1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود جبريل - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرج ممتعة"

2
00:01:00,075 --> 00:01:02,242
(يا إلهي، كم أكره (باريس

3
00:01:02,244 --> 00:01:05,778
لا تقلق، محتمل
ألاّ نظل هنا طويلًا

4
00:01:27,402 --> 00:01:30,135
<i>انتظرت هذا منذ وقت طويل</i>

5
00:01:30,137 --> 00:01:32,440
<i>أظن ما أحاول قوله</i>

6
00:01:32,673 --> 00:01:34,409
<i>..ليزا)، هلّا تتـز) -
صباح الخير -</i>

7
00:01:36,278 --> 00:01:38,044
نحن مع أمن البرج

8
00:01:38,046 --> 00:01:42,015
نحن آسفان جدًا، لكن
لا يفترض أن تكونا هنا

9
00:01:42,017 --> 00:01:43,248
آسفة -
آسف -

10
00:01:43,250 --> 00:01:45,352
هل قبلت الزواج منك إذًا؟

11
00:01:45,354 --> 00:01:47,787
لم أطلب منها بعد -
لم يطلب منّي بعد -

12
00:01:47,789 --> 00:01:50,423
حسنًا، هذا مخزي للغاية، صحيح؟

13
00:01:50,425 --> 00:01:55,861
لأن كما تران، ضوء الوميض هناك
يعني وجود خرق في البوابة الثانية

14
00:01:55,863 --> 00:01:57,430
،مما يعني أن خلال بضع دقائق

15
00:01:57,432 --> 00:01:59,898
أن أكثر المخلوقات
شرًا في الكون كله

16
00:01:59,900 --> 00:02:03,802
الخلية)، سيلتهموننا جميعًا)
حتّى آخر جزء من أجسادنا

17
00:02:03,804 --> 00:02:04,807
لا أفهم

18
00:02:06,408 --> 00:02:09,476
..سيتضح كل شيء إذا نظرتما

19
00:02:09,711 --> 00:02:10,446
هنا

20
00:02:12,247 --> 00:02:14,114
البرج أغلق لأجراء التصليحات

21
00:02:14,116 --> 00:02:15,948
اطلب منها الزواج وأنتم نازلون

22
00:02:15,950 --> 00:02:17,018
من هنا، رجاءً

23
00:02:19,286 --> 00:02:20,221
شكرًا لكما

24
00:02:21,422 --> 00:02:22,991
احذرا من الفتحة

25
00:02:28,262 --> 00:02:30,963
حسنًا، هلّا بدأنا؟

26
00:02:30,965 --> 00:02:32,134
لنقم بذلك

27
00:02:46,748 --> 00:02:47,781
مرحبًا يا شباب

28
00:02:47,783 --> 00:02:49,284
من أنت بحق الجحيم؟

29
00:02:51,153 --> 00:02:53,019
اطلب منها الزواج مجددًا
عندما تصلان للأسفل

30
00:03:04,231 --> 00:03:05,532
ها أنت ذا

31
00:03:05,767 --> 00:03:07,400
أجل
حسنًا

32
00:03:07,402 --> 00:03:09,168
لنجرّب هذا مجددًا، حسنًا؟

33
00:03:16,778 --> 00:03:18,912
ما الوضع هنا إذًا؟

34
00:03:18,914 --> 00:03:21,080
لقد مررنا بهذا الوضع مسبقًا

35
00:03:21,082 --> 00:03:23,081
لكننا لم نواجه (الخلية) من قبل

36
00:03:23,083 --> 00:03:24,519
وكذلك هم أيضًا

37
00:03:24,753 --> 00:03:26,019
،تذّكّر دومًا

38
00:03:26,021 --> 00:03:29,288
الكون لديه خطة ليقودك
..لحيث يفترض أن تكون

39
00:03:29,290 --> 00:03:31,456
في الوقت الذي يفترض
به أن تكون هناك

40
00:03:31,458 --> 00:03:34,159
أجل، يكون الكون مخطئ أحيانًا

41
00:04:08,228 --> 00:04:10,463
لنحظى ببعض الإثارة

42
00:04:10,465 --> 00:04:12,264
أوّد ركل بعض المؤخرات

43
00:04:12,266 --> 00:04:14,266
أوّد بعضًا من الكمال

44
00:04:18,939 --> 00:04:19,941
احضري لي مضرب الغولف

45
00:04:21,242 --> 00:04:22,977
هيّا، اذهبي -
حسنًا، حسنًا -

46
00:04:25,179 --> 00:04:26,114
كن حذرًا

47
00:04:31,285 --> 00:04:32,487
!يا إلهي

48
00:04:33,888 --> 00:04:36,155
يا إلهي، حبيبتي -
ماذا؟ -

49
00:04:38,259 --> 00:04:39,925
لم يكن حيوان، حسنًا؟

50
00:04:39,927 --> 00:04:42,194
..لقد كان
..لقد كان

51
00:04:42,196 --> 00:04:44,596
لم أرى شيئًا مثله من قبل

52
00:04:44,598 --> 00:04:46,898
كان مثل مخلوق

53
00:04:46,900 --> 00:04:49,302
ماذا؟
هارولد)، اتصل بالشرطة)

54
00:04:49,304 --> 00:04:51,536
من؟ -
!الشرطة، اتصل بهم -

55
00:04:53,273 --> 00:04:54,973
كان هذا سريعًا

56
00:04:54,975 --> 00:04:57,175
<i>،مساء الخير
نحن وحدة مراقبة الحيوانات</i>

57
00:04:57,177 --> 00:04:59,545
<i>هل رأيت شيئًا؟ -
نحن لم نتصل بكم بعد -</i>

58
00:04:59,547 --> 00:05:02,115
<i>هل نحن في خطر؟
هل هي مصابة بداء الكلب؟</i>

59
00:05:02,117 --> 00:05:03,983
<i>لم يكن حيوانًا عاديًا</i>

60
00:05:03,985 --> 00:05:05,985
<i>..كان مثل -
..المخلوق الذي رأيته كان -</i>

61
00:05:05,987 --> 00:05:08,920
<i>تيرانشان) غير مرخص)
(من مجرة (اندروميدا 2</i>

62
00:05:08,922 --> 00:05:10,322
مخلوق نادر وخطير جدًا

63
00:05:10,324 --> 00:05:12,423
<i>عذرًا ماذا؟ -
تيرانشان)، يا سيّدي) -</i>

64
00:05:12,425 --> 00:05:13,994
أعرف، يبدو لطيفًا الآن

65
00:05:13,996 --> 00:05:16,062
تيرانشان)؟) -
لكن عندما يبلغوا سن البلوغ -

66
00:05:16,064 --> 00:05:17,599
يتحولون لوحوش حقيقية

67
00:05:29,343 --> 00:05:31,310
لا تخف
الأمر على ما يرام

68
00:05:31,312 --> 00:05:33,579
<i>أخبريني، أهناك أحد آخر بالمنزل؟</i>

69
00:05:33,581 --> 00:05:35,951
<i>ابنتنا وحسب، وهي نائمة</i>

70
00:05:39,054 --> 00:05:41,620
!راكون
أجل، هذه مشكلتكما يا جماعة

71
00:05:41,622 --> 00:05:47,194
اذهبا وتأكدا من غلق أغطية سلّات
القمامة بإحكام، وأننا لم نأت هنا أبدًا

72
00:05:50,163 --> 00:05:52,197
(علينا أن نتفقد (مولي

73
00:05:52,199 --> 00:05:55,067
عليّ إخراجك من هنا

74
00:05:58,607 --> 00:05:59,605
هيّا

75
00:06:08,550 --> 00:06:10,182
لا بأس

76
00:06:10,184 --> 00:06:14,120
،أنا صديقتك
أنا (مولي)، اذهب

77
00:06:14,122 --> 00:06:16,691
(مولي)

78
00:06:16,925 --> 00:06:18,727
<i>كافلا ناغشولين</i>

79
00:06:22,963 --> 00:06:24,598
<i>كافلا ناغشولين</i>

80
00:06:27,468 --> 00:06:32,071
حسنًا، لقد حققتِ يا (مولي) درجات ممتازة
أو أكثر من ممتازة في جميع التخصصات

81
00:06:32,073 --> 00:06:36,208
،اللياقة البدنية، الاستنتاج المنطقي
المنطق، التدرب على الأسلحة

82
00:06:36,210 --> 00:06:38,478
،مشكلة فقط

83
00:06:38,480 --> 00:06:45,354
لم تملئي مربع قِسمك المفضّل
يجب على الجميع ملئ مربع

84
00:06:47,989 --> 00:06:51,557
أجل، لقد أضفت مربع خاص بي

85
00:06:51,559 --> 00:06:55,497
للقِسم الذي ليس متاح له مربع

86
00:06:57,398 --> 00:07:00,699
كما تعرف، القسم الذي
يرتدون فيه البدل السوداء

87
00:07:00,701 --> 00:07:03,302
..الذين يتعاملون مع الأشخاص من

88
00:07:06,506 --> 00:07:07,542
الأعلى

89
00:07:09,343 --> 00:07:11,209
أتقصدين قسم المحاسبة؟

90
00:07:11,211 --> 00:07:12,211
..لا، مثل

91
00:07:17,419 --> 00:07:19,350
..أجل، لا يزال

92
00:07:19,352 --> 00:07:21,120
قسم المحاسبة

93
00:07:27,062 --> 00:07:28,526
على ذلك أن يصلح الخلل

94
00:07:28,528 --> 00:07:31,363
تذكّر أننا نهتم -
يمكنك المغادرة -

95
00:07:31,365 --> 00:07:35,134
وتذّكر أننا نهتم

96
00:07:35,136 --> 00:07:37,336
ابحث عن رمز باسم
"ملحقات متقدمة"

97
00:07:37,338 --> 00:07:39,170
<i>حسنًا -
انقري عليها -</i>

98
00:07:39,172 --> 00:07:41,072
<i>..أي واحدة؟ يوجد العديد</i>

99
00:07:41,074 --> 00:07:44,410
<i>الأيقونة 13 من اليسار -
يسار مَن؟ -</i>

100
00:07:44,412 --> 00:07:46,780
يسارك -
آسفة -

101
00:07:46,782 --> 00:07:49,081
<i>وجدتها الآن -
حسنًا، وجدتيها؟ -</i>

102
00:07:49,083 --> 00:07:50,749
<i>أجل، وجدتها</i>

103
00:07:50,751 --> 00:07:52,485
<i>هل ما زلت هناك؟</i>

104
00:07:52,487 --> 00:07:54,420
<i>مرحبًا؟، ما الذي يحدث؟ -
لا -</i>

105
00:07:54,422 --> 00:07:57,290
لا شيء، دعيني أجري تشخيصًا من حاسوبي

106
00:07:57,292 --> 00:07:59,458
،وسأعود إليكِ
لا، لن يستغرق وقتًا طويلًا

107
00:07:59,460 --> 00:08:00,694
بأسرع وقت، حسنًا

108
00:08:03,064 --> 00:08:05,596
ماذا بحق ..؟

109
00:08:05,598 --> 00:08:07,602
هذا مربك -
هل هذا؟ -

110
00:08:08,769 --> 00:08:09,703
هل هذا؟

111
00:08:11,439 --> 00:08:14,105
كائن فضائي؟

112
00:08:14,107 --> 00:08:17,576
لا أعرف لمَ تصّر دائمًا على
همس وتهجئة هذه الكلمة

113
00:08:17,578 --> 00:08:19,544
أخيرًا قررت الظهور؟

114
00:08:21,649 --> 00:08:23,448
يا إلهي

115
00:08:23,450 --> 00:08:26,788
كل ما عليّ هو معرفة المسار

116
00:08:27,054 --> 00:08:28,821
<i>لقد عدت، حسنًا، جربي هذا -
مرحبًا -</i>

117
00:08:28,823 --> 00:08:30,857
<i>افصليه ثم قومي بتوصيله مجددًا -
حسنًا -</i>

118
00:08:31,092 --> 00:08:32,794
<i>وتذكري أننا نهتم -
مرحبًا -</i>

119
00:08:39,166 --> 00:08:40,101
عليّ الذهاب

120
00:08:42,335 --> 00:08:43,802
سيعود (جيمي) من أجل أطفاله

121
00:08:43,804 --> 00:08:45,140
أجل

122
00:08:50,578 --> 00:08:53,245
حسنًا، لنرى أين أنت الآن

123
00:08:55,817 --> 00:08:57,852
<i>(مرحبًا بعودتك يا أستاذ (أرمتياج</i>

124
00:09:01,823 --> 00:09:04,423
أيّها المخادع

125
00:09:04,425 --> 00:09:06,861
لا أظنك نيزك على الإطلاق، صحيح؟

126
00:09:07,093 --> 00:09:11,465
كلّا، أظنّك هبوط غير مصرح به

127
00:09:13,467 --> 00:09:14,700
هذا هو

128
00:09:14,702 --> 00:09:16,404
كل شيء يتحقق

129
00:09:18,305 --> 00:09:19,772
<i>(أراك قريبًا يا (جيمي</i>

130
00:09:30,584 --> 00:09:32,384
قف هنا
قف هنا

131
00:09:32,386 --> 00:09:34,322
قف هنا

132
00:09:35,421 --> 00:09:37,389
مهلًا، مهلًا -
اسمع -

133
00:09:37,391 --> 00:09:39,292
رجاءً أبقي العداد يعمل

134
00:09:39,294 --> 00:09:40,393
سأدفع لك أجرًا إضافيًا

135
00:09:40,395 --> 00:09:41,396
ماذا؟

136
00:10:43,657 --> 00:10:45,857
<i>أجل، أجل، أجل
(هيّا يا (جيمي</i>

137
00:10:45,859 --> 00:10:47,793
ماذا تفعل مجددًا على الأرض؟

138
00:10:47,795 --> 00:10:50,296
مهلًا، هل هذه..؟
هل هذه الأرض؟

139
00:10:50,298 --> 00:10:51,562
غلطتي يا رفاق
بحقكما

140
00:10:51,564 --> 00:10:52,965
أخبر هذا لـ (أو) في المقر

141
00:10:52,967 --> 00:10:54,499
أريد رؤية أطفالي

142
00:10:54,501 --> 00:10:55,969
أخرج هذه المركبة من هنا

143
00:10:56,203 --> 00:10:58,439
سأرافق صديقنا
الـ(زامبوري) في عودته

144
00:11:11,652 --> 00:11:13,451
لا تفقد اثرهم -
ماذا؟ -

145
00:11:13,453 --> 00:11:15,623
أعمل على ذلك، لكِ ذلك -
اذهب، هيّا، هيّا -

146
00:11:43,984 --> 00:11:46,717
مرحبًا، هل أحضروا ذلك
الـ(زامبوري) بعد؟

147
00:11:46,719 --> 00:11:48,721
وصلوا قبلكِ ببضع دقائق

148
00:11:48,723 --> 00:11:51,657
الرجل الذي حاول التسلل وراء
(وابل أحجار نيزك (بيرسيد

149
00:11:51,659 --> 00:11:54,061
عمل هواة، أأنا محقة؟

150
00:11:54,295 --> 00:11:55,597
محقة كالمطر

151
00:11:57,598 --> 00:11:58,766
المطر لا يكذب

152
00:12:05,473 --> 00:12:07,673
بحقك، تتحدث عن عمل الهواة

153
00:12:07,675 --> 00:12:09,577
هل ستبلغ عن هذا أم ماذا؟

154
00:12:12,881 --> 00:12:14,315
تهديد خارجي

155
00:12:22,756 --> 00:12:25,357
<i>زائر غير مصرح</i>

156
00:12:25,359 --> 00:12:30,063
<i>بروتوكول الإغلاق التام سيتم
تفعليه بعد ثلاثة، اثنين، واحد</i>

157
00:12:35,969 --> 00:12:38,470
حسنًا، لصالح من تعمل؟

158
00:12:38,472 --> 00:12:39,971
تدّعي أنها تعمل وحدها

159
00:12:39,973 --> 00:12:44,545
مواطنة عشوائية تأتي إلينا من
الشارع بكل بساطة، لا أظن ذلك

160
00:12:48,650 --> 00:12:49,583
امحي ذاكرتها

161
00:12:52,654 --> 00:12:55,123
لا، لا، لا تفعل

162
00:12:55,356 --> 00:12:57,623
أعرف ما هذا الشيء
أرجوك

163
00:12:57,625 --> 00:12:59,527
<i>انتظر، انتظر</i>

164
00:13:02,697 --> 00:13:04,596
لديها تجربة سابقة معه

165
00:13:04,598 --> 00:13:07,899
لقد محت ذاكرة والديّ
لكنه لم يمحي ذاكرتي

166
00:13:07,901 --> 00:13:11,070
لذا، طوال حياتي
ناداني الجميع بالمجنونة

167
00:13:11,072 --> 00:13:12,770
قالوا أني بحاجة للعلاج النفسي

168
00:13:12,772 --> 00:13:15,606
وأعترف أنّي كنت بحاجة له

169
00:13:15,608 --> 00:13:17,509
لكن ليس لهذا

170
00:13:17,511 --> 00:13:22,514
(هل قامت حقًا باختراق تلسكوب (هابل
لترى مجرة (أندروميدا 2)، ولم نمسك بها؟

171
00:13:22,516 --> 00:13:24,618
لو كنا بالماضي لقمنا بتوظيفها

172
00:13:27,021 --> 00:13:30,956
استغرقت 20 عامًا تقريبًا لأجدكم

173
00:13:30,958 --> 00:13:32,861
كم عدد من يمكنهم فعل ذلك؟

174
00:13:34,093 --> 00:13:37,131
لقد وجدتكم

175
00:13:46,841 --> 00:13:49,474
وجدتينا إذًا
وأثبتِ أنّكِ لستِ مجنونة

176
00:13:49,476 --> 00:13:51,543
،"ربحتِ شارة "أنا لست مجنونة
وما في ذلك؟

177
00:13:51,545 --> 00:13:53,879
أوّد الانضمام لكم -
لا نوّظف، نحن نُجنّد العملاء -

178
00:13:53,881 --> 00:13:56,183
أريد أن أُجنّد إذًا

179
00:13:56,416 --> 00:13:59,750
سأحتاج المزيد

180
00:13:59,752 --> 00:14:02,854
لكن، هل تمانعين
إعطائي سبب وجيه؟

181
00:14:02,856 --> 00:14:04,724
لأنّي ذكية

182
00:14:04,726 --> 00:14:06,725
محفزّة ذاتيًا

183
00:14:06,727 --> 00:14:08,594
أبدو جيدة في اللون الأسود
..أنا

184
00:14:08,596 --> 00:14:09,964
تُشعريني بالملل

185
00:14:11,665 --> 00:14:13,901
لأن ليس لديّ حياة مطلقًا

186
00:14:15,469 --> 00:14:17,702
ليس لديّ شيء
لا كلب، ولا قطة

187
00:14:17,704 --> 00:14:19,037
لا طفل بالتأكيد

188
00:14:19,039 --> 00:14:21,874
لا أملك شيئًا يجعلني
لا أستطيع تركه ببساطة

189
00:14:21,876 --> 00:14:23,909
مما يجعلني مثالية لهذه الوظيفة

190
00:14:23,911 --> 00:14:27,013
حسنًا، يجعل حياتكِ
مأساوية بالتأكيد

191
00:14:27,015 --> 00:14:29,881
لا حب؟
لا علاقات؟

192
00:14:29,883 --> 00:14:32,116
إنهم يشتتونكِ عمّا هو أهم

193
00:14:32,118 --> 00:14:34,455
حقًا؟ وما هو الأهم؟

194
00:14:35,589 --> 00:14:37,492
حقيقة الكون

195
00:14:38,626 --> 00:14:40,057
أوّد معرفة كل شيء

196
00:14:40,059 --> 00:14:41,862
أوّد معرفة كيفية
جريان الأمور كلها

197
00:14:43,130 --> 00:14:47,566
أتظنين حقًا أن البدلة
السوداء ستحل كل مشاكلكِ؟

198
00:14:47,568 --> 00:14:51,671
لا، لكنها تبدو رائعة بحق عليكِ

199
00:15:01,672 --> 00:15:03,672
<b>"تدريبات الأسبوع الأول"</b>

200
00:15:08,073 --> 00:15:10,673
<b>"مقبول"</b>

201
00:14:51,673 --> 00:14:53,006
هذا صحيح

202
00:15:10,757 --> 00:15:15,793
<i>من هذه اللحظة، ستلتزمين
بالهوية التي نقدمها لكِ</i>

