﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:09,804
<font color="#FFA500">ترجمة وتنفيذ: رَأفَت الحَمدَانِيّ</font>

2
00:00:13,790 --> 00:00:16,429
<font color="#FFA500">إلكتريك للترفيه</font>

3
00:00:34,169 --> 00:00:40,406
<font color="#FFA500">إندربي للترفيه</font>

4
00:00:44,676 --> 00:00:53,154
<font color="#FFFF00">يوغوسلافيا السابقة
سقوط الشيوعية يُظهر فجأة المنافسات العرقية والدينية والإقليمية المكبوتة  ، مما يؤدي إلى انشقاق شعبٍ كان موحدا ذات يوم</font>

5
00:00:53,349 --> 00:00:59,798
<font color="#FFFF00">في الحروب الأخرى التي تلت ذلك ، الجرائم ضد الإنسانية شملت التطهير العرقي والتعذيب والاغتصاب المنظم والقتل الجماعي </font>

6
00:00:59,916 --> 00:01:05,381
<font color="#FFFF00">مجرمو الحرب المطلوبين للمحكمة الدولية ، معظمهم أختفوا ويعيشون كهاربين  لسنوات </font>

7
00:01:06,100 --> 00:01:10,076
<font color="#FFFF00">في النهاية تم القبض عليهم جميعا ومثلوا امام  المحكمة... </font>

8
00:01:10,944 --> 00:01:15,172
<font color="#FFFF00">كلهم ... إلا واحداً </font>

9
00:01:37,420 --> 00:01:40,936
كنت دائما أميل إلى ان أكون رجلا عاديا

10
00:01:40,938 --> 00:01:44,972
انت تقتلهم بكثرة الماء. الا تعي ذلك

11
00:01:44,974 --> 00:01:51,112
بحلول الغد، يصبح الجَمالُ بشعاً

12
00:01:51,114 --> 00:01:54,316
عليك أن ترمي هذه

13
00:01:54,318 --> 00:01:56,219
ألا تخجل؟

14
00:01:57,520 --> 00:02:00,090
انت يا قاتل الخضراوات

15
00:02:29,686 --> 00:02:31,322
قم هيا

16
00:02:33,189 --> 00:02:34,457
قم

17
00:02:40,530 --> 00:02:42,564
- واريد جريدة
- من فضلك

18
00:02:42,566 --> 00:02:44,465
اريد جريدة مع هذه الخضراوات البشعة

19
00:02:44,467 --> 00:02:47,535
- عليك أن تذهب
- اريد جريدة رجاءا

20
00:02:47,537 --> 00:02:50,540
رجاءا يا جنرال، اذهب بسرعة

21
00:02:53,543 --> 00:02:56,077
خذها رجاءا

22
00:02:56,079 --> 00:02:57,480
اذهب

23
00:03:07,556 --> 00:03:09,590
أيها السارق الوضيع

24
00:03:09,592 --> 00:03:11,292
<i>كل شخص يحتاج الى شرير</i>

25
00:03:11,294 --> 00:03:15,196
<i>مجرمو الحرب، الهاربون، المطلوبون.</i>

26
00:03:15,198 --> 00:03:18,298
<i>بربكم، كلها تنطبق عليّ</i>

27
00:03:36,552 --> 00:03:38,386
لقد اسقطتَ خضراواتي اللعينة

28
00:03:38,388 --> 00:03:39,586
انخفض رجاءا

29
00:03:39,588 --> 00:03:41,356
وكيف تقترح أن أفعل ذلك؟

30
00:03:41,358 --> 00:03:42,524
هل أبدو لك كقزمِ في سيرك؟

31
00:03:44,260 --> 00:03:46,360
على مهلك

32
00:03:46,362 --> 00:03:48,829
لقد ناقشنا أمر تسكعاتك الصغيرة.صح؟

33
00:03:48,831 --> 00:03:51,566
نعم. والان تفهم لمَ اقوم بها

34
00:03:51,568 --> 00:03:53,467
نحن بعيدون جدا للتوصل إلى اتفاق

35
00:03:53,469 --> 00:03:56,303
اذن اجلب لي سائقا حقيقيا كما طلبتْ

36
00:03:56,305 --> 00:03:59,106
- ايها الجنرال أنا ..
- أنت طيار يا مايرو

37
00:03:59,108 --> 00:04:01,276
انت تقود عصاً كامرأة. أين غانيش بحق الجحيم؟

38
00:04:01,278 --> 00:04:04,512
- في عطلة مع عائلته سيدي
- الان بامكانه أن يقود

39
00:04:04,514 --> 00:04:08,183
لا اقصد الاهانة، لكنني سئمت وجهك قليلا

40
00:04:08,185 --> 00:04:12,286
نعم هذا صحيح
من وجهك المتجهم الذي تخنقني به

41
00:04:12,288 --> 00:04:15,358
وشعرك المتعقد الذي يشبه مؤخرة كلب

42
00:04:16,192 --> 00:04:17,291
لقد سئمت منك

43
00:04:17,293 --> 00:04:19,627
أريد أن أرى أناسا آخرين

44
00:04:22,565 --> 00:04:24,666
بالمناسبة ، أنا أعرف الى أين أنت متجه

45
00:04:24,668 --> 00:04:26,834
أرى أين الى أنت متجه

46
00:04:26,836 --> 00:04:29,236
لقد نمتُ في تسعة أسِرّة خلال ستة أشهر

47
00:04:29,238 --> 00:04:31,106
وسرير واحد فقط يقع بهذا الاتجاه

48
00:04:31,108 --> 00:04:33,240
وإذا ظنوا أنني سأقضي ليلة أخرى

49
00:04:33,242 --> 00:04:36,510
في تلك الحفرة الجهنمية التي يدعوها تانوفيتش
التي تسميها منزلا. وخمن ماذا..

50
00:04:36,512 --> 00:04:38,245
هؤلاء الاطفال مريعين

51
00:04:38,247 --> 00:04:40,447
انهم غير نظيفين
وغير منضبطين

52
00:04:40,449 --> 00:04:43,721
- وهذا ينطبق على الجميع
- اننا ننتقل مجددا يا جنرال

53
00:04:45,154 --> 00:04:47,791
- ماذا؟
- اننا ننتقل

54
00:05:18,822 --> 00:05:22,457
- لمن هذه اذن؟
- لا احد يا سيدي

55
00:05:22,459 --> 00:05:24,925
انها لك

56
00:05:24,927 --> 00:05:28,663
المالك صديقْ
وجد مكانا

57
00:05:28,665 --> 00:05:29,731
شقة؟

58
00:05:29,733 --> 00:05:30,832
- نعم
- لوحدي؟

59
00:05:30,834 --> 00:05:32,567
لستة أشهر أو لربما لمدة أطول

60
00:05:32,569 --> 00:05:33,935
الحمد لله

61
00:05:33,937 --> 00:05:35,870
- انه سعيد أن ....
- أعطني المفتاح

62
00:05:35,872 --> 00:05:37,839
- سيدي ...
- انت لا توصلني ...

63
00:05:37,841 --> 00:05:39,339
الى مدرسةٍ داخلية بحق المسيح

64
00:05:39,341 --> 00:05:41,341
اعطني المفتاح
ساجدها بنفسي . شكرا لك

65
00:05:42,846 --> 00:05:45,712
سنزودك بالمؤن

66
00:05:45,714 --> 00:05:49,483
- بالمؤن ؟؟
- بالضروريات

67
00:05:49,485 --> 00:05:51,853
ومن سيتسوق لي؟

68
00:05:51,855 --> 00:05:53,521
لن يكون لك حاجة أن ...

69
00:05:53,523 --> 00:05:55,557
بالطبع لا. انت متسوق فضيع

70
00:05:55,559 --> 00:05:57,524
قل لهم ان يضعوا نقودا على عتبة الباب. أخبرهم

71
00:05:57,526 --> 00:05:58,862
سيدي ..

72
00:06:43,346 --> 00:06:46,386
<font color="#FFFF00">رَجُلٌ عَادِيّ</font>

73
00:13:45,394 --> 00:13:46,963
نعم؟

74
00:13:49,432 --> 00:13:51,766
-  السيدة بوسكوفيتش؟
- من الواضح لا

75
00:13:51,768 --> 00:13:53,269
- لا
- لا

76
00:13:55,203 --> 00:13:57,139
هل كانت تتوقعكِ؟

77
00:13:59,875 --> 00:14:02,946
ولهذا السبب سمحتِ لنفسكِ الدخول لشقتي؟

78
00:14:06,448 --> 00:14:08,217
ومن تكونين؟

79
00:14:09,918 --> 00:14:12,622
- تانيا
- تانيا

80
00:14:13,822 --> 00:14:15,690
- الخادمة

81
00:14:15,692 --> 00:14:20,227
حسنا على مايبدو ان السيدة بسكوفيتش
 قد الغت عقد ايجارها

82
00:14:20,229 --> 00:14:23,367
فجأة.
دون اخبار الخادمة

83
00:14:27,937 --> 00:14:29,706
اعطيني حقيبتكِ رجاءا

84
00:14:45,955 --> 00:14:47,924
وملابسك ايضاً

85
00:14:49,091 --> 00:14:52,129
أنا لا أحب المفاجآت

86
00:14:52,961 --> 00:14:54,798
من فضلك

87
00:15:31,134 --> 00:15:33,235
دوري حول نفسك رجاءا

88
00:15:33,903 --> 00:15:35,706
ببطئ

89
00:15:42,445 --> 00:15:45,215
لا اوشام وانتِ في هذا العمر
 كم هذا ممل

90
00:15:46,149 --> 00:15:47,850
أين شغفكِ؟

91
00:15:49,418 --> 00:15:52,355
إلا إذا اخترت التستر عليها لسبب ما

92
00:15:55,892 --> 00:15:58,425
لو تتكرمين وتدخيلين الحمام

93
00:15:58,427 --> 00:16:00,430
وتغسلي جسمك

94
00:16:01,898 --> 00:16:04,468
لا تقلقي. لن أنضم إليكِ

95
00:16:15,010 --> 00:16:16,812
كيف حال الأنابيب؟

96
00:16:20,817 --> 00:16:23,854
متأكد بأنك تعرفين مكان الملاءات

97
00:16:46,608 --> 00:16:48,511
كم كانت تدفع لكِ

98
00:16:50,145 --> 00:16:52,179
السيدة بوسكوفيدش اللطيفة

99
00:16:52,181 --> 00:16:54,550
كم كانت تدفع لك؟

100
00:16:55,617 --> 00:16:58,485
خمسمائة .... في الساعة

101
00:16:58,487 --> 00:17:00,257
سأدفع لكِ أكثر

102
00:17:01,590 --> 00:17:04,394
ما هي مهاراتكِ؟
ما هي الاعمال المنزلية التي كنت تقومين بها؟

