1
00:00:00,333 --> 00:00:27,334
{\fad(1000,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}محمد العزّازي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

2
00:00:33,242 --> 00:00:40,242
{\fad(1000,1638)\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H342800&\blur7}<font color="#5B7E8A">"شركة (لايونز غيت) للإنتاج"</font>

3
00:00:46,581 --> 00:00:50,585
{\fad(500,500)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&H0000FF&\3c&H00C6FF&\blur4\bord1\b1}"شركة (ثاندر روود) للإنتاج"

4
00:00:51,252 --> 00:00:54,997
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs20\blur3\t(0,300,\fs30\frz-360)}<font color="#87FFFF">"...إليكم معلومات تذكيريّة بأركان الجزأين الأول والثاني"</font>

5
00:00:55,081 --> 00:00:58,509
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">".المجلس الأعلى): واضع القوانين والمتصرّف الأول في كل شيء)"</font>

6
00:00:58,593 --> 00:01:01,887
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">".المنبوذ): من يخالف القواعد وتوضع جائزة مالية من أجل قتله)"</font>

7
00:01:01,971 --> 00:01:07,852
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">التميمة): غرض توضع عليه بصمة بالدم لطرفين)"
".يحق لكلٍ منهما مطالبة الآخر بخدمة في أي وقت وتحت أي ظرف</font>

8
00:01:07,936 --> 00:01:10,813
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}<font color="#87FFFF">".فندق الكونتيننتال): أرض محايدة يُمنع فيها إراقة الدماء)"</font>

9
00:01:10,898 --> 00:01:14,614
{\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30\frz-360\t(3300,0,\fs10\frz0)}<font color="#87FFFF">خالف (جون ويك) هذه القاعدة وأصبح منبوذًا"
".وليس معه إلّا كلبه وبدلته المضادة للرصاص</font>

10
00:01:16,034 --> 00:01:23,034
{\fad(0,500)\fnSakkal Majalla\fs40}<font color="#87FFFF">"الاستعداد للحرب"</font>

11
00:01:18,869 --> 00:01:23,034
{\an8\fad(0,500)\fnSakkal Majalla\fs40\fry90\t(0,1000,\fry0)}<font color="#65A1B9">"جون ويك): الفصل الثالث)"</font>

12
00:02:04,158 --> 00:02:05,175
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#FF0000">"شهادة التزام"</font>

13
00:02:05,259 --> 00:02:06,284
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#FF0000">"منبوذ"</font>

14
00:02:21,175 --> 00:02:22,211
.(جون ويك)

15
00:02:22,545 --> 00:02:24,007
.منبوذ

16
00:02:24,091 --> 00:02:26,931
سيدخل القرار حيز التنفيذ
.في الـ6 مساءً بالتوقيت الشرقي

17
00:02:30,267 --> 00:02:32,150
{\fnSakkal Majalla\fs35}"(الموضوع: (ج. ويك"

18
00:02:32,234 --> 00:02:34,438
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"تحديث: الـ6 مساءً"</font>

19
00:02:34,522 --> 00:02:38,359
{\fnSakkal Majalla\fs30}"المكافأة المالية: 14 مليون دولار"

20
00:03:18,799 --> 00:03:21,910
.آمل أن يصل السيد (ويك) إلى بر الأمان

21
00:03:21,995 --> 00:03:24,089
.علم القواعد وخالفها

22
00:03:24,174 --> 00:03:26,490
.(قتل رجلًا على "أرض محايدة" يا (شارون

23
00:03:26,967 --> 00:03:28,808
أتتوقع أن يغادر المدينة حيًا؟

24
00:03:28,892 --> 00:03:30,870
ثمة 14 مليون دولار مكافأة لقاء قتله

25
00:03:30,955 --> 00:03:33,822
،يريد كل طرف معني في المدينة حصة منها

26
00:03:34,533 --> 00:03:36,667
.أرى أن الفرص متساوية تقريبًا

27
00:03:55,004 --> 00:03:57,353
أتظن أن المستشفيات ستساعدك؟

28
00:03:57,438 --> 00:04:01,317
.مستحيل، سيقتلونك فيها فور مداواتك

29
00:04:02,556 --> 00:04:05,571
...لكن فطنتي تحفظني من فخهم

30
00:04:13,746 --> 00:04:15,080
.(الوقت يمر يا سيد (ويك

31
00:04:15,165 --> 00:04:16,282
.الوقت يمر

32
00:04:17,163 --> 00:04:20,135
.الوقت يمر

33
00:04:20,219 --> 00:04:21,304
...الوقت

34
00:04:22,212 --> 00:04:24,340
!(لا وقت للتردد يا سيد (ويك

35
00:04:39,230 --> 00:04:40,606
.إلى مكتبة "نيويورك" العامة

36
00:04:41,191 --> 00:04:42,024
.حاضر

37
00:05:01,843 --> 00:05:02,836
.تغيير في الخطة

38
00:05:05,900 --> 00:05:07,007
."إلى فندق الـ"كونتيننتال

39
00:05:07,542 --> 00:05:10,052
هلّا تحرص على أن يتسلمه الحاجب؟

40
00:05:10,875 --> 00:05:12,593
.(كما تأمر يا سيد (ويك

41
00:05:14,022 --> 00:05:15,057
.كلب مطيع

42
00:05:16,308 --> 00:05:17,469
.كلب مطيع

43
00:05:27,304 --> 00:05:31,532
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 20 دقيقة

44
00:05:52,571 --> 00:05:53,428
أيمكنني مساعدتك؟

45
00:05:53,513 --> 00:05:56,682
"أريد كتاب "حكايات روسية شعبية
...لـ(ألكسندر أفاناسيف) اسمه بالروسية

46
00:05:59,226 --> 00:06:00,686
.لعـ(1864)ـام

47
00:06:10,816 --> 00:06:12,322
.الطابق الثاني -
.شكرًا لك -

48
00:07:07,813 --> 00:07:09,375
:فكّر في أصولك"

49
00:07:09,935 --> 00:07:11,969
فلم تُخلق لتعيش كالبهيمة

50
00:07:12,842 --> 00:07:15,427
".بل لتتبع المعرفة والفضائل الكريمة

51
00:07:18,180 --> 00:07:19,181
.(مقولة لـ(دانتي

52
00:07:21,762 --> 00:07:23,935
.(تبدو منهكًا قليلًا يا (جون

53
00:07:24,291 --> 00:07:25,209
...(إرنست)

54
00:07:26,115 --> 00:07:28,049
.ما زال أمامي وقت -
.كاد ينفد -

55
00:07:28,684 --> 00:07:30,067
من سيلاحظ الفرق؟

56
00:07:30,830 --> 00:07:32,610
أمتأكد أن هذا ما تريد فعله؟

57
00:07:32,694 --> 00:07:34,446
.مكافأة 14 مليون دولار مبلغ كبير

58
00:07:34,530 --> 00:07:36,180
وفيم يفيد ما دمت ستعجز عن إنفاقه؟

59
00:09:21,973 --> 00:09:26,558
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 10 دقائق

60
00:09:37,220 --> 00:09:40,406
"انشر خبر احترام جماعة الـ"باوري
.لقرار النبذ

61
00:09:40,881 --> 00:09:41,923
.لن نساعده

62
00:09:42,233 --> 00:09:44,700
.ولن نقدم له أي خدمات من أي نوع

63
00:09:56,070 --> 00:09:57,005
!أيها الطبيب

64
00:09:58,183 --> 00:09:59,341
!(أيها الطبيب، أنا (ويك

65
00:10:01,109 --> 00:10:02,135
سيد (ويك)؟

66
00:10:02,220 --> 00:10:03,745
.لا، ينبغي ألا تكون هنا

67
00:10:03,830 --> 00:10:04,848
.تكاد الساعة تنتهي

68
00:10:04,933 --> 00:10:06,431
.أرجوك أيها الطبيب. ما زال هناك وقت

69
00:10:06,516 --> 00:10:07,933
.لا، لا يمكنني

70
00:10:08,018 --> 00:10:09,392
.ما زالت أمامي 5 دقائق

71
00:10:10,866 --> 00:10:11,866
.أرجوك

72
00:10:18,661 --> 00:10:19,819
.ادخل

73
00:10:26,671 --> 00:10:28,101
.حسنًا، اجلس هنا

74
00:10:33,969 --> 00:10:34,876
.دعني أرى

75
00:10:35,545 --> 00:10:36,654
.جيد

76
00:10:38,218 --> 00:10:39,701
.جرح ناجم عن دخول شيء حاد

77
00:10:40,657 --> 00:10:41,866
.الجرح عميق

78
00:10:42,406 --> 00:10:43,802
.أصاب الشريان

79
00:10:48,223 --> 00:10:49,317
.لا عليك

80
00:10:52,745 --> 00:10:57,399
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد دقيقة واحدة

81
00:11:10,661 --> 00:11:11,663
...أيها الطبيب

82
00:11:16,588 --> 00:11:17,669
!أيها الطبيب

83
00:11:17,754 --> 00:11:19,587
.أجل، أكاد أنتهي

84
00:11:22,273 --> 00:11:23,382
.خمس ثوانٍ

85
00:11:23,717 --> 00:11:26,219
.جون ويك)، منبوذ)

86
00:11:26,304 --> 00:11:28,471
،سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد خمسة

87
00:11:29,515 --> 00:11:30,348
،أربعة

88
00:11:30,764 --> 00:11:31,913
،ثلاثة

89
00:11:32,500 --> 00:11:33,351
،اثنان

90
00:11:33,678 --> 00:11:34,756
.واحد

91
00:11:44,254 --> 00:11:46,150
.(آسف يا سيد (ويك

92
00:11:46,750 --> 00:11:48,099
.أعرف، إنها القواعد

93
00:11:48,183 --> 00:11:49,534
.إنها القواعد

94
00:11:56,166 --> 00:11:57,737
.جون ويك)، مكافأة 14 مليون دولار)

95
00:11:57,821 --> 00:12:00,086
.دخل العقد قيد التنفيذ الآن

96
00:12:00,443 --> 00:12:02,589
.عُلّقت كافة الخدمات

97
00:12:20,106 --> 00:12:23,026
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"تحديث: أصبح عقد النبذ جاريًا"</font>

