1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود جبريل - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرج ممتعة"

2
00:01:40,875 --> 00:01:43,042
(يا إلهي، كم أكره (باريس

3
00:01:43,044 --> 00:01:46,578
لا تقلق، محتمل
ألاّ نظل هنا طويلًا

4
00:02:08,202 --> 00:02:10,935
<i>انتظرت هذا منذ وقت طويل</i>

5
00:02:10,937 --> 00:02:13,240
<i>أظن ما أحاول قوله</i>

6
00:02:13,473 --> 00:02:15,209
<i>..ليزا)، هلّا تتـز) -
صباح الخير -</i>

7
00:02:17,078 --> 00:02:18,844
نحن مع أمن البرج

8
00:02:18,846 --> 00:02:22,815
نحن آسفان جدًا، لكن
لا يفترض أن تكونا هنا

9
00:02:22,817 --> 00:02:24,048
آسفة -
آسف -

10
00:02:24,050 --> 00:02:26,152
هل قبلت الزواج منك إذًا؟

11
00:02:26,154 --> 00:02:28,587
لم أطلب منها بعد -
لم يطلب منّي بعد -

12
00:02:28,589 --> 00:02:31,223
حسنًا، هذا مخزي للغاية، صحيح؟

13
00:02:31,225 --> 00:02:36,661
لأن كما تران، ضوء الوميض هناك
يعني وجود خرق في البوابة الثانية

14
00:02:36,663 --> 00:02:38,230
،مما يعني أن خلال بضع دقائق

15
00:02:38,232 --> 00:02:40,698
أن أكثر المخلوقات
شرًا في الكون كله

16
00:02:40,700 --> 00:02:44,602
الخلية)، سيلتهموننا جميعًا)
حتّى آخر جزء من أجسادنا

17
00:02:44,604 --> 00:02:45,607
لا أفهم

18
00:02:47,208 --> 00:02:50,276
..سيتضح كل شيء إذا نظرتما

19
00:02:50,511 --> 00:02:51,246
هنا

20
00:02:53,047 --> 00:02:54,914
البرج أغلق لأجراء التصليحات

21
00:02:54,916 --> 00:02:56,748
اطلب منها الزواج وأنتم نازلون

22
00:02:56,750 --> 00:02:57,818
من هنا، رجاءً

23
00:03:00,086 --> 00:03:01,021
شكرًا لكما

24
00:03:02,222 --> 00:03:03,791
احذرا من الفتحة

25
00:03:09,062 --> 00:03:11,763
حسنًا، هلّا بدأنا؟

26
00:03:11,765 --> 00:03:12,934
لنقم بذلك

27
00:03:27,548 --> 00:03:28,581
مرحبًا يا شباب

28
00:03:28,583 --> 00:03:30,084
من أنت بحق الجحيم؟

29
00:03:31,953 --> 00:03:33,819
اطلب منها الزواج مجددًا
عندما تصلان للأسفل

30
00:03:45,031 --> 00:03:46,332
ها أنت ذا

31
00:03:46,567 --> 00:03:48,200
أجل
حسنًا

32
00:03:48,202 --> 00:03:49,968
لنجرّب هذا مجددًا، حسنًا؟

33
00:03:57,578 --> 00:03:59,712
ما الوضع هنا إذًا؟

34
00:03:59,714 --> 00:04:01,880
لقد مررنا بهذا الوضع مسبقًا

35
00:04:01,882 --> 00:04:03,881
لكننا لم نواجه (الخلية) من قبل

36
00:04:03,883 --> 00:04:05,319
وكذلك هم أيضًا

37
00:04:05,553 --> 00:04:06,819
،تذّكّر دومًا

38
00:04:06,821 --> 00:04:10,088
الكون لديه خطة ليقودك
..لحيث يفترض أن تكون

39
00:04:10,090 --> 00:04:12,256
في الوقت الذي يفترض
به أن تكون هناك

40
00:04:12,258 --> 00:04:14,959
أجل، يكون الكون مخطئ أحيانًا

41
00:04:49,028 --> 00:04:51,263
لنحظى ببعض الإثارة

42
00:04:51,265 --> 00:04:53,064
أوّد ركل بعض المؤخرات

43
00:04:53,066 --> 00:04:55,066
أوّد بعضًا من الكمال

44
00:04:59,739 --> 00:05:00,741
احضري لي مضرب الغولف

45
00:05:02,042 --> 00:05:03,777
هيّا، اذهبي -
حسنًا، حسنًا -

46
00:05:05,979 --> 00:05:06,914
كن حذرًا

47
00:05:12,085 --> 00:05:13,287
!يا إلهي

48
00:05:14,688 --> 00:05:16,955
يا إلهي، حبيبتي -
ماذا؟ -

49
00:05:19,059 --> 00:05:20,725
لم يكن حيوان، حسنًا؟

50
00:05:20,727 --> 00:05:22,994
..لقد كان
..لقد كان

51
00:05:22,996 --> 00:05:25,396
لم أرى شيئًا مثله من قبل

52
00:05:25,398 --> 00:05:27,698
كان مثل مخلوق

53
00:05:27,700 --> 00:05:30,102
ماذا؟
هارولد)، اتصل بالشرطة)

54
00:05:30,104 --> 00:05:32,336
من؟ -
!الشرطة، اتصل بهم -

55
00:05:34,073 --> 00:05:35,773
كان هذا سريعًا

56
00:05:35,775 --> 00:05:37,975
<i>،مساء الخير
نحن وحدة مراقبة الحيوانات</i>

57
00:05:37,977 --> 00:05:40,345
<i>هل رأيت شيئًا؟ -
نحن لم نتصل بكم بعد -</i>

58
00:05:40,347 --> 00:05:42,915
<i>هل نحن في خطر؟
هل هي مصابة بداء الكلب؟</i>

59
00:05:42,917 --> 00:05:44,783
<i>لم يكن حيوانًا عاديًا</i>

60
00:05:44,785 --> 00:05:46,785
<i>..كان مثل -
..المخلوق الذي رأيته كان -</i>

61
00:05:46,787 --> 00:05:49,720
<i>تيرانشان) غير مرخص)
(من مجرة (اندروميدا 2</i>

62
00:05:49,722 --> 00:05:51,122
مخلوق نادر وخطير جدًا

63
00:05:51,124 --> 00:05:53,223
<i>عذرًا ماذا؟ -
تيرانشان)، يا سيّدي) -</i>

64
00:05:53,225 --> 00:05:54,794
أعرف، يبدو لطيفًا الآن

65
00:05:54,796 --> 00:05:56,862
تيرانشان)؟) -
لكن عندما يبلغوا سن البلوغ -

66
00:05:56,864 --> 00:05:58,399
يتحولون لوحوش حقيقية

67
00:06:10,143 --> 00:06:12,110
لا تخف
الأمر على ما يرام

68
00:06:12,112 --> 00:06:14,379
<i>أخبريني، أهناك أحد آخر بالمنزل؟</i>

69
00:06:14,381 --> 00:06:16,751
<i>ابنتنا وحسب، وهي نائمة</i>

70
00:06:19,854 --> 00:06:22,420
!راكون
أجل، هذه مشكلتكما يا جماعة

71
00:06:22,422 --> 00:06:27,994
اذهبا وتأكدا من غلق أغطية سلّات
القمامة بإحكام، وأننا لم نأت هنا أبدًا

72
00:06:30,963 --> 00:06:32,997
(علينا أن نتفقد (مولي

73
00:06:32,999 --> 00:06:35,867
عليّ إخراجك من هنا

74
00:06:39,407 --> 00:06:40,405
هيّا

75
00:06:49,350 --> 00:06:50,982
لا بأس

76
00:06:50,984 --> 00:06:54,920
،أنا صديقتك
أنا (مولي)، اذهب

77
00:06:54,922 --> 00:06:57,491
(مولي)

78
00:06:57,725 --> 00:06:59,527
<i>كافلا ناغشولين</i>

79
00:07:03,763 --> 00:07:05,398
<i>كافلا ناغشولين</i>

80
00:07:08,268 --> 00:07:12,871
حسنًا، لقد حققتِ يا (مولي) درجات ممتازة
أو أكثر من ممتازة في جميع التخصصات

81
00:07:12,873 --> 00:07:17,008
،اللياقة البدنية، الاستنتاج المنطقي
المنطق، التدرب على الأسلحة

82
00:07:17,010 --> 00:07:19,278
،مشكلة فقط

83
00:07:19,280 --> 00:07:26,154
لم تملئي مربع قِسمك المفضّل
يجب على الجميع ملئ مربع

84
00:07:28,789 --> 00:07:32,357
أجل، لقد أضفت مربع خاص بي

85
00:07:32,359 --> 00:07:36,297
للقِسم الذي ليس متاح له مربع

86
00:07:38,198 --> 00:07:41,499
كما تعرف، القسم الذي
يرتدون فيه البدل السوداء

87
00:07:41,501 --> 00:07:44,102
..الذين يتعاملون مع الأشخاص من

88
00:07:47,306 --> 00:07:48,342
الأعلى

89
00:07:50,143 --> 00:07:52,009
أتقصدين قسم المحاسبة؟

90
00:07:52,011 --> 00:07:53,011
..لا، مثل

91
00:07:58,219 --> 00:08:00,150
..أجل، لا يزال

92
00:08:00,152 --> 00:08:01,920
قسم المحاسبة

93
00:08:07,862 --> 00:08:09,326
على ذلك أن يصلح الخلل

94
00:08:09,328 --> 00:08:12,163
تذكّر أننا نهتم -
يمكنك المغادرة -

95
00:08:12,165 --> 00:08:15,934
وتذّكر أننا نهتم

96
00:08:15,936 --> 00:08:18,136
ابحث عن رمز باسم
"ملحقات متقدمة"

97
00:08:18,138 --> 00:08:19,970
<i>حسنًا -
انقري عليها -</i>

98
00:08:19,972 --> 00:08:21,872
<i>..أي واحدة؟ يوجد العديد</i>

99
00:08:21,874 --> 00:08:25,210
<i>الأيقونة 13 من اليسار -
يسار مَن؟ -</i>

100
00:08:25,212 --> 00:08:27,580
يسارك -
آسفة -

101
00:08:27,582 --> 00:08:29,881
<i>وجدتها الآن -
حسنًا، وجدتيها؟ -</i>

102
00:08:29,883 --> 00:08:31,549
<i>أجل، وجدتها</i>

103
00:08:31,551 --> 00:08:33,285
<i>هل ما زلت هناك؟</i>

104
00:08:33,287 --> 00:08:35,220
<i>مرحبًا؟، ما الذي يحدث؟ -
لا -</i>

105
00:08:35,222 --> 00:08:38,090
لا شيء، دعيني أجري تشخيصًا من حاسوبي

106
00:08:38,092 --> 00:08:40,258
،وسأعود إليكِ
لا، لن يستغرق وقتًا طويلًا

107
00:08:40,260 --> 00:08:41,494
بأسرع وقت، حسنًا

108
00:08:43,864 --> 00:08:46,396
ماذا بحق ..؟

109
00:08:46,398 --> 00:08:48,402
هذا مربك -
هل هذا؟ -

110
00:08:49,569 --> 00:08:50,503
هل هذا؟

111
00:08:52,239 --> 00:08:54,905
كائن فضائي؟

112
00:08:54,907 --> 00:08:58,376
لا أعرف لمَ تصّر دائمًا على
همس وتهجئة هذه الكلمة

113
00:08:58,378 --> 00:09:00,344
أخيرًا قررت الظهور؟

114
00:09:02,449 --> 00:09:04,248
يا إلهي

115
00:09:04,250 --> 00:09:07,588
كل ما عليّ هو معرفة المسار

116
00:09:07,854 --> 00:09:09,621
<i>لقد عدت، حسنًا، جربي هذا -
مرحبًا -</i>

117
00:09:09,623 --> 00:09:11,657
<i>افصليه ثم قومي بتوصيله مجددًا -
حسنًا -</i>

118
00:09:11,892 --> 00:09:13,594
<i>وتذكري أننا نهتم -
مرحبًا -</i>

119
00:09:19,966 --> 00:09:20,901
عليّ الذهاب

120
00:09:23,135 --> 00:09:24,602
سيعود (جيمي) من أجل أطفاله

121
00:09:24,604 --> 00:09:25,940
أجل

122
00:09:31,378 --> 00:09:34,045
حسنًا، لنرى أين أنت الآن

123
00:09:36,617 --> 00:09:38,652
<i>(مرحبًا بعودتك يا أستاذ (أرمتياج</i>

124
00:09:42,623 --> 00:09:45,223
أيّها المخادع

125
00:09:45,225 --> 00:09:47,661
لا أظنك نيزك على الإطلاق، صحيح؟

126
00:09:47,893 --> 00:09:52,265
كلّا، أظنّك هبوط غير مصرح به

127
00:09:54,267 --> 00:09:55,500
هذا هو

128
00:09:55,502 --> 00:09:57,204
كل شيء يتحقق

129
00:09:59,105 --> 00:10:00,572
<i>(أراك قريبًا يا (جيمي</i>

130
00:10:11,384 --> 00:10:13,184
قف هنا
قف هنا

131
00:10:13,186 --> 00:10:15,122
قف هنا

132
00:10:16,221 --> 00:10:18,189
مهلًا، مهلًا -
اسمع -

133
00:10:18,191 --> 00:10:20,092
رجاءً أبقي العداد يعمل

134
00:10:20,094 --> 00:10:21,193
سأدفع لك أجرًا إضافيًا

135
00:10:21,195 --> 00:10:22,196
ماذا؟

136
00:11:24,457 --> 00:11:26,657
<i>أجل، أجل، أجل
(هيّا يا (جيمي</i>

137
00:11:26,659 --> 00:11:28,593
ماذا تفعل مجددًا على الأرض؟

138
00:11:28,595 --> 00:11:31,096
مهلًا، هل هذه..؟
هل هذه الأرض؟

139
00:11:31,098 --> 00:11:32,362
غلطتي يا رفاق
بحقكما

140
00:11:32,364 --> 00:11:33,765
أخبر هذا لـ (أو) في المقر

141
00:11:33,767 --> 00:11:35,299
أريد رؤية أطفالي

142
00:11:35,301 --> 00:11:36,769
أخرج هذه المركبة من هنا

143
00:11:37,003 --> 00:11:39,239
سأرافق صديقنا
الـ(زامبوري) في عودته

144
00:11:52,452 --> 00:11:54,251
لا تفقد اثرهم -
ماذا؟ -

145
00:11:54,253 --> 00:11:56,423
أعمل على ذلك، لكِ ذلك -
اذهب، هيّا، هيّا -

146
00:12:24,784 --> 00:12:27,517
مرحبًا، هل أحضروا ذلك
الـ(زامبوري) بعد؟

147
00:12:27,519 --> 00:12:29,521
وصلوا قبلكِ ببضع دقائق

148
00:12:29,523 --> 00:12:32,457
الرجل الذي حاول التسلل وراء
(وابل أحجار نيزك (بيرسيد

149
00:12:32,459 --> 00:12:34,861
عمل هواة، أأنا محقة؟

150
00:12:35,095 --> 00:12:36,397
محقة كالمطر

151
00:12:38,398 --> 00:12:39,566
المطر لا يكذب

152
00:12:46,273 --> 00:12:48,473
بحقك، تتحدث عن عمل الهواة

153
00:12:48,475 --> 00:12:50,377
هل ستبلغ عن هذا أم ماذا؟

154
00:12:53,681 --> 00:12:55,115
تهديد خارجي

155
00:13:03,556 --> 00:13:06,157
<i>زائر غير مصرح</i>

156
00:13:06,159 --> 00:13:10,863
<i>بروتوكول الإغلاق التام سيتم
تفعليه بعد ثلاثة، اثنين، واحد</i>

157
00:13:16,769 --> 00:13:19,270
حسنًا، لصالح من تعمل؟

158
00:13:19,272 --> 00:13:20,771
تدّعي أنها تعمل وحدها

159
00:13:20,773 --> 00:13:25,345
مواطنة عشوائية تأتي إلينا من
الشارع بكل بساطة، لا أظن ذلك

160
00:13:29,450 --> 00:13:30,383
امحي ذاكرتها

161
00:13:33,454 --> 00:13:35,923
لا، لا، لا تفعل

162
00:13:36,156 --> 00:13:38,423
أعرف ما هذا الشيء
أرجوك

163
00:13:38,425 --> 00:13:40,327
<i>انتظر، انتظر</i>

164
00:13:43,497 --> 00:13:45,396
لديها تجربة سابقة معه

165
00:13:45,398 --> 00:13:48,699
لقد محت ذاكرة والديّ
لكنه لم يمحي ذاكرتي

166
00:13:48,701 --> 00:13:51,870
لذا، طوال حياتي
ناداني الجميع بالمجنونة

167
00:13:51,872 --> 00:13:53,570
قالوا أني بحاجة للعلاج النفسي

168
00:13:53,572 --> 00:13:56,406
وأعترف أنّي كنت بحاجة له

169
00:13:56,408 --> 00:13:58,309
لكن ليس لهذا

170
00:13:58,311 --> 00:14:03,314
(هل قامت حقًا باختراق تلسكوب (هابل
لترى مجرة (أندروميدا 2)، ولم نمسك بها؟

171
00:14:03,316 --> 00:14:05,418
لو كنا بالماضي لقمنا بتوظيفها

172
00:14:07,821 --> 00:14:11,756
استغرقت 20 عامًا تقريبًا لأجدكم

173
00:14:11,758 --> 00:14:13,661
كم عدد من يمكنهم فعل ذلك؟

174
00:14:14,893 --> 00:14:17,931
لقد وجدتكم

175
00:14:27,641 --> 00:14:30,274
وجدتينا إذًا
وأثبتِ أنّكِ لستِ مجنونة

176
00:14:30,276 --> 00:14:32,343
،"ربحتِ شارة "أنا لست مجنونة
وما في ذلك؟

177
00:14:32,345 --> 00:14:34,679
أوّد الانضمام لكم -
لا نوّظف، نحن نُجنّد العملاء -

178
00:14:34,681 --> 00:14:36,983
أريد أن أُجنّد إذًا

179
00:14:37,216 --> 00:14:40,550
سأحتاج المزيد

180
00:14:40,552 --> 00:14:43,654
لكن، هل تمانعين
إعطائي سبب وجيه؟

181
00:14:43,656 --> 00:14:45,524
لأنّي ذكية

182
00:14:45,526 --> 00:14:47,525
محفزّة ذاتيًا

183
00:14:47,527 --> 00:14:49,394
أبدو جيدة في اللون الأسود
..أنا

184
00:14:49,396 --> 00:14:50,764
تُشعريني بالملل

185
00:14:52,465 --> 00:14:54,701
لأن ليس لديّ حياة مطلقًا

186
00:14:56,269 --> 00:14:58,502
ليس لديّ شيء
لا كلب، ولا قطة

187
00:14:58,504 --> 00:14:59,837
لا طفل بالتأكيد

188
00:14:59,839 --> 00:15:02,674
لا أملك شيئًا يجعلني
لا أستطيع تركه ببساطة

189
00:15:02,676 --> 00:15:04,709
مما يجعلني مثالية لهذه الوظيفة

190
00:15:04,711 --> 00:15:07,813
حسنًا، يجعل حياتكِ
مأساوية بالتأكيد

191
00:15:07,815 --> 00:15:10,681
لا حب؟
لا علاقات؟

192
00:15:10,683 --> 00:15:12,916
إنهم يشتتونكِ عمّا هو أهم

193
00:15:12,918 --> 00:15:15,255
حقًا؟ وما هو الأهم؟

194
00:15:16,389 --> 00:15:18,292
حقيقة الكون

195
00:15:19,426 --> 00:15:20,857
أوّد معرفة كل شيء

196
00:15:20,859 --> 00:15:22,662
أوّد معرفة كيفية
جريان الأمور كلها

197
00:15:23,930 --> 00:15:28,366
أتظنين حقًا أن البدلة
السوداء ستحل كل مشاكلكِ؟

198
00:15:28,368 --> 00:15:32,471
لا، لكنها تبدو رائعة بحق عليكِ

199
00:15:42,472 --> 00:15:44,472
<b>"تدريبات الأسبوع الأول"</b>

200
00:15:48,873 --> 00:15:51,473
<b>"مقبول"</b>

201
00:15:32,473 --> 00:15:33,806
هذا صحيح

202
00:15:51,557 --> 00:15:56,593
<i>من هذه اللحظة، ستلتزمين
بالهوية التي نقدمها لكِ</i>

