1
00:00:00,000 --> 00:00:24,211
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&HA96662&}  || جهاد الفخراني - محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:00:27,212 --> 00:00:29,746
<i>!توقف</i>

3
00:00:29,748 --> 00:00:31,681
<i>!توقف</i>

4
00:00:37,055 --> 00:00:40,859
<i>"إلومينيشن"</i>

5
00:01:10,956 --> 00:01:12,856
<i>الأطفال</i>

6
00:01:12,858 --> 00:01:16,192
<i>الجميع يُحبهم، صحيح؟
ربما ستحبهم فعلاً</i>

7
00:01:16,194 --> 00:01:18,964
<i>!أنت -
.. عليّ أن أعترف -</i>

8
00:01:20,232 --> 00:01:21,898
<i>.أنا لا أحبهم ..</i>

9
00:01:21,900 --> 00:01:23,900
<i>وبالمناسبة هذا أنا
(أنا (ماكس</i>

10
00:01:23,902 --> 00:01:25,768
<i>،أنا الكلب الصغير هنا</i>

11
00:01:25,770 --> 00:01:29,105
<i>ممتن جدًا لعدم تكدس
الأطفال حولي</i>

12
00:01:29,107 --> 00:01:32,242
<i>!انتظروني -
أتصدقون هذا؟ -</i>

13
00:01:32,244 --> 00:01:36,746
وجود طفل أمر ممتع -
لا يا رجل، ليس ممتعًا -

14
00:01:36,748 --> 00:01:39,215
أقول لك بمجرد أن يحضر
،البشر طفلًا للمنزل

15
00:01:39,217 --> 00:01:40,950
.لن تصبح حياتك كما كانت ...

16
00:01:43,722 --> 00:01:47,790
،رأيتها مليار مرة
إنه يغيّرك

17
00:01:49,794 --> 00:01:53,963
<i>وقد فكرت أنني لن أقلق
.. إطلاقاً بخصوص هذا ولكن ذات يوم</i>

18
00:01:55,300 --> 00:01:59,235
(قابلت مالكتي (كايتي) (تشاك -
مرحبا -

19
00:01:59,237 --> 00:02:03,339
هل أنت بخير؟ -
أجل -

20
00:02:05,144 --> 00:02:07,310
وبعد مدة، تزوجا -
مرحبا يا رفاق -

21
00:02:07,312 --> 00:02:11,948
وهذا .. عظيم جدًا
تشاك) حقًا ... إنه شخص طيب)

22
00:02:11,950 --> 00:02:14,117
.. ولكن بعدها

23
00:02:14,119 --> 00:02:16,953
.حدث شيء ما ..

24
00:02:26,164 --> 00:02:29,232
(أنجبت (كايتي
و(تشاك) ولدًا

25
00:02:29,234 --> 00:02:30,934
(يدعى (ليام

26
00:02:34,239 --> 00:02:36,839
<i>في البداية كان
نائمًا طوال الوقت</i>

27
00:02:36,841 --> 00:02:40,376
<i>يحلم بـ... أيًا كان الذي
يحلم به الأطفال الرُضع</i>

28
00:02:40,378 --> 00:02:43,146
<i>من الطفل اللطيف؟ -
.. كان له مكانه -</i>

29
00:02:43,148 --> 00:02:46,816
<i>أيها الجميل اللطيف -
.وأنا مكاني -</i>

30
00:02:46,818 --> 00:02:49,321
<i>تبدو الأمور وكأنها
ستكون على ما يرام</i>

31
00:02:51,256 --> 00:02:53,156
.. ماذا

32
00:02:53,158 --> 00:02:55,291
<i>!حتى بدأ بالكلام</i>

33
00:03:00,265 --> 00:03:03,833
<i>وأخيرًا بدأ يمشي</i>

34
00:03:05,237 --> 00:03:08,004
<i>نوعًا ما</i>

35
00:03:08,006 --> 00:03:10,406
<i>وفجأة لم يعد منزلي أنا آمنًا</i>

36
00:03:12,143 --> 00:03:15,211
<i>هناك وحش صغير يستولي عليه</i>

37
00:03:15,213 --> 00:03:18,314
<i>وقد بذلت قصارى جهدي
لأكون على مسافة </i>

38
00:03:25,390 --> 00:03:27,957
<i>.. ومن ثم ذات يوم</i>

39
00:03:27,959 --> 00:03:30,927
<i>فعل (ليام) شيئاً
لم أكن أتوقعه قط</i>

40
00:03:30,929 --> 00:03:33,363
(ماكس)

41
00:03:33,365 --> 00:03:35,898
(أحبك يا (ماكس

42
00:03:35,900 --> 00:03:40,003
<i>.. ومن ذلك الحين
بات كل شيء مختلفًا</i>

43
00:03:43,576 --> 00:03:47,010
<i>(أصبحت أنا و(دوق
مثالاً يقلّده</i>

44
00:03:49,615 --> 00:03:52,315
<i>ما عساي أن أقول؟
الفتى معجب كبير بنا</i>

45
00:03:59,324 --> 00:04:01,224
<i>نحاول أن نكون تاثيرًا إيجابيًا له</i>

46
00:04:08,199 --> 00:04:10,233
<i>ونساعده قدرما نستطيع</i>

47
00:04:13,138 --> 00:04:15,338
<i>هذا الفتى يفهمنا</i>

48
00:04:17,643 --> 00:04:21,144
<i>!فقاعات -
.أجل، استمتعنا -</i>

49
00:04:21,146 --> 00:04:22,945
<i>!فقاعات</i>

50
00:04:22,947 --> 00:04:26,182
<i>وبالمناسبة لا أزال
شخصًا لا يحب الأطفال</i>

51
00:04:26,184 --> 00:04:30,086
<i>،باستثناء هذا الفتى
هذا طفلي</i>

52
00:04:30,088 --> 00:04:32,221
<i>.إنه مثالي</i>

53
00:04:32,223 --> 00:04:37,060
<i>.ولن أسمح بأي مكروه أن يصيبه</i>

54
00:04:37,062 --> 00:04:41,197
<i>لكن عليّ القول، إبقاء
ليام) آمن وظيفة بدوام كامل)</i>

55
00:04:43,201 --> 00:04:45,335
لا، لا، لا

56
00:04:55,280 --> 00:04:59,182
حسنًا، مرحبا

57
00:04:59,184 --> 00:05:00,517
كل شيء على ما يرام

58
00:05:00,519 --> 00:05:02,418
لا نريد .. لا نريد أية متاعب

59
00:05:05,056 --> 00:05:07,090
ليام)؟)

60
00:05:07,092 --> 00:05:11,394
هل أنت بخير يا (صاح)؟ -
هل العالم خطير هكذا دومًا؟ -

61
00:05:24,543 --> 00:05:26,175
كلبُ مطيع

62
00:05:36,100 --> 00:05:41,110
<b>~\\ الحياة السرية للحيوانات الأليفة \\~
"ألجزء الثاني"</b>

63
00:06:33,311 --> 00:06:35,344
لا، لا، لا، لا

64
00:06:35,346 --> 00:06:37,115
!كلا

65
00:06:47,292 --> 00:06:49,325
(صباح الخير يا (سنوبول

66
00:06:49,327 --> 00:06:52,629
من أفضل أرنب
في العالم بأسره؟

67
00:07:04,375 --> 00:07:06,543
<i>!خذ هذا أيها الشرير</i>

68
00:07:06,545 --> 00:07:09,513
<i>وطِر إلى الشمس</i>

69
00:07:09,515 --> 00:07:11,517
!مرحى

70
00:07:16,221 --> 00:07:18,254
لنرفع الأذن

71
00:07:31,135 --> 00:07:32,569
أعقد هذا الاجتماع

72
00:07:32,571 --> 00:07:35,404
لجماعة أصدقاء
الحيوانات الخارقة

73
00:07:35,406 --> 00:07:37,240
(القائد (حصان
الرجاء قراءة مذكرة

74
00:07:37,242 --> 00:07:38,544
.أخر اجتماع لنا ...

75
00:07:40,278 --> 00:07:41,545
شكراً لك

76
00:07:41,547 --> 00:07:43,580
والآن تذكّروا جميعاً
الجريمة موجودة

77
00:07:43,582 --> 00:07:47,183
يجب أن نكون مستعدين -
(حان وقت الذهاب يا (مولي -

78
00:07:47,185 --> 00:07:49,686
سأتأخر على المدرسة

79
00:07:49,688 --> 00:07:52,623
كابتن (سنوبول) أنت
المسؤول الآن أثناء غيابي

80
00:07:55,861 --> 00:08:00,329
في البداية أود الترحيب
،بعودة (البرق الأبيض) من الغسالة

81
00:08:00,331 --> 00:08:02,633
حيث وضع فيها
ومعه بطانية حمراء

82
00:08:02,635 --> 00:08:07,103
ومن الآن فصاعدا
"أصبح معروفًا بـ"البرق الوردي

83
00:08:07,105 --> 00:08:09,473
حسناً، سأذهب وأتفقد المحيط

84
00:08:14,613 --> 00:08:18,448
!(صباح الخير يا مدينة (نيويورك

85
00:08:23,722 --> 00:08:25,589
!(سنوبول)

86
00:08:25,591 --> 00:08:28,391
(مرحبا يا (سنوبول
ما الذي تفعله؟

87
00:08:28,393 --> 00:08:31,495
ماذا أبدو بفاعل لك؟
أبحث عن الجريمة أيّها الكلب الصغير

88
00:08:31,497 --> 00:08:33,329
أفعل أمور الأبطال الخارقين

89
00:08:35,133 --> 00:08:36,433
دعني أقول لك شيئاً

90
00:08:36,435 --> 00:08:38,334
إن جاء أحدهم إلى هنا
،باحثًا عن الكتاعب

91
00:08:38,336 --> 00:08:42,238
!سيواجهون شركائي
!أتكلم عن الكف والنظام

92
00:08:44,142 --> 00:08:48,612
حسناً، أنت تدرك أن مالكتك
تلعب دور البطل الخارق، صحيح؟

93
00:08:48,614 --> 00:08:52,315
أنت ترتدي لباس
نوم لبطل خارق

94
00:08:52,317 --> 00:08:54,918
كم أنت ساذج
أيّها الكلب الصغير

95
00:08:54,920 --> 00:08:59,690
وجّهني إلى أي حيوان
يحتاج مساعدتي وتراجع

96
00:09:01,359 --> 00:09:02,492
!ضربة الموت

97
00:09:06,765 --> 00:09:12,201
حسناً، حسناً، فهمت
هل غادرت طفلتك للمدرسة؟

98
00:09:12,203 --> 00:09:14,236
أجل، أجل
لديها اختبار اليوم

99
00:09:14,238 --> 00:09:16,372
الهجاء المتقدم وستنجح فيه

100
00:09:16,374 --> 00:09:18,642
كما تعلم، إنها تكتب
أجوبتها بالحبر

101
00:09:18,644 --> 00:09:22,512
هذا لأنها واثقة من نفسها -
هذا يبدو ذكي جدًا -

102
00:09:22,514 --> 00:09:24,448
ولكن أتعرف؟
ليام) ذكي أيضًا)

103
00:09:24,450 --> 00:09:26,650
(في الواقع، سمعت (كايتي

104
00:09:26,652 --> 00:09:30,621
(تقول أن حاصل مجموع (ليام
في نسبة الثمانينات

105
00:09:30,623 --> 00:09:33,422
هذا رائع، إنها رأس كبيرة

106
00:09:33,424 --> 00:09:35,726
ولكن سؤال سريع
هل مازال يتبول بكل مكان؟

107
00:09:35,728 --> 00:09:39,630
ولا يمكنه التحكم في مثانته؟ -
أجل، أجل .. إنه يتبول -

108
00:09:39,632 --> 00:09:43,366
،ولكن كل حيوان يعرف
إذا تبولت على شيء فهو لك

109
00:09:43,368 --> 00:09:45,502
و(ليام) يفكر في
القادم وحسب

110
00:09:45,504 --> 00:09:48,304
أجل ولكن الأفضل أن تُدربه
قبل بدء مرحلة ما قبل المدرسة

111
00:09:48,306 --> 00:09:51,340
لن ترغب أن تنتشر سُمعته
بكونه ممن يتبولون على أنفسهم

