) باستمرار

467
00:36:00,406 --> 00:36:01,706
!نعم يا حبيبتي

468
00:36:01,708 --> 00:36:03,576
عرفت أنكما ستنسجمان معًا

469
00:36:03,578 --> 00:36:05,476
ارقصا معًا، حسنًا؟
إم) تحب الرقص)

470
00:36:05,478 --> 00:36:07,612
إنها راقصة رائعة
سأحضر بعض المشاريب

471
00:36:07,614 --> 00:36:09,380
ألا زلت تحب الفودكا
بالتوت البري يا رجل؟

472
00:36:09,382 --> 00:36:10,715
تعرف ذلك

473
00:36:10,717 --> 00:36:11,652
حسنًا، حسنًا

474
00:36:13,020 --> 00:36:14,420
إم)، من فضلك)

475
00:36:14,422 --> 00:36:16,755
(تعالي، إجلسي بجانب (فانغس

476
00:36:16,757 --> 00:36:18,757
أعدكِ بأنّي لن أعُضّكِ

477
00:36:18,759 --> 00:36:20,793
حسنًا، أمهلني ثانية فحسب

478
00:36:21,027 --> 00:36:22,561
أربع أكواب فودكا بالتوت البري

479
00:36:22,563 --> 00:36:25,630
لا بأس، سأدفع هذه المرة
ضعيها على حساب بطاقة الشركة

480
00:36:25,632 --> 00:36:27,266
بقشيش قليل، يغطي نفقات كل شيء

481
00:36:27,268 --> 00:36:28,768
مهلًا، سؤال سريع
ليس بالأمر الهام

482
00:36:28,770 --> 00:36:31,168
أتبيعني كسلعة جنسية لـ (فانغس)؟

483
00:36:31,170 --> 00:36:32,603
ماذا؟ لا

484
00:36:32,605 --> 00:36:35,273
ما الذي أوحى لكِ بهذا الانطباع؟

485
00:36:35,275 --> 00:36:37,541
!مرحبًا

486
00:36:37,543 --> 00:36:40,311
لا أعرف، ما ذلك؟

487
00:36:40,313 --> 00:36:41,679
من الأفضل ألا تنظري إلى ذلك

488
00:36:41,681 --> 00:36:45,116
،لو تريد استخدامي كطعم للفضائيين
فقط أعلمني قبلها المرة القادمة

489
00:36:45,118 --> 00:36:46,418
لا أحب أن يكذب عليّ

490
00:36:46,420 --> 00:36:50,154
حقًا، مثل ادعائكِ أنّكِ خبيرة
في شيء وأنتِ لستِ كذلك؟

491
00:36:50,156 --> 00:36:51,790
إذا لم تلاحظي، مجال عملنا
مبني كلّه على الأكاذيب

492
00:36:51,792 --> 00:36:54,393
هل نحن كذلك؟ -
الجبابيين) لا يقبلون الإهانة) -

493
00:36:54,395 --> 00:36:55,726
نريدهم أن يكونوا سعداء

494
00:36:55,728 --> 00:36:58,230
حتّى لا يدمرون كوكبنا وكل شيء

495
00:36:58,232 --> 00:36:59,530
تلك هي المهمة

496
00:36:59,532 --> 00:37:00,799
..لو لستِ متوافقة مع

497
00:37:00,801 --> 00:37:02,300
أنا متوافقة مع المهمة

498
00:37:02,302 --> 00:37:04,369
(لكنّي لن أضاجع (الجبابيين

499
00:37:04,371 --> 00:37:05,840
لم أطلب منكِ فعل ذلك

500
00:37:18,351 --> 00:37:20,753
إلى متى ستبقى هنا يا صاح؟

501
00:37:20,755 --> 00:37:22,554
فانغس) سيعود للديار غدًا)

502
00:37:22,556 --> 00:37:24,155
غدًا؟

503
00:37:24,157 --> 00:37:26,127
علينا الاستمتاع بهذه الليلة إذًا

504
00:37:27,460 --> 00:37:30,795
(أتيت لأتحدّث يا (إتش
علينا التحدّث

505
00:37:30,797 --> 00:37:32,797
،ليس الآن
أريد رؤيتك وأنت ترقص

506
00:37:32,799 --> 00:37:35,599
هيّا، هيّا، أعرف
أعرف أن هذه أغنيّتك المفضّلة

507
00:37:35,601 --> 00:37:37,268
،تعال إلى هنا
(تعالي يا (إم

508
00:37:37,270 --> 00:37:40,771
..لا، أنا
أحب الرقص وأنا جالسة

509
00:37:56,456 --> 00:37:58,657
مهلًا، أريد التحدث معك بخصوص شيء

510
00:37:58,659 --> 00:38:00,458
،)لو بخصوص تلك الليلة في (بيروت

511
00:38:00,460 --> 00:38:02,427
فأنا مسحت الصور، أعدك

512
00:38:02,429 --> 00:38:04,732
(لا، ليس بخصوص (بيروت
..الأمر فقط

513
00:38:23,750 --> 00:38:25,183
إتش)؟) -
نعم؟ -

514
00:38:25,185 --> 00:38:26,684
(الساعة 12 (= أنظر أمامك -
أنتِ محقة للغاية -

515
00:38:26,686 --> 00:38:28,753
إنها كذلك، ما زال الليل في أوّله

516
00:38:28,755 --> 00:38:30,188
(استمع لي يا (إتش

517
00:38:30,190 --> 00:38:31,889
الأمر خطير

518
00:38:31,891 --> 00:38:34,492
(أنت الوحيد الذي يثق به (فانغس

519
00:38:34,494 --> 00:38:36,228
حسنًا، الشعور متبادل

520
00:38:43,837 --> 00:38:45,402
ما الذي حدث لك؟

521
00:38:45,404 --> 00:38:47,338
لا شيء
ما الذي حدث لك؟

522
00:38:47,340 --> 00:38:48,672
لمَ أنت جاد للغاية؟

523
00:38:48,674 --> 00:38:50,343
استرخي، حسنًا -
(إتش) -

524
00:39:15,534 --> 00:39:16,936
هل أنت بخير يا صاح؟

525
00:39:17,170 --> 00:39:18,837
ما خطبك؟
لا تبدو بخير

526
00:39:18,839 --> 00:39:21,940
أأنت بخير؟ -
فانغس) لا يشعر أنّه بخير) -

527
00:39:21,942 --> 00:39:24,277
لابد أنّك أكثرت شراب
الفودكا بالتوت البرّي

528
00:39:25,946 --> 00:39:27,980
لنحضر سيّارته ونخرجه من هنا

529
00:39:28,214 --> 00:39:29,581
أجل -
حسنًا -

530
00:39:29,583 --> 00:39:32,518
حسنًا، لنأخذك للفِراش

531
00:39:32,520 --> 00:39:34,820
لندخلك هنا، حسنًا

532
00:39:34,822 --> 00:39:36,855
ها أنت ذا يا صاح

533
00:39:36,857 --> 00:39:39,424
انتبه لرأسك، حسنًا

534
00:39:39,426 --> 00:39:40,726
والآن استسلم للنوم، حسنًا؟

535
00:39:40,728 --> 00:39:42,793
سأتحدّث معك بالصباح
اشرب الكثير من الماء

536
00:39:45,665 --> 00:39:47,532
ألا يفترض أن نُبلغ عن الأمر؟ -
لا -

537
00:39:47,534 --> 00:39:48,900
الأعمال الروتينية كالكابوس

538
00:39:48,902 --> 00:39:50,703
لكن (فانغس) لم يبدو بخير

539
00:39:50,705 --> 00:39:52,503
..لم يبدو بخير مسبقًا، لكن

540
00:39:52,505 --> 00:39:54,473
،ثقي بي
رأيته بأسوأ من ذلك بكثير

541
00:39:54,475 --> 00:39:55,676
..(في مرّة كنا في (إسطنبول

542
00:40:04,884 --> 00:40:07,455
ساعدوني

543
00:40:13,726 --> 00:40:15,761
!إم آي بي)، توقّفا) -
!انبطحا على الأرض -

544
00:40:15,763 --> 00:40:16,697
يداكما للأعلى -
كفّاكما للأسفل -

545
00:40:21,335 --> 00:40:22,270
كفّاكما للأسفل -
يداكما للأعلى -

546
00:40:24,071 --> 00:40:26,370
حسناًن من تريدين منهما؟
لا مشكلة لدي مع الاثنين

547
00:40:26,372 --> 00:40:30,241
كنت أفكر أنه سيتحتم علينا
إيجاد شيء ثابت، أتريدين تنزيل الأيدي؟

548
00:40:30,243 --> 00:40:31,842
!إذا لم تمانع

549
00:40:31,844 --> 00:40:33,147
!الأيدي لأسفل -
!الأيدي لأسفل -

550
00:40:34,381 --> 00:40:36,416
جيد

551
00:40:57,436 --> 00:40:58,371
.. ماذا

552
00:41:02,692 --> 00:41:03,825
.هذا ليس مبشرًا

553
00:41:03,827 --> 00:41:05,696
!اركضي

554
00:41:11,360 --> 00:41:12,011
!(إم)

555
00:41:13,670 --> 00:41:15,135
!إنهما قادمان

556
00:41:15,137 --> 00:41:16,574
.غطاء منطقة الوقود، هيا

557
00:41:32,956 --> 00:41:35,268
.نحن بحاجة لقوة أكبر
.المرآة الجانبية

558
00:41:35,826 --> 00:41:37,894
ماذا تريدني أن
أفعل، أرميها لهما؟

559
00:41:51,141 --> 00:41:52,809
.لم أرّ هذا من قبل

560
00:41:55,045 --> 00:41:56,847
.لا أظن هذا يجدي نفعًا

561
00:41:58,248 --> 00:41:59,182
.هيّا

562
00:42:01,083 --> 00:42:03,617
!أنبوبة العادم، هيّا

563
00:42:03,619 --> 00:42:04,688
!هيا

564
00:42:07,925 --> 00:42:09,920
.أعتقد بأن هذا سيكون أفضل

565
00:42:10,927 --> 00:42:11,896
.حسنًا

566
00:42:18,501 --> 00:42:19,769
!أسرِعا

567
00:42:22,539 --> 00:42:23,807
.(اذهبي لـ(فانغس
.سأحمي ظهركِ

568
00:42:30,179 --> 00:42:32,981
!إتش)! مساعدة صغيرة هنا)

569
00:42:32,983 --> 00:42:35,816
.(لا. ليس (إتش

570
00:42:35,818 --> 00:42:36,820
.لقد تغيّر

571
00:42:37,887 --> 00:42:40,021
.بإمكاني الشعور بهذا

572
00:42:40,023 --> 00:42:41,688
...يجب أن أعلم

573
00:42:43,193 --> 00:42:45,796
.إذا كان بإمكاني الوثوق بكِ

574
00:42:51,802 --> 00:42:53,700
.أصبحتُ غاضبًا الآن

575
00:42:53,702 --> 00:42:55,905
.أخفي هذه

576
00:42:57,740 --> 00:43:00,807
هناك خطب
."بـ"ذوي البدل السوداء

577
00:43:00,809 --> 00:43:04,246
ماذا؟ (فانغس)، ما هذا؟

578
00:43:04,248 --> 00:43:08,349
إنها الشيء الوحيد
.الذي بإمكانه حمايتكِ

579
00:43:21,130 --> 00:43:22,333
!هيا

580
00:43:26,869 --> 00:43:29,037
!أين حركات رقصكما الجميلة؟

581
00:43:51,994 --> 00:43:53,168
...اللعـ

582
00:43:56,266 --> 00:43:58,733
<i>.أبقوا أعينكم عليهما
.هذا غير آمِن</i>

583
00:43:58,735 --> 00:44:00,869
<i>!ركِزوا! ركِزوا</i>

584
00:44:00,871 --> 00:44:02,070
<i>!هدفين</i>

585
00:44:02,072 --> 00:44:02,706
كيف حاله؟

586
00:44:05,451 --> 00:44:06,206
.لقد مات

587
00:44:14,284 --> 00:44:16,854
<i>النسخة الإحتياطية
يا رجال، حسنًا؟</i>

588
00:44:29,298 --> 00:44:31,331
.لقد تفوقت على نفسك يا صاح

589
00:44:31,333 --> 00:44:33,334
.أحسنت، أحسنت -
.شكرًا -

590
00:44:33,336 --> 00:44:35,235
.أخبرني بالتفاصيل
ماذا حدث؟

591
00:44:35,237 --> 00:44:37,171
تعرضنا للهجوم
...(يا (سي

592
00:44:37,173 --> 00:44:38,873
.حسنًا -
.من شيء لا أعرفه -

593
00:44:38,875 --> 00:44:41,309
.لقد فعلا هذا بأيديهما فقط

594
00:44:41,311 --> 00:44:42,976
...لقد حولا الصلب لسائل

595
00:44:42,978 --> 00:44:44,711
.ومن ثم للصلب مرة أخرى -
ماذا؟ -

596
00:44:44,713 --> 00:44:47,749
لما هي هنا؟ -
...إنها -

597
00:44:47,751 --> 00:44:49,182
...إنها
...إنها

598
00:44:49,184 --> 00:44:51,186
.إنها تسير بمسرح الجريمة

599
00:44:51,188 --> 00:44:53,722
لا، لا، إنها عميلة
...تحت التدريب

600
00:44:53,724 --> 00:44:56,423
لذلك لا يجب أن
تكون هنا، حسنًا؟

601
00:44:56,425 --> 00:44:59,193
...أعتقد بأنك ستجدها هنا

602
00:44:59,195 --> 00:45:00,327
...لأنني أراها

603
00:45:00,329 --> 00:45:01,729
.إنها أمامك -
.شكرًا لك -

604
00:45:01,731 --> 00:45:03,197
.هذا مجاز ولكن حسنًا

605
00:45:03,199 --> 00:45:04,999
...إنها بمشكلة كبيرة

606
00:45:05,001 --> 00:45:08,369
.يا إلهي. لقد كانت مهمة واحدة
...كانت مهمة واحدة بسيطة