98
00:12:23,739 --> 00:12:26,455
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"جارٍ إرسال الرسالة"</font>

99
00:12:26,529 --> 00:12:28,740
{\fnArabic Typesetting\fs34}"كلمات متقاطعة"

100
00:12:33,172 --> 00:12:35,372
.وها نحن ننطلق

101
00:13:00,193 --> 00:13:01,878
.الرف العلوي، إلى اليمين

102
00:13:02,357 --> 00:13:03,239
.أجل

103
00:13:03,324 --> 00:13:04,746
.خذ أربع حبات

104
00:13:04,831 --> 00:13:07,357
.ستزودك بالطاقة وتسكن الألم

105
00:13:17,072 --> 00:13:18,122
.(سيد (ويك

106
00:13:20,266 --> 00:13:22,407
يستحيل أن يصدقوا
.أنني توقفت في الوقت المحدد

107
00:13:22,973 --> 00:13:23,920
.لكنك توقفت

108
00:13:24,005 --> 00:13:24,965
.سيعرفون

109
00:13:25,479 --> 00:13:26,583
يعرفون ماذا؟

110
00:13:26,915 --> 00:13:28,990
.أنني أخبرتك بمكان الدواء

111
00:13:45,657 --> 00:13:47,506
أين؟ -
.هنا -

112
00:13:47,903 --> 00:13:49,862
...تحت ضلعي الطافي. احرص ألا تصيب

113
00:13:53,006 --> 00:13:54,050
!انتظر

114
00:13:54,872 --> 00:13:56,303
.قد لا تكفي واحدة

115
00:14:04,123 --> 00:14:05,294
...احرص ألا تصيب

116
00:14:14,592 --> 00:14:16,374
.(بالتوفيق يا سيد (ويك

117
00:14:19,317 --> 00:14:20,476
.شكرًا أيها الطبيب

118
00:14:38,619 --> 00:14:39,996
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.هذا هو

119
00:14:40,621 --> 00:14:42,331
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أجل، هيا بنا

120
00:20:38,863 --> 00:20:39,915
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.هذا هو

121
00:20:39,938 --> 00:20:40,773
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أجل

122
00:20:41,482 --> 00:20:44,735
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أخبرهم أنه سيصل إلى الناصية

123
00:23:59,096 --> 00:24:03,683
.ارتفع عقد (جون ويك) إلى 15 مليون دولار

124
00:24:05,719 --> 00:24:08,522
إلى أين تذهب يا (جوناثان)؟

125
00:24:10,524 --> 00:24:15,278
{\fnSakkal Majalla\fs35}|| مسرح تركوفسكي ||
{\fs30}"حكاية ذئبين"

126
00:24:17,744 --> 00:24:19,365
.أغلقنا

127
00:24:45,469 --> 00:24:47,185
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.مرّ وقت طويل

128
00:24:57,315 --> 00:24:59,030
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.والحزام

129
00:25:09,452 --> 00:25:11,042
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أرشده إلى الطريق

130
00:25:15,665 --> 00:25:16,923
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.إلى اللقاء

131
00:25:17,331 --> 00:25:18,508
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.إلى اللقاء

132
00:25:40,649 --> 00:25:42,240
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}!مجددًا

133
00:26:16,305 --> 00:26:17,621
.(جرداني)

134
00:26:19,147 --> 00:26:20,478
لم عدت إلى الديار؟

135
00:26:26,332 --> 00:26:28,354
.تقدم إليّ هذه كأنها إجابة عن سؤالي

136
00:26:29,162 --> 00:26:31,331
.ما زالت تذكرتي معي

137
00:26:32,665 --> 00:26:35,778
بعد كل الفوضى التي تسببت بها
،على مدار الأسابيع القليلة الماضية

138
00:26:35,862 --> 00:26:37,878
أتظن أن تذكرتك صالحة للاستخدام؟

139
00:26:38,255 --> 00:26:41,883
"أنسيت أن جماعة "روسكا روما = الغجر الروس
تخضع إلى حكم "المجلس الأعلى"؟

140
00:26:42,348 --> 00:26:44,636
و"المجلس الأعلى" يحكم الجميع؟

141
00:26:45,642 --> 00:26:47,764
.قد يقتلونني لمجرد تحدثي إليك

142
00:26:49,193 --> 00:26:54,145
أتشرّفني بإحضار الموت إلى عتبة منزلي؟

143
00:26:56,142 --> 00:26:58,259
!(جرداني)

144
00:26:58,970 --> 00:27:00,443
ماذا حدث لك؟

145
00:27:02,862 --> 00:27:06,616
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(أنا (جرداني جوفونوفيتش

146
00:27:08,034 --> 00:27:11,246
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}،"وأنا من "روسيا البيضاء

147
00:27:11,246 --> 00:27:15,166
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}...أنا يتيم من قبيلتك

148
00:27:15,166 --> 00:27:18,336
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}...إنك ملزمة بمساعدتي

149
00:27:18,624 --> 00:27:19,944
.إنك ملزمة

150
00:27:20,588 --> 00:27:22,811
.ويحق لي مطالبتك بالتزامك

151
00:27:27,596 --> 00:27:29,013
!(يكفي يا (روني

152
00:27:38,523 --> 00:27:39,858
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.تعال معي

153
00:28:00,714 --> 00:28:01,827
".يحق لي مطالبتك بالتزامك"

154
00:28:01,912 --> 00:28:03,548
.(لا يحق لك المطالبة بشيء يا (جرداني

155
00:28:03,633 --> 00:28:07,691
،عندما يأتي تلامذتي إلى هنا أول مرة
...يتمنون شيئًا واحدًا فقط

156
00:28:07,776 --> 00:28:09,262
.حياة بلا معاناة

157
00:28:10,094 --> 00:28:15,044
حاولت ثنيهم عن اعتناق
،هذه المفاهيم الطفولية لكن كما تعرف

158
00:28:15,859 --> 00:28:17,228
.لا فن بلا ألم

159
00:28:20,712 --> 00:28:22,407
.ولا حياة بلا معاناة

160
00:28:27,665 --> 00:28:29,771
.استطعت ترك هذه الحياة بطريقة ما

161
00:28:31,333 --> 00:28:33,411
.لكن ها أنت ذا، عدت من حيث بدأت

162
00:28:34,697 --> 00:28:35,997
وكل هذا من أجل ماذا؟

163
00:28:36,706 --> 00:28:40,501
{\fad(0,1470)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1260,\clip(251,180,378,221))}من أجل جرو؟

164
00:28:41,586 --> 00:28:45,757
{\fad(0,500)\pos(288,140)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H1A008D&\3c&H0B00D0&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1554,2310,\alpha&H00&)}.جرو

165
00:28:41,586 --> 00:28:45,757
{\fad(0,1500)\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1400,\clip(273,75,369,112))}لم يكن مجرد

166
00:28:57,644 --> 00:29:00,980
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}أتراودك ذكريات عزيزة عليك؟

167
00:29:11,480 --> 00:29:13,497
<font color="#FFA500">.التفافة كاملة</font>

168
00:29:14,550 --> 00:29:16,496
<font color="#FFA500">.التفافة كاملة</font>

169
00:29:21,670 --> 00:29:22,678
.اجلس

170
00:29:36,691 --> 00:29:38,309
...حتى إن أردت

171
00:29:39,191 --> 00:29:41,270
.(فلا يمكنني مساعدتك يا (جرداني

172
00:29:42,323 --> 00:29:44,373
.يريد "المجلس الأعلى" إزهاق حياتك

173
00:29:45,307 --> 00:29:47,127
كيف يمكنك مواجهة الرياح؟

174
00:29:48,298 --> 00:29:49,928
كيف يمكنك سحق الجبال؟

175
00:29:50,013 --> 00:29:51,739
كيف يمكنك دفن المحيط؟

176
00:29:52,561 --> 00:29:55,201
كيف يمكنك الهرب من الضوء؟

177
00:29:55,286 --> 00:29:57,575
.يمكنك التستر في جُنح الظلام طبعًا

178
00:29:57,955 --> 00:29:59,956
.لكنهم في الظلام كذلك

179
00:30:02,377 --> 00:30:04,044
،)فأخبرني يا (جرداني

180
00:30:05,733 --> 00:30:07,505
ماذا تريد حقًا؟

181
00:30:10,343 --> 00:30:11,259
.العبور

182
00:30:12,866 --> 00:30:14,220
إلى أين أردت الذهاب؟

183
00:30:15,938 --> 00:30:17,450
."الدار البيضاء"

184
00:30:19,814 --> 00:30:22,478
.الطريق إلى الجنة يبدأ من الجحيم

185
00:30:28,289 --> 00:30:29,360
.ليُكن ما شئت

186
00:30:29,876 --> 00:30:31,362
،سلّمني تذكرتك

187
00:30:31,949 --> 00:30:33,416
...وسأمزقها

188
00:30:34,743 --> 00:30:36,993
.إن كانت هذه رغبتك فعلًا

189
00:31:16,370 --> 00:31:19,827
.بهذا يا (جرداني)، مُزّقت تذكرتك

190
00:31:29,463 --> 00:31:31,631
.لا يمكنك العودة إلى المنزل أبدًا

191
00:31:33,730 --> 00:31:35,176
.اصطحبه إلى قارب النجاة

192
00:31:36,962 --> 00:31:38,179
<font color="#FFA500">.إلى اللقاء</font>

193
00:31:41,079 --> 00:31:42,808
<font color="#FFA500">.إلى اللقاء</font>

194
00:32:13,882 --> 00:32:15,596
."أهلًا بك في فندق الـ"كونتيننتال

195
00:32:15,681 --> 00:32:16,968
كيف أخدمك؟

196
00:32:26,360 --> 00:32:28,729
{\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H9FD7FF&\b1}<font color="#154752">|| حكم ||</font>

