﻿1
00:02:41,119 --> 00:02:42,035
أيها السادة

2
00:02:46,315 --> 00:02:47,417
هذه جثة

3
00:02:55,589 --> 00:02:58,459
إن كل طلاب الطب الذين يتعاملون
مع الموت بروح الدعابة

4
00:02:58,748 --> 00:02:59,850
يعتقدون أن هذا أسهل

5
00:03:01,225 --> 00:03:02,021
هذا ليس صحيحاً

6
00:03:03,224 --> 00:03:05,209
ربما توجد فكاهة عن
الموت المجرد

7
00:03:05,463 --> 00:03:06,456
لكنى لم أسمع بها مطلقاً

8
00:03:07,302 --> 00:03:08,950
إن الموت على وجه الخصوص

9
00:03:10,660 --> 00:03:12,493
صدقونى ، لا يوجد به
أى شئ مضحك

10
00:03:13,378 --> 00:03:15,102
إننى أخصائى فى علم الأمراض
لمدة 25 عاماً

11
00:03:15,337 --> 00:03:17,289
و لم أضحك مرة واحدة
على هذا الواقع

12
00:03:19,455 --> 00:03:21,288
سوف يكون هذا غير سار
للبعض منكم

13
00:03:22,413 --> 00:03:25,816
و بالنسبة للقليل منكم
ربما يكون محالاً

14
00:03:28,289 --> 00:03:30,547
الآن ضعوا فى اعتباركم
أنه منذ سبع ساعات

15
00:03:30,847 --> 00:03:32,266
كانت هذه روح على قيد الحياة

16
00:03:32,646 --> 00:03:35,942
تسكن فى هذا الهيكل الذى قد
خلق بواسطة الخالق الأعظم

17
00:03:42,199 --> 00:03:43,694
أنتم على وشك استكشافه

18
00:03:45,158 --> 00:03:49,140
حين تفعلون ذلك ، سوف
يفيدكم هذا كأطباء و معالجين

19
00:03:49,875 --> 00:03:52,667
إذا فعلتم ذلك برقة

20
00:03:53,752 --> 00:03:54,471
و بحب

21
00:03:55,951 --> 00:03:58,821
إن هدفنا اليوم هو
تحديد سبب الوفاة

22
00:03:59,869 --> 00:04:03,120
"و سوف نتبع منهج " روكيتانسكى
فى إزالة الأحشاء سليمة

23
00:04:03,986 --> 00:04:07,052
أولاً ، سوف أصنع شقاً صليبى
الشكل من فوق القص حتى العانة

24
00:04:07,344 --> 00:04:09,602
ثم شقاً عرضى آخر

25
00:04:10,461 --> 00:04:11,105
هكذا

26
00:04:36,405 --> 00:04:38,238
منذ سبع ساعات كانت
هذه روح على قيد الحياة

27
00:04:38,485 --> 00:04:40,590
لقد قررت ألا أترك
جسدى للعلم

28
00:04:40,843 --> 00:04:42,217
هل تمزح ؟ إنك حتى لم تمت

29
00:04:42,882 --> 00:04:44,834
"على كل حال ، إن " آرونز
هذا يفسر كل شئ جيداً

30
00:04:45,119 --> 00:04:46,538
نعم ، إنه لا يضحك ابداً

31
00:04:47,038 --> 00:04:48,303
حسناً ، إننى متوتر

32
00:04:48,518 --> 00:04:49,969
هل ستأتى معنا يا " مارش " ؟

33
00:04:50,196 --> 00:04:52,029
لا ، لا يمكننى ، إن لدى
عمل فى المعمل الليلة

34
00:04:52,276 --> 00:04:54,108
ستكون معنا ممرضات
هل نحجز إحداهن لك ؟

35
00:04:54,355 --> 00:04:54,966
جيد ؟

36
00:04:55,154 --> 00:04:56,680
إنهن على قيد الحياة
ألسن كذلك ؟

37
00:04:56,912 --> 00:04:59,442
إننى أحجز نفسى للفتاة
الصحيحة التى سأختارها

38
00:05:00,149 --> 00:05:01,720
"أراك لاحقاً يا " آل
"سأراك يا " برونديدج

39
00:05:04,467 --> 00:05:06,529
إن العيش مع إخوة
أفاضل لشئ رهيب

40
00:05:07,426 --> 00:05:08,341
يبدو شئ لا بأس به

41
00:05:09,144 --> 00:05:11,249
هل تعرف أنه سوف يقوم
بتنظيف المعمل لكى يأكل

42
00:05:11,503 --> 00:05:13,303
بالرغم من ذلك ، يوجد
شئ بشأنه

43
00:05:13,542 --> 00:05:14,687
فليس له هوايات

44
00:05:15,900 --> 00:05:17,077
إنه يريد أن يصبح طبيباً

45
00:05:17,738 --> 00:05:19,494
و ماذا نريد أن نصبح ؟
رسامون ؟

46
00:05:20,337 --> 00:05:21,482
إن " لوك " يريد المزيد

47
00:05:23,295 --> 00:05:24,560
أكثر من أى منا

48
00:06:16,582 --> 00:06:17,651
كيف حالك يا " كريستينا " ؟

49
00:06:18,300 --> 00:06:19,249
إن قدماى تؤلمانى

50
00:06:19,579 --> 00:06:20,604
هل عملت لوقت طويل ؟

51
00:06:20,978 --> 00:06:23,193
لقد قمت بتشريح الغدد الليمفاوية
لعنق الرحم لأربع ساعات

52
00:06:24,097 --> 00:06:25,439
ليس هذا بالوقت الطويل

53
00:06:25,735 --> 00:06:28,223
فى الأسبوع الماضى قمنا بتشريح
البطن ، استغرق ذلك ست ساعات

54
00:06:28,493 --> 00:06:31,024
كان علينا أن نريح مساعد الجراح لأن

55
00:06:32,210 --> 00:06:33,508
هل هذا عشاؤك ؟

56
00:06:33,970 --> 00:06:35,115
لست جائعاً حقاً

57
00:06:35,809 --> 00:06:36,801
لكن يجب أن تأكل

58
00:06:37,128 --> 00:06:39,616
إن عليك أن تتغذى -
ليست لى شهية -

59
00:06:40,166 --> 00:06:42,500
هيا ، تناول هذه -
لا ، شكراً يا " كريس " ، حقاً -

60
00:06:43,045 --> 00:06:44,114
لست جائعاً

61
00:06:46,561 --> 00:06:48,471
لقد كنت أبحث عنك فى
الطابق العلوى هذا الصباح

62
00:06:48,720 --> 00:06:49,440
حقاً ؟

63
00:06:49,760 --> 00:06:50,982
أريد أن أطلب منك صنيعاً

64
00:06:51,558 --> 00:06:54,198
أنت تعرفين أن استئصال الصحيفة
الفقرية ستجرى يوم الإثنين

65
00:06:54,717 --> 00:06:56,976
أريدك أن ترتبى لى
و ل " ألفريد " لكى نشاهد ذلك

66
00:06:58,434 --> 00:07:01,456
حسناً ، ليس لى حقاً
أن أفعل مثل هذا الشئ

67
00:07:01,792 --> 00:07:04,432
الآنسة " هيدفينجسون " مطلوبة
"فى قسم الجراحة " ب

68
00:07:04,870 --> 00:07:07,510
الآنسة " هيدفينجسون " مطلوبة
"فى قسم الجراحة " ب

69
00:07:11,346 --> 00:07:14,063
لا بأس بخصوص يوم الإثنين
سوف أرتب للأمر

70
00:07:14,383 --> 00:07:15,223
"أشكرك يا " كريس

71
00:08:13,707 --> 00:08:15,310
حسناً ، فى النهاية
ماذا حدث ؟

72
00:08:16,185 --> 00:08:16,871
لا شئ

73
00:08:17,224 --> 00:08:18,980
لا شئ ؟ لنمر مثلك ؟

74
00:08:19,422 --> 00:08:21,408
هذه الفتاة مريضة للغاية
إنها بحاجة للكثير من المساعدة

75
00:08:22,020 --> 00:08:24,387
إنها لديها هاجس
تام عن الفضيلة

76
00:08:24,739 --> 00:08:26,310
أنت تعنى أنها لم تقع فى شباكك

77
00:08:26,778 --> 00:08:28,153
أعتقد أنها بحاجة
لمعالجة نفسية

78
00:08:28,617 --> 00:08:30,373
حسناً ، يوجد المزيد
من الأسماك فى البحر

79
00:08:30,615 --> 00:08:33,026
نعم ، لكن هذه السمكة قد
كلفتنى 18 دولاراً فى ملهى ليلى

80
00:08:34,373 --> 00:08:35,060
ما هذا ؟

81
00:08:35,492 --> 00:08:37,521
"التشخيص المعملى ل " تودى سانفورد

82
00:08:37,850 --> 00:08:40,491
إننى اليوم قد اشتريت بعض المذكرات
من " برونديدج " ، سوف أقرضها لك

83
00:08:40,808 --> 00:08:43,339
لا يمكنك تعلم تحاليل الدم
"من المذكرات يا " آل

84
00:08:44,566 --> 00:08:46,137
إذا لم تشاهده فلن تتعلمه

85
00:08:48,005 --> 00:08:48,768
نعم يا أبى

86
00:08:52,441 --> 00:08:53,860
هل قمت بإيداع
المصروفات  يا " لوك " ؟

87
00:08:54,400 --> 00:08:55,086
لماذا ؟

88
00:08:55,879 --> 00:08:56,795
هذا خاص لك

89
00:09:06,912 --> 00:09:07,556
ما هذا ؟

90
00:09:09,750 --> 00:09:10,437
متاعب

91
00:09:12,508 --> 00:09:14,232
سأحب أن أرى أبى

92
00:10:30,139 --> 00:10:31,131
لماذا فعلت ذلك ؟

93
00:10:32,097 --> 00:10:32,937
لوك " ، إننى "

94
00:10:33,137 --> 00:10:34,434
ماذا فعلت بالنقود ؟

95
00:10:34,696 --> 00:10:35,994
دعنى أفسر لك

96
00:10:36,254 --> 00:10:38,010
هل تبقى منها شئ
أم قضيت عليها ؟

97
00:10:38,894 --> 00:10:40,039
كانت هذه نقود أمى

98
00:10:40,452 --> 00:10:42,252
و الحرمان الذى عانت منه من أجلى

99
00:10:42,851 --> 00:10:45,262
"أرجوك يا " لوك

100
00:10:49,606 --> 00:10:51,025
أيها السكير

101
00:10:54,123 --> 00:10:55,301
أعرف ماذا أكون

102
00:10:57,162 --> 00:10:59,376
هذا صحيح ، لقد سرقت نقودك

103
00:11:00,520 --> 00:11:03,968
لكنى لست فقط رجلاً عجوزاً
قد ترك بمفرده فى بيته

104
00:11:05,036 --> 00:11:07,524
إننى إنسان

105
00:11:08,954 --> 00:11:10,557
إن أمك لم تفهمنى قط

106
00:11:12,032 --> 00:11:13,483
لا يمكنك أن تفهمنى

107
00:11:20,267 --> 00:11:21,608
"لن تنجح فى ذلك يا " لوك

108
00:11:25,703 --> 00:11:27,000
إنك تريد أن تصبح طبيباً

109
00:11:28,661 --> 00:11:30,995
منذ أن كنت طفلاً
أردت أن تكون طبيباً

110
00:11:31,499 --> 00:11:32,993
لمجرد أن تحمل حقائبهم

111
00:11:34,817 --> 00:11:35,962
إننى أشعر بالأسف لك

112
00:11:37,295 --> 00:11:39,128
و لا تظن ابداً أك سوف تنجح

113
00:11:47,369 --> 00:11:49,169
"إنك تفتقر إلى شئ يا " لوك

114
00:11:50,567 --> 00:11:52,247
ليس كافياً أن تمتلك عقلاً

115
00:11:53,206 --> 00:11:56,118
يجب أن تمتلك قلباً

116
00:12:10,595 --> 00:12:13,464
إذن إننى أريد تقاريركم
عن الإنزيمات الوسيطة

117
00:12:13,752 --> 00:12:15,246
على مكتبى غداً صباحاً

118
00:12:16,031 --> 00:12:17,557
أتمنى لكم وقتاً طيباً
أيها السادة

119
00:12:21,627 --> 00:12:22,499
"آل "

120
00:12:23,826 --> 00:12:24,469
نعم

121
00:12:24,706 --> 00:12:26,811
لقد أخذت منى هذه الشرائح
إننى اريد استعادتها

122
00:12:27,064 --> 00:12:29,475
سوف أنظفها و أعيدها لك هذا المساء -
جيد -

123
00:12:32,581 --> 00:12:34,228
أين كنت فى هذه الدروس الثلاثة ؟

124
00:12:34,460 --> 00:12:35,724
كنت أحاول تدبير نقوداً

125
00:12:36,018 --> 00:12:37,469
يجب أن أدفع المصروفات يوم الإثنين

126
00:12:39,296 --> 00:12:40,321
هل رأيت أباك ؟

127
00:12:41,215 --> 00:12:41,934
إنسى الأمر

128
00:12:44,174 --> 00:12:45,668
ماذا عن المنحة الدراسية ؟

129
00:12:45,892 --> 00:12:48,762
لقد سألت ، إنهم يعطونها فقط فى
السنة الرابعة ، لقد قصدت كل مكان

130
00:12:50,369 --> 00:12:53,052
لقد استلمت حصتى اليوم ، خذها

131
00:12:53,647 --> 00:12:55,403
لن تفيد ، إننى بحاجة إلى 400

132
00:12:55,686 --> 00:12:56,951
خذها ، إنها بداية

133
00:12:57,685 --> 00:12:58,328
"آل "

134
00:12:58,764 --> 00:13:01,676
لا تقلق ، إنها تكفى لتناول
الطعام فى الكافيتيريا لمدة شهر

135
00:13:04,720 --> 00:13:06,400
الأفضل أن أسرع و إلا
سوف أتأخر على الدرس

136
00:13:06,678 --> 00:13:07,398
سأراك

137
00:13:08,598 --> 00:13:10,473
"آل "-
نعم -

138
00:13:12,035 --> 00:13:13,332
هل يمكنك أن تطلب من أبيك ؟

139
00:13:15,392 --> 00:13:16,462
بالتأكيد يمكننى أن أطلب منه

140
00:13:17,671 --> 00:13:18,696
هل تعرف ماذا سيقول ؟

141
00:13:19,430 --> 00:13:22,113
إنه يفتخر بعظمته
طوال الوقت

142
00:13:22,388 --> 00:13:25,181
سوف يقول : يا بنى ، إن
النقود لا تنمو على الأشجار

143
00:13:25,466 --> 00:13:27,070
إدفع دولاراً واحداً
و إخسر صديقاً

144
00:13:29,344 --> 00:13:31,559
و إلى جانب ذلك
إنه لا يملكه

145
00:13:32,621 --> 00:13:33,308
حسناً

146
00:13:37,099 --> 00:13:38,124
إذهب و إلا ستتأخر

147
00:13:46,813 --> 00:13:48,035
لماذا جئت إلى ؟

148
00:13:48,252 --> 00:13:50,008
لقد منحتنى عمل فى المعمل

149
00:13:50,251 --> 00:13:52,356
لقد شجعتنى ، أنت تعرف
أننى سأصبح طبيباً

150
00:13:52,609 --> 00:13:54,365
هل لديك فكرة كم
أكسب من النقود ؟

151
00:13:55,008 --> 00:13:56,961
أعتقد من ثمانية إلى تسعة آلاف -
هذا صحيح -

152
00:13:57,206 --> 00:13:58,384
و لدى أيضاً ثلاثة أطفال

153
00:13:58,606 --> 00:13:59,751
بدون النقود ، سوف أطرد

154
00:13:59,965 --> 00:14:01,994
ألا يمكنك إعطائى راتبى مقدماً ؟

155
00:14:02,483 --> 00:14:04,742
ليس لدى تحكم فى ذلك
حتى إذا فعلت ، كيف ستأكل

156
00:14:05,001 --> 00:14:07,106
لا أعرف ، لا يهمنى ، يجب
أن أحصل على النقود

157
00:14:07,480 --> 00:14:09,661
حسناً ، أترك الدراسة و اذهب لتعمل
و عد مرة أخرى فى السنة القادمة

158
00:14:09,919 --> 00:14:12,285
لا يمكننى أن أخسر عام كامل
لا يمكننى عمل أى شئ آخر

159
00:14:12,635 --> 00:14:14,359
لا يمكننى ذلك -
بالتأكيد يمكنك -

160
00:14:14,635 --> 00:14:17,428
إنها ليست نهاية العالم
إنك تبالغ فى رد الفعل

161
00:14:18,153 --> 00:14:19,876
أنت تشعر بالتعاطف الذاتى

162
00:14:21,351 --> 00:14:24,111
دعنى أقول لك شيئاً ، لقد
كنت أنا أيضاً طالباً واعداً

163
00:14:24,389 --> 00:14:27,105
لقد كنت أواجه نفس المشاكل التى
تواجهها الآن ، إن لم يكن أكثر

164
00:14:32,624 --> 00:14:33,420
إنك لست يهودياً

165
00:14:36,021 --> 00:14:37,624
إننى من الخمسة بالمائة التى تخجل

166
00:14:37,860 --> 00:14:39,616
من أن تظل منبوذة

167
00:14:46,615 --> 00:14:47,880
إننى الآن أشفق على نفسى

168
00:14:50,732 --> 00:14:52,608
أليس لديك عائلة ؟ -
أبى فقط -

169
00:14:53,170 --> 00:14:54,970
هل يمكنه المساعدة ؟ -
إنه سكير -

170
00:15:05,123 --> 00:15:07,883
حسناً ، هذه 75 دولاراً
هذا كل ما يمكننى دفعه

171
00:15:08,680 --> 00:15:10,098
أعطهم لأمين الخزانة
يوم الإثنين

172
00:15:10,519 --> 00:15:11,970
أخبره أنك قد تعرضت
للسرقة فى محطة الوقود

173
00:15:12,878 --> 00:15:14,404
إلجأ لأى حيلة

174
00:15:14,996 --> 00:15:17,255
قل له أى شئ ، أطلب منه
أن يمنحك المزيد من الوقت

175
00:15:18,314 --> 00:15:19,001
هاك

176
00:15:26,149 --> 00:15:27,294
سيدى ، لا أعرف ما اقوله

177
00:15:30,507 --> 00:15:31,499
لدى درس

178
00:15:35,463 --> 00:15:37,263
مكتب أمين الخزانة

179
00:15:37,701 --> 00:15:41,182
هذه ليست مؤسسة خيرية ، إننا
نتخذ إجراءات تجاه ذلك

180
00:15:41,619 --> 00:15:43,833
إننى المسؤول عن هذه الإجراءات

181
00:15:45,057 --> 00:15:46,584
سوف أقبل هذه الورقة

182
00:15:46,855 --> 00:15:48,841
و إذا لم تكمل المبلغ
فى غضون 30 يوماً

183
00:15:49,095 --> 00:15:50,971
فلن يسمح لك بحضور الدروس

184
00:15:53,212 --> 00:15:53,855
نعم يا سيدى

185
00:15:56,569 --> 00:15:57,332
"مارش "

186
00:16:01,047 --> 00:16:02,269
هل تعتقد أنه يمكنك
الحصول عليه ؟

187
00:16:03,045 --> 00:16:03,809
سوف أحصل عليه

188
00:16:14,559 --> 00:16:16,359
لقد ظننت أنك لن تتمكن من الحضور
كيف سارت الأمور ؟

189
00:16:16,597 --> 00:16:17,894
لقد منحنى 30 يوماً لأدفع

190
00:16:18,156 --> 00:16:19,804
بقية النقود أو سأطرد

191
00:16:20,234 --> 00:16:23,759
حسناً ، إهدأ ، لقد
رتبت هذا من أجلك

192
00:16:29,709 --> 00:16:34,422
أيها السادة ، إذا تمكننا من استئصال
الورم بدون التأثير على النخاع الشوكى

193
00:16:35,225 --> 00:16:37,135
ربما سيتمكن المريض من
السير مرة أخرى

194
00:16:39,543 --> 00:16:40,994
أول عملية ؟ -
لا يا سيدى -

195
00:16:41,461 --> 00:16:42,802
هل أنت متأهب لذلك ؟ -
تقريباً -

196
00:16:43,180 --> 00:16:44,936
إذا أحسستما بدوار ، تراجعا

197
00:16:46,697 --> 00:16:47,690
إنه ليس نائماً تماماً
أليس كذلك ؟

198
00:16:47,937 --> 00:16:48,701
ليس تماماً يا دكتور

199
00:16:49,656 --> 00:16:51,947
أيها السادة ، إن المريض
قد فقد الوعى

200
00:16:52,414 --> 00:16:54,748
فى حالته الطبيعية يمكنه
التجاوب مع المحفزات

201
00:16:55,093 --> 00:16:55,933
أعطنى دبوساً

202
00:16:58,930 --> 00:16:59,770
"آنسة " هاجين

203
00:17:13,160 --> 00:17:14,763
لا توجد استجابة على الإطلاق

204
00:17:16,839 --> 00:17:18,442
أود أن أرى ما سيمكننا عمله

205
00:17:22,794 --> 00:17:23,710
مقاطع الملابس

206
00:17:28,312 --> 00:17:29,959
أكثر من المخدر -
نعم يا سيدى -

207
00:17:30,709 --> 00:17:31,550
مشرط

208
00:17:33,028 --> 00:17:34,828
تقدما إلى هنا أيها السيدان
حتى تتمكنا من الرؤية