203
00:15:15,795 --> 00:15:19,266
<i>سترتدين فقط من ملابس قسم
ذوي البِدل السوداء</i>

204
00:15:21,168 --> 00:15:27,608
<i>تم تدريبك على استخدام التقنيات
(والمركبات والأسلحة الخاصة بقسم (إم آي بي</i>

205
00:15:31,045 --> 00:15:33,615
<i>غير مسموح لكِ بلفت الانتباه
بأي شكل من الأشكال</i>

206
00:15:37,684 --> 00:15:40,818
<i>لم تصبحي جزءًا من النظام</i>

207
00:15:40,820 --> 00:15:43,688
<i>لم يعد لكِ وجود</i>

208
00:15:43,690 --> 00:15:45,023
الحساب، رجاءً

209
00:15:45,025 --> 00:15:46,825
نحن فوق النظام

210
00:15:46,827 --> 00:15:49,094
نحن فوقه، ورائه
..نحن هم، نحن

211
00:15:49,096 --> 00:15:50,262
نحن الرجال ذوي البدل السوداء

212
00:15:50,264 --> 00:15:52,597
رجال" البدل السوداء؟"

213
00:15:52,599 --> 00:15:54,265
لا تبدأي

214
00:15:54,267 --> 00:15:56,067
خضت هذا النقاش من قبل

215
00:15:56,069 --> 00:15:58,104
ولم يبدو أن بإمكانهم تخطيه

216
00:15:58,106 --> 00:16:00,239
،إنه أمر روتيني
أمر إجباري على ما أظن

217
00:16:00,241 --> 00:16:03,008
إليكِ مهمتكِ الأولى

218
00:16:03,010 --> 00:16:05,076
،حسنًا
متى سأحصل على..؟

219
00:16:05,078 --> 00:16:06,280
(يسّمى (ماحي الذاكرة

220
00:16:06,514 --> 00:16:09,280
،ولا تحصلين عليك ببساطة
يجب أن تستحقينه

221
00:16:09,282 --> 00:16:12,183
تم قبولك لفترة تجريبية

222
00:16:12,185 --> 00:16:15,086
أبهريني وبعدها سننظر
"في أمر "ماحي الذاكرة

223
00:16:15,088 --> 00:16:16,690
حسنًا

224
00:16:16,856 --> 00:16:18,156
<b>"المهمة: ذوي البدل السوداء، لندن"</b>

225
00:16:18,157 --> 00:16:21,025
،أنتِ من محبي الحقيقة
أليس كذلك أيتها العميلة (إم)؟

226
00:16:21,027 --> 00:16:22,995
أحبها

227
00:16:22,997 --> 00:16:25,029
(أظن أن لدينا مشكلة في (لندن

228
00:16:26,930 --> 00:16:29,130
"لندن"

229
00:16:35,876 --> 00:16:37,345
رائع، مذاقه جيد

230
00:16:37,578 --> 00:16:39,076
واصلوا تقديمه، هلّا فعلتم؟

231
00:16:39,078 --> 00:16:40,244
جرعة أخرى

232
00:16:41,848 --> 00:16:44,784
كيف يمكنني التعبير عن
مدى حبي لهذا المكان

233
00:16:44,786 --> 00:16:46,751
،إنّه ذو طابع رسمي
ولكن ليس خانق جدًا

234
00:16:46,753 --> 00:16:49,153
من الطراز القديم، لكن
لا يزال أنيقًا نوعًا ما

235
00:16:49,155 --> 00:16:52,223
يملئ العقل بالتخيّلات الفاسقة

236
00:16:52,225 --> 00:16:53,858
أمزح

237
00:16:53,860 --> 00:16:54,928
نوعًا ما

238
00:17:00,099 --> 00:17:03,234
أتحبون لعب القمار
بمخاطر عالية مميتة؟

239
00:17:03,236 --> 00:17:04,903
شكرًا جزيلاً

240
00:17:04,905 --> 00:17:07,672
أترون ذلك؟
أول بطاقة هي "آس" يا سادة

241
00:17:07,674 --> 00:17:08,609
هذا أنا مجددًا

242
00:17:11,712 --> 00:17:13,013
لنتحدث عن العمل، هلّا فعلنا؟

243
00:17:14,647 --> 00:17:16,347
يمكنني نقل هذه الاشياء

244
00:17:16,349 --> 00:17:19,884
مع من أتحدث لأحصل على
المزيد منه؟ لأنني مشارك

245
00:17:19,886 --> 00:17:20,821
لست كذلك

246
00:17:21,989 --> 00:17:25,958
كما ترى، لديّ سياسة صارمة بعدم
(إشراك (رجال البدل السوداء

247
00:17:25,960 --> 00:17:27,692
يا إلهي

248
00:17:27,694 --> 00:17:28,993
لا ألومك

249
00:17:28,995 --> 00:17:31,195
من يريد هؤلاء الأوغاد هنا؟

250
00:17:31,197 --> 00:17:34,165
،رجال البدل السوداء
حمقى البدل السوداء إن سألتني

251
00:17:34,167 --> 00:17:35,968
،يا لهم حفنة من المعاتيه
ألست محقًّا؟

252
00:17:35,970 --> 00:17:39,038
كل ما يتطلّبه الأمر تفاحة
فاسدة واحدة لتفسد الآخرين

253
00:17:43,778 --> 00:17:45,109
توقفوا يا شباب

254
00:18:04,197 --> 00:18:06,967
،"أنا عميل "إم آي بي
"يا حثالة "كوريليان

255
00:18:08,235 --> 00:18:11,237
ولمعلوماتك، ناديك الصغير
هذا مثير للاشمئزاز

256
00:18:11,239 --> 00:18:13,271
ستعطيني كل شيء

257
00:18:13,273 --> 00:18:15,941
الموردين والبائعين، شبكتك بالكامل

258
00:18:22,683 --> 00:18:23,949
حظك انتهى

259
00:18:23,951 --> 00:18:25,452
أنت في عداد الموتى

260
00:18:29,190 --> 00:18:31,123
شخص واحد هنا لديه الترياق

261
00:18:31,125 --> 00:18:32,460
إميلي) حبيبة قلبي)

262
00:18:42,301 --> 00:18:45,772
...أرجوكِ، سأ
سأعطيكِ أيّ شيء تريدينه

263
00:18:47,040 --> 00:18:49,343
أرجوكِ
أيًّا ما تريدين

264
00:18:50,778 --> 00:18:52,213
أيًّا كان ما أريد؟

265
00:19:36,056 --> 00:19:39,356
<i>القطار السريع المتجه إلى
لندن) وصل للتو)</i>

266
00:19:39,358 --> 00:19:45,800
<i>(مع مواصلة التنقل لـ (باريس)، (ميلان
(و (روما)، (ستوكهولم) و (مدريد</i>

267
00:19:48,101 --> 00:19:49,468
وجدته في غرفة خلع الملابس

268
00:19:49,470 --> 00:19:51,869
عرفت أن الطفل كان يمحي ذاكرته

269
00:19:51,871 --> 00:19:54,372
أخبرته، "إن فعلت هذا
"كثيرًا فستفقد بصرك

270
00:19:54,374 --> 00:19:56,008
صحيح؟

271
00:19:56,010 --> 00:19:57,509
من يريد تناول وجبة خفيفة؟

272
00:19:57,511 --> 00:20:02,817
أريد شطيرة بسطرمة لذيذة
مع الكثير من الجبن المذاب

273
00:21:03,542 --> 00:21:06,912
<i>يصل الآن القطار السريع
(القادم من (نيويورك</i>

274
00:21:06,914 --> 00:21:10,981
<i>"النداء الأخير للرحلة "2112
المتجهة لسديم عين القط</i>

275
00:21:22,328 --> 00:21:24,461
<i>(مرحبًا بكِ أيتها العميلة (إم</i>

276
00:21:24,463 --> 00:21:27,335
<i>رجاءً أبلغي قسم
توزيع العملاء الجدد</i>

277
00:21:39,245 --> 00:21:41,448
<i>(المرور مسموح يا عميلة (إم</i>

278
00:22:05,204 --> 00:22:07,407
معذرةً يا سيدتي

279
00:22:14,213 --> 00:22:17,515
لن يكون من تظنينه أبدًا

280
00:22:17,517 --> 00:22:19,353
لا، يبدو هذا الشخص منطقيًا

281
00:22:22,121 --> 00:22:23,556
أنتِ من وجدتينا إذًا

282
00:22:25,091 --> 00:22:26,624
أجل، أنا

283
00:22:26,626 --> 00:22:29,294
(أنا (تي
(المدير (تي

284
00:22:29,296 --> 00:22:30,996
...أجل، أنت

285
00:22:30,998 --> 00:22:33,030
أدير هذا السيرك الصغير -
أجل -

286
00:22:33,032 --> 00:22:34,332
(مرحبًا بكِ يا (إم

287
00:22:34,334 --> 00:22:36,134
سعيدة بمقابلتك يا سيدي

288
00:22:36,136 --> 00:22:39,671
(أخبرتني العميلة (أو
بأن أتوقع الكثير منكِ

289
00:22:39,673 --> 00:22:42,607
وهذا ما ستحصل عليه -
جيد -

290
00:22:42,609 --> 00:22:43,711
من هذا الاتجاه

291
00:22:52,051 --> 00:22:53,417
مرحبًا بك

292
00:22:53,419 --> 00:22:55,355
!انتظري، انتظري، انتظري
!لا تلمسيه

293
00:22:56,490 --> 00:22:57,623
!يا إلهي

294
00:23:13,504 --> 00:23:16,624
<b>رحلة ألف سنة ضوئية"
"تبدأ بخطوة واحدة .. المدير "تي</b>

295
00:23:27,005 --> 00:23:29,725
<b>"مراكش"</b>

296
00:24:02,106 --> 00:24:05,726
<b>إنه صمام الكهرباء -
اذهب وأصلحه -</b>

297
00:24:08,000 --> 00:24:10,727
<i>فلتدفع فواتيرك إذن</i>

298
00:22:59,359 --> 00:23:01,728
أمسكته، أمسكته -
يا شباب -

299
00:23:01,962 --> 00:23:03,263
أمسكته، أمسكته

300
00:24:27,146 --> 00:24:28,648
غيّره، غيّره

301
00:24:43,463 --> 00:24:44,397
حسنًا يا رفيقي

302
00:24:45,698 --> 00:24:47,798
حسنًا، اشرب هذا

303
00:25:41,421 --> 00:25:44,357
بحذر
إن كسرته تشتريه

304
00:25:49,395 --> 00:25:51,461
احتفظا به، احتفظا به

305
00:25:51,463 --> 00:25:52,398
على حسابي

306
00:25:53,532 --> 00:25:54,702
نريد مقابلة الملكة

307
00:25:55,801 --> 00:25:56,736
حسنًا

308
00:26:09,249 --> 00:26:10,315
لديكِ زوّار

309
00:26:17,191 --> 00:26:19,857
أفصحا عن سبب مقابلتكما للملكة

310
00:26:19,859 --> 00:26:21,395
نريد قتل شخص

311
00:26:28,467 --> 00:26:32,436
(كما ذكر بوضوح في القسم (6ج
"من معاهدة "أندروميدا 2

312
00:26:32,438 --> 00:26:36,473
"نحن لا نقتل الـ"جبابيين
ولا نشارك في قتلهم

313
00:26:36,475 --> 00:26:38,411
هذا غير قابل للتفاوض

314
00:26:41,482 --> 00:26:43,580
حسنًا، قابل للتفاوض قليلاً

315
00:27:01,434 --> 00:27:02,368
صباح الخير

316
00:27:03,669 --> 00:27:07,471
أتيت لأجل آلة قديمة ومعطوبة
وعديمة الجدوى، ماذا لديك؟

317
00:27:07,473 --> 00:27:09,673
(لن تستطيع استفزازي يا (إتش

318
00:27:09,675 --> 00:27:11,576
إنها الطابعة ذات الزّر الأحمر

319
00:27:11,578 --> 00:27:13,377
حاول تذّكّر هذا

320
00:27:14,414 --> 00:27:15,348
(شكرًا لك يا (تشارلي

321
00:27:24,191 --> 00:27:26,290
هذه محطة البوابة القديمة

322
00:27:26,292 --> 00:27:28,926
موقع أول هجرة فضائية كبيرة

323
00:27:28,928 --> 00:27:31,563
(مهلًا، هل كان (آيفل
عميلًا لـ (إم آي بي)؟

324
00:27:31,565 --> 00:27:32,830
أحد أول العملاء

325
00:27:32,832 --> 00:27:36,768
ساعد الكثير من اللاجئين بمختلف المجرات
الذين يبحثون عن الحماية هنا على الأرض

326
00:27:36,770 --> 00:27:40,538
إن أمعنتِ النظر، يمكنك رؤية
جدّتي وجدّي في تلك الصورة

327
00:27:40,540 --> 00:27:41,742
في غاية الجمال

328
00:27:43,276 --> 00:27:44,945
تفضلي يا عزيزتي -
شكرًا -

329
00:28:00,461 --> 00:28:03,931
ما أمر هذا الرجل؟

330
00:28:14,375 --> 00:28:16,508
!(نيرلين)

331
00:28:16,510 --> 00:28:18,011
آسفة

332
00:28:18,243 --> 00:28:19,978
إنه لذيذ جدًا فحسب

333
00:28:19,980 --> 00:28:22,480
من هو؟ -
(إتش) -

334
00:28:22,482 --> 00:28:24,414
أفضل عميل في المبنى

335
00:28:24,416 --> 00:28:29,054
أنقذ العالم مرة بلا شيء سوى ذكائه
ومسدس رذاذ من النوع السابع

336
00:28:29,289 --> 00:28:31,588
أنقذ العالم؟

337
00:28:31,590 --> 00:28:32,659
من ماذا؟

338
00:28:33,693 --> 00:28:35,359
(الخلية)

339
00:28:35,361 --> 00:28:36,861
(الخلية)

340
00:28:36,863 --> 00:28:39,032
يا رجل،أاسدي لي معروفًا

341
00:28:39,265 --> 00:28:41,432
استلم مكالماتي -
يسعدني ذلك -

342
00:28:41,434 --> 00:28:43,500
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

343
00:28:43,502 --> 00:28:44,704
لأقوم ببعض الواجبات المنزلية

344
00:28:47,674 --> 00:28:51,442
(حادث فظيع ومروع في (مراكش

345
00:28:51,444 --> 00:28:53,978
مكتب (شمال إفريقيا) يُحقق بالأمر

346
00:28:53,980 --> 00:28:55,747
،وفي أعمال أخرى

347
00:28:55,749 --> 00:28:58,849
قرر (إتش) أن يشرفنا بحضوره أخيرًا

348
00:28:58,851 --> 00:29:01,586
اعتذر يا سيّدي، عملت لوقت متأخر
صباح الخير جميعكم

349
00:29:01,588 --> 00:29:03,654
كذلك أنا، أنظّف الفوضى
التي سببتها، شكرًا لك

350
00:29:03,656 --> 00:29:06,590
كان عليك رؤية الفوضى
التي نظفتها هذا الصباح

351
00:29:06,592 --> 00:29:08,792
كانت عملية غير مرخّص بها يا سيّدي

352
00:29:08,794 --> 00:29:11,828
تطلبت وحدتين احتواء
وفريق مسح ذاكرة كامل

353
00:29:11,830 --> 00:29:16,069
،أفضل النظر لهذا من وجهة نظر شاملة
وليس إغراق أنفسنا بالتفاصيل

354
00:29:16,302 --> 00:29:18,736
لقد مات الرجل الشرير كما تعرفون

355
00:29:18,738 --> 00:29:21,538
،تفضّل بالجلوس رجاءً
أمر أخير

356
00:29:21,540 --> 00:29:27,744
عضو من عائلة (جابابي) الملكية قام
(بزيارتنا أثناء رحلته لمجرة (قنطورس أ

357
00:29:27,746 --> 00:29:29,446
فانغس) القبيح)

358
00:29:29,448 --> 00:29:30,717
ورث اللقب

359
00:29:32,018 --> 00:29:35,952
،صدقوا أو لا تصدقوا
فانغس) هنا الأكثر وسامة في قومه)

360
00:29:35,954 --> 00:29:37,622
الصور المجسمة تضيف دائمًا 10 أرطال

361
00:29:37,624 --> 00:29:42,527
(لا يسمح المجتمع (الجبابي
بهذه الأعمال الطائشة الصبيانية

362
00:29:42,529 --> 00:29:45,730
باختصار، يريد قضاء
بعض الوقت الممتع

363
00:29:45,732 --> 00:29:51,635
يمكننا الرفض، لكن سفن التعدين
الجبابية) ستطحننا لغبار مجري)

364
00:29:51,637 --> 00:29:56,606
يا لها من سخرية يا سيدي، لو تتذّكّر
أننا اعتدنا حماية الأرض من حثالة الكون

365
00:29:56,608 --> 00:29:58,409
الآن يبدو أننا نحمي الحثالة

366
00:29:58,411 --> 00:30:00,944
في الواقع، سيكون
هذا من ضمن تخصصك

367
00:30:00,946 --> 00:30:02,681
(كوبك المفضل من الشاي يا (إتش

368
00:30:02,683 --> 00:30:04,949
أعرف أن (فانغس) لا يشرب الشاي حقًا

369
00:30:04,951 --> 00:30:08,154
،يفضل الفودكا، التكيلا، معقّم اليدين
في بعض الأحيان يشربهم في وقت واحد

370
00:30:08,387 --> 00:30:10,122
في مرّة استيقظنا ونحن
..مكبّلين الأيدي بحصان

371
00:30:10,356 --> 00:30:11,756
ماذا يا (إتش)؟ -
!اخرس -

372
00:30:11,758 --> 00:30:13,790
آسف
خالص الاعتذارات

373
00:30:13,792 --> 00:30:15,160
ستكون مرافقه

374
00:30:15,395 --> 00:30:17,596
في الواقع، لقد طلبك
على وجه التحديد

375
00:30:17,598 --> 00:30:21,432
حسنًا، بالطبع، آمل ألّا ينتهي بنا
المطاف مكبلين الأيدي بحصان مجددًا

376
00:30:21,434 --> 00:30:22,599
أرجوك

377
00:30:22,601 --> 00:30:24,001
سأرجعه للمنزل بحلول منتصف الليل

378
00:30:24,003 --> 00:30:25,571
فتى مطيع
إن صح التعبير

379
00:30:26,739 --> 00:30:27,971
فتى مطيع"
"إن صح التعبير

380
00:30:27,973 --> 00:30:29,473
"أظنه قال "رجل جيد

381
00:30:29,475 --> 00:30:30,807
تبقي والدك سعيدًا، صحيح؟

382
00:30:30,809 --> 00:30:31,976
نحن قريبين لبعض مثل هذا

383
00:30:31,978 --> 00:30:33,477
تعتني بوالدك جيدًا للغاية

384
00:30:33,479 --> 00:30:34,913
أنت غيور للغاية، صحيح؟

385
00:30:34,915 --> 00:30:36,047
طفل والده الصغير المُدلّع

386
00:30:36,049 --> 00:30:37,451
تتمنى لو كان لك أب

387
00:30:51,897 --> 00:30:52,832
مرحبًا

388
00:30:58,105 --> 00:31:00,538
آسفة -
مرحبًا -

389
00:31:00,540 --> 00:31:02,606
،مرحبًا
لا، أنا مستيقظ، لا بأس

390
00:31:02,608 --> 00:31:05,109
احاول ممارسة تأملي اليومي فحسب

391
00:31:05,111 --> 00:31:06,911
كان من المفترض لي تجربة هذا

392
00:31:06,913 --> 00:31:10,181
قرأت أنه يحسن بشكل كبير
إنتاج طاقة الميتوكوندريا

393
00:31:10,183 --> 00:31:12,218
،أجل، أجل
يفعل ذلك بالطبع

394
00:31:12,452 --> 00:31:14,488
طاقة الميتوكوندريا لديّ مرتفعة جدًا

395
00:31:15,922 --> 00:31:18,690
هل تقابلنا من قبل؟ -
(لا، أنا العميلة (إم -

396
00:31:18,692 --> 00:31:22,026
سمعت أنّك ستقابل (فانغس) الليلة
وأردت أن أعرض عليك مساعدتي