103
00:17:06,895 --> 00:17:09,496
التنظيف والغسيل

104
00:17:09,498 --> 00:17:11,301
أريني يديكِ

105
00:17:19,075 --> 00:17:21,076
كم عمركِ؟

106
00:17:21,877 --> 00:17:23,512
ستٌ وعشرون

107
00:17:25,114 --> 00:17:27,180
كيف سمح والداكِ لهاتين اليدين أن تعملا؟

108
00:17:27,182 --> 00:17:29,352
والدايَ متوفيان

109
00:17:32,654 --> 00:17:34,290
كم مرة تأتين هنا عادة؟

110
00:17:35,657 --> 00:17:38,394
لاجل السيدة بوسكوفيدش

111
00:17:40,363 --> 00:17:45,101
- مرة واحدة  كل اسبوع. ايام الثلاثاء
- سأحتاجكِ أكثر

112
00:17:46,669 --> 00:17:49,370
هل تعملين في بيوت اخرى

113
00:17:49,372 --> 00:17:51,341
اناس تعملين لاجلهم؟

114
00:17:52,040 --> 00:17:53,108
نعم

115
00:17:54,210 --> 00:17:57,277
ليس بعد الآن
أنت تعملين لي الآن

116
00:17:57,279 --> 00:18:00,149
سأحتاجكِ بدوام كامل
كما ترين

117
00:18:01,250 --> 00:18:03,353
رجل يحتاج الى خادمة

118
00:18:07,088 --> 00:18:11,094
أنا ... أشكرك ... سيدي

119
00:18:11,693 --> 00:18:13,262
الجنرال

120
00:18:15,664 --> 00:18:17,197
لكن أظن انه عليّ الذهاب

121
00:18:17,199 --> 00:18:19,903
ولكن هذا لن يكون ممكنا الآن ، أليس كذلك؟

122
00:18:21,269 --> 00:18:24,007
لديكِ مفتاحي، رغم كل شيء، أليس كذلك؟

123
00:18:25,607 --> 00:18:27,644
لذا أنا لكِ ...

124
00:18:29,111 --> 00:18:31,114
وانتِ ستكونين لي

125
00:18:33,214 --> 00:18:35,184
سري الصغير

126
00:18:37,686 --> 00:18:39,288
أريني مهاراتكِ

127
00:18:40,155 --> 00:18:42,091
من أين ستبدأين العمل؟

128
00:18:43,726 --> 00:18:47,664
المطبخ، الحمام، غرفة النوم؟

129
00:18:48,631 --> 00:18:51,265
الشبابيك. سأبدأ بالشبابيك

130
00:18:51,267 --> 00:18:53,670
الشبابيك. ممتاز

131
00:18:54,703 --> 00:18:56,505
لنبدأ

132
00:18:59,040 --> 00:19:01,144
هل لي ان ألبس ملابسي؟

133
00:19:08,084 --> 00:19:10,220
يداك ترتجفان

134
00:19:12,188 --> 00:19:14,157
هل أجعلك متوترة؟

135
00:19:16,258 --> 00:19:18,191
حسنا لقد فوتّي زوايا بالكامل

136
00:19:18,193 --> 00:19:21,096
اثق انك سترجعين اليها عندما
يكون الامر مناسبا لك

137
00:19:23,398 --> 00:19:25,466
بالكاد كفوءة. أليس كذلك؟

138
00:19:25,468 --> 00:19:27,433
عندما تقضين ثلاث دقائق في جزء من الشباك
 بهذا المعدل ، سوف تكونين هنا ...

139
00:19:27,435 --> 00:19:29,670
انا اسفة، لست معتادة أن اعمل بتوقيت محدد

140
00:19:29,672 --> 00:19:32,672
خمسمائة دينار في الساعة لعلك ...

141
00:19:32,674 --> 00:19:36,312
لعلك اخذت ثروة من تلك
 المرأة المسكينة. اليس كذلك؟

142
00:19:37,579 --> 00:19:39,446
- أليس كذلك؟
- لم يكن لديها أي شكاوى

143
00:19:39,448 --> 00:19:41,648
لكن ذنب من هذا اذن؟

144
00:19:41,650 --> 00:19:43,650
كانت تفتقر إلى القيادة

145
00:19:43,652 --> 00:19:48,290
رجالي كانوا يسمعون النقد البناء
 طول الوقت وقد كانوا فرحين

146
00:19:50,092 --> 00:19:53,259
إذن ، ما هي مهاراتك الأخرى
إلى جانب تضبيب الشبابيك؟

147
00:19:53,261 --> 00:19:56,063
- هل تطبخين؟
- الطبخ؟

148
00:19:56,065 --> 00:19:58,664
نعم الطبخ
اعداد الوجبات، التغذية ..

149
00:19:58,666 --> 00:20:01,501
- لا انا لا اطبخ
- وانتِ بهذا العمر؟

150
00:20:01,503 --> 00:20:04,206
- لم أتعلم أبدًا.
- ايتها المجرمة

151
00:20:05,307 --> 00:20:07,807
- أنا على ثقة أنك تأكلين؟
- نعم، أنا آكل

152
00:20:07,809 --> 00:20:09,479
جيد

153
00:20:10,479 --> 00:20:12,515
لأجلي، ستطبخين

154
00:20:13,382 --> 00:20:15,185
اولا علينا ان  نتسوق

155
00:20:21,490 --> 00:20:24,290
معذرة
هل تريدين ان تقضي حاجتكِ؟

156
00:20:24,292 --> 00:20:25,459
استميحك عذرا؟

157
00:20:25,461 --> 00:20:27,161
على مهلكِ انتِ متوترة

158
00:20:27,163 --> 00:20:28,728
الا يجب أن أكون كذلك؟

159
00:20:28,730 --> 00:20:31,731
ألأني امشي في مكان عام؟
امشي معي

160
00:20:31,733 --> 00:20:33,834
ليس لديك ما تخشينه

161
00:20:33,836 --> 00:20:37,270
لست هنا حقا

162
00:20:37,272 --> 00:20:40,574
في هذه اللحظة بالذات
أنا مختبئ في ثكنات جبلية

163
00:20:40,576 --> 00:20:42,843
اتزلج في شمال سلوفانيا

164
00:20:42,845 --> 00:20:46,580
اتشمس في شاطئ دالماتين

165
00:20:46,582 --> 00:20:49,182
أرعى الاغنام في قمة جبل صربية

166
00:20:49,184 --> 00:20:53,086
أشرب نخبا مع بوتين في كييف وموسكو

167
00:20:53,088 --> 00:20:56,489
صديق احد اصدقائي يقسم بأنه رآني هناك

168
00:20:56,491 --> 00:20:59,192
أنا في كل مكان وليس في أي مكان

169
00:20:59,194 --> 00:21:02,296
انا اسطورة

170
00:21:02,298 --> 00:21:04,565
ثلاث مرات عرضوا عليّ عملية تجميلية

171
00:21:04,567 --> 00:21:08,201
ثلاث مرات توسلوا بي لأغير وجهي. هذا الوجه

172
00:21:08,203 --> 00:21:09,635
والان هذه ستكون جريمة

173
00:21:09,637 --> 00:21:12,573
يعلمون بانهم لا يستطيعون
الامساك بي أبدا. كلهم

174
00:21:12,575 --> 00:21:14,842
انهم مجرد ضيوف في منزلنا

175
00:21:14,844 --> 00:21:16,576
هذا هو منزلنا

176
00:21:16,578 --> 00:21:20,346
واصدقائي الذين ضيعوا اوقاتهم
لساعات في مراقبتي..

177
00:21:20,348 --> 00:21:23,616
كدجاجات متوترة
ما كانوا يثقون بذلك

178
00:21:23,618 --> 00:21:25,585
انهم هنا كما تعلمين

179
00:21:25,587 --> 00:21:29,256
يوغو. ورائنا
داخل سيارة لاتحمل رقما

180
00:21:29,258 --> 00:21:32,226
سيارة بلاك ميني أمامنا

181
00:21:32,228 --> 00:21:34,694
كم هم تواقون لايجادي

182
00:21:34,696 --> 00:21:37,564
كيف وجدوني بهذه السرعة

183
00:21:37,566 --> 00:21:40,366
ومعي هذا الشيء الجذاب

184
00:21:40,368 --> 00:21:43,673
هيا. سأريكِ

185
00:21:44,839 --> 00:21:45,873
أركضي!

186
00:22:08,730 --> 00:22:13,169
انا اسف
هذا لا يصبح قديما ابدا

187
00:22:14,869 --> 00:22:16,670
الدرس الاول

188
00:22:16,672 --> 00:22:19,305
تدخين سجائر (رويالس) وبدون فلاتر لعينة

189
00:22:19,307 --> 00:22:21,674
- اما زلت تدخن؟
- اذن تعرفين شيئا عني؟

190
00:22:21,676 --> 00:22:23,576
وماذا في ذلك؟

191
00:22:23,578 --> 00:22:26,412
القلب الكبير يسخر من الدخان
<font color="#FFA500">اشارة الى مرضه في القلب </font>

192
00:22:26,414 --> 00:22:31,418
التدخين؟ رباه نعم. أروع ضابط
سلوفاكي في تاريخنا العسكري ..

