﻿1
00:00:04,840 --> 00:00:14,610
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:14,840 --> 00:00:24,610
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة
{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان |

3
00:00:24,840 --> 00:00:34,610
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"

4
00:00:34,840 --> 00:00:44,610
{\3c&H1617D2&\fs20}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
{\3c&H1617D2&\fs20}https://www.facebook.com/imtsubs/

5
00:00:46,820 --> 00:00:48,780
(آندرو)!

6
00:00:48,790 --> 00:00:51,750
<font color="#00ffff">"سان فرانسيسكو، 2014"</font>

7
00:00:51,750 --> 00:00:54,860
(آندرو)!

8
00:00:58,600 --> 00:01:01,700
(آندرو)!

9
00:01:01,700 --> 00:01:04,530
لا!

10
00:01:06,340 --> 00:01:10,570
(آندرو)!

11
00:01:15,110 --> 00:01:16,850
لا!

12
00:01:40,870 --> 00:01:42,070
تجمعَ الآلاف

13
00:01:42,070 --> 00:01:43,600
في منطقة الخليج
ليلة أمس

14
00:01:43,610 --> 00:01:46,910
تكريماً لضحايا هجمات 2014

15
00:01:46,910 --> 00:01:49,610
في إطار موجة من الحفلات التأبينية والأحتجاجات

16
00:01:49,610 --> 00:01:53,050
مطالبين التحالف السري لصيد الوحوش

17
00:01:53,050 --> 00:01:55,480
المعروفة بأسم (مونارك) بأن تتحمل المسؤولية

18
00:01:55,480 --> 00:01:57,750
الأرتفاع الأخير في موت الأسماك

19
00:01:57,750 --> 00:01:59,550
في محيطات العالم

20
00:01:59,550 --> 00:02:02,090
قد يكون بسبب الجهود المبذولة
لتحديد وتعقب موقع (غودزيلا)

21
00:02:02,090 --> 00:02:04,660
والذي إختفى منذ أكثر من 5 سنوات

22
00:02:04,660 --> 00:02:07,400
المسؤولين الكبار في
منظمة (مونارك) الغامضة

23
00:02:07,400 --> 00:02:09,060
سوف تواجه جلسة تحقيق أخرى

24
00:02:09,060 --> 00:02:10,970
بينما تستمر الحكومة

25
00:02:10,970 --> 00:02:13,370
بمحاولاتها لإبادة
(العمالقة)

26
00:02:13,370 --> 00:02:15,740
وهنالك إشاعات تقول بأن منظمة (مونارك) تخفي

27
00:02:15,740 --> 00:02:19,610
مخلوقات تم أكتشافها في
الهجمات التي حدثت عام 2014

28
00:02:19,610 --> 00:02:21,810
قصة مأساوية غيرت العالم

29
00:02:21,810 --> 00:02:23,480
الذي لطالما عرفناه.

30
00:02:23,480 --> 00:02:27,820
في اليوم الذي أكتشف فيه العالم
أن الوحوش حقيقية

31
00:02:36,480 --> 00:02:39,820
<font color="#00ffff">"رسالة من أبي، مرحباً ماديسون
لم نسمع منكِ منذُ أشهر آمل أنكِ تستمتعين بوقتكِ"</font>

32
00:02:50,180 --> 00:02:53,820
<font color="#00ffff">"مرحباً أبي، أعتذر لأنني لم أكتُب لك، أفتقدك
...لكن هنالكَ شيءٌ أودُ أن أحدثكَ بشأنه"</font>

33
00:02:56,180 --> 00:02:58,820
<font color="#00ffff">"أنا قلقةٌ بشأن والدتي"</font>

34
00:02:59,580 --> 00:03:01,980
تباً!

35
00:03:01,980 --> 00:03:05,720
تباً، تباً، تباً !

36
00:03:05,720 --> 00:03:06,950
(مادي)

37
00:03:06,960 --> 00:03:08,120
صباح الخير!

38
00:03:08,120 --> 00:03:10,120
- صباح الخير يا أمي
- يا إلهي

39
00:03:10,130 --> 00:03:11,420
حسناً

40
00:03:13,260 --> 00:03:15,900
لقد قمت بأعداد الأفطار لنا

41
00:03:15,900 --> 00:03:17,870
...إنه

42
00:03:17,870 --> 00:03:21,040
بيض، خبز محمص
وما حدث قبل قليل كان لحم مقدد

43
00:03:22,210 --> 00:03:24,240
وبماذا تنصحين؟

44
00:03:24,240 --> 00:03:25,940
الخبز المحمص والبيض

45
00:03:26,940 --> 00:03:28,410
شكراً لكِ

46
00:03:31,310 --> 00:03:32,950
قهوة؟

47
00:03:36,150 --> 00:03:38,020
ماذا كنتِ تفعلين؟

48
00:03:38,020 --> 00:03:40,090
لقد كنت أنظر للوصفات

49
00:03:40,660 --> 00:03:42,160
للخبز المحمص؟

50
00:03:44,930 --> 00:03:47,430
لقد كان أبي يُراسلني

51
00:03:47,430 --> 00:03:48,760
لكنه يبدو بخير

52
00:03:48,760 --> 00:03:50,030
بصحة جيدة.

53
00:03:52,400 --> 00:03:53,570
هل أجبته؟

54
00:03:53,570 --> 00:03:55,040
ليس بعد

55
00:03:55,040 --> 00:03:56,770
(ماديسون)، لا أُريدكِ أن تتعرضي للأذى

56
00:03:56,770 --> 00:03:58,370
أعلم.

57
00:03:58,370 --> 00:03:59,770
خصوصاً مع الأحداث التي تجري الآن

58
00:03:59,780 --> 00:04:01,240
أمي، أعلم

59
00:04:05,380 --> 00:04:08,920
أستمعي، أعلم بأن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لكِ

60
00:04:08,920 --> 00:04:11,290
لكننا سوف نتجاوز هذا

61
00:04:11,290 --> 00:04:12,820
معاً

62
00:04:12,820 --> 00:04:15,160
هل أنتِ واثقة من أنه سيكون بخير؟

63
00:04:15,160 --> 00:04:18,960
أنه في المكان الاكثر أماناً الذي من الممكن
أن يتواجد فيه

64
00:04:20,600 --> 00:04:22,430
هل تُريدين سماع أخبار جيدة؟

65
00:04:24,000 --> 00:04:25,770
لقد أنتهيت

66
00:04:25,770 --> 00:04:27,300
حقاً؟

67
00:04:29,570 --> 00:04:31,770
هل تعتقدين بأنه سوف يعمل؟

68
00:04:31,770 --> 00:04:33,770
سوف يعمل.

69
00:04:55,470 --> 00:04:57,330
سنكون بخير

70
00:04:58,970 --> 00:05:00,100
دكتورة (راسل)

71
00:05:00,100 --> 00:05:01,840
نحن بحاجة لكِ

72
00:05:02,940 --> 00:05:04,910
أنا في طريقي

73
00:05:12,240 --> 00:05:15,910
<font color="#20d249">"محطة مونارك 61"
"غابة يونان المطرية، الصين"</font>

74
00:05:16,720 --> 00:05:17,850
ماذا حدث؟

75
00:05:17,850 --> 00:05:18,990
ليست لدي فكرة

76
00:05:18,990 --> 00:05:20,290
كانت نائمة كالطفل

77
00:05:20,290 --> 00:05:21,720
حتى قبل ساعة
وبعدها..

78
00:05:21,720 --> 00:05:23,260
لقد أزدادت مستويات أشعاعها بشدة

79
00:05:23,260 --> 00:05:24,830
وكأنما شيئاً قد شغله

80
00:05:24,830 --> 00:05:26,360
شكراً لك يا (جيم )

81
00:05:26,360 --> 00:05:27,960
يمكنني أن أتولى الأمر
لم لا تأخذ قسطاً من الراحة

82
00:05:27,960 --> 00:05:29,360
يستحيل

83
00:05:29,360 --> 00:05:31,500
بنوم أوبدون نوم
لن أفوت هذا

84
00:05:45,050 --> 00:05:48,380
فريق الأحتواء، إذهبوا الى الموقع الرئيسي

85
00:05:49,720 --> 00:05:51,620
-المسكنات؟
-لا تأثير

86
00:05:51,620 --> 00:05:53,960
يريد هذا الشيء أن يولَد

87
00:05:56,260 --> 00:05:58,760
تم أعلان حالة الطوارئ

88
00:05:58,760 --> 00:06:00,760
عشرة دقائق للأحتواء البايولوجي

89
00:06:00,760 --> 00:06:02,830
لقد جاء وقتها

90
00:06:30,690 --> 00:06:32,990
قابلي (العملاق ماسورا)

91
00:06:32,990 --> 00:06:34,490
أو كما ندعوها

92
00:06:34,500 --> 00:06:35,930
(ماثرا)

93
00:06:35,930 --> 00:06:37,700
مذهل

94
00:06:37,700 --> 00:06:40,270
تفعيل حدود الأحتواء

95
00:06:48,710 --> 00:06:50,180
-تحذير
-ماذا يحدث؟

96
00:06:53,320 --> 00:06:54,650
تحذير

97
00:06:54,650 --> 00:06:56,120
هنالك خطب ما

98
00:06:56,120 --> 00:06:57,520
أنظمة الأحتواء فشلت

99
00:06:57,520 --> 00:06:59,020
شبكة الأنذار سوف تتوقف

100
00:06:59,020 --> 00:07:00,450
شبكة الأنترنت لا تعمل

101
00:07:00,460 --> 00:07:02,060
ماذا تقصد؟
كيف يمكن ذلك؟

102
00:07:02,060 --> 00:07:03,530
أعتقد بأن هنالك شخصاً آخر يقوم بذلك

103
00:07:07,830 --> 00:07:09,500
فريق الأحتواء، تراجعوا

104
00:07:09,500 --> 00:07:11,570
أكرر، تراجعوا
أنكم تخيفونها

105
00:07:37,690 --> 00:07:39,260
لا!

106
00:07:39,260 --> 00:07:40,230
آسف يا دكتورة (راسل) لكنكِ تعرفين النظام

107
00:07:40,230 --> 00:07:41,500
يجب أن نتخلص منها

108
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
سأعالج الأمر

109
00:07:44,600 --> 00:07:45,700
أمي!
لا

110
00:07:45,700 --> 00:07:47,670
أبقي هنا يا (ماديسون)، سوف ينجح الأمر

111
00:07:52,170 --> 00:07:53,640
أبتعدوا

112
00:08:00,650 --> 00:08:02,450
لا بأس

113
00:08:29,920 --> 00:08:31,490
<font color="#20d249">"تحليل العينات الصوتية الحيوية"</font>

114
00:08:40,420 --> 00:08:41,490
أمي!

115
00:08:47,960 --> 00:08:50,060
أمي!

116
00:08:50,070 --> 00:08:51,630
توقفي يا (مادي)

117
00:08:51,630 --> 00:08:53,700
(مادي)

118
00:08:53,700 --> 00:08:55,040
عودي الى هنا

119
00:08:57,110 --> 00:08:58,540
(مادي)
عودي الى هناك

120
00:09:00,010 --> 00:09:01,240
أمي! فلنذهب

121
00:09:04,410 --> 00:09:05,410
أمي!

122
00:09:17,010 --> 00:09:18,410
<font color="#20d249">"تم إيجاد تردد ألفا"</font>

123
00:09:42,950 --> 00:09:45,290
لقد نجح الأمر

124
00:10:41,610 --> 00:10:42,850
أمي؟

125
00:10:57,190 --> 00:11:00,130
ما الذي شهدناه للتو يا أعضاء مجلس الشيوخ

126
00:11:00,130 --> 00:11:05,030
هو عودة مخلوقات خارقة
قديمة ومنسية

127
00:11:05,030 --> 00:11:08,640
(غودزيلا)، (الموتو) و(كونغ)
<font color="#00ffff">"جلسة إستماع مونارك أمام مجلس الشيوخ"</font>

128
00:11:08,640 --> 00:11:11,410
نحن نعتقد بأن أولئك (العمالقة)

129
00:11:11,410 --> 00:11:12,840
وأمثالهم

130
00:11:12,840 --> 00:11:15,380
يزودون عالمنا بتوازن خاص

131
00:11:15,380 --> 00:11:17,380
وبينما البعض منهم يشكل تهديداً

132
00:11:17,380 --> 00:11:20,750
فأن منظمة (مونارك) أستعدت أستعداداً فريد لتحديد

133
00:11:20,750 --> 00:11:23,520
أي من (العمالقة) هنا لتشكل خطر علينا

134
00:11:23,520 --> 00:11:26,620
وأيهم هنا لحمايتنا

135
00:11:26,620 --> 00:11:29,090
شكراً لك يا سيد (كولمان) على درس التاريخ
للصف الخامس

136
00:11:29,090 --> 00:11:31,990
لكننا لم نسمع سبباً جيداً

137
00:11:31,990 --> 00:11:35,000
لم لا تخضع (مونارك) تحت سلطة قضائية

138
00:11:35,000 --> 00:11:38,030
أو لم لا يتم أبادة هذه المخلوقات

139
00:11:38,030 --> 00:11:39,700
لقد تم تكليف (مونارك)

140
00:11:39,700 --> 00:11:42,840
لأيجاد طريقة لتدمير هذه الوحوش المشعة

141
00:11:42,840 --> 00:11:45,070
لكنكم إما لا تستطيعون
أو لا تريدون أن تخبرونا

142
00:11:45,070 --> 00:11:48,640
كم عددهم أو لماذا يظهرون

143
00:11:48,640 --> 00:11:51,610
ربما قد حان وقت الجيش
بأن يقضي عليهم

144
00:11:51,610 --> 00:11:53,680
قتلهم سوف يكون خطأ فادح

145
00:11:53,680 --> 00:11:55,850
لقد عادوا بسببنا

146
00:11:55,850 --> 00:12:00,150
الأختبار الذري هو الذي أوقظ (غوجغا)

147
00:12:00,160 --> 00:12:02,320
مخلوقات أخرى مثل (الموتو)

148
00:12:02,330 --> 00:12:05,390
قد ظهروا من أعماق السطح

149
00:12:05,390 --> 00:12:07,760
لكن هؤلاء ليسوا وحوش

150
00:12:07,760 --> 00:12:09,760
أنهم حيوانات ينهضون ليطالبوا بعالم

151
00:12:09,770 --> 00:12:11,430
كان لهم في الماضي

152
00:12:11,430 --> 00:12:12,800
الأمر يبدو وكأنك

153
00:12:12,800 --> 00:12:14,900
تحميهم يا دكتور (سيريزاوا)

154
00:12:14,900 --> 00:12:16,400
كما لو أنك معجب بهم

155
00:12:16,400 --> 00:12:19,510
أنا معجب بكل أشكال الحياة

156
00:12:19,510 --> 00:12:22,640
يا أعضاء مجلس الشيوخ، أن أردنا النجاة

157
00:12:22,640 --> 00:12:26,350
فيجب أن نجد طريقة للتعايش مع (العمالقة)

158
00:12:26,350 --> 00:12:28,620
مع (غوجغا)

159
00:12:28,620 --> 00:12:30,980
نوع من العلاقة التعايشية

160
00:12:30,990 --> 00:12:33,090
أن أردت

161
00:12:33,090 --> 00:12:34,720
مثل الأسد والفأر

162
00:12:34,720 --> 00:12:37,320
او مثل العقرب والضفدع

163
00:12:37,330 --> 00:12:40,060
إذن تريد أن تجعل (غودزيلا) حيواننا الأليف

164
00:12:40,060 --> 00:12:41,530
لا

165
00:12:41,530 --> 00:12:43,300
بل العكس

166
00:12:48,900 --> 00:12:50,670
لا، لا في الواقع

167
00:12:50,670 --> 00:12:52,200
ليس هذا ما كان يقصده الدكتور (سيريزاوا)

168
00:12:52,210 --> 00:12:53,440
يجب أن نذهب

169
00:12:53,440 --> 00:12:54,970
لا أحد يقصد بأن

170
00:12:54,980 --> 00:12:56,610
-حيوان أليف لـ(غودزيلا) أو أي أحد
-دكتور (سيريزاوا ) دكتور (غراهام)

171
00:12:56,610 --> 00:12:58,180
دكتور (سيرازاوا)، دكتور (غراهام)

172
00:12:58,180 --> 00:12:59,510
لم ترفع الجلسة بعد

173
00:12:59,510 --> 00:13:01,850
دكتور (سيريزاوا) آمل أنك تفهم عواقب

174
00:13:01,850 --> 00:13:05,550
الخروج من هذا الباب

175
00:13:05,550 --> 00:13:06,850
أتعلمون يا أعضاء مجلس الشيوخ

176
00:13:06,860 --> 00:13:08,350
بينما أتشاور مع زملائي

177
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
سوف أعرض لكم برنامج

178
00:13:09,760 --> 00:13:11,360
وثائقي موجز وممتع

179
00:13:11,360 --> 00:13:13,090
عن أنتاج (العمالقة)

180
00:13:13,100 --> 00:13:14,900
أعتقد بأن هذا ما قام البواب بتغطيته

181
00:13:14,900 --> 00:13:18,530
وأن لم يكن كذلك
يمكنكم ترك تعليقاتكم عند مساعدي

182
00:13:20,300 --> 00:13:24,330
<font color="#20d249">"كولورادو، الولايات المتحدة الأمريكية"</font>

183
00:14:19,960 --> 00:14:22,190
ينقطع الأتصال هناك

184
00:14:22,200 --> 00:14:24,500
لم يتمكن الناجون من أعطائنا

185
00:14:24,500 --> 00:14:26,830
أكثر مما تسمح به الصور

186
00:14:26,840 --> 00:14:30,570
(أيما) و(ماديسون) هم المختطَفين الوحيدين

187
00:14:31,370 --> 00:14:32,940
انا آسف يا (مارك)