397
00:31:22,028 --> 00:31:23,928
(أنا مهوسة بدراسة (الجبابيين

398
00:31:23,930 --> 00:31:27,798
لغتهم، ثقافتهم، سياستهم، أزياءهم

399
00:31:27,800 --> 00:31:30,568
على أيّ حال، جمّعت لك ملف لتقرأه

400
00:31:30,570 --> 00:31:33,671
!ملف
أحب الملف الجيّد

401
00:31:33,673 --> 00:31:35,707
..الأمر فقط
اسألي بالمكان

402
00:31:35,709 --> 00:31:38,008
أعمل بمفردي
اسألي أي أحد هنا

403
00:31:38,010 --> 00:31:40,811
أتعلم أن الجبابيين
مستشعرون ومستبشرون؟

404
00:31:40,813 --> 00:31:42,646
مما يعني أن بإمكانهم قراءة عقلك؟

405
00:31:42,648 --> 00:31:44,082
وبطاقاتك

406
00:31:44,084 --> 00:31:46,917
لديهم سلوك غير متعمّد -
ما هو؟ -

407
00:31:46,919 --> 00:31:49,788
..بقع تحت الجلد في أسفل أذرعهم

408
00:31:49,790 --> 00:31:51,521
تتغير ألوانها -
من الجيد معرفة ذلك -

409
00:31:51,523 --> 00:31:53,923
شكرًا على تقديمك العرض
أنا بخير

410
00:31:53,925 --> 00:31:55,826
حسنًا، فهمت قصدك

411
00:31:55,828 --> 00:31:58,796
سأتركك مع جلسة تأمّلك

412
00:31:58,798 --> 00:31:59,732
شكرًا

413
00:32:03,537 --> 00:32:05,636
أتعرف سلوكك غير
المقصود الذي يفضحك؟

414
00:32:05,638 --> 00:32:07,707
تُشخّر أثناء التأمل

415
00:32:14,780 --> 00:32:17,650
في الواقع، بعد إعادة التفكير
ربما يمكنني الاستفادة ببعض الدعم

416
00:32:46,847 --> 00:32:49,580
كنت أفكر بخصوص العملية
،يمكنني تأمين المنطقة المحيطة

417
00:32:49,582 --> 00:32:52,217
(وتذهب أنت لمقابلة (فانغس -
أجل، جيد -

418
00:32:52,219 --> 00:32:55,786
حسنًا -
..المشكلة مع هذا النادي تحديدًا -

419
00:32:55,788 --> 00:32:57,922
يريد الجميع التصرف بما يحلو لهم

420
00:32:57,924 --> 00:33:00,924
،الفضائيون يريدون أن يكونوا كالبشر
والبشر يريدون أن يكونوا كالفضائيون

421
00:33:00,926 --> 00:33:02,693
لذا قد نحتاج للاسترخاء قليلًا

422
00:33:02,695 --> 00:33:05,896
ربما نُزيل ربطة العنق كبداية، حسنًا؟

423
00:33:05,898 --> 00:33:09,834
نفّك بعض الأزرار
وألّا نبدو صارمين جدًا

424
00:33:09,836 --> 00:33:11,935
نحن لا نريد فضح مهنتنا

425
00:33:11,937 --> 00:33:13,671
إذا فهمتِ ما أقصده

426
00:33:13,673 --> 00:33:16,007
نحن رجال البِدل السوداء
!انبطحوا أيها الفضائيون

427
00:33:16,009 --> 00:33:17,942
فهمت -
لا تفعلي مثل ذلك -

428
00:33:17,944 --> 00:33:20,813
حسنًا؟ جيد، عظيم، ممتاز
ماذا عنّي؟ كيف أبدو؟

429
00:33:22,781 --> 00:33:24,281
..كنت فحسب

430
00:33:24,283 --> 00:33:25,682
أتمانع إذا ..؟ -
ماذا؟ -

431
00:33:25,684 --> 00:33:26,884
تدخّلت

432
00:33:26,886 --> 00:33:30,323
هناك خط رفيع بين الملابس غير الرسمية
وبين أن تكون أكثر رجال الكوكب حزنًا

433
00:33:30,557 --> 00:33:31,821
شكرًا لكِ

434
00:33:31,823 --> 00:33:33,723
أجل، هلّا ذهبنا؟

435
00:33:33,725 --> 00:33:35,326
ظننت أننا وصلنا بالفعل

436
00:33:35,328 --> 00:33:37,127
بالفعل

437
00:33:37,129 --> 00:33:38,895
مدخل الضيوف المميزين

438
00:33:42,803 --> 00:33:44,736
اضغط على الدواسة يا (فريدي)؟

439
00:33:44,738 --> 00:33:45,939
(لك ذلك يا (إتش

440
00:33:53,613 --> 00:33:56,080
أجل، حسنًا، لم اتوقع ذلك

441
00:34:14,801 --> 00:34:16,801
!فانغس) بيننا)

442
00:34:16,803 --> 00:34:19,870
!(إتش القنبلة)

443
00:34:19,872 --> 00:34:21,738
!أجل، أجل

444
00:34:21,740 --> 00:34:23,207
!أجل -
!يا للروعة -

445
00:34:23,209 --> 00:34:25,310
انظر لحالك
لقد فقدت وزنًا

446
00:34:25,312 --> 00:34:26,977
ماذا فعلت بشعرِك؟

447
00:34:26,979 --> 00:34:28,414
غيرّت تسريحته
تبدو رائعة

448
00:34:28,647 --> 00:34:30,416
تعرّفت عليك بصعوبة

449
00:34:30,651 --> 00:34:33,783
(معذرةً، يا (إم) هذا (فانغس
(فانغس) هذه (إم)

450
00:34:33,785 --> 00:34:36,220
(مرحبًا يا (إم

451
00:34:38,024 --> 00:34:39,957
سررت بلقائك

452
00:34:39,959 --> 00:34:41,394
سمعت الكثير عنك

453
00:34:41,627 --> 00:34:42,961
كل خير بالطبع

454
00:34:53,939 --> 00:34:57,410
يا لك من ساحر، يقول أنكِ جذّابة

455
00:34:57,642 --> 00:34:58,910
يقول أنني ماذا؟
عذرًا؟

456
00:34:58,912 --> 00:35:00,413
إنها ترجمة تقريبية بالطبع

457
00:35:00,647 --> 00:35:02,412
ربما لتلك المغازلة تأثير
(أفضل على (الجبابييات

458
00:35:02,414 --> 00:35:05,384
،ولكنّكِ تعرفين ذلك
بما أنّكِ تتحدثين (الجبابية) بطلاقة

459
00:35:07,252 --> 00:35:13,223
بالطبع، كنت أحاول فقط إيجاد الكلمات
المعبرة عن مدى جاذبيّتك بشكل لا يصدق

460
00:35:13,225 --> 00:35:15,225
حسنًا، إنه كذلك فعلًا

461
00:35:15,227 --> 00:35:17,261
(إم) تعرف كل شيء عن (الجبابيين)

462
00:35:17,263 --> 00:35:19,830
"ما كنت لأقول "كل شيء
دائمًا هناك المزيد لأتعلّمه

463
00:35:19,832 --> 00:35:21,198
تتحدث عنكم كأنّكم أصنام

464
00:35:21,200 --> 00:35:23,200
حسنًا، هذا يوحي بشيء جنسي

465
00:35:23,202 --> 00:35:24,437
وهو قطعًا ليس كذلك -
إنه كذلك -

466
00:35:24,671 --> 00:35:28,104
إنها دائمًا تتحدث عن (الجبابيين) باستمرار

467
00:35:28,106 --> 00:35:29,406
!نعم يا حبيبتي

468
00:35:29,408 --> 00:35:31,276
عرفت أنكما ستنسجمان معًا

469
00:35:31,278 --> 00:35:33,176
ارقصا معًا، حسنًا؟
إم) تحب الرقص)

470
00:35:33,178 --> 00:35:35,312
إنها راقصة رائعة
سأحضر بعض المشاريب

471
00:35:35,314 --> 00:35:37,080
ألا زلت تحب الفودكا
بالتوت البري يا رجل؟

472
00:35:37,082 --> 00:35:38,415
تعرف ذلك

473
00:35:38,417 --> 00:35:39,352
حسنًا، حسنًا

474
00:35:40,720 --> 00:35:42,120
إم)، من فضلك)

475
00:35:42,122 --> 00:35:44,455
(تعالي، إجلسي بجانب (فانغس

476
00:35:44,457 --> 00:35:46,457
أعدكِ بأنّي لن أعُضّكِ

477
00:35:46,459 --> 00:35:48,493
حسنًا، أمهلني ثانية فحسب

478
00:35:48,727 --> 00:35:50,261
أربع أكواب فودكا بالتوت البري

479
00:35:50,263 --> 00:35:53,330
لا بأس، سأدفع هذه المرة
ضعيها على حساب بطاقة الشركة

480
00:35:53,332 --> 00:35:54,966
بقشيش قليل، يغطي نفقات كل شيء

481
00:35:54,968 --> 00:35:56,468
مهلًا، سؤال سريع
ليس بالأمر الهام

482
00:35:56,470 --> 00:35:58,868
أتبيعني كسلعة جنسية لـ (فانغس)؟

483
00:35:58,870 --> 00:36:00,303
ماذا؟ لا

484
00:36:00,305 --> 00:36:02,973
ما الذي أوحى لكِ بهذا الانطباع؟

485
00:36:02,975 --> 00:36:05,241
!مرحبًا

486
00:36:05,243 --> 00:36:08,011
لا أعرف، ما ذلك؟

487
00:36:08,013 --> 00:36:09,379
من الأفضل ألا تنظري إلى ذلك

488
00:36:09,381 --> 00:36:12,816
،لو تريد استخدامي كطعم للفضائيين
فقط أعلمني قبلها المرة القادمة

489
00:36:12,818 --> 00:36:14,118
لا أحب أن يكذب عليّ

490
00:36:14,120 --> 00:36:17,854
حقًا، مثل ادعائكِ أنّكِ خبيرة
في شيء وأنتِ لستِ كذلك؟

491
00:36:17,856 --> 00:36:19,490
إذا لم تلاحظي، مجال عملنا
مبني كلّه على الأكاذيب

492
00:36:19,492 --> 00:36:22,093
هل نحن كذلك؟ -
الجبابيين) لا يقبلون الإهانة) -

493
00:36:22,095 --> 00:36:23,426
نريدهم أن يكونوا سعداء

494
00:36:23,428 --> 00:36:25,930
حتّى لا يدمرون كوكبنا وكل شيء

495
00:36:25,932 --> 00:36:27,230
تلك هي المهمة

496
00:36:27,232 --> 00:36:28,499
..لو لستِ متوافقة مع

497
00:36:28,501 --> 00:36:30,000
أنا متوافقة مع المهمة

498
00:36:30,002 --> 00:36:32,069
(لكنّي لن أضاجع (الجبابيين

499
00:36:32,071 --> 00:36:33,540
لم أطلب منكِ فعل ذلك

500
00:36:46,051 --> 00:36:48,453
إلى متى ستبقى هنا يا صاح؟

501
00:36:48,455 --> 00:36:50,254
فانغس) سيعود للديار غدًا)

502
00:36:50,256 --> 00:36:51,855
غدًا؟

503
00:36:51,857 --> 00:36:53,827
علينا الاستمتاع بهذه الليلة إذًا

504
00:36:55,160 --> 00:36:58,495
(أتيت لأتحدّث يا (إتش
علينا التحدّث

505
00:36:58,497 --> 00:37:00,497
،ليس الآن
أريد رؤيتك وأنت ترقص

506
00:37:00,499 --> 00:37:03,299
هيّا، هيّا، أعرف
أعرف أن هذه أغنيّتك المفضّلة

507
00:37:03,301 --> 00:37:04,968
،تعال إلى هنا
(تعالي يا (إم

508
00:37:04,970 --> 00:37:08,471
..لا، أنا
أحب الرقص وأنا جالسة

509
00:37:24,156 --> 00:37:26,357
مهلًا، أريد التحدث معك بخصوص شيء

510
00:37:26,359 --> 00:37:28,158
،)لو بخصوص تلك الليلة في (بيروت

511
00:37:28,160 --> 00:37:30,127
فأنا مسحت الصور، أعدك

512
00:37:30,129 --> 00:37:32,432
(لا، ليس بخصوص (بيروت
..الأمر فقط

513
00:37:51,450 --> 00:37:52,883
إتش)؟) -
نعم؟ -

514
00:37:52,885 --> 00:37:54,384
(الساعة 12 (= أنظر أمامك -
أنتِ محقة للغاية -

515
00:37:54,386 --> 00:37:56,453
إنها كذلك، ما زال الليل في أوّله

516
00:37:56,455 --> 00:37:57,888
(استمع لي يا (إتش

517
00:37:57,890 --> 00:37:59,589
الأمر خطير

518
00:37:59,591 --> 00:38:02,192
(أنت الوحيد الذي يثق به (فانغس

519
00:38:02,194 --> 00:38:03,928
حسنًا، الشعور متبادل

520
00:38:11,537 --> 00:38:13,102
ما الذي حدث لك؟

521
00:38:13,104 --> 00:38:15,038
لا شيء
ما الذي حدث لك؟

522
00:38:15,040 --> 00:38:16,372
لمَ أنت جاد للغاية؟

523
00:38:16,374 --> 00:38:18,043
استرخي، حسنًا -
(إتش) -

524
00:38:43,234 --> 00:38:44,636
هل أنت بخير يا صاح؟

525
00:38:44,870 --> 00:38:46,537
ما خطبك؟
لا تبدو بخير

526
00:38:46,539 --> 00:38:49,640
أأنت بخير؟ -
فانغس) لا يشعر أنّه بخير) -

527
00:38:49,642 --> 00:38:51,977
لابد أنّك أكثرت شراب
الفودكا بالتوت البرّي

528
00:38:53,646 --> 00:38:55,680
لنحضر سيّارته ونخرجه من هنا

529
00:38:55,914 --> 00:38:57,281
أجل -
حسنًا -

530
00:38:57,283 --> 00:39:00,218
حسنًا، لنأخذك للفِراش

531
00:39:00,220 --> 00:39:02,520
لندخلك هنا، حسنًا

532
00:39:02,522 --> 00:39:04,555
ها أنت ذا يا صاح

533
00:39:04,557 --> 00:39:07,124
انتبه لرأسك، حسنًا

534
00:39:07,126 --> 00:39:08,426
والآن استسلم للنوم، حسنًا؟

535
00:39:08,428 --> 00:39:10,493
سأتحدّث معك بالصباح
اشرب الكثير من الماء

536
00:39:13,365 --> 00:39:15,232
ألا يفترض أن نُبلغ عن الأمر؟ -
لا -

537
00:39:15,234 --> 00:39:16,600
الأعمال الروتينية كالكابوس

538
00:39:16,602 --> 00:39:18,403
لكن (فانغس) لم يبدو بخير

539
00:39:18,405 --> 00:39:20,203
..لم يبدو بخير مسبقًا، لكن

540
00:39:20,205 --> 00:39:22,173
،ثقي بي
رأيته بأسوأ من ذلك بكثير

541
00:39:22,175 --> 00:39:23,376
..(في مرّة كنا في (إسطنبول

542
00:39:32,584 --> 00:39:35,155
ساعدوني

543
00:39:41,426 --> 00:39:43,461
!إم آي بي)، توقّفا) -
!انبطحا على الأرض -

544
00:39:43,463 --> 00:39:44,397
يداكما للأعلى -
كفّاكما للأسفل -

545
00:39:49,035 --> 00:39:49,970
كفّاكما للأسفل -
يداكما للأعلى -

546
00:39:51,771 --> 00:39:54,070
حسناًن من تريدين منهما؟
لا مشكلة لدي مع الاثنين

547
00:39:54,072 --> 00:39:57,941
كنت أفكر أنه سيتحتم علينا
إيجاد شيء ثابت، أتريدين تنزيل الأيدي؟

548
00:39:57,943 --> 00:39:59,542
!إذا لم تمانع

549
00:39:59,544 --> 00:40:00,847
!الأيدي لأسفل -
!الأيدي لأسفل -

550
00:40:02,081 --> 00:40:04,116
جيد

551
00:40:25,136 --> 00:40:26,071
.. ماذا

552
00:40:30,392 --> 00:40:31,525
.هذا ليس مبشرًا

553
00:40:31,527 --> 00:40:33,396
!اركضي

554
00:40:39,060 --> 00:40:39,711
!(إم)

555
00:40:41,370 --> 00:40:42,835
!إنهما قادمان

556
00:40:42,837 --> 00:40:44,274
.غطاء منطقة الوقود، هيا

557
00:41:00,656 --> 00:41:02,968
.نحن بحاجة لقوة أكبر
.المرآة الجانبية

558
00:41:03,526 --> 00:41:05,594
ماذا تريدني أن
أفعل، أرميها لهما؟

559
00:41:18,841 --> 00:41:20,509
.لم أرّ هذا من قبل

560
00:41:22,745 --> 00:41:24,547
.لا أظن هذا يجدي نفعًا

561
00:41:25,948 --> 00:41:26,882
.هيّا

562
00:41:28,783 --> 00:41:31,317
!أنبوبة العادم، هيّا

563
00:41:31,319 --> 00:41:32,388
!هيا

564
00:41:35,625 --> 00:41:37,620
.أعتقد بأن هذا سيكون أفضل

565
00:41:38,627 --> 00:41:39,596
.حسنًا

566
00:41:46,201 --> 00:41:47,469
!أسرِعا

567
00:41:50,239 --> 00:41:51,507
.(اذهبي لـ(فانغس
.سأحمي ظهركِ

568
00:41:57,879 --> 00:42:00,681
!إتش)! مساعدة صغيرة هنا)

569
00:42:00,683 --> 00:42:03,516
.(لا. ليس (إتش

570
00:42:03,518 --> 00:42:04,520
.لقد تغيّر

571
00:42:05,587 --> 00:42:07,721
.بإمكاني الشعور بهذا

572
00:42:07,723 --> 00:42:09,388
...يجب أن أعلم

573
00:42:10,893 --> 00:42:13,496
.إذا كان بإمكاني الوثوق بكِ

574
00:42:19,502 --> 00:42:21,400
.أصبحتُ غاضبًا الآن

575
00:42:21,402 --> 00:42:23,605
.أخفي هذه

576
00:42:25,440 --> 00:42:28,507
هناك خطب
."بـ"ذوي البدل السوداء

577
00:42:28,509 --> 00:42:31,946
ماذا؟ (فانغس)، ما هذا؟

578
00:42:31,948 --> 00:42:36,049
إنها الشيء الوحيد
.الذي بإمكانه حمايتكِ

579
00:42:48,830 --> 00:42:50,033
!هيا

580
00:42:54,569 --> 00:42:56,737
!أين حركات رقصكما الجميلة؟

581
00:43:19,694 --> 00:43:20,868
...اللعـ

582
00:43:23,966 --> 00:43:26,433
<i>.أبقوا أعينكم عليهما
.هذا غير آمِن</i>

583
00:43:26,435 --> 00:43:28,569
<i>!ركِزوا! ركِزوا</i>

584
00:43:28,571 --> 00:43:29,770
<i>!هدفين</i>

585
00:43:29,772 --> 00:43:30,406
كيف حاله؟

586
00:43:33,151 --> 00:43:33,906
.لقد مات

587
00:43:41,984 --> 00:43:44,554
<i>النسخة الإحتياطية
يا رجال، حسنًا؟</i>

588
00:43:56,998 --> 00:43:59,031
.لقد تفوقت على نفسك يا صاح

589
00:43:59,033 --> 00:44:01,034
.أحسنت، أحسنت -
.شكرًا -

590
00:44:01,036 --> 00:44:02,935
.أخبرني بالتفاصيل
ماذا حدث؟

591
00:44:02,937 --> 00:44:04,871
تعرضنا للهجوم
...(يا (سي

592
00:44:04,873 --> 00:44:06,573
.حسنًا -
.من شيء لا أعرفه -

593
00:44:06,575 --> 00:44:09,009
.لقد فعلا هذا بأيديهما فقط

594
00:44:09,011 --> 00:44:10,676
...لقد حولا الصلب لسائل

595
00:44:10,678 --> 00:44:12,411
.ومن ثم للصلب مرة أخرى -
ماذا؟ -

596
00:44:12,413 --> 00:44:15,449
لما هي هنا؟ -
...إنها -

597
00:44:15,451 --> 00:44:16,882
...إنها
...إنها

598
00:44:16,884 --> 00:44:18,886
.إنها تسير بمسرح الجريمة

599
00:44:18,888 --> 00:44:21,422
لا، لا، إنها عميلة
...تحت التدريب

600
00:44:21,424 --> 00:44:24,123
لذلك لا يجب أن
تكون هنا، حسنًا؟

601
00:44:24,125 --> 00:44:26,893
...أعتقد بأنك ستجدها هنا

602
00:44:26,895 --> 00:44:28,027
...لأنني أراها

603
00:44:28,029 --> 00:44:29,429
.إنها أمامك -
.شكرًا لك -

604
00:44:29,431 --> 00:44:30,897
.هذا مجاز ولكن حسنًا

605
00:44:30,899 --> 00:44:32,699
...إنها بمشكلة كبيرة

606
00:44:32,701 --> 00:44:36,069
.يا إلهي. لقد كانت مهمة واحدة
...كانت مهمة واحدة بسيطة

