﻿1
00:00:03,586 --> 00:00:08,275
<font color="#FFA500">ترجمة وتنفيذ: رَأفَت الحَمدَانِيّ</font>

2
00:00:12,285 --> 00:00:13,745
يا الهي

3
00:00:19,140 --> 00:00:21,109
يا الهي

4
00:00:25,192 --> 00:00:26,610
لا

5
00:00:26,890 --> 00:00:32,219
<b> <font color="#ff0000">لَرُبَّما تكونُ أنتَ القاتل </font></b>

6
00:00:42,430 --> 00:00:46,133
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
الكثير </font></b>

7
00:00:48,048 --> 00:00:49,079
تبا

8
00:01:08,235 --> 00:01:09,570
هيا، هيا،
هيا هيا

9
00:01:09,611 --> 00:01:12,447
هيا

10
00:01:12,489 --> 00:01:13,907
تبا

11
00:01:13,949 --> 00:01:14,588
تبا

12
00:01:14,613 --> 00:01:16,076
هيا

13
00:01:16,172 --> 00:01:17,157
حسنا

14
00:01:17,186 --> 00:01:18,373
ما هذا بحق الـ ...؟

15
00:01:21,526 --> 00:01:22,893
هيا

16
00:01:25,919 --> 00:01:28,839
حمدا لله

17
00:01:28,880 --> 00:01:29,381
حسنا

18
00:01:29,423 --> 00:01:30,799
تشاك

19
00:01:30,841 --> 00:01:33,302
تشاك

20
00:01:33,354 --> 00:01:36,212
<i>متجر حلقات زحل </ i>

21
00:01:57,011 --> 00:01:58,148
تبا

22
00:02:00,614 --> 00:02:01,589
"متجر رينغ اوف ساترون"
<font color="#FFA500">حلقات زحل </font>

23
00:02:01,614 --> 00:02:02,497
تشاك

24
00:02:02,539 --> 00:02:03,332
سام؟

25
00:02:03,373 --> 00:02:04,791
ما الذي دهاك بحق الجحيم؟

26
00:02:04,833 --> 00:02:05,667
كان الهاتف يرن لمدة ساعتين

27
00:02:05,709 --> 00:02:06,918
انني في العمل

28
00:02:06,960 --> 00:02:08,587
نعم، الاجابة على الهاتف يعتبر عملا

29
00:02:08,629 --> 00:02:11,058
أهدأ أيها السيد  القائل
 بأنك ستنقطع عن العالم قليلا.

30
00:02:11,097 --> 00:02:12,716
كم المدة التي قاومتها بدون اتصالات؟ يومين؟

31
00:02:12,758 --> 00:02:15,677
نعم حسنا. الأمور لم تسر كما كان مخططا لها

32
00:02:15,719 --> 00:02:18,305
أن تكون مسؤولاً عن مخيم صيفي كامل  ..

33
00:02:18,347 --> 00:02:20,015
ما الخطب المحتمل الذي سيحدث؟

34
00:02:20,057 --> 00:02:21,683
اه. ليس لديك اية فكرة

35
00:02:21,725 --> 00:02:24,102
لا في الواقع، قد تملكين الفكرة الدقيقة

36
00:02:24,144 --> 00:02:26,480
وهذا سبب اتصالي بكِ
لان الامور بدأت طبيعية

37
00:02:26,521 --> 00:02:29,232
والان هناك قاتل مجنون

38
00:02:29,274 --> 00:02:31,813
يحوم في المخيم

39
00:02:33,344 --> 00:02:34,237
مهلا. حقا؟

40
00:02:34,279 --> 00:02:35,947
نعم يا تشاك. حقا

41
00:02:35,989 --> 00:02:39,076
الجميع ماتوا
أو الجميع تقريبا

42
00:02:39,468 --> 00:02:40,639
عجبا

43
00:02:40,664 --> 00:02:42,257
اللعنة

44
00:02:42,328 --> 00:02:45,582
أقصد أن هذا يحدث في بعض الأحيان
 خاصة لمستشاري المخيم

45
00:02:45,624 --> 00:02:46,583
لكن لم اعتقد ابدا ...

46
00:02:46,625 --> 00:02:47,751
اعلم. اعلم

47
00:02:47,793 --> 00:02:49,169
الامر فضيع

48
00:02:49,211 --> 00:02:51,463
الامر حقا فضيع وانا خائف جدا

49
00:02:51,505 --> 00:02:53,173
لذا اظن تستطيعين مساعدي في النجاة

50
00:02:53,215 --> 00:02:57,135
اعطيني بعض النصائح الملكية
لكي لا- كما تعلمين- أموت

51
00:02:57,177 --> 00:02:58,470
حسنا

52
00:02:58,512 --> 00:03:00,514
نعم. حسنا، أولا هاتفك ..

53
00:03:00,555 --> 00:03:02,224
يبدو انه يعمل بصورة جيدة

54
00:03:02,298 --> 00:03:03,879
ألم يكن من الاجدر ان تتصل بالشرطة؟

55
00:03:03,926 --> 00:03:05,394
فعلت. لقد اتصلت بالمأمور

56
00:03:05,435 --> 00:03:06,754
تركت له بريدا صوتيا

57
00:03:06,856 --> 00:03:07,813
مهلا. بريداً صوتيا؟

58
00:03:07,854 --> 00:03:08,814
نعم. بريدا صوتيا

59
00:03:08,855 --> 00:03:10,107
اعني ان عمره في الـ 76

60
00:03:10,148 --> 00:03:11,733
لم يعد يعمل في الليل

61
00:03:11,775 --> 00:03:15,028
ونظرا ان المدينة تبعد عنا 25 ميلا ..

62
00:03:15,070 --> 00:03:17,864
اعني انني لا اظن بان احدا سينجح
في الوصول اليّ قبل ان اموت

63
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
كم تبعد اقرب مدينة عنك؟

64
00:03:19,783 --> 00:03:20,909
الكثير

65
00:03:21,005 --> 00:03:22,737
25 ميلا

66
00:03:22,831 --> 00:03:24,162
فهمت

67
00:03:24,204 --> 00:03:28,125
حسنا. عليّ أن أسألك كم العدد لحد الان

68
00:03:28,398 --> 00:03:30,277
ماذا؟ مالذي تعنينه؟

69
00:03:30,352 --> 00:03:31,186
عدد الجثث

70
00:03:31,211 --> 00:03:32,015
كم شخصا مات؟

71
00:03:32,054 --> 00:03:33,769
انا لا اعرف

72
00:03:33,823 --> 00:03:35,048
لا اعلم
تعلمين بأني ...

73
00:03:35,097 --> 00:03:36,432
مشوش قليلا

74
00:03:36,466 --> 00:03:37,884
عدّ الجثث لا يتماشى مع حالتي الان

75
00:03:37,926 --> 00:03:39,845
كيف بدأ الامر؟

76
00:03:39,886 --> 00:03:42,431
لست متأكدا

77
00:03:42,472 --> 00:03:44,516
كل ما أتذكره هو أن كل شيء بدأ

78
00:03:44,558 --> 00:03:46,655
رائعًا عندما وصلنا إلى هنا لأول مرة

79
00:03:48,398 --> 00:03:50,788
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
الكثير </font></b>

80
00:03:50,813 --> 00:03:52,843
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
صفر </font></b>

81
00:04:11,855 --> 00:04:14,907
<b> مخيم كلير فيستا </b>

82
00:04:15,529 --> 00:04:17,531
اذا لم تسلموا هواتفكم
 لن تحصلوا على القمصان

83
00:04:17,636 --> 00:04:20,051
تقدمي

84
00:04:20,464 --> 00:04:21,945
وانا صممت الشعار بنفسي هذه السنة

85
00:04:21,970 --> 00:04:23,138
اظن بانه رائع

86
00:04:23,180 --> 00:04:24,306
ما هو رأيك يا كارول؟

87
00:04:24,347 --> 00:04:24,848
لا بأس

88
00:04:24,890 --> 00:04:25,557
احقا؟

89
00:04:25,599 --> 00:04:26,183
لا بأس به

90
00:04:26,224 --> 00:04:27,726
مرحبا تيد

91
00:04:27,768 --> 00:04:29,269
شكرا يا تيد لاختيارك (كلير فيستا) هذه السنة

92
00:04:29,311 --> 00:04:32,948
أعلم أن لديك الكثير من العروض.

93
00:04:33,439 --> 00:04:35,243
ستيف
يا ملك الزوارق

94
00:04:35,276 --> 00:04:36,443
كيف حالك يارجل؟

95
00:04:36,485 --> 00:04:37,903
سعيد برؤيتك هنا مجددا

96
00:04:37,944 --> 00:04:38,862
من دواعي سروري، من دواعي سروري

97
00:04:38,904 --> 00:04:39,571
انا سعيد بالعودة

98
00:04:39,613 --> 00:04:40,781
تفضل

99
00:04:40,822 --> 00:04:42,282
شيء آخر، وهو ليس شيئا مهما

100
00:04:42,324 --> 00:04:46,077
ليش شيئا مهما لكن ..
ان الزوارق ...

101
00:04:46,379 --> 00:04:47,401
لا تشغل بالك

102
00:04:47,426 --> 00:04:48,121
لا بأس.

103
00:04:48,163 --> 00:04:49,331
نعم. ليس بامر جلل

104
00:04:49,372 --> 00:04:50,415
ما اخبارك يا سام؟

105
00:04:50,457 --> 00:04:51,249
مرحبا

106
00:04:51,291 --> 00:04:51,958
انتِ درو. صحيح؟

107
00:04:52,000 --> 00:04:52,667
نعم

108
00:04:52,709 --> 00:04:53,376
وجدت لك واحدا

109
00:04:53,418 --> 00:04:54,961
تفضلي

110
00:04:55,003 --> 00:04:56,046
انا جدا مستعدة للابتعاد تماما عن العالم

111
00:04:56,087 --> 00:04:56,755
والاندماج مع هذا المكان

112
00:04:56,797 --> 00:04:58,882
اتريدان بيرة؟

113
00:04:58,924 --> 00:05:00,759
انه حقا لمكان هادئ

114
00:05:00,801 --> 00:05:01,551
هادئ جدا

115
00:05:01,593 --> 00:05:02,427
هذه هي المعنويات المطلوبة

116
00:05:02,469 --> 00:05:04,456
هل سمعتم ذلك يارفاق؟

117
00:05:15,524 --> 00:05:16,608
مهلا، مهلا، مهلا،

118
00:05:16,650 --> 00:05:18,360
اماني) كانت هناك؟(

119
00:05:18,401 --> 00:05:21,112
حسنًا ، اعني أنني لم أستطع
توظيفها لأنها هجرتني.

120
00:05:21,154 --> 00:05:22,531
فهذا يعتبر ظلما

121
00:05:22,697 --> 00:05:24,363
يا الهي

122
00:05:24,660 --> 00:05:25,683
مرحبا (اماني)

123
00:05:25,721 --> 00:05:27,222
لا اريد ان اكون عاهرة متشكية لكن ...

124
00:05:27,327 --> 00:05:30,664
قد ارغب في تركه هنا فحسب

125
00:05:30,705 --> 00:05:32,040
- شكرا لك فريدي
- تفضل

126
00:05:32,183 --> 00:05:33,184
شكرا

127
00:05:33,317 --> 00:05:34,793
هل هذا الانقطع عن العالم ضروري؟

128
00:05:34,835 --> 00:05:37,090
الطبيعة هي طبيعتنا
بربك

129
00:05:37,152 --> 00:05:39,464
-سيكون الامر مسليا جدا
- حسنا على اية حال

130
00:05:39,506 --> 00:05:41,884
- الاسترخاء في نهاية الأسبوع

131
00:05:42,050 --> 00:05:44,017
ها أنت ذا

132
00:05:44,594 --> 00:05:46,680
إذا كنت تبحثين عن طرق أخرى لتحفيز نفسك ،

133
00:05:46,721 --> 00:05:48,699
فقط أخبريني.

134
00:05:53,800 --> 00:05:55,197
حسنا
تفضل

135
00:05:55,222 --> 00:05:57,691
- نعم
- شكرا براد

136
00:05:57,972 --> 00:06:01,278
اظن انه كان علي ان القي خطاب
التحرش ذلك رغم كل شيء

137
00:06:01,425 --> 00:06:04,447
انظروا يا رفاق، عندما يأتي الاطفال هنا
يصبح الامر صعبا جدا

138
00:06:04,489 --> 00:06:08,886
لذا عليكم ان تقدروا كل لحظة هنا

139
00:06:11,454 --> 00:06:12,873
نعم

140
00:06:12,914 --> 00:06:14,800
التواجد في الطبيعة ..

141
00:06:18,295 --> 00:06:19,254
ماذا؟

142
00:06:19,296 --> 00:06:20,171
هذا ما كنت تقوله

143
00:06:20,213 --> 00:06:20,922
كما تعلم

144
00:06:20,964 --> 00:06:22,257
نعم صحيح

145
00:06:22,299 --> 00:06:23,258
- اندمج مع الطبيعة
-هذا صحيح

146
00:06:23,300 --> 00:06:24,245
شكرا لك

147
00:06:24,315 --> 00:06:26,011
هذا ما ..... بالضبط

148
00:06:26,052 --> 00:06:27,762
جايمي. أليس كذلك؟

149
00:06:27,804 --> 00:06:29,878
عليك ان تعطي هؤلاء الاطفال
افضل صيف يعيشونه

150
00:06:32,817 --> 00:06:34,730
مهلا. انتظري للحظة

151
00:06:40,581 --> 00:06:41,611
حسنا

152
00:06:41,636 --> 00:06:43,945
اذن .. من المجموعة .. من مات لحد الان؟

153
00:06:43,987 --> 00:06:45,030
حسنا. كنت سأقول جميعهم

154
00:06:45,071 --> 00:06:46,990
لكن بالتأكيد معظمهم

155
00:06:47,189 --> 00:06:49,618
وعندما نقول ميتون نقصد بانهم مقتولين

156
00:06:49,728 --> 00:06:52,961
نعم، طعنوا وشوهوا ومزقوا

157
00:06:52,996 --> 00:06:54,372
وانه الان يطاردني

158
00:06:54,414 --> 00:06:55,916
هل رأيته؟

159
00:06:55,957 --> 00:06:57,959
نعم . انه شخص بمظهر مخيف. جدا مخيف

160
00:06:58,001 --> 00:06:58,960
بشع .. بشع

161
00:06:59,002 --> 00:07:00,462
اعني بشع بشكل مخيف

162
00:07:00,503 --> 00:07:04,841
بشع مثل فريدي؟ أم مثل كرودل؟

163
00:07:06,433 --> 00:07:08,136
الذي في فلم (مانياك كاب)
<font color="#FFA500">الشرطي المجنون </font>

164
00:07:08,261 --> 00:07:09,512
سأقول بأنه بشع فحسب

165
00:07:09,554 --> 00:07:10,680
ومتأكد بأنه رجل؟

166
00:07:10,722 --> 00:07:12,210
ألا يكونون دائما رجالا؟

167
00:07:12,319 --> 00:07:14,517
اسأل والدة جيسون

168
00:07:14,726 --> 00:07:16,645
معذرة

169
00:07:16,896 --> 00:07:19,210
  دولار 26.66

170
00:07:23,823 --> 00:07:25,111
يا الهي

171
00:07:25,153 --> 00:07:26,613
اعتقد بانه وجدني

172
00:07:26,655 --> 00:07:28,114
يا الهي

173
00:07:28,156 --> 00:07:29,157
تشاك

174
00:07:29,199 --> 00:07:30,450
هل اخذت بطاقتك؟

175
00:07:30,492 --> 00:07:31,284
يا ربي

176
00:07:32,869 --> 00:07:33,828
اقتل

177
00:07:33,924 --> 00:07:35,801
اقتل، اقتل

178
00:07:40,669 --> 00:07:42,479
تشاك. هل تسمعين ذلك؟

179
00:07:42,680 --> 00:07:43,605
أسمع ماذا؟

180
00:07:43,630 --> 00:07:44,756
اصوات، أصوات

181
00:07:44,798 --> 00:07:46,549
المتجر مليء بالزبائن

182
00:07:46,591 --> 00:07:48,083
أسمع أطنانا من الاصوات

183
00:07:48,121 --> 00:07:50,373
لا لا لا ليس هم

184
00:07:54,185 --> 00:07:56,075
بنزين

185
00:07:56,226 --> 00:07:59,458
أشم رائحة البنزين

186
00:07:59,646 --> 00:08:00,605
بنزين؟

187
00:08:00,647 --> 00:08:02,668
سام، مالذي يحدث هناك؟

188
00:08:04,155 --> 00:08:05,770
يا إلهي

189
00:08:07,411 --> 00:08:08,439
تبا

190
00:08:08,464 --> 00:08:09,423
- تبا
- سام

191
00:08:09,465 --> 00:08:10,614
يا إلــ ...

192
00:08:10,723 --> 00:08:12,911
مرحبا؟
سام؟

193
00:08:12,981 --> 00:08:14,176
يا إلهي

194
00:08:57,247 --> 00:08:58,485
تبا

195
00:08:58,568 --> 00:08:59,899
حسنا

196
00:09:22,729 --> 00:09:23,605
ماذا؟

197
00:09:23,676 --> 00:09:25,934
سام
كنت على وشك ان تسبب لي بسكتة قلبية

198
00:09:25,973 --> 00:09:27,309
بجعلك لي انتظر هكذا

199
00:09:27,355 --> 00:09:28,785
وانتِ اعطيتني سكتة قلبية باتصالكِ

200
00:09:28,810 --> 00:09:31,184
ليسمعه كل من في المخيم

201
00:09:31,215 --> 00:09:34,115
حسنا. حسنا.
بروح تقديم المشورة لك

202
00:09:34,157 --> 00:09:37,535
اقترح انت تضع هاتفك على الوضع الصامت

203
00:09:37,662 --> 00:09:40,317
ألا تعتقدين بأني فكرت بالفعل
 أن اجعل صامتا هاتـ ...