188
00:14:32,940 --> 00:14:35,480
كان يجب علي أن أتواجد هناك من أجلها

189
00:14:37,280 --> 00:14:38,440
من هم؟

190
00:14:38,450 --> 00:14:39,720
لا نعلم بعد

191
00:14:41,550 --> 00:14:44,050
نحن متأكدين بأنهم كانوا يسعون من أجل هذا

192
00:14:47,060 --> 00:14:48,190
لم تعلمي

193
00:14:48,190 --> 00:14:49,660
إنها الحيتان الكبيرة

194
00:14:49,660 --> 00:14:51,260
لهذا نعتقد بأنهم بحاجة لـ(إيما)

195
00:14:51,260 --> 00:14:53,790
كانت متأكدة من أنه بوسعنا بطريقة ما أن نقلد السونار الحيوي

196
00:14:53,800 --> 00:14:55,830
الذي كان يجعل (العمالقة) يتواصلون

197
00:14:55,830 --> 00:14:58,000
أعلم ما هو ذلك.
لقد ساعدت ببناء نموذج

198
00:14:59,270 --> 00:15:00,700
من هو ؟

199
00:15:00,700 --> 00:15:03,040
(سام كولمان)
رئيس التقنيات

200
00:15:03,040 --> 00:15:05,710
لقد أنضممت الى "مونارك" بفترة قصيرة
بعد مغادرتك

201
00:15:05,710 --> 00:15:07,140
أنا معجب كبير لزوجتك

202
00:15:07,140 --> 00:15:08,510
لعملها.. وعملك

203
00:15:08,510 --> 00:15:10,180
لقد قلت ذلك بشكلٍ غريب، آسف

204
00:15:10,180 --> 00:15:12,040
لقد دمرنا أنا و(إيما) النموذج

205
00:15:12,050 --> 00:15:14,980
وبعدها قررت (إيما) أعادة بناءه

206
00:15:14,980 --> 00:15:17,420
بعد أن عادت من "سان فرانسسكو"
ذهبت الى "بوسطن"

207
00:15:17,420 --> 00:15:18,890
أمضت سنوات وهي تعمل على تطويره

208
00:15:18,890 --> 00:15:20,290
...ظنت بأن ذلك قد يساعد

209
00:15:20,290 --> 00:15:21,690
يساعد ماذا؟ يساعد الرب؟

210
00:15:21,690 --> 00:15:23,720
لا، يساعد على منع هجوم آخر

211
00:15:23,730 --> 00:15:25,290
(الحيتان) كان مشروعها للخريجين

212
00:15:25,290 --> 00:15:27,390
المقصد منه كان إبقاء الحيتان بعيدين عن الشاطيء

213
00:15:27,400 --> 00:15:29,630
ليس للتحدث عن مخلوقاتكم الصغيرة هذه

214
00:15:29,630 --> 00:15:32,800
أسمعوني، سيعتقدون بأنه منهم

215
00:15:32,800 --> 00:15:35,770
لقد أستخدمتم التردد الخاطيء عليه

216
00:15:35,770 --> 00:15:37,600
وستكونوا أنتم المسؤولين عن ذلك في

217
00:15:37,610 --> 00:15:39,570
<font color="#20d249">"سان فرانسيسكو"</font>

218
00:15:39,580 --> 00:15:42,010
لهذا السبب فأننا بحاجة
لأستعادته

219
00:15:42,010 --> 00:15:45,580
لقد كانت (إيما) تقول بأن لا أحد يعرف ( أوركا ) أفضل منك

220
00:15:45,580 --> 00:15:47,780
لا يجب أن يكون موجود

221
00:15:47,780 --> 00:15:49,150
قد يكون ذلك صحيح يا (مارك)

222
00:15:49,150 --> 00:15:51,080
لكنه وقع في الأيادي الخاطئة

223
00:15:51,090 --> 00:15:53,620
والآن فأن (اوركا) هو الشيء الوحيد

224
00:15:53,620 --> 00:15:56,360
الذي يبقي (إيما) و(ماديسون) على قيد الحياة

225
00:15:56,360 --> 00:15:58,360
نعلم بأنك تتألم يا (مارك)

226
00:15:58,360 --> 00:16:01,900
لكن أن تمكنا من العثور على (اوركا) فسوف
نعثر على عائلتك

227
00:16:03,230 --> 00:16:04,900
أعدك بذلك

228
00:16:14,140 --> 00:16:15,440
متى كانت أخر مرة تحدثت

229
00:16:15,440 --> 00:16:16,650
تحدثت بها مع (إيما)

230
00:16:17,550 --> 00:16:19,220
قبل حوالي ثلاث سنوات

231
00:16:20,280 --> 00:16:21,750
بعد "سان فرانسيسكو"

232
00:16:21,750 --> 00:16:23,750
عدنا الى "بوسطن"

233
00:16:25,850 --> 00:16:28,390
حاولت أن أعيد جمع شتات أنفسنا

234
00:16:28,390 --> 00:16:32,630
لكن (إيما) تعاملت مع ذلك
بالعمل جاهدة لأنقاذ العالم

235
00:16:32,630 --> 00:16:34,530
أما أنا بدأت بشرب الكحول

236
00:16:36,260 --> 00:16:38,730
لا يمكنني أنه أخبرك كم كرهت نفسي حينها

237
00:16:38,730 --> 00:16:41,100
لأن (مادي) رأتني وأنا بهذه الحالة

238
00:16:43,540 --> 00:16:45,010
هل تمانع أن قاطعنا حديثك؟

239
00:16:45,010 --> 00:16:48,210
عليك رؤية هذا .. فحسب

240
00:16:49,640 --> 00:16:51,780
قامت (إيما) بدمج جينات

241
00:16:51,780 --> 00:16:55,020
من عمالقة مختلفة
لصنع أشارة لـ(أوركا)

242
00:16:55,020 --> 00:16:56,850
نوع من التردد الأساسي

243
00:16:56,850 --> 00:16:58,920
الذي تستجيب له كل المخلوقات

244
00:16:58,920 --> 00:17:00,890
تعقبهم وتنشيطهم

245
00:17:00,890 --> 00:17:03,860
وأحياناً تهدئهم

246
00:17:03,860 --> 00:17:05,860
في الحقيقة أنه مذهل

247
00:17:05,860 --> 00:17:06,960
المشكلة هي أننا لا نعرف أي العمالقة

248
00:17:06,960 --> 00:17:08,390
التي قامت بدمجهم

249
00:17:08,400 --> 00:17:10,930
لكن أن تمكنت من معرفة
تلك الترددات

250
00:17:10,930 --> 00:17:13,400
فأننا سوف نتمكن من تعقب (أوركا)

251
00:17:13,400 --> 00:17:15,670
والعثور على (إيما) و(ماديسون)

252
00:17:15,670 --> 00:17:17,740
يا إلهي

253
00:17:17,740 --> 00:17:19,670
كم عدد هذه الأشياء؟

254
00:17:19,670 --> 00:17:23,010
سبعة عشر، والعد جاري بعد (غوجغا)

255
00:17:23,010 --> 00:17:24,340
17؟

256
00:17:24,350 --> 00:17:25,950
لقد تم أكتشاف معظمهم وهم في حالة سبات عميق

257
00:17:25,950 --> 00:17:28,220
بينما قمنا بأحتواء آخرون

258
00:17:28,220 --> 00:17:29,820
من مواقع حكومية سرية في العالم

259
00:17:29,820 --> 00:17:32,790
في "كومبوديا" و"المكسيك" و"جزيرة الجماجم"

260
00:17:32,790 --> 00:17:35,220
وكذلك وجدنا واحد في "وايومينغ"

261
00:17:35,220 --> 00:17:36,490
أنهم في كل مكان

262
00:17:36,490 --> 00:17:37,720
لمَ لا تقتلوهم؟

263
00:17:37,730 --> 00:17:39,460
الحكومة تريد ذلك

264
00:17:39,460 --> 00:17:44,030
لكننا نعتقد أنا و(إيما) بأنهم وحوش أليفة

265
00:17:46,470 --> 00:17:48,000
لا تمازح نفسك

266
00:17:50,670 --> 00:17:53,040
أنظروا لذلك، لقد وصلنا

267
00:18:03,620 --> 00:18:05,150
"قلعة برافو"

268
00:18:05,150 --> 00:18:07,090
المركبة 1، تقترب بشكل مباشر

269
00:18:12,890 --> 00:18:14,790
مركبة 1 يمكنك الهبوط

270
00:18:26,110 --> 00:18:27,910
أجهزة الأستشعار محددة لثلاثة أمتار

271
00:18:27,910 --> 00:18:29,310
بدأنا بالهبوط تحت سطح الأرض

272
00:18:32,350 --> 00:18:34,750
هذا جديد

273
00:18:34,750 --> 00:18:36,750
أجل، ندعوه بـ(قلعة برافو)

274
00:18:36,750 --> 00:18:38,580
منشأتنا الرئيسية الجديدة

275
00:18:38,590 --> 00:18:41,960
تم بنائها لتعقب (غودزيلا) وهو  في منطقته

276
00:18:41,960 --> 00:18:43,790
ظننت أنه كان مفقود

277
00:18:43,790 --> 00:18:46,330
حسناً، أن لم تعرف الى أين تنتظر فحسب

278
00:18:56,370 --> 00:18:59,710
كما تعلمون، في ما يقارب الساعة السابعة

279
00:18:59,710 --> 00:19:01,840
مواقع الأحتواء الخاصة بنا

280
00:19:01,840 --> 00:19:03,840
في "الصين" تتعرض للهجوم

281
00:19:03,850 --> 00:19:07,280
العينة المعروف بأسم (موترا) قد هرب

282
00:19:07,280 --> 00:19:11,650
كي يضع نفسه تحت الشلال

283
00:19:11,650 --> 00:19:13,050
في حين أن الدكتورة (إيما)

284
00:19:13,060 --> 00:19:15,220
وأبنتها (ماديسون) تم أخذهم كرهائن

285
00:19:15,220 --> 00:19:19,260
هذا الرجل هو المسؤول عن ذلك

286
00:19:19,260 --> 00:19:22,400
(آلن جوناه)
كولونيل سابق في الجيش البريطاني تحول الى أرهابي
<font color="#00ffff">"كولونيل: رتبة عسكرية رفيعة المستوى"</font>

287
00:19:22,400 --> 00:19:25,560
مهووس بأسترجاع نظم الطبيعة

288
00:19:25,570 --> 00:19:27,130
ولتمويل عملياته

289
00:19:27,140 --> 00:19:30,370
بدأ بالتجارة بالسوق الجديد والخطر

290
00:19:30,370 --> 00:19:32,140
الحمض النووي للعمالقة

291
00:19:32,140 --> 00:19:34,110
ما الشيء الذي سيفعله الأنسان مع
دودة عملاقة

292
00:19:34,110 --> 00:19:35,710
هل تمزح يا (مارتينز)؟

293
00:19:35,710 --> 00:19:37,180
ما الذي لا يمكنك فعله بها

294
00:19:37,180 --> 00:19:39,250
عقاقير طبية، أسلحة حيوية، طعام

295
00:19:39,250 --> 00:19:42,350
تباً، ألا توجد شركة أو بلد
على هذا الكوكب

296
00:19:42,350 --> 00:19:44,250
لا تريد أن تحصل على هذه الوحوش

297
00:19:44,250 --> 00:19:47,490
وتذكروا أن هذا هو (لاربا) فحسب

298
00:19:47,490 --> 00:19:48,720
أنه طفل

299
00:19:48,720 --> 00:19:50,760
بعد مرحلة الشرنقة

300
00:19:50,760 --> 00:19:52,160
سوف يخرج لنا

301
00:19:52,160 --> 00:19:54,930
شيئاً أكبر، أسوء

302
00:19:54,930 --> 00:19:56,630
-لا نعلم ذلك يا (ريك)؟
-حقاً؟

303
00:19:56,630 --> 00:19:58,670
أنتظريه فحسب يا (تشين)

304
00:19:58,670 --> 00:20:01,100
جميع معلوماتنا الأستخباراتية
تشير الى أن (جونال) يريد

305
00:20:01,100 --> 00:20:02,540
يريد الأمساك بهذا الوحش

306
00:20:02,540 --> 00:20:04,100
وهو على قيد الحياة

307
00:20:04,110 --> 00:20:06,270
وهذا يعني بأن هو ورجاله
لن يكونوا بعيدين عن هنا.

308
00:20:06,280 --> 00:20:09,640
سوف نخرج في الساعة الخامسة في
عملية مشتركة

309
00:20:09,640 --> 00:20:11,180
لا أريد أن أزعجكم

310
00:20:11,180 --> 00:20:12,310
عذراً؟

311
00:20:12,310 --> 00:20:14,010
لكن الأمر يبدو وكأننا نصطاد البط

312
00:20:14,020 --> 00:20:15,550
(مارك) لم لا تسمح للكولونيل (فوستر) بأن تكمل

313
00:20:15,550 --> 00:20:18,080
إنعطاف
تمويه

314
00:20:18,090 --> 00:20:19,850
أنظروا، لقد أخذوا (إيما) و(اوركا)

315
00:20:19,850 --> 00:20:22,220
لم سيحتاجوا لهذا في حين أنهم قد
حصلوا على المفاتيح الرئيسية

316
00:20:22,220 --> 00:20:25,760
كي يدخلوا الى مملكتكم السحرية

317
00:20:25,760 --> 00:20:28,430
أعتقد بأنهم يريدونكم بأن تطاردوا هذا (الماثرا)

318
00:20:28,430 --> 00:20:30,660
كي يحصلوا على جائزتهم الحقيقية

319
00:20:30,670 --> 00:20:32,500
شيئاً أكبر

320
00:20:32,500 --> 00:20:34,200
صحيح

321
00:20:34,200 --> 00:20:35,340
(مارك)

322
00:20:36,470 --> 00:20:37,840
هذا ليس أول وحش يمسكوا به

323
00:20:37,840 --> 00:20:39,070
يعلمون ما الذي يفعلونه

324
00:20:39,070 --> 00:20:40,510
أنه ليس وحش فحسب

325
00:20:40,510 --> 00:20:42,140
لدي زوجة وأبنة هناك

326
00:20:42,140 --> 00:20:43,480
في حال أن نسيت ذلك

327
00:20:43,480 --> 00:20:45,880
لا، لا لم ينسى أحداً ذلك يا (مارك)

328
00:20:45,880 --> 00:20:47,080
لكن لتذكيرك

329
00:20:47,080 --> 00:20:48,510
لقد جئت الى هنا

330
00:20:48,520 --> 00:20:50,150
كي تساعدنا بتعقب الـ(اوركا)
...وأن تنصح

331
00:20:50,150 --> 00:20:53,550
أنصحكم بقتل هذه المخلوقات

332
00:20:53,560 --> 00:20:55,190
بالأخص هذا

333
00:20:55,190 --> 00:20:56,460
هل تريدون أن تحرصوا على أن لا تقع هذه المخلوقات

334
00:20:56,460 --> 00:20:58,030
في الأيادي الخاطئة

335
00:20:58,030 --> 00:20:59,860
أقتلوهم، وذلك الـ(اوركا) عديم الفائدة

336
00:20:59,860 --> 00:21:02,530
لن ترغب (أيما) بحدوث ذلك

337
00:21:02,530 --> 00:21:03,960
حتى لو كان ذلك من أجل أنقاذ حياتها

338
00:21:03,970 --> 00:21:05,300
حسناً، إنها ليست أول مرة

339
00:21:05,300 --> 00:21:07,430
لـ(إيما) وهي تفضل ذلك على حياتها

340
00:21:07,440 --> 00:21:09,500
أو حياة عائلتها
أليس كذلك؟

341
00:21:14,480 --> 00:21:16,510
أنه يكره العمالقة

342
00:21:16,510 --> 00:21:18,850
أجل، لكرهتهم أنت أيضاً
لو كنت في مكانه

343
00:21:24,250 --> 00:21:26,350
المحطة 32، هنا رابتر 5

344
00:21:26,350 --> 00:21:28,290
يقترب مع الأمدادات والتعزيزات

345
00:21:28,290 --> 00:21:29,960
نطلب منكم الهبوط

346
00:21:29,960 --> 00:21:32,390
وضع (سيريزاوا ) كل المواضع بالأنذار

347
00:21:32,390 --> 00:21:34,790
أرسل رمز الطواريء
الآن

348
00:21:34,800 --> 00:21:37,100
عُلم
رابتر 5

349
00:21:37,100 --> 00:21:39,270
الرموز جيدة
سررت لعودتكم

350
00:21:40,100 --> 00:21:44,270
<font color="#00ffff">"القارة القطبية الجنوبية"
"مقر مونارك الـ32"</font>

351
00:21:46,370 --> 00:21:47,380
إذهب

352
00:21:53,980 --> 00:21:55,350
سررت لرؤيتك

353
00:21:55,350 --> 00:21:57,290
-هل تحتاجون الى المساعدة؟
-لا، نحن بخير

354
00:22:01,060 --> 00:22:02,650
سوف نضعه على الدرجة 5

355
00:22:02,660 --> 00:22:05,230
-أتبعني
-إذهب، هيا

356
00:22:05,230 --> 00:22:07,400
دعهم، ليذهبوا

357
00:22:15,100 --> 00:22:16,640
أنا خائفة

358
00:22:16,640 --> 00:22:18,370
أعلم، أنا ايضاً خائفة

359
00:22:22,810 --> 00:22:24,740
حسناً

360
00:22:24,750 --> 00:22:27,150
هيا بنا

361
00:22:36,660 --> 00:22:38,090
أنظُري أمامكِ.

362
00:22:39,530 --> 00:22:40,960
خذي نفساً عميقاً.

363
00:22:40,960 --> 00:22:42,500
كما تحدثنا بالضبط.

364
00:23:22,840 --> 00:23:25,170
يا أم السماوات.

365
00:23:25,170 --> 00:23:27,880
ليس لها أي علاقة بهذا.

366
00:23:36,450 --> 00:23:38,190
الوحش الأساس

367
00:24:01,040 --> 00:24:02,680
أهنالك أيَ ناجين؟

368
00:24:02,680 --> 00:24:05,140
كلا. لقد حاولوا أرسال أشارة أستغاثة

369
00:24:05,150 --> 00:24:06,650
لكننا قاطعناهم في الوقت المناسب.

370
00:24:06,650 --> 00:24:08,250
سيكتشفونَ ذلك.

