1
00:02:21,516 --> 00:02:22,552
.(جون ويك)

2
00:02:22,819 --> 00:02:24,181
.منبوذ

3
00:02:24,265 --> 00:02:27,035
سيدخل القرار حيز التنفيذ
.في الـ6 مساءً بالتوقيت الشرقي

4
00:02:30,441 --> 00:02:32,324
"(الموضوع: (ج. ويك"

5
00:02:32,409 --> 00:02:34,624
"تحديث: الـ6 مساءً"

6
00:02:34,708 --> 00:02:38,524
"المكافأة المالية: 14 مليون دولار"

7
00:03:19,021 --> 00:03:22,133
.آمل أن يصل السيد (ويك) إلى بر الأمان

8
00:03:22,217 --> 00:03:24,310
.علم القواعد وخالفها

9
00:03:24,394 --> 00:03:27,159
.(قتل رجلًا على "أرض محايدة" يا (شارون

10
00:03:27,243 --> 00:03:28,984
أتتوقع أن يغادر المدينة حيًا؟

11
00:03:29,068 --> 00:03:31,192
ثمة 14 مليون دولار مكافأة لقاء قتله

12
00:03:31,276 --> 00:03:34,143
،يريد كل طرف معني في المدينة حصة منها

13
00:03:34,809 --> 00:03:36,943
.أرى أن الفرص متساوية

14
00:03:55,044 --> 00:03:57,393
أتظن أن المستشفيات ستساعدك؟

15
00:03:57,477 --> 00:04:01,793
.مستحيل، سيقتلونك فيها فور مداواتك

16
00:04:02,821 --> 00:04:05,593
...لكن فطنتي تحفظني من فخهم

17
00:04:13,874 --> 00:04:15,192
.(الوقت يمر يا سيد (ويك

18
00:04:15,626 --> 00:04:16,744
.الوقت يمر

19
00:04:17,276 --> 00:04:20,248
.الوقت يمر

20
00:04:20,332 --> 00:04:21,418
...الوقت

21
00:04:22,277 --> 00:04:24,394
!(لا وقت للتردد يا سيد (ويك

22
00:04:39,510 --> 00:04:41,110
.إلى مكتبة "نيويورك" العامة

23
00:04:41,194 --> 00:04:42,026
.حاضر

24
00:05:02,139 --> 00:05:03,032
.تغيير في الخطة

25
00:05:06,092 --> 00:05:07,199
."إلى فندق الـ"كونتيننتال

26
00:05:08,083 --> 00:05:10,233
هلّا تحرص على أن يتسلمه الحاجب؟

27
00:05:11,097 --> 00:05:12,816
.(كما تأمر يا سيد (ويك

28
00:05:14,137 --> 00:05:15,318
.كلب مطيع

29
00:05:16,490 --> 00:05:17,652
.كلب مطيع

30
00:05:27,460 --> 00:05:31,819
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 20 دقيقة

31
00:05:52,776 --> 00:05:53,634
أيمكنني مساعدتك؟

32
00:05:53,718 --> 00:05:56,901
"أريد كتاب "حكايات روسية شعبية
...لـ(ألكسندر أفاناسيف) اسمه بالروسية

33
00:05:59,385 --> 00:06:00,918
.لعـ(1864)ـام

34
00:06:10,933 --> 00:06:12,769
.الطابق الثاني -
.شكرًا لك -

35
00:07:08,124 --> 00:07:09,687
:فكّر في أصولك"

36
00:07:10,220 --> 00:07:12,254
فلم تُخلق لتعيش كالبهيمة

37
00:07:13,420 --> 00:07:15,720
".بل لتتبع المعرفة والفضائل الكريمة

38
00:07:18,259 --> 00:07:19,627
.(مقولة لـ(دانتي

39
00:07:22,116 --> 00:07:24,289
.(تبدو منهكًا قليلًا يا (جون

40
00:07:24,638 --> 00:07:25,555
...(إرنست)

41
00:07:26,421 --> 00:07:28,354
.ما زال أمامي وقت -
.كاد ينفد -

42
00:07:28,803 --> 00:07:30,136
من سيلاحظ الفرق؟

43
00:07:31,017 --> 00:07:32,670
أمتأكد أن هذا ما تريد فعله؟

44
00:07:32,754 --> 00:07:34,537
.مكافأة 14 مليون دولار مبلغ كبير

45
00:07:34,621 --> 00:07:36,255
وفيم يفيد ما دمت ستعجز عن إنفاقه؟

46
00:09:22,124 --> 00:09:26,507
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 10 دقائق

