1
00:00:34,922 --> 00:00:41,486
* * تــرجــمـة * *
(سـعـيـد عـبـد الـجـلـيـل)

2
00:00:57,911 --> 00:01:04,840
إخراج
Hou Hsiao Hsien

3
00:01:09,490 --> 00:01:16,328
ثـــلاث أوقـــات

4
00:01:23,937 --> 00:01:30,274
كاشينج)، 1966)

5
00:04:16,877 --> 00:04:25,012
(وقت للحب)

6
00:08:07,774 --> 00:08:08,604
. . . سيدتي

7
00:08:09,142 --> 00:08:09,904
! أنت هنا

8
00:08:10,177 --> 00:08:11,337
هل أتيتِ من (أكسنينج)؟

9
00:08:11,545 --> 00:08:12,477
! تفضلي بالدخول

10
00:08:12,846 --> 00:08:14,108
سأكون هناك حين انتهي من هذا

11
00:08:14,347 --> 00:08:15,336
حسنا

12
00:08:15,816 --> 00:08:16,714
أتريدين اي مساعدة؟

13
00:08:16,817 --> 00:08:17,943
لا، شكرا

14
00:09:08,068 --> 00:09:08,932
هل اخذتِ جولة بالمكان؟

15
00:09:09,469 --> 00:09:11,869
لنتجه للطابق العلوي

16
00:09:12,038 --> 00:09:12,732
حسنا

17
00:11:40,954 --> 00:11:41,682
! (مايو)

18
00:11:41,755 --> 00:11:42,687
! اصعدي للطابق العلوي للغداء

19
00:11:42,989 --> 00:11:43,717
. . . أنا قادمة

20
00:11:53,366 --> 00:11:54,458
. . . (عزيزتي الآنسة (هاركو

21
00:11:55,335 --> 00:11:57,166
. . اخيرا تملكت الجراءة للكتابة إليك

22
00:11:58,138 --> 00:12:00,005
أوشكت أن ألتحق بفترة
خدمتي العسكرية

23
00:12:00,106 --> 00:12:01,903
.  . قومي كتبوا إلي أمس

24
00:12:02,142 --> 00:12:04,333
. . قالوا أن خطاب إستدعائي وصل

25
00:12:04,344 --> 00:12:06,511
إنهم يطلبون مني العودة للبيت
. . . حالما أتمكن من هذا

26
00:12:07,280 --> 00:12:08,406
. . . الوقت ينفد

27
00:12:08,882 --> 00:12:11,480
فشلت في إمتحان الالتحاق بالجامعة
. من سنتين

28
00:12:11,751 --> 00:12:12,877
"أمي توفت"

29
00:12:13,620 --> 00:12:15,713
ليس لدي فكرة عن عوائق المستقبل

30
00:12:16,990 --> 00:12:19,083
! لقد أردت فقط أن أشكرك

31
00:12:20,627 --> 00:12:22,288
. . . الأيام التي قضيتها هنا

32
00:12:22,762 --> 00:12:24,593
. . . كانت أيامي الأكثر سعادة

33
00:12:26,066 --> 00:12:28,057
اتمنى ان أسمع عنك قريبا

34
00:12:29,502 --> 00:12:31,697
! اعتني بنفسكِ

35
00:12:33,540 --> 00:12:36,131
ملحوظة
أتعرفين الأغنية التي تسمى 'العشق'؟

36
00:12:36,142 --> 00:12:37,803
. . . التي كلماتها تقول

37
00:12:41,981 --> 00:12:51,447
<i>  أفكر فيك . . أفكر فيك</i>

38
00:12:51,991 --> 00:13:00,524
<i>  لقد كان منذ ثلاث سنوات</i>

39
00:13:02,168 --> 00:13:08,664
<i>  لكنك دائما في أحلامي</i>

40
00:13:08,875 --> 00:13:23,484
<i>  لما توقظني طيور البحر من حلمي؟ </i>

41
00:13:24,390 --> 00:13:31,387
<i>  . . . إنها حزينة وتغريدها </i>

42
00:13:32,232 --> 00:13:42,073
<i>. . . يثقب قلبي</i>

43
00:14:45,638 --> 00:14:47,572
هل (هاركو) هنا؟

44
00:14:50,009 --> 00:14:51,772
(لقد ذهبت إلى (تاشينج

45
00:14:52,712 --> 00:14:53,804
تاشينج)؟)

46
00:14:56,516 --> 00:14:57,676
هل تعرفين أين؟

47
00:14:58,251 --> 00:14:59,343
بمحطة السكة الحديد

48
00:16:09,022 --> 00:16:10,080
ما اسمك؟

49
00:16:11,057 --> 00:16:12,046
اسمك؟

50
00:16:12,959 --> 00:16:14,426
(اسمي (مايو

51
00:16:15,161 --> 00:16:16,253
(مايو)