607
00:45:08,371 --> 00:45:11,171
مهمتك كانت أن
.تشرب مع سحلية لزِجة

608
00:45:11,173 --> 00:45:13,340
.لقد كانت مهمتك -
."ليست "سحلية لزِجة -

609
00:45:13,342 --> 00:45:15,309
.إنه صديق لي -
.لا -

610
00:45:15,311 --> 00:45:16,878
.أجل، أسف حيال هذا

611
00:45:16,880 --> 00:45:18,380
...لقد كان زاحف لزِج

612
00:45:18,382 --> 00:45:21,316
.لقد مات بسببك
من كان معه عندما مات؟

613
00:45:21,318 --> 00:45:22,784
.أنا -
من...؟ -

614
00:45:22,786 --> 00:45:25,385
.حسنًا، جيد
...وهل قال أي شيء

615
00:45:25,387 --> 00:45:26,659
قد يفسر سبب موته؟

616
00:45:27,081 --> 00:45:28,471
أي شيء؟
.هيا

617
00:45:33,195 --> 00:45:34,461
.لا. لا شيء

618
00:45:34,463 --> 00:45:37,231
...تلخيصًا لما سبق -
.لا جدوى من هذا -

619
00:45:37,233 --> 00:45:38,766
...عضو رفيع المستوى

620
00:45:38,768 --> 00:45:41,101
من عائلة (جابابيان) الملكية
...مات أثناء ساعات عملك

621
00:45:41,103 --> 00:45:43,403
بسبب متهجمان
...لا يمكنك التعرف عليهما

622
00:45:43,405 --> 00:45:46,007
...لأسباب لا تفهمها

623
00:45:46,009 --> 00:45:47,842
هل هذا صحيح؟ -
...لم أسمعك -

624
00:45:47,844 --> 00:45:50,010
منذ أن بدأتَ
.تتحدث. لا أعلم

625
00:45:50,012 --> 00:45:51,445
!لما لا ترحل فحسب

626
00:45:51,447 --> 00:45:53,113
.حسنًا يا صاح. شكرًا لك

627
00:45:53,115 --> 00:45:54,249
.أجل -
...سأكون -

628
00:45:54,251 --> 00:45:55,916
.في المكتب -
.إلى حيث تنتمي -

629
00:45:55,918 --> 00:45:57,217
...(لأتحدث إلى العميل (تي

630
00:45:57,219 --> 00:45:58,823
.والذي لن ينقذك تلك المرة

631
00:46:01,890 --> 00:46:03,924
سنكون على ما نرام، حسنًا؟
.لا تقلقي

632
00:46:03,941 --> 00:46:06,864
.هذا سيكون... على ما يرام

633
00:46:09,164 --> 00:46:12,066
.أجل، أجل، أفهم

634
00:46:12,068 --> 00:46:13,469
.أجل... هذا صحيح

635
00:46:17,624 --> 00:46:18,124
.أجل

636
00:46:19,141 --> 00:46:21,242
.أجل. أجل

637
00:46:21,853 --> 00:46:22,520
.شكرًا لك

638
00:46:22,656 --> 00:46:23,711
<b>"هزيمة الخلية"</b>

639
00:46:23,810 --> 00:46:25,944
<i>،دعني أؤكد لك
...سأتعامل مع هذا</i>

640
00:46:26,282 --> 00:46:28,183
.بأقوى العبارات الممكنة

641
00:46:31,788 --> 00:46:34,121
.عائلة الـ(جابابيان) يريدون رأسكما

642
00:46:34,123 --> 00:46:37,425
،في الحقيقة، رأسيكما أنتما الإثنان
هذا قرار من الحقيبة الدبلوماسية

643
00:46:37,427 --> 00:46:38,598
...حسنًا

644
00:46:41,297 --> 00:46:42,362
.صباح سعيد يا سيدي

645
00:46:42,364 --> 00:46:43,998
...معي تقرير الطب الشرعي

646
00:46:44,000 --> 00:46:45,365
.الذي طلبته

647
00:46:45,367 --> 00:46:46,538
.شكرًا لك

648
00:46:47,336 --> 00:46:49,061
.حسنًا، إنه مثير للقلق

649
00:46:50,092 --> 00:46:50,908
.مثير للقلق جدًا

650
00:46:52,301 --> 00:46:53,458
.هؤلاء هم المشتبه بهما

651
00:46:55,844 --> 00:46:58,045
.(إنها فصيلة تُدعى (ديادنم

652
00:46:58,047 --> 00:47:02,117
إنهم من مجموعة نجمية
.(أخرى في كوكبة (دراكو

653
00:47:02,119 --> 00:47:03,950
.دراكو)، إنها منطقة الخلية)

654
00:47:03,952 --> 00:47:05,389
لقد سقط القطاع
.بأكمله من سنوات

655
00:47:06,923 --> 00:47:09,090
...حمضهم النووي

656
00:47:09,092 --> 00:47:11,159
.مليء بتحولات الخلية

657
00:47:11,339 --> 00:47:15,128
كما نعلم، الخلية
...لا يدمرون أعدائهم فقط

658
00:47:15,130 --> 00:47:16,315
.بل يستهلكونهم

659
00:47:17,233 --> 00:47:18,999
.إنهم يأخذونهم من الداخل

660
00:47:19,001 --> 00:47:21,503
،مهما كان نوعهما
إنهما من الخلية

661
00:47:21,505 --> 00:47:24,072
ولكن لماذا سترسلهم
...الخلية من تلك المسافة

662
00:47:24,074 --> 00:47:25,539
لقتل شخص من
الـ(جابابيان) الملكية؟

663
00:47:25,541 --> 00:47:27,508
أنت عرفت (فانغس) أفضل
.من أي أحد أخر

664
00:47:27,510 --> 00:47:29,276
هل لسبب وجوده هناك؟

665
00:47:29,278 --> 00:47:30,878
هل أراد أي شيء منّا؟

666
00:47:30,880 --> 00:47:32,615
.لا، لقد كان طبيعيًا، سعيدًا

667
00:47:32,849 --> 00:47:35,483
سيدي، هذا فشل
.ذريع. إنه فاشل

668
00:47:35,485 --> 00:47:37,351
...وفشل بهذا الحجم

669
00:47:37,353 --> 00:47:40,023
...يتطلب القرار الفوري لـ

670
00:47:41,090 --> 00:47:42,289
.(المادة (13

671
00:47:42,291 --> 00:47:44,458
.لا تكُن سخيفًا
من يقول "فاشل"؟

672
00:47:44,460 --> 00:47:46,994
ما هي المادة (13)؟

673
00:47:46,996 --> 00:47:50,600
إنهاء فوري للخدمة
.يليه مسح للذاكرة

674
00:47:50,833 --> 00:47:52,365
.انتظر دقيقة -
.انتظر

675
00:47:52,367 --> 00:47:53,534
.لا -
...أهذه إجابتك -

676
00:47:53,536 --> 00:47:55,436
على كل شيء؟ -
!أبعد هذا -

677
00:47:55,438 --> 00:47:57,005
.اخلعا نظاراتكما -
.سيدي، لا يمكنك -

678
00:47:57,007 --> 00:47:59,173
.أعطِني سبباً لأبقا عليكما

679
00:47:59,175 --> 00:48:01,943
... لأنه

680
00:48:01,945 --> 00:48:03,545
.ما تحدثنا عنه

681
00:48:03,547 --> 00:48:05,979
...لأن -
...لأن -

682
00:48:05,981 --> 00:48:08,249
،إذا مسحت ذاكرتنا
.فلن تعلم الحقيقة أبدًا

683
00:48:08,251 --> 00:48:10,117
.الحقيقة -
.إنهما يماطلان -

684
00:48:10,119 --> 00:48:12,255
.قُل وسأنفذ -
.أبعده -

685
00:48:13,403 --> 00:48:15,540
.(هيّا يا (إم
.اشرحي

686
00:48:16,592 --> 00:48:17,361
...حسنًا يا سيدي

687
00:48:18,894 --> 00:48:21,898
،إذا فكرت بالأمر
...فكرت حقًا بالأمر

688
00:48:23,199 --> 00:48:23,697
... (فانغس)

689
00:48:25,400 --> 00:48:27,601
كم عدد الناس الذين
يعرفون مكانه؟

690
00:48:27,603 --> 00:48:29,216
.من بهذه الغرفة

691
00:48:30,283 --> 00:48:32,539
وربما عشرات عملاء
.المستوى الرفيع

692
00:48:32,541 --> 00:48:36,043
إذا كانوا هؤلاء فقط من
...(كانوا يعلمون بمكان (فانغس

693
00:48:36,045 --> 00:48:37,681
وإفتراضًا بأن
...فانغس) لم يقول)

694
00:48:37,703 --> 00:48:39,169
.مكانه للقاتلان

695
00:48:39,382 --> 00:48:40,940
هل هذا يعني بأنه
...هناك جاسوس

696
00:48:42,150 --> 00:48:43,517
داخل "ذوي البِدل السوداء"؟

697
00:48:43,519 --> 00:48:46,086
جاسوس داخل تلك
!الجدران يا سيدي

698
00:48:46,088 --> 00:48:48,322
إنهم يتخلقان هذا
.يا سيدي ليماطلا

699
00:48:48,324 --> 00:48:50,557
...جاسوس"؟ بتاريخ الوكالة"

700
00:48:50,559 --> 00:48:53,494
.لم يكُن بها أي جاسوس -
.لكان الجاسوس سيقول هذا -

701
00:48:53,496 --> 00:48:55,295
.لا تكُن سخيفًا -
.إنها طريقة تحدث الجواسيس -

702
00:48:55,297 --> 00:48:56,496
.(يبدو كالجاسوس (101

703
00:48:56,498 --> 00:48:57,021
.هذا يكفي

704
00:48:58,201 --> 00:48:59,334
... إذا تعرضنا للخطر

705
00:49:00,103 --> 00:49:02,070
فهذا قد يضر كل
... شخص في الكوكب

706
00:49:02,072 --> 00:49:03,573
البشر والفضائيين
.على حدِ سواء

707
00:49:06,267 --> 00:49:08,058
.(تعقب هذان القاتلان يا (سي -
.سيدي -

708
00:49:09,401 --> 00:49:10,677
.جِد القاتلان وسنجد الجاسوس

709
00:49:10,679 --> 00:49:12,615
.أمرك يا سيدي -
.انصراف -

710
00:49:14,416 --> 00:49:17,320
يبدو أنكِ ذكية
يا (إم) كما قالوا

711
00:49:18,454 --> 00:49:20,621
(اعملي على القضية مع (سي

712
00:49:20,623 --> 00:49:23,057
أحصلي على أسلحة
...من قسم الأسلحة

713
00:49:23,059 --> 00:49:24,822
بإمكانها تدمير
.(هؤلاء الـ(ديادنم

714
00:49:27,682 --> 00:49:28,419
.أمرك يا سيدي

715
00:49:33,302 --> 00:49:35,003
.كما تريد يا سيدي

716
00:49:35,005 --> 00:49:38,072
لقد إعتقدتُ بأنك ستجعلني
.أعمل على القضية معهما

717
00:49:38,074 --> 00:49:40,541
لقد سئِمتُ من
(حمايتك يا (إتش

718
00:49:40,642 --> 00:49:43,887
.أنت تحتاجني في القضية يا سيدي
...لقد تعاملتُ مع الخلية من قبل

719
00:49:44,280 --> 00:49:46,380
بلا شيء سوى ذكائي
.وسلاحي الرذاذ من النوع السابع

720
00:49:46,382 --> 00:49:50,617
لا. هو من تعامل
مع الخلية من قبل

721
00:49:50,619 --> 00:49:53,540
ولا أعلم إلى أين
!ذهب بحق الجحيم

722
00:49:54,123 --> 00:49:56,725
كنتُ أعتقد بأنك
.قد تدير هذا المكان

723
00:49:56,958 --> 00:49:58,427
كنتُ مخطىئاً بأمرك

724
00:50:00,207 --> 00:50:01,171
.لقد انتهينا

725
00:50:04,634 --> 00:50:05,694
.هذا أمر

726
00:50:08,022 --> 00:50:10,350
أنظر، لقد أخطأتَ
بأمري يا سيدي

727
00:50:11,951 --> 00:50:14,321
.لقد رأيتَ شيئًا بي بمرة
إنه لا يزال موجودًا

728
00:50:15,770 --> 00:50:17,631
.وأنا أعتذر عن خذلاني لك

729
00:50:17,992 --> 00:50:20,278
أعطيني فرصة أخرى
وسأصلح الأمر، أعدك

730
00:50:31,669 --> 00:50:33,260
لا أعتقد أنها مجرّد شفرة

731
00:50:33,262 --> 00:50:35,229
يبدو أن به بعض السم

732
00:50:35,231 --> 00:50:37,164
أنا أعلم ما تتحدثين
.عنه، انتظري

733
00:50:37,166 --> 00:50:38,632
.أسف يا صاح
...الرئيس (تي) يريدني أن

734
00:50:38,634 --> 00:50:41,302
.أعمل على تلك القضية -
.ماذا؟ لا أصدقك -

735
00:50:41,304 --> 00:50:42,771
هذا لا يعجبني
...أكثر مما لا يعجبك

736
00:50:42,801 --> 00:50:44,603
...ولكنه يعتمد عليّ

737
00:50:44,861 --> 00:50:46,602
،إنه بحاجة لعميلنا الأعلى كفاءة
وتلك الأمور

738
00:50:46,958 --> 00:50:49,224
.أنا لا أضع القوانين
.اذهب وتحدث إليه

739
00:50:49,320 --> 00:50:50,803
إنه يريدكِ أن
.(تتبعيني يا (إم

740
00:50:51,483 --> 00:50:52,985
".إجعلها تتعلم من الأفضل"
.لقد قالها

741
00:50:53,193 --> 00:50:54,961
إذا أردتِ، قد أدربكِ
.قليلًا أثناء العمل

742
00:50:55,087 --> 00:50:56,287
.اتفقنا؟ هيا

743
00:50:57,143 --> 00:50:59,256
هل ستذهبين أم ستبقين؟ -
.أجل، سأذهب -

744
00:50:59,308 --> 00:51:00,318
...جيد -
.حسنًا -

745
00:51:00,422 --> 00:51:02,396
.هيا -
إتش)؟) -

746
00:51:05,318 --> 00:51:05,983
.شكرًا على هذا

747
00:51:07,597 --> 00:51:08,298
.أنا أكرهك

748
00:51:11,567 --> 00:51:12,766
.حسنًا

749
00:51:12,767 --> 00:51:14,734
ما هي الحقيقة؟ -
.أخبريني أنتِ -

750
00:51:14,737 --> 00:51:17,271
،لشخص يكره الكذب
.هذا كان رائعًا

751
00:51:17,273 --> 00:51:19,013
...لم أكن -
.كان هناك كيمياء بيننا -

752
00:51:19,074 --> 00:51:21,409
الطريقة التي لعبنا بها
.معًا، الذهاب والإياب

753
00:51:21,411 --> 00:51:23,309
.لقد كنتُ رائعة -
!جاسوس بالوكالة -

754
00:51:23,311 --> 00:51:25,112
.هذا عبقري
.يا ليتني من فكرتُ بهذا

755
00:51:25,114 --> 00:51:26,479
.لقد إكتشفتُ حقيقة ممكنة

756
00:51:26,481 --> 00:51:28,749
،أعني، بالتفكير بها
.قد تشرح الكثير

757
00:51:28,750 --> 00:51:29,816
على ماذا حصلتِ؟

758
00:51:30,318 --> 00:51:32,485
كنتُ على وشك
...تفعيل تفكيك جزئي

759
00:51:32,487 --> 00:51:35,188
على المادة
.وتبادل كل السموم

760
00:51:35,190 --> 00:51:36,724
.فكرة جيدة -
.إنه العلم -

761
00:51:36,726 --> 00:51:38,293
.ما كنتُ سأفعل هذا

762
00:51:38,295 --> 00:51:39,492
.أعلم ما هذا

763
00:51:39,494 --> 00:51:41,195
(هذا قد قتل (جابابيان
.يزِن (136) كيلو

764
00:51:41,197 --> 00:51:42,485
.لن أحصل على الترفيه معه

765
00:51:42,522 --> 00:51:45,523
.زيفوس"، درجة نقية"
.الكمية الخاطئة ستقتلك على الفور