371
00:24:08,250 --> 00:24:10,180
شغلوا المثقاب.

372
00:24:11,590 --> 00:24:13,220
ألديكِ كل ما تحتاجين أليه؟

373
00:24:14,420 --> 00:24:15,790
جيد.

374
00:24:15,790 --> 00:24:17,460
أذاً، لنبدأ.

375
00:24:18,130 --> 00:24:19,390
أبعد.

376
00:24:28,130 --> 00:24:30,390
<font color="#00ffff">"العينة: الوحش الأساس"
"تحليل العينات الصوتية الحيوية"</font>

377
00:24:43,380 --> 00:24:47,250
لدينا تجمع للدببة هنا في العلية.

378
00:24:47,260 --> 00:24:48,650
هيا يا (آندرو)، (آندرو).

379
00:24:48,660 --> 00:24:50,260
لقد أتيتُ لكي أكل أحصنتك.

380
00:24:50,260 --> 00:24:51,760
لا، لايمكنك أن تأكل أحصنتي...

381
00:24:51,760 --> 00:24:53,060
هذا ليس...

382
00:24:53,630 --> 00:24:54,660
توقفوا...

383
00:24:54,660 --> 00:24:55,860
أنظروا.

384
00:24:55,860 --> 00:24:57,900
- دخيلة! أمسكوا بها!
- أمسكوا بها!

385
00:24:57,900 --> 00:25:00,230
- أمسكوا بها! أمسكوا بها!
- كلا، لا تمسكوا بي!

386
00:25:00,240 --> 00:25:02,370
(آندرو)، (ماديسون)!
أمسكوا بها!

387
00:25:02,370 --> 00:25:04,300
- أمسكوا بها!
- قبلات من الدببة.

388
00:25:06,840 --> 00:25:08,570
قبلات من الدببة.

389
00:25:16,250 --> 00:25:20,920
الى جميع العناصر، توجهوا الى
مواقعكم القتالية. أنذار أحمر.

390
00:25:20,920 --> 00:25:23,620
الى جميع العناصر، توجهوا الى
مواقعكم القتالية.

391
00:25:23,620 --> 00:25:25,760
- أنذارٌ أحمر.
- أنها 60 عقدة على الأقل.

392
00:25:25,760 --> 00:25:27,290
هذا ليس تدريباً.

393
00:25:27,300 --> 00:25:29,230
الى جميع العناصر، توجهو ا الى
مواقعكم القتالية.

394
00:25:29,230 --> 00:25:31,070
أنذارٌ أحمر.

395
00:25:33,670 --> 00:25:34,900
ماذا يجري؟

396
00:25:34,900 --> 00:25:36,200
هنالك خطبٌ ما.

397
00:25:36,200 --> 00:25:38,100
لم يكن بهذا القرب من قبل.

398
00:25:38,110 --> 00:25:40,070
- من هو ؟
- من برأيك؟

399
00:25:41,840 --> 00:25:44,540
أنهُ يقوم بأسقاط طائراتنا الأستطلاعية.

400
00:25:44,550 --> 00:25:45,710
ما هو مساره؟

401
00:25:45,710 --> 00:25:48,850
متوجهٌ نحونا! يبعد 1200 متراً
عنا وهو يقتربُ اكثر.

402
00:25:48,850 --> 00:25:51,180
فريق (جي). (بارنز)، (مارتينيز)، (هندريكس)

403
00:25:51,190 --> 00:25:52,590
أريدكم على تلك الطائرات الأن!

404
00:25:52,590 --> 00:25:54,790
لقد سمعتُم القائدة!
لنتحرك!

405
00:26:04,730 --> 00:26:07,230
دكتور (ستانتون). ألديك موجاتهُ الصوتية؟

406
00:26:07,240 --> 00:26:08,940
ها هي قادمة!

407
00:26:10,340 --> 00:26:12,540
حسناً، أنهُ يقترب.
يبعد 800 متر!

408
00:26:12,540 --> 00:26:14,170
تحركاته غير منتظمة.

409
00:26:14,180 --> 00:26:15,740
دقات قلبه ونفسه تتصاعد.

410
00:26:15,740 --> 00:26:18,210
أجل، بالتأكيد هو ليس سعيداً حول شيءٍ ما.

411
00:26:18,210 --> 00:26:19,710
كيف أستطاعوا معرفة كل هذا؟

412
00:26:19,710 --> 00:26:22,320
أستطاعت (أيما) عزل موجاته الصوتية.

413
00:26:23,180 --> 00:26:25,150
مما أتاح لنا تعقبه.

414
00:26:25,150 --> 00:26:26,790
وسماع أعضاءه الحيوية حتى.

415
00:26:30,560 --> 00:26:32,960
يقوم بالألتفاف الأن، يقرب منا بحوالي 200 متر.

416
00:26:32,960 --> 00:26:34,390
كولونيل!

417
00:26:34,400 --> 00:26:36,160
لتتمركز كل الفرق
جهزوا الأسلحة

418
00:26:36,160 --> 00:26:37,600
أستعدوا للأشتباك عند أشارتي.

419
00:26:39,870 --> 00:26:41,270
هيا، هيا، هيا.

420
00:26:41,940 --> 00:26:43,270
لا تطلقوا النار.

421
00:26:43,270 --> 00:26:44,870
لا نعرف أن كان سيهجم.

422
00:26:44,870 --> 00:26:47,470
سيفعل أن أبقيتم هذهِ السلحة موجهة عليه.

423
00:26:47,480 --> 00:26:49,210
أريدهُ ميتاً أكثر من أي شخص

424
00:26:49,210 --> 00:26:51,510
لكن أن لم تكن متأكداً أنك ستربح القتال

425
00:26:51,510 --> 00:26:52,750
حباً بالله، تراجع.

426
00:27:00,120 --> 00:27:01,550
تراجعوا.

427
00:27:01,560 --> 00:27:03,050
لا يمكن أن تكون جاداً

428
00:27:03,060 --> 00:27:04,430
أنا كذلك.

429
00:27:05,230 --> 00:27:06,860
تراجعوا.

430
00:27:08,960 --> 00:27:10,230
تراجعوا.

431
00:27:10,230 --> 00:27:11,430
أكررها، أمنوا أسلحتكم.

432
00:27:11,430 --> 00:27:12,730
لا تشتبكوا.

433
00:27:17,310 --> 00:27:18,510
أنصِتوا.

434
00:27:20,240 --> 00:27:23,180
معدل دقات قلبه تتباطئ.

435
00:27:30,150 --> 00:27:32,790
أفتحوا الدروع.

436
00:27:32,790 --> 00:27:34,720
أجل، بالتأكيد. ليدخل ويشرب معنا الجعة.

437
00:27:34,720 --> 00:27:37,360
هل فقدت عقلك اللعين؟

438
00:27:37,360 --> 00:27:39,230
لنجعله يعلم أننا لا نشكل تهديداً له.

439
00:27:40,390 --> 00:27:42,130
أفتحوا الدروع.

440
00:27:47,700 --> 00:27:48,700
أفعلها.

441
00:28:23,270 --> 00:28:25,570
ما سبب هذا العرض الضوئي؟

442
00:28:25,570 --> 00:28:28,640
أنهُ عرضٌ للتخويف.

443
00:28:28,640 --> 00:28:31,280
كالغوريلا عندما تضرب على صدورها.

444
00:28:31,280 --> 00:28:33,310
أعتبرنا جداً

445
00:28:33,310 --> 00:28:34,850
خائفين.

446
00:28:36,520 --> 00:28:38,720
لا أظن أن ذلك موجهٌ ألينا.

447
00:28:47,360 --> 00:28:48,900
ماذا تفعل، يا صاح؟

448
00:29:16,920 --> 00:29:18,430
حسناً، هذا كان مثيراً للأهتمام.

449
00:29:19,690 --> 00:29:20,700
بحق المسيح!

450
00:29:30,470 --> 00:29:32,640
أيمكننا ربما اغلاق الدروع الأن؟

451
00:29:33,780 --> 00:29:36,370
أرني طريقه الأقليمي.

452
00:29:36,380 --> 00:29:37,910
ماذا؟ لماذا؟

453
00:29:37,910 --> 00:29:39,810
لأنني أريد بدأ رحلة في القارب. فقط أرني.

454
00:29:39,810 --> 00:29:41,980
حسناً. ها هي قادمة.

455
00:29:41,980 --> 00:29:44,020
أيمكنك أخبارنا عماذا تبحث؟

456
00:29:44,020 --> 00:29:45,950
عندما يغادر الحيوان أرض صيده

457
00:29:45,950 --> 00:29:47,990
غالباً ما يكون هذا بسبب تهديد من شيءٍ آخر.

458
00:29:47,990 --> 00:29:49,460
قم بعمل مسار تخطيطي.

459
00:29:49,460 --> 00:29:50,960
علينا مطاردته.

460
00:29:50,960 --> 00:29:53,030
أنهُ يبحث عن شيءٍ ما هناك في الخارج.

461
00:29:54,000 --> 00:29:55,430
قد تكون ال (أوركا).

462
00:29:58,000 --> 00:30:00,730
دكتور (ستانتون)، ماذا يقول مسارك التخطيطي؟

463
00:30:00,740 --> 00:30:03,810
كل الطرق كانت تؤدي به لنفس المكان.

464
00:30:05,540 --> 00:30:06,810
القطب الجنوبي

465
00:30:06,810 --> 00:30:08,170
حسناً، أذاً.

466
00:30:08,180 --> 00:30:10,910
أعني، لنذهب!لنذهب للبحث عنه

467
00:30:12,250 --> 00:30:15,210
مهلاً، ماذا يوجد في القطب الجنوبي؟

468
00:30:15,220 --> 00:30:16,310
(بارنز)

469
00:30:16,320 --> 00:30:18,520
أتصل بالقيادة.

470
00:30:18,520 --> 00:30:19,760
حسناً يا سيدتي.

471
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
<font color="#00ffff">"يو أس أس آرغو"
"مركبة القيادة الرئيسية لمونارك"</font>

472
00:30:31,000 --> 00:30:33,070
العينة الموجودة في ذلك الموقع

473
00:30:33,070 --> 00:30:34,970
قد تم أخفائها من السجلات تماماً.

474
00:30:34,970 --> 00:30:37,270
وبما أنهُ تم أكتشافها مؤخراً

475
00:30:37,270 --> 00:30:39,540
معلوماتنا محدودة.

476
00:30:39,540 --> 00:30:42,270
لكن على ما يبدو أنهُ مغترسٌ مهيمن آخر.

477
00:30:42,280 --> 00:30:44,840
أطلقت عليه (أيما) أسم (الوحش الأساس).

478
00:30:44,850 --> 00:30:47,210
قد يكون هو المنافس الأول لـ(غودزيلا).

479
00:30:47,210 --> 00:30:50,050
وقاتل من أجل الهيمنة على باقي العمالقة.

480
00:30:50,050 --> 00:30:51,520
دكتور (تشين)؟

481
00:30:51,520 --> 00:30:54,090
لقد كنتُ أبحث عن آلاف السنين

482
00:30:54,090 --> 00:30:55,620
من الخرافات والأساطير.

483
00:30:55,620 --> 00:30:58,220
لكن كما لوكان الناس خائفين

484
00:30:58,230 --> 00:30:59,790
حتى للكتابة عنه.

485
00:30:59,790 --> 00:31:02,390
كأن يكون مقدراً له أن يتم نسيانه.

486
00:31:02,400 --> 00:31:03,600
أعتذر، أكرهُ أن أفسدَ عليكم مُتعتكم

487
00:31:03,600 --> 00:31:04,860
لكن لدي بعض الأخبار السيئة.

488
00:31:04,870 --> 00:31:06,500
يمكنك فقط أن تقول أخبار.
فهي سيئة دائماً.

489
00:31:06,500 --> 00:31:07,900
لقد فقدنا (غودزيلا).

490
00:31:07,900 --> 00:31:09,940
لقد خرج من مجال المسح بالقرب من (فنزويلا).

491
00:31:09,940 --> 00:31:11,040
خرجَ من المجال؟

492
00:31:11,040 --> 00:31:12,370
أنا أقول لك
كان دكتور (بروكس) محقاً.

493
00:31:12,370 --> 00:31:13,670
أنها أرضٌ مجوفة.

494
00:31:13,670 --> 00:31:15,570
لهذا السبب بأستطاعته التنقل بسرعة كبيرة

495
00:31:15,580 --> 00:31:18,750
بأستخدام هذهِ الأنفاق المائية كفجوات.

496
00:31:18,750 --> 00:31:20,680
فقط يتحرك بسرعة.

497
00:31:20,680 --> 00:31:22,280
أنتبهوا جميعاً.

498
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
نحنُ نقترب من القاعدة.

499
00:31:34,030 --> 00:31:36,930
- لقد وصلوا.
- أبقهم مشغولين.

500
00:31:36,930 --> 00:31:39,000
أرسل قوات الرد السريع.
تحركوا!

501
00:31:39,000 --> 00:31:41,040
حسناً يا سادة!
لقد تم أعطائنا الضوء الأخضر!

502
00:32:01,990 --> 00:32:03,260
أن كان (جوناه) يتطلع

503
00:32:03,260 --> 00:32:04,590
لأستخراج عيناتٍ جينية

504
00:32:04,590 --> 00:32:07,430
فسيكونون هنا في المختبرات البيولوجي.

505
00:32:07,430 --> 00:32:08,930
حسناً، دقيقتان!

506
00:32:08,930 --> 00:32:10,930
تفقدوا معداتكم
وقفوا بقرب الباب.

507
00:32:29,380 --> 00:32:31,650
هيا يا (آش).
أجعله سريعاً.

508
00:32:33,490 --> 00:32:35,450
- المفجر أصبح جاهزاً.
- لنذهب.

509
00:32:35,460 --> 00:32:36,790
هيا يا (مادي).

510
00:32:36,790 --> 00:32:37,990
تحركوا! تحركوا!

511
00:32:56,110 --> 00:32:58,880
تذكروا، أبقوا أعينكم مفتوحة. لدينا حلفاء هنا.

512
00:33:01,080 --> 00:33:02,850
ننتقل الى النفق الثاني.

513
00:33:02,850 --> 00:33:04,520
أبق مراقباً للوضع.

514
00:33:04,520 --> 00:33:05,890
عُلِمَ ذلك أيها القائد.

515
00:33:23,940 --> 00:33:25,640
أنهُ كمين! أنهُ كمين!

516
00:33:29,880 --> 00:33:31,980
الفريق يتعرض لأطلاق نار!
من كل الجهات!

517
00:33:31,980 --> 00:33:33,750
نحنُ نتعرض لخسائر كبيرة

518
00:33:34,410 --> 00:33:35,650
تقدموا الى الأمام

519
00:33:37,920 --> 00:33:39,220
لا تطلق النار!
لا تطلق النار!

520
00:33:39,220 --> 00:33:40,290
لدينا بعض الحلفاء!

521
00:33:40,290 --> 00:33:41,490
كلا!

522
00:33:42,320 --> 00:33:43,530
(مارك)!

523
00:33:45,360 --> 00:33:47,360
أذهب الى هناك وساعد (بارنز).
أنا سأطاردهم.

524
00:33:47,360 --> 00:33:48,560
عُلِمَ ذلك.

525
00:34:01,710 --> 00:34:05,650
أيها الأصدقاء. أنني أتلقى قراءة لتخطيط قلب.

526
00:34:10,450 --> 00:34:12,380
(أيما)!

527
00:34:12,390 --> 00:34:13,920
(مادي)!

528
00:34:13,920 --> 00:34:15,560
أيها الرقم واحد، لنذهب.

529
00:34:21,900 --> 00:34:23,560
(بارنز)، هنا (فوستر).

530
00:34:23,560 --> 00:34:27,540
أستطعتُ تحديدَ الهدف. أكرر، تمَ تحديدُ الهدف.

531
00:34:33,110 --> 00:34:34,240
دعهم يذهبون!

532
00:34:36,840 --> 00:34:38,780
- (آش)!
- أبي!

533
00:34:40,680 --> 00:34:43,480
- (مارك).
- (أيما)، (ماديسون)، لنذهب.

534
00:34:43,480 --> 00:34:44,680
أبي.

535
00:34:44,690 --> 00:34:46,050
لنذهب.

536
00:34:46,050 --> 00:34:47,220
- (أيما)، (مادي)، هيا بنا.
- أبي؟

537
00:34:47,220 --> 00:34:48,860
(ماديسون)، تقدمي بأتجاهي.

538
00:34:48,860 --> 00:34:51,490
تقدمي نحوي الأن.
هيا يا عزيزتي.

539
00:34:51,490 --> 00:34:53,420
(بارنز)، أستطيع رؤية رهينتين
وسقط هدفٌ واحد

540
00:34:53,430 --> 00:34:55,560
- الأن! هيا يا (مادي).
- ليس لديَ مجالٌ للتصويب.

541
00:34:55,560 --> 00:34:56,960
أكرر، ليس لديَ مجالٌ للتصويب.

542
00:34:56,960 --> 00:34:58,660
(أيما) ، ماذا تفعلين؟ لنذهب. هيا!

543
00:34:58,670 --> 00:35:00,170
- أبي.
- (مادي).

544
00:35:01,370 --> 00:35:02,570
أبي.

545
00:35:05,370 --> 00:35:06,740
(ماديسون).

546
00:35:32,830 --> 00:35:34,370
ما هذا بحق الجحيم؟

547
00:35:42,740 --> 00:35:44,110
أنا آسفة.

548
00:35:46,650 --> 00:35:48,210
أهرب.

549
00:36:02,930 --> 00:36:04,130
(مادي)!

550
00:36:05,570 --> 00:36:06,770
أبي!

551
00:36:09,170 --> 00:36:10,170
تحركوا! تحركوا!

552
00:36:26,490 --> 00:36:28,790
- (فوستر)!
- أبتعدوا عن الطريق!

553
00:36:29,960 --> 00:36:31,390
- لنذهب!
- تشبثي! تحركوا!

554
00:36:31,390 --> 00:36:33,060
(هندركس)، بسرعة!

555
00:36:33,060 --> 00:36:34,730
- لقد أمسكتُ بكِ أيها الكولونيل!
- أمسك بساقيها!