52
00:16:32,211 --> 00:16:33,041
اصبتها؟

53
00:16:57,170 --> 00:16:58,501
! عظيم

54
00:17:45,218 --> 00:17:46,549
! تحتاجين للتركيز

55
00:17:46,686 --> 00:17:48,278
إعتقدت بأني استطيع
. . .  الانتهاء من تلك الكرة التي هناك

56
00:17:48,388 --> 00:17:49,184
و اسقاطها بتلك الطريقة

57
00:17:49,255 --> 00:17:50,688
! لا ، ليس بتلك الطريقة

58
00:18:23,589 --> 00:18:25,456
أنت لم تسقطي
! كرة منذ فترة طويلة

59
00:19:10,736 --> 00:19:12,761
إذاً فقد خسرت

60
00:19:13,072 --> 00:19:13,766
حقا

61
00:19:15,141 --> 00:19:16,073
لا يهم

62
00:19:20,913 --> 00:19:21,777
يجب أن أذهب

63
00:19:26,219 --> 00:19:27,186
أين تذهب؟

64
00:19:30,590 --> 00:19:32,683
أبدأ الخدمة عسكرية
(في (تايبيه

65
00:19:52,211 --> 00:19:53,269
إحتفظي بالباقي

66
00:20:42,628 --> 00:20:43,652
سأكتب إليكِ

67
00:20:44,397 --> 00:20:45,386
سأكتب إليكِ

68
00:20:48,768 --> 00:20:49,928
سأرسله إلى هنا

69
00:23:26,959 --> 00:23:27,948
(عزيزتي الآنسة (مايو

70
00:23:28,160 --> 00:23:29,092
هل تتذكرني؟ "

71
00:23:29,729 --> 00:23:31,526
لعبنا دورة واحدة
قبل أن أذهب للخدمة عسكرية

72
00:23:32,498 --> 00:23:33,863
. . . الوقت ينفد

73
00:23:34,200 --> 00:23:35,662
! لقد كان ذلك قبل ثلاثة شهور

74
00:23:36,702 --> 00:23:38,162
عندنا المطر ربيعي بلا توقف

75
00:23:38,237 --> 00:23:41,270
في قاعدتنا، يستمرون بعزف تلك الأغنية

76
00:23:41,340 --> 00:23:42,864
"مطر ودموع"

77
00:23:43,509 --> 00:23:44,976
. . تلخص مشاعري

78
00:23:45,277 --> 00:23:46,904
أتمنى رؤيتكِ قريبا

79
00:23:48,247 --> 00:23:50,408
! إبقي بخير

80
00:25:07,493 --> 00:25:08,687
تفضل بالجلوس

81
00:25:33,452 --> 00:25:34,510
. . . سيدتي

82
00:25:35,955 --> 00:25:36,944
يجب أن أذهب

83
00:25:37,289 --> 00:25:38,654
ألن تجلسين للغداء معنا أولا؟

84
00:25:39,558 --> 00:25:41,992
سأتأخر على القطار

85
00:25:42,494 --> 00:25:43,984
!مرحباً بعودتكِ إلينا في أي وقت تريدين

86
00:25:44,597 --> 00:25:45,586
شكرا لكِ

87
00:26:19,498 --> 00:26:22,695
هل عملت في (جيا) قبل ذلك؟

88
00:26:23,736 --> 00:26:24,361
نعم

89
00:26:24,570 --> 00:26:26,003
إعتقدت إذا أني رأيتكِ هناك

90
00:26:27,072 --> 00:26:28,403
يجب أن أذهب

91
00:27:19,992 --> 00:27:20,959
مرحبا

92
00:27:22,361 --> 00:27:23,658
هل (مايو) هنا؟

93
00:27:23,963 --> 00:27:25,590
! إنها لم تعد تعمل هنا

94
00:27:27,166 --> 00:27:28,463
(لقد ذهبت إلى (جيا

95
00:27:29,969 --> 00:27:31,027
جيا)؟)