193
00:22:31,420 --> 00:22:35,758
السجائر فقط بامكانها قتل ذلك الرجل. لا شيء آخر
اجلبي جريدة

194
00:23:01,383 --> 00:23:04,453
رجاءا. انها لأجل ابني

195
00:23:06,321 --> 00:23:07,856
بالطبع

196
00:23:13,295 --> 00:23:14,730
شكرا لك

197
00:23:19,667 --> 00:23:23,670
لهذا اللون، لهذا الشكل
لاجل هذه نشعل الحروب

198
00:23:23,672 --> 00:23:27,341
الخضراوات الرائعة والمقطوفة بيد الاتراك

199
00:23:27,343 --> 00:23:30,344
ومغلية بطريقة تذهب عنها كل اثر للطبيعة

200
00:23:30,346 --> 00:23:34,815
لقد دمروا مطابخهم

201
00:23:34,817 --> 00:23:38,320
اقرأي
المقالة الثالثة في الاسفل على اليمين

202
00:23:40,689 --> 00:23:43,459
لا تفكري.. اقرأي

203
00:23:45,693 --> 00:23:48,562
أقرأي الكلمات

204
00:23:48,564 --> 00:23:51,965
أعاني من عسر القراءة، لذا ان كنت لا تودين الجلوس هنا ..

205
00:23:51,967 --> 00:23:56,573
طول الليل بينما اتلعثم، فوفّري لكلينا بعض الوقت. استمري

206
00:23:58,273 --> 00:24:00,606
"كأعضاء رئيسيين في
الاتحاد الأوروبي يستعدون معًا ،

207
00:24:00,608 --> 00:24:02,709
وبتصاعد الضغط الدولي..."

208
00:24:02,711 --> 00:24:05,679
اتسمين هذه قراءة؟

209
00:24:05,681 --> 00:24:08,614
هيا .. غيري طبقات صوتك
 اقرأيها بحيوية

210
00:24:08,616 --> 00:24:11,285
"أقر المسؤولون الحكوميون اليوم بأن

211
00:24:11,287 --> 00:24:13,687
جهود البلاد للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي قد

212
00:24:13,689 --> 00:24:15,721
أعيقت بسبب عدم اعتقال وتسليم

213
00:24:15,723 --> 00:24:17,056
الجنرال ..."

214
00:24:17,058 --> 00:24:19,426
ألا يستطيعون استعمال صورة أخرى. رجاءا

215
00:24:19,428 --> 00:24:22,629
"لارتكابه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية

216
00:24:22,631 --> 00:24:24,930
من قبل محكمة لاهاي فيما يتصل بمذبحة الآلاف

217
00:24:24,932 --> 00:24:26,632
من الرجال والاولاد في سن القتال

218
00:24:26,634 --> 00:24:29,503
في الأيام الأخيرة من الحرب تحت قيادته

219
00:24:29,505 --> 00:24:31,604
يواصل المسؤولون الحكوميون طمأنة

220
00:24:31,606 --> 00:24:33,606
المجتمع الدولي بأنه يتم بذل كل جهد

221
00:24:33,608 --> 00:24:35,941
ممكن للتحقق من مكان

222
00:24:35,943 --> 00:24:38,344
وجود القائد العسكري الهارب الذي يصرون على

223
00:24:38,346 --> 00:24:41,381
- أنه لا بد انه تم اخفاؤه جيدا"

224
00:24:41,383 --> 00:24:43,752
مرحبا. مرحبا

225
00:24:45,621 --> 00:24:47,988
جبناءٌ ملاعينْ
حتى انهم لا يمكنهم الاعتماد على انفسهم

226
00:24:47,990 --> 00:24:50,690
انظري
اترين كم اني مُخبئ بصورة جيدة

227
00:24:50,692 --> 00:24:52,926
كما لو أنهم لا يدفعون ثمن كل هذا بأنفسهم

228
00:24:52,928 --> 00:24:54,694
"الولايات المتحدة هذا الأسبوع وبصورة رسمية

229
00:24:54,696 --> 00:24:56,930
ترفع جائزتها لـ 10 مليون دولار امريكي

230
00:24:56,932 --> 00:24:58,731
لاي جهة تساعد في تحديد موقع

231
00:24:58,733 --> 00:25:00,734
او القبض على الجنرال"

232
00:25:00,736 --> 00:25:02,635
سيكونون كلهم في الخارج يتربصون
كالصراصير

233
00:25:02,637 --> 00:25:04,638
"وبرغم شجبه من المجتمع الدولي بشكل واسع

234
00:25:04,640 --> 00:25:07,641
الا انه يعتبر بطلا من قِبل بعض ابناء بلده

235
00:25:07,643 --> 00:25:09,709
بينما قادة الحكومة يقرون ..

236
00:25:09,711 --> 00:25:11,611
بالعزلة الاقتصادية العميقة في البلاد

237
00:25:11,613 --> 00:25:13,546
يرفضون التكهن بموعد ..

238
00:25:13,548 --> 00:25:16,682
توقع توقيف الجنرال واعتقاله"

239
00:25:16,684 --> 00:25:18,684
نعم. دعيهم يتفحصون روزناماتهم

240
00:25:18,686 --> 00:25:20,687
ينبغي ان يستغرق ذلك سنة لعينة او اكثر

241
00:25:20,689 --> 00:25:23,625
ليتخذوا قرارا .. لا سمح الله

242
00:25:24,660 --> 00:25:26,593
ماهذا البلد الذي نعيش فيه؟!

243
00:25:26,595 --> 00:25:30,697
آلاف السجون وبعض التسامح. وانتهى الامر؟

244
00:25:30,699 --> 00:25:34,070
أهذا كل شيء؟
بعد كل هذا؟

245
00:25:37,740 --> 00:25:39,805
انتِ لا تقولين شيئاً

246
00:25:39,807 --> 00:25:43,779
جيل كامل من الشباب ، لا يقول شيئًا

247
00:25:45,713 --> 00:25:50,517
حسنا اذن .. انت شاهدتي الصامتة

248
00:25:50,519 --> 00:25:51,988
اشهدي هذا:

249
00:25:53,721 --> 00:25:56,491
أنا لن أختبئ أبدا

250
00:25:57,526 --> 00:25:59,996
لن يتم القبض علي ابدا

251
00:26:05,534 --> 00:26:08,501
الدرس الثاني: نطبخ

252
00:27:14,736 --> 00:27:16,639
هيا ايتها الخادمة

253
00:27:27,749 --> 00:27:29,114
فرحة الفلاحين
<font color="#FFA500">*اسم الطبق* </font>

254
00:27:29,116 --> 00:27:31,617
أربعة قرون من الحياة والثقافة

255
00:27:31,619 --> 00:27:33,886
مقطرة في طبق واحد

256
00:27:33,888 --> 00:27:37,657
يوم مماتي سآكل هذه الوجبة

257
00:27:37,659 --> 00:27:40,963
اتذوق وطني
وأموت

258
00:27:57,846 --> 00:28:01,715
كيف ستصبحين عروسا مناسبة؟

259
00:28:01,717 --> 00:28:04,718
ما الذي جعلك تعتقد بأني سأطبخ؟

260
00:28:04,720 --> 00:28:06,620
وكيف تعرف بأنني لست متزوجة فعلا

261
00:28:06,622 --> 00:28:08,191
رأيت يديكِ

262
00:28:10,659 --> 00:28:12,092
أنا لن أضع خاتما ابدا

263
00:28:12,094 --> 00:28:13,959
ليس وانت تلبسين هكذا

264
00:28:13,961 --> 00:28:15,798
ما الخطب ملابسي؟

265
00:28:16,999 --> 00:28:18,934
لا شيئ لا يمكن اصلاحه

266
00:28:21,569 --> 00:28:25,138
اذن حياتك هذه
تلك السنوات الـ26 الطويلة

267
00:28:25,140 --> 00:28:27,176
اعطيني ابرز الامور فيها من فضلك

268
00:28:30,112 --> 00:28:32,849
الفصل الاول:
مكان ولادتكِ. طبعا

269
00:28:33,648 --> 00:28:35,315
أين؟

270
00:28:35,317 --> 00:28:36,682
هنا

271
00:28:36,684 --> 00:28:38,751
في المدينة؟

272
00:28:38,753 --> 00:28:40,722
انتِ فتاة من المدينة بالتأكيد

273
00:28:41,823 --> 00:28:43,626
ووالديكِ

274
00:28:45,594 --> 00:28:47,192
من أين ينحدران؟

275
00:28:47,194 --> 00:28:49,763
- من نفس المدينة
- أناس من المدينة ايضا

276
00:28:49,765 --> 00:28:52,065
الآن ، هذا مريح.

277
00:28:52,067 --> 00:28:54,801
وعائلاتهما؟

278
00:28:54,803 --> 00:28:57,603
مؤكد أن اسرتكِ ينحدرون من مكان ما

279
00:28:57,605 --> 00:28:59,873
قُرى عليها اسمائهم؟

280
00:28:59,875 --> 00:29:03,045
- لم اتعرف على جداي ابدا
- حقا؟

281
00:29:04,980 --> 00:29:07,583
ووالديكِ ؟ قلتِ ...

282
00:29:08,282 --> 00:29:09,818
لقد أخبرتك

283
00:29:10,786 --> 00:29:13,055
نعم نعم لقد فعلتِ

284
00:29:19,361 --> 00:29:21,531
كيف توفيا؟

285
00:29:23,598 --> 00:29:25,667
في حادث سيارة

286
00:29:26,268 --> 00:29:27,970
معا؟

287
00:29:29,104 --> 00:29:31,705
يالسوء الحظ

288
00:29:31,707 --> 00:29:34,274
ويجب أن أقول بأنه شيئ غير اعتيادي

289
00:29:34,276 --> 00:29:36,875
- كيف ذلك؟
- لسنا اسوأ من يقودون السيارات هنا

290
00:29:36,877 --> 00:29:39,278
خبطة هنا وهناك بعد ان تغلق الحانة
 نعم بالطبع

291
00:29:39,280 --> 00:29:43,852
لكن. كلاهما. يموتان بهذه الطريقة

292
00:29:44,885 --> 00:29:46,987
هذا أمر كارثي

293
00:29:46,989 --> 00:29:50,724
بأي عمر تركاكِ وحيدة؟

294
00:29:50,726 --> 00:29:53,258
- في السابعة عشر
- طبعا

295
00:29:53,260 --> 00:29:55,897
كبيرة بما فيه الكفاية لتعتمدي على نفسك

296
00:29:56,765 --> 00:29:58,234
استقلالية

297
00:29:59,901 --> 00:30:02,038
والمدرسة. لم لستِ في المدرسة؟

298
00:30:02,971 --> 00:30:04,770
والدايَ ماتا

299
00:30:04,772 --> 00:30:07,609
المال. نعم. الامر دائما متعلق بالنقود

300
00:30:09,678 --> 00:30:13,649
وها نحن نشهد ولادة خادمة ..