47
00:09:37,405 --> 00:09:40,592
"انشر خبر احترام جماعة الـ"باوري
.لقرار النبذ

48
00:09:41,059 --> 00:09:42,100
.لن نساعده

49
00:09:42,492 --> 00:09:44,959
.ولن نقدم له أي خدمات من أي نوع

50
00:09:56,408 --> 00:09:57,525
!أيها الطبيب

51
00:09:58,383 --> 00:09:59,741
!(أيها الطبيب، أنا (ويك

52
00:10:01,354 --> 00:10:02,434
سيد (ويك)؟

53
00:10:02,518 --> 00:10:04,043
.لا، ينبغي ألا تكون هنا

54
00:10:04,127 --> 00:10:05,145
.تكاد الساعة تنتهي

55
00:10:05,230 --> 00:10:06,734
.أرجوك أيها الطبيب. ما زال هناك وقت

56
00:10:06,818 --> 00:10:08,234
.لا، لا يمكنني

57
00:10:08,318 --> 00:10:09,996
.ما زالت أمامي 5 دقائق

58
00:10:11,331 --> 00:10:12,332
.أرجوك

59
00:10:19,268 --> 00:10:20,354
.ادخل

60
00:10:27,191 --> 00:10:28,621
.حسنًا، اجلس هنا

61
00:10:34,261 --> 00:10:35,168
.دعني أرى

62
00:10:36,191 --> 00:10:37,301
.جيد

63
00:10:38,819 --> 00:10:40,302
.جرح ناجم عن دخول شيء حاد

64
00:10:41,010 --> 00:10:42,219
.الجرح عميق

65
00:10:42,971 --> 00:10:44,068
.أصاب الشريان

66
00:10:48,731 --> 00:10:49,824
.لا عليك

67
00:10:53,153 --> 00:10:57,918
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد دقيقة واحدة

68
00:11:10,934 --> 00:11:11,935
...أيها الطبيب

69
00:11:16,855 --> 00:11:17,937
!أيها الطبيب

70
00:11:18,021 --> 00:11:19,836
.أجل، أكاد أنتهي

71
00:11:22,794 --> 00:11:23,902
.خمس ثوانٍ

72
00:11:23,987 --> 00:11:26,503
.جون ويك)، منبوذ)

73
00:11:26,587 --> 00:11:28,769
،سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد خمسة

74
00:11:29,804 --> 00:11:30,636
،أربعة

75
00:11:31,253 --> 00:11:32,403
،ثلاثة

76
00:11:32,770 --> 00:11:33,603
،اثنان

77
00:11:34,075 --> 00:11:35,153
.واحد

78
00:11:44,525 --> 00:11:46,421
.(آسف يا سيد (ويك

79
00:11:47,021 --> 00:11:48,370
.أعرف، إنها القواعد

80
00:11:48,454 --> 00:11:50,038
.إنها القواعد

81
00:11:56,388 --> 00:11:58,007
.جون ويك)، مكافأة 14 مليون دولار)

82
00:11:58,091 --> 00:12:00,369
.دخل العقد قيد التنفيذ الآن

83
00:12:00,814 --> 00:12:02,869
.عُلّقت كافة الخدمات

84
00:12:20,288 --> 00:12:23,204
"تحديث: أصبح عقد النبذ جاريًا"

85
00:12:23,922 --> 00:12:26,638
"جارٍ إرسال الرسالة"

86
00:12:26,722 --> 00:12:28,938
"كلمات متقاطعة"

87
00:12:33,356 --> 00:12:35,556
.وها نحن ننطلق

88
00:13:00,591 --> 00:13:02,407
.الرف العلوي، إلى اليمين

89
00:13:02,491 --> 00:13:03,373
.أجل

90
00:13:03,458 --> 00:13:04,880
.خذ أربع حبات

91
00:13:04,965 --> 00:13:07,491
.ستزودك بالطاقة وتسكن الألم

92
00:13:17,332 --> 00:13:18,639
.(سيد (ويك

93
00:13:20,613 --> 00:13:23,024
يستحيل أن يصدقوا
.أنني توقفت في الوقت المحدد

94
00:13:23,108 --> 00:13:24,280
.لكنك توقفت

95
00:13:24,364 --> 00:13:25,325
.سيعرفون

96
00:13:25,787 --> 00:13:26,891
يعرفون ماذا؟

97
00:13:27,283 --> 00:13:29,358
.أنني أخبرتك بمكان الدواء

98
00:13:46,091 --> 00:13:47,941
أين؟ -
.هنا -

99
00:13:48,025 --> 00:13:50,008
...تحت ضلعي الطافي. احرص ألا تصيب

100
00:13:53,248 --> 00:13:54,293
!انتظر

101
00:13:55,227 --> 00:13:56,659
.قد لا تكفي واحدة

102
00:14:04,258 --> 00:14:05,407
...احرص ألا تصيب

103
00:14:14,928 --> 00:14:16,710
.(بالتوفيق يا سيد (ويك

104
00:14:19,600 --> 00:14:20,920
.شكرًا أيها الطبيب

105
00:14:38,814 --> 00:14:40,151
.هذا هو

106
00:14:40,818 --> 00:14:42,486
.أجل، هيا بنا

107
00:20:39,009 --> 00:20:40,061
.هذا هو

108
00:20:40,146 --> 00:20:40,937
.أجل

109
00:20:41,688 --> 00:20:44,900
.أخبرهم أنه سيصل إلى الناصية

110
00:23:59,307 --> 00:24:03,491
.ارتفع عقد (جون ويك) إلى 15 مليون دولار

111
00:24:05,971 --> 00:24:08,954
إلى أين تذهب يا (جوناثان)؟

112
00:24:10,736 --> 00:24:15,481
|| مسرح تركوفسكي ||
"حكاية ذئبين"

113
00:24:18,144 --> 00:24:19,764
.أغلقنا

114
00:24:45,688 --> 00:24:47,358
.مرّ وقت طويل

115
00:24:57,534 --> 00:24:59,202
.والحزام

116
00:25:09,672 --> 00:25:11,215
.أرشده إلى الطريق

117
00:25:15,885 --> 00:25:17,097
.إلى اللقاء

118
00:25:17,551 --> 00:25:18,639
.إلى اللقاء

119
00:25:40,870 --> 00:25:42,414
!مجددًا

120
00:26:16,707 --> 00:26:18,024
!(جرداني)

