1
00:00:01,266 --> 00:00:06,344
K O Z I K A ترجمة

2
00:00:35,190 --> 00:00:37,457
.كان خطأ فادح الإعتراف بتلك الدمية

3
00:00:37,459 --> 00:00:39,797
كانت ذريعة اِستخدمتها
.الروح الغير بشرية حتّى تخدعكم

4
00:00:39,861 --> 00:00:42,596
.سمحتم لها بالتخلّل إلى حياتكم

5
00:00:42,598 --> 00:00:44,898
ماذا تكون "الروح الغير بشرية"؟

6
00:00:44,900 --> 00:00:47,557
شيئًا لم يتجول على الأرض
.مُتخذًا هيئة بشريّة

7
00:00:48,770 --> 00:00:52,945
.كيان شيطاني -
إذًا، لم تُستحوذ الدمية أبدًا؟ -

8
00:00:53,675 --> 00:00:56,577
.لا، بل اِستُخدمت كممرّ

9
00:00:56,579 --> 00:00:59,446
ظلّت تتحرّك في الأرجاء
.لتُعطي اِنطباعًا خادعًا بالإستحواذ

10
00:00:59,448 --> 00:01:02,249
لا يستحوذ الكيان الشيطاني
.على الجماد

11
00:01:02,251 --> 00:01:04,318
.إنّما الأشخاص

12
00:01:04,320 --> 00:01:06,720
.أراد التسلّل إلى داخلكِ

13
00:01:06,722 --> 00:01:12,081
،في ظلّ الوضع الراهن
.ينبغي الإهتمام بتلك الدمية

14
00:01:12,427 --> 00:01:13,827
إهتمام؟ -

15
00:01:13,829 --> 00:01:15,913
.يجدر تدميرها

16
00:01:17,900 --> 00:01:20,901
.لن يجدي إلا أن يزيد الطين بلّة

17
00:01:20,903 --> 00:01:23,763
.نرى إنّه مِن الأفضل أن نأخذ الدمية

18
00:01:24,772 --> 00:01:26,973
.سنبقي عليها في مكان آمن

19
00:01:27,207 --> 00:01:29,476
.تبدو فكرة سديدة

20
00:01:29,478 --> 00:01:31,707
.إنّها تحت تصرّفكما

21
00:01:34,950 --> 00:01:42,116
"مع رحيلك، كل ما تبقّى هو خاتم الزفاف"

22
00:01:42,591 --> 00:01:46,456
"كل ما تبقّى كان الحلم الذي أتشبّث به"

23
00:01:46,562 --> 00:01:53,231
"كان خاتم الزفاف، وذكريات تعبّر عن الحب"

24
00:01:53,901 --> 00:01:55,902
برأيك، كم تبقّى أمامنا؟

25
00:01:55,904 --> 00:01:57,570
.ساعة تقريبًا

26
00:01:57,572 --> 00:01:59,473
.ضعي رأسك إلى الخلف واِرتاحي

27
00:01:59,475 --> 00:02:02,642
لا، تضل طريق عودتك إلى المنزل
.لدى مغادرتك متجر البقالة

28
00:02:02,644 --> 00:02:06,345
،إن سمعت كلامك
."سينتهي بنا المطاف في "كاليفورنيا

29
00:02:06,347 --> 00:02:08,547
أقلّه ستستيقظين على تلاطم
.أمواج المحيط الهادئ

30
00:02:08,549 --> 00:02:10,617
.لا ضرر مِن هذا

31
00:02:10,619 --> 00:02:12,419
.سأقلّ "جودي" خلال طريقنا

32
00:02:12,421 --> 00:02:16,734
."كم هذا يبدو لطيفًا يا "إد
.علينا القيام بهذا

33
00:02:19,494 --> 00:02:20,829
ما هذا؟

34
00:02:30,839 --> 00:02:33,910
،عليكم أن تعودا أدراجكما
.وقع حادث ضخم

35
00:02:34,843 --> 00:02:36,943
هل يمكننا المساعدة؟

36
00:02:36,945 --> 00:02:38,812
هل أنتما طبيبان أو ما شابه؟

37
00:02:38,814 --> 00:02:40,597
.ما شابه

38
00:02:43,552 --> 00:02:46,981
.قصد تقديم مساعدة إضافية -
.صحيح -

39
00:02:46,988 --> 00:02:49,056
.نتكفّل بالأمر، شكرًا لكما

40
00:02:54,730 --> 00:02:56,331
.دمية لطيفة

41
00:02:56,498 --> 00:02:59,506
.هذا ما تحسبه

42
00:03:00,068 --> 00:03:04,414
،قُد 3 أميال إلى الخلف واسلك المخرج
،ليضعك على الطريق 26

43
00:03:04,547 --> 00:03:06,169
سوف تستكمل طريقك مُجتازًا
.الطريق الحالي

44
00:03:06,298 --> 00:03:09,064
.رقم 26 -
.أشكرك حضرة الضابط -

45
00:03:11,305 --> 00:03:13,541
.رجل ومعه دميته

46
00:03:29,697 --> 00:03:31,630
.أعتقد أنّنا فوّتنا المخرج

47
00:03:31,632 --> 00:03:35,967
."لم نفوّته، لم نتجاوز "بريدج ووتر -
."إنّه على طريق "أولد ريدج -

48
00:03:35,970 --> 00:03:38,079
أنّى لك بطريق "بريدج ووتر"؟

49
00:03:39,407 --> 00:03:42,225
.أعتقد أنّنا فوّتنا المخرج

50
00:03:43,845 --> 00:03:46,379
سأراقب الطريق وصولًا
.إلى المحيط الهادئ

51
00:03:48,784 --> 00:03:50,267
إد"؟"

52
00:03:51,619 --> 00:03:53,588
إد"؟" -
.اِنتظري قليلًا -

53
00:04:03,098 --> 00:04:05,335
.يا للهول -
ماذا جرى؟ -

54
00:04:06,401 --> 00:04:09,576
.سأرفع الغطاء وأكتشف ما حدث

55
00:04:13,475 --> 00:04:14,876
.كن حذرًا

56
00:04:28,823 --> 00:04:30,197
.فتحت الغطاء

57
00:05:31,290 --> 00:05:35,290
"مقبرة ماري فيل"

58
00:05:47,835 --> 00:05:49,569
.تروقني دميتك

59
00:06:11,492 --> 00:06:13,849
.أشعر بالبرودة

60
00:06:27,141 --> 00:06:29,563
.كنتِ موجودة في حادث

61
00:06:31,712 --> 00:06:33,340
فعلًا؟

62
00:06:35,717 --> 00:06:38,651
.متأسّف، تشابكت الأسلاك

63
00:06:54,703 --> 00:06:56,437
.هذا يفي بالمطلوب

64
00:06:58,739 --> 00:07:00,844
عزيزتي، هل أنتِ على ما يرام؟

65
00:07:12,220 --> 00:07:14,128
!"إد"

66
00:07:17,092 --> 00:07:18,459
.أنا على ما يرام

67
00:07:20,028 --> 00:07:21,226
!أنا متأسّف للغاية

68
00:07:21,228 --> 00:07:23,462
شعرت فجأة وكأن أحد
.اِستولى على القيادة

69
00:07:23,464 --> 00:07:25,598
.فقدت التحكّم بالشاحنة
هل أنت بخير؟

70
00:07:25,600 --> 00:07:26,946
.أنا على ما يرام

71
00:07:31,005 --> 00:07:32,901
."إنّه مِن صنيع الدمية يا "إد

72
00:07:34,209 --> 00:07:36,680
.إنّها مُستقطب للأرواح الأخرى

73
00:09:08,270 --> 00:09:10,184
.ضعيها هنا

74
00:09:30,892 --> 00:09:33,669
،أبتاه، كلّما أسرعنا
.كان هذا أفضل

75
00:09:46,842 --> 00:09:53,134
،لا تكن حكيمًا في عيني نفسك"
".اتّق الربّ وابتعد عن الشرّ

76
00:09:55,117 --> 00:10:04,041
،لعنة الرب في بيت الشرّير"
".لكنّه يبارك مسكن الصّديقين

77
00:10:04,993 --> 00:10:11,977
،كما أنّه يستهزئ بالمستهزئين"
".هكذا يعطي نعمة للمتواضعين

78
00:10:11,979 --> 00:10:19,759
الحكماء يرثون مجدًا
.والحمقى يحملون هوانًا

79
00:10:24,780 --> 00:10:26,244
.آمين

80
00:10:43,430 --> 00:10:46,063
.نحتاج إلى حاجز آخر مِن الحماية

81
00:10:46,267 --> 00:10:48,112
.حاجز مقدّس

82
00:10:48,804 --> 00:10:50,527
.أتّفق معكِ

83
00:10:51,006 --> 00:10:53,538
.لن تكفي المباركة وحدها

84
00:10:57,211 --> 00:11:01,003
الزجاج الذي حصلنا عليه
،مِن كنيسة "ترينتي" قبل تحطّمه

85
00:11:01,492 --> 00:11:02,506
أين مكانه؟

86
00:11:22,287 --> 00:11:26,048
كما نحن نغفر أيضًا"
"،لمن أخطأ وأساء إلينا

87
00:11:26,041 --> 00:11:29,859
،ولا تدخلنا في التجربة"
"لكن نجنا مِن الشرير

88
00:11:29,878 --> 00:11:31,160
.آمين

89
00:11:43,446 --> 00:11:45,030
هل أفلح الأمر؟

90
00:11:51,597 --> 00:11:53,647
.اِحتويّ الشرّ

91
00:12:07,465 --> 00:12:13,918
"تحوي غرفة آل "وارين
أكبر مجموعة شخصية

92
00:12:13,919 --> 00:12:18,094
.مِن الأغراض المُستحوذ عليها والملعونة
.ويباركانها إسبوعيًا لم تحويه مِن شرّ عظيم