112
00:09:51,342 --> 00:09:53,977
.. أجل، بالضبط وكأنه
مهلاً، ما قبل المدرسة؟

113
00:09:53,979 --> 00:09:55,746
أجل إنه في ذلك السن

114
00:09:55,748 --> 00:09:58,381
الطير الصغير يغادر
العش أيّها الكلب

115
00:09:58,383 --> 00:10:01,317
لا، لا، الطير الصغير
سيظل بمكانه

116
00:10:01,319 --> 00:10:04,286
إنه لا يحتاج الحضانة
.. كما تعلم، سيتعلم

117
00:10:04,288 --> 00:10:06,556
سيظل بالمنزل معي
حيث يكون المكان آمنًا

118
00:10:06,558 --> 00:10:11,260
يا (ماكس)، الأمر ليس
.. بالجلي ولا داعي لرد الفعل المبالغ

119
00:10:11,262 --> 00:10:13,396
.ولكن (ليام) غادر للتو

120
00:10:13,398 --> 00:10:15,432
ماذا؟ أين ذهب؟ -
لا أعرف -

121
00:10:15,434 --> 00:10:18,468
لا يخبرون الكلاب بالتفاصيل أبدًا -
حسناً، حسناً -

122
00:10:20,005 --> 00:10:23,339
،من المقر إلى كل الوحدات
غادر الطرد المبنى

123
00:10:23,341 --> 00:10:25,176
هل يراه أي أحد؟

124
00:10:28,413 --> 00:10:30,314
.لا أراه، حوّل

125
00:10:32,751 --> 00:10:36,352
ليس في كيس
رقائق البطاطس ايضًا

126
00:10:36,354 --> 00:10:37,487
حسناً ... مهلاً

127
00:10:37,489 --> 00:10:39,288
لماذا قد يتواجد في
كيس رقائق البطاس؟

128
00:10:39,290 --> 00:10:41,692
(إلى المقر، هنا (عين النسر
لا داعي للقلق

129
00:10:46,297 --> 00:10:49,702
أنا أرى الطرد بمجرد
أن غادر المبتى، حوّل

130
00:11:00,446 --> 00:11:05,281
الهدف آمن وسالم ويستمتع
بآكل ما يبدو كعكة على شكل غزال

131
00:11:05,283 --> 00:11:07,617
.تفضل -
لا، انتظروا -

132
00:11:07,619 --> 00:11:11,488
إنه رنة -
.(حسناً، شكراً يا (نورمان -

133
00:11:13,525 --> 00:11:14,891
ها هي الحكة مجددّا

134
00:11:14,893 --> 00:11:18,862
أنا فقط لا أحبهم عندما
يأخذونه للخارج بدوني

135
00:11:18,864 --> 00:11:20,430
(يا (دوق

136
00:11:21,667 --> 00:11:25,401
ما هذا؟ -
!أعرفها! إنها كرة -

137
00:11:25,403 --> 00:11:27,571
اذهب وأحضرها

138
00:11:27,573 --> 00:11:31,373
(يا (ماكسي
ما رأيك أن نذهب لجولة؟

139
00:11:36,715 --> 00:11:39,483
أتعلمين، عليّ القول
هذا رائع فعلاً

140
00:11:39,485 --> 00:11:41,885
جيد لأمدد .. رجلي -
!كلا -

141
00:11:41,887 --> 00:11:45,689
!لا أريد الذهاب للطبيب البيطري

142
00:11:45,691 --> 00:11:48,725
الطبيب البيطري؟
!كلا! كلا! كلا

143
00:11:48,727 --> 00:11:53,395
ليس رائعاً، لقد خدعتني -
هيّا يا فتى -

144
00:11:54,933 --> 00:11:58,935
كنت مرهق جدًا مؤخرًا
ولكن هذا الطبيب سيساعدك

145
00:11:58,937 --> 00:12:01,471
هيّا بنا يا صاح

146
00:12:12,751 --> 00:12:14,885
حسنًا

147
00:12:21,627 --> 00:12:24,427
المرة الأولى هنا؟ -
.أجل -

148
00:12:24,429 --> 00:12:27,964
د.(فرانسيس) هو أفضل
طبيب بيطري في المجال

149
00:12:27,966 --> 00:12:31,868
ستحبه فعلاً، إنه متخصص
في الاضطرابات السلوكية

150
00:12:31,870 --> 00:12:34,571
الاضطرابات السلوكية؟ -
نعم -

151
00:12:34,573 --> 00:12:37,440
ولكن ليس لدي
!اضطراب سلوكي

152
00:12:37,442 --> 00:12:40,409
أعني . أعني
أنا قلق بعض الشيء

153
00:12:40,411 --> 00:12:44,781
ولكنه عالم خطير، ستُجن
فعلاً إذا لم تصاب بالقلق

154
00:12:44,783 --> 00:12:48,151
،أجل وأنا أيضًا بخير
إنه مالكِي من فقد صوابه

155
00:12:48,153 --> 00:12:50,954
كما تعلم، أحضرت لها
طيرًا ميتًا فألقته في الخارج

156
00:12:50,956 --> 00:12:54,390
فأحضرت لها فأرًا ميتًا
!أخذته للقمامة مباشرة

157
00:12:54,392 --> 00:12:56,626
لا يوجد شيئاً كافي
أفعله لكِ يا أماه؟

158
00:12:57,896 --> 00:13:00,463
حسنًا

159
00:13:00,465 --> 00:13:05,535
أركض وأركض وأركض وأركض
!ثم أخرج ولكن لا أذهب لأي مكان

160
00:13:05,537 --> 00:13:07,003
!أي مكان

161
00:13:08,740 --> 00:13:11,407
:لطالما يقول مالكِي
،يا لك من كلبِ مطيع"

162
00:13:11,409 --> 00:13:15,712
وأشعر أنني كلب مطيع
ولكن في الأعماق، أأنا كلبُ شرير؟

163
00:13:15,714 --> 00:13:17,848
ماذا لو كنت شريرًا؟

164
00:13:19,451 --> 00:13:22,586
.لقد أشعلنا حريق

165
00:13:24,623 --> 00:13:26,625
ماكس)؟)

166
00:13:29,628 --> 00:13:31,628
هيّا ادخل

167
00:13:38,904 --> 00:13:42,639
أعرف يا صاح
ولكنه مؤقت حتى

168
00:13:42,641 --> 00:13:45,376
نتحكم بأمر الحكَة
هذه، اتفقنا؟

169
00:13:52,551 --> 00:13:54,050
!"بيزي بي"

170
00:14:15,073 --> 00:14:16,873
!(ماكس)! (ماكس)

171
00:14:16,875 --> 00:14:19,009
!(ماكس)! (ماكس)
لن تصدق هذا

172
00:14:19,011 --> 00:14:20,911
مهلاً، أعجبني القُمع

173
00:14:20,913 --> 00:14:24,915
اسمع، سمعت (تشاك) يخبر
ليام) أننا ذاهبون لرحلة)

174
00:14:24,917 --> 00:14:29,019
حقًا؟ سنذهب بالسيارة؟ -
!سنذهب بالسيارة -

175
00:14:29,021 --> 00:14:33,256
سيارة، سيارة، سيارة، سيارة -
يا رجل، الحياة مضحكة -

176
00:14:33,258 --> 00:14:36,860
دقيقة ترتدي قمعًا
!والتالية تخرج بالسيارة

177
00:14:36,862 --> 00:14:40,497
أشعر أن هذا مخصص
لك أنت ولكن بوجه عام

178
00:14:40,499 --> 00:14:42,534
أجل -
!هذا مذهل -

179
00:14:44,603 --> 00:14:46,471
.سأعود في الحال

180
00:14:48,707 --> 00:14:50,273
كلوي)؟)

181
00:14:52,711 --> 00:14:55,612
أنا ذاهب في رحلة
.. يا (كلوي) وأريد

182
00:14:55,614 --> 00:14:57,747
... كنت أتساءل لو بوسعك

183
00:14:57,749 --> 00:15:00,452
"هلا اعتنيتِ بـ"بيزي بي
.. بينما أنا غائب

184
00:15:03,588 --> 00:15:05,021
(مرحبا يا (ماكس
أكنت تقول شيئًا؟

185
00:15:05,023 --> 00:15:07,557
.. أجل، كنت أتساءل

186
00:15:07,559 --> 00:15:10,293
.حسناً، لا عليكِ

187
00:15:10,295 --> 00:15:12,597
ما ذلك الشيء الغبي
على رأسك؟

188
00:15:15,300 --> 00:15:17,300
غيدجت)؟)

189
00:15:20,005 --> 00:15:22,741
هل أنتِ بالمنزل يا (غيدجت)؟

190
00:15:23,942 --> 00:15:26,042
غيدجت)؟)

191
00:15:33,852 --> 00:15:37,988
(مرحبا يا (ماكس
أتود الانضمام إليّ؟

192
00:15:37,990 --> 00:15:42,759
أتعلمين، أتمنى ذلك ولكن
إليكِ هذا .. سأذهب في رحلة

193
00:15:42,761 --> 00:15:45,628
رائع، حقًا؟ -
أجل، هذا أمر مهم -

194
00:15:45,630 --> 00:15:49,966
وكنت أتساءل لو بوسعك
العناية بـ(بيزي بي) بينما أنا غائب؟

195
00:15:49,968 --> 00:15:52,769
إنه لطيف جدًا

196
00:15:52,771 --> 00:15:55,038
أعرف، إنها لعبتي
المفضلة في العالم بأسره

197
00:15:55,040 --> 00:15:58,708
!وهذا الوجه اللطيف
وجهه الصغير

198
00:15:58,710 --> 00:16:00,710
مستعدة؟

199
00:16:02,614 --> 00:16:06,916
يا للروعة، لقد أحببته
لقد أحببته على الفور

200
00:16:06,918 --> 00:16:09,019
وكأننا والديه
أنت الأب وأنا الأم

201
00:16:09,021 --> 00:16:11,121
ونحن في علاقة
وهذا طفلنا

202
00:16:11,123 --> 00:16:12,188
.. حسنًا

203
00:16:12,190 --> 00:16:15,759
إنه مثل هذا تمامًا. بالضبط -
ليس ... خسنًا. أجل -

204
00:16:15,761 --> 00:16:17,961
أجل إنه هكذا بالضبط

205
00:16:17,963 --> 00:16:21,664
(إذن ستعتنين بـ(بيزي بي
بينما أنا غائب؟

206
00:16:21,666 --> 00:16:23,933
(اذهب يا (ماكس
واستمتع

207
00:16:23,935 --> 00:16:29,139
.وأريدك أن تعرف أنني لها -
.أشكرك (غيدجت)، أراكِ لاحقًا -

208
00:16:29,141 --> 00:16:32,809
.سأدافع عن (بيزي بي) بحياتي

209
00:16:47,159 --> 00:16:50,060
!هيّا يا (دوق) أبدع -
.حسناً -

210
00:16:50,062 --> 00:16:52,929
أجل، أجل
كيف نبلي يا (ليام)؟

211
00:16:52,931 --> 00:16:54,831
.يعني أننا بخير

212
00:16:56,835 --> 00:16:58,835
حسنًا

213
00:17:00,906 --> 00:17:02,038
!مرحى -
!ها نحن -

214
00:17:02,040 --> 00:17:04,207
!يا للروعة

215
00:17:04,209 --> 00:17:06,076
مرحبا يا رجل

216
00:17:06,078 --> 00:17:08,778
!أنا في سيارة -
!ونحن أيضًا -

217
00:17:08,780 --> 00:17:10,814
!أحب السيارة

218
00:17:10,816 --> 00:17:13,249
!إنها الأفضل -
!أجل -

219
00:17:30,969 --> 00:17:32,168
هيّا يا رفاق -
حسناً -

220
00:17:32,170 --> 00:17:33,970
لنكن سريعين -
ها نحن نخرج -

221
00:17:38,009 --> 00:17:39,876
لا، لا، لا

222
00:17:39,878 --> 00:17:42,013
من هنا يا صاح. هيّا -
!كلا -

223
00:18:17,816 --> 00:18:22,051
!كلا! كلا
!كلا! كلا! كلا

224
00:18:23,321 --> 00:18:25,822
لا، لا، لا، لا

225
00:18:28,793 --> 00:18:31,060
!لا

226
00:18:37,202 --> 00:18:41,070
ماذا فعلتِ يا (غيدجت)؟

227
00:18:55,287 --> 00:18:58,087
<i>لماذا؟ لماذا؟</i>

228
00:18:59,925 --> 00:19:02,759
حسنًا

229
00:19:52,010 --> 00:19:55,011
.عزيزي (بيزي بي) الجميل

230
00:20:00,185 --> 00:20:02,952
أتعلمين، أنا أول أرنب
أملك عضلات مؤخرة

231
00:20:02,954 --> 00:20:05,088
لست متأكدًا ما هي
.. عضلات المؤخرة ولكن

232
00:20:05,090 --> 00:20:06,990
.عضلاتي ستكون ممزقة ..