766
00:51:46,135 --> 00:51:48,269
الكمية الصحيحة ستجعلكِ
... ترقصين بدون قميص

767
00:51:48,271 --> 00:51:50,170
بملهى ليلي
.في (موناكو) لـ17 ساعة

768
00:51:50,172 --> 00:51:52,706
.معلومات كثيرة
.معلومات كثيرة دائمًا

769
00:51:52,708 --> 00:51:55,608
هناك مكان واحد فقط
...بالعالم كما سمعت

770
00:51:55,610 --> 00:51:56,933
.يخلطونه به
.هيّا بنا

771
00:52:01,515 --> 00:52:03,852
هل ستأتيين أم لا؟
العالم لن ينقذ نفسه

772
00:52:04,086 --> 00:52:06,454
أتقول بأنك تحتاجني
لإنقاذ العالم؟

773
00:52:08,154 --> 00:52:08,661
.أعتقد هذا

774
00:52:25,822 --> 00:52:29,533
{\fnBirch Std\a3}."مراكِش، المغرب"

775
00:52:38,887 --> 00:52:40,617
.سترين الكثير من هذا هنا

776
00:52:42,291 --> 00:52:44,559
."إنها علامة "كروموليان

777
00:52:44,561 --> 00:52:46,688
إنه رمز الأمل
.والإبادة بمجرتهم

778
00:52:46,763 --> 00:52:48,962
لا يزال هناك بعض
.النقاش حول ماهيتها

779
00:52:49,501 --> 00:52:50,671
.إنه تناغم في الحقيقة

780
00:52:51,400 --> 00:52:54,200
ولكن على الأرض، هذا يعني بأننا
.سندخل "ذوي البدل السوداء" بأمان

781
00:52:54,202 --> 00:52:56,183
كيف تعلمين؟ -
.إنه بالكتيب -

782
00:52:56,550 --> 00:52:57,619
.لا تصدقي كل ما تقرأينه

783
00:52:57,840 --> 00:52:59,602
<i>.إنه عملي -
وما هو عملي؟ -</i>

784
00:52:59,718 --> 00:53:00,984
<i>الوقوف هنا والصمت؟</i>

785
00:53:01,315 --> 00:53:02,813
<i>.الصمت. هذا هو عملك</i>

786
00:53:03,375 --> 00:53:05,024
حسنًا، أنظري
!(من هنا. (نصر

787
00:53:05,086 --> 00:53:07,155
تعرف القواعد، لا يجب أن تُظهِر
... أي تكنولوجيا فضائية

788
00:53:07,212 --> 00:53:09,290
.بأي مكان في الشارع
...غطي الدراجة

789
00:53:09,307 --> 00:53:10,258
.قبل أن أعطيك مخالفة

790
00:53:11,721 --> 00:53:14,354
إتش)؟ أهذا أنت حقًا؟)

791
00:53:14,356 --> 00:53:16,160
.بالطبع، إنه أنا
من قد أكون غير هذا؟

792
00:53:16,361 --> 00:53:17,694
.(مرحًيا يا (بسام -
.(مرحبًا يا (إتش -

793
00:53:17,860 --> 00:53:19,113
.لقد قال (نصر) بأنّك مُت

794
00:53:19,217 --> 00:53:20,754
ماذا؟ أنا... أنا
.لم أقُل هذا أبدًا

795
00:53:21,054 --> 00:53:22,786
.بل قلت، إنه يكذب

796
00:53:22,897 --> 00:53:25,129
...مهلًا! أتركـ

797
00:53:25,613 --> 00:53:27,701
...هذا -
ولمَ سأكون ميتًا؟ -

798
00:53:29,871 --> 00:53:31,756
.بسام) أسيء فهمي)

799
00:53:32,193 --> 00:53:35,038
لقد سمعنا بانك أنت
و(ريزا) قد انفصلتما

800
00:53:35,160 --> 00:53:36,577
ريزا)؟ من هذه؟)

801
00:53:37,053 --> 00:53:38,175
.هذا لا يهم

802
00:53:38,251 --> 00:53:39,130
إنسانة أم...؟

803
00:53:39,414 --> 00:53:40,880
.لا يهم -
...كل ما أريد معرفته هو -

804
00:53:40,882 --> 00:53:42,849
...كيف يعمل هذا بين الفصائل

805
00:53:42,851 --> 00:53:44,987
.هذا غير مهم
...إنها صديقة قديمة لي

806
00:53:45,221 --> 00:53:47,887
تدير أكبر وكالة
.إجرامية في المجرة

807
00:53:47,889 --> 00:53:50,557
.إنها سيدة أعمال بارعة

808
00:53:50,559 --> 00:53:51,880
.أنا أحب سيدات الأعمال

809
00:53:51,917 --> 00:53:55,162
لماذا نتحدث هكذا؟ -
.أسف، لقد كنتما ثنائي جميل -

810
00:53:55,398 --> 00:53:57,099
.شكرًا لك
.تلك الأشياء تحدث

811
00:53:57,174 --> 00:53:59,869
لقد قلت "هذا المريض
."نفسيًا سيشق حنجرته

812
00:54:01,221 --> 00:54:02,954
.أعذرنا للحظة

813
00:54:03,063 --> 00:54:04,992
.كلماتك، وليس كلماتي
...لا

814
00:54:05,273 --> 00:54:07,974
هل أحببت هذه السيدة؟ يبدو
أن هناك إختلاف بالإهتمامات

815
00:54:07,976 --> 00:54:10,677
إختلاف في الإهتمامات لكِ
.لمعرفة حياتي الشخصية

816
00:54:10,679 --> 00:54:12,047
.أجل، بالطبع
.سأفضل ألاّ أفعل

817
00:54:12,321 --> 00:54:13,750
،مهلًا، مهلًا
.هذا يكفي، إسمع

818
00:54:13,949 --> 00:54:15,496
توقف عن ضربه

819
00:54:15,652 --> 00:54:16,801
.أجل -
.غطي الدراجة -

820
00:54:17,206 --> 00:54:18,644
.سأفعل بكل تأكيد -
.شكرًا لك -

821
00:54:18,826 --> 00:54:19,582
.لن يتكرر

822
00:54:21,340 --> 00:54:22,254
.سعيد لرؤيتكما

823
00:54:22,279 --> 00:54:23,012
.أجل -
.بالطبع -

824
00:54:30,316 --> 00:54:32,465
ماذا؟ -
...سحبنا هذا -

825
00:54:32,519 --> 00:54:34,020
من كاميرات مراقبة
.خارج الملهى الليلي

826
00:54:34,737 --> 00:54:36,936
الوقوف هناك يجعلني
.أشعر بعدم الإرتياح

827
00:54:36,938 --> 00:54:37,906
.أسف حيال هذا

828
00:54:42,945 --> 00:54:44,378
هل عرضت هذا لـ(تي)؟

829
00:54:44,841 --> 00:54:46,298
قلت بأن كل شيء
يجب أن يمر عليك أولًا

830
00:54:46,315 --> 00:54:47,587
.أجل كل شيء يمر عليّ
.جيد

831
00:54:48,687 --> 00:54:50,647
.سأريه. اذهب

832
00:54:54,456 --> 00:54:55,429
!يا إلهي

833
00:54:58,393 --> 00:54:59,581
ويحي

834
00:55:10,773 --> 00:55:11,912
.ها هي المشاكل تأتي

835
00:55:12,249 --> 00:55:13,450
.أنا أحب المشاكل

836
00:55:18,481 --> 00:55:19,915
أتفكر بما أفكر فيه؟

837
00:55:20,980 --> 00:55:21,587
.(اتصل بـ(ريزا

838
00:55:24,419 --> 00:55:25,754
.أجل، إنه هو

839
00:55:30,827 --> 00:55:32,221
!يبدو عمل يومين تأخير

840
00:55:33,061 --> 00:55:34,426
.لا أحد يأتي لأخذهم

841
00:55:41,670 --> 00:55:42,388
مرحبًا؟

842
00:56:25,441 --> 00:56:29,510
خطوة أخرى وسأفجر
.رأسيكما أيها الجميلان

843
00:56:29,552 --> 00:56:30,851
.مهلًا. مهلًا -
.حسنًا -

844
00:56:30,853 --> 00:56:32,985
.لا نريد إفتعال المشاكل -
.لا تتحركا -

845
00:56:36,358 --> 00:56:37,749
.مهلًا، أنظر إلى نفسك

846
00:56:38,611 --> 00:56:39,897
بماذا ينادونك، "صبي"؟

847
00:56:39,996 --> 00:56:42,030
.(لا تنادوني بـ(صبي

848
00:56:42,286 --> 00:56:42,805
بماذا ننادي الشيء إذن؟

849
00:56:43,250 --> 00:56:45,344
أنناديك بـ"(الشيء)"؟ -
.معذرة -

850
00:56:45,471 --> 00:56:46,838
لماذا تطلبان اسماً من الأصل؟

851
00:56:47,072 --> 00:56:49,320
.لا اسم للبيادق
.إننا بيادق

852
00:56:49,505 --> 00:56:52,033
.حسنًا
ماذا عن (باوني = البيدق)؟

853
00:56:53,440 --> 00:56:54,239
ماذا حدث؟

854
00:56:54,476 --> 00:56:56,876
.كانت أجمل حفلة

855
00:56:56,878 --> 00:56:59,494
(لقد أصدر (كاني
.ألبوم جديد

856
00:56:59,604 --> 00:57:01,648
.كان من أفضل أعماله
!أنظرا حولكما

857
00:57:01,650 --> 00:57:02,759
!لقد ضربونا

858
00:57:04,798 --> 00:57:05,634
!يا مليكتي

859
00:57:09,466 --> 00:57:10,295
.لقد ماتت

860
00:57:10,415 --> 00:57:12,614
.لن أخدم أي ملكة أخرى
.أنا أُقسِم

861
00:57:12,827 --> 00:57:14,494
...سأدخل خنجري

862
00:57:14,496 --> 00:57:17,597
،بجسدي، هكذا
... وخلال أعضائي الحيوية

863
00:57:17,599 --> 00:57:21,151
.ثم أتركه حتى يأخذني الظلام

864
00:57:21,909 --> 00:57:25,255
مهلًا، لن تفعل هذا
فعلاً، أليس كذلك؟

865
00:57:25,495 --> 00:57:28,851
اسمعي، بيدق الملكة
بدون ملكته مجرد بيدق

866
00:57:29,077 --> 00:57:30,078
.لا شيء

867
00:57:30,591 --> 00:57:32,421
...يجب أن أُنهي حياتي

868
00:57:32,742 --> 00:57:36,008
.بأسوأ طريقة ممكنة

869
00:57:37,938 --> 00:57:39,172
.لا توقفاني

870
00:57:39,557 --> 00:57:42,063
.أريد أن أموت
.صفر

871
00:57:42,724 --> 00:57:44,925
أتعتقد أن علينا إيقافه؟ -
.سأفعلها -

872
00:57:44,927 --> 00:57:46,238
أريد أن أرى إذا
.كان سيفعلها حقًا

873
00:57:46,420 --> 00:57:48,722
معذرة، ماذا قلت؟ -
.لا شيء -

874
00:57:48,837 --> 00:57:50,324
أتعلم؟
.لقد قلتُ شيء

875
00:57:50,521 --> 00:57:52,496
حقًا؟ -
.أجل، إنه شاهد -

876
00:57:53,144 --> 00:57:53,556
.معذرة

877
00:57:54,536 --> 00:57:57,537
أنت تعلم، لا
...أعتقد أنني أريد أن تكون

878
00:57:57,539 --> 00:58:00,166
أنت تعلم، تابع لي، بصراحة

879
00:58:00,608 --> 00:58:03,911
من أنتِ لتعلمين ما تريده
الملكة وما لا تريده؟

880
00:58:03,913 --> 00:58:05,297
هل أنتِ ملكة؟

881
00:58:05,507 --> 00:58:08,078
.حسنًا، كل النساء هكذا، أجل

882
00:58:08,218 --> 00:58:10,226
.ولكن لا، لا، أنا لستُ ملكة

883
00:58:10,606 --> 00:58:13,121
أتعلم ما هي عليه؟ إنها عميلة

884
00:58:13,554 --> 00:58:14,628
عميلة"؟"

885
00:58:15,474 --> 00:58:17,972
هل هذا لقب؟ -
.إنه لقب -

886
00:58:18,175 --> 00:58:19,793
.لقب المكانة والسماحة

887
00:58:19,795 --> 00:58:21,230
.إم) التي هنا، إنها عميلة)