93
00:12:18,095 --> 00:12:24,051
،كل قطعة تحمل رواية مُرعبة مُستقلّة
...لكن ما يعتبرانه الأكثر شرًا

94
00:12:24,052 --> 00:12:29,205
"آنابيل"

95
00:12:29,206 --> 00:12:35,500
"عودة آنابيل"

96
00:12:42,034 --> 00:12:44,917
"بعد مرور عام"

97
00:12:54,362 --> 00:12:56,196
،"حسنًا يا "جودي

98
00:12:56,498 --> 00:12:59,138
.رأيت لتوّي "ماري الين" توقف سيّارتها
.اِذهبي واحضري أغراضك

99
00:13:00,401 --> 00:13:04,654
...ضعي فطورك أولًا في
.لا عليكِ، سأقوم بذلك

100
00:13:10,602 --> 00:13:13,402
"بطلان أم مُحتالان؟"

101
00:13:23,257 --> 00:13:24,490
ما الأمر؟

102
00:13:30,732 --> 00:13:33,538
.حسنًا، أنتِ بطلتي

103
00:13:47,674 --> 00:13:50,746
"والدتك تحبّك يا جودي"

104
00:14:06,935 --> 00:14:09,963
،المال مِن أجل البيتزا على الطاولة
.وأرقام الهواتف بجانب الهاتف

105
00:14:10,097 --> 00:14:12,326
.عظيم -
.سنعود في الصباح الباكر -

106
00:14:12,473 --> 00:14:16,064
،خذا وقتكما، سنكون على ما يرام
صحيح يا "جودي"؟

107
00:14:16,878 --> 00:14:19,160
...أحسني -
.أجل، سأحسن التصرّف -

108
00:14:19,169 --> 00:14:21,427
...وتذكّري -
.أن أخلد إلى النوم في الوقت المحدّد -

109
00:14:21,437 --> 00:14:23,182
.بالتأكيد

110
00:14:23,184 --> 00:14:24,749
...لا تنسي أن -
.أقضي وقتًا ممتعًا -

111
00:14:24,751 --> 00:14:26,362
.أعلم هذا -
.اِفعلي هذا أيضًا -

112
00:14:28,155 --> 00:14:30,708
هل تمرّنتم على قول هذا؟

113
00:14:41,930 --> 00:14:43,684
"مدرسة سان طوماس الكاثوليكية"

114
00:14:43,688 --> 00:14:45,596
."نداء مِن الأرض إلى "جودي

115
00:14:47,618 --> 00:14:49,760
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

116
00:14:50,210 --> 00:14:51,548
.أنا على ما يرام

117
00:14:52,847 --> 00:14:55,148
يتبقّى بضعة ساعات إضافية
.على العطلة الإسبوعية

118
00:14:55,150 --> 00:14:57,251
سأعرّج على متجر البقالة
.مِن أجل التزوّد بالمؤون أثناء اِستراحتي

119
00:14:57,259 --> 00:14:59,049
سأقلّك بعدها، اِتفقنا؟

120
00:15:00,722 --> 00:15:02,762
.هذا رائع

121
00:15:07,428 --> 00:15:09,002
!"إلى اللقاء يا "جودي

122
00:15:11,399 --> 00:15:13,060
!طاب يومك

123
00:16:16,119 --> 00:16:18,214
"بطلان أم مُحتالان؟"

124
00:16:18,232 --> 00:16:20,501
لِم لم تخبريني بعمل آل "وارين"؟

125
00:16:20,562 --> 00:16:23,550
ألا ينبغي أن تكوني في صفّ الرياضيات؟ -
."ماري الين" -

126
00:16:23,570 --> 00:16:26,769
"جالست طفل آل "سميث
.طيلة عامين ولم أخبركِ بعملهم

127
00:16:26,774 --> 00:16:29,686
ماذا يعملان؟ -
.أخصائيان علاج الأقدام -

128
00:16:29,924 --> 00:16:31,409
.ليسا نفس الأمر

129
00:16:31,411 --> 00:16:34,945
،واضح إنّي سأزورك لاحقًا
مِن أجل مشروع الدراسات الإجتماعية

130
00:16:34,955 --> 00:16:38,170
.حتّى نعمل عليه -
.ليس لدينا مشروعًا -

131
00:16:38,179 --> 00:16:39,870
أنّى لهم أن يعرفوا بالأمر؟

132
00:16:40,018 --> 00:16:42,910
.إنّها وسيطة روحانية -
.إذًا، هما بطلان -

133
00:16:43,458 --> 00:16:47,802
،أجدهما والدين حذرين
.ولا يرغبا إصابة طفلتهما بتأثير سلبي

134
00:16:47,812 --> 00:16:51,096
أيّ تأثير سلبي؟ لأنّي أظل في الخارج
بعد فرض حظر التجوال؟

135
00:16:51,237 --> 00:16:53,465
.هذا ضمن أمور أخرى

136
00:16:53,467 --> 00:16:57,399
كيف يبدو داخل المنزل؟
تُعزف ألحانا مُخيفة ويغطيه نسيج العنكبوت؟

137
00:16:57,437 --> 00:17:00,807
.لا، يقع في ضاحية مضجرة
.داخل خزانتك يعتبر الأكثر رعبًا

138
00:17:03,411 --> 00:17:06,846
مَن صاحب الحفل، ولماذا لم اُدعى إليه؟

139
00:17:06,848 --> 00:17:09,685
،"أوشك عيد مولد "جودي
.لذا، سنبكر الإحتفال

140
00:17:09,884 --> 00:17:12,751
،أنتِ أفضل جليسة أطفال فعلًا
هل تعلمين هذا؟

141
00:17:12,753 --> 00:17:14,854
.لن يجدي اِطرائك

142
00:17:14,856 --> 00:17:18,767
كيف سيبدو التهديد؟
هل لاحظتي مَن يعمل على مسجّلة النقد؟

143
00:17:19,227 --> 00:17:21,194
.اِقضي يومًا ممتعًا -
.سأفعل -

144
00:17:21,296 --> 00:17:22,694
.شكرًا لك -
.أراكِ لاحقًا -

145
00:17:22,696 --> 00:17:25,799
.لن تفعلي -
هل تعرفين ما يطلقون عليه؟ -

146
00:17:26,396 --> 00:17:28,528
ماذا؟

147
00:17:32,195 --> 00:17:34,913
"بوب الجرئ"
كيف حالك؟

148
00:17:35,082 --> 00:17:36,170
."مرحبًا يا "دانيلا

149
00:17:44,851 --> 00:17:48,112
،"مرحبًا يا "ماري الين
أهذا كل شيء؟

150
00:17:48,119 --> 00:17:50,489
.أعتقد ذلك -
.لا بأس -

151
00:17:50,491 --> 00:17:52,558
تعيش بالقرب مِن منزل
آل "وارين"، صحيح يا "بوب"؟

152
00:17:52,561 --> 00:17:55,627
.ستجالس "ماري" طفلتهم الليلة

153
00:17:55,829 --> 00:17:58,364
.أجل، أقطن في الجهة المقابلة

154
00:17:58,366 --> 00:18:00,700
هل سبق ورأيت أمرًا مخيفًا هناك؟

155
00:18:00,702 --> 00:18:02,535
رأيت شبحًا مثلًا؟

156
00:18:02,537 --> 00:18:03,769
..."بوب"

157
00:18:03,771 --> 00:18:07,361
أسقطت السيّدة "فالي" علبة
،مِن صلصة الطماطم في الممرّ الخامس

158
00:18:07,406 --> 00:18:10,376
،ويبدو الوضع أشبه بمسرح جريمة
.اِجلب مِمسحة التنظيف

159
00:18:10,378 --> 00:18:12,884
سيّدتايّ، هل حصلتم علام تريدان؟ -
.أجل يا سيّدي -

160
00:18:12,997 --> 00:18:14,880
بوب" ليس مصدر إزعاج لكما، صحيح؟"

161
00:18:14,882 --> 00:18:18,579
.لا -
.سأتكفّل بالأمر يا أبي، لاحقًا -

162
00:18:18,921 --> 00:18:22,795
ماذا رأيت عند منزل آل "وارين"؟

163
00:18:23,491 --> 00:18:25,057
.لا شيء

164
00:18:25,059 --> 00:18:28,017
.مجموع حسابكما 3.50 دولار

165
00:18:29,696 --> 00:18:31,797
لكنّك تعرف ما قام به آل "وارين"؟

166
00:18:31,799 --> 00:18:36,026
.تردّدت الشائعات -
.مُثير -

167
00:18:36,169 --> 00:18:38,871
هل تعرف ما يتردّد
بصددك يا "بوب"؟

168
00:18:38,873 --> 00:18:41,140
حقًا، ما الأمر؟

169
00:18:41,142 --> 00:18:42,708
...بشأن فتاة

170
00:18:42,710 --> 00:18:45,080
.حسنًا، يمكنك القدوم
.توقّفي

171
00:18:46,446 --> 00:18:50,131
.أنا متأسّف، الأمر غلطتي -
.لا بأس -

172
00:18:50,717 --> 00:18:54,263
...ماذا يتردّد -
."إلى اللقاء يا "بوب -

173
00:18:54,269 --> 00:18:55,826
.إلى اللقاء

174
00:18:56,857 --> 00:18:59,709
.نسيت البيض

175
00:18:59,726 --> 00:19:03,552
.اعطني إياه
.إنّها مُعجبة بك

176
00:19:07,308 --> 00:19:09,623
.وقعت حادثة

177
00:19:19,614 --> 00:19:23,079
،إياكم أن تلمسوها
.وإلا ستصبحوا ممسوسين

178
00:19:23,084 --> 00:19:25,017
."الأصحّ "مُستحوذ عليكم -
.هذا ما قلته -

179
00:19:25,019 --> 00:19:30,182
،إن كنتِ ضليعة في هذه الأمور
أخبرينا كيف نمسك قملة على طيف؟