233
00:20:06,992 --> 00:20:10,326
أجل، أجل هذا مذهل

234
00:20:10,328 --> 00:20:11,894
دعني أخبركِ بشيء

235
00:20:11,896 --> 00:20:15,265
سيُلقِ المجرمين نظرة
واحدة فقط على العضلات

236
00:20:15,267 --> 00:20:17,166
.وبعدها يستسلمون ...

237
00:20:17,168 --> 00:20:20,937
حسنًا، واضح جدًا
أن هذا ملتصق بالأرض

238
00:20:20,939 --> 00:20:26,342
،المعذرة يا أرنب ويا قطة
أيعرف أيًا منكما الكابتن (سنوبول)؟

239
00:20:26,344 --> 00:20:30,847
أجل، نعم نعرفه -
ها نحن نبدأ -

240
00:20:30,849 --> 00:20:35,251
(جيد. أدعى (ديزي
وأرغب بالتحدث معه بشدة

241
00:20:35,253 --> 00:20:38,921
ثمة حيوان مسكين
أعزل يحتاج الإنقاذ

242
00:20:38,923 --> 00:20:42,992
.. ماذا .. أتقولين -
.. (أريد الكابتن (سنوبول -

243
00:20:42,994 --> 00:20:46,929
من أجل مهمة إنقاذ سرّية -
حسنًا، عليّ الذهاب -

244
00:20:46,931 --> 00:20:49,098
ولكن سعدت بمقابلتك
ما كان اسمك؟

245
00:20:49,100 --> 00:20:50,434
حسنًا لم تسمعني جيدًا

246
00:20:50,436 --> 00:20:52,902
(إنه (ديزي -
.. فليكن، حسنًا -

247
00:20:52,904 --> 00:20:54,904
<i>عليّ أحضار ذلك الشخص
ليفعل تلك الأمور من أجل هذا</i>

248
00:20:54,906 --> 00:20:57,173
<i>.علي الذهاب .. وداعًا</i>

249
00:20:57,175 --> 00:21:01,944
كان هذا غريبًا -
.أختاه، سيزداد الوضع غرابة الآن -

250
00:21:08,219 --> 00:21:10,386
.حان وقت (سنو) يا عزيزتي

251
00:21:26,104 --> 00:21:27,671
!النجدة

252
00:21:27,673 --> 00:21:29,238
أيوجد من هو جائع؟

253
00:21:43,221 --> 00:21:46,155
!(سنوبول)

254
00:21:47,526 --> 00:21:52,028
هل هو بخير؟ -
ليس بأي شكل. كلا -

255
00:21:54,265 --> 00:21:58,401
مرحبا يا مواطنين -
من هذا؟ -

256
00:21:58,403 --> 00:22:02,171
(أنا الكابتن (سنوبول
.سمعت أن إحداكن بحاجة لمساعدتي

257
00:22:02,173 --> 00:22:05,308
هذا أنا -
جيد جدًا -

258
00:22:05,310 --> 00:22:08,077
،أيها الكلب الجديد
أخبريني بقصتك

259
00:22:08,079 --> 00:22:14,219
حسنًا، بدأ كل شيء
وأنا في طريق عودتي من العطلة

260
00:22:16,955 --> 00:22:20,557
<i>كان مالكينا محفوظين بأمان
،في المقصورة العلوية</i>

261
00:22:20,559 --> 00:22:23,126
<i>وكنا بالأسفل نفتش في
أغراض مالكينا</i>

262
00:22:23,128 --> 00:22:26,064
<i>.يلوم البشر دومًا خطوط الطيران</i>

263
00:22:27,466 --> 00:22:29,298
ماذا لديكِ؟

264
00:22:29,300 --> 00:22:32,536
سأقايض جوربين مقابل
زوج من سراويل تمرين

265
00:22:32,538 --> 00:22:35,539
أهي نظيفة أم متسخة؟ -
ليست نظيفة -

266
00:22:37,242 --> 00:22:40,176
لا، إنها قذرة

267
00:22:40,178 --> 00:22:43,012
<i>لكن سمعت بعدها ضوضاء</i>

268
00:22:52,805 --> 00:22:55,335
<b>"سيرك سيرجي السعيد للمتعة"</b>

269
00:23:05,336 --> 00:23:07,336
<i>والآن أنا لا أتكلم
.. لغة الحيوانات البرية</i>

270
00:23:07,338 --> 00:23:13,477
<i>،ولكن مما فهمته كان خائفًا
(شبل نمر لطيف واسمه (هوو</i>

271
00:23:13,479 --> 00:23:17,380
ذلك القط المسكين
محتجز ضد إرادته

272
00:23:18,184 --> 00:23:21,250
هذا لا يصدق -
أعرف صحيح؟ -

273
00:23:21,252 --> 00:23:23,454
لا، أقصد أنني حرفيًا
لم أصدق كلمة من هذا

274
00:23:23,456 --> 00:23:27,156
لا أقصد الأهانة
أو قصدتها، فلا مشكلة لدي

275
00:23:27,158 --> 00:23:30,427
المعذرة، شعرت جدًا بالإهانة

276
00:23:30,429 --> 00:23:33,262
<i>هذه القصة حقيقية
بل وتزداد سوءًا</i>

277
00:23:33,264 --> 00:23:36,232
<i>بعد هبوط الطائرة
رأيت (هوو) مجددًا</i>

278
00:23:36,234 --> 00:23:38,602
<i>استخدم عضلاتك البهلونية
!عديمة الفائدة وادفع</i>

279
00:23:38,604 --> 00:23:41,270
<i>.كان قادمًا لمالكه الجديد</i>

280
00:23:41,272 --> 00:23:43,272
<i>.. وهذا الشخص -
!الوقت قليل -</i>

281
00:23:43,274 --> 00:23:50,647
<i>هذا الشخص كان
!شرًا خالصًا لسيرك</i>

282
00:23:50,649 --> 00:23:53,349
هذا النمر بحاجة
(لكابتن (سنوبول

283
00:23:53,351 --> 00:23:56,385
.(لنذهب يا (ديزي -
!أجل -

284
00:23:56,387 --> 00:23:58,522
لنحرر هذا النمر

285
00:23:58,524 --> 00:24:01,224
.أو نموت محاولين -
.. حسناً ما أقصده -

286
00:24:01,226 --> 00:24:02,391
.أعني قد نموت

287
00:24:02,393 --> 00:24:04,393
وربما أنت -
ماذا؟ -

288
00:24:04,395 --> 00:24:06,530
،أنت ترتدي بدلة لامعة
الجميع سيلاحظك

289
00:24:06,532 --> 00:24:08,434
.أنا سأكون بخير

290
00:24:24,315 --> 00:24:26,282
.لقد وصلنا يا رفاق

291
00:24:26,284 --> 00:24:28,351
!مرحى

292
00:24:33,358 --> 00:24:37,594
مرحبا هناك -
(ها هو العم (شِيب -

293
00:24:37,596 --> 00:24:42,434
اهلاً بكم في المزرعة
أين هو فتاي الصغير؟

294
00:24:55,413 --> 00:24:59,215
!انظر لهذا المكان -
.. أجل، إنه -

295
00:24:59,217 --> 00:25:02,519
الكثير من الروائح
التي لم أشتمها من قبل

296
00:25:02,521 --> 00:25:06,222
أنفي مشتتة جدًا
!وسعيدة

297
00:25:06,224 --> 00:25:08,190
(هيا بنا يا (ماكس
!لنذهب ونستكشف المكان

298
00:25:09,495 --> 00:25:12,330
!أجل -
انتظر -

299
00:25:15,634 --> 00:25:18,602
!يا بقرة

300
00:25:21,172 --> 00:25:24,140
أنتِ بقرة ويفترض
"أن تُصدري "خوار

301
00:25:24,142 --> 00:25:26,142
"نباح، نباح"

302
00:25:26,144 --> 00:25:28,412
ماذا؟ -
أنا كلب -

303
00:25:28,414 --> 00:25:30,280
وأهز ذيلي كالأحمق

304
00:25:32,016 --> 00:25:34,150
.حسناً يا صاح، ليس رائعًا

305
00:25:34,352 --> 00:25:36,687
هل سترمي الكرة؟
أرجوك ارمي الكرة

306
00:25:36,689 --> 00:25:40,457
وسألاحقها لأن عقلي
بحجم روث الفأر

307
00:25:40,459 --> 00:25:43,392
حسنًا، فهمت قصدك
فكرتك وصلت

308
00:25:43,394 --> 00:25:44,905
حسنًا، حسنًا -
انظر، أنا أتبوّل على شجرة -

309
00:25:44,930 --> 00:25:46,116
هذه الشجرة ملكي الآن -
حسنًا، عظيم -

310
00:25:46,141 --> 00:25:47,664
سأغادر الآن، حسنًا -
..أظنني سأنتظر وأحدّق فحسب -

311
00:25:47,689 --> 00:25:49,700
!للباب حتّى تعود..

312
00:25:49,702 --> 00:25:51,170
(افتقد (نيويورك

313
00:25:51,195 --> 00:25:54,236
ربما ما تحتاجه فقط هو
استراحة قصيرة من المدينة

314
00:25:54,238 --> 00:25:56,540
.. هذا المكان

315
00:25:56,542 --> 00:25:57,541
ماذا؟

316
00:26:08,754 --> 00:26:12,124
لا، لا، لا، لا

317
00:26:12,149 --> 00:26:14,390
دوق)، ماذا فعلت؟)
ماذا فعلت؟

318
00:26:34,175 --> 00:26:36,476
!العشاء جاهز

319
00:26:42,320 --> 00:26:44,755
كلوي)؟ بحاجة لمساعدتك)

320
00:26:44,757 --> 00:26:46,490
(كلوي)

321
00:26:50,186 --> 00:26:51,139
كلوي)؟)

322
00:26:51,330 --> 00:26:54,330
كلوي)، أأنتِ بخير؟) -
اصمتي -

323
00:26:54,332 --> 00:26:57,434
.. آسفة، أنا فقط
.. أنا

324
00:26:57,436 --> 00:27:00,269
سؤال سريع، لمَ على
رأسكِ مظلة مصباح؟

325
00:27:00,592 --> 00:27:03,339
(اسمعي يا عزيزتي (غيدجت

326
00:27:03,341 --> 00:27:05,341
سأكون صريحة معكِ

327
00:27:05,343 --> 00:27:09,713
ربما أعطاني مالكي
القليل من نعناع القطط

328
00:27:12,927 --> 00:27:14,451
حسنًا، فهمت

329
00:27:14,453 --> 00:27:16,019
هذا رائع، اسمعي

330
00:27:16,021 --> 00:27:17,721
(إنه رائع يا (غيدجت

331
00:27:17,723 --> 00:27:19,943
كل شيء رائع

332
00:27:19,968 --> 00:27:21,534
حسنًا

333
00:27:21,593 --> 00:27:23,727
هل سمعتِ ذلك؟ -
سمعت ماذا؟ -

334
00:27:23,729 --> 00:27:26,596
..إنه مثل صوت
مثل صوت محرّك صغير

335
00:27:26,598 --> 00:27:28,832
إنه مثل صوت الطنين

336
00:27:28,834 --> 00:27:31,635
لا أعرف عن ماذا تتحدثين

337
00:27:31,637 --> 00:27:33,580
(أنتِ تخرخرين يا (كلوي

338
00:27:34,154 --> 00:27:35,185
أنتِ مصدر الصوت

339
00:27:35,210 --> 00:27:37,343
ماذا؟ أنا السبب؟

340
00:27:37,530 --> 00:27:40,477
أتقصدين أن الصوت خارج مِنّي؟

341
00:27:40,479 --> 00:27:41,533
أجل

342
00:27:41,653 --> 00:27:44,420
يا ترى ما الأصوات الأخرى
التي يمكنني إخراجها

343
00:27:45,851 --> 00:27:49,519
الأمر وما فيه، أن (ماكس) استأمنني
..على الاعتناء بـ (بيزي بي)، ثم

344
00:27:50,778 --> 00:27:52,510
هلّا تستمعين إليّ يا (كلوي)؟

345
00:27:54,258 --> 00:27:55,424
رائع، توقفي رجاءً

346
00:28:00,432 --> 00:28:01,832
هل انتهيتِ؟

347
00:28:03,171 --> 00:28:04,438
الأمر هام

348
00:28:04,534 --> 00:28:06,534
(فقدت (بيزي بي

349
00:28:06,638 --> 00:28:09,639
،عليّ استرجاعها
..ولكن لأفعل ذلك

350
00:28:09,641 --> 00:28:10,841
.. (كلوي)