204
00:09:41,005 --> 00:09:41,887
حسنا اسمع

205
00:09:41,926 --> 00:09:43,208
لمحت في ذهني فكرة

206
00:09:43,249 --> 00:09:45,960
قلتَ بان هذا المجنون القاتل هو رجل. صحيح؟

207
00:09:46,002 --> 00:09:49,297
حسنًا ، لذلك ربما يجب أن نتحدث
 عن الاشخاص هناك

208
00:09:49,339 --> 00:09:50,673
كما تعلم

209
00:09:50,715 --> 00:09:52,467
لنرى ما إذا كان بإمكاننا معرفة
من يكون هذا الأحمق.

210
00:09:52,509 --> 00:09:54,969
كيف سيساعدني معرفته بعدم موتي؟

211
00:09:55,011 --> 00:09:57,305
حسنا، معرفة ماذا يريدون ..

212
00:09:57,347 --> 00:09:59,074
قد يساعدك في النجاة

213
00:09:59,114 --> 00:09:59,692
ذكية

214
00:09:59,739 --> 00:10:02,801
مثل شخصٍ كان يخيم قديما وتعرض للاساءة

215
00:10:02,856 --> 00:10:03,871
والان رجع للانتقام

216
00:10:03,910 --> 00:10:04,699
لا

217
00:10:04,724 --> 00:10:06,314
او انه احد اولئك الاباء الذين يسعون..

218
00:10:06,356 --> 00:10:09,400
للانتقام من بعد ما سمح احد
المستشارين بغرق اولادهم

219
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
يا للمسيح، لا آمل ذلك، لا

220
00:10:11,194 --> 00:10:14,792
أو هل كان لأحد المستشارين 
توأم ملتصق سابقًا؟

221
00:10:14,855 --> 00:10:16,191
من أي فلم هذا؟

222
00:10:16,238 --> 00:10:17,408
هذه قد تكون مشكلة كبيرة

223
00:10:17,450 --> 00:10:18,785
 لا ، لا شيء من هذا القبيل. تشاك اتفقنا؟

224
00:10:18,827 --> 00:10:20,161
انه .. انه لا شيء من هذا القبيل. اعدكِ

225
00:10:20,203 --> 00:10:20,870
اتفقنا؟

226
00:10:20,912 --> 00:10:22,997
اتفقنا

227
00:10:23,148 --> 00:10:25,078
حسنا دعني افكر

228
00:10:26,215 --> 00:10:28,670
ذكرت شخصا يدعى ستيف

229
00:10:28,833 --> 00:10:29,614
نعم

230
00:10:29,645 --> 00:10:32,106
ستيف ملك الزوارق

231
00:10:32,944 --> 00:10:34,669
لكنه ليس هو

232
00:10:35,700 --> 00:10:38,851
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
ستة </font></b>

233
00:10:39,180 --> 00:10:40,890
يا الهي

234
00:10:40,932 --> 00:10:44,218
ستيف،  ملك الزوارق

235
00:10:44,358 --> 00:10:48,497
لقد انتهى به الامر في جدول لعين الان
وكنت لاقول بدون مجاذيف ولكن

236
00:10:48,641 --> 00:10:50,279
من يفعل شيئا كهذا؟

237
00:10:50,366 --> 00:10:52,735
اي نوع من المختلين ؟

238
00:10:59,609 --> 00:11:00,953
اللعنة

239
00:11:01,039 --> 00:11:01,984
هل هذا تيد؟

240
00:11:02,047 --> 00:11:02,883
انه ستيف

241
00:11:02,984 --> 00:11:04,205
ملك الزوارق

242
00:11:04,247 --> 00:11:05,623
يا رفاق. انه ليس الوحيد

243
00:11:05,665 --> 00:11:07,950
لقد وجدنا جثة بوب وكارول في المطبخ

244
00:11:08,044 --> 00:11:08,960
تيد وآليس مفقودان

245
00:11:09,002 --> 00:11:10,100
وكذلك درو

246
00:11:10,171 --> 00:11:11,225
من هي درو

247
00:11:11,288 --> 00:11:12,585
التي من المدينة

248
00:11:12,655 --> 00:11:13,249
مفقودين

249
00:11:13,274 --> 00:11:14,591
ليس بالضرورة ميتين

250
00:11:14,632 --> 00:11:15,592
اذن انت المتفائلة

251
00:11:15,633 --> 00:11:16,634
مهلا

252
00:11:16,676 --> 00:11:17,927
ماذا لو ان واحدا منهم فعل ذلك؟

253
00:11:17,969 --> 00:11:20,370
هذا جنون

254
00:11:20,432 --> 00:11:21,495
علينا ان نفعل شيئا

255
00:11:21,542 --> 00:11:23,354
سام، ماذا نفعل

256
00:11:25,112 --> 00:11:26,440
ماذا؟

257
00:11:26,542 --> 00:11:28,229
حسنا. علينا ....

258
00:11:28,396 --> 00:11:30,424
حسنا كلنا نحتاج ....

259
00:11:32,775 --> 00:11:34,307
كلنا نحتاج الى ...

260
00:11:34,487 --> 00:11:34,979
حقا نحتاج ...

261
00:11:35,004 --> 00:11:38,307
ضع نهاية لهذه التفاهة. واعطنا هواتفنا

262
00:11:38,346 --> 00:11:39,783
لنتصل بالشرطة

263
00:11:44,621 --> 00:11:45,413
ماذا بحق الجحيم؟

264
00:11:45,455 --> 00:11:46,831
لا

265
00:11:46,873 --> 00:11:48,166
لا لا لا لا

266
00:11:48,208 --> 00:11:49,334
على احد ان يشرح هذه بسرعة

267
00:11:49,375 --> 00:11:50,126
سام، اين الهواتف؟

268
00:11:50,168 --> 00:11:50,708
هذا مستحيل

269
00:11:50,762 --> 00:11:52,161
وضعتها كلها هنا واقفلت عليها

270
00:11:52,231 --> 00:11:53,913
لا احد يعرف الرقم السري غيري

271
00:11:53,955 --> 00:11:55,248
اتقصد عيد ميلادك؟

272
00:11:55,415 --> 00:11:57,243
مهلا

273
00:12:13,765 --> 00:12:14,725
هيا

274
00:12:14,750 --> 00:12:16,849
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

275
00:12:21,060 --> 00:12:22,982
انه لامر سيء

276
00:12:23,060 --> 00:12:24,201
صحيح؟

277
00:12:24,279 --> 00:12:25,646
وماذا الان يا سام؟

278
00:12:25,709 --> 00:12:27,889
هل هناك اية مركبات اخرى في الملكية؟

279
00:12:28,014 --> 00:12:29,740
لا لا فقط هذه

280
00:12:29,810 --> 00:12:30,767
عظيم

281
00:12:30,792 --> 00:12:32,210
يبدو اننا سنمشي على اقدامنا

282
00:12:32,252 --> 00:12:33,419
لا لا لا انا ...

283
00:12:33,461 --> 00:12:34,379
لا اظن ان هذه فكرة جيدة

284
00:12:34,420 --> 00:12:35,880
اعني يا رفاق انظروا حولكم

285
00:12:35,922 --> 00:12:38,174
هناك ترعات ومستنقعات في كل اتجاه

286
00:12:38,216 --> 00:12:39,759
والمدينة ليست الا بعد 25 ميلا

287
00:12:39,801 --> 00:12:40,802
حسنا اذن سنختصر المسافة

288
00:12:40,843 --> 00:12:42,178
بامكاننا ان ناخذ هذا

289
00:12:42,220 --> 00:12:44,097
لربما عندما تشرق الشمس
ولكن ليس الان

290
00:12:44,138 --> 00:12:46,057
هناك افاع وتماسيح هناك

291
00:12:46,099 --> 00:12:48,516
افاع سامة وتماسيح عملاقة

292
00:12:48,602 --> 00:12:48,991
عظيم

293
00:12:49,016 --> 00:12:51,312
اذن علينا اما ان نُقطّع على يد شخص مجنون
او نُأكل من قبل الزواحف

294
00:12:51,354 --> 00:12:52,438
هل رأيتم ستيف؟

295
00:12:52,480 --> 00:12:53,773
أنا أصوت لصالح الزواحف

296
00:12:53,815 --> 00:12:55,400
لا بد ان هناك خيارا ثالثا

297
00:12:55,441 --> 00:12:57,485
ماذا لو نبقى في الاكواخ حتى الصباح؟

298
00:12:57,527 --> 00:13:00,613
نعم. لان تلك الاكواخ اللعينة حصينة جدا

299
00:13:00,655 --> 00:13:01,252
لا لا لا

300
00:13:01,283 --> 00:13:02,494
(جيمي)، هذه فكرة جيدة .اتفقنا؟

301
00:13:02,519 --> 00:13:05,158
يمكننا العثور على مكان 
وجعله امنا قدر المستطاع

302
00:13:05,190 --> 00:13:06,354
لا يا سام لا

303
00:13:06,416 --> 00:13:07,627
انظر، هذا ليس كافيا

304
00:13:07,697 --> 00:13:08,898
اريد ان نحارب هذا الرجل

305
00:13:08,984 --> 00:13:10,123
هذا عادل بما فيه الكفاية.

306
00:13:10,164 --> 00:13:11,791
اننا .. سننقسم الى فريقين
. اتفقنا؟

307
00:13:11,833 --> 00:13:14,585
نصفنا "دفاع" لصنع مكان آمن
النصف الاخر ..

308
00:13:14,627 --> 00:13:15,712
منا "هجوم"

309
00:13:15,753 --> 00:13:16,796
سننصب الفخاخ

310
00:13:16,838 --> 00:13:18,737
سنقضي على هذا الرجل

311
00:13:25,355 --> 00:13:27,682
<font color="#ff0000">حفرة
لتملئ بالعصي المدببة </font>

312
00:13:32,721 --> 00:13:35,471
<font color="#ff0000">شرك ملغوم
(فريق الدفاع) </font>

313
00:13:38,808 --> 00:13:41,816
<font color="#ff0000">الدورية
(فريق الهجوم) </font>

314
00:13:47,043 --> 00:13:50,309
<font color="#ff0000">العصي المدببة
(لتلك الحفرة) </font>

315
00:13:56,253 --> 00:13:57,066
مهلا مهلا مهلا

316
00:13:57,091 --> 00:13:59,167
أتخرج لدوريات لوحدك؟

317
00:13:59,230 --> 00:14:01,674
حسنا هذا منطقي جدا في خضم هذه اللحظة

318
00:14:01,716 --> 00:14:02,582
نعم

319
00:14:02,607 --> 00:14:04,594
حسنا هذا عادل .. وايضا

320
00:14:04,635 --> 00:14:05,928
يعني انك ستُقتل سريعا

321
00:14:05,970 --> 00:14:07,824
هل بامكاننا ان نواصل فحسب؟

322
00:14:11,327 --> 00:14:12,835
هيا

323
00:14:13,249 --> 00:14:15,288
لا اعتقد بان هذه فكرة جيدة

324
00:14:15,374 --> 00:14:16,726
لاماذا؟ ألأنّ سام لم يقل ذلك؟

325
00:14:16,751 --> 00:14:18,054
نعم. نوعا ما

326
00:14:18,124 --> 00:14:19,609
اسمعي

327
00:14:19,648 --> 00:14:22,487
انها يحاولون محاربة مجنون بعودٍ للاسنان

328
00:14:22,528 --> 00:14:24,960
وبالأواني والمقالي.

329
00:14:24,999 --> 00:14:27,054
حسنا. ان كنت سأموت فسأموت وانا احاول

330
00:14:27,101 --> 00:14:28,828
نعم. الموت هاربا

331
00:14:28,929 --> 00:14:30,812
بريك يا رجل هذا ما قلته

332
00:14:30,890 --> 00:14:32,997
الناس الصالحون لا يهربون اثناء القتال.

333
00:14:33,039 --> 00:14:34,272
وخمني ماذا يا نانسي

334
00:14:34,311 --> 00:14:36,667
لن تكوني صالحة لاي شيء ان كنتِ ميتة

335
00:14:36,919 --> 00:14:38,379
مرحبا ما الذي يحدث يا رفاق؟

336
00:14:38,451 --> 00:14:39,837
اخبرنا سام مسبقا ان المكان مظلم للغاية

337
00:14:39,879 --> 00:14:40,505
للخروج، بالنسبة لنا

338
00:14:40,546 --> 00:14:41,297
سام

339
00:14:41,339 --> 00:14:42,799
صحيح. سام. حسنا

340
00:14:42,840 --> 00:14:43,576
إضافةً ، لا أريد هجر الجميع فحسب.

341
00:14:43,623 --> 00:14:44,467
الهجر؟

342
00:14:44,509 --> 00:14:45,468
عجبا يا رفاق. لقد اخبرتـ ...

343
00:14:45,510 --> 00:14:46,636
نحن لا نهجر أحدا

344
00:14:46,677 --> 00:14:48,221
حسنا انت تنقذ نفسك

345
00:14:48,262 --> 00:14:48,888
هناك ترعة ومستنقع في كل اتجاه

346
00:14:48,930 --> 00:14:50,387
افاع سامة ...

347
00:14:51,098 --> 00:14:52,018
اوتعلمين؟

348
00:14:52,043 --> 00:14:54,784
انا لا املك وقتا لهذا
سأخرج من هنا

349
00:14:58,842 --> 00:15:00,725
اللعنة

350
00:15:05,863 --> 00:15:07,904
نانسي اهربي

351
00:15:08,440 --> 00:15:10,400
يا للمسيح

352
00:15:19,952 --> 00:15:22,640
كان شيئا مخيفا جدا

353
00:15:23,600 --> 00:15:24,966
وهذا كل شيء؟

354
00:15:24,991 --> 00:15:26,280
نعم، نعم

355
00:15:26,343 --> 00:15:27,679
امر مروع.

356
00:15:27,772 --> 00:15:28,970
لكن لماذا لم يقتلك؟

357
00:15:29,011 --> 00:15:29,679
لا اعلم

358
00:15:29,720 --> 00:15:30,680
لا اعلم. أنا ...

359
00:15:30,721 --> 00:15:31,780
لا ، لا اعلم فحسب

360
00:15:31,874 --> 00:15:33,647
حسنا. فكر بالأمر 
لماذا ...

361
00:15:33,703 --> 00:15:37,910
لماذا... لماذا قتل فريدي ونانسي؟

362
00:15:37,950 --> 00:15:39,295
او ستيف او اي احد من الاخرين؟

363
00:15:39,357 --> 00:15:40,481
لماذا .. لماذا هذا مهم اصلا؟

364
00:15:40,523 --> 00:15:43,151
حسنا. اليك سؤالا مختلفا لك

365
00:15:43,192 --> 00:15:44,527
هل انت مغطى بالدم؟

366
00:15:44,569 --> 00:15:46,279
تشاك. هل حتى انك تستمعين إليّ؟

367
00:15:46,320 --> 00:15:48,206
اجب عن السؤال فحسب يا سام

368
00:15:48,276 --> 00:15:49,464
لا

369
00:15:52,159 --> 00:15:54,002
قليلا
لماذا؟

370
00:15:54,051 --> 00:15:57,205
ان كنت فحسب شاهدا لهذه الجرائم ..

371
00:15:57,330 --> 00:15:59,208
لم انت اذن مغطى بالدم؟

372
00:15:59,833 --> 00:16:00,966
اوتعلمين   ...
انني لا اعلم فحسب

373
00:16:00,991 --> 00:16:03,463
أنا أساعد ابنة أخي في كتاباتها الإبداعية

374
00:16:03,504 --> 00:16:04,492
الواجب البيتي

375
00:16:04,517 --> 00:16:07,664
التعليم التافه الذي
يحصلونه الاولاد هذه الايام

376
00:16:07,727 --> 00:16:08,875
دم من عليك؟

377
00:16:08,930 --> 00:16:10,219
ما الذي تعنينه؟

378
00:16:10,282 --> 00:16:11,553
حسنا هل هو دمك؟

379
00:16:11,578 --> 00:16:13,267
كيف .. كيف .. كيف عساي ان اعرف؟

380
00:16:13,470 --> 00:16:15,558
حسنا. هل تنزف؟

381
00:16:15,712 --> 00:16:16,559
لا انا لا ...-

382
00:16:16,601 --> 00:16:17,268
انا لا .. لا اظن ذلك

383
00:16:17,310 --> 00:16:18,220
لا

384
00:16:18,245 --> 00:16:20,791
ان كنت فحسب شاهدا لهذه الجرائم ..

385
00:16:20,861 --> 00:16:22,611
لم انت اذن مغطى بالدم؟

386
00:16:22,650 --> 00:16:24,567
لانني كنت شاهدا قريبا

387
00:16:24,616 --> 00:16:26,223
اعني. كنت ...

388
00:16:26,287 --> 00:16:28,099
كنت شاهدا قريبا جدا

389
00:16:28,138 --> 00:16:30,156
كنت كما لو انني كنت هناك

390
00:16:30,198 --> 00:16:31,607
حسنا، ماذا بعد؟

391
00:16:34,287 --> 00:16:37,318
هل تحمل سلاحا من اي نوع؟

392
00:16:37,412 --> 00:16:38,331
ربما شيئا حادا؟

393
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
لا لا

394
00:16:39,415 --> 00:16:41,754
أعني ، فقط مضرب بيسبول هذا.