209
00:17:37,586 --> 00:17:39,648
سوف نفعل شقاً رأسى منتصفى

210
00:17:58,572 --> 00:17:59,259
هذا هو

211
00:17:59,971 --> 00:18:01,040
ضعى ضمادة

212
00:18:01,730 --> 00:18:02,570
هل هو واع ؟

213
00:18:02,809 --> 00:18:03,650
الدرجة الثانية يا دكتور

214
00:18:03,848 --> 00:18:05,026
أريده مستيقظاً قليلاً

215
00:18:06,407 --> 00:18:08,621
من الجهة التشريحية ، لقد
قمنا بكل شئ بنجاح

216
00:18:09,125 --> 00:18:10,957
دعونا نرى إذا كنا قد
تمكنا من مساعدة المريض

217
00:18:29,512 --> 00:18:30,810
لا تحكمى هذا الشريط

218
00:18:31,151 --> 00:18:32,799
كيف حال ضغط الدم ؟ -
إنه 120 على 80 -

219
00:18:33,030 --> 00:18:33,673
جيد

220
00:18:38,706 --> 00:18:39,884
لا بأس بهذه الدراما ، أليس
كذلك أيها السيدان ؟

221
00:18:40,145 --> 00:18:42,130
إن الرجال فى الملابس البيضاء
يعملون ضد الموت

222
00:18:42,424 --> 00:18:44,529
و السكاكين اللامعة و تدفق
الدم و الغموض

223
00:18:44,903 --> 00:18:46,168
تماماً مثلما هو الحال
على شاشة التليفزيون

224
00:18:47,341 --> 00:18:48,988
لكن لا تسموا هذا غشاً

225
00:18:49,459 --> 00:18:50,528
إنه عمل ميكانيكى

226
00:18:53,377 --> 00:18:56,017
لمائة عام ، إن الأطباء
هم من قالوا

227
00:18:56,455 --> 00:18:58,255
أن الجراحة يجب أن
تترك للحلاقين

228
00:19:02,970 --> 00:19:04,574
إنه لا يعنى أبداً ما يقوله

229
00:19:06,328 --> 00:19:07,593
هل تحبان " سمورجاسبورد " ؟

230
00:19:08,447 --> 00:19:09,363
بالتأكيد نحبها

231
00:19:09,927 --> 00:19:12,720
السبت القادم ، سوف أدعوكما
"على العشاء عند صديقتى " برونى

232
00:19:13,124 --> 00:19:14,728
هل تودان المجئ ؟ -
بكل سرور -

233
00:19:15,403 --> 00:19:16,090
إلى يوم السبت

234
00:19:16,602 --> 00:19:17,398
الساعة الثامنة

235
00:19:17,961 --> 00:19:20,023
سوف أنتظر فى غرفة
نوم الممرضات

236
00:19:23,837 --> 00:19:24,939
ربما أنك سوف تتوب عن ذلك

237
00:19:25,357 --> 00:19:26,808
لماذا لا نكون مهذبان معها ؟

238
00:19:27,035 --> 00:19:28,028
لقد صنعت لنا معروفاً

239
00:19:28,595 --> 00:19:29,697
لا تقل أننى لم أحذرك

240
00:19:30,073 --> 00:19:31,983
تبدو و كأنك أنت
"ال " سمورجاسبورد

241
00:19:46,263 --> 00:19:48,477
لوك " ، هل أنت متأكد "
أنك لا تريد شيئاً آخر ؟

242
00:19:48,741 --> 00:19:49,460
لا أشكرك

243
00:19:50,021 --> 00:19:51,285
لا ، شكراً
لقد انتهيت

244
00:20:02,412 --> 00:20:05,402
لقد كنت أتسائل ، هل يمكن
لشباب الأطباء مثلكما

245
00:20:05,770 --> 00:20:06,992
ربما يمكنكما أن تفسرا لى

246
00:20:07,209 --> 00:20:09,271
إننى أنام فى الليل بعمق

247
00:20:09,527 --> 00:20:10,443
مثل لوح من الخشب

248
00:20:10,727 --> 00:20:13,215
و فى المساء ، بعد
تناول الغداء

249
00:20:13,485 --> 00:20:15,744
أكون متعباً للغاية
و لا يمكننى العمل

250
00:20:16,164 --> 00:20:19,230
و فى الصباح ، أعانى من
الغازات فى المعدة

251
00:20:19,681 --> 00:20:21,328
ماذا يحدث لى فى رأيكما ؟

252
00:20:22,760 --> 00:20:23,753
لا يمكننى التخيل

253
00:20:24,518 --> 00:20:25,937
أنا يمكننى التخيل

254
00:20:26,836 --> 00:20:29,782
ما هى النكتة المضحكة التى كنت
ستخبرنا إياها يا " لوك " ؟

255
00:20:30,195 --> 00:20:32,453
نعم يا " لوك " ، ماذا كانت
هذه النكتة التى كنت ستقولها ؟

256
00:20:34,112 --> 00:20:35,377
"أرجوك أن تقولها لنا يا " لوك

257
00:20:36,750 --> 00:20:40,078
كان هناك عروسان يمتطيان
الخيل فى شهر العسل

258
00:20:40,548 --> 00:20:41,922
فقام حصان العروس برفع ذيله

259
00:20:42,146 --> 00:20:44,786
و أفلت زمامه و هدد حصان
العرس بقبضته قائلاً

260
00:20:45,505 --> 00:20:47,796
إذن إنها المرة الأولى -
ماذا ؟ -

261
00:20:49,102 --> 00:20:49,866
المرة الأولى

262
00:20:50,781 --> 00:20:52,582
نعم يا رجل ، المرة الأولى

263
00:20:52,900 --> 00:20:54,078
المرة الأولى ماذا ؟

264
00:20:54,539 --> 00:20:55,913
المرة الأولى التى يرفع فيها
الحصان ذيله

265
00:20:59,416 --> 00:21:00,102
مهلاً

266
00:21:02,054 --> 00:21:03,963
أولى " ، إنها ليست "
نهاية المزحة

267
00:21:07,211 --> 00:21:08,236
"أكمل يا " لوك

268
00:21:09,049 --> 00:21:12,224
ثم بعد فترة ، تحول
الحصان للعودة للخلف

269
00:21:12,568 --> 00:21:15,131
فقام الحصان بالتنبيه بقبضته
فى وجه الحصان الآخر مرة أخرى

270
00:21:15,406 --> 00:21:17,544
هذه هى الثانية -
نعم ، نعم -

271
00:21:18,643 --> 00:21:21,251
فى المرة الثالثة التى رفع فيها الحصان
ذيله ، قام الزوج بإخراج مسدس كبير

272
00:21:21,641 --> 00:21:24,478
بالتأكيد ، مسدس  للحصان -
نعم -

273
00:21:28,237 --> 00:21:29,382
و أطلق الرصاص على الحصان

274
00:21:30,196 --> 00:21:33,415
قالت له الزوجة : لماذا فعلت ذلك
تقتل حيواناً مسكيناً هكذا ؟

275
00:21:33,794 --> 00:21:35,550
استدار الزوج و نظر
فى عينيها و قال

276
00:21:35,792 --> 00:21:36,817
هذه هى المرة الأولى

277
00:21:42,788 --> 00:21:45,548
لقد حذر الحصان ثم
أطلق عليه الرصاص

278
00:21:45,945 --> 00:21:48,356
ثم حذر زوجته كما
فعل مع الحصان

279
00:21:51,502 --> 00:21:53,957
نعم ، هذا مضحك للغاية

280
00:21:56,420 --> 00:21:58,100
ماذا عن المزيد من
الرنجة يا " لوك " ؟

281
00:21:59,697 --> 00:22:01,224
هل تحب الطعام السويدى ؟

282
00:22:01,456 --> 00:22:02,067
نعم

283
00:22:02,615 --> 00:22:03,716
لقد قامت " كريستى " بطهيه

284
00:22:04,215 --> 00:22:06,582
لقد قامت بطهيه طوال ليلة أمس
و اليوم فى الصباح الباكر

285
00:22:07,133 --> 00:22:09,085
إنها تطهو جيداً -
هذا رائع -

286
00:22:09,791 --> 00:22:10,969
إنها تحيك جيداً أيضاً

287
00:22:11,310 --> 00:22:12,990
لقد قامت بحياكة هذا الفستان

288
00:22:13,548 --> 00:22:15,730
أحياناً إنها حتى تحيك
الملابس الداخلية

289
00:22:16,867 --> 00:22:20,008
صدقنى ، إنها ستكون زوجة
طيبة لأى رجل

290
00:22:20,304 --> 00:22:20,990
"برونى "

291
00:22:21,384 --> 00:22:23,675
سوف يعرف زوجها
فى أى شئ تنفق النقود

292
00:22:24,181 --> 00:22:25,446
هل تعرف ماذا تفعل أيضاً ؟

293
00:22:25,821 --> 00:22:29,269
كل شهر إنها توفر نصف
راتبها فى البنك

294
00:22:29,619 --> 00:22:30,884
"أرجوك يا " برونى

295
00:22:31,378 --> 00:22:32,829
كم تملكين الآن يا " كريستى " ؟

296
00:22:33,137 --> 00:22:35,089
أعتقد من ثلاثة إلى أربعة
آلاف من الدولارات

297
00:22:37,134 --> 00:22:40,353
كريستى " ، لا ينبغى أن تنظفى هذه "
الآن ، لدينا الكثير من الوقت

298
00:22:56,641 --> 00:22:58,059
مرحباً ، السيد " رافير " من فضلك

299
00:22:59,799 --> 00:23:01,522
"سيد " رافير " ، أنا السيد " مارش

300
00:23:01,838 --> 00:23:03,518
ماذا فعلت فى طلب
القرض الخاص بى ؟

301
00:23:07,274 --> 00:23:10,525
إذا كنت أمتلك سيارة و أكسب مائة
دولاراً فى الأسبوع ، فهل ستوافق عليه ؟

302
00:23:12,031 --> 00:23:13,056
حسناً ، شكراً لك

303
00:23:34,377 --> 00:23:35,675
هل تمانعين إذا مشيت معك ؟

304
00:23:35,976 --> 00:23:36,739
لا

305
00:23:37,495 --> 00:23:38,106
إلى أين تذهبين ؟

306
00:23:38,295 --> 00:23:39,364
إلى الإدارة

307
00:23:42,452 --> 00:23:43,947
حسناً ، ماذا يضحكك ؟

308
00:23:44,810 --> 00:23:46,381
أنت و هذه الفتاة ذات ذيل الحصان

309
00:23:46,688 --> 00:23:47,637
ما الذى تقصدينه ؟

310
00:23:47,849 --> 00:23:49,496
و هاتان اللتان سمعتهما لتوى

311
00:23:49,967 --> 00:23:51,920
لقد عملت فى مستشفيات
حيث كان يوجد طال

312
00:23:52,165 --> 00:23:55,766
كان ينسخ قائمة 75 ممرضة
من الألف للياء

313
00:23:56,403 --> 00:23:58,508
لقد كان يفعل ذلك
حسب الترتيب الأبجدى

314
00:23:58,761 --> 00:23:59,709
حسناً ، ماذا حدث ؟

315
00:24:00,440 --> 00:24:02,579
لقد توقف حين وصل
"إلى حرف " ج

316
00:24:04,878 --> 00:24:08,478
لقد أردت أن أشكرك
بخصوص تلك الليلة

317
00:24:09,475 --> 00:24:10,545
لا بأس

318
00:24:10,794 --> 00:24:13,282
لا ، إننى جاد ، لقد
قضيت وقتاً رائعاً

319
00:24:13,871 --> 00:24:16,708
و فكرت أنه ربما يكون
بإمكانك تناول العشاء معى الليلة

320
00:24:18,189 --> 00:24:21,178
لوك " ، أعرف أنه كان فظيعاً "

321
00:24:21,986 --> 00:24:24,244
لقد قاما بحشوك حتى
لم يمكنك أن تتحرك

322
00:24:24,824 --> 00:24:25,926
لقد أحسست بالملل الكثير

323
00:24:26,144 --> 00:24:27,900
إنهما حتى لم يضحكا
على مزحاتك

324
00:24:29,021 --> 00:24:32,273
صدقنى ، لست مضطر
لدعوتى على العشاء

325
00:24:32,579 --> 00:24:34,609
و مع ذلك ، إننى اريد
دعوتك على العشاء

326
00:24:36,338 --> 00:24:40,167
سوف تغامر بالفرصة
ربما تشعر بالملل مرة أخرى

327
00:24:43,213 --> 00:24:44,283
أنت لن تشعرينى بالملل

328
00:24:54,886 --> 00:24:55,988
هل تودين فى تناول شئ ؟

329
00:24:56,604 --> 00:24:57,979
لا ، دعنا نمشى قليلاً

330
00:24:58,323 --> 00:24:59,086
حسناً

331
00:25:23,227 --> 00:25:24,405
ما الذى تفكرين فيه ؟

332
00:25:25,466 --> 00:25:27,953
حين كنت صغيرة كنت أكره
هؤلاء النساء

333
00:25:28,224 --> 00:25:28,911
أى نساء ؟

334
00:25:29,103 --> 00:25:30,173
الفتاة التى كانت فى الفيلم

335
00:25:30,503 --> 00:25:32,029
كنت أفكر أن هذا ليس عدلاً

336
00:25:32,301 --> 00:25:35,213
أن جميع نساء العالم ينبغى
أن تكن جميلات فقط

337
00:25:35,539 --> 00:25:36,488
إنك جميلة

338
00:25:36,858 --> 00:25:38,123
و ذات شخصية لطيفة

339
00:25:39,577 --> 00:25:42,981
أنت تعرفين ما أعنيه ، إذا وضعت كل
الصفات معاً ، فكل شئ يكون على ما يرام

340
00:25:43,294 --> 00:25:45,553
الطريقة التى تتحركين بها
الطريقة التى تمشين بها

341
00:25:46,213 --> 00:25:47,434
حتى الطريقة التى تتكلمين بها

342
00:25:48,331 --> 00:25:50,971
إن بقية الممرضات يطلقون على
"إسم " نايتينجيل السويدية

343
00:25:53,728 --> 00:25:55,560
كيف أتى لك أن تعملى
كممرضة فقط ؟

344
00:25:58,924 --> 00:26:00,756
حين كنت فى السادسة

345
00:26:01,923 --> 00:26:04,181
رأيت ممرضة فى زى
أزرق جميل

346
00:26:05,080 --> 00:26:07,185
و حينها عقدت عزمى
أن أكون ممرضة

347
00:26:08,758 --> 00:26:10,055
لهذا أصبحت فقط ممرضة

348
00:26:10,356 --> 00:26:12,189
لكن يكفينا الحديث
عن نفسى

349
00:26:12,836 --> 00:26:13,708
لكن هذا يعجبنى

350
00:26:14,554 --> 00:26:15,547
و لا أشعر بالملل

351
00:26:16,593 --> 00:26:17,389
حقاً ؟

352
00:26:18,312 --> 00:26:19,152
لا ، لا أشعر بالملل

353
00:26:23,068 --> 00:26:24,366
ظننت أن هذا يعجبك
"يا " كريس

354
00:26:25,548 --> 00:26:26,966
"إننى لست " دوروثى " يا " لوك

355
00:26:27,266 --> 00:26:28,717
و ما علاقتها بذلك ؟

356
00:26:29,505 --> 00:26:32,068
إنها تخرج مع الطلاب
طوال الوقت

357
00:26:33,142 --> 00:26:34,167
و لست مثلها

358
00:26:34,742 --> 00:26:36,924
لم أكن لأخرج معك
إذا لم تطلب منى ذلك

359
00:26:37,579 --> 00:26:39,335
لست مغرية مثلها

360
00:26:39,878 --> 00:26:42,245
أنت لا تعرفين ما تكونين
فتوقفى عن الحديث هكذا

361
00:26:46,514 --> 00:26:47,888
ما الذى تريده منى ؟

362
00:26:50,352 --> 00:26:52,960
كريس " ، إننى أستمتع "
بوجودى معك

363
00:26:53,710 --> 00:26:56,928
إننى معجب بك و أريد
رؤيتك بشدة

364
00:26:58,347 --> 00:26:58,990
"لوك "

365
00:26:59,186 --> 00:27:00,026
إننى جاد فيما أقوله

366
00:27:01,584 --> 00:27:02,304
حسناً ؟

367
00:27:04,422 --> 00:27:05,295
حسناً

368
00:27:05,782 --> 00:27:08,149
و لا داعى لأن تقللى من شأنك

369
00:27:08,539 --> 00:27:09,532
و لا تسهبى فى الحديث عن ذلك

370
00:27:11,378 --> 00:27:12,872
لقد قلت ، حسناً

371
00:27:14,216 --> 00:27:15,056
جيد

372
00:27:29,206 --> 00:27:30,503
كم مرة ترينه ؟

373
00:27:31,405 --> 00:27:32,016
من ؟

374
00:27:32,525 --> 00:27:33,670
يا له من سؤال

375
00:27:34,564 --> 00:27:35,437
ثلاث أو أربع مرات

376
00:27:35,643 --> 00:27:36,820
منذ يوم السبت الماضى ؟

377
00:27:38,201 --> 00:27:39,194
و ماذا تفعلان ؟

378
00:27:40,519 --> 00:27:42,505
إننا نمشى ، نتكلم

379
00:27:42,917 --> 00:27:43,680
أهذا كل شئ ؟

380
00:27:46,076 --> 00:27:47,025
هل قبلك ؟

381
00:27:49,113 --> 00:27:49,877
إذن ؟

382
00:27:51,272 --> 00:27:51,959
قليلاً

383
00:27:53,351 --> 00:27:54,453
هل تحبينه يا" كريستى " ؟

384
00:27:58,828 --> 00:28:00,246
"أوه يا " برونى
إننى أحبه

385
00:28:01,186 --> 00:28:02,527
لقد أحببته فوراً

386
00:28:03,105 --> 00:28:05,712
منذ أسابيع فى المستشفى
حين رأيته لأول مرة

387
00:28:06,462 --> 00:28:07,913
و لا أعرف ماذا أفعل

388
00:28:08,302 --> 00:28:10,211
ماذا تفعلين ؟ أحبيه

389
00:28:10,660 --> 00:28:12,416
"أنت لا تفهمين يا " برونى

390
00:28:12,899 --> 00:28:14,928
إنه يريد أن يصبح طبيباً

391
00:28:15,696 --> 00:28:17,955
إنه يريد ذلك قبل أى شئ

392
00:28:19,374 --> 00:28:21,436
ربما أننى أحبه كثيراً
لهذا السبب

393
00:28:23,332 --> 00:28:25,546
ماذا يمكننى أن أخبرك
بما لا تعرفينه بنفسك

394
00:28:26,450 --> 00:28:29,133
إذا اكتشفت أنه لا يحبك
فتوقفى عن رؤيته

395
00:28:29,728 --> 00:28:32,870
لكن إذا كان يحبك ، فدعى
ما يحدث ليحدث

396
00:28:33,566 --> 00:28:34,908
لكنى أريد

397
00:28:35,165 --> 00:28:36,812
إنك تريدين كل ما تريده أى امرأة

398
00:28:37,283 --> 00:28:40,043
هكذا اردت و هكذا ما حصلت عليه

399
00:28:41,881 --> 00:28:44,215
أولى " ، أخفض هذا الصوت "

400
00:28:46,037 --> 00:28:48,721
"ابتهجى يا " كريستى
سوف يكون كل شئ على ما يرام

401
00:28:50,034 --> 00:28:53,176
"نعم ، ابتهجى يا " كريستى
كل شئ سيكون على ما يرام

402
00:29:21,375 --> 00:29:22,400
ماذا هنالك يا " لوك " ؟

403
00:29:23,374 --> 00:29:24,170
ماذا تعنين ؟

404
00:29:24,372 --> 00:29:26,706
هناك ما يشغل بالك طوال
الأمسية ، ما هو ؟

405
00:29:28,450 --> 00:29:29,366
إننى فقط أفكر

406
00:29:32,047 --> 00:29:35,451
كريس " ، لقد كنت أحاول أن "
أجد أفضل طريقة لقول ذلك

407
00:29:35,766 --> 00:29:37,064
فى الوقت المناسب

408
00:29:38,804 --> 00:29:40,298
"لكنى أحبك يا " كريس

409
00:29:42,281 --> 00:29:44,386
إننى لا أعرف متى
و كيف أبدأ

410
00:29:45,120 --> 00:29:45,960
لكنى أحبك

411
00:29:47,637 --> 00:29:49,896
إننى لا أقول مثل هذه الأشياء
التى يقولها الطلاب للممرضات

412
00:29:50,157 --> 00:29:51,302
التى تبدو مملة بالنسبة إليك

413
00:29:51,515 --> 00:29:52,889
"كان هذا جيداً للغاية يا " لوك

414
00:29:53,154 --> 00:29:55,412
فقط أخبرينى بما
تشعرين به

415
00:29:57,351 --> 00:29:58,529
لا يمكننى ذلك

416
00:29:58,752 --> 00:30:00,126
بلى ، يمكنك ، أخبرينى

417
00:30:01,029 --> 00:30:02,404
لا يمكننى ، لا أعرف

418
00:30:02,868 --> 00:30:04,242
ألا تعرفين إن كنت تحبيننى ؟

419
00:30:10,503 --> 00:30:11,921
بالطبع أحبك

420
00:30:13,142 --> 00:30:15,825
لقد اعتقدت أنك تعرف ذلك
أعتقدت أن الجميع يعرفون ذلك