180
00:19:30,657 --> 00:19:33,615
.لا يمكنك -
كيف حصلتي عليها إذًا؟ -

181
00:19:33,620 --> 00:19:36,971
!"انطوني ريوس"
.لا ترغمني أن أنادي شقيقتك

182
00:19:37,598 --> 00:19:38,464
.لا تفعلي مِن فضلك

183
00:19:38,465 --> 00:19:41,152
.غادروا جميعًا
.تعالي

184
00:19:41,168 --> 00:19:43,602
.هيّا بنا، لنذهب

185
00:19:43,604 --> 00:19:47,090
متأسّفة لعدم تمكّني
.من حضور حفل عيد مولدك

186
00:19:47,474 --> 00:19:49,008
لن تأتِ أيضًا؟

187
00:19:49,010 --> 00:19:52,352
قال والدايّ إنّي لست مستعدّة
.لإختبار الموت بعد

188
00:19:53,947 --> 00:19:55,647
.إنّه حفل عيد ميلاد

189
00:19:55,649 --> 00:19:57,109
.أنا متأسّفة

190
00:20:09,664 --> 00:20:11,864
منذ متى وأنتِ تتعرّضين
إلى المضايقات؟

191
00:20:11,866 --> 00:20:15,059
.منذ أن قرأ الجميع المقالة هذا الإسبوع

192
00:20:15,101 --> 00:20:19,171
.مِن فضلك لا تخبري والدايّ -
.لن أفعل، طالما ستفعلي -

193
00:20:19,179 --> 00:20:21,140
.لا أودّ التسبب إليهم بالقلق -
.إنّها والدان -

194
00:20:21,142 --> 00:20:24,125
،يعتريهم القلق حيال كل شيء
.سواء شاءوا أم رفضوا

195
00:20:24,762 --> 00:20:27,734
"تخليدًا لذكرى وفاة القسّ"
"مايكل موريسي"

196
00:20:30,617 --> 00:20:33,341
هل أنتِ واثقة أنّ المضايقات وحدها
ما تُزعجك؟

197
00:20:33,342 --> 00:20:35,762
.على الإطلاق -
.تعرفين ما أعني -

198
00:20:41,695 --> 00:20:44,739
.تذكّري اِتفاقنا وهو عدم وجود أسرار

199
00:20:44,799 --> 00:20:48,004
.أعلم، لا أكتم أسرارًا

200
00:20:49,407 --> 00:20:50,872
علام حصلتِ مِن المتجر؟

201
00:20:51,606 --> 00:20:52,971
.مفاجأة

202
00:20:52,973 --> 00:20:55,874
.قلتِ لا توجد أسرار -
.لا تعد المفاجأة سرّا -

203
00:20:55,876 --> 00:20:59,047
ماذا تُعتبر إذًا؟ -
.مفاجأة -

204
00:21:15,061 --> 00:21:17,160
.ستخلّفين فوضى

205
00:21:21,702 --> 00:21:24,110
.وفّري بعضها مِن أجل الكعكة -
.لن أفعل -

206
00:21:31,311 --> 00:21:33,714
.أعتقد بوجود شخص عند الباب

207
00:21:46,626 --> 00:21:49,561
.ظللت أطرق الباب عشرة دقائق

208
00:21:50,407 --> 00:21:54,411
كيف اِستطعتي الدخول؟ -
الباب الخلفي، أهذا ناقوس الأرواح؟ -

209
00:21:54,431 --> 00:21:58,039
ماذا يكون؟ -
.يشير إلى حضرة الأرواح في المكان -

210
00:21:58,044 --> 00:22:02,370
.هذا حقيقي إذًا -
.لا، بل مجرّد ناقوس فأمّي تجمعهم -

211
00:22:04,408 --> 00:22:05,743
مَن أنتِ؟

212
00:22:05,745 --> 00:22:08,814
.دانيلا" وستغادر بعد تناول الكعكة"

213
00:22:08,816 --> 00:22:11,705
.جيّد، أحبّ الكعك

214
00:22:12,810 --> 00:22:19,188
جودي"، هل يحتفظ والديكِ"
بأغراض مخيفة في المنزل؟

215
00:22:20,728 --> 00:22:22,094
.لا

216
00:22:22,096 --> 00:22:24,897
يبقيان عليها داخل
.غرفة محكمة الإغلاق

217
00:22:27,033 --> 00:22:29,000
أقلّه، هل يمكننا إلقاء نظرة عن كثب؟

218
00:22:29,002 --> 00:22:30,137
.لا

219
00:22:31,771 --> 00:22:34,766
.ليس بالأمر الجيّد الدخول إلى هنالك

220
00:22:34,908 --> 00:22:37,871
لماذا؟ -
.كما قلت -

221
00:22:39,847 --> 00:22:43,191
.مهلًا، إليكِ

222
00:22:43,751 --> 00:22:45,485
.هدية عيد مولدك

223
00:22:48,688 --> 00:22:49,922
ماذا تكون؟

224
00:22:49,924 --> 00:22:52,011
.انظري في داخلها

225
00:22:58,442 --> 00:22:59,865
كيف اِستطعتي تحمّل نفقاتها؟

226
00:22:59,867 --> 00:23:02,867
.كانت لي في السابق
اِستخدمتها مرّة واحدة لأنّي كسرت ذراعي

227
00:23:02,994 --> 00:23:04,980
.حين اِعتليتها أوّل مرّة

228
00:23:05,129 --> 00:23:08,333
.أنتِ تمزحين -
.توازنها بشكل جيّد -

229
00:23:08,908 --> 00:23:10,342
.ستخلّف ضررًا في الأرضية

230
00:23:10,344 --> 00:23:12,678
هل نذهب في جولة حول الحيّ؟

231
00:23:12,680 --> 00:23:15,663
...لا أعتقد -
،فكرة رائعة. اِذهبا أنتما -

232
00:23:15,669 --> 00:23:18,071
.سأتكفّل بالكعك وأحرص ألا يحترق

233
00:23:19,086 --> 00:23:23,525
لا بأس، إياكِ والتلصّص أو لمس الأغراض
أو القيام بأيّ أمر، اِتفقنا؟

234
00:23:23,529 --> 00:23:25,943
.ابقي في المطبخ، عديني أن تفعلي

235
00:23:26,193 --> 00:23:27,362
.أعدك

236
00:23:45,378 --> 00:23:51,937
"آل وارين - اِستشاريّان"
"في دراسات الشياطين والشعوذة"

237
00:24:07,768 --> 00:24:09,101
.تبًا للأمر

238
00:24:09,103 --> 00:24:11,940
،أناشد الأرواح في الطرف الآخر

239
00:24:13,007 --> 00:24:15,936
.اِفتحوا الباب ودعوني أدخل

240
00:24:29,823 --> 00:24:30,991
.اللعنة

241
00:25:56,409 --> 00:25:58,707
.أرجوك، لا تحكم عليّ

242
00:26:01,848 --> 00:26:02,916
.آمين

243
00:27:14,908 --> 00:27:19,745
"الكلب الأسود"
"نذير الموت"

244
00:27:53,126 --> 00:27:55,245
ماذا اِقترفتِ حتّى يُزجّ بكِ
إلى الداخل؟

245
00:29:57,684 --> 00:30:01,043
إن وُجد حضور روحي
في هذه الغرفة؟

246
00:30:01,220 --> 00:30:03,024
.اِعطني اِشارة

247
00:30:08,127 --> 00:30:09,736
.أيّ اِشارة مهما كانت

248
00:30:15,001 --> 00:30:16,576
أبي؟

249
00:30:29,518 --> 00:30:30,826
.هذا غباء

250
00:31:08,389 --> 00:31:10,647
"تحذير - إياك وفتح الزجاج"

251
00:32:11,751 --> 00:32:13,048
.تبًا

252
00:32:46,485 --> 00:32:48,420
."أحرقتِ الكعكة يا "دانيلا

253
00:32:48,734 --> 00:32:49,954
.الجزء العلوي مِنها فحسب

254
00:32:49,956 --> 00:32:53,367
،ضعي عليها مُجمّد الكعك ليس إلا
.ولن تعرف مطلقًا

255
00:32:53,948 --> 00:32:56,620
كيف أبلت مع مزلاجها؟ -
،أحبّته لدرجة وقوعها عنه لدى عودتنا -

256
00:32:56,629 --> 00:32:57,895
.وجرحت ركبتها

257
00:32:57,897 --> 00:32:59,463
.خير مِن أن تكسر ذراعها

258
00:32:59,768 --> 00:33:02,259
أين هيّ بأيّ حال؟ -
.في الخارج تُطعم الدجاجات -

