﻿1
00:00:15,311 --> 00:00:26,511
ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي
Subtitle By Abdulla Naem Alfandy

2
00:00:37,534 --> 00:00:42,042
الفيلم الحائز على السعفة الذهبية في مهرجان كان السينمائي

3
00:01:38,246 --> 00:01:39,855
لا فائدة.

4
00:01:39,956 --> 00:01:41,590
لا مزيد من الواي-فاي المجاني.

5
00:01:43,026 --> 00:01:44,026
مرحباً كي-جانغ

6
00:01:44,127 --> 00:01:45,194
مرحباً ؟

7
00:01:45,295 --> 00:01:49,365
السيدة في الاعلى قد وضعت
كلمة سر على الراوتر

8
00:01:49,466 --> 00:01:51,200
كلمة سر ؟

9
00:01:51,301 --> 00:01:52,934
هل جربت 123456789 ؟

10
00:01:53,078 --> 00:01:54,078
لم تفلح

11
00:01:54,179 --> 00:01:55,579
ادخلها بالعكس

12
00:01:55,680 --> 00:01:57,081
لقد حاولت هذا ايضاً

13
00:01:57,182 --> 00:02:01,418
تباً إذن لن نستطيع الوصول إلى الواتساب

14
00:02:01,519 --> 00:02:02,694
لا شيء

15
00:02:03,271 --> 00:02:05,489
انت جيم كي تايك

16
00:02:06,024 --> 00:02:09,493
لا تتظاهر بالنوم
بماذا تفكر ؟

17
00:02:10,028 --> 00:02:16,083
هواتفنا اغلقت و الان
الواي-فاي اغلق ايضاً

18
00:02:16,618 --> 00:02:19,711
ما هي خطتك ؟

19
00:02:21,998 --> 00:02:23,232
كي وو
- نعم يا ابي

20
00:02:23,333 --> 00:02:27,260
من اجل الواي-فاي
ارفعه للأعلى

21
00:02:28,880 --> 00:02:32,474
الصقه في كل جهة
واستمر في فعلها

22
00:02:36,012 --> 00:02:40,065
تباً البق النتن

23
00:02:40,600 --> 00:02:42,793
هنا لقد حصلت على الاشارة

24
00:02:42,894 --> 00:02:44,211
حقاً ؟ هل هناك اشارة ؟

25
00:02:44,312 --> 00:02:46,130
نعم انظر

26
00:02:46,231 --> 00:02:48,882
هذه اشارة مقهى انترنت ‫2G

27
00:02:48,983 --> 00:02:50,968
هل تم فتح مقهى جديد ؟

28
00:02:51,069 --> 00:02:52,678
لماذا لا التقطها ؟

29
00:02:52,779 --> 00:02:54,388
تسلق الى هنا

30
00:02:54,489 --> 00:02:55,789
ايها الاطفال

31
00:02:56,189 --> 00:02:58,183
هل تعمل ؟
- نعم

32
00:02:58,284 --> 00:03:00,836
إذن تحقق من الواتساب

33
00:03:01,371 --> 00:03:03,713
مطعم البيتزا قالوا
انهم سيتصلون بي

34
00:03:04,249 --> 00:03:05,632
انتظر

35
00:03:06,167 --> 00:03:08,510
ها هي هنا مطعم البيتزا

36
00:03:11,548 --> 00:03:15,284
رائع انظروا الى هذا يا رفاق.

37
00:03:15,385 --> 00:03:18,579
إذا عملنا بسرعة مثلها
يمكننا الانتهاء اليوم.

38
00:03:18,680 --> 00:03:19,913
ثم يمكننا الحصول على المال.

39
00:03:20,014 --> 00:03:23,483
هل يجب ان نقف ايضاً ؟
- انها محترفة

40
00:03:23,643 --> 00:03:26,611
ماذا ؟ لقد ذهبت

41
00:03:28,273 --> 00:03:29,757
لايزالون يفعلون مثل هذه الاشياء

42
00:03:29,858 --> 00:03:30,799
اعتقد ذلك

43
00:03:30,900 --> 00:03:31,675
اغلق النافذة

44
00:03:31,776 --> 00:03:34,261
اتركها مفتوحة، سنحصل
على إبادة مجانية.

45
00:03:34,362 --> 00:03:36,054
اقتلوا البق النتن.

46
00:03:36,155 --> 00:03:39,040
صحيح هذه الايام هناك
العديد من البق النتن.

47
00:03:41,119 --> 00:03:43,461
‫يا إلهي، هذه الرائحة.

48
00:03:45,999 --> 00:03:47,733
لقد اخبرتك ان تغلقها

49
00:03:47,834 --> 00:03:49,926
هل اغلقها يا أبي ؟

50
00:04:00,763 --> 00:04:02,564
ما هي المشكلة الحقيقية ؟

51
00:04:03,600 --> 00:04:06,418
خذ هذا على سبيل المثال

52
00:04:06,519 --> 00:04:08,862
انت تسمي هذا خط مستقيم

53
00:04:09,397 --> 00:04:11,256
لماذا هو مطوي هنا ؟

54
00:04:11,357 --> 00:04:13,008
لماذا هي متشابكة ؟

55
00:04:13,109 --> 00:04:15,702
انت لم تطويه حتى

56
00:04:16,738 --> 00:04:20,516
ربعها يبدو مثل هذا

57
00:04:20,617 --> 00:04:23,168
اذن كل واحد من اربع يتم رفضه

58
00:04:26,331 --> 00:04:30,217
‫اذن انت تقلل أجرنا بنسبة 10%.

59
00:04:30,543 --> 00:04:34,221
نظراً للمرفوضات هذه نسبة
عقوبة قليلة، إليس كذلك ؟

60
00:04:35,089 --> 00:04:38,350
أجرنا منخفض جدا بالفعل
كيف يمكنك فعل هذا ؟

61
00:04:40,386 --> 00:04:41,386
انظر هنا

62
00:04:41,487 --> 00:04:44,289
هذه ليست مسألة ثانوية

63
00:04:44,390 --> 00:04:49,444
انت تعرف ماذا يمكن لزعيم بغيض
ان يفعل لسمعة الماركة الخاصة بنا

64
00:04:49,854 --> 00:04:53,198
ماركة ؟ لا يمكنك حتى ان
تتحمل تكاليف صندوق

65
00:04:53,441 --> 00:04:54,574
ماذا قلت ؟

66
00:04:55,610 --> 00:04:56,710
زعيم

67
00:04:57,695 --> 00:04:58,929
كل هذا بسبب ذلك الشخص, إليس كذلك ؟

68
00:04:59,030 --> 00:04:59,888
أي شخص ؟

69
00:04:59,989 --> 00:05:03,851
صديقك الذي يعمل بدوام جزيء
هو ذهب بدون ان يخبرك، إليس كذلك ؟

70
00:05:03,952 --> 00:05:07,062
فقط عندما كنيسة "حب الله" طلبت
طلبية كبيرة جداً

71
00:05:07,163 --> 00:05:10,298
كيف تعرف كل هذا ؟

72
00:05:10,458 --> 00:05:12,025
من اخبرك ؟

73
00:05:12,126 --> 00:05:14,111
! اختي تعرف ذلك الرجل

74
00:05:14,212 --> 00:05:18,740
كان دائما غريب الاطوار
لديه سمعة سيئة

75
00:05:18,841 --> 00:05:20,934
! لن نتحدث يا زعيم

76
00:05:21,469 --> 00:05:23,495
‫‫‫سنقبل عقوبة 10%.

77
00:05:23,596 --> 00:05:24,580
بالمقابل

78
00:05:24,681 --> 00:05:26,022
بالمقابل ؟

79
00:05:26,182 --> 00:05:28,667
أي فكرة في توظيف عامل
جديد بدوام جزئي ؟

80
00:05:28,768 --> 00:05:32,153
أختي نحن نحتاج الى احدهم.‫

81
00:05:32,689 --> 00:05:36,116
‫تخلصي من الشاب الذي
لديك الان، فقط اطرديه.

82
00:05:36,901 --> 00:05:40,036
غداً سوف أحضر للمقابلة،
في اي وقت ؟

83
00:05:40,321 --> 00:05:41,663
انتظر، انتظر لحظة

84
00:05:42,282 --> 00:05:44,541
دعني افكر

85
00:05:45,076 --> 00:05:48,378
الان فقط ،ادفعي ثمن الصناديق.

86
00:05:54,877 --> 00:05:58,346
إذن نحن جميعنا نجتمع هنا اليوم

87
00:05:58,631 --> 00:06:01,992
للأحتفال بعودة هواتفنا للخدمة

88
00:06:02,093 --> 00:06:05,913
و هذا الواي-فاي السريع.

89
00:06:06,014 --> 00:06:09,566
انظروا إلى هذا اللقيط
لم يحل الظلام حتى.

90
00:06:10,101 --> 00:06:13,795
‫لماذا لا تضع لافتة "ممنوع التبول".‫

91
00:06:13,896 --> 00:06:14,546
لقد اخبرتك

92
00:06:14,647 --> 00:06:19,034
لا، علامات مثل هذه
.تجعلهم يتبولون اكثر

93
00:06:19,569 --> 00:06:21,345
اصرخ عليه على الاقل

94
00:06:21,446 --> 00:06:23,079
لا تصرخ

95
00:06:23,197 --> 00:06:25,332
"الرجاء لا تتبول"

96
00:06:26,868 --> 00:06:29,961
هل هذا مين ؟

97
00:06:30,496 --> 00:06:32,564
ايها السيد، هذا
 ليس مرحاض.

98
00:06:32,665 --> 00:06:33,982
هذا طريق مين

99
00:06:34,083 --> 00:06:36,151
ايها الفاسق

100
00:06:36,252 --> 00:06:39,471
إلى ماذا تحدق ايها الوغد ؟

101
00:06:39,630 --> 00:06:43,141
.تعال هنا ايها الوغد الصغير

102
00:06:44,761 --> 00:06:47,228
اصلح حياتك أيها الوغد
.اصلحها

103
00:06:48,264 --> 00:06:50,290
.هذا صديق مثير للأعجاب

104
00:06:50,391 --> 00:06:53,460
.طلاب الكلية لديهم قوة حقيقية

105
00:06:53,561 --> 00:06:54,503
.ليس مثل أخي

106
00:06:54,604 --> 00:06:58,006
هل سيأتي إلى هنا ؟
هل دعيته للحضور ؟

107
00:06:58,107 --> 00:06:59,207
لا

108
00:06:59,317 --> 00:07:00,342
مرحباً

109
00:07:00,443 --> 00:07:02,077
مرحباً مين

110
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
مين

111
00:07:03,321 --> 00:07:04,096
هل انت بخير سيدي ؟

112
00:07:04,197 --> 00:07:06,890
بالتأكيد
- ماذا تفعل هنا ؟

113
00:07:06,991 --> 00:07:08,583
لقد ارسلت لك
رسالة، ألم تراها ؟

114
00:07:09,118 --> 00:07:10,185
آسف هل كنتم تأكلون ؟

115
00:07:10,286 --> 00:07:11,478
لا، لم نكن نأكل

116
00:07:11,579 --> 00:07:13,855
كيف خالك كي-جانغ
بخير و انت ؟ -

117
00:07:13,956 --> 00:07:16,692
كان ممكن ان نلتقي
في الخارج، لماذا أتينا هنا ؟

118
00:07:16,793 --> 00:07:17,526
.بسبب هذا

119
00:07:17,627 --> 00:07:20,487
أنه لك، لكنه
 ثقيل جداً.

120
00:07:20,588 --> 00:07:22,889
حقاً ؟ ضعه هنا

121
00:07:24,926 --> 00:07:26,535
رائع ما هذا ؟

122
00:07:26,636 --> 00:07:28,203
.عندما قلت أني التقيت كي-وو

123
00:07:28,304 --> 00:07:31,564
.جدي اصر على ان احضر هذا لك

124
00:07:36,104 --> 00:07:38,279
هل هذه من النوع الطبيعي ؟

125
00:07:39,398 --> 00:07:41,258
يمكنك ان تقول انها
.من النوع المستخلص

126
00:07:41,359 --> 00:07:43,051
.واو، انت تعرف هذه

127
00:07:43,152 --> 00:07:47,180
جدي كان يجمع الصخور النادرة
.منذ أن كان عسكرياً

128
00:07:47,281 --> 00:07:50,809
الان الغرف الصغيرة، غرفة الدراسة
.كل غرفة في البيت

129
00:07:50,910 --> 00:07:52,894
.مليئة بهذه الأشياء

130
00:07:52,995 --> 00:07:56,857
لكن هذا الحجر هنا قيل
.انه يجلب الثروة للعوائل

131
00:07:56,958 --> 00:07:58,299
مين

132
00:07:58,459 --> 00:08:01,570
.هذا رمزي للغاية

133
00:08:01,671 --> 00:08:04,990
.بالتأكيد انها هدية مناسبة جداً

134
00:08:05,091 --> 00:08:05,782
بالتأكيد

135
00:08:05,883 --> 00:08:09,936
.الرجاء ان توصل شكرنا  العميق لجدك

136
00:08:10,471 --> 00:08:12,230
.الطعام كان سيكون افضل

137
00:08:22,024 --> 00:08:25,177
ماذا كان اسمه ؟
حجر من النوع الطبيعي ؟

138
00:08:25,278 --> 00:08:26,595
.انت تجمع هذه الصخور ايضاً

139
00:08:26,696 --> 00:08:31,458
انت، بفضل تلك الصخرة رأيت
.والديك يبدوان بصحة جيدة

140
00:08:32,994 --> 00:08:36,963
إنهم يتمتعون بصحة جيدة
.لكنهما بدون عمل

141
00:08:39,083 --> 00:08:42,051
هل كي-جانغ تأخذ دروس هذه الايام ؟

142
00:08:42,587 --> 00:08:45,638
.هي لا يمكنها أن تفوت الدروس

143
00:08:54,265 --> 00:08:55,857
لطيفة، إليس كذلك ؟

144
00:08:56,767 --> 00:08:59,044
انها الشخص الذي تدرسه ؟

145
00:08:59,145 --> 00:09:01,588
بارك دا-هاي، طالبة في
.المدرسة الثانوية

146
00:09:01,689 --> 00:09:05,074
.أصبح مدرس اللغة الانكليزية الخاص بها

147
00:09:05,343 --> 00:09:06,343
ماذا تقصد ؟

148
00:09:06,444 --> 00:09:08,953
دا-هاي طفلة غنية
.هي تدفع جيداً

149
00:09:09,989 --> 00:09:11,098
.انها طفلة لطيفة

150
00:09:11,199 --> 00:09:14,584
هل يمكنك الأعتناء بها
بينما أدرس في الخارج ؟

151
00:09:15,119 --> 00:09:18,480
ماذا حول اصدقائك في الكلية ؟

152
00:09:18,581 --> 00:09:22,175
.لماذا تسأل فاشل مثلي

153
00:09:22,710 --> 00:09:24,052
لماذا برأيك ؟

154
00:09:24,587 --> 00:09:26,696
.فقط التفكير بهذا يزعجني

155
00:09:26,797 --> 00:09:30,951
هؤلاء الاولاد المثيرين للاشمئزاز
.يسيل لعابهم على دا-هاي

156
00:09:31,052 --> 00:09:33,394
.انهم مثيرون للاشمئزاز

157
00:09:38,935 --> 00:09:40,401
.أنت معجب بها

158
00:09:45,441 --> 00:09:47,617
أنا جاد

159
00:09:48,653 --> 00:09:53,039
عندما ستدخل الجامعة
.سوف اسئلها حول هذا

160
00:09:53,157 --> 00:09:54,933
.لذلك اعتني بها إلى ذلك الحين

161
00:09:55,034 --> 00:09:59,546
اذا كان أنت يمكنني
.أن أعيش بسلام

162
00:10:01,082 --> 00:10:03,758
.شكراً لك على ثقتك

163
00:10:03,876 --> 00:10:07,720
لكن هل يجب علي أن
أتظاهر بكوني طالب جامعي ؟

164
00:10:09,257 --> 00:10:12,225
كي-وو، فكر بهذا

165
00:10:12,760 --> 00:10:16,163
لسنوات طويلة من ضمنها
.خدمتك العسكرية

166
00:10:16,264 --> 00:10:18,582
لقد قمت بتأدية أمتحان
.الدخول للكلية أربع مرات

167
00:10:18,683 --> 00:10:21,734
القواعد ، المفردات
الاعراب ، التحدث

168
00:10:22,270 --> 00:10:23,753
إذا الأمر يتعلق بالأنكليزية

169
00:10:23,854 --> 00:10:28,199
يمكنك أن تعلمها افضل بـ 10 مرات
.من هؤلاء الطلاب السكارى

170
00:10:29,735 --> 00:10:32,328
أعتقد هذا
- بالتأكيد

171
00:10:32,488 --> 00:10:36,183
لكن هل سيوظفوني ؟
.انا لست طالب جامعي

172
00:10:36,284 --> 00:10:37,809
.فقط زيفها

173
00:10:37,910 --> 00:10:42,046
لا تقلق، بالأضافة إلى
.هذا سأوصي بك

174
00:10:42,582 --> 00:10:45,758
كيف ينبغي أن أوصف الأم ؟

175
00:10:47,795 --> 00:10:49,196
.أنها بسيطة

176
00:10:49,297 --> 00:10:50,447
.شابة وبسيطة

177
00:10:50,548 --> 00:10:51,681
بسيطة ؟

178
00:10:52,216 --> 00:10:53,617
ماذا تقصد ؟

179
00:10:53,718 --> 00:10:57,979
على أي حال، كل شيء جيد
.لقد استمتعت هناك

180
00:10:58,498 --> 00:10:59,498
إذن أنت توافق ؟

181
00:10:59,599 --> 00:11:01,399
.أعتقد هذا

182
00:11:02,435 --> 00:11:06,338
.قلت أن أختك فنانة

183
00:11:06,439 --> 00:11:10,634
.جيدة في الفوتوشوب
(برنامج للتعديل على الصور)

184
00:11:10,735 --> 00:11:14,846
إلهي، بمهارات كهذه لماذا
.لا تذهبي إلى مدرسة الفن

185
00:11:14,947 --> 00:11:16,581
.اصمت

186
00:11:18,743 --> 00:11:20,894
.ممنوع التدخين هنا

187
00:11:20,995 --> 00:11:22,395
.نعم، اعطني هذا

188
00:11:22,496 --> 00:11:23,671
نعم

189
00:11:28,002 --> 00:11:30,970
الان كل شيء رائع

190
00:11:32,506 --> 00:11:36,910
رائع لو كان في اوكسفورد
.قسم لتزوير الوثائق

191
00:11:37,011 --> 00:11:40,372
.كي-جانغ كانت ستكون الاولى على القسم

192
00:11:40,473 --> 00:11:43,166
انها رائعة، إليس كذلك ؟

193
00:11:43,267 --> 00:11:48,780
رفيقنا ذاهب الى مقابلة عمل
.تمنوا له الحظ

194
00:11:49,315 --> 00:11:50,415
بني

195
00:11:51,359 --> 00:11:54,327
أنا فخور بك

196
00:11:54,445 --> 00:11:55,545
أبي

197
00:11:56,447 --> 00:11:59,683
أنا لا أفكر في هذا
.على أنه تزوير أو جريمة

198
00:11:59,784 --> 00:12:01,768
سأذهب إلى هذه
.الجامعة السنة القادمة

199
00:12:01,869 --> 00:12:05,355
إذن لديك خطة

200
00:12:05,456 --> 00:12:09,634
.أنا فقط طبعت الوثيقة بشكل مبكر قليلاً

201
00:12:44,787 --> 00:12:46,087
من هذا ؟

202
00:12:46,622 --> 00:12:48,440
المدام
مساء الخير

203
00:12:48,541 --> 00:12:50,317
.انا هنا بناءاً على توصية مين

204
00:12:50,418 --> 00:12:52,552
صحيح أدخل

205
00:12:53,587 --> 00:12:54,687
شكراً لك

206
00:13:26,620 --> 00:13:27,879
مرحباً

207
00:13:28,622 --> 00:13:30,023
مرحباً مدام

208
00:13:30,124 --> 00:13:33,551
.أنا فقط أعمل هنا
.تعال من هنا

209
00:13:34,086 --> 00:13:35,695
.الساحة جميلة جداً

210
00:13:35,796 --> 00:13:37,430
.الحرم ايضاً جميل

211
00:13:37,965 --> 00:13:41,250
هل تعرف المهندس المعماري نام-قونق ؟
.انه مشهور

212
00:13:41,351 --> 00:13:44,062
.كان يعيش في هذا المنزل

213
00:13:46,223 --> 00:13:48,441
.لقد صممه بنفسه

214
00:13:51,479 --> 00:13:56,449
.كما ترى، الان هو روضة اطفال

215
00:13:56,984 --> 00:13:58,084
من هنا

216
00:14:00,488 --> 00:14:02,855
اجلس في الأسفل هنا
سأحضر المدام.