888
00:58:21,463 --> 00:58:23,731
،عميلة بدون بيدق
.إذا فهمت قصدي

889
00:58:23,733 --> 00:58:24,998
...لم أفكر بهذا أبدًا من قبل

890
00:58:25,000 --> 00:58:27,166
ولكن ربما أفضل
...طريقة لتكريم الميت

891
00:58:27,168 --> 00:58:29,393
.هي الإستمرار بالحياة -
.أجل -

892
00:58:29,679 --> 00:58:32,528
أنا أتعهد لكِ بالولاء
.(الأبدي أيتها العميلة (إم

893
00:58:32,580 --> 00:58:34,896
.لا، لا، لستُ مهتمة بهذا

894
00:58:35,177 --> 00:58:37,778
لقد تأخرتِ، أنا
.تعهدتُ بالولاء لكِ للتو

895
00:58:37,780 --> 00:58:39,235
كنتُ أتمنى أن تقولي
.لا، لا، لا" قبل أن أتعهد لكِ"

896
00:58:39,836 --> 00:58:40,627
.تهانيني

897
00:58:41,356 --> 00:58:43,239
...وإذا توفيتِ قبلي

898
00:58:43,347 --> 00:58:45,044
...أقسم أن أنهي حياتي

899
00:58:45,208 --> 00:58:46,895
."بأسوء طريقة مؤلمة"

900
00:58:47,757 --> 00:58:49,766
.أجل، أنا لا أحبك

901
00:58:49,925 --> 00:58:50,477
.هيّا بنا

902
00:58:51,659 --> 00:58:52,758
سيدتي؟

903
00:58:53,073 --> 00:58:55,735
.هيا
.سنقضي وقتًا ممتعًا

904
00:58:57,231 --> 00:58:58,601
.حسنًا -
!أجل -

905
00:59:01,194 --> 00:59:03,573
هناك شيء أريد
.(أن أخبرك به يا (إتش

906
00:59:03,619 --> 00:59:05,263
...كنتُ سأخبرك -
حقًا؟ -

907
00:59:05,673 --> 00:59:07,645
عنه، أين ذهب؟ ... -
أتقصدين هذا؟ -

908
00:59:08,543 --> 00:59:10,379
هل سرقته مني؟ -
سرقته منكِ؟ -

909
00:59:10,426 --> 00:59:12,637
لقد إستردتُ أدلة
.مسرح الجريمة

910
00:59:12,887 --> 00:59:15,621
فانغس) أخبرني بأن)
.أخبئه وأن لا أثق بأحد

911
00:59:15,717 --> 00:59:17,717
أتخبريني بأنكِ فعلتِ
ما قاله (فانغس) لكِ؟

912
00:59:17,719 --> 00:59:20,459
هل تثقين بـ(فانغس) أكثر
من زميلكِ، العميل الكبير؟

913
00:59:20,532 --> 00:59:21,163
.بكلمة، أجل

914
00:59:21,990 --> 00:59:24,332
...إتش)، بالتحدث عن العملاء)

915
00:59:27,096 --> 00:59:27,793
.هيّا بنا

916
00:59:29,532 --> 00:59:30,486
لماذا هم هنا؟

917
00:59:30,760 --> 00:59:32,599
...هناك إما مزاد علني

918
00:59:32,601 --> 00:59:34,405
نحن لم نلاحظه
.أو أننا في ورطة كبيرة

919
00:59:35,139 --> 00:59:36,459
.أشكرك
...أريدك أن تغلق كل الشوارع

920
00:59:36,538 --> 00:59:38,147
والممرات والصرف
.الصحي، الآن

921
00:59:38,561 --> 00:59:39,921
.إقترب من هذا الجسم

922
00:59:40,085 --> 00:59:42,100
.أكثر -
...أيمكن لأحد -

923
00:59:42,210 --> 00:59:44,845
أن يشرح لي ما يحدث
هنا بحق الجحيم؟

924
00:59:44,847 --> 00:59:46,313
في الحقيقة
يا سيدي، إنه أمر حساس

925
00:59:46,315 --> 00:59:48,014
.من الأفضل ألا نتحدث به

926
00:59:48,031 --> 00:59:49,769
.ابتعد قليلًا، رجاءًا -
.سي)، كلمة واحدة) -

927
00:59:50,192 --> 00:59:52,040
لا أحد يغادر المدينة، حسنًا؟

928
00:59:54,155 --> 00:59:56,289
...هذا
.هذا لا معنى له

929
00:59:56,291 --> 00:59:57,990
... على الرغم من مشاعرك الشخصية

930
00:59:57,992 --> 01:00:00,362
إتش) كان من أفضل العملاء)
.الذين ارتدوا تلك الدلة

931
01:00:00,596 --> 01:00:03,063
...لا، لقد كان من الأفضل

932
01:00:03,065 --> 01:00:06,009
.ولكنه تغيّر منذ الخلية
.أنظر. أنظر

933
01:00:08,570 --> 01:00:10,938
مصادري تقول
...بأن (فانغس) سرقها

934
01:00:10,940 --> 01:00:13,761
من قسم البحوث المتقدمة
...(بالقسم الحربي لآل (جابابيان

935
01:00:14,432 --> 01:00:15,321
.وجلبها إلى هنا

936
01:00:16,144 --> 01:00:18,120
ولم تخبرني؟
منذ متى وأنت تعلم؟

937
01:00:18,362 --> 01:00:20,208
.إشرح -
أشرح؟ -

938
01:00:20,882 --> 01:00:24,541
،سيدي، مهما يكن هذا الشيء
...فقد كان مع (إم) و(إتش) في مكتبك

939
01:00:25,830 --> 01:00:26,745
.وأنت تركتهم يرحلون يا سيدي

940
01:00:26,838 --> 01:00:28,659
مع كل الإحترام، أنت
.تركتهم يرحلون به

941
01:00:36,380 --> 01:00:38,777
.أكمِل -
.أمرك يا سيدي -

942
01:00:40,235 --> 01:00:41,551
.(و(سي -
سيدي؟ -

943
01:00:42,672 --> 01:00:44,152
.اجلبهم لي مباشرة

944
01:00:48,643 --> 01:00:51,010
أياً كان الشيء الذي
...مات (فانغس) دفاعًا عنه

945
01:00:51,011 --> 01:00:52,454
وأعطاه لي
.كي لا يأخذونه

946
01:00:57,320 --> 01:00:59,257
.أمرك يا سيدي -
.(اسمع يا (إتش -

947
01:00:59,688 --> 01:01:01,155
.هذا ليس من ضمن عملي

948
01:01:01,172 --> 01:01:03,499
<i>.أخرج من عندك
.كُن بأمان. أرسِل لي تقرير</i>

949
01:01:04,605 --> 01:01:05,325
.قد تكون (إم) على صواب

950
01:01:05,327 --> 01:01:07,229
<i>.ستعطني تقرير كل عشر دقائق</i>

951
01:01:07,276 --> 01:01:08,995
قد يكون هناك جاسوس داخل
."رجال البِدل السوداء"

952
01:01:18,940 --> 01:01:21,374
.حسنًا. خُذي هذه
.سأبعدهم

953
01:01:21,376 --> 01:01:23,943
سأقابلكِ بالميدان
.الرئيسي بعد 20 دقيقة

954
01:01:23,945 --> 01:01:24,502
.هيّا

955
01:01:27,056 --> 01:01:28,043
<i>.معذرة. معذرة</i>

956
01:01:31,653 --> 01:01:32,922
،مرحبًا يا شباب
ما احتمالات المقابلة؟

957
01:02:26,342 --> 01:02:28,342
!(نصر)
.سأستعير دراجتك

958
01:02:28,344 --> 01:02:30,242
هل ستستعيرها
ولن تسرقها؟

959
01:02:30,244 --> 01:02:31,345
.أجل، بالطبع، هيّا

960
01:02:31,347 --> 01:02:32,815
.هيّا -
!(بسام) -

961
01:02:38,204 --> 01:02:41,255
.حسنًا، السرعة، المكابح -
.مياه -

962
01:02:41,257 --> 01:02:43,637
.الجو ساخن هناك -
.أنت جعلته أفضل ممّا كان -

963
01:02:43,824 --> 01:02:45,258
هل هذه الجميلة
تجلعه يسير للأمام؟

964
01:02:45,260 --> 01:02:47,059
.أجل، للأمام. هذا واضح

965
01:02:47,421 --> 01:02:48,759
تمامًا كقيادة الدراجة الهوائية

966
01:02:48,996 --> 01:02:50,023
.حسنًا، رائع

967
01:02:58,267 --> 01:02:58,923
آسف

968
01:03:06,280 --> 01:03:09,085
حسنًا، هذا لا يشبه
.قيادة الدراجة الهوائية نهائيًا

969
01:03:53,996 --> 01:03:54,931
!اسرِعي، اصعدي

970
01:03:59,858 --> 01:04:00,971
.تماسكي

971
01:04:07,532 --> 01:04:10,135
!اللعنة

972
01:04:12,371 --> 01:04:14,033
!(تماسك يا (باوني

973
01:04:14,439 --> 01:04:16,315
!تماسك

974
01:04:16,943 --> 01:04:18,564
!انتظراني

975
01:04:18,977 --> 01:04:19,970
!شكرًا

976
01:04:26,923 --> 01:04:28,657
.لا أصدق بأن هذا قد نجح

977
01:04:29,023 --> 01:04:30,313
مهلًا، (إتش)؟ -
أجل؟ -

978
01:04:31,423 --> 01:04:32,845
.حسنًا، النظارات

979
01:04:33,837 --> 01:04:35,751
أيها الجميع، أيمكنكما
النظر إلى هنا؟

980
01:04:35,884 --> 01:04:36,462
.قُد فحسب

981
01:04:50,108 --> 01:04:51,510
!ابتعدوا! هيا

982
01:05:07,227 --> 01:05:08,162
!ويحي

983
01:05:10,898 --> 01:05:13,465
ما رأيك؟ الزر الأحمر؟
.أعتقد بأنه السرعة القسوى

984
01:05:13,467 --> 01:05:15,100
لا، أعتقد بأن الزر
.الأزرق هو السرعة القسوى

985
01:05:15,102 --> 01:05:17,501
.أحيانًا عليكِ أن تثقي بحدسك

986
01:05:17,503 --> 01:05:19,105
!حدسي، لا حدسك

987
01:05:20,474 --> 01:05:22,686
!فليضغط أي أحد على أي شيء

988
01:05:49,942 --> 01:05:50,832
.لقد فقدوا أثرنا

989
01:05:51,465 --> 01:05:52,928
ماذا قلت لكِ؟
السرعة القسوى

990
01:05:53,039 --> 01:05:55,293
.أجل. أجل. حسنًا -
.ثِق بحدسك، ثِق بحدسك -

991
01:05:55,609 --> 01:05:57,043
.يا إلهي، أكره الرمال

992
01:05:57,954 --> 01:06:00,591
!الزر الأحمر كان رائعًا

993
01:06:01,115 --> 01:06:02,363
فلنضغط على الزر
.الأحمر مجددًا

994
01:06:13,627 --> 01:06:14,629
ماذا يفعل؟

995
01:06:16,397 --> 01:06:18,129
.يتحرك

996
01:06:30,370 --> 01:06:32,027
ما... ؟
ما هذا الشيء؟

997
01:06:32,402 --> 01:06:35,379
ما الذي بنوايته؟
...كيف تحافظ على الطاقة الحرارية

998
01:06:35,381 --> 01:06:37,055
داخل الـ"فوتوسفير"؟

999
01:06:37,618 --> 01:06:39,283
.أجل. أجل
.لا، أنا أراها كلها

1000
01:06:39,285 --> 01:06:41,016
...أنا أرى
."القليل من الـ"فوتوسفير

1001
01:06:41,311 --> 01:06:42,479
.حسنًا. أجل. صمتًا

1002
01:06:42,532 --> 01:06:44,999
.إنها إنفجارات حرارية ضخمة

1003
01:06:45,392 --> 01:06:48,294
انتظري، ماذا؟ ما الذي تعنيه؟
مثل القنبلة أو شيء من هذا القبيل؟

1004
01:06:49,263 --> 01:06:52,482
أعتقد أننا ننظر
إلى نجم مضغوط

1005
01:06:52,499 --> 01:06:54,265
... ومن لون الشعلة

1006
01:06:54,663 --> 01:06:57,147
.سأقول بأنه نجم أزرق عملاق

1007
01:06:58,472 --> 01:07:00,715
.فلنضغط على الزر
.ولنرى ما يفعله

1008
01:07:00,816 --> 01:07:04,269
أتريدنا أن نجرب
نجمًا مسلح للمرح؟

1009
01:07:04,441 --> 01:07:06,477
.حسنًا، لأجل العلم والمرح

1010
01:07:06,479 --> 01:07:09,204
الاثنان لا يعتمدان على
بعضهما البعض، حسنًا؟

1011
01:07:09,777 --> 01:07:11,618
.أجل، ليس هناك مكان أفضل

1012
01:07:11,649 --> 01:07:14,118
إنهم لا يسمونها الربع
.الخالي لأجل لا شيء

1013
01:07:14,120 --> 01:07:16,120
لهذا السبب اقترحتُ
.هذا الإقتراح، هيا

1014
01:07:16,122 --> 01:07:19,223
عند الإحداثية "0.001"؟
ما رأيك؟

1015
01:07:19,225 --> 01:07:21,125
.أجل، لنبدأ من البطيء

1016
01:07:21,127 --> 01:07:22,326
.اضغطي الزر -
.حسنًا -

1017
01:07:30,552 --> 01:07:32,270
قد يكون هناك
...بعض الشقوق

1018
01:07:32,272 --> 01:07:32,936
...أعلى قليلًا

1019
01:07:41,281 --> 01:07:43,117
هل هذا أقل ضبط له؟

1020
01:07:46,177 --> 01:07:49,154
أتظنان بأنه لن يلاحظ أحد
أن هذا كان هنا من قبل؟