259
00:33:03,064 --> 00:33:04,669
هل لديهم دجاجات؟

260
00:33:08,608 --> 00:33:10,567
كيف حال ركبتك؟

261
00:33:11,804 --> 00:33:14,813
.يبدو أنّ بنطالك سيحتاج بعض الدرزات

262
00:33:14,815 --> 00:33:17,199
.لا بأس، فالحوادث تقع

263
00:33:22,139 --> 00:33:23,900
هل تشعرين بالخوف؟

264
00:33:24,491 --> 00:33:26,458
.لا

265
00:33:26,460 --> 00:33:29,604
مَن قال إنّهم يشعرون بالخوف؟ -
.الأطفال في صفّي -

266
00:33:30,329 --> 00:33:33,286
.أشاع "انطوني ريو" الأمر
.كم أمقته

267
00:33:33,367 --> 00:33:35,770
أشاع "انطوني ريو" الأمر؟

268
00:33:36,569 --> 00:33:38,239
هل تعرفينه؟

269
00:33:38,771 --> 00:33:41,573
.أجل، إنّه شقيقي

270
00:33:41,575 --> 00:33:44,675
انطوني ريو" هو شقيقك؟"

271
00:33:44,677 --> 00:33:48,546
،أعلم، لا تحملي ضغينة نحوي
.فأنا لا أحبّه أيضًا

272
00:33:49,415 --> 00:33:51,563
.أتعلمين، مازال يبول في فراشه

273
00:33:51,984 --> 00:33:53,785
.لم تسمعي الأمر منّي

274
00:33:53,787 --> 00:33:55,939
.أو لا، لا آبه للأمر

275
00:33:56,055 --> 00:34:02,025
.على الرغم، تساهلي معه
.مرّ علينا عام صعب

276
00:34:05,598 --> 00:34:08,975
فقدتِ شخصًا، صحيح؟

277
00:34:09,970 --> 00:34:13,875
إنّه أبي، هل أخبرتكِ "ماري الين"؟

278
00:34:15,609 --> 00:34:19,024
.لا، عرفت وحسب

279
00:34:21,295 --> 00:34:25,470
.توصيل إلى المنزل
.أودّ طلب بيتزا مِن الحجم الكبير

280
00:34:25,919 --> 00:34:30,350
."نقطن عند رقم 3506 شارع "وايمان

281
00:34:30,557 --> 00:34:33,363
.ممتاز، أشكرك

282
00:34:36,463 --> 00:34:38,230
.أنا آتية

283
00:34:40,433 --> 00:34:42,931
.لا تتعجّل

284
00:34:51,577 --> 00:34:53,555
من الطارق؟

285
00:34:58,651 --> 00:34:59,986
مرحبًا؟

286
00:35:01,655 --> 00:35:02,990
دانيلا"؟"

287
00:35:11,497 --> 00:35:13,579
هل "أنابيل" في الداخل؟

288
00:35:20,874 --> 00:35:22,573
مَن؟

289
00:35:22,575 --> 00:35:25,281
هل يمكن أن تخرج "أنابيل" للّعب؟

290
00:35:38,825 --> 00:35:42,047
،أعتقد إنّك أخطأتِ المنزل
.فلا وجود لشخص بإسم "أنابيل" هنا

291
00:35:44,430 --> 00:35:48,160
.بلى، إنّها تقف خلفك مباشرة

292
00:35:58,979 --> 00:36:01,845
.يخشى الآخرين فكرة الموت

293
00:36:01,847 --> 00:36:05,724
على الأرجح لهذا يضايقك
.الأولاد بالمدرسة، الأمر يخيفهم

294
00:36:06,343 --> 00:36:08,486
يتعاملون معه وكإنّه مرض
،لا يريدون الإصابة به

295
00:36:08,488 --> 00:36:10,887
.رغم إنّه سيطل الجميع لا محالة

296
00:36:11,425 --> 00:36:13,424
،إليك الحقيقة

297
00:36:13,426 --> 00:36:16,589
اِعتدت التفكير فيه
.إنّه أمر جلل وعظيم، النهاية

298
00:36:16,599 --> 00:36:19,730
.كإغلاق التلفاز
،مِن ثم علمت بشأن والديكِ

299
00:36:19,740 --> 00:36:23,003
.ورحلتهما الإستكشافية للعالم الآخر

300
00:36:25,354 --> 00:36:26,573
.منحاني الآمل

301
00:36:28,073 --> 00:36:31,732
.أملًا في اِستمرارية الحياة بطريقة ما

302
00:36:33,200 --> 00:36:38,864
لعلّ والدي العزيز
.مايزال في الخارج في مكان ما

303
00:36:39,586 --> 00:36:41,019
والدي العزيز"؟"

304
00:36:41,021 --> 00:36:45,805
.كان أمرًا مشتركًا بيننا
.كان والدي العزيز وكنت "دانيلا" العزيزة

305
00:36:46,726 --> 00:36:48,334
.غباء

306
00:36:49,662 --> 00:36:52,387
.لمعلوماتك، ما يزال موجود في الخارج

307
00:36:52,598 --> 00:36:54,198
هل تعتقدين هذا؟

308
00:36:54,200 --> 00:36:56,776
.لصدّق والدايّ على ما أقول

309
00:37:16,823 --> 00:37:18,522
أين تذهبين؟

310
00:37:18,524 --> 00:37:19,894
.سأعود على الفور

311
00:37:32,004 --> 00:37:33,173
أبي؟

312
00:37:50,289 --> 00:37:51,658
دانيلا"؟"

313
00:38:01,267 --> 00:38:03,200
دانيلا"؟"

314
00:38:03,202 --> 00:38:06,203
أين ذهبت؟

315
00:38:06,205 --> 00:38:07,205
ماذا تفعلين؟

316
00:38:07,207 --> 00:38:10,268
.لا يُفترض بنا النزول إلى الأسفل

317
00:38:11,845 --> 00:38:14,708
ماذا تفعلين؟ -
.حسبتني رأيت شيئًا ما -

318
00:38:17,216 --> 00:38:18,485
ماذا رأيتِ؟

319
00:38:21,821 --> 00:38:24,072
.اِنسي الأمر، لا يهم

320
00:40:03,045 --> 00:40:06,042
"هل اِفتقدتني؟"

321
00:40:55,827 --> 00:40:56,276
جودي"؟"

322
00:41:05,318 --> 00:41:06,319
جودي"؟"

323
00:41:11,290 --> 00:41:12,292
جودي"؟"

324
00:41:20,800 --> 00:41:21,834
جودي"؟"

325
00:41:26,228 --> 00:41:29,490
،بك يا إلهي اِحتميت
.لا تدعني أخزى مدى الدهر

326
00:41:29,499 --> 00:41:33,191
،بعدلك نجّني وأنقذني
.أمِل إلى أذنك وخلّصني

327
00:41:33,582 --> 00:41:36,289
جودي"، ماذا يحدث؟"

328
00:41:38,218 --> 00:41:39,752
ما الأمر؟

329
00:41:43,341 --> 00:41:44,391
ماذا جرى؟

330
00:41:45,524 --> 00:41:47,086
.لا شيء

331
00:41:47,121 --> 00:41:49,443
..."جودي"

332
00:41:50,463 --> 00:41:54,287
.اِنتابني الخوف ليس إلا -
ممّاذا؟ -

333
00:41:58,004 --> 00:42:01,732
.أحيانًا، أرى أشياءً

334
00:42:01,808 --> 00:42:03,868
.مثلما تستبصر أمّي أشياءً

335
00:42:08,281 --> 00:42:11,185
كرؤية طيف؟

336
00:42:15,555 --> 00:42:17,802
أين تريهم؟

337
00:42:19,325 --> 00:42:20,961
.حيثما أذهب

338
00:42:27,300 --> 00:42:28,368
..."جودي"

339
00:42:30,068 --> 00:42:32,403
.الأطياف هم بالأساس بشر

340
00:42:32,405 --> 00:42:35,664
.وليس كل شخص تلتقيه يكون سيئًا

341
00:42:36,542 --> 00:42:40,485
.ربّما ليس كل الأطياف سيئين أيضًا

342
00:42:50,089 --> 00:42:51,091
."دانيلا"

343
00:42:52,125 --> 00:42:53,724
.يتعيّن أن تري هذا -
ماذا؟ -

344
00:42:53,734 --> 00:42:56,089
"القضية التي حلّها آل "وارين
بشأن الفتاة

345
00:42:56,099 --> 00:42:58,462
التي تعرّضت للرعب مِن قبل
."شيء يُدعى "رجل الجنّيات

346
00:42:58,464 --> 00:43:01,547
.إنّها صورة الفتاة التي قتلها
هل تبدو مألوفة إليكِ؟

347
00:43:01,568 --> 00:43:04,113
.لأجزمت إنّكما شقيقتين

348
00:43:06,472 --> 00:43:09,951
باقي ملفّ القضية لو وددتِ
.أن تلقي نظرة

349
00:43:17,249 --> 00:43:19,266
.انظري إلى كل تلك الملفّات

350
00:43:24,457 --> 00:43:26,390
.يا للروعة

351
00:43:26,392 --> 00:43:29,060
."هذا الملفّ عن "الكلب الأسود

352
00:43:29,062 --> 00:43:30,095
الكلب الأسود"؟"

353
00:43:30,097 --> 00:43:34,958
قضيّة حلّاها عن اِستحواذ كلب شيطاني
."على رجل في "انجلترا

354
00:43:35,701 --> 00:43:38,242
.زرع الرعب في أرجاء هذه المدينة

355
00:43:47,881 --> 00:43:49,780
ما السبب وراء وضع العملات
على أعينهم؟

356
00:43:50,582 --> 00:43:52,174
ماذا؟

357
00:43:53,469 --> 00:43:56,750
.لا أدري، لم أتوصّل لهذا بعد -
،غطّوا أعين الموتى -