203
00:15:56,595 --> 00:16:00,066
<i>سترتدين فقط من ملابس قسم
ذوي البِدل السوداء</i>

204
00:16:01,968 --> 00:16:08,408
<i>تم تدريبك على استخدام التقنيات
(والمركبات والأسلحة الخاصة بقسم (إم آي بي</i>

205
00:16:11,845 --> 00:16:14,415
<i>غير مسموح لكِ بلفت الانتباه
بأي شكل من الأشكال</i>

206
00:16:18,484 --> 00:16:21,618
<i>لم تصبحي جزءًا من النظام</i>

207
00:16:21,620 --> 00:16:24,488
<i>لم يعد لكِ وجود</i>

208
00:16:24,490 --> 00:16:25,823
الحساب، رجاءً

209
00:16:25,825 --> 00:16:27,625
نحن فوق النظام

210
00:16:27,627 --> 00:16:29,894
نحن فوقه، ورائه
..نحن هم، نحن

211
00:16:29,896 --> 00:16:31,062
نحن الرجال ذوي البدل السوداء

212
00:16:31,064 --> 00:16:33,397
رجال" البدل السوداء؟"

213
00:16:33,399 --> 00:16:35,065
لا تبدأي

214
00:16:35,067 --> 00:16:36,867
خضت هذا النقاش من قبل

215
00:16:36,869 --> 00:16:38,904
ولم يبدو أن بإمكانهم تخطيه

216
00:16:38,906 --> 00:16:41,039
،إنه أمر روتيني
أمر إجباري على ما أظن

217
00:16:41,041 --> 00:16:43,808
إليكِ مهمتكِ الأولى

218
00:16:43,810 --> 00:16:45,876
،حسنًا
متى سأحصل على..؟

219
00:16:45,878 --> 00:16:47,080
(يسّمى (ماحي الذاكرة

220
00:16:47,314 --> 00:16:50,080
،ولا تحصلين عليك ببساطة
يجب أن تستحقينه

221
00:16:50,082 --> 00:16:52,983
تم قبولك لفترة تجريبية

222
00:16:52,985 --> 00:16:55,886
أبهريني وبعدها سننظر
"في أمر "ماحي الذاكرة

223
00:16:55,888 --> 00:16:57,490
حسنًا

224
00:16:57,656 --> 00:16:58,956
<b>"المهمة: ذوي البدل السوداء، لندن"</b>

225
00:16:58,957 --> 00:17:01,825
،أنتِ من محبي الحقيقة
أليس كذلك أيتها العميلة (إم)؟

226
00:17:01,827 --> 00:17:03,795
أحبها

227
00:17:03,797 --> 00:17:05,829
(أظن أن لدينا مشكلة في (لندن

228
00:17:07,730 --> 00:17:09,930
"لندن"

229
00:17:16,676 --> 00:17:18,145
رائع، مذاقه جيد

230
00:17:18,378 --> 00:17:19,876
واصلوا تقديمه، هلّا فعلتم؟

231
00:17:19,878 --> 00:17:21,044
جرعة أخرى

232
00:17:22,648 --> 00:17:25,584
كيف يمكنني التعبير عن
مدى حبي لهذا المكان

233
00:17:25,586 --> 00:17:27,551
،إنّه ذو طابع رسمي
ولكن ليس خانق جدًا

234
00:17:27,553 --> 00:17:29,953
من الطراز القديم، لكن
لا يزال أنيقًا نوعًا ما

235
00:17:29,955 --> 00:17:33,023
يملئ العقل بالتخيّلات الفاسقة

236
00:17:33,025 --> 00:17:34,658
أمزح

237
00:17:34,660 --> 00:17:35,728
نوعًا ما

238
00:17:40,899 --> 00:17:44,034
أتحبون لعب القمار
بمخاطر عالية مميتة؟

239
00:17:44,036 --> 00:17:45,703
شكرًا جزيلاً

240
00:17:45,705 --> 00:17:48,472
أترون ذلك؟
أول بطاقة هي "آس" يا سادة

241
00:17:48,474 --> 00:17:49,409
هذا أنا مجددًا

242
00:17:52,512 --> 00:17:53,813
لنتحدث عن العمل، هلّا فعلنا؟

243
00:17:55,447 --> 00:17:57,147
يمكنني نقل هذه الاشياء

244
00:17:57,149 --> 00:18:00,684
مع من أتحدث لأحصل على
المزيد منه؟ لأنني مشارك

245
00:18:00,686 --> 00:18:01,621
لست كذلك

246
00:18:02,789 --> 00:18:06,758
كما ترى، لديّ سياسة صارمة بعدم
(إشراك (رجال البدل السوداء

247
00:18:06,760 --> 00:18:08,492
يا إلهي

248
00:18:08,494 --> 00:18:09,793
لا ألومك

249
00:18:09,795 --> 00:18:11,995
من يريد هؤلاء الأوغاد هنا؟

250
00:18:11,997 --> 00:18:14,965
،رجال البدل السوداء
حمقى البدل السوداء إن سألتني

251
00:18:14,967 --> 00:18:16,768
،يا لهم حفنة من المعاتيه
ألست محقًّا؟

252
00:18:16,770 --> 00:18:19,838
كل ما يتطلّبه الأمر تفاحة
فاسدة واحدة لتفسد الآخرين

253
00:18:24,578 --> 00:18:25,909
توقفوا يا شباب

254
00:18:44,997 --> 00:18:47,767
،"أنا عميل "إم آي بي
"يا حثالة "كوريليان

255
00:18:49,035 --> 00:18:52,037
ولمعلوماتك، ناديك الصغير
هذا مثير للاشمئزاز

256
00:18:52,039 --> 00:18:54,071
ستعطيني كل شيء

257
00:18:54,073 --> 00:18:56,741
الموردين والبائعين، شبكتك بالكامل

258
00:19:03,483 --> 00:19:04,749
حظك انتهى

259
00:19:04,751 --> 00:19:06,252
أنت في عداد الموتى

260
00:19:09,990 --> 00:19:11,923
شخص واحد هنا لديه الترياق

261
00:19:11,925 --> 00:19:13,260
إميلي) حبيبة قلبي)

262
00:19:23,101 --> 00:19:26,572
...أرجوكِ، سأ
سأعطيكِ أيّ شيء تريدينه

263
00:19:27,840 --> 00:19:30,143
أرجوكِ
أيًّا ما تريدين

264
00:19:31,578 --> 00:19:33,013
أيًّا كان ما أريد؟

265
00:20:16,856 --> 00:20:20,156
<i>القطار السريع المتجه إلى
لندن) وصل للتو)</i>

266
00:20:20,158 --> 00:20:26,600
<i>(مع مواصلة التنقل لـ (باريس)، (ميلان
(و (روما)، (ستوكهولم) و (مدريد</i>

267
00:20:28,901 --> 00:20:30,268
وجدته في غرفة خلع الملابس

268
00:20:30,270 --> 00:20:32,669
عرفت أن الطفل كان يمحي ذاكرته

269
00:20:32,671 --> 00:20:35,172
أخبرته، "إن فعلت هذا
"كثيرًا فستفقد بصرك

270
00:20:35,174 --> 00:20:36,808
صحيح؟

271
00:20:36,810 --> 00:20:38,309
من يريد تناول وجبة خفيفة؟

272
00:20:38,311 --> 00:20:43,617
أريد شطيرة بسطرمة لذيذة
مع الكثير من الجبن المذاب

273
00:21:44,342 --> 00:21:47,712
<i>يصل الآن القطار السريع
(القادم من (نيويورك</i>

274
00:21:47,714 --> 00:21:51,781
<i>"النداء الأخير للرحلة "2112
المتجهة لسديم عين القط</i>

275
00:22:03,128 --> 00:22:05,261
<i>(مرحبًا بكِ أيتها العميلة (إم</i>

276
00:22:05,263 --> 00:22:08,135
<i>رجاءً أبلغي قسم
توزيع العملاء الجدد</i>

277
00:22:20,045 --> 00:22:22,248
<i>(المرور مسموح يا عميلة (إم</i>

278
00:22:46,004 --> 00:22:48,207
معذرةً يا سيدتي

279
00:22:55,013 --> 00:22:58,315
لن يكون من تظنينه أبدًا

280
00:22:58,317 --> 00:23:00,153
لا، يبدو هذا الشخص منطقيًا

281
00:23:02,921 --> 00:23:04,356
أنتِ من وجدتينا إذًا

282
00:23:05,891 --> 00:23:07,424
أجل، أنا

283
00:23:07,426 --> 00:23:10,094
(أنا (تي
(المدير (تي

284
00:23:10,096 --> 00:23:11,796
...أجل، أنت

285
00:23:11,798 --> 00:23:13,830
أدير هذا السيرك الصغير -
أجل -

286
00:23:13,832 --> 00:23:15,132
(مرحبًا بكِ يا (إم

287
00:23:15,134 --> 00:23:16,934
سعيدة بمقابلتك يا سيدي

288
00:23:16,936 --> 00:23:20,471
(أخبرتني العميلة (أو
بأن أتوقع الكثير منكِ

289
00:23:20,473 --> 00:23:23,407
وهذا ما ستحصل عليه -
جيد -

290
00:23:23,409 --> 00:23:24,511
من هذا الاتجاه

291
00:23:32,851 --> 00:23:34,217
مرحبًا بك

292
00:23:34,219 --> 00:23:36,155
!انتظري، انتظري، انتظري
!لا تلمسيه

293
00:23:37,290 --> 00:23:38,423
!يا إلهي

294
00:23:54,304 --> 00:23:57,424
<b>رحلة ألف سنة ضوئية"
"تبدأ بخطوة واحدة .. المدير "تي</b>

295
00:24:07,805 --> 00:24:10,525
<b>"مراكش"</b>

296
00:24:42,906 --> 00:24:46,526
<b>إنه صمام الكهرباء -
اذهب وأصلحه -</b>

297
00:24:48,800 --> 00:24:51,527
<i>فلتدفع فواتيرك إذن</i>

298
00:23:40,159 --> 00:23:42,528
أمسكته، أمسكته -
يا شباب -

299
00:23:42,762 --> 00:23:44,063
أمسكته، أمسكته

300
00:25:07,946 --> 00:25:09,448
غيّره، غيّره

301
00:25:24,263 --> 00:25:25,197
حسنًا يا رفيقي

302
00:25:26,498 --> 00:25:28,598
حسنًا، اشرب هذا

303
00:26:22,221 --> 00:26:25,157
بحذر
إن كسرته تشتريه

304
00:26:30,195 --> 00:26:32,261
احتفظا به، احتفظا به

305
00:26:32,263 --> 00:26:33,198
على حسابي

306
00:26:34,332 --> 00:26:35,502
نريد مقابلة الملكة

307
00:26:36,601 --> 00:26:37,536
حسنًا

308
00:26:50,049 --> 00:26:51,115
لديكِ زوّار

309
00:26:57,991 --> 00:27:00,657
أفصحا عن سبب مقابلتكما للملكة

310
00:27:00,659 --> 00:27:02,195
نريد قتل شخص

311
00:27:09,267 --> 00:27:13,236
(كما ذكر بوضوح في القسم (6ج
"من معاهدة "أندروميدا 2

312
00:27:13,238 --> 00:27:17,273
"نحن لا نقتل الـ"جبابيين
ولا نشارك في قتلهم

313
00:27:17,275 --> 00:27:19,211
هذا غير قابل للتفاوض

314
00:27:22,282 --> 00:27:24,380
حسنًا، قابل للتفاوض قليلاً

315
00:27:42,234 --> 00:27:43,168
صباح الخير

316
00:27:44,469 --> 00:27:48,271
أتيت لأجل آلة قديمة ومعطوبة
وعديمة الجدوى، ماذا لديك؟

317
00:27:48,273 --> 00:27:50,473
(لن تستطيع استفزازي يا (إتش

318
00:27:50,475 --> 00:27:52,376
إنها الطابعة ذات الزّر الأحمر

319
00:27:52,378 --> 00:27:54,177
حاول تذّكّر هذا

320
00:27:55,214 --> 00:27:56,148
(شكرًا لك يا (تشارلي

321
00:28:04,991 --> 00:28:07,090
هذه محطة البوابة القديمة

322
00:28:07,092 --> 00:28:09,726
موقع أول هجرة فضائية كبيرة

323
00:28:09,728 --> 00:28:12,363
(مهلًا، هل كان (آيفل
عميلًا لـ (إم آي بي)؟

324
00:28:12,365 --> 00:28:13,630
أحد أول العملاء

325
00:28:13,632 --> 00:28:17,568
ساعد الكثير من اللاجئين بمختلف المجرات
الذين يبحثون عن الحماية هنا على الأرض

326
00:28:17,570 --> 00:28:21,338
إن أمعنتِ النظر، يمكنك رؤية
جدّتي وجدّي في تلك الصورة

327
00:28:21,340 --> 00:28:22,542
في غاية الجمال

328
00:28:24,076 --> 00:28:25,745
تفضلي يا عزيزتي -
شكرًا -

329
00:28:41,261 --> 00:28:44,731
ما أمر هذا الرجل؟

330
00:28:55,175 --> 00:28:57,308
!(نيرلين)

331
00:28:57,310 --> 00:28:58,811
آسفة

332
00:28:59,043 --> 00:29:00,778
إنه لذيذ جدًا فحسب

333
00:29:00,780 --> 00:29:03,280
من هو؟ -
(إتش) -

334
00:29:03,282 --> 00:29:05,214
أفضل عميل في المبنى

335
00:29:05,216 --> 00:29:09,854
أنقذ العالم مرة بلا شيء سوى ذكائه
ومسدس رذاذ من النوع السابع

336
00:29:10,089 --> 00:29:12,388
أنقذ العالم؟

337
00:29:12,390 --> 00:29:13,459
من ماذا؟

338
00:29:14,493 --> 00:29:16,159
(الخلية)

339
00:29:16,161 --> 00:29:17,661
(الخلية)

340
00:29:17,663 --> 00:29:19,832
يا رجل،أاسدي لي معروفًا

341
00:29:20,065 --> 00:29:22,232
استلم مكالماتي -
يسعدني ذلك -

342
00:29:22,234 --> 00:29:24,300
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

343
00:29:24,302 --> 00:29:25,504
لأقوم ببعض الواجبات المنزلية

344
00:29:28,474 --> 00:29:32,242
(حادث فظيع ومروع في (مراكش

345
00:29:32,244 --> 00:29:34,778
مكتب (شمال إفريقيا) يُحقق بالأمر

346
00:29:34,780 --> 00:29:36,547
،وفي أعمال أخرى

347
00:29:36,549 --> 00:29:39,649
قرر (إتش) أن يشرفنا بحضوره أخيرًا

348
00:29:39,651 --> 00:29:42,386
اعتذر يا سيّدي، عملت لوقت متأخر
صباح الخير جميعكم

349
00:29:42,388 --> 00:29:44,454
كذلك أنا، أنظّف الفوضى
التي سببتها، شكرًا لك

350
00:29:44,456 --> 00:29:47,390
كان عليك رؤية الفوضى
التي نظفتها هذا الصباح

351
00:29:47,392 --> 00:29:49,592
كانت عملية غير مرخّص بها يا سيّدي

352
00:29:49,594 --> 00:29:52,628
تطلبت وحدتين احتواء
وفريق مسح ذاكرة كامل

353
00:29:52,630 --> 00:29:56,869
،أفضل النظر لهذا من وجهة نظر شاملة
وليس إغراق أنفسنا بالتفاصيل

354
00:29:57,102 --> 00:29:59,536
لقد مات الرجل الشرير كما تعرفون

355
00:29:59,538 --> 00:30:02,338
،تفضّل بالجلوس رجاءً
أمر أخير

356
00:30:02,340 --> 00:30:08,544
عضو من عائلة (جابابي) الملكية قام
(بزيارتنا أثناء رحلته لمجرة (قنطورس أ

357
00:30:08,546 --> 00:30:10,246
فانغس) القبيح)

358
00:30:10,248 --> 00:30:11,517
ورث اللقب

359
00:30:12,818 --> 00:30:16,752
،صدقوا أو لا تصدقوا
فانغس) هنا الأكثر وسامة في قومه)

360
00:30:16,754 --> 00:30:18,422
الصور المجسمة تضيف دائمًا 10 أرطال

361
00:30:18,424 --> 00:30:23,327
(لا يسمح المجتمع (الجبابي
بهذه الأعمال الطائشة الصبيانية

362
00:30:23,329 --> 00:30:26,530
باختصار، يريد قضاء
بعض الوقت الممتع

363
00:30:26,532 --> 00:30:32,435
يمكننا الرفض، لكن سفن التعدين
الجبابية) ستطحننا لغبار مجري)

364
00:30:32,437 --> 00:30:37,406
يا لها من سخرية يا سيدي، لو تتذّكّر
أننا اعتدنا حماية الأرض من حثالة الكون

365
00:30:37,408 --> 00:30:39,209
الآن يبدو أننا نحمي الحثالة

366
00:30:39,211 --> 00:30:41,744
في الواقع، سيكون
هذا من ضمن تخصصك

367
00:30:41,746 --> 00:30:43,481
(كوبك المفضل من الشاي يا (إتش

368
00:30:43,483 --> 00:30:45,749
أعرف أن (فانغس) لا يشرب الشاي حقًا

369
00:30:45,751 --> 00:30:48,954
،يفضل الفودكا، التكيلا، معقّم اليدين
في بعض الأحيان يشربهم في وقت واحد

370
00:30:49,187 --> 00:30:50,922
في مرّة استيقظنا ونحن
..مكبّلين الأيدي بحصان

371
00:30:51,156 --> 00:30:52,556
ماذا يا (إتش)؟ -
!اخرس -

372
00:30:52,558 --> 00:30:54,590
آسف
خالص الاعتذارات

373
00:30:54,592 --> 00:30:55,960
ستكون مرافقه

374
00:30:56,195 --> 00:30:58,396
في الواقع، لقد طلبك
على وجه التحديد

375
00:30:58,398 --> 00:31:02,232
حسنًا، بالطبع، آمل ألّا ينتهي بنا
المطاف مكبلين الأيدي بحصان مجددًا

376
00:31:02,234 --> 00:31:03,399
أرجوك

377
00:31:03,401 --> 00:31:04,801
سأرجعه للمنزل بحلول منتصف الليل

378
00:31:04,803 --> 00:31:06,371
فتى مطيع
إن صح التعبير

379
00:31:07,539 --> 00:31:08,771
فتى مطيع"
"إن صح التعبير

380
00:31:08,773 --> 00:31:10,273
"أظنه قال "رجل جيد

381
00:31:10,275 --> 00:31:11,607
تبقي والدك سعيدًا، صحيح؟

382
00:31:11,609 --> 00:31:12,776
نحن قريبين لبعض مثل هذا

383
00:31:12,778 --> 00:31:14,277
تعتني بوالدك جيدًا للغاية

384
00:31:14,279 --> 00:31:15,713
أنت غيور للغاية، صحيح؟

385
00:31:15,715 --> 00:31:16,847
طفل والده الصغير المُدلّع

386
00:31:16,849 --> 00:31:18,251
تتمنى لو كان لك أب

387
00:31:32,697 --> 00:31:33,632
مرحبًا

388
00:31:38,905 --> 00:31:41,338
آسفة -
مرحبًا -

389
00:31:41,340 --> 00:31:43,406
،مرحبًا
لا، أنا مستيقظ، لا بأس

390
00:31:43,408 --> 00:31:45,909
احاول ممارسة تأملي اليومي فحسب

391
00:31:45,911 --> 00:31:47,711
كان من المفترض لي تجربة هذا

392
00:31:47,713 --> 00:31:50,981
قرأت أنه يحسن بشكل كبير
إنتاج طاقة الميتوكوندريا