395
00:16:41,856 --> 00:16:43,551
مهلا

396
00:16:43,653 --> 00:16:45,046
اعني سكينا

397
00:16:45,087 --> 00:16:45,981
نوعا ما

398
00:16:46,075 --> 00:16:46,926
نوعا ما .. سكين؟

399
00:16:46,973 --> 00:16:47,840
حسنا. لا اعلم

400
00:16:47,882 --> 00:16:48,841
هل يُعتبر هذه سلاحا؟

401
00:16:48,883 --> 00:16:50,468
في هذا السياق. نعم

402
00:16:50,510 --> 00:16:52,220
لكن قد يكون بجوزتك ...

403
00:16:52,261 --> 00:16:53,877
لانك كنت تحمي نفسك

404
00:16:53,947 --> 00:16:55,264
من اين حصلت عليها؟

405
00:16:55,361 --> 00:16:56,616
لا اعلم

406
00:16:56,641 --> 00:16:57,850
احقا لا تعلم؟

407
00:16:57,892 --> 00:16:59,268
لا لا اعلم

408
00:16:59,310 --> 00:17:00,478
اعني كنت اظن انني احمل مضرب بيسبول

409
00:17:00,520 --> 00:17:02,813
لكنني الان لدي سكينا جد غريبة

410
00:17:02,855 --> 00:17:04,866
غريبةً كيف؟

411
00:17:04,991 --> 00:17:06,108
لا اعلم

412
00:17:06,150 --> 00:17:08,027
اعني كما لو انها مصنوعة من عظم الفك

413
00:17:08,069 --> 00:17:10,363
مسننة كالاسنان

414
00:17:10,404 --> 00:17:13,426
يبدو كسكين لذبح القرابين حقيقية

415
00:17:13,451 --> 00:17:15,278
لا اعلم
من الصعب تحديد الحقبة

416
00:17:15,303 --> 00:17:20,393
انها مثل سكين القاتل التي وصفتها

417
00:17:22,948 --> 00:17:23,782
نعم

418
00:17:23,807 --> 00:17:26,065
سام

419
00:17:26,295 --> 00:17:27,237
حسنا

420
00:17:27,362 --> 00:17:28,456
اسمع

421
00:17:28,481 --> 00:17:34,084
أكره ان اسالك ذلك لكن
هل انت متاكد بانك لست القاتل؟

422
00:17:34,387 --> 00:17:40,856
لا استطيع ان اكون متاكدا 100%

423
00:17:42,853 --> 00:17:45,648
لربما هذا مثل فلم (جيكوبز لادر)

424
00:17:45,690 --> 00:17:47,750
وبانني ميت اصلا ولا شيء من هذا حقيقي

425
00:17:47,783 --> 00:17:50,047
هذا ليس واردا لانني انا هنا

426
00:17:50,072 --> 00:17:51,629
وانعم بالحياة

427
00:17:51,654 --> 00:17:52,731
اللعنة

428
00:17:52,756 --> 00:17:55,013
ليس ذلك. ليس لانك تنعمين بالحياة

429
00:17:55,044 --> 00:17:56,177
لكن .. تعلمين ما اقصد

430
00:17:56,216 --> 00:17:57,466
حسنا اسمع

431
00:17:57,491 --> 00:18:00,324
اعني انك بالتاكيد لست من النوع القاتل

432
00:18:00,349 --> 00:18:01,794
هذا ليس من شيمك

433
00:18:01,825 --> 00:18:04,300
لربما تفقد رشدك او شيئا كهذا

434
00:18:04,325 --> 00:18:05,504
هل اعطاك احد عقارا؟

435
00:18:05,536 --> 00:18:07,231
لا لا اظن ذلك

436
00:18:07,293 --> 00:18:09,237
وتستمر بالقول بان القاتل ..

437
00:18:09,262 --> 00:18:13,843
بشع جدا
وانت بالتاكيد لست كذلك

438
00:18:13,946 --> 00:18:15,634
يا للطافة

439
00:18:15,705 --> 00:18:17,471
مهلا

440
00:18:19,770 --> 00:18:20,923
هل تضع على  قناعا؟

441
00:18:20,948 --> 00:18:22,574
لا

442
00:18:22,663 --> 00:18:24,669
هل انت متاكد؟

443
00:18:25,755 --> 00:18:26,739
انا جدا متاكد.

444
00:18:26,794 --> 00:18:27,551
اللعنة

445
00:18:27,576 --> 00:18:30,204
هذا من شأنه أن يفسر كل شيء

446
00:18:30,590 --> 00:18:33,291
"السبب ، مثل ، إذا كنت تقتل جسديًا شخصًا ما

447
00:18:33,316 --> 00:18:35,031
ولكن هذا ليس انت
حقا ، ثم هذا

448
00:18:35,072 --> 00:18:38,088
يمكن أن يكون الحال عندما كان وعي القاتل

449
00:18:38,113 --> 00:18:43,873
يسكن شيئا ما ، مثل قناع شرير

450
00:18:48,478 --> 00:18:50,188
يا إلهي

451
00:18:51,422 --> 00:18:52,798
اقتل

452
00:18:52,840 --> 00:18:54,216
اقتله

453
00:18:54,258 --> 00:18:57,094
اقتل

454
00:18:57,253 --> 00:18:59,606
تشاك؟

455
00:19:02,205 --> 00:19:03,534
اقتل

456
00:19:03,559 --> 00:19:06,479
اقتله

457
00:19:06,520 --> 00:19:08,481
اقتل اقتل اقتل اقتل

458
00:19:08,522 --> 00:19:09,982
اقتل

459
00:19:10,024 --> 00:19:12,985
اقتل

460
00:19:14,456 --> 00:19:17,479
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
ستة </font></b>

461
00:19:56,527 --> 00:19:59,206
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
مايزال ستة </font></b>

462
00:20:50,472 --> 00:20:52,472
يا الهي

463
00:20:54,012 --> 00:20:56,218
يا الهي

464
00:20:56,296 --> 00:20:58,304
 ماذا؟

465
00:21:02,709 --> 00:21:04,959
انا القاتل

466
00:21:05,631 --> 00:21:08,476
ياالهي.
ما الذي سافعله؟

467
00:21:08,631 --> 00:21:11,076
ألم تكن مدركا انك تقتله؟

468
00:21:11,209 --> 00:21:12,654
تطعنه وتربطه؟

469
00:21:12,716 --> 00:21:13,289
لا

470
00:21:13,314 --> 00:21:16,117
اتذكر فقط وقوفي امامه وكان ميتا بالفعل

471
00:21:17,758 --> 00:21:19,562
حسنا ماذا كنت تعتقد بانك تفعل؟

472
00:21:19,609 --> 00:21:20,758
لا اعلم

473
00:21:20,789 --> 00:21:24,195
بتحدثي اليك الان يصبح الامر اكثر وضوحا

474
00:21:25,016 --> 00:21:27,389
صراحة. لا اعتقد انني كنت افكر بأي شيء

475
00:21:27,414 --> 00:21:28,945
الا ان سقط القناع

476
00:21:28,984 --> 00:21:31,781
أحقا لم تكن تعرف بأنك تقتل ستيف؟

477
00:21:31,828 --> 00:21:33,391
لا لا

478
00:21:33,416 --> 00:21:35,766
كنت احدق به كما لو انك تحدقين لاي شخص

479
00:21:35,828 --> 00:21:38,214
مربوط ومعلق من على شجرة

480
00:21:38,261 --> 00:21:39,467
كان الامر فضيعا فحسب

481
00:21:39,492 --> 00:21:42,050
لكنك الان تعرف بانك كنت انت الفاعل

482
00:21:42,105 --> 00:21:45,042
رأيت ما كان يراه القناع

483
00:21:45,128 --> 00:21:47,206
انت تجبرينني على تذكر كل شيء

484
00:21:47,253 --> 00:21:50,518
تستحضرين اشياء ما كنت اعلم
انها كانت موجودة هناك

485
00:21:50,839 --> 00:21:52,276
الامر يجعلني اجن

486
00:21:52,362 --> 00:21:53,675
لذا .. نعم

487
00:21:53,737 --> 00:21:55,464
انا متأكد بانه كان أنا

488
00:21:56,526 --> 00:21:59,193
انا آسف لانني جررتك لهذا الامر يا تشاك

489
00:21:59,295 --> 00:22:00,131
لا

490
00:22:00,170 --> 00:22:01,412
لا تعتذر

491
00:22:01,459 --> 00:22:03,318
تعلم بانني اعيش لاجل هذا النوع من الاشياء

492
00:22:03,365 --> 00:22:03,842
اسمع

493
00:22:03,881 --> 00:22:06,492
لقد وجدت بعض الكتب المرجعية
وبعض الأشياء القديمة جدا

494
00:22:06,534 --> 00:22:08,994
التي . التي نحتفظ بها في غرفة التخزين

495
00:22:09,154 --> 00:22:10,621
اشياء لن تُباع ابدا

496
00:22:10,671 --> 00:22:12,941
تقصد الأشياء التي خبأتها
بعيدا حتى تتمكني من الاحتفاظ بها.

497
00:22:12,966 --> 00:22:14,339
ربما

498
00:22:14,620 --> 00:22:17,980
على أية حال ، أعلم أننا سنكتشف هذا الامر.

499
00:22:18,995 --> 00:22:20,965
اذن ما الذي عليّ فعله الآن؟

500
00:22:21,152 --> 00:22:22,339
هل أحبس نفسي؟

501
00:22:22,378 --> 00:22:23,956
لا اريد ان اقتل أُناساً بعد

502
00:22:24,003 --> 00:22:25,363
هل بقيَ أحدٌ لتقتله؟

503
00:22:25,394 --> 00:22:26,519
نعم

504
00:22:26,581 --> 00:22:27,805
نعم، اعني .. الكثير

505
00:22:27,847 --> 00:22:29,932
اعني، تعلمين. اعتقد .. نعم اعتقد ذلك

506
00:22:29,974 --> 00:22:31,809
هناك أُناس تقنيا على قيد الحياة

507
00:22:31,851 --> 00:22:33,018
وهذا امر جيد .. و سـ ...

508
00:22:33,060 --> 00:22:34,687
وسنجعلهم يبقون كذلك

509
00:22:34,728 --> 00:22:37,571
هذه المحادثة تصبح اصعب بمعرفة أنني القاتل

510
00:22:39,848 --> 00:22:41,244
ماذا عن اماني؟

511
00:22:41,604 --> 00:22:44,113
لازلت غير مصدقة انك دعوتها مجددا

512
00:22:45,096 --> 00:22:46,432
كيف كان الامر؟

513
00:22:46,502 --> 00:22:48,119
هل كنتما على وفاق؟

514
00:22:48,635 --> 00:22:50,580
ألا نستطيع الاستمرار بالتحدث عن قتل الناس؟

515
00:22:50,635 --> 00:22:51,996
حسنا. بلى

516
00:22:52,037 --> 00:22:53,247
نعم. اعني . حسنا .. كنت سأقول

517
00:22:53,289 --> 00:22:55,040
كنت سأقول .. اذا ..

518
00:22:55,082 --> 00:22:57,251
إذا كانت لا تزال تهتم بك
فيمكنك أن تثق بها

519
00:22:57,293 --> 00:22:59,253
وربما يمكنها مساعدتك

520
00:22:59,295 --> 00:23:00,004
نعم

521
00:23:00,326 --> 00:23:01,412
نعم

522
00:23:02,047 --> 00:23:02,715
حسنا

523
00:23:02,756 --> 00:23:06,753
انا فقط ... انا
انا حقا لا اعلم بصورة مؤكدة أين هي الان

524
00:23:07,923 --> 00:23:09,494
حسنا اعتقد بان اماني ميتة

525
00:23:09,580 --> 00:23:10,361
مهلا. ماذا؟

526
00:23:10,400 --> 00:23:11,140
لماذا لم تخبرني بذلك؟

527
00:23:11,181 --> 00:23:12,095
لا اعلم

528
00:23:12,120 --> 00:23:13,475
انا فقط ..

529
00:23:13,517 --> 00:23:14,810
لقد تذكرت للتو؟

530
00:23:14,852 --> 00:23:16,167
نعم

531
00:23:17,150 --> 00:23:18,776
اللعنة

532
00:23:22,614 --> 00:23:28,531
رباه كانت حقا تعني لي  شيئا

533
00:23:38,689 --> 00:23:40,649
حسنا يا رفاق .. حسنا

534
00:23:40,731 --> 00:23:42,949
انتظروا

535
00:23:43,043 --> 00:23:44,949
حسنا يا رفاق

536
00:23:45,246 --> 00:23:46,567
حسنا لا اعتقد  .. تفضل
هلا تمسكها لاجلي؟

537
00:23:46,640 --> 00:23:47,543
انها لا تعمل

538
00:23:47,568 --> 00:23:49,051
ربما تجعلها تعمل مجددا

539
00:23:49,076 --> 00:23:51,076
حسنا يا رفاق
اهلا بكم في مخيم كلير فيستا

540
00:23:51,131 --> 00:23:52,060
اسمي هو ستيف

541
00:23:52,085 --> 00:23:54,683
بعضكم يعلم ذلك مسبقا
لانكم في الكووخ الافضل

542
00:23:54,725 --> 00:23:56,464
كوخي. صحيح؟

543
00:24:00,135 --> 00:24:01,706
هذا مثالي

544
00:24:02,706 --> 00:24:06,070
المخيم. الاطفال والمستشارون

545
00:24:06,417 --> 00:24:08,307
نعم ان ستيف جيد جدا مع الاطفال

546
00:24:08,440 --> 00:24:09,401
ومع تلك الزوارق

547
00:24:09,432 --> 00:24:10,908
لكن هذه في الحقيقة ماذا؟

548
00:24:10,950 --> 00:24:11,784
زوارق الكانو

549
00:24:11,825 --> 00:24:12,785
عظيم. هذا صحيح

550
00:24:12,826 --> 00:24:13,786
سعيد بانكم تعرفون ذلك

551
00:24:13,827 --> 00:24:16,121
اذن . المخيم ينتهي يوم الجمعة

552
00:24:16,163 --> 00:24:18,624
- ما الذي ستفعلينه بعد ذلك؟
- لا اعلم

553
00:24:18,666 --> 00:24:22,729
تعلم بان هذذا مجرد ندفاع صيفي بالنسبة لي

554
00:24:22,919 --> 00:24:24,479
انه شيء اكثر من ذلك

555
00:24:32,790 --> 00:24:33,696
ماذا؟

556
00:24:33,766 --> 00:24:35,182
بربك

557
00:24:35,224 --> 00:24:36,352
هل انت قلقة أن يرونا الأطفال؟

558
00:24:36,446 --> 00:24:36,996
لا

559
00:24:37,021 --> 00:24:38,602
اعني أحيانا

560
00:24:41,427 --> 00:24:42,635
ثم ماذا؟

561
00:24:47,198 --> 00:24:50,823
لا اعلم
لم لاا تسترخي فحسب؟

562
00:24:51,699 --> 00:24:53,018
ان تستمتع بوقتك

563
00:24:53,043 --> 00:24:55,518
وعندما ينتهي كل شيء
ستكون لديك ذكريات جيدة

564
00:25:00,564 --> 00:25:02,001
استمتع بوقتك فحسب

565
00:25:02,042 --> 00:25:04,795
 هذا يستخدم فقط في الماء، صحيح؟

566
00:25:04,837 --> 00:25:06,463
انه ليس لضرب الناس ، اتفقنا؟

567
00:25:06,505 --> 00:25:12,928
بامكاني ان استعمله كغيتار هوائي
او كمضرب غولف كما في النادي.

568
00:25:12,970 --> 00:25:14,638
ولكن ليس للضرب ابدا

569
00:25:14,680 --> 00:25:16,348
ولا تقلقوا إذا انتهى بكم الأمر في الماء
لاننا ارسلنا

570
00:25:16,390 --> 00:25:18,225
غواصا هناك قبل اسبوع تقريبا

571
00:25:18,267 --> 00:25:20,894
ليتفحص وجود التماسيح
ولم يرجع لحد الان

572
00:25:20,936 --> 00:25:22,980
لذا اظن انه يقوم بعمل دقيق

573
00:25:23,022 --> 00:25:25,649
اذا رأيتموه
أعلمونا بذلك

574
00:25:25,769 --> 00:25:26,728
تعلمون بأن الناس كانوا قلقين

575
00:25:26,778 --> 00:25:29,372
لذا .. حسنا

576
00:25:29,504 --> 00:25:30,862
لا تبدو وكأنك جرو حزين.

577
00:25:30,887 --> 00:25:32,418
لم الناس يظنون بانني اشبه جرو الكلب؟

578
00:25:32,449 --> 00:25:34,012
لانك كذلك

579
00:25:34,090 --> 00:25:36,075
تعال هنا

580
00:25:36,196 --> 00:25:37,700
تعال هنا

581
00:25:44,333 --> 00:25:45,232
لا

582
00:25:45,271 --> 00:25:46,545
كيف استطعت فعل هذا؟

583
00:25:46,587 --> 00:25:48,047
انتبهوا جميعكم
سنسخر من سام. اتفقنا؟

584
00:25:48,088 --> 00:25:49,772
لقد سقط في الماء للتو

585
00:25:55,103 --> 00:25:56,822
ستيف! أنقذني

586
00:25:56,892 --> 00:25:58,313
لهذا السبب نرتدي سترة النجاة

587
00:25:58,338 --> 00:26:00,088
لهذا السبب نرتدي سترة النجاة

588
00:26:00,147 --> 00:26:01,877
انت سقطت فيه

589
00:26:05,612 --> 00:26:07,323
سأدمر هذا الشيء.