121
00:26:19,537 --> 00:26:20,868
لم عدت إلى المنزل؟

122
00:26:26,668 --> 00:26:28,690
.تقدم إليّ هذه كأنها إجابة عن سؤالي

123
00:26:29,235 --> 00:26:31,418
.ما زالت تذكرتي معي

124
00:26:32,590 --> 00:26:35,849
بعد كل الفوضى التي تسببت بها
،على مدار الأسابيع القليلة الماضية

125
00:26:35,934 --> 00:26:37,949
أتظن أن تذكرتك صالحة للاستخدام؟

126
00:26:38,568 --> 00:26:42,350
"أنسيت أن جماعة "روسكا روما = الغجر الروس
تخضع إلى حكم "المجلس الأعلى"؟

127
00:26:42,434 --> 00:26:44,751
و"المجلس الأعلى" يحكم الجميع؟

128
00:26:45,769 --> 00:26:47,885
.قد يقتلونني لمجرد تحدثي إليك

129
00:26:49,306 --> 00:26:54,219
أتشرّفني بإحضار الموت إلى عتبة منزلي؟

130
00:26:56,215 --> 00:26:58,331
!(جرداني)

131
00:26:59,070 --> 00:27:00,450
ماذا حدث لك؟

132
00:27:03,079 --> 00:27:06,792
.(اسمي (جرداني جوفونوفيتش

133
00:27:08,201 --> 00:27:11,438
،"وأنا من "روسيا البيضاء

134
00:27:11,523 --> 00:27:15,468
...أنا يتيم من قبيلتك

135
00:27:15,554 --> 00:27:18,471
...إنك ملزمة بمساعدتي

136
00:27:19,332 --> 00:27:20,652
.إنك ملزمة

137
00:27:21,420 --> 00:27:23,418
.ويحق لي مطالبتك بالتزامك

138
00:27:28,518 --> 00:27:29,751
!(يكفي يا (روني

139
00:27:38,746 --> 00:27:40,047
!تعال معي

140
00:28:01,188 --> 00:28:02,303
".يحق لي مطالبتك بالتزامك"

141
00:28:02,387 --> 00:28:03,935
.(لا يحق لك المطالبة بشيء يا (جرداني

142
00:28:04,019 --> 00:28:08,077
،عندما يأتي تلامذتي إلى هنا أول مرة
...يتمنون شيئًا واحدًا فقط

143
00:28:08,161 --> 00:28:09,636
.حياة بلا معاناة

144
00:28:10,603 --> 00:28:15,552
حاولت ثنيهم عن اعتناق
،هذه المفاهيم الطفولية لكن كما تعرف

145
00:28:16,494 --> 00:28:17,685
.لا فن بلا ألم

146
00:28:21,334 --> 00:28:23,029
.ولا حياة بلا معاناة

147
00:28:28,348 --> 00:28:30,454
.استطعت ترك هذه الحياة بطريقة ما

148
00:28:31,704 --> 00:28:33,955
.لكن ها أنت ذا، عدت من حيث بدأت

149
00:28:35,069 --> 00:28:36,370
وكل هذا من أجل ماذا؟

150
00:28:37,123 --> 00:28:40,706
من أجل جرو؟

151
00:28:42,089 --> 00:28:45,924
.جرو

152
00:28:41,973 --> 00:28:45,807
لم يكن مجرد

153
00:28:57,865 --> 00:29:01,160
أتراودك ذكريات عزيزة عليك؟

154
00:29:11,623 --> 00:29:13,641
.التفافة كاملة

155
00:29:14,974 --> 00:29:16,740
.التفافة كاملة

156
00:29:21,942 --> 00:29:22,950
.اجلس

157
00:29:36,741 --> 00:29:38,508
...حتى إن أردت

158
00:29:39,609 --> 00:29:41,490
.(فلا يمكنني مساعدتك يا (جرداني

159
00:29:42,675 --> 00:29:44,725
.يريد "المجلس الأعلى" إزهاق حياتك

160
00:29:45,585 --> 00:29:47,406
كيف يمكنك مواجهة الرياح؟

161
00:29:48,528 --> 00:29:50,159
كيف يمكنك سحق الجبال؟

162
00:29:50,242 --> 00:29:51,725
كيف يمكنك دفن المحيط؟

163
00:29:52,725 --> 00:29:55,190
كيف يمكنك الهرب من الضوء؟

164
00:29:55,647 --> 00:29:57,936
.يمكنك التستر في جُنح الظلام طبعًا

165
00:29:58,361 --> 00:30:00,142
.لكنهم في الظلام كذلك

166
00:30:02,742 --> 00:30:04,409
،)فأخبرني يا (جرداني

167
00:30:05,825 --> 00:30:07,591
ماذا تريد حقًا؟

168
00:30:10,564 --> 00:30:11,482
.العبور

169
00:30:13,244 --> 00:30:14,448
إلى أين أردت الذهاب؟

170
00:30:16,333 --> 00:30:17,844
."الدار البيضاء"