217
00:14:02,956 --> 00:14:04,056
نعم

218
00:14:16,253 --> 00:14:17,512
مدام

219
00:14:18,547 --> 00:14:19,764
مدام ؟

220
00:14:25,262 --> 00:14:26,771
مدام ؟

221
00:14:30,309 --> 00:14:32,735
لقد وصل المرشح من
.أجل وظيفة المعلم

222
00:14:36,273 --> 00:14:38,491
.أنا لا أحتاج إلى وثائق

223
00:14:39,026 --> 00:14:41,577
.مين قد أوصى بك

224
00:14:42,279 --> 00:14:48,334
كما تعلم أن مين
.أنسان رائع

225
00:14:48,869 --> 00:14:51,104
.دا هاي و أنا كنا سعداء معه

226
00:14:51,205 --> 00:14:54,441
بغض النظر عن درجاتها
تعرف ما أقصد ؟

227
00:14:54,542 --> 00:14:55,642
نعم

228
00:14:56,168 --> 00:14:57,819
.كان أنسان عجيب

229
00:14:57,920 --> 00:15:04,842
لكي اكون صادقة، أردنا التمسك به
خلال المدرسة الثانوية ايضاً.

230
00:15:05,678 --> 00:15:09,021
لكن فجأة هو
.ذاهب إلى الخارج

231
00:15:11,183 --> 00:15:16,671
على أي حال، أعذرني
.على التحدث بصراحة

232
00:15:16,772 --> 00:15:21,593
إذا لم تكن ترتقي
لمستوى مين إذن

233
00:15:21,694 --> 00:15:24,120
.لا أعلم إذا كنا سنقبل بك

234
00:15:26,156 --> 00:15:29,893
إذن على كل حال
ما أريد أن أقوله

235
00:15:29,994 --> 00:15:35,648
في محاضرتك الأولى اليوم
هل تمانع إذا حضرتها ؟

236
00:15:35,749 --> 00:15:39,719
اريد أن أشاهد كيف
.تقوم بألقاء دروسك

237
00:15:41,755 --> 00:15:43,848
هل هذا مناسب لك ؟

238
00:16:11,994 --> 00:16:13,794
.هل أنتي متأكدة حول السؤالــ 24

239
00:16:21,837 --> 00:16:26,449
دا-هاي، أكملي حل الاسئلة
.ثم عودي إلى الـسؤالــ 24

240
00:16:26,550 --> 00:16:28,225
اتفقنا ؟

241
00:16:29,762 --> 00:16:31,103
نعم

242
00:16:38,729 --> 00:16:44,200
لو كان هذا السؤال الأول في
.أمتحان حقيقي كنتٍ سوف تذعرين

243
00:16:44,735 --> 00:16:48,371
.انظر لهذا انتي متوترة جداً

244
00:16:50,908 --> 00:16:54,335
القلب لا يكذب

245
00:16:55,579 --> 00:16:58,439
الامتحان مثل العبور
خلال غابة.

246
00:16:58,540 --> 00:17:01,384
إذا خسرت تركيزك
عندها أنت انتهيت.

247
00:17:01,543 --> 00:17:03,903
.جواب السؤالــ 24
.انا لا اهتم

248
00:17:04,004 --> 00:17:09,392
القضاء على الامتحان
.السيطرة على الامتحان

249
00:17:09,927 --> 00:17:11,811
.هذا كل ما أهتم به

250
00:17:12,846 --> 00:17:16,565
.ما تحتاجينه هو القوة

251
00:17:17,643 --> 00:17:19,026
القوة

252
00:17:20,104 --> 00:17:21,529
فهمت ؟

253
00:17:32,574 --> 00:17:35,351
إذن أنا سأدفع لك
كل شهر

254
00:17:35,452 --> 00:17:38,629
ثلاث حصص في الاسبوع
كل حصة ساعتين , اتفقنا ؟

255
00:17:39,481 --> 00:17:40,481
إما بالنسبة للراتب

256
00:17:40,582 --> 00:17:44,319
سأدفع لك مثل أجر مين وسأضيف
له القليل من أجل التضخم.

257
00:17:44,420 --> 00:17:45,970
شكراً لك

258
00:17:47,506 --> 00:17:49,490
ما رأيك بتقديم لائق

259
00:17:49,591 --> 00:17:52,518
معلم دا-هاي، نحن
سنناديه كيفن

260
00:17:53,137 --> 00:17:54,895
سيد كيفن

261
00:17:55,431 --> 00:17:58,791
إذا شعرت بالجوع خلال
.المحاضرة فقط نادي علي

262
00:17:58,892 --> 00:18:00,960
.إذا احتجت إلى أي شيء اسألها

263
00:18:01,061 --> 00:18:03,654
.هي تعرف هذا  البيت أكثر مني

264
00:18:03,814 --> 00:18:07,241
دا-سونغ، توقف

265
00:18:08,052 --> 00:18:09,052
أنا آسفه، هل أفزعك ؟

266
00:18:09,153 --> 00:18:11,596
كم هو لطيف
 اسمه  دا-سونغ ؟

267
00:18:11,697 --> 00:18:13,514
نعم صغيرنا

268
00:18:13,615 --> 00:18:15,141
.دا-سونغ تعال وإلقي التحية

269
00:18:15,242 --> 00:18:16,959
.هذا هو السيد كيفن

270
00:18:19,496 --> 00:18:23,566
هذا سهم هندي لقد طلبته
.من الولايات المتحدة الامريكية

271
00:18:23,667 --> 00:18:26,969
من السنة الماضية هو
.اصبح معجب بالهند

272
00:18:29,006 --> 00:18:30,106
الهنود ؟

273
00:18:30,674 --> 00:18:33,409
.هو يمتلك شخصية المعجب

274
00:18:33,510 --> 00:18:37,080
حسناً هو غريب
.وقليل التركيز

275
00:18:37,181 --> 00:18:39,982
.هو بالكاد يستطيع الجلوس

276
00:18:40,142 --> 00:18:42,293
لذلك السنة الماضية
.إلحقته بأشبال الكشافة

277
00:18:42,394 --> 00:18:45,338
على أمل أن يتعلم
.الأعتدال والتركيز

278
00:18:45,439 --> 00:18:46,947
لكن أنظر

279
00:18:47,983 --> 00:18:49,158
هو أصبح اسوء

280
00:18:51,695 --> 00:18:56,832
زعيم كشافتهم كان معجب
بالهند ربما لهذا

281
00:18:57,367 --> 00:19:01,562
كانوا الامريكان الهنود هم
.روح الكشافة في الفريق

282
00:19:01,663 --> 00:19:02,605
.هذا شيء جيد

283
00:19:02,706 --> 00:19:05,817
هل كنت في الكشافة يا كيفن ؟

284
00:19:05,918 --> 00:19:09,112
.بالتأكيد أنا مغامر بطبيعتي

285
00:19:09,213 --> 00:19:13,599
دا-سونغ فنان بالفطرة
.أنظر إلى هذه اللوحة

286
00:19:13,967 --> 00:19:17,412
انها رمزية جداً
.أنها عميقة جدا

287
00:19:17,513 --> 00:19:19,163
جيدة، صحيح ؟

288
00:19:19,264 --> 00:19:21,565
.أنت تملك عين لرؤية هذا

289
00:19:22,684 --> 00:19:24,168
هذا شمبانزي صحيح ؟

290
00:19:24,269 --> 00:19:26,028
صورة ذاتية

291
00:19:29,066 --> 00:19:30,866
بالتأكيد

292
00:19:31,902 --> 00:19:35,138
منظور الفنان الشاب
.لا يمكن فهمه

293
00:19:35,239 --> 00:19:37,682
.او هو ربما العبقرية التعبيرية لـ دا-سونغ

294
00:19:37,783 --> 00:19:43,229
علي أي حال لقد أحضرنا
.العديد من معلمين الفن

295
00:19:43,330 --> 00:19:45,589
لكن لا أحد منهم
.بقى أكثر من شهر

296
00:19:46,625 --> 00:19:50,219
.و دا-سونغ صعب السيطرة عليه

297
00:19:52,756 --> 00:19:55,224
فقط لحظة مدام
- نعم

298
00:19:55,759 --> 00:19:59,145
شخص أتى على بالي

299
00:19:59,680 --> 00:20:01,188
ماذا كان اسمها ؟

300
00:20:01,723 --> 00:20:04,208
جيسيكا
نعم جيسيكا

301
00:20:04,309 --> 00:20:08,612
كانت في نفس مدرسة
.الفن مع ابن عمي

302
00:20:08,730 --> 00:20:11,299
ماذا كان اسمها الكوري ؟

303
00:20:11,400 --> 00:20:16,429
علي اي حال، بعد أن درست
.الفنون التطبيقية في جامعة ولاية إلينوي

304
00:20:16,530 --> 00:20:18,431
.عادت إلى كوريا

305
00:20:18,532 --> 00:20:20,975
.إلينوي، اخبرني المزيد

306
00:20:21,076 --> 00:20:27,465
طريقة تعليمها غير اعتيادية، لكنها
.تعلم كيف تسيطر على الاطفال

307
00:20:28,000 --> 00:20:30,843
حصلت على سمعة
.مميزة في قسمها

308
00:20:31,378 --> 00:20:33,571
.على الرغم من أن طرقها فريدة

309
00:20:33,672 --> 00:20:35,948
يمكنها أن تساعد الاطفال على
.الدخول إلى مدارس فنية جيدة

310
00:20:36,049 --> 00:20:40,186
أنا الان حقاً فضولية
 كيف تبدو ؟

311
00:20:40,721 --> 00:20:42,313
هل تريدين مقابلتها ؟

312
00:20:42,431 --> 00:20:45,733
مما سمعته أنها
.مطلوبة جداً في السوق

313
00:20:51,648 --> 00:20:52,823
انتظر

314
00:20:54,443 --> 00:20:57,929
،جيسيكا، الطفل الوحيد
.إلينوي، شيكاغو

315
00:20:58,030 --> 00:21:01,248
زميل الدراسة كيم جين-مو
.هو ابن عمك

316
00:21:08,540 --> 00:21:12,151
انظروا كيف رسم الأطباق
.على فراش المائدة

317
00:21:12,252 --> 00:21:14,654
.في هذا الترتيب العجيب

318
00:21:14,755 --> 00:21:17,448
.لكن ضمن ذلك أيضاً
.هناك أنماط متكررة

319
00:21:17,549 --> 00:21:20,827
عجينة الفلفل حمراء ، الارز
.حسناً ، على اي حال

320
00:21:20,928 --> 00:21:25,940
لديه احساس باسكيات
.على الرغم من أن عمره تسع سنوات
(باسكيات:رسام وموسيقي امريكي)

321
00:21:26,475 --> 00:21:28,042
.ياللدهشة

322
00:21:28,143 --> 00:21:33,280
انا متأكد أن الآنسة جيسيكا
.احست بهذا بالفعل

323
00:21:33,398 --> 00:21:37,451
اذن سأترككما واذهب
.لتدريس دا-هاي

324
00:21:38,070 --> 00:21:39,679
.اتمنى لك محاضرة جيدة، جيسيكا

325
00:21:39,780 --> 00:21:41,747
.نعم شكراً لك على التقديم

326
00:21:45,786 --> 00:21:51,298
.اذن كما ترين دو-سونغ عبقري غريب

327
00:21:53,835 --> 00:21:54,935
دا-هاي

328
00:21:55,379 --> 00:21:58,681
.إذن نحن سنبدأ مع السؤالـــ38

329
00:22:03,220 --> 00:22:04,245
كيفن

330
00:22:04,346 --> 00:22:05,563
نعم

331
00:22:05,681 --> 00:22:10,943
هل تعلم أن دو-سونغ
.يزيف كل هذا

332
00:22:11,061 --> 00:22:13,671
ماذا تعنين ؟

333
00:22:13,772 --> 00:22:15,464
كل هذا عبارة عن عرض

334
00:22:15,565 --> 00:22:19,302
التصرف كالعبقري, هذه الاشياء
رباعية الابعاد جميعها مزيفة.

335
00:22:19,403 --> 00:22:21,036
فنان تأثيري

336
00:22:21,571 --> 00:22:22,830
دو-سونغ ؟

337
00:22:24,366 --> 00:22:25,600
انت تعرف ذلك الشيء

338
00:22:25,701 --> 00:22:30,087
عندما احدهم يثبت ويحدق في السماء
كما لو كان يستوحي شيئاً.

339
00:22:30,622 --> 00:22:36,385
و يمشي وحيداً ثم
يحدق بالغيوم لعشر دقائق

340
00:22:36,920 --> 00:22:38,571
إذن أنت تعرف ماذا أقصد ؟

341
00:22:38,672 --> 00:22:41,240
.هو يخيفني

342
00:22:41,341 --> 00:22:44,768
هو يتظاهر انه لا يستطيع
أن يحيا حياة طبيعية.

343
00:22:45,304 --> 00:22:46,621
يصيبني بالغثيان

344
00:22:46,722 --> 00:22:49,898
إذن دو-سونغ يتظاهر ؟

345
00:22:50,475 --> 00:22:54,653
لكن ما علاقة هذا بدراستك ؟

346
00:22:58,692 --> 00:23:02,369
.حسناً أنا فقط اقول لك

347
00:23:04,906 --> 00:23:06,874
.بالتأكيد لذلك من هذا المنطلق

348
00:23:07,951 --> 00:23:12,296
ما أخبرتني به حول دو-سونغ
.كان مثيرا للاعجاب

349
00:23:12,831 --> 00:23:14,673
.لذا دعينا نكتب حوله بالانكليزية

350
00:23:14,791 --> 00:23:20,888
وتأكدي من استخدام كلمة يتظاهر
.على الاقل مرتين

351
00:23:21,423 --> 00:23:24,367
اذن هل استطيع أن اسألك ؟

352
00:23:24,468 --> 00:23:25,534
بالتأكيد

353
00:23:25,635 --> 00:23:28,103
تلك المعلمة جيسيكا

354
00:23:29,139 --> 00:23:35,736
هل هي حقاً زميلة ابن عمك ؟

355
00:23:37,272 --> 00:23:38,839
ماذا تقصدين ؟

356
00:23:38,940 --> 00:23:41,325
هي صديقتك، إليس كذلك ؟

357
00:23:44,363 --> 00:23:48,457
مستحيل
.انا فقط التقيت بها اليوم

358
00:23:52,496 --> 00:23:55,506
جيسيكا حقاً جميلة، إليس كذلك ؟

359
00:23:56,041 --> 00:23:58,217
إلست مهتم بها ؟

360
00:23:59,252 --> 00:24:00,861
لقد رأيتها ؟

361
00:24:00,962 --> 00:24:05,366
بالتأكيد انها حسناء
.انها امراة جميلة

362
00:24:05,467 --> 00:24:06,567
نعم

363
00:24:08,720 --> 00:24:11,980
.لقد علمت هذا

364
00:24:12,516 --> 00:24:14,775
.إذن أنت مهتم بها

365
00:24:17,312 --> 00:24:18,946
دا-هاي

366
00:24:21,066 --> 00:24:27,805
إذن أذا قارنا جيسيكا بالوردة

367
00:24:27,906 --> 00:24:29,456
إذن أنتي

368
00:25:15,537 --> 00:25:16,896
دعنا ندرس
نعم -

369
00:25:16,997 --> 00:25:22,360
أرجوك أن تراعي أن أبني يعاني
.مشكلة في البقاء ساكناً

370
00:25:22,461 --> 00:25:23,969
أنا أفهم

371
00:25:24,504 --> 00:25:25,604
دا-سونغ

372
00:25:26,365 --> 00:25:27,365
دا-سونغ انهض

373
00:25:27,466 --> 00:25:29,183
هيا دا-سونغ

374
00:25:30,077 --> 00:25:31,077
...... في مؤخرتك

375
00:25:31,178 --> 00:25:34,080
.مدام الرجاء أتركينا لوحدنا
ماذا ؟ -

376
00:25:34,181 --> 00:25:36,523
أنا لا أدرس ابداً
.و الوالدين في الغرفة

377
00:25:37,058 --> 00:25:39,377
لكن اليوم هو يومنا الأول
 ........ و كما يمكنك أن ترين هو

378
00:25:39,478 --> 00:25:41,528
.انتظري في الاسفل

379
00:25:43,006 --> 00:25:44,006
بارك دو سونغ

380
00:25:44,107 --> 00:25:45,324
دو سونغ

381
00:25:49,362 --> 00:25:50,788
مدام ؟

382
00:25:51,823 --> 00:25:53,140
هل تريدين بعضاً من شراب الخوخ ؟

383
00:25:53,241 --> 00:25:54,225
ماذا ؟

384
00:25:54,326 --> 00:25:57,645
هو ممزوج ببعض
.العسل لأزالة توترك

385
00:25:57,746 --> 00:26:00,172
.هذا سيكون رائعاً

386
00:26:14,721 --> 00:26:16,480
أنتي
- نعم

387
00:26:17,015 --> 00:26:18,124
لدي فكرة

388
00:26:18,225 --> 00:26:21,485
خذ كأسين من شراب الخوخ
.إلى غرفة دا-سونغ

389
00:26:22,020 --> 00:26:24,755
أنتي لستٍ أحد والديه
.لذلك يمكنك الدخول

390
00:26:24,856 --> 00:26:26,298
.نعم هذا صحيح

391
00:26:26,399 --> 00:26:29,260
عندها سأخبرك بماذا
.يحصل هناك

392
00:26:29,361 --> 00:26:32,079
.لماذا لم أفكر في هذا مسبقاً

393
00:26:34,346 --> 00:26:35,446
ماذا ؟

394
00:26:35,617 --> 00:26:37,101
.لقد خرجوا

395
00:26:37,202 --> 00:26:38,752
نعم

396
00:26:40,872 --> 00:26:44,049
.إذن لقد أنتهيتٍ

397
00:26:45,585 --> 00:26:46,885
مدام

398
00:26:47,420 --> 00:26:49,388
.تعالي أجلسي بالقرب مني

399
00:26:51,424 --> 00:26:53,058
.دا-سونغ، أذهب للأعلى

400
00:26:55,095 --> 00:26:56,195
اسرعي

401
00:27:02,811 --> 00:27:04,712
.دا-سونغ قد رسم هذه تواً

402
00:27:04,813 --> 00:27:06,238
أنا أرى

403
00:27:07,774 --> 00:27:10,259
.أنا أفضل أن أتحدث مع المدام على أنفراد

404
00:27:10,360 --> 00:27:11,510
..... لكنها

405
00:27:11,611 --> 00:27:14,580
.لا، اتركينا

406
00:27:18,660 --> 00:27:24,857
مدام لقد أخبرتك أنا درست
.فن علم النفس و فن العلاج

407
00:27:24,958 --> 00:27:26,133
نعم

408
00:27:27,168 --> 00:27:29,678
.هل حصل شيء ما لدا-سونغ في الصف الاول

409
00:27:32,215 --> 00:27:34,683
لأكون صريحة

410
00:27:35,218 --> 00:27:38,204
قبل أن أقرر إذا
.أردت أن أدرس دا-سونغ

411
00:27:38,305 --> 00:27:41,064
.أريد أن أعرف حول هذا

412
00:27:41,182 --> 00:27:45,177
لكن هذا صعب علي أن
.أتحدث حوله حالياً

413
00:27:45,278 --> 00:27:46,128
ماذا افعل ؟

414
00:27:46,229 --> 00:27:47,904
.لايهم إذن

415
00:27:48,440 --> 00:27:53,385
المنطقة السفلية اليمنى من اللوحة
.تسمى منطقة الانفصام

416
00:27:53,486 --> 00:27:55,971
أعراض ذهنية في كثير من الاحيان
.تكشف عن نفسها هنا

417
00:27:56,072 --> 00:27:56,972
فرينيا
(مرض انفصام الشخصية)

418
00:27:57,073 --> 00:27:58,057
انظرٍي هنا

419
00:27:58,158 --> 00:28:00,726
دو سونغ رسم هذه
الاشكال الغير اعتيادية، صحيح ؟

420
00:28:00,827 --> 00:28:02,044
صحيح

421
00:28:04,289 --> 00:28:06,941
و هنا هو نفسه
هو نفسه صحيح ؟

422
00:28:07,042 --> 00:28:09,217
نعم هذا صحيح

423
00:28:09,336 --> 00:28:13,030
.شكل مماثل في نفس المنطقة
هل شاهدتيه الان؟

424
00:28:13,131 --> 00:28:14,389
نعم

425
00:28:14,924 --> 00:28:19,245
كنت أحدق إلى هذه اللوحة
.في كل وجبة

426
00:28:19,346 --> 00:28:21,497
.لكن لم تكن لدي أي فكرة

427
00:28:21,598 --> 00:28:24,733
اهدئي، دعينا نسيطر
.على انفسنا

428
00:28:25,268 --> 00:28:28,278
كل هذا عبارة عن صندوق اسود داخل
.عقل دا-سونغ

429
00:28:28,813 --> 00:28:32,574
هل ترغبين في فتح
ذلك الصندوق معي يا مدام ؟

430
00:28:33,610 --> 00:28:34,843
.أريد أن أفتحه

431
00:28:34,944 --> 00:28:39,348
إذن سنحتاج إلى اربع جلسات
.لمدة ساعتين كل اسبوع