393
00:31:50,983 --> 00:31:53,018
،أجل، أجل
يفعل ذلك بالطبع

394
00:31:53,252 --> 00:31:55,288
طاقة الميتوكوندريا لديّ مرتفعة جدًا

395
00:31:56,722 --> 00:31:59,490
هل تقابلنا من قبل؟ -
(لا، أنا العميلة (إم -

396
00:31:59,492 --> 00:32:02,826
سمعت أنّك ستقابل (فانغس) الليلة
وأردت أن أعرض عليك مساعدتي

397
00:32:02,828 --> 00:32:04,728
(أنا مهوسة بدراسة (الجبابيين

398
00:32:04,730 --> 00:32:08,598
لغتهم، ثقافتهم، سياستهم، أزياءهم

399
00:32:08,600 --> 00:32:11,368
على أيّ حال، جمّعت لك ملف لتقرأه

400
00:32:11,370 --> 00:32:14,471
!ملف
أحب الملف الجيّد

401
00:32:14,473 --> 00:32:16,507
..الأمر فقط
اسألي بالمكان

402
00:32:16,509 --> 00:32:18,808
أعمل بمفردي
اسألي أي أحد هنا

403
00:32:18,810 --> 00:32:21,611
أتعلم أن الجبابيين
مستشعرون ومستبشرون؟

404
00:32:21,613 --> 00:32:23,446
مما يعني أن بإمكانهم قراءة عقلك؟

405
00:32:23,448 --> 00:32:24,882
وبطاقاتك

406
00:32:24,884 --> 00:32:27,717
لديهم سلوك غير متعمّد -
ما هو؟ -

407
00:32:27,719 --> 00:32:30,588
..بقع تحت الجلد في أسفل أذرعهم

408
00:32:30,590 --> 00:32:32,321
تتغير ألوانها -
من الجيد معرفة ذلك -

409
00:32:32,323 --> 00:32:34,723
شكرًا على تقديمك العرض
أنا بخير

410
00:32:34,725 --> 00:32:36,626
حسنًا، فهمت قصدك

411
00:32:36,628 --> 00:32:39,596
سأتركك مع جلسة تأمّلك

412
00:32:39,598 --> 00:32:40,532
شكرًا

413
00:32:44,337 --> 00:32:46,436
أتعرف سلوكك غير
المقصود الذي يفضحك؟

414
00:32:46,438 --> 00:32:48,507
تُشخّر أثناء التأمل

415
00:32:55,580 --> 00:32:58,450
في الواقع، بعد إعادة التفكير
ربما يمكنني الاستفادة ببعض الدعم

416
00:33:27,647 --> 00:33:30,380
كنت أفكر بخصوص العملية
،يمكنني تأمين المنطقة المحيطة

417
00:33:30,382 --> 00:33:33,017
(وتذهب أنت لمقابلة (فانغس -
أجل، جيد -

418
00:33:33,019 --> 00:33:36,586
حسنًا -
..المشكلة مع هذا النادي تحديدًا -

419
00:33:36,588 --> 00:33:38,722
يريد الجميع التصرف بما يحلو لهم

420
00:33:38,724 --> 00:33:41,724
،الفضائيون يريدون أن يكونوا كالبشر
والبشر يريدون أن يكونوا كالفضائيون

421
00:33:41,726 --> 00:33:43,493
لذا قد نحتاج للاسترخاء قليلًا

422
00:33:43,495 --> 00:33:46,696
ربما نُزيل ربطة العنق كبداية، حسنًا؟

423
00:33:46,698 --> 00:33:50,634
نفّك بعض الأزرار
وألّا نبدو صارمين جدًا

424
00:33:50,636 --> 00:33:52,735
نحن لا نريد فضح مهنتنا

425
00:33:52,737 --> 00:33:54,471
إذا فهمتِ ما أقصده

426
00:33:54,473 --> 00:33:56,807
نحن رجال البِدل السوداء
!انبطحوا أيها الفضائيون

427
00:33:56,809 --> 00:33:58,742
فهمت -
لا تفعلي مثل ذلك -

428
00:33:58,744 --> 00:34:01,613
حسنًا؟ جيد، عظيم، ممتاز
ماذا عنّي؟ كيف أبدو؟

429
00:34:03,581 --> 00:34:05,081
..كنت فحسب

430
00:34:05,083 --> 00:34:06,482
أتمانع إذا ..؟ -
ماذا؟ -

431
00:34:06,484 --> 00:34:07,684
تدخّلت

432
00:34:07,686 --> 00:34:11,123
هناك خط رفيع بين الملابس غير الرسمية
وبين أن تكون أكثر رجال الكوكب حزنًا

433
00:34:11,357 --> 00:34:12,621
شكرًا لكِ

434
00:34:12,623 --> 00:34:14,523
أجل، هلّا ذهبنا؟

435
00:34:14,525 --> 00:34:16,126
ظننت أننا وصلنا بالفعل

436
00:34:16,128 --> 00:34:17,927
بالفعل

437
00:34:17,929 --> 00:34:19,695
مدخل الضيوف المميزين

438
00:34:23,603 --> 00:34:25,536
اضغط على الدواسة يا (فريدي)؟

439
00:34:25,538 --> 00:34:26,739
(لك ذلك يا (إتش

440
00:34:34,413 --> 00:34:36,880
أجل، حسنًا، لم اتوقع ذلك

441
00:34:55,601 --> 00:34:57,601
!فانغس) بيننا)

442
00:34:57,603 --> 00:35:00,670
!(إتش القنبلة)

443
00:35:00,672 --> 00:35:02,538
!أجل، أجل

444
00:35:02,540 --> 00:35:04,007
!أجل -
!يا للروعة -

445
00:35:04,009 --> 00:35:06,110
انظر لحالك
لقد فقدت وزنًا

446
00:35:06,112 --> 00:35:07,777
ماذا فعلت بشعرِك؟

447
00:35:07,779 --> 00:35:09,214
غيرّت تسريحته
تبدو رائعة

448
00:35:09,447 --> 00:35:11,216
تعرّفت عليك بصعوبة

449
00:35:11,451 --> 00:35:14,583
(معذرةً، يا (إم) هذا (فانغس
(فانغس) هذه (إم)

450
00:35:14,585 --> 00:35:17,020
(مرحبًا يا (إم

451
00:35:18,824 --> 00:35:20,757
سررت بلقائك

452
00:35:20,759 --> 00:35:22,194
سمعت الكثير عنك

453
00:35:22,427 --> 00:35:23,761
كل خير بالطبع

454
00:35:34,739 --> 00:35:38,210
يا لك من ساحر، يقول أنكِ جذّابة

455
00:35:38,442 --> 00:35:39,710
يقول أنني ماذا؟
عذرًا؟

456
00:35:39,712 --> 00:35:41,213
إنها ترجمة تقريبية بالطبع

457
00:35:41,447 --> 00:35:43,212
ربما لتلك المغازلة تأثير
(أفضل على (الجبابييات

458
00:35:43,214 --> 00:35:46,184
،ولكنّكِ تعرفين ذلك
بما أنّكِ تتحدثين (الجبابية) بطلاقة

459
00:35:48,052 --> 00:35:54,023
بالطبع، كنت أحاول فقط إيجاد الكلمات
المعبرة عن مدى جاذبيّتك بشكل لا يصدق

460
00:35:54,025 --> 00:35:56,025
حسنًا، إنه كذلك فعلًا

461
00:35:56,027 --> 00:35:58,061
(إم) تعرف كل شيء عن (الجبابيين)

462
00:35:58,063 --> 00:36:00,630
"ما كنت لأقول "كل شيء
دائمًا هناك المزيد لأتعلّمه

463
00:36:00,632 --> 00:36:01,998
تتحدث عنكم كأنّكم أصنام

464
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
حسنًا، هذا يوحي بشيء جنسي

465
00:36:04,002 --> 00:36:05,237
وهو قطعًا ليس كذلك -
إنه كذلك -

466
00:36:05,471 --> 00:36:08,904
إنها دائمًا تتحدث عن (الجبابيين) باستمرار

467
00:36:08,906 --> 00:36:10,206
!نعم يا حبيبتي

468
00:36:10,208 --> 00:36:12,076
عرفت أنكما ستنسجمان معًا

469
00:36:12,078 --> 00:36:13,976
ارقصا معًا، حسنًا؟
إم) تحب الرقص)

470
00:36:13,978 --> 00:36:16,112
إنها راقصة رائعة
سأحضر بعض المشاريب

471
00:36:16,114 --> 00:36:17,880
ألا زلت تحب الفودكا
بالتوت البري يا رجل؟

472
00:36:17,882 --> 00:36:19,215
تعرف ذلك

473
00:36:19,217 --> 00:36:20,152
حسنًا، حسنًا

474
00:36:21,520 --> 00:36:22,920
إم)، من فضلك)

475
00:36:22,922 --> 00:36:25,255
(تعالي، إجلسي بجانب (فانغس

476
00:36:25,257 --> 00:36:27,257
أعدكِ بأنّي لن أعُضّكِ

477
00:36:27,259 --> 00:36:29,293
حسنًا، أمهلني ثانية فحسب

478
00:36:29,527 --> 00:36:31,061
أربع أكواب فودكا بالتوت البري

479
00:36:31,063 --> 00:36:34,130
لا بأس، سأدفع هذه المرة
ضعيها على حساب بطاقة الشركة

480
00:36:34,132 --> 00:36:35,766
بقشيش قليل، يغطي نفقات كل شيء

481
00:36:35,768 --> 00:36:37,268
مهلًا، سؤال سريع
ليس بالأمر الهام

482
00:36:37,270 --> 00:36:39,668
أتبيعني كسلعة جنسية لـ (فانغس)؟

483
00:36:39,670 --> 00:36:41,103
ماذا؟ لا

484
00:36:41,105 --> 00:36:43,773
ما الذي أوحى لكِ بهذا الانطباع؟

485
00:36:43,775 --> 00:36:46,041
!مرحبًا

486
00:36:46,043 --> 00:36:48,811
لا أعرف، ما ذلك؟

487
00:36:48,813 --> 00:36:50,179
من الأفضل ألا تنظري إلى ذلك

488
00:36:50,181 --> 00:36:53,616
،لو تريد استخدامي كطعم للفضائيين
فقط أعلمني قبلها المرة القادمة

489
00:36:53,618 --> 00:36:54,918
لا أحب أن يكذب عليّ

490
00:36:54,920 --> 00:36:58,654
حقًا، مثل ادعائكِ أنّكِ خبيرة
في شيء وأنتِ لستِ كذلك؟

491
00:36:58,656 --> 00:37:00,290
إذا لم تلاحظي، مجال عملنا
مبني كلّه على الأكاذيب

492
00:37:00,292 --> 00:37:02,893
هل نحن كذلك؟ -
الجبابيين) لا يقبلون الإهانة) -

493
00:37:02,895 --> 00:37:04,226
نريدهم أن يكونوا سعداء

494
00:37:04,228 --> 00:37:06,730
حتّى لا يدمرون كوكبنا وكل شيء

495
00:37:06,732 --> 00:37:08,030
تلك هي المهمة

496
00:37:08,032 --> 00:37:09,299
..لو لستِ متوافقة مع

497
00:37:09,301 --> 00:37:10,800
أنا متوافقة مع المهمة

498
00:37:10,802 --> 00:37:12,869
(لكنّي لن أضاجع (الجبابيين

499
00:37:12,871 --> 00:37:14,340
لم أطلب منكِ فعل ذلك

500
00:37:26,851 --> 00:37:29,253
إلى متى ستبقى هنا يا صاح؟

501
00:37:29,255 --> 00:37:31,054
فانغس) سيعود للديار غدًا)

502
00:37:31,056 --> 00:37:32,655
غدًا؟

503
00:37:32,657 --> 00:37:34,627
علينا الاستمتاع بهذه الليلة إذًا

504
00:37:35,960 --> 00:37:39,295
(أتيت لأتحدّث يا (إتش
علينا التحدّث

505
00:37:39,297 --> 00:37:41,297
،ليس الآن
أريد رؤيتك وأنت ترقص

506
00:37:41,299 --> 00:37:44,099
هيّا، هيّا، أعرف
أعرف أن هذه أغنيّتك المفضّلة

507
00:37:44,101 --> 00:37:45,768
،تعال إلى هنا
(تعالي يا (إم

508
00:37:45,770 --> 00:37:49,271
..لا، أنا
أحب الرقص وأنا جالسة

509
00:38:04,956 --> 00:38:07,157
مهلًا، أريد التحدث معك بخصوص شيء

510
00:38:07,159 --> 00:38:08,958
،)لو بخصوص تلك الليلة في (بيروت

511
00:38:08,960 --> 00:38:10,927
فأنا مسحت الصور، أعدك

512
00:38:10,929 --> 00:38:13,232
(لا، ليس بخصوص (بيروت
..الأمر فقط

513
00:38:32,250 --> 00:38:33,683
إتش)؟) -
نعم؟ -

514
00:38:33,685 --> 00:38:35,184
(الساعة 12 (= أنظر أمامك -
أنتِ محقة للغاية -

515
00:38:35,186 --> 00:38:37,253
إنها كذلك، ما زال الليل في أوّله

516
00:38:37,255 --> 00:38:38,688
(استمع لي يا (إتش

517
00:38:38,690 --> 00:38:40,389
الأمر خطير

518
00:38:40,391 --> 00:38:42,992
(أنت الوحيد الذي يثق به (فانغس

519
00:38:42,994 --> 00:38:44,728
حسنًا، الشعور متبادل

520
00:38:52,337 --> 00:38:53,902
ما الذي حدث لك؟

521
00:38:53,904 --> 00:38:55,838
لا شيء
ما الذي حدث لك؟

522
00:38:55,840 --> 00:38:57,172
لمَ أنت جاد للغاية؟

523
00:38:57,174 --> 00:38:58,843
استرخي، حسنًا -
(إتش) -

524
00:39:24,034 --> 00:39:25,436
هل أنت بخير يا صاح؟

525
00:39:25,670 --> 00:39:27,337
ما خطبك؟
لا تبدو بخير

526
00:39:27,339 --> 00:39:30,440
أأنت بخير؟ -
فانغس) لا يشعر أنّه بخير) -

527
00:39:30,442 --> 00:39:32,777
لابد أنّك أكثرت شراب
الفودكا بالتوت البرّي

528
00:39:34,446 --> 00:39:36,480
لنحضر سيّارته ونخرجه من هنا

529
00:39:36,714 --> 00:39:38,081
أجل -
حسنًا -

530
00:39:38,083 --> 00:39:41,018
حسنًا، لنأخذك للفِراش

531
00:39:41,020 --> 00:39:43,320
لندخلك هنا، حسنًا

532
00:39:43,322 --> 00:39:45,355
ها أنت ذا يا صاح

533
00:39:45,357 --> 00:39:47,924
انتبه لرأسك، حسنًا

534
00:39:47,926 --> 00:39:49,226
والآن استسلم للنوم، حسنًا؟

535
00:39:49,228 --> 00:39:51,293
سأتحدّث معك بالصباح
اشرب الكثير من الماء

536
00:39:54,165 --> 00:39:56,032
ألا يفترض أن نُبلغ عن الأمر؟ -
لا -

537
00:39:56,034 --> 00:39:57,400
الأعمال الروتينية كالكابوس

538
00:39:57,402 --> 00:39:59,203
لكن (فانغس) لم يبدو بخير

539
00:39:59,205 --> 00:40:01,003
..لم يبدو بخير مسبقًا، لكن

540
00:40:01,005 --> 00:40:02,973
،ثقي بي
رأيته بأسوأ من ذلك بكثير

541
00:40:02,975 --> 00:40:04,176
..(في مرّة كنا في (إسطنبول

542
00:40:13,384 --> 00:40:15,955
ساعدوني

543
00:40:22,226 --> 00:40:24,261
!إم آي بي)، توقّفا) -
!انبطحا على الأرض -

544
00:40:24,263 --> 00:40:25,197
يداكما للأعلى -
كفّاكما للأسفل -

545
00:40:29,835 --> 00:40:30,770
كفّاكما للأسفل -
يداكما للأعلى -

546
00:40:32,571 --> 00:40:34,870
حسناًن من تريدين منهما؟
لا مشكلة لدي مع الاثنين

547
00:40:34,872 --> 00:40:38,741
كنت أفكر أنه سيتحتم علينا
إيجاد شيء ثابت، أتريدين تنزيل الأيدي؟

548
00:40:38,743 --> 00:40:40,342
!إذا لم تمانع

549
00:40:40,344 --> 00:40:41,647
!الأيدي لأسفل -
!الأيدي لأسفل -

550
00:40:42,881 --> 00:40:44,916
جيد

551
00:41:05,936 --> 00:41:06,871
.. ماذا

552
00:41:11,192 --> 00:41:12,325
.هذا ليس مبشرًا

553
00:41:12,327 --> 00:41:14,196
!اركضي

554
00:41:19,860 --> 00:41:20,511
!(إم)

555
00:41:22,170 --> 00:41:23,635
!إنهما قادمان

556
00:41:23,637 --> 00:41:25,074
.غطاء منطقة الوقود، هيا

557
00:41:41,456 --> 00:41:43,768
.نحن بحاجة لقوة أكبر
.المرآة الجانبية

558
00:41:44,326 --> 00:41:46,394
ماذا تريدني أن
أفعل، أرميها لهما؟

559
00:41:59,641 --> 00:42:01,309
.لم أرّ هذا من قبل

560
00:42:03,545 --> 00:42:05,347
.لا أظن هذا يجدي نفعًا

561
00:42:06,748 --> 00:42:07,682
.هيّا

562
00:42:09,583 --> 00:42:12,117
!أنبوبة العادم، هيّا

563
00:42:12,119 --> 00:42:13,188
!هيا

564
00:42:16,425 --> 00:42:18,420
.أعتقد بأن هذا سيكون أفضل

565
00:42:19,427 --> 00:42:20,396
.حسنًا

566
00:42:27,001 --> 00:42:28,269
!أسرِعا

567
00:42:31,039 --> 00:42:32,307
.(اذهبي لـ(فانغس
.سأحمي ظهركِ

568
00:42:38,679 --> 00:42:41,481
!إتش)! مساعدة صغيرة هنا)

569
00:42:41,483 --> 00:42:44,316
.(لا. ليس (إتش

570
00:42:44,318 --> 00:42:45,320
.لقد تغيّر

571
00:42:46,387 --> 00:42:48,521
.بإمكاني الشعور بهذا

572
00:42:48,523 --> 00:42:50,188
...يجب أن أعلم

573
00:42:51,693 --> 00:42:54,296
.إذا كان بإمكاني الوثوق بكِ

574
00:43:00,302 --> 00:43:02,200
.أصبحتُ غاضبًا الآن

575
00:43:02,202 --> 00:43:04,405
.أخفي هذه

576
00:43:06,240 --> 00:43:09,307
هناك خطب
."بـ"ذوي البدل السوداء

577
00:43:09,309 --> 00:43:12,746
ماذا؟ (فانغس)، ما هذا؟

578
00:43:12,748 --> 00:43:16,849
إنها الشيء الوحيد
.الذي بإمكانه حمايتكِ

579
00:43:29,630 --> 00:43:30,833
!هيا

580
00:43:35,369 --> 00:43:37,537
!أين حركات رقصكما الجميلة؟

581
00:44:00,494 --> 00:44:01,668
...اللعـ

582
00:44:04,766 --> 00:44:07,233
<i>.أبقوا أعينكم عليهما
.هذا غير آمِن</i>

583
00:44:07,235 --> 00:44:09,369
<i>!ركِزوا! ركِزوا</i>

584
00:44:09,371 --> 00:44:10,570
<i>!هدفين</i>

585
00:44:10,572 --> 00:44:11,206
كيف حاله؟

586
00:44:13,951 --> 00:44:14,706
.لقد مات

587
00:44:22,784 --> 00:44:25,354
<i>النسخة الإحتياطية
يا رجال، حسنًا؟</i>

588
00:44:37,798 --> 00:44:39,831
.لقد تفوقت على نفسك يا صاح

589
00:44:39,833 --> 00:44:41,834
.أحسنت، أحسنت -
.شكرًا -

590
00:44:41,836 --> 00:44:43,735
.أخبرني بالتفاصيل
ماذا حدث؟

591
00:44:43,737 --> 00:44:45,671
تعرضنا للهجوم
...(يا (سي

592
00:44:45,673 --> 00:44:47,373
.حسنًا -
.من شيء لا أعرفه -

593
00:44:47,375 --> 00:44:49,809
.لقد فعلا هذا بأيديهما فقط

594
00:44:49,811 --> 00:44:51,476
...لقد حولا الصلب لسائل

595
00:44:51,478 --> 00:44:53,211
.ومن ثم للصلب مرة أخرى -
ماذا؟ -

596
00:44:53,213 --> 00:44:56,249
لما هي هنا؟ -
...إنها -

597
00:44:56,251 --> 00:44:57,682
...إنها
...إنها

598
00:44:57,684 --> 00:44:59,686
.إنها تسير بمسرح الجريمة

599
00:44:59,688 --> 00:45:02,222
لا، لا، إنها عميلة
...تحت التدريب

600
00:45:02,224 --> 00:45:04,923
لذلك لا يجب أن
تكون هنا، حسنًا؟

601
00:45:04,925 --> 00:45:07,693
...أعتقد بأنك ستجدها هنا

602
00:45:07,695 --> 00:45:08,827
...لأنني أراها

603
00:45:08,829 --> 00:45:10,229
.إنها أمامك -
.شكرًا لك -

604
00:45:10,231 --> 00:45:11,697
.هذا مجاز ولكن حسنًا

605
00:45:11,699 --> 00:45:13,499
...إنها بمشكلة كبيرة

606
00:45:13,501 --> 00:45:16,869
.يا إلهي. لقد كانت مهمة واحدة
...كانت مهمة واحدة بسيطة