301
00:30:16,751 --> 00:30:18,687
ماذا عن الاصدقاء؟

302
00:30:20,087 --> 00:30:23,055
- ليس لديك اصدقاء
- لا املك وقتا

303
00:30:23,057 --> 00:30:26,628
والسيدة بوسكوفيتش، بلا شك
كانت عاهرة تأخذ كل وقتك

304
00:30:28,763 --> 00:30:31,698
والفتيان؟

305
00:30:31,700 --> 00:30:35,270
يجب أن يكون هناك فتيان
شباب يانعون مثلك

306
00:30:38,140 --> 00:30:44,244
لا فتيان، لا اصدقاء، لا عائلة
تانيا يا خادمتي الصامتة

307
00:30:44,246 --> 00:30:48,250
أخشى انك غير مرئية بقدري

308
00:30:51,252 --> 00:30:53,254
نحن أشباح

309
00:31:03,065 --> 00:31:05,101
الدرس الثالث

310
00:31:14,076 --> 00:31:15,644
الدرس الرابع

311
00:31:17,378 --> 00:31:19,078
الخامس . رجاءا

312
00:31:19,080 --> 00:31:21,317
جيد جدا
جيد جدا ايتها الخادمة

313
00:31:27,989 --> 00:31:31,423
الدرس السادس
السادس هو التحدي الكبير

314
00:31:31,425 --> 00:31:33,226
السادس هو رياضة الملوك

315
00:31:34,962 --> 00:31:38,163
السادس سيظهر معدنك الاصلي

316
00:31:38,165 --> 00:31:41,500
النار التي في داخلك
نوعية رحمتك.

317
00:31:41,502 --> 00:31:44,837
لم ألتق  برجل عسكري قط لا يحب الشطرنج

318
00:31:44,839 --> 00:31:47,974
نابليون نفسه كان يحب لعب ..

319
00:31:47,976 --> 00:31:50,043
الشطرنج مع مارشالاته مزامنة مع حروبه

320
00:31:50,045 --> 00:31:53,513
ومن تظنين ربح؟
وهو  القصير اللعين فحسب

321
00:31:53,515 --> 00:31:55,315
انتِ أطول بكثير من نابليون.

322
00:31:55,317 --> 00:31:58,151
هيا. حتى انني سمحت لاعدائي باللعب

323
00:31:58,153 --> 00:31:59,885
لاجل ذلك حزت على احترامهم

324
00:31:59,887 --> 00:32:02,889
اعلم بماذا تفكرين.
اعلم بماذا تفكرين. بالتأكيد ..

325
00:32:02,891 --> 00:32:04,757
الملاعين يدعوك تربح. غير ذلك سترديهم

326
00:32:04,759 --> 00:32:07,059
ليس صحيحا. ليس صحيحا

327
00:32:07,061 --> 00:32:10,063
ألعب لأفوز؟ .. نعم
لكنني احترم خصومي

328
00:32:10,065 --> 00:32:12,931
حتى اولئك الملاعين اصحاب القبعات الزرق في الناتو
الرب يحبهم

329
00:32:12,933 --> 00:32:15,437
لذا. صديقا ام عدوا
باشري اللعب

330
00:32:17,338 --> 00:32:19,939
- باشري اللعب. اللعنة
- لا استطيع

331
00:32:19,941 --> 00:32:24,046
- ماذا؟
- لا اعرف كيف ألعبها

332
00:32:24,980 --> 00:32:26,078
- حاولي
- لا يمكنني

333
00:32:26,080 --> 00:32:28,116
حاربي. تبا

334
00:32:29,217 --> 00:32:31,721
عديمة الفائدة. انتِ عديمة الفائدة

335
00:32:32,921 --> 00:32:34,386
اذهبي

336
00:32:34,388 --> 00:32:36,491
ان كنت لا تريدين القتال فاذهبي

337
00:32:38,160 --> 00:32:39,926
ماذا؟ هل انت صماء ايضا؟
اذهبي

338
00:32:39,928 --> 00:32:43,028
- ماذا؟ هل تسمح لي بالذهاب؟
- أسمح لك؟

339
00:32:43,030 --> 00:32:44,363
هل انتِ رهينة لعينة؟

340
00:32:44,365 --> 00:32:46,402
ألم تقرأي؟
أنا لا آخذ رهائن

341
00:32:47,935 --> 00:32:50,038
اغربي عن وجهي

342
00:32:55,277 --> 00:32:57,911
لكنني اتوقع رجوعك ايتها الخادمة

343
00:32:57,913 --> 00:32:59,946
انتِ ملكي الان

344
00:32:59,948 --> 00:33:03,816
عديمة الفائدة لكن ملكي

345
00:33:25,073 --> 00:33:27,105
<i>موسيقى تأتيكم من اذاعة "نيتف صنص",</i>

346
00:33:27,107 --> 00:33:28,607
<i>ضيوف مساء الغد</i>

347
00:33:28,609 --> 00:33:30,910
<i>رقصة التقاليد في قاعة البارون.</i>

348
00:33:30,912 --> 00:33:33,179
<i>تفتح الابواب في الساعة السابعة.</i>

349
00:35:05,572 --> 00:35:08,143
انتِ حقا لا تستطيعين الطبخ. صحيح؟

350
00:35:16,318 --> 00:35:18,287
طعمه مريع

351
00:35:27,027 --> 00:35:28,630
صباح الخير

352
00:35:45,045 --> 00:35:46,614
ستحتاج لهذا

353
00:36:20,581 --> 00:36:23,618
اذن ، أي منا هو الأكثر دهشة؟

354
00:36:26,086 --> 00:36:28,090
اي خيار املك انا

355
00:36:29,190 --> 00:36:31,624
لقد اختطفت السيدة بوسكوفيتش

356
00:36:31,626 --> 00:36:34,229
وأفترض أنك تدفع نقدا؟

357
00:36:36,498 --> 00:36:38,563
الليلة الماضية ...

358
00:36:38,565 --> 00:36:42,601
لم تسألي حتى سؤالا واحدا. ولاواحدا

359
00:36:42,603 --> 00:36:44,570
اعرف آلاف الصحفيين الذين يضحون بقطع

360
00:36:44,572 --> 00:36:47,039
خصيتهم اليمنى مقابل فرصة لقاء معي.
كلتاهما في الحقيقة

361
00:36:47,041 --> 00:36:49,210
رغم ذلك انتِ ...

362
00:36:53,148 --> 00:36:56,048
اذن. هذه حالة الشباب اليوم

363
00:36:56,050 --> 00:36:58,186
عدم الاهتمام بالكامل؟

364
00:36:59,054 --> 00:37:00,485
او انه الخوف؟

365
00:37:00,487 --> 00:37:02,991
هل انتِ خائفة مني؟

366
00:37:04,659 --> 00:37:08,594
- أنا حقا لا أهتم
- اعمالي؟

367
00:37:08,596 --> 00:37:13,402
وان يكن.
ألا يعتريكِ الفضول على الأقل؟

368
00:37:16,170 --> 00:37:18,373
ولا قليلا

369
00:37:19,641 --> 00:37:22,610
ألا تتسائلين ما اذا كنت شريرا؟

370
00:37:24,211 --> 00:37:26,447
أنا لا أهتم

371
00:37:27,614 --> 00:37:31,652
لا أسئلة
لا أحكام

372
00:37:35,722 --> 00:37:38,494
لا اعلم ما اذا كنت اصدقكِ

373
00:37:40,862 --> 00:37:42,764
كما ترين فـأنا ...

374
00:37:44,865 --> 00:37:46,735
ألا أملك هذه الرفاهية

375
00:37:49,204 --> 00:37:51,507
انا كبير في العمر
ولدي أسئلة

376
00:37:52,673 --> 00:37:56,144
أريد أجوبةً أيتها الخادمة

377
00:37:57,211 --> 00:37:58,845
أريني حياتكِ

378
00:37:58,847 --> 00:38:01,213
لقد رأيتِ حياتي بكامل مجدها

379
00:38:01,215 --> 00:38:02,451
حان دوركِ

380
00:38:04,251 --> 00:38:06,422
حياة فتاة المدينة

381
00:38:07,387 --> 00:38:09,791
اليوم. أنا تلميذكِ

382
00:38:50,597 --> 00:38:55,200
رباه. هل كنا كئيبين لهذه الدرجة؟

383
00:38:55,202 --> 00:38:57,903
أي واحدة كنتِ ستكونين
أين تينا في كل هذا الخليط؟

384
00:38:57,905 --> 00:39:00,673
ليست في اي مكان. كنت اختبأت

385
00:39:00,675 --> 00:39:06,545
في الفصول فارغة ، الطابق الثاني
في الغالب ، حتى انتهى الغداء

386
00:39:06,547 --> 00:39:07,914
- تختبئين؟
- مع كتاب

387
00:39:07,916 --> 00:39:09,182
لماذا؟

388
00:39:09,184 --> 00:39:11,420
ماذا؟ هل انت اعمى؟ انظر اليهم

389
00:39:12,554 --> 00:39:14,356
تختبئين كل يوم؟

390
00:39:15,690 --> 00:39:17,889
هذه كتب كثيرة
لا بد انك كنتِ ذكية

391
00:39:17,891 --> 00:39:20,862
ذكية جدا
لماذا تظن بأني كنت أختبئ؟

392
00:39:23,331 --> 00:39:24,796
اين صُنِع التاريخ؟

393
00:39:24,798 --> 00:39:27,266
أين قبلت قبلتك الاولى؟

394
00:39:27,268 --> 00:39:30,905
هو قبلني. هناك قرب النافورة

395
00:39:32,306 --> 00:39:33,673
سحبكِ من مخبئكِ. أليس كذلك؟

396
00:39:33,675 --> 00:39:36,745
كان خطأ تكتيكيا
كنت عطشى

397
00:39:38,478 --> 00:39:40,612
لم يقترف ذاك الخطأ مجددا

398
00:39:40,614 --> 00:39:42,383
ماذا كان اسمه؟

399
00:39:43,351 --> 00:39:45,253
السيد انتونوفيتش

400
00:39:46,420 --> 00:39:48,322
أمين المكتبة

401
00:39:49,389 --> 00:39:51,757
- خنازير منحرفون
- نعم أنتم كذلك

402
00:39:51,759 --> 00:39:53,626
مؤكد هناك قبلات أخرى

403
00:39:53,628 --> 00:39:55,894
لسنا كلنا امناء مكتبة منحرفين

404
00:39:55,896 --> 00:39:57,431
ألستم كذلك؟

405
00:40:00,268 --> 00:40:02,905
لم تحضي بصديق حميم اليس كذلك ايتها خادمة؟

406
00:40:03,771 --> 00:40:05,637
عرّف " الصديق الحميم"