171
00:30:20,198 --> 00:30:23,407
.الطريق إلى الجنة يبدأ من الجحيم

172
00:30:28,922 --> 00:30:29,972
.ليُكن ما شئت

173
00:30:30,689 --> 00:30:31,972
،سلّمني تذكرتك

174
00:30:32,822 --> 00:30:34,289
...وسأمزقها

175
00:30:35,522 --> 00:30:37,638
.إن كانت هذه رغبتك فعلًا

176
00:31:16,990 --> 00:31:20,439
.بهذا يا (جرداني)، مُزّقت تذكرتك

177
00:31:30,290 --> 00:31:32,174
.لا يمكنك العودة إلى المنزل أبدًا

178
00:31:34,291 --> 00:31:35,740
.اصطحبه إلى قارب النجاة

179
00:31:37,724 --> 00:31:38,871
.إلى اللقاء

180
00:31:42,068 --> 00:31:43,514
.إلى اللقاء

181
00:32:14,297 --> 00:32:16,011
."أهلًا بك في فندق الـ"كونتيننتال

182
00:32:16,095 --> 00:32:17,210
كيف أخدمك؟

183
00:32:26,809 --> 00:32:28,995
|| حكم ||

184
00:32:35,554 --> 00:32:36,696
،سيدي

185
00:32:37,629 --> 00:32:40,144
.ثمة حكم هنا لمقابلتك

186
00:32:41,952 --> 00:32:42,944
.حاضر يا سيدي

187
00:32:46,328 --> 00:32:48,212
.المدير في الاستراحة

188
00:32:53,275 --> 00:32:56,363
.(أفترض أنك هنا لمناقشة موضوع (جون ويك

189
00:32:57,197 --> 00:32:59,575
.إن كان الأمر هكذا، فيمكننا اختصار الموضوع

190
00:33:00,030 --> 00:33:03,092
.أخبرته أن يرحل ورفض

191
00:33:03,176 --> 00:33:04,579
.وهذا كل الموضوع

192
00:33:05,662 --> 00:33:08,429
.خالف السيد (ويك) القواعد -
.أجل -

193
00:33:09,429 --> 00:33:12,412
...وليست عندي أدنى فكرة عن مكانه -
.إنك مخطئ -

194
00:33:12,921 --> 00:33:14,446
.(لست هنا من أجل السيد (ويك

195
00:33:14,530 --> 00:33:17,497
(أنا هنا لأن السيد (ويك
.خالف القواعد في هذا الفندق

196
00:33:17,897 --> 00:33:20,646
أُريقت الدماء على أرض
فندق الـ"كونتيننتال"، صحيح؟

197
00:33:20,730 --> 00:33:21,881
.صحيح

198
00:33:21,965 --> 00:33:26,180
.في الحقيقة، تبرد الجثة داخل هذه الجدران

199
00:33:26,798 --> 00:33:28,292
.أود رؤيتها

200
00:33:28,930 --> 00:33:30,992
|| الكونتيننتال ||
"نيويورك"

201
00:33:56,691 --> 00:33:58,279
.(سانتينو دي أنطونيو)

202
00:33:59,638 --> 00:34:01,687
.عضو عينه "المجلس الأعلى" حديثًا

203
00:34:01,771 --> 00:34:05,530
(قتله السيد (ويك
."بينما كان يبحث عن ملاذ في الـ"كونتيننتال

204
00:34:09,766 --> 00:34:12,545
.برصاصة "إيه سي بي" عيار 45 على ما يبدو

205
00:34:13,522 --> 00:34:16,448
.(لا أتحكم بأفعال السيد (ويك

206
00:34:16,532 --> 00:34:19,169
وهو حي الآن لأنك قررت ذلك، صحيح؟

207
00:34:19,825 --> 00:34:20,950
.صحيح

208
00:34:21,398 --> 00:34:23,180
.عرفت السيد (ويك) لسنوات عديدة

209
00:34:23,263 --> 00:34:25,931
يمكن اعتباركما صديقين حتى، صحيح؟

210
00:34:26,965 --> 00:34:30,999
،بدلًا من ردعه وقتله
وقفت متفرجًا وتركته يرحل

211
00:34:31,084 --> 00:34:33,448
.بعدما قتل (سانتينو دي أنطونيو) أمام عينيك

212
00:34:33,532 --> 00:34:35,515
.بل نشرت قرار نبذ بحقه

213
00:34:35,599 --> 00:34:38,332
.بعدما أمهلته ساعة للهرب

214
00:34:38,639 --> 00:34:40,415
.لقد خالف القوانين في فندقي

215
00:34:40,499 --> 00:34:42,882
."هذه هي المشكلة بالضبط. "فندقك

216
00:34:42,966 --> 00:34:44,115
أين يكمن ولاؤك؟

217
00:34:45,347 --> 00:34:47,315
.كنت أخدم على مدار 40 عامًا

218
00:34:47,399 --> 00:34:49,584
.تخدم المجلس في ظل حكمه

219
00:34:49,668 --> 00:34:51,666
.كل شيء يتم في ظل حكم المجلس

220
00:34:51,750 --> 00:34:54,549
،أدرك أن لديك ولاءك الخاص
.لكن لا يمكن التغاضي عن هذا