590
00:26:07,488 --> 00:26:09,588
كن حذرا جدا بكيفية عمل ذلك

591
00:26:38,889 --> 00:26:41,749
سام

592
00:26:41,849 --> 00:26:43,288
ما الذي يحدث يا سام؟

593
00:26:46,896 --> 00:26:48,457
حاولت ان احرق القناع

594
00:26:48,560 --> 00:26:50,109
وجهك اشتعل. اليس كذلك؟

595
00:26:50,209 --> 00:26:51,724
نعم

596
00:26:51,795 --> 00:26:54,029
كنت قلقة حيال ذلك

597
00:26:54,071 --> 00:26:57,568
أخشى ان هذا الشيء مدموغ فيك

598
00:26:57,732 --> 00:27:01,078
هناك الكثير من الحالات تحدث هنا.

599
00:27:01,120 --> 00:27:02,302
كيف تعرفين ذلك؟

600
00:27:02,357 --> 00:27:05,124
سام. بربك. لقد اتصلت بي لسبب

601
00:27:07,180 --> 00:27:08,454
مهلا

602
00:27:10,616 --> 00:27:12,280
اظن اني رايت ذلك اللعين يتوجه الى هنا

603
00:27:12,422 --> 00:27:14,758
هل نريد حقا ايجاده؟

604
00:27:14,800 --> 00:27:17,788
عندما اجد هذا الرجل فساضربة حتى الموت

605
00:27:17,907 --> 00:27:20,556
ثم اقطعه الى قطع صغيرة

606
00:27:23,657 --> 00:27:24,535
انهم قادمون

607
00:27:24,560 --> 00:27:25,686
انهم قادمون ورائي

608
00:27:25,727 --> 00:27:26,353
من؟

609
00:27:26,378 --> 00:27:27,509
ايا من بقي على قيد الحياة

610
00:27:27,534 --> 00:27:28,892
كيف يعرفون بأنك القاتل؟

611
00:27:28,917 --> 00:27:30,524
حاولوا اشحراق الكوخ بينما كنت في داخله

612
00:27:30,566 --> 00:27:31,900
وهذ دليل دامغ لعين على ذلك

613
00:27:31,942 --> 00:27:33,152
هذا ليس منطقيا

614
00:27:33,193 --> 00:27:33,986
لم على سام ان يفعل ذلك؟

615
00:27:34,027 --> 00:27:35,237
لا اهتم

616
00:27:35,279 --> 00:27:36,947
اريده ميتا فحسب

617
00:27:36,989 --> 00:27:38,574
ماذا عن تسليمك لنفسك؟

618
00:27:38,615 --> 00:27:40,367
كأن تشرح لهم الوضع

619
00:27:40,409 --> 00:27:44,037
لربما بامكانهم كبح جماحك
 لكي لا تقتل احدا اخر

620
00:27:44,079 --> 00:27:45,080
سيقتلني براد

621
00:27:45,122 --> 00:27:46,331
سيقطع رأسي يا تشاك

622
00:27:46,373 --> 00:27:48,021
احاول ان ابقى على قيد الحياة

623
00:28:01,541 --> 00:28:03,531
أين أنت الآن؟

624
00:28:03,556 --> 00:28:06,158
ما زلت احاول الاختباء
إنتظري

625
00:28:38,068 --> 00:28:40,363
نعم حسنا. اظن انني ...
انني بخير للآن

626
00:28:40,448 --> 00:28:41,925
حسنا
حسنا هذا  جيد

627
00:28:42,026 --> 00:28:46,348
 حسنٌ ابقى في مكانك فحسب
واجلس

628
00:28:47,725 --> 00:28:49,018
حسنا

629
00:29:01,971 --> 00:29:02,751
حسنٌ لقد جلست

630
00:29:02,776 --> 00:29:03,495
جيد

631
00:29:03,520 --> 00:29:05,911
أعتقد أننا نحتاج فقط إلى إعادة
تجميع افكارنا والتركيز عليها

632
00:29:05,953 --> 00:29:06,573
نعم

633
00:29:06,598 --> 00:29:07,620
حسنا

634
00:29:07,659 --> 00:29:08,339
ولربما نعرف ..

635
00:29:08,364 --> 00:29:11,058
ولربما نرسم خطا زمنا لما

636
00:29:11,083 --> 00:29:13,293
 فعلته عندما لبست القناع

637
00:29:13,332 --> 00:29:13,949
حسنا

638
00:29:13,994 --> 00:29:14,754
حسنا
نعم

639
00:29:14,779 --> 00:29:19,520
ماهي اول ذكرياتك عن الاشياء
التي حدثت خاطئة وغريبة

640
00:29:19,606 --> 00:29:22,861
حسنا. اتذكر كوني مشوشا
واتساءل  عن سبب هروبي

641
00:29:23,004 --> 00:29:24,067
تهرب؟

642
00:29:24,129 --> 00:29:25,114
تهرب الى اين؟

643
00:29:26,589 --> 00:29:28,488
بعيدا عن شجرة ميتة

644
00:29:28,668 --> 00:29:29,566
حقا؟

645
00:29:30,691 --> 00:29:33,893
نعم اتذكر شيئا سيئا حدث قرب شجرة ميتة

646
00:29:33,918 --> 00:29:35,065
ومن ثم ؟

647
00:29:35,386 --> 00:29:36,113
ماذا؟

648
00:29:36,160 --> 00:29:37,567
اللعنة

649
00:29:37,730 --> 00:29:38,902
انها موجودة لكنني فقط

650
00:29:38,927 --> 00:29:40,832
لا استطيع التذكر

651
00:29:41,490 --> 00:29:41,964
اللعنة

652
00:29:41,989 --> 00:29:43,910
حسنا ما الذي تتذكره؟

653
00:29:46,587 --> 00:29:48,057
اتذكر مسبحاً

654
00:29:48,082 --> 00:29:51,659
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
واحد </font></b>

655
00:30:32,473 --> 00:30:34,426
انتَ  يا صديق

656
00:30:35,125 --> 00:30:37,044
اقتل

657
00:30:37,623 --> 00:30:40,613
هل كنت تستمني وانت تراقبنا؟

658
00:30:48,349 --> 00:30:50,753
هل قطعت رأسه الى نصفين؟

659
00:30:50,926 --> 00:30:52,518
نعم

660
00:30:54,162 --> 00:30:55,756
ما الذي فعلته بها؟

661
00:31:15,661 --> 00:31:19,131
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
ثلاثة </font></b>

662
00:31:19,320 --> 00:31:21,491
كنت احسن حالا عندما
كنت لا اتذكر

663
00:31:38,805 --> 00:31:39,973
عجبا .. انت

664
00:31:39,998 --> 00:31:41,037
أطفئي هذه الأنوار

665
00:31:41,123 --> 00:31:42,717
ما خطبك انت؟

666
00:31:42,818 --> 00:31:44,209
هل تريدين ان تعلمي الجميع باننا هنا

667
00:31:44,248 --> 00:31:46,943
وتحملينهم على المجيء 
الى هنا واخذ الاشياء قبلنا؟

668
00:31:46,997 --> 00:31:48,964
بربك ، انهم جميعا يبحثون
 عن هذا الشيء الخطير

669
00:31:48,989 --> 00:31:49,964
على اية حال

670
00:31:50,050 --> 00:31:52,292
وهذا يعطينا فرصة للاحتفال

671
00:31:52,334 --> 00:31:53,854
لذا ساعديني هنا

672
00:31:58,311 --> 00:32:00,656
نعم بالتأكيد.
الجائزة الكبرى

673
00:32:03,883 --> 00:32:05,937
والان  كل ما نحتاجه هو ....

674
00:32:07,529 --> 00:32:08,928
الشوكولاته ..

675
00:32:12,257 --> 00:32:13,568
اقتل

676
00:32:18,186 --> 00:32:20,007
اقتل كارول

677
00:32:54,534 --> 00:32:55,884
اللعنة با سام

678
00:32:55,909 --> 00:32:56,533
أعلم

679
00:32:56,558 --> 00:32:58,018
أنا أكره نفسي

680
00:32:58,059 --> 00:32:59,686
حسنا. أليس من البديهي ان أسألك

681
00:32:59,728 --> 00:33:01,396
لمَ لمْ تخلع القناع فحسب؟

682
00:33:01,438 --> 00:33:03,441
عندما يحصل الامر لا اود ان اخلعه

683
00:33:03,831 --> 00:33:04,362
نعم

684
00:33:04,394 --> 00:33:05,400
نعم فهمت

685
00:33:05,442 --> 00:33:07,081
لكن هذا القتل مختلف

686
00:33:07,167 --> 00:33:08,980
أعتقد أنه حفزني قليلا

687
00:33:09,027 --> 00:33:13,241
أصبحت أدرك نفسي لمدة ثانية واحدة فقط

688
00:33:24,458 --> 00:33:28,278
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
خمسة </font></b>

689
00:34:00,047 --> 00:34:02,001
لا

690
00:34:02,374 --> 00:34:03,680
لا

691
00:34:03,820 --> 00:34:05,571
ارجوك

692
00:34:08,101 --> 00:34:10,968
رجاء لا ترغمني على فعل ذلك

693
00:34:28,567 --> 00:34:31,027
اقتل

694
00:34:33,616 --> 00:34:35,991
اقتل، اقتل، اقتل،

695
00:34:36,467 --> 00:34:40,585
اقتل ستيف، ملك الزوارق

696
00:34:40,796 --> 00:34:45,259
اقتل ملك الزوارق ستيف

697
00:34:45,434 --> 00:34:47,395
ستيف

698
00:34:48,783 --> 00:34:50,126
انت

699
00:34:50,329 --> 00:34:52,197
انني اجعل القوارب جاهزة لرحلتها الاولى فحسب

700
00:34:52,275 --> 00:34:53,133
اقتل ستيف

701
00:34:53,298 --> 00:34:56,303
من .. من انت ؟

702
00:34:56,462 --> 00:34:58,267
ما الذي تفعله هنا؟

703
00:34:58,410 --> 00:35:00,890
ما الذي تضعه على وجهك؟

704
00:35:02,363 --> 00:35:03,727
عجبا

705
00:35:04,317 --> 00:35:05,754
هذا سيء جدا

706
00:35:05,926 --> 00:35:08,015
كم من الناس
تعتقد أنك قتلت؟

707
00:35:08,094 --> 00:35:10,008
اتعلمين ما اعتقده؟

708
00:35:10,609 --> 00:35:13,737
على هذا الحقير ان يقتل نفسه

709
00:35:13,871 --> 00:35:16,246
منذ متى وانت تستمعين؟

710
00:35:16,332 --> 00:35:17,824
طويلا بما يكفي

711
00:35:17,988 --> 00:35:20,418
عليك ان تختاري اصدقاءك بحكمة أكثر

712
00:35:20,488 --> 00:35:23,207
استمتعي بكونك شريكة في جريمة القتل يا حلوتي

713
00:35:23,301 --> 00:35:27,660
علي ان اعلمك بان القناع
هو من يقتل وليس صديقي

714
00:35:28,160 --> 00:35:30,566
لا تتصرف هكذا تبدو غريبا جدا

715
00:35:30,660 --> 00:35:32,191
انهم على حق. كما تعلمين

716
00:35:32,426 --> 00:35:33,895
علي ان اقتل نفسي فحسب

717
00:35:33,934 --> 00:35:37,090
وجدت قناعا شريرا ووضعته

718
00:35:37,129 --> 00:35:39,346
ما الذي كنت تعتقد انه سيحدث؟

719
00:35:39,457 --> 00:35:41,806
لا أحتاج إلى حكمك الآن ، تشاك

720
00:35:41,911 --> 00:35:46,426
هل بامكانك ان تتذكر على الاقل
اين وجدت هذا الشيء؟

721
00:35:48,129 --> 00:35:52,164
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
صفر </font></b>

722
00:35:52,192 --> 00:35:54,641
كنا خائفين جدا

723
00:35:54,758 --> 00:35:56,237
وكنا نبحث في كل مكان

724
00:35:56,414 --> 00:35:58,448
حتى اننا اتصلنا بالشرطة

725
00:35:58,490 --> 00:36:00,523
عندما وجدناه اخيرا .. جثته ..

726
00:36:00,555 --> 00:36:02,602
او ما تبقى منه ..

727
00:36:03,102 --> 00:36:05,705
كان جسده ممدا ومرتخيا بلا حياة

728
00:36:05,747 --> 00:36:07,735
وعيناه جاحظتان

729
00:36:08,118 --> 00:36:13,260
لقد أدركنا أن براد  سكر لدرجة أنه .

730
00:36:13,285 --> 00:36:16,494
حبس نفسه في سيارته ونام

731
00:36:19,353 --> 00:36:20,041
شكرا لك

732
00:36:20,096 --> 00:36:20,821
شكرا فريدي

733
00:36:20,846 --> 00:36:22,533
شكرا براد

734
00:36:22,728 --> 00:36:24,313
حسنا انا سوف ..

735
00:36:24,719 --> 00:36:27,102
سوف اخبركم قصة من نوع آخر

736
00:36:27,391 --> 00:36:27,718
اتفقنا؟

737
00:36:27,743 --> 00:36:30,391
انها مثل .. مثل درس تاريخي

738
00:36:30,774 --> 00:36:33,208
انها عن هذا المخيم وهي قصة حقيقية

739
00:36:33,391 --> 00:36:37,446
وقد حدثت هنا وعلى هذه الارض

740
00:36:37,821 --> 00:36:40,501
منذ فترة طويلة، وقبل وصول الفرنسيين الى هنا

741
00:36:40,548 --> 00:36:42,759
السكان الاصليين عاشوا بتناغم مع الارض

742
00:36:43,579 --> 00:36:45,251
كانت هذه الارض تنعم بالسلام حينها

743
00:36:45,462 --> 00:36:48,540
لكن عندما اتى المستعمرون
 الفرنسيون بتعويذاتهم

744
00:36:48,610 --> 00:36:51,042
وبعقاقيرهم وبالسحر الاسود

745
00:36:51,219 --> 00:36:55,588
ايقظوا شيئا مظلما وشريرا

746
00:36:55,703 --> 00:36:57,799
ومشحونا بالانتقام

747
00:36:58,054 --> 00:37:02,678
فجأة اصبح هؤلاء المستعمرون
 يموتون بابشع الطرق

748
00:37:03,007 --> 00:37:04,264
بقتلهم لبعضهم

749
00:37:04,350 --> 00:37:05,936
بقتلهم لانفسهم

750
00:37:06,186 --> 00:37:08,467
استمر هذا الامر بهذه الطريقة لشهور

751
00:37:08,757 --> 00:37:12,647
ألى أن أتى عراف

752
00:37:12,850 --> 00:37:16,818
استطاع حبس الروح المظلمة في شجرة بلوط

753
00:37:16,988 --> 00:37:18,863
في مكان ما في هذه الغابة

754
00:37:19,637 --> 00:37:23,324
وبقيت محبوسة لمئات من السنوات

755
00:37:23,471 --> 00:37:25,463
والناس كانوا في أمان

756
00:37:26,557 --> 00:37:32,417
إلا ان أتى حطاب في احد ايام الشتاء

757
00:37:32,673 --> 00:37:37,987
الى هنا الى هذه الغابة وقطع الشجرة
ليحصل على حطبه

758
00:37:38,198 --> 00:37:41,823
لكن شيئا حدث
لان ذلك النحات

759
00:37:41,948 --> 00:37:44,901
كان يتاجر بالاثاث ولعب الاطفال

760
00:37:45,456 --> 00:37:49,115
لكن في ذلك اليوم ، أجبره
شيء ما على نحت قناع.

761
00:37:50,389 --> 00:37:53,605
وكان هذا القناع لا يشبه..