432
00:28:39,449 --> 00:28:43,686
و هذا ليس درس بسيط
هذا فن العلاج، اتفقنا ؟

433
00:28:43,787 --> 00:28:44,645
بالتأكيد

434
00:28:44,746 --> 00:28:48,632
بسبب هذا راتبي سيكون
.في اعلى مستوى

435
00:28:49,234 --> 00:28:50,234
هل أنتي موافقه على هذا ؟

436
00:28:50,335 --> 00:28:52,010
من دواعي سروري

437
00:28:53,546 --> 00:28:55,263
.والد دا-سونغ قد وصل

438
00:29:01,805 --> 00:29:05,982
عزيزي معلم الفن الخاص
.بدا-سونغ هنا

439
00:29:08,520 --> 00:29:10,821
اسمها هو جيسيكا
.من إلينوي

440
00:29:11,356 --> 00:29:13,365
.جيسيكا هذا هو دونغ-ايك

441
00:29:13,525 --> 00:29:15,301
مرحباً
- مرحباً

442
00:29:15,402 --> 00:29:17,244
.شكراً لك على المساعدة

443
00:29:17,679 --> 00:29:18,679
الحصة قد انتهت

444
00:29:18,780 --> 00:29:19,880
نعم انتهينا تواً

445
00:29:20,307 --> 00:29:21,307
السائق يون
نعم -

446
00:29:21,408 --> 00:29:22,975
هل انت متفرغ ؟
نعم -

447
00:29:23,076 --> 00:29:25,644
إذن أوصلها

448
00:29:25,745 --> 00:29:30,190
بالتأكيد نحن لا نريدها
.أن تذهب وحيدة في الليل

449
00:29:30,291 --> 00:29:31,550
بالتأكيد

450
00:29:31,709 --> 00:29:33,093
آنسة جيسيكا

451
00:29:33,628 --> 00:29:39,141
.هل أقودك إلى المنزل

452
00:29:40,176 --> 00:29:42,536
أي حي ؟
لا -

453
00:29:42,637 --> 00:29:46,440
يمكنك فقط أن توصلني إلى
.محطة هيهاوا

454
00:29:46,583 --> 00:29:47,583
شكراً لك

455
00:29:47,684 --> 00:29:48,959
.لا امانع إذا كان بعيداً

456
00:29:49,060 --> 00:29:53,255
.عملي قد انتهى على أي حال
سوف اترجل في هيهاوا -

457
00:29:53,356 --> 00:29:56,783
.يبدو انها ستمطر

458
00:29:58,319 --> 00:30:00,554
اقود بنز وليس شاحنة انفاق
(بنز:نوع من انواع السيارات)

459
00:30:00,655 --> 00:30:04,124
سوف إلتقي بصديقي في المخرج
.الثالث في محطة هيهاوا

460
00:30:05,660 --> 00:30:06,760
نعم

461
00:30:41,279 --> 00:30:45,540
أبي عندما كنت سائقاً
هل قدت العديد من سيارات بنز ؟

462
00:30:46,075 --> 00:30:52,422
بنز ؟ ليس في ذلك الوقت
.لكن فعلت عندما كنت خادم

463
00:30:52,957 --> 00:30:55,442
هل عملت كخادم ؟

464
00:30:55,543 --> 00:30:59,279
بالتأكيد، بعد أن أفلس متجر الدجاج
"قبل متجر "تايوان للكيك

465
00:30:59,380 --> 00:31:01,198
.في تلك الــ ستة أشهر

466
00:31:01,299 --> 00:31:05,101
.لا، كان هذا بعد أن أفلس متجر الكيك

467
00:31:07,722 --> 00:31:09,898
سننتقل إلى المرحلة القادمة بالفعل ؟

468
00:31:10,433 --> 00:31:14,044
.لقد وضعت فخ في السيارة

469
00:31:14,145 --> 00:31:16,029
.إذن نحن سنغوص فيها

470
00:31:16,564 --> 00:31:18,465
.رائع هذا رمزي جداً

471
00:31:18,566 --> 00:31:21,952
انظر أبي، نحن نأكل في كافتيريا
.السائقين حالياً

472
00:31:22,737 --> 00:31:24,746
.صحيح، كافتيريا السائقين

473
00:31:25,281 --> 00:31:27,141
.كلوا بكثر ما تريدون يا اطفال

474
00:31:27,242 --> 00:31:30,168
أنت حتى لم تدفع
.هم فعلوا

475
00:31:30,537 --> 00:31:33,313
.بني تناول المزيد تناول

476
00:31:33,414 --> 00:31:34,231
نعم ابي

477
00:31:34,332 --> 00:31:35,357
.كل حتى تمتلىء

478
00:31:35,458 --> 00:31:37,693
ماذا فعلتٍ لتلك المرأة يوم أمس ؟

479
00:31:37,794 --> 00:31:38,444
ماذا ؟

480
00:31:38,545 --> 00:31:40,237
كانت مذعورة

481
00:31:40,338 --> 00:31:42,681
كانت تقول أنها خائفة
.لقد أدخلتها في حالة صدمة

482
00:31:42,799 --> 00:31:44,158
.تباً لم أكن أعلم

483
00:31:44,259 --> 00:31:48,144
"لقد بحثت عن "فن العلاج
.و أرتجلت الباقي

484
00:31:48,263 --> 00:31:50,831
فجأة بدأت تبكي

485
00:31:50,932 --> 00:31:53,316
.اللعينة لم استطع أن اصدقها

486
00:32:26,509 --> 00:32:28,952
لقد وصلت

487
00:32:29,053 --> 00:32:30,770
هل أكلتَ ؟

488
00:32:32,557 --> 00:32:34,041
أهناك شيء خاطىء ؟

489
00:32:34,142 --> 00:32:35,459
هل مدبرة المنزل في الخارج ؟

490
00:32:35,560 --> 00:32:37,611
هي تنزه الكلاب

491
00:32:38,187 --> 00:32:39,613
عزيزتي

492
00:32:40,648 --> 00:32:42,866
.هذا كان تحت مقعد سيارتي

493
00:32:45,403 --> 00:32:47,621
.السائق يون يا له من حثالة

494
00:32:47,780 --> 00:32:49,080
ما هذا ؟

495
00:32:50,116 --> 00:32:51,350
.أنا آسفه عزيزي

496
00:32:51,451 --> 00:32:53,560
أنا لم أعلم إنه
.هذا النوع من الاشخاص

497
00:32:53,661 --> 00:32:56,755
ألا ندفع له جيداً ؟

498
00:32:57,290 --> 00:33:00,275
هل يدخر المال
بعدم الدفع للفندق ؟

499
00:33:00,376 --> 00:33:01,818
.لابد إنه منحرف

500
00:33:01,919 --> 00:33:03,195
هو يحبها في السيارة

501
00:33:03,296 --> 00:33:07,199
لقد عبر الحدود
.في سيارة رئيسه

502
00:33:07,300 --> 00:33:11,937
الحياة الجنسية لشاب أمر
.خاص به، كل هذا مقبول

503
00:33:15,475 --> 00:33:17,984
لكن لماذا في سيارتي ؟

504
00:33:19,520 --> 00:33:23,048
وإذا كان الأمر كذلك، لماذا ليس في مقعده
.لماذا تجاوز الحدود هكذا

505
00:33:23,149 --> 00:33:24,699
أنت محق

506
00:33:25,234 --> 00:33:28,136
هل قذف المني على مقعدي يثيره ؟

507
00:33:28,237 --> 00:33:30,413
.لا يمكنني تصديق هذا

508
00:33:34,952 --> 00:33:39,130
.لكن أتعرفين ما هو الشيء الأغرب

509
00:33:39,791 --> 00:33:41,007
ماذا ؟

510
00:33:42,043 --> 00:33:44,361
.عادةً إذا قمت بالجنس في السيارة

511
00:33:44,462 --> 00:33:49,741
ربما تترك خصلة من الشعر
.أو قرط أذن

512
00:33:49,842 --> 00:33:50,951
صحيح

513
00:33:51,052 --> 00:33:54,896
.لكن كيف يمكنك أن تنسى ملابسك الداخلية

514
00:33:55,431 --> 00:33:59,317
هذا صحيح
.هذا شيء يصعب نسيانه

515
00:34:00,353 --> 00:34:04,614
.لذلك هذا يجعلني أشك في حماية هذه المرأة

516
00:34:05,650 --> 00:34:06,866
هل فهمتي ؟

517
00:34:16,452 --> 00:34:18,020
.يا إله .... الميثيل و الكوكايين

518
00:34:18,121 --> 00:34:19,838
.اششـــــ .. الاطفال

519
00:34:20,373 --> 00:34:21,565
ماذا نفعل ؟

520
00:34:21,666 --> 00:34:24,318
.ماذا لو وجدوا بودرة بيضاء في سيارتك

521
00:34:24,419 --> 00:34:27,012
اهدئي، استرخي

522
00:34:27,547 --> 00:34:29,055
استرخي

523
00:34:29,590 --> 00:34:32,892
إلى الان هذا مجرد أشتباه
.تخمين عقلاني

524
00:34:33,428 --> 00:34:35,078
.لكن لا حاجة للأتصال بالشرطة

525
00:34:35,179 --> 00:34:37,022
ألا هذا

526
00:34:37,598 --> 00:34:43,378
: لكن يبقى لرجل مشغول مثلي أن يسأل
."لماذا تفعلها في سيارتي ؟"

527
00:34:43,479 --> 00:34:44,588
بالضبط

528
00:34:44,689 --> 00:34:46,506
لذلك بدلاً من ذلك

529
00:34:46,607 --> 00:34:51,637
يمكنك فقط أن تجدي عذر لطيف
.للتخلص منه

530
00:34:51,738 --> 00:34:53,096
حسناً بالتأكيد

531
00:34:53,197 --> 00:34:56,558
لا حاجة لذكر الملابس الداخلية
.أو الجنس في السيارة

532
00:34:56,659 --> 00:34:58,644
نحن لا نحتاج للأنحدار لهذا المستوى ؟

533
00:34:58,745 --> 00:35:00,754
بالتأكيد لا

534
00:35:01,289 --> 00:35:04,149
لكن ماذا لو ذهب الى الانترنت
.واتهمنا

535
00:35:04,250 --> 00:35:06,259
فقط اعطيه نهاية خدمة جيدة

536
00:35:06,794 --> 00:35:10,072
كيف كان دا-سونغ اليوم ؟

537
00:35:10,173 --> 00:35:12,265
كان جيد

538
00:35:12,800 --> 00:35:14,910
.إذن الحصة قد انتهت
نعم -

539
00:35:15,011 --> 00:35:17,579
.جيسيكا اخر مرة أتيتٍ

540
00:35:17,680 --> 00:35:20,123
سائقنا أعطاك توصيلة، صحيح ؟

541
00:35:20,224 --> 00:35:21,083
.هذا صحيح

542
00:35:21,184 --> 00:35:23,543
.قد يبدو هذا سؤال غريب

543
00:35:23,644 --> 00:35:25,528
لم يحدث شيء وقتها ؟

544
00:35:25,646 --> 00:35:27,005
.لا لقد كان لطيف جداً

545
00:35:27,106 --> 00:35:28,966
لقد أخبرته أن يذهب
.إلى محطة هيهاوا

546
00:35:29,067 --> 00:35:32,344
لكنه أصر على
.أن يوصلني للمنزل

547
00:35:32,445 --> 00:35:35,597
ذلك التافه اخذك للمنزل في وقت متأخر
.من الليل

548
00:35:35,698 --> 00:35:37,374
هل كشفتي له أين تعيشين ؟

549
00:35:38,409 --> 00:35:40,686
.لا، لقد نزلت في هيهاوا

550
00:35:40,787 --> 00:35:43,146
.جيد يا فتاة جيد جداً

551
00:35:43,247 --> 00:35:44,815
.جميل يا جيسيكا

552
00:35:44,916 --> 00:35:47,275
هل حدث شيء له ؟

553
00:35:47,376 --> 00:35:52,572
لن يعمل لنا بعد الآن
.حادث مخجل

554
00:35:52,673 --> 00:35:54,616
أي حادث ؟

555
00:35:54,717 --> 00:35:57,685
.أنتي لا تحتاجين معرفة هذا

556
00:35:59,222 --> 00:36:02,833
أنا متفاجئة لقد
.كان شاب محترم ولائق

557
00:36:02,934 --> 00:36:06,253
.جيسيكا أنت يافعة جدا وبريئة

558
00:36:06,354 --> 00:36:08,446
.هناك الكثير لكي تتعلميه حول الناس

559
00:36:09,482 --> 00:36:14,052
نحن ايضاً كنا متحمسين بالحصول
.على سائق بارع وشاب

560
00:36:14,153 --> 00:36:17,347
.لكن إليس السائق الكبير أفضل

561
00:36:17,448 --> 00:36:21,435
هذا صحيح أنهم يقودون بشكل أفضل
.و لديهم أخلاق أفضل

562
00:36:21,536 --> 00:36:24,187
.أخـ أبي لديهم سائق مثل هذا

563
00:36:24,288 --> 00:36:28,734
.سيد كيم كان لطيف وجميل

564
00:36:28,835 --> 00:36:31,361
كنت أناديه بالعم
.عندما كنت يافعة

565
00:36:31,462 --> 00:36:33,447
هل تعرفين رجل مثل هذا ؟

566
00:36:33,548 --> 00:36:36,599
.نعم لقد كان مهذب جداً

567
00:36:37,135 --> 00:36:41,896
.لكن اقربائي أنتقلوا إلى شيكاغو

568
00:36:42,974 --> 00:36:45,167
أنا أتسائل إذا كان
.سيد كيم حر الآن

569
00:36:45,268 --> 00:36:49,254
أنا حقاً مهتمة به
هل يمكن أن إلتقي به ؟

570
00:36:49,355 --> 00:36:50,422
حقاً ؟

571
00:36:50,523 --> 00:36:52,907
.لا أثق بأي شخص الآن

572
00:36:53,442 --> 00:36:56,344
أنا أثق فقط في الشخص الموصى به
.من شخص أعرفه جيداً

573
00:36:56,445 --> 00:37:01,124
لكن إذا كنت تعرفينه لفترة طويلة
.سأشعر بالراحة أكثر

574
00:37:03,703 --> 00:37:05,753
هل حقاً تريدين أن تلتقيه ؟

575
00:37:06,289 --> 00:37:07,797
.أنا جادة جداً

576
00:37:08,332 --> 00:37:11,885
هذه السلسلة من التوصيات
.هي الأفضل

577
00:37:12,420 --> 00:37:13,636
كيف ينبغي أن أوصفه ؟

578
00:37:13,796 --> 00:37:15,221
.حزام الثقة

579
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
.هذا مختلف
هنا -

580
00:37:16,841 --> 00:37:17,407
.هذا صحيح

581
00:37:17,508 --> 00:37:19,142
.و هذا الشيء

582
00:37:19,260 --> 00:37:20,786
.يبدو الآن كشاشة لمس

583
00:37:20,887 --> 00:37:23,789
ليس لمس هو يقول
.أنك يجب أن تدوره

584
00:37:23,890 --> 00:37:25,940
.رائع هذا الشيء

585
00:37:26,375 --> 00:37:27,375
سيدي ؟

586
00:37:27,476 --> 00:37:29,819
نأخذ وقتنا , إليس كذلك ؟

587
00:37:32,417 --> 00:37:34,246
.هذه سيارة جميلة

588
00:37:37,195 --> 00:37:38,411
هذه
.تعال إلى هنا

589
00:37:42,116 --> 00:37:43,666
.هو في اجتماع الآن

590
00:37:48,706 --> 00:37:50,715
.أجلس وأنتظره هنا

591
00:37:59,342 --> 00:38:02,810
.مرحباً .. يسعدني لقائك

592
00:38:05,932 --> 00:38:07,415
لكن هل هو متوافق
مع الهاتف ؟

593
00:38:07,516 --> 00:38:14,197
أوه ليس مع الهاتف
نحتاج إلى طاقة متوافقة أكبر

594
00:38:15,316 --> 00:38:19,953
هذا ليس اختباراً
.لذلك لا تكن متوتر

595
00:38:20,696 --> 00:38:23,748
كنت مهترىء في المكتب
.لذلك خرجت قليلاً

596
00:38:24,283 --> 00:38:25,433
.أنا أفهم

597
00:38:25,534 --> 00:38:30,129
الثرثرة المستمرة هي ما يزعج
.على الأقل السيارة سليمه

598
00:38:32,541 --> 00:38:33,841
شكراً لك

599
00:38:34,877 --> 00:38:36,069
يبدو انك تعرف الطريق جيداً

600
00:38:36,170 --> 00:38:39,489
.أي شيء تحت خطــ 38

601
00:38:39,590 --> 00:38:42,850
بعد 30 سنة خلف عجلة القيادة
.السيارة تقريباً تقود نفسها

602
00:38:43,386 --> 00:38:46,020
أنا أحترام إولئك الذين
.يعلمون في مجال واحد لمدة طويلة

603
00:38:46,264 --> 00:38:49,249
حسناً لكي اكون صريح
.هذه مهنة بسيطة

604
00:38:49,350 --> 00:38:52,360
لكن ..... كبير اسرة

605
00:38:52,895 --> 00:38:54,045
.رئيس شركة

606
00:38:54,146 --> 00:38:59,659
أو حتى رجل وحيد يجلس على القارب
.كل صباح

607
00:39:00,528 --> 00:39:02,287
.انها الرفقة التي تهم

608
00:39:02,446 --> 00:39:05,348
.لذلك هكذا أنا أعيش كل يوم

609
00:39:05,449 --> 00:39:07,333
.السنوات بالتأكيد تمر بسرعة

610
00:39:11,038 --> 00:39:13,673
متأكد بما فيه الكفاية
.انعطافك ممتاز

611
00:39:14,375 --> 00:39:20,739
حسناً ربما يبدو بسيطاً
.لكنه احد الاساسيات

612
00:39:20,840 --> 00:39:25,602
قد تبدو كالنعجة
.لكن من الداخل انها ثعلب

613
00:39:25,720 --> 00:39:28,813
احياناً هي تتصرف
.كما لو كانت تملك المنزل

614
00:39:29,332 --> 00:39:30,332
صحيح

615
00:39:30,433 --> 00:39:34,920
من بين جميع الاشخاص في المنزل
.هي عاشت هناك أطول فترة

616
00:39:35,021 --> 00:39:38,673
كانت مدبرة المنزل
.للمهندس المعماري نام-قونق

617
00:39:38,774 --> 00:39:43,453
بعدها هي غادرت للعمل
.لهذه العائلة

618
00:39:43,988 --> 00:39:45,347
.عندما انتقل المهندس المعماري

619
00:39:45,448 --> 00:39:48,350
.قدم هذه المرأة لعائلة بارك

620
00:39:48,451 --> 00:39:51,794
أخبرهم "هذه مدبرة منزل عظيمة
."ينبغي عليكم أن توظفوها

621
00:39:51,912 --> 00:39:55,232
لذلك هي نجت
.من تبديل كابتن السفينة

622
00:39:55,333 --> 00:39:58,384
.هي لن تتخلى عن وظيفة جيدة بسهولة

623
00:39:58,919 --> 00:40:02,055
لطرد امرأة مثل هذه
.نحتاج إلى التحضر جيداً

624
00:40:03,758 --> 00:40:06,100
.صحيح نحتاج لخطة

625
00:40:07,136 --> 00:40:10,688
أنا أرغب بتناول الخوخ
.أنا أحب الخوخ أكثر

626
00:40:11,223 --> 00:40:12,332
لماذا لا تأكلينه ؟

627
00:40:12,433 --> 00:40:16,194
لا يوجد خوخ في منزلنا
.أنها فاكهة محرمة

628
00:40:23,861 --> 00:40:26,721
لذا وفقاً لما قالته
.دا-هاي لي

629
00:40:26,822 --> 00:40:31,434
هي لديها حساسية جدية
.من الخوخ

630
00:40:31,535 --> 00:40:34,771
أنت تعرف هذا الزغب
.على قشرة الخوخ

631
00:40:34,872 --> 00:40:38,483
إذا أقتربت منه ستصاب بالطفح
.الجلدي في كل جسمها

