﻿1
00:00:10,300 --> 00:01:08,400
skymystery
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:09,300 --> 00:01:11,400
جاهز ؟
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي

3
00:01:26,500 --> 00:01:28,300
إف بي آي

4
00:01:28,300 --> 00:01:31,700
- ارمي قطعه الهراء هذه  إلى هناك
- لا انتظر

5
00:01:33,800 --> 00:01:36,200
اجلس واخرس  ايها العجوز الاحمق

6
00:01:36,800 --> 00:01:38,600
عشرة آلاف

7
00:01:38,800 --> 00:01:41,100
- في عيون النملو
ولد ؟ ماذا ؟

8
00:01:41,200 --> 00:01:43,900
كرات كبيرة، هاه؟كوجونات كبيرة، هاه؟

9
00:01:45,300 --> 00:01:47,900
- سأقبل هذا الرهان
- مستعد ؟ ابدأ القتال

10
00:02:10,300 --> 00:02:12,500
كلكم لم تسمعوا أبداً عن سوول، كوريا؟

11
00:02:18,600 --> 00:02:21,800
- الإف بي آي، جميعكم الزموا أماكنكم!
- لا تتحركوا!

12
00:02:32,400 --> 00:02:36,400
- جون!
- مساعدة بسيطة هنا رجاءً؟

13
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
بلا شك، هل أنت بخير؟

14
00:02:38,600 --> 00:02:42,000
أنا فقط آخذ حماماً
مع صياح عجوز في الأسفل هنا.

15
00:02:42,100 --> 00:02:46,500
هلا فتحت باب القفص؟ فأنا رجل متزوج.
لست معتاداً على الحصول على هذا القدر من الانتباه

16
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
تلفاز الستالايت وستة عبوات لا تصنع حياة كاملة.

17
00:02:50,500 --> 00:02:53,800
عليك أن تتفهم، أنا لست مثلك.

18
00:02:53,900 --> 00:02:56,100
في الشارع، علي أن أبقيه بسيطاً.

19
00:02:56,200 --> 00:03:00,900
تعلم ماذا أعني؟ لايمكنني الحصول
على عائلة ومنزل يشتتان انتباهي هناك

20
00:03:01,000 --> 00:03:03,900
هذا مضحك، أنا لا يمكنني
أن أكون هناك من دون تلك الأشياء.

21
00:03:05,000 --> 00:03:08,600
حسناً، لدينا واحد حي يا زملاء
غرفة الاجتماعات في الخامسة

22
00:03:08,600 --> 00:03:12,900
أوه، مالكولم!لم أتعرف عليك بعد ازالة
المكياج، حصلت على ملف مايكلز؟

23
00:03:13,000 --> 00:03:15,100
- حصلت عليه
- جيد، أحضره هنا

24
00:03:15,600 --> 00:03:20,400
أنا فقط أقول، في الشارع لا يمكنني أن لا أحصل على أية
تشتيتات، علي أن أتحضر لأي شيء

25
00:03:23,100 --> 00:03:26,500
- رائع
- أنتم كبيرون جداً على هذا الهراء يا رجال

26
00:03:36,400 --> 00:03:38,600
هروب من السجن يخلف مقتل رجل واحد

27
00:03:38,700 --> 00:03:42,000
ليستر فيسكو، الذي يقضي حكماً
بالسجن مدى الحياة بسبب القتل...

28
00:03:42,100 --> 00:03:44,500
...قد هرب من السجن الاتحادي.

29
00:03:44,600 --> 00:03:48,900
تمت رؤيته هنا خلال الكاميرات الامنية
يسرق مصرف السينتشوري يونيون

30
00:03:49,000 --> 00:03:51,900
- فيسكو خطر للغاية
- أوه، يا الهي!

31
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
ما الخطب؟

32
00:03:56,900 --> 00:03:59,200
لا يوجد شيء

33
00:03:59,200 --> 00:04:02,600
أتعلم، ما رأيك بالذهاب باجازة قصيرة؟

34
00:04:02,700 --> 00:04:06,800
- لا أعلم، فنحن لم نذهب إلى واحدة من قبل
- بأي سرعة تحتاج أن تكون مستعداً؟

35
00:04:23,300 --> 00:04:25,300
مستعد!

36
00:04:27,500 --> 00:04:30,500
حسناً، تبدو مستعداً بالنسبة لي

37
00:04:30,600 --> 00:04:32,400
أحضر دواءك

38
00:04:38,300 --> 00:04:40,200
هل ركبت حزام الامان؟

39
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
- أجل!
- فلننطلق!!

40
00:05:00,700 --> 00:05:04,500
ليستر فيسكو، ليس رجلا لطيفا يا قوم.

41
00:05:05,200 --> 00:05:09,400
قبل سنتين، سطى على مصرف
وأطلق النار على حارس ومدير المصرف

42
00:05:09,500 --> 00:05:13,300
وخرج ماشياً بمليونين نقدياً
وسندات محملة

43
00:05:13,400 --> 00:05:16,500
تمكنا منه، ولكن المال
لم يعثر عليه أبداً

44
00:05:16,600 --> 00:05:19,100
قبل اثنا عشر ساعة، قام
بقتل طبيب السجن

45
00:05:19,200 --> 00:05:23,000
وحطم البوابة الرئيسية بسيارة الرجل، مبدع للغاية.

46
00:05:23,100 --> 00:05:28,100
- ماذا عن الفتاة من السطو؟
- صديقة ليستر الحميمة، شيري بيرس

47
00:05:28,200 --> 00:05:30,900
لم تدان أبداً، وعملت في المصرف.

48
00:05:31,000 --> 00:05:33,300
...إذاً فهي تعطيه الدخول إلى القبو

49
00:05:33,300 --> 00:05:36,900
تبكي على الواجهة وتذهب بعيداً بمليونين

50
00:05:37,000 --> 00:05:39,100
بالضبط، ولكن لم نستطع اثبات ذلك أبداً

51
00:05:39,700 --> 00:05:43,600
إنها ذكية للغاية، تبقي معلومات قليلة
وتعمل وظائف بوقتين

52
00:05:43,700 --> 00:05:45,900
الآن يبدو أنها في مهب الريح

53
00:05:46,000 --> 00:05:48,700
إذاً، علينا ايجادها، فنجد ليستر
، وعندها نجد المال

54
00:05:48,800 --> 00:05:53,000
- ماذا عن هذا الاخ في القانون في الاوكلاند؟
- أنت وجالجار ستتوليان ذلك

55
00:05:53,100 --> 00:05:57,800
- احصلوا على الأوامر، وأنشؤوا نظام مراقبة
- عظيم، أنا ومالكولكم يمكننا البقاء في المكتب...

56
00:05:57,900 --> 00:05:59,700
...ونجيب على المكالمات الهاتفية

57
00:05:59,800 --> 00:06:03,200
لا، لا، لدي شيء خاص
أعددته لكما أنتما الاثنين

58
00:06:03,300 --> 00:06:08,200
لدى شيري جدة مفقودة منذ مدة
في كارتارسفيل في جورجيا

59
00:06:08,300 --> 00:06:13,500
ومن يعلم يا مالكولم؟
ربما ستجد لباس أرماني من صنع البيجلي ويجلي

60
00:06:14,800 --> 00:06:16,600
هذا كل شيء يا جماعة

61
00:06:55,900 --> 00:06:59,000
- ها هي الماما الكبيرة
- يا له من مشهد كلاسيكي!

62
00:06:59,000 --> 00:07:01,600
العجوز جانتيل تقلم ورودها

63
00:07:05,300 --> 00:07:08,100
يا الهي، لقد سئمت من اخبار سادي عن هذا الكلب

64
00:07:08,200 --> 00:07:11,500
دعني أمسكك مرة أخرى هنا
وسأقيم حفل شواء بعض النقانق

65
00:07:14,300 --> 00:07:16,400
- حصلت عليها
- أتعلم، يا رجل

66
00:07:16,400 --> 00:07:20,400
ارسكين وستونر قد أمسكا بتلك الفتاة شيري
قبل يومين مضو

67
00:07:20,400 --> 00:07:24,200
يريدوننا أن نجلس هنا
نحكك مؤخراتنا

68
00:07:24,200 --> 00:07:28,400
لا أحد حاول قتلك منذ أيام
لابد وأن الضغط النفسي قد تراكم

69
00:07:28,500 --> 00:07:32,200
أنا هنا فقط لأمسك على شخص سيء
إذا كان صعبا جداً، فليكن

70
00:07:32,300 --> 00:07:36,600
لو يمكننا أن نكون هناك ونركب أجهزة
المراقبة، لن نكون عالقين هنا
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

71
00:07:36,700 --> 00:07:38,600
هيي، ماذا لدينا هنا؟

72
00:07:41,500 --> 00:07:45,800
لابد أنه أحد تلك التقاليد الجنوبية
مبادلة البضائع المخبوزة في الشارع

73
00:07:45,800 --> 00:07:50,900
كلا، أحضرهم هنا، تلك هي
الكيفية التي تقابل بها الجيران الجدد

74
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
أوه، يا رجل

75
00:07:53,100 --> 00:07:58,600
- إلى أين أنت ذاهب؟
- بينما هي في الخارج سأركب أجهزة المراقبة

76
00:07:58,700 --> 00:08:00,300
أخرهم

77
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
- أخرهم؟
- ثق بي

78
00:08:02,400 --> 00:08:05,800
- مالكولم؟
- أربع دقائق ونصف

79
00:08:08,500 --> 00:08:12,000
- حسناً، مرحبا يا سيدات
- مرحبا يا جار

80
00:08:12,500 --> 00:08:15,800
مرحبا بك في مابل درايف، نتمنى
أنك سوف تحب ...

81
00:08:15,900 --> 00:08:19,500
أوه، اخرسي وأعطي الرجل كعكة
البندت الجافة القديمة حتى أتمكن من العودة للبيت

82
00:08:19,600 --> 00:08:24,300
عليك أن تعذر هاتي ماي
معدتها ليست بحال جيدة

83
00:08:24,400 --> 00:08:26,200
أنا الآنسة باترسون

84
00:08:26,300 --> 00:08:28,400
وهذه الآنسة باترسون الأخرى

85
00:08:28,500 --> 00:08:32,700
نحن نناديها هكذا لانها من مجموعة
باترسون مختلفة كليا

86
00:08:40,300 --> 00:08:42,600
- اسمي جون
- جون ماذا؟
ترجمة : سي جي تسعين

87
00:08:44,700 --> 00:08:48,000
- باترسون؟أليست تلك مصادفة غريبة
- أجل، انها كذلك

88
00:08:48,100 --> 00:08:50,500
لربما كلنا أقارب

89
00:09:00,600 --> 00:09:03,800
كنت متزوجا، ولكن ليس بعد الآن

90
00:09:03,900 --> 00:09:06,700
أوه، رباه، هل هي مع الاله؟

91
00:09:06,800 --> 00:09:10,700
لا، في الواقع، الاله
هو كيف ينطقه

92
00:09:10,800 --> 00:09:12,300
لقد كان البستاني

93
00:09:12,400 --> 00:09:16,500
أمسكته وهو يوزع السماد على
السرير ان كنتن تفهمن ما أعني

94
00:09:16,600 --> 00:09:20,200
المعذرة، عزيزي، هاك خبز
الذرة ، علي الذهاب

95
00:09:20,300 --> 00:09:23,500
لا، لا يمكنكي!
سيداتي لقد كان من دواعي سروري

96
00:09:24,100 --> 00:09:26,200
انتظري، لايمكنك الذهاب

97
00:09:26,300 --> 00:09:32,000
أين تلك الضيافة الجنوبية العظيمة التي سمعت
عنها، هاتي ماي؟إذا أمكنني مناداتك بذلك

98
00:09:32,200 --> 00:09:36,600
كنت آمل أن نتمكن من الجلوس في واجهة
الشرفة ونقشر الذرة ونطلقها على السناجب

99
00:09:36,700 --> 00:09:41,100
ولد، أنت لست على ما يرام، هل
علقق أحدهم بطاولة قافزة؟

100
00:09:41,200 --> 00:09:43,900
عندما أقول علي الذهاب، تحرك، علي الذهاب

101
00:09:44,000 --> 00:09:46,500
انتظري!

102
00:09:47,800 --> 00:09:53,400
لست مجنوناً، فقط وحيد قليلاً
بامكاننا امضاء بعض الوقت معاً

103
00:09:53,800 --> 00:09:58,800
أخبريني، أتعلمين ماذا أفعل عندما
تكون معدتي مضطربة؟

104
00:09:58,900 --> 00:10:01,300
أنا أهرول، أجل!هيا

105
00:10:01,400 --> 00:10:05,300
أنه لمن الجيد أن تستطيعي الركض
هيا، أنا وأنت حول الحي

106
00:10:05,400 --> 00:10:10,100
اسمع، اما أن أركض حولك أو أنني
أركض خلالك، أيهما تفضل

107
00:10:10,200 --> 00:10:11,800
جيد

108
00:10:13,100 --> 00:10:15,000
تبا!

109
00:10:20,500 --> 00:10:24,300
- لايمكنك الدخول إلى هناك
- أتقول أنني لا أستطيع الدخول الى بيتي؟

110
00:10:24,300 --> 00:10:28,900
لا، ما أقوله، لا يمكنك الدخول من
دون اعطائي ترحيب...

111
00:10:29,000 --> 00:10:31,400
جنوبي كبير

112
00:10:33,800 --> 00:10:36,000
هذا هو، مع القليل من السكر عليه

113
00:10:36,100 --> 00:10:38,600
اذا أردت المزيد، أخبرني

114
00:10:38,600 --> 00:10:41,600
- لأنني لدي ركبتين
- لا، لابأس، رحمك الله

115
00:10:41,700 --> 00:10:44,700
- لأنه علي الذهاب
- أجل، شكرا على خبز الذرة

116
00:10:44,800 --> 00:10:49,800
الهي، دعني أصل الى الحمام
قبل أن افقد كل شي

117
00:10:53,900 --> 00:10:56,000
الهي

118
00:10:57,700 --> 00:10:59,800
هل سأنجح؟

119
00:11:01,400 --> 00:11:03,500
ارحمني يا ربي

120
00:11:05,500 --> 00:11:08,400
تلك الاعشاب المطهية!

121
00:11:08,500 --> 00:11:12,500
انهم فقط يخرجون
مباشرة من خلالي

122
00:12:23,000 --> 00:12:25,900
لقد رأيت العديد من
الفضلات المخيفة في حياتي

123
00:12:26,000 --> 00:12:28,600
لكن تبا، تلك كانت مؤخرة كبيرة

124
00:12:31,100 --> 00:12:33,300
أظن أنني بحاجة لجبيرة أو شي ما

125
00:12:33,500 --> 00:12:36,800
فقط...سأكون على ما يرام

126
00:13:32,500 --> 00:13:34,800
"د.جرين ويلشير لطب الاطفال"

127
00:13:37,300 --> 00:13:39,400
ها نحن ذا

128
00:13:40,500 --> 00:13:42,500
الهي

129
00:13:42,600 --> 00:13:45,500
لا تصيبها، لا تصيبها

130
00:13:45,600 --> 00:13:48,000
أتعتقد أنك ستشوشني؟

131
00:13:48,100 --> 00:13:50,300
أنا في المنطقة

132
00:13:51,000 --> 00:13:53,100
100 دولار، هيا

133
00:13:53,200 --> 00:13:55,800
- تلك لا تحسب
- ما الذي تعنيه؟

134
00:13:55,800 --> 00:13:58,400
- كنت تحت ذقني
- 100 دولار يا رجل

135
00:13:59,700 --> 00:14:02,300
من يمكن أن يتصل بها
بهذا الوقت من الليل؟

136
00:14:02,400 --> 00:14:05,100
...تروسي!كيف حالك

137
00:14:05,700 --> 00:14:08,400
أوه، الهي، ويليام في المستشفى مجددا؟

138
00:14:09,200 --> 00:14:13,400
سأكون هناك، أنا مستعدة
بامكاني البقاء اسبوع أو اسبوعين...