96
00:27:34,640 --> 00:27:35,732
أين بالضبط؟

97
00:27:38,177 --> 00:27:39,735
عند المبنى الذي بجوار البحيرة هناك

98
00:27:43,015 --> 00:27:44,346
هل تبحث عنها؟

99
00:27:44,917 --> 00:27:46,509
يمكنني أن أسأل رئيستنا

100
00:27:51,256 --> 00:27:52,382
! سيدتي

101
00:27:59,264 --> 00:28:00,731
(هنا رجل يبحث عن (مايو

102
00:28:00,799 --> 00:28:02,096
حسنا

103
00:28:17,282 --> 00:28:18,271
هل تبحث عن (مايو)؟

104
00:28:18,584 --> 00:28:19,448
نعم

105
00:28:19,852 --> 00:28:22,377
(إنها في (جيا)، في 685, طريق (زونج شي

106
00:28:25,324 --> 00:28:26,018
طريق (زونج شين)؟

107
00:28:26,291 --> 00:28:27,485
ذلك صحيح

108
00:29:29,254 --> 00:29:32,246
(جان جاش)

109
00:29:32,891 --> 00:29:35,052
(تانان)

110
00:29:37,663 --> 00:29:40,359
(جيا)

111
00:30:06,992 --> 00:30:07,856
. . . معذرة

112
00:30:08,360 --> 00:30:09,827
هل يوجد هنا فتاة تدعو (مايو)؟

113
00:30:10,162 --> 00:30:13,791
رحلت قبل أيام

114
00:30:14,800 --> 00:30:17,132
هل تعرفين أين هي الآن؟

115
00:30:17,603 --> 00:30:19,070
! آسفة،  لا أعرف

116
00:30:20,172 --> 00:30:21,264
شكرا على أية حال

117
00:30:26,545 --> 00:30:27,705
.نقطة إضافية

118
00:30:36,655 --> 00:30:38,623
(شياشينج)

119
00:30:41,727 --> 00:30:44,628
(أكسنينج)

120
00:31:57,369 --> 00:31:58,700
. . . معذرة

121
00:31:58,904 --> 00:32:00,997
هذا رقم 11، إذاً أين رقم 3؟

122
00:32:01,673 --> 00:32:02,537
رقم 30؟

123
00:32:02,708 --> 00:32:04,039
! رقم 3

124
00:32:14,553 --> 00:32:18,717
(هذا رقم( 6) ، الطبيب يسكن في رقم(1

125
00:32:19,658 --> 00:32:22,024
يمكنك أن تسأله هناك

126
00:32:48,520 --> 00:32:49,817
هل يوجد أحد هنا؟

127
00:32:51,690 --> 00:32:52,714
من تكون؟

128
00:32:59,431 --> 00:33:00,455
عن من تبحث؟

129
00:33:00,899 --> 00:33:02,093
(أبحث عن (مايو

130
00:33:03,235 --> 00:33:04,293
مايو)؟)

131
00:33:04,870 --> 00:33:07,304
(إنها ليست هنا، إنها في (هياوي

132
00:33:08,740 --> 00:33:09,934
(هياوي)

133
00:33:12,077 --> 00:33:13,066
من أنت؟

134
00:33:13,278 --> 00:33:14,267
كيف تعرف هذا العنوان؟

135
00:33:14,413 --> 00:33:16,278
(أنا صديقها من (كاشينج

136
00:33:16,915 --> 00:33:18,348
كتبت لي

137
00:33:23,055 --> 00:33:23,987
! أجل ، أرى

138
00:33:24,222 --> 00:33:25,849
هل تعرفين أين هي؟

139
00:33:26,858 --> 00:33:28,553
نعم، لقد كتبت لي قبل أيام

140
00:33:28,827 --> 00:33:30,055
سأحضر رسالتها

141
00:33:30,162 --> 00:33:31,129
شكرا لكِ

142
00:33:47,446 --> 00:33:48,174
شكرا لكِ

143
00:33:48,714 --> 00:33:50,306
! اراك لاحقاً

144
00:33:56,221 --> 00:33:59,349
(ديلان)

145
00:34:00,425 --> 00:34:03,360
(دونان)

146
00:34:05,497 --> 00:34:13,461
(هياوي)