221
00:34:54,633 --> 00:34:55,889
،دعني أكون واضحة

222
00:34:55,973 --> 00:34:57,800
.أنا هنا للحكم عليك

223
00:34:58,225 --> 00:35:00,067
.أمامك أسبوع واحد لتنظم أمورك

224
00:35:01,341 --> 00:35:02,383
معذرة؟

225
00:35:02,467 --> 00:35:05,249
.بعدها، سيُعلن عن اسم خليفتك

226
00:35:07,432 --> 00:35:08,882
.ثمة قواعد

227
00:35:08,966 --> 00:35:10,348
...إنها الشيء الوحيد الذي يفرقنا

228
00:35:10,432 --> 00:35:11,532
.عن الحيوانات

229
00:35:11,616 --> 00:35:12,448
.أصبت

230
00:35:12,952 --> 00:35:14,551
.أمامك 7 أيام

231
00:35:18,406 --> 00:35:19,416
،في الوقت الحالي

232
00:35:19,500 --> 00:35:23,550
،إن احتجت إلى أي مساعدة في انتقالك
.فيمكنك العثور عليّ في الغرفة 217

233
00:35:24,598 --> 00:35:28,034
."استمتعي بإقامتك في الـ"كونتيننتال

234
00:35:40,682 --> 00:35:42,768
.ثمة حكم هنا لمقابلتك

235
00:35:57,074 --> 00:35:58,568
...يا أهلًا بك

236
00:35:59,094 --> 00:36:00,368
.في مقري

237
00:36:00,634 --> 00:36:03,768
.مركز عملياتي وممر المعلومات والاستخبارات

238
00:36:03,852 --> 00:36:07,084
من هنا أتحكم بما يُنشر في الشارع
.ومنه إلى العالم

239
00:36:07,704 --> 00:36:08,850
بالحَمام؟

240
00:36:08,934 --> 00:36:12,769
أجل، تعتبرينها جرذانًا مجنحة
.لكنني أعتبرها كالإنترنت

241
00:36:14,071 --> 00:36:17,902
.من دون عناوين بروتوكول ولا بصمة رقمية

242
00:36:18,205 --> 00:36:21,551
.لا يمكن تتبعها ولا اختراقها ولا مراقبتها

243
00:36:21,635 --> 00:36:23,351
ألا يحتمل أن تنقل إليك مرضًا؟

244
00:36:24,606 --> 00:36:26,759
.ما كنت لأوصي بتناولك إحداها

245
00:36:27,954 --> 00:36:28,951
ماذا تريدين بحق السماء؟

246
00:36:30,045 --> 00:36:31,885
.أردت رؤية المكان الذي لم يحدث فيه الأمر

247
00:36:31,969 --> 00:36:33,651
مكان عدم حدوث ماذا؟

248
00:36:33,735 --> 00:36:35,385
.(المكان الذي لم تقتل فيه (جون ويك

249
00:36:36,609 --> 00:36:40,963
لطالما ظننت أن العقود
.وتنفيذها أمر اختياري

250
00:36:41,047 --> 00:36:42,619
.(ليست لديّ مشكلة مع (جون ويك

251
00:36:49,230 --> 00:36:52,673
"ورغم ذلك أعطيته مسدس "كيمبر 1911
.مزوّدًا بـ7 طلقات

252
00:36:52,757 --> 00:36:56,270
وأنت عليم بأنه كان ينوي استخدامه
للوقوف في وجه المجلس، صحيح؟

253
00:37:00,709 --> 00:37:03,419
.مسدس "كيمبر 1911" على وجه التحديد

254
00:37:10,884 --> 00:37:14,519
،أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات
.وعليه يمهلك "المجلس الأعلى" 7 أيام

255
00:37:15,655 --> 00:37:17,486
يمهلني 7 أيام لفعل ماذا تحديدًا؟

256
00:37:17,571 --> 00:37:21,080
.لتسوّي شؤونك وتجد بيتًا جديدًا لطيورك

257
00:37:21,578 --> 00:37:23,752
.تتنازل عن عرشك بعد 7 أيام

258
00:37:36,364 --> 00:37:37,537
.يا للهول

259
00:37:37,905 --> 00:37:40,473
"أخبريني، أتعرفين ما هو الـ"باوري
أيتها الحكم؟

260
00:37:40,557 --> 00:37:42,153
أتدركين ما يحدث عندما ألوّح بيدي؟

261
00:37:42,971 --> 00:37:46,404
.لا، لن يأخذ أحد مكاني على العرش

262
00:37:46,488 --> 00:37:48,787
.فأنا أمثل العرش يا عزيزتي

263
00:37:49,269 --> 00:37:51,044
!"أنا الـ"باوري

264
00:37:52,532 --> 00:37:56,130
أمثل كل ما لا تجرئين على النظر إليه
.عندما تسيرين في الشارع ليلًا