197
00:32:35,165 --> 00:32:36,307
،سيدي

198
00:32:37,206 --> 00:32:39,949
.ثمة حكم هنا لمقابلتك

199
00:32:41,637 --> 00:32:42,743
.حاضر يا سيدي

200
00:32:45,940 --> 00:32:47,998
.المدير في الاستراحة

201
00:32:52,845 --> 00:32:55,933
.(أفترض أنك هنا لمناقشة موضوع (جون ويك

202
00:32:57,006 --> 00:32:59,218
.إن كان الأمر هكذا، فيمكننا اختصار الموضوع

203
00:32:59,640 --> 00:33:02,908
.أخبرته أن يرحل ورفض

204
00:33:02,992 --> 00:33:04,348
.وهذا كل الموضوع

205
00:33:05,274 --> 00:33:08,040
.خالف السيد (ويك) القواعد -
.أجل -

206
00:33:09,040 --> 00:33:12,231
...وليست عندي أدنى فكرة عن مكانه -
.إنك مخطئ -

207
00:33:12,531 --> 00:33:14,282
.(لست هنا من أجل السيد (ويك

208
00:33:14,366 --> 00:33:16,736
(أنا هنا لأن السيد (ويك
.خالف القواعد في هذا الفندق

209
00:33:17,507 --> 00:33:20,489
أُريقت الدماء على أرض
فندق الـ"كونتيننتال"، صحيح؟

210
00:33:20,573 --> 00:33:21,698
.صحيح

211
00:33:21,782 --> 00:33:25,953
.في الحقيقة، تبرد الجثة داخل هذه الجدران

212
00:33:26,421 --> 00:33:27,917
.أود رؤيتها

213
00:33:28,706 --> 00:33:30,776
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H051206&\clip(228,230,230,283)\t(0,1000,\clip(157,225,228,285))}<font color="#5D604D">|| الكونتيننتال ||
{\fs25}"نيويورك"</font>

214
00:33:56,148 --> 00:33:58,110
.(سانتينو دي أنطونيو)

215
00:33:59,076 --> 00:34:01,197
.عضو عينه "المجلس الأعلى" حديثًا

216
00:34:01,282 --> 00:34:05,039
(قتله السيد (ويك
."بينما كان يبحث عن ملاذ في الـ"كونتيننتال

217
00:34:09,462 --> 00:34:12,241
.برصاصة "إيه سي بي" عيار 45 على ما يبدو

218
00:34:13,251 --> 00:34:16,176
.(لا أتحكم بأفعال السيد (ويك

219
00:34:16,261 --> 00:34:18,899
وهو حي الآن لأنك قررت ذلك، صحيح؟

220
00:34:19,561 --> 00:34:20,686
.صحيح

221
00:34:21,108 --> 00:34:22,996
.عرفت السيد (ويك) لسنوات عديدة

222
00:34:23,080 --> 00:34:25,262
يمكن اعتباركما صديقين حتى، صحيح؟

223
00:34:26,389 --> 00:34:30,601
،بدلًا من ردعه وقتله
وقفت متفرجًا وتركته يرحل

224
00:34:30,686 --> 00:34:33,311
.بعدما قتل (سانتينو دي أنطونيو) أمام عينيك

225
00:34:33,395 --> 00:34:35,356
.بل نشرت قرار نبذ بحقه

226
00:34:35,441 --> 00:34:38,244
.بعدما أمهلته ساعة للهرب

227
00:34:38,328 --> 00:34:39,777
.لقد خالف القوانين في فندقي

228
00:34:39,861 --> 00:34:42,529
."هذه هي المشكلة بالضبط. "فندقك

229
00:34:42,614 --> 00:34:43,989
أين يكمن ولاؤك؟

230
00:34:44,991 --> 00:34:46,958
.كنت أخدم على مدار 40 عامًا

231
00:34:47,043 --> 00:34:49,411
.تخدم المجلس في ظل حكمه

232
00:34:49,496 --> 00:34:50,996
.كل شيء يتم في ظل حكم المجلس

233
00:34:51,081 --> 00:34:54,166
،أدرك أن لديك ولاءك الخاص
.لكن لا يمكن التغاضي عن هذا

234
00:34:54,251 --> 00:34:55,507
،دعني أكون واضحة

235
00:34:55,592 --> 00:34:57,418
.أنا هنا للحكم عليك

236
00:34:57,940 --> 00:34:59,421
.أمامك أسبوع واحد لتنظم أمورك

237
00:35:01,203 --> 00:35:02,299
معذرة؟

238
00:35:02,383 --> 00:35:05,135
.بعدها، سيُعلن عن اسم خليفتك

239
00:35:07,304 --> 00:35:08,472
.ثمة قواعد

240
00:35:08,557 --> 00:35:10,265
...إنها الشيء الوحيد الذي يفرقنا

241
00:35:10,349 --> 00:35:11,394
.عن الحيوانات

242
00:35:11,478 --> 00:35:12,393
.أصبت

243
00:35:12,478 --> 00:35:14,078
.أمامك 7 أيام

244
00:35:18,174 --> 00:35:19,185
،في الوقت الحالي

245
00:35:19,270 --> 00:35:23,487
،إن احتجت إلى أي مساعدة في انتقالك
.فيمكنك العثور عليّ في الغرفة 217

246
00:35:24,319 --> 00:35:27,199
."استمتعي بإقامتك في الـ"كونتيننتال

247
00:35:40,315 --> 00:35:42,401
.ثمة حكم هنا لمقابلتك

248
00:35:56,781 --> 00:35:58,275
...يا أهلًا بك

249
00:35:58,668 --> 00:35:59,732
.في مقري

250
00:36:00,247 --> 00:36:03,527
.مركز عملياتي وممر المعلومات والاستخبارات

251
00:36:03,612 --> 00:36:07,072
من هنا أتحكم بما يُنشر في الشارع
.ومنه إلى العالم

252
00:36:07,157 --> 00:36:08,490
بالحَمام؟

253
00:36:08,907 --> 00:36:12,619
أجل، تعتبرينها جرذانًا مجنحة
.لكنني أعتبرها كالإنترنت

254
00:36:13,883 --> 00:36:17,499
.من دون عناوين بروتوكول ولا بصمة رقمية

255
00:36:18,032 --> 00:36:21,544
.لا يمكن تتبعها ولا اختراقها ولا مراقبتها

256
00:36:21,628 --> 00:36:23,338
ألا يحتمل أن تنقل إليك مرضًا؟

257
00:36:24,418 --> 00:36:26,341
.ما كنت لأوصي بتناولك إحداها

258
00:36:27,780 --> 00:36:28,969
ماذا تريدين بحق السماء؟

259
00:36:29,905 --> 00:36:31,930
.أردت رؤية المكان الذي لم يحدث فيه الأمر

260
00:36:32,014 --> 00:36:33,682
مكان عدم حدوث ماذا؟

261
00:36:33,766 --> 00:36:35,434
.(المكان الذي لم تقتل فيه (جون ويك

262
00:36:36,469 --> 00:36:40,822
لطالما ظننت أن العقود
.وتنفيذها أمر اختياري

263
00:36:40,906 --> 00:36:42,649
.(ليست لديّ مشكلة مع (جون ويك

264
00:36:49,089 --> 00:36:52,532
"ورغم ذلك أعطيته مسدس "كيمبر 1911
.مزوّدًا بـ7 طلقات

265
00:36:52,616 --> 00:36:56,079
وأنت عليم بأنه كان ينوي استخدامه
للوقوف في وجه المجلس، صحيح؟

266
00:37:00,454 --> 00:37:03,164
.مسدس "كيمبر 1911" على وجه التحديد

267
00:37:10,795 --> 00:37:14,598
،أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات
.وعليه يمهلك "المجلس الأعلى" 7 أيام

268
00:37:15,513 --> 00:37:17,517
يمهلني 7 أيام لفعل ماذا تحديدًا؟

269
00:37:17,601 --> 00:37:20,938
.لتسوّي شؤونك وتجد بيتًا جديدًا لطيورك

270
00:37:21,437 --> 00:37:23,774
.تتنازل عن عرشك بعد 7 أيام

271
00:37:36,095 --> 00:37:37,268
.يا للهول

272
00:37:37,496 --> 00:37:40,330
"أخبريني، أتعرفين ما هو الـ"باوري
أيتها الحكم؟

273
00:37:40,414 --> 00:37:42,251
أتدركين ما يحدث عندما ألوّح بيدي؟

274
00:37:42,827 --> 00:37:46,261
.لا، لن يأخذ أحد مكاني على العرش

275
00:37:46,346 --> 00:37:48,840
.فأنا أمثل العرش يا عزيزتي

276
00:37:48,925 --> 00:37:51,009
!"أنا الـ"باوري

277
00:37:52,388 --> 00:37:55,986
أمثل كل ما لا تجرئين على النظر إليه
.عندما تسيرين في الشارع ليلًا

278
00:37:56,071 --> 00:37:58,038
.الـ"باوري" ملكي

279
00:37:58,866 --> 00:37:59,851
.وهو لي وحدي

280
00:38:00,984 --> 00:38:04,394
.لا تخطئ باعتبار نفسك مستثنًا من القواعد

281
00:38:04,479 --> 00:38:05,790
.القواعد تشمل الجميع

282
00:38:06,274 --> 00:38:07,943
.أمامك 7 أيام

283
00:39:48,065 --> 00:39:49,201
!كفى

284
00:39:55,087 --> 00:39:57,844
.أخشى أن المساس بصديقنا هذا ممنوع

285
00:39:58,231 --> 00:40:00,388
.لكنه منبوذ

286
00:40:01,025 --> 00:40:03,517
.يبدو أن المديرة منحته عفوًا

287
00:40:04,953 --> 00:40:08,961
سيد (جوناثان)، هلا تتلطف وترافقني؟

288
00:40:29,393 --> 00:40:31,801
.(مرحبًا بك في "الدار البيضاء" يا سيد (ويك

289
00:40:32,661 --> 00:40:33,609
.شكرًا

290
00:40:39,341 --> 00:40:40,762
،)سيد (جوناثان

291
00:40:40,847 --> 00:40:44,599
لم تشرف مدينتنا الجميلة بحضورك
.منذ زمن طويل

292
00:40:45,090 --> 00:40:46,109
...أحتاج إلى التحدث إلى

293
00:40:46,194 --> 00:40:48,311
.أجل، الآنسة (الأزور)، إنها في انتظارك

294
00:40:55,828 --> 00:40:56,987
.يا للعجب

295
00:40:57,072 --> 00:40:59,364
.أهلًا بك في الـ"كونتيننتال" المغربي

296
00:40:59,449 --> 00:41:01,157
.آمل أن يعجبك

297
00:41:03,116 --> 00:41:04,286
.تفضل من هنا

298
00:41:04,370 --> 00:41:06,830
.الآنسة (الأزور) لا تنتظر أحدًا

299
00:41:11,631 --> 00:41:13,878
.(بالتوفيق يا سيد (جوناثان

300
00:41:14,618 --> 00:41:15,934
.بالتوفيق

301
00:41:50,902 --> 00:41:52,792
هل أنت من محبي الكلاب يا (جون)؟

302
00:41:53,606 --> 00:41:54,878
صوفيا)؟)