147
00:34:37,696 --> 00:34:39,459
!ليس من الضروري أن تتركني أربح

148
00:35:43,762 --> 00:35:44,888
! لم اراكِ منذ فترة طويلة

149
00:36:05,150 --> 00:36:07,482
كيف وجدتني هنا؟

150
00:36:08,487 --> 00:36:12,514
! والدتكِ أخبرتني

151
00:36:13,091 --> 00:36:14,058
لقد كان صعب الوصول إليكِ

152
00:36:25,203 --> 00:36:26,397
هل أكلت حتى الآن؟

153
00:36:29,174 --> 00:36:30,573
أي وقت ستذهبين؟

154
00:36:34,513 --> 00:36:37,073
ساعتان من الآن

155
00:36:41,520 --> 00:36:43,044
متى ستعود للقاعدة؟

156
00:36:44,356 --> 00:36:47,519
في الـ 9 صباح الغد

157
00:36:57,435 --> 00:36:58,527
هل تشرب شيئا ؟

158
00:36:58,703 --> 00:36:59,533
! بالتأكيد

159
00:37:10,015 --> 00:37:10,845
شكرا لكِ

160
00:37:21,693 --> 00:37:22,660
إجلس

161
00:37:34,773 --> 00:37:35,671
سيجارة؟

162
00:37:36,908 --> 00:37:37,932
حسنا

163
00:37:43,949 --> 00:37:45,712
هل تعطيني سيجارة؟ -
! سيجارة -

164
00:40:06,891 --> 00:40:11,726
ليس هناك قطارات

165
00:40:14,399 --> 00:40:15,832
متى يجب أن تكون هناك؟

166
00:40:16,701 --> 00:40:17,759
في التاسعة صباحاً

167
00:40:23,808 --> 00:40:25,605
إذاً من الأفضل أن ننتظر
عند موقف العربات

168
00:42:20,091 --> 00:42:27,623
دادوشين)، عام 1911)

169
00:43:52,517 --> 00:43:55,111
متى وصلت؟

170
00:44:01,225 --> 00:44:04,786
. . . أمس
(قابلت السيد (ليانج) عند مرسى السفن في (كالينج

171
00:44:27,785 --> 00:44:30,481
. . . كان هناك إجتماع اليوم في

172
00:44:30,555 --> 00:44:33,456
المطعم الشرقي، لذا فقد كان مزدحما

173
00:44:43,067 --> 00:44:46,002
. . . تقصد السيد (ليانج) الذي هرب إلى اليابان

174
00:44:46,070 --> 00:44:49,233
أثناء إنهيار حركة الإصلاح؟

175
00:44:58,549 --> 00:45:02,417
تكلم السيد ليانج لمدة ساعة
وكتب أربعة قصائد

176
00:45:02,520 --> 00:45:05,978
و وجدناهم يتفرقون

177
00:45:23,875 --> 00:45:25,206
. . . قرأت قصيدة واحدة

178
00:45:25,276 --> 00:45:27,938
. . .  وطننا يتمزق منفصلا

179
00:45:28,046 --> 00:45:31,140
. ومتينة هي رابطتنا الأخوية

180
00:47:09,780 --> 00:47:15,582
(وقت للحرية)

181
00:47:58,162 --> 00:48:01,427
إلى متى ستبقى؟

182
00:48:13,144 --> 00:48:14,668
خمسة أيام

183
00:48:14,745 --> 00:48:18,704
(سأذهب مع السيد (ليانج) إلى (تاشينج
وبعد ذلك أعود للشمال

184
00:49:05,896 --> 00:49:11,425
قبل رأس السنة، إبنك كان عنده
حمى. . . هل تعافى؟

185
00:49:21,279 --> 00:49:26,911
إنه بخير الآن، لكنه أخذ
شهرين كاملين

186
00:51:47,958 --> 00:51:55,057
(اليوم التالي)

187
00:53:28,459 --> 00:53:33,829
نتمنى بصدق أن نحل مسألة
(تخليص عقد (آها مايا

188
00:53:53,984 --> 00:53:57,215
300دولار فضي مبلغ كبير

189
00:53:57,288 --> 00:54:00,587
أهو من المحتمل أن يناقش ثانية؟

190
00:54:51,709 --> 00:54:54,542
(آها مايا) حبلى من قبل وريث عائلة (سو)
أصحاب مزرعة الشاي

191
00:54:54,612 --> 00:54:57,308
إنه يرغب أن يأخذها كمحظيته

192
00:55:07,257 --> 00:55:10,590
ماذا عليهم أن يقرروا؟

193
00:55:16,400 --> 00:55:18,664
. . عرضت عائلة (سو) 200 دولار فضي

194
00:55:18,736 --> 00:55:21,500
لكن السيدة تطلب 300
لذا فإنهم لم يستطيعوا التوصل لاتفاق

195
00:55:29,713 --> 00:55:32,147
سأختلق الأعذار لهم

196
00:55:41,425 --> 00:55:44,394
في مقالاتك تنتقد دائما
إبقاء المحظية

197
00:55:44,461 --> 00:55:47,021
ألن تتصرف ضد مبادئك؟

198
00:55:55,572 --> 00:55:57,506
. . . أنا أرفض إبقاء المحظية

199
00:55:57,574 --> 00:55:59,474
. . . لكن في هذه الحالة، يجب أن أوافق

200
00:55:59,543 --> 00:56:02,671
مستقبل (آها مايا) يجب أن يأتي في
المرتبة الأولى