607
00:44:36,071 --> 00:44:38,871
مهمتك كانت أن
.تشرب مع سحلية لزِجة

608
00:44:38,873 --> 00:44:41,040
.لقد كانت مهمتك -
."ليست "سحلية لزِجة -

609
00:44:41,042 --> 00:44:43,009
.إنه صديق لي -
.لا -

610
00:44:43,011 --> 00:44:44,578
.أجل، أسف حيال هذا

611
00:44:44,580 --> 00:44:46,080
...لقد كان زاحف لزِج

612
00:44:46,082 --> 00:44:49,016
.لقد مات بسببك
من كان معه عندما مات؟

613
00:44:49,018 --> 00:44:50,484
.أنا -
من...؟ -

614
00:44:50,486 --> 00:44:53,085
.حسنًا، جيد
...وهل قال أي شيء

615
00:44:53,087 --> 00:44:54,359
قد يفسر سبب موته؟

616
00:44:54,781 --> 00:44:56,171
أي شيء؟
.هيا

617
00:45:00,895 --> 00:45:02,161
.لا. لا شيء

618
00:45:02,163 --> 00:45:04,931
...تلخيصًا لما سبق -
.لا جدوى من هذا -

619
00:45:04,933 --> 00:45:06,466
...عضو رفيع المستوى

620
00:45:06,468 --> 00:45:08,801
من عائلة (جابابيان) الملكية
...مات أثناء ساعات عملك

621
00:45:08,803 --> 00:45:11,103
بسبب متهجمان
...لا يمكنك التعرف عليهما

622
00:45:11,105 --> 00:45:13,707
...لأسباب لا تفهمها

623
00:45:13,709 --> 00:45:15,542
هل هذا صحيح؟ -
...لم أسمعك -

624
00:45:15,544 --> 00:45:17,710
منذ أن بدأتَ
.تتحدث. لا أعلم

625
00:45:17,712 --> 00:45:19,145
!لما لا ترحل فحسب

626
00:45:19,147 --> 00:45:20,813
.حسنًا يا صاح. شكرًا لك

627
00:45:20,815 --> 00:45:21,949
.أجل -
...سأكون -

628
00:45:21,951 --> 00:45:23,616
.في المكتب -
.إلى حيث تنتمي -

629
00:45:23,618 --> 00:45:24,917
...(لأتحدث إلى العميل (تي

630
00:45:24,919 --> 00:45:26,523
.والذي لن ينقذك تلك المرة

631
00:45:29,590 --> 00:45:31,624
سنكون على ما نرام، حسنًا؟
.لا تقلقي

632
00:45:31,641 --> 00:45:34,564
.هذا سيكون... على ما يرام

633
00:45:36,864 --> 00:45:39,766
.أجل، أجل، أفهم

634
00:45:39,768 --> 00:45:41,169
.أجل... هذا صحيح

635
00:45:45,324 --> 00:45:45,824
.أجل

636
00:45:46,841 --> 00:45:48,942
.أجل. أجل

637
00:45:49,553 --> 00:45:50,220
.شكرًا لك

638
00:45:50,356 --> 00:45:51,411
<b>"هزيمة الخلية"</b>

639
00:45:51,510 --> 00:45:53,644
<i>،دعني أؤكد لك
...سأتعامل مع هذا</i>

640
00:45:53,982 --> 00:45:55,883
.بأقوى العبارات الممكنة

641
00:45:59,488 --> 00:46:01,821
.عائلة الـ(جابابيان) يريدون رأسكما

642
00:46:01,823 --> 00:46:05,125
،في الحقيقة، رأسيكما أنتما الإثنان
هذا قرار من الحقيبة الدبلوماسية

643
00:46:05,127 --> 00:46:06,298
...حسنًا

644
00:46:08,997 --> 00:46:10,062
.صباح سعيد يا سيدي

645
00:46:10,064 --> 00:46:11,698
...معي تقرير الطب الشرعي

646
00:46:11,700 --> 00:46:13,065
.الذي طلبته

647
00:46:13,067 --> 00:46:14,238
.شكرًا لك

648
00:46:15,036 --> 00:46:16,761
.حسنًا، إنه مثير للقلق

649
00:46:17,792 --> 00:46:18,608
.مثير للقلق جدًا

650
00:46:20,001 --> 00:46:21,158
.هؤلاء هم المشتبه بهما

651
00:46:23,544 --> 00:46:25,745
.(إنها فصيلة تُدعى (ديادنم

652
00:46:25,747 --> 00:46:29,817
إنهم من مجموعة نجمية
.(أخرى في كوكبة (دراكو

653
00:46:29,819 --> 00:46:31,650
.دراكو)، إنها منطقة الخلية)

654
00:46:31,652 --> 00:46:33,089
لقد سقط القطاع
.بأكمله من سنوات

655
00:46:34,623 --> 00:46:36,790
...حمضهم النووي

656
00:46:36,792 --> 00:46:38,859
.مليء بتحولات الخلية

657
00:46:39,039 --> 00:46:42,828
كما نعلم، الخلية
...لا يدمرون أعدائهم فقط

658
00:46:42,830 --> 00:46:44,015
.بل يستهلكونهم

659
00:46:44,933 --> 00:46:46,699
.إنهم يأخذونهم من الداخل

660
00:46:46,701 --> 00:46:49,203
،مهما كان نوعهما
إنهما من الخلية

661
00:46:49,205 --> 00:46:51,772
ولكن لماذا سترسلهم
...الخلية من تلك المسافة

662
00:46:51,774 --> 00:46:53,239
لقتل شخص من
الـ(جابابيان) الملكية؟

663
00:46:53,241 --> 00:46:55,208
أنت عرفت (فانغس) أفضل
.من أي أحد أخر

664
00:46:55,210 --> 00:46:56,976
هل لسبب وجوده هناك؟

665
00:46:56,978 --> 00:46:58,578
هل أراد أي شيء منّا؟

666
00:46:58,580 --> 00:47:00,315
.لا، لقد كان طبيعيًا، سعيدًا

667
00:47:00,549 --> 00:47:03,183
سيدي، هذا فشل
.ذريع. إنه فاشل

668
00:47:03,185 --> 00:47:05,051
...وفشل بهذا الحجم

669
00:47:05,053 --> 00:47:07,723
...يتطلب القرار الفوري لـ

670
00:47:08,790 --> 00:47:09,989
.(المادة (13

671
00:47:09,991 --> 00:47:12,158
.لا تكُن سخيفًا
من يقول "فاشل"؟

672
00:47:12,160 --> 00:47:14,694
ما هي المادة (13)؟

673
00:47:14,696 --> 00:47:18,300
إنهاء فوري للخدمة
.يليه مسح للذاكرة

674
00:47:18,533 --> 00:47:20,065
.انتظر دقيقة -
.انتظر

675
00:47:20,067 --> 00:47:21,234
.لا -
...أهذه إجابتك -

676
00:47:21,236 --> 00:47:23,136
على كل شيء؟ -
!أبعد هذا -

677
00:47:23,138 --> 00:47:24,705
.اخلعا نظاراتكما -
.سيدي، لا يمكنك -

678
00:47:24,707 --> 00:47:26,873
.أعطِني سبباً لأبقا عليكما

679
00:47:26,875 --> 00:47:29,643
... لأنه

680
00:47:29,645 --> 00:47:31,245
.ما تحدثنا عنه

681
00:47:31,247 --> 00:47:33,679
...لأن -
...لأن -

682
00:47:33,681 --> 00:47:35,949
،إذا مسحت ذاكرتنا
.فلن تعلم الحقيقة أبدًا

683
00:47:35,951 --> 00:47:37,817
.الحقيقة -
.إنهما يماطلان -

684
00:47:37,819 --> 00:47:39,955
.قُل وسأنفذ -
.أبعده -

685
00:47:41,103 --> 00:47:43,240
.(هيّا يا (إم
.اشرحي

686
00:47:44,292 --> 00:47:45,061
...حسنًا يا سيدي

687
00:47:46,594 --> 00:47:49,598
،إذا فكرت بالأمر
...فكرت حقًا بالأمر

688
00:47:50,899 --> 00:47:51,397
... (فانغس)

689
00:47:53,100 --> 00:47:55,301
كم عدد الناس الذين
يعرفون مكانه؟

690
00:47:55,303 --> 00:47:56,916
.من بهذه الغرفة

691
00:47:57,983 --> 00:48:00,239
وربما عشرات عملاء
.المستوى الرفيع

692
00:48:00,241 --> 00:48:03,743
إذا كانوا هؤلاء فقط من
...(كانوا يعلمون بمكان (فانغس

693
00:48:03,745 --> 00:48:05,381
وإفتراضًا بأن
...فانغس) لم يقول)

694
00:48:05,403 --> 00:48:06,869
.مكانه للقاتلان

695
00:48:07,082 --> 00:48:08,640
هل هذا يعني بأنه
...هناك جاسوس

696
00:48:09,850 --> 00:48:11,217
داخل "ذوي البِدل السوداء"؟

697
00:48:11,219 --> 00:48:13,786
جاسوس داخل تلك
!الجدران يا سيدي

698
00:48:13,788 --> 00:48:16,022
إنهم يتخلقان هذا
.يا سيدي ليماطلا

699
00:48:16,024 --> 00:48:18,257
...جاسوس"؟ بتاريخ الوكالة"

700
00:48:18,259 --> 00:48:21,194
.لم يكُن بها أي جاسوس -
.لكان الجاسوس سيقول هذا -

701
00:48:21,196 --> 00:48:22,995
.لا تكُن سخيفًا -
.إنها طريقة تحدث الجواسيس -

702
00:48:22,997 --> 00:48:24,196
.(يبدو كالجاسوس (101

703
00:48:24,198 --> 00:48:24,721
.هذا يكفي

704
00:48:25,901 --> 00:48:27,034
... إذا تعرضنا للخطر

705
00:48:27,803 --> 00:48:29,770
فهذا قد يضر كل
... شخص في الكوكب

706
00:48:29,772 --> 00:48:31,273
البشر والفضائيين
.على حدِ سواء

707
00:48:33,967 --> 00:48:35,758
.(تعقب هذان القاتلان يا (سي -
.سيدي -

708
00:48:37,101 --> 00:48:38,377
.جِد القاتلان وسنجد الجاسوس

709
00:48:38,379 --> 00:48:40,315
.أمرك يا سيدي -
.انصراف -

710
00:48:42,116 --> 00:48:45,020
يبدو أنكِ ذكية
يا (إم) كما قالوا

711
00:48:46,154 --> 00:48:48,321
(اعملي على القضية مع (سي

712
00:48:48,323 --> 00:48:50,757
أحصلي على أسلحة
...من قسم الأسلحة

713
00:48:50,759 --> 00:48:52,522
بإمكانها تدمير
.(هؤلاء الـ(ديادنم

714
00:48:55,382 --> 00:48:56,119
.أمرك يا سيدي

715
00:49:01,002 --> 00:49:02,703
.كما تريد يا سيدي

716
00:49:02,705 --> 00:49:05,772
لقد إعتقدتُ بأنك ستجعلني
.أعمل على القضية معهما

717
00:49:05,774 --> 00:49:08,241
لقد سئِمتُ من
(حمايتك يا (إتش

718
00:49:08,342 --> 00:49:11,587
.أنت تحتاجني في القضية يا سيدي
...لقد تعاملتُ مع الخلية من قبل

719
00:49:11,980 --> 00:49:14,080
بلا شيء سوى ذكائي
.وسلاحي الرذاذ من النوع السابع

720
00:49:14,082 --> 00:49:18,317
لا. هو من تعامل
مع الخلية من قبل

721
00:49:18,319 --> 00:49:21,240
ولا أعلم إلى أين
!ذهب بحق الجحيم

722
00:49:21,823 --> 00:49:24,425
كنتُ أعتقد بأنك
.قد تدير هذا المكان

723
00:49:24,658 --> 00:49:26,127
كنتُ مخطىئاً بأمرك

724
00:49:27,907 --> 00:49:28,871
.لقد انتهينا

725
00:49:32,334 --> 00:49:33,394
.هذا أمر

726
00:49:35,722 --> 00:49:38,050
أنظر، لقد أخطأتَ
بأمري يا سيدي

727
00:49:39,651 --> 00:49:42,021
.لقد رأيتَ شيئًا بي بمرة
إنه لا يزال موجودًا

728
00:49:43,470 --> 00:49:45,331
.وأنا أعتذر عن خذلاني لك

729
00:49:45,692 --> 00:49:47,978
أعطيني فرصة أخرى
وسأصلح الأمر، أعدك

730
00:49:59,369 --> 00:50:00,960
لا أعتقد أنها مجرّد شفرة

731
00:50:00,962 --> 00:50:02,929
يبدو أن به بعض السم

732
00:50:02,931 --> 00:50:04,864
أنا أعلم ما تتحدثين
.عنه، انتظري

733
00:50:04,866 --> 00:50:06,332
.أسف يا صاح
...الرئيس (تي) يريدني أن

734
00:50:06,334 --> 00:50:09,002
.أعمل على تلك القضية -
.ماذا؟ لا أصدقك -

735
00:50:09,004 --> 00:50:10,471
هذا لا يعجبني
...أكثر مما لا يعجبك

736
00:50:10,501 --> 00:50:12,303
...ولكنه يعتمد عليّ

737
00:50:12,561 --> 00:50:14,302
،إنه بحاجة لعميلنا الأعلى كفاءة
وتلك الأمور

738
00:50:14,658 --> 00:50:16,924
.أنا لا أضع القوانين
.اذهب وتحدث إليه

739
00:50:17,020 --> 00:50:18,503
إنه يريدكِ أن
.(تتبعيني يا (إم

740
00:50:19,183 --> 00:50:20,685
".إجعلها تتعلم من الأفضل"
.لقد قالها

741
00:50:20,893 --> 00:50:22,661
إذا أردتِ، قد أدربكِ
.قليلًا أثناء العمل

742
00:50:22,787 --> 00:50:23,987
.اتفقنا؟ هيا

743
00:50:24,843 --> 00:50:26,956
هل ستذهبين أم ستبقين؟ -
.أجل، سأذهب -

744
00:50:27,008 --> 00:50:28,018
...جيد -
.حسنًا -

745
00:50:28,122 --> 00:50:30,096
.هيا -
إتش)؟) -

746
00:50:33,018 --> 00:50:33,683
.شكرًا على هذا

747
00:50:35,297 --> 00:50:35,998
.أنا أكرهك

748
00:50:39,267 --> 00:50:40,466
.حسنًا

749
00:50:40,467 --> 00:50:42,434
ما هي الحقيقة؟ -
.أخبريني أنتِ -

750
00:50:42,437 --> 00:50:44,971
،لشخص يكره الكذب
.هذا كان رائعًا

751
00:50:44,973 --> 00:50:46,713
...لم أكن -
.كان هناك كيمياء بيننا -

752
00:50:46,774 --> 00:50:49,109
الطريقة التي لعبنا بها
.معًا، الذهاب والإياب

753
00:50:49,111 --> 00:50:51,009
.لقد كنتُ رائعة -
!جاسوس بالوكالة -

754
00:50:51,011 --> 00:50:52,812
.هذا عبقري
.يا ليتني من فكرتُ بهذا

755
00:50:52,814 --> 00:50:54,179
.لقد إكتشفتُ حقيقة ممكنة

756
00:50:54,181 --> 00:50:56,449
،أعني، بالتفكير بها
.قد تشرح الكثير

757
00:50:56,450 --> 00:50:57,516
على ماذا حصلتِ؟

758
00:50:58,018 --> 00:51:00,185
كنتُ على وشك
...تفعيل تفكيك جزئي

759
00:51:00,187 --> 00:51:02,888
على المادة
.وتبادل كل السموم

760
00:51:02,890 --> 00:51:04,424
.فكرة جيدة -
.إنه العلم -

761
00:51:04,426 --> 00:51:05,993
.ما كنتُ سأفعل هذا

762
00:51:05,995 --> 00:51:07,192
.أعلم ما هذا

763
00:51:07,194 --> 00:51:08,895
(هذا قد قتل (جابابيان
.يزِن (136) كيلو

764
00:51:08,897 --> 00:51:10,185
.لن أحصل على الترفيه معه

765
00:51:10,222 --> 00:51:13,223
.زيفوس"، درجة نقية"
.الكمية الخاطئة ستقتلك على الفور

766
00:51:13,835 --> 00:51:15,969
الكمية الصحيحة ستجعلكِ
... ترقصين بدون قميص

767
00:51:15,971 --> 00:51:17,870
بملهى ليلي
.في (موناكو) لـ17 ساعة

768
00:51:17,872 --> 00:51:20,406
.معلومات كثيرة
.معلومات كثيرة دائمًا

769
00:51:20,408 --> 00:51:23,308
هناك مكان واحد فقط
...بالعالم كما سمعت

770
00:51:23,310 --> 00:51:24,633
.يخلطونه به
.هيّا بنا

771
00:51:29,215 --> 00:51:31,552
هل ستأتيين أم لا؟
العالم لن ينقذ نفسه

772
00:51:31,786 --> 00:51:34,154
أتقول بأنك تحتاجني
لإنقاذ العالم؟

773
00:51:35,854 --> 00:51:36,361
.أعتقد هذا

774
00:51:53,522 --> 00:51:57,233
{\fnBirch Std\a3}."مراكِش، المغرب"

775
00:52:06,587 --> 00:52:08,317
.سترين الكثير من هذا هنا

776
00:52:09,991 --> 00:52:12,259
."إنها علامة "كروموليان

777
00:52:12,261 --> 00:52:14,388
إنه رمز الأمل
.والإبادة بمجرتهم

778
00:52:14,463 --> 00:52:16,662
لا يزال هناك بعض
.النقاش حول ماهيتها

779
00:52:17,201 --> 00:52:18,371
.إنه تناغم في الحقيقة

780
00:52:19,100 --> 00:52:21,900
ولكن على الأرض، هذا يعني بأننا
.سندخل "ذوي البدل السوداء" بأمان

781
00:52:21,902 --> 00:52:23,883
كيف تعلمين؟ -
.إنه بالكتيب -

782
00:52:24,250 --> 00:52:25,319
.لا تصدقي كل ما تقرأينه

783
00:52:25,540 --> 00:52:27,302
<i>.إنه عملي -
وما هو عملي؟ -</i>

784
00:52:27,418 --> 00:52:28,684
<i>الوقوف هنا والصمت؟</i>

785
00:52:29,015 --> 00:52:30,513
<i>.الصمت. هذا هو عملك</i>

786
00:52:31,075 --> 00:52:32,724
حسنًا، أنظري
!(من هنا. (نصر

787
00:52:32,786 --> 00:52:34,855
تعرف القواعد، لا يجب أن تُظهِر
... أي تكنولوجيا فضائية