139
00:14:13,500 --> 00:14:17,300
انها تغادر، يا رجل، الآن فرصتنا
لنركب على الهواتف، هيا

140
00:14:19,700 --> 00:14:23,700
- أيها السائق، خذني الى محطة الحافلات
- حاضر سيدتي

141
00:14:23,800 --> 00:14:27,500
علي الذهاب لأساعد صديقتي لعدة أسابيع

142
00:14:40,800 --> 00:14:42,600
من هنا!

143
00:14:47,700 --> 00:14:49,100
الهي!

144
00:14:50,200 --> 00:14:52,100
ابتعد عني

145
00:14:52,300 --> 00:14:55,600
- آسف
- مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

146
00:14:55,700 --> 00:15:00,900
أكمل، اترك لي رسالة، عند
عودتي سأعطيك صرخة، أنعمك الله

147
00:15:01,900 --> 00:15:04,400
ماما الكبير، معك شيري

148
00:15:05,300 --> 00:15:07,400
متفاجئة، هاه؟

149
00:15:08,400 --> 00:15:10,600
اسمعي، كنت آخذ اجازة قصيرة

150
00:15:10,700 --> 00:15:13,200
وأنا متجهة نحوك

151
00:15:13,300 --> 00:15:18,300
واعتقدت أنني ربما سأتوقف
وأتفقدك بما أنني لم أرك منذ فترة

152
00:15:18,300 --> 00:15:22,200
لكن يبدو أنك لست بالمنزل
لذا أراك في اجازتي القادمة

153
00:15:22,300 --> 00:15:24,600
لا!

154
00:15:24,700 --> 00:15:27,300
- لقد فقدناها
- ...لا، انظر!

155
00:15:27,400 --> 00:15:30,700
و، ماما الكبيرة، أنا
فقط أردتك أن تعلمي...

156
00:15:31,300 --> 00:15:35,100
أعلم أنه مضى وقت كبير
منذ أن تحدثنا، ولكن...

157
00:15:35,100 --> 00:15:38,400
أنا أحبك بالفعل
وأفتقدك كثيرا

158
00:15:39,500 --> 00:15:42,100
باركك الهي

159
00:15:42,200 --> 00:15:45,200
انها طفلتي شيري!

160
00:15:46,000 --> 00:15:48,100
ماما الكبيرة، أنت موجودة؟

161
00:15:48,200 --> 00:15:49,900
مرحبا!

162
00:15:50,800 --> 00:15:55,600
أجل أنا هنا، طفلتي العزيزة
الحملة الودودة، ذات القدم الحلوة

163
00:15:55,700 --> 00:15:57,700
أغلقه

164
00:15:57,800 --> 00:16:02,500
أعلم أن الامور بيننا لم تكن بتلك
العظمة خلال كل تلك السنين

165
00:16:02,600 --> 00:16:05,800
وأريدك أن تعلمي...

166
00:16:05,900 --> 00:16:11,600
أن منزلك هو المكان الوحيد الذي
يشعرني بأنه المنزل الموجود من أجلي

167
00:16:11,700 --> 00:16:16,500
ولا أستطيع الانتظار لرؤيتك
وأحبك كثيرا جدا

168
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
حسناً، أنا...

169
00:16:21,000 --> 00:16:24,200
أنا سعيدة أنه يشعرك
كمنزل لك يا شيري

170
00:16:24,300 --> 00:16:26,300
عليك بالاسراع للمنزل، اذاً، حسنا

171
00:16:26,400 --> 00:16:29,500
وأنا سأعمل على التأكد
من ابقائك لدي

172
00:16:29,600 --> 00:16:32,200
حتى لا تذهبي بعيداً
مني مجدداً أبداً

173
00:16:32,200 --> 00:16:36,200
- مع السلامة، ماما الكبيرة
- مع السلامة يا شيري

174
00:16:41,200 --> 00:16:43,900
- ما الذي فعلته للتو؟
- أبقيتنا في اللعبة

175
00:16:44,000 --> 00:16:47,900
اذا ماما الكبيرة ليست هنا، سوف
ترحل، وعندها لا قضية لدينا

176
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
لا تقلق

177
00:16:50,500 --> 00:16:52,500
ماما الكبيرة ستكون هنا

178
00:17:23,500 --> 00:17:26,000
مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

179
00:17:26,300 --> 00:17:28,800
مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

180
00:17:29,500 --> 00:17:31,700
مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

181
00:18:25,200 --> 00:18:28,400
جيد، ترينت، راقب أفعالك
لا ترادد في الكلام

182
00:18:28,500 --> 00:18:30,600
وتذكر...انظر الي

183
00:18:30,700 --> 00:18:33,800
وتذكر أن شؤوننا
هي شؤوننا

184
00:18:33,900 --> 00:18:37,000
انهم هنا، الان هذه هي قطعة الاذن

185
00:18:37,100 --> 00:18:40,400
اذا سأل أحدهم، أخبره بأنها
سماعات مساعدة جديدة

186
00:18:40,500 --> 00:18:42,600
كيف أبدو؟

187
00:18:42,700 --> 00:18:46,000
اذا كنت عجوزا ذو 85 عام
مع عين معتمة وفخذ سيء...

188
00:18:46,000 --> 00:18:48,100
- ...قد أعجب بك
- اصمت يا رجل

189
00:18:48,800 --> 00:18:51,000
ماما الكبير؟نحن هنا

190
00:18:53,300 --> 00:18:55,800
الهي!

191
00:18:55,800 --> 00:18:58,200
- انظروا للريح ما فعلت، حاملة ...
- مرحبا

192
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
...تبا أنت جيدة

193
00:19:02,100 --> 00:19:04,400
شيري لقد تغيرت

194
00:19:04,400 --> 00:19:07,700
أنا؟انظري لنفسك يا ماما الكبيرة
بالكاد تعرفت عليك

195
00:19:07,800 --> 00:19:09,800
طفلتي انها فقط مساحيق تجميل

196
00:19:09,900 --> 00:19:15,700
الان تعالي الى هنا وأعطي
ماما الكبيرة حضنة كبيرة

197
00:19:18,400 --> 00:19:20,500
انه لمن الجيد رؤيتك ماما الكبيرة

198
00:19:20,500 --> 00:19:25,300
- ظننت أنك نسيتي كل شيء عني
- راقبي كلامك طفلتي

199
00:19:25,400 --> 00:19:29,400
- ماما الكبيرة محال أن تنسى تلك المؤخرة
- ماذا؟

200
00:19:29,500 --> 00:19:31,800
ما، الربو

201
00:19:32,200 --> 00:19:34,100
أتذكرين أنه لديك ربو؟

202
00:19:34,100 --> 00:19:36,400
أتذكره كما لو كان بالامس

203
00:19:36,500 --> 00:19:40,000
اعتدت أن تنفخي
وتستنشقي شي غريب

204
00:19:42,000 --> 00:19:45,200
قلت"شيري هل أنت...بخير"أنت قلتي

205
00:19:45,300 --> 00:19:47,900
أوه تبا رأس ماما الكبيرة
بدأ يصبح خفيفا

206
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
انتظري لحظة، ربما علينا
أخذك للأعلى

207
00:19:51,600 --> 00:19:55,200
بورك قلبك الربوي الصغير

208
00:19:57,000 --> 00:20:00,700
- من هذا؟
- أوه، ماما الكبيرة، هذا ترينت ابني الصغير

209
00:20:00,800 --> 00:20:03,300
أنت لم تريه منذ أن كان طفلا

210
00:20:03,400 --> 00:20:06,600
أوه، أجل ترينت

211
00:20:06,700 --> 00:20:08,800
مرحبا ترينت

212
00:20:08,900 --> 00:20:13,100
- قل مرحبا
- كان علي أن أعرف بالنظر اليه

213
00:20:14,500 --> 00:20:16,900
انظري الى هذا الرأس الحفاظي
الشبيه بالكريب فروت

214
00:20:18,100 --> 00:20:21,900
أتعلمين، انه متوارث في العائلة
، رؤوس الكريب فروت

215
00:20:22,100 --> 00:20:24,100
جدك الكبير كان لديه
رأس ذو مؤخرة كبيرة

216
00:20:25,100 --> 00:20:27,400
الفندق الخارجي في الطريق السريع فيه مسبح

217
00:20:27,400 --> 00:20:30,400
- عزيزي...
- انه صغير سريع، أليس كذلك؟

218
00:20:30,600 --> 00:20:33,500
- أجل
- انهم يكبرون بسرعة

219
00:20:33,600 --> 00:20:36,300
ما خطب التلفاز الملون وكل ذلك

220
00:20:37,400 --> 00:20:41,000
لكن سوف يجد ماما
الكبيرة جميلة بسرعة بنفسها

221
00:20:43,500 --> 00:20:46,200
- أنا جائع
- هل أنتم جائعون؟

222
00:20:46,300 --> 00:20:50,500
- في الواقع، نحن نتضور جوعاً
- تفضلوا للداخل، أنا هنا للاعتناء بكم جميعاً

223
00:20:50,600 --> 00:20:52,900
تعالي، شيري، تعالي للداخل

224
00:20:54,300 --> 00:20:58,200
- شيري، دعيني أحمل هذه الحقيبة عنك
- أوه لا ماما الكبيرة، دعيها لي

225
00:20:58,300 --> 00:21:00,800
بامكانك أخذ حقيبتي
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

226
00:21:00,900 --> 00:21:02,900
أنت شيء ما، أليس هو؟

227
00:21:03,000 --> 00:21:06,200
سوف تحب طبخ ماما الكبيرة

228
00:21:06,300 --> 00:21:10,400
أظن أنه سيكون شديد الرياح
اليوم، يوجد جفاف

229
00:21:16,100 --> 00:21:18,600
ها نحن ذا

230
00:21:18,900 --> 00:21:21,600
انظري يا شيري، أنا أحب أن أتأكد...

231
00:21:21,700 --> 00:21:24,800
...أن طعامي مشحم بشكل جيد

232
00:21:24,900 --> 00:21:27,600
انه ينزل بشكل أسهل في الاسفل هنا

233
00:21:29,300 --> 00:21:33,000
أوه، يا الهي، سوف يقتلها
هذا الرجل لا يعرف كيف يعد شطيرة

234
00:21:33,000 --> 00:21:35,300
فلنرى ماذا هنا لكي نطبخ

235
00:21:38,700 --> 00:21:40,600
لدينا رقاقات الخنزير

236
00:21:40,700 --> 00:21:42,300
أعناق ديوك رومية...

237
00:21:42,300 --> 00:21:44,500
طفلتي، هل تحبين هذه؟

238
00:21:44,800 --> 00:21:46,400
...واحدة لي

239
00:21:47,100 --> 00:21:51,900
في الواقع، أنا ربما لن آكلهم ولكن يمكنك
الحصول على حصتي، حسناً يا شيري؟

240
00:21:52,000 --> 00:21:54,200
الان شيري ...

241
00:21:54,200 --> 00:21:56,100
اجلسي هناك، راقبي وتعلمي

242
00:21:58,000 --> 00:22:02,200
مالكولم، لا أعرف كيف أقول لك هذا
ولكن...وجهك يتساقط!

243
00:22:09,500 --> 00:22:12,600
ماما الكبيرة؟هل أنتي بخير؟

244
00:22:12,700 --> 00:22:17,100
- أين تلك المقلاة؟
- سوف أذهب وأعد الطاولة

245
00:22:17,200 --> 00:22:20,000
أجل، أنت افعلي ذلك يا شيري
أين تلك المقلاة؟

246
00:22:22,100 --> 00:22:24,200
مالكولم!

247
00:22:26,900 --> 00:22:29,400
ما الذي تفعله هناك؟

248
00:22:42,000 --> 00:22:45,800
- ما الذي تفعله؟
- خذي الامر بسهولة

249
00:22:48,400 --> 00:22:51,500
ماما الكبيرة، أظن أنه
لديك مختلس للتو

250
00:22:53,000 --> 00:22:56,200
لا بأس في ذلك يا طفلتي
فهم موجودين طول الوقت

251
00:22:56,700 --> 00:23:02,000
تؤدين أعمال بيتك وأنت عارية ويبدو
أنه يجذب العناصر الخاطئة

252
00:23:03,600 --> 00:23:07,100
لا شيء يضاهي اثارة قليلة
لجعل الدم يتحرك

253
00:23:13,200 --> 00:23:15,600
بينما اعد العشاء...

254
00:23:15,700 --> 00:23:20,000
أخبريني ما الذي جلبك لبيت ماما الكبيرة
بعد كل تلك السنين

255
00:23:20,200 --> 00:23:23,000
حسنا، كنا نقضي اجازة قصيرة

256
00:23:23,000 --> 00:23:26,500
في منتصف الليل يبدو وقتا
غريبا للذهاب في اجازة

257
00:23:26,600 --> 00:23:28,900
ظننت أنك ربما واقعة في مشاكل

258
00:23:29,800 --> 00:23:33,200
- كيف عرفت أننا خرجنا بالليل؟
- لم أعرف

259
00:23:33,300 --> 00:23:36,100
لا، لا

260
00:23:40,000 --> 00:23:42,300
- ماما الكبير هل أنتي بخير؟
- أوه، أجل!

261
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
ليس شيئا، لكن بعض لحم الخنزير المشحم

262
00:23:45,500 --> 00:23:48,800
- هنا، فلنجففك قليلا
- اذاً ماذا عن ذلك يا طفلتي؟

263
00:23:48,900 --> 00:23:52,200
واقعة بمشاكل؟هل يوجد شيء
تودين البوح به لماما الكبيرة؟

264
00:23:56,700 --> 00:23:59,700
ماما الكبيرة، هل ذلك
لاصق على وجهك؟

265
00:24:01,000 --> 00:24:03,200
أوه، عزيزتي، اللاصق

266
00:24:03,300 --> 00:24:06,300
أظن أنك تتساءلين لماذا
يوجد لاصق على وجهي

267
00:24:06,400 --> 00:24:09,000
- انه من أسرار الجمال
- حقاً؟

268
00:24:09,000 --> 00:24:13,200
أجل، أنتي لم تستعملي أبداً اللاصق
لتتخلصي من الشعر الغير مرغوب فيه؟

269
00:24:13,300 --> 00:24:17,100
- كلا
- انه فعال خصوصا في مناطق البكيني

270
00:24:17,200 --> 00:24:19,500
- حقاً؟
- بلاشك يا ابنتي

271
00:24:19,600 --> 00:24:21,500
رقاقات الخنزيز تشتعل

272
00:24:30,400 --> 00:24:32,500
ماما الكبيرة هنا

273
00:24:40,200 --> 00:24:42,300
من مستعد للأكل؟

274
00:24:46,200 --> 00:24:49,200
بامكاننا دوما أن نذهب
إلى شطائر رين أدينج

275
00:24:49,300 --> 00:24:51,200
أحضري له وجبة مبتسمة

276
00:24:51,200 --> 00:24:53,600
أوه لا ماما الكبيرة، هذا...