556
00:36:36,630 --> 00:36:37,930
علينا الذهاب!

557
00:36:43,470 --> 00:36:44,670
اللعنة!

558
00:36:52,150 --> 00:36:54,450
(مارتينيز)، (فوستر)، لنذهب!

559
00:36:54,450 --> 00:36:55,780
تحركوا، تحركوا! هيا بنا!

560
00:36:58,590 --> 00:37:00,890
هيا بنا، لنذهب!
أربطوا الأحزمة!

561
00:37:02,490 --> 00:37:04,790
لا يوجد تحقق من القائمة هذه المرة.
فقط تحقق من أخلاء الممر.

562
00:37:04,790 --> 00:37:06,230
خالي تماماً.

563
00:37:06,230 --> 00:37:07,930
- ماذا يفعل أبي هنا؟
- لا أدري يا عزيزتي.

564
00:37:07,930 --> 00:37:09,900
لنذهب.

565
00:37:12,130 --> 00:37:13,700
لا يمكننا تركه.

566
00:37:13,700 --> 00:37:14,930
ما الذي تنتظريه؟

567
00:37:14,940 --> 00:37:16,440
قومي بأيقاظه.

568
00:37:30,820 --> 00:37:32,390
لنذهب! تحركوا!

569
00:38:57,710 --> 00:38:59,870
لا بد أنك تمزحُ معي.

570
00:39:12,290 --> 00:39:14,350
تراجعوا! تراجعوا!

571
00:39:14,360 --> 00:39:17,360
فلنذهب الى المروحية!

572
00:39:18,130 --> 00:39:19,290
أذهبوا، أذهبوا، أذهبوا!

573
00:39:29,800 --> 00:39:31,270
أطلقوا النار!

574
00:39:40,950 --> 00:39:44,020
سنقومُ بعملية أقلاع طارئة وبالسرعة القصوى.

575
00:39:44,020 --> 00:39:45,320
المحرك الثاني ما زال يسخن.

576
00:39:58,930 --> 00:40:00,530
تباً.

577
00:40:24,290 --> 00:40:26,060
من (رابتر 1) الى القيادة.

578
00:40:26,060 --> 00:40:28,130
نطلب عملية أجلاء سريعة.

579
00:40:28,130 --> 00:40:30,000
أكرر ، عملية أجلاء سريعة.

580
00:40:30,000 --> 00:40:31,200
(غريفين)، أخرجينا من هنا بحق الحجيم!

581
00:40:33,900 --> 00:40:35,500
(ماديسون)!

582
00:40:35,500 --> 00:40:36,630
(ماديسون)، كلا!

583
00:40:46,050 --> 00:40:48,050
- عليكِ أن تتركيه!
- كلا! كلا! كلا!

584
00:40:48,050 --> 00:40:49,950
- (ماديسون)!
- (مادي)! أتركيه!

585
00:40:49,950 --> 00:40:51,450
كلا!

586
00:41:22,820 --> 00:41:25,050
الى القيادة، هنا (رابتر 1). لقد تعرضنا للهجوم.

587
00:41:25,050 --> 00:41:26,420
تم تعطيل كل أجهزتنا.

588
00:41:29,020 --> 00:41:30,360
أحترسوا!

589
00:42:50,870 --> 00:42:52,510
تشبثوا، جميعاً!

590
00:43:13,190 --> 00:43:14,400
(مارك)!

591
00:43:17,770 --> 00:43:20,330
جميعكم أفتحوا أحزمتكم. لنذهب!

592
00:43:20,330 --> 00:43:21,670
هيا! هيا!

593
00:43:21,670 --> 00:43:23,370
- (مارك)!
- أنا عالق.

594
00:43:41,360 --> 00:43:42,550
هل أنت بخير؟

595
00:43:42,560 --> 00:43:44,590
لقد سيطرتُ على الوضع!
لنذهب، هيا!

596
00:45:35,300 --> 00:45:36,770
أهنالك شيء من الأقمار الصناعية؟

597
00:45:36,770 --> 00:45:38,670
رصدت الغواصات تحرك (غودزيلا) حول الأرجنتين.

598
00:45:38,670 --> 00:45:41,940
لكننا فقدنا (الوحش الأساس) بعاصفة أستوائية فوق البرازيل.

599
00:45:41,940 --> 00:45:44,110
يتم مسح نصف الكرة الجنوبي بأكمله.

600
00:45:44,110 --> 00:45:45,340
لحد الأن، لا يوجد شيء.

601
00:45:45,350 --> 00:45:46,580
أذاً أمسح النصف الشمالي.

602
00:45:46,580 --> 00:45:47,810
أجل، أجل، أجل.

603
00:45:47,810 --> 00:45:49,410
أعلمُ ماذا رأيت يا (سام).

604
00:45:49,420 --> 00:45:51,650
وأنا أقولُ لك، هي من ضغطت على الزناد.

605
00:45:51,650 --> 00:45:53,480
مع أحترامي لكِ يا كولونيل
لقد أخطأتي برؤيتكِ.

606
00:45:53,490 --> 00:45:55,150
حسناً؟ من المستحيل أن تقوم بذلك.

607
00:45:55,150 --> 00:45:57,560
يا إلهي، هي من قامت بتجنيد أغلب
من في هذهِ الغرفة.

608
00:45:57,560 --> 00:45:59,690
ربما (جوناه) أجبرها لفعل هذا، صحيح؟

609
00:45:59,690 --> 00:46:01,630
ربما أستغل (ماديسون) كوسيلة.

610
00:46:01,630 --> 00:46:03,230
كلا، كلا. لابد أنه شخصٌ آخر.

611
00:46:03,230 --> 00:46:04,430
(أيما).

612
00:46:06,870 --> 00:46:08,540
لقد كانت (أيما).

613
00:46:09,400 --> 00:46:11,970
(فوستر) لم تخطئ.

614
00:46:11,970 --> 00:46:13,840
هي من قامت بذلك.
لم يجبرها أحد.

615
00:46:13,840 --> 00:46:15,010
هل أنت متأكد؟

616
00:46:16,780 --> 00:46:18,940
بالبداية قامت بأطلاق (موثرا).

617
00:46:18,950 --> 00:46:20,650
والأن أطلقت (الوحش الأساس).

618
00:46:20,650 --> 00:46:23,820
أيستشعرُ أحدٌ آخر أن هنالك نمطٌ لهذا؟

619
00:46:23,820 --> 00:46:25,520
أجل، وهو ليس جيد.

620
00:46:25,520 --> 00:46:27,620
وكأنها تريد البدء بصحوة جماعية.

621
00:46:27,620 --> 00:46:29,960
حسناً، من المؤسف أن لا أحد حاول

622
00:46:29,960 --> 00:46:31,620
تنبيهكم أن هذا سيحصل.

623
00:46:31,630 --> 00:46:33,090
أنتظروا لحظة يا رفاق.

624
00:46:33,090 --> 00:46:35,290
لماذا هي تريد أطلاق سراحهم؟

625
00:46:35,300 --> 00:46:36,930
ولماذا أتفقت مع (جوناه)

626
00:46:36,930 --> 00:46:38,930
من بين كل الناس، لعمل هذا؟

627
00:46:38,930 --> 00:46:40,030
سنسألها

628
00:46:40,030 --> 00:46:41,940
عندما نجدها.

629
00:46:43,070 --> 00:46:46,410
أذاً، لنستمر بالبحث.

630
00:47:00,790 --> 00:47:02,620
تبين أن (غودزيلا) يتبعُ

631
00:47:02,620 --> 00:47:04,220
نفس طريق (أيما)

632
00:47:04,220 --> 00:47:06,990
يتجه شمالاً ماراً بأمريكا الجنوبية ليصل الى هنا.

633
00:47:06,990 --> 00:47:09,730
الموقع 56 في أيسلا دي مارا، المكسيك.

634
00:47:09,730 --> 00:47:11,900
سنهبط هناك في غضون 10 دقائق.

635
00:47:11,900 --> 00:47:13,270
ماذا عن الناس؟

636
00:47:13,270 --> 00:47:14,800
معذرةً؟

637
00:47:14,800 --> 00:47:17,400
الناس. الناس المتواجدون في تلك القرية

638
00:47:17,400 --> 00:47:19,040
الذين لا يعلمون أنهم سيكونون

639
00:47:19,040 --> 00:47:20,410
الطبق الرئيسي المميز.

640
00:47:20,410 --> 00:47:22,310
لقد أرسلنا الفريق (جي) للبدأ بعملية الأخلاء.

641
00:47:22,310 --> 00:47:23,610
دكتور (سيريزاوا)

642
00:47:23,610 --> 00:47:25,180
لدينا أتصال من القناة الخاصة بالطوارئ

643
00:47:25,180 --> 00:47:26,280
من أيسلا دي مارا.

644
00:47:26,280 --> 00:47:27,710
أجيبي عنه.

645
00:47:35,890 --> 00:47:37,360
أعتقد أني من سيبدأ أولاً.

646
00:47:37,360 --> 00:47:39,290
أين هي (ماديسون)؟

647
00:47:39,290 --> 00:47:41,590
- هي هنا بجانبي.
- أبي، هل أنت بخير؟

648
00:47:41,600 --> 00:47:43,930
(ماديسون)، هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

649
00:47:43,930 --> 00:47:44,930
أبي...

650
00:47:46,270 --> 00:47:48,400
أنا آسفة.

651
00:47:48,400 --> 00:47:49,600
لا يجبُ عليكِ...

652
00:47:49,600 --> 00:47:50,970
لا بأس. لا بأس.

653
00:47:50,970 --> 00:47:52,240
أنا آسفة يا أبي.

654
00:47:52,240 --> 00:47:53,840
أنها بخير يا (مارك)، ثق بي.

655
00:47:53,840 --> 00:47:55,340
الثقة من الصعب

656
00:47:55,340 --> 00:47:56,670
الحصول عليها يا دكتور (راسل).

657
00:47:56,680 --> 00:47:58,280
خصوصاً بعد سحبكِ للزناد.

658
00:47:58,280 --> 00:47:59,750
أنا أعلم.

659
00:47:59,750 --> 00:48:04,250
ويمكنني تخيل ما الذي تفكرون به جميعاً.

660
00:48:04,250 --> 00:48:08,050
لكن لو كانت هنالك طريقةٍ أخرى
لفعل هذا، لفعلتها.

661
00:48:08,060 --> 00:48:09,690
فعل ماذا يا (أيما)؟

662
00:48:10,560 --> 00:48:12,190
أنني أنقذُ العالم.

663
00:48:12,190 --> 00:48:14,860
بأطلاق سراح هذه الوحوش؟
هذا ليس منطقياً.

664
00:48:14,860 --> 00:48:18,300
أنهُ يبدو مستحيلاً. لكنه العكس.

665
00:48:18,300 --> 00:48:20,270
أستمع إلي يا (مارك).

666
00:48:20,270 --> 00:48:21,970
بعد أن فقدنا (آندرو)

667
00:48:21,970 --> 00:48:24,900
أقسمتُ أن موته لن يكونَ هباءاً منثورا.

668
00:48:24,900 --> 00:48:27,270
وأنني سأجدُ أجابة.

669
00:48:27,270 --> 00:48:29,640
وحل لسبب نهو ض العمالقة.

670
00:48:29,640 --> 00:48:31,170
لكنني كلً ما تعمقتُ أكثر

671
00:48:31,180 --> 00:48:35,450
أدركتُ أن وجودهم هنا هو لسببٍ ما.

672
00:48:35,450 --> 00:48:36,880
وبالرغم من السنين

673
00:48:36,880 --> 00:48:40,250
التي حاولنا فيها أيقافهم

674
00:48:40,250 --> 00:48:42,620
لم نتجرأ أبداً للأعتراف بالحقيقة.

675
00:48:42,620 --> 00:48:44,460
أيُ حقيقة؟

676
00:48:44,460 --> 00:48:47,730
البشر كانوا النوع المسيطر لآلاف السنين

677
00:48:47,730 --> 00:48:49,330
وأنظر ماذا حدث.

678
00:48:49,330 --> 00:48:51,600
أكتظاظ سكاني

679
00:48:51,600 --> 00:48:54,830
تلوث، حروب.

680
00:48:54,830 --> 00:48:59,340
الأنقراض الجماعي الذي كنا خائفين
منه قد بدأ مسبقاً.

681
00:48:59,340 --> 00:49:02,470
ونحنُ السبب لذلك.

682
00:49:02,480 --> 00:49:05,180
نحنُ العدوى.

683
00:49:05,180 --> 00:49:07,250
لكن كباقي الكائنات

684
00:49:07,250 --> 00:49:10,650
الأرض أطلقت حمى للقضاء على هذهِ العدوى.

685
00:49:10,650 --> 00:49:14,690
وهم الحكام الأصليين والشرعيين

686
00:49:14,690 --> 00:49:16,350
العمالقة.

687
00:49:16,360 --> 00:49:19,520
أنهم جزء من النظام الدفاعي الطبيعي
الخاص بالأرض.

688
00:49:19,530 --> 00:49:23,800
هي طريقة لحماية الكوكب والمحافظة على توازنه.

689
00:49:23,800 --> 00:49:27,930
لكن أن أستمرت الحكومات بأحتوائهم وتدميرهم

690
00:49:27,940 --> 00:49:29,930
أو أستغلالهم في الحروب

691
00:49:29,940 --> 00:49:33,070
العدوى الأنسانية ستستمر بالأنتشار.

692
00:49:33,070 --> 00:49:39,140
وبمرور الزمن، سينمحي الكوكب

693
00:49:39,150 --> 00:49:40,840
ونحنُ معه.

694
00:49:40,850 --> 00:49:43,850
ما لم نقوم بأرجاع التوازن.

695
00:49:43,850 --> 00:49:46,380
وماذا سيتبقى منه، أن قمتِ بذلك؟

696
00:49:46,390 --> 00:49:50,120
عالمٌ محروق، مليءٌ بالموتى، ويحكمه وحوش؟

697
00:49:50,120 --> 00:49:51,490
كلا يا دكتور (ستانتون)

698
00:49:51,490 --> 00:49:53,160
العكسُ تماماً.

699
00:49:53,160 --> 00:49:56,060
كما تقوم نيران الغابة بأنعاش
التربة بعد الحريق

700
00:49:56,060 --> 00:49:58,660
أو كما يخلق البركان أرضٌ جديدة

701
00:49:58,670 --> 00:50:01,400
لقد رأينا دلالات تشير أن هذهِ
المخلوقات ستقوم بالمثل.

702
00:50:01,400 --> 00:50:05,240
سان فرانسيسكو"، "لاس فيغاس"، أينما يذهب العمالقة"

703
00:50:05,240 --> 00:50:08,940
ترجع الحياة الطبيعية، بسبب تأثير أشعاعاتهم.

704
00:50:08,940 --> 00:50:11,110
هم الوحيدون القادرون على عكس

705
00:50:11,110 --> 00:50:12,980
الدمار الذي بدأنا به.

706
00:50:12,980 --> 00:50:17,110
هم الضمان الوحيد على أن الحياة ستستمر.

707
00:50:17,120 --> 00:50:20,350
لكن لحصول هذا
علينا أطلاق سراحهم.

708
00:50:20,350 --> 00:50:22,120
أنتِ تقومين بقتل العالم.

709
00:50:22,120 --> 00:50:23,360
كلا.

710
00:50:23,360 --> 00:50:25,460
لأنه بقدر ما هو صعب

711
00:50:25,460 --> 00:50:28,360
يمكنني أن أعدكم أن البشرية لن تنقرض.

712
00:50:28,360 --> 00:50:32,960
بأستخدام (الأوركا) سنعود الى النظام الطبيعي.

713
00:50:32,970 --> 00:50:35,500
الى نظامٍ منسي حيثُ كنا نتعايش

714
00:50:35,500 --> 00:50:37,270
بتوازن مع العمالقة

715
00:50:37,270 --> 00:50:39,200
ألآلهة الأولون.

716
00:50:39,210 --> 00:50:41,840
هذا طريقٌ خطر.

717
00:50:41,840 --> 00:50:45,080
أنتِ تتعاملين مع قوى لا نفهمها.

718
00:50:45,080 --> 00:50:47,110
تقامرين بحياة الملايين من الناس!

719
00:50:47,110 --> 00:50:49,450
وبماذا أنت تقامر يا (سيريزاوا)؟

720
00:50:49,450 --> 00:50:51,150
تم تصفية (مونارك).

721
00:50:51,150 --> 00:50:53,120
ومن الممكن توقيفها في أي لحظة
من قبل الحكومة

722
00:50:53,120 --> 00:50:55,550
التي هدفها الوحيد هو تقليل
عدد هذهِ المخلوقات.

723
00:50:55,560 --> 00:50:58,590
وأن حدث ذلك، ماذا ستكون
فرصنا في العيش؟

724
00:50:58,590 --> 00:51:00,360
لقد فقدتِ عقلكِ اللعين!

725
00:51:00,360 --> 00:51:02,230
أولاً، لقد عرضتِ حياة أبنتنا للخطر

726
00:51:02,230 --> 00:51:03,960
والأن تريدين أن تقرري مصير العالم.

727
00:51:03,960 --> 00:51:06,460
- هذا كثير يا (أيما).
- لم أكن أكثر عقلانية من قبل

728
00:51:06,470 --> 00:51:08,670
وماديسون لم تكن بهذه القوة من قبل.

729
00:51:08,670 --> 00:51:11,640
بعد أن فقدنا (آندرو)
دربتها على البقاء حية.

730
00:51:11,640 --> 00:51:14,870
وعلى الأقل الأن، سيكون لها فرصة للقتال.

731
00:51:14,880 --> 00:51:17,040
فرصة للقتال؟ لما لا تستمعين لما تقولينه؟

732
00:51:17,040 --> 00:51:19,210
ليست الحياة كلها معادلات
رياضية يا (أيما).

733
00:51:19,210 --> 00:51:21,050
بعض الأمور لا يمكنك السيطرة عليها.

734
00:51:21,050 --> 00:51:23,680
وهناك بعض الأمور التي لا يمكنك الهرب منها.