303
00:42:00,843 --> 00:42:01,843
!(صوفيا)

304
00:42:01,928 --> 00:42:03,845
.لا يمكنك قتل حامل تميمتك

305
00:42:04,411 --> 00:42:07,248
.لم أقتلك، بل أطلقت عليك النار فحسب

306
00:42:08,489 --> 00:42:09,684
.بدلة جيدة

307
00:42:12,508 --> 00:42:14,063
.تسرني رؤيتك أيضًا

308
00:42:14,147 --> 00:42:16,316
.يجدر بي أن أرديك في رأسك حالًا

309
00:42:16,401 --> 00:42:17,650
.أعرف

310
00:42:23,123 --> 00:42:24,949
.إياك

311
00:42:26,354 --> 00:42:28,321
.(أنت منبوذ يا (جون

312
00:42:28,996 --> 00:42:30,447
...وهذه التميمة

313
00:42:31,615 --> 00:42:33,541
.لا تعني شيئًا

314
00:42:38,678 --> 00:42:40,173
.هذا دمك

315
00:42:41,752 --> 00:42:43,009
.وهو رابطك

316
00:42:43,981 --> 00:42:45,470
،عندما احتجت إلى المساعدة

317
00:42:47,129 --> 00:42:48,431
.كنت إلى جانبك

318
00:42:56,615 --> 00:42:57,565
.اجلس

319
00:43:01,570 --> 00:43:03,696
.(كنت أقصدك بكلامي يا (جون

320
00:43:08,582 --> 00:43:11,913
تدرك أني أصبحت من الإدارة الآن، صحيح؟

321
00:43:13,323 --> 00:43:18,294
،)لم أعد ممن يخدمون يا (جون
.لهذا لا أتنقل وأردي الناس في رؤوسهم

322
00:43:18,925 --> 00:43:21,050
.لا أطلب منك قتل أحد

323
00:43:21,476 --> 00:43:23,368
.إنما أحتاج إلى أن توصليني إليه

324
00:43:23,841 --> 00:43:24,841
إلى من؟

325
00:43:25,315 --> 00:43:26,511
.رئيسك السابق

326
00:43:28,568 --> 00:43:29,889
تريد قتل (بيرادا)؟

327
00:43:29,973 --> 00:43:32,057
.لن أقتله. أريد التحدث إليه ليس إلا

328
00:43:32,141 --> 00:43:34,644
ماذا عساه يقدم لك؟

329
00:43:37,193 --> 00:43:38,231
.الإرشاد

330
00:43:38,690 --> 00:43:43,403
اسمع، عقدت صفقة
.عندما وافقت على إدارة هذا الفندق

331
00:43:43,488 --> 00:43:47,115
.تنص الصفقة على وجوب اتباعي قواعد المجلس

332
00:43:47,785 --> 00:43:50,933
.إن لم تقتله، فهو سيقتلك

333
00:43:51,018 --> 00:43:54,029
ثم يقتلني بعدك على الأرجح
.لأنني أوصلتك إليه

334
00:43:54,956 --> 00:43:58,501
إن ارتكبت خطأً واحدًا
،أو كسبت عدوًا واحدًا

335
00:43:59,781 --> 00:44:03,423
.فقد يبحث أحدهم عن ابنتي ويستهدفها

336
00:44:04,727 --> 00:44:07,717
.(وأعرف ما فعتله لتخرجها يا (جون

337
00:44:09,018 --> 00:44:11,101
.لكن لا يمكنني المخاطرة بذلك

338
00:44:11,903 --> 00:44:13,182
.آسفة

339
00:44:15,331 --> 00:44:17,218
أتريدين أن تعرفي مكانها؟

340
00:44:18,396 --> 00:44:21,295
.لا، لا أريد أن أعرف أبدًا

341
00:44:21,824 --> 00:44:24,652
.لأني لست واثقة بأني لن أذهب إليها

342
00:44:25,722 --> 00:44:28,695
.يشتاق جزء مني إليها

343
00:44:29,880 --> 00:44:35,747
وأضطر إلى قتل ذلك الجزء من نفسي
.كل يوم لأبقيها آمنة فحسب

344
00:44:38,857 --> 00:44:44,821
.لأن المرء أحيانًا يضطر إلى قتل ما يحبه

345
00:44:45,945 --> 00:44:48,801
.لهذا أعطيتك التميمة أصلًا

346
00:44:48,885 --> 00:44:52,889
!لهذا السبب أجلس معك الآن ولهذا أنا هالكة

347
00:44:58,220 --> 00:45:00,355
.العواقب -
.أجل -

348
00:45:02,450 --> 00:45:04,400
.العواقب

349
00:45:06,212 --> 00:45:08,529
.إنما أطلب منك أن تحاولي

350
00:45:09,711 --> 00:45:11,199
...في مطلق الأحوال، أنا وأنت

351
00:45:11,795 --> 00:45:13,179
.سنكون متعادلين

352
00:45:24,292 --> 00:45:25,288
.لا

353
00:45:26,920 --> 00:45:28,619
...بعد أن أفعل هذا

354
00:45:29,844 --> 00:45:32,539
.ستكون مدينًا لي

355
00:45:36,557 --> 00:45:38,151
.سننطلق بعد 10 دقائق

356
00:46:14,008 --> 00:46:15,602
!مرحبًا بك في المطعم

357
00:46:35,374 --> 00:46:36,617
بم أساعدك؟

358
00:46:49,127 --> 00:46:51,340
.لم أتوقع مجيء "المجلس الأعلى" بهذه السرعة

359
00:46:54,177 --> 00:46:55,344
.ثمة مهمة

360
00:46:55,980 --> 00:46:59,223
.تتعلق بشخص انتهك القواعد وعارض المجلس

361
00:47:01,095 --> 00:47:02,585
تقصدين (جون ويك)؟

362
00:47:03,550 --> 00:47:04,979
.طلابي نشيطون

363
00:47:05,522 --> 00:47:07,773
.جون ويك) وكل من ساعدوه)

364
00:47:09,066 --> 00:47:10,783
.سمعت القصص المنتشرة عنه طبعًا

365
00:47:10,867 --> 00:47:13,445
قتل عشرات الرجال
...خلال الأسبوع الماضي وحده بسبب

366
00:47:13,529 --> 00:47:14,362
.كلب

367
00:47:15,049 --> 00:47:15,906
.وسيارة

368
00:47:16,950 --> 00:47:17,783
.أعرف القصص

369
00:47:21,394 --> 00:47:22,705
.وأنا مهتم

370
00:47:24,380 --> 00:47:25,499
.مهتم كثيرًا

371
00:47:32,149 --> 00:47:33,339
.لحم سمكة منتفخة

372
00:47:33,809 --> 00:47:35,009
.مميت جدًا

373
00:47:39,999 --> 00:47:41,098
.لا تأكلي معها الصويا

374
00:47:49,672 --> 00:47:50,899
.لقد خدمت

375
00:47:51,751 --> 00:47:53,219
.وسأكون في الخدمة

376
00:49:34,171 --> 00:49:35,004
!توقفوا

377
00:49:42,471 --> 00:49:43,304
!اخرجوا

378
00:49:50,728 --> 00:49:53,564
"ثمة اتفاق بين "المجلس الأعلى
."و"روسكا روما

379
00:49:53,881 --> 00:49:56,942
.(أجل، وقد ساعدت (جون ويك

380
00:49:57,026 --> 00:49:58,110
.كان يحمل تذكرة

381
00:49:58,194 --> 00:50:00,446
.لكن التذكرة ليست أهم من قرار المجلس

382
00:50:00,796 --> 00:50:03,365
.ستكفّرين عن ذنبك بالدم

383
00:50:04,242 --> 00:50:05,075
...الآن

384
00:50:07,933 --> 00:50:12,416
.مدي يديك اللتين ساعدتاه وأدّي قسم الولاء

385
00:50:20,756 --> 00:50:22,514
.لقد خدمت

386
00:50:24,009 --> 00:50:25,971
.وسأكون في الخدمة

387
00:50:48,870 --> 00:50:50,829
.لن ندخل كما في الماضي

388
00:50:51,868 --> 00:50:53,415
.تقتصر زيارتنا على المحادثة

389
00:50:54,799 --> 00:50:58,253
لا يقتصر أي أمر على المحادثة
.(بوجودك يا (جون

390
00:51:02,297 --> 00:51:03,256
.هيا بنا

391
00:51:27,716 --> 00:51:29,076
!(صوفيا)

392
00:51:29,517 --> 00:51:31,744
.تسرني رؤيتك دومًا

393
00:51:32,254 --> 00:51:34,636
.ومعك الكلبان، بالتأكيد، إنهما رائعان

394
00:51:34,942 --> 00:51:36,041
أتسمحين لي بملاطفة أحدهما؟

395
00:51:36,754 --> 00:51:37,795
.قطعًا

396
00:51:41,932 --> 00:51:43,632
.مذهل

397
00:51:44,623 --> 00:51:46,256
.(جوناثان ويك)

398
00:51:47,509 --> 00:51:50,142
.سمعت أنك وصلت إلى شواطئنا

399
00:51:56,345 --> 00:51:57,649
.تعال معي

400
00:51:58,155 --> 00:52:00,065
.أنا متأكد بأن لدينا أمورًا كثيرة لنناقشها

401
00:52:04,745 --> 00:52:06,882
.أعترف أن الفضول ينتابني

402
00:52:07,294 --> 00:52:09,150
ما الذي أتى بك إلى أرضي؟

403
00:52:11,023 --> 00:52:13,642
أخبرني، هل أتيت كي تقتلني؟

404
00:52:16,072 --> 00:52:17,063
.لا

405
00:52:26,506 --> 00:52:27,571
.(سيد (ويك

406
00:52:27,968 --> 00:52:30,846
أتعرف أصل كلمة "أساسين"، أي قاتل؟

407
00:52:32,398 --> 00:52:33,589
.يتجادل الناس في أصلها

408
00:52:34,747 --> 00:52:35,823
."أساسين"