265
00:37:56,213 --> 00:37:58,180
.الـ"باوري" ملكي

266
00:37:58,916 --> 00:37:59,754
.وهو لي وحدي

267
00:38:01,435 --> 00:38:04,845
.لا تخطئ باعتبار نفسك مستثنًا من القواعد

268
00:38:04,929 --> 00:38:06,240
.القواعد تشمل الجميع

269
00:38:06,771 --> 00:38:08,254
.أمامك 7 أيام

270
00:39:48,425 --> 00:39:49,562
!كفى

271
00:39:55,540 --> 00:39:58,057
.أخشى أن المساس بصديقنا هذا ممنوع

272
00:39:58,537 --> 00:40:00,575
.لكنه منبوذ

273
00:40:01,332 --> 00:40:03,757
.يبدو أن المديرة منحته عفوًا

274
00:40:05,466 --> 00:40:09,474
سيد (جوناثان)، هلا تتلطف وترافقني؟

275
00:40:29,833 --> 00:40:32,241
.(مرحبًا بك في "الدار البيضاء" يا سيد (ويك

276
00:40:33,062 --> 00:40:34,009
.شكرًا

277
00:40:39,823 --> 00:40:40,992
،)سيد (جوناثان

278
00:40:41,076 --> 00:40:44,843
لم تشرف مدينتنا الجميلة بحضورك
.منذ زمن طويل

279
00:40:45,525 --> 00:40:46,544
...أحتاج إلى التحدث إلى

280
00:40:46,628 --> 00:40:48,525
.أجل، الآنسة (الأزور)، إنها في انتظارك

281
00:40:55,975 --> 00:40:57,293
.يا للعجب

282
00:40:57,377 --> 00:40:59,826
.أهلًا بك في الـ"كونتيننتال" المغربي

283
00:40:59,910 --> 00:41:01,876
.آمل أن يعجبك

284
00:41:03,464 --> 00:41:04,427
.تفضل من هنا

285
00:41:04,832 --> 00:41:07,244
.الآنسة (الأزور) لا تنتظر أحدًا

286
00:41:11,779 --> 00:41:14,232
.(بالتوفيق يا سيد (جوناثان

287
00:41:15,027 --> 00:41:16,343
.بالتوفيق

288
00:41:51,092 --> 00:41:52,928
هل أنت من محبي الكلاب يا (جون)؟

289
00:41:54,010 --> 00:41:54,994
صوفيا)؟)

290
00:42:01,411 --> 00:42:02,296
!(صوفيا)

291
00:42:02,380 --> 00:42:04,511
.لا يمكنك قتل حامل تميمتك

292
00:42:04,740 --> 00:42:07,577
.لم أقتلك، بل أطلقت عليك النار فحسب

293
00:42:08,639 --> 00:42:09,793
.بدلة جيدة

294
00:42:12,778 --> 00:42:14,160
.تسرني رؤيتك أيضًا

295
00:42:14,244 --> 00:42:16,428
.يجدر بي أن أرديك في رأسك حالًا

296
00:42:16,820 --> 00:42:17,779
.أعرف

297
00:42:23,254 --> 00:42:25,212
.إياك

298
00:42:26,645 --> 00:42:28,612
.(أنت منبوذ يا (جون

299
00:42:29,327 --> 00:42:30,778
...وهذه التميمة

300
00:42:31,845 --> 00:42:33,594
.لا تعني شيئًا

301
00:42:38,989 --> 00:42:40,728
.هذا دمك

302
00:42:42,091 --> 00:42:43,529
.وهو رابطك

303
00:42:44,160 --> 00:42:45,838
،عندما احتجت إلى المساعدة

304
00:42:47,281 --> 00:42:48,630
.كنت إلى جانبك

305
00:42:56,960 --> 00:42:58,304
.اجلس

306
00:43:02,147 --> 00:43:03,846
.(كنت أقصدك بكلامي يا (جون

307
00:43:08,748 --> 00:43:12,214
تدرك أني أصبحت من الإدارة الآن، صحيح؟

308
00:43:13,649 --> 00:43:18,296
،)لم أعد ممن يخدمون يا (جون
.لهذا لا أتنقل وأردي الناس في رؤوسهم

309
00:43:19,131 --> 00:43:21,256
.لا أطلب منك قتل أحد

310
00:43:21,735 --> 00:43:23,627
.إنما أحتاج إلى أن توصليني إليه

311
00:43:24,080 --> 00:43:25,080
إلى من؟

312
00:43:25,514 --> 00:43:26,563
.رئيسك السابق

313
00:43:28,887 --> 00:43:30,430
تريد قتل (بيرادا)؟

314
00:43:30,514 --> 00:43:32,063
.لن أقتله. أريد التحدث إليه ليس إلا

315
00:43:32,147 --> 00:43:34,654
ماذا عساه يقدم لك؟

316
00:43:37,460 --> 00:43:38,631
.الإرشاد

317
00:43:39,214 --> 00:43:43,642
اسمع، عقدت صفقة
.عندما وافقت على إدارة هذا الفندق

318
00:43:43,725 --> 00:43:47,483
.تنص الصفقة على وجوب اتباعي قواعد المجلس

319
00:43:47,972 --> 00:43:51,119
.إن لم تقتله، فهو سيقتلك

320
00:43:51,203 --> 00:43:54,214
ثم يقتلني بعدك على الأرجح
.لأنني أوصلتك إليه

321
00:43:54,948 --> 00:43:58,781
إن ارتكبت خطأً واحدًا
،أو كسبت عدوًا واحدًا

322
00:43:59,962 --> 00:44:03,464
.فقد يبحث أحدهم عن ابنتي ويستهدفها

323
00:44:05,007 --> 00:44:07,998
.(وأعرف ما فعتله لتخرجها يا (جون

324
00:44:09,232 --> 00:44:11,315
.لكن لا يمكنني المخاطرة بذلك

325
00:44:12,078 --> 00:44:13,131
.آسفة

326
00:44:15,577 --> 00:44:17,465
أتريدين أن تعرفي مكانها؟

327
00:44:18,549 --> 00:44:21,449
.لا، لا أريد أن أعرف أبدًا

328
00:44:21,978 --> 00:44:24,598
.لأني لست واثقة بأني لن أذهب إليها

329
00:44:25,876 --> 00:44:28,849
.يشتاق جزء مني إليها

330
00:44:30,033 --> 00:44:35,765
وأضطر إلى قتل ذلك الجزء من نفسي
.كل يوم لأبقيها آمنة فحسب