735
00:51:25,120 --> 00:51:27,560
هذا الشيء لن يعيده ألينا.

736
00:51:41,940 --> 00:51:44,810
لا يسعني ألا أن أحثكم على
أيجاد ملاجيء

737
00:51:45,810 --> 00:51:47,400
على مدى ال 60 سنة الماضية

738
00:51:47,410 --> 00:51:50,070
كانت (مونارك) تجهز ملاجيء محصنة حول العالم

739
00:51:50,080 --> 00:51:52,710
لأنقاذ وأعادة بدأ الحضارة.

740
00:51:52,710 --> 00:51:54,680
أقترحُ عليكم أيجادها.

741
00:52:01,890 --> 00:52:03,220
تلك السافلة.

742
00:52:03,220 --> 00:52:05,720
كم تبقى من الوقت لنهبط؟

743
00:52:05,730 --> 00:52:07,060
ثلاثُ دقائق.

744
00:52:07,060 --> 00:52:08,630
ربما عليك أعادة التفكير بهذا.

745
00:52:08,630 --> 00:52:10,000
لماذا؟

746
00:52:10,000 --> 00:52:11,900
هنالك خطبٌ ما.
تفقدوا هذا.

747
00:52:11,900 --> 00:52:14,200
(أيما) ليست موجودة في أيسلا دي مارا.

748
00:52:14,200 --> 00:52:16,870
أعني أن الأشارة ضعيفة جداً لتكون موضعية.

749
00:52:16,870 --> 00:52:18,640
فهي تجعلها ترتدُ بينَ أقمارنا.

750
00:52:18,640 --> 00:52:21,040
لابد أنهم متواجدين في أحدى ملاجئنا المحصنة.

751
00:52:21,040 --> 00:52:22,840
قد تكون في أي مكان.

752
00:52:22,840 --> 00:52:26,380
ما هذ؟

753
00:52:26,380 --> 00:52:30,420
يا إلهي! لقد أطفأت نظام الأحتواء.

754
00:52:30,420 --> 00:52:31,750
كم من الوقت لدينا؟

755
00:52:33,050 --> 00:52:34,520
لقد تم تجاوز نظام الأحتواء. نحنُ متصلون بهم.

756
00:52:34,520 --> 00:52:36,320
جاهزين لنبث الأشارة الى (الأوركا).

757
00:52:38,560 --> 00:52:39,990
دكتور؟

758
00:52:53,540 --> 00:52:55,140
أمي، لا تفعلي ذلك!

759
00:52:55,140 --> 00:52:58,240
المعذرة، أحقا أخبرتك الطفلة ما عليكِ فعله؟

760
00:52:58,240 --> 00:52:59,980
قد يكون أبي محقاً.
ربما هذهِ ليست الطريقة الصحيحة.

761
00:52:59,980 --> 00:53:01,680
بكل تأكيد يا دكتور (راسل)

762
00:53:01,680 --> 00:53:03,250
لنعيد التفكير بخطتنا كلها.

763
00:53:03,250 --> 00:53:04,950
خصوصاً من بعد قولك لأصدقائك عنها.

764
00:53:04,950 --> 00:53:06,790
(ماديسون)، لقد تحدثنا عن هذا.

765
00:53:06,790 --> 00:53:08,250
كلا، لقد قلتِ أنكِ ستساعدين الناس

766
00:53:08,250 --> 00:53:09,690
وأنكِ ستدعيهم يجدون مخبأ.

767
00:53:09,690 --> 00:53:13,020
ليس لدينا وقت لهذا!

768
00:53:13,030 --> 00:53:14,960
أظننتِ حقاً أن هذا سيكون سهلاً؟

769
00:53:14,960 --> 00:53:16,560
وبدون ألم؟
أهذا ما قلتيه لها.

770
00:53:16,560 --> 00:53:18,060
دعها خارج الموضوع.

771
00:53:18,060 --> 00:53:19,730
لماذا؟ أنتِ من أدخلها بصلبه.

772
00:53:19,730 --> 00:53:23,770
(ماديسون)، قولي لي، ماذا قالت
لكِ أمك بالضبط؟

773
00:53:23,770 --> 00:53:25,270
ستكون هناك مدينة فاضلة؟

774
00:53:25,270 --> 00:53:27,140
البشر والوحوش، يعيشون معاً

775
00:53:27,140 --> 00:53:28,670
في أنسجامٍ سعيد؟

776
00:53:28,670 --> 00:53:30,980
سيدي، يحاولون طردنا خارج النظام.

777
00:53:30,980 --> 00:53:32,380
أما الأن أو أبداً.

778
00:53:32,380 --> 00:53:37,050
(أيما)، أنتِ من جاءَ أليَ.
هذهِ هي خطتكِ.

779
00:53:37,050 --> 00:53:38,980
كِلانا يريدُ أِنقاذ العالم

780
00:53:38,990 --> 00:53:40,220
لكن كل شيء سيموت

781
00:53:40,220 --> 00:53:42,250
أذا لم نقم بأكمل الخطة.

782
00:53:42,250 --> 00:53:46,160
أرجوكم، على الأقل دعوهم يَصِلون
الى أماكن آمنة.

783
00:53:47,860 --> 00:53:51,030
سيدتي، سيغلقونَ منفذنا.

784
00:53:52,670 --> 00:53:54,170
...أمي

785
00:53:57,070 --> 00:53:58,840
أنا آسفة يا (ماديسون).

786
00:53:58,840 --> 00:54:00,840
هذا الأمر أكبرُ منكِ ومني.

787
00:54:26,370 --> 00:54:27,970
قُل لهم أن يبطئوا!

788
00:54:27,970 --> 00:54:29,470
قُل لهم أن يتراجعوا!

789
00:54:37,510 --> 00:54:39,880
تحركوا! أبتعدوا عن الطريق

790
00:55:04,200 --> 00:55:05,400
أخلوا المكان يا رجال!

791
00:55:44,010 --> 00:55:46,110
ألديكِ أسمٌ جذاب لهذا الوحش؟

792
00:55:46,110 --> 00:55:47,810
الأساطير المحلية تدعوه

793
00:55:47,810 --> 00:55:50,520
(رودان)، شيطان النار.

794
00:55:50,520 --> 00:55:52,750
هذا مريح.

795
00:55:52,750 --> 00:55:54,120
يا رفاق؟

796
00:55:54,120 --> 00:55:55,890
أتتذكرون العاصفة الأستوائية

797
00:55:55,890 --> 00:55:57,150
التي فقدنا فيها (الوحش الأساس)؟

798
00:55:57,160 --> 00:55:59,990
أنها تغيرُ مسارها

799
00:55:59,990 --> 00:56:01,490
وخمنوا الى أين تتجه الأن

800
00:56:01,500 --> 00:56:03,530
هذا غيرُ ممكن.

801
00:56:03,530 --> 00:56:05,360
لا توجد عاصفة تتحرك بهذهِ السرعة.

802
00:56:05,360 --> 00:56:08,070
إلا أذا لم تكن عاصفة أساساً.

803
00:56:10,170 --> 00:56:11,770
- يا رجل!
- نحتاجُ المزيدَ من الوقت

804
00:56:11,770 --> 00:56:13,040
لننتهي من أجلاء السكان.

805
00:56:13,040 --> 00:56:14,210
حسناً، من الأفضل أن تسرع

806
00:56:14,210 --> 00:56:15,410
لأنها تقترب وبسرعة.

807
00:56:15,410 --> 00:56:17,610
(سيريزاوا)
أنها ليست صدفة

808
00:56:17,610 --> 00:56:19,610
(الوحش الأساس) متجهٌ الى هنا.

809
00:56:19,610 --> 00:56:21,340
هذا ردُ فعلٍ بسبب نداء
هذا الوحش له.

810
00:56:21,350 --> 00:56:23,450
هذا يعني أنهُ قادم من أجل
...الطعام، القتال، أو

811
00:56:23,450 --> 00:56:25,850
شيء أكثرُ أخافة.

812
00:56:25,850 --> 00:56:27,860
ماذا تقترح؟

813
00:56:29,360 --> 00:56:30,860
الى كل المقاتلات

814
00:56:30,860 --> 00:56:32,590
أطلقوا النار.

815
00:56:55,550 --> 00:56:57,180
أعتقد أننا قد حصلنا على أهتمامه.

816
00:56:57,180 --> 00:56:58,880
أربطوا الأحزمة جميعاً.

817
00:56:58,880 --> 00:57:01,120
الى كُل المركبات، أِتَبِعوا خطانا.

818
00:57:36,060 --> 00:57:37,690
كلا!

819
00:57:38,920 --> 00:57:40,220
أرجوكِ! أنتظري!

820
00:57:40,230 --> 00:57:41,990
سيكون كل شيء بخير!

821
00:57:42,000 --> 00:57:43,600
تشبث يا فتى!

822
00:57:59,980 --> 00:58:01,480
من القيادة الى السرب الذهبي.

823
00:58:01,480 --> 00:58:03,810
دعونا نستدرج هذا الديك الرومي بعيداً عن الأراضي

824
00:58:03,820 --> 00:58:04,950
ومباشرةً الى (الوحش الأساس)

825
00:58:04,950 --> 00:58:06,220
وقت الوصول بعد دقيقتين!

826
00:58:06,220 --> 00:58:08,050
السرب الذهبي
إلتف خلفك وأشتبك معه

827
00:58:08,050 --> 00:58:09,660
عُلِمَ ذلك. أبدأ بالعد.

828
00:58:27,740 --> 00:58:30,010
الوحشُ على يمينك!

829
00:58:37,150 --> 00:58:38,920
(دستر 223)

830
00:58:38,920 --> 00:58:40,790
أخرج من هناك. هو عند ذيل
الطائرة! أخرج من هناك!

831
00:58:49,400 --> 00:58:51,030
خرج (كوبراز رابتر) من الفريق!

832
00:58:51,030 --> 00:58:53,500
وقت الوصول الى (الوحش الأساس)
ستون ثانية

833
00:58:55,730 --> 00:58:56,970
(رابتر37).

834
00:58:56,970 --> 00:58:59,210
الوحش قادم من الخلف.

835
00:59:10,280 --> 00:59:11,420
أنني أفقدُ السيطرة.

836
00:59:11,420 --> 00:59:12,680
أنني أفقدُ السيطرة!

837
00:59:18,120 --> 00:59:20,020
لقد فقدنا السرب!

838
00:59:20,030 --> 00:59:22,260
وقت الوصول الى (الوحش الأساس)
30 ثانية!

839
00:59:39,910 --> 00:59:41,110
عشرُ ثواني!

840
01:00:02,370 --> 01:00:04,770
أغطس! أغطس!

841
01:00:29,160 --> 01:00:30,930
يا ألهي، أنهم يقتلون بعضهم البعض.

842
01:00:30,930 --> 01:00:32,160
النجدة، النجدة!
هنا (رابتر 1) الى القيادة.

843
01:00:32,170 --> 01:00:33,900
القيادة، أتسمعونني؟

844
01:00:33,900 --> 01:00:35,570
تلقيتُك يا (رابتر 1). ما هي حالتك؟

845
01:00:35,570 --> 01:00:37,300
نحنُ مدمرون
هذا هو حالنا.

846
01:00:37,300 --> 01:00:38,700
ولدينا أطفال على الطائرة.

847
01:00:38,710 --> 01:00:40,440
نحنُ نحتاج الى عملية أستخراج سريعة في الجو.

848
01:00:40,440 --> 01:00:41,840
حددوا موقعهم، وجهزوا حظيرة الطائرات

849
01:00:41,840 --> 01:00:43,470
للهبوط الاضطراري.

850
01:00:43,480 --> 01:00:44,710
أبواب الحظيرة لا تستجيب.

851
01:00:44,710 --> 01:00:47,110
- والتحكم اليدوي؟
- أنها عالقة!

852
01:00:48,680 --> 01:00:49,980
حسناً، في أي أتجاه هي الحظيرة؟

853
01:00:49,980 --> 01:00:51,110
يمكنني أن أريك.

854
01:00:51,120 --> 01:00:52,750
هل من أحدٍ آخر؟

855
01:00:52,750 --> 01:00:55,320
أنا أعرف الطريق.
هيا بنا!

856
01:00:55,320 --> 01:00:56,760
أتمنى أن يكون لديك مفك.

857
01:01:06,100 --> 01:01:07,970
ما هي المشكلة؟

858
01:01:07,970 --> 01:01:09,370
علق النظام الهيدروليكي!

859
01:01:09,370 --> 01:01:11,130
أنا أحاول أعطاءه دفعة قوة.

860
01:01:11,140 --> 01:01:12,270
لكنهُ لا يبدو جيداً.

861
01:01:20,910 --> 01:01:23,250
أنه الأدميرال (ستانز).

862
01:01:24,080 --> 01:01:25,750
أيها الأدميرال.

863
01:01:25,750 --> 01:01:27,590
دكتور(سوريزاوا)، كولونيل (فوستر).

864
01:01:27,590 --> 01:01:29,350
أريدُ منكم ومن قواتكم الأنسحاب فوراً

865
01:01:29,360 --> 01:01:31,120
والتراجع الى مكانٍ آمن.

866
01:01:31,120 --> 01:01:33,260
أيها الأدميرال، أنا لا أفهم.

867
01:01:33,260 --> 01:01:37,090
كنا نطورُ نموذج لنوعٍ
جديد من الأسلحة.

868
01:01:37,100 --> 01:01:38,800
مدمر الأوكسجين.

869
01:01:38,800 --> 01:01:42,000
مصمم للقضاء على جميع أشكال الحياة

870
01:01:42,000 --> 01:01:43,530
وبنطاق 2 ميل.

871
01:01:43,540 --> 01:01:45,500
وأن كنا محظوظين، سيقتُل هذهِ المخلوقات

872
01:01:45,500 --> 01:01:47,870
وهذا الكابوس سينتهي أخيراً.

873
01:01:47,870 --> 01:01:49,670
أيها الأدميرال، علينا الأيمان بـ(كوجيرا).

874
01:01:49,670 --> 01:01:52,340
أنا آسف يا دكتور.
لقد حصلت على فرصتك.

875
01:01:52,350 --> 01:01:53,710
الصاروخ في طريقه بالفعل.

876
01:01:53,710 --> 01:01:55,950
ليرحمنا الله جميعاً.

877
01:01:59,480 --> 01:02:01,290
أنه ليس كاذباً.

878
01:02:01,290 --> 01:02:03,090
أنه قادم بسرعة.

879
01:02:03,090 --> 01:02:05,460
الى القيادة، عليكم فتح تلك الأبواب الأن!

880
01:02:05,460 --> 01:02:07,120
لتستعد فرق الأصطدام والحريق.

881
01:02:13,630 --> 01:02:15,500
ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟

882
01:02:18,840 --> 01:02:21,210
أنتبهو ا!

883
01:02:25,650 --> 01:02:26,650
تمسكوا!

884
01:02:28,680 --> 01:02:30,710
هيا يا (غريف)! هيا!

885
01:02:30,720 --> 01:02:34,220
أفعليها! أفعليها!

886
01:02:49,940 --> 01:02:51,770
هذا ما أتكلمُ عنه يا (غريف)!

887
01:02:51,770 --> 01:02:53,770
هل الجميعُ بخير؟

888
01:02:55,040 --> 01:02:56,810
أذهبوا الى آخر الحظيرة.

889
01:02:56,810 --> 01:02:58,480
سنتوجه كلنا الى هناك.
الى هناك. الى هناك.

890
01:02:58,480 --> 01:03:00,310
شكراٍ لك على فتح الباب!

891
01:03:02,310 --> 01:03:03,720
أذهبوا! أذهبوا!

892
01:03:05,950 --> 01:03:07,550
يا ألهي!

893
01:03:32,480 --> 01:03:33,710
سنخرجُ من هنا.

894
01:03:33,710 --> 01:03:35,310
أطلق الجيشُ سلاحاً.

895
01:03:35,310 --> 01:03:36,510
سيقتل كلاهما.

896
01:03:36,520 --> 01:03:38,420
حسناً، هذهِ ليست أسوءَ فكرة.

897
01:03:46,160 --> 01:03:47,730
عشرة

898
01:03:47,730 --> 01:03:48,960
تسعة

899
01:03:50,160 --> 01:03:51,730
ثمانية

900
01:03:51,730 --> 01:03:53,400
...سبعة

901
01:04:04,380 --> 01:04:07,780
...ثلاثة...، أثنان

902
01:04:52,130 --> 01:04:53,990
يا إلهي.

903
01:04:53,990 --> 01:04:57,290
دكتور (ستانتون)، أيمكنك تحديد مكان (كوجيرا)؟

904
01:04:59,270 --> 01:05:02,070
أجل. لدي شيءٌ ما.

905
01:05:03,800 --> 01:05:08,910
مؤشراته الحيوية تتباطئ.
مستويات الأشعاع تنخفض.

906
01:05:10,580 --> 01:05:12,850
هيا أيها القوي. قاومه.

907
01:05:23,120 --> 01:05:24,520
لقد مات.

908
01:05:27,890 --> 01:05:30,860
يبدو أن أمنيتك قد تحققت يا (مارك).

909
01:06:55,210 --> 01:06:58,250
كنتُ أظن أننا سنطلقهم بالتدريج.

910
01:06:58,250 --> 01:07:00,690
واحداً تلو الآخر.

911
01:07:01,620 --> 01:07:04,090
لست أنا من يفعل هذا.

912
01:07:09,760 --> 01:07:11,800
ليحيا الملك.

913
01:07:23,340 --> 01:07:25,210
أنتِ وحش.

914
01:07:37,020 --> 01:07:38,760
(كاسل برافو)، هنا

915
01:07:38,760 --> 01:07:40,760
فريق الأحتواء (مسورا). أتسمعُني؟ أجب.

916
01:07:40,760 --> 01:07:42,290
(كاسل برافو)، هنا فريق الأحتواء.

917
01:07:42,290 --> 01:07:43,360
هل من شيء؟

918
01:07:43,360 --> 01:07:44,730
دكتور (بروكس).

919
01:07:44,730 --> 01:07:46,300
لقد فقدنا الأتصال بالقيادة

920
01:07:46,300 --> 01:07:48,300
(كاسل برافو) وباقي أماكن الأحتواء.