607
00:45:16,871 --> 00:45:19,671
مهمتك كانت أن
.تشرب مع سحلية لزِجة

608
00:45:19,673 --> 00:45:21,840
.لقد كانت مهمتك -
."ليست "سحلية لزِجة -

609
00:45:21,842 --> 00:45:23,809
.إنه صديق لي -
.لا -

610
00:45:23,811 --> 00:45:25,378
.أجل، أسف حيال هذا

611
00:45:25,380 --> 00:45:26,880
...لقد كان زاحف لزِج

612
00:45:26,882 --> 00:45:29,816
.لقد مات بسببك
من كان معه عندما مات؟

613
00:45:29,818 --> 00:45:31,284
.أنا -
من...؟ -

614
00:45:31,286 --> 00:45:33,885
.حسنًا، جيد
...وهل قال أي شيء

615
00:45:33,887 --> 00:45:35,159
قد يفسر سبب موته؟

616
00:45:35,581 --> 00:45:36,971
أي شيء؟
.هيا

617
00:45:41,695 --> 00:45:42,961
.لا. لا شيء

618
00:45:42,963 --> 00:45:45,731
...تلخيصًا لما سبق -
.لا جدوى من هذا -

619
00:45:45,733 --> 00:45:47,266
...عضو رفيع المستوى

620
00:45:47,268 --> 00:45:49,601
من عائلة (جابابيان) الملكية
...مات أثناء ساعات عملك

621
00:45:49,603 --> 00:45:51,903
بسبب متهجمان
...لا يمكنك التعرف عليهما

622
00:45:51,905 --> 00:45:54,507
...لأسباب لا تفهمها

623
00:45:54,509 --> 00:45:56,342
هل هذا صحيح؟ -
...لم أسمعك -

624
00:45:56,344 --> 00:45:58,510
منذ أن بدأتَ
.تتحدث. لا أعلم

625
00:45:58,512 --> 00:45:59,945
!لما لا ترحل فحسب

626
00:45:59,947 --> 00:46:01,613
.حسنًا يا صاح. شكرًا لك

627
00:46:01,615 --> 00:46:02,749
.أجل -
...سأكون -

628
00:46:02,751 --> 00:46:04,416
.في المكتب -
.إلى حيث تنتمي -

629
00:46:04,418 --> 00:46:05,717
...(لأتحدث إلى العميل (تي

630
00:46:05,719 --> 00:46:07,323
.والذي لن ينقذك تلك المرة

631
00:46:10,390 --> 00:46:12,424
سنكون على ما نرام، حسنًا؟
.لا تقلقي

632
00:46:12,441 --> 00:46:15,364
.هذا سيكون... على ما يرام

633
00:46:17,664 --> 00:46:20,566
.أجل، أجل، أفهم

634
00:46:20,568 --> 00:46:21,969
.أجل... هذا صحيح

635
00:46:26,124 --> 00:46:26,624
.أجل

636
00:46:27,641 --> 00:46:29,742
.أجل. أجل

637
00:46:30,353 --> 00:46:31,020
.شكرًا لك

638
00:46:31,156 --> 00:46:32,211
<b>"هزيمة الخلية"</b>

639
00:46:32,310 --> 00:46:34,444
<i>،دعني أؤكد لك
...سأتعامل مع هذا</i>

640
00:46:34,782 --> 00:46:36,683
.بأقوى العبارات الممكنة

641
00:46:40,288 --> 00:46:42,621
.عائلة الـ(جابابيان) يريدون رأسكما

642
00:46:42,623 --> 00:46:45,925
،في الحقيقة، رأسيكما أنتما الإثنان
هذا قرار من الحقيبة الدبلوماسية

643
00:46:45,927 --> 00:46:47,098
...حسنًا

644
00:46:49,797 --> 00:46:50,862
.صباح سعيد يا سيدي

645
00:46:50,864 --> 00:46:52,498
...معي تقرير الطب الشرعي

646
00:46:52,500 --> 00:46:53,865
.الذي طلبته

647
00:46:53,867 --> 00:46:55,038
.شكرًا لك

648
00:46:55,836 --> 00:46:57,561
.حسنًا، إنه مثير للقلق

649
00:46:58,592 --> 00:46:59,408
.مثير للقلق جدًا

650
00:47:00,801 --> 00:47:01,958
.هؤلاء هم المشتبه بهما

651
00:47:04,344 --> 00:47:06,545
.(إنها فصيلة تُدعى (ديادنم

652
00:47:06,547 --> 00:47:10,617
إنهم من مجموعة نجمية
.(أخرى في كوكبة (دراكو

653
00:47:10,619 --> 00:47:12,450
.دراكو)، إنها منطقة الخلية)

654
00:47:12,452 --> 00:47:13,889
لقد سقط القطاع
.بأكمله من سنوات

655
00:47:15,423 --> 00:47:17,590
...حمضهم النووي

656
00:47:17,592 --> 00:47:19,659
.مليء بتحولات الخلية

657
00:47:19,839 --> 00:47:23,628
كما نعلم، الخلية
...لا يدمرون أعدائهم فقط

658
00:47:23,630 --> 00:47:24,815
.بل يستهلكونهم

659
00:47:25,733 --> 00:47:27,499
.إنهم يأخذونهم من الداخل

660
00:47:27,501 --> 00:47:30,003
،مهما كان نوعهما
إنهما من الخلية

661
00:47:30,005 --> 00:47:32,572
ولكن لماذا سترسلهم
...الخلية من تلك المسافة

662
00:47:32,574 --> 00:47:34,039
لقتل شخص من
الـ(جابابيان) الملكية؟

663
00:47:34,041 --> 00:47:36,008
أنت عرفت (فانغس) أفضل
.من أي أحد أخر

664
00:47:36,010 --> 00:47:37,776
هل لسبب وجوده هناك؟

665
00:47:37,778 --> 00:47:39,378
هل أراد أي شيء منّا؟

666
00:47:39,380 --> 00:47:41,115
.لا، لقد كان طبيعيًا، سعيدًا

667
00:47:41,349 --> 00:47:43,983
سيدي، هذا فشل
.ذريع. إنه فاشل

668
00:47:43,985 --> 00:47:45,851
...وفشل بهذا الحجم

669
00:47:45,853 --> 00:47:48,523
...يتطلب القرار الفوري لـ

670
00:47:49,590 --> 00:47:50,789
.(المادة (13

671
00:47:50,791 --> 00:47:52,958
.لا تكُن سخيفًا
من يقول "فاشل"؟

672
00:47:52,960 --> 00:47:55,494
ما هي المادة (13)؟

673
00:47:55,496 --> 00:47:59,100
إنهاء فوري للخدمة
.يليه مسح للذاكرة

674
00:47:59,333 --> 00:48:00,865
.انتظر دقيقة -
.انتظر

675
00:48:00,867 --> 00:48:02,034
.لا -
...أهذه إجابتك -

676
00:48:02,036 --> 00:48:03,936
على كل شيء؟ -
!أبعد هذا -

677
00:48:03,938 --> 00:48:05,505
.اخلعا نظاراتكما -
.سيدي، لا يمكنك -

678
00:48:05,507 --> 00:48:07,673
.أعطِني سبباً لأبقا عليكما

679
00:48:07,675 --> 00:48:10,443
... لأنه

680
00:48:10,445 --> 00:48:12,045
.ما تحدثنا عنه

681
00:48:12,047 --> 00:48:14,479
...لأن -
...لأن -

682
00:48:14,481 --> 00:48:16,749
،إذا مسحت ذاكرتنا
.فلن تعلم الحقيقة أبدًا

683
00:48:16,751 --> 00:48:18,617
.الحقيقة -
.إنهما يماطلان -

684
00:48:18,619 --> 00:48:20,755
.قُل وسأنفذ -
.أبعده -

685
00:48:21,903 --> 00:48:24,040
.(هيّا يا (إم
.اشرحي

686
00:48:25,092 --> 00:48:25,861
...حسنًا يا سيدي

687
00:48:27,394 --> 00:48:30,398
،إذا فكرت بالأمر
...فكرت حقًا بالأمر

688
00:48:31,699 --> 00:48:32,197
... (فانغس)

689
00:48:33,900 --> 00:48:36,101
كم عدد الناس الذين
يعرفون مكانه؟

690
00:48:36,103 --> 00:48:37,716
.من بهذه الغرفة

691
00:48:38,783 --> 00:48:41,039
وربما عشرات عملاء
.المستوى الرفيع

692
00:48:41,041 --> 00:48:44,543
إذا كانوا هؤلاء فقط من
...(كانوا يعلمون بمكان (فانغس

693
00:48:44,545 --> 00:48:46,181
وإفتراضًا بأن
...فانغس) لم يقول)

694
00:48:46,203 --> 00:48:47,669
.مكانه للقاتلان

695
00:48:47,882 --> 00:48:49,440
هل هذا يعني بأنه
...هناك جاسوس

696
00:48:50,650 --> 00:48:52,017
داخل "ذوي البِدل السوداء"؟

697
00:48:52,019 --> 00:48:54,586
جاسوس داخل تلك
!الجدران يا سيدي

698
00:48:54,588 --> 00:48:56,822
إنهم يتخلقان هذا
.يا سيدي ليماطلا

699
00:48:56,824 --> 00:48:59,057
...جاسوس"؟ بتاريخ الوكالة"

700
00:48:59,059 --> 00:49:01,994
.لم يكُن بها أي جاسوس -
.لكان الجاسوس سيقول هذا -

701
00:49:01,996 --> 00:49:03,795
.لا تكُن سخيفًا -
.إنها طريقة تحدث الجواسيس -

702
00:49:03,797 --> 00:49:04,996
.(يبدو كالجاسوس (101

703
00:49:04,998 --> 00:49:05,521
.هذا يكفي

704
00:49:06,701 --> 00:49:07,834
... إذا تعرضنا للخطر

705
00:49:08,603 --> 00:49:10,570
فهذا قد يضر كل
... شخص في الكوكب

706
00:49:10,572 --> 00:49:12,073
البشر والفضائيين
.على حدِ سواء

707
00:49:14,767 --> 00:49:16,558
.(تعقب هذان القاتلان يا (سي -
.سيدي -

708
00:49:17,901 --> 00:49:19,177
.جِد القاتلان وسنجد الجاسوس

709
00:49:19,179 --> 00:49:21,115
.أمرك يا سيدي -
.انصراف -

710
00:49:22,916 --> 00:49:25,820
يبدو أنكِ ذكية
يا (إم) كما قالوا

711
00:49:26,954 --> 00:49:29,121
(اعملي على القضية مع (سي

712
00:49:29,123 --> 00:49:31,557
أحصلي على أسلحة
...من قسم الأسلحة

713
00:49:31,559 --> 00:49:33,322
بإمكانها تدمير
.(هؤلاء الـ(ديادنم

714
00:49:36,182 --> 00:49:36,919
.أمرك يا سيدي

715
00:49:41,802 --> 00:49:43,503
.كما تريد يا سيدي

716
00:49:43,505 --> 00:49:46,572
لقد إعتقدتُ بأنك ستجعلني
.أعمل على القضية معهما

717
00:49:46,574 --> 00:49:49,041
لقد سئِمتُ من
(حمايتك يا (إتش

718
00:49:49,142 --> 00:49:52,387
.أنت تحتاجني في القضية يا سيدي
...لقد تعاملتُ مع الخلية من قبل

719
00:49:52,780 --> 00:49:54,880
بلا شيء سوى ذكائي
.وسلاحي الرذاذ من النوع السابع

720
00:49:54,882 --> 00:49:59,117
لا. هو من تعامل
مع الخلية من قبل

721
00:49:59,119 --> 00:50:02,040
ولا أعلم إلى أين
!ذهب بحق الجحيم

722
00:50:02,623 --> 00:50:05,225
كنتُ أعتقد بأنك
.قد تدير هذا المكان

723
00:50:05,458 --> 00:50:06,927
كنتُ مخطىئاً بأمرك

724
00:50:08,707 --> 00:50:09,671
.لقد انتهينا

725
00:50:13,134 --> 00:50:14,194
.هذا أمر

726
00:50:16,522 --> 00:50:18,850
أنظر، لقد أخطأتَ
بأمري يا سيدي

727
00:50:20,451 --> 00:50:22,821
.لقد رأيتَ شيئًا بي بمرة
إنه لا يزال موجودًا

728
00:50:24,270 --> 00:50:26,131
.وأنا أعتذر عن خذلاني لك

729
00:50:26,492 --> 00:50:28,778
أعطيني فرصة أخرى
وسأصلح الأمر، أعدك

730
00:50:40,169 --> 00:50:41,760
لا أعتقد أنها مجرّد شفرة

731
00:50:41,762 --> 00:50:43,729
يبدو أن به بعض السم

732
00:50:43,731 --> 00:50:45,664
أنا أعلم ما تتحدثين
.عنه، انتظري

733
00:50:45,666 --> 00:50:47,132
.أسف يا صاح
...الرئيس (تي) يريدني أن

734
00:50:47,134 --> 00:50:49,802
.أعمل على تلك القضية -
.ماذا؟ لا أصدقك -

735
00:50:49,804 --> 00:50:51,271
هذا لا يعجبني
...أكثر مما لا يعجبك

736
00:50:51,301 --> 00:50:53,103
...ولكنه يعتمد عليّ

737
00:50:53,361 --> 00:50:55,102
،إنه بحاجة لعميلنا الأعلى كفاءة
وتلك الأمور

738
00:50:55,458 --> 00:50:57,724
.أنا لا أضع القوانين
.اذهب وتحدث إليه

739
00:50:57,820 --> 00:50:59,303
إنه يريدكِ أن
.(تتبعيني يا (إم

740
00:50:59,983 --> 00:51:01,485
".إجعلها تتعلم من الأفضل"
.لقد قالها

741
00:51:01,693 --> 00:51:03,461
إذا أردتِ، قد أدربكِ
.قليلًا أثناء العمل

742
00:51:03,587 --> 00:51:04,787
.اتفقنا؟ هيا

743
00:51:05,643 --> 00:51:07,756
هل ستذهبين أم ستبقين؟ -
.أجل، سأذهب -

744
00:51:07,808 --> 00:51:08,818
...جيد -
.حسنًا -

745
00:51:08,922 --> 00:51:10,896
.هيا -
إتش)؟) -

746
00:51:13,818 --> 00:51:14,483
.شكرًا على هذا

747
00:51:16,097 --> 00:51:16,798
.أنا أكرهك

748
00:51:20,067 --> 00:51:21,266
.حسنًا

749
00:51:21,267 --> 00:51:23,234
ما هي الحقيقة؟ -
.أخبريني أنتِ -

750
00:51:23,237 --> 00:51:25,771
،لشخص يكره الكذب
.هذا كان رائعًا

751
00:51:25,773 --> 00:51:27,513
...لم أكن -
.كان هناك كيمياء بيننا -

752
00:51:27,574 --> 00:51:29,909
الطريقة التي لعبنا بها
.معًا، الذهاب والإياب

753
00:51:29,911 --> 00:51:31,809
.لقد كنتُ رائعة -
!جاسوس بالوكالة -

754
00:51:31,811 --> 00:51:33,612
.هذا عبقري
.يا ليتني من فكرتُ بهذا

755
00:51:33,614 --> 00:51:34,979
.لقد إكتشفتُ حقيقة ممكنة

756
00:51:34,981 --> 00:51:37,249
،أعني، بالتفكير بها
.قد تشرح الكثير

757
00:51:37,250 --> 00:51:38,316
على ماذا حصلتِ؟

758
00:51:38,818 --> 00:51:40,985
كنتُ على وشك
...تفعيل تفكيك جزئي

759
00:51:40,987 --> 00:51:43,688
على المادة
.وتبادل كل السموم

760
00:51:43,690 --> 00:51:45,224
.فكرة جيدة -
.إنه العلم -

761
00:51:45,226 --> 00:51:46,793
.ما كنتُ سأفعل هذا

762
00:51:46,795 --> 00:51:47,992
.أعلم ما هذا

763
00:51:47,994 --> 00:51:49,695
(هذا قد قتل (جابابيان
.يزِن (136) كيلو

764
00:51:49,697 --> 00:51:50,985
.لن أحصل على الترفيه معه

765
00:51:51,022 --> 00:51:54,023
.زيفوس"، درجة نقية"
.الكمية الخاطئة ستقتلك على الفور

766
00:51:54,635 --> 00:51:56,769
الكمية الصحيحة ستجعلكِ
... ترقصين بدون قميص

767
00:51:56,771 --> 00:51:58,670
بملهى ليلي
.في (موناكو) لـ17 ساعة

768
00:51:58,672 --> 00:52:01,206
.معلومات كثيرة
.معلومات كثيرة دائمًا

769
00:52:01,208 --> 00:52:04,108
هناك مكان واحد فقط
...بالعالم كما سمعت

770
00:52:04,110 --> 00:52:05,433
.يخلطونه به
.هيّا بنا

771
00:52:10,015 --> 00:52:12,352
هل ستأتيين أم لا؟
العالم لن ينقذ نفسه

772
00:52:12,586 --> 00:52:14,954
أتقول بأنك تحتاجني
لإنقاذ العالم؟

773
00:52:16,654 --> 00:52:17,161
.أعتقد هذا

774
00:52:34,322 --> 00:52:38,033
{\fnBirch Std\a3}."مراكِش، المغرب"

775
00:52:47,387 --> 00:52:49,117
.سترين الكثير من هذا هنا

776
00:52:50,791 --> 00:52:53,059
."إنها علامة "كروموليان

777
00:52:53,061 --> 00:52:55,188
إنه رمز الأمل
.والإبادة بمجرتهم

778
00:52:55,263 --> 00:52:57,462
لا يزال هناك بعض
.النقاش حول ماهيتها

779
00:52:58,001 --> 00:52:59,171
.إنه تناغم في الحقيقة

780
00:52:59,900 --> 00:53:02,700
ولكن على الأرض، هذا يعني بأننا
.سندخل "ذوي البدل السوداء" بأمان

781
00:53:02,702 --> 00:53:04,683
كيف تعلمين؟ -
.إنه بالكتيب -

782
00:53:05,050 --> 00:53:06,119
.لا تصدقي كل ما تقرأينه

783
00:53:06,340 --> 00:53:08,102
<i>.إنه عملي -
وما هو عملي؟ -</i>

784
00:53:08,218 --> 00:53:09,484
<i>الوقوف هنا والصمت؟</i>

785
00:53:09,815 --> 00:53:11,313
<i>.الصمت. هذا هو عملك</i>

786
00:53:11,875 --> 00:53:13,524
حسنًا، أنظري
!(من هنا. (نصر

787
00:53:13,586 --> 00:53:15,655
تعرف القواعد، لا يجب أن تُظهِر
... أي تكنولوجيا فضائية