407
00:40:05,639 --> 00:40:08,676
شخص ما يشاركك وجبة بين مضاجعتين

408
00:40:11,378 --> 00:40:13,345
في عمر الـ 26

409
00:40:13,347 --> 00:40:17,318
علينا ان نتعمق في هذا الموضوع. اليس كذلك؟

410
00:40:21,356 --> 00:40:25,758
أين نزفتِ أول مرة؟
<font color="#FFA500">*يقصد الدورة الشهرية* </font>

411
00:40:25,760 --> 00:40:29,028
في الطابق الاول
في مقعدٍ في منزلي

412
00:40:29,030 --> 00:40:30,762
لم استطع مغادرة ذلك المقعد ذلك الصباح

413
00:40:30,764 --> 00:40:34,400
- اضطروا ان يحملوني
- ألم تبتهجي؟

414
00:40:34,402 --> 00:40:37,737
رباه.
انتم واوهامكم ايها الرجال

415
00:40:37,739 --> 00:40:40,639
رباه. لا . كان الامر مرعبا

416
00:40:40,641 --> 00:40:44,409
ابنتي عندما مرت بهذا وجدتني في القبو

417
00:40:44,411 --> 00:40:46,711
بعد خمس ساعات من المناورات

418
00:40:46,713 --> 00:40:48,947
رأيت ذلك العريف يركض

419
00:40:48,949 --> 00:40:51,416
حاملا هاتفا ميدانيا

420
00:40:51,418 --> 00:40:55,854
ظننت انهم تعقبوني
ظننت ان الحرب بدأت

421
00:40:55,856 --> 00:40:59,758
ثم كانت هي ... ذلك الصوت

422
00:40:59,760 --> 00:41:02,230
"لم استطع ايجاد أمي"

423
00:41:06,400 --> 00:41:08,333
جعلت رجالي يثملون  في ذلك اليوم

424
00:41:08,335 --> 00:41:10,869
لم يعرفوا لحد الان السبب

425
00:41:10,871 --> 00:41:13,371
والدي جعلني أنظف المقعد وأعتذر

426
00:41:13,373 --> 00:41:17,008
أي رجل كان ليفعل مثله
 نحن نرتعب من أسرار الشابات الصغيرات

427
00:41:17,010 --> 00:41:19,345
خوف مطلق

428
00:41:19,347 --> 00:41:22,347
نكون في احد الايام نسبح مع بناتنا الصغيرات

429
00:41:22,349 --> 00:41:25,653
ثم في اليوم التالي
يوصد الباب امامنا الى الابد

430
00:41:29,023 --> 00:41:31,490
أخذتها للتسوق بعد ذلك اليوم

431
00:41:31,492 --> 00:41:33,461
لقمع مخاوفي

432
00:41:34,561 --> 00:41:36,429


433
00:41:36,431 --> 00:41:38,063
يا للاسف

434
00:41:38,065 --> 00:41:43,504
كيف اخترقُ حجابكِ واعلم طرقك الغامضة؟

435
00:41:47,608 --> 00:41:49,044
أريني بيتكِ

436
00:41:50,510 --> 00:41:53,547
بيتكِ
رجاءا. بيتك هو التالي

437
00:42:03,458 --> 00:42:08,094
 هل تعرفين كم من الوقت مضى
منذ ان دعتني امرأة شابة لبيتها؟

438
00:42:08,096 --> 00:42:09,998
أنا لم أدعوك

439
00:42:16,471 --> 00:42:18,673
قولي بان هذا مؤقت

440
00:42:19,507 --> 00:42:21,005
ليس كذلك

441
00:42:21,007 --> 00:42:23,508
لقد رأيت زنزانات احتجاز اكثر بهجة من هذا

442
00:42:23,510 --> 00:42:24,876
حسنا انت ادرى

443
00:42:24,878 --> 00:42:28,414
استدر من فضلك.
لا يوجد باب

444
00:42:28,416 --> 00:42:29,849
يا الهي

445
00:42:29,851 --> 00:42:32,650
أكنتِ متِ لو أنكِ علقتِ صورة

446
00:42:32,652 --> 00:42:36,090
- صورة ماذا؟
- لا حاجة لقول شيء

447
00:42:44,664 --> 00:42:45,998
لا عجب انك لا تملكين اصدقاء

448
00:42:46,000 --> 00:42:48,066
سوف تشلّينهم
هل لي ان اصلح هذا؟

449
00:42:48,068 --> 00:42:50,338
لا. لا يجب عليك ذلك

450
00:43:08,688 --> 00:43:14,427
بالنسبة إلى قارئة كبيرة ، فإن مكتبتك ، كيف أقولها
 غير موجودة

451
00:43:14,429 --> 00:43:15,528
الكتب تأخذ مساحات

452
00:43:15,530 --> 00:43:19,501
نعم وتفشي أسرارنا

453
00:43:23,737 --> 00:43:25,570
أمك ما كانت لتوافق

454
00:43:25,572 --> 00:43:27,740
أمي لم توافق ابدا

455
00:43:27,742 --> 00:43:29,775
أنا اختنق.
اريد سيجارة

456
00:43:29,777 --> 00:43:31,679
اخرجينا من هنا ايتها الخادمة

457
00:43:41,722 --> 00:43:43,759
هيا ايتها الخادمة

458
00:43:52,733 --> 00:43:54,736
تفضل
شكرا لك.

459
00:43:58,773 --> 00:44:00,541
تبا

460
00:44:05,746 --> 00:44:07,682
تبا

461
00:44:40,547 --> 00:44:43,215
- الى اين ذهبت؟
- الى محل الملابس في الخلف

462
00:44:43,217 --> 00:44:44,983
خذي ما تريدينه وتوجهي مباشرة الى امين الصندوق

463
00:44:44,985 --> 00:44:46,885
ليس لدي شيء أصغر

464
00:44:46,887 --> 00:44:50,625
قد أكون غير مرئيا لكن دعينا
 لا نبالغ في تقدير حضوضنا

465
00:44:51,092 --> 00:44:52,858
اذهبي

466
00:45:17,217 --> 00:45:19,855
لكان والدك فخورا.

467
00:45:21,822 --> 00:45:23,925
تساهلي معي.

468
00:45:26,661 --> 00:45:28,128
غيري ثيابكِ رجاءا

469
00:45:54,121 --> 00:45:57,188
لا شيئ لا يمكن اصلاحه

470
00:45:57,190 --> 00:46:00,191
اذن ماذا سنفعل بهذه؟

471
00:46:00,193 --> 00:46:04,231
لماذا
الان سنخترق الحجاب

472
00:46:38,065 --> 00:46:42,103
الرجال لا يكونون مرئيين في حضرة الجمال
سترين ذلك

473
00:48:39,219 --> 00:48:42,356
العمر قبل الجمال
أخشى انه عليّ ان اقضي حاجتي

474
00:48:43,157 --> 00:48:44,856
سأعود.

475
00:50:08,409 --> 00:50:10,208
أفضل من لحم الخنزير ، أليس كذلك؟

476
00:50:21,956 --> 00:50:24,992
سادتي ، اقدم لكم خادمتي

477
00:50:28,963 --> 00:50:30,832
هلا تعذرونا

478
00:50:32,565 --> 00:50:35,633
حسنا هذا يفسر طبخك السيء

479
00:50:35,635 --> 00:50:37,603
أنت لست ملكي اليس كذلك؟
أنتِ ملكهم

480
00:50:37,605 --> 00:50:41,005
- لا
- حسنا. يعلم الله انك لست خادمة

481
00:50:41,007 --> 00:50:43,876
مع تلك المهارات السيئة. لكن لماذا؟

482
00:50:43,878 --> 00:50:45,510
- خادمة
- ماذا

483
00:50:45,512 --> 00:50:47,612
علموا بانك لن تؤذيني ابدا
أو تطلب الحماية

484
00:50:47,614 --> 00:50:49,481
ليس إن لم يكن على شروطك الخاصة

485
00:50:49,483 --> 00:50:51,016
حسنا على الاقل يعرفونني الان. يا له من امر مشجع

486
00:50:51,018 --> 00:50:53,217
الكلام في الجريدة التي قرأناها
كله حقيقي

487
00:50:53,219 --> 00:50:55,119
يتم تشديد الخناق

488
00:50:55,121 --> 00:50:57,889
لذا أرسلوكِ

489
00:50:57,891 --> 00:51:00,559
- لقد ظنوا انه ....
- تكلمي

490
00:51:00,561 --> 00:51:02,327
ظنوا بأنني سأبقيك مهتمًا بما يكفي

491
00:51:02,329 --> 00:51:03,628
لأبقيك بعيدا عن الشارع

492
00:51:03,630 --> 00:51:06,565
اذن ايهما انتِ؟ ممثلةٌ أم عاهرة؟

493
00:51:06,567 --> 00:51:09,204
او كلاهما . الا يمكن ذلك؟

494
00:51:10,403 --> 00:51:12,170
لنرى تلك المهارات اذن

495
00:51:12,172 --> 00:51:15,206
لنرى كم هي جيدة العاهرة التي ارسلوها الي

496
00:51:15,208 --> 00:51:16,974
لا

497
00:51:16,976 --> 00:51:19,411
- لنرى كيف ستبقيني مشغولا
- لا. لا

498
00:51:19,413 --> 00:51:22,280
حذفففففففففففف

499
00:51:22,282 --> 00:51:24,048
قلبي

500
00:51:24,050 --> 00:51:25,950
لا، لا

501
00:51:25,952 --> 00:51:28,355
لا

502
00:54:00,106 --> 00:54:01,675
انا اسف. لا يمكنكِ...