921
01:07:48,300 --> 01:07:51,600
(أنكور وات)، جزيرة الجماجم، جبل الصخرة.

922
01:07:51,600 --> 01:07:54,270
كل العمالقة
أنهم يفرون.

923
01:07:54,270 --> 01:07:56,810
كرر العملية، قد تكون هذهِ آخر أتصالاتنا.

924
01:07:58,440 --> 01:08:00,180
لحظة، لحظة، لحظة.

925
01:08:00,180 --> 01:08:01,750
أنهُ... أنهُ هو

926
01:08:01,750 --> 01:08:03,580
هو من يقوم بهذا.

927
01:08:03,580 --> 01:08:07,120
أنهم يُجيبونِ نِدائه.

928
01:08:08,050 --> 01:08:10,320
يا إلهي! أين الدكتور (لينغ)؟

929
01:08:11,520 --> 01:08:13,130
أنها في الخارج.

930
01:08:14,530 --> 01:08:18,700
دكتور (لينغ)! لقد فقدنا الأتصال مع (مونارك).

931
01:08:20,200 --> 01:08:21,800
دكتور (لينغ)؟

932
01:09:32,370 --> 01:09:34,370
- (ماديسون)، أنتظري!
- أبتعدي عني!

933
01:09:34,370 --> 01:09:36,070
أنظري، أنا أعرف أن الأمور لم تكن

934
01:09:36,070 --> 01:09:38,540
حسب خطتنا بالضبط
لكن يمكنني أصلاح هذا.

935
01:09:38,540 --> 01:09:39,880
حسب خطتنا؟

936
01:09:39,880 --> 01:09:41,250
لقد قلتِ أنكِ سنكونين حذرة.

937
01:09:41,250 --> 01:09:42,610
أنكِ ستقومين بأطلاق كُلٍ على حدة

938
01:09:42,610 --> 01:09:43,850
أنكِ ستستعيدين التوازن!

939
01:09:43,850 --> 01:09:45,320
كانوا سيستولون على (مونارك)

940
01:09:45,320 --> 01:09:46,850
ويقتلون العمالقة.
لم أمتلك خياراً آخر.

941
01:09:46,850 --> 01:09:48,690
تفاهات!

942
01:09:51,990 --> 01:09:55,330
لقد قلتِ أننا نفعلُ هذا من أجل (آندرو).

943
01:09:59,800 --> 01:10:03,140
أتعتقدين حقاً أنه أراد ذلك؟

944
01:10:10,080 --> 01:10:11,740
بالضبط.

945
01:10:16,080 --> 01:10:17,350
(ماديسون)!

946
01:10:20,190 --> 01:10:21,350
(ماديسون)!

947
01:10:34,100 --> 01:10:35,740
هل حالفك الحظ؟

948
01:10:36,500 --> 01:10:38,400
كلا.

949
01:10:38,400 --> 01:10:41,970
أياً ما أستعملتهُ (أيما) لصنع أشارة (أوركا) الخاصة

950
01:10:41,970 --> 01:10:43,570
لم أسمعهُ من قبل.

951
01:10:43,570 --> 01:10:44,740
كيف حالكِ؟

952
01:10:46,540 --> 01:10:47,850
كيف ذلك؟

953
01:10:47,850 --> 01:10:50,380
"الأسطورة هي بوصلتنا"

954
01:10:50,380 --> 01:10:52,480
أنهُ شيء أعتادت أمي أن تقوله.

955
01:10:52,480 --> 01:10:55,180
كانت تصدق بأن قصصنا عن الوحوش والتنانين

956
01:10:55,190 --> 01:10:58,290
ستساعدنا على أيجاد العمالقة

957
01:10:58,290 --> 01:11:00,160
وأستعادة صِلتُنا بالطبيعة.

958
01:11:00,160 --> 01:11:01,660
مهلاً، والدتكِ؟

959
01:11:01,660 --> 01:11:03,260
أنتِ الجيل الثاني في (مونارك)؟

960
01:11:03,260 --> 01:11:04,890
الثالث.

961
01:11:04,900 --> 01:11:07,160
أنها متوارثة في العائلة.

962
01:11:07,170 --> 01:11:08,930
هذا مذهل.

963
01:11:08,930 --> 01:11:10,230
لا أعتقد أن لدى عائلتكِ أي نصائح

964
01:11:10,240 --> 01:11:11,600
عن ذبح التنانين، أليس كذلك؟

965
01:11:11,600 --> 01:11:14,340
ذبح التنانين هو مفهومٌ غربيّ.

966
01:11:14,340 --> 01:11:16,340
أما في الشرق، فهم مقدسون.

967
01:11:16,340 --> 01:11:20,280
مخلوقات سماوية تجلب الحكمة، القوة

968
01:11:21,280 --> 01:11:22,880
وحتى الخلاص.

969
01:11:25,680 --> 01:11:26,950
هذا مدمر الأوكسجين

970
01:11:26,950 --> 01:11:28,250
لمَ لم يؤثر على (الوحش الأساس)؟

971
01:11:28,250 --> 01:11:29,550
أعني، أنا لستُ عالماً

972
01:11:29,560 --> 01:11:31,090
لكنني أعتقد أن لهُ علاقة

973
01:11:31,090 --> 01:11:32,420
بعودة رأسه للنمو من جديد.

974
01:11:32,420 --> 01:11:34,190
حسناً، لم أرى شيئاً كهذا من قبل.

975
01:11:34,190 --> 01:11:36,690
لقد كسرَ كل شيء نعرفه
عن النظام الطبيعي.

976
01:11:36,700 --> 01:11:39,600
إلا أن لم يكُن هو جزء من النظام الطبيعي.

977
01:11:39,600 --> 01:11:40,900
ماذا تقصدين؟

978
01:11:40,900 --> 01:11:44,540
لقد تمكنت من ربط الأمور معاً.

979
01:11:44,540 --> 01:11:47,440
حسناً، أنهُ يبدو مألوف بشكلٍ غامض.

980
01:11:47,440 --> 01:11:49,510
أنها تحكي عن قصة تنينٍ عظيم

981
01:11:49,510 --> 01:11:51,110
قد سقط من النجوم.

982
01:11:51,110 --> 01:11:55,650
(هايدرا)، التي كانت عاصفته تلتهم البشر والآلهة على حدٍ سواء

983
01:11:55,650 --> 01:11:57,150
ماذا، أتقصدين أنه فضائي؟

984
01:11:57,150 --> 01:11:59,750
أجل. أنهُ ليس جزءً من نظامنا الطبيعي.

985
01:11:59,750 --> 01:12:01,620
وليس من المقدر وجودهُ هنا.

986
01:12:01,620 --> 01:12:03,220
آلهٌ مُزيف.

987
01:12:03,220 --> 01:12:04,920
أنواعٌ معدية.

988
01:12:04,920 --> 01:12:07,490
هذا يوضح سبب قدرته على خلق هذهِ العواصف الهائلة

989
01:12:07,490 --> 01:12:10,190
وكيف يمكنهُ التأثير على باقي العمالقة.

990
01:12:10,200 --> 01:12:11,960
كأنهُ يعيد تشكيل الكوكب

991
01:12:11,960 --> 01:12:13,330
حسب ما يعجبه.

992
01:12:13,330 --> 01:12:14,970
هذهِ الأساطير، بماذا تدعوه؟

993
01:12:14,970 --> 01:12:18,370
(غيدورا)
<font color="#00ffff">"الواحد المتعدد"</font>

994
01:12:18,940 --> 01:12:20,000
غي.. ماذا؟

995
01:12:20,000 --> 01:12:21,210
لقد قالت، "غونوريا"

996
01:12:21,210 --> 01:12:22,670
(غيدورا)!

997
01:12:22,670 --> 01:12:25,410
دكتور (سيريزاوا)، نحنُ نقترب من (كاسل برافو)

998
01:12:25,410 --> 01:12:27,940
لكن هناك شيءٌ ما عليك رؤيته.

999
01:12:32,380 --> 01:12:36,150
أعتقدُ أنكِ لم تتوقعي وجود هؤلاء.

1000
01:12:36,160 --> 01:12:40,520
موسكو، لندن، واشنطن العاصمة

1001
01:12:40,530 --> 01:12:42,290
جميعهم يتعرضون للهجوم.

1002
01:12:42,290 --> 01:12:44,530
في كل قارة، يقوم العمالقة بأثارة

1003
01:12:44,530 --> 01:12:47,500
الهزات الأرضية، الحرائق، أمواج تسونامي

1004
01:12:47,500 --> 01:12:51,070
وكوارث لا نعرف ماذا نسميها بعد.

1005
01:12:51,070 --> 01:12:53,600
كما فعلنا سابقاً
لقد حاولنا أستدراج

1006
01:12:53,610 --> 01:12:55,270
المخلوقات بواسطة مواد نووية

1007
01:12:55,270 --> 01:12:57,940
لكنهم لم يبلعوا الطُعم هذهِ المرة.

1008
01:12:57,940 --> 01:13:00,680
لقد أصبح سلوكهم عشوائياً.

1009
01:13:00,680 --> 01:13:02,150
وغيرَ مُنتَظم.

1010
01:13:02,150 --> 01:13:04,610
ومع التقلص البائس لأعداد قواتنا

1011
01:13:04,620 --> 01:13:07,720
ووجود هذهِ المخلوقات التي تجوب
الكرة الأرضية بدون أي عائق

1012
01:13:07,720 --> 01:13:09,920
لقد نَفِذت منا البدائل

1013
01:13:09,920 --> 01:13:11,320
والوقت.

1014
01:13:11,320 --> 01:13:13,860
المعذرة، ألديكِ شيء لِتضيفيه؟

1015
01:13:13,860 --> 01:13:15,990
أجل. أنتَ مخطيء

1016
01:13:15,990 --> 01:13:19,630
سلوكهم ليس عشوائياً وغير منتظم.

1017
01:13:19,630 --> 01:13:20,730
أذا سمحتَ لي يا سيدي.

1018
01:13:20,730 --> 01:13:23,230
من العجيب في الأمر

1019
01:13:23,240 --> 01:13:25,470
أنهم يتحركون كالقطيع.
أنهم يصطادون.

1020
01:13:25,470 --> 01:13:29,210
أيُ قطيعٍ كان، سواء كانوا ذئاباً أم حيتان

1021
01:13:29,210 --> 01:13:31,810
فأنهم مباشرةً يستجيبون للقائد.

1022
01:13:31,810 --> 01:13:33,480
وهذا (الغيدورا) هو القائد الجديد.

1023
01:13:33,480 --> 01:13:36,010
وباقي المخلوقات تقوم بأطاعة أوامره فقط.

1024
01:13:36,010 --> 01:13:38,450
أنهم تكملة له.

1025
01:13:38,450 --> 01:13:41,980
أن أوقفناه، سنوقِفهُم جميعاً.

1026
01:13:41,990 --> 01:13:43,320
أهنالك مخلوقُ آخر

1027
01:13:43,320 --> 01:13:44,720
قد يمكنه مجابهته؟

1028
01:13:44,720 --> 01:13:46,460
كلا.

1029
01:13:46,460 --> 01:13:50,290
أمتدت المنافسة بين (غيدورا) و(غوجيرا)
منذ القدم وكانت فريدة من نوعها.

1030
01:13:50,300 --> 01:13:52,260
حسناً، أهذا يعني أننا قتلنا أفضل فرصنا

1031
01:13:52,260 --> 01:13:54,060
للقضاء على هذا المخلوق؟

1032
01:13:54,070 --> 01:13:57,030
(جوناه)، أنت لا تعي ذلك.
هذا يغيرُ كل شيء.

1033
01:13:57,040 --> 01:13:58,470
مع موت (غودزيلا)

1034
01:13:58,470 --> 01:13:59,640
(الوحش الأساس) لا يستغل العمالقة

1035
01:13:59,640 --> 01:14:01,440
لأعادة توازن الكوكب.

1036
01:14:01,440 --> 01:14:04,170
بل أنهُ يستغلهم لتدميره.

1037
01:14:04,180 --> 01:14:06,480
هذا لا يسمى تعايشاً.
بل أنهُ أنقراض.

1038
01:14:06,480 --> 01:14:08,810
أسمعي، بينما كنتِ تجلسين براحة

1039
01:14:08,810 --> 01:14:10,080
في مختبرٍ ما

1040
01:14:10,080 --> 01:14:12,080
كنا نحنُ نقاتل لعقود من الزمن

1041
01:14:12,080 --> 01:14:14,590
بحربٍ وسخة تلو الآخرى.

1042
01:14:14,590 --> 01:14:16,620
لقد رأيتُ الطبيعة البشرية بشكلٍ مباشر

1043
01:14:16,620 --> 01:14:17,690
وأنا أقولُ لكِ

1044
01:14:17,690 --> 01:14:18,820
أنها لن تصبح أفضل حالاً.

1045
01:14:18,820 --> 01:14:20,160
بل ستصبح أسوء.

1046
01:14:20,160 --> 01:14:22,560
لذا، أنا آسف لأن (الوحش الأساس)

1047
01:14:22,560 --> 01:14:25,500
ليس كما كنا نتوقعه تماماً.

1048
01:14:25,500 --> 01:14:31,200
لكننا من قام بفتح صندوق العجائب
ولا يمكن أغلاقهُ الأن.

1049
01:14:33,140 --> 01:14:34,500
ربما يمكننا.

1050
01:14:34,510 --> 01:14:36,240
لا تكوني غبية.

1051
01:14:36,240 --> 01:14:39,440
أن قمتِ بالبث مرة ثانية
ستكشفين مكاننا.

1052
01:14:39,440 --> 01:14:41,810
هذهِ المخلوقات تتواصل كالحيتان، حسناً؟

1053
01:14:41,810 --> 01:14:44,350
يمكنهم سماع أشارات السونار
من على بعد الاف الاميال

1054
01:14:44,350 --> 01:14:46,620
لذا فلنرسل فريقاً.

1055
01:14:46,620 --> 01:14:48,750
لنبث أشارتنا تجاه (الأوركا) من مكانٍ مفتوح.

1056
01:14:48,750 --> 01:14:50,450
أنها تبعد أميالٌ قليلة عن هنا.

1057
01:14:50,460 --> 01:14:53,260
يمكنني الأستفادة من ملعبٍ كبير
من أجل تكبير الأشارة

1058
01:14:53,260 --> 01:14:54,960
والذي من الممكن أن يوقف هذهِ الهجمات.

1059
01:14:54,960 --> 01:14:57,830
قد تم أخلاء المدينة من الأساس، لذا سنكون بآمان.

1060
01:14:57,830 --> 01:14:59,430
ثم ماذا؟

1061
01:14:59,430 --> 01:15:01,000
ثم سأكتشف ماذا يريد

1062
01:15:01,000 --> 01:15:03,070
(الوحش الأساس)، ونحاول أيقافه

1063
01:15:03,070 --> 01:15:04,370
قبل أن يجدنا (موراج)؟

1064
01:15:04,370 --> 01:15:05,870
أنا واثق أن جميع
أصدقائك سيكونوا

1065
01:15:05,870 --> 01:15:07,270
سعداء لرؤيتك مجدداً

1066
01:15:07,270 --> 01:15:09,070
لا يمكننا الجلوس هنا وفعل لا شيء!

1067
01:15:09,070 --> 01:15:11,910
حسناً هذا ليس العالم
الذي كنا في أنتظاره

1068
01:15:11,910 --> 01:15:13,540
أذكر أنك كنت تقول لي

1069
01:15:13,540 --> 01:15:16,410
أن العالم يعود إليهم دائماً

1070
01:15:16,410 --> 01:15:19,720
ربما حان الوقت لنستعيده

1071
01:15:22,550 --> 01:15:24,460
!(مارك)

1072
01:15:24,460 --> 01:15:26,860
(مارك)، تمهل
ما الذي تفعله؟

1073
01:15:26,860 --> 01:15:29,690
لا يمكنني الجلوس فحسب
يجب أن أفعل شيئاً

1074
01:15:29,700 --> 01:15:31,030
مثل ماذا؟

1075
01:15:31,030 --> 01:15:32,960
- مثل الذهاب للبحث عن أبنتي.
- كيف؟

1076
01:15:32,960 --> 01:15:34,370
أين ستذهب؟

1077
01:15:36,130 --> 01:15:38,600
أنها الشيء الوحيد المتبقي لي،(سام)

1078
01:15:40,840 --> 01:15:42,210
لم أكن بجانبها سابقاً

1079
01:15:42,210 --> 01:15:44,640
لن أدع ذلك يحصل مجدداً

1080
01:15:46,540 --> 01:15:47,680
حظاً موفقاً

1081
01:16:59,720 --> 01:17:01,220
رائع

1082
01:17:02,420 --> 01:17:03,550
الأم

1083
01:17:03,560 --> 01:17:07,220
ملكة الوحوش

1084
01:17:07,230 --> 01:17:09,630
هل تسجل هذا؟، (ستانون)؟

1085
01:17:11,430 --> 01:17:14,700
أنني أسجل كل شيء الآن

1086
01:17:14,700 --> 01:17:16,400
كل شيء

1087
01:17:17,700 --> 01:17:20,200
تبدو كأغنية

1088
01:17:20,200 --> 01:17:21,940
أراهن أن هناك شيء واحد

1089
01:17:21,940 --> 01:17:23,640
يمكنهُ معرفة ذلك

1090
01:17:25,040 --> 01:17:26,480
(غودزيلا)

1091
01:17:30,350 --> 01:17:32,480
أجل، حصلت عليه

1092
01:17:32,480 --> 01:17:34,750
أنني ألتقط رد، سأرفعهُ

1093
01:17:40,190 --> 01:17:42,290
ما زال على قيد الحياة

1094
01:17:44,460 --> 01:17:48,330
أذاً، هي و(غودزيلا)،

1095
01:17:48,330 --> 01:17:49,700
هناك شيء يجري بينهما؟

1096
01:17:49,700 --> 01:17:51,640
هذا مروع، أليس كذلك؟

1097
01:17:51,640 --> 01:17:54,370
علاقات متكافلة
بين صنفين مختلفين

1098
01:17:54,370 --> 01:17:57,310
أليس هذا غريب؟

1099
01:17:57,310 --> 01:17:58,840
هل يمكنك تعقبه؟

1100
01:17:58,840 --> 01:18:01,810
كلا، الأشارات ضعيفة جداً

1101
01:18:03,410 --> 01:18:04,880
لكن ربما يمكنها!