277
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
تبدو رائعة

278
00:24:56,100 --> 00:25:00,700
حسناً، اذاً كلوا، املؤوا
هذه الاشواك القديمة

279
00:25:01,600 --> 00:25:04,100
انتبهوا، فالصحون ساخنة الان

280
00:25:04,100 --> 00:25:07,600
أرجو أنني لم أضع
الكثير من الملح المبهر

281
00:25:10,900 --> 00:25:14,400
- هل تريدينني أن أفتحه لك؟
- لا، سأفعلها أنا يا شيري

282
00:25:14,500 --> 00:25:17,900
من تراه يكون في هذا الوقت من الليل؟

283
00:25:18,400 --> 00:25:21,200
انتظر دقيقة!

284
00:25:21,700 --> 00:25:24,000
أتساءل من يمكن أن يكون...

285
00:25:24,100 --> 00:25:26,500
يفاجئني في هذا الوقت من المساء

286
00:25:27,800 --> 00:25:32,500
أقول، أتساءل من يكون عند عتبة
بيتي في هذا الوقت المتأخر

287
00:25:33,800 --> 00:25:35,800
ها هي حلوتي

288
00:25:36,200 --> 00:25:41,000
يتوجب عليك أن تعيد ذلك اللسان القذر
الة مكانه قبل أن أشقه لك

289
00:25:41,100 --> 00:25:43,500
حاضر سيدتي، فمي مغلق

290
00:25:43,600 --> 00:25:46,300
لكن هذه الايادي مفتوحة للعمل

291
00:25:50,600 --> 00:25:53,100
ماما الكبيرة، من على الباب؟

292
00:25:53,200 --> 00:25:55,900
أوه، فقط بائع الكتب المقدسة

293
00:25:56,000 --> 00:26:01,100
- شيري، فلنعد للداخل وننهي العشاء
- بامكانك الهرب ولكن لا يمكنك الاختباء

294
00:26:01,200 --> 00:26:03,700
أوه، أنا آسف، اسمي بين راولي

295
00:26:03,800 --> 00:26:06,200
- سعيد بلقائك
- شيري

296
00:26:06,600 --> 00:26:10,500
- ماما الكبيرة لم تقولي بأنه لديك رجل
- طفلتي أنا ليس لدي رجل

297
00:26:10,600 --> 00:26:13,900
لماذا، هي لديها كل رجال البلدة
يحومون حولها كالكلاب

298
00:26:15,500 --> 00:26:19,000
- حقاً؟
- هل أشم بعض رائحة الخضار؟

299
00:26:19,100 --> 00:26:22,400
- أجل، تفضل يوجد الكثير
- أوه، لا!
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

300
00:26:22,500 --> 00:26:25,300
الان بين، أنت تعلم أنك لا
تستطيع أكل الخضار

301
00:26:25,300 --> 00:26:28,800
الخضار تسبب لك غازات شيء غريب

302
00:26:28,800 --> 00:26:34,500
آخر مرة أعطيت بين بعض الخضار
توجب علي تغيير ورق الجدران

303
00:26:34,600 --> 00:26:39,400
- بين، دعني أوصلك لسيارتك
- انتظري لحظة

304
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
تبدين مختلفة

305
00:26:41,400 --> 00:26:44,200
- مختلفة؟
- أتعلم، قلت نفس الشيء

306
00:26:44,300 --> 00:26:47,700
هذا الوجه وتلك العينين
لقد تغيرت

307
00:26:51,200 --> 00:26:54,000
- تغيرت؟
- أجل، سيدتي

308
00:26:54,000 --> 00:26:56,300
تبدين أصغر كل يوم يمضي

309
00:26:58,800 --> 00:27:01,900
شيري قولي تصبح على خير للسيد راولي

310
00:27:03,400 --> 00:27:06,800
تصبح على خير أسعدني لقاؤك

311
00:27:10,400 --> 00:27:12,300
خذي الامور بسهولة يا هاتي

312
00:27:12,400 --> 00:27:14,700
من تظن نفسك يا هذا؟

313
00:27:14,800 --> 00:27:20,600
تأتي للأعلى هنا محاولا وضع
شفاهك القذرة علي، أنا لست غنمة شارع

314
00:27:20,700 --> 00:27:24,400
لن أعامل كهرة بون تانج من الشارع!

315
00:27:24,500 --> 00:27:26,500
بين اذا أردت أن تبقى معي...

316
00:27:28,600 --> 00:27:31,600
...أعني...أنك من المستحيل
أن تبقى معي!فهمت؟

317
00:27:31,700 --> 00:27:35,600
وحتى لو كنت مهتمة بك،
الذي من المستحيل له أن يحصل

318
00:27:35,700 --> 00:27:38,200
أنت تقوم بالفعل الخطأ

319
00:27:38,200 --> 00:27:42,200
- كيف لي أن أقوم بها؟
- لا تأتي الى منزل امرأة

320
00:27:42,300 --> 00:27:44,700
وتقدم الشابونك شابونك خاصتك

321
00:27:45,400 --> 00:27:47,400
النساء لا يتجاوبن مع ذلك

322
00:27:47,500 --> 00:27:50,200
كان علي شراء شي ما لك
كباقة أزهار

323
00:27:51,800 --> 00:27:53,900
هذه ليست حفلة موسيقية

324
00:27:56,300 --> 00:27:59,800
بين، عليك احضار شيء
ما خاص للمرأة

325
00:27:59,900 --> 00:28:02,800
شيء يعني أنه من قلبك

326
00:28:02,900 --> 00:28:04,900
هيا، أنت أو جي، ألست كذلك؟

327
00:28:05,000 --> 00:28:07,900
أنت مزيف، ولكن
لربما أنت أو جي، هاه؟

328
00:28:08,900 --> 00:28:10,900
حسناً، جيد، تماسك

329
00:28:11,700 --> 00:28:16,200
- شكراً هاتي عزيزتي
- جيد، أبعد مؤخرتك من هنا

330
00:28:16,300 --> 00:28:18,900
أوه، وتلك البدلة ذات النسيج القطني؟

331
00:28:52,000 --> 00:28:54,900
شيري قامت بمكالمة اليوم، من كان؟

332
00:28:55,000 --> 00:28:58,900
دكتور جرين في لوس أنجلوس، اعادة تعبئة
لوصفة حساسية الولد

333
00:28:59,000 --> 00:29:01,500
لم تفعل شيئاً كمحاولة الاتصال بليستر

334
00:29:01,600 --> 00:29:03,800
حسناً، ستفعل، وعندما تفعل...

335
00:29:03,900 --> 00:29:06,600
- سنكون موجودين للقبض عليها
- صحيح

336
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
الذبابة الخارقة!

337
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
أتعلم؟

338
00:29:12,500 --> 00:29:16,000
أتريد أن تعطيني هذه، أم أنك
تعلقت كثيراً بهم؟

339
00:29:26,500 --> 00:29:29,600
"الوصفة تم الاتصال من أجل ترينت بيرس"

340
00:29:30,400 --> 00:29:34,200
"صيدلية هارفاث، كارترسفيل، جورجيا"

341
00:29:51,300 --> 00:29:53,400
أعلم ما ترمين اليه

342
00:29:53,500 --> 00:29:56,900
تظنين أنك بقعة نيكل
ولكن عرفت وجها قرشك المتغيران

343
00:29:57,000 --> 00:30:01,000
ما الذي تقولينه؟أنا فقط
أتمشى في الهواء الطلق

344
00:30:01,100 --> 00:30:05,200
لا يمكنك خداع مخدوعة عجوزة
سادي عرفت كل شيء

345
00:30:05,500 --> 00:30:08,200
انظري، يا خفاشة عجوزة، هذا اتحادي...

346
00:30:08,300 --> 00:30:13,500
الرجل لم يمضي يومان على وجوده
وانت متيمة به تماما

347
00:30:13,600 --> 00:30:18,500
أوه!تظنين أنا والأبيض...
لا، أنا لم أنزل الى ذلك الحد

348
00:30:18,600 --> 00:30:22,300
هل تشربين شراب الذرة ذاك؟
هل ترشفينه من الياك؟

349
00:30:22,400 --> 00:30:25,400
لربما أفعل، ولكن شيء ما يحدث

350
00:30:25,500 --> 00:30:28,600
عيناي واقعتان عليك

351
00:30:29,100 --> 00:30:32,200
يا له من يوم، يا له من يوم مشؤوم

352
00:30:35,600 --> 00:30:39,300
ماما الكبيرة، أحد ما يود رؤيتك
يقولون بأنها حالة طارئة

353
00:30:39,400 --> 00:30:41,800
طارئة؟ أي نوع من الطوارئ؟

354
00:30:43,600 --> 00:30:44,800
خاصتك...

355
00:30:46,600 --> 00:30:48,600
أوه، هذا

356
00:30:48,700 --> 00:30:52,800
طفلتي، عندما ستصلين لعمري
سيكونون ككلاب الحقول

357
00:30:52,900 --> 00:30:57,200
ان لم تضعيهم تحت قيد، سوف
ينتشرون حول الحي بأكمله

358
00:30:57,200 --> 00:31:00,500
- ماما الكبيرة، عليك الخروج الى هنا بسرعة
- ما الذي تتحدثين عنه؟

359
00:31:00,600 --> 00:31:02,800
- ماما الكبيرة، حان الوقت
- حان الوقت لماذا؟

360
00:31:02,900 --> 00:31:05,200
ريثا ستنجب طفلها

361
00:31:05,200 --> 00:31:07,900
أوه، هذا رائع، شكرا لهذه الزيارة

362
00:31:08,000 --> 00:31:10,800
تأكدوا من ارسال دعوة لي
لحضور استحمام الطفل

363
00:31:10,900 --> 00:31:14,600
بدأ الماء ينزل بعد خروجها من الفيلم
موعد خروج الطفل بأي لحظة

364
00:31:14,700 --> 00:31:17,100
- وعليك أنت أن تولديه
- المعذرة؟

365
00:31:17,200 --> 00:31:20,400
- أنتي الداية، ألست كذلك؟
- الداية؟

366
00:31:24,100 --> 00:31:26,000
ماما الكبيرة!

367
00:31:26,100 --> 00:31:28,100
- ما الذي تفعلينه؟
- أصرخ!

368
00:31:28,200 --> 00:31:30,800
وجدت أنه يريح الأرواح

369
00:31:30,900 --> 00:31:33,200
في الحقيقة، دعونا كلنا نصرخ

370
00:31:37,400 --> 00:31:39,200
جيد، رأيتم ؟ انه ينجح

371
00:31:39,300 --> 00:31:41,700
انه ليس أنني...لا أعلم
ما الذي أفعله

372
00:31:41,700 --> 00:31:44,300
خذ الامر بروية، لقد
اتصلت بقسم الولادة

373
00:31:44,400 --> 00:31:48,200
تأخر، وعندها ابتعد عن الطريق
عندما يصلون الى هناك، حسنا

374
00:31:48,300 --> 00:31:50,200
حسناً، المعذرة أعزائي

375
00:31:50,300 --> 00:31:54,300
فلنغلق هذه حسناً؟ لا تريدين
لأشيائك بالتحليق في الهواء

376
00:31:54,400 --> 00:31:56,100
أوه لا! لا تفعلي!

377
00:31:56,200 --> 00:32:00,100
- قلت أغلقيها!
- انها لا تنغلق!

378
00:32:00,200 --> 00:32:03,700
حسناً، اذاً، ربما هكذا أصبحت
بهذه الحال في بداية الامر

379
00:32:03,800 --> 00:32:06,400
- أخرجي هذا الطفل مني!
- أين هي؟

380
00:32:06,400 --> 00:32:09,000
- فقط تنفسي يا حلوتي
- شكرا الهي بأنك هنا

381
00:32:09,100 --> 00:32:12,100
اسمعي طفلتي، افعلي
ما يقوله المسعف، حسناً

382
00:32:12,200 --> 00:32:15,200
مام الكبيرة ستكون في المطبخ...
تخبز بعض الطعام

383
00:32:15,300 --> 00:32:17,200
- تخبز؟
- المسعف؟

384
00:32:17,300 --> 00:32:20,900
نولان عبارة عن حارس
أمني في لمبريارد

385
00:32:21,000 --> 00:32:24,600
رئيس الحراس الأمنيين، لدي رجلين
وثلاثة كلاب يعملون تحت امرتي

386
00:32:24,700 --> 00:32:27,300
كيف حالك؟أنا
نولان شقيق ريثا

387
00:32:27,400 --> 00:32:30,300
- مسعفين؟ هل من خطب ما؟
- لا!

388
00:32:30,300 --> 00:32:34,300
عرفت ذلك، أخبرتك بأن هذه الهجوز الهرمة
كبيرة للغاية لتفعل شيئاً كهذا

389
00:32:34,400 --> 00:32:37,300
من التي تناديها بالهرمة؟
أتريد أن تخرج خارجاً؟

390
00:32:37,400 --> 00:32:40,500
انظر، تعلمت السي بي آر، لا يمكن
أن يكون أصعب من ذلك

391
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
تباً، هذا طفل

392
00:32:42,900 --> 00:32:46,700
هلا خرست أرجوك؟ماما الكبيرة
بامكانها تولي الامر، ابتعد من هنا!

393
00:32:46,800 --> 00:32:49,300
ماما الكبيرة هنا، عزيزتي، لا تقلقي

394
00:32:49,400 --> 00:32:53,900
حسناً نولان، الان حرك مؤخرتك
وجد لي بعض الماء الحار

395
00:32:54,000 --> 00:32:55,900
لينا أحتاج الى مناشف، العديد من المناشف

396
00:32:56,000 --> 00:32:58,400
- مناشف
- الان فليحضر لي أحد ما شحماً

397
00:32:58,500 --> 00:33:00,200
يفضل أن يكون كريسكو

398
00:33:00,300 --> 00:33:03,200
لدينا طفل على وشك
أن ينزلق نحو العالم

399
00:33:04,000 --> 00:33:06,300
- أمسكي يدي ماما الكبيرة
- أمسكي يدها

400
00:33:06,400 --> 00:33:10,200
أمسكي يدي! أمسكي يدي!

401
00:33:12,400 --> 00:33:15,100
حسناً، أنت تبلين جيداً

402
00:33:15,200 --> 00:33:17,300
أنا أبلي جيداً

403
00:33:17,400 --> 00:33:19,300
لماذا يحتاجون الى كريسكو؟

404
00:33:19,300 --> 00:33:21,200
انهم يستعملون الكريسكو لكل شيء هنا

405
00:33:21,700 --> 00:33:25,100
لا يمكنني التنفس

406
00:33:25,200 --> 00:33:27,800
ما الذي تفعلينه؟

407
00:33:27,800 --> 00:33:30,900
- شاهدت هذا خلال فيلم مرة
- توقفي ماما الكبيرة!