421
00:30:16,459 --> 00:30:17,485
ألا يمكنك رؤيته ؟

422
00:30:18,618 --> 00:30:21,488
لقد أحببتك منذ أن قلت كلمتان لى

423
00:30:23,616 --> 00:30:24,913
هذا ما كنت أريد أن أسمعه

424
00:30:25,494 --> 00:30:26,792
و أردتك أن تتزوجينى

425
00:30:32,009 --> 00:30:34,573
لكنى الآن فى ورطة ، و لا أعرف
ماذا يمكننى أن أفعل

426
00:30:34,928 --> 00:30:36,454
ماذا هناك ؟ أى ورطة ؟

427
00:30:37,007 --> 00:30:38,458
سوف يقومون بطردى من الكلية

428
00:30:38,926 --> 00:30:40,649
هل فعلت أى خطأ ؟ -
لا -

429
00:30:40,924 --> 00:30:41,873
إذن لماذا يريدون ذلك ؟

430
00:30:42,164 --> 00:30:44,422
لم أكن قادراً على دفع الرسوم
فإننى لا أملك أى نقود

431
00:30:44,801 --> 00:30:46,175
هل هذا كل شئ ؟

432
00:30:46,601 --> 00:30:47,212
كل شئ ؟

433
00:30:47,400 --> 00:30:50,117
فقط النقود ؟ لقد ظننت
أنك قد فعلت خطأ ما

434
00:30:50,398 --> 00:30:51,969
و أنك فى ورطة حقيقية

435
00:30:52,197 --> 00:30:53,419
لكنهم سوف يقومون بطردى

436
00:30:53,636 --> 00:30:55,511
بالتأكيد لن يفعلوا ذلك

437
00:30:55,835 --> 00:30:56,980
إننى أملك نقوداً

438
00:30:57,313 --> 00:30:57,957
أنت ؟

439
00:30:58,273 --> 00:31:00,148
"نعم ، لقد سمعت " برونى
تلك الليلة تقول ذلك

440
00:31:00,391 --> 00:31:02,267
هذا صحيح ، إن لدى
الكثير فى البنك

441
00:31:02,510 --> 00:31:03,807
لا ، لا -
لم لا ؟ -

442
00:31:04,069 --> 00:31:05,247
لأنه ملك لك

443
00:31:06,787 --> 00:31:08,892
"تبدو سخيفاً فى بعض الأحيان يا " لوك

444
00:31:09,465 --> 00:31:10,611
و لك كبرياء

445
00:31:16,701 --> 00:31:17,847
"استمع إلى يا " لوك

446
00:31:18,260 --> 00:31:19,863
ولا تجادل

447
00:31:21,018 --> 00:31:22,545
إننى أحبك للغاية

448
00:31:23,616 --> 00:31:24,489
أحبك

449
00:31:25,655 --> 00:31:27,335
من حقى أن أساعدك

450
00:31:33,370 --> 00:31:34,056
"كريس "

451
00:31:52,158 --> 00:31:53,260
ما الأمر يا " لوك " ؟

452
00:31:57,476 --> 00:31:59,079
فى الثالثة صباحاً
خلال الأسبوع ؟

453
00:31:59,594 --> 00:32:01,470
سيكون عليك البحث عن
شريك آخر للغرفة

454
00:32:01,752 --> 00:32:04,043
تخلى عن ذلك ، ينبغى عليك
الحصول على النقود بطريقة ما

455
00:32:04,350 --> 00:32:05,419
سوف أتزوج

456
00:32:07,468 --> 00:32:08,308
ماذا ؟

457
00:32:08,868 --> 00:32:09,937
سوف أتزوج

458
00:32:10,386 --> 00:32:11,105
أنت مجنون

459
00:32:11,307 --> 00:32:13,674
لا يمكنك ذلك ، ألا تكفيك
المشاكل التى تعانيها ؟

460
00:32:14,624 --> 00:32:15,649
ممن ستتزوج ؟

461
00:32:16,263 --> 00:32:17,027
"من " كريستينا

462
00:32:17,661 --> 00:32:19,571
هيدفيجسون " ؟ " -
بالضبط -

463
00:32:21,179 --> 00:32:23,164
أهذا ما توصلت إليه ؟ -
إننى أعرف ما أفعله -

464
00:32:23,419 --> 00:32:26,135
أنت لا تعرف ما تفعله ، ليست
هذه هى الفتاة التى تناسبك

465
00:32:27,055 --> 00:32:28,397
سوف أتزوج منها

466
00:32:35,571 --> 00:32:38,363
حين تظهر زوجة الطبيب
بين المرضى

467
00:32:38,808 --> 00:32:41,678
و قد تعلمت فى مدرسة المدينة
و تنتمى إلى أكثر النوادى أناقة

468
00:32:42,046 --> 00:32:45,188
و ينبغى أن تكون جذابة و متعلمة جيداً
يجب أن ترتبط هذه بمزارع

469
00:32:45,484 --> 00:32:46,280
هل انتهيت ؟

470
00:32:46,524 --> 00:32:48,204
ألا يشكل هذا أى  معنى
بالنسبة لك مطلقاً ؟

471
00:32:49,202 --> 00:32:49,998
لقد فهمت

472
00:32:50,601 --> 00:32:52,281
ماذا يمكنك أنى تفعل
للبقاء فى الكلية

473
00:32:52,840 --> 00:32:54,869
إنك ستتزوج منها كى
تدفع لك الرسوم

474
00:32:55,119 --> 00:32:56,537
إنها ستدفعها ، أليس كذلك ؟

475
00:32:57,197 --> 00:32:58,070
أليس كذلك ؟

476
00:32:59,355 --> 00:33:00,271
نعم ، إنها ستدفع

477
00:33:03,112 --> 00:33:05,982
إن ما يقتلنى هو المدى
الذى وصلت إليه مثالياتك

478
00:33:06,271 --> 00:33:08,606
أنا من ينبغى أن أطرد من الكلية
و لكنى لا أقدم على شئ من هذا القبيل أبداً

479
00:33:08,868 --> 00:33:10,166
إن لديك أب سيدفع لك
على أى حال

480
00:33:10,388 --> 00:33:12,450
حسناً ، إذا كنت تريد النقود
فخذها و اذهب بسلام

481
00:33:12,706 --> 00:33:13,808
لكن لماذا يكون عليك
الزواج منها ؟

482
00:33:14,026 --> 00:33:16,666
أنت لا تفهم ، إننى أريد الزواج
منها كجزء من الصفقة

483
00:33:16,944 --> 00:33:19,082
هذا خداع منذ البداية
إنك حتى لا تحبها

484
00:33:19,342 --> 00:33:20,215
إنها لن تعرف أبداً

485
00:33:20,581 --> 00:33:21,650
إنها لن تكتشف ذلك أبداً

486
00:33:21,901 --> 00:33:24,389
إن ما تفعله هو أقذر حماقة عرفتها

487
00:33:24,698 --> 00:33:27,949
إنك تحاول الإستفادة من فتاة  مسكينة
تخشى من أن تصبح عانس وحيدة

488
00:33:28,297 --> 00:33:30,020
إنك ستدعها تتحفظ عليك

489
00:33:40,849 --> 00:33:41,797
آسف

490
00:33:43,367 --> 00:33:44,436
آسف لأننى قد قلت ذلك

491
00:33:52,001 --> 00:33:52,765
هل أنت بخير ؟

492
00:33:54,160 --> 00:33:55,382
نعم ، أنا بخير

493
00:33:56,159 --> 00:33:57,500
متحضرون حقاً

494
00:33:57,998 --> 00:33:59,100
أطباء كلية الطب

495
00:34:05,913 --> 00:34:06,524
ماذا ؟

496
00:34:07,152 --> 00:34:09,028
كنت سأطلب منك أن
تكون أشبينى

497
00:34:11,869 --> 00:34:14,280
لا بأس ، سأكون أشبينك

498
00:34:27,420 --> 00:34:29,372
إن الأمر ليس كما يبدو

499
00:34:31,096 --> 00:34:33,082
حسناً ، إن الأمر ليس
مثل الأبيض و الأسود

500
00:34:34,935 --> 00:34:35,775
أعرف ذلك

501
00:34:40,051 --> 00:34:40,924
"طابت ليلتك يا " لوك

502
00:34:59,919 --> 00:35:01,183
حسناً ، ها نحن

503
00:35:01,397 --> 00:35:02,695
نعم ، ها نحن

504
00:35:03,076 --> 00:35:05,334
و أعتقد أن الجيران أيضاً
أصبحوا على علم بذلك

505
00:35:06,954 --> 00:35:09,485
"حسناً ، طابت ليلتك يا " آل

506
00:35:09,791 --> 00:35:10,816
طابت ليلتك ايضاً

507
00:35:11,031 --> 00:35:12,100
أراك فى الصباح فى الثامنة

508
00:35:12,469 --> 00:35:13,571
صباحاً -
حسناً -

509
00:35:13,789 --> 00:35:15,699
لا تنسى أن تنظر فى البراد

510
00:35:16,028 --> 00:35:16,900
"شكراً يا " أولى

511
00:35:21,144 --> 00:35:22,715
أوه يا صغيرتى

512
00:36:13,711 --> 00:36:14,703
هل أعجبتك يا " لوك " ؟

513
00:36:14,910 --> 00:36:15,902
نعم ، إنها لطيفة

514
00:36:17,588 --> 00:36:20,305
إن المطبخ صغير و لكن
هناك مكان لكل شئ

515
00:36:21,746 --> 00:36:25,041
لقد غيرت أثاث غرفة النوم

516
00:36:32,618 --> 00:36:34,299
أعتقد أنك قد قمت
بعمل رائع

517
00:36:35,537 --> 00:36:36,714
ما الذى يوجد على الوسادة ؟

518
00:36:38,015 --> 00:36:39,586
هذا إكليل الجبل

519
00:36:39,813 --> 00:36:42,421
إن التقاليد القديمة تقول أنه
يجعل الأطفال أكثر صحة

520
00:36:42,852 --> 00:36:44,533
"يبدو أن " أولى " و " برونى
قد فعلا ذلك

521
00:36:46,650 --> 00:36:48,483
إننى أتسائل عما قاله
أولى " عن البراد "

522
00:36:49,288 --> 00:36:50,358
سوف أذهب للقى نظرة

523
00:37:04,717 --> 00:37:06,092
شامبانيا

524
00:37:06,357 --> 00:37:08,310
إنه حقاً شئ لطيف منهما

525
00:37:08,595 --> 00:37:10,547
ربما لا يوجد لدينا
كؤوس للشامبانيا

526
00:37:15,031 --> 00:37:16,907
أعتقد أن هذه لا بأس بها

527
00:37:38,657 --> 00:37:39,922
هل تشعر بأى اختلاف يا " لوك " ؟

528
00:37:41,894 --> 00:37:42,537
اختلاف ؟

529
00:37:42,854 --> 00:37:44,348
إننى أشعر أننى متزوجة

530
00:37:45,852 --> 00:37:46,877
بالتأكيد تشعرين بذلك

531
00:37:49,410 --> 00:37:52,127
إننى بالكاد أصدق أن هذا حقيقى

532
00:37:53,567 --> 00:37:54,440
إنه حقيقى

533
00:37:56,205 --> 00:37:57,732
ألن تندم على ذلك ؟

534
00:37:59,483 --> 00:38:00,476
بالطبع لا

535
00:38:02,122 --> 00:38:04,991
لأن كل امرأة تسأل زوجها
هذا السؤال فى ليلة عرسهما

536
00:38:10,795 --> 00:38:12,093
اشرب الشامبانيا

537
00:40:32,625 --> 00:40:34,272
لوك " ، إننى أحبك "

538
00:40:35,543 --> 00:40:37,223
أحبك للغاية

539
00:40:42,938 --> 00:40:44,160
"أحبك يا " كريس

540
00:41:00,688 --> 00:41:02,750
لديكم مريض قد ابتلع ساعنه

541
00:41:03,246 --> 00:41:05,121
يجب أن نكتشف أين دقاتها

542
00:41:06,723 --> 00:41:07,716
مشرط من فضلك

543
00:41:10,082 --> 00:41:10,998
واحدة صغيرة

544
00:41:11,760 --> 00:41:15,513
أولاً ، سنجرى شقاً بسيطاً
من عظمة السيف إلى العانة

545
00:41:15,917 --> 00:41:17,598
ثم شقاً عرضياً

546
00:41:18,715 --> 00:41:19,434
هكذا

547
00:41:22,713 --> 00:41:24,240
الآن سنقوم بنزع الأمعاء

548
00:41:27,031 --> 00:41:28,940
لقد كان رجل طويل القامة

549
00:41:29,389 --> 00:41:32,302
سوف نبحث فى جميع
المناطق لكى نجد الساعة

550
00:41:33,706 --> 00:41:34,469
ثانيتان أخرتان

551
00:41:39,902 --> 00:41:42,007
إنها ساعة رخيصة
إنها تؤخر أربع دقائق

552
00:41:42,540 --> 00:41:46,260
الآن ، سوف نغلق هنا ، و سوف
نعيد كل الأمعاء إلى مكانها

553
00:41:52,653 --> 00:41:54,988
يجب علينا دائماً إعادة
كل شئ فى مكانه

554
00:42:01,368 --> 00:42:03,583
يجب أن نتعامل بلطف
و حساسية مع المريض

555
00:42:15,598 --> 00:42:16,547
شكراً يا دكتور

556
00:42:18,277 --> 00:42:20,611
أتمنى أن تكون قد بدأت
المقرر التعليمى الثانى

557
00:42:20,876 --> 00:42:23,407
دون أن ترهق روح
الدعابة فى الجراحة

558
00:42:29,790 --> 00:42:32,201
إذا كنتم لا تمانعون أيها السادة سوف
أكمل أنا ، الشريحة الأولى من فضلك

559
00:42:36,705 --> 00:42:40,534
الطلوان ، هذا هو أخطر نوع
شائع من سرطان الفم

560
00:42:40,862 --> 00:42:42,968
كما ترون هنا ، أننا
دائماً ما نبحث

561
00:42:43,222 --> 00:42:45,785
عن سبب تهيج مستمر

562
00:42:46,259 --> 00:42:48,517
ربما أن هذا بإمكانه
إنقاذ الحياة ، تذكروا ذلك

563
00:42:48,858 --> 00:42:50,003
استخدموا مجهركم

564
00:42:50,217 --> 00:42:52,356
استذكروا المجموعة جيداً
لن يكون هناك وقت للإعادة

565
00:42:52,615 --> 00:42:53,717
الشريحة التالية من فضلك

566
00:42:54,933 --> 00:42:56,231
إنه يشرح بسرعة

567
00:42:56,812 --> 00:42:59,802
اهدأ ، من المتوقع أنه يعرف
فقط 70 % من المقرر

568
00:43:02,489 --> 00:43:03,329
أضئ النور

569
00:43:14,601 --> 00:43:15,288
افتحه

570
00:43:15,960 --> 00:43:16,876
أى صفحة ؟

571
00:43:17,080 --> 00:43:17,843
أى صفحة

572
00:43:18,159 --> 00:43:19,883
صفحة 917 ؟ -
أى موضوع ؟ -

573
00:43:20,398 --> 00:43:21,620
العصب المبعد

574
00:43:21,956 --> 00:43:22,982
العصب المبعد

575
00:43:25,194 --> 00:43:26,612
العصب المبعد

576
00:43:28,592 --> 00:43:31,003
إنه عصب حركى ينبثق
من الحفرة بين السويقتين

577
00:43:31,271 --> 00:43:33,834
يدخل عن طريق الشق العينى
ليعصب العضلات التالية

578
00:43:34,109 --> 00:43:37,175
المستقيمة و العليا الوسطى و السفلى
و المائلة السفلى لمقلة العين

579
00:43:37,467 --> 00:43:40,456
إنه عصب سمبتاوى يعصب
القزحية و الجسم الهدبى

580
00:43:40,745 --> 00:43:41,693
هل هذا صحيح ؟

581
00:43:43,463 --> 00:43:44,488
صحيح تماماً يا سيدى

582
00:43:44,862 --> 00:43:45,625
حسناً

583
00:43:46,621 --> 00:43:50,341
لكى تتخرج من كلية الطب يجب
أن تحفظ 15،000 صفحة مثل هذه

584
00:43:51,098 --> 00:43:53,815
أيها السادة ، إن كان
هناك وصف وحيد للطبيب

585
00:43:54,376 --> 00:43:55,553
فإن الطبيب هو الذاكرة

586
00:43:56,575 --> 00:43:58,789
إن دارسى هذا المقرر
سيكونون الوحيدون

587
00:43:59,052 --> 00:44:01,921
فى المجتمع الحديث ، الذين لديهم إمتياز
قتل الإنسان تحت حصانة القانون

588
00:44:02,451 --> 00:44:04,022
لذلك ، سوف تعرفون كل شئ

589
00:44:04,250 --> 00:44:06,006
ليس 70 % ، بل كل شئ

590
00:44:07,208 --> 00:44:08,779
خلاف ذلك ، سوف نعلقون

591
00:44:10,605 --> 00:44:11,946
هذا كل شئ لليوم
أيها السادة

592
00:44:20,439 --> 00:44:21,813
من يريد أحدكم أن يدرس القانون ؟

593
00:44:31,272 --> 00:44:32,646
ليس فقط 70 % ، بل كل شئ

594
00:44:32,872 --> 00:44:35,632
هل كان يحاول ترويعنا
من أن نقتل أحد ؟

595
00:44:36,149 --> 00:44:36,760
لا أعرف

596
00:44:36,948 --> 00:44:39,665
إننى حقاً لا أعير اهتماماً للجراحة
سوف أكرس نفسى للأمراض الجلدية

597
00:44:40,066 --> 00:44:41,168
استمعوا للطبيب الجديد

598
00:44:41,466 --> 00:44:44,837
مريض الجلد ،إما أن يموت
أو يعالج أو يظل مستيقظاً طوال الليل

599
00:44:45,143 --> 00:44:47,477
لا أعتقد أن أمراض الجلد خطيرة
لذا فإنهم لن يدفعون فواتيرهم

600
00:44:47,742 --> 00:44:50,688
التوليد ، إنه أفضل تخصص
إن الجميع يدفعون من أجل الأطفال

601
00:44:50,979 --> 00:44:54,154
لكنك لن تتمكن من النوم ، لا ترزق
امرأة بطفل فى الثالثة بعد الظهر

602
00:44:54,458 --> 00:44:55,876
إننى أميل نحو الجراحة

603
00:44:56,176 --> 00:44:58,206
لقد رأيت لتوى سيارة
دكتور " ديتريك " بالخارج

604
00:44:58,455 --> 00:44:59,371
هل تعرفون ماذا يقود ؟ -
ماذا ؟ -

605
00:44:59,574 --> 00:45:01,527
"سيارة " بنتلى
سبعة عشر ألف دولاراً

606
00:45:01,813 --> 00:45:04,224
إن هذا الرجل لا يستخرج شظية
بأقل من ألف دولاراً

607
00:45:04,490 --> 00:45:05,984
أفضل أن أعمل فى الأنف
و الأذن و الحنجرة

608
00:45:06,209 --> 00:45:08,009
إن البرد هو أفضل صديق للطبيب

609
00:45:08,248 --> 00:45:09,622
استدعى الفيروس و ستربح أكثر

610
00:45:09,847 --> 00:45:12,794
توقفوا عن الهراء ، سوف
أخبركم بسر حقيقى

611
00:45:13,125 --> 00:45:15,111
إن المسألة ليست بماذا
ستعملون ، لكن أين ستعملون

612
00:45:15,364 --> 00:45:17,196
أين ؟ -
لقد درست المشكلة -

613
00:45:17,483 --> 00:45:20,658
إن الطبيب يربح 11 ألفاً من الدولارات
فى الجنوب و أكثر منها فى الغرب

614
00:45:20,961 --> 00:45:23,983
"شاطئ الحصى " ، " عيون كولورادو "
بيفرلى هيلز " ، ليس هناك نقود "

615
00:45:24,278 --> 00:45:26,689
لماذا تضيعون وقتكم هنا ؟
إذهبوا لمكان مخصص للعب القمار

616
00:45:27,315 --> 00:45:29,377
هل تعرفون ، إننى
أحب المدن الصغيرة

617
00:45:29,634 --> 00:45:32,089
دعك من هذا يا رجل فلا يوجد ه
ناك مال أو مرضى أعصاب

618
00:45:32,353 --> 00:45:33,226
المدن الكبرى

619
00:45:33,872 --> 00:45:35,782
سيارات الكاديلاك -
هكذا يقول أبى دائماً -

620
00:45:36,070 --> 00:45:39,441
من السهل أن تشفى قرحة بخمسين
دولاراً كما تشفيها بعشرة دولارات

621
00:45:39,748 --> 00:45:40,435
أسهل

622
00:45:40,628 --> 00:45:43,540
هذا يعنى أنهم إن كانوا لا يملكون
خمسين دولاراً ، سوف تدعهم يموتون