632
00:40:38,584 --> 00:40:42,553
و صعوبة في التنفس، وربو و
.انهيار كلي

633
00:40:47,093 --> 00:40:51,229
لا لا لايوجد أي خوخ في
.أي مكان

634
00:40:52,890 --> 00:40:55,358
.هذا ما أقوله

635
00:40:55,601 --> 00:40:58,086
غالباً عندما تظهر أعراض
.مثل هذه

636
00:40:58,187 --> 00:41:01,589
أذهب إلى غرفتي
.وأخذ علاجي

637
00:41:01,690 --> 00:41:07,053
لكن كان مفاجئ جداً
.نسيت أين وضعته

638
00:41:07,154 --> 00:41:12,183
مدام هذه المرأة خلفي
..... هل هي

639
00:41:12,284 --> 00:41:14,185
.أنها مدبرة منزلنا

640
00:41:14,286 --> 00:41:16,938
إذن هذا حقيقي
.كم هذا محزن

641
00:41:17,039 --> 00:41:20,025
لم اكن متأكداً
.إذا كانت هي حقاً

642
00:41:20,126 --> 00:41:23,886
لقد شاهدتها
.مرات قليلة في غرفة المعيشة

643
00:41:24,422 --> 00:41:26,406
.هذا كان في المستشفى

644
00:41:26,507 --> 00:41:30,435
قبل أيام قليلة ذهبت
.لفحصي الطبي السنوي

645
00:41:30,970 --> 00:41:34,981
أخذت صورة شخصية لزوجتي
.و كانت هناك ورائي

646
00:41:35,474 --> 00:41:37,483
هل تتحدث على الهاتف هناك ؟

647
00:41:37,685 --> 00:41:42,839
.علي أي حال، لم أكن أحاول التجسس

648
00:41:42,940 --> 00:41:44,758
.لكن كلماتها كانت واضحة

649
00:41:44,859 --> 00:41:46,593
..... لذا لم استطع المساعدة
اقطع ، اقطع -

650
00:41:46,694 --> 00:41:49,554
.أبي، مشاعرك عالية جداً

651
00:41:49,655 --> 00:41:51,914
.اخفضها قليلاً إلى هنا

652
00:41:52,450 --> 00:41:54,893
..... لذا لم أستطع المساعدة فقط الاستماع

653
00:41:54,994 --> 00:41:57,754
.قم بتجميعها

654
00:41:59,290 --> 00:42:01,566
ما احاول قوله هذا فقط

655
00:42:01,667 --> 00:42:05,887
.صوت مدبرة منزلك عالي جداً انتي تعرفين

656
00:42:06,046 --> 00:42:09,574
انا افهم، لابأس فقط أخبرني
.حسناً

657
00:42:09,675 --> 00:42:12,494
هي قالت انها حصلت على تشخيص
.بمرض السل النشط

658
00:42:12,595 --> 00:42:14,662
.وكانت تصرخ على الهاتف

659
00:42:14,763 --> 00:42:17,832
.كانت بالكاد تسيطر على نفسها

660
00:42:17,933 --> 00:42:20,251
.مرض السل هذا مستحيل

661
00:42:20,352 --> 00:42:25,698
هذا صحيح لقد اتصلت بشخص
.تقول له أن لديها مرض السل

662
00:42:26,233 --> 00:42:30,828
هل لايزال الناس يصابون بالسل ؟

663
00:42:31,022 --> 00:42:32,122
أبي

664
00:42:32,364 --> 00:42:37,352
في الماضي أعتاد الناس
.شراء اختام الميلاد

665
00:42:37,453 --> 00:42:38,770
.أشعر كأن عصر قد مضى

666
00:42:38,871 --> 00:42:40,522
.لكن لقد رأيته على الانترنت

667
00:42:40,623 --> 00:42:44,442
كوريا في المرتبة الاولى
.في الاصابة بالسل من بين الدول

668
00:42:44,543 --> 00:42:48,071
لكن هي مستمرة في العمل
.كما لو أنه لا يوجد شيء خاطىء

669
00:42:48,172 --> 00:42:50,115
.مع طفل مثل دا-سونغ في المنزل

670
00:42:50,216 --> 00:42:53,493
إذن أنتي لديك طفل صغير مثل دا-سونغ
.في المنزل

671
00:42:53,594 --> 00:42:56,830
.و مريض سل يقوم بالغسل ، الطبخ ، رش التوابل

672
00:42:56,931 --> 00:42:58,564
.توقف أرجوك

673
00:43:02,853 --> 00:43:04,862
المرسل : أبي
.سنصل خلال ثلاث دقائق

674
00:43:51,402 --> 00:43:55,413
إذا حصلت على فرصة
.هذا سيكون رائعاً

675
00:44:25,603 --> 00:44:27,295
مدام

676
00:44:27,396 --> 00:44:30,781
.الطابق الثاني - غرفة الساونا
(الساونا:غرف الحمام البخاري)

677
00:44:40,826 --> 00:44:42,418
تفضل بالجلوس
نعم -

678
00:44:44,563 --> 00:44:45,563
سيد كيم

679
00:44:45,664 --> 00:44:49,734
أرجوك لا تقول أي شيء
من هذا لزوجي، اتفقنا ؟

680
00:44:49,835 --> 00:44:50,860
فهمت

681
00:44:50,961 --> 00:44:55,640
إذا سمع أني أحضرت
.مريضة سل إلى بيتنا

682
00:44:55,799 --> 00:44:58,535
.سوف أعدم وأقطع

683
00:44:58,636 --> 00:45:00,537
لا تقلقي مدام

684
00:45:00,638 --> 00:45:04,249
وإذا افترضت أني قلت شيئاً

685
00:45:04,350 --> 00:45:07,652
ليس لدي شيء
ضد تلك المرأة

686
00:45:08,187 --> 00:45:15,276
لقد شعرت أني يجب أن اتكلم
.من أجل صحة الجميع وحياتهم

687
00:45:15,653 --> 00:45:19,180
لكن هذا ممكن أن يعتبر كوشاية أو

688
00:45:19,281 --> 00:45:20,682
لا تقلق

689
00:45:20,783 --> 00:45:23,351
.لن أذكر شيء عن السل

690
00:45:23,452 --> 00:45:25,895
أنا فقط سوف أجد عذراً
.لكي اطردها

691
00:45:25,996 --> 00:45:27,505
ببساطة و هدوء

692
00:45:29,124 --> 00:45:31,818
انها طريقة فعالة
.انها الافضل

693
00:45:31,919 --> 00:45:33,844
حسناً أذن

694
00:45:44,890 --> 00:45:48,067
هل غسلت يديك ؟

695
00:46:33,564 --> 00:46:37,634
سيد كيم هل تعرف مكان جيد
لبيع الضلوع المطهية ؟

696
00:46:37,735 --> 00:46:39,385
قريب من هنا

697
00:46:39,486 --> 00:46:40,845
بالتأكيد

698
00:46:40,946 --> 00:46:44,707
إذن سوف تأكل في الخارج ؟
هذا صحيح -

699
00:46:45,325 --> 00:46:48,252
لماذا هذه الرغبة للضلوع المطهية اليوم ؟

700
00:46:48,787 --> 00:46:51,672
مدبرة منزلنا السابقة
.كانت تعد ضلوع لذيذة

701
00:46:52,708 --> 00:46:54,776
.تلك التي استقالة هذا الاسبوع

702
00:46:54,877 --> 00:46:59,847
زوجتي لم تخبرني حتى
.لماذا استقالة

703
00:47:02,468 --> 00:47:07,855
بالتأكيد أنه سهل جداً
.أن توظف موظفة جديدة

704
00:47:08,891 --> 00:47:13,503
لكن هذا مخجل
.لقد كانت مدبرة منزل عظيمة

705
00:47:13,604 --> 00:47:14,504
.أنا أفهم

706
00:47:14,605 --> 00:47:17,173
.لقد حافظت على  المنزل بشكل رائع

707
00:47:17,274 --> 00:47:19,950
.ولم تتعدى الحدود يوماً

708
00:47:20,486 --> 00:47:23,370
لا اطيق الناس التي
.تتعدى الحدود

709
00:47:23,906 --> 00:47:26,582
.ربما نقطة ضعف واحدة

710
00:47:27,201 --> 00:47:28,685
تأكل كثيراً

711
00:47:28,786 --> 00:47:31,712
.كانت دائماً تأكل حصة شخصين

712
00:47:32,372 --> 00:47:36,234
مقارنة بكل العمل الذي تنجزه

713
00:47:36,335 --> 00:47:41,698
إذن من الأفضل أن تجد شخص جديد
.مدبرة منزل جديدة

714
00:47:41,799 --> 00:47:43,825
.نحن في مشكلة الآن

715
00:47:43,926 --> 00:47:48,395
.في اسبوع سيصبح منزلنا علبة قمامة

716
00:47:49,431 --> 00:47:52,441
.ملابسي ستكون كريهة

717
00:47:53,477 --> 00:47:56,379
زوجتي لا تملك خبرة
.في عمل المنزل

718
00:47:56,480 --> 00:47:59,782
هي سيئة في التنظيف
.وطبخها فظيع

719
00:48:00,818 --> 00:48:02,701
لكن أنت تحبها ,صحيح ؟

720
00:48:10,369 --> 00:48:13,712
.بالطبع, أنا احبها

721
00:48:14,748 --> 00:48:16,632
.نحن سنسمية الحب

722
00:48:18,252 --> 00:48:20,427
إذن هل هذا سيساعد ؟

723
00:48:24,466 --> 00:48:26,659
العناية ؟
ما هذا ؟

724
00:48:26,760 --> 00:48:29,245
.لقد عرفتهم مؤخراً

725
00:48:29,346 --> 00:48:34,191
كيف أصفهم ؟
.انها مثل خدمة العضوية

726
00:48:34,768 --> 00:48:41,299
الشركة توفر عملاء مخضرمين
.لمساعدة الزبائن المهمين امثالك

727
00:48:41,400 --> 00:48:47,305
على سبيل المثال الخدم و الممرضات
.او السائقين مثلي

728
00:48:47,406 --> 00:48:50,624
يمكنك أن تعرف من البطاقة
.انهم مشهورين

729
00:48:51,159 --> 00:48:52,751
.تصميم رائع

730
00:48:53,829 --> 00:48:55,813
إذن كيف عرفت عن هذه الشركة ؟

731
00:48:55,914 --> 00:49:00,443
لقد اتصلوا علي
لكي اصبح سائقاً لديهم

732
00:49:00,544 --> 00:49:02,761
يمكنك أن تقول أنهم
.اعجبوا بي

733
00:49:04,298 --> 00:49:10,036
لكن عندما اتصلوا بي
.كنت قد اتفقت معك

734
00:49:10,137 --> 00:49:13,314
.أنا أرى

735
00:49:14,349 --> 00:49:17,610
أنت رفضت هذه الشركة المشهورة
.لكي تعمل لي

736
00:49:18,145 --> 00:49:19,570
.لن انسى هذا

737
00:49:21,106 --> 00:49:23,324
أبن العاهرة

738
00:49:25,360 --> 00:49:29,222
على أي حال، هل يمكنني أن
أعطي هذه البطاقة لزوجتي ؟

739
00:49:29,323 --> 00:49:31,098
.نعم لهذا السبب أحضرتها

740
00:49:31,199 --> 00:49:33,375
.لا حاجة لكي تذكرني

741
00:49:34,786 --> 00:49:37,963
.يمكنك أن تخبرها أنك وجدتها بنفسك

742
00:49:38,498 --> 00:49:39,857
بالتأكيد

743
00:49:39,958 --> 00:49:42,318
بفضلك يمكنني أن ألعب
.دور الزوج الصالح

744
00:49:42,419 --> 00:49:47,198
.في الخلف هناك رقم للمشاورات

745
00:49:47,299 --> 00:49:48,449
.أخبرها أن تتصل به

746
00:49:48,550 --> 00:49:50,100
.عيونك على الطريق

747
00:49:55,140 --> 00:49:58,359
مرحباً هذا هو كبير
.المستشارين يو من العناية

748
00:49:58,518 --> 00:50:01,987
نعم هل هذا مركز العناية الرئيسي ؟

749
00:50:02,773 --> 00:50:06,175
إذا أرادت يمكنها أن تكون
.فنانة خداع عظيمة

750
00:50:06,276 --> 00:50:08,911
إليس صوتها رائعاً ؟

751
00:50:10,447 --> 00:50:12,974
مما سمعته أنها خدمة
.عضوية كاملة

752
00:50:13,075 --> 00:50:16,936
إذن أفترض أنك لستٍ
.عضواً الآن

753
00:50:17,037 --> 00:50:19,564
هذا صحيح, ما هي الاجراءات
 التي يجب أن أتخذها ؟

754
00:50:19,665 --> 00:50:23,776
ستحتاجٍ فقط أن ترسلٍ
.بعض الوثائق

755
00:50:23,877 --> 00:50:26,863
هل أنتي جاهزه لكتابتها ؟

756
00:50:26,964 --> 00:50:31,850
سجل عائلتك
.بطاقات هوية الجنسية

757
00:50:32,552 --> 00:50:35,496
.وثائق لاثبات مستوى دخلك

758
00:50:35,597 --> 00:50:38,040
.أي ملكية العقار .. ألخ

759
00:50:38,141 --> 00:50:40,567
عقار ملكيتنا ؟
نعم -

760
00:50:49,111 --> 00:50:50,428
.رائع الخوخ

761
00:50:50,529 --> 00:50:52,663
.تفضل تناول بعضه ايضاً سيد كيفن

762
00:50:52,781 --> 00:50:54,123
شكراً لك

763
00:51:02,624 --> 00:51:05,651
اتركيه خارج الباب
.المرة القادمة

764
00:51:05,752 --> 00:51:07,886
و اطرقي الباب
نعم -

765
00:51:10,465 --> 00:51:12,074
.لا تدخلي خلال دروسي

766
00:51:12,175 --> 00:51:13,600
.نعم يا آنسه

767
00:51:15,679 --> 00:51:17,079
.بارك دا-سونغ

768
00:51:17,180 --> 00:51:18,414
أبي

769
00:51:18,515 --> 00:51:19,982
أين أنتَ ؟

770
00:51:24,521 --> 00:51:25,546
أبي

771
00:51:25,647 --> 00:51:26,505
بني

772
00:51:26,606 --> 00:51:29,508
جهاز اتصال

773
00:51:29,609 --> 00:51:30,601
جهاز اتصال

774
00:51:30,702 --> 00:51:33,746
من تفضله أكثر والدك
أم جهاز الاتصال ؟

775
00:51:34,081 --> 00:51:37,350
دا-سونغ كيف يمكنك
المغادرة خلال درسك ؟

776
00:51:37,451 --> 00:51:41,020
متى اشتريت كل هذا ؟

777
00:51:41,121 --> 00:51:42,063
.ليس هذا بالأمر الكبير

778
00:51:47,859 --> 00:51:49,565
ما هذا ؟

779
00:51:52,090 --> 00:51:53,557
ما الذي يفعله الآن ؟

780
00:51:54,393 --> 00:51:55,785
دا-سونغ لا تفعل هذا

781
00:51:55,886 --> 00:51:59,705
انها نفسها
.انهم يمتلكون نفس الرائحة

782
00:51:59,806 --> 00:52:03,417
عن ماذا تتكلم ؟
.أذهب إلى جيسيكا

783
00:52:03,518 --> 00:52:07,571
.جيسيكا رائحتها مماثله ايضاً

784
00:52:08,607 --> 00:52:11,926
إذن نحتاج جميعنا أن نستخدم صابون مختلف
.الآن

785
00:52:12,027 --> 00:52:15,888
أبي، نحتاج إلى أستخدام غسيل ملابس مختلف .ايضاً

786
00:52:15,989 --> 00:52:17,098
.وغسيل شراشف مختلف

787
00:52:17,199 --> 00:52:21,519
تقصد القيام باستخدام
.اربعة انواع من الغسيل كل مرة

788
00:52:21,620 --> 00:52:23,545
ليس هذا

789
00:52:24,164 --> 00:52:26,382
.انها رائحة القبو

790
00:52:27,417 --> 00:52:30,219
نحن يجب أن نغادر هذا المنزل
للتخلص من الرائحة.

791
00:52:31,880 --> 00:52:37,868
علي أي حال، ألسنا محظوظين للقلق على
اشياء كهذه ؟

792
00:52:37,969 --> 00:52:38,995
بالتأكيد

793
00:52:39,096 --> 00:52:42,206
في عصر مثل عصرنا

794
00:52:42,307 --> 00:52:47,003
عند الاعلان عن وظيفة حارس
.فأن 500 خريجي جامعي يقدم عليها

795
00:52:47,104 --> 00:52:50,364
.عائلتنا بالكامل قد حصلت على وظائف

796
00:52:50,899 --> 00:52:52,533
.هذا صحيح أبي

797
00:52:53,068 --> 00:52:55,511
.إذا وضعنا رواتبنا الاربعه معاً

798
00:52:55,612 --> 00:52:59,957
كمية النقود القادمة من ذلك
.المنزل إلى منزلنا هائلة

799
00:53:00,534 --> 00:53:05,062
.دعونا نصلي صلاة الامتنان للسيد العظيم بارك

800
00:53:05,163 --> 00:53:06,272
.وإلى مين

801
00:53:06,373 --> 00:53:09,025
كي-وو ، صديقك ذاك
.كان حقاً جيد

802
00:53:09,126 --> 00:53:13,429
.والفضل له نحن جميعنا

803
00:53:17,993 --> 00:53:18,993
.هذا الاحمق سيموت اليوم

804
00:53:19,094 --> 00:53:21,620
.كي-وو في حالة هيجان

805
00:53:21,721 --> 00:53:24,398
لا تبالغ

806
00:53:25,433 --> 00:53:27,985
.استخدم هذا

807
00:53:31,523 --> 00:53:33,157
.تباً لك

808
00:53:35,694 --> 00:53:36,927
.اصلح حياتك أيها الوغد

809
00:53:37,028 --> 00:53:38,954
.اصلحها

810
00:53:40,991 --> 00:53:42,749
رائع

811
00:53:46,788 --> 00:53:49,214
.أنه فيضان

812
00:53:55,963 --> 00:54:02,235
ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي
Subtitle By Abdulla Naem Alfandy

813
00:54:05,682 --> 00:54:09,460
الجو حالياً صافي، حول
الغيوم تتحرك

814
00:54:09,561 --> 00:54:11,962
لكنها ليست غيوم ممطرة، حول

815
00:54:12,063 --> 00:54:13,422
انا أسمعك، حول

816
00:54:13,523 --> 00:54:19,845
حالياً شفاه اختك عابسة مثل
.مؤخرة البطة

817
00:54:19,946 --> 00:54:22,932
انها مزعجة جداً، حول

818
00:54:23,033 --> 00:54:27,770
ألا يمكنني البقاء في المنزل ودراسة الانكليزي ؟
ودعوت كيفن ؟

819
00:54:27,871 --> 00:54:31,232
لا تحدثي فوضى
.كما لو كنا سننتقل

820
00:54:31,333 --> 00:54:33,651
.إذا كنا سنذهب دعونا نستمتع

821
00:54:33,752 --> 00:54:36,403
دا-هاي هذه ليست
.رحلة تخييم عادية

822
00:54:36,504 --> 00:54:37,238
.هذا صحيح

823
00:54:37,339 --> 00:54:39,164
كيف يمكنك أن تفوتي
عيد ميلاد أخوك ؟

824
00:54:39,265 --> 00:54:40,157
مستحيل

825
00:54:40,258 --> 00:54:42,535
حتى والدك المشغول
.أخذ إجازه للذهاب معكم

826
00:54:42,636 --> 00:54:45,562
صحيح إذا لم تذهبي
.سوف تندمين

827
00:54:47,891 --> 00:54:50,042
صحيح
أنتي تعرفٍ العارض الضوئي ؟

828
00:54:50,143 --> 00:54:51,085
المسرح الخارجي ؟

829
00:54:51,186 --> 00:54:53,362
.صحيح أحضرٍ العارض الضوئي الخارجي

830
00:54:53,855 --> 00:54:58,342
وابحثٍ عن معطف المطر
.الخاص بدا-سونغ

831
00:54:58,443 --> 00:55:00,369
.هو يحبه عندما تمطر

832
00:55:00,904 --> 00:55:04,598
تتذكري الآن ؟
زوني ، بيري ، وفوفو

833
00:55:04,699 --> 00:55:05,766
.هذا لزوني و بيري

834
00:55:05,867 --> 00:55:08,686
نعم، طعام كلاب طبيعي مدعوم

835
00:55:08,787 --> 00:55:11,255
صحيح، ومن أجل فوفو

836
00:55:11,790 --> 00:55:12,982
كام-كامبوكو
.ارجل سلطعون يابانية

837
00:55:13,083 --> 00:55:14,108
نعم

838
00:55:14,209 --> 00:55:17,152
عندما تأخذين زوني للتنزه
.اجعلي رباط عنقه طويل

839
00:55:17,253 --> 00:55:19,613
هو يحتاج الى الركض في الارجاء
.لكي يشعر بالسعادة