408
00:33:30,900 --> 00:33:34,200
- هذا هو الملقط
- هل هذا معقم؟

409
00:33:34,300 --> 00:33:37,200
أوه، أجل، استعملت دبليو أربعين
وبعض السهل الاستعمال عليه

410
00:33:37,300 --> 00:33:40,600
ماما الكبيرة، نحن لا نطهو دجاجاً هنا!

411
00:33:40,700 --> 00:33:42,700
أعطني هذا الغواص

412
00:33:42,700 --> 00:33:44,300
ها نحن ذا

413
00:33:53,700 --> 00:33:56,700
- انظروا للرأس
- أنا أرى شيئاً

414
00:33:56,800 --> 00:33:59,900
- الرأس؟
- أنا لا أعلم، أنا أنظر، انه من الخلف

415
00:34:00,000 --> 00:34:01,400
يا الهي

416
00:34:01,500 --> 00:34:04,300
ماما الكبيرة ما الذي تفعلينه؟

417
00:34:04,400 --> 00:34:06,800
لا أظن أنك بحاجة لهذه يا ماما الكبيرة

418
00:34:07,500 --> 00:34:10,100
احبسي تنفسك

419
00:34:14,900 --> 00:34:16,700
انها فتاة

420
00:34:17,900 --> 00:34:19,900
أوه، الهي!

421
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
ريثا انها تبدو كليروي

422
00:34:24,000 --> 00:34:26,600
شكراً ماما الكبيرة

423
00:34:29,900 --> 00:34:31,600
انظروا اليها

424
00:34:31,700 --> 00:34:34,700
انها شيء آخر

425
00:34:40,000 --> 00:34:42,600
أعطني طفلتي

426
00:34:47,500 --> 00:34:49,700
هذه طفلة

427
00:34:56,600 --> 00:34:58,600
تصبحين على خير ماما الكبيرة

428
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
دعيني أخبرك ...

429
00:35:05,700 --> 00:35:08,500
ماما الكبيرة كنت مذهلة

430
00:35:08,600 --> 00:35:10,700
أوه، شكرا يا طفلتي

431
00:35:10,700 --> 00:35:13,500
- أتساءل ماذا سيطلقون عليها
- لا أعلم

432
00:35:13,600 --> 00:35:18,300
اذا كان صبياً، يمكنهم تسميته
مثل...ريكوان أو تريفون

433
00:35:18,400 --> 00:35:20,400
- تريفون لطيف
- تظنين ذلك؟

434
00:35:20,500 --> 00:35:22,600
لكن انها فتاة، عليك
اختيار اسم لفتاة

435
00:35:22,700 --> 00:35:24,800
شانيكوا

436
00:35:24,800 --> 00:35:27,300
- لم يعجبك ذلك؟
- كفاك ماما الكبيرة

437
00:35:27,400 --> 00:35:29,500
ينبغي أن يكون اسماً دينيا، صحيح؟

438
00:35:29,600 --> 00:35:32,400
- شيء جميل مثل ذلك
- هذا صحيح

439
00:35:36,600 --> 00:35:38,600
ماما الكبيرة، هل تذكرين هذا؟

440
00:35:41,400 --> 00:35:43,500
أوه، كلامي

441
00:35:43,600 --> 00:35:45,000
أجل

442
00:35:46,200 --> 00:35:48,900
- هاك
- شيري، لا، لا أستطيع يا شيري

443
00:35:48,900 --> 00:35:54,100
ماما الكبيرة، أنا فقط أريد أن أتأكد أنه اذا
حصل وأن ذهبت لمكان بعيد لوقت طويل...

444
00:35:54,200 --> 00:35:56,900
سيكون لديك شيء تتذكرينني فيه

445
00:35:59,600 --> 00:36:01,500
حسناً لا بأس

446
00:36:01,800 --> 00:36:07,300
أعلم أنه مشوه قليلاً، لكنه
ساعدني في بعض الاوقات الصعبة

447
00:36:08,400 --> 00:36:11,800
أوقات صعبة؟يبدو
أن رجلا في الموضوع

448
00:36:14,300 --> 00:36:16,300
شيئاً مثل ذلك

449
00:36:16,400 --> 00:36:21,600
شيري، أتذكرين ذلك الصديق
القديم الذي وقع بمشاكل؟

450
00:36:23,100 --> 00:36:25,600
ما الذي حصل له؟

451
00:36:25,700 --> 00:36:28,800
أوه، ماما الكبيرة، تلك قصة طويلة

452
00:36:31,200 --> 00:36:33,500
من الافضل أن أتفقد ترينت

453
00:36:33,600 --> 00:36:36,600
- أتحتاجين شيئاً؟
- أنا بخير، شكراً عزيزتي

454
00:36:36,700 --> 00:36:40,300
- اجلسي في الخارج هنا وتفقدي تنفسي
- حسنا فهمت

455
00:37:36,500 --> 00:37:38,400
تباً!

456
00:38:27,800 --> 00:38:30,300
من تكون؟

457
00:38:30,400 --> 00:38:32,900
- المعذرة؟
- من تكون؟

458
00:38:32,900 --> 00:38:35,500
أوه، أنا؟ المعذرة

459
00:38:35,600 --> 00:38:40,200
أحيانا أنغمس في عملي
لدرجة أنني أنسى أشيائاً و...

460
00:38:40,300 --> 00:38:42,700
أنا مالكولم، مرحبا، كيف حالك؟

461
00:38:44,900 --> 00:38:48,200
ماما الكبيرة أخبرتني أن آتي وأصلح ...

462
00:38:48,300 --> 00:38:51,300
- في الخامسة صباحا؟
- بلا شك

463
00:38:51,400 --> 00:38:53,600
أنا كهربائي كما تعلمي

464
00:38:55,200 --> 00:38:57,000
تباًَ!

465
00:39:00,500 --> 00:39:03,000
أن في الواقع لست كهربائياً، صحيح؟

466
00:39:06,100 --> 00:39:07,900
لا، لا أنا...

467
00:39:08,000 --> 00:39:10,200
لقد هزمتني، لقد انكشفت

468
00:39:11,000 --> 00:39:14,900
أنا لم أذهب الى كلية الكهرباء
اذا كان هذا ما تعنينه

469
00:39:15,000 --> 00:39:17,900
لكن أنا رجل موهوب
أجل الموهبة هي خبرتي

470
00:39:18,000 --> 00:39:20,800
- كيف حالك؟
- كيف حالك يا رجل؟

471
00:39:20,900 --> 00:39:22,900
انتظر لحظة

472
00:39:24,400 --> 00:39:25,800
ترينت؟

473
00:39:25,900 --> 00:39:27,900
كيف عرفت اسمه؟

474
00:39:28,000 --> 00:39:30,800
ماما الكبيرة، كانت تتفاخر بكم
في كل أنحاء البلدة

475
00:39:30,800 --> 00:39:33,700
- هي لم تفعل
- بلى فعلت

476
00:39:33,800 --> 00:39:38,100
"ترينت ذكي جدا، ترينت
ظريف، ترينت يعرف الكاراتيه"

477
00:39:39,000 --> 00:39:43,200
- أعرف القليل
- هذا ما أتحدث عنه

478
00:39:43,300 --> 00:39:45,300
أرني القليل من حركاتك

479
00:39:49,800 --> 00:39:53,200
سيسعدني أن أريه، لا
تخافي، لن أؤذيه

480
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
ما الذي يفعله؟

481
00:40:06,600 --> 00:40:09,600
- ترينت طفلي كن حذراً
- أنت سريع تقريبا

482
00:40:09,700 --> 00:40:13,000
دعني أريك ما لدي
من أي طريق سأبدأ؟

483
00:40:18,100 --> 00:40:19,900
حسناً، بدأ الامر يصبح جدياً

484
00:40:20,300 --> 00:40:22,300
عزيزي حاذر

485
00:40:26,600 --> 00:40:30,100
- ترينت عزيزي لا يمكنك فعل ذلك بعنف
- أنت فقط مراهق صغير

486
00:40:30,200 --> 00:40:33,900
لماذا لا تعود للداخل الآن
وتدع الرجل ينهي عمله؟

487
00:40:34,900 --> 00:40:36,800
- أراك لاحقاً يا ترينت
- مع السلامة

488
00:40:36,900 --> 00:40:40,000
اعتدت على أخذ بعض دروس الكاراتيه بنفسي

489
00:40:40,100 --> 00:40:42,700
حسناً، أنا ذاهب للداخل

490
00:40:42,700 --> 00:40:47,800
سأعود وأتفقدك لبعض الوقت
تأكد أنك لن تقتل نفسك

491
00:40:47,900 --> 00:40:50,900
أنا ممتن لذلك

492
00:40:56,000 --> 00:40:57,900
لقد كشفت عن نفسك

493
00:40:58,000 --> 00:41:00,300
جون، اذا كنت تفكر بشكل مستقيم...

494
00:41:00,400 --> 00:41:04,000
..لوجدت أن مالكولم هو
الحل المثالي لحل هذه القضية

495
00:41:04,100 --> 00:41:07,900
شيري لن تخبر أبداً
جدتها عن ليستر

496
00:41:08,800 --> 00:41:10,400
أسرع يا رجل، انها تغادر

497
00:41:10,500 --> 00:41:12,900
سأفتش المنزل في فترة غيابك

498
00:41:16,800 --> 00:41:18,700
شيري؟

499
00:41:18,700 --> 00:41:20,600
الى أين أنتي راحلة؟

500
00:41:20,700 --> 00:41:23,200
سأوصل ترينت ليلعب
كرة السلة

501
00:41:23,300 --> 00:41:26,700
وعندها...سأذهب
للبلدة لبعض الوقت

502
00:41:26,800 --> 00:41:31,000
حسنا، جيد، سأذهب معك
أحتاج للتبضع قليلا

503
00:41:31,100 --> 00:41:34,000
- لا!
- ترينت ابتعد قليلا

504
00:41:34,100 --> 00:41:37,000
هذه المؤخرة هنا
قد تؤدي لأضرار جادة

505
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
شيري، أنا لست على مغير السرعة، صحيح؟

506
00:41:40,100 --> 00:41:43,100
- لا، ماما الكبيرة، أنت بخير
- جيد

507
00:41:43,200 --> 00:41:45,500
اربطوا حزام الامان

508
00:41:45,600 --> 00:41:49,200
ها نحن ذا في طريقنا للمحل

509
00:42:03,700 --> 00:42:04,800
تبا

510
00:42:13,800 --> 00:42:17,700
- هاتي كنت أبحث عنكي
- حسناً، جيد ، تابع البحث

511
00:42:17,800 --> 00:42:21,300
ماما الكبيرة، ابقي وتحدثي مع صديقك
سأتحدث معك لاحقا، حسنا؟

512
00:42:21,300 --> 00:42:23,400
- انتظري!
- سأعود بالحال
Cj.90

513
00:42:23,500 --> 00:42:25,800
هاتي، أريد أن افعل هذا
قبل أن أفقد أعصابي

514
00:42:25,900 --> 00:42:28,600
عليك أن تركض وبذلك
لن تفقد أي شيء

515
00:42:28,700 --> 00:42:31,100
اسمعي هاتي، اسمعيني

516
00:42:33,800 --> 00:42:37,200
كانت لأمي، كان في
خزانتي لثلاثين عاما

517
00:42:37,300 --> 00:42:42,400
فقط باقية في شقتي الصغيرة لا تفعل شيئاً
عندما يمكنها الخروج ورؤية العالم

518
00:42:42,500 --> 00:42:44,500
أنا فقط أريد أن أعطيك شيئاً...

519
00:42:44,600 --> 00:42:48,000
فقط لأثبت لك أنني أعرف
كيف أعطي قلبي لإمرأة

520
00:42:48,100 --> 00:42:51,700
- ها أنتي ذا!
- يا فتاة، كنا نبحث عنك في كل الانحاء

521
00:42:51,800 --> 00:42:54,300
هاتي!

522
00:42:54,400 --> 00:42:56,600
انتظري لحظة، هل فقدت بعض الوزن؟

523
00:42:57,600 --> 00:43:00,700
أجل، كنت أعمل مع
تلك الاسطوانة الجديدة

524
00:43:00,800 --> 00:43:02,600
مع الماسكة في الأعلى هنا

525
00:43:02,700 --> 00:43:05,300
حسنا، يا حلوة، انه
فعال، هل تفهمينني؟

526
00:43:05,400 --> 00:43:08,000
- هيا الان، سنتأخر
- نتأخر على ماذا؟

527
00:43:13,900 --> 00:43:15,700
لربما أنتي في زقاق أسود

528
00:43:16,400 --> 00:43:17,800
ربما لا

529
00:43:17,900 --> 00:43:21,200
ربما أنتي تمشين
عائدة للمنزل من كنيسة اجتماعية

530
00:43:21,200 --> 00:43:26,000
ربما كنتي تقفين على شرفة الشمس
تدخنين علبة من فيرجينيا التنحيف

531
00:43:26,100 --> 00:43:28,400
لكن أين وحيثما ستكونين

532
00:43:29,100 --> 00:43:31,200
عليك أن تكوني مستعدة لهذا

533
00:43:36,700 --> 00:43:39,000
كان ذلك سريعاً قليلاً
دعوني أفعلها مجدداً

534
00:43:39,500 --> 00:43:41,900
هيا جيرترود هذا جيد لكي

535
00:43:46,700 --> 00:43:50,200
ألا تظن أنك عنيف
قليلا مع السيدات؟

536
00:43:51,900 --> 00:43:53,900
تظنين أن قاطع طريق سيكون رقيقاً معك؟

537
00:43:53,900 --> 00:43:59,200
أحدهم يهاجمك على الطريق، تظنين
أنهم سيقومون بذلك برقة؟لا أعتقد ذلك

538
00:43:59,300 --> 00:44:00,600
الآن، أين كنا؟

539
00:44:00,700 --> 00:44:03,700
أظن أنك كنت ستطلب متطوعة أخرى

540
00:44:03,800 --> 00:44:07,200
و، شخصياً، سأعتبره امتيازاً

541
00:44:07,900 --> 00:44:11,500
حسناً، فلنبدأ ببعض
الاوضاع الحياتية

542
00:44:13,300 --> 00:44:15,400
حسناً، الآن، أولا...

543
00:44:16,100 --> 00:44:18,100
هيا قفي هنا

544
00:44:18,500 --> 00:44:20,600
هنا؟

545
00:44:22,100 --> 00:44:24,000
فلنقل

546
00:44:24,100 --> 00:44:28,200
كنتي تمشين في الشارع
تحملين اغراضك

547
00:44:28,300 --> 00:44:31,100
وأحدهم يصرخ لك "هيي يا عزيزتي!"

548
00:44:31,100 --> 00:44:35,400
"احزمي ذلك وأريني ماذا لديك"
ما الذي ستفعلينه؟

549
00:44:35,400 --> 00:44:37,900
حسناً، سأقول...