201
00:57:25,596 --> 00:57:27,393
السيد (شانج)، كرمك ساحق

202
00:57:27,464 --> 00:57:31,264
إقامتك قصيرة جدا ، لا تسمح لنا
بأن نعرض عليك كامل إمتناننا

203
00:57:36,273 --> 00:57:37,763
سافر بسلامة

204
00:57:37,975 --> 00:57:41,570
سأعتني بـ (آها مايا) وزوجها
تقبل شكري حتى تعود

205
00:58:24,421 --> 00:58:31,293
بعد ستة أيام

206
01:00:21,738 --> 01:00:23,933
أرى بأن السيد (سو) مهذب جدا

207
01:00:24,007 --> 01:00:28,876
والده لطيف جدا أيضا
! أنت محظوظة

208
01:00:58,408 --> 01:01:01,707
،ستتزوجين غدا
وستختلف حياتك تماما

209
01:01:01,778 --> 01:01:04,975
إستيقظي مبكرا لخدمة نسبائك

210
01:01:14,157 --> 01:01:17,058
دائما الأعباء على الزوجة الأولى

211
01:01:17,127 --> 01:01:20,460
لا تتصرفين أبدا بشكل عنيد

212
01:01:59,736 --> 01:02:08,508
بعد شهر واحد

213
01:03:30,794 --> 01:03:32,955
. . . (أثناء سفري مع السيد (ليانج

214
01:03:33,029 --> 01:03:34,826
. . قابلت العديد من الناس

215
01:03:34,898 --> 01:03:37,662
! إنه ملهم جدا

216
01:03:48,645 --> 01:03:51,136
يقول السيد (ليانج) أن الصين
. . . لن تكون مستعدة

217
01:03:51,214 --> 01:03:53,842
لمساعدة شعبنا في الإنفصال
. . .عن اليابان

218
01:03:53,917 --> 01:03:56,818
. لثلاث عقود أخرى

219
01:05:06,256 --> 01:05:09,589
هذه 100 دولار فضية

220
01:05:22,005 --> 01:05:26,942
شكرا جزيلا ! (آها مايا) محظوظة حقا
أن وجدت عائلة طيبة جدا

221
01:05:38,788 --> 01:05:41,552
السيدة تريد أن تتبنى فتاة جديدة

222
01:05:41,625 --> 01:05:45,186
في هذه الأثناء ، فإنها تطلب مني البقاء هنا أطول

223
01:05:56,339 --> 01:06:00,435
دائما تعدني بإطلاق سراحي للزواج

224
01:06:00,510 --> 01:06:04,241
ذات مرة اصبحت (آها مايا) السيدة الأولى

225
01:06:27,617 --> 01:06:34,147
اليوم التالي

226
01:07:59,342 --> 01:08:02,106
كم عمرك؟

227
01:08:06,750 --> 01:08:09,548
. في العاشرة

228
01:08:46,523 --> 01:08:50,152
. ..  التركيب العظمي جيد

229
01:09:01,104 --> 01:09:04,665
نحيلة إلى حد ما

230
01:10:37,567 --> 01:10:39,159
أنت حبلى

231
01:10:39,235 --> 01:10:41,965
! لا تجهدين نفسكِ

232
01:11:31,588 --> 01:11:33,715
. . اليوم (آها مايا) تعود

233
01:11:33,790 --> 01:11:36,258
. . لتعبر عن إمتنانها لك، سيدي

234
01:11:36,326 --> 01:11:40,194
بدون تدخلك الرحيم
لم يكن هذا سيحدث

235
01:13:08,818 --> 01:13:12,754
سترحل غدا ؟
متى ستأتي ثانية؟

236
01:13:22,498 --> 01:13:25,626
سأساعد السيد (ليانج) بخطته بالصحيفة

237
01:13:25,735 --> 01:13:27,293
قد أعود إلى هنا
في أي وقت كان

238
01:13:44,621 --> 01:13:47,852
. . . عندي سؤال لك

239
01:14:12,515 --> 01:14:14,278
آخر مرة قلت بأنك وافقت
...  (على حالة (آها مايا

240
01:14:14,350 --> 01:14:18,514
. . . بشأن مستقبلها

241
01:14:23,993 --> 01:14:29,192
الآن السيدة تسألني
للبقاء فترة أطول هنا

242
01:14:38,241 --> 01:14:43,736
هل فكرت بشأن مستقبلي؟

243
01:17:27,810 --> 01:17:35,546
بعد ثلاثة أشهر
(إنتفاضة (شانج وا

244
01:19:34,670 --> 01:19:37,730
وصلت لطوكيو من يوم
. . (لأنضم للسيد (ليانج

245
01:19:37,807 --> 01:19:40,674
سنتوجه إلى (شنغهاي) غدا

246
01:19:47,483 --> 01:19:50,816
زرت القاعة التي وقعت بها المعاهدة
. . (بين (تايوان) و (اليابان