358
00:43:56,759 --> 00:43:59,430
"للدفع إلى "رجل الجنّيات
.كي يرشد أرواحهم إلى العالم السفلي

359
00:44:00,251 --> 00:44:03,158
.كانت تُعتبر أجرته -
.حسنًا، علينا أن نغادر -

360
00:44:03,746 --> 00:44:06,162
.لا بأس، أحيانًا أتسلّل خلسة أيضًا

361
00:44:06,164 --> 00:44:08,598
هل تعرفين ما هذا يا "جودي"؟

362
00:44:08,600 --> 00:44:11,611
."أعتقده يُدعى "سوار الناحب

363
00:44:13,584 --> 00:44:16,888
.يُستخدم للتواصل مع فقيد عزيز

364
00:44:24,917 --> 00:44:26,616
ما هذا؟

365
00:44:26,618 --> 00:44:29,945
.قضيّة حلّها والدايّ مؤخّرًا

366
00:44:30,316 --> 00:44:33,516
.ثوب الزفاف"، الذي طارد الآخرين"

367
00:44:35,634 --> 00:44:37,726
.يجعلهم يتصرّفون بعنف

368
00:44:38,664 --> 00:44:42,210
أين الثوب الآن؟ -
.أسفل الردهة في غرفة الأثريّات -

369
00:44:45,004 --> 00:44:49,152
.أعني، هناك حيثما توجد جميع الأغراض
صحيح يا "جودي"؟

370
00:44:49,391 --> 00:44:51,856
.هذا ما قلتيه في السابق

371
00:44:51,859 --> 00:44:58,488
صحيح. قال أبي إن كل ما في الداخل
،إما مسكونًا أو ملعونًا

372
00:44:58,815 --> 00:45:01,986
.وإما اِستخدم ضمن طقوس شعائرية

373
00:45:02,088 --> 00:45:05,117
،ماذا بشأن الدمية الموجودة هناك
...إذ قرأت عن المقابلة مع والدك

374
00:45:05,127 --> 00:45:06,345
.لا

375
00:45:08,327 --> 00:45:09,963
.لا تتحدّثي بشأنها

376
00:45:13,165 --> 00:45:14,167
لِم لا؟

377
00:45:18,459 --> 00:45:21,110
.زُج بها في صندوق زجاجي لسبب وجيه

378
00:45:22,008 --> 00:45:24,624
.حسنًا، علينا أن نذهب -
.أتساءل ما المسجّل عليها -

379
00:45:24,634 --> 00:45:26,844
."مهلًا يا "دانيلا

380
00:45:28,281 --> 00:45:31,048
"آمرك، أيّتها الروح الدنسة"

381
00:45:31,050 --> 00:45:34,146
"وآمر جميع أتباعك"

382
00:45:34,325 --> 00:45:36,563
"أن تطيعوني حرفيًا"

383
00:45:40,993 --> 00:45:44,028
.اِنتهى العرض، لنذهب ونفعل أمرًا آخر

384
00:45:44,030 --> 00:45:47,064
.نفعل أمرًا ملائمًا

385
00:45:47,066 --> 00:45:50,285
بحقّك، أقلّه ألا تريدين السماع بشأن
تمثال الساموراي؟

386
00:45:56,689 --> 00:45:59,847
ماذا عن هذه اللعبة؟ -
.لا أتذكّر شيئًا عنها -

387
00:45:59,857 --> 00:46:01,708
كيف نلعبها؟

388
00:46:01,718 --> 00:46:03,998
.لنكتشف هذا

389
00:46:10,232 --> 00:46:13,937
،نسحب ورقة عليها صور مختلفة

390
00:46:13,937 --> 00:46:16,838
علينا العثور على القطعة
.بالتحسّس داخل الصندوق

391
00:46:16,848 --> 00:46:19,803
،إن تطابقت القطعة مع الصورة
.تحصلين على نقطة

392
00:46:22,689 --> 00:46:24,833
.إبدأي أولًا -
.حسنًا -

393
00:46:58,370 --> 00:47:00,259
هل ستفتحين الباب؟

394
00:47:00,673 --> 00:47:02,305
.أجل

395
00:47:02,307 --> 00:47:05,774
.معذرة، تابعا اللعب
.حصدت نقطة

396
00:47:07,312 --> 00:47:08,832
.أحسنتِ

397
00:47:30,669 --> 00:47:31,805
مرحبًا؟

398
00:47:49,856 --> 00:47:51,091
."مرحبًا يا "ماري الين

399
00:47:51,691 --> 00:47:53,357
.مرحبًا

400
00:47:53,359 --> 00:47:56,994
،"هل تتذكّرين قول "دانيلا
إنّك موجودة هنا للمجالسة؟

401
00:47:56,999 --> 00:47:58,949
.أجل -
.أنا أيضًا -

402
00:47:59,865 --> 00:48:02,219
.هذا سبب وجودي

403
00:48:03,336 --> 00:48:08,054
.إنّهما لا يرغبان أن أستضيف شبابًا

404
00:48:08,059 --> 00:48:10,374
.لم أقصد هذا، لا أريد الدخول

405
00:48:10,376 --> 00:48:14,957
...لأردت ذلك، لكن

406
00:48:15,814 --> 00:48:18,848
،علمت إنّك ستكوني موجودة هنا

407
00:48:18,850 --> 00:48:23,856
وأردت أن أعرّج عليكِ ونتحدّث
.دون أن يقاطعنا أبي الأحمق

408
00:48:23,876 --> 00:48:26,536
"بوب الجرئ"

409
00:48:27,428 --> 00:48:28,898
.لطيف

410
00:48:28,928 --> 00:48:31,316
هل تتشاطران البيتزا؟

411
00:48:32,397 --> 00:48:34,909
.سأجلب المال -
.حسنًا -

412
00:48:36,435 --> 00:48:38,468
...هل أنتما

413
00:48:38,470 --> 00:48:40,638
.ليت هذا

414
00:48:40,640 --> 00:48:43,609
عليك أن تذهلها، هل تفهمني؟

415
00:48:44,410 --> 00:48:46,477
أذهلها؟ -
.صحيح -

416
00:48:46,479 --> 00:48:50,680
"أشخاص مثل "ماري الين
.ينجذبوا إلى الأمور المذهلة

417
00:48:50,682 --> 00:48:52,816
."تعني فتيات مثل "ماري الين

418
00:48:52,818 --> 00:48:54,250
ماذا قلت لتوّي؟

419
00:48:54,252 --> 00:48:56,216
.أشخاص

420
00:48:56,656 --> 00:48:58,522
كيف أذهلها؟

421
00:48:58,524 --> 00:49:02,260
.ثمّة طريقة واضحة للقيام بهذا

422
00:49:02,928 --> 00:49:05,095
.ابدِ اِفتتانك بها

423
00:49:07,867 --> 00:49:10,334
.هاك، اِحتفظ بالباقي -
.لطيف -

424
00:49:10,451 --> 00:49:13,492
أشكركِ، هذا يعني أنّ بوسعك
.الإحتفاظ بهذه

425
00:49:13,658 --> 00:49:17,716
،ينقصها شريحة واحدة
.اِستمعت بتناولها في سيّارتي

426
00:49:17,843 --> 00:49:20,150
."أراك لاحقًا، يا "جرئ

427
00:49:20,312 --> 00:49:22,712
،لوددت دعوتك إلى الداخل
...لكن كما أخبرتك

428
00:49:22,714 --> 00:49:24,348
.لا بأس

429
00:49:24,350 --> 00:49:27,435
.فكّرت أن أعرّج عليكِ وألقي التحيّة

430
00:49:27,852 --> 00:49:29,991
.مسرورة لأنّك فعلت

431
00:49:30,026 --> 00:49:31,938
.أنا أيضًا

432
00:49:34,392 --> 00:49:36,794
..."بوب"

433
00:49:36,796 --> 00:49:39,286
لِم ينادونك بهذا اللقب؟

434
00:49:41,300 --> 00:49:44,491
تعرفين إنّي مدير المعدّات
.لفريق كرة السلّة

435
00:49:45,238 --> 00:49:46,404
.أجل -
.لهذا السبب -

436
00:49:46,592 --> 00:49:50,790
،لا توجد قصّة وراء اللقب
،إنّهم يطلبون تزويدهم بالكرات

437
00:49:50,799 --> 00:49:53,765
.وأنا أفعل إليهم هذا

438
00:49:56,948 --> 00:50:00,242
.أرى ذهولك لاحقًا
.أعني أراكِ

439
00:50:00,252 --> 00:50:01,906
.سأغادر

440
00:50:02,555 --> 00:50:04,701
."إلى اللقاء يا "بوب -
.إلى اللقاء -

441
00:50:16,269 --> 00:50:19,039
"حسنًا يا كارولين"
"ما اِستطاع عرّاف التنبّؤ بالمكان"

442
00:50:19,049 --> 00:50:22,585
"الذي اِخترناه لموعدك مع دون"
"مَن كان ليحلم بالذهاب إلى مكان"

443
00:50:22,589 --> 00:50:24,656
"...بقدر روعة"

444
00:50:24,817 --> 00:50:27,649
"لاس فيغاس - نيفادا"

445
00:50:28,413 --> 00:50:33,468
"مُذهل، هو أمثل وصف للمكان"
".ستطيرا إلى المدينة الرائعة لاس فيغاس"