351
00:28:11,690 --> 00:28:15,814
أحتاجكِ أن تعلِّميني أسلوب القطط

352
00:28:19,518 --> 00:28:21,518
ها نحن نبدأ
سأنال منك

353
00:28:27,557 --> 00:28:29,723
ماكس)، هيّا)
حاول الإمساك باليراعة

354
00:28:29,928 --> 00:28:31,795
..أنا فقط
،يبدو هذا رائعًا

355
00:28:31,797 --> 00:28:33,764
(لكنّي أظن أن (ليام
يريدني بالقرب منه

356
00:28:33,766 --> 00:28:35,532
،كما تعلم
إنه مذعور قليلًا

357
00:28:35,534 --> 00:28:37,768
كونِه بهذا المكان الغريب

358
00:28:37,770 --> 00:28:39,669
أظنه سيكون بخير

359
00:28:42,580 --> 00:28:43,640
حسنًا

360
00:28:43,642 --> 00:28:45,108
واحدة فقط

361
00:28:47,000 --> 00:28:48,533
..أجل، لقد

362
00:29:03,334 --> 00:29:04,623
مرحبًا

363
00:29:04,648 --> 00:29:07,303
ما يهم الكلب شيئان
:فقط في هذه الحياة

364
00:29:07,328 --> 00:29:10,097
وِعاء مائه وكرامته

365
00:29:10,122 --> 00:29:12,944
إذا أخذت أحدهما، تأخذ كلاهما

366
00:29:13,371 --> 00:29:15,939
لم أعرف أن هذا وعائك

367
00:29:15,941 --> 00:29:17,790
ماذا؟
هل القمع يحجب رؤيتك؟

368
00:29:17,815 --> 00:29:19,817
اسمي مكتوب على جانبه

369
00:29:20,771 --> 00:29:23,738
(نحن آسفون جدًا يا سيد (دجاجة

370
00:29:23,882 --> 00:29:25,649
(اسمي ليس (دجاجة

371
00:29:25,651 --> 00:29:27,257
هل أبدو كدجاجة لك؟

372
00:29:27,282 --> 00:29:29,415
لا، لا يا سيدي -
لا، ولا تبدو مثلها بقليل حتّى -

373
00:29:30,359 --> 00:29:31,906
(اسمي (روستر

374
00:29:30,359 --> 00:29:31,921
{\an8}# روستر = ديك #

375
00:29:32,294 --> 00:29:34,281
..حسنًا، أنا (ماكس) وهذا

376
00:29:34,306 --> 00:29:36,373
مهلًا، ماذا يفعل هذا
الطفل في القفص؟

377
00:29:36,695 --> 00:29:38,662
هل أصابه سوء؟
ألديه حُمّى؟

378
00:29:40,194 --> 00:29:41,394
(إنه (ليام

379
00:29:41,419 --> 00:29:43,098
إنه يحب الركض

380
00:29:43,123 --> 00:29:44,289
فلتتركوه يركض إذًا

381
00:29:44,670 --> 00:29:46,603
حسنًا، (ليام) سريع جدًا

382
00:29:46,605 --> 00:29:48,805
في طرفة عين نجده فوق شجرة

383
00:29:48,807 --> 00:29:51,568
صغيركم فوق شجرة إذًا
ما المشكلة في ذلك؟

384
00:29:51,593 --> 00:29:52,825
حسنًا، يمكنه السقوط

385
00:29:52,850 --> 00:29:54,535
ربما يسقط -
سيتعرض للأذى حينها -

386
00:29:55,003 --> 00:29:58,566
هو إذًا صعد عاليًا جدًا على
هذه الشجرة الإفتراضية؟

387
00:29:58,933 --> 00:29:59,931
،وتعرّض الصغير للأذى

388
00:29:59,956 --> 00:30:01,402
سيتعلّم ألّا يفعل ذلك مجددًا

389
00:30:01,427 --> 00:30:03,594
أتعرف كم عدد الأسلاك
الكهربائية التي مضغتها؟

390
00:30:03,789 --> 00:30:06,756
أسلاك عديدة؟

391
00:30:06,758 --> 00:30:08,046
واحد فقط

392
00:30:08,071 --> 00:30:09,237
صعقني

393
00:30:09,454 --> 00:30:10,904
ظللت أمشي للخلف طيلة اسبوع

394
00:30:10,929 --> 00:30:12,929
ولكنني لم أمضغ سلك كهربائي مجددًا

395
00:30:12,931 --> 00:30:14,965
حسنًا، هذا شيء عظيم لك

396
00:30:14,967 --> 00:30:16,688
،ويوّضح الكثير

397
00:30:16,713 --> 00:30:20,748
ولكنني أفضل حماية
ليام) من كل شيء)

398
00:30:21,649 --> 00:30:24,509
حسنًا، هذا رأيك
وأنت مخطىء

399
00:30:26,812 --> 00:30:29,045
أتصدّق هذا الرجل؟

400
00:30:29,047 --> 00:30:30,944
أجل، كان رائعًا

401
00:30:30,969 --> 00:30:32,280
لا، لم يكن كذلك

402
00:30:32,305 --> 00:30:34,505
أعرف، لم يكن رائعًا على الإطلاق

403
00:30:34,853 --> 00:30:35,952
لا، سأغسل الأطباق

404
00:30:36,603 --> 00:30:37,988
هيّا

405
00:30:37,990 --> 00:30:40,223
لنأخذ هذا الفتى للداخل

406
00:30:40,225 --> 00:30:41,560
شكرًا

407
00:30:43,207 --> 00:30:46,241
مهلًا، توقفا عندكم
الكلاب تنام بالخارج

408
00:30:47,110 --> 00:30:48,188
عذرًا؟

409
00:30:48,834 --> 00:30:51,001
،مهلًا، مهلًا
حسنًا، انتظر، انتظر

410
00:30:51,003 --> 00:30:53,538
لنتحدث بشأن هذا بطريقة عقلانية

411
00:31:00,045 --> 00:31:02,045
حسنًا، وصلنا

412
00:31:02,287 --> 00:31:05,302
،في وقت قياسي أيضًا
بفضل درّاجة الأرنب الصغير

413
00:31:05,327 --> 00:31:06,693
!أجل

414
00:31:07,723 --> 00:31:09,022
وضع التخّفي

415
00:31:09,047 --> 00:31:10,304
!لنذهب

416
00:31:10,680 --> 00:31:13,524
<b>(سيرك (سيرجي</b>

417
00:31:31,977 --> 00:31:33,555
أنت متوتر بشدة

418
00:31:33,580 --> 00:31:35,656
...قصدت
هذا رائع

419
00:31:35,681 --> 00:31:36,298
..أو

420
00:31:37,212 --> 00:31:39,283
انظري لذلك الشيء الذي
لست خائفًا منه، هناك

421
00:31:39,308 --> 00:31:42,416
..أو
هناك غلاف حلوى على الأرض

422
00:31:42,441 --> 00:31:44,742
أترين؟ إنه مجرد شيء معتاد عليه

423
00:31:46,625 --> 00:31:48,091
!هيّا، أيها النمر الغبي

424
00:31:49,612 --> 00:31:50,760
ها هو هناك

425
00:31:50,762 --> 00:31:53,129
لنذهب

426
00:31:53,131 --> 00:31:55,799
ليس لدينا الليل بطوله

427
00:32:00,636 --> 00:32:01,925
!اذهب

428
00:32:03,202 --> 00:32:05,506
(أنت تُهدر وقت (سيرجي

429
00:32:09,336 --> 00:32:10,902
علينا القيام بشيء

430
00:32:15,687 --> 00:32:17,754
حسنًا، حسنًا

431
00:32:17,756 --> 00:32:18,957
انتظر

432
00:32:19,821 --> 00:32:21,654
تعالي

433
00:32:26,299 --> 00:32:27,998
سنحاول مجددًا بالغّد

434
00:32:28,000 --> 00:32:33,103
،إذا لم يقدم النمر الخدعة
سيصبح النمر سجادة

435
00:32:35,974 --> 00:32:38,742
لا تتركوا النمر يغيب عن نظركم

436
00:32:50,922 --> 00:32:52,484
(لا بأس يا (هوو

437
00:32:52,509 --> 00:32:55,610
(إنه أنا (ديزي
قابلتك في الطائرة

438
00:33:00,768 --> 00:33:03,867
!أنتما
ابتعدا عن النمر

439
00:33:03,869 --> 00:33:06,202
اهتم بشؤونك يا ذئب

440
00:34:02,127 --> 00:34:04,794
!لا

441
00:34:25,817 --> 00:34:27,786
!سأموت، سأموت، سأموت

442
00:34:38,756 --> 00:34:41,064
أحضرت المفاتيح، هيّا لنذهب

443
00:34:41,066 --> 00:34:42,132
ماذا؟

444
00:34:43,190 --> 00:34:45,000
قلت، أحضرت المفاتيح

445
00:34:45,025 --> 00:34:46,459
هيّا، لنذهب

446
00:34:47,420 --> 00:34:49,453
حسنًا، أجل بالطبع

447
00:35:00,886 --> 00:35:02,018
!أجل

448
00:35:05,555 --> 00:35:07,023
أتعرف ما تعّلمته اليوم؟

449
00:35:07,361 --> 00:35:08,695
الذئاب مغفلون

450
00:35:30,596 --> 00:35:31,502
(دوق)

451
00:35:33,818 --> 00:35:35,185
(دوق)

452
00:35:35,187 --> 00:35:37,320
(أظن علينا تفقّد (ليام

453
00:35:37,774 --> 00:35:40,475
(دوق) -
أمسكت بك أخيرًا يا ذيل -

454
00:36:01,193 --> 00:36:02,263
ما هذا؟

455
00:36:06,960 --> 00:36:08,860
حسنًا، حسنًا

456
00:36:11,422 --> 00:36:12,665
ماذا؟

457
00:36:38,016 --> 00:36:39,438
انتظر، انتظر، انتظر

458
00:36:39,463 --> 00:36:41,023
لا، لا، أرجوك
لن تحب أن تأكُلني

459
00:36:41,048 --> 00:36:43,703
أنا جلد على عظم
لا، لا، لا، لا

460
00:36:59,715 --> 00:37:00,437
شكرًا

461
00:37:00,439 --> 00:37:02,305
لقد باغتني

462
00:37:02,307 --> 00:37:03,860
..أظنه

463
00:37:03,885 --> 00:37:06,118
لم أتمكن من رؤيته بسبب القمع

464
00:37:06,150 --> 00:37:09,024
تخّلص منه إذًا -
أوّد ذلك يا رجل -

465
00:37:09,049 --> 00:37:12,516
أوّد ذلك، لكن طبيبي
النفسيّ يقول أنّي أحتاجه

466
00:37:13,632 --> 00:37:14,384
حسنًا

467
00:37:14,386 --> 00:37:16,678
حسنًا، يبدو ذلك منطقيًّا

468
00:37:16,703 --> 00:37:18,772
أجل، إنه جهاز طبي

469
00:37:18,797 --> 00:37:19,930
هؤلاء الأطباء

470
00:37:22,461 --> 00:37:23,961
لقد شُفيت

471
00:37:24,007 --> 00:37:25,776
الحمد لله

472
00:37:27,811 --> 00:37:28,748
لست من المُعجبين

473
00:37:28,773 --> 00:37:31,509
لست من المُعجبين بالحقول

474
00:37:36,154 --> 00:37:37,907
حسنًا، الذيل

475
00:37:40,421 --> 00:37:41,647
الأذنين

476
00:37:41,672 --> 00:37:43,206
ها أنت -
يا للروعة -

477
00:37:43,482 --> 00:37:46,860
غيدجت)، تبدين كثيرًا مثل قطة)
!هذا جنوني

478
00:37:47,155 --> 00:37:48,380
أجل، من كان يعرف؟

479
00:37:48,405 --> 00:37:50,237
سهل للغاية -
مهلًا، مهلًا، مهلًا -

480
00:37:50,269 --> 00:37:53,841
انتظري، سيتطلب الأمر أكثر من
أذنين زائفتين وجورب، حسنًا؟

481
00:37:53,866 --> 00:37:56,167
عليكِ معرفة كيف تتصرفين كقطة

482
00:37:56,328 --> 00:37:58,328
حسنًا -
..حسنًا، (غيدجت)، سأضعك -

483
00:37:58,330 --> 00:38:00,688
،في بعض المواقف
..وستقومين فحسب

484
00:38:00,713 --> 00:38:02,815
ستتصرفين كقطة -
فهمتكِ -

485
00:38:04,478 --> 00:38:05,669
اذهبوا وأحضروها

486
00:38:05,923 --> 00:38:07,337
!أجل -
سأحضرها -

487
00:38:07,790 --> 00:38:09,238
(ابقي يا (غيدجت

488
00:38:09,240 --> 00:38:10,649
.. لكن -
لا -

489
00:38:10,674 --> 00:38:13,634
،القطط لا تهتم بإحضار الأشياء
الأغبياء من يحضرون الأشياء