788
00:52:34,912 --> 00:52:36,990
.بأي مكان في الشارع
...غطي الدراجة

789
00:52:37,007 --> 00:52:37,958
.قبل أن أعطيك مخالفة

790
00:52:39,421 --> 00:52:42,054
إتش)؟ أهذا أنت حقًا؟)

791
00:52:42,056 --> 00:52:43,860
.بالطبع، إنه أنا
من قد أكون غير هذا؟

792
00:52:44,061 --> 00:52:45,394
.(مرحًيا يا (بسام -
.(مرحبًا يا (إتش -

793
00:52:45,560 --> 00:52:46,813
.لقد قال (نصر) بأنّك مُت

794
00:52:46,917 --> 00:52:48,454
ماذا؟ أنا... أنا
.لم أقُل هذا أبدًا

795
00:52:48,754 --> 00:52:50,486
.بل قلت، إنه يكذب

796
00:52:50,597 --> 00:52:52,829
...مهلًا! أتركـ

797
00:52:53,313 --> 00:52:55,401
...هذا -
ولمَ سأكون ميتًا؟ -

798
00:52:57,571 --> 00:52:59,456
.بسام) أسيء فهمي)

799
00:52:59,893 --> 00:53:02,738
لقد سمعنا بانك أنت
و(ريزا) قد انفصلتما

800
00:53:02,860 --> 00:53:04,277
ريزا)؟ من هذه؟)

801
00:53:04,753 --> 00:53:05,875
.هذا لا يهم

802
00:53:05,951 --> 00:53:06,830
إنسانة أم...؟

803
00:53:07,114 --> 00:53:08,580
.لا يهم -
...كل ما أريد معرفته هو -

804
00:53:08,582 --> 00:53:10,549
...كيف يعمل هذا بين الفصائل

805
00:53:10,551 --> 00:53:12,687
.هذا غير مهم
...إنها صديقة قديمة لي

806
00:53:12,921 --> 00:53:15,587
تدير أكبر وكالة
.إجرامية في المجرة

807
00:53:15,589 --> 00:53:18,257
.إنها سيدة أعمال بارعة

808
00:53:18,259 --> 00:53:19,580
.أنا أحب سيدات الأعمال

809
00:53:19,617 --> 00:53:22,862
لماذا نتحدث هكذا؟ -
.أسف، لقد كنتما ثنائي جميل -

810
00:53:23,098 --> 00:53:24,799
.شكرًا لك
.تلك الأشياء تحدث

811
00:53:24,874 --> 00:53:27,569
لقد قلت "هذا المريض
."نفسيًا سيشق حنجرته

812
00:53:28,921 --> 00:53:30,654
.أعذرنا للحظة

813
00:53:30,763 --> 00:53:32,692
.كلماتك، وليس كلماتي
...لا

814
00:53:32,973 --> 00:53:35,674
هل أحببت هذه السيدة؟ يبدو
أن هناك إختلاف بالإهتمامات

815
00:53:35,676 --> 00:53:38,377
إختلاف في الإهتمامات لكِ
.لمعرفة حياتي الشخصية

816
00:53:38,379 --> 00:53:39,747
.أجل، بالطبع
.سأفضل ألاّ أفعل

817
00:53:40,021 --> 00:53:41,450
،مهلًا، مهلًا
.هذا يكفي، إسمع

818
00:53:41,649 --> 00:53:43,196
توقف عن ضربه

819
00:53:43,352 --> 00:53:44,501
.أجل -
.غطي الدراجة -

820
00:53:44,906 --> 00:53:46,344
.سأفعل بكل تأكيد -
.شكرًا لك -

821
00:53:46,526 --> 00:53:47,282
.لن يتكرر

822
00:53:49,040 --> 00:53:49,954
.سعيد لرؤيتكما

823
00:53:49,979 --> 00:53:50,712
.أجل -
.بالطبع -

824
00:53:58,016 --> 00:54:00,165
ماذا؟ -
...سحبنا هذا -

825
00:54:00,219 --> 00:54:01,720
من كاميرات مراقبة
.خارج الملهى الليلي

826
00:54:02,437 --> 00:54:04,636
الوقوف هناك يجعلني
.أشعر بعدم الإرتياح

827
00:54:04,638 --> 00:54:05,606
.أسف حيال هذا

828
00:54:10,645 --> 00:54:12,078
هل عرضت هذا لـ(تي)؟

829
00:54:12,541 --> 00:54:13,998
قلت بأن كل شيء
يجب أن يمر عليك أولًا

830
00:54:14,015 --> 00:54:15,287
.أجل كل شيء يمر عليّ
.جيد

831
00:54:16,387 --> 00:54:18,347
.سأريه. اذهب

832
00:54:22,156 --> 00:54:23,129
!يا إلهي

833
00:54:26,093 --> 00:54:27,281
ويحي

834
00:54:38,473 --> 00:54:39,612
.ها هي المشاكل تأتي

835
00:54:39,949 --> 00:54:41,150
.أنا أحب المشاكل

836
00:54:46,181 --> 00:54:47,615
أتفكر بما أفكر فيه؟

837
00:54:48,680 --> 00:54:49,287
.(اتصل بـ(ريزا

838
00:54:52,119 --> 00:54:53,454
.أجل، إنه هو

839
00:54:58,527 --> 00:54:59,921
!يبدو عمل يومين تأخير

840
00:55:00,761 --> 00:55:02,126
.لا أحد يأتي لأخذهم

841
00:55:09,370 --> 00:55:10,088
مرحبًا؟

842
00:55:53,141 --> 00:55:57,210
خطوة أخرى وسأفجر
.رأسيكما أيها الجميلان

843
00:55:57,252 --> 00:55:58,551
.مهلًا. مهلًا -
.حسنًا -

844
00:55:58,553 --> 00:56:00,685
.لا نريد إفتعال المشاكل -
.لا تتحركا -

845
00:56:04,058 --> 00:56:05,449
.مهلًا، أنظر إلى نفسك

846
00:56:06,311 --> 00:56:07,597
بماذا ينادونك، "صبي"؟

847
00:56:07,696 --> 00:56:09,730
.(لا تنادوني بـ(صبي

848
00:56:09,986 --> 00:56:10,505
بماذا ننادي الشيء إذن؟

849
00:56:10,950 --> 00:56:13,044
أنناديك بـ"(الشيء)"؟ -
.معذرة -

850
00:56:13,171 --> 00:56:14,538
لماذا تطلبان اسماً من الأصل؟

851
00:56:14,772 --> 00:56:17,020
.لا اسم للبيادق
.إننا بيادق

852
00:56:17,205 --> 00:56:19,733
.حسنًا
ماذا عن (باوني = البيدق)؟

853
00:56:21,140 --> 00:56:21,939
ماذا حدث؟

854
00:56:22,176 --> 00:56:24,576
.كانت أجمل حفلة

855
00:56:24,578 --> 00:56:27,194
(لقد أصدر (كاني
.ألبوم جديد

856
00:56:27,304 --> 00:56:29,348
.كان من أفضل أعماله
!أنظرا حولكما

857
00:56:29,350 --> 00:56:30,459
!لقد ضربونا

858
00:56:32,498 --> 00:56:33,334
!يا مليكتي

859
00:56:37,166 --> 00:56:37,995
.لقد ماتت

860
00:56:38,115 --> 00:56:40,314
.لن أخدم أي ملكة أخرى
.أنا أُقسِم

861
00:56:40,527 --> 00:56:42,194
...سأدخل خنجري

862
00:56:42,196 --> 00:56:45,297
،بجسدي، هكذا
... وخلال أعضائي الحيوية

863
00:56:45,299 --> 00:56:48,851
.ثم أتركه حتى يأخذني الظلام

864
00:56:49,609 --> 00:56:52,955
مهلًا، لن تفعل هذا
فعلاً، أليس كذلك؟

865
00:56:53,195 --> 00:56:56,551
اسمعي، بيدق الملكة
بدون ملكته مجرد بيدق

866
00:56:56,777 --> 00:56:57,778
.لا شيء

867
00:56:58,291 --> 00:57:00,121
...يجب أن أُنهي حياتي

868
00:57:00,442 --> 00:57:03,708
.بأسوأ طريقة ممكنة

869
00:57:05,638 --> 00:57:06,872
.لا توقفاني

870
00:57:07,257 --> 00:57:09,763
.أريد أن أموت
.صفر

871
00:57:10,424 --> 00:57:12,625
أتعتقد أن علينا إيقافه؟ -
.سأفعلها -

872
00:57:12,627 --> 00:57:13,938
أريد أن أرى إذا
.كان سيفعلها حقًا

873
00:57:14,120 --> 00:57:16,422
معذرة، ماذا قلت؟ -
.لا شيء -

874
00:57:16,537 --> 00:57:18,024
أتعلم؟
.لقد قلتُ شيء

875
00:57:18,221 --> 00:57:20,196
حقًا؟ -
.أجل، إنه شاهد -

876
00:57:20,844 --> 00:57:21,256
.معذرة

877
00:57:22,236 --> 00:57:25,237
أنت تعلم، لا
...أعتقد أنني أريد أن تكون

878
00:57:25,239 --> 00:57:27,866
أنت تعلم، تابع لي، بصراحة

879
00:57:28,308 --> 00:57:31,611
من أنتِ لتعلمين ما تريده
الملكة وما لا تريده؟

880
00:57:31,613 --> 00:57:32,997
هل أنتِ ملكة؟

881
00:57:33,207 --> 00:57:35,778
.حسنًا، كل النساء هكذا، أجل

882
00:57:35,918 --> 00:57:37,926
.ولكن لا، لا، أنا لستُ ملكة

883
00:57:38,306 --> 00:57:40,821
أتعلم ما هي عليه؟ إنها عميلة

884
00:57:41,254 --> 00:57:42,328
عميلة"؟"

885
00:57:43,174 --> 00:57:45,672
هل هذا لقب؟ -
.إنه لقب -

886
00:57:45,875 --> 00:57:47,493
.لقب المكانة والسماحة

887
00:57:47,495 --> 00:57:48,930
.إم) التي هنا، إنها عميلة)

888
00:57:49,163 --> 00:57:51,431
،عميلة بدون بيدق
.إذا فهمت قصدي

889
00:57:51,433 --> 00:57:52,698
...لم أفكر بهذا أبدًا من قبل

890
00:57:52,700 --> 00:57:54,866
ولكن ربما أفضل
...طريقة لتكريم الميت

891
00:57:54,868 --> 00:57:57,093
.هي الإستمرار بالحياة -
.أجل -

892
00:57:57,379 --> 00:58:00,228
أنا أتعهد لكِ بالولاء
.(الأبدي أيتها العميلة (إم

893
00:58:00,280 --> 00:58:02,596
.لا، لا، لستُ مهتمة بهذا

894
00:58:02,877 --> 00:58:05,478
لقد تأخرتِ، أنا
.تعهدتُ بالولاء لكِ للتو

895
00:58:05,480 --> 00:58:06,935
كنتُ أتمنى أن تقولي
.لا، لا، لا" قبل أن أتعهد لكِ"

896
00:58:07,536 --> 00:58:08,327
.تهانيني

897
00:58:09,056 --> 00:58:10,939
...وإذا توفيتِ قبلي

898
00:58:11,047 --> 00:58:12,744
...أقسم أن أنهي حياتي

899
00:58:12,908 --> 00:58:14,595
."بأسوء طريقة مؤلمة"

900
00:58:15,457 --> 00:58:17,466
.أجل، أنا لا أحبك

901
00:58:17,625 --> 00:58:18,177
.هيّا بنا

902
00:58:19,359 --> 00:58:20,458
سيدتي؟

903
00:58:20,773 --> 00:58:23,435
.هيا
.سنقضي وقتًا ممتعًا

904
00:58:24,931 --> 00:58:26,301
.حسنًا -
!أجل -

905
00:58:28,894 --> 00:58:31,273
هناك شيء أريد
.(أن أخبرك به يا (إتش

906
00:58:31,319 --> 00:58:32,963
...كنتُ سأخبرك -
حقًا؟ -

907
00:58:33,373 --> 00:58:35,345
عنه، أين ذهب؟ ... -
أتقصدين هذا؟ -

908
00:58:36,243 --> 00:58:38,079
هل سرقته مني؟ -
سرقته منكِ؟ -

909
00:58:38,126 --> 00:58:40,337
لقد إستردتُ أدلة
.مسرح الجريمة

910
00:58:40,587 --> 00:58:43,321
فانغس) أخبرني بأن)
.أخبئه وأن لا أثق بأحد

911
00:58:43,417 --> 00:58:45,417
أتخبريني بأنكِ فعلتِ
ما قاله (فانغس) لكِ؟

912
00:58:45,419 --> 00:58:48,159
هل تثقين بـ(فانغس) أكثر
من زميلكِ، العميل الكبير؟

913
00:58:48,232 --> 00:58:48,863
.بكلمة، أجل

914
00:58:49,690 --> 00:58:52,032
...إتش)، بالتحدث عن العملاء)

915
00:58:54,796 --> 00:58:55,493
.هيّا بنا

916
00:58:57,232 --> 00:58:58,186
لماذا هم هنا؟

917
00:58:58,460 --> 00:59:00,299
...هناك إما مزاد علني

918
00:59:00,301 --> 00:59:02,105
نحن لم نلاحظه
.أو أننا في ورطة كبيرة

919
00:59:02,839 --> 00:59:04,159
.أشكرك
...أريدك أن تغلق كل الشوارع

920
00:59:04,238 --> 00:59:05,847
والممرات والصرف
.الصحي، الآن

921
00:59:06,261 --> 00:59:07,621
.إقترب من هذا الجسم

922
00:59:07,785 --> 00:59:09,800
.أكثر -
...أيمكن لأحد -

923
00:59:09,910 --> 00:59:12,545
أن يشرح لي ما يحدث
هنا بحق الجحيم؟

924
00:59:12,547 --> 00:59:14,013
في الحقيقة
يا سيدي، إنه أمر حساس

925
00:59:14,015 --> 00:59:15,714
.من الأفضل ألا نتحدث به

926
00:59:15,731 --> 00:59:17,469
.ابتعد قليلًا، رجاءًا -
.سي)، كلمة واحدة) -

927
00:59:17,892 --> 00:59:19,740
لا أحد يغادر المدينة، حسنًا؟

928
00:59:21,855 --> 00:59:23,989
...هذا
.هذا لا معنى له

929
00:59:23,991 --> 00:59:25,690
... على الرغم من مشاعرك الشخصية

930
00:59:25,692 --> 00:59:28,062
إتش) كان من أفضل العملاء)
.الذين ارتدوا تلك الدلة

931
00:59:28,296 --> 00:59:30,763
...لا، لقد كان من الأفضل

932
00:59:30,765 --> 00:59:33,709
.ولكنه تغيّر منذ الخلية
.أنظر. أنظر

933
00:59:36,270 --> 00:59:38,638
مصادري تقول
...بأن (فانغس) سرقها

934
00:59:38,640 --> 00:59:41,461
من قسم البحوث المتقدمة
...(بالقسم الحربي لآل (جابابيان

935
00:59:42,132 --> 00:59:43,021
.وجلبها إلى هنا

936
00:59:43,844 --> 00:59:45,820
ولم تخبرني؟
منذ متى وأنت تعلم؟

937
00:59:46,062 --> 00:59:47,908
.إشرح -
أشرح؟ -

938
00:59:48,582 --> 00:59:52,241
،سيدي، مهما يكن هذا الشيء
...فقد كان مع (إم) و(إتش) في مكتبك

939
00:59:53,530 --> 00:59:54,445
.وأنت تركتهم يرحلون يا سيدي

940
00:59:54,538 --> 00:59:56,359
مع كل الإحترام، أنت
.تركتهم يرحلون به

941
01:00:04,080 --> 01:00:06,477
.أكمِل -
.أمرك يا سيدي -

942
01:00:07,935 --> 01:00:09,251
.(و(سي -
سيدي؟ -

943
01:00:10,372 --> 01:00:11,852
.اجلبهم لي مباشرة

944
01:00:16,343 --> 01:00:18,710
أياً كان الشيء الذي
...مات (فانغس) دفاعًا عنه

945
01:00:18,711 --> 01:00:20,154
وأعطاه لي
.كي لا يأخذونه

946
01:00:25,020 --> 01:00:26,957
.أمرك يا سيدي -
.(اسمع يا (إتش -

947
01:00:27,388 --> 01:00:28,855
.هذا ليس من ضمن عملي

948
01:00:28,872 --> 01:00:31,199
<i>.أخرج من عندك
.كُن بأمان. أرسِل لي تقرير</i>

949
01:00:32,305 --> 01:00:33,025
.قد تكون (إم) على صواب

950
01:00:33,027 --> 01:00:34,929
<i>.ستعطني تقرير كل عشر دقائق</i>

951
01:00:34,976 --> 01:00:36,695
قد يكون هناك جاسوس داخل
."بـ"رجال البِدل السوداء

952
01:00:46,640 --> 01:00:49,074
.حسنًا. خُذي هذه
.سأبعدهم

953
01:00:49,076 --> 01:00:51,643
سأقابلكِ بالميدان
.الرئيسي بعد 20 دقيقة

954
01:00:51,645 --> 01:00:52,202
.هيّا

955
01:00:54,756 --> 01:00:55,743
<i>.معذرة. معذرة</i>

956
01:00:59,353 --> 01:01:00,622
،مرحبًا يا شباب
ما احتمالات المقابلة؟

957
01:01:54,042 --> 01:01:56,042
!(نصر)
.سأستعير دراجتك

958
01:01:56,044 --> 01:01:57,942
هل ستستعيرها
ولن تسرقها؟

959
01:01:57,944 --> 01:01:59,045
.أجل، بالطبع، هيّا

960
01:01:59,047 --> 01:02:00,515
.هيّا -
!(بسام) -

961
01:02:05,904 --> 01:02:08,955
.حسنًا، السرعة، المكابح -
.مياه -

962
01:02:08,957 --> 01:02:11,337
.الجو ساخن هناك -
.أنت جعلته أفضل ممّا كان -

963
01:02:11,524 --> 01:02:12,958
هل هذه الجميلة
تجلعه يسير للأمام؟

964
01:02:12,960 --> 01:02:14,759
.أجل، للأمام. هذا واضح

965
01:02:15,121 --> 01:02:16,459
تمامًا كقيادة الدراجة الهوائية

966
01:02:16,696 --> 01:02:17,723
.حسنًا، رائع

967
01:02:25,967 --> 01:02:26,623
آسف

968
01:02:33,980 --> 01:02:36,785
حسنًا، هذا لا يشبه
.قيادة الدراجة الهوائية نهائيًا

969
01:03:21,696 --> 01:03:22,631
!اسرِعي، اصعدي

970
01:03:27,558 --> 01:03:28,671
.تماسكي

971
01:03:35,232 --> 01:03:37,835
!اللعنة

972
01:03:40,071 --> 01:03:41,733
!(تماسك يا (باوني

973
01:03:42,139 --> 01:03:44,015
!تماسك

974
01:03:44,643 --> 01:03:46,264
!انتظراني

975
01:03:46,677 --> 01:03:47,670
!شكرًا

976
01:03:54,623 --> 01:03:56,357
.لا أصدق بأن هذا قد نجح

977
01:03:56,723 --> 01:03:58,013
مهلًا، (إتش)؟ -
أجل؟ -

978
01:03:59,123 --> 01:04:00,545
.حسنًا، النظارات

979
01:04:01,537 --> 01:04:03,451
أيها الجميع، أيمكنكما
النظر إلى هنا؟

980
01:04:03,584 --> 01:04:04,162
.قُد فحسب

981
01:04:17,808 --> 01:04:19,210
!ابتعدوا! هيا

982
01:04:36,427 --> 01:04:37,362
!ويحي

983
01:04:40,098 --> 01:04:42,665
ما رأيك؟ الزر الأحمر؟
.أعتقد بأنه السرعة القسوى