550
00:44:37,900 --> 00:44:39,900
قياسي عشرة

551
00:44:40,000 --> 00:44:43,500
وأنا على وشك أن أحشره
بهذه المؤخرة الكبيرة

552
00:44:43,600 --> 00:44:45,900
ماذا لو لم ينجح ذلك؟

553
00:44:46,000 --> 00:44:49,300
ماذا لو قرر أنه مازال
يريد قطعة من هذا؟

554
00:44:51,300 --> 00:44:53,400
كل ما عليه أن يفعل هو هذا

555
00:45:05,800 --> 00:45:07,800
لقد أفسدتيها الآن

556
00:45:12,700 --> 00:45:14,700
عليك به هاتي ماي

557
00:45:17,100 --> 00:45:21,600
آسفة بهذا الشأن، لم أعتقد أنه
ذو فائدة أن أحمي نفسي بنعومة

558
00:45:36,900 --> 00:45:41,600
معظم المهاجمين يستهدفون
أناساً لا يبدون أنهم قادرين على حماية أنفسهم

559
00:45:41,700 --> 00:45:45,200
- أليس ذلك صحيحاً يا نولان؟
- نعم

560
00:45:45,700 --> 00:45:48,300
أرأيت، لديك فقط ثانية واحدة

561
00:45:48,400 --> 00:45:51,800
لتحول الخوف والفزع الى قوة

562
00:45:51,900 --> 00:45:54,600
- قوة!
- هذا صحيح، لا يمكنكن الخوف

563
00:45:54,700 --> 00:45:56,700
عليكم برد الهجوم

564
00:45:56,800 --> 00:45:59,400
هاأنتي هنا!كنت أبحث
عنك في كل الانحاء

565
00:46:10,100 --> 00:46:12,500
أعلم أنه لدي بعض الشرح الذي عليه قوله

566
00:46:16,100 --> 00:46:18,200
- تلك فكرة جيدة
- أجل

567
00:46:18,200 --> 00:46:20,900
لقد دفعت الكثير من أجل هذا الشعر
المستعار لأفقده هنا

568
00:46:21,000 --> 00:46:25,100
- هذا ما أتحدث عنه
- أشعر بالحرية

569
00:46:25,200 --> 00:46:27,600
هاتي، هل انتهيتي منه؟

570
00:46:27,700 --> 00:46:30,500
- هل لي أن أجرب؟
- بالتأكيد

571
00:46:30,800 --> 00:46:32,800
أوه، يا الهي

572
00:46:32,900 --> 00:46:34,300
حسناً، سيداتي...

573
00:46:35,600 --> 00:46:37,700
ماما الكبيرة، ما الذي يحدث؟

574
00:47:54,300 --> 00:47:58,600
- يصنعون هذه السيارات صغيرة
- مرحبا ترينت، ماما هل تحتاجين للمساعدة؟

575
00:47:58,700 --> 00:48:01,900
لا، أنا لست بذلك الكبر
شيري أنا لا أحتاج مساعدة

576
00:48:02,500 --> 00:48:04,800
- كيف حالك؟
- جيد

577
00:48:04,900 --> 00:48:06,900
كيف كانت كرة السلة؟

578
00:48:06,900 --> 00:48:10,400
- كانت جيدة
- هل أنت بخير؟سأذهب وأعد العشاء

579
00:48:10,400 --> 00:48:13,900
وتاكدي من وضع الدهون مع الخضار

580
00:48:15,000 --> 00:48:17,200
هيي، هذا لكي

581
00:48:20,600 --> 00:48:23,400
ألم تعلم أن ماما الكبيرة
تعرف تلك الحركة، صحيح؟

582
00:48:24,000 --> 00:48:27,300
تلك تسمى مساعد

583
00:48:27,300 --> 00:48:32,500
ترينت، أنا وأنت لم نحصل على وقت
كافي لنجلس ونتحادث معاً

584
00:48:33,600 --> 00:48:37,100
أمك لم تخبرك مرة...

585
00:48:38,000 --> 00:48:40,300
...عن أين ستاخذك بعدها؟

586
00:48:40,400 --> 00:48:44,800
لم يحدث وأن أخبرتك عن أي شيء
يخص لقاء صديق قديم؟

587
00:48:44,900 --> 00:48:46,600
لا أعلم

588
00:48:48,500 --> 00:48:52,200
ترينت أنت تعلم أنني
ماما الكبيرة، صحيح؟

589
00:48:52,300 --> 00:48:55,700
بامكانك التحدث الي والاعتماد
علي، تعلم ذلك صحيح؟

590
00:48:55,700 --> 00:49:00,500
قلت أنني لا أعرف، وبالمناسبة
ماما قالت أنه علينا أن لا نبيح بشؤوننا

591
00:49:00,500 --> 00:49:03,400
ذلك شيء علينا ابقاءه داخلنا

592
00:49:04,200 --> 00:49:06,200
هل هذا صحيح؟

593
00:49:13,800 --> 00:49:17,300
هل حصل شيء ما
عندما كنت تلعب السلة؟

594
00:49:18,500 --> 00:49:21,400
- الأولاد الكبار كانوا يضايقونني
- قلت ماذا؟

595
00:49:21,500 --> 00:49:23,900
لقد طردوني من الملعب

596
00:49:24,000 --> 00:49:28,000
لا، رأيت، عرفت، لايجب
على أي أحد أن يعبث مع صغاري

597
00:49:28,100 --> 00:49:32,900
من يظنون انفسهم، يطردونك
من الملعب هكذا؟ انه ملعب عام

598
00:49:32,900 --> 00:49:36,200
دعني أحضر تسعتي، حسنا؟
أوه، لا، سأحتفظ بذلك...

599
00:49:36,200 --> 00:49:38,800
أتعلم ماذا يا ترينت؟دعني أهدأ

600
00:49:40,700 --> 00:49:43,800
ما رأيك بأن نأخذ
جولة قصيرة إلى المتنزه؟

601
00:49:58,800 --> 00:50:01,100
شكراً، اخرجوا من الملعب يا فاشلين

602
00:50:03,600 --> 00:50:05,500
أهذا كل ما لديكم؟

603
00:50:05,600 --> 00:50:09,100
حسناً، استعدوا للجلوس، لأنكم لن
تصمدوا كثيراً عندما نبدأ

604
00:50:09,200 --> 00:50:11,100
أليس ذلك صحيحاً يا ترينت؟

605
00:50:11,500 --> 00:50:14,400
- إذاً الجدة تظن أنها تملك اللعبة؟
- أوه، أجل أنا أملك اللعبة

606
00:50:14,800 --> 00:50:16,700
ولدي كلمتان أيضاً، لقدت عدت

607
00:50:16,800 --> 00:50:19,300
- أنت سمينة جدا لتلعبي
- قلت ماذا؟

608
00:50:19,600 --> 00:50:22,500
تبدو كطير أصلح غبي

609
00:50:22,600 --> 00:50:24,500
انظر لنفسك، فقط طر...

610
00:50:24,600 --> 00:50:28,000
لا تهتم أيها الشاب، أنا حتى
لن أدخل في هكذا أمور معك

611
00:50:28,100 --> 00:50:31,400
- يا رجل، هذه هي حجارتك
- لم تعلم بأنني أستطيع الامساك بها؟

612
00:50:31,500 --> 00:50:34,200
تعود اليك، لم تعلم أنها قادمة، فلنفعل هذا

613
00:50:34,700 --> 00:50:37,700
هيا يا صغير،
سنأخذك للمدرسة

614
00:50:55,900 --> 00:50:57,900
نحن نملك تلك الكرة

615
00:51:09,900 --> 00:51:12,500
تضايقون ولد صغير، أنا عليكم

616
00:51:16,500 --> 00:51:19,300
انظروا اليكم الان، تجملون أنفسكم

617
00:51:23,900 --> 00:51:25,900
ما الذي ستفعلينه يا جدتي؟

618
00:51:38,800 --> 00:51:40,800
ما هذا؟

619
00:51:43,200 --> 00:51:45,500
نقطة لعبة

620
00:51:48,900 --> 00:51:51,500
- تبا!
- ماما الهواء

621
00:51:57,500 --> 00:51:59,500
- تلك نقطة
- أجل

622
00:51:59,600 --> 00:52:02,100
لقد فزنا

623
00:52:04,400 --> 00:52:06,500
أجل! لقد فزنا!

624
00:52:06,600 --> 00:52:08,600
لقد فزنا! أوه أجل يا عزيزي!

625
00:52:11,900 --> 00:52:14,000
أنا سعيدة جدا لقد فزنا!

626
00:52:23,300 --> 00:52:25,500
رائحة زكية يا ماما الكبيرة

627
00:52:25,500 --> 00:52:27,700
- صباح الخير يا شيري
- صباح الخير

628
00:52:27,700 --> 00:52:29,900
ترينت أراد بسكويت الوفل، اجلسي

629
00:52:30,000 --> 00:52:33,500
- لا، أنا سأكتفي ببعض الخبز المحمص
- حسناً

630
00:52:34,400 --> 00:52:36,900
مالكولم يسأل عنك

631
00:52:37,000 --> 00:52:38,900
- حقاُ؟
- أجل

632
00:52:39,000 --> 00:52:43,000
كان يتساءل عن مدة
بقاءك بالبلدة

633
00:52:44,500 --> 00:52:48,300
انه يفكر أنه ربما أنت
ستلتقين ببعض الاصدقاء القدامى من كاليفورنيا

634
00:52:48,800 --> 00:52:51,400
أتساءل ما الذي يجعله يفكر بذلك.

635
00:52:51,400 --> 00:52:53,400
لربما شيء أنتي قلتيه؟

636
00:52:54,300 --> 00:53:00,700
شيري، اذا كنتي ستبقين في البلدة لبعض الوقت
عليك قضاءه مع ذلك الفتى

637
00:53:00,800 --> 00:53:02,400
حاولي أن تعرفيه

638
00:53:02,400 --> 00:53:06,100
أنت تعتقدين أنه سيستطيع
أن يحل كل مشاكلي، صحيح؟

639
00:53:06,200 --> 00:53:10,100
أوه، أجل، طفلتي
اذا كنت أصغر بأربعين عاما...

640
00:53:11,200 --> 00:53:16,000
...وكان باستطاعتي المشي بالشارع
من دون أن أتعثر على نهدي

641
00:53:16,000 --> 00:53:19,500
أجل، سوف أقبل به
سأعطيه ليتذوق

642
00:53:20,200 --> 00:53:22,200
أوه، تبا!

643
00:53:23,100 --> 00:53:24,400
تباً

644
00:53:24,500 --> 00:53:27,700
- يوجد بعض المربى عليك؟
- أجل، لقد غسلتها للتو

645
00:53:27,800 --> 00:53:30,100
ماما الكبيرة أليس لديك مياه غازية؟

646
00:53:32,600 --> 00:53:35,300
أجل، في الرف العلوي يا شيري

647
00:53:36,900 --> 00:53:38,600
أوه، تبا!

648
00:53:40,200 --> 00:53:43,300
- ما الخطب يا ماما الكبيرة
- بقع

649
00:53:43,400 --> 00:53:48,700
أكره البقف لأنها صعبة التنظيف
وهذه لمربى، أعلم

650
00:54:01,300 --> 00:54:04,000
- هيي، مالكولم
- هيي، يا صغير ما الذي تريده؟

651
00:54:04,100 --> 00:54:07,800
نحن ذاهبون للصيد، أمي
ستدعني أقود القارب

652
00:54:10,000 --> 00:54:14,100
- كيف حالك يا شيري؟
- هذا لإفراغ الخزان؟

653
00:54:14,200 --> 00:54:15,700
لديك نكت

654
00:54:15,800 --> 00:54:20,100
لا، في الواقع، كنت في الحي
لذا فكرت بالمرور قليلاً

655
00:54:20,200 --> 00:54:22,200
مالكولم هل ذهبت للصيد مرة؟

656
00:54:22,300 --> 00:54:27,200
أوه، اجل، أنا أصطاد في الحي
طوال الوقت، أجل ، أعرف شيئاُ او اثنين

657
00:54:28,100 --> 00:54:30,800
- حقاً؟
- أجل، حقاً

658
00:54:31,100 --> 00:54:33,200
أنا أعرف كل أنواع الصيد

659
00:54:33,200 --> 00:54:37,600
أنا فقط لم أمسك بشيء
يستحق الاحتفاظ به

660
00:54:37,700 --> 00:54:39,800
ربما أنت تستخدم الطعم الخطأ

661
00:54:39,900 --> 00:54:42,000
ما نوع الطعم الذي علي استخدامه؟

662
00:54:42,600 --> 00:54:44,100
أمي؟

663
00:54:44,200 --> 00:54:46,100
هل بامكان مالكولم القدوم معنا؟

664
00:54:46,200 --> 00:54:49,900
عزيزي، أنا واثقة بأن مالكولم
لديه أمور أهم عليه فعلها اليوم

665
00:54:50,000 --> 00:54:52,300
- في الواقع ليس لدي
- هيا مالكولم

666
00:54:52,300 --> 00:54:55,100
أمي لا تعرف ما الذي تفعله

667
00:54:55,200 --> 00:54:58,700
بامكاني توجيهك لكل الاماكن الوفيرة

668
00:55:00,900 --> 00:55:02,900
أكيد، لا أرى أي مانع

669
00:55:02,900 --> 00:55:06,800
- هيا، مالكولم أنا لم أذهب للصيد مرة
- أبداً؟

670
00:55:07,600 --> 00:55:08,900
لا شيء به

671
00:55:21,100 --> 00:55:25,500
- أمي، هل رأيتي تلك السمكة تقفز؟
- أجل، يبدو أنها كانت تبتسم لنا

672
00:55:25,600 --> 00:55:28,500
- كما لو أنها تضحك
- تضحك على مالكولم

673
00:55:31,200 --> 00:55:33,700
- هذا مضحك؟
- لا أعني...

674
00:55:35,400 --> 00:55:37,200
انظر الى سنارتك

675
00:55:39,500 --> 00:55:41,300
أعطني الكاميرا

676
00:55:42,800 --> 00:55:45,400
ابقى في مكانك

677
00:55:47,000 --> 00:55:49,700
هل أنت بخير؟هل تحتاج الى مساعدة؟

678
00:55:54,900 --> 00:55:56,900
أوه، يا رجل!