331
00:44:38,985 --> 00:44:44,949
.لأن المرء أحيانًا يضطر إلى قتل ما يحبه

332
00:44:46,099 --> 00:44:48,734
.لهذا أعطيتك التميمة أصلًا

333
00:44:48,818 --> 00:44:52,888
!لهذا السبب أجلس معك الآن ولهذا أنا هالكة

334
00:44:58,409 --> 00:45:00,717
.العواقب -
.أجل -

335
00:45:02,612 --> 00:45:04,332
.العواقب

336
00:45:06,388 --> 00:45:08,499
.إنما أطلب منك أن تحاولي

337
00:45:10,014 --> 00:45:11,502
...في مطلق الأحوال، أنا وأنت

338
00:45:11,950 --> 00:45:13,334
.سنكون متعادلين

339
00:45:24,521 --> 00:45:25,518
.لا

340
00:45:27,436 --> 00:45:29,134
...بعد أن أفعل هذا

341
00:45:29,800 --> 00:45:32,495
.ستكون مدينًا لي

342
00:45:36,663 --> 00:45:38,433
.سننطلق بعد 10 دقائق

343
00:46:14,179 --> 00:46:15,773
!مرحبًا بك في المطعم

344
00:46:35,660 --> 00:46:36,802
بم أساعدك؟

345
00:46:49,565 --> 00:46:51,603
.لم أتوقع مجيء "المجلس الأعلى" بهذه السرعة

346
00:46:54,428 --> 00:46:55,595
.ثمة مهمة

347
00:46:56,844 --> 00:47:00,035
.تتعلق بشخص انتهك القواعد وعارض المجلس

348
00:47:01,480 --> 00:47:03,070
تقصدين (جون ويك)؟

349
00:47:03,889 --> 00:47:05,219
.طلابي نشيطون

350
00:47:05,875 --> 00:47:08,019
.جون ويك) وكل من ساعدوه)

351
00:47:09,303 --> 00:47:11,019
.سمعت القصص المنتشرة عنه طبعًا

352
00:47:11,103 --> 00:47:13,655
قتل عشرات الرجال
...خلال الأسبوع الماضي وحده بسبب

353
00:47:13,739 --> 00:47:14,573
.كلب

354
00:47:15,286 --> 00:47:16,119
.وسيارة

355
00:47:17,602 --> 00:47:18,602
.أعرف القصص

356
00:47:21,864 --> 00:47:23,235
.وأنا مهتم

357
00:47:24,796 --> 00:47:25,785
.مهتم كثيرًا

358
00:47:32,481 --> 00:47:33,670
.لحم سمكة منتفخة

359
00:47:34,201 --> 00:47:35,220
.مميت جدًا

360
00:47:40,236 --> 00:47:41,320
.لا تأكلي معها الصويا

361
00:47:50,109 --> 00:47:51,336
.لقد خدمت

362
00:47:52,202 --> 00:47:53,671
.وسأكون في الخدمة

363
00:49:34,323 --> 00:49:35,155
!توقفوا

364
00:49:42,590 --> 00:49:43,424
!اخرجوا

365
00:49:50,806 --> 00:49:53,874
"ثمة اتفاق بين "المجلس الأعلى
."و"روسكا روما

366
00:49:54,165 --> 00:49:57,023
.(أجل، وقد ساعدت (جون ويك

367
00:49:57,107 --> 00:49:58,191
.كان يحمل تذكرة

368
00:49:58,275 --> 00:50:00,523
.لكن التذكرة ليست أهم من قرار المجلس

369
00:50:01,050 --> 00:50:03,457
.ستكفّرين عن ذنبك بالدم

370
00:50:04,358 --> 00:50:05,191
...الآن

371
00:50:08,382 --> 00:50:12,490
.مدي يديك اللتين ساعدتاه وأدّي قسم الولاء

372
00:50:20,997 --> 00:50:22,756
.لقد خدمت

373
00:50:24,211 --> 00:50:25,990
.وسأكون في الخدمة

374
00:50:49,448 --> 00:50:50,891
.لن ندخل كما في الماضي

375
00:50:52,132 --> 00:50:53,861
.تقتصر زيارتنا على المحادثة

376
00:50:55,317 --> 00:50:58,448
لا يقتصر أي أمر على المحادثة
.(بوجودك يا (جون

377
00:51:02,840 --> 00:51:03,799
.هيا بنا

378
00:51:28,007 --> 00:51:29,248
!(صوفيا)

379
00:51:29,921 --> 00:51:32,148
.تسرني رؤيتك دومًا

380
00:51:32,718 --> 00:51:35,100
.ومعك الكلبان، بالتأكيد، إنهما رائعان

381
00:51:35,633 --> 00:51:36,900
أتسمحين لي بملاطفة أحدهما؟

382
00:51:37,265 --> 00:51:38,306
.قطعًا

383
00:51:42,649 --> 00:51:44,149
.مذهل

384
00:51:45,167 --> 00:51:46,800
.(جوناثان ويك)