247
01:19:50,886 --> 01:19:53,719
، (وفكرت بقصيدة السيد (ليانج
. لا أستطيع أن أعين على ذرف الدموع

248
01:20:03,766 --> 01:20:09,295
، بالرغم من أن هذا المكان قد مزق قلبي
! كان علي أن اغادره

249
01:20:16,145 --> 01:20:19,080
. . بكل ما مر من تلك السنوات الـ17

250
01:20:19,148 --> 01:20:21,981
إلا أن دموع المضطهدين
. لم تجف

251
01:21:42,398 --> 01:21:51,773
تايبيه، 2005

252
01:22:56,238 --> 01:22:57,398
هل أنت بخير؟

253
01:23:26,835 --> 01:23:33,741
(وقت للشاب)

254
01:25:01,597 --> 01:25:02,894
أمي ، هل اتصلتي بي حالاً؟

255
01:25:06,602 --> 01:25:07,569
أجل

256
01:25:17,313 --> 01:25:18,610
هل أنت بخير؟

257
01:33:05,781 --> 01:33:09,808
مولود قبل الآوان

258
01:33:09,885 --> 01:33:12,410
. . . يبدو مبكرا جدا

259
01:33:12,487 --> 01:33:16,150
ارتفاع الثمن

260
01:33:16,224 --> 01:33:21,093
عظام مكسورة ، قلب غائر ضغيف

261
01:33:21,163 --> 01:33:26,066
صرع ، شبه أعمى تقريبا
في العين الصحيحة

262
01:34:01,102 --> 01:34:04,299
علامة (ين) مرسومة على رقبتي

263
01:34:04,372 --> 01:34:07,739
! حدد سعرك
. . أريد بيع روحي

264
01:34:07,809 --> 01:34:13,338
بلا ماضي ، لا مستقبل
! فقط  هدية جائع

265
01:34:53,221 --> 01:34:59,990
<i>. . ارجوك ، إفتح عينيك</i>

266
01:35:01,029 --> 01:35:03,998
<i>. . إفتح آذنيك</i>

267
01:35:04,065 --> 01:35:07,262
<i>. . دقق بعقلك</i>

268
01:35:08,136 --> 01:35:14,075
<i>! لتدرك ما تريد</i>

269
01:35:15,710 --> 01:35:22,343
<i>! لتدرك من أنت</i>

270
01:35:24,085 --> 01:35:30,854
<i>لا يمكن لأحد أن يقرر
! كيف تشعر أنت</i>

271
01:35:31,126 --> 01:35:33,754
<i>! لا تكن خائفا</i>

272
01:35:33,828 --> 01:35:37,889
<i>. .  أطلق لعنانك التفكير</i>

273
01:35:39,634 --> 01:35:43,730
<i>في اللون الذي رأيته</i>

274
01:35:43,805 --> 01:35:46,638
<i>. . الشكل الذي أنت عليه</i>

275
01:35:46,708 --> 01:35:50,667
<i>. . قد يكشف السر</i>

276
01:35:50,745 --> 01:35:53,737
<i>! الذي أبدا لم تعرفه من قبل</i>

277
01:35:54,316 --> 01:36:01,017
<i>ستحتفل بهذا
عندما تصدق مع نفسك</i>

278
01:36:02,090 --> 01:36:08,654
<i>ستحتفل بهذا عندما لن تكون بحاجة
لتتجاهل ما تشعر</i>

279
01:36:09,664 --> 01:36:17,070
<i>ستحتفل بهذا عندما تشعر
بأفكار مختلفة</i>

280
01:36:17,138 --> 01:36:29,175
<i>دعنا نحتفل بهم
عندما لا نكون بحاجة أن نقول الكذب</i>