679
00:56:01,000 --> 00:56:02,800
- ها نحن ذا
- شكرا لك

680
00:56:02,900 --> 00:56:05,700
- ضعي هذا عليك، برد قليلاً، صحيح؟
- أجل

681
00:56:07,300 --> 00:56:10,900
أتعلم، يوجد شيء ما
حول عينيك

682
00:56:11,000 --> 00:56:13,500
لا أعلم، ولكنهما مألوفتان للغاية

683
00:56:15,000 --> 00:56:17,700
أعلم أنك تظنين
أنك تتعرفين على عيناي

684
00:56:17,800 --> 00:56:22,400
لكن أتعلمين ماذا؟الكثير من الناس لديهم
مثلها، انها ليست ملكي حتى

685
00:56:22,400 --> 00:56:27,000
استعرتهما من صديق
وعلي اعادتهما عند الغسق

686
00:56:27,500 --> 00:56:29,300
أجل، أنا سأكون...بلوب

687
00:56:29,700 --> 00:56:32,200
أمسك معزقتك، علينا الذهاب

688
00:56:32,300 --> 00:56:35,600
اذا ليس لديك وقت كافي

689
00:56:40,400 --> 00:56:42,300
انه يحبه في الخارج هنا

690
00:56:42,400 --> 00:56:45,400
انه مكان رائع لتتربي فيه
عليك أن تعرفي ذلك

691
00:56:45,900 --> 00:56:48,100
أجل، ولكنك نسيت وانتقلت

692
00:56:48,200 --> 00:56:52,600
وحياتك تأخذك الى أماكن
لم تفكر أبداً بأنك ستذهب اليها

693
00:56:54,200 --> 00:56:57,000
أين أخذتك حياتك ؟

694
00:56:57,100 --> 00:57:00,700
بعيد جداً من هنا، وأنا
لست متأكدة من عودتي

695
00:57:00,800 --> 00:57:02,000
حقاً؟

696
00:57:02,100 --> 00:57:05,000
أمي، لا أستطيع الامساك بأي شيء

697
00:57:06,000 --> 00:57:08,400
استمر بالمحاولة عزيزي

698
00:57:10,300 --> 00:57:13,200
شيري، صديقك الحميم الأخير...

699
00:57:13,900 --> 00:57:15,500
كيف كان؟

700
00:57:20,300 --> 00:57:23,000
معظم الناس ليسوا كما يقولون

701
00:57:25,800 --> 00:57:28,800
أجل، حسناً، عليك بالوثوق بأحدهم مرات

702
00:57:29,800 --> 00:57:32,200
لماذا لا تبدئين بي؟

703
00:57:33,100 --> 00:57:35,500
- أمي
- انهم سريعون جداً عليك يا ترينت

704
00:57:35,600 --> 00:57:39,300
- لماذا لا ترتاح، حسناً؟
- ليس عليك أن تكون سريعا

705
00:57:42,300 --> 00:57:44,000
ماذا لديك هنا؟

706
00:57:44,400 --> 00:57:48,400
دعني أساعدك بهذا
أيها الصغير ترينت، دعني أرى

707
00:57:49,600 --> 00:57:53,500
أحياناً، عندما تريد
الامساك بشيء ما

708
00:57:55,200 --> 00:57:57,200
عليك أن تتباطأ

709
00:57:59,200 --> 00:58:01,200
كن صبوراً

710
00:58:05,900 --> 00:58:08,500
عندها هم قد يأتون اليك

711
00:58:10,200 --> 00:58:12,200
شكرا مالكولم

712
00:58:13,800 --> 00:58:17,000
هذا ما أفعله
أمسك الحشرات المضيئة

713
00:58:27,000 --> 00:58:30,300
أرى انك رجل بمذاق
رائع، أتريد شيء آخر؟

714
00:58:30,400 --> 00:58:34,500
لابتوب؟كاميرات؟اي كي 47؟ستيريو؟

715
00:58:34,600 --> 00:58:36,700
رولكس؟

716
00:58:37,300 --> 00:58:38,800
أعتقد لا

717
00:58:39,400 --> 00:58:43,400
- سآخذها
- عظيم، ذلك سيكون مئتان

718
00:58:45,400 --> 00:58:47,000
فتاتك أخبرتني بأنه مئة

719
00:58:47,100 --> 00:58:50,300
لا يهمني ماذا قالت
ذلك المسدس سيكلفك مئتان

720
00:59:02,600 --> 00:59:06,300
مئتان، أو هذه المبادلة
ستأخذ منحنى سي بسرعة

721
00:59:14,500 --> 00:59:17,200
انها فقط اتخذت المنحنى السيء، صحيح؟

722
00:59:17,500 --> 00:59:19,500
اضغطه

723
00:59:27,500 --> 00:59:29,800
مئة جيدة

724
00:59:29,900 --> 00:59:31,900
بامكاني الاكتفاء بمئة

725
00:59:51,400 --> 00:59:53,900
- شكرا لك
- تصبحين على خير

726
01:00:29,200 --> 01:00:32,700
أجل، سيدي، أنا أفهم، أجل

727
01:00:32,800 --> 01:00:34,900
أوه، لا ، بالتاكيد، بامكاني توليه

728
01:00:35,000 --> 01:00:38,500
أجل، لا تقلق، انه
يعرف تماما ماذا يفعل

729
01:00:38,600 --> 01:00:39,700
مع السلامة

730
01:00:39,700 --> 01:00:42,500
- ما الذي تفعله؟
- لا تبدأ

731
01:00:42,600 --> 01:00:47,900
لا مالكولم، أحببت لحظة الصغير جير ماكواير
مع الصغير، كلن مؤثراً للغاية

732
01:00:48,000 --> 01:00:51,900
قد يجعله غريب قليلاً
عندما يحين وقت القبض عليها، ولكن...

733
01:00:52,200 --> 01:00:55,600
جون، انجذابي نحوها
انه فقط مقيد بالخبرة

734
01:00:55,700 --> 01:00:58,600
- عظيم
- وثق بي انها بريئة

735
01:00:58,700 --> 01:01:02,800
وذلك بالاعتماد على ماذا؟على
خبرتك"انجذاب نحوها"؟

736
01:01:04,500 --> 01:01:06,900
- الجميع لا تتحركوا
- تبا! لا تتحركوا

737
01:01:07,200 --> 01:01:10,300
تباً، لقد قطعتم ماما الكبيرة
إلى قطع صغيره

738
01:01:14,400 --> 01:01:17,500
- أوه، تبا!
- لا أحد فعل شيء لماما الكبيرة

739
01:01:17,800 --> 01:01:19,900
الاف بي آي

740
01:01:20,000 --> 01:01:22,800
يبدو أنه علينا أن
نقبض على هذا الشخص الان

741
01:01:23,100 --> 01:01:25,900
تبا، يا رجل، لن تفعل ذلك
ترجمة : سي جي تسعين

742
01:01:26,000 --> 01:01:30,200
أنا أتبع لتقوية القانون المكتبي
بنفسي، أتعلمون، لربما بامكاني المساعدة

743
01:01:30,200 --> 01:01:32,200
انهض هيا

744
01:01:32,300 --> 01:01:35,400
- حسنا، حسنا
- جيد

745
01:01:35,500 --> 01:01:37,600
الان، لقد كنت أخفي هويتي بماما الكبيرة

746
01:01:37,700 --> 01:01:39,500
كما ترى

747
01:01:39,600 --> 01:01:41,600
أهذا ما ذلك هو؟

748
01:01:41,700 --> 01:01:43,000
أجل

749
01:01:43,100 --> 01:01:47,100
الان اسمع، نولان، هذا من الاسرار الكبيرة
نحن نلاحق مجرم متمرس

750
01:01:47,200 --> 01:01:49,300
ما أريد منك فعله
هو أن تلازم المصرف

751
01:01:49,400 --> 01:01:52,000
- بامكانك تولي ذلك؟
- لا مشكلة

752
01:01:52,100 --> 01:01:55,400
حسناً، الان، ما أقوله هو
أبقي فمك مطبقا عن هذا

753
01:01:55,500 --> 01:01:58,600
أنا أعني ذلك
- هشش، لا تقل شيئاً

754
01:01:59,700 --> 01:02:02,000
هل أنت معي؟ جيد

755
01:02:02,100 --> 01:02:06,700
اذا امكنك فعل ذلك، قد نجد
لك مكانا جيدا في الفريق

756
01:02:06,800 --> 01:02:09,000
- ستكون معنا
- في المقر؟

757
01:02:09,000 --> 01:02:10,700
في داخل المقر

758
01:02:10,800 --> 01:02:15,000
ربما ستحصل على الاف، ولكن لن تحصل
على البي آي الا بعد عدة سنوات

759
01:02:15,100 --> 01:02:18,000
- صحيح، لانه يوجد بعض الاعمال مرتبطة
- بالضبط

760
01:02:18,000 --> 01:02:20,700
مثل عمل المصرف، أنا كلي له

761
01:02:20,800 --> 01:02:23,600
- مع السلامة
- تبا ألف مرة

762
01:02:45,500 --> 01:02:47,400
ترينت؟

763
01:03:26,400 --> 01:03:28,300
ماما الكبيرة؟

764
01:03:28,400 --> 01:03:31,400
- أنتي صاحية؟
- أجل شيري

765
01:03:31,500 --> 01:03:33,500
هل كل شيء على ما يرام؟

766
01:03:33,600 --> 01:03:36,800
أوه، اجل، كنت سأدخل
لأتفقدك اذا كنت بخير مع...

767
01:03:40,200 --> 01:03:42,200
أنا آسفة

768
01:03:42,300 --> 01:03:44,300
ذلك أخافني

769
01:03:48,600 --> 01:03:50,600
- هل أنتي بخير؟
- أجل أنا بخير

770
01:03:50,700 --> 01:03:52,700
هذا جيد

771
01:03:59,000 --> 01:04:03,200
أتذكر عندما كنت طفلة صغيرة
واعتدنا على عواصف كهذه ...

772
01:04:03,200 --> 01:04:05,800
...كنت تلفين ذراعيك حولي

773
01:04:07,400 --> 01:04:09,400
- أتعنين هكذا؟
- أجل

774
01:04:11,900 --> 01:04:15,400
وأنا فقط كنت أشعر بأنه لا
شيء في العالم سيؤذيني

775
01:04:15,500 --> 01:04:17,600
ألا تشعرين بشعور أفضل؟

776
01:04:19,300 --> 01:04:21,800
انه يشعرني بشعور جيد للغاية

777
01:04:27,800 --> 01:04:30,800
- ماما الكبيرة ؟
- نعم؟

778
01:04:30,900 --> 01:04:33,100
- ما هذا؟
- ماذا ماذا؟

779
01:04:33,900 --> 01:04:35,900
هذا

780
01:04:37,400 --> 01:04:38,500
إنه...

781
01:04:38,600 --> 01:04:40,900
هذا مصباحي المضيء

782
01:04:41,000 --> 01:04:46,000
العاصفة قطعت كل الطاقة
و...أنا علي الحصول على مصباح أكبر قديم

783
01:04:46,100 --> 01:04:48,100
حسناً

784
01:04:53,000 --> 01:04:55,700
- أنتي بخير؟
- أجل، فقط أحاول أن أشعر بالراحة

785
01:04:55,800 --> 01:04:57,800
حسناً

786
01:04:57,900 --> 01:05:02,000
- فلنحصل على بعض النوم
- هذا سهل عليك لتقوليه

787
01:05:08,800 --> 01:05:13,300
أتعلمين، عندما هاتفتك في ذلك اليوم
لم أعلم أنك سترغبين بالحديث معي

788
01:05:13,400 --> 01:05:15,700
لماذا تقولين ذلك يا شيري؟

789
01:05:15,800 --> 01:05:19,400
حسناً، مضى وقت طويل
منذ أن تحدثنا

790
01:05:19,500 --> 01:05:22,100
وأنا لم أعد طفلة صغيرة بعد الان

791
01:05:24,300 --> 01:05:28,500
وأعلم أنك ربما سمعتي بعض
الاشياء التي لا أفخر بها

792
01:05:28,800 --> 01:05:33,700
حسناً...ربما أنا لم
أود أن صدق تلك الاشياء

793
01:05:33,800 --> 01:05:37,500
ربما أردت أن أصدق الافضل عنك

794
01:05:39,900 --> 01:05:42,300
لقد تغيرتي بالفعل ماما الكبيرة

795
01:05:44,100 --> 01:05:46,000
كيف؟

796
01:05:46,100 --> 01:05:50,600
تباً، عندما كنت صغيرة كنت تبرحين
مؤخرتي ضربا اذا تبين أنني مذنبة

797
01:05:50,700 --> 01:05:54,100
حسناً، لقد أسفر ذلك عن
جسد رشيق القوام، صحيح؟

798
01:05:56,900 --> 01:05:59,800
حسناً، لقد تعلمتي درسك

799
01:05:59,900 --> 01:06:02,500
أجل، تعلمت كيف أبدو بريئة

800
01:06:05,300 --> 01:06:08,200
- ماما الكبيرة...
- أجل؟

801
01:06:09,500 --> 01:06:12,200
هل يوجد مصباح آخر هنا؟

802
01:06:30,100 --> 01:06:31,800
مرحباً

803
01:06:31,900 --> 01:06:33,900
ما الذي تفعله هنا؟

804
01:06:34,000 --> 01:06:37,100
- أحدهم قد يراك
- لا تقلق بشأن ذلك

805
01:06:37,100 --> 01:06:39,100
تركت نولان يراقب الانحاء

806
01:06:39,200 --> 01:06:43,300
انه يريد مسدسه الخاص، ويريد أن
يعلم اذا يمكن أن نستخدم أسماء مستعارة

807
01:06:43,400 --> 01:06:46,600
- عليك أن تراقبه
- أوه؟ومن سيراقبك؟
??.90

808
01:06:46,600 --> 01:06:50,500
- ما الذي تتحدث عنه؟
- لقد نمت معها يا رجل، انها تميل نحوك

809
01:06:50,600 --> 01:06:55,400
- أنا لم أنم معها ، انها ماما الكبيرة
- حسناً، شكرا على التوضيح

810
01:06:55,500 --> 01:06:56,900
تعلم ماذا أعني

811
01:06:57,000 --> 01:06:59,700
هل تضع المساحيق في الظلام الآن

812
01:06:59,800 --> 01:07:01,600
ماما الكبيرة؟

813
01:07:02,700 --> 01:07:06,700
- هيا ماما الكبير، سنتأخر
- نتأخر؟نتأخر على ماذا؟

814
01:07:06,800 --> 01:07:09,600
الكنيسة، سوف نرحل بعد خمسة دقائق

815
01:07:12,700 --> 01:07:17,600
ربما هي تميل نحوي، ولكن صدقني
هذا لن يؤثر على عملي في هذه القضية

816
01:07:20,700 --> 01:07:23,000
تلك الحقيبة الكبيرة التي أخذتها
الى البلدة في ذلك اليوم

817
01:07:23,100 --> 01:07:25,900
- أجل؟
- هي لم تعد بها ، صحيح؟

818
01:07:28,200 --> 01:07:30,500
لا يؤثر على عملك، جيد

819
01:07:34,300 --> 01:07:39,300
أتعلم يا مالكولم، اذا أردت أن
تنقذ الفتاة فذلك جيد

820
01:07:39,400 --> 01:07:42,400
لكن عليك أن تجعلها تعترف بكل شيء

821
01:07:42,500 --> 01:07:46,600
أو عندما سنقبض على ليستر
هي ستكون معه

822
01:08:23,700 --> 01:08:27,300
"كل وقت أشعر بالروح"

823
01:08:27,400 --> 01:08:29,300
أجل ناس جيدون

824
01:08:29,300 --> 01:08:32,500
لن نحصل على خدمة هذا الصباح

825
01:08:33,900 --> 01:08:36,200
هذا الصباح سيكون لدينا الكنيسة

826
01:08:38,300 --> 01:08:42,600
أتعلمون، الاله جعلني أفكر
في ذلك اليوم أنه

827
01:08:42,700 --> 01:08:46,400
ربما حان الوقت لأتوقف عن الوعظ

828
01:08:47,700 --> 01:08:50,600
وأبدأ بالاستماع

829
01:08:51,700 --> 01:08:54,700
وربما أحد القديسين هنا
??.90

830
01:08:55,700 --> 01:08:59,200
يود أن يقدم كلمة من الاعلى

831
01:08:59,300 --> 01:09:01,200
حسنا!