503
00:54:03,443 --> 00:54:06,380
هذا صحيح
وأنت ستساعده

504
00:54:07,514 --> 00:54:09,748
اعتلال عضلة القلب

505
00:54:09,750 --> 00:54:11,682
- لدي توسع في ...
- اعلم ما هو اعتلال عضلة القلب

506
00:54:11,684 --> 00:54:13,651
ثم افعل شيئًا حيال ذلك قبل
أن يتوقف قلبه بالكامل

507
00:54:13,653 --> 00:54:15,720
- لا يمكنني ..
- سوف تتأكد من أن هذا المريض ...

508
00:54:15,722 --> 00:54:17,822
سوف يخرج ماشيا من هنا الليلة
وان كنت لا تريد ان تموت

509
00:54:17,824 --> 00:54:19,724
لا تفتح فمك بكلمة
أنت لن تتفوه بكلمة

510
00:54:19,726 --> 00:54:21,793
لان الرب يعلم ....

511
00:54:21,795 --> 00:54:24,862
ان مايلو بيكوفيتش لن يريد للعالم ان يعرف

512
00:54:24,864 --> 00:54:29,103
بأنه تآمر للحفاظ على صحة مجرم حرب مطلوب
هلا باشرت بعملك؟

513
00:55:09,909 --> 00:55:14,713
أتدرين كم من العشيقات اتخذ الرفيق "تيتو" في وقت واحد؟

514
00:55:14,715 --> 00:55:19,251
عندما كان في ذروته
آسف على التعبير

515
00:55:19,253 --> 00:55:21,519
قرات هذا في كتاب

516
00:55:21,521 --> 00:55:25,559
اربعة عشر. نعم. اربعة عشر

517
00:55:29,530 --> 00:55:31,795
لم يسبق وان اتخذت واحدة

518
00:55:31,797 --> 00:55:34,534
وما كنت لاؤذيك أبدا

519
00:55:35,369 --> 00:55:37,769
أعلم ذلك

520
00:55:37,771 --> 00:55:40,875
- ذلك كان اعتذارا
- لقد سمعتك.

521
00:55:42,675 --> 00:55:44,309
كان من الممكن أن تموت الليلة الماضية

522
00:55:44,311 --> 00:55:47,782
أبدا
خادمتي ما كانت لتسمح بذلك

523
00:55:50,550 --> 00:55:53,121
انتِ ملكي. رغم كل شيء

524
00:55:56,623 --> 00:55:58,389
رجل أحاديّ الولاء ورومانسي

525
00:55:58,391 --> 00:56:00,527
من الصعب التوافق بينهما

526
00:56:02,195 --> 00:56:06,530
في جولتي الاولى في ايطاليا كنت متزوجا حديثا

527
00:56:06,532 --> 00:56:08,400
مشتاق جدا لزوجتي.

528
00:56:08,402 --> 00:56:10,401
اردت ان ابعث لها رسالة من السفينة

529
00:56:10,403 --> 00:56:12,970
لذا وضعت الرسالة في ظرف

530
00:56:12,972 --> 00:56:16,675
موجهة إليها ، وضعت الظرف في زجاجة

531
00:56:16,677 --> 00:56:19,711
مع 10 دولارات و10 سجائر

532
00:56:19,713 --> 00:56:22,613
المال والسجائر كانوا لاي شخص ..

533
00:56:22,615 --> 00:56:24,883
يجد الزجاجة ويرسل حبي لها

534
00:56:24,885 --> 00:56:30,454
لذا، وبينما كنا نمر عبر مضيق ميسينا

535
00:56:30,456 --> 00:56:33,326
قذفت الزجاجة في البحر

536
00:56:36,463 --> 00:56:38,630
وصلتها الرسالة خلال اقل من ثلاث اسابيع

537
00:56:38,632 --> 00:56:42,733
بـ 10 دولارات و10 سجائر

538
00:56:42,735 --> 00:56:45,672
عليكِ ان تحبي الايطاليين

539
00:56:48,742 --> 00:56:50,541
أين هي زوجتك؟

540
00:56:50,543 --> 00:56:54,646
في اي مكان لست انا فيه على ما يبدو

541
00:56:54,648 --> 00:56:57,382
في بيتنا. افترض ذلك. في الحقيقة
 لا املك اية فكرة في هذه اللحظة

542
00:56:57,384 --> 00:56:59,452
هي لن تتحدث إليّ

543
00:57:01,755 --> 00:57:03,722
اي زوجين نحن.

544
00:57:03,724 --> 00:57:07,562
لا استطيع المحافظة على علاقة
وانت خائفة جدا لتحضي بواحدة

545
00:57:09,329 --> 00:57:12,630
من فضلكِ. اسمحي لي ان
اوفر لك اعواما من العلاج

546
00:57:12,632 --> 00:57:14,365
يموت والدك .
فـتختبئين لتعيشي

547
00:57:14,367 --> 00:57:15,733
الكتب المدرسية مملة ، يا عزيزتي

548
00:57:15,735 --> 00:57:18,603
اطرفي بعينيك وستصلين لعمر الستين

549
00:57:18,605 --> 00:57:20,037
لكنك تعرفين كل هذه. اليس كذلك؟

550
00:57:20,039 --> 00:57:21,606
ان كنت تجلسين هنا معي

551
00:57:21,608 --> 00:57:24,575
من نمازح ؟

552
00:57:24,577 --> 00:57:27,315
بينما أنت ، أنت مليئة بالمفاجآت

553
00:57:28,648 --> 00:57:31,284
أنتِ لا تملكين قضيبا. أليس كذلك؟

554
00:57:32,385 --> 00:57:33,651
ما فعلتيه ليلة البارحة

555
00:57:33,653 --> 00:57:35,720
جعلني ادرك بانني احتاج لجليسة اطفال

556
00:57:35,722 --> 00:57:38,459
- ايها الجنرال ...
- من دربكِ

557
00:57:39,592 --> 00:57:40,624
انت تعلم باني لا استطيع اخبارك بذلك

558
00:57:40,626 --> 00:57:42,360
حقا. اصبحت خطيرا الان اليس كذلك؟

559
00:57:42,362 --> 00:57:44,595
نحن لا نريد ان نجعل الامر معقدا
اكثر من ذلك بالنسبة لك

560
00:57:44,597 --> 00:57:48,235
"نحن"؟ نحن؟

561
00:57:49,735 --> 00:57:51,336
كم عمرك مجددا؟
عندما انضمت ؟

562
00:57:51,338 --> 00:57:53,637
- هل ملكوك بهذه السرعة؟
- لا أحد يملكني

563
00:57:53,639 --> 00:57:55,472
لا ، أنت تختارين أن تمحي حياتك ،

564
00:57:55,474 --> 00:57:57,777
العمر 26
غيري حفاظة الرجل العجوز

565
00:57:58,711 --> 00:58:00,512
ومع ذلك يمكنني أن أخدم

566
00:58:00,514 --> 00:58:04,986
تخدمين؟ بربك ، نحن جميعا نخدم أنفسنا في هذه الفترة.

567
00:58:08,722 --> 00:58:11,722
اذن هذه هي الطريقة التي تنتقمين فيها لوالديك؟

568
00:58:11,724 --> 00:58:13,893
حادث سيارة

569
00:58:15,528 --> 00:58:17,662
- كيف حدث الأمر؟
- تم تفجير سيارتهما

570
00:58:17,664 --> 00:58:19,430
حسنا. وهما كانا في السيارة اذن

571
00:58:19,432 --> 00:58:21,034
هذا الجزء كان صحيحا

572
00:58:23,637 --> 00:58:25,573
هل كانا يعملان معنا؟

573
00:58:27,673 --> 00:58:29,673
والان انتِ تأخذين مكانهما

574
00:58:29,675 --> 00:58:33,681
تم استعادة التوازن ، تستمر الحياة. لكن  إلى أي حد؟

575
00:58:34,748 --> 00:58:36,751
ما هي آمآلكِ

576
00:58:37,717 --> 00:58:39,450
آمالي؟

577
00:58:39,452 --> 00:58:40,952
أمرأة شابة تتاجر بحياتها ..

578
00:58:40,954 --> 00:58:44,825
مؤكد لديها أسباب بجانب الاختباء من الفتيان

579
00:58:46,126 --> 00:58:50,427
الامن لشعبنا
لتوازن وطننا

580
00:58:50,429 --> 00:58:52,432
أليس كذلك بالنسبة لك؟

581
00:58:54,735 --> 00:58:56,871
كوني حذرة جدا يا فتاتي

582
00:58:57,871 --> 00:58:59,436
انا بخير. شكرا

583
00:58:59,438 --> 00:59:01,606
هل تعتقدين بأن خدمتكِ الجيدة تحميكِ؟

584
00:59:01,608 --> 00:59:06,744
ألديك أي فكرة عما قمت به خدمةً لبلدي؟

585
00:59:06,746 --> 00:59:09,481
- بامكاني مشاركة بعض التفاصيل
- هذا ليس ضروريا

586
00:59:09,483 --> 00:59:12,684
أحقا. لا يزال لديك عدم الرغبة في معرفة مستوى المهارة

587
00:59:12,686 --> 00:59:15,119
التي اكتسبناها اثناء قضاءنا على الجنس البشري؟

588
00:59:15,121 --> 00:59:17,421
- السرعة، الحجم
- رجاءا لا تكمل

589
00:59:17,423 --> 00:59:20,425
تلك المحكمة ستخجل اذا ما

590
00:59:20,427 --> 00:59:23,427
علموا مدى بعدهم عن الارقام الحقيقية

591
00:59:23,429 --> 00:59:24,929
اعني ان كنا سنعملها بالطريقة الصحيحة

592
00:59:24,931 --> 00:59:26,597
- اذن فلنفعلها بالطريقة الصحيحة
- توقف

593
00:59:26,599 --> 00:59:30,871
ولهذه الخدمة
هذا المستوى من التفاني

594
00:59:31,938 --> 00:59:33,537
لماذا ، يجب أن نفترض فقط

595
00:59:33,539 --> 00:59:36,576
امتنان بلدي الدائم

596
00:59:37,777 --> 00:59:39,813
بنمط الحياة الجميل هذا.