840
00:55:19,714 --> 00:55:23,141
.هو مثل نسخة الكلاب من دا-سونغ

841
00:55:48,702 --> 00:55:50,477
بني

842
00:55:50,578 --> 00:55:53,606
لماذا أنت مستقلي على الارض في الخارج ؟

843
00:55:53,707 --> 00:55:56,591
إليس الجو حار في الخارج هناك ؟

844
00:55:57,127 --> 00:56:01,847
.أنا أحدق في السماء من المنزل

845
00:56:03,383 --> 00:56:04,975
انها رائعة جداً

846
00:56:08,513 --> 00:56:10,497
أمي هل تريدين بعض الماء ؟

847
00:56:10,598 --> 00:56:12,041
هناك لمعان، إليس كذلك ؟

848
00:56:12,142 --> 00:56:14,627
كي-جانغ بعض الماء ؟

849
00:56:14,728 --> 00:56:16,862
شكراً لك

850
00:56:42,756 --> 00:56:45,766
.رائع كل هذه الاصناف من الكحول

851
00:56:46,885 --> 00:56:50,245
أبي دعني أضيف نوع
.اخر من الشراب

852
00:56:50,346 --> 00:56:54,858
هذا راقي جداً

853
00:56:55,393 --> 00:57:00,547
المطر يسقطر على الارض
.بينما نحن نحتسي شرابنا

854
00:57:00,648 --> 00:57:05,369
كي-وو، ما هذا الدفتر الاصفر الذي
كنت تحمله ؟

855
00:57:06,029 --> 00:57:09,473
.هذا ؟ هذا مذكرات دا-هاي

856
00:57:09,574 --> 00:57:11,058
مذكراتها

857
00:57:11,159 --> 00:57:15,420
يا لك من وغد
.كيف يمكنك ان تقرأ مذكراتها

858
00:57:15,955 --> 00:57:21,235
فقط لكي نستطيع أن نفهم بعضنا
.بشكل أعمق

859
00:57:21,336 --> 00:57:24,054
تباً، هل أنتما تتواعدان ؟

860
00:57:24,214 --> 00:57:28,683
انا جاد وهي
.حقا تحبني ايضاً

861
00:57:30,470 --> 00:57:32,062
سابقاً

862
00:57:33,098 --> 00:57:34,356
لا عليكم

863
00:57:35,391 --> 00:57:38,293
عندما ستدخل الجامعة
.سأطلب منها الخروج معي

864
00:57:38,394 --> 00:57:39,778
بشكل جاد

865
00:57:44,359 --> 00:57:46,410
ابني

866
00:57:46,569 --> 00:57:51,164
عندها هذا البيت سيكون
.لك بالقانون

867
00:57:53,560 --> 00:57:54,560
هذا صحيح

868
00:57:54,661 --> 00:57:58,480
تباً، عندها أنا اغسل الصحون
.في بيت زوجة ابني

869
00:57:58,581 --> 00:58:02,259
.بالتأكيد، وستغسلين جوارب زوجة ابنك

870
00:58:13,805 --> 00:58:19,251
أنا احبها
.انها طفلة جيدة

871
00:58:19,352 --> 00:58:23,655
.انها جميلة لكنها ليست متوحشة

872
00:58:24,691 --> 00:58:28,869
حسناً، الان بينما نحن نحلم

873
00:58:29,946 --> 00:58:32,556
اذا دا-هاي وانا تزوجنا

874
00:58:32,657 --> 00:58:36,501
يمكننا احضار ممثلين
.لكي يأدون دور أمي وأبي

875
00:58:37,479 --> 00:58:38,479
انظر إليها

876
00:58:38,580 --> 00:58:42,441
لقد حصلت على العديد من الوظائف
.في التمثيل في الاعراس في السنة الماضية

877
00:58:42,542 --> 00:58:46,862
حتى مسكت باقة ازهار
من عاهرة لم إلتقي بها ابداً

878
00:58:46,963 --> 00:58:49,948
إذا أمسكتي باقة الزهور
.هم يدفعون عشرة دولات زيادة

879
00:58:50,049 --> 00:58:52,076
.هكذا اصبح تمثيلك جيد جداً

880
00:58:52,177 --> 00:58:57,664
التمثيل شيء بسيط، لكن هذه
العائلة سهلة الانخداع، صحيح ؟

881
00:58:57,765 --> 00:58:59,958
.بالأخص المدام

882
00:59:00,059 --> 00:59:02,068
انت قلتها

883
00:59:03,605 --> 00:59:07,174
انها ساذجة جداً
.وجميلة

884
00:59:07,275 --> 00:59:09,176
.انها غنية لكنها تبقى جميلة

885
00:59:09,277 --> 00:59:11,637
."ليس "غنية، لكنها تبقى جميلة

886
00:59:11,738 --> 00:59:15,665
"جميلة بسبب انها غنية"
انت تعرف ؟

887
00:59:16,201 --> 00:59:22,714
.لو كان لدي كل هذا المال

888
00:59:23,750 --> 00:59:27,653
.سأكون جميلة أيضاً

889
00:59:27,754 --> 00:59:29,262
.حتى أجمل

890
00:59:29,422 --> 00:59:31,740
هذا صحيح
.أمك محقة

891
00:59:31,841 --> 00:59:34,243
الاشخاص الاغنياء ساذجين
.بدون غضب

892
00:59:34,344 --> 00:59:36,620
.لا يوجد لديهم تجاعيد

893
00:59:36,721 --> 00:59:40,124
جميعها تتم تسويته
.المال هو الذي يخفيها

894
00:59:40,225 --> 00:59:42,626
.كل هذه التجاعيد تصبح ناعمه

895
00:59:42,727 --> 00:59:44,277
انت كي-وو

896
00:59:44,896 --> 00:59:49,950
انت تعرف ذلك السائق يون ؟
هل كان يون ؟

897
00:59:50,485 --> 00:59:52,719
.السائق الذي كان قبلي

898
00:59:52,820 --> 00:59:54,012
نعم يون

899
00:59:54,113 --> 00:59:58,684
لابد أنه يعمل
.في مكان اخر الآن، صحيح

900
00:59:58,785 --> 01:00:01,103
.بالتأكيد لابد له

901
01:00:01,204 --> 01:00:04,798
هو شاب
.لديه جسم جميل

902
01:00:05,333 --> 01:00:08,402
.لابد انه وجد عمل افضل

903
01:00:08,503 --> 01:00:10,595
تباً

904
01:00:11,130 --> 01:00:13,615
ما خطبها الآن ؟

905
01:00:13,716 --> 01:00:20,188
نحن من نحتاج للمساعدة
اهتم بنا ، حسناً

906
01:00:20,306 --> 01:00:23,709
ابي هيا ابي

907
01:00:23,810 --> 01:00:28,130
فقط ركز علينا
علينا

908
01:00:28,231 --> 01:00:32,551
ليس السائق يون، لكن أنا أرجوك

909
01:00:32,652 --> 01:00:34,887
توقيت رائع، إليس كذلك ؟

910
01:00:34,988 --> 01:00:39,082
.هي تكلمت والسماء رعدت

911
01:00:40,743 --> 01:00:43,837
.مهلا جيسيكا في صحتك

912
01:00:44,872 --> 01:00:50,319
مهلا، عندما صعدت للأعلى سابقاً
.وانت كنتي في الحمام

913
01:00:50,420 --> 01:00:52,345
ماذا بشأن هذا ؟

914
01:00:52,880 --> 01:00:56,283
كيف اوصفها ؟
.انت ملائمة هنا

915
01:00:56,384 --> 01:00:59,019
هذا المنزل الغني يلائمك
.ليس مثلنا

916
01:00:59,120 --> 01:01:00,120
اغرب

917
01:01:00,221 --> 01:01:01,079
انا اتكلم بجدية

918
01:01:01,180 --> 01:01:02,831
أبي، سابقاً

919
01:01:02,932 --> 01:01:05,817
هي كانت مستلقية في الحمام
.وتشاهد التلفاز

920
01:01:06,352 --> 01:01:08,903
.كأنها عاشت هنا لسنوات

921
01:01:10,481 --> 01:01:16,428
بالتحدث عن الامنيات
.اذا هذا اصبح منزلنا

922
01:01:16,529 --> 01:01:20,766
إذا عشنا هنا
أي غرفة تريدين ؟

923
01:01:20,867 --> 01:01:26,063
أي غرفة في هذه التحفة
.لــ العظيم نام-قونق

924
01:01:26,164 --> 01:01:28,023
.تباً، أنا لا اعلم

925
01:01:28,124 --> 01:01:31,926
اعطني المنزل اولاً
.بعدها سأفكر بهذا

926
01:01:32,462 --> 01:01:34,596
نحن نعيش هنا الآن، إليس كذلك ؟

927
01:01:35,131 --> 01:01:38,933
.نحتسي الشراب في غرفة المعيشة

928
01:01:39,052 --> 01:01:41,787
صحيح، نحن نعيش هنا
.لماذا لا

929
01:01:41,888 --> 01:01:46,541
هذا منزلنا الآن
انه دافىء

930
01:01:46,642 --> 01:01:49,628
دافىء ؟
هل تشعر بالدفىء ؟

931
01:01:49,729 --> 01:01:54,824
بالتأكيد، لكن افترض ان بارك
.دخل من ذلك الباب الآن

932
01:01:55,360 --> 01:01:56,677
ماذا سيحدث لوالدك ؟

933
01:01:56,778 --> 01:02:00,413
هو سيركض ويختبئ
.مثل الصرصور

934
01:02:00,948 --> 01:02:03,100
.ايها الاطفال انتم تعلمون في منزلنا

935
01:02:03,201 --> 01:02:08,939
عندما تضيئون الضوء
.و الصرصر ينتشر

936
01:02:09,040 --> 01:02:10,924
انت تعرف ماذا اقصد ؟

937
01:02:11,501 --> 01:02:14,844
.أنا تعبتت من هذا

938
01:02:15,380 --> 01:02:17,263
صرصور ؟
نعم -

939
01:02:20,802 --> 01:02:22,661
مهلاً ؟ ما الخطب ؟

940
01:02:22,762 --> 01:02:23,870
ما الأمر ؟

941
01:02:23,971 --> 01:02:27,982
أبي لا تفعل هذا
.انت فقط تعيش مرة واحدة

942
01:02:35,024 --> 01:02:36,717
ماذا بحق الجحيم ؟

943
01:02:36,818 --> 01:02:38,427
لقد خدعتكم، إليس كذلك ؟

944
01:02:38,528 --> 01:02:39,845
تبأ أبي

945
01:02:39,946 --> 01:02:44,016
لقد خدعتك ايضاً كي-وو
.هل كانت تبدو حقيقية

946
01:02:44,117 --> 01:02:47,811
إذا كانت حقيقية
.كنت سأقتلك

947
01:02:47,912 --> 01:02:51,965
ما هذا ؟
جرو لعين

948
01:02:57,505 --> 01:02:59,740
من هذا في هذه الساعة ؟

949
01:02:59,841 --> 01:03:01,725
ما هذا ؟

950
01:03:07,890 --> 01:03:08,999
ما الذي تفعله هنا ؟

951
01:03:09,100 --> 01:03:12,193
.مدبرة المنزل السابقة

952
01:03:12,728 --> 01:03:14,571
لماذا هي هنا ؟

953
01:03:15,106 --> 01:03:18,992
.لن تتوقف عن الرنين

954
01:03:20,027 --> 01:03:22,912
ردي عليها

955
01:03:23,890 --> 01:03:24,890
من هذا ؟

956
01:03:24,991 --> 01:03:29,811
.مرحباً .. أنا

957
01:03:29,912 --> 01:03:31,521
المدام ليست هنا، صحيح ؟

958
01:03:31,622 --> 01:03:32,522
ماذا ؟

959
01:03:32,623 --> 01:03:37,218
.لقد عملت هنا لمدة طويلة

960
01:03:37,753 --> 01:03:43,283
فوق الشاشة
هناك صورة لثلاث كلاب، صحيح ؟

961
01:03:43,384 --> 01:03:44,826
.زوني ، بيري ، فوفو

962
01:03:44,927 --> 01:03:49,456
انا فهمت
لكن لماذا انتي هنا ؟

963
01:03:49,557 --> 01:03:54,194
انتي خليفتي كمدبرة المنزل
صحيح ؟

964
01:03:59,233 --> 01:04:00,992
علي أي حال

965
01:04:01,527 --> 01:04:04,805
انا آسفه جداً على
الحضور في هذا الوقت المتأخر

966
01:04:04,906 --> 01:04:06,790
انه فقط هذا

967
01:04:07,325 --> 01:04:14,088
لقد نسيت شيئاً في القبو
.اسفل المطبخ

968
01:04:14,624 --> 01:04:21,012
عندما غادرت
.هم دفعوني للخارج بسرعة

969
01:04:24,091 --> 01:04:26,267
هل ستدعيني ادخل ؟

970
01:04:28,304 --> 01:04:30,396
ماذا نفعل ؟

971
01:04:30,932 --> 01:04:33,191
.هذا ليس ضمن الخطة

972
01:04:40,733 --> 01:04:42,450
آسفه على الازعاج

973
01:04:43,010 --> 01:04:44,010
من هنا

974
01:04:44,111 --> 01:04:45,745
نعم، شكراً لك

975
01:04:47,782 --> 01:04:49,724
يمكنك ان تنزعي معطف المطر

976
01:04:49,825 --> 01:04:52,418
.ستكون مجرد ثانية

977
01:04:52,995 --> 01:04:56,648
هناك وجبه كبيره
.هذا سيحتاج الى التنظيف

978
01:04:56,749 --> 01:05:00,134
لكن ماذا تركتي في الاسفل ؟

979
01:05:04,674 --> 01:05:07,267
هل تريدين القدوم معي ؟

980
01:05:08,302 --> 01:05:11,646
حسناً، فقد اذهبي

981
01:06:04,734 --> 01:06:08,077
.ساعديني في دفع هذا

982
01:06:08,195 --> 01:06:10,680
.اسحبيه من تلك الجهة

983
01:06:10,781 --> 01:06:12,349
ماذا ؟

984
01:06:12,450 --> 01:06:13,550
اسحبي|

985
01:06:16,370 --> 01:06:17,921
.اسحبيه بقوة

986
01:06:21,459 --> 01:06:22,967
هل أنتي بخير ؟

987
01:06:24,503 --> 01:06:25,803
هل أخفتك ؟

988
01:06:28,341 --> 01:06:29,891
شكراً لك

989
01:06:30,968 --> 01:06:32,393
شكراً لك

990
01:06:40,378 --> 01:06:41,378
عزيزي

991
01:06:41,479 --> 01:06:42,612
ماذا بحق الجحيم ؟

992
01:06:44,148 --> 01:06:45,215
مهلاً

993
01:06:45,316 --> 01:06:46,866
عزيزي

994
01:06:47,902 --> 01:06:49,452
عزيزي

995
01:06:51,847 --> 01:06:52,847
انتظري

996
01:06:52,948 --> 01:06:55,141
.عزيزي أنا هنا

997
01:06:55,242 --> 01:06:56,542
ما كل هذا ؟

998
01:06:59,080 --> 01:07:00,180
عزيزي

999
01:07:00,456 --> 01:07:02,107
.عزيزتي انا بخير

1000
01:07:02,208 --> 01:07:03,967
.لا انت لست كذلك

1001
01:07:04,068 --> 01:07:05,068
.أنا بخير حقاً

1002
01:07:05,169 --> 01:07:06,403
كيف يمكنك ان تقول هذا ؟

1003
01:07:06,504 --> 01:07:08,280
.لكن أنا حقاً جائع

1004
01:07:08,381 --> 01:07:09,281
تناولها

1005
01:07:09,382 --> 01:07:12,617
كم من الايام قد مرت ؟

1006
01:07:12,718 --> 01:07:14,435
.لابد انك جائع جداً

1007
01:07:16,472 --> 01:07:17,747
لا بأس

1008
01:07:17,848 --> 01:07:20,542
انها امرأة جيدة
.لقد دعتني ادخل

1009
01:07:20,643 --> 01:07:22,752
كان هناك صفيحة معدنية
.لشواء اللحم

1010
01:07:22,853 --> 01:07:24,296
.كانت مثبته تحت الرف

1011
01:07:24,397 --> 01:07:25,463
لذلك

1012
01:07:25,564 --> 01:07:28,967
.لم استطع فتحه من الداخل

1013
01:07:29,068 --> 01:07:32,578
ما الذي يحدث هنا ؟
اعلم لابد انك مستغربة -

1014
01:07:32,697 --> 01:07:35,289
.حتى أنا ساكون كذلك في هذا الموقف

1015
01:07:35,408 --> 01:07:39,936
لكن كزميلين عمل
.صحيح تشونغ-سوك

1016
01:07:40,037 --> 01:07:42,880
كيف تعرفين اسمي؟

1017
01:07:43,416 --> 01:07:48,111
لكي اكون صادقة لا أزال اتواصل
.مع الطفل دا-سونغ

1018
01:07:48,212 --> 01:07:52,782
لقد علمت انهم ذهبوا للتخييم
.لذلك اتيت اليوم

1019
01:07:52,883 --> 01:07:55,660
.اريد التحدث معك على انفراد

1020
01:07:55,761 --> 01:07:56,936
.التحدث حول

1021
01:07:59,473 --> 01:08:01,791
.لا تقلقي تشونغ-سوك

1022
01:08:01,892 --> 01:08:05,629
.لقد قطعت سلك الكاميرا الخارجية

1023
01:08:05,730 --> 01:08:09,341
لا أحد يعلم اني اتيت

1024
01:08:09,442 --> 01:08:11,509
لا تناديني اختي

1025
01:08:11,610 --> 01:08:14,579
.اختي، اسمي هو مون-غوانغ

1026
01:08:15,114 --> 01:08:19,184
وهذا هو زوجي جيون-ساي
.قل مرحباً، عزيزي

1027
01:08:19,285 --> 01:08:22,604
هذا لذيذ جداً
ما الذي حدث لوجهك ؟

1028
01:08:22,705 --> 01:08:25,548
.سأخبرك لاحقاً

1029
01:08:26,125 --> 01:08:30,028
إذن انتي تسرقين الطعام كل يوم
.بينما انتي تعملين في المطبخ

1030
01:08:30,129 --> 01:08:31,154
.تطعمين زوجك

1031
01:08:31,255 --> 01:08:35,909
على الاطلاق، لقد احضرت كل
.طعامه بواسطة راتبي

1032
01:08:36,010 --> 01:08:39,079
.هذا غير عادل

1033
01:08:39,180 --> 01:08:41,790
لكن كم من الوقت
 زوجك كان هنا في الاسفل ؟

1034
01:08:41,891 --> 01:08:44,734
انتظري لحظة
.اربع سنوات

1035
01:08:45,269 --> 01:08:47,921
.اربع سنوات و ثلاث اشهر و سبعة عشر يوم

1036
01:08:48,022 --> 01:08:49,989
.صحيح أنه يونيو الآن

1037
01:08:50,524 --> 01:08:56,412
قبل اربع سنوات عندما
.سيد نام-قونق انتقل الى باريس

1038
01:08:56,572 --> 01:08:59,582
.في الوقت قبل أن تنتقل عائلة بارك

1039
01:08:59,742 --> 01:09:03,186
.انا احضرت زوجي إلى الأسفل هنا

1040
01:09:03,287 --> 01:09:08,316
العديد من المنازل الغنية لديها مخابئ سرية
.حيث يمكنك الاختباء

1041
01:09:08,417 --> 01:09:12,946
في حالة اذا هجمة كوريا الشمالية
.او اتوا المدينون

1042
01:09:13,047 --> 01:09:19,227
لكن يبدو ان السيد نام-قونق
.كان متأثرا بهذا ايضاً

1043
01:09:19,386 --> 01:09:23,248
وبسبب انه لم يذكره ابداً
.لعائلة سيد بارك

1044
01:09:23,349 --> 01:09:24,666
.لذلك انا فقط اعلم عنه

1045
01:09:24,767 --> 01:09:27,252
اذن هكذا حدث كل هذا

1046
01:09:27,353 --> 01:09:31,464
لكن الان وانا اعلم
.ليس لدي خيار سوى الاتصال بالشرطة