762
00:37:53,646 --> 00:37:55,557
لا يشبه اي قناع اخر

763
00:37:56,182 --> 00:38:00,612
كان لديه عيونا فارغة مظلمة
تشربان النور

764
00:38:00,801 --> 00:38:02,572
وتمصان الخير من العالم

765
00:38:02,723 --> 00:38:04,741
هل علينا ان نستمع لهذه؟

766
00:38:06,028 --> 00:38:08,870
احدهم خاف

767
00:38:08,957 --> 00:38:10,481
يارفاق، يا رفاق استمعوا

768
00:38:10,520 --> 00:38:12,916
سأتوقف لكن هذه ليست مجرد قصة

769
00:38:13,027 --> 00:38:15,309
انها التاريخ الحقيقي لهذا المكان

770
00:38:19,964 --> 00:38:21,216
تمهل قليلا

771
00:38:21,356 --> 00:38:24,159
اذن أنت تقول أنك كنت  تعرف طول الوقت

772
00:38:24,184 --> 00:38:26,721
أن مخيم عائلتك لديه هذا التاريخ المخيف

773
00:38:26,763 --> 00:38:28,642
مع القناع الشرير؟

774
00:38:29,072 --> 00:38:31,351
لا اريد ان اعيد واكرر نفسي

775
00:38:31,431 --> 00:38:33,228
ولكن لم بحق الجحيم لبست هذا القناع؟

776
00:38:33,253 --> 00:38:35,431
هلا تنصتين الي رجاءً؟

777
00:38:35,563 --> 00:38:41,371
في النهاية وفي احدى الليالي
عندما لم يتمكن الحطاب من النوم

778
00:38:41,676 --> 00:38:44,864
بسبب الكوابيس التي كان يراها كل ليلة

779
00:38:44,949 --> 00:38:47,534
اخبر زوجته بانه يسمع اصواتا

780
00:38:47,645 --> 00:38:50,620
منذ ان قام بنحت هذا القناع

781
00:38:50,824 --> 00:38:52,629
لذا اخذه الى الغابة

782
00:38:52,723 --> 00:38:54,791
ذهب ليدمره

783
00:38:54,996 --> 00:38:58,762
وعندما رفع فأسه
مجددا شيء ما اوقفه

784
00:38:58,848 --> 00:39:02,090
وبدلا من ذلك وضع القناع على وجهه

785
00:39:02,293 --> 00:39:05,260
وبالرغم من ان هذا الرجل كان معروفا بانه
ألطف رجل في

786
00:39:05,301 --> 00:39:09,055
في قريته
الا انه في تلك الليلة قتل

787
00:39:09,097 --> 00:39:12,979
كل من في القرية ومن ضمنهم عائلته

788
00:39:16,823 --> 00:39:19,034
كانت هناك ناجية واحدة

789
00:39:19,479 --> 00:39:21,568
شابة صادفت خروجها لذبح

790
00:39:21,609 --> 00:39:24,404
الدجاجات، وعندما عادت

791
00:39:24,562 --> 00:39:28,210
استعملت الساطور الذي في يدها لقتل النحات

792
00:39:28,373 --> 00:39:29,256
عجبا

793
00:39:29,328 --> 00:39:30,437
يا للرعب

794
00:39:30,492 --> 00:39:31,570
حسنا

795
00:39:31,595 --> 00:39:34,289
لكنني أخبركم بأن هذه الارض
منذ هذه الحادثة ابتليت

796
00:39:34,330 --> 00:39:36,784
بكل انواع الحوادث الغريبة

797
00:39:36,885 --> 00:39:38,526
والوفيات مجهولة السبب وجرائم القتل

798
00:39:38,573 --> 00:39:41,206
متأكد يا رفاق بأنكم سمعت القصص

799
00:39:41,925 --> 00:39:46,066
لكن لحد هذه اللحظة
لم يتم ايجاد القناع الشرير

800
00:39:48,613 --> 00:39:49,675
ستيف

801
00:39:49,730 --> 00:39:50,930
بربك يا ستيف

802
00:39:50,972 --> 00:39:54,309
تعلم باننا لا نلعب هكذا الألعاب المجنونة

803
00:39:54,350 --> 00:39:55,435
ايها الفتى الابيض المجنون يا ستيف

804
00:39:55,476 --> 00:39:56,477
بربك الان

805
00:39:56,519 --> 00:39:57,896
نعم .. اذا ايها الرفاق

806
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
بكل جدية
جرائم القتل كانت مروعة

807
00:39:59,439 --> 00:40:02,108
لذا عليكم ان تكونوا حذرين

808
00:40:02,150 --> 00:40:04,986
وصحيح أيضا
ان القناع لم يعثر عليه ابدا

809
00:40:05,028 --> 00:40:06,779
والاسطورة تقول بانه دفن

810
00:40:06,821 --> 00:40:11,242
في قبر النحات
والذي هو في مكان ما هنا في هذه الملكية

811
00:40:12,346 --> 00:40:13,745
حسنا

812
00:40:13,932 --> 00:40:15,010
دعوني أقولها بالطريقة الصحيحة

813
00:40:15,088 --> 00:40:19,385
لدينا قناع مخيف وقبر ملعون

814
00:40:19,651 --> 00:40:21,034
كلمتان يا رفاق

815
00:40:21,237 --> 00:40:22,921
صيد الكنز

816
00:40:22,962 --> 00:40:23,922
حقا؟

817
00:40:23,963 --> 00:40:24,797
هيا

818
00:40:24,839 --> 00:40:25,506
لا لا لا يا رفاق

819
00:40:25,548 --> 00:40:26,549
هيا

820
00:40:26,591 --> 00:40:28,092
سنجعل الامر مسليا يا سام

821
00:40:28,134 --> 00:40:29,427
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا،
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا،

822
00:40:29,469 --> 00:40:30,970
توقفوا عن التصرف بصبيانة. جديا

823
00:40:31,012 --> 00:40:32,430
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا،
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا،

824
00:40:32,472 --> 00:40:34,432
يا رفاق ليست هذه هي الغاية من القصة

825
00:40:34,474 --> 00:40:36,851
يا سام لا اظن ان قصتك لها غاية باية حال

826
00:40:36,893 --> 00:40:38,144
انها اسطورة رائعه

827
00:40:38,623 --> 00:40:39,101
يا رفاق

828
00:40:39,126 --> 00:40:39,501
نعم

829
00:40:39,526 --> 00:40:41,032
كان يحاول ان يخيفنا فحسب بهذ القصة

830
00:40:41,189 --> 00:40:41,981
هيا يا حبيبتي

831
00:40:47,975 --> 00:40:48,477
مرحبا

832
00:40:48,522 --> 00:40:49,739
مرحبا

833
00:40:49,857 --> 00:40:51,990
هلا ذهبنا؟

834
00:40:52,272 --> 00:40:53,993
ما الذي تتحدثين عنه؟

835
00:40:54,334 --> 00:40:57,122
لقد امتلك والداك هذه الأرض منذ كم سنة؟

836
00:40:57,147 --> 00:40:59,311
وكأنك لا تعرف أين يقع القبر

837
00:41:01,127 --> 00:41:04,089
أعني لربما ...

838
00:41:04,477 --> 00:41:06,357
افترض انني سألتقيك هناك

839
00:41:09,318 --> 00:41:11,015
لا ...

840
00:41:14,377 --> 00:41:15,660
أعني

841
00:41:16,340 --> 00:41:17,168
أنا آسف

842
00:41:17,215 --> 00:41:19,801
تعلمين بأنني مسؤول عن هؤلاء المجانين

843
00:41:19,895 --> 00:41:20,926
اتفهم ذلك

844
00:41:21,012 --> 00:41:22,981
لدي النار
وانني مرتاحة

845
00:41:23,187 --> 00:41:24,245
سأجلس هنا فحسب

846
00:41:24,270 --> 00:41:25,895
انت اذهب

847
00:41:30,652 --> 00:41:31,676
يا رفاق

848
00:41:31,812 --> 00:41:33,121
درو

849
00:41:38,727 --> 00:41:40,566
يا درو

850
00:41:42,067 --> 00:41:43,198
بربك

851
00:41:46,865 --> 00:41:48,698
هذا ليس مسليا

852
00:42:17,427 --> 00:42:18,564
درو؟

853
00:42:21,512 --> 00:42:22,776
درو؟

854
00:42:39,401 --> 00:42:41,643
- خمن من اكون؟
- يا الهي

855
00:42:41,869 --> 00:42:42,956
درو

856
00:42:42,995 --> 00:42:44,760
لقد امسكت بك

857
00:42:44,807 --> 00:42:46,674
هذا ليس مسليا

858
00:42:46,799 --> 00:42:48,357
بربك

859
00:42:48,495 --> 00:42:50,610
هذا المكان بارد بشكل مخيف

860
00:42:50,815 --> 00:42:54,612
اذن فلم تكن لديك اية فكرة
عما كان هذا اليس كذلك؟

861
00:42:54,739 --> 00:42:57,659
لم اكن بحاجة لذلك. أليس كذلك؟

862
00:43:00,960 --> 00:43:04,354
حسنا لقد  كشفتِ أمري
هلا ذهبنا الان؟

863
00:43:05,885 --> 00:43:06,682
درو .. هيا

864
00:43:06,721 --> 00:43:09,245
لنرجع للاخرين. اتفقنا؟

865
00:43:10,315 --> 00:43:11,881
اتعلم ان كان مكتوبا شيئا هنا؟

866
00:43:12,081 --> 00:43:14,789
نعم مكتوب "تهانينا لقدت وجدتني

867
00:43:14,814 --> 00:43:16,792
والان اخرج من هنا"

868
00:43:16,868 --> 00:43:18,760
يمكنك الذهاب والتباهي امام الجميع

869
00:43:19,831 --> 00:43:21,432
هيا يا درو

870
00:43:21,760 --> 00:43:23,487
جديا
جئت لهنا عشرات المرات

871
00:43:23,518 --> 00:43:24,728
هذا ليس شيئا مهما

872
00:43:24,768 --> 00:43:27,588
هناك شجرة
هناك سرج وشاهد قبر

873
00:43:29,521 --> 00:43:30,825
ما هذه؟

874
00:43:33,078 --> 00:43:35,307
انهاالتربة

875
00:43:41,204 --> 00:43:41,913
هذا جيد

876
00:43:41,938 --> 00:43:44,010
يا للمفاجأة

877
00:43:44,616 --> 00:43:45,580
مخيف جدا

878
00:43:45,605 --> 00:43:47,292
يا الهي

879
00:43:48,965 --> 00:43:50,723
مهلا مهلا لا تلمسي ذلك

880
00:43:50,894 --> 00:43:51,238
درو

881
00:43:51,263 --> 00:43:53,168
يا رجل اعلم تعليمات الليلة الاولى

882
00:43:53,193 --> 00:43:54,948
فانا اخرج للتخييم منذ كنت في التاسعة

883
00:43:54,973 --> 00:43:57,192
لا ليس هذا ما اقصده. اتفقنا.

884
00:43:57,246 --> 00:43:58,010
ثقي بي رجاء

885
00:43:58,052 --> 00:43:59,595
هل بامكاننا ان نخرج من هنا فحسب؟

886
00:43:59,637 --> 00:44:03,761
رجاء ضعي هذا ارضا ولنذهب. اتفقنا؟

887
00:44:05,329 --> 00:44:07,448
درو .. هيا

888
00:44:09,844 --> 00:44:12,102
مهلا لا تضعيه على وجهك

889
00:44:12,555 --> 00:44:14,336
حسنا

890
00:44:15,032 --> 00:44:16,047
رباه

891
00:44:16,176 --> 00:44:17,586
انت ضعه

892
00:44:18,532 --> 00:44:19,824
مُت

893
00:44:19,992 --> 00:44:21,325
اقتل، اقتل، اقتل

894
00:44:21,367 --> 00:44:23,375
اقتل

895
00:44:23,524 --> 00:44:24,633
سام

896
00:44:24,719 --> 00:44:26,453
سام

897
00:44:26,742 --> 00:44:27,901
سام

898
00:44:34,903 --> 00:44:36,780
سام

899
00:44:42,628 --> 00:44:44,729
انها لك

900
00:44:45,721 --> 00:44:46,831
سام

901
00:44:49,852 --> 00:44:51,469
السكين، انها لك

902
00:44:51,568 --> 00:44:52,774
خذها

903
00:44:55,688 --> 00:44:59,836
أنا أشكرك

904
00:45:00,000 --> 00:45:01,908
سام لم يعد هذا مسليا

905
00:45:02,144 --> 00:45:03,774
اقتل

906
00:45:05,172 --> 00:45:06,758
اقتل، اقتل

907
00:45:06,868 --> 00:45:09,094
سام

908
00:45:09,305 --> 00:45:11,375
سام

909
00:45:18,927 --> 00:45:23,187
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
واحد </font></b>

910
00:45:31,540 --> 00:45:34,165
حسنا ، انظر ، مع
كل هذا الجنون

911
00:45:34,196 --> 00:45:38,214
انه يريد ان يظهر فحسب ان التاريخ 
يحب أن يعيد نفسه

912
00:45:38,339 --> 00:45:41,436
كما تعلم كما
في فلم "سيبواي كامب" و"الاقنعة القاتلة"

913
00:45:41,569 --> 00:45:45,311
انها مثل المقالي والمرق.
أو مثل الفول السوداني والموز

914
00:45:45,522 --> 00:45:48,194
مشجعو البيسبول والعذاب الدائمي

915
00:45:48,272 --> 00:45:50,456
أشياء تأتي مع بعضها رغم انها لا يجب لها ذلك

916
00:45:50,608 --> 00:45:51,819
صحيح

917
00:45:51,960 --> 00:45:52,624
حسنا

918
00:45:52,663 --> 00:45:54,608
اسمح لي ان اعرف ان
 كنت فهمت بصورة صحيحة

919
00:45:54,678 --> 00:45:59,547
درو كانت ضحيتك الاولى
ومن ثم ذلك الغطاس النحيف

920
00:46:00,860 --> 00:46:01,407
ثم ماذا؟

921
00:46:01,432 --> 00:46:05,596
وثم ...

922
00:46:05,699 --> 00:46:09,324
ستيف ملك الزوارق

923
00:46:09,649 --> 00:46:10,988
هل نسيت أحدا؟

924
00:46:12,770 --> 00:46:13,923
صحيح

925
00:46:14,103 --> 00:46:17,127
لذا دون معرفة الآخرين

926
00:46:17,298 --> 00:46:18,619
لقد قتلت ثمانية لحد الان

927
00:46:18,689 --> 00:46:19,923
تسعة

928
00:46:20,002 --> 00:46:21,955
اماني

929
00:46:23,614 --> 00:46:25,192
حسنا اذن، تسعة

930
00:46:25,309 --> 00:46:27,168
هذا امر سيء جدا

931
00:46:27,364 --> 00:46:29,137
لا احد منهم يستحق ذلك

932
00:46:29,301 --> 00:46:32,551
حسنًا ،اعتقد ان الامر سيسوء اكثر

933
00:46:33,512 --> 00:46:35,692
اعتقد انك قد تموت

934
00:46:36,262 --> 00:46:37,254
عجبا

935
00:46:37,364 --> 00:46:38,239
آسفة يا سام

936
00:46:38,264 --> 00:46:41,395
هذا ما يبدو ان الامور ستؤول اليه

937
00:46:41,739 --> 00:46:44,614
من ناحية اخرى. وبالرغم من ذلك
فانه في كثير من الحالات

938
00:46:44,653 --> 00:46:46,804
القاتل يعود
في بضع سنوات

939
00:46:46,843 --> 00:46:48,601
كما تعلم، يضرب البرق قبورهم ،

940
00:46:48,640 --> 00:46:51,640
ومن ثم يرجعون من عالم الاموات

941
00:46:52,643 --> 00:46:53,765
هذا ليس طريفا

942
00:46:53,828 --> 00:46:56,031
تعلم أنه يمكن أن يحدث

943
00:46:56,981 --> 00:46:59,484
لا بد ان يكون هناك شيء مفقود

944
00:46:59,734 --> 00:47:01,640
لا بد من ذلك

945
00:47:03,296 --> 00:47:05,500
كيف ماتت اماني؟

946
00:47:06,125 --> 00:47:09,744
حسنا. بعدما وجدنا جثة ستيف معلقة من شجرة

947
00:47:09,927 --> 00:47:11,568
هذا عندما بدأنا بنصب الفخاخ

948
00:47:11,608 --> 00:47:13,662
قررنا انه علينا ان نقبض على القاتل

949
00:47:14,315 --> 00:47:16,146
يقبضوا عليّ

950
00:47:17,565 --> 00:47:19,366
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
ستة </font></b>

951
00:47:19,391 --> 00:47:21,546
<i>والذي كان ستيف </ i>

952
00:47:22,139 --> 00:47:24,233
اللعنة يا جايمي
هل قمتِ بذلك؟

953
00:47:24,258 --> 00:47:25,319
أحسنتِ

954
00:47:25,350 --> 00:47:27,136
هل تحفرون الكثير من الحفر؟

955
00:47:27,225 --> 00:47:31,140
إنه ليس مشروع الفنون والحرف
اليدوية الذي كنت آمل فيه ، لكننا ننجح في ذلك

956
00:47:31,182 --> 00:47:34,435
لأكون صريحة. أحببت الصيف الماضي أكثر

957
00:47:34,945 --> 00:47:36,373
نعم وانا أيضا

958
00:47:40,116 --> 00:47:42,610
صديقتي وأنا نرتاد مدرسة الطهي معًا

959
00:47:42,803 --> 00:47:47,406
 كانت هذه هي الخطة على أي حال .. انني دخلت

960
00:47:47,553 --> 00:47:49,033
ما الذي ستفعلينه؟

961
00:47:49,389 --> 00:47:51,410
ساتزوج رجلا غنيا

962
00:47:51,678 --> 00:47:53,319
ذكية

963
00:48:03,717 --> 00:48:06,569
<font color="#ff0000">حفرة العصي المدببة
(اكتملت) </font>

964
00:48:10,045 --> 00:48:12,098
حسنا ، انه يعمل

965
00:48:12,326 --> 00:48:13,682
حسنا

966
00:48:13,834 --> 00:48:14,809
 لقد تفحصنا المحيط

967
00:48:14,834 --> 00:48:15,990
المكان آمن

968
00:48:16,076 --> 00:48:17,225
نعم . لا يوجد احد في تلك البقعة

969
00:48:17,272 --> 00:48:18,826
لذا يجب ان نكون بامان للان يا رفاق.

970
00:48:18,982 --> 00:48:20,193
ماذا  كانت تلك الضوضاء يا رفاق؟

971
00:48:20,264 --> 00:48:22,233
كنا فقط نجرب نظام التنبيه

972
00:48:22,342 --> 00:48:23,576
حسنا. جيد

973
00:48:23,678 --> 00:48:25,170
سام ما الذي سنفعله الان؟

974
00:48:25,264 --> 00:48:28,842
حسنا ، لدينا محيط آمن.

975
00:48:28,873 --> 00:48:30,157
حسنا هذا لم يكن جوابا للسؤال

976
00:48:30,199 --> 00:48:31,475
ما الذي سنفعله الان؟

977
00:48:31,529 --> 00:48:33,911
حسنا اعتقد اننا الان ..