490
00:38:13,665 --> 00:38:14,438
!أجل

491
00:38:15,754 --> 00:38:19,923
،أنتِ أسمى من ذلك
وهذا لأنكِ قطة

492
00:38:28,859 --> 00:38:32,362
كما ترين، تهبط الكلاب
بطريقة حمقاء مثلهم

493
00:38:32,364 --> 00:38:34,655
بينما القطط تهبط على أقدامها

494
00:38:34,680 --> 00:38:36,714
حقًّا؟
..كيف يفعلون

495
00:38:38,401 --> 00:38:40,136
!أجل! نجحت

496
00:38:40,138 --> 00:38:41,597
هبطت على أقدامي

497
00:38:41,622 --> 00:38:43,479
!أجل -
أحسنتِ -

498
00:38:43,644 --> 00:38:47,009
،جديًّا يا شباب
أظنني كسرت شيئًا

499
00:38:47,011 --> 00:38:49,175
يجب عليكِ
إنها سُنّة الحياة

500
00:38:49,200 --> 00:38:51,435
قطعًا لا
لن يحدث أبدًا

501
00:38:51,729 --> 00:38:53,916
!يا شباب، وجدت حلوى

502
00:38:54,830 --> 00:38:56,408
(مِل)

503
00:38:57,103 --> 00:39:00,266
(حسنًا يا (غيدجت
(كُلي (سويت بي

504
00:39:00,291 --> 00:39:00,994
ماذا؟

505
00:39:02,687 --> 00:39:05,369
القطط تأكل الطيور
إنها الطبيعة

506
00:39:06,284 --> 00:39:08,035
حسنًا، سأفوّت هذا الاختبار -
لا، لا، لا -

507
00:39:08,060 --> 00:39:10,043
استخدمتي التفويت الوحيد
في اختبار صندوق الفضلات

508
00:39:10,068 --> 00:39:11,097
لذا عليكِ القيام بهذا

509
00:39:11,122 --> 00:39:13,279
... لكن -
نفّذي -

510
00:39:13,304 --> 00:39:15,650
أستجعلينها تأكل (سويت بي) بجدية؟

511
00:39:15,675 --> 00:39:17,339
لا، لا، لا، بالطبع لا
أقوم بإفزاعها فحسب

512
00:39:17,987 --> 00:39:19,737
حسنًا، ما التالي؟

513
00:39:19,762 --> 00:39:20,909
غيدجت)، لا)
..ذلك

514
00:39:21,135 --> 00:39:23,212
كلبة سيئة
كلبة وقطة سيئة

515
00:39:28,794 --> 00:39:29,871
آسفة

516
00:39:30,645 --> 00:39:31,676
اصعدي

517
00:39:31,928 --> 00:39:33,295
ضعي ذيلكِ على الوجه

518
00:39:33,513 --> 00:39:35,245
حسنًا، المسي الكوب بمؤخرتك

519
00:39:36,462 --> 00:39:38,462
امشي على لوحة المفاتيح

520
00:39:38,760 --> 00:39:40,268
ها أنتِ ذا

521
00:39:41,065 --> 00:39:42,602
اسكُبي القهوة على الحاسوب

522
00:39:42,627 --> 00:39:43,600
وإنزِلي

523
00:39:44,103 --> 00:39:45,064
رائع

524
00:39:45,089 --> 00:39:46,656
أجل، لقد أتقنتِ الأمر

525
00:39:46,842 --> 00:39:49,979
غيدجت)، أنتِ أقرب لقطة)
مما قد يصل إليه أي كلب

526
00:39:51,020 --> 00:39:53,357
رائع
حوّليني لشونشيلة

527
00:39:53,382 --> 00:39:54,749
أيمكنكِ ذلك؟

528
00:40:01,219 --> 00:40:02,351
أجل

529
00:40:02,353 --> 00:40:04,253
أول مهمة تمت بنجاح

530
00:40:04,255 --> 00:40:05,751
كانت سهلة

531
00:40:05,776 --> 00:40:07,446
سهلة جدًا؟ ربما

532
00:40:07,471 --> 00:40:09,170
ربما كانت كذلك

533
00:40:15,345 --> 00:40:16,500
مرحبًا يا صديقي الكبير

534
00:40:16,502 --> 00:40:19,101
ماذا فعلت؟
أنقذت نمر فحسب

535
00:40:19,103 --> 00:40:20,403
لا، لا أحاول التباهي حتّى

536
00:40:20,405 --> 00:40:22,104
أخبرك فقط بما حدث

537
00:40:22,106 --> 00:40:23,321
أترين، هذه مشكلة
أن يكون المرء رائعًا

538
00:40:23,346 --> 00:40:25,735
،عندما تكونين رائعة وتقولين الصدق

539
00:40:25,760 --> 00:40:27,384
يبدو ذلك أنكِ تتفاخرين

540
00:40:27,490 --> 00:40:29,490
أخبرني عندما تنتهي
من التباهي بنفسك

541
00:40:29,608 --> 00:40:32,241
(لأن علينا إيجاد مكان آمن لـ (هوو

542
00:40:32,369 --> 00:40:33,670
ماذا؟
عن ماذا تتحدثين؟

543
00:40:38,607 --> 00:40:39,523
أجل

544
00:40:39,525 --> 00:40:41,163
ذلك الشاب، صحيح

545
00:40:41,188 --> 00:40:43,356
أجل

546
00:40:44,341 --> 00:40:45,036
وجدتها

547
00:40:45,061 --> 00:40:46,937
أعرف رجل، مالكه لا
يكون بالمنزل دائمًا

548
00:40:46,962 --> 00:40:48,263
أجل، يمكننا أخذه إلى هناك

549
00:40:48,348 --> 00:40:49,482
تبدو كخطة

550
00:40:49,507 --> 00:40:52,107
تم تنشيط قدرات الأرنب الخارقة

551
00:40:58,747 --> 00:41:00,546
انتظر هنا يا رفيقي

552
00:41:03,120 --> 00:41:04,687
سنعود بعد قليل، حسنًا؟

553
00:41:11,389 --> 00:41:13,289
اصعد، اصعد، اصعد

554
00:41:13,291 --> 00:41:15,324
اصعد، اصعد، اصعد

555
00:41:15,326 --> 00:41:17,594
(مرحبًا يا (بوبس -
من ينادي؟ -

556
00:41:17,596 --> 00:41:19,262
!الارنب، الارنب، الارنب، الارنب

557
00:41:20,706 --> 00:41:22,832
أنا بطل
أريدكم أن تحترموا ذلك

558
00:41:22,857 --> 00:41:24,957
حسنًا، حسنًا

559
00:41:25,303 --> 00:41:27,303
!انتباه

560
00:41:28,878 --> 00:41:31,112
مدرسة الجِراء في جلسة دراسية

561
00:41:31,388 --> 00:41:32,410
مدرسة الجِراء؟

562
00:41:32,435 --> 00:41:34,100
والآن رددوا التعهد اليومي

563
00:41:34,245 --> 00:41:36,713
...أعد -
...أعد -

564
00:41:36,855 --> 00:41:39,827
..(بأن أستمع لـ (بوبس -
..(بأن أستمع لـ (بوبس -

565
00:41:39,852 --> 00:41:41,862
،وأن أتعلم كيف أكون رائعًا..

566
00:41:41,887 --> 00:41:43,720
..وسهل الانخداع وعطوف

567
00:41:43,722 --> 00:41:47,932
،وأن أتعلم كيف أكون رائعًا
وسهل الانخداع وعطوف

568
00:41:47,957 --> 00:41:50,347
وأن أحصل على ما أريد متى أردته

569
00:41:50,496 --> 00:41:53,702
وأن أحصل على ما أريد متى أردته

570
00:41:53,797 --> 00:41:55,811
حسنًا، والآن اختبار سريع

571
00:41:55,836 --> 00:41:58,938
أخفت (مايرون) الجوارب
في جميع أنحاء الغرفة

572
00:41:59,116 --> 00:42:01,250
الآن، ماذا نفعل بجوارب البشر؟

573
00:42:01,440 --> 00:42:02,906
أنا، أنا

574
00:42:02,908 --> 00:42:04,681
جاوبي يا أميرة

575
00:42:04,947 --> 00:42:07,243
(نُخفيهم يا سيد (بوبس

576
00:42:07,245 --> 00:42:08,545
صحيح

577
00:42:08,547 --> 00:42:10,614
ولماذا نُخفيهم؟

578
00:42:10,616 --> 00:42:15,651
عندما لا يجد البشر إحدى
جواربهم يصابوا بالجنون

579
00:42:15,676 --> 00:42:18,276
أجل بالطبع، يصابوا بذلك
تجعلهم دائمًا يُخمّنون

580
00:42:18,356 --> 00:42:20,457
والآن، اذهبوا واعثروا
على تلك الجوارب

581
00:42:20,674 --> 00:42:22,258
ماذا؟ أجل، حسنًا

582
00:42:22,260 --> 00:42:23,427
(حسنًا، مهلًا، يا (بوبس

583
00:42:23,429 --> 00:42:24,628
ماذا؟ حسنًا، يكفي هذا

584
00:42:24,630 --> 00:42:25,658
مهلًا، ما الذي يحدث؟

585
00:42:25,683 --> 00:42:28,595
أجل، مالكي أحضر جرو جديد

586
00:42:28,720 --> 00:42:30,276
(اسمي (تايني

587
00:42:30,301 --> 00:42:32,003
!لا أحد يبالي

588
00:42:32,028 --> 00:42:34,829
كنت أعلّم (تايني) بألّا
تكون تابعة بسذاجة لأي أحد

589
00:42:34,876 --> 00:42:39,219
انتشر الخبر، وفجأة كل جرو
في محيط المبنى يقف أمام بابي

590
00:42:39,377 --> 00:42:40,399
أجل

591
00:42:41,379 --> 00:42:42,609
أستاذ (بوبس)؟

592
00:42:42,634 --> 00:42:43,822
نعم يا (بيكلز)؟

593
00:42:43,847 --> 00:42:45,247
أريد أن أقضي حاجتي

594
00:42:45,381 --> 00:42:48,516
تعرف أين تفعلها
أبحث عن حذاء

595
00:42:50,580 --> 00:42:52,087
هذا لطيف جدًا

596
00:42:52,112 --> 00:42:53,546
..أجل، إنهم طيبون

597
00:42:53,571 --> 00:42:56,271
!بحق الجبنة المقدسة والمقرمشات
ما هذا؟

598
00:42:56,361 --> 00:42:58,361
!مايرون)، البوق)

599
00:43:06,371 --> 00:43:08,488
لا، لا، لا
انظر، الأمر على ما يرام

600
00:43:08,513 --> 00:43:11,027
(هذا المخلوق الجميل اسمه (هوو

601
00:43:11,052 --> 00:43:13,119
..والأخبار الجيدة

602
00:43:13,980 --> 00:43:15,253
هي أنه سيبقى معك..