1047
01:09:31,565 --> 01:09:33,991
.لا ارجوكي، أختي

1048
01:09:34,610 --> 01:09:36,886
كزملاء محتاجين
.ارجوكي لا تفعلي

1049
01:09:36,987 --> 01:09:38,388
.انا لستُ محتاجة

1050
01:09:38,489 --> 01:09:42,267
.لكن نحن محتاجين

1051
01:09:42,368 --> 01:09:46,855
نحن ليس لدينا منزل، لا مال
.فقط ديون

1052
01:09:46,956 --> 01:09:48,106
.اختي ارجوكي

1053
01:09:48,207 --> 01:09:52,652
حتى بعد اربع سنوات من الاختباء
.هؤلاء جامعي الديون لم يستسلموا

1054
01:09:52,753 --> 01:09:56,906
هم لايزالون يبحثون عنه
.يهددون بقتله

1055
01:09:57,007 --> 01:09:58,808
انت اخذتم قرض بفوائد ؟

1056
01:09:59,468 --> 01:10:01,686
كل هذا خطئي

1057
01:10:02,221 --> 01:10:03,521
.متجر تايوان للكيك

1058
01:10:04,056 --> 01:10:07,834
.متجري للكيك التايواني فشل وافلس

1059
01:10:07,935 --> 01:10:10,211
.وغرقت في الديون

1060
01:10:10,312 --> 01:10:12,071
.ارجوكي خذي هذا

1061
01:10:12,189 --> 01:10:13,573
ما هذا ؟

1062
01:10:14,108 --> 01:10:17,969
انه ليس كثير
.فقط مبلغ متواضع

1063
01:10:18,070 --> 01:10:21,056
لكن نحن سنرسله لك
.كل شهر

1064
01:10:21,157 --> 01:10:22,891
في المقابل
.فقط مرة كل يومين

1065
01:10:22,992 --> 01:10:26,461
.ارجوكي اتركي له بعض الطعام

1066
01:10:26,996 --> 01:10:30,006
.لا لا فقط مرة في الاسبوع

1067
01:10:30,541 --> 01:10:32,734
هنالك ثلاجة هنا
.فقط مرة في الاسبوع

1068
01:10:32,835 --> 01:10:35,278
لديكٍ بعض الجرأة
.سوف اتصل بالشرطة

1069
01:10:35,379 --> 01:10:36,596
اختي

1070
01:10:39,633 --> 01:10:40,850
من هذا ؟

1071
01:10:43,888 --> 01:10:45,771
مهلا ... جيسيكا ؟

1072
01:10:46,307 --> 01:10:47,332
سيد كيم ؟

1073
01:10:47,433 --> 01:10:48,533
ما هذا ؟

1074
01:10:50,019 --> 01:10:51,086
.أبي كاحلي

1075
01:10:51,187 --> 01:10:52,378
هل انت بخير ؟ آسف

1076
01:10:52,479 --> 01:10:54,380
.أبي قدمي

1077
01:10:54,481 --> 01:10:56,157
.لا تنادين أبي

1078
01:11:03,699 --> 01:11:07,502
انا اعتقدت ان الامر كان
.غريباً عندما تم طرد السائق

1079
01:11:07,728 --> 01:11:08,728
مهلاً

1080
01:11:08,829 --> 01:11:11,272
دعينا ننهي هذه الامور
- ماذا بحق

1081
01:11:11,373 --> 01:11:12,732
هل انتم عائلة من المشعوذين ؟

1082
01:11:12,833 --> 01:11:13,650
لذا اختي

1083
01:11:13,751 --> 01:11:16,260
.لا تنادين اختي، ايتها العاهرة

1084
01:11:16,795 --> 01:11:21,574
سوف ارسل هذا الفيديو للمدام
ما رأيك بهذا ؟

1085
01:11:21,675 --> 01:11:23,868
.أبي قدمي

1086
01:11:23,969 --> 01:11:26,187
لا توجد اشارة في القبو، صحيح ؟

1087
01:11:26,722 --> 01:11:28,581
الهاتف يعمل جيداً
تباً -

1088
01:11:28,682 --> 01:11:33,294
مدام لكي اكون صادقاً
.العمل الذي لدينا هنا

1089
01:11:33,395 --> 01:11:36,422
اصمت
.لقد تأخرت الآن

1090
01:11:36,523 --> 01:11:39,759
دعونا نذهب جميعاً للسجن

1091
01:11:39,860 --> 01:11:43,371
أيتها الآنسة هل انتي مجنونه ؟

1092
01:11:43,906 --> 01:11:48,893
اذا شاهدوا هذا الفيديو
.سيد بارك وزوجته سيكونون مصدومين

1093
01:11:48,994 --> 01:11:52,380
ماذا فعل هؤلاء الناس الطيبين
معنا ؟

1094
01:11:52,731 --> 01:11:53,731
لماذا تفعلين هذا لهم ؟

1095
01:11:53,832 --> 01:11:55,525
توقف حالاً

1096
01:11:55,626 --> 01:11:57,986
.او سوف اضغط زر الارسال

1097
01:11:58,087 --> 01:12:00,054
اتبعني

1098
01:12:00,589 --> 01:12:03,015
اهدئي

1099
01:12:06,553 --> 01:12:08,604
.لا تضغطي

1100
01:12:09,640 --> 01:12:11,148
.دعنا نذهب للأعلى عزيزي

1101
01:12:11,684 --> 01:12:14,569
حان الوقت
.لكي تحصل على هواء منعش

1102
01:12:31,620 --> 01:12:37,925
عزيزتي هذا زر الارسال
.مثل قاذفة الصواريخ

1103
01:12:38,085 --> 01:12:39,844
ماذا تقصد عزيزي ؟

1104
01:12:40,421 --> 01:12:45,700
إذا هددنا بضغطها هؤلاء
.الناس لا يستطيعون فعل شيء

1105
01:12:45,801 --> 01:12:50,313
انها مثل صاروخ كوريا الشمالية
.زر صاروخ كوري شمالي

1106
01:12:51,849 --> 01:12:55,293
اليوم محبوبنا القائد العظيم
كيم جونغ-أون

1107
01:12:55,394 --> 01:12:58,463
بعد مشاهدة فيديو
.العائلة المشعوذة

1108
01:12:58,564 --> 01:13:01,299
كان غير قادر على
.احتواء صدمته وغضبه

1109
01:13:01,400 --> 01:13:04,636
at their wicked,
despicable provocation!

1110
01:13:04,737 --> 01:13:06,512
لقد افسدت دعابتك يا عزيزتي

1111
01:13:06,613 --> 01:13:11,142
لذلك قائدنا العظيم
.في عصر نزع السلاح النووي

1112
01:13:11,243 --> 01:13:17,023
.وقد أمر أن اخر رؤس الامة النووية

1113
01:13:17,124 --> 01:13:19,609
سيتم دفعها داخل افواه
.هذه العائلة القذرة

1114
01:13:19,710 --> 01:13:24,405
لا احد يستطيع تقليد مراسلي اخبار
.كوريا الشمالية مثلك

1115
01:13:24,506 --> 01:13:29,535
لخدمته الشجاعة النتنة

1116
01:13:29,636 --> 01:13:34,540
قادتنا الاعزاء يرغبون في نزع السلاح النووي
.وتحقيق السلام العالمي

1117
01:13:34,641 --> 01:13:36,651
.ارفعوا ايديكم ايها الاوغاد

1118
01:13:37,186 --> 01:13:38,319
أعلى

1119
01:13:40,230 --> 01:13:42,257
ايتها العائلة التافهة

1120
01:13:42,358 --> 01:13:43,432
الزوج

1121
01:13:43,533 --> 01:13:44,342
الزوج

1122
01:13:44,443 --> 01:13:45,226
الزوجة ؟

1123
01:13:45,327 --> 01:13:46,177
نعم

1124
01:13:46,278 --> 01:13:47,278
الابن ؟

1125
01:13:47,379 --> 01:13:48,145
نعم

1126
01:13:48,246 --> 01:13:49,305
الابنة ؟
الابنة -

1127
01:13:49,406 --> 01:13:51,349
.أيها الدنيئون

1128
01:13:51,450 --> 01:13:55,812
هل هذا كل ما تفكرون به
.تحتسون الكحول

1129
01:13:55,913 --> 01:14:01,192
في هذا المنزل الذي
.صممه نام-قونق بروحه المبدعة

1130
01:14:01,293 --> 01:14:02,318
أنتم ايها التافهين

1131
01:14:02,419 --> 01:14:03,736
ماذا تعلمون عن الفن ؟

1132
01:14:03,837 --> 01:14:06,097
ماذا سيعلمون ؟

1133
01:14:06,757 --> 01:14:14,680
عندما كانت الشمس جميلة
.كنا نقف امام شعاع الشمس

1134
01:14:15,516 --> 01:14:20,152
في تلك اللحظات كنا نشعر
.بلمسته الفنية

1135
01:15:08,026 --> 01:15:11,537
اعطني اياه

1136
01:15:30,591 --> 01:15:34,101
.عمل جيد، احذفيه

1137
01:15:35,137 --> 01:15:37,730
.بعناية لا ترسليه بالخطأ

1138
01:15:52,279 --> 01:15:53,379
مرحبا ؟

1139
01:15:53,906 --> 01:15:57,416
اسمعي هل تعرفين
كيف تحضرين رام-دون ؟

1140
01:15:57,951 --> 01:15:59,185
رام-دون ؟

1141
01:15:59,286 --> 01:16:02,963
دا-سونغ يحب الـ رام-دون
.أكثر من أي شيء

1142
01:16:03,123 --> 01:16:06,818
إذا سخنتي الماء الآن
.التوقيت سيكون ممتاز

1143
01:16:06,919 --> 01:16:09,654
هناك لحم في الثلاجة
.اضيفي هذا ايضاً

1144
01:16:09,755 --> 01:16:11,280
لكن التخييم ؟

1145
01:16:11,381 --> 01:16:15,100
.يا إلهي يا لها من كارثة

1146
01:16:15,636 --> 01:16:20,898
النهر فاض والجميع كان
.يحزم امتعته

1147
01:16:21,016 --> 01:16:24,043
لكن دا-سونغ كان يبكي
.ويرفض العودة للمنزل

1148
01:16:24,144 --> 01:16:28,280
على أي حال، رام-دون
.سوف نصل قريباً

1149
01:16:28,398 --> 01:16:30,883
إذن أنتم ستصلون قريباً ؟

1150
01:16:30,984 --> 01:16:33,536
بعد ثماني دقائق
.GPSوفقاً للـ

1151
01:16:33,929 --> 01:16:34,929
.انتم ستصلون في ثماني دقائق

1152
01:16:35,030 --> 01:16:38,749
.ابدئي في غلي الماء حالاً

1153
01:16:42,788 --> 01:16:44,505
ماذا بحق الجحيم الـ رام-دون ؟

1154
01:16:53,549 --> 01:16:55,349
تحرك بسرعة

1155
01:16:57,135 --> 01:16:58,235
اسرع

1156
01:17:05,102 --> 01:17:07,069
رامين اودين

1157
01:17:08,605 --> 01:17:11,657
.ابي ‫لا يمكنني سحبها أكثر

1158
01:17:22,703 --> 01:17:24,587
ماذا تفعل ؟

1159
01:17:25,706 --> 01:17:27,548
ابي

1160
01:17:30,586 --> 01:17:33,804
.اذهب الى اعلى بسرعة

1161
01:17:41,346 --> 01:17:42,446
خذ هذا

1162
01:18:01,783 --> 01:18:02,975
اهلاً بكم في المنزل

1163
01:18:03,076 --> 01:18:06,420
دا-سونغ انظر
.دعنا نأكل رام-دون

1164
01:18:08,582 --> 01:18:10,090
دا-سونغ

1165
01:18:12,711 --> 01:18:14,720
دا-سونغ

1166
01:18:21,261 --> 01:18:22,645
مدام

1167
01:18:41,239 --> 01:18:43,099
لماذا لا تاكل الــ رام-دون فقط ؟

1168
01:18:43,200 --> 01:18:43,975
Shall I?

1169
01:18:44,076 --> 01:18:47,144
لا انتظري
.يمكنني ان اعطيه لزوجي

1170
01:18:47,245 --> 01:18:49,338
.هناك لحم فيه

1171
01:18:51,875 --> 01:18:55,636
.لقد طبخ وطهي بطريقة جيدة

1172
01:19:20,696 --> 01:19:26,601
العودة بعد يوم عمل
.انا احبك جداً سيد بارك

1173
01:19:26,702 --> 01:19:33,215
من المكتب الى البيت
.سيد بارك خارج عن الخدمة الآن

1174
01:19:34,876 --> 01:19:39,155
من المكتب الى البيت
.سيد بارك خارج عن الخدمة الآن

1175
01:19:39,256 --> 01:19:41,348
ماذا تفعل ؟
اصمت -

1176
01:19:52,894 --> 01:19:55,296
عزيزي هل تريد بعض من الــ رام-دون ؟

1177
01:19:55,397 --> 01:19:56,422
.دا-سونغ لا يريده

1178
01:19:56,523 --> 01:19:57,173
لا

1179
01:19:57,274 --> 01:19:59,199
لا، أنا متعب
.سوف اذهب للسرير

1180
01:19:59,735 --> 01:20:02,494
لماذا تحدق ؟

1181
01:20:03,530 --> 01:20:07,016
سيد بارك انت تطعمني
.وتبقيني في منزلك

1182
01:20:07,117 --> 01:20:08,625
احتراماتي

1183
01:20:10,662 --> 01:20:12,337
انت تفعل هذا كل يوم ؟

1184
01:20:12,873 --> 01:20:18,343
بالتأكيد وانا حتى ارسل
.جمل لكي اشكره

1185
01:20:18,879 --> 01:20:20,988
شخص بعمرك يجب
.ان يعرفها

1186
01:20:21,089 --> 01:20:21,947
يعرف ماذا ؟

1187
01:20:22,048 --> 01:20:23,849
شفرة مورس
(هي شفرة حرفية من أجل إرسال المعلومات .(التلغرافية

1188
01:20:24,426 --> 01:20:28,437
.هذا الضوء سوف يحترق

1189
01:20:36,605 --> 01:20:40,132
دا-سونغ سوف يعرفها
.بما انه ذكي

1190
01:20:40,233 --> 01:20:41,926
هذا سخيف، إليس كذلك ؟

1191
01:20:42,027 --> 01:20:45,513
الركض في الارجاء
.لمحاولة ارضاء طفل

1192
01:20:45,614 --> 01:20:47,598
.انه ليس أمير او شيء كهذا

1193
01:20:47,699 --> 01:20:50,459
.هو الاصغر هذا شائع

1194
01:20:51,495 --> 01:20:53,003
ارجوكٍ افهمي

1195
01:20:53,538 --> 01:20:57,299
.دا-سونغ مريض قليلاً

1196
01:20:57,542 --> 01:21:00,594
هو يتلقى علاج ما بعد الصدمة
.وفن العلاج

1197
01:21:01,505 --> 01:21:03,531
.كان هناك حادث

1198
01:21:03,632 --> 01:21:05,015
أي حادث ؟

1199
01:21:05,300 --> 01:21:09,228
اختي هل تؤمنين بالاشباح ؟

1200
01:21:10,347 --> 01:21:14,274
دا-سونغ رأى شبح في المنزل
.عندما كان في المرحلة الاولى

1201
01:21:20,816 --> 01:21:23,217
كانت حفلة عيد ميلاده
.في المنزل في ذلك اليوم

1202
01:21:23,318 --> 01:21:25,761
في وقت متأخر تلك الليلة
.عندما كان الجميع نائماً

1203
01:21:25,862 --> 01:21:30,433
دا-سونغ تسلل الى المطبخ
.واخذ الكعكة خارجاً

1204
01:21:30,534 --> 01:21:33,602
.الكريمة على تلك الكعكة كانت لذيذة

1205
01:21:33,703 --> 01:21:36,630
حتى في السرير، هو لم يستطع التوقف
.عن التفكير بها

1206
01:21:37,165 --> 01:21:42,553
لذا دا-سونغ كان جالس
.يتناول كعكته

1207
01:21:52,097 --> 01:21:55,065
.هو صرخ وانا ركضت بسرعة

1208
01:21:55,600 --> 01:21:57,568
 وهو كان منهار بالكامل

1209
01:21:58,103 --> 01:22:03,448
عيناه تدحرجت في رأسه، تشنجات
.رغوة في فمه

1210
01:22:05,485 --> 01:22:07,720
هل شاهدتي طفل مصاب بتشنجات من قبل ؟

1211
01:22:07,821 --> 01:22:08,554
لا

1212
01:22:08,655 --> 01:22:13,934
،إنهم بحاجة لعلاجه خلال ١٥ دقيقة
.أو لا جدوى من ذلك بعدها

1213
01:22:14,035 --> 01:22:19,214
هذا هو الوقت الذي يجب
.ان تصلي به الى غرفة الطوارئ، 15 دقيقة

1214
01:22:20,750 --> 01:22:24,987
كيف يمكنك ان تعيشوا
في مكان كهذا ؟

1215
01:22:25,088 --> 01:22:28,282
.حسناً الكثير من الناس يعيشون تحت الارض

1216
01:22:28,383 --> 01:22:30,284
.خصوصًا، إذا أخذت السراديب في نظر الاعتبار أيضًا

1217
01:22:30,385 --> 01:22:34,980
ما الّذي ستفعله؟
أليس لديك أي خطة؟

1218
01:22:35,140 --> 01:22:38,775
.كُل ما في الأمر أنني أشعر بالراحة هُنا

1219
01:22:39,853 --> 01:22:43,071
.أشعر وكأنني ولدتُ هُنا

1220
01:22:43,732 --> 01:22:47,009
.ربما زفافي كانَ هُنا أيضًا

1221
01:22:47,110 --> 01:22:50,537
.بالنسبة لمعاش التقاعد، لم أكُن مؤهلاً

1222
01:22:51,656 --> 01:22:55,292
.في عُمري هذا، الحُب سيُريحني

1223
01:22:56,828 --> 01:23:02,216
.لذا أرجوك، دعني أكمل ما تبقى من عمري هُنا

1224
01:23:03,752 --> 01:23:05,469
...على أي حال

1225
01:23:06,004 --> 01:23:11,058
،زوجي كانَ خارجًا لعمل
.لذا كان عليّ التعامل مع كُل شيء لوحدي

1226
01:23:11,676 --> 01:23:15,996
منذُ تلك الحادثة، أصبحنا نخرج
.من المنزل للاحتفال بعيد ميلاده

1227
01:23:16,097 --> 01:23:19,124
العام الماضي احتفلنا في منزل والدتي
.وهذا العام خرجنا للتخييم

1228
01:23:19,220 --> 01:23:23,870
.والد داسونغ يقول بأنه أمر طبيعي في مرحلة نموه

1229
01:23:24,180 --> 01:23:28,460
.يقولون بأن وجود شبح في المنزل يجلب الثروة

1230
01:23:30,620 --> 01:23:34,830
.في الواقع، وضعنا المادي مؤخرًا أصبح أفضل

1231
01:24:01,760 --> 01:24:03,470
.حمدًا لله

1232
01:24:30,090 --> 01:24:32,790
.ابقي هُنا حاليًا

1233
01:24:43,840 --> 01:24:45,490
زوني، ما الأمر؟

1234
01:24:48,060 --> 01:24:49,480
هل يوجد شيءٌ في الأسفل؟

1235
01:24:51,060 --> 01:24:52,560
ما هو؟

1236
01:24:53,860 --> 01:24:55,070
!اللعنة

1237
01:24:56,610 --> 01:24:57,640
!أمي -
.نعم -

1238
01:24:57,740 --> 01:25:00,140
كيفَ أمكنكِ فعل ذلك؟ -
ماذا؟ -

1239
01:25:00,240 --> 01:25:04,360
،أنا أيضًا أُحب الجاباقوري
كيف تناولتها من دون أن تسأليني؟

1240
01:25:04,460 --> 01:25:05,180
...حسنًا

1241
01:25:05,290 --> 01:25:09,360
داسونغ لا يرغب بتناوله
.لذا سألتي والدي ومن ثم أكلته لوحدكَ

1242
01:25:09,460 --> 01:25:11,310
أترغبين أن أطلب منها إعداد طبق آخر؟ -
!ليس هذا ما قصدته -

1243
01:25:11,410 --> 01:25:12,480
...أمي، كيف

1244
01:25:12,530 --> 01:25:16,070
!توقفوا عن الشجار بشأن الراميون -
 لماذا لم تسأليني؟ -

1245
01:25:16,170 --> 01:25:19,680
.توقفي! بدلي ملابسكَ واخلدي للنوم

1246
01:25:23,260 --> 01:25:24,850
!من هُنا

1247
01:25:27,350 --> 01:25:30,610
!من هُناك، بسرعة

1248
01:25:33,340 --> 01:25:36,090
!واحد، اثنان، ثلاثة

1249
01:25:36,190 --> 01:25:37,630
داسونغ، ما الأمر؟

1250
01:25:38,900 --> 01:25:40,030
!داسونغ

1251
01:25:40,750 --> 01:25:43,460
!لقد جُن هذا الفتى
.أحضري مظلة

1252
01:25:43,620 --> 01:25:45,120
!بارك داسونغ

1253
01:25:46,660 --> 01:25:51,050
.يا لهُ من شيطان
ما الّذي يفعله الآن؟

1254
01:25:51,540 --> 01:25:55,320
!داسونغ، إنهُ وقت النوم
تعلم بأن الوقت مُتأخر للغاية؟