978
00:48:34,038 --> 00:48:36,615
نصنع دائرة حولنا

979
00:48:38,277 --> 00:48:39,623
كما تعلمون نصنع دائرة حولنا

980
00:48:39,686 --> 00:48:40,904
ونبقى في المنطقة الآمنة

981
00:48:40,959 --> 00:48:42,022
هناك قاتل هناك

982
00:48:42,061 --> 00:48:43,796
اذا صنعنا دائرة حولنا فسنجلس داخلها

983
00:48:43,838 --> 00:48:45,326
علينا ان نطارد هذا الرجل

984
00:48:46,872 --> 00:48:47,372
حسنا

985
00:48:47,397 --> 00:48:49,045
نعم

986
00:48:49,295 --> 00:48:51,279
نعم. دعونا نباشر بالامر

987
00:48:51,342 --> 00:48:55,568
لماذا لا نجمع بين الهجوم والدفاع

988
00:48:55,756 --> 00:48:57,123
نعم

989
00:48:57,209 --> 00:48:59,311
انا .. انا ساركض خارج المحيط. اتفقنا؟

990
00:48:59,353 --> 00:49:00,104
ساركض حول المحيط

991
00:49:00,146 --> 00:49:01,061
سأكون مثل الطعم

992
00:49:01,086 --> 00:49:02,523
وعندما يراني القاتل

993
00:49:02,565 --> 00:49:04,900
سارجع هنا وادق المنبه

994
00:49:05,124 --> 00:49:06,402
هو سيدخل

995
00:49:06,444 --> 00:49:08,863
وانتم تتجمعون عليه وتلقوه في الحفرة

996
00:49:09,312 --> 00:49:11,554
- ماذا؟
- كلكم رأيتم حفرة جايمي

997
00:49:11,906 --> 00:49:13,531
ماذا لو انتهى بك الأمر
قادما من الاتجاه الآخر؟

998
00:49:13,593 --> 00:49:15,536
لا توجد منبهات هناك؟

999
00:49:15,702 --> 00:49:16,961
كم عدد الأواني والمقالي؟

1000
00:49:17,061 --> 00:49:19,343
يمكنني أن أذهب 100 قدم
بهذا الاتجاه واكون له بالمرصاد.

1001
00:49:19,398 --> 00:49:20,224
لوحدك؟

1002
00:49:20,249 --> 00:49:21,601
جايمي

1003
00:49:21,663 --> 00:49:22,538
سأذهب معها

1004
00:49:22,563 --> 00:49:23,878
نعم هذا افضل

1005
00:49:23,919 --> 00:49:26,116
- نعم
- لنقم بالامر فحسب

1006
00:49:43,704 --> 00:49:45,870
اقتل، اقتل، اقتل، اقتل

1007
00:49:51,197 --> 00:49:52,485
سام

1008
00:49:56,907 --> 00:49:59,038
سام

1009
00:49:59,079 --> 00:50:00,706
البسه

1010
00:50:00,748 --> 00:50:03,667
البسه

1011
00:50:03,709 --> 00:50:05,506
افعلها، افعلها، افعلها

1012
00:50:11,897 --> 00:50:13,677
اقتل

1013
00:50:13,719 --> 00:50:15,137
اقتل، اقتل، اقتل

1014
00:50:15,179 --> 00:50:16,897
سام

1015
00:50:26,148 --> 00:50:27,859
اقتل

1016
00:50:27,897 --> 00:50:30,353
لا

1017
00:50:32,730 --> 00:50:34,690
سام

1018
00:50:34,770 --> 00:50:35,574
الان

1019
00:50:35,616 --> 00:50:36,575
اقتل، اقتل،

1020
00:50:36,617 --> 00:50:37,997
اقتل

1021
00:50:41,692 --> 00:50:43,066
لا اظن بان هذه فكرة جيدة

1022
00:50:43,091 --> 00:50:44,458
لماذا؟ الأن سام لم يقل ذلك؟

1023
00:50:44,500 --> 00:50:46,395
نعم. نوع ما

1024
00:50:46,497 --> 00:50:47,520
وخمني ماذا يا نانسي

1025
00:50:47,559 --> 00:50:50,028
لن تكوني صالحة لاي شيء ان كنتِ ميتة

1026
00:50:50,138 --> 00:50:51,591
اخبرنا سام مسبقا ان المكان خطر للغاية

1027
00:50:51,622 --> 00:50:53,081
للخروج في الظلام

1028
00:50:53,106 --> 00:50:54,950
إضافةً، انني  لا أريد هجر الجميع فحسب.

1029
00:50:55,005 --> 00:50:56,583
انت لا تهجرين احدا

1030
00:50:56,645 --> 00:50:57,966
انت تنقذين نفسك.

1031
00:50:58,036 --> 00:50:59,139
ليس لدي وقت لهذا.

1032
00:50:59,239 --> 00:51:00,653
سأخرج من هنا

1033
00:51:11,002 --> 00:51:14,806
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
ثمانية </font></b>

1034
00:51:55,463 --> 00:51:56,422
انت ايها الحقير

1035
00:51:56,447 --> 00:51:59,091
تعال الى هنا
تعال

1036
00:52:04,446 --> 00:52:06,656
تعال لنلعب لعبة

1037
00:52:15,859 --> 00:52:17,563
اقترب قليلا

1038
00:52:17,668 --> 00:52:19,750
هيا

1039
00:52:23,977 --> 00:52:25,882
ها انت ذا

1040
00:52:43,654 --> 00:52:45,234
اقتل اقتل

1041
00:52:55,364 --> 00:52:56,404
انت ايها البشع

1042
00:52:56,429 --> 00:52:57,925
من هنا، هيا

1043
00:52:58,015 --> 00:53:00,202
موتي

1044
00:53:00,265 --> 00:53:02,388
موتي

1045
00:53:02,702 --> 00:53:04,807
اقتلها الان

1046
00:53:04,968 --> 00:53:09,015
اقتل اماني الان الان الان الان

1047
00:53:20,436 --> 00:53:21,905
اقتلها

1048
00:53:36,030 --> 00:53:37,948
أماني

1049
00:53:49,825 --> 00:53:52,007
اهربي اهربي اهربي

1050
00:53:54,364 --> 00:53:57,492
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
عشرة </font></b>

1051
00:54:26,007 --> 00:54:27,351
يا إلهي

1052
00:54:27,492 --> 00:54:29,411
يا إلهي

1053
00:54:30,782 --> 00:54:31,757
يا إلهي

1054
00:54:31,914 --> 00:54:34,281
يا إلهي

1055
00:54:34,789 --> 00:54:35,937
يا إلهي

1056
00:54:36,071 --> 00:54:37,970
يا إلهي

1057
00:54:48,500 --> 00:54:49,530
رينغز اوف ساترون

1058
00:54:49,555 --> 00:54:50,856
تشاك

1059
00:54:50,880 --> 00:54:52,013
<i>مفتوح </ i>

1060
00:54:52,206 --> 00:54:55,038
هذا تطور سيء جدا يا سام

1061
00:54:55,827 --> 00:54:59,038
تعرفين، لقد ظننت حقًا أن
لدي فرصة للعودة لإماني

1062
00:54:59,593 --> 00:55:00,241
ماذا؟

1063
00:55:00,288 --> 00:55:02,508
نعم وانه لمن السيء ان اماني ماتت

1064
00:55:02,549 --> 00:55:05,594
لكن لا. انني اتحدث عن الفتاة الاخرى. جايمي

1065
00:55:05,757 --> 00:55:06,929
جايمي؟

1066
00:55:07,094 --> 00:55:08,719
انتظري. انتظري

1067
00:55:12,078 --> 00:55:13,117
ما خطب جايمي؟

1068
00:55:13,149 --> 00:55:15,103
حسنا، حقيقة أنها لا تزال على قيد الحياة.

1069
00:55:15,250 --> 00:55:17,815
اعني بان هذا الامر جيد لها
وسيء بالنسبة لك

1070
00:55:17,992 --> 00:55:19,691
بأي منطق هذا سيء بالنسبة لي؟

1071
00:55:19,867 --> 00:55:22,297
بمنطق انها ستقتلك

1072
00:55:22,734 --> 00:55:23,987
جايمي؟

1073
00:55:24,344 --> 00:55:25,739
هل انتِ مجنونة؟

1074
00:55:25,899 --> 00:55:28,258
صديقك لديه مشاكل علاقة جدية.

1075
00:55:28,531 --> 00:55:30,006
مهلا انها بعد منتصف الليل

1076
00:55:30,031 --> 00:55:32,477
كيف انك لم تتحول الى يقطينة؟

1077
00:55:33,297 --> 00:55:35,204
هيا
علي ان اقفل المتجر

1078
00:55:35,321 --> 00:55:36,333
حسنا، في أي وقت ستفتحين؟

1079
00:55:36,375 --> 00:55:38,118
نعم نعم. وداعا

1080
00:55:39,212 --> 00:55:41,399
جايمي هي اخر شخص اقلق بشأنه

1081
00:55:41,454 --> 00:55:43,173
بالضبط

1082
00:55:43,313 --> 00:55:44,216
لا، لا، لا، يا تشاك
انت لا تفهمين

1083
00:55:44,258 --> 00:55:48,679
جايمي .. جايمي هي ألطف فتاة على الكوكب

1084
00:55:48,720 --> 00:55:51,223
أعني .. عليك انت تريها وهي تحفر
لكنها حقا لطيفة

1085
00:55:51,265 --> 00:55:52,599
انها تحب الرسم

1086
00:55:52,641 --> 00:55:54,142
أقصد ، أرادت تحترف الفنون والحرف

1087
00:55:54,184 --> 00:55:55,477
ألم تتعلم أي شيء

1088
00:55:55,519 --> 00:55:58,730
من مئات الساعات التي قضيناها
ونحن نشاهد افلام الرعب؟

1089
00:55:58,982 --> 00:56:02,565
إن كنت القاتل
جايمي فهي فتاتك الأخيرة.

1090
00:56:02,916 --> 00:56:03,549
الاخيرة ..

1091
00:56:03,574 --> 00:56:06,113
مثل لاوري في "هولويين" ونانسي في "نايتمير"

1092
00:56:06,154 --> 00:56:07,263
سالي من فلم "جاينسو"

1093
00:56:07,288 --> 00:56:09,010
هذا يحدث طول الوقت

1094
00:56:09,080 --> 00:56:11,705
انها دائما الروح الانقى التي تبقى

1095
00:56:11,760 --> 00:56:14,369
دائما الفتاة الاخيرة تنجو

1096
00:56:14,627 --> 00:56:16,915
اسمعي ، تشاك ، أسترجع كل
ما قلته عنك .

1097
00:56:16,957 --> 00:56:18,580
حول مبالغتك في شرح الأشياء

1098
00:56:18,682 --> 00:56:20,961
حسنا (الشرح) هو اسمي الاوسط

1099
00:56:21,166 --> 00:56:25,257
لنقل اني سأقتل جايمي

1100
00:56:25,467 --> 00:56:26,366
يا الهي

1101
00:56:26,538 --> 00:56:28,385
لا يمكنني قتل جايمي

1102
00:56:28,427 --> 00:56:29,386
ما الذي أتحدث عنه؟

1103
00:56:29,413 --> 00:56:30,530
هذا جنون

1104
00:56:30,569 --> 00:56:32,306
حسنًا ، هل بقي أي شخص آخر يمكنه أن يقتلك؟

1105
00:56:32,347 --> 00:56:33,655
أي شخص على الإطلاق؟

1106
00:56:35,147 --> 00:56:37,311
ايا من يكن ذلك الذي اشعل الكوخ

1107
00:56:37,413 --> 00:56:38,937
محتمل انه براد

1108
00:56:39,024 --> 00:56:42,357
لربما كان براد. لا اتذكر انك قتلته

1109
00:56:42,399 --> 00:56:44,844
حسنًا ، بمجرد وضع هذا القناع ، يصبح نخبًا.

1110
00:56:44,992 --> 00:56:46,180
نخبا دمويا

1111
00:56:46,289 --> 00:56:47,641
هذا جنون

1112
00:56:47,742 --> 00:56:49,672
تقولين بأنني حالما أضع القناع

1113
00:56:49,774 --> 00:56:53,952
فسيكون باستطاعتي قتل
شخص ذو عضلات قوية كبراد؟ لكن ..

1114
00:56:54,108 --> 00:56:56,413
فتاة لطيفة كجايمي ستقتلني؟

1115
00:56:56,455 --> 00:56:57,733
نعم.

1116
00:56:58,954 --> 00:57:00,124
عجبا

1117
00:57:03,522 --> 00:57:04,569
ها هو ذا.

1118
00:57:05,530 --> 00:57:06,796
حسنا

1119
00:57:07,476 --> 00:57:09,054
دعيني افهم الامر بوضوح

1120
00:57:09,843 --> 00:57:12,140
شخص واحد فقط سيخرج من هنا حيا

1121
00:57:12,346 --> 00:57:13,726
وذلك هو الشخص الأنقى روحا

1122
00:57:13,835 --> 00:57:14,772
دائما

1123
00:57:15,483 --> 00:57:16,599
وهذا الشخص الذي سينجو لن يكون القاتل

1124
00:57:16,624 --> 00:57:17,366
لا

1125
00:57:17,491 --> 00:57:18,936
وهذا ليس فقط في الافلام

1126
00:57:18,936 --> 00:57:20,726
هل تتذكر سفاح بوندوك؟

1127
00:57:20,921 --> 00:57:21,772
لا يا تشاك لا اتذكر سفاح بوندوك

1128
00:57:21,813 --> 00:57:23,190
معلمة روضة هي من وضعت

1129
00:57:23,231 --> 00:57:27,361
حدا له
بقتلها اياه

1130
00:57:27,521 --> 00:57:29,404
هل تذكر كابتن هاودي؟

1131
00:57:29,446 --> 00:57:32,532
نعم ، سحقته راهبة بأجراس البرج

1132
00:57:32,574 --> 00:57:35,911
أما (ميتي فيس) فخمن من اوقفه؟

1133
00:57:35,953 --> 00:57:37,663
أمرأة مشلولة

1134
00:57:37,704 --> 00:57:41,625
دهسته مرارا وتكرارا بعجلات
كرسيها المتحرك المدببة

1135
00:57:41,893 --> 00:57:43,293
لا بد ان الامر ساعتين

1136
00:57:43,335 --> 00:57:44,711
حسنا حسنا هذا يكفي
شكرا لك

1137
00:57:44,753 --> 00:57:45,337
فهمت الامر

1138
00:57:45,379 --> 00:57:46,296
فهمت الامر

1139
00:57:46,338 --> 00:57:47,047
حسنا. جايمي ستقتلني

1140
00:57:47,089 --> 00:57:47,756
هذا عظيم

1141
00:57:47,798 --> 00:57:48,548
هذا رائع

1142
00:57:48,590 --> 00:57:49,883
انا اسفة يا سام

1143
00:57:49,925 --> 00:57:51,802
من ضمن كل الاكوان المتوازية المحتملة

1144
00:57:52,023 --> 00:57:54,479
ستموت وتعيش ف يهذا الكون

1145
00:57:58,420 --> 00:57:59,549
ما الذي ستفعله؟

1146
00:57:59,671 --> 00:58:01,749
ساقتل الحقير

1147
00:58:28,769 --> 00:58:30,832
لا لا اريد ان اقتل براد

1148
00:58:31,793 --> 00:58:34,296
اتمنى لو ان هذا القناع اللعين يقتلني

1149
00:58:48,856 --> 00:58:51,244
انتظري لحظة لديّ فكرة يا تشاك

1150
00:58:53,981 --> 00:58:55,294
نعم، نعم، نعم

1151
00:58:55,319 --> 00:58:57,353
لدي فكرة جيدة

1152
00:59:32,652 --> 00:59:34,067
ما الذي يحدث يا سام

1153
00:59:34,145 --> 00:59:35,906
كانت فكرة سيئة يا تشاك

1154
00:59:35,947 --> 00:59:36,782
لم تنجح

1155
00:59:36,823 --> 00:59:37,991
لم تنجح

1156
00:59:38,212 --> 00:59:42,962
مت ايها الحقير

1157
00:59:50,000 --> 00:59:52,033
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

1158
00:59:54,752 --> 00:59:56,524
سام

1159
00:59:56,979 --> 00:59:57,846
أقتل

1160
00:59:57,924 --> 00:59:59,486
اللعنة

1161
00:59:59,666 --> 01:00:01,658
اللعنة عليك

1162
01:00:01,822 --> 01:00:03,846
سام

1163
01:00:04,510 --> 01:00:06,197
يا إلهي

1164
01:00:06,502 --> 01:00:07,854
اللعنة عليك

1165
01:00:08,166 --> 01:00:09,356
اللعنة عليك

1166
01:00:09,619 --> 01:00:11,721
قاومه يا سام
قاومه

1167
01:00:15,697 --> 01:00:16,531
أقتل

1168
01:00:16,556 --> 01:00:18,016
أقتل

1169
01:00:18,041 --> 01:00:18,962
أقتل

1170
01:00:19,065 --> 01:00:20,408
اقترب يا سام

1171
01:00:20,450 --> 01:00:21,877
بامكانك ان تنجح

1172
01:00:22,018 --> 01:00:23,322
اقرب

1173
01:00:23,408 --> 01:00:25,018
لا

1174
01:00:25,408 --> 01:00:26,602
لا اللعنة عليك

1175
01:00:26,627 --> 01:00:28,674
لا اريد ان اضعك

1176
01:00:30,752 --> 01:00:33,236
رباه. لا لا

1177
01:00:33,309 --> 01:00:34,580
لا

1178
01:00:39,414 --> 01:00:40,959
لا. لا

1179
01:00:50,547 --> 01:00:52,333
أيها الحقير

1180
01:00:59,804 --> 01:01:01,615
سام

1181
01:01:05,716 --> 01:01:07,664
مت ايها الأحمق

1182
01:01:08,169 --> 01:01:09,396
لا

1183
01:01:09,574 --> 01:01:11,568
لا

1184
01:01:31,027 --> 01:01:32,727
لا

1185
01:01:39,513 --> 01:01:41,216
سام

1186
01:01:41,966 --> 01:01:42,896
سام؟

1187
01:01:42,921 --> 01:01:44,677
أقتل، أقتل، أقتل

1188
01:01:44,779 --> 01:01:46,599
سام

1189
01:01:48,031 --> 01:01:49,779
سام

1190
01:01:52,354 --> 01:01:53,873
سام

1191
01:02:13,073 --> 01:02:17,244
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
عشرة </font></b>

1192
01:02:28,672 --> 01:02:30,273
لا بأس
هذه أنا

1193
01:02:32,437 --> 01:02:33,522
ظننتك ميتة

1194
01:02:33,547 --> 01:02:35,430
نعم. اعلم ذلك

1195
01:02:36,265 --> 01:02:38,319
لكنني خمنت ان جعلته يظن انني ميتة

1196
01:02:38,344 --> 01:02:39,570
فسيبعدني من قائمته. صحيح؟

1197
01:02:39,655 --> 01:02:40,889
وأكسب أسبقية

1198
01:02:40,924 --> 01:02:42,634
هل تعتقدين بأنه قتلنا هنا جميعا عمدا؟

1199
01:02:42,676 --> 01:02:44,678
لا اعلم
ولا اهتم

1200
01:02:44,719 --> 01:02:46,429
كيف سنخرج من هنا

1201
01:02:46,471 --> 01:02:47,472
هناك طريقة واحدة فقط

1202
01:02:47,514 --> 01:02:49,140
على جثتة سام

1203
01:02:49,182 --> 01:02:50,642
تعالي

1204
01:03:03,743 --> 01:03:04,626
أنتِ

1205
01:03:04,657 --> 01:03:06,931
هناك أشياء هنا بامكاننا استعمالها

1206
01:03:07,845 --> 01:03:09,470
انظري

1207
01:03:09,602 --> 01:03:11,141
بامكانك التسبب ببعض الاذى بهذه

1208
01:03:11,166 --> 01:03:13,392
ستموتين قبل ان تقتربي بما فيه الكفاية

1209
01:03:18,643 --> 01:03:20,103
ان لوحت بهذه بطريقة جيدة ...