623
00:45:45,025 --> 00:45:47,316
ما خطبك يا " مارش " ؟
هل نزعجك ؟

624
00:45:47,623 --> 00:45:49,423
لا ، إنكم لا تزعجوننى

625
00:45:49,662 --> 00:45:51,571
إنكم تجعلونى أريد التقيؤ
هذا كل شئ

626
00:45:58,936 --> 00:46:01,576
حسناً ، ألا ننضم إلى دكتور
كيلدير " فى الجراحة ؟ "

627
00:46:12,647 --> 00:46:13,411
غرزة ربط

628
00:46:24,600 --> 00:46:26,967
إننى لا أفهم لماذا لم يقم
بقطع العصب الحائر ؟

629
00:46:27,238 --> 00:46:28,460
أسكت ، سوف يسمعك

630
00:46:31,075 --> 00:46:32,220
أخرجوا كامشاتكم الآن

631
00:46:32,435 --> 00:46:33,733
حسناً يا دكتور ، انته منها

632
00:46:34,433 --> 00:46:35,044
نعم يا سيدى

633
00:46:35,233 --> 00:46:36,498
ثلاثة من فضلك -
نعم يا سيدى -

634
00:46:41,149 --> 00:46:44,138
إن دكتور " رادكليف " سوف
يحيك الغرز باحتياط بالغ

635
00:46:44,746 --> 00:46:47,310
هذا مريض عنبر و ليست
هناك رسوم بالطبع

636
00:46:47,984 --> 00:46:51,432
و لكن بالنسبة لمرضاى الخصوصيين ، فإننى
أتقاضى نحو ألف دولاراً فى عملية كهذه

637
00:46:52,462 --> 00:46:54,033
بهذا المبلغ أيها السادة

638
00:46:54,260 --> 00:46:56,943
يحق للمريض أن يكون له
ندبة جيدة الشكل

639
00:46:58,458 --> 00:46:59,723
كما أوضحت

640
00:47:00,017 --> 00:47:03,497
هذه العملية المعدية المعوية
ليست إلا عملية اختيارية

641
00:47:04,334 --> 00:47:07,508
إن إستئصال المعدة
أو جزء منها

642
00:47:07,851 --> 00:47:09,957
هى وسيلة أخرى للتعامل
مع قرحة الإثنى عشر

643
00:47:10,290 --> 00:47:12,931
و هذا يعتمد كلية على
حالة المريض

644
00:47:14,368 --> 00:47:15,055
الآن

645
00:47:16,247 --> 00:47:17,512
هل يوجد أى اسئلة ؟

646
00:47:17,765 --> 00:47:20,373
سوف أسأله عن العصب -
أسكت بالله عليك -

647
00:47:24,481 --> 00:47:25,125
نعم ؟

648
00:47:25,521 --> 00:47:28,663
دكتور " ديتريك " ، لقد رأيت
أنك لم تقم بقطع العصب الحائر

649
00:47:28,958 --> 00:47:30,060
هذا صحيح ، إننى
لم أقطعه

650
00:47:30,277 --> 00:47:32,688
أليس صحيحاً أن فى
العمليات الكبرى ، يجب أن

651
00:47:32,955 --> 00:47:34,941
يقطع العصب الحائر
للتقليل من افراز الحمض

652
00:47:35,195 --> 00:47:37,071
لتجنب تكرار القرحة ؟

653
00:47:38,072 --> 00:47:39,948
ما اسمك ؟ -
مارش " يا سيدى "-

654
00:47:40,631 --> 00:47:43,849
حسناً يا " مارش " ، لقد قمت
بهذه الجراحة ربما لمائة مرة

655
00:47:44,148 --> 00:47:45,904
و إننى لم أقم أبداً
بقطع العصب الحائر

656
00:47:46,227 --> 00:47:47,373
إننى أعرف أن هناك نظرية

657
00:47:47,826 --> 00:47:50,041
ليست نظرية يا دكتور
إن هذه المظاهرة العيادية

658
00:47:50,304 --> 00:47:51,526
قد نشرت منذ سنوات

659
00:47:51,783 --> 00:47:54,925
مهلاً يا " مارش " ، ليست لدى نية -
عفواً يا دكتور ، هل ننظف الأدوات ؟ -

660
00:47:55,301 --> 00:47:56,174
نعم ، نعم

661
00:47:57,419 --> 00:47:59,449
إنك متكبر يا سيد " مارش " و مخطئ

662
00:47:59,779 --> 00:48:01,917
إن لدى التقرير يا سيدى
إذا كنت مهتماً بقراءته

663
00:48:02,218 --> 00:48:05,513
"أعد النظر يا سيد " مارش
و تبين من أنت و أين أنت

664
00:48:05,815 --> 00:48:07,037
و سأتقبل الإعتذار

665
00:48:24,603 --> 00:48:26,435
كيف تجرؤ على فعل شئ كهذا ؟
من تظن نفسك ؟

666
00:48:26,682 --> 00:48:28,133
أخبرنى فقط شيئاً واحداً
ألم يكن مخطئاً ؟

667
00:48:28,360 --> 00:48:30,968
"استمع إلى ، إما أن تعتذر ل " ديتريك
و إلا فلن تظل هنا بعد الآن

668
00:48:31,239 --> 00:48:32,613
هل كان مخطئاً ؟ -
نعم لقد كان مخطئاً -

669
00:48:32,838 --> 00:48:34,714
هل سمعت ما قلته لك ؟
لن تظل هنا

670
00:48:34,956 --> 00:48:37,138
حسناً ، لقد أخطأت لكنى
"لن أقول ل " ديتريك

671
00:48:37,394 --> 00:48:39,194
أنه محق إذا كان مخطئاً حتى لو اضطرنى
ذلك للإنتقال لمستشفى آخر

672
00:48:39,433 --> 00:48:42,652
لا يوجد مستشفى جيد فى البلد إلا و يكون
هناك تأثير ل " ديتريك " عليه

673
00:48:46,149 --> 00:48:47,414
لا يمكننى الإعتذار

674
00:48:48,707 --> 00:48:49,852
هل تعنى أنك لن تعتذر ؟

675
00:48:51,425 --> 00:48:53,028
نعم يا دكتور
لن أعتذر

676
00:49:04,217 --> 00:49:04,980
"مرحباً يا " لوك

677
00:49:05,536 --> 00:49:06,180
مرحباً

678
00:49:08,774 --> 00:49:10,422
سيكون العشاء معد فى
غضون 10 دقائق

679
00:49:10,693 --> 00:49:11,686
هل أنت جائع ؟

680
00:49:12,132 --> 00:49:13,157
لا ، لست جائعاً

681
00:49:13,931 --> 00:49:16,920
حسناً ، سوف أجلس لدقائق قليلة

682
00:49:17,568 --> 00:49:18,638
إننى متعبة

683
00:49:25,203 --> 00:49:28,116
حسناً يا " كريس " ، لا تسلكى مسلك
رعاة البقر و أدخلى فى الموضوع مباشرة

684
00:49:28,522 --> 00:49:31,314
لا أريد التشاجر معك -
لم لا ؟ لقد فعل الجميع ذلك -

685
00:49:31,639 --> 00:49:33,898
ليس لدى ما أقوله ، لقد قال
لك دكتور " آرونز " كل شئ

686
00:49:34,158 --> 00:49:35,729
هل طلب منك إقناعى ؟

687
00:49:36,117 --> 00:49:38,681
إنك تضيعين وقتك
إننى لن أعتذر

688
00:49:39,995 --> 00:49:42,602
لوك " ، إنه على حق "
سوف يوقفون تدريبك

689
00:49:43,472 --> 00:49:45,152
لا بأس ، دعيهم يقومون بإيقافى

690
00:49:45,391 --> 00:49:46,536
لقد سئمت منهم

691
00:49:46,990 --> 00:49:47,601
النقود

692
00:49:47,790 --> 00:49:49,590
هذا كل ما يهتم به الجميع

693
00:49:49,829 --> 00:49:51,094
"برانديج " و حتى " آل "

694
00:49:51,427 --> 00:49:54,449
و هذا المتحذلق الذى يسمى
نفسه بالجراح هو أسوأهم

695
00:49:54,745 --> 00:49:57,614
لا يمكننى التكيف معه طالما هو
مشغول بجمع فواتير ببضعة آلاف

696
00:49:57,903 --> 00:49:59,659
لقد رأيته يجرى عمليات
مرات عديدة

697
00:49:59,901 --> 00:50:01,777
إنه جرح جيد ، ربما
أنه من الطراز القديم

698
00:50:02,020 --> 00:50:04,125
ألا تفهمين ؟ ألم تسمعيه اليوم ؟

699
00:50:04,379 --> 00:50:07,096
لقد كان متوتراً اليوم لأن
المريض لديه فرصة 20 بالمائة

700
00:50:07,376 --> 00:50:08,674
للإصابة بالقرحة مرة أخرى

701
00:50:08,896 --> 00:50:10,926
هل تعنين أنك تعلمين ذلك
و تقفين إلى جانبه ؟

702
00:50:11,214 --> 00:50:13,014
لست فى جانبه

703
00:50:13,613 --> 00:50:16,024
إننى أقف فى غرفة العمليات
تقريباً كل يوم فى حياتى

704
00:50:16,291 --> 00:50:19,281
أحياناً أرى اشياءاً تجعلنى أريد
أن أصرخ ، لكنى لا أصرخ

705
00:50:19,569 --> 00:50:20,944
هذا أنت و ليس أنا

706
00:50:21,168 --> 00:50:23,928
ما أعنيه هو ، إذا أخطأ
الطبيب فعليه أن يعاقب

707
00:50:24,206 --> 00:50:26,421
لوك " ، إنك تتوقع الكثير "

708
00:50:26,764 --> 00:50:29,055
إن الطبيب رجل عادى
مثل الآخرين

709
00:50:29,323 --> 00:50:32,160
لقد قلت لك مئات المرات أن
الطبيب لا يمكن أن يكون مثل الآخرين

710
00:50:32,441 --> 00:50:33,662
إنه يتعامل مع حياة البشر

711
00:50:34,199 --> 00:50:35,148
حياة البشر

712
00:50:35,359 --> 00:50:37,890
لست غبية لكى لا تفهمى
ذلك ، أليس كذلك ؟

713
00:51:21,329 --> 00:51:23,129
أعرف أننى لست ذكية جداً

714
00:51:23,849 --> 00:51:27,144
و أحياناً أجعلك تغضب لأنى
لا أفكر كما تفكر

715
00:51:32,043 --> 00:51:35,109
لقد كنت سأهديك هذه فى الأسبوع
القادم فى ذكرى زواجنا

716
00:51:37,079 --> 00:51:38,880
لكن من الأفضل أن تلقى
عليها نظرة الآن

717
00:51:48,852 --> 00:51:50,608
لقد وعدت " برونى " بالمرور عليها

718
00:51:52,410 --> 00:51:53,588
سوف أعود سريعاً

719
00:52:12,078 --> 00:52:14,947
"لوكاس مارش "
دكتور فى الطب

720
00:52:18,353 --> 00:52:21,266
حسناً أيها السادة ، إن موضوعنا اليوم
هو جراحة الحويصلة المرارية

721
00:52:21,712 --> 00:52:25,115
من المعتقد أن النظام الصفراوى
يلعب دوراً كبيراً فى حدوث

722
00:52:26,067 --> 00:52:26,940
"نعم يا " مارش

723
00:52:29,946 --> 00:52:32,357
سيدى ، أريد أن أعتذر عن الأمس

724
00:52:35,422 --> 00:52:36,567
"لا بأس يا " مارش

725
00:52:38,141 --> 00:52:40,203
إن جميعنا يخطئ

726
00:52:58,527 --> 00:53:00,818
حسناً أيها السادة ، من هنا
تخرج الكتب إلى الحياة

727
00:53:01,086 --> 00:53:03,344
كل شئ سأقوله الآن ، كان
عليكم تعلمه منذ عام مضى

728
00:53:03,604 --> 00:53:05,055
لا تفزعوا المرضى

729
00:53:05,284 --> 00:53:07,924
ابقوا مع الممرضات
إنهن تتحكمن فى المستشفى

730
00:53:08,201 --> 00:53:10,535
"تومسون " ، أنت و " مورجان "
"عليكما أن تتوليا العنبر " ب

731
00:53:10,880 --> 00:53:12,298
عنبر " ج " كله لكما

732
00:53:12,919 --> 00:53:14,293
حظاً موفقاً

733
00:53:14,558 --> 00:53:15,627
شكراً لك -
شكراً -

734
00:53:16,116 --> 00:53:18,069
حسناً ، سنراكم -
حسناً -

735
00:53:18,715 --> 00:53:19,511
ابتهجوا

736
00:53:20,633 --> 00:53:21,473
كيف ابدو ؟

737
00:53:21,673 --> 00:53:23,320
أنت حيوان رائع

738
00:53:23,551 --> 00:53:25,078
أعنى هل أبدو كطبيب ؟

739
00:53:25,310 --> 00:53:26,837
إنك تبدو كأحد المرضى

740
00:53:27,468 --> 00:53:28,766
لا تقل ذلك

741
00:53:29,068 --> 00:53:31,097
لن أقول عبارة واحدة
أيها الطبيب المحظوظ

742
00:53:49,415 --> 00:53:51,553
صباح الخير ، إننا الآنستان
"كاتز " و " كوليير "

743
00:53:51,813 --> 00:53:52,883
صباح الخير -
صباح الخير -

744
00:53:53,093 --> 00:53:53,736
مرحباً بكما

745
00:53:53,932 --> 00:53:57,652
حسناً ، اقرأ هذا و اتبعنى
لنرى كم سيقتل هذا اليوم

746
00:53:58,769 --> 00:54:01,639
السيد " روبرتس " هو أول مريض بالنسبة
إليك يا دكتور ، التهاب قولون مزمن

747
00:54:06,204 --> 00:54:07,884
سيد " روبرتس " كيف حالك ؟

748
00:54:08,963 --> 00:54:09,911
ردئ

749
00:54:10,921 --> 00:54:12,340
هذا يعنى أنك أفضل
حالاً هذا الصباح

750
00:54:12,560 --> 00:54:13,509
هل تراهن على ذلك ؟

751
00:54:15,238 --> 00:54:17,572
حسناً ، سوف نوقف تغذية
"الأوردة يا سيد " كلايد

752
00:54:17,916 --> 00:54:19,291
ستبدأ فى تناول أطعمة صلبة

753
00:54:25,791 --> 00:54:28,355
لا بأس يا دكتور ، أريد
أن أستمر فى هذه ، من فضلك

754
00:54:40,782 --> 00:54:43,924
"لقد تحسنت حالتك يا سيدة " دايتون
و سوف تخرجين من هنا قريباً

755
00:54:44,659 --> 00:54:46,569
أود البقاء هنا يا دكتور

756
00:54:47,018 --> 00:54:48,665
ليس لى مكان أذهب إليه

757
00:54:52,014 --> 00:54:53,694
لن أسمح لك بعمل هذا
هل تسمعنى ؟

758
00:54:54,013 --> 00:54:55,278
لن تجرى لى عملية

759
00:54:55,532 --> 00:54:57,288
يجب أن تقبل بذلك ، يوجد
انسداد فى الحويصلة المرارية

760
00:54:57,531 --> 00:54:59,025
إننى لا أعبأ بذلك
لن أدعك تقطعنى

761
00:54:59,249 --> 00:55:01,202
استمع يا سيد " بيرك " ، سوف
نعطيك حبة منوم عادية

762
00:55:01,448 --> 00:55:04,699
إن الطبيب الذى قام بإجراء هذه العملية مئات
المرات سوف يعطيك مخدر فقرى

763
00:55:05,006 --> 00:55:08,225
سوف نقوم بعمل شق بطول
بوصتين و نقوم بإزالة العائق

764
00:55:08,524 --> 00:55:09,822
سوف تشتغرق أقل من 10 دقائق

765
00:55:10,043 --> 00:55:12,880
إنك مضطرب و ضعيف
لكنك سوف تقف على قدميك

766
00:55:13,261 --> 00:55:14,254
لن تكون بهذه البساطة

767
00:55:14,460 --> 00:55:15,802
بل إنها بسيطة
و لا داعى للذعر

768
00:55:17,299 --> 00:55:18,825
"إنك لن تخدع أحد يا " سلوكوم

769
00:55:19,218 --> 00:55:21,050
إنك تعرف كم تكسب من النقود
حين تبيع دمك

770
00:55:21,496 --> 00:55:23,601
بضعة دولارات فقط -
هذا آخر نقل دم لك -

771
00:55:23,855 --> 00:55:24,651
إننى جاد فيما أقول

772
00:55:24,974 --> 00:55:26,151
هذه ليست محطة لملئ الوقود

773
00:55:27,891 --> 00:55:28,840
"هيا يا " هايدى

774
00:55:29,731 --> 00:55:31,182
هيا ، أعرف أنك تستطيعين السير

775
00:55:34,928 --> 00:55:35,691
تعالى

776
00:55:38,365 --> 00:55:39,783
فتاة ممتازة

777
00:55:42,563 --> 00:55:44,133
هل رأيت ؟ لقد قلت
لك أن باستطاعتك ذلك

778
00:55:49,038 --> 00:55:50,532
أربع دقائق و ثلاثين ثانية

779
00:55:51,077 --> 00:55:53,216
كانت الحياكة جيدة
لكن المريض قد توفى

780
00:56:10,584 --> 00:56:12,231
لوك " ، إننى لا أعرف ماذا حدث "

781
00:56:12,503 --> 00:56:13,572
لقد أنجبت هنا

782
00:56:13,783 --> 00:56:15,157
لقد سمعتنى ، هنا

783
00:56:16,660 --> 00:56:19,835
هلا فعلت شيئاً فى هذه الشامة
يا دكتور ؟ إنها تدفعنى إلى الجنون

784
00:56:20,178 --> 00:56:21,476
إنها لا تبدو جيدة

785
00:56:21,697 --> 00:56:22,799
ألا يمكنك إزالتها ؟

786
00:56:24,855 --> 00:56:25,848
من الأفضل عدم لمسها

787
00:56:26,054 --> 00:56:27,473
إذن يمكنك أن تفعل شيئاً
حيال ساقى

788
00:56:27,693 --> 00:56:30,835
إنها تؤلمنى إذا حركت الورك ، كما أننى لا زلت
أعانى من هذا الصداع الرهيب

789
00:56:31,130 --> 00:56:33,585
و هل تعرف ماذا حدث لى بالأمس ؟
لقد شعرت بدوار و كدت أسقط

790
00:56:33,849 --> 00:56:35,453
سوف نفعل ما بوسعنا يا سيدتى

791
00:56:37,887 --> 00:56:41,334
مهلاً يا دكتور ، إذا كنت لا تعرف
ما قد حدث لى ، قاستمع لهذا

792
00:56:58,953 --> 00:57:00,829
لقد حذرونا فعلاً
من هذه الحالة

793
00:57:01,192 --> 00:57:01,988
"بابكوك "

794
00:57:02,311 --> 00:57:02,997
"ديفر "

795
00:57:03,351 --> 00:57:04,376
"كامشة " جوليه

796
00:57:04,589 --> 00:57:06,771
مقراب " بيلى " الصدرى -
"كامشة " فولكمان -

797
00:57:07,028 --> 00:57:07,747
"ريتشاردسون "

798
00:57:08,107 --> 00:57:08,718
"كيلى "

799
00:57:08,907 --> 00:57:09,855
"منحنى " كيلى

800
00:57:10,106 --> 00:57:11,208
"سلوديسان " يقول " كيلى "

801
00:57:11,585 --> 00:57:12,304
هذا خطأ بليغ

802
00:57:12,505 --> 00:57:14,796
إن ما تطلبه هو ما سيعطوه
لك بالتحديد

803
00:57:15,103 --> 00:57:17,591
لا أعرف ماذا أفعل معه يا دكتور
إنه يركض من جانب إلى الآخر

804
00:57:17,861 --> 00:57:20,120
مثل هندى البرية ، محدثاً بذلك
فوضى أسلحة فى المطبخ

805
00:57:20,380 --> 00:57:23,020
إنه يزعج والده فى يوم عطلته
و يصر على أخذه إلى السينما

806
00:57:23,297 --> 00:57:25,250
و بالإضافة إلى ذلك
يظل يرمش و يرمش

807
00:57:25,496 --> 00:57:28,060
إنه يدفعنى إلى الجنون ، يجب أن
يكون هناك علاج لهذه الشرور

808
00:57:28,455 --> 00:57:31,554
أعتقد أنه سوف يتوقف عن الرمش
إذا توقفت أنت عن الكلام

809
00:57:41,886 --> 00:57:44,177
استرح يا دكتور ، إنه حقاً متوفى

810
00:57:45,884 --> 00:57:46,603
دكتور

811
00:57:48,762 --> 00:57:49,558
هذه هى حافظته

812
00:57:50,241 --> 00:57:51,386
لقد صدمته حافلة

813
00:58:15,824 --> 00:58:17,427
آل " ، هل تريد بعض القهوة ؟ "