1021
01:08:00,367 --> 01:08:02,848
.لقد هربا يا سيدي

1022
01:08:05,703 --> 01:08:08,077
... أعتقد أن العبارة المناسبة هي

1023
01:08:09,109 --> 01:08:10,241
.أنك فقدت أثرهما

1024
01:08:10,243 --> 01:08:11,812
حسنًا، وضحت من قبل
...لك يا سيدي

1025
01:08:13,680 --> 01:08:15,739
.بأن هناك من يساعدهما -
.ربما -

1026
01:08:16,786 --> 01:08:19,716
ولكنني أعلم (إتش)... مهما
كان ما يفعله، هناك سبب ورائه

1027
01:08:19,718 --> 01:08:21,200
لماذا تستمر في حمايته؟

1028
01:08:22,661 --> 01:08:24,592
لماذا تهتم به؟

1029
01:08:25,943 --> 01:08:28,579
أنا أحمي هذه الوكالة

1030
01:08:28,993 --> 01:08:29,923
من ماذا؟ مني؟

1031
01:08:30,125 --> 01:08:31,321
أتقلل من ولائي يا سيدي؟

1032
01:08:31,597 --> 01:08:33,271
.على الأقل، حُكمك

1033
01:08:37,471 --> 01:08:40,641
أهناك أي شيء أخر
أيها العميل (سي)؟

1034
01:08:43,243 --> 01:08:44,806
.لا يا سيدي -
.جيد -

1035
01:08:45,533 --> 01:08:46,798
أيمكنك الرحيل إذن؟

1036
01:09:07,132 --> 01:09:09,722
كان يعلم (فانغس) قوة
هذا الشيء، أليس كذلك؟

1037
01:09:10,737 --> 01:09:13,236
،لقد علم أن بإمكانه تدمير عوالم
وأعطاكِ إياه

1038
01:09:13,239 --> 01:09:15,639
.لا أفهم
... شخص قابله للتو

1039
01:09:15,641 --> 01:09:16,901
لمَ سيفعل هذا؟

1040
01:09:18,857 --> 01:09:19,596
.لا أعلم

1041
01:09:20,379 --> 01:09:22,753
.ربما وثق بي

1042
01:09:24,065 --> 01:09:26,591
... لا أشك في مصداقيتكِ

1043
01:09:26,942 --> 01:09:29,630
ولكن أعني، لقد غنيتُ
(في جنازة والدة (فانغس

1044
01:09:30,996 --> 01:09:32,247
،هذا لطيف جدًا
.ربما سأضيف هذا

1045
01:09:32,281 --> 01:09:33,997
كنّا نعلم كل شيء
.عن أحدنا الأخر

1046
01:09:34,227 --> 01:09:36,629
أعني، أنا متأكد
.من أنه كان يثق بي

1047
01:09:38,457 --> 01:09:40,454
،)حسنًا يا (إتش
...لو أردت أن تعلم

1048
01:09:41,520 --> 01:09:42,656
.لقد قال بأنك تغيّرت

1049
01:09:43,369 --> 01:09:46,737
أنا أكره
جملة "إنك تغيّرت" هذه

1050
01:09:46,739 --> 01:09:48,272
أنا نفس الشخص
.الذي كنتُ عليه لأعوام

1051
01:09:48,413 --> 01:09:50,343
أكنت دائمًا بتلك الطريقة؟

1052
01:09:51,132 --> 01:09:51,727
أي طريقة؟

1053
01:09:52,346 --> 01:09:53,921
...أحمق... غامض

1054
01:09:54,468 --> 01:09:56,179
.مغرور... متهور

1055
01:09:57,037 --> 01:09:59,423
هل فوتُ أي شيء؟ -
.حسنًا، أجل، انظري -

1056
01:09:59,836 --> 01:10:01,518
.مغرور ومتهور
.هذا جيد

1057
01:10:01,520 --> 01:10:03,721
...ربما عندي بعض تلك الصفات

1058
01:10:03,723 --> 01:10:06,724
،ولكن عملي هو إنقاذ العالم
.وهذا ما سأفعله

1059
01:10:06,726 --> 01:10:09,393
.أنا جيد بهذا العمل
...أثناء حدوث هذا

1060
01:10:09,395 --> 01:10:11,259
.ليس هناك أية قوانين

1061
01:10:11,664 --> 01:10:13,071
.حسنًا، هذا قانون

1062
01:10:14,834 --> 01:10:17,835
.اللعنة
!حسنًا، لا أحد يتحرك

1063
01:10:17,837 --> 01:10:20,205
!اتركها يا كُرة الشعر -
.لا أحد يتحرك -

1064
01:10:20,207 --> 01:10:22,741
كيف أتيت هنا يا (بسام)؟ -
أتشعر بالرطوبة يا (إتش)؟ -

1065
01:10:22,743 --> 01:10:24,690
.لم أستحم من قبل

1066
01:10:25,645 --> 01:10:28,881
.لقد فقدتُ ما يقارب الكيلو من القذارة -
.يا إلهي، لقد شربنا من هذا -

1067
01:10:29,115 --> 01:10:31,448
يا إلهي، كان
.طعمه كاللحية الحيّة

1068
01:10:31,544 --> 01:10:32,380
.حسنًا

1069
01:10:32,724 --> 01:10:34,751
،)اسمع يا (بسام
.حسنًا يا صاح

1070
01:10:35,756 --> 01:10:36,397
.فلنفكر بعقلانية

1071
01:10:36,417 --> 01:10:38,311
لا أعتقد بأنك تعلم
...ما أنت تتعامل معه

1072
01:10:38,893 --> 01:10:40,600
...لذا -
.بل أعلم -

1073
01:10:40,726 --> 01:10:43,327
.وهي ستدفع مقابله مبلغ هائل

1074
01:10:43,329 --> 01:10:45,697
!لا، انتظر، انتظر، انتظر -
!لا، لا، لا -

1075
01:10:45,699 --> 01:10:47,730
.حياة سعيدة يا حمقى

1076
01:10:48,401 --> 01:10:49,644
(أحسنت صنعًا يا (إتش

1077
01:10:57,476 --> 01:10:59,913
أيمكنك أن تطلب منها
يا (باوني) أن تعطني المفتاح؟

1078
01:11:00,146 --> 01:11:03,000
،لديها اسم ولقب
.وأنت تعلم هذا

1079
01:11:03,884 --> 01:11:05,687
سيدتي، وجه القمامة
.يريد المفتاح

1080
01:11:08,180 --> 01:11:10,420
(أيمكنك إخباره يا (بلوني
...بأنه سيستعيد قوته قريبًا

1081
01:11:10,422 --> 01:11:12,724
.لوحدة تحكمي
... أعني بـ"قريبًا" نفس المدة التي

1082
01:11:12,726 --> 01:11:14,492
استطعتُ أن أبرمجه فيها؟ -
...سيدتي تقول -

1083
01:11:14,494 --> 01:11:17,528
أنت مهرج قذِر ساذج
...تسببت حماقته في

1084
01:11:17,530 --> 01:11:19,396
.تهديد الكوكب بحد ذاته

1085
01:11:20,123 --> 01:11:22,267
أتعلم؟ هي لم تقُل
هذا، أليس كذلك؟

1086
01:11:22,269 --> 01:11:23,835
.أنت أسوأ قطعة بالشطرنج

1087
01:11:23,837 --> 01:11:25,404
.لقد قالت هذا -
.لم تقل أي شيء مثل هذا -

1088
01:11:25,552 --> 01:11:28,602
ولكن كنتُ أفكر بهذا
.بصراحة، بكل كلمة قالها

1089
01:11:28,856 --> 01:11:30,398
.لقد أبليت بلاءًا حسنًا
.شكرًا لك

1090
01:11:36,550 --> 01:11:38,414
أيمكنك إخبار سيدتك
بأن لديها طاقة الآن؟

1091
01:11:40,384 --> 01:11:42,586
يقول وجه القمامة لكِ
.سيدتي بأن لديكِ طاقة

1092
01:11:43,633 --> 01:11:46,085
أيمكنك شكره؟ -
حقًا؟ -

1093
01:11:46,265 --> 01:11:47,945
،ولكن ببرودة
بطريقة مهذبة

1094
01:11:48,046 --> 01:11:49,874
يمكنك المبالغة فيما تريده

1095
01:11:50,031 --> 01:11:51,429
.قُل ما تشاء. أنا أثق بك

1096
01:11:52,179 --> 01:11:53,966
."سيدتي تقول لك "شكرًا

1097
01:11:57,294 --> 01:11:58,934
أعلم إلى أين السلاح
ذاهب وكيف نستعيده

1098
01:11:59,436 --> 01:12:02,069
سيدتي؟ -
.أنا سأتعامل مع تلك. أسمعك -

1099
01:12:02,275 --> 01:12:04,135
لدى (بسام) مشتري
...واحد حقيقي

1100
01:12:04,610 --> 01:12:06,815
.(ريزا ستافروز)

1101
01:12:06,879 --> 01:12:09,714
ريزا)؟ التي واعدتها)

1102
01:12:09,716 --> 01:12:12,450
تاجرة السلاح الفضائي
المعروفة (ريزا)؟

1103
01:12:12,452 --> 01:12:14,285
سأقلق هنا قليلاً

1104
01:12:14,287 --> 01:12:17,354
لقد واعدت (ريزا ستافروز)
تاجرة الموت؟

1105
01:12:17,356 --> 01:12:19,490
"أم القتل؟"

1106
01:12:19,492 --> 01:12:21,693
إنها جذابة جدًا -
حسناً، لم أكن أعرف -

1107
01:12:21,695 --> 01:12:23,761
أنّها تاجرة سلاح
عندما قابلتها

1108
01:12:23,763 --> 01:12:29,332
وكنت مشتتاً بحيلها
الأنثوية وجمالها السام

1109
01:12:29,334 --> 01:12:31,670
أضف لذلك، لم نكن
مهتمين بالمسميات

1110
01:12:31,672 --> 01:12:33,403
فقط بما داخل قلوبنا

1111
01:12:33,405 --> 01:12:35,339
ولو كان وجود قلبُ كبير
وعطوف جريمة، اقتلتي إذن

1112
01:12:36,476 --> 01:12:37,942
ليس الآن

1113
01:12:37,944 --> 01:12:40,314
أعلميني حينها، اتفقنا؟

1114
01:12:41,513 --> 01:12:43,016
ولكن فعلاً؟

1115
01:12:43,984 --> 01:12:45,552
قلبك "الكبير العطوف"؟

1116
01:12:48,620 --> 01:12:51,657
ماذا؟ -
.. هذا -

1117
01:12:51,659 --> 01:12:54,724
حسناً؟ أهو مضحك؟

1118
01:12:54,726 --> 01:12:56,795
."قلبي "الكبير العطوف

1119
01:12:56,797 --> 01:13:01,468
كم هو غبي، من يتكلم هكذا؟
أيها الغبي الأبله

1120
01:13:03,535 --> 01:13:06,306
لم تقعي في
الحب قط، صحيح؟

1121
01:13:07,673 --> 01:13:09,740
أنا لا أسخر منكِ
ولكني أسأل بصراحة

1122
01:13:09,742 --> 01:13:11,878
لم تتخلين قط عن المنطق
من أجل العاطفة؟

1123
01:13:13,913 --> 01:13:17,014
ماذا؟ الجزء الثاني
لـ"دفتر الملاحظات"، لم أشاهده

1124
01:13:17,016 --> 01:13:19,684
ولكن أفترض أن
به الكثير من هذا الهراء

1125
01:13:19,686 --> 01:13:23,653
لا، لم أحب
العاطفة غير مستقرة

1126
01:13:23,655 --> 01:13:25,523
والمنطق ثابت -
أهذا صحيح؟ -

1127
01:13:25,525 --> 01:13:27,725
أجل، الانجذاب
.. الجسدي ليس إلاّ

1128
01:13:27,727 --> 01:13:29,626
تفاعلات كيميائية
.في عقلك

1129
01:13:29,628 --> 01:13:32,964
،لا يمكنك الوثوق بها
ليست حقيقية

1130
01:13:32,966 --> 01:13:36,000
أليس الكون بأكمله
عبارة عن تفاعل كيميائي؟

1131
01:13:36,002 --> 01:13:39,370
متأكد أن بوسعك
الوثوق في هذا

1132
01:13:39,372 --> 01:13:41,075
يبدو واقعي جدًا

1133
01:13:43,810 --> 01:13:46,379
.هذا عميق نوعًا ما

1134
01:13:48,914 --> 01:13:50,717
حسناً، هذا سيفي بالغرض

1135
01:13:54,887 --> 01:13:56,589
.أديرها

1136
01:13:57,390 --> 01:13:58,758
شكراً لكِ

1137
01:13:59,859 --> 01:14:04,562
باوني)، ليس هنا) -
هذا أبعد ما يمكنني القفز -

1138
01:14:04,564 --> 01:14:06,730
بوسعي القفز أعلى
ولكن سيبدو أكثر غرابة

1139
01:14:06,732 --> 01:14:08,468
حسناً يكفي

1140
01:14:10,037 --> 01:14:11,472
.ها نحن أو لا

1141
01:14:14,874 --> 01:14:17,809
!وانظروا لهذا

1142
01:14:17,811 --> 01:14:20,545
.أحسنتِ

1143
01:14:20,547 --> 01:14:22,747
أعرف (ريزا) وقد تكون
"تاجرة الموت"

1144
01:14:22,749 --> 01:14:25,483
ولكن لديها نقطة ضعف واحدة

1145
01:14:25,485 --> 01:14:26,885
مستعد لتكون
بطلاً أيها الصغير؟

1146
01:14:26,887 --> 01:14:30,420
منفتح لأي شيء تقريبًا -
(جيد لأننا ذاهبون إلى (نابولي -

1147
01:14:30,422 --> 01:14:33,691
(إلى قلعة (ريزا
المحصنة وللموت المؤكد؟

1148
01:14:38,100 --> 01:14:41,420
<b>"قلعة ريزا المحصّنة"</b>

1149
01:14:41,421 --> 01:14:44,421
<b>"وللموت المؤكد"</b>

1150
01:15:01,421 --> 01:15:03,190
لا تطلقوا، لا تطلقوا

1151
01:15:06,927 --> 01:15:09,559
أنا آسفة جدًا

1152
01:15:09,561 --> 01:15:11,962
أيمكننا فعل هذا
في يومِ آخر؟ لدي زائر

1153
01:15:11,964 --> 01:15:13,531
بكل تأكيد -
اتفقنا؟ -

1154
01:15:13,533 --> 01:15:14,765
شكرًا لك

1155
01:15:14,767 --> 01:15:15,765
.الوداع

1156
01:15:15,767 --> 01:15:17,437
وداعاً -
وداعاً -

1157
01:15:21,740 --> 01:15:22,907
!(لوكا)