1255
01:25:55,420 --> 01:25:56,520
.تفضل

1256
01:25:57,460 --> 01:25:58,760
.عزيزتي، تعالي

1257
01:26:02,340 --> 01:26:09,020
!ممن ورثت هذا العناد
!انظر للمطر

1258
01:26:14,400 --> 01:26:17,410
... يا إلهي، كيفن
.داسونغ يُخييم في فناء المنزل

1259
01:26:20,990 --> 01:26:25,410
القناة الثالثة، للحالات الطارئة
.أبقها مُتصلة

1260
01:26:25,990 --> 01:26:29,180
.أعطني منشفة
.لا يُمكنني تصديقه

1261
01:26:29,290 --> 01:26:31,920
.دعيه وحسب، سيعود عندما يشعر بالتعب

1262
01:26:32,460 --> 01:26:34,900
.أريدك هُنا معي -
.أنا معكِ -

1263
01:26:34,980 --> 01:26:35,780
!داهاي

1264
01:26:36,290 --> 01:26:38,890
.كُفي عن استخدام الهاتف واخلدي للنوم

1265
01:26:39,180 --> 01:26:41,800
.عودي لغرفتكِ ونامي
.سنعتني هُنا ببعض الآمور

1266
01:26:41,850 --> 01:26:45,120
أُحدثك من غرفة المعيشة، هل تسمعني؟

1267
01:26:45,160 --> 01:26:46,200
.نعم، حولّ

1268
01:26:46,460 --> 01:26:50,500
.والدك سيبقى لجانبك لدعمك في حالات الطوارئ، حول

1269
01:26:50,560 --> 01:26:53,360
.فهمت، حولّ

1270
01:26:54,390 --> 01:26:56,340
هل ستُسرب تلك الخيمة المطر؟

1271
01:26:56,440 --> 01:26:59,490
.طلبناها من أمريكا، ستكون على ما يُرام

1272
01:26:59,860 --> 01:27:02,740
هل ينبغي أن ننام هُنا؟ -
ماذا؟ -

1273
01:27:02,990 --> 01:27:05,180
.لدينا رؤية كاملة للخيمة

1274
01:27:05,280 --> 01:27:07,140
.فكرة ممتازة
.سأشعر بالراحة أكثر

1275
01:27:07,240 --> 01:27:07,970
صحيح؟

1276
01:27:08,070 --> 01:27:10,080
.لنراقبه من هُنا بينما ننام

1277
01:27:12,120 --> 01:27:13,550
...يا لهُ من طفل

1278
01:27:22,940 --> 01:27:23,840
.لحظة

1279
01:27:26,690 --> 01:27:28,870
من أين تأتي هذه الرائحة؟

1280
01:27:28,970 --> 01:27:30,400
أيّ رائحة؟

1281
01:27:30,580 --> 01:27:32,270
.رائحة السيد كيم

1282
01:27:32,460 --> 01:27:34,190
السيد كيم؟ -
.نعم -

1283
01:27:34,810 --> 01:27:36,170
.لا أظن أنني أفهمك

1284
01:27:36,270 --> 01:27:39,220
.حقًا؟ لا بُد أنكِ شممتيها

1285
01:27:39,660 --> 01:27:43,550
تلك الرائحة التي تعج بها السيارة، كيفَ أصفها؟

1286
01:27:43,650 --> 01:27:46,400
.رائحة رجل مُسن -
.لا، ليست تلك الرائحة -

1287
01:27:46,490 --> 01:27:48,370
كيف تبدو؟

1288
01:27:48,880 --> 01:27:50,790
تشبه الفجل القديم؟

1289
01:27:51,410 --> 01:27:52,240
.لا

1290
01:27:52,740 --> 01:27:55,050
أتعرفين كيف تبدو الرائحة عندما تغلين قطعة قماش؟

1291
01:27:55,120 --> 01:27:56,090
.هكذا تبدو رائحته

1292
01:27:59,000 --> 01:28:05,360
على أيّ حال، رغم أنهُ دائمًا
 يبدو وكأنهُ يوشك على تخطي الحدود

1293
01:28:05,470 --> 01:28:08,350
.إلا إنهُ لا يتخطاها، وهذا أمرٌ جيد

1294
01:28:08,440 --> 01:28:10,450
.سأعطيه نقطة على هذه -
.نعم -

1295
01:28:11,550 --> 01:28:14,050
.لكن، تلك الرائحة تخطت الحدود

1296
01:28:14,560 --> 01:28:17,070
.إنها قوية، لدرجة أنها تصل للمقعد الخلفي

1297
01:28:17,190 --> 01:28:18,960
إلى أي مدى الرائحة سيئة؟

1298
01:28:19,060 --> 01:28:20,080
.لا أعلم

1299
01:28:21,010 --> 01:28:23,620
.من الصعب وصف ذلك

1300
01:28:24,430 --> 01:28:28,180
.لكن أحيانًا تشمين مثل هذه الرائحة في قطار الأنفاق

1301
01:28:28,280 --> 01:28:31,540
.مرت دهور منذُ أن استخدمت قطار الأنفاق

1302
01:28:32,240 --> 01:28:35,190
،الأشخاص الّذين يستقلون قطار الأنفاق
.يملكون رائحة مُميزة

1303
01:28:35,290 --> 01:28:36,320
.نعم

1304
01:28:52,850 --> 01:28:55,490
ألا يُشبه هذا مقاعد السيارات الخلفية؟

1305
01:28:56,560 --> 01:28:59,780
ماذا لو عاد داسونغ للمنزل فجأة؟

1306
01:29:00,560 --> 01:29:02,130
!لا تقلقي

1307
01:29:02,620 --> 01:29:05,130
.يُمكنني سحب يدي وحسب

1308
01:29:10,900 --> 01:29:12,580
...لا ينبغي علينا

1309
01:29:18,930 --> 01:29:20,510
.افعلها باتجاه عقارب الساعة

1310
01:29:21,040 --> 01:29:22,140
.نعم

1311
01:29:25,430 --> 01:29:28,810
.هذا جيد

1312
01:29:45,110 --> 01:29:48,690
أمازلتي تملكين تلك السراويل الرخيصة؟

1313
01:29:49,050 --> 01:29:50,150


1314
01:29:50,370 --> 01:29:53,160
.تلك التي تركتها صديقة يون

1315
01:29:54,280 --> 01:29:56,960
.إذا كُنتِ ترتدينها، ستجعلين الأمر صعبًا علي

1316
01:29:57,910 --> 01:29:59,250
حقًا؟

1317
01:29:59,790 --> 01:30:02,720
.إذًا، اشتر لي مُسكنات

1318
01:30:03,370 --> 01:30:06,970
!اشتر لي مُسكنات

1319
01:30:08,050 --> 01:30:09,510
.تناولي هذا بدلاً منها

1320
01:30:21,560 --> 01:30:22,690
هل أعجبكِ؟

1321
01:30:43,830 --> 01:30:45,870
.إنهم يغطون في النوم
.تسللوا الآن

1322
01:31:20,240 --> 01:31:22,320
!حالة طارئة، حالة طارئة حول

1323
01:31:24,960 --> 01:31:26,400
.حالة طارئة -
ماذا؟ -

1324
01:31:27,390 --> 01:31:28,650
!ما الأمر؟ حول

1325
01:31:28,750 --> 01:31:30,000
داسونغ، ما الأمر؟

1326
01:31:30,450 --> 01:31:32,470
.لا يُمكنني النوم، حول

1327
01:31:33,010 --> 01:31:36,680
إذًا، كُف عن هذا وعُد للمنزل، اتفقنا؟

1328
01:31:37,010 --> 01:31:39,660
.عُد للنوم في سريرك الناعم، حول

1329
01:31:39,760 --> 01:31:41,080
!صحيح

1330
01:31:41,180 --> 01:31:43,440
.لا أريد فعل ذلك، حول

1331
01:31:43,840 --> 01:31:45,340
.بارك داسونغ

1332
01:31:50,650 --> 01:31:52,760
...لنعد للنوم

1333
01:33:27,650 --> 01:33:31,510
كيفَ سارت الأمور معكَ هُناك؟

1334
01:33:32,270 --> 01:33:33,640
ماذا؟

1335
01:33:35,780 --> 01:33:37,580
.الأشخاص الذين في القبو

1336
01:33:40,680 --> 01:33:45,100
.لقد قيدتهما كلاهما

1337
01:33:45,460 --> 01:33:47,220
ما الّذي سنفعلهُ الآن؟

1338
01:33:48,680 --> 01:33:49,150


1339
01:33:52,040 --> 01:33:55,200
ماذا سنفعل الآن؟ ما هي خطتنا؟

1340
01:33:56,190 --> 01:33:59,280
...كُنت أتساءل

1341
01:33:59,940 --> 01:34:03,410
ما الّذي سيفعلهُ مين هيوك في مثل هذا الموقف؟

1342
01:34:04,850 --> 01:34:07,290
!مين هيوك لن يضع نفسهُ في مثل هذا الموقف

1343
01:34:09,210 --> 01:34:15,010
،اسمعوا يا أطفال
 لقد خرجنا من هُناك بأمان، صحيح؟

1344
01:34:16,090 --> 01:34:20,950
ولا أحد غيرنا يعرف ما حدث هُناك، صحيح؟

1345
01:34:21,550 --> 01:34:24,210
لذا، لم يحُدث شيء، هل فهمتم؟

1346
01:34:25,550 --> 01:34:29,780
.لّدي خُطة خاصة بي

1347
01:34:30,490 --> 01:34:34,180
لذا، أنتما الاثنان انسوا ما حدث وحسب، اتفقنا؟

1348
01:34:34,690 --> 01:34:36,740
.لنعد للمنزل

1349
01:34:37,310 --> 01:34:39,170
.لنذهب ونستحم

1350
01:34:58,210 --> 01:35:00,720
ما الّذي تفعلهُ عندك؟
!أسرع

1351
01:35:15,280 --> 01:35:16,530
ما الّذي يجري؟

1352
01:35:18,650 --> 01:35:21,380
.ابقوا هُنا
.كُل هذه المياه من الصرف الصحي

1353
01:35:21,480 --> 01:35:23,910
هل نافذة منزلنا مفتوحة؟

1354
01:35:28,450 --> 01:35:31,380
!ساعدني، كي تايك

1355
01:35:39,590 --> 01:35:41,010
!كي وو

1356
01:35:43,550 --> 01:35:46,520
!كي وو، أغلق النافذة

1357
01:35:47,550 --> 01:35:49,730
هل صُعقت؟

1358
01:35:56,350 --> 01:35:58,070
.أشعر بالدوار

1359
01:36:01,650 --> 01:36:05,440
.لحظة، لا تتحرك يا عزيزي

1360
01:36:11,240 --> 01:36:13,040
.اللعنة، أشعر بالدوار

1361
01:36:17,080 --> 01:36:19,630
.كي جونغ، بحذر

1362
01:36:21,090 --> 01:36:22,720
.لا تلمسي أيّ شيء

1363
01:36:35,090 --> 01:36:40,920
.عزيزي، لقد أُصبت بارتجاج

1364
01:36:41,020 --> 01:36:43,730
.لا يُمكنني رؤيتك

1365
01:37:04,960 --> 01:37:09,510
...عزيزي، تلك المرأة تشونغ سوك

1366
01:37:10,260 --> 01:37:12,160
.يا إلهي

1367
01:37:12,260 --> 01:37:14,600
.يا لها من شخصٍ لطيف

1368
01:37:16,180 --> 01:37:19,610
.ركلتني من فوق السلالم

1369
01:37:21,730 --> 01:37:23,970
.كرر من بعدي

1370
01:37:24,570 --> 01:37:26,900
...تشونغ سوك

1371
01:37:28,820 --> 01:37:32,410
...تشونغ سوك

1372
01:37:41,330 --> 01:37:43,200
!كي وو

1373
01:37:44,420 --> 01:37:45,760
ما الّذي تفعله؟

1374
01:37:46,130 --> 01:37:46,870


1375
01:38:02,230 --> 01:38:06,360
ال- ن- ج- د- ة

1376
01:39:11,670 --> 01:39:12,890
.أبي

1377
01:39:13,550 --> 01:39:14,290
نعم؟

1378
01:39:15,760 --> 01:39:19,350
ما هي خطتك؟

1379
01:39:21,180 --> 01:39:22,930
ما الّذي تتحدث عنه؟

1380
01:39:24,130 --> 01:39:26,780
.قُلت سابقًا بأن لديك خُطة

1381
01:39:27,140 --> 01:39:28,700
ما الّذي ستفعلهُ؟
...بشأن

1382
01:39:30,020 --> 01:39:31,060
.القبو

1383
01:39:32,120 --> 01:39:37,450
أتعرف ما هو نوع الخُطط التي لا تفشل؟

1384
01:39:39,620 --> 01:39:42,140
.الخطط التي لا وجود لها

1385
01:39:42,240 --> 01:39:43,520
.لا يوجد خطة

1386
01:39:44,460 --> 01:39:46,010
أتعلم لماذا؟

1387
01:39:47,810 --> 01:39:53,990
.إذا وضعت خطة، لن تسير الحياة كما خططت

1388
01:39:55,140 --> 01:39:56,520
.انظر حولك

1389
01:39:57,140 --> 01:40:02,400
هل فكر كُل هؤلاء الناس بأنهم
 سيقضون الليلة في صالة رياضية؟

1390
01:40:03,470 --> 01:40:05,170
...لكن، انظر الآن

1391
01:40:05,600 --> 01:40:09,000
.الجميع ينام على الأرضية، بمن فيهم نحن

1392
01:40:11,150 --> 01:40:14,140
.لهذا السبب، لا يجب على الناس أن يُخططوا

1393
01:40:16,420 --> 01:40:20,390
.من دون خطة، لا شيء سيحيد عن مساره

1394
01:40:20,490 --> 01:40:27,210
.وإذا خرج أيّ شيء عن السيطرة، فلا يهم

1395
01:40:28,260 --> 01:40:31,050
.سواءً قتلت شخصًا أو خُنت بلدك

1396
01:40:32,610 --> 01:40:36,050
لا شيء من هذه المسائل اللعينة مهم، أفهمت؟

1397
01:40:38,220 --> 01:40:39,680
.أبي

1398
01:40:41,720 --> 01:40:42,800
.أنا آسف

1399
01:40:43,930 --> 01:40:45,440
على ماذا؟

1400
01:40:48,690 --> 01:40:49,810
.كُل شيء

1401
01:40:51,110 --> 01:40:52,240
.على كُل شيء

1402
01:40:54,940 --> 01:40:56,940
.سأعتني بكل شيء الآن

1403
01:40:57,780 --> 01:40:59,830
ما الّذي تهذي به؟

1404
01:41:01,990 --> 01:41:04,440
لماذا تعانق هذا الحجر؟

1405
01:41:05,240 --> 01:41:06,530
هذا؟

1406
01:41:12,420 --> 01:41:15,130
.إنهُ يستمر بالالتصاق بي

1407
01:41:17,670 --> 01:41:21,720
.أظن أنك بحاجة للنوم

1408
01:41:24,820 --> 01:41:25,720
.أنا جاد

1409
01:41:28,180 --> 01:41:29,930
.إنهُ يستمر بملاحقتي

1410
01:41:43,000 --> 01:41:45,840
،آنسة جيسيكا
.أعتذر على الاتصال بك في صباح الأحد

1411
01:41:45,920 --> 01:41:48,190
هل لديكِ وقت لتشاركينا الغداء اليوم؟

1412
01:41:48,360 --> 01:41:52,050
.إننا نقيم حفلة عيد ميلاد مُرتجلة لـ داسونغ

1413
01:41:53,680 --> 01:41:55,410
حفلة عيد ميلاد؟

1414
01:41:55,460 --> 01:41:58,690
.إذا أتيتِ أيضًا، سيشعر داسونغ بالسعادة

1415
01:41:59,090 --> 01:42:03,230
ويُمكنك تناول الباستا والجُبن
.وشرائح السلمون بقدر ما ترغبين

1416
01:42:03,340 --> 01:42:05,360
.شرفينا رجاءً بحلول الساعة الواحدة مساءً

1417
01:42:05,550 --> 01:42:08,330
.وسأعتبر اليوم أحد الأيام الدراسية

1418
01:42:08,580 --> 01:42:10,860
تعلمين ما أقصد؟
!أراكِ قريبًا

1419
01:42:12,560 --> 01:42:14,000
.أمي -
. نعم -

1420
01:42:14,100 --> 01:42:17,760
،بما أنها حفلة ارتجالية
ما رأيك أن ندعو كيفن أيضًا؟

1421
01:42:17,860 --> 01:42:20,500
فكرة رائعة، لمَ لا؟
هل تتصلين به؟

1422
01:42:20,740 --> 01:42:24,540
عزيزي، اخلد للنوم لبعض الوقت
.لا بُد من أنك مُرهق بعد ليلة الأمس

1423
01:42:24,740 --> 01:42:28,890
إذا كان لدينا حفلة، ألن تحتاجي للتجهيز لها؟

1424
01:42:28,990 --> 01:42:33,090
...صحيح، متجر النبيذ، والسوق، والمخبز وبائع الزهور

1425
01:42:33,310 --> 01:42:36,710
.لكنني اتصلت مسبقًا بالسيد كيم ليأتي

1426
01:42:36,960 --> 01:42:38,370
.سأدفع لهُ الوقت الإضافي

1427
01:42:38,490 --> 01:42:39,460
.ممتاز

1428
01:42:50,000 --> 01:42:54,070
!جميع الموجودين، سأشرح لكم

1429
01:42:54,310 --> 01:42:59,990
- !سنقيم حفلة وأمي طلبت أن أدعوك -

1430
01:43:01,940 --> 01:43:05,260
...تشونغ سوك، في القبو

1431
01:43:05,360 --> 01:43:07,640
.لدينا عشرة طاولات خارجية

1432
01:43:07,740 --> 01:43:11,520
...أولاً، أخرجيها جميعها، ثم رتبيها

1433
01:43:12,290 --> 01:43:15,190
.لا، تعالي قُرب النافذة
.عليّ أن أُريك

1434
01:43:17,210 --> 01:43:18,990
،بوجود خيمة داسونغ في المنتصف

1435
01:43:19,090 --> 01:43:22,620
...اجعلي الطاولات وكأنها خارجة منها

1436
01:43:22,930 --> 01:43:24,750
!تشكيلة الجناح المُحلق

1437
01:43:24,970 --> 01:43:28,250
مثل التشكيلة التي استخدمها الأدميرال يي سن شن، تعرفينها؟
!في معركة جزيرة هانسان

1438
01:43:28,610 --> 01:43:30,910
.فكري بالخيمة وكأنها سفينة يابانية حربية

1439
01:43:31,010 --> 01:43:36,290
.وطاولاتنا بتشكيلة الجناح المُحلق ستشكل نصف دائرة

1440
01:43:36,400 --> 01:43:40,610
.وبالقرب من الخيمة ستكون منطقة الشواء والحطب وما شابه

1441
01:43:40,720 --> 01:43:42,890
!رتبيها جميعها هُناك

1442
01:43:43,220 --> 01:43:46,730
!صحيح، أحضري زوجكِ أيضًا

1443
01:43:46,800 --> 01:43:47,680
!نعم

1444
01:43:47,820 --> 01:43:51,510
!بالتأكيد من دون هدايا، فقط تعالوا

1445
01:43:52,310 --> 01:43:54,340
قواعد اللباس؟

1446
01:43:54,410 --> 01:43:58,050
!إنها حفلة مُرتجلة، يُمكنكَ ارتداء بنطال رياضي

1447
01:43:58,960 --> 01:44:04,850
!ولا تحضروا أي هدايا نهائياً
.فقط تعالوا وتناولوا المُقبلات

1448
01:44:05,920 --> 01:44:07,860
!تعرفين مهارتي في الطهي

1449
01:44:08,090 --> 01:44:13,230
.صحيح! سنثمل في وضح النهار

1450
01:44:14,810 --> 01:44:18,320
!إذا كُنتِ ستغنين، سيكون ذلك رائعًا
...تعلمين أيّ أغنية