1210
01:03:20,128 --> 01:03:21,688
ستموتين ان فوتي الضربة

1211
01:03:33,210 --> 01:03:35,524
هذه ثقيلة جدا

1212
01:03:39,072 --> 01:03:40,907
اغلقي الباب

1213
01:03:46,406 --> 01:03:48,964
صاموئيل جستين ويسكوت
لا تفكر حتى بهذا

1214
01:03:53,028 --> 01:03:53,988
توقف يا رجل

1215
01:03:54,084 --> 01:03:55,550
هيا

1216
01:04:03,698 --> 01:04:06,277
حسنا، حسنا

1217
01:04:07,253 --> 01:04:08,094
لا

1218
01:04:08,136 --> 01:04:09,554
حسنا

1219
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
يا إلهي.
يا إلهي

1220
01:04:10,805 --> 01:04:11,681
يا إلهي
يا إلهي

1221
01:04:11,723 --> 01:04:12,682
لا، لا، لا، لا

1222
01:04:12,724 --> 01:04:14,684
رباه. ما الذي سنفعله

1223
01:04:14,726 --> 01:04:15,685
يا إلهي

1224
01:04:15,727 --> 01:04:16,686
يا إلهي

1225
01:04:16,728 --> 01:04:17,354
تمهلي وانظري حولك

1226
01:04:17,395 --> 01:04:18,188
انظري حولكِ

1227
01:04:18,229 --> 01:04:19,894
جِدي شيئا

1228
01:04:23,833 --> 01:04:25,128
فكري بسرعة

1229
01:04:25,195 --> 01:04:27,362
انتظري

1230
01:04:27,448 --> 01:04:28,433
ما هذا؟

1231
01:04:28,542 --> 01:04:30,158
انتظري

1232
01:04:30,200 --> 01:04:31,159
الرفش

1233
01:04:31,201 --> 01:04:31,785
الرفش

1234
01:04:31,826 --> 01:04:33,308
حسنا

1235
01:04:38,166 --> 01:04:39,125
اهربي اهربي

1236
01:04:39,167 --> 01:04:40,126
هيا

1237
01:04:40,168 --> 01:04:41,862
لنذهب

1238
01:04:49,674 --> 01:04:51,096
ها انت ذا يا سام

1239
01:04:51,137 --> 01:04:52,389
محبوسا، ولا طريق آخر للخروج

1240
01:04:52,430 --> 01:04:54,015
ظننتك ميتة

1241
01:04:54,143 --> 01:04:55,963
وظننتك رجلا لطيفا

1242
01:04:56,041 --> 01:04:57,477
لكنني الان اريدك ان تتعفن في الجحيم

1243
01:04:57,659 --> 01:04:58,315
لنذهب

1244
01:04:58,340 --> 01:04:59,562
لا

1245
01:04:59,604 --> 01:05:01,416
لا، لا، لا، لا، لا
لم يكن انا من قتل

1246
01:05:01,580 --> 01:05:02,565
لقد كان القناع

1247
01:05:02,607 --> 01:05:05,110
القناع اجبرني على فعل ذلك

1248
01:05:05,541 --> 01:05:06,174
القناع؟

1249
01:05:06,252 --> 01:05:07,612
نعم نعم يا جايمي

1250
01:05:07,654 --> 01:05:13,868
يا جيمي. اقسم لك بانني قاومت
الامر بكل ما اوتيت من قوة

1251
01:05:13,910 --> 01:05:14,870
انت مجرد كاذب

1252
01:05:15,003 --> 01:05:15,912
لا .. اقسم بذلك

1253
01:05:15,954 --> 01:05:17,122
لقد كافحت

1254
01:05:17,163 --> 01:05:19,233
لقد احتفظت بهاتفك

1255
01:05:19,514 --> 01:05:20,417
ماذا؟

1256
01:05:20,458 --> 01:05:21,623
كان علينا ان نقفل  على هواتفنا

1257
01:05:22,045 --> 01:05:22,919
انه مخيمي

1258
01:05:22,961 --> 01:05:24,337
انا المسؤول عن كل شخص

1259
01:05:24,379 --> 01:05:26,089
كان علي ان احتفظ بهاتفي للحالات الطارئة

1260
01:05:26,131 --> 01:05:28,216
هذه انانية ونفاق

1261
01:05:28,258 --> 01:05:30,969
ان تجعلي الناس يعتقدون
انك ميتة تعتبر قمة الانانية

1262
01:05:31,010 --> 01:05:31,678
أحقا؟

1263
01:05:31,719 --> 01:05:32,345
هل هذا صحيح؟

1264
01:05:32,387 --> 01:05:34,264
نعم، نعم

1265
01:05:34,305 --> 01:05:37,517
كان قلبي مفطورا بما يكفي عندما هجرتيني

1266
01:05:38,601 --> 01:05:40,521
لم يكن مجرد اندفاع صيفي.

1267
01:05:40,701 --> 01:05:43,398
اتعتقدين حقا انني لن اهتم اذا ما متِّ؟

1268
01:05:43,440 --> 01:05:44,566
لقد حاولت قتلي

1269
01:05:44,607 --> 01:05:45,859
لم اكن احاول ان اقتل احدا

1270
01:05:45,900 --> 01:05:47,318
بلى فعلت

1271
01:05:47,656 --> 01:05:48,820
يا إلهي

1272
01:05:48,862 --> 01:05:50,470
انظرا، انظرا، انظرا

1273
01:05:50,613 --> 01:05:54,242
تعرفينني جيدا افضل من اي شخص اخر
ما عدا صديقتي تشاك

1274
01:05:54,392 --> 01:05:55,785
تعرفين بانني اقول الحقيقة

1275
01:05:55,892 --> 01:05:59,080
ما كنت لأفعل هذه الاشياء التي فعلتها ابدا

1276
01:05:59,212 --> 01:06:03,334
هذا الشيء جعلني افعلها

1277
01:06:03,505 --> 01:06:05,545
انها القصة التي اخبرتكم بها

1278
01:06:05,587 --> 01:06:07,714
انه يملك قوى مروعة عندما تضعه على وجهك

1279
01:06:07,755 --> 01:06:11,050
انه الشر الذي يتحكم بك

1280
01:06:11,536 --> 01:06:13,011
الاسطورة حقيقية

1281
01:06:13,052 --> 01:06:15,513
بما انك كنت تعلم ان الاسطورة حقيقية
فلمَ لبسته اذاً؟

1282
01:06:15,555 --> 01:06:17,307
هذا هو الامر

1283
01:06:17,469 --> 01:06:20,935
أنا لم البسه

1284
01:06:21,164 --> 01:06:22,645
درو فعلت

1285
01:06:22,789 --> 01:06:23,695
نعم

1286
01:06:23,805 --> 01:06:25,523
درو ألبستني إياه

1287
01:06:25,565 --> 01:06:26,441
درو

1288
01:06:26,483 --> 01:06:27,775
نعم

1289
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
نعم

1290
01:06:29,110 --> 01:06:32,431
وجدناه في قبر النحات

1291
01:06:32,525 --> 01:06:34,699
ماذا كنتما تعملان لوحدكما في الغابة؟

1292
01:06:34,803 --> 01:06:36,115
يا للمسيح

1293
01:06:36,193 --> 01:06:41,122
ماكان ليحدث شيء لولا فكرتك
 الغبية عن البحث عن الكنز

1294
01:06:41,164 --> 01:06:44,000
كما تعلمين يا جايمي ، يمكن للمرء أن يقدم حجة مفادها

1295
01:06:44,042 --> 01:06:46,135
أن هذه الفوضى كلها هي خطأ اماني.

1296
01:06:46,160 --> 01:06:46,878
خطأي أنا؟

1297
01:06:46,920 --> 01:06:47,979
نعم

1298
01:06:48,880 --> 01:06:50,590
انا لست من يحمل سكينا مجنونة

1299
01:06:50,632 --> 01:06:52,175
ولست من لا يفرق بين اندفاع صيفي وبين ...

1300
01:06:52,217 --> 01:06:53,426
كان اكثر من اندفاع صيفي ..

1301
01:06:53,468 --> 01:06:54,636
يا رفاق

1302
01:06:54,775 --> 01:06:56,971
ليس هذا الوقت مناسبا

1303
01:06:57,275 --> 01:06:59,933
عليك ان تعدنا ان لا تقتل احدا
 بعد الان يا سام

1304
01:06:59,974 --> 01:07:01,434
لا مزيد من القتل

1305
01:07:01,476 --> 01:07:03,787
اقسم لكما

1306
01:07:04,271 --> 01:07:06,773
احتاجكما ان تبقيا على قيد الحياة
لكي ابقى انا على قيد الحياة

1307
01:07:06,927 --> 01:07:08,458
لم افهم منطقك يا سام

1308
01:07:08,537 --> 01:07:10,552
اسمعا. كنت اتحدث مع صديقتي تشاك

1309
01:07:10,654 --> 01:07:12,161
بان الطريقة التي تسير بها هذه الامور

1310
01:07:12,195 --> 01:07:15,698
هو انه دائما الفتاة الاخيرة تقتل القاتل

1311
01:07:15,740 --> 01:07:20,119
لذا. طالما انتما الاثنتان على
 قيد الحياة . كما تعلمان

1312
01:07:20,231 --> 01:07:21,410
فلا وجود للفتاة الاخيرة

1313
01:07:21,535 --> 01:07:23,621
وسنبقى بأمان

1314
01:07:25,890 --> 01:07:28,810
لا بد أن صديقتك مجنونة بقدرك

1315
01:07:32,446 --> 01:07:33,382
انتظرا

1316
01:07:33,407 --> 01:07:34,449
حسنا

1317
01:07:34,474 --> 01:07:36,351
ها نحن ذا

1318
01:07:41,916 --> 01:07:45,353
أحيانا هي لا ترد بسرعة

1319
01:07:54,737 --> 01:07:55,560
سام

1320
01:07:55,622 --> 01:07:56,785
تشاك

1321
01:07:56,810 --> 01:07:57,399
مرحبا

1322
01:07:57,424 --> 01:07:58,708
يا إلهي

1323
01:07:58,733 --> 01:08:00,075
هل انت بخير؟

1324
01:08:00,271 --> 01:08:01,160
نعم

1325
01:08:01,202 --> 01:08:02,896
لا.. انا محبوس لكن هذا ..

1326
01:08:02,921 --> 01:08:04,372
ما زلت على قيد الحياة

1327
01:08:04,414 --> 01:08:05,707
لقد أصبت بالرعب

1328
01:08:05,748 --> 01:08:07,584
لقد اتصلت بالشريف  القريب للمخيم

1329
01:08:07,741 --> 01:08:08,554
حقا؟

1330
01:08:08,624 --> 01:08:09,669
تركت له بريدا صوتيا

1331
01:08:09,711 --> 01:08:11,804
رباه. لم لا يتقاعد فحسب

1332
01:08:12,515 --> 01:08:13,538
مرحبا تشاك

1333
01:08:13,563 --> 01:08:15,218
معكِ أماني
صديقة سام

1334
01:08:16,398 --> 01:08:16,998
مرحبا

1335
01:08:17,030 --> 01:08:17,741
يا تشاك .. أنا ..

1336
01:08:17,766 --> 01:08:19,971
احتاج ان تسانديني وتخبري

1337
01:08:20,013 --> 01:08:25,143
هاتان السيدتان عن امر الفتاة الاخيرة
لا نني الان ابدو حقا مجنونا

1338
01:08:25,184 --> 01:08:26,436
السيدتان؟

1339
01:08:26,477 --> 01:08:28,229
جايمي انها هنا ايضا

1340
01:08:28,429 --> 01:08:30,312
نعم نعم. جايمي جايمي

1341
01:08:30,656 --> 01:08:32,066
تشاك هذه جايمي. جايمي هذه تشاك

1342
01:08:32,257 --> 01:08:33,468
نعم نعم جايمي هنا

1343
01:08:33,578 --> 01:08:35,945
لقد ضربتني جايمي برفش

1344
01:08:35,987 --> 01:08:36,779
حسنا

1345
01:08:36,821 --> 01:08:38,953
حسنا، حسنا. نعم

1346
01:08:39,852 --> 01:08:43,661
اولا ايتها السيدتان اعلم ان
 هذه الامور تبدو جنونيا

1347
01:08:43,703 --> 01:08:45,204
فقط تحملاني لدقيقة

1348
01:08:45,246 --> 01:08:52,587
ايا ما تفعلانه لا تدعا سام
يضع القناع مجددا اتفقنا؟

1349
01:08:52,791 --> 01:08:57,467
القناع هو المسؤول عن كل هذه الامور
وليس سام

1350
01:08:57,807 --> 01:09:00,716
وثانيا
في مواقف كهذه

1351
01:09:01,193 --> 01:09:05,230
في الظواهر الخارقة او عندما
 يكون هناك مجنون طليق

1352
01:09:05,777 --> 01:09:09,729
أو ايا كان فانه عادة توجد هناك فتاة بريئة

1353
01:09:09,887 --> 01:09:14,051
الاخيرة التي تبقى حية

1354
01:09:14,340 --> 01:09:17,301
الفتاة الاخيرة التي تنقذ الوضع

1355
01:09:18,029 --> 01:09:20,448
سام

1356
01:09:20,490 --> 01:09:21,908
سام

1357
01:09:21,949 --> 01:09:23,868
اقتل

1358
01:09:23,910 --> 01:09:24,427
هيا

1359
01:09:24,452 --> 01:09:26,986
افعلها

1360
01:09:27,096 --> 01:09:29,869
ويا جيمي
ومما قاله سام

1361
01:09:29,931 --> 01:09:31,971
فانه يبدو انك تلك الفتاة

1362
01:09:34,089 --> 01:09:35,885
لا اقصد الاهانة يا اماني

1363
01:09:43,712 --> 01:09:45,704
يارفاق

1364
01:09:45,892 --> 01:09:48,212
ما الذي يحدث؟

1365
01:09:49,939 --> 01:09:51,437
سام يحاول الوصول للقناع

1366
01:09:51,603 --> 01:09:53,400
اهربــا

1367
01:09:53,823 --> 01:09:56,242
أهربـا

1368
01:09:56,380 --> 01:09:59,387
أهربـا

1369
01:10:15,609 --> 01:10:17,749
هل تعلمين الى اين نحن ذاهبتان؟

1370
01:10:18,202 --> 01:10:19,343
لا

1371
01:10:19,546 --> 01:10:20,749
أعلم إلى أين أنتِ ذاهبة

1372
01:10:20,874 --> 01:10:22,498
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم يا اماني؟

1373
01:10:22,523 --> 01:10:23,845
لن نكون قادرتان لايقافه

1374
01:10:24,007 --> 01:10:25,718
ولن ينفعك ان انقلبتِ ضدي

1375
01:10:25,773 --> 01:10:27,515
لست متأكدًا من أنه يوجد الكثير مما .

1376
01:10:27,557 --> 01:10:30,143
يمكنك القيام به لتغيير مسار هذه الأحداث

1377
01:10:30,192 --> 01:10:31,331
لذا افعلي

1378
01:10:31,378 --> 01:10:34,206
لا ، تشاك ، يمكننا أن نجعل هذا
يحدث بأي شكل من الأشكال.

1379
01:10:34,519 --> 01:10:37,775
واعلم بأنني مؤهلة للقتل أكثرمن
 هذه السيدة المثالية الواقفة هنا

1380
01:10:37,919 --> 01:10:40,486
هذه ليست مشكلة لها علاقة بالمنطق

1381
01:10:40,528 --> 01:10:44,044
لا يهم كم تعتقدين انك قوية وذكية

1382
01:10:44,099 --> 01:10:48,333
لا يهم كم انت صارمة
لا يمكنك التغلب على هذا فحسب

1383
01:10:48,412 --> 01:10:51,581
لا يمكنك ان تكوني صاحبة الروح النقية التي

1384
01:10:51,622 --> 01:10:53,599
تنجو في نهاية النهار

1385
01:10:53,624 --> 01:10:54,343
أنا آسفة

1386
01:10:54,476 --> 01:10:55,507
انت لست كذلك فحسب

1387
01:10:55,616 --> 01:10:56,765
حقا؟

1388
01:10:56,804 --> 01:10:58,296
حسنًا ، هناك نقاء أكثر مما تراه العين

1389
01:10:58,337 --> 01:11:00,214
وأنا أعلم أنها ليست بهذه الصورة المثالية

1390
01:11:00,256 --> 01:11:02,047
التي تظهرها للجميع.