446
00:50:33,885 --> 00:50:38,207
"وتنزلا ضيفين في فندق البشروش"
"إنّه فندق مميّز في المدينة"

447
00:50:38,423 --> 00:50:41,424
"أما عن دون، فإليك هديتك المميّزة"

448
00:50:41,426 --> 00:50:43,273
"هل يمكنك معانقة الدمية؟"

449
00:51:46,825 --> 00:51:48,683
ماري الين"؟"

450
00:51:51,097 --> 00:51:53,308
دانيلا"؟"

451
00:51:54,934 --> 00:51:58,701
.عيد مولد سعيد

452
00:51:58,703 --> 00:52:02,372
.عيد مولد سعيد

453
00:52:02,374 --> 00:52:05,843
."عيد مولد سعيد، عزيزتي "جودي

454
00:52:05,845 --> 00:52:09,212
.عيد مولد سعيد

455
00:52:13,853 --> 00:52:16,454
،"حسنًا يا "جودي
هل أنتِ مستعدّة للخلود إلى النوم؟

456
00:52:19,160 --> 00:52:20,491
.هذا مِن أجلك

457
00:52:20,493 --> 00:52:21,628
ما هذا؟

458
00:52:24,597 --> 00:52:27,265
.إنّها دعوة لحضور حفل عيد مولدي

459
00:52:28,501 --> 00:52:31,310
.لا أتوقّع حضور الكثيرين

460
00:52:31,703 --> 00:52:33,676
لكن هل تفعلي؟

461
00:52:38,236 --> 00:52:39,702
هل رأيتي علام حصلت؟

462
00:52:39,712 --> 00:52:41,795
.سبق وحصلت على دعوتي منذ أسابيع

463
00:52:42,781 --> 00:52:43,913
إذًا، هل ستأتي؟

464
00:52:43,915 --> 00:52:45,879
.لن أفوّت هذا

465
00:52:46,718 --> 00:52:49,782
"وقيتني مِن الأذى"

466
00:52:50,488 --> 00:52:51,721
"أبقيتني دافئًا"

467
00:52:51,723 --> 00:52:53,656
ما هذا؟

468
00:52:54,794 --> 00:52:56,485
.يا إلهي

469
00:52:57,154 --> 00:52:58,638
.الأمر غير حقيقي

470
00:52:58,763 --> 00:53:00,316
.بلى

471
00:53:01,667 --> 00:53:04,935
"وقيتني من الأذى"

472
00:53:05,504 --> 00:53:08,537
"أبقيتني دافئًا"

473
00:53:08,673 --> 00:53:13,635
"أبقيتني... دافئًا"

474
00:53:14,914 --> 00:53:17,460
."بوب" -
"...اضفيتي على حياتي" -

475
00:53:27,859 --> 00:53:31,830
"لن يعرف غيري بما حدث"

476
00:53:34,767 --> 00:53:38,468
"جزء منّي لن ينسَ الأمر"

477
00:53:38,470 --> 00:53:43,839
"سأعطي كل ما أمتلك"

478
00:53:45,910 --> 00:53:47,211
"بوب الجرئ"

479
00:53:47,213 --> 00:53:50,382
"مِن أجل اِستعادتك مرّة أخرى" -
كيف أبدو، أين أدة الإستنشاق؟ -

480
00:53:50,482 --> 00:53:52,749
إنّها في سيّارتي، ماذا يُفترض أن أفعل؟

481
00:53:52,751 --> 00:53:56,185
،ستكونين على ما يرام
.إنّه "بوب" فحسب

482
00:53:56,187 --> 00:53:59,349
"مِن أجل لمسك مرّة أخرى"

483
00:54:15,725 --> 00:54:18,135
!بئس الأمر

484
00:54:21,280 --> 00:54:22,482
!لا

485
00:54:28,754 --> 00:54:30,557
بوب"؟"

486
00:54:34,792 --> 00:54:35,725
.لقد غادر

487
00:54:35,727 --> 00:54:38,562
.آمل إنّه عاد لمنزله للمران

488
00:54:38,564 --> 00:54:40,196
.حسنًا، عودي إلى فراشك

489
00:54:40,198 --> 00:54:42,108
."دانيلا" -
.حسنًا -

490
00:54:48,307 --> 00:54:51,173
.سأشعر بتحسّن إن سمحتي لي بالبقاء
.يمكنني المغادرة باكرًا

491
00:54:51,179 --> 00:54:53,445
."ليس علينا إخبار "جودي -
.لا بأس -

492
00:54:53,778 --> 00:54:55,265
.عودي إلى منزلك

493
00:54:56,290 --> 00:54:57,013
...لكن

494
00:54:57,115 --> 00:54:58,915
ماذا؟

495
00:54:59,089 --> 00:55:02,278
.شكرًا على قدومك
.بالواقع ساعد "جودي" للغاية

496
00:55:03,122 --> 00:55:05,497
متأسّفة إنّك لم تجدي نسيج العنكبوت
.أو موسيقى مخيفة

497
00:55:05,601 --> 00:55:08,595
.أقلّه، ما فعله "بوب" كان مُخيفًا

498
00:55:09,367 --> 00:55:14,005
،إن أتى "بوب" في وقت متأخّر الليلة
.تساهلي معه وادعيه للداخل

499
00:55:16,901 --> 00:55:19,321
.هاتفيني غدًا وزوّديني بالتفاصيل

500
00:55:19,838 --> 00:55:22,015
.لن توجد تفاصيل لأخبركِ بها

501
00:55:46,731 --> 00:55:47,733
.تبًا

502
00:57:12,350 --> 00:57:14,730
كيف فارق والدها الحياة؟

503
00:57:15,687 --> 00:57:18,250
.لست واثقة أنّها قصّة مناسبة للنوم

504
00:57:19,158 --> 00:57:22,541
،تعرفين مَن يكونا والدايّ
.فأنا مُعتادة على الأمر

505
00:57:23,861 --> 00:57:28,732
،حسنًا، النسخة المقتضبة
.أنّه مات في حادث سيّارة

506
00:57:29,100 --> 00:57:34,215
"والنسخة المطوّلة، أنّ "دانيلا
.كانت تقود السيّارة

507
00:57:35,774 --> 00:57:37,374
هل كان الأمر غلطتها؟

508
00:57:37,376 --> 00:57:38,908
.لا

509
00:57:38,910 --> 00:57:42,044
يوجد شخص واحد يعتقد فعلًا
.أنّها الملومة

510
00:59:35,060 --> 00:59:38,752
.حسنًا. لنجرّب الأمر مرّة أخرى

511
00:59:41,787 --> 00:59:44,751
...إن وُجد حضور روحي

512
01:00:22,874 --> 01:00:23,876
أبي؟

513
01:01:33,010 --> 01:01:34,444
أبي؟

514
01:01:38,984 --> 01:01:42,305
،أنتِ مَن تسبّب في هذا
.اللوم على عاتقك

515
01:01:42,553 --> 01:01:44,421
!عودي إلى هنا

516
01:01:44,624 --> 01:01:46,122
!أنتِ مَن فعل هذا بي

517
01:01:46,123 --> 01:01:49,021
"خطر - لا تلمس شيئًا"

518
01:02:28,133 --> 01:02:31,945
.لا، لا، لا تذهبي إلى الخارج
.أرجوكِ

519
01:02:39,144 --> 01:02:42,364
.اِقتربي إلى هنا، تعالي

520
01:02:52,723 --> 01:02:54,588
.أنا متأسّف

521
01:04:16,440 --> 01:04:19,675
"يومًا تلو الآخر"

522
01:04:21,178 --> 01:04:25,314
"عودي إلى المنزل ولا تطيلي الغياب"

523
01:04:25,316 --> 01:04:30,419
"سأمنحكِ روحي"

524
01:04:50,374 --> 01:04:51,476
جودي"؟"

525
01:05:39,857 --> 01:05:41,691
"لهذا السبب أخرجها مِن الخزانة؟"

526
01:05:41,693 --> 01:05:43,370
"أجل، حتمًا هذا هو السبب"

527
01:05:43,498 --> 01:05:45,428
"لن يخرجها مِن الخزانة، صحيح؟"

528
01:05:45,430 --> 01:05:48,765
"امكثي هنا ولا تصدري صوتًا"

529
01:07:49,453 --> 01:07:50,923
"ماذا يجري؟"

530
01:07:52,923 --> 01:07:54,692
ماذا يجري؟

531
01:08:01,766 --> 01:08:04,032
"أين قهوتي؟"

532
01:08:04,034 --> 01:08:05,434
"عمت صباحًا"

533
01:08:05,436 --> 01:08:07,825
"...اِختبرت ظهور قوى خارقة" -
"عمتِ صباحًا، أين قهوتي؟" -

534
01:08:07,835 --> 01:08:10,227
.اِنتظر قليلًا

535
01:08:17,414 --> 01:08:20,216
كان لديه قطعة نقدية"
"مِن الفضة على عينه

536
01:08:20,418 --> 01:08:23,210
قالت إن الضوء الصادر عنه"
"يُرشدك عبر أرض الموتى

537
01:08:23,821 --> 01:08:26,237
"أريد العثور على شقيقتي فحسب"

538
01:08:27,092 --> 01:08:29,058
"أين رأته أوّل مرّة؟"

539
01:08:29,060 --> 01:08:31,693
لم يمّر وقت طويل"
"قبل أن يأخذها

540
01:08:31,695 --> 01:08:34,932
"قالت إنّها ستصحو وسيكون في غرفتها"