409
00:52:37,210 --> 00:52:40,981
.(أي الحشاشين، أتباع (حسن

410
00:52:42,449 --> 00:52:44,067
."ومعناها "آكلو الحشيش

411
00:52:46,610 --> 00:52:47,597
.لا، شكرًا

412
00:52:49,481 --> 00:52:52,589
،"لكن يرى آخرون أنها أتت من كلمة "أساسيون

413
00:52:53,045 --> 00:52:57,247
ومعناها الرجال المؤمنون
.والمتمسكون بمعتقداتهم

414
00:52:58,880 --> 00:53:00,500
أتريان تلك العملة؟

415
00:53:01,557 --> 00:53:04,436
.أول عملة سُكّت في هذه المنشأة

416
00:53:05,302 --> 00:53:08,258
.وإلى جانبها أول تميمة

417
00:53:08,584 --> 00:53:10,761
.صدقني، لم يكن من السهل تعقب مكانهما

418
00:53:11,848 --> 00:53:15,307
.بالطبع، ليست لهذه العملة قيمة نقدية

419
00:53:15,749 --> 00:53:18,894
.لكنها تمثل تجارة العلاقات

420
00:53:19,235 --> 00:53:22,564
.عقد اجتماعي توافق على المشاركة فيه

421
00:53:23,530 --> 00:53:24,975
.عقد له نظام وقواعد

422
00:53:26,076 --> 00:53:28,066
.لقد انتهكت القواعد

423
00:53:28,150 --> 00:53:30,950
.حكم "المجلس الأعلى" عليك بالموت

424
00:53:31,749 --> 00:53:37,412
لم عساي أدعك تغادر حيًا
وقد تخليت عن حياتك بسبب تصرفاتك؟

425
00:53:42,543 --> 00:53:44,336
.أسعى إلى التكفير عن ذنبي

426
00:53:45,378 --> 00:53:47,130
.ودفع ثمن أفعالي

427
00:53:47,700 --> 00:53:51,259
.أطلب مقابلة مع الشخص الذي يترأس المجلس

428
00:53:55,827 --> 00:53:56,922
...هذا الكلب

429
00:53:57,893 --> 00:53:59,115
.أحبه حقًا

430
00:53:59,805 --> 00:54:02,521
أخبريني، هل يتساقط وبره كثيرًا؟

431
00:54:05,319 --> 00:54:06,358
.من حين إلى آخر

432
00:54:07,493 --> 00:54:09,995
.عند رحيلي، يمكنك إعلام "الزعيم" بقدومي

433
00:54:10,822 --> 00:54:11,905
...وإن أراد موتي

434
00:54:11,990 --> 00:54:15,409
.فسيحرص على أن تبيضّ عظامك تحت أشعة الشمس

435
00:54:16,595 --> 00:54:17,635
.فهمت

436
00:54:18,487 --> 00:54:20,622
.وبذلك أكون قد قدمت له الخيار

437
00:54:28,000 --> 00:54:30,132
.(أعتذر يا سيد (ويك

438
00:54:30,967 --> 00:54:33,176
."لا يمكنني إطلاعك على مكان "الزعيم

439
00:54:36,133 --> 00:54:37,597
.أنت لا تفهم

440
00:54:38,038 --> 00:54:40,058
.الزعيم" ليس رجلًا تعثر عليه بإرادتك"

441
00:54:40,143 --> 00:54:42,102
.بل هو وحده يختار العثور عليك

442
00:54:42,557 --> 00:54:43,562
أتود التحدث إليه؟

443
00:54:44,578 --> 00:54:46,945
.اذهب إلى آخر الصحراء وانظر إلى السماء

444
00:54:47,943 --> 00:54:52,571
"مثل كوكبة "الكلب الأصغر
.التي تتبع "الجبار" عبر السماء

445
00:54:52,910 --> 00:54:54,516
.اتبع النجمة الأشد سطوعًا فيها

446
00:54:54,993 --> 00:54:59,661
.سر حتى تشارف الموت، ثم واصل المسير

447
00:55:00,195 --> 00:55:03,485
.بينما تلفظ نفسك الأخير، سيعثر عليك

448
00:55:04,915 --> 00:55:06,126
.أو لا

449
00:55:08,046 --> 00:55:09,379
.إنني ممتن لك

450
00:55:12,514 --> 00:55:13,675
.شكرًا يا سيدي

451
00:55:16,260 --> 00:55:18,513
.لعلك لم تنصتي إلى كلامي سابقًا

452
00:55:22,475 --> 00:55:24,098
.العقد الاجتماعي

453
00:55:25,606 --> 00:55:27,412
.تجارة العلاقات

454
00:55:28,459 --> 00:55:30,359
.تلقيت مني هدية عظيمة

455
00:55:30,699 --> 00:55:31,902
.فقد استضفت صديقك

456
00:55:33,288 --> 00:55:35,363
ماذا تعرضين لي في المقابل؟

457
00:55:39,408 --> 00:55:42,370
.ناعم جدًا وشديد العنف في آن واحد

458
00:55:42,968 --> 00:55:45,081
.أحب هذا الكلب

459
00:55:46,719 --> 00:55:48,043
.سأحتفظ به

460
00:55:48,128 --> 00:55:49,107
عفوًا؟

461
00:55:49,192 --> 00:55:50,295
.سيكون هديتك لي

462
00:55:50,977 --> 00:55:53,590
.هكذا تظهرين لي ولاءك

463
00:55:53,675 --> 00:55:54,508
.لا

464
00:55:54,974 --> 00:55:57,218
.هذا أقل واجب تقدمينه بالتأكيد

465
00:55:57,302 --> 00:55:59,179
.لا. لا يمكنك الاحتفاظ بكلبي

466
00:56:00,278 --> 00:56:01,250
.جيد جدًا

467
00:56:02,999 --> 00:56:04,091
.جيد جدًا

468
00:56:06,560 --> 00:56:08,104
.إذن أقتله

469
00:56:13,730 --> 00:56:14,778
.(آسف يا (صوفيا

470
00:56:15,321 --> 00:56:17,405
.فعلت هذا لكي تتعلمي

471
00:56:26,074 --> 00:56:27,082
.إياك

472
00:57:09,212 --> 00:57:10,917
.(إياك يا (صوفيا

473
00:57:16,138 --> 00:57:18,008
.أطلق النار على كلبي

474
00:57:19,045 --> 00:57:20,069
.أتفهم موقفك

475
00:57:22,621 --> 00:57:24,955
.علينا أن نغادر، حالًا

476
01:04:00,518 --> 01:04:01,636
.تفضلا

477
01:04:06,713 --> 01:04:08,136
.(ستموت يا (جون

478
01:04:09,524 --> 01:04:14,909
سواء هنا في هذه الصحراء
.أو في مكان آخر مستقبلًا

479
01:04:17,012 --> 01:04:18,629
.ستموت لا محالة

480
01:04:34,139 --> 01:04:35,694
.العواقب

481
01:04:39,769 --> 01:04:41,242
.العواقب

482
01:05:07,914 --> 01:05:09,302
.يستحسن أن تمضي

483
01:05:18,889 --> 01:05:19,919
.(صوفيا)

484
01:08:01,246 --> 01:08:02,738
.حسنًا

485
01:08:08,381 --> 01:08:09,712
.أوضحت فكرتك

486
01:08:11,587 --> 01:08:13,495
.استحققت ولائي

487
01:08:14,774 --> 01:08:19,501
في الواقع، سأحشر كثيرًا من الولاء
.في مؤخرتك حتى يخرج متدفقًا من فمك

488
01:08:19,586 --> 01:08:21,420
.لقد حظيت بفرصتك

489
01:08:21,887 --> 01:08:24,045
،بما أنك ترين الأمر على هذا النحو

490
01:08:24,713 --> 01:08:26,531
أظن أن الوقت قد حان لأخبرك

491
01:08:26,957 --> 01:08:30,929
!أن تنزلي من مجلسك الرفيع وتضاجعي نفسك

492
01:08:31,014 --> 01:08:32,177
.عُلم

493
01:08:32,986 --> 01:08:34,761
.أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات

494
01:08:34,846 --> 01:08:38,520
.وبذلك ستكفّر عن ذنبك بـ7 جراح

495
01:08:38,605 --> 01:08:41,189
.لا مفر من جرح السافل أحيانًا

496
01:08:44,899 --> 01:08:46,512
.أشيحي بنظرك يا عزيزتي

497
01:08:48,248 --> 01:08:51,116
.مات الملك

498
01:08:56,104 --> 01:08:57,581
.عاش الملك

499
01:09:51,828 --> 01:09:52,852
.اشرب

500
01:09:54,612 --> 01:09:56,512
.لا تقلق، ما زال سلاحك في مكانه

501
01:09:57,877 --> 01:09:58,850
.اشرب رجاءً

502
01:10:09,111 --> 01:10:12,614
بني، كيف أصبحت تائهًا إلى هذا الحد؟

503
01:10:13,360 --> 01:10:14,658
.لست تائهًا

504
01:10:15,679 --> 01:10:16,965
.كنت أبحث عنك

505
01:10:17,380 --> 01:10:19,164
أتحسبني أقصد موقعك؟

506
01:10:21,536 --> 01:10:25,335
لم أر قط رجلًا يكافح كل هذا الكفاح
.ليعود إلى حيث بدأ

507
01:10:33,211 --> 01:10:36,638
فأخبرني يا (جوناثان)، لماذا ترغب في العيش؟

508
01:10:37,792 --> 01:10:39,024
.بسبب زوجتي

509
01:10:39,955 --> 01:10:41,017
.(هيلين)