1391
01:11:07,257 --> 01:11:09,117
هل تذهبين الى الحفلات؟

1392
01:11:10,515 --> 01:11:13,890
- لماذا؟
- هل تتعاطين المخدرات او تشربين الكحول. هل تشربين الكافيين؟

1393
01:11:13,937 --> 01:11:14,645
لا

1394
01:11:14,687 --> 01:11:16,105
واجهي الامر فحسب اماني

1395
01:11:16,147 --> 01:11:17,356
انتِ لستِ عذراء أليس كذلك؟

1396
01:11:17,398 --> 01:11:18,429
هذا امر شخصي

1397
01:11:18,454 --> 01:11:20,234
نعم وكذلك الحياة والموت

1398
01:11:20,479 --> 01:11:21,647
وهذا يعود لي ولك.

1399
01:11:21,720 --> 01:11:23,726
- اذن فأنتِ عذراء؟
- نعم

1400
01:11:26,224 --> 01:11:27,459
هل انتِ سعيدة الآن؟

1401
01:11:27,521 --> 01:11:28,842
لا

1402
01:11:28,928 --> 01:11:34,500
لان هذا يعني بأن تشاك على حق وهذا ..

1403
01:11:43,417 --> 01:11:47,780
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
احدى عشر </font></b>

1404
01:11:52,616 --> 01:11:54,208
ما الذي يحدث؟

1405
01:11:54,233 --> 01:11:55,132
مرحبا؟

1406
01:11:55,241 --> 01:11:57,100
اماني تبنت ما كنت تقولينه

1407
01:11:57,233 --> 01:11:58,856
ما الذي فعلتيه؟

1408
01:11:59,171 --> 01:12:00,921
تصرفت أولا

1409
01:12:01,147 --> 01:12:02,811
حسنا

1410
01:12:02,982 --> 01:12:04,757
ما الذي عليّ فعله الان؟

1411
01:12:08,217 --> 01:12:13,028
عليكِ
عليك ان تقتلي سام

1412
01:12:17,422 --> 01:12:18,932
انه واقف هناك

1413
01:12:19,213 --> 01:12:19,854
سام؟

1414
01:12:19,885 --> 01:12:20,737
سام؟

1415
01:12:20,799 --> 01:12:21,312
مرحبا؟

1416
01:12:21,337 --> 01:12:22,846
لقد لبس القناع

1417
01:12:23,018 --> 01:12:24,292
اذن عليكِ أن تهربي

1418
01:12:24,417 --> 01:12:25,627
لا

1419
01:12:26,240 --> 01:12:28,874
عليّ أن أنهي هذا
الآن

1420
01:12:34,835 --> 01:12:36,054
كيف ستفعلين ذلك؟

1421
01:12:36,195 --> 01:12:37,460
لديّ رفش

1422
01:12:37,687 --> 01:12:38,390
لا

1423
01:12:38,445 --> 01:12:41,206
لا ، ربما لا يمكنك إخراج شرٍ بهذه القوة .

1424
01:12:41,253 --> 01:12:42,233
بواسطة رفش

1425
01:12:42,323 --> 01:12:43,315
أنا آسفة

1426
01:12:43,425 --> 01:12:44,402
لا تستطيعين فحسب

1427
01:12:44,443 --> 01:12:46,070
ما الذي عليّ ان افعله؟

1428
01:12:46,112 --> 01:12:49,198
عليكِ أن تجابهيه في الميدان الصحيح للمعركة

1429
01:12:49,240 --> 01:12:50,181
ما الذي يعنيه ذلك؟

1430
01:12:50,275 --> 01:12:52,071
مكان القوة

1431
01:12:52,220 --> 01:12:52,994
ماذا؟

1432
01:12:53,157 --> 01:12:54,064
حسنا

1433
01:12:54,134 --> 01:12:55,454
تعملين كيف ستنجحين

1434
01:12:55,496 --> 01:12:58,291
انه قبر النحات حيث وجد سام المكان

1435
01:12:58,332 --> 01:12:59,667
اذهبي هناك فحسب.

1436
01:12:59,787 --> 01:13:01,147
لا اعلم اين يقع ذلك

1437
01:13:01,318 --> 01:13:02,318
حسنا

1438
01:13:02,404 --> 01:13:05,078
بعد ان قام سام بقتل درو ...

1439
01:13:05,257 --> 01:13:07,216
قام بقتل تيد وأليسون في بركة السباحة

1440
01:13:07,258 --> 01:13:11,220
 - لذا  يجب أن يكون القبر
هناك في مكان ما.

1441
01:13:11,644 --> 01:13:13,760
اهربي

1442
01:13:18,372 --> 01:13:19,987
أقتل، أقتل، أقتل

1443
01:13:31,591 --> 01:13:33,471
أقتل، أقتل

1444
01:13:38,372 --> 01:13:40,833
أقتل

1445
01:13:53,400 --> 01:13:54,602
سام؟

1446
01:13:59,009 --> 01:14:00,251
مرحبا؟

1447
01:14:00,735 --> 01:14:02,470
سام؟

1448
01:14:02,891 --> 01:14:04,970
سام؟

1449
01:14:32,235 --> 01:14:33,511
سام؟

1450
01:14:34,009 --> 01:14:35,782
سام

1451
01:14:36,196 --> 01:14:37,473
مرحبا؟

1452
01:14:37,968 --> 01:14:39,555
مرحبا؟

1453
01:14:41,695 --> 01:14:42,196
تشاك

1454
01:14:42,259 --> 01:14:43,287
سام؟

1455
01:14:43,312 --> 01:14:45,481
اعتقد انني استطيع ان اهزم هذا الشيء

1456
01:14:45,954 --> 01:14:47,462
حسنا

1457
01:14:47,923 --> 01:14:50,243
ليس عليّ أن أقتل جايمي

1458
01:14:50,688 --> 01:14:51,360
حسنا

1459
01:14:51,385 --> 01:14:53,173
وليس عليها أن تقتلني

1460
01:14:53,259 --> 01:14:56,005
نعم اعلم ذلك حسنا

1461
01:14:56,298 --> 01:14:58,490
اعلم انك تعتقدين ان الامر محتوم

1462
01:15:01,201 --> 01:15:04,170
لكنني سأرجع هذا القناع الى قبر النحات

1463
01:15:04,857 --> 01:15:06,335
وسأنهي هذا الامر

1464
01:15:06,498 --> 01:15:07,712
اتعلم امرا يا سام؟

1465
01:15:07,753 --> 01:15:09,255
لدي مزيد من الكتب في الخلف ..

1466
01:15:09,296 --> 01:15:11,632
 تحوي المزيد من الأشياء الغامضة

1467
01:15:11,674 --> 01:15:14,635
لربما بامكاني ان اجد تعويذة او شيئا ما

1468
01:15:14,677 --> 01:15:16,154
لا يوجد وقت

1469
01:15:16,325 --> 01:15:19,029
حسنا هلا تعطيني خمس دقائق او اكثر؟

1470
01:15:19,054 --> 01:15:21,517
لست متأكدا كم سيكون
بامكاني كبح جماح هذه القوة

1471
01:15:21,559 --> 01:15:24,554
لا لا لا
اعطني حوالي خمس دقائق فحسب

1472
01:15:26,772 --> 01:15:28,069
مرحبا؟

1473
01:15:28,499 --> 01:15:29,692
سام

1474
01:15:29,874 --> 01:15:31,319
مرحبا؟

1475
01:16:12,369 --> 01:16:13,124
جايمي

1476
01:16:13,639 --> 01:16:14,499
سام!

1477
01:16:14,577 --> 01:16:15,809
ابتعد عني

1478
01:16:15,895 --> 01:16:16,700
حسنا

1479
01:16:16,793 --> 01:16:17,948
هذا انا على طبيعتي
لا البس القناع

1480
01:16:17,973 --> 01:16:19,408
أنا لا أثق بك

1481
01:16:19,700 --> 01:16:21,452
أيها المريض المهووس

1482
01:16:25,822 --> 01:16:27,018
لكن عليك ان تصدقيني

1483
01:16:27,080 --> 01:16:27,900
كيف بامكاني ذلك؟

1484
01:16:27,971 --> 01:16:29,585
انظري ، لقد جلبت القناع.

1485
01:16:29,752 --> 01:16:31,604
لايقافه ...

1486
01:16:35,861 --> 01:16:37,848
أنظري، أعتقد أني أعرف كيف اوقفه

1487
01:16:40,728 --> 01:16:43,207
قبرالنحات من هذا الاتجاه

1488
01:16:44,696 --> 01:16:46,246
أنا ذاهب

1489
01:16:48,242 --> 01:16:50,738
ليس عليكِ أن تأتي معي

1490
01:17:04,036 --> 01:17:06,496
لن أدعك تغيب عن ناظري

1491
01:17:09,256 --> 01:17:10,273
حسنا

1492
01:17:19,610 --> 01:17:20,560
مهلا

1493
01:17:20,614 --> 01:17:21,178
حسنا

1494
01:17:21,220 --> 01:17:23,372
انظري .. حسنا ...

1495
01:17:23,497 --> 01:17:26,380
انه هنا حيث وجدنا القناع

1496
01:17:27,646 --> 01:17:29,388
واعتقد ...

1497
01:17:29,621 --> 01:17:31,122
واعتقد انه هنا يجب ان ندفنه

1498
01:17:34,611 --> 01:17:36,318
الان لا ...
لا باس

1499
01:17:36,439 --> 01:17:38,028
لن يحدث شيء

1500
01:17:38,166 --> 01:17:40,781
بامكاننا ان ننهي هذا الان

1501
01:17:40,924 --> 01:17:43,826
بامكننا ان نخرج من هنا معا

1502
01:17:44,009 --> 01:17:47,947
علينا فقط ان ندفن هذا في التربة

1503
01:17:48,314 --> 01:17:51,033
كنت سافعل هذا بنفسي لكنني

1504
01:17:51,058 --> 01:17:55,421
لا اعتقد انني يجب ان اقترب من هذا الشيء

1505
01:17:55,462 --> 01:17:57,482
أكثر مما فعلت

1506
01:17:59,341 --> 01:18:02,935
وحتى انني لا اعتقد انه
يجب علينا ان نرى بعضنا

1507
01:18:04,555 --> 01:18:05,806
اتفقنا

1508
01:18:06,021 --> 01:18:08,380
لنستعمل هذا الرفش الاستعمال الصحيح

1509
01:18:09,080 --> 01:18:10,755
حسنا، حسنا

1510
01:18:14,444 --> 01:18:15,716
حسنا

1511
01:18:21,364 --> 01:18:23,157
شكرا لك جايمي

1512
01:18:23,409 --> 01:18:24,591
شكرا لك

1513
01:18:26,327 --> 01:18:26,994
هذا صحيح

1514
01:18:27,036 --> 01:18:27,620
هذا صحيح

1515
01:18:27,661 --> 01:18:29,038
احفري فحسب

1516
01:18:29,079 --> 01:18:30,289
ليس شرطا ان تكون عميقة جدا

1517
01:18:30,331 --> 01:18:31,999
كما تعلمين انه ....

1518
01:18:32,173 --> 01:18:33,584
اسف

1519
01:18:33,767 --> 01:18:35,336
ات تعلمين ما تفعلينه

1520
01:18:35,470 --> 01:18:37,796
لديك موهبة يا جايمي

1521
01:18:38,071 --> 01:18:40,132
محظوظ لانك معي

1522
01:18:40,291 --> 01:18:43,052
انا محظوظ بكونك هنا وبعملك هذا

1523
01:18:55,943 --> 01:18:58,458
ربما عليكِ ان لا تلمسيه ايضا، أليس كذلك؟

1524
01:18:58,552 --> 01:18:59,401
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

1525
01:18:59,443 --> 01:19:02,863
القيه فحسب

1526
01:19:02,957 --> 01:19:05,866
هزي الحقيبة ليخرج القناع

1527
01:19:05,908 --> 01:19:07,451
لا أعتقد أنني يجب أن أراه.

1528
01:19:07,493 --> 01:19:10,079
يا للمسيح

1529
01:19:10,240 --> 01:19:12,957
لا ترمي مفاتيحي

1530
01:19:13,068 --> 01:19:13,974
رباه

1531
01:19:14,060 --> 01:19:15,626
هل خرج؟

1532
01:19:15,738 --> 01:19:17,832
لا أعتقد أن لدي الكثير من الوقت.

1533
01:19:31,312 --> 01:19:32,271
إلبسيه

1534
01:19:32,296 --> 01:19:33,999
إلبسيه

1535
01:19:35,479 --> 01:19:36,438
افعليها

1536
01:19:36,480 --> 01:19:38,148
افعليها الان

1537
01:19:38,190 --> 01:19:39,858
 حسنا، دعيني  أعرف عندما تنتهي من ذلك لأنني

1538
01:19:39,900 --> 01:19:41,360
لا اريد ان اجازف برؤيته

1539
01:19:41,402 --> 01:19:42,236
حسنا؟

1540
01:19:42,278 --> 01:19:43,529
دعيني أعرف فحسب

1541
01:19:43,632 --> 01:19:44,508
إلبسيه

1542
01:19:49,327 --> 01:19:50,494
هل انتِ بخير؟

1543
01:19:50,624 --> 01:19:52,121
كيف تبلين؟

1544
01:19:52,537 --> 01:19:54,800
احفري حفرة مناسبة الحجم

1545
01:20:01,905 --> 01:20:04,851
وضعيه في الحفرة وادفنيه

1546
01:20:06,272 --> 01:20:07,827
تمام؟

1547
01:20:07,999 --> 01:20:09,741
وسننتهي

1548
01:20:10,179 --> 01:20:11,390
وسننهي الامر

1549
01:20:11,432 --> 01:20:13,642
أعلميني فقط عندما تنتهين

1550
01:20:13,836 --> 01:20:17,730
ربتي على كتفي او صفّري او اعملي اي شيء

1551
01:20:17,771 --> 01:20:20,882
لكي لا اجازف بالنظر اليه. اتفقنا؟

1552
01:20:26,530 --> 01:20:28,240
جايمي

1553
01:20:28,461 --> 01:20:30,227
هل انتهيتِ؟

1554
01:20:36,143 --> 01:20:37,893
جايمي

1555
01:20:53,562 --> 01:20:57,680
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
اثنى عشر </font></b>

1556
01:21:26,540 --> 01:21:27,328
مرحبا؟

1557
01:21:27,353 --> 01:21:28,939
سام؟

1558
01:21:30,719 --> 01:21:31,953
انتهى الامر

1559
01:21:32,047 --> 01:21:34,216
لقد انهيت الامر

1560
01:21:36,517 --> 01:21:39,395
حسنا

1561
01:21:39,912 --> 01:21:42,064
فلترقد روحه بسلام

1562
01:21:42,316 --> 01:21:44,199
الوداع يا تشاك

1563
01:22:15,139 --> 01:22:17,391
سام. أنا المأمور جيمس

1564
01:22:17,569 --> 01:22:19,772
لقد وصلت للتو المكتب وسمعت بريدك الصوتي

1565
01:22:19,952 --> 01:22:21,311
وبريد اصدقاءك أيضا

1566
01:22:21,353 --> 01:22:23,230
اسمع، اعلم انكم تحبون العبث

1567
01:22:23,272 --> 01:22:25,774
لكن لا اعتقد ان في هذه الارض
شيء يدعوا للمزاج

1568
01:22:25,958 --> 01:22:28,735
كانت الأمور جيدة هناك
منذ ان تولتها عائلتك ،

1569
01:22:28,777 --> 01:22:30,612
وأنا لا أستطيع أن أتخيل أنك ستفعل أي شيء

1570
01:22:30,654 --> 01:22:32,531
لافساد ذلك. صحيح؟

1571
01:22:32,573 --> 01:22:34,973
حفيدتي ستكون في المخيم هذه السنة

1572
01:22:35,208 --> 01:22:36,785
لتحرص عليها

1573
01:22:36,827 --> 01:22:38,454
سأكون متأكداً من المجيء
 والتأكد من أن الجميع

1574
01:22:38,495 --> 01:22:39,997
بعيدون عن المشاكل

1575
01:22:40,194 --> 01:22:41,851
وداعا يا سام

1576
01:23:03,638 --> 01:23:07,582
<font color="#ff0000">بعد سنتين </font>

1577
01:23:09,367 --> 01:23:11,320
<i>متجر حلقات زحل </ i>

1578
01:23:23,874 --> 01:23:24,791
متجر حلقات زحل

1579
01:23:24,833 --> 01:23:26,043
معكم تشاك

1580
01:23:26,177 --> 01:23:27,461
تشاك

1581
01:23:30,554 --> 01:23:31,013
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون القتلى:
 </font></b>

1582
01:23:31,038 --> 01:23:34,420
<b> <font color="#ff0000">عدد المستشارون الأحياء:
واحد </font></b>

1583
01:23:34,940 --> 01:23:42,642
<font color="#FFA500">ترجمة وتنفيذ: رَأفَت الحَمدَانِيّ</font>

1584
01:23:42,830 --> 01:23:47,416
<font color="#ffffff">لا توجد مشاهد اضافية </font>