1451
01:44:34,060 --> 01:44:36,880
!بهدوء، إنهُ نائم

1452
01:44:37,400 --> 01:44:40,480
!السماء اليوم شديدة الزرقة، وصافية

1453
01:44:40,880 --> 01:44:42,780
.كُل ذلك بفضل أمطار البارحة

1454
01:44:44,080 --> 01:44:45,240
.صحيح

1455
01:44:45,420 --> 01:44:49,090
.لذا، فكرنا بإقامة حفلة في حديقة المنزل

1456
01:44:50,550 --> 01:44:52,000
.لنصنع من الليمون شرابًا حُلوًا

1457
01:44:55,470 --> 01:45:00,530
!نعم، تلك الأمطار كانت نعمة

1458
01:45:01,740 --> 01:45:06,330
!وأعني ذلك بجدية، من دون هدايا

1459
01:45:07,060 --> 01:45:10,920
.صحيح، فقط شغلي سيارتكِ الميني كوبر وتعالي

1460
01:45:10,990 --> 01:45:12,100
!اصعدوا

1461
01:45:12,370 --> 01:45:17,280
!نعم، تراجع للداخل. لكن لا تغلق الطريق

1462
01:45:17,540 --> 01:45:20,730
!أتيتِ، مضى وقتٌ طويل على لقائنا

1463
01:45:22,940 --> 01:45:25,540
!أخبرتكم من دون هدايا

1464
01:45:43,900 --> 01:45:45,710
.كُنت تفكر بشيءٍ آخر

1465
01:45:46,190 --> 01:45:46,840
ماذا؟

1466
01:45:48,400 --> 01:45:51,460
.عندما كُنت تقبلني، كان يشغلك أمرٌ آخر

1467
01:45:53,900 --> 01:45:54,680
.لا

1468
01:45:55,920 --> 01:45:59,140
ما الّذي تقصده؟
.ها أنت مُشتت الذهن مُجددًا

1469
01:46:02,070 --> 01:46:02,960


1470
01:46:05,250 --> 01:46:07,360
الجميع تبدو طلتهم بهية، صحيح؟

1471
01:46:09,110 --> 01:46:12,730
.رغم كونه تجمع مُفاجئ، لكن مظهرهم رائع

1472
01:46:14,100 --> 01:46:15,740
.ويبدو طبيعيًا للغاية

1473
01:46:18,060 --> 01:46:19,270
.داهاي

1474
01:46:22,180 --> 01:46:23,220
هل أنا مُناسب لهذا المكان؟

1475
01:46:25,280 --> 01:46:26,340
ماذا؟

1476
01:46:27,620 --> 01:46:30,790
هذا التجمع، هل يُناسبني؟

1477
01:46:40,780 --> 01:46:42,760
إلى أين تذهب؟

1478
01:46:43,280 --> 01:46:44,840
.عليّ النزول

1479
01:46:45,140 --> 01:46:47,380
.ابقى معي وحسبْ

1480
01:46:48,300 --> 01:46:49,910
.عليّ النزول للأسفل

1481
01:46:50,790 --> 01:46:55,120
لماذا تذهب لهؤلاء الناس المملين؟
ألا يُمكنك البقاء معي هُنا؟

1482
01:46:56,300 --> 01:47:00,540
.ليسَ لهؤلاء الأشخاص، بل الحبيبن في الأسفل

1483
01:47:01,100 --> 01:47:03,650
مُذهل، ما هذا؟

1484
01:47:06,920 --> 01:47:10,560
يا إلهي، لا أصدق أنني أقوم
.بمثل هذه الأمور في هذا العمر

1485
01:47:11,270 --> 01:47:12,990
.يا للإحراج

1486
01:47:14,160 --> 01:47:15,860
.أنا حقًا آسف يا سيد كيم

1487
01:47:16,030 --> 01:47:18,800
.والدة داسونغ أصّرت على ذلك
.وليس بيدي حيلة

1488
01:47:19,330 --> 01:47:20,970
.لكن الفكرة بسيطة

1489
01:47:21,030 --> 01:47:26,320
سنقوم بالاستعراض عندما تأتي جيسيكا
.وهي تحمل كعكة عيد الميلاد

1490
01:47:26,420 --> 01:47:30,400
.بعدها سنقفز ونهاجم جيسيكا

1491
01:47:30,500 --> 01:47:32,740
!ونؤرجح فؤوسنا

1492
01:47:32,840 --> 01:47:33,610
.نعم فهمت

1493
01:47:33,720 --> 01:47:38,890
.وحينها، داسونغ الهندي الصالح سيقفز وتدور بيننا معركة

1494
01:47:39,460 --> 01:47:43,670
.وأخيرًا، يُنقذ جيسيكا أميرة الكعك، ويهتف لهُ الجميع

1495
01:47:43,980 --> 01:47:45,330
.شيءٌ كهذا

1496
01:47:46,800 --> 01:47:47,800
إنها سخيفة، أليس كذلك؟

1497
01:47:47,850 --> 01:47:52,630
.أعتقد بأن زوجتك تحب الحفلات والمُفاجآت

1498
01:47:52,810 --> 01:47:54,500
.نعم، إنها تحبها

1499
01:47:54,800 --> 01:47:57,240
.لكنها مُهتمة بهذه الحفلة خصوصًا

1500
01:47:59,250 --> 01:48:01,910
.ستحاول بذل جُهدك أيضًا

1501
01:48:03,410 --> 01:48:05,870
.لأنكَ ببساطة تحبها

1502
01:48:11,610 --> 01:48:12,450
.سيد كيم

1503
01:48:14,760 --> 01:48:17,010
.أنت ستحصل على أجر إضافي

1504
01:48:22,560 --> 01:48:26,180
فكر بهذا كجزء من عملك، اتفقنا؟

1505
01:48:38,200 --> 01:48:39,540
هل ذهبتِ للأسفل؟

1506
01:48:39,950 --> 01:48:43,760
.ليسَ بعد -
ألا يجدر بنا التحدث معهم؟ -

1507
01:48:43,790 --> 01:48:45,600
للوصول إلى اتفاق؟

1508
01:48:45,700 --> 01:48:46,650
!بالضبط

1509
01:48:46,750 --> 01:48:49,520
.جميعنا انفعلنا الليلة الماضية

1510
01:48:49,620 --> 01:48:53,330
...أبي قال بأن لديه خُطة من نوعٍ ما

1511
01:48:53,960 --> 01:48:56,240
.لا يُمكنني الانتظار سأنزل حالاً -
.انتظري -

1512
01:48:56,440 --> 01:48:58,550
.خُذي هذه لهم

1513
01:48:58,800 --> 01:49:00,410
.لا بُد من أنهم جائعين -
.نعم -

1514
01:49:00,510 --> 01:49:02,340
.لندعهم يأكلون أولاً -
.حسناً -

1515
01:49:03,280 --> 01:49:06,020
!لنحتسي القهوة معًا في المرة القادمة

1516
01:49:06,720 --> 01:49:08,800
.ها أنتِ هُنا يا جيسيكا

1517
01:49:08,890 --> 01:49:11,010
.طعمها لذيذ للغاية -
أليست رائعة؟ -

1518
01:49:11,290 --> 01:49:13,810
.أريد أن أطلب منكِ خدمة

1519
01:49:13,860 --> 01:49:14,910
ما هي؟

1520
01:49:15,020 --> 01:49:17,430
...إليكِ، كيف نصفها

1521
01:49:17,490 --> 01:49:19,490
!كعكة تعافي داسونغ من الصدمة

1522
01:49:19,570 --> 01:49:22,730
.لذا، يجب أن يكون أنتِ من يفعل ذلك
.الضوء سيُسلط عليكِ اليوم

1523
01:50:45,820 --> 01:50:48,800
هل أنتِ بخير؟

1524
01:50:54,310 --> 01:50:55,540
...المعذرة

1525
01:51:05,740 --> 01:51:07,270
!انتظر، يا سيد

1526
01:52:54,470 --> 01:52:57,040
!أوبا كيفن

1527
01:53:03,730 --> 01:53:06,570
!داسونغ، عيد ميلاد سعيد

1528
01:53:06,670 --> 01:53:08,140
!مُبارك

1529
01:53:15,390 --> 01:53:16,820
...اللعنة

1530
01:53:26,690 --> 01:53:28,590
!توقفوا

1531
01:53:28,700 --> 01:53:30,800
!تشونغ سوك

1532
01:53:30,910 --> 01:53:31,680
!كي جونغ

1533
01:53:31,780 --> 01:53:33,390
!اخرجي، يا تشونغ سوك

1534
01:53:33,490 --> 01:53:36,900
!أوقف النزيف
!اضغط على الجرح

1535
01:53:41,360 --> 01:53:42,800
!داسونغ

1536
01:53:43,450 --> 01:53:44,670
!عزيزتي

1537
01:53:45,860 --> 01:53:47,580
!دعني

1538
01:53:58,830 --> 01:54:00,690
.مؤلم

1539
01:54:05,190 --> 01:54:06,380
!غُرفة الطوارئ

1540
01:54:06,480 --> 01:54:08,020
!أحضر السيارة

1541
01:54:08,120 --> 01:54:09,660
سيد كيم، ما الّذي تفعله؟

1542
01:54:09,760 --> 01:54:11,890
!لا يُمكننا انتظار الاسعاف

1543
01:54:11,990 --> 01:54:14,400
!توقف عن الضغط، يا أبي

1544
01:54:14,500 --> 01:54:17,460
.هذا يؤلم أكثر

1545
01:54:18,020 --> 01:54:19,200
!المفاتيح
!مفاتيح السيارة

1546
01:54:19,250 --> 01:54:22,030
!ارمها لي! ارمي المفاتيح لي

1547
01:54:39,810 --> 01:54:41,380
أأنتِ بخير؟

1548
01:54:41,480 --> 01:54:43,490
!لا تلمسيه

1549
01:54:45,560 --> 01:54:47,920
.مرحبًا، سيد بارك

1550
01:54:48,030 --> 01:54:49,260
هل تعرفني؟

1551
01:54:49,330 --> 01:54:51,030
!احترامي لك

1552
01:56:17,700 --> 01:56:19,780
  .فتحتُ عيناي لأول مرة بعد شهر

1553
01:56:20,260 --> 01:56:22,250
  .ورأيتُ مُحقق أمامي

1554
01:56:23,120 --> 01:56:27,770
...لديكَ الحق بتوكيل محامٍ

1555
01:56:27,850 --> 01:56:30,300
  .والّذي لا يبدو وكأنهُ مُحقق

1556
01:56:34,450 --> 01:56:36,090
هل هو يضحك؟

1557
01:56:36,630 --> 01:56:38,030
.انتظر قليلاً

1558
01:56:38,720 --> 01:56:42,840
  .ثم تحدث الطبيب الّذي لا يبدو وكأنهُ طبيب

1559
01:56:44,600 --> 01:56:48,380
.مثل هذه الحالات تحدُث بعد جراحة الدماغ

1560
01:56:48,480 --> 01:56:50,450
.يستمرون بالضحك من دون سبب

1561
01:56:51,360 --> 01:56:53,340
هل تسمعني؟

1562
01:56:53,730 --> 01:56:55,700
أيُمكنك سماعي؟

1563
01:56:55,820 --> 01:56:57,590
إذًا، هل عليّ أن أقول ذلك مُجددًا؟

1564
01:56:57,670 --> 01:56:58,510
تقول ماذا؟

1565
01:56:58,560 --> 01:56:59,940
.حق ميراندا

1566
01:57:02,380 --> 01:57:06,520
.يحقُ لك التزام الصمت

1567
01:57:06,620 --> 01:57:09,360
...أيّ شيء ستقوله، من الممكن أن يُستخدم ضدك

1568
01:57:09,400 --> 01:57:11,620
!إنهُ يستمر بالضحك، انظر

1569
01:57:14,820 --> 01:57:20,980
  ،حتى عندما سمعت
...إلى أيّ مدى نزفت كي جونغ ذلك اليوم

1570
01:57:23,140 --> 01:57:30,350
  حتى عندما سمعت كلمات مثل، احتيال وتعدي على ممتلكات الغير
...وتصرف غير قانوني ودفاع عن النفس

1571
01:57:30,600 --> 01:57:34,990
  ..وأننا محظوظين لأننا حصلنا على إطلاق سراح مشروط</i>

1572
01:57:37,940 --> 01:57:41,200
  ...حتى عندما تمكنتُ أخيرًا من رؤية وجه كي جونغ

1573
01:57:41,250 --> 01:57:43,780
- .كيم كي جونغ، ارقدي بسلام -

1574
01:57:45,560 --> 01:57:47,410
  .استمريتُ بالضحك

1575
01:57:57,630 --> 01:58:03,160
  لكن، عندما عُدت وشاهدت التقارير الإخبارية

1576
01:58:03,260 --> 01:58:04,870
  .لم أضحك

1577
01:58:04,910 --> 01:58:08,620
هذه الثورة المُفاجأة، التي حدثت في الفناء الخلفي لمنزل عائلة رفيعة

1578
01:58:08,730 --> 01:58:10,330
.تعد حالة استثنائية للغاية

1579
01:58:10,440 --> 01:58:14,840
بما أن الرجل المُتشرد
...الذي أشعل فتيل الاهتياج مات في مكان الحادثة

1580
01:58:14,940 --> 01:58:20,300
.لم تستطع الشرطة حتى الآن الوقوف على دوافع واضحة

1581
01:58:20,400 --> 01:58:24,890
وقِيل أن السائق كيم والقتيل السيد بارك
.كانا على علاقةٍ طيبة

1582
01:58:24,990 --> 01:58:30,210
.حاليًا، الشرطة تصب جُل تركيزها على تحديد موقع السائق كيم

1583
01:58:30,900 --> 01:58:34,780
،بعد خروج كيم من هذا الباب ونزوله هذا الدرج

1584
01:58:34,880 --> 01:58:38,040
.اختفى في أزقة الحي

1585
01:58:38,880 --> 01:58:43,850
،بحثت الشرطة في جميع كاميرات المُراقبة
.القريبة من المنزل لكن دون جدوى

1586
01:58:44,480 --> 01:58:47,520
.ولم يعثروا حتى الآن على أيّ شهود

1587
01:58:48,130 --> 01:58:50,210
،بالنظر للوضع الراهن

1588
01:58:50,430 --> 01:58:55,180
.ليسَ من المبالغة القول بأن كيم تلاشى في الهواء

1589
01:58:56,720 --> 01:59:03,780
  في الواقع، أنا ووالدتي لم يكُن لدينا علم بمكان أبي

1590
01:59:06,070 --> 01:59:11,370
  .لكن أولئك المُحققين، ما زالوا يتخفون ويُراقبوننا

1591
01:59:15,580 --> 01:59:21,410
  مع مرور الوقت، هدأت الأخبار
.وتوقفوا عن مُراقبتنا

1592
01:59:22,100 --> 01:59:25,160
  .وبدأت أصعد ذلك الجبل

1593
01:59:27,650 --> 01:59:31,990
  .من الأعلى، يُمكنني رؤية مشهد رائع للمنزل

1594
01:59:35,200 --> 01:59:42,400
  ذلك اليوم، بالرغم من برودة الجو
.لكنني شعرت برغبة في البقاء لمدة أطول

1595
02:00:24,270 --> 02:00:25,360
!بُني

1596
02:00:27,550 --> 02:00:28,610
!بُني

1597
02:00:31,120 --> 02:00:34,630
  إذ لم يستطع أحدٌ قراءة هذه الرسالة
.فسيكون أنت من يقرأها

1598
02:00:38,250 --> 02:00:43,930
  .كُنت فتى كشّافة، لذا أكتب هذه الرسالة تحسُبًا

1599
02:00:47,840 --> 02:00:50,320
  هل شفيت إصابتك؟

1600
02:00:51,730 --> 02:00:56,020
  .أنا على يقين بأن والدتك بصحةٍ جيدة

1601
02:00:59,910 --> 02:01:02,740
  .أنا بخير هُنا

1602
02:01:03,730 --> 02:01:06,590
  .رغم أن التفكير في كي جونغ يُبكيني

1603
02:01:09,820 --> 02:01:14,290
  .حتى الآن، لا يبدو ما حدث في ذلك اليوم حقيقيًا

1604
02:01:15,730 --> 02:01:17,630
  .يبدو وكأنهُ حُلم

1605
02:01:19,090 --> 02:01:21,010
  .،مع ذلك ليسَ حُلم

1606
02:01:22,170 --> 02:01:26,580
  ذلك اليوم، عندما خرجتُ من البوابة
...علمتُ فجأة

1607
02:01:27,860 --> 02:01:29,620
  ...إلى أين عليّ الذهاب

1608
02:02:09,340 --> 02:02:12,330
  .منزل وقعت فيه هذه الجريمة المُروعة

1609
02:02:12,430 --> 02:02:15,040
  .لن يكون من السهل بيعهُ

1610
02:02:18,810 --> 02:02:21,210
.أنا آسف سيد بارك

1611
02:02:21,420 --> 02:02:27,250
   كافحت في سبيل الصمود في منزلٍ فارغ

1612
02:02:30,400 --> 02:02:33,310
  .مع ذلك، بفضل كونه فارغ استطعت الصمود

1613
02:02:33,540 --> 02:02:38,250
  ماذا كان اسمها؟
مون جا؟ مون غوانغ؟

1614
02:02:38,450 --> 02:02:42,210
  .استطعت أن امنحها وداعًا لائقًا

1615
02:02:43,840 --> 02:02:49,500
  .سمعت بأن الدفن بجانب الشجرة عادة شائعة
.لذا، بذلت كُل ما بوسعي

1616
02:02:53,880 --> 02:02:57,330
  لكن، سماسرة العقارات حقًا أذكياء

1617
02:03:02,140 --> 02:03:06,500
  .خدعوا بعض الأشخاص الذين وصلوا للتو إلى كوريا

1618
02:03:06,610 --> 02:03:08,590
  .وتمكنوا من بيع المنزل لهم

1619
02:03:10,070 --> 02:03:13,350
  .كلا الأبوين يعملون، والأطفال يرتادون المدرسة

1620
02:03:13,410 --> 02:03:15,600
  .العائلة أغلب الوقت خارج المنزل

1621
02:03:16,160 --> 02:03:20,990
  .لكن، مُدبرة المنزل اللعينة تبقى هُنا ٢٤ ساعة

1622
02:03:21,750 --> 02:03:26,050
  في كُل مرة أصعد للطابق العلوي
.أضع حياتي على المحك

1623
02:03:29,100 --> 02:03:33,030
  .تبين أن الألمان لا يأكلون فقط النقانق والبيرة

1624
02:03:33,920 --> 02:03:35,390
  .كم أشعر بالراحة

1625
02:03:38,720 --> 02:03:42,260
  مع مرور الوقت وأنا هُنا في القبو
.كُل شيء يبدأ يُصبح ضبابي

1626
02:03:47,330 --> 02:03:50,980
  .اليوم على الأقل، تمكنت من كتابة رسالة لك

1627
02:03:53,360 --> 02:03:57,060
  إذا تمكنت من إرسال هذه الرسالة كُل ليلة

1628
02:03:57,360 --> 02:04:01,460
  .قد يأتي يوم وتتمكن من رؤيتها

1629
02:04:07,550 --> 02:04:09,140
  .إلى اللقاء

1630
02:04:23,470 --> 02:04:24,650
هل عُدت، كي وو؟

1631
02:04:24,690 --> 02:04:25,280
.نعم

1632
02:04:40,050 --> 02:04:44,470
  .أبي، اليوم وضعت خُطة

1633
02:04:46,360 --> 02:04:48,130
  .خُطة أساسية

1634
02:04:51,350 --> 02:04:53,010
  .سأكسب المال

1635
02:04:53,870 --> 02:04:54,940
  .الكثير منه

1636
02:04:58,990 --> 02:05:03,570
  .الجامعة، المهنة، الزواج، كُل هذه يُمكن تحقيقها

1637
02:05:03,930 --> 02:05:05,730
  .لكن أولاً، عليّ كسب المال

1638
02:05:06,060 --> 02:05:10,960
.سترى مساحتهُ الواسعة بمجرد دخولك

1639
02:05:11,940 --> 02:05:16,430
.في الواقع، نحنُ لا نعرض هذا المنزل على أيّ شخص

1640
02:05:16,780 --> 02:05:20,820
  .عندما أمتلك المال، سأشتري هذا المنزل

1641
02:05:22,140 --> 02:05:26,590
في اليوم الّذي سننتقل فيه أنا وأمي
.سأكون في الحديقة

1642
02:05:27,010 --> 02:05:29,300
  .لأن أشعة الشمس هُناك رائعة للغاية

1643
02:05:30,670 --> 02:05:32,190
  .كُل ما عليك فعله

1644
02:05:32,920 --> 02:05:34,700
  .هو أن تصعد الدرجات

1645
02:06:58,600 --> 02:07:02,480
.اعتنِ بنفسك حتى ذلك الحين

1646
02:07:07,320 --> 02:07:08,870
  .إلى اللقاء

1647
02:07:14,858 --> 02:12:02,720
ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي
Subtitle By Abdulla Naem Alfandy