788
00:53:15,712 --> 00:53:17,790
.بأي مكان في الشارع
...غطي الدراجة

789
00:53:17,807 --> 00:53:18,758
.قبل أن أعطيك مخالفة

790
00:53:20,221 --> 00:53:22,854
إتش)؟ أهذا أنت حقًا؟)

791
00:53:22,856 --> 00:53:24,660
.بالطبع، إنه أنا
من قد أكون غير هذا؟

792
00:53:24,861 --> 00:53:26,194
.(مرحًيا يا (بسام -
.(مرحبًا يا (إتش -

793
00:53:26,360 --> 00:53:27,613
.لقد قال (نصر) بأنّك مُت

794
00:53:27,717 --> 00:53:29,254
ماذا؟ أنا... أنا
.لم أقُل هذا أبدًا

795
00:53:29,554 --> 00:53:31,286
.بل قلت، إنه يكذب

796
00:53:31,397 --> 00:53:33,629
...مهلًا! أتركـ

797
00:53:34,113 --> 00:53:36,201
...هذا -
ولمَ سأكون ميتًا؟ -

798
00:53:38,371 --> 00:53:40,256
.بسام) أسيء فهمي)

799
00:53:40,693 --> 00:53:43,538
لقد سمعنا بانك أنت
و(ريزا) قد انفصلتما

800
00:53:43,660 --> 00:53:45,077
ريزا)؟ من هذه؟)

801
00:53:45,553 --> 00:53:46,675
.هذا لا يهم

802
00:53:46,751 --> 00:53:47,630
إنسانة أم...؟

803
00:53:47,914 --> 00:53:49,380
.لا يهم -
...كل ما أريد معرفته هو -

804
00:53:49,382 --> 00:53:51,349
...كيف يعمل هذا بين الفصائل

805
00:53:51,351 --> 00:53:53,487
.هذا غير مهم
...إنها صديقة قديمة لي

806
00:53:53,721 --> 00:53:56,387
تدير أكبر وكالة
.إجرامية في المجرة

807
00:53:56,389 --> 00:53:59,057
.إنها سيدة أعمال بارعة

808
00:53:59,059 --> 00:54:00,380
.أنا أحب سيدات الأعمال

809
00:54:00,417 --> 00:54:03,662
لماذا نتحدث هكذا؟ -
.أسف، لقد كنتما ثنائي جميل -

810
00:54:03,898 --> 00:54:05,599
.شكرًا لك
.تلك الأشياء تحدث

811
00:54:05,674 --> 00:54:08,369
لقد قلت "هذا المريض
."نفسيًا سيشق حنجرته

812
00:54:09,721 --> 00:54:11,454
.أعذرنا للحظة

813
00:54:11,563 --> 00:54:13,492
.كلماتك، وليس كلماتي
...لا

814
00:54:13,773 --> 00:54:16,474
هل أحببت هذه السيدة؟ يبدو
أن هناك إختلاف بالإهتمامات

815
00:54:16,476 --> 00:54:19,177
إختلاف في الإهتمامات لكِ
.لمعرفة حياتي الشخصية

816
00:54:19,179 --> 00:54:20,547
.أجل، بالطبع
.سأفضل ألاّ أفعل

817
00:54:20,821 --> 00:54:22,250
،مهلًا، مهلًا
.هذا يكفي، إسمع

818
00:54:22,449 --> 00:54:23,996
توقف عن ضربه

819
00:54:24,152 --> 00:54:25,301
.أجل -
.غطي الدراجة -

820
00:54:25,706 --> 00:54:27,144
.سأفعل بكل تأكيد -
.شكرًا لك -

821
00:54:27,326 --> 00:54:28,082
.لن يتكرر

822
00:54:29,840 --> 00:54:30,754
.سعيد لرؤيتكما

823
00:54:30,779 --> 00:54:31,512
.أجل -
.بالطبع -

824
00:54:38,816 --> 00:54:40,965
ماذا؟ -
...سحبنا هذا -

825
00:54:41,019 --> 00:54:42,520
من كاميرات مراقبة
.خارج الملهى الليلي

826
00:54:43,237 --> 00:54:45,436
الوقوف هناك يجعلني
.أشعر بعدم الإرتياح

827
00:54:45,438 --> 00:54:46,406
.أسف حيال هذا

828
00:54:51,445 --> 00:54:52,878
هل عرضت هذا لـ(تي)؟

829
00:54:53,341 --> 00:54:54,798
قلت بأن كل شيء
يجب أن يمر عليك أولًا

830
00:54:54,815 --> 00:54:56,087
.أجل كل شيء يمر عليّ
.جيد

831
00:54:57,187 --> 00:54:59,147
.سأريه. اذهب

832
00:55:02,956 --> 00:55:03,929
!يا إلهي

833
00:55:06,893 --> 00:55:08,081
ويحي

834
00:55:19,273 --> 00:55:20,412
.ها هي المشاكل تأتي

835
00:55:20,749 --> 00:55:21,950
.أنا أحب المشاكل

836
00:55:26,981 --> 00:55:28,415
أتفكر بما أفكر فيه؟

837
00:55:29,480 --> 00:55:30,087
.(اتصل بـ(ريزا

838
00:55:32,919 --> 00:55:34,254
.أجل، إنه هو

839
00:55:39,327 --> 00:55:40,721
!يبدو عمل يومين تأخير

840
00:55:41,561 --> 00:55:42,926
.لا أحد يأتي لأخذهم

841
00:55:50,170 --> 00:55:50,888
مرحبًا؟

842
00:56:33,941 --> 00:56:38,010
خطوة أخرى وسأفجر
.رأسيكما أيها الجميلان

843
00:56:38,052 --> 00:56:39,351
.مهلًا. مهلًا -
.حسنًا -

844
00:56:39,353 --> 00:56:41,485
.لا نريد إفتعال المشاكل -
.لا تتحركا -

845
00:56:44,858 --> 00:56:46,249
.مهلًا، أنظر إلى نفسك

846
00:56:47,111 --> 00:56:48,397
بماذا ينادونك، "صبي"؟

847
00:56:48,496 --> 00:56:50,530
.(لا تنادوني بـ(صبي

848
00:56:50,786 --> 00:56:51,305
بماذا ننادي الشيء إذن؟

849
00:56:51,750 --> 00:56:53,844
أنناديك بـ"(الشيء)"؟ -
.معذرة -

850
00:56:53,971 --> 00:56:55,338
لماذا تطلبان اسماً من الأصل؟

851
00:56:55,572 --> 00:56:57,820
.لا اسم للبيادق
.إننا بيادق

852
00:56:58,005 --> 00:57:00,533
.حسنًا
ماذا عن (باوني = البيدق)؟

853
00:57:01,940 --> 00:57:02,739
ماذا حدث؟

854
00:57:02,976 --> 00:57:05,376
.كانت أجمل حفلة

855
00:57:05,378 --> 00:57:07,994
(لقد أصدر (كاني
.ألبوم جديد

856
00:57:08,104 --> 00:57:10,148
.كان من أفضل أعماله
!أنظرا حولكما

857
00:57:10,150 --> 00:57:11,259
!لقد ضربونا

858
00:57:13,298 --> 00:57:14,134
!يا مليكتي

859
00:57:17,966 --> 00:57:18,795
.لقد ماتت

860
00:57:18,915 --> 00:57:21,114
.لن أخدم أي ملكة أخرى
.أنا أُقسِم

861
00:57:21,327 --> 00:57:22,994
...سأدخل خنجري

862
00:57:22,996 --> 00:57:26,097
،بجسدي، هكذا
... وخلال أعضائي الحيوية

863
00:57:26,099 --> 00:57:29,651
.ثم أتركه حتى يأخذني الظلام

864
00:57:30,409 --> 00:57:33,755
مهلًا، لن تفعل هذا
فعلاً، أليس كذلك؟

865
00:57:33,995 --> 00:57:37,351
اسمعي، بيدق الملكة
بدون ملكته مجرد بيدق

866
00:57:37,577 --> 00:57:38,578
.لا شيء

867
00:57:39,091 --> 00:57:40,921
...يجب أن أُنهي حياتي

868
00:57:41,242 --> 00:57:44,508
.بأسوأ طريقة ممكنة

869
00:57:46,438 --> 00:57:47,672
.لا توقفاني

870
00:57:48,057 --> 00:57:50,563
.أريد أن أموت
.صفر

871
00:57:51,224 --> 00:57:53,425
أتعتقد أن علينا إيقافه؟ -
.سأفعلها -

872
00:57:53,427 --> 00:57:54,738
أريد أن أرى إذا
.كان سيفعلها حقًا

873
00:57:54,920 --> 00:57:57,222
معذرة، ماذا قلت؟ -
.لا شيء -

874
00:57:57,337 --> 00:57:58,824
أتعلم؟
.لقد قلتُ شيء

875
00:57:59,021 --> 00:58:00,996
حقًا؟ -
.أجل، إنه شاهد -

876
00:58:01,644 --> 00:58:02,056
.معذرة

877
00:58:03,036 --> 00:58:06,037
أنت تعلم، لا
...أعتقد أنني أريد أن تكون

878
00:58:06,039 --> 00:58:08,666
أنت تعلم، تابع لي، بصراحة

879
00:58:09,108 --> 00:58:12,411
من أنتِ لتعلمين ما تريده
الملكة وما لا تريده؟

880
00:58:12,413 --> 00:58:13,797
هل أنتِ ملكة؟

881
00:58:14,007 --> 00:58:16,578
.حسنًا، كل النساء هكذا، أجل

882
00:58:16,718 --> 00:58:18,726
.ولكن لا، لا، أنا لستُ ملكة

883
00:58:19,106 --> 00:58:21,621
أتعلم ما هي عليه؟ إنها عميلة

884
00:58:22,054 --> 00:58:23,128
عميلة"؟"

885
00:58:23,974 --> 00:58:26,472
هل هذا لقب؟ -
.إنه لقب -

886
00:58:26,675 --> 00:58:28,293
.لقب المكانة والسماحة

887
00:58:28,295 --> 00:58:29,730
.إم) التي هنا، إنها عميلة)

888
00:58:29,963 --> 00:58:32,231
،عميلة بدون بيدق
.إذا فهمت قصدي

889
00:58:32,233 --> 00:58:33,498
...لم أفكر بهذا أبدًا من قبل

890
00:58:33,500 --> 00:58:35,666
ولكن ربما أفضل
...طريقة لتكريم الميت

891
00:58:35,668 --> 00:58:37,893
.هي الإستمرار بالحياة -
.أجل -

892
00:58:38,179 --> 00:58:41,028
أنا أتعهد لكِ بالولاء
.(الأبدي أيتها العميلة (إم

893
00:58:41,080 --> 00:58:43,396
.لا، لا، لستُ مهتمة بهذا

894
00:58:43,677 --> 00:58:46,278
لقد تأخرتِ، أنا
.تعهدتُ بالولاء لكِ للتو

895
00:58:46,280 --> 00:58:47,735
كنتُ أتمنى أن تقولي
.لا، لا، لا" قبل أن أتعهد لكِ"

896
00:58:48,336 --> 00:58:49,127
.تهانيني

897
00:58:49,856 --> 00:58:51,739
...وإذا توفيتِ قبلي

898
00:58:51,847 --> 00:58:53,544
...أقسم أن أنهي حياتي

899
00:58:53,708 --> 00:58:55,395
."بأسوء طريقة مؤلمة"

900
00:58:56,257 --> 00:58:58,266
.أجل، أنا لا أحبك

901
00:58:58,425 --> 00:58:58,977
.هيّا بنا

902
00:59:00,159 --> 00:59:01,258
سيدتي؟

903
00:59:01,573 --> 00:59:04,235
.هيا
.سنقضي وقتًا ممتعًا

904
00:59:05,731 --> 00:59:07,101
.حسنًا -
!أجل -

905
00:59:09,694 --> 00:59:12,073
هناك شيء أريد
.(أن أخبرك به يا (إتش

906
00:59:12,119 --> 00:59:13,763
...كنتُ سأخبرك -
حقًا؟ -

907
00:59:14,173 --> 00:59:16,145
عنه، أين ذهب؟ ... -
أتقصدين هذا؟ -

908
00:59:17,043 --> 00:59:18,879
هل سرقته مني؟ -
سرقته منكِ؟ -

909
00:59:18,926 --> 00:59:21,137
لقد إستردتُ أدلة
.مسرح الجريمة

910
00:59:21,387 --> 00:59:24,121
فانغس) أخبرني بأن)
.أخبئه وأن لا أثق بأحد

911
00:59:24,217 --> 00:59:26,217
أتخبريني بأنكِ فعلتِ
ما قاله (فانغس) لكِ؟

912
00:59:26,219 --> 00:59:28,959
هل تثقين بـ(فانغس) أكثر
من زميلكِ، العميل الكبير؟

913
00:59:29,032 --> 00:59:29,663
.بكلمة، أجل

914
00:59:30,490 --> 00:59:32,832
...إتش)، بالتحدث عن العملاء)

915
00:59:35,596 --> 00:59:36,293
.هيّا بنا

916
00:59:38,032 --> 00:59:38,986
لماذا هم هنا؟

917
00:59:39,260 --> 00:59:41,099
...هناك إما مزاد علني

918
00:59:41,101 --> 00:59:42,905
نحن لم نلاحظه
.أو أننا في ورطة كبيرة

919
00:59:43,639 --> 00:59:44,959
.أشكرك
...أريدك أن تغلق كل الشوارع

920
00:59:45,038 --> 00:59:46,647
والممرات والصرف
.الصحي، الآن

921
00:59:47,061 --> 00:59:48,421
.إقترب من هذا الجسم

922
00:59:48,585 --> 00:59:50,600
.أكثر -
...أيمكن لأحد -

923
00:59:50,710 --> 00:59:53,345
أن يشرح لي ما يحدث
هنا بحق الجحيم؟

924
00:59:53,347 --> 00:59:54,813
في الحقيقة
يا سيدي، إنه أمر حساس

925
00:59:54,815 --> 00:59:56,514
.من الأفضل ألا نتحدث به

926
00:59:56,531 --> 00:59:58,269
.ابتعد قليلًا، رجاءًا -
.سي)، كلمة واحدة) -

927
00:59:58,692 --> 01:00:00,540
لا أحد يغادر المدينة، حسنًا؟

928
01:00:02,655 --> 01:00:04,789
...هذا
.هذا لا معنى له

929
01:00:04,791 --> 01:00:06,490
... على الرغم من مشاعرك الشخصية

930
01:00:06,492 --> 01:00:08,862
إتش) كان من أفضل العملاء)
.الذين ارتدوا تلك الدلة

931
01:00:09,096 --> 01:00:11,563
...لا، لقد كان من الأفضل

932
01:00:11,565 --> 01:00:14,509
.ولكنه تغيّر منذ الخلية
.أنظر. أنظر

933
01:00:17,070 --> 01:00:19,438
مصادري تقول
...بأن (فانغس) سرقها

934
01:00:19,440 --> 01:00:22,261
من قسم البحوث المتقدمة
...(بالقسم الحربي لآل (جابابيان

935
01:00:22,932 --> 01:00:23,821
.وجلبها إلى هنا

936
01:00:24,644 --> 01:00:26,620
ولم تخبرني؟
منذ متى وأنت تعلم؟

937
01:00:26,862 --> 01:00:28,708
.إشرح -
أشرح؟ -

938
01:00:29,382 --> 01:00:33,041
،سيدي، مهما يكن هذا الشيء
...فقد كان مع (إم) و(إتش) في مكتبك

939
01:00:34,330 --> 01:00:35,245
.وأنت تركتهم يرحلون يا سيدي

940
01:00:35,338 --> 01:00:37,159
مع كل الإحترام، أنت
.تركتهم يرحلون به

941
01:00:44,880 --> 01:00:47,277
.أكمِل -
.أمرك يا سيدي -

942
01:00:48,735 --> 01:00:50,051
.(و(سي -
سيدي؟ -

943
01:00:51,172 --> 01:00:52,652
.اجلبهم لي مباشرة

944
01:00:57,143 --> 01:00:59,510
أياً كان الشيء الذي
...مات (فانغس) دفاعًا عنه

945
01:00:59,511 --> 01:01:00,954
وأعطاه لي
.كي لا يأخذونه

946
01:01:05,820 --> 01:01:07,757
.أمرك يا سيدي -
.(اسمع يا (إتش -

947
01:01:08,188 --> 01:01:09,655
.هذا ليس من ضمن عملي

948
01:01:09,672 --> 01:01:11,999
<i>.أخرج من عندك
.كُن بأمان. أرسِل لي تقرير</i>

949
01:01:13,105 --> 01:01:13,825
.قد تكون (إم) على صواب

950
01:01:13,827 --> 01:01:15,729
<i>.ستعطني تقرير كل عشر دقائق</i>

951
01:01:15,776 --> 01:01:17,495
قد يكون هناك جاسوس داخل
."بـ"رجال البِدل السوداء

952
01:01:27,440 --> 01:01:29,874
.حسنًا. خُذي هذه
.سأبعدهم

953
01:01:29,876 --> 01:01:32,443
سأقابلكِ بالميدان
.الرئيسي بعد 20 دقيقة

954
01:01:32,445 --> 01:01:33,002
.هيّا

955
01:01:35,556 --> 01:01:36,543
<i>.معذرة. معذرة</i>

956
01:01:40,153 --> 01:01:41,422
،مرحبًا يا شباب
ما احتمالات المقابلة؟

957
01:02:34,842 --> 01:02:36,842
!(نصر)
.سأستعير دراجتك

958
01:02:36,844 --> 01:02:38,742
هل ستستعيرها
ولن تسرقها؟

959
01:02:38,744 --> 01:02:39,845
.أجل، بالطبع، هيّا

960
01:02:39,847 --> 01:02:41,315
.هيّا -
!(بسام) -

961
01:02:46,704 --> 01:02:49,755
.حسنًا، السرعة، المكابح -
.مياه -

962
01:02:49,757 --> 01:02:52,137
.الجو ساخن هناك -
.أنت جعلته أفضل ممّا كان -

963
01:02:52,324 --> 01:02:53,758
هل هذه الجميلة
تجلعه يسير للأمام؟

964
01:02:53,760 --> 01:02:55,559
.أجل، للأمام. هذا واضح

965
01:02:55,921 --> 01:02:57,259
تمامًا كقيادة الدراجة الهوائية

966
01:02:57,496 --> 01:02:58,523
.حسنًا، رائع

967
01:03:06,767 --> 01:03:07,423
آسف

968
01:03:14,780 --> 01:03:17,585
حسنًا، هذا لا يشبه
.قيادة الدراجة الهوائية نهائيًا

969
01:04:02,496 --> 01:04:03,431
!اسرِعي، اصعدي

970
01:04:08,358 --> 01:04:09,471
.تماسكي

971
01:04:16,032 --> 01:04:18,635
!اللعنة

972
01:04:20,871 --> 01:04:22,533
!(تماسك يا (باوني

973
01:04:22,939 --> 01:04:24,815
!تماسك

974
01:04:25,443 --> 01:04:27,064
!انتظراني

975
01:04:27,477 --> 01:04:28,470
!شكرًا

976
01:04:35,423 --> 01:04:37,157
.لا أصدق بأن هذا قد نجح

977
01:04:37,523 --> 01:04:38,813
مهلًا، (إتش)؟ -
أجل؟ -

978
01:04:39,923 --> 01:04:41,345
.حسنًا، النظارات

979
01:04:42,337 --> 01:04:44,251
أيها الجميع، أيمكنكما
النظر إلى هنا؟

980
01:04:44,384 --> 01:04:44,962
.قُد فحسب

981
01:04:58,608 --> 01:05:00,010
!ابتعدوا! هيا

982
01:05:15,727 --> 01:05:16,662
!ويحي

983
01:05:19,398 --> 01:05:21,965
ما رأيك؟ الزر الأحمر؟
.أعتقد بأنه السرعة القسوى