510
01:10:43,526 --> 01:10:45,045
.لأخلد ذكراها

511
01:10:46,594 --> 01:10:48,150
.وذكرانا

512
01:10:48,758 --> 01:10:51,319
إذًا تسعى إلى العيش لتخليد ذكرى الحب؟

513
01:10:53,079 --> 01:10:55,240
.أو فرصة لأستحق العيش على الأقل

514
01:10:56,901 --> 01:10:59,978
.يمكنني منحك فرصة أخيرة لتستحق حياة

515
01:11:01,318 --> 01:11:03,290
.لكنها قد لا تكون الحياة التي ترغب فيها

516
01:11:04,917 --> 01:11:08,712
.أنجز مهمة لنا، نسحب قرار نبذك

517
01:11:08,797 --> 01:11:10,797
.وننه العقد المفتوح

518
01:11:11,551 --> 01:11:13,300
.سيُسمح لك بمتابعة العيش

519
01:11:13,385 --> 01:11:16,386
،لن تكون حرًا في ظل حكم المجلس
.بل ملزمًا بالعمل لصالحه

520
01:11:16,471 --> 01:11:19,431
.تمارس ما تجيده بقية حياتك

521
01:11:23,764 --> 01:11:25,312
.الخيار خيارك

522
01:11:27,480 --> 01:11:28,857
،إما تموت هنا حالًا

523
01:11:29,710 --> 01:11:32,288
وإما تستمر بالعيش
.وتخليد الذكرى من خلال الموت

524
01:11:50,070 --> 01:11:51,584
ما الذي يتوجب عليّ فعله؟

525
01:11:52,345 --> 01:11:54,847
.ثمن حياتك موت غيرك

526
01:11:55,349 --> 01:11:57,886
.(أولهم الرجل المدعو (وينستون

527
01:11:58,913 --> 01:11:59,858
ماذا؟

528
01:12:00,294 --> 01:12:02,057
.لقد نسي ولاءه

529
01:12:02,960 --> 01:12:06,438
لا العقد المفتوح ولا حُكم نبذك سيرفعان

530
01:12:06,772 --> 01:12:08,104
.حتى تنهي مهمتك

531
01:12:08,868 --> 01:12:10,306
،لذا، إن أردت العيش

532
01:12:10,961 --> 01:12:12,605
،وإن أردت تخليد الذكرى

533
01:12:13,725 --> 01:12:15,654
.فهذا هو الخيار الذي عليك اتخاذه

534
01:12:32,225 --> 01:12:34,058
.سأخدم

535
01:12:36,412 --> 01:12:38,704
.وسأكون في الخدمة

536
01:12:39,583 --> 01:12:41,012
.جيد جدًا يا بني

537
01:12:41,624 --> 01:12:45,990
.فلتُزح بضعفك جانبًا وتجدد ولاءك للمجلس

538
01:12:52,700 --> 01:12:53,942
.(سيد (جون ويك

539
01:12:55,068 --> 01:12:56,736
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أريد أن أرى

540
01:12:57,153 --> 01:12:58,738
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أرني

541
01:13:10,208 --> 01:13:11,392
!رباه

542
01:13:41,836 --> 01:13:42,911
.شكرًا لك

543
01:13:44,725 --> 01:13:47,996
.أقبل بقربانك هذا وبولائك

544
01:14:05,788 --> 01:14:07,724
.أتمنى أن يرافق الحظ مسارك

545
01:14:08,644 --> 01:14:10,894
.سيساعدك (زئير) في التجهيز لرحيلك

546
01:14:13,202 --> 01:14:14,272
...(وكذلك يا سيد (ويك

547
01:14:19,402 --> 01:14:22,655
{\fade(300,672)\pos(325,260)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}.مرحبًا بعودتك

548
01:16:23,449 --> 01:16:24,694
!ابقوا معًا يا أولاد

549
01:16:24,779 --> 01:16:27,196
.احرصوا على إمساك يد من يمشي أمامكم وخلفكم

550
01:16:31,327 --> 01:16:32,160
أترى؟

551
01:16:32,683 --> 01:16:34,746
.(لهذا أنت مميز يا (جون ويك

552
01:16:37,858 --> 01:16:39,357
.لو كنت مكانك لما توقفت

553
01:16:41,640 --> 01:16:42,754
.تسرني عودتك

554
01:16:49,714 --> 01:16:50,970
كيف كانت رحلتك؟

555
01:16:54,153 --> 01:16:55,854
أأنت ذاهب إلى فندق الـ"كونتيننتال"؟

556
01:17:02,310 --> 01:17:03,486
أهو معك؟

557
01:17:04,937 --> 01:17:06,402
.كان معي

558
01:17:16,593 --> 01:17:17,747
.خدعة لطيفة

559
01:18:24,052 --> 01:18:27,275
{\fnSakkal Majalla\fs35\1c&HFFFFFF&\3c&H02BBFF&\bord1.3\b1}"الجسر مغلق"

560
01:20:25,392 --> 01:20:26,601
!سيدي

561
01:20:26,938 --> 01:20:28,687
.أخفض سلاحك

562
01:20:29,772 --> 01:20:31,690
.إنه منبوذ

563
01:20:32,736 --> 01:20:35,027
،ما لم ترد أن تصبح مثله

564
01:20:35,937 --> 01:20:38,822
.أقترح أن تخفض سلاحك

565
01:20:45,117 --> 01:20:46,975
.أود مقابلة المدير

566
01:20:49,901 --> 01:20:50,960
.بالطبع

567
01:20:51,961 --> 01:20:54,472
.إذا تكرمت ولحقت بي

568
01:21:07,648 --> 01:21:08,859
.اجلس من فضلك

569
01:21:09,229 --> 01:21:11,230
.سأعلمه بوصولك

570
01:21:46,237 --> 01:21:47,459
،عليّ مصارحتك

571
01:21:47,845 --> 01:21:50,916
.أتطلع إلى مقابلتك منذ مدة طويلة

572
01:21:51,001 --> 01:21:52,391
.أنا من أشد المعجبين بك

573
01:21:52,889 --> 01:21:54,689
!(جون ويك)

574
01:21:56,317 --> 01:21:58,485
.وحتى الآن، لم تكن مخيبًا للآمال

575
01:22:02,928 --> 01:22:04,393
أهذا هو الكلب الشهير؟

576
01:22:04,866 --> 01:22:06,368
.إنه يحبك

577
01:22:07,204 --> 01:22:08,037
...ولكني

578
01:22:08,465 --> 01:22:11,449
.أنا شخص محب للقطط

579
01:22:12,202 --> 01:22:13,320
.أهلًا أيها الكلب

580
01:22:16,765 --> 01:22:18,022
.إننا متماثلان لعلمك

581
01:22:19,032 --> 01:22:20,966
.مُنح كلانا الهبة نفسها

582
01:22:21,051 --> 01:22:22,801
.لسنا متماثلين

583
01:22:23,341 --> 01:22:24,636
.بلى

584
01:22:25,461 --> 01:22:26,638
.كلا

585
01:22:28,366 --> 01:22:32,394
المدير مستعد لمقابلتك الآن
.في الصالة الإدارية يا سيدي

586
01:22:42,905 --> 01:22:48,535
{\alpha&HFF&\t(4242,4242,\alpha&H00&)}.(يا سيد (ويك

587
01:22:42,905 --> 01:22:49,453
{\fad(0,1260)\pos(275,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H93EAF7&\3c&H028BFF&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1617,2017,\alpha&H00&)}.بالموت

588
01:22:42,905 --> 01:22:48,535
{\fad(0,1680)\pos(318,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1500,\clip(273,75,369,112))}كلانا خبيران

589
01:22:50,616 --> 01:22:51,449
.اجلس

590
01:22:52,951 --> 01:22:53,898
.ابق مكانك

591
01:22:55,962 --> 01:22:57,002
.كلب مطيع

592
01:23:53,145 --> 01:23:55,435
.(تقدم بحذر يا (جوناثان

593
01:24:04,007 --> 01:24:07,619
.نستخدم هذه الغرفة في المناسبات الخاصة فقط

594
01:24:07,703 --> 01:24:13,078
حينما يلزم عليك بكل بساطة
.رؤية ما يحمله مُعارضك ويحاول إخفاءه

595
01:24:15,189 --> 01:24:17,249
كيف كانت رحلتك إلى هنا، حافلة بالأحداث؟

596
01:24:18,365 --> 01:24:19,362
.أجل

597
01:24:19,719 --> 01:24:20,711
.بالطبع

598
01:24:21,776 --> 01:24:23,761
،أرسلوا أناسًا لقتلك

599
01:24:24,365 --> 01:24:26,193
.والآن أرسلوك لقتلي

600
01:24:27,346 --> 01:24:29,136
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

601
01:24:29,724 --> 01:24:30,804
.خدمت

602
01:24:32,124 --> 01:24:34,308
.وسأكون في الخدمة

603
01:24:36,092 --> 01:24:37,769
.ولكن تراودك الشكوك

604
01:24:39,021 --> 01:24:41,933
.لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي وحسب

605
01:24:42,863 --> 01:24:44,776
،إذا شعرت أن لا مفر لك من الأمر

606
01:24:47,387 --> 01:24:49,489
.فاخترق قلبي برصاصة

607
01:24:56,295 --> 01:24:58,623
.طلب مني "المجلس الأعلى" التنحي

608
01:24:59,034 --> 01:25:00,125
بسبب الساعة؟

609
01:25:00,781 --> 01:25:01,835
.بسبب الساعة

610
01:25:02,252 --> 01:25:04,504
."جدر بك قتلي في فندق الـ"كونتيننتال

611
01:25:05,481 --> 01:25:07,056
.ربما جدر بي ذلك

612
01:25:08,116 --> 01:25:10,593
.القواعد والعواقب التابعة لخرقها

613
01:25:12,272 --> 01:25:15,435
.يبدو أن الجميع يعانون من عواقب أفعالهم

614
01:25:16,309 --> 01:25:18,372
.وأنت لن تتنحى

615
01:25:20,450 --> 01:25:21,622
.كلا

616
01:25:22,722 --> 01:25:24,133
.لا أظنني سأفعل

617
01:25:24,689 --> 01:25:26,026
إذًا هي الحرب؟

618
01:25:26,793 --> 01:25:28,904
."ستخوض حربًا مع "المجلس الأعلى

619
01:25:29,380 --> 01:25:30,521
.مناوشة خفيفة

620
01:25:31,074 --> 01:25:37,983
إلا إن قررت قتلي، وأنا أفضل الموت
.بيد صديق على الموت بيد عدو