597
00:59:43,750 --> 00:59:46,786
كوني حذرة جدا جدا

598
00:59:48,755 --> 00:59:53,691
والان ايتها الخادمة. هلا قدمت لي خدمة كريمة

599
00:59:53,693 --> 00:59:57,498
لمساعدتي في مغادرة هذا السرير اللعين

600
01:00:42,742 --> 01:00:46,447
من كان ذلك الرجل ليحضى بابنة كهذه؟

601
01:00:48,681 --> 01:00:51,483
هناك شيء آخر لأجلك. نسيت اخبارك به

602
01:00:51,485 --> 01:00:55,189
في غرفة المعيشة على الارض

603
01:01:02,528 --> 01:01:05,530
أعتقد أنني رأيت هذا الشكل في شقتك

604
01:01:05,532 --> 01:01:07,599
في الحقيقة انه الشيء الوحيد الذي تعرفت عليه

605
01:01:07,601 --> 01:01:09,666
كان لك. صحيح؟

606
01:01:09,668 --> 01:01:11,672
ليس سلاحا.

607
01:01:12,739 --> 01:01:14,842
هدية من امك وابيك على ما اعتقد

608
01:01:16,610 --> 01:01:18,709
هلا عزفت لي؟

609
01:01:18,711 --> 01:01:22,679
- لا
- ولم لا؟

610
01:01:22,681 --> 01:01:24,014
انا لا اعزف امام الاخرين

611
01:01:24,016 --> 01:01:25,782
لست امام الاخرين

612
01:01:25,784 --> 01:01:28,755
أنت وحدك تمامًا ، ألا تتذكرين؟
انا لست موجودا

613
01:01:30,789 --> 01:01:32,226
من فضلك

614
01:02:49,603 --> 01:02:51,672
هل تملكين سيارة يا سيدتي؟

615
01:02:53,072 --> 01:02:55,639
مهلا ، كل ما أعرفه
هو انك سائق سيارة أجرة

616
01:02:55,641 --> 01:02:57,641
لا شيء سيدهشني في هذه اللحظة

617
01:02:57,643 --> 01:03:00,711
- ولماذا نحتاج سيارة؟
- حان وقت القيام برحلة

618
01:03:00,713 --> 01:03:03,847
نعم. وهذا بالضبط ما يريدونه في هذه اللحظة

619
01:03:03,849 --> 01:03:06,117
- بالضبط
- قلبك لن يتحمل

620
01:03:06,119 --> 01:03:08,318
- جولة أخرى مثل الليلة الماضية.
- سبب أكثر من ذي قبل

621
01:03:08,320 --> 01:03:10,655
يتم تشديد الخناق
كلامك ، حرفي

622
01:03:10,657 --> 01:03:13,861
حسنا اذن لا وقت لنضيعه

623
01:03:16,195 --> 01:03:18,028
ما زلت صاحب عملك

624
01:03:18,030 --> 01:03:19,764
لقد حددت رغباتي

625
01:03:19,766 --> 01:03:22,869
لذا ايتها الخادمة اجعلي الامور تحدث

626
01:03:23,869 --> 01:03:25,940
والى اين نحن ذاهبان؟

627
01:03:51,797 --> 01:03:53,766
انت اردت سيارة

628
01:03:55,168 --> 01:03:58,872
نعم وسنأخذ سيارة مايرو. سائقي

629
01:04:00,106 --> 01:04:02,242
لن يكون بحاجتها الان. اذهبي

630
01:04:36,976 --> 01:04:40,010
نفس الصخور. ونفس التلال
لكن باسماء مختلف

631
01:04:40,012 --> 01:04:41,445
ياللحماقة

632
01:04:41,447 --> 01:04:44,749
لن تعرفي أبدًا وطنك الحقيقي

633
01:04:44,751 --> 01:04:50,387
الانقسام العرقي ، سر قذر صغير، مسيحي ، تركي

634
01:04:50,389 --> 01:04:53,825
قبل هذه الاحداث لا احد كان
يهتم من يكون جاره

635
01:04:53,827 --> 01:04:55,827
كل على سجيته. هكذا نجح الامر

636
01:04:55,829 --> 01:04:59,831
ثم اتى الانفكاك.
خطوط خطوها بمؤخراتهم على الخرائط

637
01:04:59,833 --> 01:05:01,733
فجأة اصبحنا مقسمين عرقيا

638
01:05:01,735 --> 01:05:06,037
لا فارق سوى ان البنادق اصبحت موجهة
 الى رؤوس بعضهم البعض

639
01:05:06,039 --> 01:05:09,740
يتقاتلون لاجل خريطة ما كنا نعلم بوجودها

640
01:05:09,742 --> 01:05:13,845
- في النهاية قضينا عليهم ...
- أنا من قضى عليهم

641
01:05:13,847 --> 01:05:17,315
لا تنسبي شيئا لنفسكِ في حين
انكِ لا تستحقينه، فهذا غير مناسب

642
01:05:17,317 --> 01:05:20,751
ألم تكن المعركة خاسرة بالفعل
عندما أعطيت الاوامر؟

643
01:05:20,753 --> 01:05:24,057
لا تكوني خجلة
انا من اعطى الاوامر

644
01:05:26,826 --> 01:05:28,327
استمري اذن. انهي الامر

645
01:05:29,963 --> 01:05:32,231
المذبحة هي ما تعنينه ، أليس كذلك؟

646
01:05:34,067 --> 01:05:36,867
رباه. انتِ تماما مثل ابنتي

647
01:05:36,869 --> 01:05:38,871
لقد لوثوا الكثير منكم

648
01:05:40,039 --> 01:05:43,106
مذبحة ..
الارقام لا علاقة لها بالموضوع

649
01:05:43,108 --> 01:05:44,876
كانت وديعة للمستقبل

650
01:05:44,878 --> 01:05:47,311
كيف تجرؤين على الحكم عليّ

651
01:05:47,313 --> 01:05:49,780
هل ماتا والديكِ لكي تستطيعي
ان تحكمي على اعمالي؟

652
01:05:49,782 --> 01:05:53,284
- انا ببساطة أحاول ...
- بامكاني رميك من السيارة الان بسبب الخيانة

653
01:05:53,286 --> 01:05:56,521
حسنًا ، لم يكونا على قيد الحياة
لاشرح لهما هذا ، لذا استميحك عذرا.

654
01:05:56,523 --> 01:05:58,822
هذا لا يعكس ما بداخلك بصورة جيدة. صحيح؟

655
01:05:58,824 --> 01:06:01,124
ترمين نفسك في مهمة لا تعرفين شيئا عنها

656
01:06:01,126 --> 01:06:02,827
فقط لتعرفي من انت بحق الجحيم

657
01:06:02,829 --> 01:06:06,898
أنا مجرد اسأل سؤالا ليس بامكان
شباب البلد ان يفهمه

658
01:06:06,900 --> 01:06:08,469
أنا لا ادين لهم بشيء

659
01:06:09,302 --> 01:06:11,369
هم يدينون لي

660
01:06:11,371 --> 01:06:12,972
كلكم

661
01:06:17,577 --> 01:06:21,381
نعم. استمري. قودي. قودي.
نعم اجعلي من نفسك شخصا مهما

662
01:06:23,817 --> 01:06:27,251
هل بامكانك رجاءا ان تخبرني
الى اين نحن ذاهبان؟

663
01:06:27,253 --> 01:06:30,057
أنتِ المثقفة
اخبريني انتِ

664
01:06:31,324 --> 01:06:32,923
في ربيع عام 42 ..

665
01:06:32,925 --> 01:06:36,293
ولد الجنرال في قرية بسيطة تسمى ..

666
01:06:36,295 --> 01:06:38,862
- بروسنيكا
- احسنتِ

667
01:06:38,864 --> 01:06:40,865
- نحن ...
- ذاهبان الى الوطن

668
01:06:40,867 --> 01:06:44,836
- بدون حماية
- ايا ما تقصدينه. فانا لدي خادمتي

669
01:06:44,838 --> 01:06:48,342
- انت لم ترجع ابدا
- رباه. لا . فالامر خطير جدا.

670
01:06:50,342 --> 01:06:53,913
- رجاءا اخبرني لم الان ترجع؟
- لدي توصيلة

671
01:06:55,148 --> 01:06:57,014
حسنا كنت اقول بان زوجتي هناك

672
01:06:57,016 --> 01:06:59,483
لكن كما تعلمين فاني حتى لا
 اعرف ما اذا كان هذا صحيحا

673
01:06:59,485 --> 01:07:03,454
الاتصالات،
أول ضحية للحرب

674
01:07:03,456 --> 01:07:06,226
او لربما هذا مجرد عذر واهي

675
01:07:09,262 --> 01:07:12,563
عندما اندلعت المعركة الأولى
 وابحرت إلى الشمال

676
01:07:12,565 --> 01:07:16,566
كانت ابنتي قد بدأت للتو الدراسة
في الدراسات العليا

677
01:07:16,568 --> 01:07:19,903
التحدث اليها. ياللعجب. كان اصعب شيء

678
01:07:19,905 --> 01:07:22,874
وثقي بي ، لم يكن للامر علاقة بالقتال

679
01:07:22,876 --> 01:07:26,443
الشباب لا يريدون أبدًا
التحدث مع والديهم ، أليس كذلك؟

680
01:07:26,445 --> 01:07:29,880
لمَ يجب أن تكون هي مختلفة؟

681
01:07:29,882 --> 01:07:32,583
في النهاية،
الاتصال الوحيد الذي قامت به

682
01:07:32,585 --> 01:07:35,822
كان عندما قرات عني في جريدة صباح

683
01:07:38,023 --> 01:07:40,958
الاخبار ...

684
01:07:40,960 --> 01:07:43,961
كنتِ صغيرة جدا عندما أصبحت الاخبار مسلية

685
01:07:43,963 --> 01:07:45,563
اخيار واشرار

686
01:07:45,565 --> 01:07:48,199
ثم فجأة اصبح كل شيء يتمحور حول الغرب

687
01:07:48,201 --> 01:07:49,633
والكل أصبح يريد شريرا

688
01:07:49,635 --> 01:07:53,204
مسرحيات مأساوية تلك التي
يعرضونها على الاخبار المسائية

689
01:07:53,206 --> 01:07:55,238
وعجبا
نحن بحاجة الى "شرير"

690
01:07:55,240 --> 01:07:59,442
الامر برمته توزيع للادوار.

691
01:07:59,444 --> 01:08:01,849
وخمني من يلعب دور الشرير؟

692
01:08:03,582 --> 01:08:05,282
كان عليها ان تسمع كل هذه الامور عني

693
01:08:05,284 --> 01:08:09,586
شابة لطيفة. شابة جميلة

694
01:08:09,588 --> 01:08:13,193
كان عليها ان تبلع كل هذه لتنجو

695
01:08:16,128 --> 01:08:18,595
الانتحار ...