814
00:58:17,663 --> 00:58:18,536
لا ، أشكرك

815
00:58:19,742 --> 00:58:20,657
ما خطبك ؟

816
00:58:21,900 --> 00:58:23,122
يوجد ما اريد أن أخبرك به

817
00:58:23,939 --> 00:58:24,703
ماذا يكون ؟

818
00:58:25,858 --> 00:58:27,233
لقد وصلت لتوها حالة حادث

819
00:58:27,657 --> 00:58:28,649
أحضرتها عربة الإسعاف

820
00:58:29,695 --> 00:58:30,382
إذن

821
00:58:32,973 --> 00:58:34,238
"لقد كان أبوك يا " لوك

822
00:58:52,801 --> 00:58:53,946
ربما يجب أن أذهب لكى

823
00:58:54,399 --> 00:58:55,425
لا ، دعه بمفرده

824
00:58:56,398 --> 00:58:57,500
أنت تعرف الوضع

825
00:58:58,876 --> 00:58:59,563
إنه سوف

826
00:59:01,195 --> 00:59:02,689
سيكون عليه أن يبقى بمفرده

827
01:00:46,927 --> 01:00:48,029
"دكتور " مارش

828
01:00:49,406 --> 01:00:51,544
إننى عائدة إلى البيت
و أردت أن أودعك

829
01:00:52,104 --> 01:00:53,827
تبدين على ما يرام
كيف تشعرين ؟

830
01:00:54,063 --> 01:00:56,551
أعرف أن هذا سيدهشك
لكنى على ما يرام

831
01:00:56,821 --> 01:00:58,119
و لا شئ يؤلمنى -
هذا عظيم -

832
01:00:59,104 --> 01:00:59,714
ما هذا ؟

833
01:00:59,838 --> 01:01:01,365
لقد أزالوا لها الشامة

834
01:01:01,874 --> 01:01:02,790
من هم ؟

835
01:01:02,976 --> 01:01:04,503
الطبيب الآخر ، صديقك

836
01:01:26,559 --> 01:01:29,569
لوك " ، لقد كنا قلقان عليك " -
لقد بحثنا عنك فى كل مكان ، هل أنت بخير ؟ -

837
01:01:29,714 --> 01:01:31,107
نعم إننى بخير

838
01:01:31,145 --> 01:01:32,692
هل أنت من قام بإزالة
هذه الشامة ؟

839
01:01:32,723 --> 01:01:35,530
هل أنت من قام بذلك ؟ -
نعم ، لماذا ؟ -

840
01:01:35,621 --> 01:01:37,646
لأن هذه الشامة البسيطة
كانت سرطاناً بالجلد

841
01:01:37,730 --> 01:01:38,908
ماذا ؟ -
لقد سمعتنى -

842
01:01:39,046 --> 01:01:42,281
هل كنت نائماً أم مخموراً
حين درسنا سرطان الجلد ؟

843
01:01:42,598 --> 01:01:43,857
لقد ظللت مستيقظاً
طوال الليل

844
01:01:43,886 --> 01:01:45,229
لماذا لم ترسلها للجراحة ؟

845
01:01:45,355 --> 01:01:47,166
هل تعرف أن بإزالتها هكذا
يمكنك أن تنشر السرطان

846
01:01:47,211 --> 01:01:48,675
مباشرة فى مجرى دمها ؟

847
01:01:48,798 --> 01:01:50,287
لا أعتقد أنها كانت
سرطاناً فى الجلد

848
01:01:50,435 --> 01:01:53,768
كيف لك أن تعرف ؟ إنك تقضى
الوقت فى مغازلة الممرضات

849
01:01:53,923 --> 01:01:55,666
ما تقوله شئ بذئ
و أنت تعرف ذلك

850
01:01:55,828 --> 01:01:58,551
استمع إلى -
لوك " ، لا يجب مناقشة ذلك هنا "-

851
01:01:58,668 --> 01:02:00,065
يمكن أن تموت هذه المرأة بسببك -
"لوك "-

852
01:02:00,168 --> 01:02:04,326
إذا قمت بالتبليغ عن ذلك ، سوف أبلغ
و أتمنى أن يلقوا باللوم عليك

853
01:02:06,786 --> 01:02:08,333
سوف أبلغ عن نفسى

854
01:02:17,844 --> 01:02:19,142
على أن أنتهى من الجولة

855
01:02:23,787 --> 01:02:25,543
لقد قلت على أن أنتهى من الجولة

856
01:02:26,477 --> 01:02:30,862
"كيف أمكنك أن تتحدث إلى " آل
هكذا أمام الجميع ؟

857
01:02:32,143 --> 01:02:33,136
أنت لا تفهمين

858
01:02:33,548 --> 01:02:34,813
لن تفهمى أبداً

859
01:02:36,238 --> 01:02:37,918
إننى أفهم هذا جيداً

860
01:02:38,686 --> 01:02:41,326
يوجد شخصان فى هذه
الغرفة يهتمان بأمرك

861
01:02:42,018 --> 01:02:43,195
هذا واحد منهما

862
01:03:09,472 --> 01:03:10,999
لقد تذكرت أنك مناوب الليلة

863
01:03:12,041 --> 01:03:12,761
نعم

864
01:03:12,964 --> 01:03:14,873
آل " ، إننى لم أعنى "
ما قد قلته اليوم

865
01:03:15,131 --> 01:03:17,466
لكنك كنت على حق و ما قاله
لى " آرونز " كان أكثر سوءاً

866
01:03:17,740 --> 01:03:19,725
لكن ما كان يجب على
الغضب منك أمام الممرضات

867
01:03:19,987 --> 01:03:22,518
و ما الفرق ؟ لقد تبقى لنا
أسبوعان هنا على أى حال

868
01:03:23,962 --> 01:03:26,329
إننى أفكر فى هذه المرأة المسكينة
التى خرجت دون أن تعرف

869
01:03:26,611 --> 01:03:28,444
انسى ذلك ، ربما كنت مخطئاً

870
01:03:28,778 --> 01:03:30,196
لا أعتقد أن بإمكانى أن أكون
على حق مرة أخرى

871
01:03:30,423 --> 01:03:31,842
إذا حدث شئ -
أعرف ذلك -

872
01:03:32,230 --> 01:03:34,489
لكن ما كان يجب أن أزيد من
الأمر بصراخى فى وجهك

873
01:03:34,758 --> 01:03:36,634
إذا حدث ذلك مع شخص
آخر لكان انتهى

874
01:03:36,886 --> 01:03:37,802
لكنى أعرفك

875
01:03:38,010 --> 01:03:39,308
تصرخ بما فى صدرك و تذهب

876
01:03:40,740 --> 01:03:43,347
لا أعرف أين هذا لكن
عليك أن تسرع

877
01:03:43,670 --> 01:03:46,582
أحياناً أتمنى أن يزيد وزنى 75
باونداً حتى أتمكن من لكمك

878
01:03:57,170 --> 01:03:59,275
أعرف أنك كنت ستتكلف
أى شئ لتأتى إلى هنا الليلة

879
01:03:59,942 --> 01:04:00,814
حسناً

880
01:04:01,267 --> 01:04:01,954
حسناً

881
01:04:02,872 --> 01:04:03,636
انطلق

882
01:04:16,850 --> 01:04:19,642
حسناً أيها السادة ، لقد
أتممتم الساعات الداخلية

883
01:04:19,941 --> 01:04:21,316
و أنتم الآن أطباء ممارسون

884
01:04:21,949 --> 01:04:23,476
سيكون هذا آخر اجتماع لنا

885
01:04:25,324 --> 01:04:27,462
لقد رأيتم أول تشريح لكم
على هذه المائدة

886
01:04:28,979 --> 01:04:30,779
أعتقد أن من الجيد أن
نودع بعضنا البعض

887
01:04:32,151 --> 01:04:34,060
دائماً ما تكون لأخصائى علم
الأمراض الكلمة الأخيرة

888
01:04:34,319 --> 01:04:36,686
لكن فى هذه الحالة
فإنها تكون كلمة صعبة

889
01:04:38,818 --> 01:04:40,694
لأنكم إذا لم تكونوا قد
عرفتوها حتى الآن

890
01:04:41,308 --> 01:04:42,879
فهذا يعنى أنكم لا تحملونها فى قلبكم

891
01:04:43,235 --> 01:04:44,761
و يكون الأوان قد فات لتعلمها

892
01:04:52,714 --> 01:04:53,662
وداعاً

893
01:04:55,444 --> 01:04:56,469
ليبارككم الرب

894
01:04:59,339 --> 01:05:01,553
ولا تعشقوا أى سيجارة

895
01:05:18,436 --> 01:05:19,352
اجلس ، اجلس

896
01:05:21,648 --> 01:05:22,913
لقد جئت لأودعك

897
01:05:24,621 --> 01:05:26,530
هل ستذهب إلى " هيكسفيل " ؟ -
"جرينفيل "-

898
01:05:26,990 --> 01:05:27,982
إنها منطقة صغيرة للغاية

899
01:05:28,295 --> 01:05:29,320
نعم ، إنها منطقة زراعية

900
01:05:29,862 --> 01:05:31,847
لكنهم لم يروا أبداً فاتورة
بألف دولاراً

901
01:05:35,606 --> 01:05:37,439
هل ستتخذ هذه المنطقة
لأن الهواء أكثر نقاءاً هناك ؟

902
01:05:37,935 --> 01:05:39,037
هذا ما أعتقده

903
01:05:40,988 --> 01:05:42,209
نعم ، بالتأكيد

904
01:05:43,637 --> 01:05:45,623
يمكننى أن أرى الصورة
التى رسمتها لنفسك بالفعل

905
01:05:46,651 --> 01:05:48,102
طريق ريفى و " فورد " قديمة

906
01:05:48,336 --> 01:05:50,092
ربما ليست " فورد " قديمة
بل حصان أبيض

907
01:05:50,343 --> 01:05:52,798
"و أنت " سان جورج
ذو الدرع المبهر

908
01:05:53,516 --> 01:05:55,851
تدخل إلى بيت ريفى
لتجد رجلاً يحتضر

909
01:05:56,569 --> 01:05:59,133
بمفردك ، بدون أدوات
و بدون مساعدين

910
01:05:59,421 --> 01:06:01,069
لكى تقوم بعملية مستحيلة

911
01:06:02,393 --> 01:06:04,346
و لأن قلبك نقى ، سوف تنقذه

912
01:06:04,602 --> 01:06:06,936
ليست لدى أى رؤية -
سوف تذهب فى هذا الطريق -

913
01:06:07,555 --> 01:06:09,464
حين تصل إلى هناك
هل تعرف ماذا ستجد ؟

914
01:06:10,285 --> 01:06:13,351
رجل لديه بثرة على مؤخرته
هل تسمعنى ؟

915
01:06:13,941 --> 01:06:15,926
بثرة على مؤخرته

916
01:06:16,671 --> 01:06:18,504
سوف تضمده و تعود لبيتك

917
01:06:24,581 --> 01:06:25,377
وداعاً يا دكتور

918
01:06:28,558 --> 01:06:29,354
"مارش "

919
01:06:31,972 --> 01:06:34,503
أنت واحد من أكثر الطلاب مقدرة هنا

920
01:06:35,586 --> 01:06:37,005
سوف تصبح طبيباً عظيماً

921
01:06:38,598 --> 01:06:41,085
توقف عن أن تحيا حياتك
و كأنها مأساة كبيرة

922
01:06:42,052 --> 01:06:43,154
و إلا ، سوف تنهار

923
01:06:46,871 --> 01:06:47,515
أشكرك

924
01:06:48,317 --> 01:06:49,668
وداعاً يا دكتور

925
01:07:19,394 --> 01:07:20,691
"مرحباً بكم فى " جرينفيل

926
01:07:21,220 --> 01:07:23,903
"دكتور " رانكلمان -
زوجتى -

927
01:07:24,428 --> 01:07:26,567
سعيدة لمقابلتك يا دكتور
لقد سمعت عنك كثيراً

928
01:07:26,864 --> 01:07:28,587
أكاذيب ، كلها أكاذيب

929
01:07:29,746 --> 01:07:31,546
هل هذا كل شئ ؟ -
هذا كل شئ -

930
01:07:31,937 --> 01:07:34,545
إننا نجئ إلى هذا العالم عاريين
و نتركه عاريين

931
01:07:34,861 --> 01:07:36,203
إنك الآن طبيب البلدة

932
01:07:37,702 --> 01:07:39,000
إن سيارتى من هنا

933
01:07:56,850 --> 01:07:58,028
حسناً ، ها هى

934
01:07:58,595 --> 01:07:59,468
"جرينفيل "

935
01:08:00,218 --> 01:08:02,858
المقاهى الخلابة
و الأزياء الرائعة

936
01:08:03,629 --> 01:08:05,768
درجة الحرارة 10 تحت الصفر
فى الشتاء و 37 فى الصيف

937
01:08:08,175 --> 01:08:09,320
"مرحباً يا " مارثا

938
01:08:11,423 --> 01:08:12,416
إنها لا تتحدث لأحد

939
01:08:12,803 --> 01:08:15,214
منذ ثلاثين عاماً ، قلت أنها
ستموت فى غضون شهرين

940
01:08:16,173 --> 01:08:17,853
إن التشخيص هو تخصصى

941
01:08:23,561 --> 01:08:25,394
"سام "-
مرحباً يا دكتور -

942
01:08:25,711 --> 01:08:28,428
توقف عن السير ، لن يكون لك
ساق فى الشهر المقبل

943
01:08:28,797 --> 01:08:30,936
الأفضل لك أن تنتبه لضغط
"دمك يا " ديف

944
01:08:31,231 --> 01:08:32,257
لكى تطيل حياتك

945
01:08:35,358 --> 01:08:36,122
أبله

946
01:08:43,915 --> 01:08:45,137
"هذا هو دكتور " مارش
"يا آنسة " سنو

947
01:08:45,337 --> 01:08:47,901
إن الآنسة " سنو " لا تعبأ
بالتقليل من عدد السكان

948
01:08:48,242 --> 01:08:49,583
طالما تعرف كيف تنظم مواعيدهم

949
01:08:49,782 --> 01:08:50,578
هل هذا صحيح ؟ -
لا -

950
01:08:50,769 --> 01:08:51,838
"لقد اتصلت السيدة " شونمان

951
01:08:52,034 --> 01:08:54,521
"يجب أن تستريح و تتناول " كافيرجوت
كل خمس ساعات ، صداع نصفى

952
01:08:54,759 --> 01:08:57,247
و السيد " جيرجنز " قد اتصل مرة أخرى -
عليه أن يضاعف جرعة مضاد الحموضة -

953
01:08:57,485 --> 01:08:58,630
لديه قرحة

954
01:09:00,369 --> 01:09:02,550
ماذا يوجد فى البريد ؟ -
عينات الأدوية و الفواتير -

955
01:09:02,818 --> 01:09:04,880
و رسالة حب أخرى
"من السيدة " هاندرسون

956
01:09:05,148 --> 01:09:06,250
جيد جداً

957
01:09:09,099 --> 01:09:10,168
مفاجأة ، أليست كذلك ؟

958
01:09:11,033 --> 01:09:12,255
إنها مكتبة كبيرة جداً

959
01:09:12,496 --> 01:09:13,718
تعنى لطبيب فى البلدة

960
01:09:13,918 --> 01:09:16,635
يجب أن تكون متطوراً هذه الأيام
"إن مرضاك يقرأون " هضم القراء

961
01:09:16,880 --> 01:09:19,368
إن بها أنواع من الأمراض
لم تسمع عنها أبداً

962
01:09:19,605 --> 01:09:20,521
حسناً ، استمرى

963
01:09:20,911 --> 01:09:22,634
إن " آدم وارنر " يعانى
المزيد من الألم فى ذراعه

964
01:09:22,847 --> 01:09:25,106
أزيلى الثقل كل ساعة لمدة
خمس دقائق ، ماذا ايضاً ؟

965
01:09:25,336 --> 01:09:26,132
لا يوجد المزيد فى الوقت الراهن

966
01:09:26,324 --> 01:09:28,124
إذن ، إلى أن يحدث شيئاً

967
01:09:31,419 --> 01:09:32,837
السيد " باريش " من فضلكم

968
01:09:41,532 --> 01:09:43,823
استخدم المرهم فى الصباح
و بعد الظهر و لا تجلس

969
01:09:44,060 --> 01:09:46,668
إننى سائق حافلة ، هل
سأقودها واقفاً ؟

970
01:09:47,932 --> 01:09:50,878
تنبأ أحد المعلمين بأن الحال سنتهى بى
إلى علاج البثور على مؤخرة المريض

971
01:09:51,130 --> 01:09:52,428
هذه هى الحالة الأولى

972
01:09:52,869 --> 01:09:55,357
و هل قال لك أيضاً أنك على الأرجح
لن تتقاضى شيئاً من النقود ؟

973
01:10:04,096 --> 01:10:05,514
آه

974
01:10:05,716 --> 01:10:06,327
مرة أخرى

975
01:10:07,376 --> 01:10:08,095
مرة أخرى

976
01:10:08,873 --> 01:10:09,517
مرة أخرى

977
01:10:10,927 --> 01:10:11,613
مرة أخرى

978
01:10:12,961 --> 01:10:13,571
مرة أخرى

979
01:10:16,229 --> 01:10:17,910
هذا يؤلم

980
01:10:19,469 --> 01:10:21,073
لا تكن متذمراً هكذا

981
01:10:32,285 --> 01:10:34,266
إننى لا أهتم بما يحدث للضفادع

982
01:10:34,281 --> 01:10:35,951
"ميرا " ، " إيما "-
هذا محال -

983
01:10:35,952 --> 01:10:38,319
حسناً يا " إيما " ، هذا محال
و لكنك حامل

984
01:10:38,451 --> 01:10:41,091
أنتما تمزحان -
لا ، إننا لا نمزح -

985
01:10:42,322 --> 01:10:45,693
بالنسبة لرجل كبير ، ليس
هناك أسوأ من ساق مكسورة

986
01:10:46,190 --> 01:10:46,986
نعم و لكن

987
01:10:47,612 --> 01:10:48,681
حبوب سكر

988
01:10:51,284 --> 01:10:52,778
حبة واحدة بعد كل وجبة

989
01:10:53,060 --> 01:10:54,936
شكراً يا دكتور ، أتمنى
أن تؤتى بمفعول

990
01:10:55,155 --> 01:10:55,798
سوف تفعل

991
01:10:58,037 --> 01:10:59,106
ألم يكن بها شيئاً ؟

992
01:10:59,300 --> 01:11:01,711
استمع ، حين يقولون أنهم يعانون
من الألم ، عليك علاجه

993
01:11:02,262 --> 01:11:05,590
حين يأتون إليك على اعتقاد أنهم
يعانن ألماً ، فعالج هذا الألم

994
01:11:05,932 --> 01:11:08,649
لا يمكنك ممارسة الطب
بدون أن تعالج الناس

995
01:11:17,679 --> 01:11:18,520
بوصة أخرى

996
01:11:25,102 --> 01:11:26,018
بهدوء الآن

997
01:11:30,158 --> 01:11:30,877
الآن

998
01:11:39,160 --> 01:11:40,578
الآن ، أغلق

999
01:11:59,236 --> 01:12:01,767
هذا الطفل قد ابتلع
نحو 800 دولاراً من الماس

1000
01:12:01,841 --> 01:12:03,597
هذا لن يؤلمه -
لن يؤلمه ؟ -

1001
01:12:03,715 --> 01:12:04,588
ماذا عنى ؟

1002
01:12:04,860 --> 01:12:07,468
تتبعه يا " هارى " و لا
تدعه يذهب إلى أى مكان

1003
01:12:09,242 --> 01:12:11,576
ديف " ، يجب أن تصدقنى "
القول فيما أعانى

1004
01:12:11,808 --> 01:12:12,604
لا يجب أن تخدعنى

1005
01:12:12,793 --> 01:12:13,512
"نعم يا " إد

1006
01:12:14,611 --> 01:12:16,444
هل ستؤلمنى ؟ -
دعنا نهتم بذلك -

1007
01:12:16,939 --> 01:12:17,965
هل سيكون الأمر سهلاً ؟

1008
01:12:18,240 --> 01:12:22,375
"إن عمرك 67 عاماً يا " إد
و قد عشت مثل المستهتر الدولى

1009
01:12:22,778 --> 01:12:24,229
"أنت على حق يا " ديف

1010
01:12:26,608 --> 01:12:27,710
ليس هناك ندم

1011
01:12:30,595 --> 01:12:32,548
هل أنتما واثقان أن هذه
العملية سوف تشفينى ؟

1012
01:12:32,765 --> 01:12:34,336
بالتأكيد ، سوف نجعل
منك رجلاً جديداً

1013
01:12:34,542 --> 01:12:36,953
حسناً ، حين تفعل
أرسل له الفاتورة

1014
01:12:38,450 --> 01:12:39,901
قلت لك أنه سيدفع
لنا ، أنظر

1015
01:12:40,107 --> 01:12:42,321
ليست نقوداً لكن لا يوجد
ألذ من الدجاج على المائدة

1016
01:12:59,948 --> 01:13:00,668
هل أنت متعب ؟

1017
01:13:00,988 --> 01:13:02,013
إننى ميت تقريباً

1018
01:13:02,383 --> 01:13:03,987
سيكون العشاء معداً
فى غضون دقائق

1019
01:13:04,221 --> 01:13:04,832
جيد

1020
01:13:05,537 --> 01:13:07,217
يبدو أنك قد مررت
بيوم كبير

1021
01:13:07,493 --> 01:13:08,180
كبير جداً

1022
01:13:09,529 --> 01:13:12,977
ليس لديك أدنى فكرة ، هؤلاء
الناس يتجمهرون داخل العيادة