984
01:05:21,967 --> 01:05:23,600
لا، أعتقد بأن الزر
.الأزرق هو السرعة القسوى

985
01:05:23,602 --> 01:05:26,001
.أحيانًا عليكِ أن تثقي بحدسك

986
01:05:26,003 --> 01:05:27,605
!حدسي، لا حدسك

987
01:05:28,974 --> 01:05:31,186
!فليضغط أي أحد على أي شيء

988
01:05:58,442 --> 01:05:59,332
.لقد فقدوا أثرنا

989
01:05:59,965 --> 01:06:01,428
ماذا قلت لكِ؟
السرعة القسوى

990
01:06:01,539 --> 01:06:03,793
.أجل. أجل. حسنًا -
.ثِق بحدسك، ثِق بحدسك -

991
01:06:04,109 --> 01:06:05,543
.يا إلهي، أكره الرمال

992
01:06:06,454 --> 01:06:09,091
!الزر الأحمر كان رائعًا

993
01:06:09,615 --> 01:06:10,863
فلنضغط على الزر
.الأحمر مجددًا

994
01:06:22,127 --> 01:06:23,129
ماذا يفعل؟

995
01:06:24,897 --> 01:06:26,629
.يتحرك

996
01:06:38,870 --> 01:06:40,527
ما... ؟
ما هذا الشيء؟

997
01:06:40,902 --> 01:06:43,879
ما الذي بنوايته؟
...كيف تحافظ على الطاقة الحرارية

998
01:06:43,881 --> 01:06:45,555
داخل الـ"فوتوسفير"؟

999
01:06:46,118 --> 01:06:47,783
.أجل. أجل
.لا، أنا أراها كلها

1000
01:06:47,785 --> 01:06:49,516
...أنا أرى
."القليل من الـ"فوتوسفير

1001
01:06:49,811 --> 01:06:50,979
.حسنًا. أجل. صمتًا

1002
01:06:51,032 --> 01:06:53,499
.إنها إنفجارات حرارية ضخمة

1003
01:06:53,892 --> 01:06:56,794
انتظري، ماذا؟ ما الذي تعنيه؟
مثل القنبلة أو شيء من هذا القبيل؟

1004
01:06:57,763 --> 01:07:00,982
أعتقد أننا ننظر
إلى نجم مضغوط

1005
01:07:00,999 --> 01:07:02,765
... ومن لون الشعلة

1006
01:07:03,163 --> 01:07:05,647
.سأقول بأنه نجم أزرق عملاق

1007
01:07:06,972 --> 01:07:09,215
.فلنضغط على الزر
.ولنرى ما يفعله

1008
01:07:09,316 --> 01:07:12,769
أتريدنا أن نجرب
نجمًا مسلح للمرح؟

1009
01:07:12,941 --> 01:07:14,977
.حسنًا، لأجل العلم والمرح

1010
01:07:14,979 --> 01:07:17,704
الاثنان لا يعتمدان على
بعضهما البعض، حسنًا؟

1011
01:07:18,277 --> 01:07:20,118
.أجل، ليس هناك مكان أفضل

1012
01:07:20,149 --> 01:07:22,618
إنهم لا يسمونها الربع
.الخالي لأجل لا شيء

1013
01:07:22,620 --> 01:07:24,620
لهذا السبب اقترحتُ
.هذا الإقتراح، هيا

1014
01:07:24,622 --> 01:07:27,723
عند الإحداثية "0.001"؟
ما رأيك؟

1015
01:07:27,725 --> 01:07:29,625
.أجل، لنبدأ من البطيء

1016
01:07:29,627 --> 01:07:30,826
.اضغطي الزر -
.حسنًا -

1017
01:07:39,052 --> 01:07:40,770
قد يكون هناك
...بعض الشقوق

1018
01:07:40,772 --> 01:07:41,436
...أعلى قليلًا

1019
01:07:49,781 --> 01:07:51,617
هل هذا أقل ضبط له؟

1020
01:07:54,677 --> 01:07:57,654
أتظنان بأنه لن يلاحظ أحد
أن هذا كان هنا من قبل؟

1021
01:08:08,867 --> 01:08:11,348
.لقد هربا يا سيدي

1022
01:08:14,203 --> 01:08:16,577
... أعتقد أن العبارة المناسبة هي

1023
01:08:17,609 --> 01:08:18,741
.أنك فقدت أثرهما

1024
01:08:18,743 --> 01:08:20,312
حسنًا، وضحت من قبل
...لك يا سيدي

1025
01:08:22,180 --> 01:08:24,239
.بأن هناك من يساعدهما -
.ربما -

1026
01:08:25,286 --> 01:08:28,216
ولكنني أعلم (إتش)... مهما
كان ما يفعله، هناك سبب ورائه

1027
01:08:28,218 --> 01:08:29,700
لماذا تستمر في حمايته؟

1028
01:08:31,161 --> 01:08:33,092
لماذا تهتم به؟

1029
01:08:34,443 --> 01:08:37,079
أنا أحمي هذه الوكالة

1030
01:08:37,493 --> 01:08:38,423
من ماذا؟ مني؟

1031
01:08:38,625 --> 01:08:39,821
أتقلل من ولائي يا سيدي؟

1032
01:08:40,097 --> 01:08:41,771
.على الأقل، حُكمك

1033
01:08:45,971 --> 01:08:49,141
أهناك أي شيء أخر
أيها العميل (سي)؟

1034
01:08:51,743 --> 01:08:53,306
.لا يا سيدي -
.جيد -

1035
01:08:54,033 --> 01:08:55,298
أيمكنك الرحيل إذن؟

1036
01:09:15,632 --> 01:09:18,222
كان يعلم (فانغس) قوة
هذا الشيء، أليس كذلك؟

1037
01:09:19,237 --> 01:09:21,736
،لقد علم أن بإمكانه تدمير عوالم
وأعطاكِ إياه

1038
01:09:21,739 --> 01:09:24,139
.لا أفهم
... شخص قابله للتو

1039
01:09:24,141 --> 01:09:25,401
لمَ سيفعل هذا؟

1040
01:09:27,357 --> 01:09:28,096
.لا أعلم

1041
01:09:28,879 --> 01:09:31,253
.ربما وثق بي

1042
01:09:32,565 --> 01:09:35,091
... لا أشك في مصداقيتكِ

1043
01:09:35,442 --> 01:09:38,130
ولكن أعني، لقد غنيتُ
(في جنازة والدة (فانغس

1044
01:09:39,496 --> 01:09:40,747
،هذا لطيف جدًا
.ربما سأضيف هذا

1045
01:09:40,781 --> 01:09:42,497
كنّا نعلم كل شيء
.عن أحدنا الأخر

1046
01:09:42,727 --> 01:09:45,129
أعني، أنا متأكد
.من أنه كان يثق بي

1047
01:09:46,957 --> 01:09:48,954
،)حسنًا يا (إتش
...لو أردت أن تعلم

1048
01:09:50,020 --> 01:09:51,156
.لقد قال بأنك تغيّرت

1049
01:09:51,869 --> 01:09:55,237
أنا أكره
جملة "إنك تغيّرت" هذه

1050
01:09:55,239 --> 01:09:56,772
أنا نفس الشخص
.الذي كنتُ عليه لأعوام

1051
01:09:56,913 --> 01:09:58,843
أكنت دائمًا بتلك الطريقة؟

1052
01:09:59,632 --> 01:10:00,227
أي طريقة؟

1053
01:10:00,846 --> 01:10:02,421
...أحمق... غامض

1054
01:10:02,968 --> 01:10:04,679
.مغرور... متهور

1055
01:10:05,537 --> 01:10:07,923
هل فوتُ أي شيء؟ -
.حسنًا، أجل، انظري -

1056
01:10:08,336 --> 01:10:10,018
.مغرور ومتهور
.هذا جيد

1057
01:10:10,020 --> 01:10:12,221
...ربما عندي بعض تلك الصفات

1058
01:10:12,223 --> 01:10:15,224
،ولكن عملي هو إنقاذ العالم
.وهذا ما سأفعله

1059
01:10:15,226 --> 01:10:17,893
.أنا جيد بهذا العمل
...أثناء حدوث هذا

1060
01:10:17,895 --> 01:10:19,759
.ليس هناك أية قوانين

1061
01:10:20,164 --> 01:10:21,571
.حسنًا، هذا قانون

1062
01:10:23,334 --> 01:10:26,335
.اللعنة
!حسنًا، لا أحد يتحرك

1063
01:10:26,337 --> 01:10:28,705
!اتركها يا كُرة الشعر -
.لا أحد يتحرك -

1064
01:10:28,707 --> 01:10:31,241
كيف أتيت هنا يا (بسام)؟ -
أتشعر بالرطوبة يا (إتش)؟ -

1065
01:10:31,243 --> 01:10:33,190
.لم أستحم من قبل

1066
01:10:34,145 --> 01:10:37,381
.لقد فقدتُ ما يقارب الكيلو من القذارة -
.يا إلهي، لقد شربنا من هذا -

1067
01:10:37,615 --> 01:10:39,948
يا إلهي، كان
.طعمه كاللحية الحيّة

1068
01:10:40,044 --> 01:10:40,880
.حسنًا

1069
01:10:41,224 --> 01:10:43,251
،)اسمع يا (بسام
.حسنًا يا صاح

1070
01:10:44,256 --> 01:10:44,897
.فلنفكر بعقلانية

1071
01:10:44,917 --> 01:10:46,811
لا أعتقد بأنك تعلم
...ما أنت تتعامل معه

1072
01:10:47,393 --> 01:10:49,100
...لذا -
.بل أعلم -

1073
01:10:49,226 --> 01:10:51,827
.وهي ستدفع مقابله مبلغ هائل

1074
01:10:51,829 --> 01:10:54,197
!لا، انتظر، انتظر، انتظر -
!لا، لا، لا -

1075
01:10:54,199 --> 01:10:56,230
.حياة سعيدة يا حمقى

1076
01:10:56,901 --> 01:10:58,144
(أحسنت صنعًا يا (إتش

1077
01:11:05,976 --> 01:11:08,413
أيمكنك أن تطلب منها
يا (باوني) أن تعطني المفتاح؟

1078
01:11:08,646 --> 01:11:11,500
،لديها اسم ولقب
.وأنت تعلم هذا

1079
01:11:12,384 --> 01:11:14,187
سيدتي، وجه القمامة
.يريد المفتاح

1080
01:11:16,680 --> 01:11:18,920
(أيمكنك إخباره يا (بلوني
...بأنه سيستعيد قوته قريبًا

1081
01:11:18,922 --> 01:11:21,224
.لوحدة تحكمي
... أعني بـ"قريبًا" نفس المدة التي

1082
01:11:21,226 --> 01:11:22,992
استطعتُ أن أبرمجه فيها؟ -
...سيدتي تقول -

1083
01:11:22,994 --> 01:11:26,028
أنت مهرج قذِر ساذج
...تسببت حماقته في

1084
01:11:26,030 --> 01:11:27,896
.تهديد الكوكب بحد ذاته

1085
01:11:28,623 --> 01:11:30,767
أتعلم؟ هي لم تقُل
هذا، أليس كذلك؟

1086
01:11:30,769 --> 01:11:32,335
.أنت أسوأ قطعة بالشطرنج

1087
01:11:32,337 --> 01:11:33,904
.لقد قالت هذا -
.لم تقل أي شيء مثل هذا -

1088
01:11:34,052 --> 01:11:37,102
ولكن كنتُ أفكر بهذا
.بصراحة، بكل كلمة قالها

1089
01:11:37,356 --> 01:11:38,898
.لقد أبليت بلاءًا حسنًا
.شكرًا لك

1090
01:11:45,050 --> 01:11:46,914
أيمكنك إخبار سيدتك
بأن لديها طاقة الآن؟

1091
01:11:48,884 --> 01:11:51,086
يقول وجه القمامة لكِ
.سيدتي بأن لديكِ طاقة

1092
01:11:52,133 --> 01:11:54,585
أيمكنك شكره؟ -
حقًا؟ -

1093
01:11:54,765 --> 01:11:56,445
،ولكن ببرودة
بطريقة مهذبة

1094
01:11:56,546 --> 01:11:58,374
يمكنك المبالغة فيما تريده

1095
01:11:58,531 --> 01:11:59,929
.قُل ما تشاء. أنا أثق بك

1096
01:12:00,679 --> 01:12:02,466
."سيدتي تقول لك "شكرًا

1097
01:12:05,794 --> 01:12:07,434
أعلم إلى أين السلاح
ذاهب وكيف نستعيده

1098
01:12:07,936 --> 01:12:10,569
سيدتي؟ -
.أنا سأتعامل مع تلك. أسمعك -

1099
01:12:10,775 --> 01:12:12,635
لدى (بسام) مشتري
...واحد حقيقي

1100
01:12:13,110 --> 01:12:15,315
.(ريزا ستافروز)

1101
01:12:15,379 --> 01:12:18,214
ريزا)؟ التي واعدتها)

1102
01:12:18,216 --> 01:12:20,950
تاجرة السلاح الفضائي
المعروفة (ريزا)؟

1103
01:12:20,952 --> 01:12:22,785
سأقلق هنا قليلاً

1104
01:12:22,787 --> 01:12:25,854
لقد واعدت (ريزا ستافروز)
تاجرة الموت؟

1105
01:12:25,856 --> 01:12:27,990
"أم القتل؟"

1106
01:12:27,992 --> 01:12:30,193
إنها جذابة جدًا -
حسناً، لم أكن أعرف -

1107
01:12:30,195 --> 01:12:32,261
أنّها تاجرة سلاح
عندما قابلتها

1108
01:12:32,263 --> 01:12:37,832
وكنت مشتتاً بحيلها
الأنثوية وجمالها السام

1109
01:12:37,834 --> 01:12:40,170
أضف لذلك، لم نكن
مهتمين بالمسميات

1110
01:12:40,172 --> 01:12:41,903
فقط بما داخل قلوبنا

1111
01:12:41,905 --> 01:12:43,839
ولو كان وجود قلبُ كبير
وعطوف جريمة، اقتلتي إذن

1112
01:12:44,976 --> 01:12:46,442
ليس الآن

1113
01:12:46,444 --> 01:12:48,814
أعلميني حينها، اتفقنا؟

1114
01:12:50,013 --> 01:12:51,516
ولكن فعلاً؟

1115
01:12:52,484 --> 01:12:54,052
قلبك "الكبير العطوف"؟

1116
01:12:57,120 --> 01:13:00,157
ماذا؟ -
.. هذا -

1117
01:13:00,159 --> 01:13:03,224
حسناً؟ أهو مضحك؟

1118
01:13:03,226 --> 01:13:05,295
."قلبي "الكبير العطوف

1119
01:13:05,297 --> 01:13:09,968
كم هو غبي، من يتكلم هكذا؟
أيها الغبي الأبله

1120
01:13:12,035 --> 01:13:14,806
لم تقعي في
الحب قط، صحيح؟

1121
01:13:16,173 --> 01:13:18,240
أنا لا أسخر منكِ
ولكني أسأل بصراحة

1122
01:13:18,242 --> 01:13:20,378
لم تتخلين قط عن المنطق
من أجل العاطفة؟

1123
01:13:22,413 --> 01:13:25,514
ماذا؟ الجزء الثاني
لـ"دفتر الملاحظات"، لم أشاهده

1124
01:13:25,516 --> 01:13:28,184
ولكن أفترض أن
به الكثير من هذا الهراء

1125
01:13:28,186 --> 01:13:32,153
لا، لم أحب
العاطفة غير مستقرة

1126
01:13:32,155 --> 01:13:34,023
والمنطق ثابت -
أهذا صحيح؟ -

1127
01:13:34,025 --> 01:13:36,225
أجل، الانجذاب
.. الجسدي ليس إلاّ

1128
01:13:36,227 --> 01:13:38,126
تفاعلات كيميائية
.في عقلك

1129
01:13:38,128 --> 01:13:41,464
،لا يمكنك الوثوق بها
ليست حقيقية

1130
01:13:41,466 --> 01:13:44,500
أليس الكون بأكمله
عبارة عن تفاعل كيميائي؟

1131
01:13:44,502 --> 01:13:47,870
متأكد أن بوسعك
الوثوق في هذا

1132
01:13:47,872 --> 01:13:49,575
يبدو واقعي جدًا

1133
01:13:52,310 --> 01:13:54,879
.هذا عميق نوعًا ما

1134
01:13:57,414 --> 01:13:59,217
حسناً، هذا سيفي بالغرض

1135
01:14:03,387 --> 01:14:05,089
.أديرها

1136
01:14:05,890 --> 01:14:07,258
شكراً لكِ

1137
01:14:08,359 --> 01:14:13,062
باوني)، ليس هنا) -
هذا أبعد ما يمكنني القفز -

1138
01:14:13,064 --> 01:14:15,230
بوسعي القفز أعلى
ولكن سيبدو أكثر غرابة

1139
01:14:15,232 --> 01:14:16,968
حسناً يكفي

1140
01:14:18,537 --> 01:14:19,972
.ها نحن أو لا

1141
01:14:23,374 --> 01:14:26,309
!وانظروا لهذا

1142
01:14:26,311 --> 01:14:29,045
.أحسنتِ

1143
01:14:29,047 --> 01:14:31,247
أعرف (ريزا) وقد تكون
"تاجرة الموت"

1144
01:14:31,249 --> 01:14:33,983
ولكن لديها نقطة ضعف واحدة

1145
01:14:33,985 --> 01:14:35,385
مستعد لتكون
بطلاً أيها الصغير؟

1146
01:14:35,387 --> 01:14:38,920
منفتح لأي شيء تقريبًا -
(جيد لأننا ذاهبون إلى (نابولي -

1147
01:14:38,922 --> 01:14:42,191
(إلى قلعة (ريزا
المحصنة وللموت المؤكد؟

1148
01:14:46,600 --> 01:14:49,920
<b>"قلعة ريزا المحصّنة"</b>

1149
01:14:49,921 --> 01:14:52,921
<b>"وللموت المؤكد"</b>

1150
01:15:09,921 --> 01:15:11,690
لا تطلقوا، لا تطلقوا

1151
01:15:15,427 --> 01:15:18,059
أنا آسفة جدًا

1152
01:15:18,061 --> 01:15:20,462
أيمكننا فعل هذا
في يومِ آخر؟ لدي زائر

1153
01:15:20,464 --> 01:15:22,031
بكل تأكيد -
اتفقنا؟ -

1154
01:15:22,033 --> 01:15:23,265
شكرًا لك

1155
01:15:23,267 --> 01:15:24,265
.الوداع

1156
01:15:24,267 --> 01:15:25,937
وداعاً -
وداعاً -

1157
01:15:30,240 --> 01:15:31,407
!(لوكا)

1158
01:15:31,409 --> 01:15:32,977
هل اشتقت إليّ؟ -
كلا -

1159
01:15:43,654 --> 01:15:44,588
!(إتش)

1160
01:15:46,525 --> 01:15:48,160
أعرف سبب وجودك هنا

1161
01:15:51,296 --> 01:15:53,362
لمَ ترتدي سروالاً ورديًا؟

1162
01:16:09,180 --> 01:16:11,279
كيف حالك؟

1163
01:16:11,281 --> 01:16:14,550
ألم يمر وقت طويل؟
،هذا أصعب ما في الانفصال

1164
01:16:14,552 --> 01:16:18,520
هم الأصدقاء
الذين تخسرهم

1165
01:16:18,522 --> 01:16:20,590
لقد حظينا بوقتِ ممتع
رغم ذلك، أليس كذلك؟

1166
01:16:22,127 --> 01:16:24,327
(أظن أنا و(ريزا
حظينا بوقتِ ممتع

1167
01:16:24,329 --> 01:16:26,496
وأنت خرجت في
الخلفية بعض السيء

1168
01:16:35,539 --> 01:16:37,742
جميلة، أليست كذلك؟

1169
01:16:37,976 --> 01:16:42,478
أنا أحب كل المخلوقات
الغبية الجميلة

1170
01:16:49,052 --> 01:16:51,319
هذا مألوف، أليس كذلك؟

1171
01:16:54,191 --> 01:16:55,759
.. إذن

1172
01:16:55,761 --> 01:16:58,493
"ذوي البِدل السوداء"
أخذوك للباب أخيرًا؟

1173
01:16:58,495 --> 01:17:00,395
في الواقع أنا من خرج

1174
01:17:02,100 --> 01:17:04,166
بعض الخيول ولدت
لتحوم حرّة

1175
01:17:04,168 --> 01:17:06,635
،وآخرى تتعرض لضرب النار
ما الذي تفعله هنا؟

1176
01:17:06,637 --> 01:17:10,709
أردت رؤيتكِ
وأحضرتِ شيئًا لكِ

1177
01:17:12,577 --> 01:17:14,343
أعرف كم تحبين
،الحيوانات المميزة

1178
01:17:14,345 --> 01:17:16,179
لذا أحضرتِ لك
عرضاً للسلام

1179
01:17:20,318 --> 01:17:22,551
لقد أعجبني

1180
01:17:22,553 --> 01:17:26,723
إنه لطيف وقبيح
بطريقة ما، صحيح؟

1181
01:17:26,725 --> 01:17:28,724
الآخير من بني نوعه

1182
01:17:28,726 --> 01:17:31,393
لطالما عرفت الطريق
إلي قلبي، أليس كذلك؟

1183
01:17:31,395 --> 01:17:34,397
ولطالما عرفتِ كيف تجعلين
قلبي ينبض بهذه السرعة