832
01:09:01,200 --> 01:09:04,500
في بداية هذا الاسبوع، ذهبت الى هاتفي

833
01:09:05,200 --> 01:09:08,700
والاله أخذ اصابع طلب الرقم

834
01:09:09,500 --> 01:09:12,300
- وبعد ثلاث رنات...
- ثلاث رنات!

835
01:09:15,900 --> 01:09:17,400
سمعت

836
01:09:17,500 --> 01:09:20,400
صوت حلو ملائكي يقول...

837
01:09:23,400 --> 01:09:27,000
ولد، من الافضل لك أن تبعد هذا الشيء
عن وجهي، تحرك ريف، اذهب الان
Cj.90

838
01:09:27,400 --> 01:09:30,100
هذا صحيح، كانت هاتي ماي بيرس

839
01:09:32,900 --> 01:09:37,400
- القديسون، بامكاننا تعلم الكثير من هذه السيدة
- أجل يمكننا

840
01:09:37,400 --> 01:09:42,500
هي التي ذهب للمطابخ البائسة

841
01:09:42,900 --> 01:09:44,800
ولحست المقالي حتى اللمعان

842
01:09:47,500 --> 01:09:49,500
هل أنتي مستعدة ؟

843
01:09:53,500 --> 01:09:58,000
أظن انه بامكاني قول بضعة كلمات

844
01:09:58,100 --> 01:10:00,000
هيا، ماما الكبيرة

845
01:10:01,900 --> 01:10:04,600
لقد وضعتني تحت الاضواء اليوم ريفيريند

846
01:10:04,700 --> 01:10:08,300
لم أتوقع ذلك أبداً ريفيريند

847
01:10:08,400 --> 01:10:10,400
حسنا، فلنرى

848
01:10:10,400 --> 01:10:13,400
- تعلمين ماذا يقال
- هيا

849
01:10:13,800 --> 01:10:16,500
فلنرى

850
01:10:16,600 --> 01:10:19,500
سألته، قلت"الهي...

851
01:10:20,100 --> 01:10:24,100
أعلي أن أتكلم عن شرور...

852
01:10:24,500 --> 01:10:26,500
العقاقير؟"

853
01:10:26,800 --> 01:10:29,300
لا،لا،لا!

854
01:10:29,400 --> 01:10:32,100
ماما الكبيرة لا تعرف شيئاً
عن العقاقير والمخدرات

855
01:10:32,400 --> 01:10:35,900
الا اذا كنتم تتكلمون عن هاري بيلافونت

856
01:10:36,000 --> 01:10:39,700
الهي يعلم أنني كنت مدمنة
بذلك الرجل لعشر سنين

857
01:10:42,600 --> 01:10:45,800
لذا، أياً يكن، الذي أنا هنا لأقوله هو...

858
01:10:45,900 --> 01:10:48,900
أنه بعضنا هنا

859
01:10:50,600 --> 01:10:53,200
يعيش حياة سرية

860
01:10:54,000 --> 01:10:57,900
لا نريد من الناس أن
يعرفوا نحن الحقيقيين

861
01:10:58,900 --> 01:11:01,900
نختبيء وراء ابتساماتنا

862
01:11:02,000 --> 01:11:04,100
والنقاشات المؤدبة

863
01:11:04,400 --> 01:11:08,100
وخلف كل ذلك،
نفعل أشياء مقززة

864
01:11:10,400 --> 01:11:12,400
اعذرني ريفيريند

865
01:11:13,600 --> 01:11:15,800
آسفة لذلك

866
01:11:15,900 --> 01:11:19,400
أياً يكن، فكلنا قد أذنبنا

867
01:11:21,300 --> 01:11:23,300
الهي يعلم ماذا أذنبت

868
01:11:23,500 --> 01:11:25,500
لقد وقعت في شهوى قلبي

869
01:11:25,600 --> 01:11:28,200
في غرفة معيشتي

870
01:11:28,300 --> 01:11:31,800
في حوض الاستحمام الحار في استراحة ريد روف

871
01:11:31,900 --> 01:11:34,100
أوه، وخلف الاي آي كامينو!

872
01:11:35,000 --> 01:11:36,500
حاذري هناك، الان

873
01:11:36,600 --> 01:11:42,000
لكن هذا لا هنا ولا هناك
حسنا، رجاء، اشطبوا أخر جملة

874
01:11:42,900 --> 01:11:46,000
أيا يكن، ما أحاول قوله هو ...

875
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
أسرارنا

876
01:11:50,200 --> 01:11:52,400
تأكلنا شيئاً فشيئاً

877
01:11:54,100 --> 01:11:58,300
لذا، اذا أردنا أن نتحصن
اسمعوني الان

878
01:12:01,500 --> 01:12:03,700
علينا أن نعترف بكل شيء

879
01:12:05,900 --> 01:12:08,100
لان الحقيقة

880
01:12:09,600 --> 01:12:11,400
ستجعلك حراً

881
01:12:17,600 --> 01:12:20,100
وعندما يأتي ذلك اليوم

882
01:12:21,200 --> 01:12:24,800
- ألن يكون يوماً سعيداً؟
- تلك أغنيتك

883
01:13:40,000 --> 01:13:41,900
هاليلوجاه

884
01:13:54,000 --> 01:13:57,400
- حسناً، نحن بالمنزل
- مثانتي تجعلني أركض

885
01:13:57,500 --> 01:14:00,300
ربما علي الدخول
الى أن يحين الليل

886
01:14:00,400 --> 01:14:02,400
اعتبر ليلك قد حان

887
01:14:06,300 --> 01:14:09,000
- أتسمعون شيئاً؟
- ماذا؟

888
01:14:19,700 --> 01:14:21,700
تجمدوا

889
01:14:21,800 --> 01:14:23,300
مفاجأة

890
01:14:27,000 --> 01:14:28,500
مفاجأة

891
01:14:28,600 --> 01:14:30,900
مفاجأة، ماما الكبيرة

892
01:14:31,300 --> 01:14:34,000
لا أظن أن ماما الكبيرة
تحب الحفلات المفاجئة

893
01:14:35,700 --> 01:14:37,100
فلنأكل

894
01:14:38,600 --> 01:14:41,000
ماما الكبيرة، من أين حصلت على ذلك؟

895
01:14:41,800 --> 01:14:46,800
هيا، لماذا لا تعطينه لي
تخلي عنه قبل أن تؤذي أحداً، حسنا؟

896
01:14:46,900 --> 01:14:50,300
- أنا على وشك أن أؤمن المحيط
- نولان!

897
01:14:52,700 --> 01:14:55,400
- جون...
- هذا كل ما نريد، هو يخرب كل شيء

898
01:14:55,500 --> 01:15:00,700
- لماذا تركت كل هؤلاء الناس هنا؟
- انها حفلة مفاجئة ، أنا لم أكن أعرف عنها

899
01:15:01,000 --> 01:15:04,700
أبقي عيناك مفتوحتين، أنا ذاهب
لأغير من أجل الحفلة

900
01:15:04,800 --> 01:15:06,400
فكرة جيدة

901
01:15:25,000 --> 01:15:27,400
مرحباً، بين كيف حالك؟

902
01:15:27,800 --> 01:15:30,700
أظن أنك تتساءلين ماذا
أحضرت ليوم ميلادك

903
01:15:30,900 --> 01:15:33,300
لا تخبرني أن أمك
لديها المزيد من المجوهرات

904
01:15:33,400 --> 01:15:36,200
اذا لا تريدينه، فلست مجبورة

905
01:15:39,100 --> 01:15:41,000
ما الذي ينوي عليه ذلك الفتى يا ماما الكبيرة؟

906
01:15:41,100 --> 01:15:44,100
أنتي ابقي هنا وراقبي الطعام
أنا سأذهب للأعلى

907
01:15:44,200 --> 01:15:46,200
حسناً

908
01:15:56,500 --> 01:15:59,100
ترينت؟ما الذي تبحث عنه؟

909
01:15:59,200 --> 01:16:00,800
لا شيء

910
01:16:02,300 --> 01:16:06,200
لماذا لا تنزل وتساعد أمك بالطعام؟

911
01:16:06,300 --> 01:16:08,700
حاضر سيدتي

912
01:16:26,100 --> 01:16:28,100
تبا!

913
01:16:57,800 --> 01:17:00,100
ماما الكبيرة؟

914
01:17:00,100 --> 01:17:01,400
نعم؟

915
01:17:01,500 --> 01:17:05,600
أين وضعت الذرة الحلوة
هل هي في الخارج أم في الثلاجة؟

916
01:17:05,600 --> 01:17:09,300
شيري، هل هناك شيء
تريدين قوله لماما الكبيرة؟

917
01:17:09,400 --> 01:17:11,900
لا ماما الكبيرة، لماذا تسألين؟

918
01:17:13,100 --> 01:17:15,000
أوه، حقاً؟

919
01:17:15,100 --> 01:17:19,700
اذا لا أظن أن هذه السلسلة هي الوحيدة
التي عادت الي مشوهه

920
01:17:25,700 --> 01:17:29,300
- وجدت المال يا شيري
- أي مال؟

921
01:17:34,900 --> 01:17:37,800
أوه، الهي انه ليستر

922
01:17:39,600 --> 01:17:41,900
ماما الكبيرة أنا آسفة

923
01:17:42,000 --> 01:17:45,400
لكن علي الذهاب، علي الذهاب من هنا

924
01:17:45,800 --> 01:17:47,500
شيري!

925
01:17:55,200 --> 01:17:58,600
هيي، أيها الضابط، أنا أبحث عن
منزل السيدة هاتي ماي بيرس

926
01:17:58,700 --> 01:18:01,000
- أتعلم أين تعيش؟
- ماما الكبيرة؟

927
01:18:01,000 --> 01:18:03,500
- أجل
- أقل عن ميلين من هنا

928
01:18:03,500 --> 01:18:05,800
سوف تموت عندما ستراني

929
01:18:06,600 --> 01:18:09,900
شيري...الان عليك اخباري
بماذا يحصل الأن

930
01:18:10,000 --> 01:18:11,900
- كل شيء شيري
- لا أستطيع

931
01:18:12,000 --> 01:18:16,600
أتوسل اليك لتثقي بي، أعني
أنك تثقين بماما الكبيرة، صحيح؟

932
01:18:16,600 --> 01:18:20,600
- الآن، من هذا ليستر؟
- ظننت أنني وقعت بحبه

933
01:18:20,700 --> 01:18:23,800
سرق مفاتيحي، ذهب للقبو
وأطلق النار على شخصين

934
01:18:23,900 --> 01:18:27,700
لابد أنه أخفى المال في حقيبة
ترينت قبل أن يقبضوا عليه

935
01:18:27,800 --> 01:18:31,000
اتقولين أنك لا تعرفين شيئاً عن المال؟

936
01:18:31,100 --> 01:18:34,300
ماذا عن تلك الحقيبة التي كانت
معك في ذلك اليوم يا شيري؟

937
01:18:34,400 --> 01:18:37,000
ماذا عن ذلك الاتصال الذي قمتي به؟

938
01:18:44,800 --> 01:18:46,800
يوم ميلاد سعيد

939
01:18:50,900 --> 01:18:54,300
والاتصال كان للتاكيد على حفلة المفاجأة هذه

940
01:18:55,300 --> 01:19:00,000
أنت تقولين الحقيقة، لم
تشاركي في السرقة

941
01:19:00,100 --> 01:19:02,800
بالتأكيد فعلت، علمت
بأن المفاتيح كانت مفقودة

942
01:19:02,900 --> 01:19:07,000
ولم أقل أي شيء لأحد
لأنني خفت أن أخسر وظيفتي

943
01:19:07,400 --> 01:19:11,300
هكذا اذا؟ذلك الخطأ الفادح
الذي اقترفته يا شيري؟

944
01:19:11,400 --> 01:19:14,400
ماما الكبيرة كان علي قول شيء ما

945
01:19:14,500 --> 01:19:17,400
أعرف أي نوع من الرجال هو ليستر

946
01:19:17,500 --> 01:19:19,500
أوه، شيري!

947
01:19:26,200 --> 01:19:28,100
ماما الكبيرة ما الذي تفعلينه؟

948
01:19:28,200 --> 01:19:30,500
أوه، المعذرة، طفلتي

949
01:19:30,500 --> 01:19:34,300
أحيانا ماما الكبيرة قد تشعر
بتقبيل بعض الناس

950
01:19:34,400 --> 01:19:36,400
حسناً، هل يمكنك تحذيري في المرة المقبلة؟

951
01:19:36,500 --> 01:19:38,400
أجل بالتأكيد

952
01:19:38,500 --> 01:19:40,500
شيري اسمعيني

953
01:19:40,600 --> 01:19:42,500
لست الملامة

954
01:19:42,900 --> 01:19:46,400
ليستر سرق المفاتيح
لبستر سرق المال

955
01:19:46,800 --> 01:19:48,800
وليستر أطلق النار

956
01:19:53,100 --> 01:19:56,600
ماما الكبيرة، كان علي العلم أنه
بامكاني الوثوق بك، شكرا جزيلا

957
01:19:56,700 --> 01:19:59,700
كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنا؟

958
01:20:01,200 --> 01:20:05,700
سوف أتصل بمالكولم، وهو
سيساعدنا باصلاح كل شي، لا تقلقي

959
01:20:05,900 --> 01:20:07,900
لا تقلقي سأصلحه

960
01:20:22,600 --> 01:20:24,600
نعم سيدتي

961
01:20:25,700 --> 01:20:30,000
كنت أنتظر هذه اللحظة
منذ أن رأيت هذه العيون

962
01:20:30,100 --> 01:20:32,900
لا أستطيع الاكتفاء بحبك عزيزتي

963
01:20:33,800 --> 01:20:35,800
هاتي لقد سئمت من البقاء وحيداً

964
01:20:35,900 --> 01:20:39,100
بين، أيما بدأته بذلك السرير...

965
01:20:39,200 --> 01:20:41,400
ثق بي ستنهيه لوحدك

966
01:20:41,800 --> 01:20:44,100
أوه، هاتي عزيزتي...