1023
01:13:14,038 --> 01:13:16,755
لا أعرف من أين يجيئون
فى بلدة صغيرة كهذه

1024
01:13:17,154 --> 01:13:19,795
و " راكلمان " ما هو إلا
رجل واحد يعتنى بكل شئ

1025
01:13:20,506 --> 01:13:24,139
اللحمية ، أمراض الكلى ، الربو
الحمل ، و أمراض القلب

1026
01:13:25,096 --> 01:13:27,430
"إنه طبيب جيد يا " كريس

1027
01:13:29,250 --> 01:13:31,990
لقد قمنا بالكشف على
مائتين حالة هذا الأسبوع

1028
01:13:32,563 --> 01:13:33,930
"إن هذا ما أردته يا " لوك

1029
01:13:34,473 --> 01:13:36,459
نعم و لكن ليس بهذه السرعة

1030
01:13:37,690 --> 01:13:39,542
بهذا العمل لا يكون لدى وقت

1031
01:13:40,419 --> 01:13:44,108
أخشى ألا يتلقى بعض المرضى
الإهتمام الكامل

1032
01:13:44,724 --> 01:13:46,439
لا يتوقع الناس أن يملكون العالم

1033
01:13:47,017 --> 01:13:49,466
لا يمكنك أن تعمل طوال اليوم
و تقلق طوال الليل

1034
01:13:50,452 --> 01:13:51,946
لا ، لا أعتقد ذلك

1035
01:13:53,354 --> 01:13:54,881
أنت لا تدرك ذلك بنفسك

1036
01:13:55,088 --> 01:13:57,227
طوال وجودك بالعمل

1037
01:14:04,598 --> 01:14:06,431
لا يتاح لنا الوقت لنتحدث

1038
01:14:07,163 --> 01:14:09,038
و هناك أشياء أريد أن
أخبرك بها

1039
01:14:11,855 --> 01:14:14,266
إننى أسعد حالاً أكثر
مما كنت عليه طوال حياتى

1040
01:14:15,645 --> 01:14:18,100
لقد ظننت أننى سأفتقد العمل
و لكنى لم أفتقده

1041
01:14:19,117 --> 01:14:22,521
أظل أقول لنفسى
طوال اليوم

1042
01:14:22,785 --> 01:14:25,578
إننى محظوظة أننى امرأة
و أننى زوجتك

1043
01:14:27,405 --> 01:14:28,277
فقط

1044
01:14:30,680 --> 01:14:32,403
أننى أحبك كثيراً

1045
01:14:33,677 --> 01:14:35,477
لقد اردت أن أكون كاملة

1046
01:14:37,228 --> 01:14:38,951
ألا تظن انه يمكننا الآن

1047
01:14:43,803 --> 01:14:46,236
"أريد أن يكون لى أسرة يا " لوك

1048
01:14:48,928 --> 01:14:50,311
ما أعنيه هو

1049
01:14:53,469 --> 01:14:54,431
حسناً

1050
01:15:14,639 --> 01:15:15,358
نعم

1051
01:15:16,255 --> 01:15:17,749
نعم ، إن دكتور " مارش " هنا

1052
01:15:18,937 --> 01:15:20,115
"نعم يا سيدة " بازيت

1053
01:15:21,778 --> 01:15:23,076
لا ، لا تحركيها

1054
01:15:23,787 --> 01:15:26,078
نعم ، حالاً ، أعطنى العنوان

1055
01:15:26,984 --> 01:15:30,158
مزرعة " لانج " فى
الطريق الشمالى القديم

1056
01:15:30,847 --> 01:15:31,458
إلى اليسار

1057
01:15:32,308 --> 01:15:33,072
شكراً

1058
01:15:35,187 --> 01:15:37,675
نات بازيت " السائس "
لقد ركله حصان

1059
01:15:37,909 --> 01:15:39,785
"أشكرك يا " كريس
عودى للنوم

1060
01:15:41,813 --> 01:15:43,417
"سوف يستريح الآن يا سيدة " بازيت

1061
01:15:44,809 --> 01:15:46,490
لا يجب أن توقظيه الليلة مرة أخرى

1062
01:15:46,704 --> 01:15:49,803
و إذا استيقظ ، لا ينبغى إطلاقاً
أن ينهض من الفراش

1063
01:15:50,058 --> 01:15:50,974
شكراً يا دكتور

1064
01:15:51,673 --> 01:15:53,658
اغفر لى يا دكتور
لقد كدت أنسى

1065
01:15:53,999 --> 01:15:56,639
"لقد طلبت منى السيدة " لانج
أن تمر لكى تراها حين تحضر

1066
01:15:57,984 --> 01:15:58,976
فى الساعة الواحدة ؟

1067
01:15:59,837 --> 01:16:00,633
إنها تريد ذلك

1068
01:16:28,081 --> 01:16:29,685
"مساء الخير ، أنا دكتور " مارش

1069
01:16:31,434 --> 01:16:32,612
"أنا " هارييت لانج

1070
01:16:33,801 --> 01:16:34,903
تفضل بالدخول يا دكتور

1071
01:16:35,575 --> 01:16:36,262
أشكرك

1072
01:16:38,099 --> 01:16:39,822
لقد كنت قلقة على
"نات بازيت "

1073
01:16:40,739 --> 01:16:41,458
كيف حاله ؟

1074
01:16:41,766 --> 01:16:43,031
لا يمكننى أن أقرر بعد

1075
01:16:43,382 --> 01:16:45,870
لديه كسر فى الورك و لن يمكنه
التحرك لمدة شهرين

1076
01:16:46,103 --> 01:16:47,554
لقد حذرته من هذا الحصان

1077
01:16:47,759 --> 01:16:48,370
حقاً ؟

1078
01:16:48,666 --> 01:16:49,888
لم يوضع له مسمار القدم بعد

1079
01:16:50,124 --> 01:16:51,302
و لم يتدرب على القفز

1080
01:16:51,507 --> 01:16:52,226
فهمت

1081
01:16:53,240 --> 01:16:54,658
"دعنى أقدم لك " بن كروزجوف

1082
01:16:54,936 --> 01:16:55,929
"دكتور " مارش

1083
01:16:56,987 --> 01:16:57,750
دكتور

1084
01:17:02,427 --> 01:17:04,915
حسناً ، لقد كنت منصرفاً
منذ ساعات عديدة

1085
01:17:05,306 --> 01:17:07,182
إن " بن " يعمل جليس للكبار

1086
01:17:09,014 --> 01:17:09,733
نعم

1087
01:17:11,105 --> 01:17:12,053
طابت ليلتك يا دكتور

1088
01:17:14,810 --> 01:17:15,573
عفواً

1089
01:18:05,373 --> 01:18:06,442
ماذا تريد أن تشرب ؟

1090
01:18:07,463 --> 01:18:08,532
لا شئ ، أشكرك

1091
01:18:18,852 --> 01:18:19,954
أحب هذه الأغنية

1092
01:18:20,784 --> 01:18:22,737
أحياناً أتركه يعمل

1093
01:18:27,009 --> 01:18:28,765
لقد أخبرنى " ديف رانكلمان " عنك

1094
01:18:30,127 --> 01:18:30,738
حقاً ؟

1095
01:18:32,255 --> 01:18:33,858
ألن تسألنى عما قاله ؟

1096
01:18:35,170 --> 01:18:36,315
حسناً ، ماذا قال ؟

1097
01:18:38,364 --> 01:18:40,545
لقد قال أنك قد ولدت
لتكون طبيباً

1098
01:18:42,976 --> 01:18:44,078
لقد أردت مقابلتك

1099
01:18:45,537 --> 01:18:46,224
حقاً

1100
01:18:48,649 --> 01:18:49,947
إننى أحرجك

1101
01:18:50,958 --> 01:18:53,522
لا ، إنك لا تحرجينى يا سيدة
لانج " ، إننى فقط متعبة "

1102
01:18:54,266 --> 01:18:56,142
سوف أجرى جراحة غداً صباحاً

1103
01:18:57,104 --> 01:18:59,014
إن الناس يحذرونك من الشرب

1104
01:18:59,271 --> 01:19:02,108
لكنهم لا يخبروك أبداً كيف
تجعل شخصاً يشرب معك

1105
01:19:09,169 --> 01:19:10,663
آسف لأنك تشعرين بالوحدة

1106
01:19:12,162 --> 01:19:13,536
إننى لم أقل أننى وحيدة

1107
01:19:14,803 --> 01:19:16,145
إننى لا انام

1108
01:19:16,876 --> 01:19:18,786
أعتقد أنك سوف تنامين الليلة

1109
01:19:19,831 --> 01:19:22,286
إنها طريقة مهذبة لتخبرنى
بها أننى قد شربت كثيراً

1110
01:19:22,630 --> 01:19:24,277
و إنك على حق
لقد شربت كثيراً

1111
01:19:26,217 --> 01:19:27,515
"طابت ليلتك يا دكتور " مارش

1112
01:19:29,251 --> 01:19:30,396
"طابت ليلتك يا سيدة " لانج

1113
01:19:44,253 --> 01:19:45,900
"مستشفى " جرينفيل
صباح الخير

1114
01:19:46,184 --> 01:19:47,449
لحظة من فضلك

1115
01:19:48,508 --> 01:19:50,079
"مستشفى " جرينفيل
صباح الخير

1116
01:19:52,053 --> 01:19:53,274
"صباح الخير يا سيدة " بنروز

1117
01:19:53,668 --> 01:19:55,042
و أين الدجالون ؟

1118
01:19:55,282 --> 01:19:56,154
إنهم يتزينون

1119
01:19:56,464 --> 01:19:59,028
ماء كولونيا ، هورمون كريم
و أحمر شفاه

1120
01:19:59,733 --> 01:20:00,419
إننى أحبك

1121
01:20:08,238 --> 01:20:10,063
لقد سمعت أنك قد تقابلت
مع أرملة " لانج " ليلة أمس

1122
01:20:10,565 --> 01:20:12,801
نعم ، لقد كانت قلقة على السائس

1123
01:20:12,997 --> 01:20:13,726
ما رأيك ؟

1124
01:20:14,103 --> 01:20:16,506
لقد أظهرت الأشعة -
إننى لا أعنى السائس -

1125
01:20:18,353 --> 01:20:19,641
لا تقل لى أنك لم تفكر

1126
01:20:20,642 --> 01:20:21,779
إنها تبدو لطيفة جداً

1127
01:20:32,377 --> 01:20:33,023
مرحباً يا دكتور

1128
01:20:33,229 --> 01:20:33,829
"لو "

1129
01:20:34,389 --> 01:20:36,361
إننى لم أجرب عقاقير الشهر
الماضى المعجزة بعد

1130
01:20:37,075 --> 01:20:38,336
دعنا نرى ما ستحتاجه

1131
01:20:38,874 --> 01:20:41,983
أربع زجاجات من الأسبرين
عشرون بروكايين بنسيللين

1132
01:20:42,631 --> 01:20:44,971
اثنا عشر خافض للسان
و حزمتان من الضمادات الكبيرة

1133
01:20:45,743 --> 01:20:46,613
هل فهمت ذلك ؟

1134
01:20:47,285 --> 01:20:48,737
إن معى شئ خاص جداً

1135
01:20:48,957 --> 01:20:50,183
لا ، لا -
لحظة واحدة -

1136
01:20:52,247 --> 01:20:55,007
ديف " ، من هو " بن كوزجروف " ؟ "

1137
01:20:56,257 --> 01:20:57,249
إنه محام

1138
01:20:57,512 --> 01:20:59,251
لكنها لم تفعل به خيراً

1139
01:20:59,444 --> 01:21:00,397
انتبه ، إن الأمر خطير

1140
01:21:00,527 --> 01:21:03,934
هذا أعظم تقدم فى سماعة الطبيب
فى ثلاثين عاماً

1141
01:21:03,968 --> 01:21:06,836
إنك لم تسمع تكبير
صوت كهذا من قبل

1142
01:21:16,146 --> 01:21:16,833
تفضل

1143
01:21:36,240 --> 01:21:36,959
هل ستشتريها ؟

1144
01:21:37,418 --> 01:21:38,333
نعم ، إنها جيدة

1145
01:21:38,516 --> 01:21:39,890
كم  يبلغ ثمنها  ؟ -
مائتان و ثلاثون -

1146
01:21:40,086 --> 01:21:41,995
حسناً ، ضعها فى العيادة
سوف أشتريها

1147
01:21:42,204 --> 01:21:44,538
"أشكرك يا " ديف " ، دكتور " مارش
أراكما فى الأسبوع القادم

1148
01:21:53,697 --> 01:21:54,461
حسناً ؟

1149
01:21:55,225 --> 01:21:56,021
حسناً ماذا ؟

1150
01:21:56,481 --> 01:21:57,823
هيا ، ما الذى سمعته ؟

1151
01:21:58,012 --> 01:21:59,965
إننى لم أسمع شيئاً -
لا تكذب ، قل الحقيقة -

1152
01:22:00,167 --> 01:22:00,854
كما يحلو لك

1153
01:22:01,229 --> 01:22:05,675
نفخة انقباضية ، بلادة فى الوربية الثانية
و عدم انتظام فى ضربات القلب

1154
01:22:06,937 --> 01:22:08,007
تبدو و كأنك قد صدمت

1155
01:22:08,228 --> 01:22:10,181
لقد قمت بتشخيص ذلك
لمائة شخص

1156
01:22:10,387 --> 01:22:11,335
منذ متى و أنت تعرف يا " ديف " ؟

1157
01:22:11,524 --> 01:22:13,205
قبل بضعة أشهر
حين كنت هنا

1158
01:22:13,405 --> 01:22:14,550
سيكون عليك أن تتقاعد

1159
01:22:14,738 --> 01:22:18,338
أنظر ، إن كل ما يعانى منه الرجل
إما مشاكل فى الكلى أو البروستاتا

1160
01:22:18,932 --> 01:22:21,343
لن يكون شيئاً ساراً
إذا عرفت على أى حال

1161
01:22:21,561 --> 01:22:23,819
على الأقل يمكنك أن تذهب
"لترى " رايمر و هاميلتون

1162
01:22:24,030 --> 01:22:26,092
إذا كانت هذه محاولة لتخضعنى
لعملية جراحية ، لا ، شكراً

1163
01:22:26,304 --> 01:22:27,908
على الأقل يجب أن تفعل
"شيئاً لنفسك يا " ديف

1164
01:22:28,852 --> 01:22:30,346
إن السقوط يحدث سريعاً
و الموت يقترب

1165
01:22:30,930 --> 01:22:32,031
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟

1166
01:22:45,838 --> 01:22:47,486
"هذا هو الدكتور " سنايدر
"يا دكتور " مارش

1167
01:22:47,681 --> 01:22:49,634
إن دكتور " سنايدر " مدير المستشفى

1168
01:22:50,110 --> 01:22:51,834
كيف حالك ؟ -
كيف حالك يا دكتور ؟ -

1169
01:22:52,895 --> 01:22:54,313
هل دكتور " سنايدر " هو
طبيب التخدير ؟

1170
01:22:54,738 --> 01:22:56,538
هذه ليست مدينة يا بنى
"هذه " جرينفيل

1171
01:22:56,740 --> 01:22:59,730
إن المريض لا يستطيع تحمل نفقات طبيب
التخدير ، لهذا فإن دكتور " سنايدر يقوم به

1172
01:23:06,185 --> 01:23:07,025
هل أنت مستعد يا " كليم " ؟

1173
01:23:07,853 --> 01:23:08,496
مستعد

1174
01:23:38,044 --> 01:23:39,265
توجد صعوبة فى التنفس

1175
01:23:39,572 --> 01:23:41,448
ما هو ضغط الدم ؟ -
60/ 0 -

1176
01:23:41,689 --> 01:23:42,562
لقد تحول لونه إلى الأزرق

1177
01:23:42,826 --> 01:23:43,971
أوقف البنتوثال

1178
01:23:44,159 --> 01:23:45,261
لا تعطه المزيد من المصل

1179
01:23:45,610 --> 01:23:47,366
أنبوب القصبة الهوائية ، أسرع

1180
01:23:48,080 --> 01:23:50,185
إن اليسرى تتشنج
لا يمكن دخول الهواء

1181
01:23:54,354 --> 01:23:56,154
إن الحنجرة مغلقة
لا يمكننى إدخال المنظار

1182
01:23:56,395 --> 01:23:58,533
قم بشق القصبة الهوائية -
مبضع -

1183
01:23:59,097 --> 01:24:00,516
"لحظة يا " ديف
"كورارى "

1184
01:24:00,782 --> 01:24:01,622
بدون فائدة

1185
01:24:01,919 --> 01:24:05,443
إذا لم تعمل ، فأمامنا وقت لنفتح -
إمض قدماً -

1186
01:24:26,231 --> 01:24:27,130
يبدو أنه يستجيب

1187
01:24:27,844 --> 01:24:28,930
أحضرى المنظار مرة أخرى

1188
01:24:37,883 --> 01:24:38,573
أكسجين

1189
01:24:39,978 --> 01:24:40,891
أكسجين

1190
01:24:49,216 --> 01:24:50,426
أعطنى ثوب نظيف و قفازات

1191
01:25:11,573 --> 01:25:13,708
لقد بدأ يستعيد لونه
أعتقد أنه سينجو

1192
01:26:00,825 --> 01:26:02,734
"شكراً يا " كريس
لقد كنت رائعة

1193
01:26:09,356 --> 01:26:10,850
أنظرى إليه ، إنه قلق جداً

1194
01:26:11,341 --> 01:26:12,334
أعرف ما الأمر

1195
01:26:13,165 --> 01:26:15,829
لقد ظل يحاول طوال اليوم إن يتحدث
"إلى عن دكتور " سنايدر

1196
01:26:16,052 --> 01:26:17,885
من الذى كان يحاول أن يتحدث
إليك طوال اليوم يا " ديف " ؟

1197
01:26:18,097 --> 01:26:20,355
لم يكن السبب هو البانتيثول -
أرجوك يا " لوك " ، ليس الآن -

1198
01:26:20,573 --> 01:26:21,915
يجب على أن أتحدث إليه -
حسناً ، لا بأس -

1199
01:26:22,107 --> 01:26:23,633
إذا كنت تريدنى أن أقولها ، سأقولها

1200
01:26:23,953 --> 01:26:26,746
لم يكن واثقاً فى نفسه
و لم يكن الأفضل للإستعانة به

1201
01:26:26,979 --> 01:26:28,549
لكنه رئيس المستشفى

1202
01:26:28,745 --> 01:26:29,890
و إنه ليس لائقاً -
حسناً -

1203
01:26:30,083 --> 01:26:33,072
إننى أشاهد فوضى وورطة
لكن على التعايش مع ذلك

1204
01:26:33,813 --> 01:26:35,384
"إنه موقف سياسى يا " لوك

1205
01:26:35,582 --> 01:26:37,916
و لا يمكن لى أو لك أو لأى
فرد التصرف فى ذلك

1206
01:26:38,927 --> 01:26:41,338
الآن ، هل يمكننا أن ننسى الأمر
و نحاول الإستمتاع ؟

1207
01:26:41,559 --> 01:26:44,471
هذه ليلة عطلة لنا
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟

1208
01:26:44,546 --> 01:26:45,342
"هارييت "

1209
01:26:46,983 --> 01:26:49,735
"مرحباً يا " ديف
"ديف رانكلمان "

1210
01:26:52,995 --> 01:26:53,988
كيف حالك يا " ديف " ؟

1211
01:26:56,493 --> 01:26:57,638
"مرحباً دكتور " مارش

1212
01:26:58,811 --> 01:27:00,032
"مساء الخير يا سيدة " لانج

1213
01:27:01,721 --> 01:27:04,012
"زوجتى ، السيدة " لانج
"و السيد " كروزجروف

1214
01:27:04,665 --> 01:27:05,428
مرحباً

1215
01:27:06,865 --> 01:27:08,162
سعيدة لرؤيتك

1216
01:27:23,338 --> 01:27:24,025
اشربى كأسك

1217
01:27:25,537 --> 01:27:28,025
لقد شربت كثيراً -
اشربى واحد آخر -

1218
01:27:36,969 --> 01:27:37,962
توقفى عن القلق

1219
01:27:38,146 --> 01:27:40,829
إنها ترقص مع " بن " لسنوات
و لم يتح لها الرقص مع آخر أبداً

1220
01:27:41,052 --> 01:27:42,426
لست قلقة

1221
01:27:43,447 --> 01:27:46,010
ليتها لم تبدو جميلة
جداً فى هذا الفستان

1222
01:27:46,471 --> 01:27:49,264
لو كان لدى الوقت و النقود
لبدوت جميلاً أيضاً

1223
01:27:50,592 --> 01:27:51,236
أنت ؟

1224
01:28:06,341 --> 01:28:07,945
لقد كنتما زوجان رائعان

1225
01:28:09,639 --> 01:28:11,472
كريس " ، لقد شربت بما يكفى "

1226
01:28:11,721 --> 01:28:13,750
لقد قمت بوصفه لها
ابق بعيداً عن ذلك

1227
01:28:13,959 --> 01:28:15,759
احذر منه ، إنه رجل
عجوز شرير للغاية

1228
01:28:15,961 --> 01:28:18,100
إننى واثق من ذلك
هذا مشروبك الأول

1229
01:28:18,788 --> 01:28:22,083
إنها لا تشرب ، إن طبيبها
لا يوافق على ذلك

1230
01:28:23,153 --> 01:28:26,022
ما هو الوصف اللاتينى للجين
و الحالة المزاجية يا دكتور ؟