281
01:39:58,593 --> 01:40:00,857
أعاني من الصرع

282
01:40:02,730 --> 01:40:04,664
رجاء لا تستدعي سيارة إسعاف

283
01:40:05,233 --> 01:40:08,202
رجاء ، انقلني برفق، لمكان دافئ

284
01:40:10,772 --> 01:40:13,104
مستشفى جامعة (تايبيه) الطبية

285
01:41:46,501 --> 01:41:47,399
! ابتعد

286
01:41:48,936 --> 01:41:49,960
! لنعد للبيت

287
01:42:33,314 --> 01:42:34,508
! لا تزعجني

288
01:43:02,343 --> 01:43:03,742
أحتاج مناديل

289
01:43:06,381 --> 01:43:08,076
إعيرني بعض المناديل

290
01:43:12,353 --> 01:43:13,217
شكرا

291
01:43:52,326 --> 01:43:53,554
لماذا لم تردي على اتصالي؟

292
01:43:57,598 --> 01:43:59,395
إستمررت بالرن ، ولم ترفعي السماعة

293
01:44:06,441 --> 01:44:08,500
حتى لو أنكِ كنت نائمة
كان يمكن أن تتصلي بي

294
01:44:09,977 --> 01:44:11,137
. كنت نائمة

295
01:44:11,345 --> 01:44:13,404
لماذا لم تتصلي بي وتقولي ذلك؟

296
01:44:13,548 --> 01:44:14,776
. أخبرتكِ أني كنت متعبة

297
01:44:19,954 --> 01:44:22,752
إذاً لماذا أغلقتِ
هاتفكِ بعد إتصالي؟

298
01:44:25,359 --> 01:44:27,156
. أخبرتكِ، كان عندي نوبة

299
01:44:27,228 --> 01:44:29,162
. . .مباشرة بعد اتصالي

300
01:44:29,230 --> 01:44:30,822
أغلقتِ هاتفك

301
01:44:31,432 --> 01:44:33,332
ذهبت للنوم مباشرة

302
01:44:33,801 --> 01:44:36,599
كان يمكنك أن تتصلي بي

303
01:44:38,072 --> 01:44:40,768
ألم تسمعين رنين هاتفك؟

304
01:44:44,846 --> 01:44:46,108
ألم تسمعين؟

305
01:44:46,981 --> 01:44:48,209
تركته على نمط الإهتزاز

306
01:45:00,061 --> 01:45:01,995
!لا تغضبي

307
01:45:03,064 --> 01:45:04,497
! لا تغضبي

308
01:45:05,633 --> 01:45:07,430
لو كنتِ مكاني، ماذا كنتِ ستظنين؟

309
01:45:25,486 --> 01:45:27,010
سأنتظركِ حتى تنتهين

310
01:47:48,663 --> 01:47:51,223
(رسالة نصية)

311
01:47:51,332 --> 01:47:55,962
لا أستطيع النوم، أفتقدكِ، تركتي
بطاقة صرعك عندي

312
01:47:56,037 --> 01:48:02,067
، أقوم بتحميض الصور
سأراكِ غدا

313
01:48:22,930 --> 01:48:25,899
أحرق يدي في كل مرة أضيئ تلك الشمعة
بهذه القداحة

314
01:48:25,966 --> 01:48:27,399
.إبهامي تآذي

315
01:48:32,006 --> 01:48:33,871
لقد أوشكت أن تنفذ تقريبا

316
01:48:33,941 --> 01:48:35,306
يمكنني أن أشعل هذه بالكاد

317
01:48:37,144 --> 01:48:38,270
اعطيني واحدة من فضلكِ

318
01:48:40,681 --> 01:48:41,648
شكرا

319
01:48:43,150 --> 01:48:45,345
سنشعل هذه لاحقا

320
01:48:52,827 --> 01:48:53,725
. .  وهذه

321
01:48:53,794 --> 01:48:54,954
وهذه أيضا

322
01:49:01,869 --> 01:49:03,837
هل تسرب إليها الماء؟

323
01:49:04,371 --> 01:49:06,032
أليس هذا شيء مسلي؟

324
01:49:07,408 --> 01:49:08,636
إن الفتيلة مبتلة

325
01:49:09,143 --> 01:49:10,405
دعينا نشتري واحدة جديدة غدا

326
01:49:10,811 --> 01:49:11,835
هناك اثنان

327
01:49:18,319 --> 01:49:19,547
إن الماء قذر

328
01:49:19,754 --> 01:49:21,722
هل يمكنكِ أن تغيريه لاحقا؟

329
01:49:23,924 --> 01:49:25,721
أهذا بسبب ذوبان الشمعة؟

330
01:49:27,194 --> 01:49:28,491
أنا لا أستطيع حتى إضاءتهم

331
01:49:36,971 --> 01:49:41,203
هل أضع بعض الزيوت المعطرة في الحمام؟

332
01:49:43,010 --> 01:49:43,874
حسنا

333
01:49:44,211 --> 01:49:45,405
دعينا نستحم معاً

334
01:49:47,882 --> 01:49:50,316
سأعتبر صمتكِ رداً بالموافقة

335
01:49:51,719 --> 01:49:52,515
حسنا

336
01:49:53,354 --> 01:49:54,719
سأذهب لأعد الملابس

337
01:50:23,317 --> 01:50:25,444
أخذت الصور قبل ذلك

338
01:50:25,519 --> 01:50:27,680
بالعيون الرمادية المبتسمة

339
01:50:27,755 --> 01:50:35,594
! قد يريح، مثل صوت الكورال

340
01:50:39,333 --> 01:50:41,324
! جينا)! إنه جاهز، اسرعي)