541
01:08:36,568 --> 01:08:39,602
"يراقبها وهيّ نائمة"

542
01:08:39,604 --> 01:08:44,040
"ليلة اِختفائها، أيقظتنا جلبة"

543
01:08:44,042 --> 01:08:46,912
كان الصوت أشبه بقطعة نقدية"
"ترتطم بالأرض

544
01:08:48,812 --> 01:08:51,070
"طلبت إليّ الإنتظار في غرفتها"

545
01:08:52,449 --> 01:08:54,352
"وهذا ما فعلت"

546
01:08:55,619 --> 01:08:57,681
"لم تعد أبدًا"

547
01:08:58,457 --> 01:09:02,777
ذهبت لأبحث عنها وانتهى بي الأمر"
"أقف في ردهة طويلة

548
01:09:04,061 --> 01:09:06,565
"تعج بالنعوش"

549
01:09:07,598 --> 01:09:11,221
"بالأمس، أيقظتني جلبة"

550
01:09:12,137 --> 01:09:14,611
"قطعة نقدية أخرى اِرتطمت بالأرض"

551
01:09:16,540 --> 01:09:21,440
"بدا الأمر وكأنّه يناديني"

552
01:09:22,413 --> 01:09:24,498
"هل سبق لك رؤية رجل الجنّيات؟"

553
01:09:25,949 --> 01:09:30,147
"إن لم تدفع ضريبته، سيسلبك روحك"

554
01:09:32,156 --> 01:09:35,196
"إن لم تدفع ضريبته، سيسلبك روحك"

555
01:09:35,994 --> 01:09:39,355
"إن لم تدفع ضريبته، سيسلبك روحك"

556
01:09:40,431 --> 01:09:44,265
"إن لم تدفع ضريبته، سيسلبك روحك"

557
01:09:44,968 --> 01:09:47,824
"إن لم تدفع ضريبته، سيسلبك روحك"

558
01:13:38,869 --> 01:13:40,771
.اللعنة، لا

559
01:14:37,195 --> 01:14:39,064
!"جودي"

560
01:14:40,163 --> 01:14:41,464
!"جودي"

561
01:14:43,034 --> 01:14:45,000
!"جودي"

562
01:14:45,002 --> 01:14:47,459
!"اِفتحي الباب يا "جودي

563
01:16:34,244 --> 01:16:36,247
.تروقني دماكِ

564
01:16:43,454 --> 01:16:44,956
!"جودي"

565
01:16:53,959 --> 01:16:55,770
.لنخرج مِن الخلف

566
01:17:02,440 --> 01:17:03,975
.نحن مُحاصرتان

567
01:17:09,579 --> 01:17:11,590
مرحبًا؟ -
حمدًا للرب، سيّدة "وارين"؟ -

568
01:17:11,599 --> 01:17:15,608
.أمّي -
هل أنتما بخير، ماذا يجري؟ -

569
01:17:15,653 --> 01:17:17,652
.جودي" على ما يرام"

570
01:17:17,654 --> 01:17:21,789
،يوجد أمر جار في منزلك
.وليس مِن الآمن الذهاب إلى الخارج

571
01:17:21,799 --> 01:17:24,265
.نجهل كيف نتصرّف

572
01:17:25,229 --> 01:17:27,793
هل يمكنني مخاطبة "أنابيل"؟

573
01:17:31,302 --> 01:17:32,600
أستمحيكِ عذرًا؟

574
01:17:32,602 --> 01:17:35,680
.عليكِ أن تمنحيها روحًا

575
01:17:37,141 --> 01:17:40,732
ماذا؟ -
.إنّها تريد روحها -

576
01:17:41,445 --> 01:17:43,735
.اِعطني روحها

577
01:19:18,109 --> 01:19:20,009
.مهلًا، لا تفعلي

578
01:19:20,423 --> 01:19:22,734
.أنا متأسّفة للغاية -
ماذا تفعلين هنا؟ -

579
01:19:37,182 --> 01:19:40,919
"هل اِفتقدتموني؟"

580
01:19:43,467 --> 01:19:44,800
."أنابيل"

581
01:19:44,802 --> 01:19:47,651
.الدمية هي ما تفعل كل هذا

582
01:19:48,439 --> 01:19:50,205
دمية؟

583
01:19:50,207 --> 01:19:53,393
.تريد أن تسكن روحًا

584
01:19:59,717 --> 01:20:02,320
.كل ما أردت هو رؤيته مجدّدًا

585
01:20:04,587 --> 01:20:07,423
ماذا اِقترفتِ؟

586
01:20:07,425 --> 01:20:10,809
.أردت إبلاغه بأسفي

587
01:20:10,828 --> 01:20:13,720
.وأنّ الأمر كان غلطتي

588
01:20:13,755 --> 01:20:17,212
دانيلا"، ماذا اِقترفتِ؟"

589
01:20:20,304 --> 01:20:22,731
.حرّرتها مِن محبسها

590
01:20:23,106 --> 01:20:25,275
ماذا لمستي أيضًا؟

591
01:20:29,113 --> 01:20:30,892
.كل شيء

592
01:20:37,421 --> 01:20:39,656
!لنهرب

593
01:20:46,596 --> 01:20:48,764
!"ماري الين"

594
01:20:48,766 --> 01:20:51,366
،إنّها مُصابة بالربو
.وتدخل في نوبة

595
01:20:51,368 --> 01:20:52,704
.أداة الإستنشاق في سيّارتها

596
01:20:53,404 --> 01:20:55,164
.سأذهب وآتي بها

597
01:20:56,087 --> 01:20:57,956
.لا، دعيني أفعلها

598
01:22:27,999 --> 01:22:29,895
."اهربي يا "جودي

599
01:22:50,721 --> 01:22:51,723
."ماري الين"

600
01:22:53,264 --> 01:22:54,492
.إليكِ

601
01:22:56,620 --> 01:22:57,989
هل أنتِ على ما يرام؟

602
01:23:03,467 --> 01:23:06,769
أين "دانيلا"، لقد تبعتكِ؟

603
01:23:06,971 --> 01:23:10,122
"ماري الين"، "جودي"
.أنا هنا في الأعلى

604
01:23:10,203 --> 01:23:13,105
."لا، تلك ليست "دانيلا

605
01:23:14,245 --> 01:23:16,738
،ثمّة ما اِستحوذ عليها
.يمكنني الشعور بذلك

606
01:23:21,685 --> 01:23:22,647
ماذا نفعل؟

607
01:23:22,657 --> 01:23:24,389
."علينا العثور على "أنابيل

608
01:23:25,422 --> 01:23:27,562
.علينا اِعادتها إلى الصندوق الزجاجي

609
01:23:27,857 --> 01:23:30,323
هل تعرفين مكانها؟

610
01:23:32,181 --> 01:23:33,769
.لا

611
01:24:01,195 --> 01:24:03,320
."لا تتقدّمي يا "جودي

612
01:24:09,065 --> 01:24:11,393
.ليس كل الأطياف سيئين

613
01:24:12,403 --> 01:24:13,404
صحيح؟

614
01:24:32,288 --> 01:24:33,724
.ليس كل الأطياف سيئين

615
01:24:35,326 --> 01:24:36,728
.ليس كل الأطياف سيئين

616
01:24:38,429 --> 01:24:39,730
.ليس كل الأطياف سيئين

617
01:24:40,898 --> 01:24:42,600
.ليس كل الأطياف سيئين

618
01:25:35,685 --> 01:25:37,673
ماذا قلتي للتوّ؟

619
01:25:37,787 --> 01:25:39,906
.هيّا بنا، لنتحرّك

620
01:26:05,049 --> 01:26:06,484
.هيّا بنا

621
01:26:21,497 --> 01:26:23,134
.سأجلبها

622
01:26:28,703 --> 01:26:31,108
.لا، لا، توقّفي

623
01:26:33,510 --> 01:26:34,843
أين يحتفظ والداك بالمفتاح؟

624
01:26:34,845 --> 01:26:36,796
.لا أدري، لم يُغلق مُطلقًا

625
01:27:01,037 --> 01:27:02,936
.أعرف مكان المفتاح

626
01:27:07,745 --> 01:27:09,647
.سأحصل عليه -
.لا تفعلي -

627
01:27:10,947 --> 01:27:12,667
.أنا من سيقوم بذلك

628
01:27:26,929 --> 01:27:27,931
."جودي"

629
01:27:29,800 --> 01:27:30,902
.حصلت عليه

630
01:28:04,100 --> 01:28:06,133
،أبانا الذي في السماوات
.ليتقدس اسمك

631
01:29:24,781 --> 01:29:26,149
.يا إلهي

632
01:30:08,024 --> 01:30:09,190
،خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم

633
01:30:09,192 --> 01:30:12,719
،وأغفر لنا ذنوبنا
.كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا

634
01:30:22,205 --> 01:30:23,274
ماري الين"؟"

635
01:30:31,014 --> 01:30:32,570
!اذهبي

636
01:30:39,221 --> 01:30:41,699
.دانيلا"، أرجوكِ"

637
01:30:52,493 --> 01:30:54,418
."توقّفي يا "دانيلا

638
01:31:00,736 --> 01:31:01,840
.توقّفي

639
01:31:14,056 --> 01:31:15,792
"آمركِ أيّتها الروح الدنسة"

640
01:31:16,693 --> 01:31:18,392
"وآمر كل أتباعك"

641
01:31:18,394 --> 01:31:20,227
"بينما تهاجمون خادمًا للرب"