984
01:04:42,667 --> 01:04:44,300
لا، أعتقد بأن الزر
.الأزرق هو السرعة القسوى

985
01:04:44,302 --> 01:04:46,701
.أحيانًا عليكِ أن تثقي بحدسكِ

986
01:04:46,703 --> 01:04:48,305
!حدسي، لا حدسك

987
01:04:49,674 --> 01:04:51,886
!فليضغط أي أحد على أي شيء

988
01:05:19,242 --> 01:05:20,132
.لقد فقدوا أثرنا

989
01:05:20,765 --> 01:05:22,228
ماذا قلت لكِ؟
السرعة القسوى

990
01:05:22,339 --> 01:05:24,593
.أجل. أجل. حسنًا -
.ثِق بحدسك، ثِق بحدسك -

991
01:05:24,909 --> 01:05:26,343
.يا إلهي، أكره الرمال

992
01:05:27,254 --> 01:05:29,891
!الزر الأحمر كان رائعًا

993
01:05:30,415 --> 01:05:31,663
فلنضغط على الزر
.الأحمر مجددًا

994
01:05:42,927 --> 01:05:43,929
ماذا يفعل؟

995
01:05:45,697 --> 01:05:47,429
.يتحرك

996
01:05:59,670 --> 01:06:01,327
ما... ؟
ما هذا الشيء؟

997
01:06:01,702 --> 01:06:04,679
ما الذي بنوايته؟
...كيف تحافظ على الطاقة الحرارية

998
01:06:04,681 --> 01:06:06,355
داخل الـ"فوتوسفير"؟

999
01:06:06,918 --> 01:06:08,583
.أجل. أجل
.لا، أنا أراها كلها

1000
01:06:08,585 --> 01:06:10,316
...أنا أرى
."القليل من الـ"فوتوسفير

1001
01:06:10,611 --> 01:06:11,779
.حسنًا. أجل. صمتًا

1002
01:06:11,832 --> 01:06:14,299
.إنها إنفجارات حرارية ضخمة

1003
01:06:14,692 --> 01:06:17,594
انتظري، ماذا؟ ما الذي تعنيه؟
مثل القنبلة أو شيء من هذا القبيل؟

1004
01:06:18,563 --> 01:06:21,782
أعتقد أننا ننظر
إلى نجم مضغوط

1005
01:06:21,799 --> 01:06:23,565
... ومن لون الشعلة

1006
01:06:23,963 --> 01:06:26,447
.سأقول بأنه نجم أزرق عملاق

1007
01:06:27,772 --> 01:06:30,015
.فلنضغط على الزر
.ولنرى ما يفعله

1008
01:06:30,116 --> 01:06:33,569
أتريدنا أن نجرب
نجمًا مسلح للمرح؟

1009
01:06:33,741 --> 01:06:35,777
.حسنًا، لأجل العلم والمرح

1010
01:06:35,779 --> 01:06:38,504
الاثنان لا يعتمدان على
بعضهما البعض، حسنًا؟

1011
01:06:39,077 --> 01:06:40,918
.أجل، ليس هناك مكان أفضل

1012
01:06:40,949 --> 01:06:43,418
إنهم لا يسمونها الربع
.الخالي لأجل لا شيء

1013
01:06:43,420 --> 01:06:45,420
لهذا السبب اقترحتُ
.هذا الإقتراح، هيا

1014
01:06:45,422 --> 01:06:48,523
عند الإحداثية "0.001"؟
ما رأيك؟

1015
01:06:48,525 --> 01:06:50,425
.أجل، لنبدأ من البطيء

1016
01:06:50,427 --> 01:06:51,626
.اضغطي الزر -
.حسنًا -

1017
01:06:59,852 --> 01:07:01,570
قد يكون هناك
...بعض الشقوق

1018
01:07:01,572 --> 01:07:02,236
...أعلى قليلًا

1019
01:07:10,581 --> 01:07:12,417
هل هذا أقل ضبط له؟

1020
01:07:15,477 --> 01:07:18,454
أتظنان بأنه لن يلاحظ أحد
أن هذا كان هنا من قبل؟

1021
01:07:29,667 --> 01:07:32,148
.لقد هربا يا سيدي

1022
01:07:35,003 --> 01:07:37,377
... أعتقد أن العبارة المناسبة هي

1023
01:07:38,409 --> 01:07:39,541
.أنك فقدت أثرهما

1024
01:07:39,543 --> 01:07:41,112
حسنًا، وضحت من قبل
...لك يا سيدي

1025
01:07:42,980 --> 01:07:45,039
.بأن هناك من يساعدهما -
.ربما -

1026
01:07:46,086 --> 01:07:49,016
ولكنني أعلم (إتش)... مهما
كان ما يفعله، هناك سبب ورائه

1027
01:07:49,018 --> 01:07:50,500
لماذا تستمر في حمايته؟

1028
01:07:51,961 --> 01:07:53,892
لماذا تهتم به؟

1029
01:07:55,243 --> 01:07:57,879
أنا أحمي هذه الوكالة

1030
01:07:58,293 --> 01:07:59,223
من ماذا؟ مني؟

1031
01:07:59,425 --> 01:08:00,621
أتقلل من ولائي يا سيدي؟

1032
01:08:00,897 --> 01:08:02,571
.على الأقل، حُكمك

1033
01:08:06,771 --> 01:08:09,941
أهناك أي شيء أخر
أيها العميل (سي)؟

1034
01:08:12,543 --> 01:08:14,106
.لا يا سيدي -
.جيد -

1035
01:08:14,833 --> 01:08:16,098
أيمكنك الرحيل إذن؟

1036
01:08:36,432 --> 01:08:39,022
كان يعلم (فانغس) قوة
هذا الشيء، أليس كذلك؟

1037
01:08:40,037 --> 01:08:42,536
،لقد علم أن بإمكانه تدمير عوالم
وأعطاكِ إياه

1038
01:08:42,539 --> 01:08:44,939
.لا أفهم
... شخص قابله للتو

1039
01:08:44,941 --> 01:08:46,201
لمَ سيفعل هذا؟

1040
01:08:48,157 --> 01:08:48,896
.لا أعلم

1041
01:08:49,679 --> 01:08:52,053
.ربما وثق بي

1042
01:08:53,365 --> 01:08:55,891
... لا أشك في مصداقيتكِ

1043
01:08:56,242 --> 01:08:58,930
ولكن أعني، لقد غنيتُ
(في جنازة والدة (فانغس

1044
01:09:00,296 --> 01:09:01,547
،هذا لطيف جدًا
.ربما سأضيف هذا

1045
01:09:01,581 --> 01:09:03,297
كنّا نعلم كل شيء
.عن أحدنا الأخر

1046
01:09:03,527 --> 01:09:05,929
أعني، أنا متأكد
.من أنه كان يثق بي

1047
01:09:07,757 --> 01:09:09,754
،)حسنًا يا (إتش
...لو أردت أن تعلم

1048
01:09:10,820 --> 01:09:11,956
.لقد قال بأنك تغيّرت

1049
01:09:12,669 --> 01:09:16,037
أنا أكره
جملة "إنك تغيّرت" هذه

1050
01:09:16,039 --> 01:09:17,572
أنا نفس الشخص
.الذي كنتُ عليه لأعوام

1051
01:09:17,713 --> 01:09:19,643
أكنت دائمًا بتلك الطريقة؟

1052
01:09:20,432 --> 01:09:21,027
أي طريقة؟

1053
01:09:21,646 --> 01:09:23,221
...أحمق... غامض

1054
01:09:23,768 --> 01:09:25,479
.مغرور... متهور

1055
01:09:26,337 --> 01:09:28,723
هل فوتُ أي شيء؟ -
.حسنًا، أجل، انظري -

1056
01:09:29,136 --> 01:09:30,818
.مغرور ومتهور
.هذا جيد

1057
01:09:30,820 --> 01:09:33,021
...ربما عندي بعض تلك الصفات

1058
01:09:33,023 --> 01:09:36,024
،ولكن عملي هو إنقاذ العالم
.وهذا ما سأفعله

1059
01:09:36,026 --> 01:09:38,693
.أنا جيد بهذا العمل
...أثناء حدوث هذا

1060
01:09:38,695 --> 01:09:40,559
.ليس هناك أية قوانين

1061
01:09:40,964 --> 01:09:42,371
.حسنًا، هذا قانون

1062
01:09:44,134 --> 01:09:47,135
.اللعنة
!حسنًا، لا أحد يتحرك

1063
01:09:47,137 --> 01:09:49,505
!اتركها يا كُرة الشعر -
.لا أحد يتحرك -

1064
01:09:49,507 --> 01:09:52,041
كيف أتيت هنا يا (بسام)؟ -
أتشعر بالرطوبة يا (إتش)؟ -

1065
01:09:52,043 --> 01:09:53,990
.لم أستحم من قبل

1066
01:09:54,945 --> 01:09:58,181
.لقد فقدتُ ما يقارب الكيلو من القذارة -
.يا إلهي، لقد شربنا من هذا -

1067
01:09:58,415 --> 01:10:00,748
يا إلهي، كان
.طعمه كاللحية الحيّة

1068
01:10:00,844 --> 01:10:01,680
.حسنًا

1069
01:10:02,024 --> 01:10:04,051
،)اسمع يا (بسام
.حسنًا يا صاح

1070
01:10:05,056 --> 01:10:05,697
.فلنفكر بعقلانية

1071
01:10:05,717 --> 01:10:07,611
لا أعتقد بأنك تعلم
...ما أنت تتعامل معه

1072
01:10:08,193 --> 01:10:09,900
...لذا -
.بل أعلم -

1073
01:10:10,026 --> 01:10:12,627
.وهي ستدفع مقابله مبلغ هائل

1074
01:10:12,629 --> 01:10:14,997
!لا، انتظر، انتظر، انتظر -
!لا، لا، لا -

1075
01:10:14,999 --> 01:10:17,030
.حياة سعيدة يا حمقى

1076
01:10:17,701 --> 01:10:18,944
(أحسنت صنعًا يا (إتش

1077
01:10:26,776 --> 01:10:29,213
أيمكنك أن تطلب منها
يا (باوني) أن تعطني المفتاح؟

1078
01:10:29,446 --> 01:10:32,300
،لديها اسم ولقب
.وأنت تعلم هذا

1079
01:10:33,184 --> 01:10:34,987
سيدتي، وجه القمامة
.يريد المفتاح

1080
01:10:37,480 --> 01:10:39,720
(أيمكنك إخباره يا (بلوني
...بأنه سيستعيد قوته قريبًا

1081
01:10:39,722 --> 01:10:42,024
.لوحدة تحكمي
... أعني بـ"قريبًا" نفس المدة التي

1082
01:10:42,026 --> 01:10:43,792
استطعتُ أن أبرمجه فيها؟ -
...سيدتي تقول -

1083
01:10:43,794 --> 01:10:46,828
أنت مهرج قذِر ساذج
...تسببت حماقته في

1084
01:10:46,830 --> 01:10:48,696
.تهديد الكوكب بحد ذاته

1085
01:10:49,423 --> 01:10:51,567
أتعلم؟ هي لم تقُل
هذا، أليس كذلك؟

1086
01:10:51,569 --> 01:10:53,135
.أنت أسوأ قطعة بالشطرنج

1087
01:10:53,137 --> 01:10:54,704
.لقد قالت هذا -
.لم تقل أي شيء مثل هذا -

1088
01:10:54,852 --> 01:10:57,902
ولكن كنتُ أفكر بهذا
.بصراحة، بكل كلمة قالها

1089
01:10:58,156 --> 01:10:59,698
.لقد أبليت بلاءًا حسنًا
.شكرًا لك

1090
01:11:05,850 --> 01:11:07,714
أيمكنك إخبار سيدتك
بأن لديها طاقة الآن؟

1091
01:11:09,684 --> 01:11:11,886
يقول وجه القمامة لكِ
.سيدتي بأن لديكِ طاقة

1092
01:11:12,933 --> 01:11:15,385
أيمكنك شكره؟ -
حقًا؟ -

1093
01:11:15,565 --> 01:11:17,245
،ولكن ببرودة
بطريقة مهذبة

1094
01:11:17,346 --> 01:11:19,174
يمكنك المبالغة فيما تريده

1095
01:11:19,331 --> 01:11:20,729
.قُل ما تشاء. أنا أثق بك

1096
01:11:21,479 --> 01:11:23,266
."سيدتي تقول لك "شكرًا

1097
01:11:26,594 --> 01:11:28,234
أعلم إلى أين السلاح
ذاهب وكيف نستعيده

1098
01:11:28,736 --> 01:11:31,369
سيدتي؟ -
.أنا سأتعامل مع تلك. أسمعك -

1099
01:11:31,575 --> 01:11:33,435
لدى (بسام) مشتري
...واحد حقيقي

1100
01:11:33,910 --> 01:11:36,115
.(ريزا ستافروز)

1101
01:11:36,179 --> 01:11:39,014
ريزا)؟ التي واعدتها)

1102
01:11:39,016 --> 01:11:41,750
تاجرة السلاح الفضائي
المعروفة (ريزا)؟

1103
01:11:41,752 --> 01:11:43,585
سأقلق هنا قليلاً

1104
01:11:43,587 --> 01:11:46,654
لقد واعدت (ريزا ستافروز)
تاجرة الموت؟

1105
01:11:46,656 --> 01:11:48,790
"أم القتل؟"

1106
01:11:48,792 --> 01:11:50,993
إنها جذابة جدًا -
حسناً، لم أكن أعرف -

1107
01:11:50,995 --> 01:11:53,061
أنّها تاجرة سلاح
عندما قابلتها

1108
01:11:53,063 --> 01:11:58,632
وكنت مشتتاً بحيلها
الأنثوية وجمالها السام

1109
01:11:58,634 --> 01:12:00,970
أضف لذلك، لم نكن
مهتمين بالمسميات

1110
01:12:00,972 --> 01:12:02,703
فقط بما داخل قلوبنا

1111
01:12:02,705 --> 01:12:04,639
ولو كان وجود قلبُ كبير
وعطوف جريمة، اقتلتي إذن

1112
01:12:05,776 --> 01:12:07,242
ليس الآن

1113
01:12:07,244 --> 01:12:09,614
أعلميني حينها، اتفقنا؟

1114
01:12:10,813 --> 01:12:12,316
ولكن فعلاً؟

1115
01:12:13,284 --> 01:12:14,852
قلبك "الكبير العطوف"؟

1116
01:12:17,920 --> 01:12:20,957
ماذا؟ -
.. هذا -

1117
01:12:20,959 --> 01:12:24,024
حسناً؟ أهو مضحك؟

1118
01:12:24,026 --> 01:12:26,095
."قلبي "الكبير العطوف

1119
01:12:26,097 --> 01:12:30,768
كم هو غبي، من يتكلم هكذا؟
أيها الغبي الأبله

1120
01:12:32,835 --> 01:12:35,606
لم تقعي في
الحب قط، صحيح؟

1121
01:12:36,973 --> 01:12:39,040
أنا لا أسخر منكِ
ولكني أسأل بصراحة

1122
01:12:39,042 --> 01:12:41,178
لم تتخلين قط عن المنطق
من أجل العاطفة؟

1123
01:12:43,213 --> 01:12:46,314
ماذا؟ الجزء الثاني
لـ"دفتر الملاحظات"، لم أشاهده

1124
01:12:46,316 --> 01:12:48,984
ولكن أفترض أن
به الكثير من هذا الهراء

1125
01:12:48,986 --> 01:12:52,953
لا، لم أحب
العاطفة غير مستقرة

1126
01:12:52,955 --> 01:12:54,823
والمنطق ثابت -
أهذا صحيح؟ -

1127
01:12:54,825 --> 01:12:57,025
أجل، الانجذاب
.. الجسدي ليس إلاّ

1128
01:12:57,027 --> 01:12:58,926
تفاعلات كيميائية
.في عقلك

1129
01:12:58,928 --> 01:13:02,264
،لا يمكنك الوثوق بها
ليست حقيقية

1130
01:13:02,266 --> 01:13:05,300
أليس الكون بأكمله
عبارة عن تفاعل كيميائي؟

1131
01:13:05,302 --> 01:13:08,670
متأكد أن بوسعك
الوثوق في هذا

1132
01:13:08,672 --> 01:13:10,375
يبدو واقعي جدًا

1133
01:13:13,110 --> 01:13:15,679
.هذا عميق نوعًا ما

1134
01:13:18,214 --> 01:13:20,017
حسناً، هذا سيفي بالغرض

1135
01:13:24,187 --> 01:13:25,889
.أديرها

1136
01:13:26,690 --> 01:13:28,058
شكراً لكِ

1137
01:13:29,159 --> 01:13:33,862
باوني)، ليس هنا) -
هذا أبعد ما يمكنني القفز -

1138
01:13:33,864 --> 01:13:36,030
بوسعي القفز أعلى
ولكن سيبدو أكثر غرابة

1139
01:13:36,032 --> 01:13:37,768
حسناً يكفي

1140
01:13:39,337 --> 01:13:40,772
.ها نحن أو لا

1141
01:13:44,174 --> 01:13:47,109
!وانظروا لهذا

1142
01:13:47,111 --> 01:13:49,845
.أحسنتِ

1143
01:13:49,847 --> 01:13:52,047
أعرف (ريزا) وقد تكون
"تاجرة الموت"

1144
01:13:52,049 --> 01:13:54,783
ولكن لديها نقطة ضعف واحدة

1145
01:13:54,785 --> 01:13:56,185
مستعد لتكون
بطلاً أيها الصغير؟

1146
01:13:56,187 --> 01:13:59,720
منفتح لأي شيء تقريبًا -
(جيد لأننا ذاهبون إلى (نابولي -

1147
01:13:59,722 --> 01:14:02,991
(إلى قلعة (ريزا
المحصنة وللموت المؤكد؟

1148
01:14:07,400 --> 01:14:10,720
<b>"قلعة ريزا المحصّنة"</b>

1149
01:14:10,721 --> 01:14:13,721
<b>"وللموت المؤكد"</b>

1150
01:14:30,721 --> 01:14:32,490
لا تطلقوا، لا تطلقوا

1151
01:14:36,227 --> 01:14:38,859
أنا آسفة جدًا

1152
01:14:38,861 --> 01:14:41,262
أيمكننا فعل هذا
في يومِ آخر؟ لدي زائر

1153
01:14:41,264 --> 01:14:42,831
بكل تأكيد -
اتفقنا؟ -

1154
01:14:42,833 --> 01:14:44,065
شكرًا لك

1155
01:14:44,067 --> 01:14:45,065
.الوداع

1156
01:14:45,067 --> 01:14:46,737
وداعاً -
وداعاً -

1157
01:14:51,040 --> 01:14:52,207
!(لوكا)

1158
01:14:52,209 --> 01:14:53,777
هل اشتقت إليّ؟ -
كلا -

1159
01:15:04,454 --> 01:15:05,388
!(إتش)

1160
01:15:07,325 --> 01:15:08,960
أعرف سبب وجودك هنا

1161
01:15:12,096 --> 01:15:14,162
لمَ ترتدي سروالاً ورديًا؟

1162
01:15:29,980 --> 01:15:32,079
كيف حالك؟

1163
01:15:32,081 --> 01:15:35,350
ألم يمر وقت طويل؟
،هذا أصعب ما في الانفصال

1164
01:15:35,352 --> 01:15:39,320
هم الأصدقاء
الذين تخسرهم

1165
01:15:39,322 --> 01:15:41,390
لقد حظينا بوقتِ ممتع
رغم ذلك، أليس كذلك؟

1166
01:15:42,927 --> 01:15:45,127
(أظن أنا و(ريزا
حظينا بوقتِ ممتع

1167
01:15:45,129 --> 01:15:47,296
وأنت خرجت في
الخلفية بعض السيء

1168
01:15:56,339 --> 01:15:58,542
جميلة، أليست كذلك؟

1169
01:15:58,776 --> 01:16:03,278
أنا أحب كل المخلوقات
الغبية الجميلة

1170
01:16:09,852 --> 01:16:12,119
هذا مألوف، أليس كذلك؟

1171
01:16:14,991 --> 01:16:16,559
.. إذن

1172
01:16:16,561 --> 01:16:19,293
"ذوي البِدل السوداء"
أخذوك للباب أخيرًا؟

1173
01:16:19,295 --> 01:16:21,195
في الواقع أنا من خرج

1174
01:16:22,900 --> 01:16:24,966
بعض الخيول ولدت
لتحوم حرّة

1175
01:16:24,968 --> 01:16:27,435
،وآخرى تتعرض لضرب النار
ما الذي تفعله هنا؟

1176
01:16:27,437 --> 01:16:31,509
أردت رؤيتكِ
وأحضرتِ شيئًا لكِ

1177
01:16:33,377 --> 01:16:35,143
أعرف كم تحبين
،الحيوانات المميزة

1178
01:16:35,145 --> 01:16:36,979
لذا أحضرتِ لك
عرضاً للسلام

1179
01:16:41,118 --> 01:16:43,351
لقد أعجبني

1180
01:16:43,353 --> 01:16:47,523
إنه لطيف وقبيح
بطريقة ما، صحيح؟

1181
01:16:47,525 --> 01:16:49,524
الآخير من بني نوعه

1182
01:16:49,526 --> 01:16:52,193
لطالما عرفت الطريق
إلي قلبي، أليس كذلك؟

1183
01:16:52,195 --> 01:16:55,197
ولطالما عرفتِ كيف تجعلين
قلبي ينبض بهذه السرعة