341
01:50:44,471 --> 01:50:53,778
إنه مازال مشرقا مثل الطير

342
01:51:04,325 --> 01:51:06,793
! (جينا)

343
01:51:12,199 --> 01:51:13,166
أمازلتِ مستيقظة؟

344
01:51:13,234 --> 01:51:14,030
صنعت الجدة شوربة الدجاج

345
01:51:14,134 --> 01:51:15,123
هل أحضر لكِ بعض منها؟

346
01:51:17,905 --> 01:51:18,599
! (جينا)

347
01:51:20,307 --> 01:51:21,274
صنعت الجدة شوربة الدجاج

348
01:51:21,375 --> 01:51:22,433
هل أحضر لكِ بعض منها؟

349
01:51:22,776 --> 01:51:23,708
حسنا

350
01:53:49,189 --> 01:53:50,281
آسف على تأخري

351
01:53:50,791 --> 01:53:51,815
. . . اتصلت بكِ الآن

352
01:53:52,393 --> 01:53:53,485
لكنك لم تردي

353
01:53:58,966 --> 01:53:59,864
.الصور

354
01:54:41,442 --> 01:54:42,773
.لنذهب لبيتك

355
01:56:31,285 --> 01:56:32,252
جينج)؟)

356
01:56:49,836 --> 01:56:50,768
جينج)؟)

357
01:57:05,852 --> 01:57:08,582
يوجد اتصال واحد

358
01:57:19,633 --> 01:57:24,297
. . .إتصال

359
01:59:31,932 --> 01:59:34,799
لا بد وأنك خرجتي قبل الـ 12:45

360
01:59:34,968 --> 01:59:35,900
تركتِ هاتفكِ الخلوي هنا

361
01:59:35,969 --> 01:59:37,334
أعتقد أنكِ فعلتِ هذا عن قصد

362
01:59:37,437 --> 01:59:39,166
. . لتجعلنيي أغتقد أنكِ

363
01:59:39,339 --> 01:59:40,328
.ربما خرجت لدقيقة

364
01:59:40,540 --> 01:59:43,600
اخر اتصال كان في الـ 12.45

365
01:59:43,877 --> 01:59:46,141
.إذاً ، كان عليكِ ان تتصلي

366
01:59:46,413 --> 01:59:47,971
إنها الآن الـ 3:33

367
01:59:48,081 --> 01:59:49,446
كنتِ بالخارج لأكثر
من 3 ساعات

368
01:59:49,649 --> 01:59:51,173
عرفتِ بأني أستيقظ في الـ 4

369
01:59:51,318 --> 01:59:52,478
لا أريد أن استمع لمزيدا
من أكاذيبكِ

370
01:59:52,586 --> 01:59:53,484
أنا مستاءة من إنتظاركِ

371
01:59:53,620 --> 01:59:54,814
أنتِ تستمرين برفضي

372
01:59:55,655 --> 01:59:57,714
تعرفين بأني أحبكِ أكثر مما تحبيني

373
01:59:58,325 --> 01:59:59,383
! ستندمين على هذا

374
01:59:59,526 --> 02:00:01,892
! (سأقتل نفسي مثل (أوليكا

375
02:02:08,889 --> 02:02:11,255
<i>أعتقد أنكِ فعلتِ هذا عن قصد</i>

376
02:02:11,558 --> 02:02:14,686
<i>اخر اتصال كان في الـ 12.45</i>

377
02:02:14,995 --> 02:02:18,328
<i>كنتِ بالخارج لأكثر
من 3 ساعات</i>

378
02:02:18,398 --> 02:02:22,027
<i>لا أريد أن استمع لمزيدا
من أكاذيبكِ</i>

379
02:02:22,335 --> 02:02:24,769
<i>أنا مستاءة من إنتظاركِ</i>

380
02:02:25,205 --> 02:02:28,231
<i>أنتِ تستمرين برفضي</i>

381
02:02:28,308 --> 02:02:31,539
<i>تعرفين بأني أحبكِ أكثر
مما تحبيني</i>

382
02:02:31,611 --> 02:02:33,670
<i>! ستندمين على هذا</i>

383
02:02:33,747 --> 02:02:36,238
<i>! (سأقتل نفسي مثل (أوليكا</i>

384
02:06:08,239 --> 02:06:29,239
* * تــرجــمـة * *
(سـعـيـد عـبـد الـجـلـيـل)