1158
01:15:22,909 --> 01:15:24,477
هل اشتقت إليّ؟ -
كلا -

1159
01:15:35,154 --> 01:15:36,088
!(إتش)

1160
01:15:38,025 --> 01:15:39,660
أعرف سبب وجودك هنا

1161
01:15:42,796 --> 01:15:44,862
لمَ ترتدي سروالاً ورديًا؟

1162
01:16:00,680 --> 01:16:02,779
كيف حالك؟

1163
01:16:02,781 --> 01:16:06,050
ألم يمر وقت طويل؟
،هذا أصعب ما في الانفصال

1164
01:16:06,052 --> 01:16:10,020
هم الأصدقاء
الذين تخسرهم

1165
01:16:10,022 --> 01:16:12,090
لقد حظينا بوقتِ ممتع
رغم ذلك، أليس كذلك؟

1166
01:16:13,627 --> 01:16:15,827
(أظن أنا و(ريزا
حظينا بوقتِ ممتع

1167
01:16:15,829 --> 01:16:17,996
وأنت خرجت في
الخلفية بعض السيء

1168
01:16:27,039 --> 01:16:29,242
جميلة، أليست كذلك؟

1169
01:16:29,476 --> 01:16:33,978
أنا أحب كل المخلوقات
الغبية الجميلة

1170
01:16:40,552 --> 01:16:42,819
هذا مألوف، أليس كذلك؟

1171
01:16:45,691 --> 01:16:47,259
.. إذن

1172
01:16:47,261 --> 01:16:49,993
"ذوي البِدل السوداء"
أخذوك للباب أخيرًا؟

1173
01:16:49,995 --> 01:16:51,895
في الواقع أنا من خرج

1174
01:16:53,600 --> 01:16:55,666
بعض الخيول ولدت
لتحوم حرّة

1175
01:16:55,668 --> 01:16:58,135
،وآخرى تتعرض لضرب النار
ما الذي تفعله هنا؟

1176
01:16:58,137 --> 01:17:02,209
أردت رؤيتكِ
وأحضرتِ شيئًا لكِ

1177
01:17:04,077 --> 01:17:05,843
أعرف كم تحبين
،الحيوانات المميزة

1178
01:17:05,845 --> 01:17:07,679
لذا أحضرتِ لك
عرضاً للسلام

1179
01:17:11,818 --> 01:17:14,051
لقد أعجبني

1180
01:17:14,053 --> 01:17:18,223
إنه لطيف وقبيح
بطريقة ما، صحيح؟

1181
01:17:18,225 --> 01:17:20,224
الآخير من بني نوعه

1182
01:17:20,226 --> 01:17:22,893
لطالما عرفت الطريق
إلي قلبي، أليس كذلك؟

1183
01:17:22,895 --> 01:17:25,897
ولطالما عرفتِ كيف تجعلين
قلبي ينبض بهذه السرعة

1184
01:17:25,899 --> 01:17:29,133
ولا أي ماسح ذاكرة في
العالم سيجعلني أنسى هذا

1185
01:17:29,135 --> 01:17:33,305
<i>كنت في الواقع أتطلع لرؤية
أسلحتي وهي تمزقك</i>

1186
01:17:33,539 --> 01:17:37,175
ثم رأيت ذلك
.. الوجه المثالي

1187
01:17:38,677 --> 01:17:39,613
كان عليّ أن أعرف

1188
01:17:40,747 --> 01:17:41,682
تعرفين ماذا؟

1189
01:17:43,149 --> 01:17:44,615
أردت معرفة الحقيقة

1190
01:17:44,617 --> 01:17:46,818
أكان هذا حقيقياً فعلاً؟

1191
01:17:46,820 --> 01:17:48,321
<i>ما بيننا؟</i>

1192
01:17:48,555 --> 01:17:50,323
<i>أنا وأنت؟ أكان حقيقيًا؟</i>

1193
01:17:52,158 --> 01:17:53,193
هذا مُبشر

1194
01:17:56,762 --> 01:17:59,029
أكان كذلك؟

1195
01:17:59,031 --> 01:18:00,831
عرفت من تكونين
منذ البداية

1196
01:18:00,833 --> 01:18:05,335
وكانت وظيفتي
كسب ثقتك والإطاحة بكِ

1197
01:18:05,337 --> 01:18:08,673
،عندما تحين الفرصة
هذه هي الحقيقة

1198
01:18:08,675 --> 01:18:10,907
سأغلق سماعة
الأذن من أجل هذا

1199
01:18:10,909 --> 01:18:13,044
رباه، اصمتي

1200
01:18:13,046 --> 01:18:14,678
ماذا؟ -
لا، آسف -

1201
01:18:14,680 --> 01:18:19,183
.. هذا ما أقوله لقلبي
عندما تتواجد أصوات في رأسي

1202
01:18:19,185 --> 01:18:20,884
أعرف

1203
01:18:20,886 --> 01:18:22,955
لم أستطع التظاهر بهذا

1204
01:18:24,757 --> 01:18:25,790
شكراً لك

1205
01:18:25,792 --> 01:18:28,059
.لا بأس

1206
01:18:28,061 --> 01:18:30,694
.. لا ولكن شكرًا لك على

1207
01:18:30,696 --> 01:18:32,129
إعطائي الراحة النهائية

1208
01:18:32,131 --> 01:18:35,099
.. الجميع يحتاج
بعض النهاية من وقتِ لآخر

1209
01:18:35,101 --> 01:18:37,404
أخرجه من هنا -
ماذا .. مهلاً، كلا -

1210
01:18:37,637 --> 01:18:39,269
انتظر، أنا أيضًا
أريد نهاية

1211
01:18:39,271 --> 01:18:42,005
ماذا عن مشاعري؟ -
(إليك نصيحة يا (إتش -

1212
01:18:42,007 --> 01:18:43,874
المرة التالية عندما
تحضّر عرض سلام

1213
01:18:43,876 --> 01:18:48,212
لا يكون في نفس اليوم
الذي أمتلك فيه أقوى سلاح بالعالم

1214
01:18:48,214 --> 01:18:49,913
لا علاقة له بهذا

1215
01:18:49,915 --> 01:18:51,314
لم أمن أعرف أن لديكِ سلاح

1216
01:18:51,316 --> 01:18:53,183
الأمران مختلفان، مصادفة

1217
01:18:53,185 --> 01:18:56,053
صدفة بحتة، أكنت تعرف
أنها تملك سلاح؟

1218
01:18:57,923 --> 01:18:59,256
خذاه للقارب

1219
01:18:59,258 --> 01:19:02,029
حساً، لا بأس، لا يأس

1220
01:19:07,333 --> 01:19:09,300
أظنه سار
على ما يرام يا رفاق

1221
01:19:09,302 --> 01:19:12,370
يبدو أننا سنرى
بعضنا الكثير

1222
01:19:37,930 --> 01:19:39,964
حسناً

1223
01:19:39,966 --> 01:19:41,468
حسناً، حسناً، حسناً

1224
01:19:42,868 --> 01:19:44,434
(عزيزي (سباستيان

1225
01:19:44,436 --> 01:19:49,005
ما رأيك بأن تدمّر النظام الشمسي
كاملاً دون مغادرتك لمنزلك؟

1226
01:19:49,007 --> 01:19:50,809
باوني؟) -
نعم، أراه -

1227
01:19:54,312 --> 01:19:57,016
هلا نظرتم إلى هذا
(اكملي يا (إم

1228
01:19:59,953 --> 01:20:02,053
(حسناً يا (بوني
كل شيء يعتمد عليك

1229
01:20:02,055 --> 01:20:05,121
حسناً هذا النوع
من الضغط ليس بناءًا

1230
01:20:05,123 --> 01:20:08,127
،الأمر بسيط جداً يا عزيزي
هل تريده أو لا؟

1231
01:20:09,361 --> 01:20:13,033
لا، لا أملك سوى واحدًا فقط
ولن يكون معي لمدة طويلة

1232
01:20:14,234 --> 01:20:16,032
لا، سأعطيك خمس ثوانِ

1233
01:20:16,034 --> 01:20:17,800
أحسنت الصنع

1234
01:20:21,007 --> 01:20:22,242
.سأتصل بك لاحقًا

1235
01:20:23,775 --> 01:20:26,376
هراء، هراء -
انظر إلى قدميك الصغيرة -

1236
01:20:26,378 --> 01:20:27,346
!أنت سريع جدًا

1237
01:20:28,948 --> 01:20:30,814
<i>!انظر لحالك وأنت تركض</i>

1238
01:20:33,186 --> 01:20:34,484
<i>!أنت سريع جدًا</i>

1239
01:20:34,486 --> 01:20:36,189
<i>!انتظر، أنا قادمة</i>

1240
01:20:42,261 --> 01:20:45,432
.والآن لا تهرب مجددًا، مرحبا

1241
01:20:47,467 --> 01:20:50,501
.. وأنا من ظنّ

1242
01:20:50,503 --> 01:20:52,139
إتش) يعمل بمفرده) ...

1243
01:20:53,239 --> 01:20:55,906
.كم أنا ساذجة

1244
01:20:55,908 --> 01:20:58,175
.ويا لكِ مسكينة

1245
01:20:58,177 --> 01:21:01,045
تعلمت درساً لا يسنى، نعم

1246
01:21:04,182 --> 01:21:06,916
"هذا؟ إنه مبيد من نوع "كارزيغ

1247
01:21:06,918 --> 01:21:10,122
أتعرفين ماذا يفعل
بالجسد البشري؟

1248
01:21:11,458 --> 01:21:14,928
إنه يحرقكِ من الداخل للخارج

1249
01:21:15,995 --> 01:21:17,062
.لطيف

1250
01:21:18,196 --> 01:21:21,866
(أتعرفين ما يفعله (باوني
بتاجر سلاح فضائي سادي؟

1251
01:21:21,868 --> 01:21:24,068
،لا عزيزتي
(أخبريني ما هو الـ(باوني

1252
01:21:24,070 --> 01:21:26,273
!أنا هو أيتها المجنونة

1253
01:22:13,186 --> 01:22:15,155
يبدو أن الطاولة انقلبت

1254
01:22:17,489 --> 01:22:19,122
!كانت إلتقاطة مذهلة

1255
01:22:55,093 --> 01:22:56,229
!كان هذا شعور رائع

1256
01:23:05,370 --> 01:23:08,206
لا تقلقي، لا تقلقي
كل هذا جزء من الخطة

1257
01:23:08,208 --> 01:23:11,110
(لطالما كنت واهمًا يا (إتش

1258
01:23:19,985 --> 01:23:23,086
هدية سلام، اقتلهما

1259
01:23:23,088 --> 01:23:26,122
.ابدأ به واجعله يتألم

1260
01:23:26,124 --> 01:23:28,660
!لا! لست مضطراً لفعل هذا

1261
01:23:28,895 --> 01:23:32,028
ضعني أرضًا
أيّها التيرانشي البلطجي

1262
01:23:32,030 --> 01:23:33,965
مهلاً، هل قلت "ترانشيان"؟

1263
01:23:33,967 --> 01:23:35,702
أجل -
نعم سيدتي -

1264
01:23:35,935 --> 01:23:38,536
لا يميلون للتفكير الجيد
عندما يتعلق الأمر بالقتل

1265
01:23:38,538 --> 01:23:40,304
الدماغ بحجم جوزة الفستق

1266
01:23:40,306 --> 01:23:42,608
حسناً -
.أنت لا تساعد -

1267
01:23:45,578 --> 01:23:48,513
<i>..المخلوق الذي رأيته كان
تيرانشان" غير مرخص"</i>

1268
01:23:48,515 --> 01:23:50,147
<i>"من مجرة "اندروميدا 2</i>

1269
01:23:50,149 --> 01:23:51,982
تيرانشان)؟)

1270
01:23:55,520 --> 01:23:58,391
،أعرف مخلوق ترانشي
قابت واحدًا ذات مرة

1271
01:23:59,458 --> 01:24:00,457
لقد ساعدته

1272
01:24:01,961 --> 01:24:03,260
<i>"كافلا ناغشولين"</i>

1273
01:24:05,131 --> 01:24:06,066
ماذا؟

1274
01:24:07,633 --> 01:24:09,634
<i>"كابلا ناكسولين"</i>

1275
01:24:09,636 --> 01:24:12,036
ما قالته -
كيف تعرفين هذا؟ -

1276
01:24:12,038 --> 01:24:13,406
!لأنه قالها لي

1277
01:24:20,512 --> 01:24:23,179
مولي)؟) -
نعم -

1278
01:24:23,181 --> 01:24:26,184
مولي)؟ هل تمازحني؟ حقاً؟)

1279
01:24:28,320 --> 01:24:31,423
من الواهم الآن؟ -
أهذا أنت؟ -

1280
01:24:35,994 --> 01:24:39,265
،لقد كبرت
أعني وكذلك أنا

1281
01:24:42,534 --> 01:24:46,402
أعطِها الصندوق -
(لا يمكنك فعل هذا يا (لوكا -

1282
01:24:46,404 --> 01:24:51,075
ألم أعاملك معاملة حسنة؟
لقد تركت تقتل كل من تُريد

1283
01:24:51,077 --> 01:24:52,209
.بحقك

1284
01:24:52,211 --> 01:24:53,512
كلا؟

1285
01:24:56,315 --> 01:24:57,749
الصندوق

1286
01:25:02,187 --> 01:25:04,287
شكرًا لك

1287
01:25:04,289 --> 01:25:06,355
بالمناسبة لقد غيرت حياتي

1288
01:25:06,357 --> 01:25:08,126
مهلاً، بسرعة

1289
01:25:08,128 --> 01:25:10,663
<i>"كابلا ناكشولين"
ما معناها؟</i>

1290
01:25:11,696 --> 01:25:13,130
:إنها تعني

1291
01:25:13,132 --> 01:25:17,570
ذات يوم سأقتل من أختار"
"بطريقة بشعة لا يمكن تخيّلها

1292
01:25:19,204 --> 01:25:24,742
أو ربما يمكننا إبقائها هنا
حتى نقرر أنا وهو خطتنا