642
01:31:20,229 --> 01:31:23,453
"أن تطيعوني حرفيًا" -
."اهربي يا "جودي -

643
01:31:23,463 --> 01:31:26,860
"بإسمه ستخرج الشياطين"

644
01:31:27,037 --> 01:31:29,499
"بمشيئته تزول جميع الشرور"

645
01:31:30,606 --> 01:31:33,608
"آمركِ أيّتها الروح الدنسة"

646
01:31:33,710 --> 01:31:36,710
"وآمر كل أتباعك"

647
01:31:36,712 --> 01:31:40,181
"أن تطيعوني حرفيًا"

648
01:31:40,183 --> 01:31:41,850
"...أنا خادم للرب"

649
01:31:41,852 --> 01:31:44,718
"آمركِ أيّتها الروح الدنسة"

650
01:31:44,720 --> 01:31:46,855
"وآمر كل أتباعك"

651
01:31:46,857 --> 01:31:49,935
"...بينما تهاجمون خادمًا للرب"

652
01:32:13,849 --> 01:32:14,919
."جودي"

653
01:32:32,335 --> 01:32:34,302
."جودي"

654
01:32:34,304 --> 01:32:35,830
.احضري الدمية

655
01:32:43,279 --> 01:32:45,849
.اغلقي الصندوق -
.أنا أحاول -

656
01:32:47,283 --> 01:32:49,257
!اسرعي

657
01:32:54,023 --> 01:32:57,092
،أبانا الذي في السماوات
.ليتقدس اسمك

658
01:32:57,094 --> 01:32:59,850
لتكن مشيئتك كما في السماء
.كذلك على الأرض

659
01:32:59,962 --> 01:33:01,361
!زجّي بها إلى الداخل

660
01:33:01,363 --> 01:33:03,097
.خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم

661
01:33:03,099 --> 01:33:06,810
،وأغفر لنا ذنوبنا
.كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا

662
01:33:07,002 --> 01:33:10,366
.ولا تدخلنا في تجربة، لكن نجنا من الشرير

663
01:33:13,809 --> 01:33:15,275
.آمين

664
01:33:23,487 --> 01:33:25,545
هل اِنتهى الأمر؟

665
01:33:27,890 --> 01:33:30,144
.اِحتويّ الشرّ

666
01:33:35,965 --> 01:33:37,298
بوب"؟"

667
01:33:37,538 --> 01:33:40,266
هل أنتن على ما يرام؟ -
.أجل، نحن بخير -

668
01:33:41,971 --> 01:33:43,170
هل أنت على ما يرام؟ -
.لا -

669
01:33:43,172 --> 01:33:45,383
.كان يوجد مُستذئب في الخارج

670
01:33:45,407 --> 01:33:47,472
رأيت المستذئب؟

671
01:33:47,777 --> 01:33:49,243
.صحيح

672
01:33:49,345 --> 01:33:51,474
.أنقذني منه

673
01:33:53,783 --> 01:33:54,350
أحقًا فعلت؟

674
01:33:56,686 --> 01:33:59,420
.أجل، بطريقة ما

675
01:34:00,055 --> 01:34:02,459
لعلّه يجدر بنا التحدّث حول الأمر
.في مكان آخر

676
01:34:26,647 --> 01:34:30,763
"عمتم صباحًا مِن طاقم عمل"
"محطّة أخبار "دبليو بي كي دبليو

677
01:34:30,773 --> 01:34:33,187
"مقرّها هارتفورد - كونتيكت"

678
01:34:33,389 --> 01:34:36,392
"...موطن العادات المتوارثة"

679
01:34:37,327 --> 01:34:39,412
.أتى والدايّ -
.لا ينبغي أن تستضيفي شبانًا -

680
01:34:39,422 --> 01:34:42,771
.هذا أقل مخاوفنا في الوقت الراهن -
.على الأرجح عليّ المغادرة -

681
01:34:42,998 --> 01:34:45,098
حفل "العودة إلى الدراسة" وشيك

682
01:34:45,100 --> 01:34:46,935
...وأود حقًا أن -
.موافقة، سأذهب -

683
01:34:47,098 --> 01:34:49,885
برفقتي؟ -
."أجل، ما لم يقتلني آل "وارين -

684
01:34:51,942 --> 01:34:53,863
.سنخبرهم كل شيء

685
01:34:58,047 --> 01:34:59,080
.أمّي

686
01:34:59,082 --> 01:35:01,615
جودي"، ماذا تفعلين في هذا الوقت المبكر؟"

687
01:35:01,617 --> 01:35:05,598
...لا تغضبي -
ماذا حلّ بسيّارتك؟ -

688
01:35:10,393 --> 01:35:13,974
تفضّلا، سنحظى بإحتفالنا الخاص، حسنًا؟

689
01:35:20,502 --> 01:35:23,239
ماذا؟ -
هل يمكنك أن تخلع هذه؟ -

690
01:35:31,014 --> 01:35:33,882
.لن يظل الأمر هكذا إلى الأبد، أعدك

691
01:35:33,884 --> 01:35:37,364
،عاجلًا أم آجلًا
.ستعثرين على أشخاص متفهّمين

692
01:35:37,893 --> 01:35:42,466
،"أما بشأن "انطوني
.عليه أن يأمل ألا أصادفه قريبًا

693
01:35:42,476 --> 01:35:44,623
."إد"

694
01:35:57,172 --> 01:35:58,703
."عيد مولد سعيد يا "جودي

695
01:35:59,777 --> 01:36:01,317
.شكرًا لكِ

696
01:36:01,327 --> 01:36:03,368
.عيد مولد سعيد

697
01:36:05,747 --> 01:36:08,952
.خضت مع شقيقي نقاشًا مقتضبًا

698
01:36:09,251 --> 01:36:10,704
.شكرًا لكِ

699
01:36:10,865 --> 01:36:12,240
.تفضّلا بالدخول

700
01:36:12,389 --> 01:36:15,576
هل يوجد مانع مِن اِنضمام
صديقي إلينا؟

701
01:36:15,625 --> 01:36:16,560
.بالتأكيد

702
01:36:19,845 --> 01:36:22,839
.أشكركما على اِستضافتنا

703
01:36:22,998 --> 01:36:25,841
."بوب الجرئ"
.بلا مزاح

704
01:36:26,001 --> 01:36:28,136
."مرحبًا يا "جودي -
."عيد مولد سعيد يا "جودي -

705
01:36:28,138 --> 01:36:29,704
.عيد مولد سعيد -
.عيد مولد سعيد

706
01:36:30,325 --> 01:36:32,440
.مرحبًا بكم جميعًا

707
01:36:32,633 --> 01:36:34,241
.واصلوا الدخول

708
01:36:34,405 --> 01:36:35,706
."عيد مولد سعيد يا "جودي

709
01:36:35,841 --> 01:36:38,241
انطوني"؟" -
.أعتذر منكِ للغاية -

710
01:36:38,251 --> 01:36:40,551
هل ما تزال دعوتي قائمة؟

711
01:36:41,814 --> 01:36:42,620
.بالتأكيد

712
01:36:48,632 --> 01:36:50,038
دانيلا"؟"

713
01:36:50,527 --> 01:36:52,326
.لديّ شيئًا مِن أجلك

714
01:36:52,328 --> 01:36:53,529
مِن أجلي؟

715
01:37:05,341 --> 01:37:10,513
،اِكتشفتِ بالطريقة الصعبة
.قدر الشرور الكامنة في هذه الغرفة

716
01:37:10,950 --> 01:37:13,149
أتعلمين، ما راقني في الأمر؟

717
01:37:15,417 --> 01:37:18,188
...قدر الشرور الموجود هنا

718
01:37:19,456 --> 01:37:23,789
.يُذكّرني بقدر الخير الموجود في الخارج

719
01:37:39,227 --> 01:37:40,979
.دانيلا" العزيزة"

720
01:37:46,203 --> 01:37:47,749
هل أخبرتكِ "جودي" هذا؟

721
01:37:47,751 --> 01:37:50,553
.لا، إنّما والدك مَن فعل

722
01:37:54,761 --> 01:37:58,653
.يخبرني إنّه يفتقدك أيضًا

723
01:38:00,295 --> 01:38:05,848
،ولا تقسي على نفسك
.لأن ما حدث لم يكن غلطتك

724
01:38:15,711 --> 01:38:17,380
.شكرًا لكِ

725
01:38:20,716 --> 01:38:22,293
.أنا متأسّفة

726
01:38:23,153 --> 01:38:24,451
.لا عليكِ

727
01:38:24,453 --> 01:38:27,111
.أنتِ يافعة

728
01:38:30,460 --> 01:38:35,836
،حين كنت في مثل عمرك
.هربت مع شاب لثلاثة أيام

729
01:38:36,016 --> 01:38:38,136
.دون علم والدايّ

730
01:38:40,502 --> 01:38:44,182
.حرّرت شيطانًا، لذا الأمر مختلف

731
01:38:45,075 --> 01:38:47,607
.حسنًا، أصبتِ في هذا

732
01:38:53,282 --> 01:38:55,551
"هل عرف السيّد "وارين
بشأن صديقك؟

733
01:38:56,486 --> 01:38:58,798
.كان هو صديقي

734
01:39:02,798 --> 01:39:04,491
هل يريد أحدكم أن يسمع أغنية؟

735
01:39:04,493 --> 01:39:06,496
.مرحى

736
01:39:08,500 --> 01:39:10,300
.حسنًا

737
01:39:29,837 --> 01:39:38,349
"تخليدا لذكرى - لورين وارين"
"ولدت في 1927 - وتوفّت في 2019"