967
01:20:44,200 --> 01:20:48,000
بين، أقسم أنني اذا رأيت الشابونكار
كل الجحيم سوف تفتح

968
01:20:57,700 --> 01:20:59,000
تبا

969
01:20:59,500 --> 01:21:03,700
الهي ما الذي يحصل
في الاعلى هناك؟

970
01:21:06,300 --> 01:21:08,300
- هيي، ماما الكبيرة
- مرحبا ترينت

971
01:21:17,900 --> 01:21:20,900
ما الذي يحصل هنا؟

972
01:21:23,800 --> 01:21:26,300
هيي، لقد عدت بسرعة

973
01:21:26,400 --> 01:21:28,000
ما الذي تعنيه ب"بسرعة"؟

974
01:21:28,100 --> 01:21:30,100
وماذا خطب هذا الباب؟

975
01:21:30,200 --> 01:21:34,400
ما رأيك بأن أقفز هنا ونذهب في جولة؟

976
01:21:34,700 --> 01:21:37,000
ماما الكبيرة؟

977
01:21:38,000 --> 01:21:40,500
- ها أنتي ذا
- الجميع يبحث عنك

978
01:21:40,500 --> 01:21:43,300
- ما الذي تفعلينه؟
- أنا فقط أنتعش

979
01:21:43,300 --> 01:21:46,600
- هيا، حان وقت قطع الكعكة
- الجميع بانتظارك

980
01:21:46,600 --> 01:21:51,800
أيها السائق، اذا أعطيتك 20 دولار، هل
ستخرج وتبرح مؤخرته ضربا من أجلي؟

981
01:21:51,900 --> 01:21:54,900
- حاضر سيدتي
- لا، سيدي، لاداعي لضرب مؤخرتي

982
01:21:55,000 --> 01:21:56,800
انتظر لحظة فقط لحظة

983
01:21:57,400 --> 01:22:00,800
انظري، حسنا، اذا أردت أن تعرفي حقاً...

984
01:22:00,900 --> 01:22:04,700
انها حفلة فجائية من أجلك، واذا
ذهبت للداخل ستخربينها

985
01:22:04,800 --> 01:22:08,000
حسنا، اذا كانت حفلتي
فيبدوا أنني سأفوتها

986
01:22:08,100 --> 01:22:09,700
الهي

987
01:22:29,600 --> 01:22:34,800
انه ضجيج عالي هنا، ربما اذا ذهبتي
الى منزلي سترتاحين أكثر

988
01:22:36,500 --> 01:22:40,700
- كنا نبحث في كل مكان عنكي
- حان وقت قطع كعكتك

989
01:22:41,100 --> 01:22:43,200
كل هذا من أجل حفلة ميلادي؟

990
01:22:44,500 --> 01:22:48,700
الجميع بأبهى حلة ويبدون أنيقين

991
01:22:48,800 --> 01:22:51,800
أريد أن أغير الهواء وأغير ملابس السفر هذه

992
01:22:51,900 --> 01:22:54,500
لا، لا تقلقي بهذا الشأن
تبدين جيدة

993
01:22:54,600 --> 01:22:58,600
اسمع، لدي بعض الملابس الانيقة أيضاً
أريد أن أرتديها

994
01:22:59,200 --> 01:23:02,100
الآن أين تلك الكعكة؟

995
01:23:04,000 --> 01:23:06,300
- تباً!
- ذلك كان سريعاً

996
01:23:08,900 --> 01:23:11,000
ما الذي تفعله يا نولان؟

997
01:23:11,100 --> 01:23:14,400
جميعكم مر خلال فترات صعبة
من أجل ماما الكبيرة

998
01:23:14,500 --> 01:23:17,800
أتعلمون، ذلك نادر هذه الايام

999
01:23:17,900 --> 01:23:21,500
الكثير لتفعله لدرجة أنك تنسى الناس

1000
01:23:21,600 --> 01:23:24,000
- ماما الكبيرة هنا
- ما الذي تقوله؟

1001
01:23:24,100 --> 01:23:26,900
- لقد عادت ماما الكبيرة الحقيقية قد عادت
- تبا

1002
01:23:28,200 --> 01:23:30,400
- أتريدني أن أخرجها من هنا؟
- لا

1003
01:23:30,500 --> 01:23:34,700
فقط أبقها بعيدة عن مالكولم الا أن
نجد طريقة نخرجها من هنا

1004
01:23:34,700 --> 01:23:36,800
حسنا، هل فهمت

1005
01:23:38,800 --> 01:23:42,100
أتعلم، ماما الكبيرة امرأة
كبيرة للغاية، قد أحتاج بعض المساعدة

1006
01:23:48,600 --> 01:23:51,500
أنتما الاثنان على سريري؟

1007
01:23:52,000 --> 01:23:53,900
كلا!

1008
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
هاتي ماي، بامكاني الشرح!

1009
01:23:56,100 --> 01:23:59,100
اشرحه للجزء السمين
من مضرب البيسبول خاصتي

1010
01:24:02,400 --> 01:24:04,400
ترينت؟عزيزي؟

1011
01:24:06,200 --> 01:24:10,200
خدش، خدش،خدش
ذهبت المخالب على بابي

1012
01:24:10,300 --> 01:24:15,200
من هناك؟قلت متأملاً
أنه كان من خيالي

1013
01:24:15,600 --> 01:24:18,000
أمي، انظري انها قصص أشباح

1014
01:24:26,100 --> 01:24:30,300
أين شيري خاصتي؟
أين عزيزتي شيري؟

1015
01:24:34,100 --> 01:24:38,100
- في بيتي في منزلي...
- مالكولم، بحثت عنك في كل مكان

1016
01:24:38,200 --> 01:24:41,200
- لن تصدق أبداً من هنا
- من هنا؟

1017
01:24:41,600 --> 01:24:46,200
الكثير من الناس الممتعين، فلنرقص
هناك ونقابل بعضهم؟هيا

1018
01:24:52,100 --> 01:24:54,100
شيري؟

1019
01:25:10,500 --> 01:25:12,500
ماما الكبيرة، افعلي شيئاً

1020
01:25:12,600 --> 01:25:14,600
انه لا يعرف ماذا يفعل به

1021
01:25:26,700 --> 01:25:28,500
تبا

1022
01:25:30,400 --> 01:25:32,900
هل يمكنني على الاقل
أن أقول وداعاً لجدتي؟

1023
01:25:33,000 --> 01:25:34,400
أجل

1024
01:25:38,500 --> 01:25:40,500
ماما الكبيرة؟

1025
01:25:42,600 --> 01:25:44,200
شيري هل تلك أنت؟

1026
01:25:44,300 --> 01:25:46,600
يا لها من مفاجأة جميلة

1027
01:25:47,300 --> 01:25:52,300
أجل، ماما الكبيرة، أردت فقط أن آتي
وأقول وداعاً، لأنه علينا الرحيل الأن

1028
01:25:52,400 --> 01:25:54,600
لكن أنا حصلت للتو...

1029
01:25:54,700 --> 01:25:58,700
لا أريدك أن ترحلي
أرجوكي لا ترحلي

1030
01:25:58,800 --> 01:26:04,100
لا، يا ماما الكبيرة، علينا الذهاب الان، وأنا
أردت فقط أن أقول شكرا على كل شيء

1031
01:26:04,200 --> 01:26:06,500
لقد قلت وداعا اذا فلنذهب

1032
01:26:06,700 --> 01:26:09,700
- توقف يا فاشل
- نولان؟ما الذي تفعله؟

1033
01:26:09,700 --> 01:26:11,400
ضع ذلك الشيء في الاسفل

1034
01:26:14,500 --> 01:26:16,900
لا تتحرك...فاشل

1035
01:26:18,200 --> 01:26:20,100
- لا تطلقه علي
- ليستر لا

1036
01:26:21,100 --> 01:26:22,000
أوه،تبا

1037
01:26:26,600 --> 01:26:27,900
أوه، الهي!

1038
01:26:28,000 --> 01:26:30,600
نسيت مفاتيحي

1039
01:26:34,800 --> 01:26:37,600
ماما...ماما الكبيرة؟

1040
01:26:39,500 --> 01:26:42,800
- هل أنتما توأمان؟
- أماكنكم، الاف بي آي

1041
01:26:49,900 --> 01:26:53,000
ليس في منزل الماما الكبيرة

1042
01:26:55,800 --> 01:26:57,200
أوه،تبا!

1043
01:27:03,300 --> 01:27:06,300
لا أشعر بركبي، أوه، ماما الكبيرة

1044
01:27:06,900 --> 01:27:09,800
- أصبني، يا قطعة الخردة السمينة
- ليستر ،لا

1045
01:27:10,800 --> 01:27:12,800
لا تضربها

1046
01:27:17,900 --> 01:27:20,300
لا تدوري حولي، يا الهي

1047
01:27:47,100 --> 01:27:48,300
أوه، يا رجل

1048
01:27:48,400 --> 01:27:49,800
- هل أنت بخير؟
- أجل

1049
01:27:49,900 --> 01:27:53,100
- لقد كنت دائما حول ذلك الهراء
- اجل، كنت شيئاً صحيح؟

1050
01:27:53,500 --> 01:27:55,100
سهل

1051
01:27:55,200 --> 01:27:59,900
لكن علي اخبارك...بدأ يصبح أجزاء
من طلقات، ليس ممتعاً كما ظننت

1052
01:28:00,400 --> 01:28:02,400
مالكولم

1053
01:28:05,500 --> 01:28:07,900
ترينت

1054
01:28:10,100 --> 01:28:12,300
احذر

1055
01:28:21,300 --> 01:28:25,000
أجل، حسناً، أحدكم
عليه أن يقول لي شيئاً

1056
01:28:25,000 --> 01:28:28,500
لأن هذا العرض هراء فاحش

1057
01:28:38,500 --> 01:28:43,000
نعم، وسأحطم رؤوسكم مرة أخرى
ان رأيتكم تحومون حول منزلي

1058
01:28:43,100 --> 01:28:45,100
الدم أغلظ من الماء

1059
01:28:46,200 --> 01:28:50,200
هل هذا مورفين هنا؟الهي
انه يتفوق على الاسبرين

1060
01:28:54,500 --> 01:28:55,900
شيري

1061
01:28:59,700 --> 01:29:01,700
اذهب للداخل يا عزيزي

1062
01:29:05,500 --> 01:29:07,600
كيف حاله؟

1063
01:29:08,700 --> 01:29:10,600
انه بخير

1064
01:29:11,300 --> 01:29:12,900
جيد

1065
01:29:13,000 --> 01:29:16,600
كنت تظن أنني مذنبة طوال الوقت، صحيح؟

1066
01:29:16,800 --> 01:29:19,600
تحملت كل تلك المتاعب
لتحاول الامساك بي بكذبة

1067
01:29:19,700 --> 01:29:22,300
وأنت كنت الفرد الذي كان كاذبا

1068
01:29:22,800 --> 01:29:24,600
كنت أقوم بعملي ليس الا

1069
01:29:24,700 --> 01:29:28,500
اذا فالبحيرة وكل شيء، كل
ذلك كان من أجل مهمتك، صحيح؟

1070
01:29:28,600 --> 01:29:30,100
لا

1071
01:29:30,100 --> 01:29:33,400
"عليك أن تثقي بأحدهم احيانا،لماذا لا تبدأي بي"؟

1072
01:29:33,800 --> 01:29:36,400
وجدت ذلك صعب التصديق يا مالكولم

1073
01:29:55,800 --> 01:29:59,500
كيف تشعر يا مالكولم؟
متوتر حيال شهادتك؟

1074
01:29:59,500 --> 01:30:01,900
متوتر؟كلا

1075
01:30:02,000 --> 01:30:03,900
لا، أنا معتدل

1076
01:30:04,000 --> 01:30:07,300
هذه لن تكون المرة الأولى
التي اعترفت فيها

1077
01:30:07,300 --> 01:30:09,100
هذه المرة، لن تفلت مني

1078
01:30:09,200 --> 01:30:11,900
فلنأمل، هذه هي تحكيمك
المعادي البسيط، حظاً موفقاً

1079
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
أجل، حسنا

1080
01:30:26,300 --> 01:30:28,800
أجل، اخواني وأخواتي

1081
01:30:32,900 --> 01:30:34,900
ريفيريند لقد عدت للشهادة

1082
01:30:36,000 --> 01:30:40,000
- ما الذي يفعله هنا؟
- هذا بيت الرب

1083
01:30:40,100 --> 01:30:42,600
المكان الذي كل الناس مرحب بهم

1084
01:30:42,800 --> 01:30:45,800
أجل، ربما كلهم ما عداه

1085
01:30:49,200 --> 01:30:51,400
- يجب عليها أن تكون جيدة بني
- أجل

1086
01:30:51,500 --> 01:30:54,600
الان ابكي وتباكى
وارميها كأنها حارة

1087
01:30:58,900 --> 01:31:01,100
أتيت الى هنا اليوم

1088
01:31:01,200 --> 01:31:03,600
أطلب تفاهماً

1089
01:31:05,100 --> 01:31:10,100
أوؤمن أن الكتاب الجيد يقول
اذا لم تعرفني لا تحكم علي

1090
01:31:10,200 --> 01:31:13,000
- ذلك كان توباك
- بالتأكيد توباك

1091
01:31:13,100 --> 01:31:15,000
توباك حسناً

1092
01:31:15,100 --> 01:31:18,300
حسناً، ترينت ما الذي يقوله؟

1093
01:31:18,400 --> 01:31:22,300
أمي تقول أن الهي قال انه علينا أن نحب
أحدنا الاخر كما نحب أنفسنا

1094
01:31:22,300 --> 01:31:26,000
لا، يا ترينت، هذا لحن قديم
من الي آي جرين ، لدي اياه في السيارة

1095
01:31:26,100 --> 01:31:28,000
الهي قال ذلك

1096
01:31:28,100 --> 01:31:30,900
- آمين
- أجل لقد فعل

1097
01:31:31,000 --> 01:31:35,000
أياً يكن...ترينت هل تذكر
ذلك اليوم عند البحيرة؟

1098
01:31:35,100 --> 01:31:38,800
عندما قلت لك أنك عندما
تريد شيئاً ما بشدة

1099
01:31:38,900 --> 01:31:41,700
عليك أن تكون صبوراً
وسيأتي اليك؟

1100
01:31:42,900 --> 01:31:45,400
أظن أن ذلك فقط
يعمل في اليراقات

1101
01:31:46,000 --> 01:31:49,700
لكن اذا كان الشخص مهما
عليك أن تضع نفسك مكانه

1102
01:31:50,200 --> 01:31:52,200
عليك أن تذهب وتحصل عليه

1103
01:31:53,200 --> 01:31:55,300
شيري المساحيق التجميلية...

1104
01:31:55,400 --> 01:31:57,900
تعلمين،كل شيء...

1105
01:31:58,000 --> 01:32:00,400
والبروترودنيس...

1106
01:32:01,400 --> 01:32:03,200
المعذرة

1107
01:32:03,300 --> 01:32:05,300
انظري، ذلك كان مزيفاً

1108
01:32:07,400 --> 01:32:09,800
لكن ما أشعره تجاهك

1109
01:32:10,600 --> 01:32:13,200
ذلك الحقيقي

1110
01:32:13,300 --> 01:32:17,100
أتعلم يا ريفيريند،أظن أن
الرب يحاول أن يعطينا...

1111
01:32:17,200 --> 01:32:20,400
بعض الكلمات الصادقة
عبر هذا الاخ هنا

1112
01:32:20,500 --> 01:32:24,000
ربما الملائكة سرعت
طريقك الى هنا، يا ماما الكبيرة

1113
01:32:31,800 --> 01:32:34,500
شيري، ما الذي تفعلينه ببقائك جالسة؟

1114
01:32:34,600 --> 01:32:37,700
يا فتاة، قومي من هناك واحصلي على رجلك

1115
01:33:54,500 --> 01:33:57,300
هذا الصباح لدينا كنيسة
..skymystery..

1116
01:33:58,124 --> 01:35:30,124
skymystery
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