1293
01:25:24,744 --> 01:25:26,643
إتش) هل أنت بخير؟)

1294
01:25:28,280 --> 01:25:29,815
.أنا بخير

1295
01:25:31,316 --> 01:25:35,219
كان ذلك .. كان ذلك اندافعيًا -
أجل ومؤلم بشكل لا يوصف -

1296
01:25:35,221 --> 01:25:36,719
أجل -
متأكد أن الخطة -

1297
01:25:36,721 --> 01:25:38,522
لم تسر في مسارها
بكل طريقة يمكن تصورها

1298
01:25:38,524 --> 01:25:39,459
.. أجل، حسنًا

1299
01:25:41,461 --> 01:25:44,396
حسناً .. اسمك يا (مولي)؟

1300
01:25:46,065 --> 01:25:49,166
لا يفترض أن تعرف هذا -
.تأخر الوقت، لقد عرفته -

1301
01:25:49,168 --> 01:25:51,268
أظن العدل الوحيد هنا
هو معرفة اسمي

1302
01:25:51,270 --> 01:25:52,804
لا أرغب بمعرفته -
سأخبركِ -

1303
01:25:52,806 --> 01:25:54,304
حسناً -
جاهزة؟ -

1304
01:25:54,306 --> 01:25:55,438
(هوراشيو)

1305
01:25:55,440 --> 01:25:57,776
ليس هذا -
.بل هو -

1306
01:25:59,110 --> 01:26:00,245
.(بل (هنري

1307
01:26:01,446 --> 01:26:02,746
(أجل، تبدو كـ(هنري

1308
01:26:02,748 --> 01:26:05,282
جيد، هذا كل ما لدي -
(أنا (ستيف -

1309
01:26:05,284 --> 01:26:08,285
ستيف)؟ ظننتك قلت)
أن البيادق لا أسماء لها

1310
01:26:08,287 --> 01:26:10,720
ليس لدينا، شعرت بالوحدة هنا

1311
01:26:10,722 --> 01:26:12,423
!(ستيف)

1312
01:26:20,466 --> 01:26:21,534
.. مهلاً

1313
01:26:23,168 --> 01:26:24,568
.. ماذا

1314
01:26:24,570 --> 01:26:25,538
هذا ليس رائعًا

1315
01:26:29,742 --> 01:26:32,276
لا يعجبني ما تفعله الأرض الآن

1316
01:26:32,278 --> 01:26:33,577
كلا، كلا، كلا

1317
01:26:39,819 --> 01:26:41,354
<i>"كابلا ناكشولين"</i>

1318
01:26:44,190 --> 01:26:45,654
.كانت تستحق المحاولة

1319
01:26:45,656 --> 01:26:48,894
يجب أن نحظى
"بالسلاح لأجل "الخلية

1320
01:26:49,128 --> 01:26:53,533
لا، لا أعرف لو سمعتا هذا
"ولكننا "ذوي البِدل السوداء

1321
01:26:55,435 --> 01:26:57,637
رجال ونساء ذوي
البدل السوداء

1322
01:27:00,205 --> 01:27:01,470
أحسنت الانقاذ

1323
01:27:01,472 --> 01:27:04,508
،لو فكرتما أننا سنعطِكما هذا
فعليكما التفكير جيدًا

1324
01:27:04,510 --> 01:27:05,776
ليس لديكما أدنى فكرة
مع من تتعاملون

1325
01:27:05,778 --> 01:27:07,243
لأننا نحمي الأرض

1326
01:27:07,245 --> 01:27:10,714
وهذا يعني الجميع وكل شيء عيها
أتريدان فعل هذا؟ أتريدان أن تُضربا؟

1327
01:27:10,716 --> 01:27:12,385
حسناً، هيّا بنا

1328
01:27:16,388 --> 01:27:19,726
تحركا وإلا محوت هذه
الجزيرة برمتها وبكل ما عليها

1329
01:27:21,894 --> 01:27:24,894
ونحن فيها، ألاّ تظنين
أن علينا التكلم في هذا الأمر؟

1330
01:27:24,896 --> 01:27:27,798
!أعطيتهما خطاباً كبيرًا -
أجل أحببت الخطاب فعلاً -

1331
01:27:27,800 --> 01:27:29,901
ولكن ظننت أن هذا
قد يكون أكثر فعالية

1332
01:27:30,135 --> 01:27:31,868
،لقد سمعتموني
لا تجبراني على إستخدامه

1333
01:27:31,870 --> 01:27:34,540
سنفعل أي شيء لحماية عالمنا

1334
01:27:39,211 --> 01:27:40,445
.وكذلك نحن

1335
01:27:57,329 --> 01:27:59,964
لا يوجد شيء
!بهذا الكون لا يُقتل

1336
01:28:00,199 --> 01:28:04,367
،مع الجهد المناسب
هل كلاكما بخير؟

1337
01:28:04,369 --> 01:28:06,636
نعم سيدي. لم نكن أفضل

1338
01:28:06,638 --> 01:28:09,242
كيف وجدتنا يا سيدي؟ -
الخبرة -

1339
01:28:10,642 --> 01:28:14,545
ريزا) مجدداً يا (إتش)؟)
منى ستتعلم من خطأك؟

1340
01:28:16,949 --> 01:28:18,482
عرفت أن بوسعي
الاعتماد عليك

1341
01:28:18,484 --> 01:28:21,852
وفي النهاية نجحت -
أشكرك يا سيدي -

1342
01:28:21,854 --> 01:28:23,586
(وكذلك أنتِ يا (إم

1343
01:28:23,588 --> 01:28:25,925
كان لدى العميلة (أو) حدسًا
تجاهك وكانت على صواب

1344
01:28:31,629 --> 01:28:35,332
لدى الكون طُرقه الخاصة
.. حيث ينبغي أن تتواجد

1345
01:28:35,334 --> 01:28:37,770
في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك

1346
01:28:40,640 --> 01:28:41,708
.لنعّد للمنزل

1347
01:28:54,253 --> 01:28:56,586
هلا وضعناه
في مكانِ آمن؟

1348
01:28:56,588 --> 01:29:01,461
ساندر) أعلم السفارة الجابانية)
أن السلاح معنا

1349
01:29:05,330 --> 01:29:08,765
يا لها من مهمة أولى
بالنسبة لعميل تحت التدريب

1350
01:29:08,767 --> 01:29:12,937
مراكش) والربع الخالي)
.. (و(نابولي

1351
01:29:12,939 --> 01:29:15,742
تخيّلي ما كان بوسعك
تحقيقه لو كنتِ واحدة منا

1352
01:29:17,275 --> 01:29:19,809
حاضر سيدي -
(استمتعي باللحظة يا (إم -

1353
01:29:19,811 --> 01:29:22,281
.لا تدوم أبدًا

1354
01:29:27,520 --> 01:29:29,685
،لا أعرف كيف علتها
ولكن استمر في ذلك

1355
01:29:29,687 --> 01:29:32,889
حقاً؟ ماذا تقصد يا (إس)؟ -
إنقاذ العالم -

1356
01:29:32,891 --> 01:29:36,660
.. من الدمار التام مرتين
في العديد من السنوات

1357
01:29:36,662 --> 01:29:38,028
.. أعني

1358
01:29:38,030 --> 01:29:40,029
ما الاحتمالات؟ -
ما الاحتمالات؟ -

1359
01:29:43,002 --> 01:29:44,634
"ذوي البدل السوداء"

1360
01:29:47,372 --> 01:29:48,775
صحيح

1361
01:29:51,577 --> 01:29:52,845
المعذرة -
.أجل -

1362
01:29:57,982 --> 01:29:59,052
مرحبا -
مرحبا -

1363
01:29:59,284 --> 01:30:00,450
كيف الحال؟

1364
01:30:00,452 --> 01:30:01,852
أنت تعرف -
حفلة رائعة؟ -

1365
01:30:01,854 --> 01:30:04,020
أجل، عظيمة -
ثمة خطب ما -

1366
01:30:04,022 --> 01:30:05,790
أجل وهذا ما كنت أفكّر فيه

1367
01:30:05,792 --> 01:30:08,559
قلت لمخلوقات الـ"دايدس" أننا
سنفعل أي شيء لحماية عالمنا

1368
01:30:08,561 --> 01:30:10,428
وهما أيضاً قالا ذلك

1369
01:30:10,430 --> 01:30:13,397
وبعدها أخبرونا أنهم
."بحاجة للسلاح من أجل الـ"خلية

1370
01:30:13,399 --> 01:30:15,398
ماذا لو أسأنا فهم معنى هذا؟

1371
01:30:15,400 --> 01:30:17,867
ربما أرادوا السلاح
"لاستخدامه ضد الـ"خلية

1372
01:30:17,869 --> 01:30:19,937
.وإنقاذ عالمهم

1373
01:30:19,939 --> 01:30:22,505
ما قد يعني أنهما
ليسا "الخلية" إطلاقًا

1374
01:30:24,077 --> 01:30:27,044
ولكن الحمض النووي والتحول
تي) آرانا العينات)

1375
01:30:27,046 --> 01:30:29,779
.حسناً لنرى ذلك

1376
01:30:29,781 --> 01:30:32,482
العيمل (إتش) أحضر تقرير
"الطب الشرعي لمخلوقات الـ"دريد

1377
01:30:34,221 --> 01:30:36,621
<b>"الملف ممسوح"</b>

1378
01:30:36,622 --> 01:30:39,389
من يملك السُلطة
لإخفاء ملف قضية؟

1379
01:30:39,391 --> 01:30:40,827
.تعالي معي

1380
01:30:50,703 --> 01:30:54,071
وماذا عن (نابلوي)؟
كيف عرف أننا هناك؟

1381
01:30:54,073 --> 01:30:55,538
كان يقوم بعمله

1382
01:30:55,540 --> 01:30:57,573
وهل يتضمن عمله تعقبنا؟

1383
01:30:57,575 --> 01:31:00,712
أعطاني هذه كهدية
وبداخلها شريحة

1384
01:31:02,547 --> 01:31:05,415
نريد رؤية سلاح الجابيان المصادر

1385
01:31:05,417 --> 01:31:06,883
غير ممكن؟

1386
01:31:06,885 --> 01:31:09,120
غير ممكن؟ أنا العميل الأول
المسؤول عن القضية

1387
01:31:09,355 --> 01:31:11,487
لنجعل هذا ممكنًا
أين هو السلاح؟

1388
01:31:18,062 --> 01:31:20,964
أظنه كان يطاردنا
طوال الوقت

1389
01:31:20,966 --> 01:31:22,867
القائد (تي) هو الجاسوس
لابد أنه هو

1390
01:31:22,869 --> 01:31:24,801
جاسوس لمن؟
أين قد يأخذه؟

1391
01:31:24,803 --> 01:31:25,835
!(باريس)

1392
01:31:25,837 --> 01:31:27,903
(تخميني سيكون لـ(باريس

1393
01:31:27,905 --> 01:31:30,773
عرفت طوال الوقت
أن هناك خطب ما

1394
01:31:30,775 --> 01:31:33,844
ظننته يغطي عليك
ولكن تبين أنه الفاعل

1395
01:31:33,846 --> 01:31:35,446
كان يخفي آثاره هو

1396
01:31:35,448 --> 01:31:37,581
لابد من وجود تفسير لهذا
(تعالي معي يا (إم

1397
01:31:37,583 --> 01:31:39,015
سآتي معكما -
(لا يا (سي -

1398
01:31:39,017 --> 01:31:41,751
مهلاً، مهلاً، بحقك
هذا لا يتعلق بك

1399
01:31:41,753 --> 01:31:43,155
أعرف وأوافقك

1400
01:31:43,388 --> 01:31:47,491
اسمع لو تبين أن ما تقوله صحيح
(وخرجت شائعات أن (تي

1401
01:31:47,493 --> 01:31:49,693
العميل الأكثر ترقية
،وأوسمة في تاريخ الوكالة

1402
01:31:49,695 --> 01:31:52,198
هو خائن! فلن تتعافى
الوكالة أبدًا من هذا

1403
01:31:52,431 --> 01:31:54,531
إذا أوقفناه، فلا يجب
أن يعرف أحد

1404
01:31:54,533 --> 01:31:57,099
ولكن ماذا لو تستطع
إيقافه؟ ماذا بعدها؟

1405
01:31:58,936 --> 01:32:01,004
حينها أخبرهم أنني الفاعل

1406
01:32:01,006 --> 01:32:02,840
.أخبرهم أنني الخائن

1407
01:32:02,842 --> 01:32:04,677
صدقني، الوكالة ستصدق هذا

1408
01:32:07,846 --> 01:32:08,781
!أنت

1409
01:32:16,021 --> 01:32:18,190
هذه صحيح، هذا يحدث

1410
01:32:30,034 --> 01:32:31,800
!هذا ما أتكلم عنه

1411
01:32:31,802 --> 01:32:33,036
.أنا سأقود

1412
01:32:40,479 --> 01:32:43,712
!ينبغي أن تكون هنا -
ليس في هذه البلاد -

1413
01:32:57,962 --> 01:33:00,063
لابد من وجود زر
أحمر في مكان ما

1414
01:33:00,065 --> 01:33:02,099
أجلّ! اضغط الزر الأحمر

1415
01:33:02,101 --> 01:33:03,035
وجدته

1416
01:33:23,087 --> 01:33:25,257
<i>(عليك رؤية هذا يا (إتش</i>

1417
01:33:25,490 --> 01:33:27,691
<i>تم تفعيل بوابة
"زمنية في القطاع "سي</i>

1418
01:33:27,693 --> 01:33:28,959
"الخلية"

1419
01:33:29,161 --> 01:33:30,962
<i>.سأرسل لكما الدعم، خروج</i>

1420
01:33:33,765 --> 01:33:36,533
أتتذكرين عندما قلت
أن عملنا مبني على الكذب؟

1421
01:33:37,570 --> 01:33:39,902
(هذاا ما قاله (تي
لي عندما وظفتي

1422
01:33:39,904 --> 01:33:41,804
قال: "يجب أن نكذب
،على العالم

1423
01:33:41,806 --> 01:33:43,940
ما يعني أنه لا يمكننا
"الكذب على بعضنا أبداً

1424
01:33:43,942 --> 01:33:45,442
لا أصدق فعلاً أنه فعل

1425
01:33:45,444 --> 01:33:47,910
ولكن بوسعك الوثوق
(بحدسك دوماً يا (إتش

1426
01:33:47,912 --> 01:33:49,978
أحياناً تكون الأمور
مختلفة عما تبدو لك

1427
01:33:49,980 --> 01:33:52,014
لا، لقد أنقذنا العالم

1428
01:33:52,016 --> 01:33:55,154
معاً وبلا شيء سوى ذكائنا
وسلاحنا الرذاذ من النوع السابع