1184
01:16:55,199 --> 01:16:58,433
ولا أي ماسح ذاكرة في
العالم سيجعلني أنسى هذا

1185
01:16:58,435 --> 01:17:02,605
<i>كنت في الواقع أتطلع لرؤية
أسلحتي وهي تمزقك</i>

1186
01:17:02,839 --> 01:17:06,475
ثم رأيت ذلك
.. الوجه المثالي

1187
01:17:07,977 --> 01:17:08,913
كان عليّ أن أعرف

1188
01:17:10,047 --> 01:17:10,982
تعرفين ماذا؟

1189
01:17:12,449 --> 01:17:13,915
أردت معرفة الحقيقة

1190
01:17:13,917 --> 01:17:16,118
أكان هذا حقيقياً فعلاً؟

1191
01:17:16,120 --> 01:17:17,621
<i>ما بيننا؟</i>

1192
01:17:17,855 --> 01:17:19,623
<i>أنا وأنت؟ أكان حقيقيًا؟</i>

1193
01:17:21,458 --> 01:17:22,493
هذا مُبشر

1194
01:17:26,062 --> 01:17:28,329
أكان كذلك؟

1195
01:17:28,331 --> 01:17:30,131
عرفت من تكونين
منذ البداية

1196
01:17:30,133 --> 01:17:34,635
وكانت وظيفتي
كسب ثقتك والإطاحة بكِ

1197
01:17:34,637 --> 01:17:37,973
،عندما تحين الفرصة
هذه هي الحقيقة

1198
01:17:37,975 --> 01:17:40,207
سأغلق سماعة
الأذن من أجل هذا

1199
01:17:40,209 --> 01:17:42,344
رباه، اصمتي

1200
01:17:42,346 --> 01:17:43,978
ماذا؟ -
لا، آسف -

1201
01:17:43,980 --> 01:17:48,483
.. هذا ما أقوله لقلبي
عندما تتواجد أصوات في رأسي

1202
01:17:48,485 --> 01:17:50,184
أعرف

1203
01:17:50,186 --> 01:17:52,255
لم أستطع التظاهر بهذا

1204
01:17:54,057 --> 01:17:55,090
شكراً لك

1205
01:17:55,092 --> 01:17:57,359
.لا بأس

1206
01:17:57,361 --> 01:17:59,994
.. لا ولكن شكرًا لك على

1207
01:17:59,996 --> 01:18:01,429
إعطائي الراحة النهائية

1208
01:18:01,431 --> 01:18:04,399
.. الجميع يحتاج
بعض النهاية من وقتِ لآخر

1209
01:18:04,401 --> 01:18:06,704
أخرجه من هنا -
ماذا .. مهلاً، كلا -

1210
01:18:06,937 --> 01:18:08,569
انتظر، أنا أيضًا
أريد نهاية

1211
01:18:08,571 --> 01:18:11,305
ماذا عن مشاعري؟ -
(إليك نصيحة يا (إتش -

1212
01:18:11,307 --> 01:18:13,174
المرة التالية عندما
تحضّر عرض سلام

1213
01:18:13,176 --> 01:18:17,512
لا يكون في نفس اليوم
الذي أمتلك فيه أقوى سلاح بالعالم

1214
01:18:17,514 --> 01:18:19,213
لا علاقة له بهذا

1215
01:18:19,215 --> 01:18:20,614
لم أمن أعرف أن لديكِ سلاح

1216
01:18:20,616 --> 01:18:22,483
الأمران مختلفان، مصادفة

1217
01:18:22,485 --> 01:18:25,353
صدفة بحتة، أكنت تعرف
أنها تملك سلاح؟

1218
01:18:27,223 --> 01:18:28,556
خذاه للقارب

1219
01:18:28,558 --> 01:18:31,329
حساً، لا بأس، لا يأس

1220
01:18:36,633 --> 01:18:38,600
أظنه سار
على ما يرام يا رفاق

1221
01:18:38,602 --> 01:18:41,670
يبدو أننا سنرى
بعضنا الكثير

1222
01:19:07,230 --> 01:19:09,264
حسناً

1223
01:19:09,266 --> 01:19:10,768
حسناً، حسناً، حسناً

1224
01:19:12,168 --> 01:19:13,734
(عزيزي (سباستيان

1225
01:19:13,736 --> 01:19:18,305
ما رأيك بأن تدمّر النظام الشمسي
كاملاً دون مغادرتك لمنزلك؟

1226
01:19:18,307 --> 01:19:20,109
باوني؟) -
نعم، أراه -

1227
01:19:23,612 --> 01:19:26,316
هلا نظرتم إلى هذا
(اكملي يا (إم

1228
01:19:29,253 --> 01:19:31,353
(حسناً يا (بوني
كل شيء يعتمد عليك

1229
01:19:31,355 --> 01:19:34,421
حسناً هذا النوع
من الضغط ليس بناءًا

1230
01:19:34,423 --> 01:19:37,427
،الأمر بسيط جداً يا عزيزي
هل تريده أو لا؟

1231
01:19:38,661 --> 01:19:42,333
لا، لا أملك سوى واحدًا فقط
ولن يكون معي لمدة طويلة

1232
01:19:43,534 --> 01:19:45,332
لا، سأعطيك خمس ثوانِ

1233
01:19:45,334 --> 01:19:47,100
أحسنت الصنع

1234
01:19:50,307 --> 01:19:51,542
.سأتصل بك لاحقًا

1235
01:19:53,075 --> 01:19:55,676
هراء، هراء -
انظر إلى قدميك الصغيرة -

1236
01:19:55,678 --> 01:19:56,646
!أنت سريع جدًا

1237
01:19:58,248 --> 01:20:00,114
<i>!انظر لحالك وأنت تركض</i>

1238
01:20:02,486 --> 01:20:03,784
<i>!أنت سريع جدًا</i>

1239
01:20:03,786 --> 01:20:05,489
<i>!انتظر، أنا قادمة</i>

1240
01:20:11,561 --> 01:20:14,732
.والآن لا تهرب مجددًا، مرحبا

1241
01:20:16,767 --> 01:20:19,801
.. وأنا من ظنّ

1242
01:20:19,803 --> 01:20:21,439
إتش) يعمل بمفرده) ...

1243
01:20:22,539 --> 01:20:25,206
.كم أنا ساذجة

1244
01:20:25,208 --> 01:20:27,475
.ويا لكِ مسكينة

1245
01:20:27,477 --> 01:20:30,345
تعلمت درساً لا يسنى، نعم

1246
01:20:33,482 --> 01:20:36,216
"هذا؟ إنه مبيد من نوع "كارزيغ

1247
01:20:36,218 --> 01:20:39,422
أتعرفين ماذا يفعل
بالجسد البشري؟

1248
01:20:40,758 --> 01:20:44,228
إنه يحرقكِ من الداخل للخارج

1249
01:20:45,295 --> 01:20:46,362
.لطيف

1250
01:20:47,496 --> 01:20:51,166
(أتعرفين ما يفعله (باوني
بتاجر سلاح فضائي سادي؟

1251
01:20:51,168 --> 01:20:53,368
،لا عزيزتي
(أخبريني ما هو الـ(باوني

1252
01:20:53,370 --> 01:20:55,573
!أنا هو أيتها المجنونة

1253
01:21:42,486 --> 01:21:44,455
يبدو أن الطاولة انقلبت

1254
01:21:46,789 --> 01:21:48,422
!كانت إلتقاطة مذهلة

1255
01:22:24,393 --> 01:22:25,529
!كان هذا شعور رائع

1256
01:22:34,670 --> 01:22:37,506
لا تقلقي، لا تقلقي
كل هذا جزء من الخطة

1257
01:22:37,508 --> 01:22:40,410
(لطالما كنت واهمًا يا (إتش

1258
01:22:49,285 --> 01:22:52,386
هدية سلام، اقتلهما

1259
01:22:52,388 --> 01:22:55,422
.ابدأ به واجعله يتألم

1260
01:22:55,424 --> 01:22:57,960
!لا! لست مضطراً لفعل هذا

1261
01:22:58,195 --> 01:23:01,328
ضعني أرضًا
أيّها التيرانشي البلطجي

1262
01:23:01,330 --> 01:23:03,265
مهلاً، هل قلت "ترانشيان"؟

1263
01:23:03,267 --> 01:23:05,002
أجل -
نعم سيدتي -

1264
01:23:05,235 --> 01:23:07,836
لا يميلون للتفكير الجيد
عندما يتعلق الأمر بالقتل

1265
01:23:07,838 --> 01:23:09,604
الدماغ بحجم جوزة الفستق

1266
01:23:09,606 --> 01:23:11,908
حسناً -
.أنت لا تساعد -

1267
01:23:14,878 --> 01:23:17,813
<i>..المخلوق الذي رأيته كان
تيرانشان" غير مرخص"</i>

1268
01:23:17,815 --> 01:23:19,447
<i>"من مجرة "اندروميدا 2</i>

1269
01:23:19,449 --> 01:23:21,282
تيرانشان)؟)

1270
01:23:24,820 --> 01:23:27,691
،أعرف مخلوق ترانشي
قابت واحدًا ذات مرة

1271
01:23:28,758 --> 01:23:29,757
لقد ساعدته

1272
01:23:31,261 --> 01:23:32,560
<i>"كافلا ناغشولين"</i>

1273
01:23:34,431 --> 01:23:35,366
ماذا؟

1274
01:23:36,933 --> 01:23:38,934
<i>"كابلا ناكسولين"</i>

1275
01:23:38,936 --> 01:23:41,336
ما قالته -
كيف تعرفين هذا؟ -

1276
01:23:41,338 --> 01:23:42,706
!لأنه قالها لي

1277
01:23:49,812 --> 01:23:52,479
مولي)؟) -
نعم -

1278
01:23:52,481 --> 01:23:55,484
مولي)؟ هل تمازحني؟ حقاً؟)

1279
01:23:57,620 --> 01:24:00,723
من الواهم الآن؟ -
أهذا أنت؟ -

1280
01:24:05,294 --> 01:24:08,565
،لقد كبرت
أعني وكذلك أنا

1281
01:24:11,834 --> 01:24:15,702
أعطِها الصندوق -
(لا يمكنك فعل هذا يا (لوكا -

1282
01:24:15,704 --> 01:24:20,375
ألم أعاملك معاملة حسنة؟
لقد تركت تقتل كل من تُريد

1283
01:24:20,377 --> 01:24:21,509
.بحقك

1284
01:24:21,511 --> 01:24:22,812
كلا؟

1285
01:24:25,615 --> 01:24:27,049
الصندوق

1286
01:24:31,487 --> 01:24:33,587
شكرًا لك

1287
01:24:33,589 --> 01:24:35,655
بالمناسبة لقد غيرت حياتي

1288
01:24:35,657 --> 01:24:37,426
مهلاً، بسرعة

1289
01:24:37,428 --> 01:24:39,963
<i>"كابلا ناكشولين"
ما معناها؟</i>

1290
01:24:40,996 --> 01:24:42,430
:إنها تعني

1291
01:24:42,432 --> 01:24:46,870
ذات يوم سأقتل من أختار"
"بطريقة بشعة لا يمكن تخيّلها

1292
01:24:48,504 --> 01:24:54,042
أو ربما يمكننا إبقائها هنا
حتى نقرر أنا وهو خطتنا

1293
01:24:54,044 --> 01:24:55,943
إتش) هل أنت بخير؟)

1294
01:24:57,580 --> 01:24:59,115
.أنا بخير

1295
01:25:00,616 --> 01:25:04,519
كان ذلك .. كان ذلك اندافعيًا -
أجل ومؤلم بشكل لا يوصف -

1296
01:25:04,521 --> 01:25:06,019
أجل -
متأكد أن الخطة -

1297
01:25:06,021 --> 01:25:07,822
لم تسر في مسارها
بكل طريقة يمكن تصورها

1298
01:25:07,824 --> 01:25:08,759
.. أجل، حسنًا

1299
01:25:10,761 --> 01:25:13,696
حسناً .. اسمك يا (مولي)؟

1300
01:25:15,365 --> 01:25:18,466
لا يفترض أن تعرف هذا -
.تأخر الوقت، لقد عرفته -

1301
01:25:18,468 --> 01:25:20,568
أظن العدل الوحيد هنا
هو معرفة اسمي

1302
01:25:20,570 --> 01:25:22,104
لا أرغب بمعرفته -
سأخبركِ -

1303
01:25:22,106 --> 01:25:23,604
حسناً -
جاهزة؟ -

1304
01:25:23,606 --> 01:25:24,738
(هوراشيو)

1305
01:25:24,740 --> 01:25:27,076
ليس هذا -
.بل هو -

1306
01:25:28,410 --> 01:25:29,545
.(بل (هنري

1307
01:25:30,746 --> 01:25:32,046
(أجل، تبدو كـ(هنري

1308
01:25:32,048 --> 01:25:34,582
جيد، هذا كل ما لدي -
(أنا (ستيف -

1309
01:25:34,584 --> 01:25:37,585
ستيف)؟ ظننتك قلت)
أن البيادق لا أسماء لها

1310
01:25:37,587 --> 01:25:40,020
ليس لدينا، شعرت بالوحدة هنا

1311
01:25:40,022 --> 01:25:41,723
!(ستيف)

1312
01:25:49,766 --> 01:25:50,834
.. مهلاً

1313
01:25:52,468 --> 01:25:53,868
.. ماذا

1314
01:25:53,870 --> 01:25:54,838
هذا ليس رائعًا

1315
01:25:59,042 --> 01:26:01,576
لا يعجبني ما تفعله الأرض الآن

1316
01:26:01,578 --> 01:26:02,877
كلا، كلا، كلا

1317
01:26:09,119 --> 01:26:10,654
<i>"كابلا ناكشولين"</i>

1318
01:26:13,490 --> 01:26:14,954
.كانت تستحق المحاولة

1319
01:26:14,956 --> 01:26:18,194
يجب أن نحظى
"بالسلاح لأجل "الخلية

1320
01:26:18,428 --> 01:26:22,833
لا، لا أعرف لو سمعتا هذا
"ولكننا "ذوي البِدل السوداء

1321
01:26:24,735 --> 01:26:26,937
رجال ونساء ذوي
البدل السوداء

1322
01:26:29,505 --> 01:26:30,770
أحسنت الانقاذ

1323
01:26:30,772 --> 01:26:33,808
،لو فكرتما أننا سنعطِكما هذا
فعليكما التفكير جيدًا

1324
01:26:33,810 --> 01:26:35,076
ليس لديكما أدنى فكرة
مع من تتعاملون

1325
01:26:35,078 --> 01:26:36,543
لأننا نحمي الأرض

1326
01:26:36,545 --> 01:26:40,014
وهذا يعني الجميع وكل شيء عيها
أتريدان فعل هذا؟ أتريدان أن تُضربا؟

1327
01:26:40,016 --> 01:26:41,685
حسناً، هيّا بنا

1328
01:26:45,688 --> 01:26:49,026
تحركا وإلا محوت هذه
الجزيرة برمتها وبكل ما عليها

1329
01:26:51,194 --> 01:26:54,194
ونحن فيها، ألاّ تظنين
أن علينا التكلم في هذا الأمر؟

1330
01:26:54,196 --> 01:26:57,098
!أعطيتهما خطاباً كبيرًا -
أجل أحببت الخطاب فعلاً -

1331
01:26:57,100 --> 01:26:59,201
ولكن ظننت أن هذا
قد يكون أكثر فعالية

1332
01:26:59,435 --> 01:27:01,168
،لقد سمعتموني
لا تجبراني على إستخدامه

1333
01:27:01,170 --> 01:27:03,840
سنفعل أي شيء لحماية عالمنا

1334
01:27:08,511 --> 01:27:09,745
.وكذلك نحن

1335
01:27:26,629 --> 01:27:29,264
لا يوجد شيء
!بهذا الكون لا يُقتل

1336
01:27:29,499 --> 01:27:33,667
،مع الجهد المناسب
هل كلاكما بخير؟

1337
01:27:33,669 --> 01:27:35,936
نعم سيدي. لم نكن أفضل

1338
01:27:35,938 --> 01:27:38,542
كيف وجدتنا يا سيدي؟ -
الخبرة -

1339
01:27:39,942 --> 01:27:43,845
ريزا) مجدداً يا (إتش)؟)
منى ستتعلم من خطأك؟

1340
01:27:46,249 --> 01:27:47,782
عرفت أن بوسعي
الاعتماد عليك

1341
01:27:47,784 --> 01:27:51,152
وفي النهاية نجحت -
أشكرك يا سيدي -

1342
01:27:51,154 --> 01:27:52,886
(وكذلك أنتِ يا (إم

1343
01:27:52,888 --> 01:27:55,225
كان لدى العميلة (أو) حدسًا
تجاهك وكانت على صواب

1344
01:28:00,929 --> 01:28:04,632
لدى الكون طُرقه الخاصة
.. حيث ينبغي أن تتواجد

1345
01:28:04,634 --> 01:28:07,070
في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك

1346
01:28:09,940 --> 01:28:11,008
.لنعّد للمنزل

1347
01:28:23,553 --> 01:28:25,886
هلا وضعناه
في مكانِ آمن؟

1348
01:28:25,888 --> 01:28:30,761
ساندر) أعلم السفارة الجابانية)
أن السلاح معنا

1349
01:28:34,630 --> 01:28:38,065
يا لها من مهمة أولى
بالنسبة لعميل تحت التدريب

1350
01:28:38,067 --> 01:28:42,237
مراكش) والربع الخالي)
.. (و(نابولي

1351
01:28:42,239 --> 01:28:45,042
تخيّلي ما كان بوسعك
تحقيقه لو كنتِ واحدة منا

1352
01:28:46,575 --> 01:28:49,109
حاضر سيدي -
(استمتعي باللحظة يا (إم -

1353
01:28:49,111 --> 01:28:51,581
.لا تدوم أبدًا

1354
01:28:56,820 --> 01:28:58,985
،لا أعرف كيف علتها
ولكن استمر في ذلك

1355
01:28:58,987 --> 01:29:02,189
حقاً؟ ماذا تقصد يا (إس)؟ -
إنقاذ العالم -

1356
01:29:02,191 --> 01:29:05,960
.. من الدمار التام مرتين
في العديد من السنوات

1357
01:29:05,962 --> 01:29:07,328
.. أعني

1358
01:29:07,330 --> 01:29:09,329
ما الاحتمالات؟ -
ما الاحتمالات؟ -

1359
01:29:12,302 --> 01:29:13,934
"ذوي البدل السوداء"

1360
01:29:16,672 --> 01:29:18,075
صحيح

1361
01:29:20,877 --> 01:29:22,145
المعذرة -
.أجل -

1362
01:29:27,282 --> 01:29:28,352
مرحبا -
مرحبا -

1363
01:29:28,584 --> 01:29:29,750
كيف الحال؟

1364
01:29:29,752 --> 01:29:31,152
أنت تعرف -
حفلة رائعة؟ -

1365
01:29:31,154 --> 01:29:33,320
أجل، عظيمة -
ثمة خطب ما -

1366
01:29:33,322 --> 01:29:35,090
أجل وهذا ما كنت أفكّر فيه

1367
01:29:35,092 --> 01:29:37,859
قلت لمخلوقات الـ"دايدس" أننا
سنفعل أي شيء لحماية عالمنا

1368
01:29:37,861 --> 01:29:39,728
وهما أيضاً قالا ذلك

1369
01:29:39,730 --> 01:29:42,697
وبعدها أخبرونا أنهم
."بحاجة للسلاح من أجل الـ"خلية