1231
01:28:26,488 --> 01:28:28,169
ماذا ؟ -
ها نحن مرة أخرى -

1232
01:28:28,411 --> 01:28:29,982
إن " بن " لا يؤمن بالأطباء

1233
01:28:31,339 --> 01:28:34,590
إنه يعتقد أننا نستخدم اللاتينية
لمحاولة إخافة المرضى

1234
01:28:34,913 --> 01:28:37,247
هذه وسيلة سهلة لكتابة
العقود مع المحامين

1235
01:28:37,580 --> 01:28:39,871
إننا هواة إلى جانبكم

1236
01:28:40,170 --> 01:28:41,741
إن لديكم جمعية سرية

1237
01:28:41,938 --> 01:28:44,229
إنكم تنظرون إلى كل شئ
من الجانب الخفى

1238
01:28:44,529 --> 01:28:46,863
بن " ، إنك مخمور "
و لا تعرف ما تقوله

1239
01:28:47,235 --> 01:28:48,337
لا أعرف ؟

1240
01:28:48,924 --> 01:28:51,258
إننى مخمور فقط و أريد
أن أخبركم بشئ

1241
01:28:51,632 --> 01:28:53,737
حين يدرك الناس بالقليل
الذى تعرفونه

1242
01:28:54,049 --> 01:28:56,263
و بالطريقة التى تقتلون بها
الناس و تفلتون بعملتكم

1243
01:28:56,480 --> 01:28:59,197
لقد فقدت بعض المرضى
و لكنى أنقذت الكثير

1244
01:28:59,425 --> 01:29:02,676
"استمع يا " كروزجروف
إننا الأطباء نعرف

1245
01:29:02,677 --> 01:29:04,510
ما الذى تعرفه يا دكتور ؟

1246
01:29:04,517 --> 01:29:06,846
بن " ، أنت فظ جداً "-
و غبى جداً -

1247
01:29:06,967 --> 01:29:07,687
حقاً ؟

1248
01:29:07,920 --> 01:29:11,384
أنتم لا تعرفون لماذا يدق القلب
أنتم لا تعرفون ما هو التفكير

1249
01:29:11,521 --> 01:29:12,957
أنتم لا تعرفون كيف
تشعر الأعصاب

1250
01:29:13,154 --> 01:29:15,797
أنتم حتى لا تعرفون لماذا تضع
المرأة مولودها بعد تسعة أشهر

1251
01:29:15,917 --> 01:29:16,865
بدلاً من اثناعشر

1252
01:29:17,019 --> 01:29:19,646
أنتم حتى لا تعرفون -
إننا لا نعرف كل ذلك -

1253
01:29:19,687 --> 01:29:20,744
لكننا نتعلم

1254
01:29:20,746 --> 01:29:21,734
تتعلمون ؟

1255
01:29:22,092 --> 01:29:24,121
إنكم لا تتعلمون
إنكم تنقسمون

1256
01:29:25,292 --> 01:29:27,626
واحد منكم يدعى تشخيصاً
للمريض عن الرئتين

1257
01:29:27,922 --> 01:29:30,485
و آخر يشخصه فى المعدة
و آخر يشخصه فى القلب

1258
01:29:30,944 --> 01:29:34,502
و إذا كان لديكم تشخيص آخر
فإنكم تنقسمون على شئ غير موجود

1259
01:29:34,984 --> 01:29:36,358
حتى أنكم لا تملكون إسماً له

1260
01:29:36,552 --> 01:29:37,545
إنهم  يتقاسمون الأتعاب

1261
01:29:38,203 --> 01:29:39,228
نعم ، إنه كذلك

1262
01:29:40,284 --> 01:29:44,462
و يقوم المريض الفقير المسكين
بالدفع لكليكما بدون أن يدرك ذلك

1263
01:29:44,990 --> 01:29:47,204
فى مدرسة التمريض
كانت لدينا نكتة

1264
01:29:47,421 --> 01:29:50,333
إن الأطباء يرتدون القفازات
لكى لا يتركوا بصمات الأصابع

1265
01:29:50,564 --> 01:29:52,744
"حسناً يا " كريس
هذا ليس مضحكاً

1266
01:29:52,745 --> 01:29:54,196
هذا صحيح ، أخرسها

1267
01:29:54,295 --> 01:29:56,471
إن الجمعية السرية
فى موضع تنفيذ

1268
01:29:56,964 --> 01:29:59,222
لماذا لا تتوقفون عن العمل
كحفنة من الدجالين ؟

1269
01:29:59,436 --> 01:30:03,042
لماذا لا تتوقف أنت عن العمل
كمحام مخادع ؟

1270
01:30:03,812 --> 01:30:06,566
هل تدعونى بالمخادع ؟

1271
01:30:06,567 --> 01:30:09,221
اصمتا كلاكما
إنه مكان عام

1272
01:30:11,451 --> 01:30:12,323
آسفة

1273
01:30:13,253 --> 01:30:15,663
أعتقد من الأفضل أن نعود للبيت

1274
01:30:18,833 --> 01:30:21,167
لا أعبأ بما تقولينه ، من المفترض
أنك زوجة لطبيب

1275
01:30:21,380 --> 01:30:22,678
إذا لم تتحملى الشراب
فلا تشربى

1276
01:30:22,872 --> 01:30:24,628
إننى لا اشرب أبداً
أنت تعرف ذلك

1277
01:30:24,833 --> 01:30:26,175
أرجو أن تتحلى بالصراحة

1278
01:30:26,555 --> 01:30:28,311
لقد شربت كثيراً
و تحدثت كثيراً

1279
01:30:28,518 --> 01:30:30,885
للتحرش بى لأننى قد
"رقصت مع " هارييت لانج

1280
01:30:32,793 --> 01:30:35,084
"أنت الذى قلت ذلك يا " لوك
إننى لم أقله

1281
01:30:55,234 --> 01:30:55,878
"كريس "

1282
01:30:57,431 --> 01:30:58,075
ماذا ؟

1283
01:30:58,604 --> 01:30:59,477
إننى أعتذر

1284
01:31:02,842 --> 01:31:03,758
لا بأس

1285
01:31:04,803 --> 01:31:06,101
لقد كان خطأى أيضاً

1286
01:31:06,410 --> 01:31:09,247
"لا ، لقد كنت غاضباً من " سنايدر
و من " كروزجوف " أيضاً

1287
01:31:09,468 --> 01:31:11,072
و دفعت أنت الثمن

1288
01:31:17,549 --> 01:31:19,458
أنت لا تتحدث إلى سوى قليلاً

1289
01:31:20,628 --> 01:31:22,199
إن الأمر ليس فى تشاجرنا

1290
01:31:23,728 --> 01:31:27,524
لكن ليس لدينا الكثير
لنقوله لبعضنا البعض

1291
01:31:28,120 --> 01:31:30,073
أحياناً أتمنى -
كريس " ، أرجوك "-

1292
01:31:30,274 --> 01:31:33,143
لقد تجادلنا قليلاً و هذا كل شئ

1293
01:31:33,544 --> 01:31:34,841
و قد اعتذرت

1294
01:31:36,397 --> 01:31:39,176
ليس جيداً أن يكون
شخصان هكذا

1295
01:31:40,440 --> 01:31:42,022
بالتأكيد لا

1296
01:31:44,057 --> 01:31:45,894
لقد حاولت أن أتكلم معك
فى تلك الليلة

1297
01:31:46,352 --> 01:31:47,922
لكنك كنت متعباً للغاية

1298
01:31:50,046 --> 01:31:52,001
لقد أقمنا هنا

1299
01:31:53,194 --> 01:31:54,420
لقد حصلنا على هذا البيت

1300
01:31:56,486 --> 01:31:59,379
فى يوم ما قريباً ، علينا
أن نفكر فى أن ننشئ أسرة

1301
01:32:06,292 --> 01:32:08,548
إن الوقت مبكر جداً
للحديث عن ذلك

1302
01:32:08,752 --> 01:32:11,704
لقد بدأت لتوى فى الممارسة الحقيقية

1303
01:32:12,004 --> 01:32:14,547
لا يمكننا اتخاذ هذه الخطوة الآن

1304
01:32:15,391 --> 01:32:17,473
أعتقد أن هذا لن يكلفك كثيراً

1305
01:32:17,779 --> 01:32:20,098
و يمكننى أيضاً -
"كريس "-

1306
01:32:20,394 --> 01:32:22,418
دعينا نتحدث عن ذلك
فى وقت آخر

1307
01:32:31,650 --> 01:32:32,662
"طابت ليلتك يا " لوك

1308
01:32:34,412 --> 01:32:35,381
"طابت ليلتك يا " كريس

1309
01:33:03,614 --> 01:33:05,415
إنه الطبيب الماهر

1310
01:33:06,200 --> 01:33:07,302
ما الذى تفعله هنا ؟

1311
01:33:07,492 --> 01:33:08,594
كان لدى مريض قريب من هنا

1312
01:33:08,784 --> 01:33:09,732
هل هذا ينهى يومك ؟

1313
01:33:10,156 --> 01:33:11,989
تعال إلى البيت ، سوف
أقدم لك مشروباً

1314
01:33:29,407 --> 01:33:30,552
سوف أقدم لك آخر

1315
01:33:46,656 --> 01:33:47,681
ليس جيداً

1316
01:33:48,772 --> 01:33:50,070
ماذا تعنى بليس جيداً ؟

1317
01:33:50,377 --> 01:33:51,599
أعنى ليس جيداً

1318
01:33:54,691 --> 01:33:55,531
بالنسبة إلى

1319
01:33:56,216 --> 01:33:57,132
ما زلت لا أفهم

1320
01:33:57,214 --> 01:33:59,403
لقد قلت لى أننى وحيدة
نعم ، إننى وحيدة

1321
01:33:59,442 --> 01:34:03,195
إن حياتى ليست إلا ركوب الخيل
"و أتناول العشاء مرتين فى الأسبوع مع " بن

1322
01:34:03,271 --> 01:34:04,868
ليست مثيرة للغاية ، لكن

1323
01:34:04,869 --> 01:34:07,704
لكنك لا تريدين المغامرة
بشئ آخر

1324
01:34:08,675 --> 01:34:09,515
لا

1325
01:34:09,837 --> 01:34:12,597
أنت تمضى 24 ساعة فى اليوم
فى ممارسة الطب

1326
01:34:12,933 --> 01:34:16,080
بالإضافة إلى أنك متزوج

1327
01:34:18,164 --> 01:34:19,886
ليس لديك وقت لى

1328
01:34:20,412 --> 01:34:21,754
لماذا طلبت منى الدخول ؟

1329
01:34:22,372 --> 01:34:23,594
لأننى أردت ذلك

1330
01:34:24,349 --> 01:34:25,419
أبدو غبية

1331
01:34:26,149 --> 01:34:28,102
لا يمكننى تحمل الوقوع فى حبك

1332
01:34:31,200 --> 01:34:33,414
من حسن حظك أنك
تملكين إرادة كهذه

1333
01:34:34,040 --> 01:34:35,303
أما أنا ، لا يمكننى

1334
01:34:49,046 --> 01:34:50,110
مقدس

1335
01:35:17,396 --> 01:35:18,236
حسناً يا " آل " ؟

1336
01:35:19,237 --> 01:35:22,106
إن ضغط دمك طبيعى
و الهيموجلوبين ممتاز

1337
01:35:22,325 --> 01:35:25,391
لا تعانين من أمراض و أود تهنئتك
لأنك حامل فى 12 أسبوعاً

1338
01:35:26,275 --> 01:35:28,763
أشكرك ، هذا بشأن ما أظهر عليه

1339
01:35:29,247 --> 01:35:32,498
"لا يمكننى تخيل " لوك مارش
فى دور الأب

1340
01:35:32,845 --> 01:35:33,609
هل تحمس لذلك ؟

1341
01:35:33,783 --> 01:35:35,845
ماذا قال ؟ -
"آل "-

1342
01:35:37,195 --> 01:35:38,111
ما خطبك يا " كريس " ؟

1343
01:35:40,891 --> 01:35:42,265
إننى لم أخبره بعد

1344
01:35:43,455 --> 01:35:44,633
لم تخبريه ؟

1345
01:35:45,568 --> 01:35:46,789
هذا سخف

1346
01:35:47,604 --> 01:35:49,513
هذا ليس سر من النوع
الذى تقومين بإخفائه

1347
01:35:49,715 --> 01:35:51,590
و بالأخص على طبيب ، لماذا ؟

1348
01:35:56,322 --> 01:35:57,348
ماذا حدث يا " كريس " ؟

1349
01:35:58,473 --> 01:36:00,000
إنه لا يريد طفلاً

1350
01:36:04,224 --> 01:36:06,907
معظم الرجال هكذا ، حتى يعرفون ذلك

1351
01:36:07,586 --> 01:36:10,194
و يهرع لشراء قطار كهربى
قبل موعد الولادة

1352
01:36:10,518 --> 01:36:11,391
"ليس " لوك

1353
01:36:12,241 --> 01:36:15,612
أنت تعرف أننا لا نحظى
بهذا النوع من الزواج

1354
01:36:23,147 --> 01:36:23,987
"شكراً يا " آل

1355
01:36:27,242 --> 01:36:29,272
كريس " ، أخبريه "

1356
01:36:30,625 --> 01:36:32,414
مهما يكن ، أخبريه

1357
01:36:44,890 --> 01:36:46,613
آن " ، هل يوجد لدى يوم "
هادئ هذا الأسبوع ؟

1358
01:36:47,976 --> 01:36:49,852
يوم الخميس -
حسناً -

1359
01:36:50,476 --> 01:36:52,538
قومى بتأجيل جميع المواعيد
لن أكون متواجداً

1360
01:36:53,175 --> 01:36:54,015
حسناً يا دكتور

1361
01:37:02,003 --> 01:37:04,916
ربما سيعانى من القليل من الحمى بعد
هذه الحقنة و لكنه سيتعافى

1362
01:37:05,124 --> 01:37:06,771
"طابت ليلتك يا سيدة " بازيت -
طابت ليلتك -

1363
01:39:28,132 --> 01:39:29,855
مساء الخير -
مساء الخير يا دكتور -

1364
01:39:33,496 --> 01:39:34,292
من هذا ؟

1365
01:39:35,546 --> 01:39:37,040
حالة متأخرة ، التهاب رئوى

1366
01:39:44,337 --> 01:39:45,940
يجب أن تقيسى درجة حرارته
إنه يشتعل

1367
01:39:46,149 --> 01:39:48,408
لا يمكن ، إن نبضه منخفض للغاية -
قيسيها -

1368
01:39:49,304 --> 01:39:50,100
ما هو اسمه ؟

1369
01:39:50,412 --> 01:39:51,056
"سيمونز "

1370
01:39:51,552 --> 01:39:52,577
"كارلايل سيمونز "

1371
01:39:59,878 --> 01:40:02,016
لا يوجد شئ هنا -
لم يكن هناك ما أدونه -

1372
01:40:02,956 --> 01:40:05,018
هل رآه الدكتور " سنايدر " ؟ -
بالتأكيد -

1373
01:40:05,341 --> 01:40:06,839
ما هى التعليمات التى أعطاها ؟

1374
01:40:06,839 --> 01:40:08,442
لا شئ ، إنه لا يعطى تعليمات
أبداً فى مثل هذه الحالات

1375
01:40:10,072 --> 01:40:11,250
هذه الحالات ؟

1376
01:40:12,301 --> 01:40:13,327
حين يحين الوقت

1377
01:40:13,525 --> 01:40:16,016
فإن الطبيب يفضل أن يموت
المريض فى سلام

1378
01:40:16,204 --> 01:40:18,184
هذه الحالة لن تعيش حتى الصباح

1379
01:40:21,568 --> 01:40:22,611
كم هى ؟

1380
01:40:23,637 --> 01:40:24,833
مائة و أربعة

1381
01:40:25,475 --> 01:40:26,362
هاك

1382
01:40:51,578 --> 01:40:53,258
"هل قام دكتور " سنايدر
بفحص هذه البقع ؟

1383
01:40:53,473 --> 01:40:55,043
نعم يا سيدى

1384
01:40:59,071 --> 01:41:00,522
ادفعى الفراش -
لكن يا دكتور -

1385
01:41:00,726 --> 01:41:01,674
ادفعى الفراش

1386
01:41:10,324 --> 01:41:11,851
دكتور " مارش " ، هذا مريضى
ما الذى تفعله ؟

1387
01:41:11,957 --> 01:41:13,943
أريد أمبولتين من الكلورومايسين
و أنبوب أكسيجين

1388
01:41:14,164 --> 01:41:16,193
دكتور ، إننى لا ارى -
لا تجادلينى و افعلى ما أطلبه منك -

1389
01:41:16,409 --> 01:41:18,057
و أتصلى بزوجتى لتحضر حالاً

1390
01:41:18,260 --> 01:41:19,754
هذا تيفويد ، ليس لدينا وقت

1391
01:41:19,956 --> 01:41:22,825
مارش " ، لا أعرف ما الذى تفعله "-
ابق بعيداً ، يجب أن أعزله -

1392
01:41:23,972 --> 01:41:24,888
قومى بهذا الإتصال

1393
01:41:25,079 --> 01:41:28,101
أنا مدير هذا المستشفى
و آمرك بالتوقف

1394
01:41:28,425 --> 01:41:30,880
لقد قمت بنشر التيفويد
فى المستشفى بأكملها

1395
01:41:31,103 --> 01:41:31,899
هذا سيئ بما يكفى

1396
01:41:32,090 --> 01:41:34,546
لكن من غير المعقول
أن تدع هذا المريض يموت

1397
01:41:34,769 --> 01:41:37,103
إنه رجل عجوز و يحتضر
و لن يتمكن أحد من فعل شئ حياله

1398
01:41:37,331 --> 01:41:39,283
إنك طبيب و ليس من
حقك اتخاذ هذا القرار

1399
01:41:39,495 --> 01:41:41,066
من المفترض أن تبقيه
على قيد الحياة

1400
01:41:45,326 --> 01:41:47,911
إنه فى غيبوبة ، أين الحواجز -
لا توجد لدينا -

1401
01:41:54,074 --> 01:41:55,906
لا تضيع وقتك يمكننى
دائماً التنبؤ

1402
01:41:56,119 --> 01:41:58,029
هذا الرجل سوف يموت قبل
الساعة السادسة من صباح الغد

1403
01:42:01,917 --> 01:42:04,441
"لن تذهب يا " سنايدر
قبل أن أقتلك

1404
01:42:07,042 --> 01:42:08,158
إنك مجنون

1405
01:42:20,772 --> 01:42:21,874
أحضرى الأوكسيجين

1406
01:42:42,231 --> 01:42:43,104
كحول من فضلك

1407
01:42:47,664 --> 01:42:48,690
سوف نحتاج للمزيد من الدم

1408
01:42:51,960 --> 01:42:52,723
لا ، سأفعل ذلك

1409
01:42:54,247 --> 01:42:55,196
قومى بقياس ضغطه

1410
01:43:07,393 --> 01:43:08,385
ينبغى أن يستجيب

1411
01:43:08,965 --> 01:43:09,880
لا يزال لا يوجد ضغط

1412
01:43:10,144 --> 01:43:12,330
كورتيزون مائة ملليجرام

1413
01:43:26,557 --> 01:43:27,626
قومى بتدليك ساقيه

1414
01:43:52,764 --> 01:43:55,127
إنه يخرج من الغيبوبة
ساعدينى على الفراش

1415
01:44:00,622 --> 01:44:03,306
إننا بحاجة لمزيد من المصل -
سوف أحضره ، أستمرى فى التدليك -

1416
01:44:34,965 --> 01:44:36,110
لقد توقف عن التنفس

1417
01:44:43,354 --> 01:44:45,345
لقد نجحنا ، إنه يتنفس الآن

1418
01:44:45,644 --> 01:44:47,428
سوف أحقنه بالكورامين

1419
01:44:57,756 --> 01:44:59,244
سوف أتسلمه أنا

1420
01:45:05,110 --> 01:45:07,203
كيف كانوا سيتركونه يموت ؟

1421
01:46:02,553 --> 01:46:03,578
أعتقد أنك متعبة

1422
01:46:04,083 --> 01:46:04,846
قليلاً

1423
01:46:06,674 --> 01:46:08,322
كريس " ، هناك شئ أود "
أن أخبرك به

1424
01:46:09,819 --> 01:46:10,735
لقد كنت رائعة

1425
01:46:11,542 --> 01:46:14,106
لقد عرفت ذلك دائماً
لكنى لم أخبرك به

1426
01:46:15,470 --> 01:46:16,266
أنت عظيمة

1427
01:46:17,826 --> 01:46:18,971
أنت ممرضة عظيمة

1428
01:46:21,045 --> 01:46:24,416
كل ما تحدثنا عنه عن
شئون البيت و الأسرة

1429
01:46:25,053 --> 01:46:26,046
هذا ليس لك

1430
01:46:27,251 --> 01:46:29,127
يجب أن تعودى إلى المستشفى

1431
01:46:31,080 --> 01:46:32,422
إن المستشفى بحاجة إليك

1432
01:46:35,397 --> 01:46:39,194
"إننى متعبة يا " لوك
سوف أعود إلى البيت

1433
01:48:13,075 --> 01:48:16,021
سيداتى و سادتى ، إليكم صوت
"دكتور " ديفيد راكلمان