1429
01:33:56,220 --> 01:33:57,288
.هذا ما سمعته

1430
01:34:33,425 --> 01:34:34,560
إتش)؟) -
نعم؟ -

1431
01:34:34,792 --> 01:34:37,997
أتمانع باخباري مرة أخيرة؟
كيف هزمت "الخلية"؟

1432
01:34:39,198 --> 01:34:40,963
كان ذلك منذ ثلاثة سنوات

1433
01:34:40,965 --> 01:34:42,568
(كان عليّ أنا و(تي
مواجهة الخلية

1434
01:34:42,801 --> 01:34:46,268
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
الرذاذ من النوع السابع، حسنًا؟

1435
01:34:46,270 --> 01:34:49,406
أجل ولكن كيف فعلتها؟ -
مهلاً، ماذا تفعلين؟ -

1436
01:34:49,408 --> 01:34:51,441
ينتابني الفضول، كيف فعلتها؟ -
لقد أخبرتكِ -

1437
01:34:51,443 --> 01:34:53,543
ومع ذلك لم تخبرني -
أخبرتك بضع مرات -

1438
01:34:53,545 --> 01:34:56,213
حسناً، المدير (تي) ذهب
"معي لمواجهة الـ"خلية

1439
01:34:56,215 --> 01:34:59,251
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
.. الرذاذ من النوع السابع

1440
01:35:05,356 --> 01:35:08,090
هل .. أكرر كلامي هنا؟

1441
01:35:08,092 --> 01:35:09,992
مرارًا وتكرارًا -
كلمة تلو كلمة -

1442
01:35:09,994 --> 01:35:12,896
أجل، لماذا قد أفعل هذا؟

1443
01:35:12,898 --> 01:35:15,234
لا أظنك يا (إتش) هزمت
الخلية تلك الليلة

1444
01:35:16,301 --> 01:35:18,237
أظنك كنت مخدرًا

1445
01:35:40,125 --> 01:35:42,558
جئت للوداع

1446
01:35:42,560 --> 01:35:44,496
وأحضرت معك
(الجميلة (إم

1447
01:35:46,265 --> 01:35:48,600
يمكنك حقًا الشعور
بالتاريح هنا

1448
01:35:48,833 --> 01:35:53,937
،اكتشاف (إيفل) للثقوب الدودية
،الممشى إلى الحضارات الأخرى

1449
01:35:53,939 --> 01:35:56,876
أول هجرة فضائية

1450
01:35:58,376 --> 01:36:02,044
ونحن أيضًا صنعنا التاريخ
هنا، أليس كذلك يا (إتش)؟

1451
01:36:02,046 --> 01:36:05,048
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
الرذاذ من النوع السابع

1452
01:36:05,050 --> 01:36:07,384
لا، لم نفعل

1453
01:36:07,386 --> 01:36:10,622
أرادت "ألخلية" أقوى
سلاح في المجرّة

1454
01:36:10,855 --> 01:36:13,423
(لذا جعلت (فانغس
يجلبه للوكالة

1455
01:36:13,425 --> 01:36:15,924
انتظرت طويلاً وعندما
جاء، أعطيته لهم

1456
01:36:15,926 --> 01:36:20,062
فتاي العزيز، لطالما
.. كنت ذكيًا

1457
01:36:20,064 --> 01:36:22,098
.ولكن لا يوجد رادع لهذا ..

1458
01:36:22,100 --> 01:36:25,468
،بوجود السلاح في الطريق
فكل كوكب سيسقط

1459
01:36:25,270 --> 01:36:27,103
بداية بهذا الكوكب ..

1460
01:36:27,105 --> 01:36:28,807
ابتعد عن لوحة التحكم

1461
01:36:30,175 --> 01:36:31,942
لقد محوت ذاكرتي

1462
01:36:31,944 --> 01:36:35,179
وجعلتني بطلاً، الشخص
الذي أنقذ العالم

1463
01:36:35,181 --> 01:36:37,380
ظل حيًا ليكذب على الجميع

1464
01:36:39,685 --> 01:36:41,320
!أرادوا هذا

1465
01:36:42,921 --> 01:36:43,989
كنت موجودًا

1466
01:36:46,725 --> 01:36:48,826
.ولطالما كنت مثل ابني

1467
01:36:48,828 --> 01:36:49,992
إتش)؟)

1468
01:36:49,994 --> 01:36:54,466
.لطالما كنت مثل ابني -
!(لم يعد هذا المدير (تي -

1469
01:36:54,699 --> 01:36:57,068
لطالما كنت مثل .. ابنه

1470
01:37:13,450 --> 01:37:14,885
!اطلقي عليه! اطلقي

1471
01:37:19,391 --> 01:37:21,224
!ملكتي

1472
01:37:21,226 --> 01:37:22,858
!أنا قادم

1473
01:37:37,042 --> 01:37:38,875
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

1474
01:37:55,963 --> 01:37:57,331
سأستعيده

1475
01:37:58,214 --> 01:38:00,283
أعرف أنه لا يزال موجودًا

1476
01:38:02,724 --> 01:38:04,024
!أنت

1477
01:38:04,026 --> 01:38:06,929
!أعرف أنك موجود بمكانِ ما

1478
01:38:09,600 --> 01:38:11,433
(هذا أنا (إتش

1479
01:38:11,435 --> 01:38:14,171
تذكّر، أردتني
أن آخذ مكانك

1480
01:38:18,475 --> 01:38:19,607
!(إم)

1481
01:38:24,547 --> 01:38:27,148
<i>حقيقة الكون</i>

1482
01:38:27,150 --> 01:38:28,619
أريد معرفة كيف تكون

1483
01:38:31,020 --> 01:38:32,688
لدى الكون طُرقه الخاصة
.. حيث ينبغي أن تتواجد

1484
01:38:32,690 --> 01:38:34,322
في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك

1485
01:38:36,226 --> 01:38:38,562
<i>في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك</i>

1486
01:38:40,931 --> 01:38:43,634
!ملكتي

1487
01:38:50,172 --> 01:38:52,309
!لن أخسر ملكة أخرى

1488
01:39:04,119 --> 01:39:06,622
!قلت أنني مثل ابنك

1489
01:39:08,024 --> 01:39:10,561
!وأنت مثل أبي

1490
01:39:13,997 --> 01:39:14,731
!(إتش)

1491
01:39:34,383 --> 01:39:35,452
.. الوقت المناسب

1492
01:39:36,586 --> 01:39:37,718
.في المكان المناسب ...

1493
01:40:02,044 --> 01:40:02,779
باوني)؟)

1494
01:40:04,314 --> 01:40:07,415
نعم؟ -
لقد خدمت ملكتك بكل إخلاص -

1495
01:40:07,417 --> 01:40:11,087
،أشكرك سيدتي
كان شرفًا لي

1496
01:40:47,824 --> 01:40:51,828
أهي قوية كما يقولون؟ -
مجملاً، نعم -

1497
01:40:53,596 --> 01:40:56,162
حسناً، لم تفشلي -
لا سيدتي -

1498
01:40:56,164 --> 01:40:59,233
لنكن صرحاء، كان هناك
بعض العقبات طوال الطريق

1499
01:40:59,235 --> 01:41:01,368
.. وخلاف في البداية -
دعنا لا نكن صرحاء -

1500
01:41:01,370 --> 01:41:04,272
.حسناً، لم نفشل

1501
01:41:04,274 --> 01:41:07,608
قلتِ أنه قد يكون هناك
مشكلة في (لندن)، وكنتِ تعرفين

1502
01:41:07,610 --> 01:41:09,810
كنت أثق في فرع
لندن) لبعض الوقت)

1503
01:41:09,812 --> 01:41:12,315
لكن لم أفهم السبب قط

1504
01:41:13,550 --> 01:41:15,383
تي) كرّس حياته)
لهذه المنظمة

1505
01:41:15,385 --> 01:41:18,254
.. وكان أفضل ما قدمنا وسيكون

1506
01:41:22,592 --> 01:41:24,524
.سنفتقده ..

1507
01:41:27,629 --> 01:41:29,663
أهلاً بك في الخدمة
(أيتها العميلة (إم

1508
01:41:29,665 --> 01:41:32,235
لم تعودي تحت التمرين

1509
01:41:34,604 --> 01:41:36,906
حسناً، ها أنتِ
عملي هنا انتهى

1510
01:41:37,140 --> 01:41:38,840
وكذلك أنت -
آسف، ماذا؟ -

1511
01:41:38,842 --> 01:41:40,877
رئيس تحت التمرين
(لفرع (لندن

1512
01:41:41,110 --> 01:41:43,210
آسف، رئيس تحت التمرين؟

1513
01:41:43,212 --> 01:41:47,215
وكأنني حصلت على ترقية
ثم آخذت مني في وقتها

1514
01:41:47,217 --> 01:41:49,886
لا، حاول وتأقلم

1515
01:41:50,119 --> 01:41:52,620
قبل سبع سنوات
(من هذا، ذكر لي (تي

1516
01:41:52,622 --> 01:41:57,258
عن عميل شاب غير متزن لديه
صفات قيادية إن صح التعبير

1517
01:41:57,260 --> 01:41:59,094
هل كان إيمانه
بك في غير محله؟

1518
01:42:00,230 --> 01:42:03,764
لا، أظن هناك عملاء
أكثر خبرة مني

1519
01:42:03,766 --> 01:42:06,367
أجل، يوجد ولكن
ستحظى بالدعم الكامل

1520
01:42:06,369 --> 01:42:08,737
من كل كبار الموظفين
و(سي) أيضًا

1521
01:42:08,739 --> 01:42:10,674
هل هذا صحيح؟

1522
01:42:15,779 --> 01:42:18,612
هل أفهم أنّك قبلت؟ -
أجل -

1523
01:42:18,614 --> 01:42:20,548
جيد سأتحدث مع
الرؤساء في الأعلى

1524
01:42:20,550 --> 01:42:22,282
(عليكِ إخلاء مكتبك في (لندن

1525
01:42:22,284 --> 01:42:24,885
والذهاب للوكالة في
.نيويورك) يوم الاثنين)

1526
01:42:24,887 --> 01:42:26,789
!(نيويورك)

1527
01:42:28,357 --> 01:42:29,523
(شكراً لكِ يا عميلة (أو

1528
01:42:32,529 --> 01:42:35,933
تهانيا أيّها المتدرب -
وكذلك لكِ -

1529
01:42:40,537 --> 01:42:42,836
سترغب بإعلام عملائك

1530
01:42:42,838 --> 01:42:44,473
.تعالي معي

1531
01:42:46,642 --> 01:42:49,710
أردتِ معرفة
كيف يحدث كل شيء

1532
01:42:49,712 --> 01:42:51,444
الآن تعرفين

1533
01:42:51,446 --> 01:42:55,618
بلا شك وكما تعلمين
.. (أيتها العميلة (إم

1534
01:42:56,619 --> 01:42:58,522
.هناك ثمن ..

1535
01:43:37,727 --> 01:43:39,426
.كلا

1536
01:43:39,428 --> 01:43:41,661
مرحبا، ماذا تفعلين؟

1537
01:43:41,663 --> 01:43:44,831
أخبرت (أو) أن عليّ الاهتمام
ببعض الأمور قبل عودتي

1538
01:43:44,833 --> 01:43:48,870
حقاً؟ مثل سرقة سيارتي؟ -
لا، مثل قيادتها -

1539
01:43:48,872 --> 01:43:50,670
على الأقل أنتِ
في الجانب الصحيح

1540
01:43:50,672 --> 01:43:53,407
أنا سريعة التعلّم -
هل ستعيدنني إلى (لندن)؟ -

1541
01:43:53,409 --> 01:43:54,811
.إنها رحلة طريق

1542
01:43:58,513 --> 01:44:00,348
انهض، انهض

1543
01:44:00,350 --> 01:44:02,316
رباه، كنت في غنى عن هذا

1544
01:44:02,318 --> 01:44:04,785
هلا أخرجتِ جهاز
مسح الذاكرة هذا رجاءا؟

1545
01:44:04,787 --> 01:44:08,024
ما الذي تفعله هنا يا (باوني)؟ -
اعتد على رؤيتي أيها الوسيم -

1546
01:44:08,257 --> 01:44:10,358
أنا جليسك الجديد -
ماذا؟ -

1547
01:44:10,360 --> 01:44:11,893
جليس أطفال -
أوامر الملكة -

1548
01:44:11,895 --> 01:44:15,697
قالت أن الفرصة
لنجاتك بدوني .. معدومة

1549
01:44:15,699 --> 01:44:17,764
حسناً، لم أقل هذا بالتحديد

1550
01:44:17,766 --> 01:44:19,367
"قالت "ضئيلة إلى معدومة

1551
01:44:19,369 --> 01:44:22,038
وأنا قرّبتها إلى معدومة
ولكنها تبدو معدومة فعلًا

1552
01:44:22,271 --> 01:44:25,506
اعتبره هدية وداع -
.بحقك، لقد أنقذت العالم -

1553
01:44:25,508 --> 01:44:28,041
لا يمكنك تمييز هذا
لأنّك كنت تختنق

1554
01:44:28,043 --> 01:44:29,844
هل أملك خيارًا؟ -
كلا -

1555
01:44:29,846 --> 01:44:32,813
أجل! ها نحن
أين ذلك الزر الأحمر؟

1556
01:44:32,815 --> 01:44:33,980
إنه هنا

1557
01:44:35,351 --> 01:44:37,952
مازلت لا أحبّك -
.أحب هذا الخيار -

1558
01:44:44,719 --> 01:44:47,520
هذه آلة معقدة جدًا
لذا كوني حذرة

1559
01:44:47,522 --> 01:44:48,721
.أجل، لك هذا

1560
01:44:48,723 --> 01:44:50,159
<i>.سأثق بحدسي</i>

1561
01:44:57,106 --> 01:45:12,536
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود جبريل - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