621
01:25:39,346 --> 01:25:42,000
.اتخذت قراري. الأمر عائد لاتخاذك قرارك

622
01:25:43,727 --> 01:25:45,045
أي قرار؟

623
01:25:46,311 --> 01:25:48,756
.تقتلني فتبيع روحك

624
01:25:48,840 --> 01:25:50,509
.ولكني سأظل حيًا

625
01:25:51,083 --> 01:25:52,469
.ويمكنني تخليد ذكراها

626
01:25:52,553 --> 01:25:55,514
."إلى أن تموت كخادم لـ"المجلس الأعلى

627
01:25:55,865 --> 01:25:57,717
.لقد فعلت المستحيل

628
01:25:57,802 --> 01:26:00,014
.توقفت، وخرجت

629
01:26:00,555 --> 01:26:03,558
.عدت لأنك حُرمت من (هيلين) وحسب

630
01:26:03,939 --> 01:26:07,539
السؤال الحقيقي هو، بأي صفة تريد الموت؟

631
01:26:08,627 --> 01:26:09,653
البعبع؟

632
01:26:10,317 --> 01:26:12,238
.آخر ما سيراه أناس كثيرون

633
01:26:12,322 --> 01:26:17,117
أم بصفتك رجلًا أحب زوجته وبادلته الحب؟

634
01:26:17,487 --> 01:26:19,913
بأي صفة تريد الموت يا (جوناثان)؟

635
01:26:51,863 --> 01:26:53,196
.(سيد (ويك

636
01:26:53,629 --> 01:26:54,998
.إن مقابلتك لشرف لي

637
01:26:55,083 --> 01:26:56,732
.أنا حكم

638
01:26:58,400 --> 01:26:59,995
هل قررت التنحي؟

639
01:27:02,664 --> 01:27:04,001
.لا أظن ذلك

640
01:27:05,617 --> 01:27:08,587
وأنت، هل ستخترق رأسه برصاصة؟

641
01:27:11,921 --> 01:27:12,799
.لا

642
01:27:13,343 --> 01:27:15,051
.لا أظنني سأفعل

643
01:27:22,925 --> 01:27:23,893
.جيد جدًا

644
01:27:32,614 --> 01:27:33,879
.معك الإدارة

645
01:27:34,288 --> 01:27:35,989
.أود تغيير صلاحيات

646
01:27:37,119 --> 01:27:38,199
التأكيد؟

647
01:27:38,284 --> 01:27:41,453
.الحكم 1011979

648
01:27:41,538 --> 01:27:43,648
."فندق الـ"كونتيننتال"، "نيويورك

649
01:27:43,733 --> 01:27:44,941
تعيين صلاحيات جديدة؟

650
01:27:45,680 --> 01:27:46,916
.تجريد

651
01:27:49,860 --> 01:27:50,754
.قيد المعالجة

652
01:27:53,300 --> 01:27:54,382
.المدير

653
01:27:55,573 --> 01:27:56,598
:ملف

654
01:27:57,714 --> 01:27:59,596
."فندق الـ"كونتيننتال" الواقع في "نيويورك

655
01:28:06,539 --> 01:28:07,437
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#FF0000">"مُجرد"</font>

656
01:28:10,435 --> 01:28:13,276
"تم تجريد فندق الـ"كونتيننتال
.الواقع في "نيويورك" من كافة الصلاحيات

657
01:28:13,794 --> 01:28:14,694
.إلى اللقاء

658
01:28:22,298 --> 01:28:24,745
أيها السيدان، جُردت هذه المؤسسة
.من كافة صلاحياتها الآن

659
01:28:24,830 --> 01:28:27,402
يمكن الآن إجراء الأعمال
."على أراضي الـ"كونتيننتال

660
01:28:27,487 --> 01:28:29,626
،بما أنك ترفض التنحي

661
01:28:29,711 --> 01:28:33,880
،وأنت ترفض تنفيذ أمر مباشر
.تخليتما بهذا عن حياتيكما

662
01:28:34,244 --> 01:28:36,488
"سيحضر مبعوثون من "المجلس الأعلى
في القريب العاجل

663
01:28:36,572 --> 01:28:39,010
.ليحرصوا على إزالة روحيكما من الملكية

664
01:28:40,777 --> 01:28:42,347
.طابت أمسيتكما أيها السيدان

665
01:28:46,393 --> 01:28:49,813
.ما عاد هذا الملاذ آمنًا

666
01:28:52,572 --> 01:28:55,151
أما زالت الخدمات محظورة عليّ؟

667
01:28:56,090 --> 01:28:59,426
،في ظل هذه الظروف
.عادت امتيازاتك على الفور

668
01:28:59,511 --> 01:29:00,528
إلامَ تحتاج؟

669
01:29:01,332 --> 01:29:02,392
.أسلحة

670
01:29:03,021 --> 01:29:04,953
.الكثير من الأسلحة

671
01:29:22,971 --> 01:29:24,472
.فلنجري سحبًا

672
01:29:48,894 --> 01:29:49,831
.تذكر يا سيدي

673
01:29:50,341 --> 01:29:52,825
."ستكون هذه قوات "المجلس الأعلى

674
01:29:52,910 --> 01:29:55,459
.قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية

675
01:29:56,114 --> 01:29:56,947
لماذا؟

676
01:29:57,546 --> 01:29:59,173
.تغير الكثير خلال وقت ابتعادك

677
01:29:59,896 --> 01:30:00,990
مثل ماذا؟

678
01:30:01,297 --> 01:30:04,011
.لنقل إنهم أجروا تحسينات على الدروع

679
01:30:04,095 --> 01:30:08,558
{\fnSakkal Majalla\fs35\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord0.9\b1}"الحالة: تجريد من كافة الصلاحيات"

680
01:30:11,988 --> 01:30:18,151
"هل لي باقتراح مسدس "كومبات ماستر 2011
مع رصاصات عيار 9 ملم؟

681
01:30:20,654 --> 01:30:23,745
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">،الموقع: (نيويورك)، التأكيد من طرف حكم"
".الحالة: تجريد، الفعالية: في الحال</font>

682
01:30:26,993 --> 01:30:29,329
{\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#32FF99">"جارٍ إرسال الرسالة"</font>

683
01:30:29,414 --> 01:30:31,083
<font color="#40BFFF">.أرجو انتباه كافة النزلاء</font>

684
01:30:31,582 --> 01:30:34,424
<font color="#40BFFF">"سيتم إغلاق فندق الـ"كونتيننتال
.لتطهيره بالدخان</font>

685
01:30:35,001 --> 01:30:36,794
<font color="#40BFFF">.نعتذر عن الإزعاج</font>

686
01:30:36,879 --> 01:30:38,755
<font color="#40BFFF">.يُرجى التوجه إلى أقرب مخرج</font>

687
01:30:46,360 --> 01:30:49,265
.يبدو أن الظروف تغيرت لصالحك

688
01:30:49,902 --> 01:30:53,186
يمكنك إتمام مهمتك
.على أرض الـ"كونتيننتال" الآن

689
01:30:58,904 --> 01:31:02,195
سنرسل أفرادًا من خيرة مقاتلينا
.لمزيد من الدعم

690
01:31:02,280 --> 01:31:03,488
.رائع

691
01:31:04,352 --> 01:31:05,198
.رائع جدًا

692
01:31:10,063 --> 01:31:14,415
،مقذوف بوزن 8 غرامات
.وبسرعة تصل إلى 434 مترًا في الثانية

693
01:31:15,011 --> 01:31:16,292
.نوع خطير

694
01:31:20,188 --> 01:31:21,089
.شكرًا لك

695
01:31:21,596 --> 01:31:22,902
.لنبدأ

696
01:32:26,331 --> 01:32:27,864
{\fnSakkal Majalla\fs35\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord0.9\b1}"سيعود الحاجب قريبًا"

697
01:33:09,656 --> 01:33:12,450
شارون)، هلا تساعد في تهيئة الأجواء)
من أجل نزلائنا الجدد؟

698
01:33:13,331 --> 01:33:14,431
.بكل تأكيد يا سيدي

699
01:33:36,444 --> 01:33:38,976
أوقن أنك ستجعل
.فندق الـ"كونتيننتال" فخورًا بك

700
01:33:39,373 --> 01:33:40,603
.سأراك قريبًا يا سيدي

701
01:33:43,723 --> 01:33:46,817
.وأنت يا (جوناثان)، افعل ما تبرع فيه

702
01:33:47,316 --> 01:33:48,402
وما هو؟

703
01:33:48,928 --> 01:33:50,404
.الصيد

704
01:34:04,043 --> 01:34:07,338
{\fad(2000,500)\pos(288,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}السلم

705
01:34:04,043 --> 01:34:07,338
{\fad(0,1500)\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,900,\clip(273,75,369,112))}إن كنت تنشد

706
01:34:08,631 --> 01:34:11,131
{\fad(1200,0)\pos(295,145)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}للحرب

707
01:34:08,631 --> 01:34:11,131
{\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1200,\clip(273,75,369,112))}فاستعد

708
01:37:24,102 --> 01:37:25,134
!(وينستون)

709
01:37:26,538 --> 01:37:27,371
!(وينستون)

710
01:37:31,663 --> 01:37:33,623
.أحتاج إلى مزيد من الأسلحة

711
01:37:56,737 --> 01:37:58,277
.لديهم دروع محسّنة

712
01:37:58,806 --> 01:38:01,697
.رصاص معدني عيار 12 مم، مخترق للدروع

713
01:41:26,109 --> 01:41:28,153
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.لن يقتلك أحد سواي

714
01:41:29,108 --> 01:41:31,072
.(لن تموت إلا بسيفي يا (جون

715
01:41:43,585 --> 01:41:46,963
أعرف أنك تعتقد أن بوسعك
...الاستمرار في هذا، ولكن أؤكد لك

716
01:45:49,330 --> 01:45:52,208
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(سررت بلقائك يا سيد (ويك