1370
01:29:42,699 --> 01:29:44,698
ماذا لو أسأنا فهم معنى هذا؟

1371
01:29:44,700 --> 01:29:47,167
ربما أرادوا السلاح
"لاستخدامه ضد الـ"خلية

1372
01:29:47,169 --> 01:29:49,237
.وإنقاذ عالمهم

1373
01:29:49,239 --> 01:29:51,805
ما قد يعني أنهما
ليسا "الخلية" إطلاقًا

1374
01:29:53,377 --> 01:29:56,344
ولكن الحمض النووي والتحول
تي) آرانا العينات)

1375
01:29:56,346 --> 01:29:59,079
.حسناً لنرى ذلك

1376
01:29:59,081 --> 01:30:01,782
العيمل (إتش) أحضر تقرير
"الطب الشرعي لمخلوقات الـ"دريد

1377
01:30:03,521 --> 01:30:05,921
<b>"الملف ممسوح"</b>

1378
01:30:05,922 --> 01:30:08,689
من يملك السُلطة
لإخفاء ملف قضية؟

1379
01:30:08,691 --> 01:30:10,127
.تعالي معي

1380
01:30:20,003 --> 01:30:23,371
وماذا عن (نابلوي)؟
كيف عرف أننا هناك؟

1381
01:30:23,373 --> 01:30:24,838
كان يقوم بعمله

1382
01:30:24,840 --> 01:30:26,873
وهل يتضمن عمله تعقبنا؟

1383
01:30:26,875 --> 01:30:30,012
أعطاني هذه كهدية
وبداخلها شريحة

1384
01:30:31,847 --> 01:30:34,715
نريد رؤية سلاح الجابيان المصادر

1385
01:30:34,717 --> 01:30:36,183
غير ممكن؟

1386
01:30:36,185 --> 01:30:38,420
غير ممكن؟ أنا العميل الأول
المسؤول عن القضية

1387
01:30:38,655 --> 01:30:40,787
لنجعل هذا ممكنًا
أين هو السلاح؟

1388
01:30:47,362 --> 01:30:50,264
أظنه كان يطاردنا
طوال الوقت

1389
01:30:50,266 --> 01:30:52,167
القائد (تي) هو الجاسوس
لابد أنه هو

1390
01:30:52,169 --> 01:30:54,101
جاسوس لمن؟
أين قد يأخذه؟

1391
01:30:54,103 --> 01:30:55,135
!(باريس)

1392
01:30:55,137 --> 01:30:57,203
(تخميني سيكون لـ(باريس

1393
01:30:57,205 --> 01:31:00,073
عرفت طوال الوقت
أن هناك خطب ما

1394
01:31:00,075 --> 01:31:03,144
ظننته يغطي عليك
ولكن تبين أنه الفاعل

1395
01:31:03,146 --> 01:31:04,746
كان يخفي آثاره هو

1396
01:31:04,748 --> 01:31:06,881
لابد من وجود تفسير لهذا
(تعالي معي يا (إم

1397
01:31:06,883 --> 01:31:08,315
سآتي معكما -
(لا يا (سي -

1398
01:31:08,317 --> 01:31:11,051
مهلاً، مهلاً، بحقك
هذا لا يتعلق بك

1399
01:31:11,053 --> 01:31:12,455
أعرف وأوافقك

1400
01:31:12,688 --> 01:31:16,791
اسمع لو تبين أن ما تقوله صحيح
(وخرجت شائعات أن (تي

1401
01:31:16,793 --> 01:31:18,993
العميل الأكثر ترقية
،وأوسمة في تاريخ الوكالة

1402
01:31:18,995 --> 01:31:21,498
هو خائن! فلن تتعافى
الوكالة أبدًا من هذا

1403
01:31:21,731 --> 01:31:23,831
إذا أوقفناه، فلا يجب
أن يعرف أحد

1404
01:31:23,833 --> 01:31:26,399
ولكن ماذا لو تستطع
إيقافه؟ ماذا بعدها؟

1405
01:31:28,236 --> 01:31:30,304
حينها أخبرهم أنني الفاعل

1406
01:31:30,306 --> 01:31:32,140
.أخبرهم أنني الخائن

1407
01:31:32,142 --> 01:31:33,977
صدقني، الوكالة ستصدق هذا

1408
01:31:37,146 --> 01:31:38,081
!أنت

1409
01:31:45,321 --> 01:31:47,490
هذه صحيح، هذا يحدث

1410
01:31:59,334 --> 01:32:01,100
!هذا ما أتكلم عنه

1411
01:32:01,102 --> 01:32:02,336
.أنا سأقود

1412
01:32:09,779 --> 01:32:13,012
!ينبغي أن تكون هنا -
ليس في هذه البلاد -

1413
01:32:27,262 --> 01:32:29,363
لابد من وجود زر
أحمر في مكان ما

1414
01:32:29,365 --> 01:32:31,399
أجلّ! اضغط الزر الأحمر

1415
01:32:31,401 --> 01:32:32,335
وجدته

1416
01:32:52,387 --> 01:32:54,557
<i>(عليك رؤية هذا يا (إتش</i>

1417
01:32:54,790 --> 01:32:56,991
<i>تم تفعيل بوابة
"زمنية في القطاع "سي</i>

1418
01:32:56,993 --> 01:32:58,259
"الخلية"

1419
01:32:58,461 --> 01:33:00,262
.سأرسل لكما الدعم، خروج

1420
01:33:03,065 --> 01:33:05,833
أتتذكرين عندما قلت
أن عملنا مبني على الكذب؟

1421
01:33:06,870 --> 01:33:09,202
(هذاا ما قاله (تي
لي عندما وظفتي

1422
01:33:09,204 --> 01:33:11,104
قال: "يجب أن نكذب
،على العالم

1423
01:33:11,106 --> 01:33:13,240
ما يعني أنه لا يمكننا
"الكذب على بعضنا أبداً

1424
01:33:13,242 --> 01:33:14,742
لا أصدق فعلاً أنه فعل

1425
01:33:14,744 --> 01:33:17,210
ولكن بوسعك الوثوق
(بحدسك دوماً يا (إتش

1426
01:33:17,212 --> 01:33:19,278
أحياناً تكون الأمور
مختلفة عما تبدو لك

1427
01:33:19,280 --> 01:33:21,314
لا، لقد أنقذنا العالم

1428
01:33:21,316 --> 01:33:24,454
معاً وبلا شيء سوى ذكائنا
وسلاحنا الرذاذ من النوع السابع

1429
01:33:25,520 --> 01:33:26,588
.هذا ما سمعته

1430
01:34:02,725 --> 01:34:03,860
إتش)؟) -
نعم؟ -

1431
01:34:04,092 --> 01:34:07,297
أتمانع باخباري مرة أخيرة؟
كيف هزمت "الخلية"؟

1432
01:34:08,498 --> 01:34:10,263
كان ذلك منذ ثلاثة سنوات

1433
01:34:10,265 --> 01:34:11,868
(كان عليّ أنا و(تي
مواجهة الخلية

1434
01:34:12,101 --> 01:34:15,568
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
الرذاذ من النوع السابع، حسنًا؟

1435
01:34:15,570 --> 01:34:18,706
أجل ولكن كيف فعلتها؟ -
مهلاً، ماذا تفعلين؟ -

1436
01:34:18,708 --> 01:34:20,741
ينتابني الفضول، كيف فعلتها؟ -
لقد أخبرتكِ -

1437
01:34:20,743 --> 01:34:22,843
ومع ذلك لم تخبرني -
أخبرتك بضع مرات -

1438
01:34:22,845 --> 01:34:25,513
حسناً، المدير (تي) ذهب
"معي لمواجهة الـ"خلية

1439
01:34:25,515 --> 01:34:28,551
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
.. الرذاذ من النوع السابع

1440
01:34:34,656 --> 01:34:37,390
هل .. أكرر كلامي هنا؟

1441
01:34:37,392 --> 01:34:39,292
مرارًا وتكرارًا -
كلمة تلو كلمة -

1442
01:34:39,294 --> 01:34:42,196
أجل، لماذا قد أفعل هذا؟

1443
01:34:42,198 --> 01:34:44,534
لا أظنك يا (إتش) هزمت
الخلية تلك الليلة

1444
01:34:45,601 --> 01:34:47,537
أظنك كنت مخدرًا

1445
01:35:09,425 --> 01:35:11,858
جئت للوداع

1446
01:35:11,860 --> 01:35:13,796
وأحضرت معك
(الجميلة (إم

1447
01:35:15,565 --> 01:35:17,900
يمكنك حقًا الشعور
بالتاريح هنا

1448
01:35:18,133 --> 01:35:23,237
،اكتشاف (إيفل) للثقوب الدودية
،الممشى إلى الحضارات الأخرى

1449
01:35:23,239 --> 01:35:26,176
أول هجرة فضائية

1450
01:35:27,676 --> 01:35:31,344
ونحن أيضًا صنعنا التاريخ
هنا، أليس كذلك يا (إتش)؟

1451
01:35:31,346 --> 01:35:34,348
بلا شيء سوى ذكائنا وسلاحنا
الرذاذ من النوع السابع

1452
01:35:34,350 --> 01:35:36,684
لا، لم نفعل

1453
01:35:36,686 --> 01:35:39,922
أرادت "ألخلية" أقوى
سلاح في المجرّة

1454
01:35:40,155 --> 01:35:42,723
(لذا جعلت (فانغس
يجلبه للوكالة

1455
01:35:42,725 --> 01:35:45,224
انتظرت طويلاً وعندما
جاء، أعطيته لهم

1456
01:35:45,226 --> 01:35:49,362
فتاي العزيز، لطالما
.. كنت ذكيًا

1457
01:35:49,364 --> 01:35:51,398
.ولكن لا يوجد رادع لهذا ..

1458
01:35:51,400 --> 01:35:54,768
،بوجود السلاح في الطريق
فكل كوكب سيسقط

1459
01:35:54,570 --> 01:35:56,403
بداية بهذا الكوكب ..

1460
01:35:56,405 --> 01:35:58,107
ابتعد عن لوحة التحكم

1461
01:35:59,475 --> 01:36:01,242
لقد محوت ذاكرتي

1462
01:36:01,244 --> 01:36:04,479
وجعلتني بطلاً، الشخص
الذي أنقذ العالم

1463
01:36:04,481 --> 01:36:06,680
ظل حيًا ليكذب على الجميع

1464
01:36:08,985 --> 01:36:10,620
!أرادوا هذا

1465
01:36:12,221 --> 01:36:13,289
كنت موجودًا

1466
01:36:16,025 --> 01:36:18,126
.ولطالما كنت مثل ابني

1467
01:36:18,128 --> 01:36:19,292
إتش)؟)

1468
01:36:19,294 --> 01:36:23,766
.لطالما كنت مثل ابني -
!(لم يعد هذا المدير (تي -

1469
01:36:23,999 --> 01:36:26,368
لطالما كنت مثل .. ابنه

1470
01:36:42,750 --> 01:36:44,185
!اطلقي عليه! اطلقي

1471
01:36:48,691 --> 01:36:50,524
!ملكتي

1472
01:36:50,526 --> 01:36:52,158
!أنا قادم

1473
01:37:06,342 --> 01:37:08,175
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

1474
01:37:28,063 --> 01:37:29,431
سأستعيده

1475
01:37:30,314 --> 01:37:32,383
أعرف أنه لا يزال موجودًا

1476
01:37:34,824 --> 01:37:36,124
!أنت

1477
01:37:36,126 --> 01:37:39,029
!أعرف أنك موجود بمكانِ ما

1478
01:37:43,100 --> 01:37:44,933
(هذا أنا (إتش

1479
01:37:44,935 --> 01:37:47,671
تذكّر، أردتني
أن آخذ مكانك

1480
01:37:51,975 --> 01:37:53,107
!(إم)

1481
01:37:58,047 --> 01:38:00,648
<i>حقيقة الكون</i>

1482
01:38:00,650 --> 01:38:02,119
أريد معرفة كيف تكون

1483
01:38:04,520 --> 01:38:06,188
لدى الكون طُرقه الخاصة
.. حيث ينبغي أن تتواجد

1484
01:38:06,190 --> 01:38:07,822
في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك

1485
01:38:09,726 --> 01:38:12,062
<i>في اللحظة التي
.ينبغي أن تكون هناك</i>

1486
01:38:14,431 --> 01:38:17,134
!ملكتي

1487
01:38:23,672 --> 01:38:25,809
!لن أخسر ملكة أخرى

1488
01:38:37,619 --> 01:38:40,122
!قلت أنني مثل ابنك

1489
01:38:41,524 --> 01:38:44,061
!وأنت مثل أبي

1490
01:38:47,497 --> 01:38:48,231
!(إتش)

1491
01:39:07,883 --> 01:39:08,952
.. الوقت المناسب

1492
01:39:10,086 --> 01:39:11,218
.في المكان المناسب ...

1493
01:39:35,544 --> 01:39:36,279
باوني)؟)

1494
01:39:37,814 --> 01:39:40,915
نعم؟ -
لقد خدمت ملكتك بكل إخلاص -

1495
01:39:40,917 --> 01:39:44,587
،أشكرك سيدتي
كان شرفًا لي

1496
01:40:21,324 --> 01:40:25,328
أهي قوية كما يقولون؟ -
مجملاً، نعم -

1497
01:40:27,096 --> 01:40:29,662
حسناً، لم تفشلي -
لا سيدتي -

1498
01:40:29,664 --> 01:40:32,733
لنكن صرحاء، كان هناك
بعض العقبات طوال الطريق

1499
01:40:32,735 --> 01:40:34,868
.. وخلاف في البداية -
دعنا لا نكن صرحاء -

1500
01:40:34,870 --> 01:40:37,772
.حسناً، لم نفشل

1501
01:40:37,774 --> 01:40:41,108
قلتِ أنه قد يكون هناك
مشكلة في (لندن)، وكنتِ تعرفين

1502
01:40:41,110 --> 01:40:43,310
كنت أثق في فرع
لندن) لبعض الوقت)

1503
01:40:43,312 --> 01:40:45,815
لكن لم أفهم السبب قط

1504
01:40:47,050 --> 01:40:48,883
تي) كرّس حياته)
لهذه المنظمة

1505
01:40:48,885 --> 01:40:51,754
.. وكان أفضل ما قدمنا وسيكون

1506
01:40:56,092 --> 01:40:58,024
.سنفتقده ..

1507
01:41:01,129 --> 01:41:03,163
أهلاً بك في الخدمة
(أيتها العميلة (إم

1508
01:41:03,165 --> 01:41:05,735
لم تعودي تحت التمرين

1509
01:41:08,104 --> 01:41:10,406
حسناً، ها أنتِ
عملي هنا انتهى

1510
01:41:10,640 --> 01:41:12,340
وكذلك أنت -
آسف، ماذا؟ -

1511
01:41:12,342 --> 01:41:14,377
رئيس تحت التمرين
(لفرع (لندن

1512
01:41:14,610 --> 01:41:16,710
آسف، رئيس تحت التمرين؟

1513
01:41:16,712 --> 01:41:20,715
وكأنني حصلت على ترقية
ثم آخذت مني في وقتها

1514
01:41:20,717 --> 01:41:23,386
لا، حاول وتأقلم

1515
01:41:23,619 --> 01:41:26,120
قبل سبع سنوات
(من هذا، ذكر لي (تي

1516
01:41:26,122 --> 01:41:30,758
عن عميل شاب غير متزن لديه
صفات قيادية إن صح التعبير

1517
01:41:30,760 --> 01:41:32,594
هل كان إيمانه
بك في غير محله؟

1518
01:41:33,730 --> 01:41:37,264
لا، أظن هناك عملاء
أكثر خبرة مني

1519
01:41:37,266 --> 01:41:39,867
أجل، يوجد ولكن
ستحظى بالدعم الكامل

1520
01:41:39,869 --> 01:41:42,237
من كل كبار الموظفين
و(سي) أيضًا

1521
01:41:42,239 --> 01:41:44,174
هل هذا صحيح؟

1522
01:41:49,279 --> 01:41:52,112
هل أفهم أنّك قبلت؟ -
أجل -

1523
01:41:52,114 --> 01:41:54,048
جيد سأتحدث مع
الرؤساء في الأعلى

1524
01:41:54,050 --> 01:41:55,782
(عليكِ إخلاء مكتبك في (لندن

1525
01:41:55,784 --> 01:41:58,385
والذهاب للوكالة في
.نيويورك) يوم الاثنين)

1526
01:41:58,387 --> 01:42:00,289
!(نيويورك)

1527
01:42:01,857 --> 01:42:03,023
(شكراً لكِ يا عميلة (أو

1528
01:42:06,029 --> 01:42:09,433
تهانيا أيّها المتدرب -
وكذلك لكِ -

1529
01:42:14,037 --> 01:42:16,336
سترغب بإعلام عملائك

1530
01:42:16,338 --> 01:42:17,973
.تعالي معي

1531
01:42:20,142 --> 01:42:23,210
أردتِ معرفة
كيف يحدث كل شيء

1532
01:42:23,212 --> 01:42:24,944
الآن تعرفين

1533
01:42:24,946 --> 01:42:29,118
بلا شك وكما تعلمين
.. (أيتها العميلة (إم

1534
01:42:30,119 --> 01:42:32,022
.هناك ثمن ..

1535
01:43:11,227 --> 01:43:12,926
.كلا

1536
01:43:12,928 --> 01:43:15,161
مرحبا، ماذا تفعلين؟

1537
01:43:15,163 --> 01:43:18,331
أخبرت (أو) أن عليّ الاهتمام
ببعض الأمور قبل عودتي

1538
01:43:18,333 --> 01:43:22,370
حقاً؟ مثل سرقة سيارتي؟ -
لا، مثل قيادتها -

1539
01:43:22,372 --> 01:43:24,170
على الأقل أنتِ
في الجانب الصحيح

1540
01:43:24,172 --> 01:43:26,907
أنا سريعة التعلّم -
هل ستعيدنني إلى (لندن)؟ -

1541
01:43:26,909 --> 01:43:28,311
.إنها رحلة طريق

1542
01:43:32,013 --> 01:43:33,848
انهض، انهض

1543
01:43:33,850 --> 01:43:35,816
رباه، كنت في غنى عن هذا

1544
01:43:35,818 --> 01:43:38,285
هلا أخرجتِ جهاز
مسح الذاكرة هذا رجاءا؟

1545
01:43:38,287 --> 01:43:41,524
ما الذي تفعله هنا يا (باوني)؟ -
اعتد على رؤيتي أيها الوسيم -

1546
01:43:41,757 --> 01:43:43,858
أنا جليسك الجديد -
ماذا؟ -

1547
01:43:43,860 --> 01:43:45,393
جليس أطفال -
أوامر الملكة -

1548
01:43:45,395 --> 01:43:49,197
قالت أن الفرصة
لنجاتك بدوني .. معدومة

1549
01:43:49,199 --> 01:43:51,264
حسناً، لم أقل هذا بالتحديد

1550
01:43:51,266 --> 01:43:52,867
"قالت "ضئيلة إلى معدومة

1551
01:43:52,869 --> 01:43:55,538
وأنا قرّبتها إلى معدومة
ولكنها تبدو معدومة فعلًا

1552
01:43:55,771 --> 01:43:59,006
اعتبره هدية وداع -
.بحقك، لقد أنقذت العالم -

1553
01:43:59,008 --> 01:44:01,541
لا يمكنك تمييز هذا
لأنّك كنت تختنق

1554
01:44:01,543 --> 01:44:03,344
هل أملك خيارًا؟ -
كلا -

1555
01:44:03,346 --> 01:44:06,313
أجل! ها نحن
أين ذلك الزر الأحمر؟

1556
01:44:06,315 --> 01:44:07,480
إنه هنا

1557
01:44:08,851 --> 01:44:11,452
مازلت لا أحبّك -
.أحب هذا الخيار -

1558
01:44:17,019 --> 01:44:19,820
هذه آلة معقدة جدًا
لذا كوني حذرة

1559
01:44:19,822 --> 01:44:21,021
.أجل، لك هذا

1560
01:44:21,023 --> 01:44:22,459
<i>.سأثق بحدسي</i>

1561
01:44:29,406 --> 01:44:44,836
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود جبريل - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