1184
01:17:34,399 --> 01:17:37,633
ولا أي ماسح ذاكرة في
العالم سيجعلني أنسى هذا

1185
01:17:37,635 --> 01:17:41,805
<i>كنت في الواقع أتطلع لرؤية
أسلحتي وهي تمزقك</i>

1186
01:17:42,039 --> 01:17:45,675
ثم رأيت ذلك
.. الوجه المثالي

1187
01:17:47,177 --> 01:17:48,113
كان عليّ أن أعرف

1188
01:17:49,247 --> 01:17:50,182
تعرفين ماذا؟

1189
01:17:51,649 --> 01:17:53,115
أردت معرفة الحقيقة

1190
01:17:53,117 --> 01:17:55,318
أكان هذا حقيقياً فعلاً؟

1191
01:17:55,320 --> 01:17:56,821
<i>ما بيننا؟</i>

1192
01:17:57,055 --> 01:17:58,823
<i>أنا وأنت؟ أكان حقيقيًا؟</i>

1193
01:18:00,658 --> 01:18:01,693
هذا مُبشر

1194
01:18:05,262 --> 01:18:07,529
أكان كذلك؟

1195
01:18:07,531 --> 01:18:09,331
عرفت من تكونين
منذ البداية

1196
01:18:09,333 --> 01:18:13,835
وكانت وظيفتي
كسب ثقتك والإطاحة بكِ

1197
01:18:13,837 --> 01:18:17,173
،عندما تحين الفرصة
هذه هي الحقيقة

1198
01:18:17,175 --> 01:18:19,407
سأغلق سماعة
الأذن من أجل هذا

1199
01:18:19,409 --> 01:18:21,544
رباه، اصمتي

1200
01:18:21,546 --> 01:18:23,178
ماذا؟ -
لا، آسف -

1201
01:18:23,180 --> 01:18:27,683
.. هذا ما أقوله لقلبي
عندما تتواجد أصوات في رأسي

1202
01:18:27,685 --> 01:18:29,384
أعرف

1203
01:18:29,386 --> 01:18:31,455
لم أستطع التظاهر بهذا

1204
01:18:33,257 --> 01:18:34,290
شكراً لك

1205
01:18:34,292 --> 01:18:36,559
.لا بأس

1206
01:18:36,561 --> 01:18:39,194
.. لا ولكن شكرًا لك على

1207
01:18:39,196 --> 01:18:40,629
إعطائي الراحة النهائية

1208
01:18:40,631 --> 01:18:43,599
.. الجميع يحتاج
بعض النهاية من وقتِ لآخر

1209
01:18:43,601 --> 01:18:45,904
أخرجه من هنا -
ماذا .. مهلاً، كلا -

1210
01:18:46,137 --> 01:18:47,769
انتظر، أنا أيضًا
أريد نهاية

1211
01:18:47,771 --> 01:18:50,505
ماذا عن مشاعري؟ -
(إليك نصيحة يا (إتش -

1212
01:18:50,507 --> 01:18:52,374
المرة التالية عندما
تحضّر عرض سلام

1213
01:18:52,376 --> 01:18:56,712
لا يكون في نفس اليوم
الذي أمتلك فيه أقوى سلاح بالعالم

1214
01:18:56,714 --> 01:18:58,413
لا علاقة له بهذا

1215
01:18:58,415 --> 01:18:59,814
لم أمن أعرف أن لديكِ سلاح

1216
01:18:59,816 --> 01:19:01,683
الأمران مختلفان، مصادفة

1217
01:19:01,685 --> 01:19:04,553
صدفة بحتة، أكنت تعرف
أنها تملك سلاح؟

1218
01:19:06,423 --> 01:19:07,756
خذاه للقارب

1219
01:19:07,758 --> 01:19:10,529
حساً، لا بأس، لا يأس

1220
01:19:15,833 --> 01:19:17,800
أظنه سار
على ما يرام يا رفاق

1221
01:19:17,802 --> 01:19:20,870
يبدو أننا سنرى
بعضنا الكثير

1222
01:19:46,430 --> 01:19:48,464
حسناً

1223
01:19:48,466 --> 01:19:49,968
حسناً، حسناً، حسناً

1224
01:19:51,368 --> 01:19:52,934
(عزيزي (سباستيان

1225
01:19:52,936 --> 01:19:57,505
ما رأيك بأن تدمّر النظام الشمسي
كاملاً دون مغادرتك لمنزلك؟

1226
01:19:57,507 --> 01:19:59,309
باوني؟) -
نعم، أراه -

1227
01:20:02,812 --> 01:20:05,516
هلا نظرتم إلى هذا
(اكملي يا (إم

1228
01:20:08,453 --> 01:20:10,553
(حسناً يا (بوني
كل شيء يعتمد عليك

1229
01:20:10,555 --> 01:20:13,621
حسناً هذا النوع
من الضغط ليس بناءًا

1230
01:20:13,623 --> 01:20:16,627
،الأمر بسيط جداً يا عزيزي
هل تريده أو لا؟

1231
01:20:17,861 --> 01:20:21,533
لا، لا أملك سوى واحدًا فقط
ولن يكون معي لمدة طويلة

1232
01:20:22,734 --> 01:20:24,532
لا، سأعطيك خمس ثوانِ

1233
01:20:24,534 --> 01:20:26,300
أحسنت الصنع

1234
01:20:29,507 --> 01:20:30,742
.سأتصل بك لاحقًا

1235
01:20:32,275 --> 01:20:34,876
هراء، هراء -
انظر إلى قدميك الصغيرة -

1236
01:20:34,878 --> 01:20:35,846
!أنت سريع جدًا

1237
01:20:37,448 --> 01:20:39,314
<i>!انظر لحالك وأنت تركض</i>

1238
01:20:41,686 --> 01:20:42,984
<i>!أنت سريع جدًا</i>

1239
01:20:42,986 --> 01:20:44,689
<i>!انتظر، أنا قادمة</i>

1240
01:20:50,761 --> 01:20:53,932
.والآن لا تهرب مجددًا، مرحبا

1241
01:20:55,967 --> 01:20:59,001
.. وأنا من ظنّ

1242
01:20:59,003 --> 01:21:00,639
إتش) يعمل بمفرده) ...

1243
01:21:01,739 --> 01:21:04,406
.كم أنا ساذجة

1244
01:21:04,408 --> 01:21:06,675
.ويا لكِ مسكينة

1245
01:21:06,677 --> 01:21:09,545
تعلمت درساً لا يسنى، نعم

1246
01:21:12,682 --> 01:21:15,416
"هذا؟ إنه مبيد من نوع "كارزيغ

1247
01:21:15,418 --> 01:21:18,622
أتعرفين ماذا يفعل
بالجسد البشري؟

1248
01:21:19,958 --> 01:21:23,428
إنه يحرقكِ من الداخل للخارج

1249
01:21:24,495 --> 01:21:25,562
.لطيف

1250
01:21:26,696 --> 01:21:30,366
(أتعرفين ما يفعله (باوني
بتاجر سلاح فضائي سادي؟

1251
01:21:30,368 --> 01:21:32,568
،لا عزيزتي
(أخبريني ما هو الـ(باوني

1252
01:21:32,570 --> 01:21:34,773
!أنا هو أيتها المجنونة

1253
01:22:21,686 --> 01:22:23,655
يبدو أن الطاولة انقلبت

1254
01:22:25,989 --> 01:22:27,622
!كانت إلتقاطة مذهلة

1255
01:23:03,593 --> 01:23:04,729
!كان هذا شعور رائع

1256
01:23:13,870 --> 01:23:16,706
لا تقلقي، لا تقلقي
كل هذا جزء من الخطة

1257
01:23:16,708 --> 01:23:19,610
(لطالما كنت واهمًا يا (إتش

1258
01:23:28,485 --> 01:23:31,586
هدية سلام، اقتلهما

1259
01:23:31,588 --> 01:23:34,622
.ابدأ به واجعله يتألم

1260
01:23:34,624 --> 01:23:37,160
!لا! لست مضطراً لفعل هذا

1261
01:23:37,395 --> 01:23:40,528
ضعني أرضًا
أيّها التيرانشي البلطجي

1262
01:23:40,530 --> 01:23:42,465
مهلاً، هل قلت "ترانشيان"؟

1263
01:23:42,467 --> 01:23:44,202
أجل -
نعم سيدتي -

1264
01:23:44,435 --> 01:23:47,036
لا يميلون للتفكير الجيد
عندما يتعلق الأمر بالقتل

1265
01:23:47,038 --> 01:23:48,804
الدماغ بحجم جوزة الفستق

1266
01:23:48,806 --> 01:23:51,108
حسناً -
.أنت لا تساعد -

1267
01:23:54,078 --> 01:23:57,013
<i>..المخلوق الذي رأيته كان
تيرانشان" غير مرخص"</i>

1268
01:23:57,015 --> 01:23:58,647
<i>"من مجرة "اندروميدا 2</i>

1269
01:23:58,649 --> 01:24:00,482
تيرانشان)؟)

1270
01:24:04,020 --> 01:24:06,891
،أعرف مخلوق ترانشي
قابت واحدًا ذات مرة

1271
01:24:07,958 --> 01:24:08,957
لقد ساعدته

1272
01:24:10,461 --> 01:24:11,760
<i>"كافلا ناغشولين"</i>

1273
01:24:13,631 --> 01:24:14,566
ماذا؟

1274
01:24:16,133 --> 01:24:18,134
<i>"كابلا ناكسولين"</i>

1275
01:24:18,136 --> 01:24:20,536
ما قالته -
كيف تعرفين هذا؟ -

1276
01:24:20,538 --> 01:24:21,906
!لأنه قالها لي

1277
01:24:29,012 --> 01:24:31,679
مولي)؟) -
نعم -

1278
01:24:31,681 --> 01:24:34,684
مولي)؟ هل تمازحني؟ حقاً؟)

1279
01:24:36,820 --> 01:24:39,923
من الواهم الآن؟ -
أهذا أنت؟ -

1280
01:24:44,494 --> 01:24:47,765
،لقد كبرت
أعني وكذلك أنا

1281
01:24:51,034 --> 01:24:54,902
أعطِها الصندوق -
(لا يمكنك فعل هذا يا (لوكا -

1282
01:24:54,904 --> 01:24:59,575
ألم أعاملك معاملة حسنة؟
لقد تركت تقتل كل من تُريد

1283
01:24:59,577 --> 01:25:00,709
.بحقك

1284
01:25:00,711 --> 01:25:02,012
كلا؟

1285
01:25:04,815 --> 01:25:06,249
الصندوق

1286
01:25:10,687 --> 01:25:12,787
شكرًا لك

1287
01:25:12,789 --> 01:25:14,855
بالمناسبة لقد غيرت حياتي

1288
01:25:14,857 --> 01:25:16,626
مهلاً، بسرعة

1289
01:25:16,628 --> 01:25:19,163
<i>"كابلا ناكشولين"
ما معناها؟</i>

1290
01:25:20,196 --> 01:25:21,630
:إنها تعني

1291
01:25:21,632 --> 01:25:26,070
ذات يوم سأقتل من أختار"
"بطريقة بشعة لا يمكن تخيّلها

1292
01:25:27,704 --> 01:25:33,242
أو ربما يمكننا إبقائها هنا
حتى نقرر أنا وهو خطتنا

1293
01:25:33,244 --> 01:25:35,143
إتش) هل أنت بخير؟)

1294
01:25:36,780 --> 01:25:38,315
.أنا بخير

1295
01:25:39,816 --> 01:25:43,719
كان ذلك .. كان ذلك اندافعيًا -
أجل ومؤلم بشكل لا يوصف -

1296
01:25:43,721 --> 01:25:45,219
أجل -
متأكد أن الخطة -

1297
01:25:45,221 --> 01:25:47,022
لم تسر في مسارها
بكل طريقة يمكن تصورها

1298
01:25:47,024 --> 01:25:47,959
.. أجل، حسنًا

1299
01:25:49,961 --> 01:25:52,896
حسناً .. اسمك يا (مولي)؟

1300
01:25:54,565 --> 01:25:57,666
لا يفترض أن تعرف هذا -
.تأخر الوقت، لقد عرفته -

1301
01:25:57,668 --> 01:25:59,768
أظن العدل الوحيد هنا
هو معرفة اسمي

1302
01:25:59,770 --> 01:26:01,304
لا أرغب بمعرفته -
سأخبركِ -

1303
01:26:01,306 --> 01:26:02,804
حسناً -
جاهزة؟ -

1304
01:26:02,806 --> 01:26:03,938
(هوراشيو)

1305
01:26:03,940 --> 01:26:06,276
ليس هذا -
.بل هو -

1306
01:26:07,610 --> 01:26:08,745
.(بل (هنري

1307
01:26:09,946 --> 01:26:11,246
(أجل، تبدو كـ(هنري

1308
01:26:11,248 --> 01:26:13,782
جيد، هذا كل ما لدي -
(أنا (ستيف -

1309
01:26:13,784 --> 01:26:16,785
ستيف)؟ ظننتك قلت)
أن البيادق لا أسماء لها

1310
01:26:16,787 --> 01:26:19,220
ليس لدينا، شعرت بالوحدة هنا

1311
01:26:19,222 --> 01:26:20,923
!(ستيف)

1312
01:26:28,966 --> 01:26:30,034
.. مهلاً

1313
01:26:31,668 --> 01:26:33,068
.. ماذا

1314
01:26:33,070 --> 01:26:34,038
هذا ليس رائعًا

1315
01:26:38,242 --> 01:26:40,776
لا يعجبني ما تفعله الأرض الآن

1316
01:26:40,778 --> 01:26:42,077
كلا، كلا، كلا

1317
01:26:48,319 --> 01:26:49,854
<i>"كابلا ناكشولين"</i>

1318
01:26:52,690 --> 01:26:54,154
.كانت تستحق المحاولة

1319
01:26:54,156 --> 01:26:57,394
يجب أن نحظى
"بالسلاح لأجل "الخلية

1320
01:26:57,628 --> 01:27:02,033
لا، لا أعرف لو سمعتا هذا
"ولكننا "ذوي البِدل السوداء

1321
01:27:03,935 --> 01:27:06,137
رجال ونساء ذوي
البدل السوداء

1322
01:27:08,705 --> 01:27:09,970
أحسنت الانقاذ

1323
01:27:09,972 --> 01:27:13,008
،لو فكرتما أننا سنعطِكما هذا
فعليكما التفكير جيدًا

1324
01:27:13,010 --> 01:27:14,276
ليس لديكما أدنى فكرة
مع من تتعاملون

1325
01:27:14,278 --> 01:27:15,743
لأننا نحمي الأرض

1326
01:27:15,745 --> 01:27:19,214
وهذا يعني الجميع وكل شيء عيها
أتريدان فعل هذا؟ أتريدان أن تُضربا؟

1327
01:27:19,216 --> 01:27:20,885
حسناً، هيّا بنا

1328
01:27:24,888 --> 01:27:28,226
تحركا وإلا محوت هذه
الجزيرة برمتها وبكل ما عليها

1329
01:27:30,394 --> 01:27:33,394
ونحن فيها، ألاّ تظنين
أن علينا التكلم في هذا الأمر؟

1330
01:27:33,396 --> 01:27:36,298
!أعطيتهما خطاباً كبيرًا -
أجل أحببت الخطاب فعلاً -

1331
01:27:36,300 --> 01:27:38,401
ولكن ظننت أن هذا
قد يكون أكثر فعالية

1332
01:27:38,635 --> 01:27:40,368
،لقد سمعتموني
لا تجبراني على إستخدامه

1333
01:27:40,370 --> 01:27:43,040
سنفعل أي شيء لحماية عالمنا

1334
01:27:47,711 --> 01:27:48,945
.وكذلك نحن

1335
01:28:05,829 --> 01:28:08,464
لا يوجد شيء
!بهذا الكون لا يُقتل

1336
01:28:08,699 --> 01:28:12,867
،مع الجهد المناسب
هل كلاكما بخير؟

1337
01:28:12,869 --> 01:28:15,136
نعم سيدي. لم نكن أفضل

1338
01:28:15,138 --> 01:28:17,742
كيف وجدتنا يا سيدي؟ -
الخبرة -

1339
01:28:19,142 --> 01:28:23,045
ريزا) مجدداً يا (إتش)؟)
منى ستتعلم من خطأك؟

1340
01:28:25,449 --> 01:28:26,982
عرفت أن بوسعي
الاعتماد عليك

1341
01:28:26,984 --> 01:28:30,352
وفي النهاية نجحت -
أشكرك يا سيدي -

1342
01:28:30,354 --> 01:28:32,086
(وكذلك أنتِ يا (إم

1343
01:28:32,088 --> 01:28:34,425
كان لدى العميلة (أو) حدسًا
تجاهك وكانت على صواب

1344
01:28:40,129 --> 01:28:43,832
لدى الكون طُرقه الخاصة
.. حيث ينبغي أن تتواجد

1345
01:28:43,834 --> 01:28:46,270
في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك

1346
01:28:49,140 --> 01:28:50,208
.لنعّد للمنزل

1347
01:29:02,753 --> 01:29:05,086
هلا وضعناه
في مكانِ آمن؟

1348
01:29:05,088 --> 01:29:09,961
ساندر) أعلم السفارة الجابانية)
أن السلاح معنا

1349
01:29:13,830 --> 01:29:17,265
يا لها من مهمة أولى
بالنسبة لعميل تحت التدريب

1350
01:29:17,267 --> 01:29:21,437
مراكش) والربع الخالي)
.. (و(نابولي

1351
01:29:21,439 --> 01:29:24,242
تخيّلي ما كان بوسعك
تحقيقه لو كنتِ واحدة منا

1352
01:29:25,775 --> 01:29:28,309
حاضر سيدي -
(استمتعي باللحظة يا (إم -

1353
01:29:28,311 --> 01:29:30,781
.لا تدوم أبدًا

1354
01:29:36,020 --> 01:29:38,185
،لا أعرف كيف علتها
ولكن استمر في ذلك

1355
01:29:38,187 --> 01:29:41,389
حقاً؟ ماذا تقصد يا (إس)؟ -
إنقاذ العالم -

1356
01:29:41,391 --> 01:29:45,160
.. من الدمار التام مرتين
في العديد من السنوات

1357
01:29:45,162 --> 01:29:46,528
.. أعني

1358
01:29:46,530 --> 01:29:48,529
ما الاحتمالات؟ -
ما الاحتمالات؟ -

1359
01:29:51,502 --> 01:29:53,134
"ذوي البدل السوداء"

1360
01:29:55,872 --> 01:29:57,275
صحيح

1361
01:30:00,077 --> 01:30:01,345
المعذرة -
.أجل -

1362
01:30:06,482 --> 01:30:07,552
مرحبا -
مرحبا -

1363
01:30:07,784 --> 01:30:08,950
كيف الحال؟

1364
01:30:08,952 --> 01:30:10,352
أنت تعرف -
حفلة رائعة؟ -

1365
01:30:10,354 --> 01:30:12,520
أجل، عظيمة -
ثمة خطب ما -

1366
01:30:12,522 --> 01:30:14,290
أجل وهذا ما كنت أفكّر فيه

1367
01:30:14,292 --> 01:30:17,059
قلت لمخلوقات الـ"دايدس" أننا
سنفعل أي شيء لحماية عالمنا

1368
01:30:17,061 --> 01:30:18,928
وهما أيضاً قالا ذلك

1369
01:30:18,930 --> 01:30:21,897
وبعدها أخبرونا أنهم
."بحاجة للسلاح من أجل الـ"خلية