603
00:43:15,278 --> 00:43:18,519
أخرج النمر من هنا قبل أن
يتسبب بالمزيد من الأضرار

604
00:43:18,544 --> 00:43:20,230
لكن ليس لدينا مكان آخر نأخذه إليه

605
00:43:20,255 --> 00:43:22,253
حسنًا، لن يبقى هنا -
قطة، قطة -

606
00:43:22,278 --> 00:43:23,648
!قطة، قطة، قطة

607
00:43:23,673 --> 00:43:25,899
..لا، ماذا
لا تتعلقوا به

608
00:43:25,924 --> 00:43:27,358
ذلك الشيء لن يبقى هنا

609
00:43:31,845 --> 00:43:32,735
(بيكلز)

610
00:43:32,765 --> 00:43:34,321
هل قضيت حاجتك في الحذاء؟

611
00:43:34,346 --> 00:43:35,812
قضيت حاجتي في حذاء طويل

612
00:43:36,001 --> 00:43:38,401
لن يعثر عليه مالكك لأسابيع

613
00:43:41,339 --> 00:43:42,542
هل تبكي؟

614
00:43:42,567 --> 00:43:45,233
ماذا؟ لا
!أنتِ من تبكين

615
00:43:45,768 --> 00:43:49,479
لكني فخور للغاية بـ (بيكلز) فحسب

616
00:43:50,246 --> 00:43:51,402
(سيد (بوبس

617
00:43:51,427 --> 00:43:53,667
أرجوك، أيمكن للنمر البقاء معنا؟

618
00:43:54,113 --> 00:43:55,317
من فضلك؟

619
00:43:55,319 --> 00:43:57,754
من فضلك

620
00:43:59,302 --> 00:44:00,920
مايرون)، انظري بعيدًا)

621
00:44:04,716 --> 00:44:06,262
هراء

622
00:44:06,264 --> 00:44:09,298
حسنًا، ليلة واحدة

623
00:44:11,470 --> 00:44:14,370
لقد أحسنت تعليمكم يا شباب

624
00:44:33,882 --> 00:44:36,893
كلّفت الذئاب بمهمة واحدة

625
00:44:36,895 --> 00:44:39,101
حراسة النمر الأبيض

626
00:44:39,126 --> 00:44:42,372
وفشلتم أيتها الذئاب

627
00:44:42,668 --> 00:44:47,191
ربما عليّ تعيين القرد
المُخادع رئيسًا للأمن

628
00:44:47,216 --> 00:44:50,817
ما رأيك يا (سيرجي) الصغير؟

629
00:44:50,904 --> 00:44:53,905
أجل، أنت ذكي للغاية

630
00:44:54,079 --> 00:44:56,680
وها هنا لدينا هذا الذئب

631
00:44:56,682 --> 00:44:59,616
أنت أسوأ ذئب على الاطلاق

632
00:44:59,618 --> 00:45:01,852
..أقسم

633
00:45:05,090 --> 00:45:07,891
ما هذه؟

634
00:45:10,328 --> 00:45:13,697
هذه سقطت من سارق النمر

635
00:45:13,699 --> 00:45:15,732
أجل، اشتموها

636
00:45:24,910 --> 00:45:27,110
اعيدوا هذا النمر

637
00:45:27,112 --> 00:45:29,679
.. وإذا لم تفعلوا، فهذا

638
00:45:30,782 --> 00:45:33,817
سيكون المعطف الجديد
.لـ(سيرجي) الصغير

639
00:45:48,801 --> 00:45:51,568
هذا لذيذ، عليك تجربته

640
00:45:52,704 --> 00:45:53,937
رائع جداً -
وطازج -

641
00:45:53,939 --> 00:45:57,440
ماكس)، كتاب، كتاب)

642
00:45:57,442 --> 00:45:58,809
نحن نديره مرة أخرى

643
00:45:58,811 --> 00:46:01,645
(آسف يا (ليام
لا يمكننا القراءة

644
00:46:01,647 --> 00:46:03,613
مهلاً، انتظر
لا يوجد سبب

645
00:46:03,615 --> 00:46:05,715
لا يجعلنا نكتشف المكتوب
هنا معاً، صحيح؟

646
00:46:05,717 --> 00:46:07,951
.. هذه الصفحة الأولى

647
00:46:07,953 --> 00:46:12,989
،فيها فتاة صغيرة برداءِ أحمر
.. تتنقل في الغابة ومعها

648
00:46:12,991 --> 00:46:17,460
.معها بعض الطعام ...
انظر هنا، معها طعام

649
00:46:18,497 --> 00:46:23,567
وانظر لهذا، أحضرت
.. الطعام إلى

650
00:46:23,569 --> 00:46:27,704
من هذا؟ -
تبدو مثل جدّتها -

651
00:46:27,706 --> 00:46:30,807
أراهن بأنك أصبت
.. هذا جميل

652
00:46:31,977 --> 00:46:33,910
كان لدى الجدّة
ذئب تربيه

653
00:46:33,912 --> 00:46:35,946
وزاروه ثم عادت الفتاة لمنزلها

654
00:46:35,948 --> 00:46:38,815
.لم يؤكل أحد. النهاية -
لا، لا، لا -

655
00:46:38,817 --> 00:46:42,485
هذه ليست القصة -
نحن نتولى هذا، شكرًا لك -

656
00:46:42,487 --> 00:46:44,721
ذلك الذئب كان
سيأكل الفتاة الصغيرة

657
00:46:44,723 --> 00:46:48,458
(كلا! شكراً لك يا (روستر -
لقد آكل الجدّة بالفعل -

658
00:46:48,460 --> 00:46:50,760
وبعدها انتحل
شخصية السيدة العجوز

659
00:46:50,762 --> 00:46:52,462
!كلا

660
00:46:52,464 --> 00:46:54,698
ماذ؟ أنت
لا تخيف ابني

661
00:46:54,700 --> 00:46:56,833
!خذ هذا يا سيد ذئب

662
00:46:56,835 --> 00:46:58,902
!يبدو الطفل بخير بالنسبة لي

663
00:46:58,904 --> 00:47:01,705
.أنت هو الخائف من كل شيء

664
00:47:01,707 --> 00:47:03,907
لست كذلك
(أنا .. أخبره يا (دوق

665
00:47:03,909 --> 00:47:06,977
(أجل، أجل، (ماكس
لا يخاف من كل شيء

666
00:47:06,979 --> 00:47:12,048
... يمكنني التفكير في
.. أجل، هناك القليل لا يخاف

667
00:47:12,050 --> 00:47:14,451
هناك بضعة أشياء -
حسناً، شكرًا لك -

668
00:47:14,453 --> 00:47:16,453
.لك هذا

669
00:47:22,661 --> 00:47:24,461
حسنًا، هذا هو

670
00:47:24,463 --> 00:47:26,698
مستعد؟ -
عُلم وينفذ -

671
00:47:37,876 --> 00:47:40,579
!يا لها من قطة مطيعة

672
00:47:47,619 --> 00:47:52,555
<i>(وجهك يا (ماريا
يملؤها الحزن الوفير</i>

673
00:47:58,664 --> 00:48:01,600
"بيزي بي"

674
00:48:18,684 --> 00:48:19,916
!ويحي

675
00:48:24,823 --> 00:48:26,923
حسناً، هيّا يا (غيدجت)

676
00:48:40,605 --> 00:48:43,773
الآن، يا (نورمان) -
لكِ ذلك يا أختاه -

677
00:48:58,957 --> 00:49:00,890
"بيزي بي"

678
00:49:09,701 --> 00:49:12,135
حسناً، حان وقت الخطة البديلة

679
00:49:12,137 --> 00:49:13,939
الخوض في الخطة البديلة

680
00:49:24,649 --> 00:49:26,916
أمسكت بالنقطة الحمراء

681
00:49:26,918 --> 00:49:28,718
!مرحى

682
00:49:38,964 --> 00:49:41,164
إنها المختارة

683
00:49:41,166 --> 00:49:43,769
!لتحيا الملكة

684
00:49:44,970 --> 00:49:47,737
فلتحيا الملكة

685
00:49:47,739 --> 00:49:49,839
(فليحي الجميع الملكة (غيدجيت

686
00:50:16,668 --> 00:50:18,968
<i>!ادخلوا! بسرعة</i>

687
00:50:18,970 --> 00:50:20,870
أرأيت هذا يا (ماكس)؟

688
00:50:20,872 --> 00:50:23,139
أجل -
رائع جدًا -

689
00:50:23,141 --> 00:50:25,708
.ليس بالشيء العظيم

690
00:50:28,713 --> 00:50:31,081
تحركوا! هيا

691
00:50:31,083 --> 00:50:32,918
!تحركوا

692
00:50:37,889 --> 00:50:40,092
يا رجل

693
00:50:46,098 --> 00:50:47,831
انظر، خرج ذلك الخنزير الكبير

694
00:50:47,833 --> 00:50:49,132
الأفضل أن ننادي على (روستر)

695
00:50:49,134 --> 00:50:52,769
لا، لسنا بحاجة لهذا
بإمكاني تولي الأمر

696
00:50:52,771 --> 00:50:55,238
يا سيد، عد إلى الداخل

697
00:50:55,240 --> 00:50:57,907
هيّا -
.أجل -

698
00:50:57,909 --> 00:51:00,176
تبلي بلاءً حسناً

699
00:51:00,178 --> 00:51:03,746
اذهب تحته -
لنذهب -

700
00:51:03,748 --> 00:51:06,082
أعتقد أنه تحرك قليلاً

701
00:51:06,084 --> 00:51:08,685
لا، لا تتجاهلني

702
00:51:11,756 --> 00:51:13,857
بحقك

703
00:51:15,927 --> 00:51:17,861
والآن، اذهب إلى الأمام
لا، إلى الخلف

704
00:51:17,863 --> 00:51:19,295
الآن، اذهب عند الجانب

705
00:51:19,297 --> 00:51:23,166
(ماكس)، كان (روستر) يعض ذيل
البقر ليجبرها على السير

706
00:51:23,168 --> 00:51:25,802
حقاً؟
... يبدو هذا حادًا، لكن

707
00:51:25,804 --> 00:51:28,271
!حسناً يا خنزير، لقد طلبت هذا

708
00:51:40,952 --> 00:51:43,820
أأنت بخير يا (ماكس)؟ -
أجل -

709
00:51:43,822 --> 00:51:46,789
ماذا يجري؟ -
لا تقلق، أنا بخير -

710
00:51:46,791 --> 00:51:48,492
!تركت كل الأغنام تخرج

711
00:51:48,494 --> 00:51:51,161
هل فعلت هذا؟ -
!أنتم -

712
00:51:51,163 --> 00:51:54,063
!عودوا إلى هناك
!هيا

713
00:51:54,065 --> 00:51:58,101
تمهلوا لحظة. أين (كوتن)؟ -
ذهب إلى الغابة -

714
00:51:59,171 --> 00:52:01,905
أنت! تعال معي

715
00:52:01,907 --> 00:52:05,942
إلى أين سنذهب؟ -
سنذهب لاستعادة (كوتن) -

716
00:52:05,944 --> 00:52:07,511
رائع

717
00:52:07,513 --> 00:52:09,112
هيّا يا (دوق)

718
00:52:09,114 --> 00:52:10,947
اجلس يا (دوق) -
حسناً -

719
00:52:10,949 --> 00:52:15,351
هذا لي ولك فقط  -
!ويحي -

720
00:52:15,353 --> 00:52:16,853
هيا

721
00:52:16,855 --> 00:52:21,693
رائع -
الوداع -

722
00:52:25,864 --> 00:52:28,231
أين أنت يا (كوتن)؟

723
00:52:30,902 --> 00:52:34,837
هيّا، أسرع

724
00:52:36,041 --> 00:52:37,974
حسناً

725
00:52:37,976 --> 00:52:39,242
اقفز، اقفز

726
00:52:49,287 --> 00:52:52,355
الرائحة تزداد قوة
(كوتن) قريب

727
00:52:54,793 --> 00:52:56,993
!يا إلهي

728
00:52:58,163 --> 00:52:59,862
يمكنني فعل هذا

729
00:52:59,864 --> 00:53:02,332
.أنا لها

730
00:53:11,577 --> 00:53:14,877
أتعلم يا (روستر)؟
واصل السير بدوني وحسب

731
00:53:14,879 --> 00:53:16,879
أنت لن تستسلم -
... أجل، لكن -

732
00:53:16,881 --> 00:53:18,881
.اتبعني

733
00:53:26,124 --> 00:53:29,593
ما الذي تفعله
بالأسفل يا (كوتن)؟

734
00:53:29,595 --> 00:53:35,098
يوجد تفاح على الشجرة -
حسناً، لا داعي للخوف -

735
00:53:35,100 --> 00:53:36,332
يا للهول

736
00:53:36,334 --> 00:53:40,136
(ماكس) قادم لإنقاذك -
مهلاً، ماذا؟ -

737
00:53:40,138 --> 00:53:44,274
هذه الشجرة لا تتحمل وزني
ستنزل إلى هناك

738
00:53:49,247 --> 00:53:53,149
لا يمكنني فعل هذا -
بالتأكيد، يمكنك -

739
00:53:53,151 --> 00:53:55,918
...تخيل هذا كـ
لعبة إحضار الكرة

740
00:53:55,920 --> 00:53:58,288
الآن، اذهب وأحضر هذا الحمل

741
00:53:58,290 --> 00:54:02,358
لا، لا، الشجرة
.. مرتفعة جداً وأنا

742
00:54:02,360 --> 00:54:06,229
أنا خائف جداً -
إليك هذه الحيلة يا (ماكس) -

743
00:54:06,231 --> 00:54:09,098
الخطوة الأولى حتى
لا تكون خائفاً

744
00:54:09,100 --> 00:54:11,468
هو التظاهر وكأنك لست خائفاً

745
00:54:13,405 --> 00:54:16,072
إذاً، هل أنت خائف؟

746
00:54:16,074 --> 00:54:17,874
لا

747
00:54:17,876 --> 00:54:22,211
أأنت خائف؟ -
لا! لست خائفاً -

748
00:54:22,213 --> 00:54:24,648
الآن هذا المطلوب
أنزل وأحضر (كوتن)