1102
01:18:09,090 --> 01:18:11,160
كم عدد الأسلحة النووية التي تمتلكها؟

1103
01:18:11,920 --> 01:18:13,860
لماذا؟

1104
01:18:13,860 --> 01:18:15,460
يمكننا مساعدتهُ

1105
01:18:21,630 --> 01:18:23,670
ستة أعاصير حول العاصمة

1106
01:18:23,670 --> 01:18:25,700
حيث يقيم الملك (كيدورا)

1107
01:18:25,700 --> 01:18:27,770
بالتعاون مع أربعة أفرع للجيش

1108
01:18:27,770 --> 01:18:29,370
ستكون هذهِ عملية مشتركة

1109
01:18:29,370 --> 01:18:31,770
لإبعاده عن المنطقة الرئيسية

1110
01:18:31,780 --> 01:18:34,440
كي نستطيع الأستمرار
بالأخلاء لفترة أطول

1111
01:18:34,450 --> 01:18:37,180
حتى يُكمِل فريق الغطس مهمتهُ

1112
01:18:40,650 --> 01:18:44,650
هذهِ الخطة التي توصفها ب"الضربة القاضية"؟

1113
01:18:44,660 --> 01:18:46,390
ماذا يظن هؤلاء الحمقى أنهم فاعلون!

1114
01:18:46,390 --> 01:18:48,090
مع هذهِ الأسلحة النووية؟

1115
01:18:48,090 --> 01:18:49,690
ألم تسمعهم (غريفين)؟

1116
01:18:49,690 --> 01:18:52,230
يريدون إعادة (غودزيلا) من الموت

1117
01:18:58,840 --> 01:19:01,240
سنكون خارج النطاق بينما أنتم في الأسفل

1118
01:19:01,240 --> 01:19:02,810
لكن ستبقى خلفكم الطائرات

1119
01:19:02,810 --> 01:19:04,070
لحمايتكم

1120
01:19:04,070 --> 01:19:05,440
أُقدر ذلك

1121
01:19:05,440 --> 01:19:06,740
حسناً

1122
01:19:06,740 --> 01:19:08,180
لِنُغطِسها

1123
01:19:08,180 --> 01:19:10,780
أنزل المركبة بعمق مائة وخمسون

1124
01:19:10,780 --> 01:19:12,050
حظاً موفقاً

1125
01:19:12,050 --> 01:19:13,520
شكراً لكَ، (سام)

1126
01:19:13,520 --> 01:19:14,790
سوف نحتاجهُ بالتأكيد

1127
01:19:40,580 --> 01:19:42,480
ما الوقت الآن؟

1128
01:19:45,020 --> 01:19:47,320
أنهُ وقت الحصول على ساعة لك

1129
01:19:48,620 --> 01:19:51,790
دعابة (آندرو) المفضلة

1130
01:19:51,790 --> 01:19:53,820
لم تُخرِج هذهِ الساعة من جيبك أبداً!

1131
01:19:53,830 --> 01:19:55,860
بدون أن يسأل هذا السؤال

1132
01:19:59,400 --> 01:20:02,600
أخبرتني قبل خمسة أعوام

1133
01:20:02,600 --> 01:20:05,940
سأحاول حماية الشيء الذي أخذ أبني

1134
01:20:06,770 --> 01:20:08,040
لأنها الطريقة الوحيدة

1135
01:20:08,040 --> 01:20:09,340
لحماية عائلتي التي تركتها

1136
01:20:09,340 --> 01:20:11,570
بعض الأحيان

1137
01:20:11,580 --> 01:20:14,680
الطريقة الوحيدة لعلاج جروحنا هي عقد السلام

1138
01:20:14,680 --> 01:20:17,980
مع الشياطين التي خلقتها

1139
01:20:17,980 --> 01:20:19,520
هل تؤمن بهذا حقاً؟

1140
01:20:19,520 --> 01:20:21,050
ألم تؤمن أنت؟

1141
01:20:22,120 --> 01:20:23,620
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

1142
01:20:26,890 --> 01:20:31,060
هناك بعض الأشياء
خارج نطاق فهمنا،(مارك)

1143
01:20:31,060 --> 01:20:34,970
يجب علينا تقبلها
والتعلم منها أيضاً

1144
01:20:34,970 --> 01:20:36,930
لأن هذهِ الأزمات

1145
01:20:36,940 --> 01:20:39,870
هي من ضمن القدر

1146
01:20:40,970 --> 01:20:42,210
الوقت

1147
01:20:42,210 --> 01:20:45,710
أما يجمعنا أو يفصلنا

1148
01:20:47,710 --> 01:20:51,020
الطبيعة لها طريقتها الخاصة
في الحفاظ على التوازن

1149
01:20:52,450 --> 01:20:54,450
...السؤال الوحيد هو

1150
01:20:56,220 --> 01:20:59,460
ما الجزء الذي سنلعبهُ؟

1151
01:21:00,790 --> 01:21:02,860
هل أختلقت هذا للتو؟

1152
01:21:02,860 --> 01:21:03,860
كلا.

1153
01:21:03,860 --> 01:21:06,660
قرأتهُ في لعبة حظ

1154
01:21:08,430 --> 01:21:10,600
لعبة حظ طويلة للغاية

1155
01:21:15,770 --> 01:21:17,110
ما حالة المركبة؟

1156
01:21:17,110 --> 01:21:18,640
هناك شيء كالدوامة، كابتن

1157
01:21:18,640 --> 01:21:20,880
أنها تسحبنا، تبقى
لنا الف وستمائة قدم قبل الارتطام

1158
01:21:25,320 --> 01:21:28,180
ثمانمائة قدم

1159
01:21:28,190 --> 01:21:29,620
أنها حالة طواريء
مائتا قدم

1160
01:21:29,620 --> 01:21:31,320
مائة قدم!

1161
01:21:31,320 --> 01:21:33,020
خمسة وعشرون!

1162
01:21:33,030 --> 01:21:35,090
تحضروا للأصطدام

1163
01:22:53,540 --> 01:22:55,710
(ارغو)، هنا القوات الأمريكية

1164
01:22:55,710 --> 01:22:57,540
في المسار الى الإخلاء الروتيني

1165
01:22:57,540 --> 01:23:01,550
الأسلحة جاهزة للإرتباط، عند أمرك

1166
01:23:02,980 --> 01:23:04,110
يا إلهي

1167
01:23:04,120 --> 01:23:06,780
كأن السماء حية!

1168
01:23:08,390 --> 01:23:09,860
لأنها فعلاً حية

1169
01:23:12,520 --> 01:23:14,530
ها نحن ذا

1170
01:23:17,800 --> 01:23:19,160
تقرير الحالة

1171
01:23:19,160 --> 01:23:20,960
لا يمكنني تثبيت موقعنا،
جهاز تحديد المواقع تحطم

1172
01:23:20,970 --> 01:23:23,270
لكن القصور الذاتي يقول

1173
01:23:23,270 --> 01:23:25,140
ستمائة ميل عن الأنفصال

1174
01:23:25,140 --> 01:23:26,270
لا يُمكن

1175
01:23:26,270 --> 01:23:27,770
لقد عرفت ذلك !

1176
01:23:27,770 --> 01:23:30,940
دوامة كانت أنبوب
الى فتحة الأرض

1177
01:23:30,940 --> 01:23:33,180
أنهُ أنبوب ثانوي

1178
01:23:33,180 --> 01:23:34,710
يربط الكوكب أجمعهُ

1179
01:23:34,710 --> 01:23:36,010
لا يهم، كنت أعلم أنني على حق

1180
01:23:36,010 --> 01:23:38,850
- قلت لك (شين)!
- أصمت

1181
01:23:38,850 --> 01:23:40,950
شغل حالة الطواريء

1182
01:23:50,560 --> 01:23:52,500
دكتور؟

1183
01:23:52,500 --> 01:23:54,570
أطلق الطائرات بدون طيار

1184
01:24:07,680 --> 01:24:10,210
حدود الف متر

1185
01:24:11,350 --> 01:24:13,120
الكاميرا جيدة

1186
01:24:13,750 --> 01:24:16,120
ثبّت المدى

1187
01:24:16,120 --> 01:24:18,160
مستقر

1188
01:24:21,530 --> 01:24:23,230
يا إلهي

1189
01:24:23,230 --> 01:24:24,630
توجه الى اليمين

1190
01:24:49,250 --> 01:24:50,690
تبدو مصرية

1191
01:24:50,690 --> 01:24:52,060
أو رومانية

1192
01:24:52,060 --> 01:24:53,660
كلh، هذا شي مُختلف

1193
01:24:53,660 --> 01:24:56,230
أقدم بكثير

1194
01:25:06,140 --> 01:25:07,610
يا إلهي

1195
01:25:17,180 --> 01:25:19,780
جميع الأساطير

1196
01:25:19,780 --> 01:25:21,850
الروايات

1197
01:25:21,850 --> 01:25:23,090
كانت حقيقية!

1198
01:25:23,090 --> 01:25:25,260
كانوا حقاً الآلهة الأوائل

1199
01:25:25,260 --> 01:25:27,190
لو كانت الأرض والصخور تتكلم

1200
01:25:27,190 --> 01:25:29,520
كانوا أخبرونا بكل شيء

1201
01:25:29,530 --> 01:25:30,990
دكتور (ستانون)

1202
01:25:31,000 --> 01:25:32,600
أي علامة لـ(غوجيرا)؟

1203
01:25:32,600 --> 01:25:36,530
أجل،الطائرات ترصد نشاط إشعاعي

1204
01:25:36,530 --> 01:25:38,600
خلف تلك القمة

1205
01:25:39,400 --> 01:25:41,900
حدد المسار

1206
01:25:48,350 --> 01:25:50,210
أنتباه، رجاءاً

1207
01:25:50,210 --> 01:25:52,450
تم أعلان المادة القانونية

1208
01:25:52,450 --> 01:25:53,980
بأمر الرئيس

1209
01:25:53,990 --> 01:25:55,550
المنطقة الكبرى لـ(بوسطن)

1210
01:25:55,550 --> 01:25:57,890
أصبحت تحت تحكم الجيش الأمريكي

1211
01:25:57,890 --> 01:26:01,120
يرجى من جميع المدنيين
الذهاب الى مركز الأخلاء

1212
01:26:01,130 --> 01:26:02,990
للنقل الفوري

1213
01:26:02,990 --> 01:26:05,360
أكرر، يرجى من جميع المدنيين

1214
01:26:05,360 --> 01:26:07,230
الذهاب الى أقرب مركز أخلاء

1215
01:26:07,230 --> 01:26:09,060
العواصف الضخمة وغيرها من الكوارث

1216
01:26:09,070 --> 01:26:10,630
سببتها العمالقة

1217
01:26:10,630 --> 01:26:12,540
أجبرت الملايين على
الفرار من المدن الكبرى

1218
01:26:12,540 --> 01:26:16,070
وقد تضررت العاصمة بشدة
بسبب الإعصار السادس

1219
01:26:16,070 --> 01:26:18,440
الذي ترك العاصمة
مغمورة بالكامل

1220
01:26:18,440 --> 01:26:22,440
حيث تعد هذهِ الكارثة
الأعظم في تاريخ البشر

1221
01:26:22,450 --> 01:26:25,980
بالأضافة الى أستمرار البحث
عن المفقودين حول العالم

1222
01:26:25,980 --> 01:26:27,550
من خلال البحث في حطام المنازل والمباني

1223
01:26:27,550 --> 01:26:29,620
على أمل أيجاد الأقرباء والأحباب

1224
01:26:29,620 --> 01:26:31,490
وكما نرى فأن هذا
المشهد محطم للقلوب

1225
01:26:31,490 --> 01:26:33,820
لسوء الحظ، هذا شيء ليس بجديد

1226
01:26:33,820 --> 01:26:36,020
فقد سقطت الكثير من
المدن حول العالم

1227
01:26:36,030 --> 01:26:37,730
...تحت مسمى

1228
01:26:37,730 --> 01:26:40,130
"ظهور العمالقة"

1229
01:26:45,700 --> 01:26:47,640
يجب علينا أن نتوقف

1230
01:26:47,640 --> 01:26:49,140
لماذا؟

1231
01:26:49,140 --> 01:26:51,140
لأني مازلت أريد
أنجاب الأطفال في يوم ما

1232
01:26:51,140 --> 01:26:53,910
ويفضل بدون زعانف.

1233
01:26:53,910 --> 01:26:56,110
أوقف المركبة

1234
01:27:05,420 --> 01:27:06,760
ماذا؟

1235
01:27:07,690 --> 01:27:10,330
وجدنا "أوكسجين"، ثنائي أوكسيد الكاربون"، و"ميثان"

1236
01:27:10,330 --> 01:27:13,030
يبدو أن هناك دلو هواء!

1237
01:27:25,610 --> 01:27:26,810
يا إلهي

1238
01:27:26,810 --> 01:27:28,210
(زيلا)

1239
01:27:29,480 --> 01:27:31,880
- عمت مساءاً، (غرايس).
- أسحب الأطار الأخير

1240
01:27:31,880 --> 01:27:33,250
- أجل.
- هناك

1241
01:27:33,250 --> 01:27:35,020
مصدر الأشعاع

1242
01:27:35,020 --> 01:27:36,890
هذا سبب عودتهُ الى هنا

1243
01:27:36,890 --> 01:27:38,760
أنهُ يُطعم

1244
01:27:38,760 --> 01:27:40,390
يُزود

1245
01:27:41,460 --> 01:27:43,430
أنهُ مسكنه

1246
01:27:44,530 --> 01:27:47,630
هذا يفسر سبب صموده
الى هذهِ اللحظة

1247
01:27:47,630 --> 01:27:50,900
التطور والتكيف

1248
01:27:50,900 --> 01:27:52,130
هذا رائع

1249
01:27:52,140 --> 01:27:54,800
أذاً، لقد وجد ما يحميه

1250
01:27:54,810 --> 01:27:56,570
أليس كذلك؟، أنه يحتاج فقط
الى غفوة قصيرة

1251
01:27:56,570 --> 01:27:57,670
كلا

1252
01:27:57,680 --> 01:27:59,680
هذهِ العملية قد تستغرق أعوام

1253
01:27:59,680 --> 01:28:01,310
علينا التقدم كما مخطط لنا

1254
01:28:01,310 --> 01:28:02,380
تمهل

1255
01:28:02,380 --> 01:28:04,810
سوف نطلق طوربيد نووي

1256
01:28:04,820 --> 01:28:07,250
لإحياء الوحش العملاق

1257
01:28:07,250 --> 01:28:09,050
حسناً، أنه ليس... ليس

1258
01:28:09,050 --> 01:28:10,650
كما لو أنها أنطلاقة سيارة

1259
01:28:10,660 --> 01:28:12,350
هناك تعقيد أخر

1260
01:28:12,360 --> 01:28:14,920
الأنظمة المسلحة تضررت أثناء الأصطدام

1261
01:28:14,920 --> 01:28:15,990
لا يمكننا الأطلاق

1262
01:28:15,990 --> 01:28:17,860
ألا يمكن إصلاحه؟

1263
01:28:17,860 --> 01:28:19,560
يؤسفني أن أقول لا

1264
01:28:19,560 --> 01:28:23,130
حسناً، ماذا لو توجهنا
للداخل، ضع مؤقت

1265
01:28:23,130 --> 01:28:24,800
ثم نطلق الصاروخ يدوياً

1266
01:28:24,800 --> 01:28:28,670
لا يُمكن، أذا لم تمنعك
الحرارة، فأن الأشعاع يفعل

1267
01:28:32,180 --> 01:28:33,380
سأذهب

1268
01:28:33,380 --> 01:28:34,980
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

1269
01:28:34,980 --> 01:28:36,750
لا بد أن هناك طريقة أخرى

1270
01:28:36,750 --> 01:28:38,320
لا يوجد وقت للنقاش

1271
01:28:39,720 --> 01:28:41,290
سأذهب

1272
01:28:59,300 --> 01:29:01,170
(أرغو)، لم يتبقى الكثير من الذخيرة

1273
01:29:01,170 --> 01:29:02,840
والوقود، لا يمكننا أستهلاكهُ أكثر

1274
01:29:02,840 --> 01:29:05,840
حول، حول، أبعدهم قدر الأمكان

1275
01:29:05,840 --> 01:29:06,940
كولونيل، أنظر الى هذا

1276
01:29:06,940 --> 01:29:08,040
توقف جميع العملاقة!