696
01:08:18,597 --> 01:08:21,464
لقد قتلوها
لقد سلبوها مني

697
01:08:21,466 --> 01:08:23,634
كل واحد منهم

698
01:08:23,636 --> 01:08:27,972
الغرب، وسائل الاعلام. تجارالهراء

699
01:08:27,974 --> 01:08:30,574
ثم سلبوا مني جنازتها
مما يعني بالطبع انني لم استطع الاقتراب منها

700
01:08:30,576 --> 01:08:34,277
لم استطع دفن ابنتي

701
01:08:34,279 --> 01:08:39,452
وهذه الحقيقة التي لا تغتفر
سلبت مني زواجي

702
01:08:42,587 --> 01:08:46,691
اذن اخبريني ايهما اكثر مأساةً

703
01:08:46,693 --> 01:08:49,326
ذلك اننا رغم كل شيء حدث
لم نربح او نخسر الحرب

704
01:08:49,328 --> 01:08:52,662
أو بعد 10 سنوات ، أكبر بطل للوطن

705
01:08:52,664 --> 01:08:55,269
ليس لديه وطن يتحدث باسمه

706
01:09:02,074 --> 01:09:04,077
اسلكي الطريق الايمن امامك

707
01:09:25,097 --> 01:09:27,298
هل انت جائعة؟

708
01:09:27,300 --> 01:09:28,331
لا يمكن ان تكون جادا

709
01:09:28,333 --> 01:09:31,768
نأكل هنا؟ حتى انه ليس مفتوحا

710
01:09:31,770 --> 01:09:33,673
انه دائما مفتوح

711
01:10:08,140 --> 01:10:10,107
ألا تعلم أين نحن؟

712
01:10:10,109 --> 01:10:13,547
عشرون كيلومترا بعيد عن قريتي

713
01:10:21,287 --> 01:10:23,423
شكرا لك

714
01:10:28,828 --> 01:10:33,063
عندما كنت شابا
كانت هذه المرأة تعرف ..

715
01:10:33,065 --> 01:10:38,505
كل حركية غبية قمت بها على هذا الطريق
وعلى هذه الطاولة

716
01:10:39,671 --> 01:10:42,308
الآن. هي لن تسامحني أبدًا

717
01:10:43,676 --> 01:10:46,546
الذكريات الجيدة تموت أولا

718
01:10:48,213 --> 01:10:50,751
لو تعذريني

719
01:10:55,688 --> 01:10:58,358
تعلم باننا لا نستطيع البقاء طويلا

720
01:11:26,219 --> 01:11:31,257
0-6-4-2-6-4-6-1-9-3.

721
01:11:32,291 --> 01:11:34,394
نعم. مكالمة محلية

722
01:11:41,667 --> 01:11:45,771
<i>مرحبا؟ مرحبا؟</i>

723
01:11:48,240 --> 01:11:50,109
<i>مرحبا؟</i>

724
01:11:55,747 --> 01:11:57,216
شكرا لك

725
01:13:05,350 --> 01:13:06,549
والان، لنرجع

726
01:13:06,551 --> 01:13:08,952
- ماذا؟
- نرجع

727
01:13:08,954 --> 01:13:10,321
لقد اتينا هنا، ورأينا

728
01:13:10,323 --> 01:13:11,722
- قودي فحسب
- لا

729
01:13:11,724 --> 01:13:13,590
- سآخذ السيارة
- هذا انتحار

730
01:13:13,592 --> 01:13:16,759
- هذا حقي
- ليست لديك حقوق

731
01:13:16,761 --> 01:13:18,629
لقد خسرت هؤلاء منذ سنوات

732
01:13:18,631 --> 01:13:21,331
انت ... هارب
أنت مسؤولية شخص

733
01:13:21,333 --> 01:13:24,335
أنت هنا بفضل حفنة من الأصدقاء المخلصين

734
01:13:24,337 --> 01:13:27,670
الذين عرّضوا أسرهم وحياتهم
للخطر لأجل حمايتك

735
01:13:27,672 --> 01:13:31,275
ويطعمونك ويمرضونك ، ولم تفعل شيئًا

736
01:13:31,277 --> 01:13:34,010
سوى التسبب بالاذى على كل واحد منهم

737
01:13:34,012 --> 01:13:36,347
الان أنا اسفة لخساراتك الكثيرة

738
01:13:36,349 --> 01:13:38,918
لكن إليك الامر:
سنرجع

739
01:13:39,918 --> 01:13:41,488
اتركيني

740
01:13:42,454 --> 01:13:43,887
لا يمكنني ذلك

741
01:13:43,889 --> 01:13:47,891
لماذا؟ لماذا؟ إن كنتُ عبئا لعينا عليكِ

742
01:13:47,893 --> 01:13:50,928
هل تعتقدين أن هؤلاء الأغبياء سيحاولون
بالفعل اصطحابي إلى هنا؟

743
01:13:50,930 --> 01:13:53,900
هذا واضح جدا ،
إنهم لا يفعلون ذلك بوضوح.

744
01:13:56,368 --> 01:13:59,238
تانيا يا خادمتي المحبوبة

745
01:14:00,706 --> 01:14:04,508
كل ما ترينه هنا هو انني خسرت
اعواما من عمري فيما مضى

746
01:14:04,510 --> 01:14:06,980
في خدمة بلدي

747
01:14:08,014 --> 01:14:10,380
لم أطلب منهم أن يشفقوا عليّ

748
01:14:10,382 --> 01:14:13,452
كيف بامكاني ذلك؟
أنا لاشيء الان

749
01:14:15,587 --> 01:14:19,259
ما الضرر الذي يمكن أن يسببه السماح بتجول شبح؟

750
01:14:24,663 --> 01:14:27,397
- انخفض
- انت ايضا تقولين هذا

751
01:14:27,399 --> 01:14:28,835
وابقَ منخفضا

752
01:14:43,748 --> 01:14:45,749
تبا لي، كيف سنفعل هذا؟

753
01:14:45,751 --> 01:14:47,684
- اتبعي تعليماتي
- ماذا؟

754
01:14:47,686 --> 01:14:51,957
انا سارشدك بينما تقودين
ابطئي سرعتك

755
01:14:55,661 --> 01:14:57,695
بدايةً سيأتيكِ متجرٌ على اليسار

756
01:14:57,697 --> 01:15:01,031
مسنون تافهون يتسكعون معا. أليس كذلك؟

757
01:15:01,033 --> 01:15:02,866
- أستديري هنا
- أستدير؟

758
01:15:02,868 --> 01:15:04,671
الى اليمين

759
01:15:10,542 --> 01:15:12,444
- وثم؟
- قودي بخط مستقيم

760
01:15:13,578 --> 01:15:16,515
والان الطريق سيأخذ شكلا منحنيا

761
01:15:17,015 --> 01:15:18,684
منحنيا؟

762
01:15:19,819 --> 01:15:21,421
الان

763
01:15:24,856 --> 01:15:27,894
منزل كونيفتش العجوز هناك هلى اليمين

764
01:15:28,860 --> 01:15:30,896
لا بد ان اليومَ يوم الغسيل

765
01:15:32,631 --> 01:15:35,435
نهاية المربع السكني
المبنى التي في الركن

766
01:15:36,469 --> 01:15:38,835
- مركز شرطة
- تبا لي

767
01:15:38,837 --> 01:15:41,807
انعطفي

768
01:15:46,679 --> 01:15:49,513
- الان. انتظري
- ماذا؟

769
01:15:50,750 --> 01:15:53,353
وصلنا تقريبا

770
01:15:54,920 --> 01:16:00,057
الآن، على اليمين
هناك مقهى تحمل لافتة خضراء

771
01:16:00,059 --> 01:16:02,425
- مقهى؟
- نعم. وسكير عجوز على المصطبة

772
01:16:02,427 --> 01:16:04,527
- مؤكد انه نائم في هذا الوقت
- لا

773
01:16:04,529 --> 01:16:06,095
- ما الذي تعنينه بـ"لا"؟
- لا يوجد شيء

774
01:16:06,097 --> 01:16:07,563
- لقد اختفت
- لا يوجد شيء هنا

775
01:16:07,565 --> 01:16:09,500
- انها أرض فارغة. انها ..
- انها ...

776
01:16:09,502 --> 01:16:11,338
ما الذي علينا ان نفعل؟

777
01:16:11,970 --> 01:16:13,539
اوقفي السيارة

778
01:16:20,746 --> 01:16:22,748
بربك. الان؟

779
01:16:24,750 --> 01:16:26,950
باتجاه التلة

780
01:16:26,952 --> 01:16:28,855
قودي

781
01:16:51,710 --> 01:16:55,081
تحت التلة
اوقفي السيارة

782
01:17:19,771 --> 01:17:21,673
خمس دقائق

783
01:17:23,809 --> 01:17:26,079
خمس دقائق ونذهب

784
01:17:30,649 --> 01:17:32,915
تعلم بانه لا يمكننا ذلك

785
01:17:32,917 --> 01:17:35,554
لا تسلبي مني هذا

786
01:17:36,822 --> 01:17:39,092
واشاهد الامر ينتهي هنا؟

787
01:17:41,627 --> 01:17:43,963
كيف سيساعدها هذا؟

788
01:17:45,064 --> 01:17:47,534
لا تسألي "والداً" عن ذلك ابدا

789
01:17:48,766 --> 01:17:50,670
ستعرف

790
01:18:05,684 --> 01:18:09,085
سنبقى في السيارة
في هذه السيارة

791
01:18:09,087 --> 01:18:12,658
لا تتحرك انشا واحدا الا اذا قلت لك ذلك.
هل هذا واضح؟

792
01:20:47,746 --> 01:20:50,248
هل جننت؟

793
01:20:54,787 --> 01:20:56,852
اعرف. انا آسفة

794
01:20:56,854 --> 01:21:00,292
اعطيني سلاحك
اعطيني سلاحك

795
01:25:13,886 --> 01:25:21,319
<font color="#FFA500">ترجمة وتنفيذ: رَأفَت الحَمدَانِيّ</font>

796
01:25:21,456 --> 01:25:26,393
<font color="#b30000">لا توجد مشاهد اضافية </font>