1370
01:30:21,899 --> 01:30:23,898
ماذا لو أسأنا فهم معنى هذا؟

1371
01:30:23,900 --> 01:30:26,367
ربما أرادوا السلاح
"لاستخدامه ضد الـ"خلية

1372
01:30:26,369 --> 01:30:28,437
.وإنقاذ عالمهم

1373
01:30:28,439 --> 01:30:31,005
ما قد يعني أنهما
ليسا "الخلية" إطلاقًا

1374
01:30:32,577 --> 01:30:35,544
ولكن الحمض النووي والتحول
تي) آرانا العينات)

1375
01:30:35,546 --> 01:30:38,279
.حسناً لنرى ذلك

1376
01:30:38,281 --> 01:30:40,982
العيمل (إتش) أحضر تقرير
"الطب الشرعي لمخلوقات الـ"دريد

1377
01:30:42,721 --> 01:30:45,121
<b>"الملف ممسوح"</b>

1378
01:30:45,122 --> 01:30:47,889
من يملك السُلطة
لإخفاء ملف قضية؟

1379
01:30:47,891 --> 01:30:49,327
.تعالي معي

1380
01:30:59,203 --> 01:31:02,571
وماذا عن (نابلوي)؟
كيف عرف أننا هناك؟

1381
01:31:02,573 --> 01:31:04,038
كان يقوم بعمله

1382
01:31:04,040 --> 01:31:06,073
وهل يتضمن عمله تعقبنا؟

1383
01:31:06,075 --> 01:31:09,212
أعطاني هذه كهدية
وبداخلها شريحة

1384
01:31:11,047 --> 01:31:13,915
نريد رؤية سلاح الجابيان المصادر

1385
01:31:13,917 --> 01:31:15,383
غير ممكن؟

1386
01:31:15,385 --> 01:31:17,620
غير ممكن؟ أنا العميل الأول
المسؤول عن القضية

1387
01:31:17,855 --> 01:31:19,987
لنجعل هذا ممكنًا
أين هو السلاح؟

1388
01:31:26,562 --> 01:31:29,464
أظنه كان يطاردنا
طوال الوقت

1389
01:31:29,466 --> 01:31:31,367
القائد (تي) هو الجاسوس
لابد أنه هو

1390
01:31:31,369 --> 01:31:33,301
جاسوس لمن؟
أين قد يأخذه؟

1391
01:31:33,303 --> 01:31:34,335
!(باريس)

1392
01:31:34,337 --> 01:31:36,403
(تخميني سيكون لـ(باريس

1393
01:31:36,405 --> 01:31:39,273
عرفت طوال الوقت
أن هناك خطب ما

1394
01:31:39,275 --> 01:31:42,344
ظننته يغطي عليك
ولكن تبين أنه الفاعل

1395
01:31:42,346 --> 01:31:43,946
كان يخفي آثاره هو

1396
01:31:43,948 --> 01:31:46,081
لابد من وجود تفسير لهذا
(تعالي معي يا (إم

1397
01:31:46,083 --> 01:31:47,515
سآتي معكما -
(لا يا (سي -

1398
01:31:47,517 --> 01:31:50,251
مهلاً، مهلاً، بحقك
هذا لا يتعلق بك

1399
01:31:50,253 --> 01:31:51,655
أعرف وأوافقك

1400
01:31:51,888 --> 01:31:55,991
اسمع لو تبين أن ما تقوله صحيح
(وخرجت شائعات أن (تي

1401
01:31:55,993 --> 01:31:58,193
العميل الأكثر ترقية
،وأوسمة في تاريخ الوكالة

1402
01:31:58,195 --> 01:32:00,698
هو خائن! فلن تتعافى
الوكالة أبدًا من هذا

1403
01:32:00,931 --> 01:32:03,031
إذا أوقفناه، فلا يجب
أن يعرف أحد

1404
01:32:03,033 --> 01:32:05,599
ولكن ماذا لو تستطع
إيقافه؟ ماذا بعدها؟

1405
01:32:07,436 --> 01:32:09,504
حينها أخبرهم أنني الفاعل

1406
01:32:09,506 --> 01:32:11,340
.أخبرهم أنني الخائن

1407
01:32:11,342 --> 01:32:13,177
صدقني، الوكالة ستصدق هذا

1408
01:32:16,346 --> 01:32:17,281
!أنت

1409
01:32:24,521 --> 01:32:26,690
هذه صحيح، هذا يحدث

1410
01:32:38,534 --> 01:32:40,300
!هذا ما أتكلم عنه

1411
01:32:40,302 --> 01:32:41,536
.أنا سأقود

1412
01:32:48,979 --> 01:32:52,212
!ينبغي أن تكون هنا -
ليس في هذه البلاد -

1413
01:33:06,462 --> 01:33:08,563
لابد من وجود زر
أحمر في مكان ما

1414
01:33:08,565 --> 01:33:10,599
أجلّ! اضغط الزر الأحمر

1415
01:33:10,601 --> 01:33:11,535
وجدته

1416
01:33:31,587 --> 01:33:33,757
<i>(عليك رؤية هذا يا (إتش</i>

1417
01:33:33,990 --> 01:33:36,191
<i>تم تفعيل بوابة
"زمنية في القطاع "سي</i>

1418
01:33:36,193 --> 01:33:37,459
"الخلية"

1419
01:33:37,661 --> 01:33:39,462
.سأرسل لكما الدعم، خروج

1420
01:33:42,265 --> 01:33:45,033
أتتذكرين عندما قلت
أن عملنا مبني على الكذب؟

1421
01:33:46,070 --> 01:33:48,402
(هذاا ما قاله (تي
لي عندما وظفتي

1422
01:33:48,404 --> 01:33:50,304
قال: "يجب أن نكذب
،على العالم

1423
01:33:50,306 --> 01:33:52,440
ما يعني أنه لا يمكننا
"الكذب على بعضنا أبداً

1424
01:33:52,442 --> 01:33:53,942
لا أصدق فعلاً أنه فعل

1425
01:33:53,944 --> 01:33:56,410
ولكن بوسعك الوثوق
(بحدسك دوماً يا (إتش

1426
01:33:56,412 --> 01:33:58,478
أحياناً تكون الأمور
مختلفة عما تبدو لك

1427
01:33:58,480 --> 01:34:00,514
لا، لقد أنقذنا العالم

1428
01:34:00,516 --> 01:34:03,654
معاً وبلا شيء سوى ذكائنا
وسلاحنا الرذاذ من النوع السابع

1429
01:34:04,720 --> 01:34:05,788
.هذا ما سمعته

1430
01:34:41,925 --> 01:34:43,060
إتش)؟) -
نعم؟ -

1431
01:34:43,292 --> 01:34:46,497
أتمانع باخباري مرة أخيرة؟
كيف هزمت "الخلية"؟

1432
01:34:47,698 --> 01:34:49,463
كان ذلك منذ ثلاثة سنوات

1433
01:34:49,465 --> 01:34:51,068
(كان عليّ أنا و(تي
مواجهة الخلية

1434
01:34:51,301 --> 01:34:54,768
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
الرذاذ من النوع السابع، حسنًا؟

1435
01:34:54,770 --> 01:34:57,906
أجل ولكن كيف فعلتها؟ -
مهلاً، ماذا تفعلين؟ -

1436
01:34:57,908 --> 01:34:59,941
ينتابني الفضول، كيف فعلتها؟ -
لقد أخبرتكِ -

1437
01:34:59,943 --> 01:35:02,043
ومع ذلك لم تخبرني -
أخبرتك بضع مرات -

1438
01:35:02,045 --> 01:35:04,713
حسناً، المدير (تي) ذهب
"معي لمواجهة الـ"خلية

1439
01:35:04,715 --> 01:35:07,751
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
.. الرذاذ من النوع السابع

1440
01:35:13,856 --> 01:35:16,590
هل .. أكرر كلامي هنا؟

1441
01:35:16,592 --> 01:35:18,492
مرارًا وتكرارًا -
كلمة تلو كلمة -

1442
01:35:18,494 --> 01:35:21,396
أجل، لماذا قد أفعل هذا؟

1443
01:35:21,398 --> 01:35:23,734
لا أظنك يا (إتش) هزمت
الخلية تلك الليلة

1444
01:35:24,801 --> 01:35:26,737
أظنك كنت مخدرًا

1445
01:35:48,625 --> 01:35:51,058
جئت للوداع

1446
01:35:51,060 --> 01:35:52,996
وأحضرت معك
(الجميلة (إم

1447
01:35:54,765 --> 01:35:57,100
يمكنك حقًا الشعور
بالتاريح هنا

1448
01:35:57,333 --> 01:36:02,437
،اكتشاف (إيفل) للثقوب الدودية
،الممشى إلى الحضارات الأخرى

1449
01:36:02,439 --> 01:36:05,376
أول هجرة فضائية

1450
01:36:06,876 --> 01:36:10,544
ونحن أيضًا صنعنا التاريخ
هنا، أليس كذلك يا (إتش)؟

1451
01:36:10,546 --> 01:36:13,548
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
الرذاذ من النوع السابع

1452
01:36:13,550 --> 01:36:15,884
لا، لم نفعل

1453
01:36:15,886 --> 01:36:19,122
أرادت "ألخلية" أقوى
سلاح في المجرّة

1454
01:36:19,355 --> 01:36:21,923
(لذا جعلت (فانغس
يجلبه للوكالة

1455
01:36:21,925 --> 01:36:24,424
انتظرت طويلاً وعندما
جاء، أعطيته لهم

1456
01:36:24,426 --> 01:36:28,562
فتاي العزيز، لطالما
.. كنت ذكيًا

1457
01:36:28,564 --> 01:36:30,598
.ولكن لا يوجد رادع لهذا ..

1458
01:36:30,600 --> 01:36:33,968
،بوجود السلاح في الطريق
فكل كوكب سيسقط

1459
01:36:33,770 --> 01:36:35,603
بداية بهذا الكوكب ..

1460
01:36:35,605 --> 01:36:37,307
ابتعد عن لوحة التحكم

1461
01:36:38,675 --> 01:36:40,442
لقد محوت ذاكرتي

1462
01:36:40,444 --> 01:36:43,679
وجعلتني بطلاً، الشخص
الذي أنقذ العالم

1463
01:36:43,681 --> 01:36:45,880
ظل حيًا ليكذب على الجميع

1464
01:36:48,185 --> 01:36:49,820
!أرادوا هذا

1465
01:36:51,421 --> 01:36:52,489
كنت موجودًا

1466
01:36:55,225 --> 01:36:57,326
.ولطالما كنت مثل ابني

1467
01:36:57,328 --> 01:36:58,492
إتش)؟)

1468
01:36:58,494 --> 01:37:02,966
.لطالما كنت مثل ابني -
!(لم يعد هذا المدير (تي -

1469
01:37:03,199 --> 01:37:05,568
لطالما كنت مثل .. ابنه

1470
01:37:21,950 --> 01:37:23,385
!اطلقي عليه! اطلقي

1471
01:37:27,891 --> 01:37:29,724
!ملكتي

1472
01:37:29,726 --> 01:37:31,358
!أنا قادم

1473
01:37:45,542 --> 01:37:47,375
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

1474
01:38:04,463 --> 01:38:05,831
سأستعيده

1475
01:38:06,714 --> 01:38:08,783
أعرف أنه لا يزال موجودًا

1476
01:38:11,224 --> 01:38:12,524
!أنت

1477
01:38:12,526 --> 01:38:15,429
!أعرف أنك موجود بمكانِ ما

1478
01:38:18,100 --> 01:38:19,933
(هذا أنا (إتش

1479
01:38:19,935 --> 01:38:22,671
تذكّر، أردتني
أن آخذ مكانك

1480
01:38:26,975 --> 01:38:28,107
!(إم)

1481
01:38:33,047 --> 01:38:35,648
<i>حقيقة الكون</i>

1482
01:38:35,650 --> 01:38:37,119
أريد معرفة كيف تكون

1483
01:38:39,520 --> 01:38:41,188
لدى الكون طُرقه الخاصة
.. حيث ينبغي أن تتواجد

1484
01:38:41,190 --> 01:38:42,822
في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك

1485
01:38:44,726 --> 01:38:47,062
<i>في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك</i>

1486
01:38:49,431 --> 01:38:52,134
!ملكتي

1487
01:38:58,672 --> 01:39:00,809
!لن أخسر ملكة أخرى

1488
01:39:12,619 --> 01:39:15,122
!قلت أنني مثل ابنك

1489
01:39:16,524 --> 01:39:19,061
!وأنت مثل أبي

1490
01:39:22,497 --> 01:39:23,231
!(إتش)

1491
01:39:42,883 --> 01:39:43,952
.. الوقت المناسب

1492
01:39:45,086 --> 01:39:46,218
.في المكان المناسب ...

1493
01:40:10,544 --> 01:40:11,279
باوني)؟)

1494
01:40:12,814 --> 01:40:15,915
نعم؟ -
لقد خدمت ملكتك بكل إخلاص -

1495
01:40:15,917 --> 01:40:19,587
،أشكرك سيدتي
كان شرفًا لي

1496
01:40:56,324 --> 01:41:00,328
أهي قوية كما يقولون؟ -
مجملاً، نعم -

1497
01:41:02,096 --> 01:41:04,662
حسناً، لم تفشلي -
لا سيدتي -

1498
01:41:04,664 --> 01:41:07,733
لنكن صرحاء، كان هناك
بعض العقبات طوال الطريق

1499
01:41:07,735 --> 01:41:09,868
.. وخلاف في البداية -
دعنا لا نكن صرحاء -

1500
01:41:09,870 --> 01:41:12,772
.حسناً، لم نفشل

1501
01:41:12,774 --> 01:41:16,108
قلتِ أنه قد يكون هناك
مشكلة في (لندن)، وكنتِ تعرفين

1502
01:41:16,110 --> 01:41:18,310
كنت أثق في فرع
لندن) لبعض الوقت)

1503
01:41:18,312 --> 01:41:20,815
لكن لم أفهم السبب قط

1504
01:41:22,050 --> 01:41:23,883
تي) كرّس حياته)
لهذه المنظمة

1505
01:41:23,885 --> 01:41:26,754
.. وكان أفضل ما قدمنا وسيكون

1506
01:41:31,092 --> 01:41:33,024
.سنفتقده ..

1507
01:41:36,129 --> 01:41:38,163
أهلاً بك في الخدمة
(أيتها العميلة (إم

1508
01:41:38,165 --> 01:41:40,735
لم تعودي تحت التمرين

1509
01:41:43,104 --> 01:41:45,406
حسناً، ها أنتِ
عملي هنا انتهى

1510
01:41:45,640 --> 01:41:47,340
وكذلك أنت -
آسف، ماذا؟ -

1511
01:41:47,342 --> 01:41:49,377
رئيس تحت التمرين
(لفرع (لندن

1512
01:41:49,610 --> 01:41:51,710
آسف، رئيس تحت التمرين؟

1513
01:41:51,712 --> 01:41:55,715
وكأنني حصلت على ترقية
ثم آخذت مني في وقتها

1514
01:41:55,717 --> 01:41:58,386
لا، حاول وتأقلم

1515
01:41:58,619 --> 01:42:01,120
قبل سبع سنوات
(من هذا، ذكر لي (تي

1516
01:42:01,122 --> 01:42:05,758
عن عميل شاب غير متزن لديه
صفات قيادية إن صح التعبير

1517
01:42:05,760 --> 01:42:07,594
هل كان إيمانه
بك في غير محله؟

1518
01:42:08,730 --> 01:42:12,264
لا، أظن هناك عملاء
أكثر خبرة مني

1519
01:42:12,266 --> 01:42:14,867
أجل، يوجد ولكن
ستحظى بالدعم الكامل

1520
01:42:14,869 --> 01:42:17,237
من كل كبار الموظفين
و(سي) أيضًا

1521
01:42:17,239 --> 01:42:19,174
هل هذا صحيح؟

1522
01:42:24,279 --> 01:42:27,112
هل أفهم أنّك قبلت؟ -
أجل -

1523
01:42:27,114 --> 01:42:29,048
جيد سأتحدث مع
الرؤساء في الأعلى

1524
01:42:29,050 --> 01:42:30,782
(عليكِ إخلاء مكتبك في (لندن

1525
01:42:30,784 --> 01:42:33,385
والذهاب للوكالة في
.نيويورك) يوم الاثنين)

1526
01:42:33,387 --> 01:42:35,289
!(نيويورك)

1527
01:42:36,857 --> 01:42:38,023
(شكراً لكِ يا عميلة (أو

1528
01:42:41,029 --> 01:42:44,433
تهانيا أيّها المتدرب -
وكذلك لكِ -

1529
01:42:49,037 --> 01:42:51,336
سترغب بإعلام عملائك

1530
01:42:51,338 --> 01:42:52,973
.تعالي معي

1531
01:42:55,142 --> 01:42:58,210
أردتِ معرفة
كيف يحدث كل شيء

1532
01:42:58,212 --> 01:42:59,944
الآن تعرفين

1533
01:42:59,946 --> 01:43:04,118
بلا شك وكما تعلمين
.. (أيتها العميلة (إم

1534
01:43:05,119 --> 01:43:07,022
.هناك ثمن ..

1535
01:43:46,227 --> 01:43:47,926
.كلا

1536
01:43:47,928 --> 01:43:50,161
مرحبا، ماذا تفعلين؟

1537
01:43:50,163 --> 01:43:53,331
أخبرت (أو) أن عليّ الاهتمام
ببعض الأمور قبل عودتي

1538
01:43:53,333 --> 01:43:57,370
حقاً؟ مثل سرقة سيارتي؟ -
لا، مثل قيادتها -

1539
01:43:57,372 --> 01:43:59,170
على الأقل أنتِ
في الجانب الصحيح

1540
01:43:59,172 --> 01:44:01,907
أنا سريعة التعلّم -
هل ستعيدنني إلى (لندن)؟ -

1541
01:44:01,909 --> 01:44:03,311
.إنها رحلة طريق

1542
01:44:07,013 --> 01:44:08,848
انهض، انهض

1543
01:44:08,850 --> 01:44:10,816
رباه، كنت في غنى عن هذا

1544
01:44:10,818 --> 01:44:13,285
هلا أخرجتِ جهاز
مسح الذاكرة هذا رجاءا؟

1545
01:44:13,287 --> 01:44:16,524
ما الذي تفعله هنا يا (باوني)؟ -
اعتد على رؤيتي أيها الوسيم -

1546
01:44:16,757 --> 01:44:18,858
أنا جليسك الجديد -
ماذا؟ -

1547
01:44:18,860 --> 01:44:20,393
جليس أطفال -
أوامر الملكة -

1548
01:44:20,395 --> 01:44:24,197
قالت أن الفرصة
لنجاتك بدوني .. معدومة

1549
01:44:24,199 --> 01:44:26,264
حسناً، لم أقل هذا بالتحديد

1550
01:44:26,266 --> 01:44:27,867
"قالت "ضئيلة إلى معدومة

1551
01:44:27,869 --> 01:44:30,538
وأنا قرّبتها إلى معدومة
ولكنها تبدو معدومة فعلًا

1552
01:44:30,771 --> 01:44:34,006
اعتبره هدية وداع -
.بحقك، لقد أنقذت العالم -

1553
01:44:34,008 --> 01:44:36,541
لا يمكنك تمييز هذا
لأنّك كنت تختنق

1554
01:44:36,543 --> 01:44:38,344
هل أملك خيارًا؟ -
كلا -

1555
01:44:38,346 --> 01:44:41,313
أجل! ها نحن
أين ذلك الزر الأحمر؟

1556
01:44:41,315 --> 01:44:42,480
إنه هنا

1557
01:44:43,851 --> 01:44:46,452
مازلت لا أحبّك -
.أحب هذا الخيار -

1558
01:44:53,019 --> 01:44:55,820
هذه آلة معقدة جدًا
لذا كوني حذرة

1559
01:44:55,822 --> 01:44:57,021
.أجل، لك هذا

1560
01:44:57,023 --> 01:44:58,459
<i>.سأثق بحدسي</i>

1561
01:45:05,406 --> 01:45:20,836
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود جبريل - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