749
00:54:24,650 --> 00:54:26,282
أسرع

750
00:54:26,284 --> 00:54:28,384
.حسناً

751
00:54:28,386 --> 00:54:30,454
<i>مرحباً</i>

752
00:54:34,092 --> 00:54:35,659
لا بأس

753
00:54:48,173 --> 00:54:52,175
اسمع يا (كوتن)
سر متجهاً إلىّ، اتفقنا؟

754
00:54:52,177 --> 00:54:56,045
حسناً، اتفقنا
لكن ساقي عالقة

755
00:54:56,047 --> 00:54:59,284
إن ساقه عالقة -
حسناً، حررها -

756
00:55:14,299 --> 00:55:17,934
تماسك

757
00:55:20,238 --> 00:55:22,475
حسناً يا (كوتن)، اسمع
... علينا أن

758
00:55:24,109 --> 00:55:25,043
!أسرع

759
00:55:36,020 --> 00:55:38,256
!هيّا

760
00:55:59,445 --> 00:56:02,311
حسناً

761
00:56:02,313 --> 00:56:05,248
إننا... نحن على قيد الحياة

762
00:56:05,250 --> 00:56:07,250
.أجل

763
00:56:07,252 --> 00:56:09,320
!أجل، إننا ... لا

764
00:56:11,423 --> 00:56:14,991
أجل إننا أحياء

765
00:56:16,562 --> 00:56:19,496
(ماكس)؟

766
00:56:30,208 --> 00:56:33,510
!(ماكس) -
عد إلى حظيرتك يا (كوتن) -

767
00:56:33,512 --> 00:56:36,212
حسناً -
لا. من الاتجاه الآخر يا (كوتن) -

768
00:56:36,214 --> 00:56:39,081
حسناً

769
00:56:39,083 --> 00:56:41,552
كيف سار الأمر إذاً؟
ماذا حدث؟

770
00:56:41,554 --> 00:56:43,487
لعلمك، كان الأمر حماسيًا جداً

771
00:56:43,489 --> 00:56:47,591
أخبره يا (روستر) -
لعلمك، حدثت بعض الأمور -

772
00:56:47,593 --> 00:56:49,292
لكن الأمر انتهى الآن

773
00:56:51,062 --> 00:56:55,266
يمكنه رواية الحكاية -
صحيح -

774
00:57:01,306 --> 00:57:03,372
نقترب من الهدف

775
00:57:09,113 --> 00:57:12,381
كنت هناك محاصرة
بذئاب أشرار

776
00:57:12,383 --> 00:57:16,118
تتساءلون ذا كنت خائفة وقتها؟ -
لم يسأل أحد عن أي شيء -

777
00:57:16,120 --> 00:57:18,387
فقط جئتِ إلينا
وبدأتِ رواية القصة

778
00:57:18,389 --> 00:57:22,593
كنت خائفة
ولكنني أنقذت النمر

779
00:57:22,595 --> 00:57:26,128
هل أنا بطلة؟
لست أنا من يقرر هذا؟

780
00:57:26,130 --> 00:57:27,396
(بو بو)

781
00:57:27,398 --> 00:57:30,166
هل تستمع إلىّ يا (بوبو)؟ -
أجل -

782
00:57:30,168 --> 00:57:31,668
توقف عن الحفر للحظة يا (بو بو)

783
00:57:31,670 --> 00:57:35,539
ربما تتعلم شيئاً
...كما كنت أقول

784
00:57:35,541 --> 00:57:37,474
.ذئـ...ذئاب

785
00:57:37,476 --> 00:57:40,243
هذا ما كنت أتحدث عنه
.الذئاب

786
00:58:06,705 --> 00:58:08,641
هناك

787
00:58:21,453 --> 00:58:25,889
أين النمر؟ -
إنه هناك -

788
00:58:27,493 --> 00:58:28,692
ماذا؟

789
00:58:28,694 --> 00:58:30,694
مهلاً

790
00:58:30,696 --> 00:58:33,129
أراكم لاحقاً، أيها المغفلون

791
00:58:39,438 --> 00:58:42,573
!خذ هذا
الآن، هذا تمرين

792
00:58:42,575 --> 00:58:45,408
حسنا؟ علىّ إبقاء
ردود افعالي حادة

793
00:58:45,410 --> 00:58:47,276
!انتصار ساحق

794
00:58:48,547 --> 00:58:51,582
لقد هزمك أرنب
ولا تعرفه حتى

795
00:58:51,584 --> 00:58:53,584
شرائح البيتزا الخاصة بي

796
00:58:55,353 --> 00:58:56,555
ما كان هذا؟

797
00:59:00,559 --> 00:59:04,595
مرحباً يا (سنوبول) -
أهلا يا (بوبس) -

798
00:59:04,597 --> 00:59:06,597
...ماذا
ماذا يجري؟

799
00:59:06,599 --> 00:59:10,634
نعيد إليك نمرك الضخم
والحقيقة الطريفة

800
00:59:10,636 --> 00:59:12,669
لقد حطم شقتي

801
00:59:12,671 --> 00:59:16,205
إلتهم هذا الشيء شاشة مسطحة
!كما لو كانت قطعة خبز

802
00:59:16,207 --> 00:59:17,641
!يا للعار

803
00:59:17,643 --> 00:59:20,644
والآن قد فعلت هذا
(بيكلز) غاضب

804
00:59:20,646 --> 00:59:25,281
هل واثقون أن هذا نمري؟
... لأنني لا ... لا أعلم إذا

805
00:59:25,283 --> 00:59:27,517
لنذهب أيها الطلاب

806
00:59:27,519 --> 00:59:29,486
!بحقك أيها الرجل العجوز
لا تفعل هذا

807
00:59:29,488 --> 00:59:31,622
انتظروا، انتظروا

808
00:59:31,624 --> 00:59:34,292
رجاءً

809
00:59:36,361 --> 00:59:39,565
مرحباً، كيف حالك؟

810
00:59:47,773 --> 00:59:52,241
سأذهب لأحضر شرائح البيتزا
وسأعود للاطمئنان عليك، اتفقنا؟

811
00:59:53,712 --> 00:59:55,646
حُلت المشكلة

812
00:59:55,648 --> 00:59:57,714
(سنوبول)؟

813
00:59:57,716 --> 00:59:59,750
الكلبة المنتفخة؟

814
00:59:59,752 --> 01:00:02,686
ماذا تفعل في شقة (ماكس)؟

815
01:00:02,688 --> 01:00:05,354
.لا شيء
لماذا تتسكعين

816
01:00:05,356 --> 01:00:06,690
مع جميع القطط في العالم؟

817
01:00:08,326 --> 01:00:10,694
لعلمك، فقط بسبب

818
01:00:10,696 --> 01:00:13,430
حسناً

819
01:00:13,432 --> 01:00:14,600
!حسناً

820
01:00:15,668 --> 01:00:17,603
!حسناً

821
01:00:27,613 --> 01:00:29,680
مرحباً يا (روستر)

822
01:00:29,682 --> 01:00:32,482
مرحباً يا فتى
أبليت حسناً اليوم

823
01:00:32,484 --> 01:00:36,019
حقاً؟ علىّ الاعتراف
أن الشعور جيد

824
01:00:36,021 --> 01:00:39,756
ولست منزعجاً منك
بشأن المزرعة أو منك

825
01:00:39,758 --> 01:00:42,726
الديك الرومي الذي
لا يتوقف عن ملاحقتي

826
01:00:44,328 --> 01:00:46,765
أجل، أنا أراك
!يا غريب الأطوار

827
01:00:52,471 --> 01:00:55,337
(على أي حال، سمعت (كايتي
تقول إننا سنغادر غدًا

828
01:00:58,276 --> 01:01:00,644
...تريد مني
هل تريد مني أن أغادر؟

829
01:01:00,646 --> 01:01:05,347
لا. هذا ما نفعله هنا
أتريد الانضمام لي؟

830
01:01:05,349 --> 01:01:07,349
أجل، رائع

831
01:01:12,356 --> 01:01:13,790
هل أنت مستعد؟

832
01:01:17,663 --> 01:01:20,430
هيّا، يا فتى بشكل أعمق
من أعماق أمعائك

833
01:01:20,432 --> 01:01:21,732
حسناً. فهمت هذا

834
01:01:25,336 --> 01:01:27,537
أحسنت صنعًا

835
01:01:58,537 --> 01:01:59,803
حسناً، هيّا بنا يا رفاق

836
01:01:59,805 --> 01:02:01,538
حسناً

837
01:02:07,579 --> 01:02:10,346
ما رأيكما؟ -
إنه جميل يا (ماكس) -

838
01:02:10,348 --> 01:02:11,948
أين ذهب (ماكس)؟

839
01:02:11,950 --> 01:02:14,918
ومن سمح لراعي البقر
دخول السيارة؟

840
01:02:17,756 --> 01:02:20,824
وداعاً، يا عم (شيب) -
وداعا الآن، أراكم عما قريب -

841
01:02:24,496 --> 01:02:28,131
وداعاً يا (روستر) -
وشكراً لك -

842
01:02:28,133 --> 01:02:31,668
الوداع

843
01:02:35,140 --> 01:02:40,376
اهتم بأمرك أيها الديك الرومي
فأنا أعيش اللحظة

844
01:02:43,582 --> 01:02:46,149
.حسناً، انتهت اللحظة

845
01:03:06,705 --> 01:03:08,707
ها قد وصلنا يا بني

846
01:03:15,881 --> 01:03:20,351
يسعدني العودة إلى المنزل -
رائع حقاً -

847
01:03:29,194 --> 01:03:31,494
اصمتي -
!اصمت أنت -

848
01:03:35,734 --> 01:03:37,934
(سنوبول)؟

849
01:03:40,873 --> 01:03:44,875
...مرحباً، ماذا
مرحباً أيها الكلب الصغير

850
01:03:44,877 --> 01:03:47,911
ما الذي تفعله
مع نِمر في شقتي؟

851
01:03:47,913 --> 01:03:51,514
حسناً، وما الذي تفعله في المنزل
بعد عودتك من رحلتك؟

852
01:03:51,516 --> 01:03:53,216
أعني، ما دمنا نوجه
الاتهامات لبعضنا

853
01:03:53,218 --> 01:03:54,985
مهلاً، ليس لدينا وقت كافِ لهذا

854
01:03:54,987 --> 01:03:57,988
سنحاول أن نخبيء (هوو) قبل
أن تعثر عليه ذئاب السيرك

855
01:03:57,990 --> 01:03:59,789
ذئاب السيرك؟

856
01:03:59,791 --> 01:04:02,626
تعرف أن لديّ حياة في غيابك
أليس كذلك يا (تي دي)؟

857
01:04:02,628 --> 01:04:04,461
...أجل، حسناً، لكن -
قائد (سنوبول) -

858
01:04:04,463 --> 01:04:05,896
إنهم هنا -
ماذا؟ -

859
01:04:05,898 --> 01:04:08,231
!الذئاب

860
01:04:08,233 --> 01:04:11,468
لا، لا، لا

861
01:04:11,470 --> 01:04:13,703
لا، سيقتلوننا، يا (هوو)

862
01:04:13,705 --> 01:04:15,805
!الأمر سيء

863
01:04:15,807 --> 01:04:17,807
حسناً على
الأقل سنموت معاً

864
01:04:19,745 --> 01:04:22,012
تمالك أعصابك يا فتى

865
01:04:22,014 --> 01:04:24,614
حسناً

866
01:04:24,616 --> 01:04:29,052
ألسنا بحاجة إلى خطة يا (ديزي)؟
لنخفي (هوو) على السطح

867
01:04:29,054 --> 01:04:31,554
أين تذهب أيها الكلب الصغير؟

868
01:04:31,556 --> 01:04:34,891
حسناً، لست واثقاً
... ولكنني أعتقد

869
01:04:34,893 --> 01:04:37,827
أني سأحاول إيجاد
شجاعتي الداخلية

870
01:04:37,829 --> 01:04:39,829
ماذا؟

871
01:04:39,831 --> 01:04:41,965
حسناً

872
01:04:59,985 --> 01:05:02,454
<i>!أيها الأرنب الصغير الجبان</i>

873
01:05:10,996 --> 01:05:12,864
أسرع يا (هوو)

874
01:05:17,736 --> 01:05:19,536
...حسناً، لنخبئه في

875
01:05:21,540 --> 01:05:23,907
إنه مجرد شخص غريب الأطوار

876
01:05:23,909 --> 01:05:26,109
لم لا تعود إلى حيث تنتمي يا (بونزو)