1277
01:29:13,120 --> 01:29:15,550
ما الذي يحدث لهم بحق الجحيم؟

1278
01:29:21,790 --> 01:29:23,990
يظهر كما لون أن الهجوم

1279
01:29:23,990 --> 01:29:25,660
قد توقف في الوقت الحالي

1280
01:29:25,660 --> 01:29:28,660
مع ذهاب المخلوقات منصاعة

1281
01:29:28,670 --> 01:29:30,070
خلال دقائق

1282
01:29:30,070 --> 01:29:32,170
لا أحد يعلم، كيف ولماذا

1283
01:29:32,170 --> 01:29:34,740
لكن يبدو أن ذلك
يحدث في الوقت ذاته

1284
01:29:34,740 --> 01:29:36,600
حول العالم

1285
01:29:38,510 --> 01:29:40,380
ما الذي يحدث؟

1286
01:29:40,380 --> 01:29:41,910
أورغا

1287
01:29:42,510 --> 01:29:44,380
ماذا؟

1288
01:29:44,380 --> 01:29:47,150
أتسائل من الذي يمكنهُ فعل ذلك؟

1289
01:29:51,590 --> 01:29:53,360
(مادي)؟

1290
01:30:01,030 --> 01:30:02,900
(مادي)

1291
01:30:06,740 --> 01:30:08,900
في الأتصال الأول، سوف

1292
01:30:08,910 --> 01:30:10,840
تفقد النظر على المدى البعيد

1293
01:30:10,840 --> 01:30:12,140
عندما تطفو الى السطح

1294
01:30:12,140 --> 01:30:13,540
قدراتك الحركية ستتلاشى

1295
01:30:13,540 --> 01:30:15,750
لكنني وضعت مزيج
الهيلوكسيد في الخزان

1296
01:30:15,750 --> 01:30:19,580
الذي سوف يساعدك على
الصمود لفترة أطول

1297
01:30:21,050 --> 01:30:23,620
كان لي الشرف في العمل معك

1298
01:30:37,900 --> 01:30:39,640
شكراً لك

1299
01:30:44,070 --> 01:30:45,940
مذكرتي

1300
01:30:48,510 --> 01:30:50,180
هل أنت واثق؟

1301
01:30:51,850 --> 01:30:54,580
قاتل من أجلنا
وقُتل من أجلنا

1302
01:30:54,590 --> 01:30:58,690
هو الأثبات الوحيد
على أن التعايش ممكن

1303
01:31:00,160 --> 01:31:03,460
أنهُ المفتاح لذلك

1304
01:31:06,230 --> 01:31:09,330
أعتني بهم، (مارك)

1305
01:32:11,800 --> 01:32:14,730
(بومان)، أخرجنا من هنا، بسرعة

1306
01:32:14,730 --> 01:32:16,370
حسناً، كابتن

1307
01:32:18,740 --> 01:32:21,040
أنهُ واضح

1308
01:35:13,510 --> 01:35:15,140
هل أنت بخير؟

1309
01:35:15,150 --> 01:35:18,450
(بومان)، أرسل رسالة أستغاثة الى (أرغو)

1310
01:35:18,450 --> 01:35:20,490
حسناً، كابتن

1311
01:35:37,900 --> 01:35:39,940
هل ترى شيئاً؟

1312
01:36:47,140 --> 01:36:48,740
لا أحد يتحرك!

1313
01:37:25,640 --> 01:37:28,040
هل أنت بخير؟

1314
01:37:28,050 --> 01:37:29,640
أعلم كيف أجدهم

1315
01:37:35,220 --> 01:37:38,550
أعلم كيف أجدهم

1316
01:37:38,560 --> 01:37:40,860
لنجعلهُ فخوراً ولا نفسد الأمر

1317
01:37:43,060 --> 01:37:44,190
...كيف

1318
01:37:44,200 --> 01:37:45,500
بأنقاذنا

1319
01:37:48,630 --> 01:37:50,000
(سام)، ما الذي يحدث؟

1320
01:37:50,000 --> 01:37:52,030
نظن أن (أيما) فعلّت أورغا

1321
01:37:52,040 --> 01:37:53,100
في مكان قريب من "بوسطن"

1322
01:37:53,100 --> 01:37:54,500
لهذا (غيدورا) و(غودزيلا)

1323
01:37:54,500 --> 01:37:56,170
كلاهما متوجه الى هناك

1324
01:37:56,170 --> 01:37:58,070
لكن لم نستطع تحديد الموقع بالضبط

1325
01:37:58,070 --> 01:38:00,180
بدون الأشارة المفقودة لإورغا

1326
01:38:00,180 --> 01:38:01,840
لدي الأشارة المفقودة

1327
01:38:01,850 --> 01:38:03,880
أنها (غودزيلا)، أليس كذلك؟

1328
01:38:03,880 --> 01:38:05,720
- سبق وأن حاولنا
- أنها ليست (غودزيلا)

1329
01:38:06,480 --> 01:38:07,620
هذا نحن

1330
01:38:07,620 --> 01:38:09,320
ما الذي تقصد ب "نحن"؟

1331
01:38:09,320 --> 01:38:11,590
(أيما)، دمجت الأصوات
الحيوية لـ(غودزيلا) مع البشر

1332
01:38:11,590 --> 01:38:13,390
هكذا صنعت الأشارة لأورغا

1333
01:38:13,390 --> 01:38:15,490
المخلوقات سوف تظن، أننا مفترس أخر

1334
01:38:15,490 --> 01:38:17,060
هذا منطقي

1335
01:38:17,060 --> 01:38:18,530
أعني، نحن مجموعة قتلة مثيرون

1336
01:38:18,530 --> 01:38:20,160
حسناً، هذا شاعري، ماذا الآن؟

1337
01:38:20,160 --> 01:38:23,300
نتعقبهُ، نجدهُ، ثم نعيد أبنتي

1338
01:38:23,300 --> 01:38:26,730
ماذا عن الباقون؟

1339
01:38:26,740 --> 01:38:28,700
(غودزيلا)، سيجلب التوازن

1340
01:38:28,710 --> 01:38:32,510
حسناً، (سيريزاوا)، دعهم يتقاتلون

1341
01:38:32,510 --> 01:38:34,680
كنت أحب عندما يقول ذلك

1342
01:38:34,680 --> 01:38:37,510
كلا، هذهِ المرة
سنقاتل معهم

1343
01:38:41,350 --> 01:38:42,780
ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه؟

1344
01:38:42,790 --> 01:38:44,320
ليس هناك وقت للنقاش حول هذا

1345
01:38:44,320 --> 01:38:45,390
سأعيد (مادي)

1346
01:38:45,390 --> 01:38:47,360
ليس مع رجالي

1347
01:38:47,360 --> 01:38:49,860
(أيما)، قلتِ أن ذلك للصالح العام

1348
01:38:49,860 --> 01:38:53,260
أن الكوكب يستحق صفحة جديدة

1349
01:38:53,260 --> 01:38:54,500
لكنكِ الان تتحضرين

1350
01:38:54,500 --> 01:38:55,760
لجعل حياة الجميع في خطر

1351
01:38:55,770 --> 01:38:56,800
بسبب فتاتك الصغيرة المفقودة

1352
01:38:56,800 --> 01:38:58,030
...أورغا مع

1353
01:38:58,030 --> 01:38:59,640
أورغا لا تهم بعد الآن

1354
01:38:59,640 --> 01:39:02,470
البشر لا يتحكمون
بقوانين الطبيعة

1355
01:39:03,440 --> 01:39:05,140
ولستِ أيضاً

1356
01:39:14,750 --> 01:39:20,120
أنا فقدت طفل، لن
أسمح بأن أفقد طفل أخر

1357
01:39:20,120 --> 01:39:22,130
يجب عليّ أصلاح ذلك

1358
01:39:23,130 --> 01:39:24,600
دعوها تذهب

1359
01:39:26,430 --> 01:39:28,630
لدينا كل ما نحتاجه

1360
01:41:30,290 --> 01:41:31,920
تباً

1361
01:43:01,780 --> 01:43:04,080
حسناً، حددنا موقع (أورغا)

1362
01:43:04,080 --> 01:43:05,750
متنزه "فينواي"

1363
01:43:05,750 --> 01:43:07,050
سنستمر بإطلاق النار
لتشتيت (غيدورا)

1364
01:43:07,050 --> 01:43:08,750
حول

1365
01:43:10,990 --> 01:43:13,260
كولونيل، جميع الطائرات متأهبه حول الهدف

1366
01:43:14,230 --> 01:43:16,430
لأجل (سيريزاوا)

1367
01:43:50,360 --> 01:43:53,030
هل يبدو لكم أيضاً أنه كان يتدرب؟

1368
01:43:53,030 --> 01:43:55,200
هل تمزح معي؟

1369
01:43:55,200 --> 01:43:56,660
(سيريزاوا) ملأ السحلية بالطاقة

1370
01:43:56,670 --> 01:43:58,230
تباً لهذا

1371
01:43:59,500 --> 01:44:01,940
يا إلهي، مستويات إشعاع (غودزيلا)

1372
01:44:01,940 --> 01:44:03,570
ترتفع

1373
01:44:03,570 --> 01:44:06,110
لدينا حوال اثنا عشر دقيقة
قبل أن يتحول الى نووي

1374
01:44:06,110 --> 01:44:07,710
ماذا تعني؟

1375
01:44:09,180 --> 01:44:10,650
لقد قلت إثنا عشر دقيقة

1376
01:44:10,650 --> 01:44:12,950
أنهُ يوم سيء!

1377
01:44:14,350 --> 01:44:16,120
حسناً، يجب أن نجد أورغا

1378
01:44:16,120 --> 01:44:17,950
أجلب (ماديسون)، واخرج من هنا

1379
01:44:17,950 --> 01:44:19,590
مهما فعل (سيريزاوا) لـ(غودزيلا)

1380
01:44:19,590 --> 01:44:21,220
كان ذلك جيد

1381
01:44:21,230 --> 01:44:22,960
لأنهُ على وشك الأنفجار كنقبلة ذرية

1382
01:44:24,160 --> 01:44:25,830
تحضر للهبوط

1383
01:44:46,920 --> 01:44:49,120
أنطلق، أنطلق،أنطلق

1384
01:44:49,120 --> 01:44:51,550
أنتشروا!

1385
01:44:51,560 --> 01:44:52,760
عند أشارتي

1386
01:45:02,670 --> 01:45:05,070
(ماديسون)

1387
01:45:07,040 --> 01:45:09,510
وجدت شيء هنا

1388
01:45:10,510 --> 01:45:11,840
تفقد هذا

1389
01:45:14,540 --> 01:45:16,210
هل أنت بخير؟

1390
01:45:16,210 --> 01:45:19,980
وجدت أورغا، يبدو أنها متضررة

1391
01:45:19,980 --> 01:45:21,790
لا علامة لوجود أبنتك

1392
01:45:28,090 --> 01:45:29,560
أنها ليست هنا!

1393
01:45:29,560 --> 01:45:30,860
يجب علينا الخروج حالاً

1394
01:45:30,860 --> 01:45:32,060
لنذهب

1395
01:46:47,470 --> 01:46:48,470
أدخلوا

1396
01:46:50,970 --> 01:46:52,670
قادمون!

1397
01:46:55,080 --> 01:46:56,140
أدخلوا!

1398
01:46:56,150 --> 01:46:58,380
(غريفين)، هل أنتِ بخير؟

1399
01:46:58,380 --> 01:46:59,850
(مارتينز)، لنوقضها

1400
01:47:08,790 --> 01:47:10,090
أين (ماديسون)؟

1401
01:47:10,090 --> 01:47:11,130
لا أعلم، ظننت أنها هنا

1402
01:47:11,130 --> 01:47:12,360
لكنها ليست هنا

1403
01:47:14,870 --> 01:47:16,060
تمهل

1404
01:47:16,070 --> 01:47:18,130
- أذهب الى الجانب الأخر.
- حسناً، حسناً

1405
01:47:20,170 --> 01:47:21,540
أحترس

1406
01:47:23,640 --> 01:47:24,970
أتمنى أن تكوني سعيدة

1407
01:47:24,980 --> 01:47:26,240
بفقدانها

1408
01:47:26,240 --> 01:47:27,940
لم أفقدها، هي هربت

1409
01:47:27,950 --> 01:47:29,010
أتسائل لما

1410
01:47:29,010 --> 01:47:30,250
لا يمكنني لوم هذهِ الطفلة

1411
01:47:30,250 --> 01:47:31,910
لو كان لدي والديها

1412
01:47:31,910 --> 01:47:33,380
كنت هربت من المنزل، أيضاً

1413
01:47:36,890 --> 01:47:38,220
ما الذي قلت للتو؟

1414
01:47:38,220 --> 01:47:40,020
لو كنتما والدي

1415
01:47:40,020 --> 01:47:41,690
كنت هربت، من المنزل، أيضاً

1416
01:47:42,960 --> 01:47:44,020
المنزل

1417
01:48:56,630 --> 01:48:59,400
إشعاعات (غودزيلا) تصل قيماً حرجة

1418
01:48:59,400 --> 01:49:01,340
ستة دقائق وينفجر

1419
01:49:01,340 --> 01:49:03,270
أطلق كل ما لديك
ثم أنسحب

1420
01:50:14,510 --> 01:50:16,310
(ماديسون)

1421
01:50:17,150 --> 01:50:18,580
(ماديسون)

1422
01:50:18,580 --> 01:50:20,780
(مادي)

1423
01:50:20,780 --> 01:50:27,160
(ماديسون)

1424
01:50:30,760 --> 01:50:31,830
(إيما)

1425
01:50:33,030 --> 01:50:34,100
(مادي)

1426
01:50:34,100 --> 01:50:35,160
(مارتينز)

1427
01:50:35,160 --> 01:50:37,260
حصلنا عليها، عند العد لثلاثة

1428
01:50:37,270 --> 01:50:39,200
واحد، إثنان،ثلاثة

1429
01:50:41,200 --> 01:50:42,570
أرفعها

1430
01:50:57,790 --> 01:50:59,520
حبيبتي

1431
01:51:00,360 --> 01:51:01,990
هل تتنفس؟

1432
01:51:01,990 --> 01:51:03,360
(مارك)، هل تتنفس؟

1433
01:51:03,360 --> 01:51:04,560
(مادي)

1434
01:51:09,330 --> 01:51:10,670
(مادي)

1435
01:51:13,170 --> 01:51:14,370
(مادي)

1436
01:51:14,370 --> 01:51:15,970
أمي

1437
01:51:15,970 --> 01:51:18,210
- أبي

1438
01:51:18,210 --> 01:51:20,510
- أمي، أمي.
- نحن هنا

1439
01:53:12,320 --> 01:53:13,620
سجل هذا

1440
01:53:13,620 --> 01:53:15,120
أنه قادم خلال دقيقتين

1441
01:53:15,120 --> 01:53:17,420
يجب علينا العمل بسرعة

1442
01:53:17,430 --> 01:53:18,830
لفعل ماذا؟

1443
01:53:21,630 --> 01:53:22,900
هل أنت متأكد؟

1444
01:53:22,900 --> 01:53:24,630
أنها الطريقة الوحيدة لإنقاذه

1445
01:53:24,630 --> 01:53:26,330
نصلحها، ثم نضعها على الطائرة

1446
01:53:26,340 --> 01:53:27,940
لإبعاد ذلك الشيء عن (غودزيلا)

1447
01:53:27,940 --> 01:53:29,970
ونعطيهِ الوقت لكي يعود
ماشياً على قدميه

1448
01:53:41,380 --> 01:53:43,050
(مارك)، لقد رأيت ما الذي
يمكنهُ أن يفعل ذلك الشيء

1449
01:53:43,050 --> 01:53:45,860
أعلم، أنها صعبة
لكن يجب علينا المخاطرة

1450
01:53:52,730 --> 01:53:54,000
هل أنتِ مستعدة؟

1451
01:53:54,000 --> 01:53:55,060
أجل

1452
01:53:55,070 --> 01:53:56,900
...حسناً، واحد، إثنان

1453
01:53:56,900 --> 01:53:57,970
ثلاثة

1454
01:54:01,940 --> 01:54:04,310
نجحنا

1455
01:54:10,180 --> 01:54:11,780
هيا (غريف)

1456
01:54:14,450 --> 01:54:16,120
هيا (إيما)، لنذهب

1457
01:54:16,120 --> 01:54:17,450
حسناً، خذها، خذها

1458
01:54:17,450 --> 01:54:18,890
ما زال عليّ أن أفعلها

1459
01:54:18,890 --> 01:54:19,750
ماذا؟

1460
01:54:19,760 --> 01:54:21,390
أنا قادمة خلفك، أذهب

1461
01:54:34,200 --> 01:54:35,640
لنذهب،لنذهب

1462
01:54:35,640 --> 01:54:36,840
أمي!

1463
01:54:38,110 --> 01:54:39,170
أمي

1464
01:54:39,170 --> 01:54:40,610
أذهبي (مادي)

1465
01:54:40,610 --> 01:54:42,610
هيا، هيا، هيا

1466
01:54:46,650 --> 01:54:48,350
هل تشعر بالألم عدا ساقيك؟

1467
01:54:55,320 --> 01:54:56,420
يجب أن نقلع، الان

1468
01:54:56,420 --> 01:54:57,860
أنتظر

1469
01:55:07,500 --> 01:55:09,440
(إيما) لنذهب، هيا

1470
01:55:09,440 --> 01:55:10,810
أمي

1471
01:55:19,450 --> 01:55:20,780
أمي

1472
01:55:21,620 --> 01:55:23,280
أنا أحبك

1473
01:55:23,290 --> 01:55:25,390
لا

1474
01:55:26,490 --> 01:55:28,390
- لا!
- (إيما)!

1475
01:55:28,390 --> 01:55:30,690
أمي

1476
01:56:07,260 --> 01:56:08,460
لا!

1477
01:56:10,300 --> 01:56:11,500
لا!

1478
01:56:29,120 --> 01:56:31,660
أمي

1479
01:56:57,650 --> 01:57:01,180
يعيش الملك

1480
01:59:19,290 --> 01:59:21,590
يا إلهي

1481
01:59:21,590 --> 01:59:23,760
من الجيد أنه لجانبنا

1482
01:59:23,760 --> 01:59:25,700
حتى الآن

1483
01:59:27,230 --> 01:59:28,400
أنظر

1484
02:00:39,070 --> 02:00:47,510
<font color="#ff6564">|| غودزيلا ||
"ملك الوحوش"</font>

1485
02:00:48,070 --> 02:02:04,510
<font color="#00ffff">"يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم"</font>

1486
02:02:05,510 --> 02:03:09,510
<font color="#00bdff">"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"</font>

1487
02:03:11,510 --> 02:03:24,510
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان |

1488
02:10:43,070 --> 02:10:45,510
أنه عالم جديد، يا صديقي

1489
02:10:45,510 --> 02:10:47,070
أشياء كهذهِ

1490
02:10:47,080 --> 02:10:50,540
تصبح أكثر قيمة

1491
02:10:50,550 --> 02:10:52,310
رجالي، لايتسائلون كثيراً

1492
02:10:52,310 --> 02:10:54,310
لا يمكنني الصيد بعد الآن

1493
02:10:54,320 --> 02:10:56,050
مات كل شيء

1494
02:11:29,450 --> 02:11:31,650
سنأخذه

1495
02:11:32,450 --> 02:11:35,650
{\3c&H1617D2&\fs20}مع تحيات
{\3c&H1617D2&\fs20}"تجمع أفلام العراق"