1434
01:48:17,735 --> 01:48:20,069
سيداتى و سادتى ، يوجد
"تيفويد فى " جرينفيل

1435
01:48:20,442 --> 01:48:22,090
إن التيفويد مرض
معدى بدرجة عالية

1436
01:48:22,282 --> 01:48:25,074
يمكننا تجنب هذا الوباء
إذا فعل كل فرد فيكم

1437
01:48:25,300 --> 01:48:26,871
تماماً ما سأقوله لكم

1438
01:48:27,146 --> 01:48:29,754
يجب أن تحضروا إلى مستشفى
البلدة فوراً من أجل التطعيم

1439
01:48:30,042 --> 01:48:33,719
أكرر ، يجب أن تحضروا إلى
مستشفى البلدة فوراً من أجل التطعيم

1440
01:48:35,141 --> 01:48:36,211
"هذا جيد يا " هارى

1441
01:48:36,669 --> 01:48:38,698
كرر إذاعته كل ساعة -
بالتأكيد يا دكتور -

1442
01:48:51,977 --> 01:48:53,733
الحقنة التالية بعد
ثمانية أيام من اليوم

1443
01:48:59,110 --> 01:49:00,944
الحقنة التالية بعد
ثمانية أيام من اليوم

1444
01:49:01,618 --> 01:49:03,012
أعتقد أنك دكتور " راكلمان " ؟

1445
01:49:03,293 --> 01:49:04,492
من أنت ؟

1446
01:49:04,768 --> 01:49:06,137
أنا " ألفريد بون " ، طبيب

1447
01:49:16,584 --> 01:49:19,454
لقد قيل لى أنك تمتلك كاديلاك

1448
01:49:20,105 --> 01:49:22,058
ما قيل لك خطأ
إن الكاديلاك تمتلكنى

1449
01:49:22,454 --> 01:49:24,439
هل " لوك " هنا ؟ -
إنه يقوم بالحقن -

1450
01:49:24,647 --> 01:49:26,861
"سوف أذهب لرؤية " كريستينا -
ارفع كمك -

1451
01:49:28,562 --> 01:49:30,209
أنت تمزح -
إرفع كمك -

1452
01:49:31,147 --> 01:49:32,369
جيد

1453
01:49:42,786 --> 01:49:44,467
"مستشفى " جرينفيل
مساء الخير

1454
01:49:44,861 --> 01:49:48,003
"مرحباً يا سيدة " مارش
نعم ، لقد انصرف دكتور " مارش " لتوه

1455
01:49:48,385 --> 01:49:51,375
لقد تبقت لديه حقنة واحدة
"فى بيت السيدة " لانج

1456
01:49:54,137 --> 01:49:54,824
شكراً

1457
01:49:57,857 --> 01:50:00,726
إنه فى زيارة منزلية
سوف يعود للبيت قريباً

1458
01:50:03,894 --> 01:50:04,767
المزيد من القهوة ؟

1459
01:50:05,186 --> 01:50:06,102
لا ، شكراً

1460
01:50:11,592 --> 01:50:14,077
هذا نوع من السكون المخيف
"يا " كريس

1461
01:50:14,251 --> 01:50:15,199
ما الذى يحدث ؟

1462
01:50:19,607 --> 01:50:21,363
"إننى لم أخبر " لوك
"بشأن الطفل يا " آل

1463
01:50:23,204 --> 01:50:24,655
كنت أفضل أن تكونى
صادقة معى

1464
01:50:25,356 --> 01:50:27,341
حاولت أن أخبره
و لكنى لم أتمكن

1465
01:50:27,779 --> 01:50:28,619
يجب أن تخبريه

1466
01:50:28,911 --> 01:50:29,860
لا يمكننى

1467
01:50:31,218 --> 01:50:34,513
عندما أخبرنى " لوك " أنه
سيتزوجك ، اعترضت على ذلك

1468
01:50:35,165 --> 01:50:36,507
لكنى لم أكن مخطئاً

1469
01:50:37,200 --> 01:50:38,226
و اريد المساعدة

1470
01:50:38,606 --> 01:50:39,828
و هذا هو سبب مجيئى إلى هنا

1471
01:50:41,485 --> 01:50:44,076
"أعرف ذلك يا " آل
و إننى أقدر ذلك

1472
01:50:45,279 --> 01:50:47,511
أريد أن أجد حلاً لذلك بنفسى

1473
01:50:51,914 --> 01:50:52,600
نعم

1474
01:50:55,958 --> 01:50:58,139
لا أريد أن أخبرك أننى
أتضور جوعاً و لكن

1475
01:50:58,420 --> 01:50:59,641
ماذا لديك فى البراد ؟

1476
01:51:00,999 --> 01:51:01,763
سوف أرى

1477
01:51:15,156 --> 01:51:16,148
"طابت ليلتك يا سيدة " لانج

1478
01:51:16,329 --> 01:51:17,900
"أشكرك ، طابت ليلتك يا " كلارا

1479
01:51:25,542 --> 01:51:27,119
ما الذى تفكر به ؟

1480
01:51:28,583 --> 01:51:29,502
لا شئ

1481
01:51:29,642 --> 01:51:30,738
كن صادقاً

1482
01:51:31,574 --> 01:51:33,016
حسناً ، إننى أشعر

1483
01:51:33,154 --> 01:51:34,098
بالذنب

1484
01:51:35,227 --> 01:51:35,947
ربما

1485
01:51:36,609 --> 01:51:38,733
أكره أن أقول أننى قد أخبرتك بذلك

1486
01:51:39,503 --> 01:51:40,289
نعم

1487
01:51:42,216 --> 01:51:43,438
إننى أشعر بالذنب

1488
01:51:43,974 --> 01:51:45,043
و لا أحب هذا الشعور

1489
01:51:46,393 --> 01:51:49,310
من المفترض أنك رجل
لا يهتم بزوجته

1490
01:51:50,345 --> 01:51:51,165
نعم

1491
01:51:52,449 --> 01:51:53,675
ليس مهم

1492
01:51:53,925 --> 01:51:56,656
لن تشعر بهذا الذنب
طالما لا تهتم

1493
01:52:00,339 --> 01:52:02,049
ما فائدة الحديث ؟

1494
01:52:02,779 --> 01:52:05,577
أنت تريد الإنصراف
لماذا لا تنصرف ؟

1495
01:52:06,449 --> 01:52:07,168
"انصرف يا " لوك

1496
01:52:12,487 --> 01:52:14,769
لم أعتقد أن الأمر سيصل
إلى هذا الحد

1497
01:52:14,770 --> 01:52:17,429
سوف توجد تعقيدات أكثر من ذى قبل

1498
01:52:17,861 --> 01:52:19,134
لقد قلت لك من قبل

1499
01:52:19,201 --> 01:52:23,168
ركوب الخيل و العشاء
"مع " كوزجروف

1500
01:52:23,883 --> 01:52:25,655
سأستمر فى حياتى

1501
01:52:28,374 --> 01:52:29,742
"طابت ليلتك  يا " هارييت

1502
01:53:06,509 --> 01:53:09,040
آل " ، ما الذى تفعله "-
اركب -

1503
01:53:13,986 --> 01:53:15,862
ما الذى تفعله هنا
فى منتصف الليل ؟

1504
01:53:16,125 --> 01:53:17,073
أنتظرك

1505
01:53:17,494 --> 01:53:18,410
تفضل بالداخل

1506
01:53:18,580 --> 01:53:19,649
لقد كنت بالداخل

1507
01:53:20,060 --> 01:53:21,321
لست ساعات و نصف

1508
01:53:22,401 --> 01:53:24,048
و ما السبب ؟

1509
01:53:24,473 --> 01:53:25,422
سؤال وجيه

1510
01:53:25,797 --> 01:53:26,637
أخبرنى أنت

1511
01:53:27,280 --> 01:53:27,924
"أنظر يا " آل

1512
01:53:28,102 --> 01:53:30,742
وفر أنفاسك إذا كنت ستخبرنى
أن أهتم بشؤونى

1513
01:53:34,347 --> 01:53:35,373
إنها حامل

1514
01:53:42,740 --> 01:53:43,885
إنها لم تقل شيئاً أبداً

1515
01:53:45,005 --> 01:53:46,653
لقد حاولت أن تخبرك مرتين

1516
01:53:49,643 --> 01:53:51,236
نعم ، لقد حاولت

1517
01:53:53,002 --> 01:53:54,071
أنت طبيب

1518
01:53:55,253 --> 01:53:56,910
ألا تنظر إليها أبداً ؟

1519
01:53:57,892 --> 01:53:59,512
ألا تنظر إليها ؟

1520
01:54:00,268 --> 01:54:02,328
ليتنى نظرت إليهاً

1521
01:54:05,970 --> 01:54:06,995
لقد حان وقت ذلك

1522
01:54:07,490 --> 01:54:08,177
حاول

1523
01:54:18,991 --> 01:54:20,794
"آل "-
وفر ذلك -

1524
01:54:20,959 --> 01:54:22,132
سوف اراك

1525
01:54:47,095 --> 01:54:48,069
"كريس "

1526
01:54:51,867 --> 01:54:53,822
لقد وجدت " آل " ينتظرى بالخارج

1527
01:54:55,566 --> 01:54:57,055
لم تكن لدى فكرة

1528
01:54:58,043 --> 01:54:59,936
إذا كنت فقط قد عرفت ذلك

1529
01:55:02,692 --> 01:55:03,685
كريس " ، إننى آسف "

1530
01:55:04,751 --> 01:55:05,973
إننى آسف حقاً

1531
01:55:08,216 --> 01:55:09,394
دعينى أحاول

1532
01:55:10,199 --> 01:55:11,268
إننى أعدك

1533
01:55:15,060 --> 01:55:15,979
انهض

1534
01:55:24,173 --> 01:55:25,771
دائماً ما تعتذر

1535
01:55:26,387 --> 01:55:28,372
فى كل مرة تجرحنى بها تكون آسفاً

1536
01:55:29,224 --> 01:55:32,061
دائماً ما تصلح الأمر
بالتظاهر بأنك تحبنى

1537
01:55:33,233 --> 01:55:34,652
لكن هذا لن يجدى بعد الآن

1538
01:55:35,783 --> 01:55:37,677
أعرف أين كنت هذه الليلة

1539
01:55:39,111 --> 01:55:40,982
لا يمكننى أن اسامحك

1540
01:55:41,016 --> 01:55:41,880
كريس " ، استمعى إلى "

1541
01:55:41,889 --> 01:55:43,786
يجب أن تستمعى لى

1542
01:55:43,895 --> 01:55:45,689
لقد كنت مخطئاً
أعرف ذلك

1543
01:55:46,075 --> 01:55:48,660
لكنى أقسم لك

1544
01:55:48,731 --> 01:55:49,551
لا

1545
01:55:49,576 --> 01:55:53,603
أنت استمع إلى و لا تقاطعنى
لأن شيئاً لن يفيد

1546
01:55:54,833 --> 01:55:58,199
منذ البداية لم أعتقد ابداً
أننى ذكية بما يكفى

1547
01:55:58,378 --> 01:56:01,286
أو جذابة بما يكفى أو أنثى
بما يكفى لأكون زوجتك

1548
01:56:01,287 --> 01:56:05,388
لقد جئت تزحف هنا الآن
لأن صديقك أخبرك أننى سأنجب طفلك

1549
01:56:05,487 --> 01:56:09,664
،توقف عن التظاهر، لقد سئمت ذلك
لست بحاجة لأن لأرزق بهذا الطفل

1550
01:56:09,665 --> 01:56:11,694
كريس " ، يجب أن تستمعى إلى "-
لا -

1551
01:56:12,400 --> 01:56:14,430
كان من الضرورة أن تحصل على
النقود ، لذلك تزوجتنى

1552
01:56:14,689 --> 01:56:16,489
حسناً ، أنت بحاجة إليها
إنك طبيب

1553
01:56:16,668 --> 01:56:17,933
لست بحاجة إلى الآن

1554
01:56:18,103 --> 01:56:20,394
و لست بحاجة للقليل
الذى تمنحه إياى

1555
01:56:21,012 --> 01:56:22,845
لا أريد العيش معك بعد
"الآن يا " لوك

1556
01:56:23,613 --> 01:56:25,064
أرجوك ، أخرج من هنا

1557
01:56:25,890 --> 01:56:26,915
ابتعد

1558
01:56:29,497 --> 01:56:31,239
"أخرج من هنا يا " لوك

1559
01:56:32,683 --> 01:56:33,479
أرجوك

1560
01:57:31,503 --> 01:57:32,223
يا له من يوم

1561
01:57:33,360 --> 01:57:35,345
أى رسائل ؟ -
نعم يا دكتور -

1562
01:57:36,026 --> 01:57:37,902
دكتور " مارش " ها هى رسائلك -
أشكرك -

1563
01:57:42,088 --> 01:57:44,150
أى شئ من " كريس " ؟ -
لا -

1564
01:57:44,489 --> 01:57:47,096
لقد رأيتها ليلة أمس
إنها على ما يرام

1565
01:57:47,732 --> 01:57:49,836
لقد اعتقدت أن بإمكانى
التأثير عليها

1566
01:57:50,580 --> 01:57:52,960
يبدو أننى افقد قوتى

1567
01:57:53,765 --> 01:57:55,416
حسناً ، شكراً للمحاولة

1568
01:58:06,131 --> 01:58:08,007
مساء الخير يا دكتور -
كيف حالك يا " فيلتون " ؟ -

1569
01:58:14,655 --> 01:58:16,449
"تبدو أفضل حالاً يا سيد " باركر

1570
01:58:20,006 --> 01:58:21,379
استمرى فى العلاج

1571
01:58:25,744 --> 01:58:27,979
كيف حالك يا " تشارلى " ؟ -
بخير يا دكتور -

1572
01:58:30,224 --> 01:58:31,275
دعنى ألقى نظرة

1573
01:58:37,539 --> 01:58:38,533
"مارش "

1574
01:58:42,337 --> 01:58:43,617
"ديف رانكلمان "

1575
01:58:51,796 --> 01:58:53,705
لقد وضع يده على صدره
و سقط على الأرض

1576
01:58:54,239 --> 01:58:57,686
لقد حدث ذلك فجأة -
ديمارول " 100 ملليجرام ، اسرعى "-

1577
01:59:08,837 --> 01:59:11,577
يجب على أن أجرى جراحة له
إنه الأورطى ، يوجد نزيف

1578
01:59:11,796 --> 01:59:17,169
ألا يجب أنن نستدعى " ستافورد" أو أحد أخصائيى القلب ؟-
ليس هناك وقت يجب أن نساعده-

1579
01:59:17,862 --> 01:59:20,395
حسناً ، سوف أستدعى
من يقوم بالتخدير

1580
01:59:24,117 --> 01:59:26,098
"لا تأخذ الأمر بجدية يا " لوك

1581
01:59:26,198 --> 01:59:27,136
إن هذا يحدث دائماً

1582
01:59:28,494 --> 01:59:29,738
"أصمت يا " ديف

1583
02:00:23,303 --> 02:00:25,866
إن النبض بطئ و منتظم ، إنه يقاوم -
فرجار زاوية من فضلك -

1584
02:00:26,410 --> 02:00:28,055
هاك ، إنه يكسر

1585
02:00:30,615 --> 02:00:31,831
مشبك قناة

1586
02:00:32,192 --> 02:00:33,566
كن حذراً عندما تفصله

1587
02:00:36,349 --> 02:00:38,531
أعقد هذا ، قم بالخياطة
ملقط شريان

1588
02:00:38,758 --> 02:00:39,751
ملقط طويل

1589
02:00:40,260 --> 02:00:42,058
جفف -
اربط الخيط -

1590
02:00:44,488 --> 02:00:45,404
نظف المكان

1591
02:00:45,890 --> 02:00:46,610
مقص موضعى

1592
02:00:46,784 --> 02:00:49,654
ضغط الدم يا دكتور ؟ -
جيد ، 110 على 70 -

1593
02:00:52,441 --> 02:00:53,866
تحقق من الغرز

1594
02:00:58,915 --> 02:01:00,507
اسفنج لإيقاف النزيف

1595
02:01:02,690 --> 02:01:03,987
حسناً ، هذا هو

1596
02:01:04,159 --> 02:01:06,326
هل أوقظه ؟ -
لا ، ليس بعد -

1597
02:01:06,327 --> 02:01:08,590
نحن بحاجة لمزيد من الأوكسيجين
افتح الصمام

1598
02:01:21,568 --> 02:01:23,889
لقد توقف النزيف
دعونا نغلقه

1599
02:01:23,890 --> 02:01:24,839
ملقط

1600
02:01:25,124 --> 02:01:27,306
قم بلف الأورطى
سوف نتجنب جميع الإحتمالات

1601
02:01:27,481 --> 02:01:29,085
يجب أن نقوم بذلك من اسفل -
إننى أحاول -

1602
02:01:29,300 --> 02:01:31,831
إنه رفيع جداً ، سوف أستمر فى المحاولة -
مقص تشريح -

1603
02:01:32,490 --> 02:01:34,241
المزيد من المخدر

1604
02:01:39,679 --> 02:01:42,218
كن حذراً -
يجب أن أضعه من أسفله -

1605
02:01:43,579 --> 02:01:44,772
إنه يتمدد

1606
02:01:45,900 --> 02:01:47,642
يجب أن نوقف الحركة

1607
02:01:48,722 --> 02:01:50,192
لقد تمكنت منه تقريباً

1608
02:01:51,263 --> 02:01:52,149
انتبه له

1609
02:01:52,687 --> 02:01:55,126
مارش " ، إنه ينفجر "

1610
02:01:55,184 --> 02:01:56,427
ملاقط ، بسرعة

1611
02:02:04,346 --> 02:02:06,666
أوقف الإيثر ، زد من الأوكسيجين

1612
02:02:09,456 --> 02:02:11,740
أحضرى كل ما يمكنك من دم

1613
02:02:13,444 --> 02:02:14,916
أوديل " ، المزيد من الدم "

1614
02:02:14,978 --> 02:02:16,717
حافظوا على التنفس -
مبضع -

1615
02:02:17,208 --> 02:02:18,619
نقل دم

1616
02:02:18,734 --> 02:02:20,567
سيكون علينا أن نوسع الشق

1617
02:02:20,608 --> 02:02:22,015
مبضع عظام

1618
02:02:26,540 --> 02:02:28,991
"فاصل يا " باركر

1619
02:02:29,731 --> 02:02:32,349
مشابك وقف النزيف
بدون منحنيات

1620
02:02:33,713 --> 02:02:35,735
"ملقط " راينهوف

1621
02:02:36,134 --> 02:02:38,796
"ليس هذا ، " كوشينج

1622
02:02:38,890 --> 02:02:39,763
مبضع وقف النزيف

1623
02:02:40,395 --> 02:02:41,311
مطاط فحص

1624
02:02:49,189 --> 02:02:50,825
كم وحدة أحضرت ؟ -
ستة يا دكتور -

1625
02:02:50,826 --> 02:02:53,316
سوف نحتاج إلى أكثر من ذلك
أحضرى كل ما يمكنك إحضاره

1626
02:02:53,317 --> 02:02:55,532
انتظرى ، ضعى هذا المنظار
حيث يمكننى رؤيته

1627
02:02:59,093 --> 02:03:00,511
دبوس تمدد أوعية يسار

1628
02:03:08,452 --> 02:03:11,470
إن النبض ضعيف جداً

1629
02:03:19,563 --> 02:03:20,647
صمام ضغط

1630
02:03:20,706 --> 02:03:22,621
هيا ، قومى بنزع الفاصل

1631
02:03:23,295 --> 02:03:24,517
أزيلى الأدوات من هنا

1632
02:03:24,599 --> 02:03:26,891
"خذه ، تمكن من هذا يا " سنايدر

1633
02:03:30,261 --> 02:03:32,596
المزيد من المشابك ، يجب
أن يصل الدم بسرعة

1634
02:03:32,652 --> 02:03:33,645
إن النبض يفشل

1635
02:03:33,840 --> 02:03:34,814
لا يوجد نبض تقريباً

1636
02:03:41,960 --> 02:03:43,009
لقد توقف القلب

1637
02:03:44,174 --> 02:03:46,298
أدرينالين " ، أسرع "

1638
02:03:46,513 --> 02:03:47,873
أنت احقنه ، سوف
أقوم بالتدليك

1639
02:04:13,258 --> 02:04:14,922
لا توجد استجابة

1640
02:04:31,872 --> 02:04:33,156
لا شئ

1641
02:05:00,490 --> 02:05:01,445
دكتور

1642
02:05:22,017 --> 02:05:23,698
دكتور ، لقد توفى

1643
02:05:52,045 --> 02:05:55,453
ليساعده الرب ، لقد أخطأ

1644
02:08:11,727 --> 02:08:12,447
"كريس "

1645
02:08:14,523 --> 02:08:15,210
"لوك "

1646
02:08:20,053 --> 02:08:21,346
كريس " ، ساعدينى "

1647
02:08:22,925 --> 02:08:25,096
ساعدينى من أجل الرب

1648
02:08:43,668 --> 02:08:53,342
Subtitled by : I. Soayed