877
01:05:26,111 --> 01:05:27,744
...لأنني لا أريد

878
01:05:36,621 --> 01:05:38,321
اركض يا (هوو)

879
01:06:01,646 --> 01:06:04,647
كلبة صغيرة جميلة
.أحببتك

880
01:06:04,649 --> 01:06:08,118
ستنضمين إلى
السيرك ككرة مدفع

881
01:06:11,656 --> 01:06:14,758
<i>لا يتعلم الهجين إطلاقاً</i>

882
01:06:18,030 --> 01:06:19,929
<i>!نمر غبي</i>

883
01:06:29,674 --> 01:06:31,841
<i>مثير للشفقة. لنغادر</i>

884
01:06:31,843 --> 01:06:33,877
<i>ينبغي أن نلحق بالقطار</i>

885
01:06:39,051 --> 01:06:40,884
!(ديزي)
!(هوو)

886
01:06:40,886 --> 01:06:42,619
...ماذا

887
01:06:42,621 --> 01:06:46,091
إنهم في الشاحنة
ما الذي علينا فعله يا (تي دي)؟

888
01:06:57,969 --> 01:06:59,202
!انتباه

889
01:06:59,204 --> 01:07:01,037
معكم القائد (سنوبول)

890
01:07:01,039 --> 01:07:03,706
<i>أنا والكلب الصغير نحتاج إلى الدعم</i>

891
01:07:03,708 --> 01:07:05,842
نسمعك بوضوح
.حول

892
01:07:05,844 --> 01:07:08,978
نحن نتوجه إلى السيرك
الأمر طاريء. حول

893
01:07:08,980 --> 01:07:10,814
عُلم ذلك

894
01:07:10,816 --> 01:07:13,083
(بيزي بي)، والدتك
ستنقذ أبيكِ

895
01:07:13,085 --> 01:07:14,717
مجددًا

896
01:07:14,719 --> 01:07:16,953
!لنقم بهذا، أيتها القطط

897
01:07:30,869 --> 01:07:33,702
هل يشعر صغاري بالجوع؟

898
01:07:36,007 --> 01:07:38,842
!يا إلهي

899
01:08:01,766 --> 01:08:04,000
اربطوا أحزمة الأمان جميعاً

900
01:08:04,002 --> 01:08:06,736
تماسك يا (ماكس)
نحن قادمون

901
01:08:06,738 --> 01:08:07,937
!انطلقوا بسرعة

902
01:08:20,185 --> 01:08:22,185
<i>!اسرعوا أيها المهرجون</i>

903
01:08:24,856 --> 01:08:26,791
هيا بنا، لنذهب

904
01:08:29,027 --> 01:08:34,964
حصل (سيرجي) على لعبة جديدة
سيكون التدريب مرحاً بعض الشيء

905
01:08:38,270 --> 01:08:41,938
حسناً، لنجعل هذا العرض
على السكة الحديدية

906
01:09:13,838 --> 01:09:15,138
!(سنوبول)

907
01:09:16,975 --> 01:09:18,241
هيا، اقفز

908
01:09:22,881 --> 01:09:24,380
أين موقعكم يا رفاق؟

909
01:09:24,382 --> 01:09:26,916
إنهم في قطار
متجه نحو الشمال

910
01:09:26,918 --> 01:09:28,818
حول -
.علم وينفذ يا (نورمان) -

911
01:09:28,820 --> 01:09:30,353
سنفعل ذلك. اتجهوا يميناً

912
01:09:40,332 --> 01:09:44,968
تراجع يا (تي دي)
... سيتولى كابتن (سنوبول) الأمر

913
01:09:44,970 --> 01:09:46,836
!(سنوبول)

914
01:09:46,838 --> 01:09:48,271
.انا بخير

915
01:09:51,843 --> 01:09:53,577
... أجل، أيمكنك

916
01:09:53,579 --> 01:09:55,411
إيجاد طريق للصعود هنا
أو هل هناك ..؟

917
01:09:57,849 --> 01:09:59,249
ماذا؟

918
01:10:02,821 --> 01:10:04,053
!الكلب الصغير

919
01:10:06,858 --> 01:10:08,891
ما كان هذا؟ مرحباً؟

920
01:10:08,893 --> 01:10:10,860
!(ديزي)

921
01:10:10,862 --> 01:10:12,395
!(سنوبول)

922
01:10:12,397 --> 01:10:13,963
شكراً للرب

923
01:10:13,965 --> 01:10:15,331
.أخرجني من هنا
أنا عالقة

924
01:10:15,333 --> 01:10:17,834
... حسنا، اسمعي

925
01:11:00,412 --> 01:11:01,445
!ضربة قاضية

926
01:11:07,252 --> 01:11:10,019
انتهى أمرك أيها القرد

927
01:11:47,992 --> 01:11:50,360
ألا تزال هنا أيّها القرد؟

928
01:11:50,362 --> 01:11:53,464
لا! ما زال هنا

929
01:11:53,466 --> 01:11:55,298
ويشعل النيران

930
01:11:55,300 --> 01:11:57,701
!أخرجني من هنا

931
01:12:08,046 --> 01:12:11,280
الفتيل يا (سنوبول) -
سأتولى أمره -

932
01:12:42,380 --> 01:12:45,316
قل الوداع أيها القرد

933
01:13:59,123 --> 01:14:01,390
حسناً أيها الكلب
!هات ما لديك

934
01:14:05,063 --> 01:14:06,195
!أيها الكلب الصغير

935
01:14:15,139 --> 01:14:16,673
!!ابتعد عني

936
01:14:16,675 --> 01:14:19,244
!ابتعد

937
01:14:20,411 --> 01:14:22,144
!يا إلهي

938
01:14:32,223 --> 01:14:34,025
هيّا بنا

939
01:14:35,126 --> 01:14:36,292
!توقفوا

940
01:14:38,096 --> 01:14:42,164
لن تذهبوا إلى أي مكان
لقد تحملت بما فيه الكفاية

941
01:14:43,136 --> 01:14:45,301
!سينتهي هذا هنا والآن

942
01:14:56,180 --> 01:14:58,347
مرحباً يا (ماكس)

943
01:14:58,349 --> 01:14:59,516
(غيدجت)

944
01:14:59,518 --> 01:15:01,652
كان هذا الرجل الشرير، صحيح؟

945
01:15:01,654 --> 01:15:03,554
أجل

946
01:15:03,556 --> 01:15:05,288
مهلاً

947
01:15:05,290 --> 01:15:06,590
حسناً، لا بأس

948
01:15:06,592 --> 01:15:09,459
حسناً، حسناً

949
01:15:23,542 --> 01:15:25,909
!أجل

950
01:15:25,911 --> 01:15:27,611
!لقد فعلناها

951
01:15:27,613 --> 01:15:30,681
!مذهل -
!رائع جداً -

952
01:15:47,165 --> 01:15:49,332
<i>حسناً، تعود الأمور إلى
مجراها الطبيعي</i>

953
01:15:53,706 --> 01:15:55,639
<i>أقصد، معظمها</i>

954
01:16:02,748 --> 01:16:06,415
<i>،تعلمون ما يقولون
عندما تغلق الحياة باباً</i>

955
01:16:06,417 --> 01:16:08,719
<i>.تفتح سيدة القطط النافذة</i>

956
01:16:10,589 --> 01:16:13,222
قطة جميلة

957
01:16:16,495 --> 01:16:18,595
<i>ولأن كل الأشياء تتغير</i>

958
01:16:18,597 --> 01:16:20,797
صباح الخير يا (سنوبول)

959
01:16:20,799 --> 01:16:22,666
<i>لا تبقى على حالها لمدة طويلة</i>

960
01:16:24,536 --> 01:16:27,269
<i>في اللحظة التي
اعتدت فيها على شيء</i>

961
01:16:27,271 --> 01:16:30,741
<i>هي اللحظة التي تفكر بها
"هكذا هي الحياة"</i>

962
01:16:30,743 --> 01:16:33,177
<i>تجد الحياة طريقة لتدهشك </i>

963
01:16:35,547 --> 01:16:37,346
أنت يا رجل، ما الذي يجري؟

964
01:16:37,348 --> 01:16:39,415
...ماذا؟ هذا

965
01:16:39,417 --> 01:16:41,785
!رائع

966
01:16:41,787 --> 01:16:45,287
هيّا يا صديقي -
سيكون هذا ممتعاً -

967
01:16:45,289 --> 01:16:47,524
<i>لن تعرف أبداً ما الذي
ستدفعه الحياة إليك</i>

968
01:16:47,724 --> 01:16:50,724
<i>وأنت أمامك اقتراحين</i>

969
01:16:51,295 --> 01:16:53,295
<i>..إما أن تهرب منها</i>

970
01:16:55,299 --> 01:16:58,435
<i>أو تركض إليها</i>

971
01:16:58,436 --> 01:16:59,836
<b>"الحضانة"</b>

972
01:17:02,608 --> 01:17:05,442
<i>يوم حافل</i>

973
01:17:05,444 --> 01:17:08,778
<i>ومن هذا المنطلق، لن
يبقى شيء كما هو</i>

974
01:17:12,718 --> 01:17:14,718
<i>ولكنني سأتحلى بالشجاعة</i>

975
01:17:16,822 --> 01:17:19,723
<i>وسأساعد (ليام) ليكون شجاعاً</i>

976
01:17:21,660 --> 01:17:23,493
<i>لأنه طفلي</i>

977
01:17:23,495 --> 01:17:25,529
<i>وأريده أن يرى العالم</i>

978
01:17:25,531 --> 01:17:28,665
<i>العالم الكبير المذهل المخيف </i>

979
01:17:28,667 --> 01:17:30,467
<i>.حسناً، خزانتك هناك
.من هنا</i>

980
01:17:30,469 --> 01:17:37,339
هل أنت بخير؟ -
أجل بخير -

981
01:17:46,819 --> 01:17:49,453
انتظرا

982
01:17:51,322 --> 01:17:53,490
!كلابي

983
01:17:53,492 --> 01:17:55,859
<i>دوماً</i>

984
01:17:55,861 --> 01:17:58,630
إلى اللقاء يا أمي وأبي

985
01:18:09,631 --> 01:18:19,631
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&HA96662&}  || جهاد الفخراني - محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

986
01:19:09,635 --> 01:19:12,437
وداعاً يا (سنوبول)
"وداعا يا سيد "دب

987
01:19:20,646 --> 01:19:21,845
<b>"باندا"</b>

988
01:19:21,847 --> 01:19:23,880
<i>"باندا، باندا، باندا"</i>

989
01:19:23,882 --> 01:19:26,550
<i>"باندا، اسمع، أنت"</i>

990
01:19:27,853 --> 01:19:29,553
<i>"لدي حبيبة في أطلانتا"</i>

991
01:19:29,555 --> 01:19:30,854
<i>"ممشوقة القوام تشرب الفانتا"</i>

992
01:19:30,856 --> 01:19:32,589
<i>"بطاقات الائتمان ومحتالين"</i>

993
01:19:32,591 --> 01:19:34,524
<i>"يجنون كثيرًا من المال في عصابة"</i>

994
01:19:34,526 --> 01:19:35,792
<i>"إكس 6 سوداء و"فانتوم"</i>

995
01:19:35,794 --> 01:19:37,727
<i>"انتظر لترى مثل الباندا"</i>

996
01:19:37,729 --> 01:19:38,762
<i>"باندا، باندا، باندا"</i>

997
01:19:38,764 --> 01:19:40,463
<i>"اسمع"</i>

998
01:19:40,465 --> 01:19:42,432
<i>"مئات المحتالين و"إكس 6" وفانتوم"</i>

999
01:19:42,434 --> 01:19:43,733
<i>"انتظر لترى، باندا"</i>

1000
01:19:43,735 --> 01:19:45,569
<i>"جيوب كبيرة، داني"</i>

1001
01:19:45,571 --> 01:19:47,003
<i>"نبيع القطع من الحلوى"</i>

1002
01:19:47,005 --> 01:19:48,972
<i>"يا رجل أنا مفتول العضلات مثل راندي"</i>

1003
01:19:50,576 --> 01:19:51,877
.(لقد عدت يا (سنوبول

1004
01:20:00,786 --> 01:20:03,488
<i>"باندا، باندا، باندا"</i>

1005
01:20:03,490 --> 01:21:08,758
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&HA96662&}  || جهاد الفخراني - محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1006
01:25:51,970 --> 01:25:53,970
<i>حسناً، انتهت اللحظة</i>