717
01:45:53,918 --> 01:45:56,337
{\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(إن مقاتلتك لشرف لي يا سيد (ويك

718
01:46:27,952 --> 01:46:29,954
{\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1050,\clip(251,180,378,221))}.أصبح بطيئًا

719
01:46:30,038 --> 01:46:33,583
{\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1848,\clip(244,180,378,222)))}.إنه متقاعد منذ 5 سنوات

720
01:46:33,583 --> 01:46:37,086
{\fad(0,798)\pos(271,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1176,1300,\alpha&H00&)}.(جون ويك)

721
01:46:33,583 --> 01:46:36,044
{\pos(332,113)\fad(0,798)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1000,\clip(273,75,369,112))}...ولكنه يظل

722
01:46:37,086 --> 01:46:38,921
{\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,500,\clip(251,180,378,221))}.سنرى

723
01:49:20,750 --> 01:49:24,128
{\fad(0,500)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H1A008D&\3c&H0B00D0&\blur1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,756,\clip(251,180,378,221))}.أراكما قريبًا

724
01:49:52,098 --> 01:49:53,154
.(جون)

725
01:49:53,737 --> 01:49:54,825
.أنت مدهش

726
01:49:55,770 --> 01:49:56,702
.مُرهق

727
01:49:57,379 --> 01:49:58,795
.ويفوقونك عددًا

728
01:49:58,879 --> 01:50:00,539
.وتتألم كما هو واضح

729
01:50:01,929 --> 01:50:04,460
.مع ذلك هزمت كل طلابي

730
01:50:04,545 --> 01:50:06,379
،لو لم أكن مضطرًا لقتلك

731
01:50:07,110 --> 01:50:09,423
.لكنا رفيقين

732
01:50:10,029 --> 01:50:11,467
.لنفعل هذا

733
01:50:39,281 --> 01:50:40,211
أترى؟

734
01:50:40,643 --> 01:50:41,685
.إننا متماثلان

735
01:54:28,416 --> 01:54:30,619
.أود طرح فكرة التفاوض

736
01:54:31,315 --> 01:54:32,895
.ستكون فكرة التفاوض سديدة

737
01:54:32,980 --> 01:54:33,910
.حسنًا إذًا

738
01:54:45,409 --> 01:54:46,825
هل سنتفاوض يا سيدي؟

739
01:54:48,815 --> 01:54:50,120
.بكل تأكيد

740
01:55:09,492 --> 01:55:10,568
.(يا (جون

741
01:55:13,496 --> 01:55:15,879
كان عراكًا جيدًا، صحيح؟

742
01:55:19,555 --> 01:55:20,521
.أجل

743
01:55:50,488 --> 01:55:51,683
...أجل

744
01:55:52,300 --> 01:55:55,218
.(لا تقلق بشأني يا (جون

745
01:55:55,999 --> 01:55:57,717
.عليّ التقاط أنفاسي وحسب

746
01:56:00,101 --> 01:56:01,650
.(سألحق بك يا (جون

747
01:56:06,939 --> 01:56:08,072
.لا، لن تفعل

748
01:56:19,522 --> 01:56:22,852
.تدركان بالطبع أن هذه كانت الموجة الأولى

749
01:56:22,936 --> 01:56:24,589
.مجرد فاتح للشهية

750
01:56:25,430 --> 01:56:28,635
،يمكننا الاستمرار في هذا قدر ما تشاء
.ولكنه سينتهي بنهاية واحدة

751
01:56:28,719 --> 01:56:31,346
أمتأكدة من أن الحرب المطولة
أفضل طريقة للمضي قدمًا؟

752
01:56:31,430 --> 01:56:33,681
.لن تكون مطولة بأي شكل

753
01:56:33,765 --> 01:56:36,084
،"يمكنك أخذ فندق الـ"كونتيننتال
،ما من شك لديّ في هذا

754
01:56:36,168 --> 01:56:38,186
.لكن الاحتفاظ به أمر مختلف كليًا

755
01:56:38,714 --> 01:56:41,815
.لي موالون كثر خارج هذا المبنى

756
01:56:42,915 --> 01:56:44,317
."نحن "المجلس الأعلى

757
01:56:44,966 --> 01:56:46,232
...ونحن

758
01:56:47,553 --> 01:56:49,322
."مدينة "نيويورك

759
01:56:50,256 --> 01:56:51,867
هل نتفاوض؟

760
01:56:55,740 --> 01:56:56,997
.أعتقد أننا نفعل

761
01:57:02,814 --> 01:57:03,753
مفاوضات؟

762
01:57:04,553 --> 01:57:05,755
.مفاوضات

763
01:57:09,621 --> 01:57:11,636
ماذا تقترح علينا أن نفعل؟

764
01:57:15,924 --> 01:57:17,726
.اتركيني أحتفظ بسلطتي

765
01:57:18,426 --> 01:57:19,436
في ظل حكم "المجلس"؟

766
01:57:22,426 --> 01:57:29,117
لقد خدمت، وكنت منارة للنظام
.والاستقرار في مجالنا لأكثر من 40 سنة

767
01:57:29,201 --> 01:57:33,825
،أقرّ بأنني تجاوزت الحدود
."وأعيد تأكيد ولائي لـ"المجلس الأعلى

768
01:57:37,228 --> 01:57:38,455
.(وينستون)

769
01:57:44,172 --> 01:57:48,298
.كنت تظهر قوتك لكي نتركك تحتفظ بفندقك فحسب

770
01:57:51,881 --> 01:57:54,217
.يقبل "المجلس الأعلى" ولاءك

771
01:57:56,098 --> 01:57:57,474
ولكن ماذا عنه؟

772
01:57:59,685 --> 01:58:03,188
ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟

773
01:58:08,935 --> 01:58:10,362
.يجب أن يموت

774
01:58:11,898 --> 01:58:12,781
.(آسف يا (جوناثان

775
01:58:13,167 --> 01:58:15,075
!(وينستون) -
.لا أجد سبيلًا آخر -

776
01:58:27,070 --> 01:58:28,375
.جيد جدًا أيها السيدان

777
01:58:28,904 --> 01:58:31,998
.سيعود فندق الـ"كونتيننتال" للخدمة

778
01:58:32,942 --> 01:58:34,299
.يومًا طيبًا لكما

779
01:58:38,812 --> 01:58:40,309
.أحسنت التفاوض يا سيدي

780
01:59:15,854 --> 01:59:18,377
ما تقديرك للوقت المستغرق حتى نعاود العمل؟

781
01:59:18,933 --> 01:59:20,620
.يجب أن يتم ذلك في وقت قريب جدًا

782
01:59:24,791 --> 01:59:26,146
.(رحل السيد (ويك

783
01:59:26,716 --> 01:59:27,934
.مأساة حقيقية

784
01:59:28,452 --> 01:59:32,193
.أسأت فهمي، أعني أنه لم يعد في الشارع

785
01:59:32,900 --> 01:59:33,992
.يبدو ذلك مستبعدًا

786
01:59:34,076 --> 01:59:35,363
.إلا أنه صحيح

787
01:59:37,079 --> 01:59:41,578
أظنك تفهم التبعات في حال نجاته
.من أعلى وأسفل

788
01:59:42,336 --> 01:59:46,499
آخر ما يحتاج إليه كلانا
.هو زيارة من السيد (ويك) في الليل

789
01:59:49,177 --> 01:59:50,420
،لمصلحة كلينا

790
01:59:50,504 --> 01:59:53,595
آمل أن تحرص على الاهتمام
بهذا الأمر، اتفقنا؟

791
01:59:53,679 --> 01:59:54,674
.بالتأكيد

792
01:59:55,855 --> 01:59:57,260
إلى أي مدى يمكنه الابتعاد؟

793
02:00:08,672 --> 02:00:09,882
.لقد اختار البعبع

794
02:00:41,541 --> 02:00:42,972
كيف حالك يا (جون)؟

795
02:00:43,841 --> 02:00:46,267
.مظهرك يعكس تعاستي

796
02:00:48,388 --> 02:00:50,396
.(جوني)

797
02:00:51,274 --> 02:00:53,316
.(ارفع يدًا إن كنت تسمعني يا (جون

798
02:00:56,268 --> 02:00:58,829
.تبًا، لقد أخذوا إصبعًا

799
02:00:59,246 --> 02:01:00,602
أليس هذا صعبًا؟

800
02:01:07,269 --> 02:01:10,667
.جون ويك) اللعين)

801
02:01:11,250 --> 02:01:15,009
إذًا، يحتفظ العجوز بفندقه
.وأنت تتلقى اللوم كله

802
02:01:15,543 --> 02:01:18,910
،لا يمكنني القول إني ألومه
.كنت لأفعل الشيء نفسه لو كنت مكانه

803
02:01:19,963 --> 02:01:22,637
...ولكن هراء "المجلس الأعلى" هذا

804
02:01:25,668 --> 02:01:27,365
.سبع جراح

805
02:01:30,906 --> 02:01:33,491
.في الخفاء تتم الأعمال

806
02:01:35,515 --> 02:01:38,278
،وهم على وشك اكتشاف ما يُقال
...بأنك إن جرحت ملكًا

807
02:01:38,879 --> 02:01:40,746
.فيجدر بك إنهاؤه

808
02:01:45,352 --> 02:01:46,434
...إذًا

809
02:01:49,087 --> 02:01:50,931
.(اسمح لي بسؤالك يا (جون

810
02:01:51,793 --> 02:01:52,750
كيف تشعر؟

811
02:01:55,307 --> 02:01:59,674
.لأنني غاضب جدًا

812
02:02:00,442 --> 02:02:02,218
هل أنت غاضب يا (جون)؟

813
02:02:03,590 --> 02:02:04,971
هل أنت غاضب؟

814
02:02:14,711 --> 02:02:16,399
.أجل

815
02:02:17,948 --> 02:11:03,634
{\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs39\1c&HF2B12D&\b1}// ترجمـة \\
{\1c&H0203CA&}|| {\1c&H00FF00&}محمد العزّازي{\1c&H0203CA&} - {\1c&H3626E3&}عمر الشققي{\1c&H0203CA&} - {\1c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي {\1c&H0203CA&}||