385
00:51:47,900 --> 00:51:50,534
.سمعت أنك وصلت إلى شواطئنا

386
00:51:56,763 --> 00:51:58,068
.تعال معي

387
00:51:58,466 --> 00:52:00,250
.أنا متأكد بأن لدينا أمورًا كثيرة لنناقشها

388
00:52:05,231 --> 00:52:07,368
.أعترف أن الفضول ينتابني

389
00:52:07,712 --> 00:52:09,568
ما الذي أتى بك إلى أرضي؟

390
00:52:11,381 --> 00:52:14,001
أخبرني، هل أتيت كي تقتلني؟

391
00:52:16,577 --> 00:52:17,569
.لا

392
00:52:26,953 --> 00:52:28,017
.(سيد (ويك

393
00:52:28,533 --> 00:52:30,984
أتعرف أصل كلمة "أساسين"، أي قاتل؟

394
00:52:32,810 --> 00:52:34,002
.يتجادل الناس في أصلها

395
00:52:35,124 --> 00:52:36,201
."أساسين"

396
00:52:37,663 --> 00:52:41,435
.(أي الحشاشين، أتباع (حسن

397
00:52:42,922 --> 00:52:44,402
."ومعناها "آكلو الحشيش

398
00:52:47,091 --> 00:52:48,077
.لا، شكرًا

399
00:52:49,861 --> 00:52:52,969
،"لكن يرى آخرون أنها أتت من كلمة "أساسيون

400
00:52:53,372 --> 00:52:57,418
ومعناها الرجال المؤمنون
.والمتمسكون بمعتقداتهم

401
00:52:59,459 --> 00:53:00,944
أترى تلك العملة؟

402
00:53:01,989 --> 00:53:04,869
.أول عملة سُكّت في هذه المنشأة

403
00:53:05,590 --> 00:53:08,842
.وإلى جانبها أول تميمة

404
00:53:08,926 --> 00:53:11,103
.صدقني، لم يكن من السهل تعقب مكانهما

405
00:53:11,902 --> 00:53:15,386
.بالطبع، ليست لهذه العملة قيمة نقدية

406
00:53:16,164 --> 00:53:19,103
.لكنها تمثل تجارة العلاقات

407
00:53:19,536 --> 00:53:22,619
.عقد اجتماعي توافق على المشاركة فيه

408
00:53:23,857 --> 00:53:25,302
.عقد له نظام وقواعد

409
00:53:26,469 --> 00:53:28,219
.لقد انتهكت القواعد

410
00:53:28,570 --> 00:53:31,370
.حكم "المجلس الأعلى" عليك بالموت

411
00:53:31,870 --> 00:53:37,637
لم عساي أدعك تغادر حيًا
وقد تخليت عن حياتك بسبب تصرفاتك؟

412
00:53:43,110 --> 00:53:44,387
.أسعى إلى التكفير عن ذنبي

413
00:53:45,712 --> 00:53:47,187
.ودفع ثمن أفعالي

414
00:53:48,108 --> 00:53:51,286
.أطلب مقابلة مع الشخص الذي يترأس المجلس

415
00:53:56,076 --> 00:53:57,171
...هذا الكلب

416
00:53:58,215 --> 00:53:59,437
.أحبه حقًا

417
00:53:59,905 --> 00:54:02,621
أخبريني، هل يتساقط وبره كثيرًا؟

418
00:54:05,621 --> 00:54:06,788
.من حين إلى آخر

419
00:54:07,735 --> 00:54:10,237
.عند رحيلي، يمكنك إعلام "الزعيم" بقدومي

420
00:54:11,072 --> 00:54:11,955
...وإن أراد موتي

421
00:54:12,038 --> 00:54:15,704
.فسيحرص على أن تبيضّ عظامك تحت أشعة الشمس

422
00:54:16,997 --> 00:54:18,037
.فهمت

423
00:54:19,129 --> 00:54:21,005
.وبذلك أكون قد قدمت له الخيار

424
00:54:28,802 --> 00:54:30,646
.(أعتذر يا سيد (ويك

425
00:54:31,190 --> 00:54:33,404
."لا يمكنني إطلاعك على مكان "الزعيم

426
00:54:36,736 --> 00:54:37,836
.أنت لا تفهم

427
00:54:38,454 --> 00:54:40,270
.الزعيم" ليس رجلًا تعثر عليه بإرادتك"

428
00:54:40,761 --> 00:54:42,520
.بل هو وحده يختار العثور عليك

429
00:54:43,000 --> 00:54:44,520
أتود التحدث إليه؟

430
00:54:45,121 --> 00:54:47,489
.اذهب إلى آخر الصحراء وانظر إلى السماء

431
00:54:48,180 --> 00:54:52,738
"مثل كوكبة "الكلب الأصغر
.التي تتبع "الجبار" عبر السماء

432
00:54:53,467 --> 00:54:55,073
.اتبع النجمة الأشد سطوعًا فيها

433
00:54:55,157 --> 00:54:59,838
.سر حتى تشارف الموت، ثم واصل المسير

434
00:55:00,599 --> 00:55:03,888
.بينما تلفظ نفسك الأخير، سيعثر عليك

435
00:55:05,378 --> 00:55:06,704
.أو لا

436
00:55:08,483 --> 00:55:09,905
.إنني ممتن لك

437
00:55:12,812 --> 00:55:13,872
.شكرًا يا سيدي

438
00:55:16,585 --> 00:55:18,968
.لعلك لم تنصتي إلى كلامي سابقًا

439
00:55:23,000 --> 00:55:24,623
.العقد الاجتماعي

440
00:55:25,983 --> 00:55:27,789
.تجارة العلاقات

441
00:55:28,889 --> 00:55:30,789
.تلقيت مني هدية عظيمة

442
00:55:31,122 --> 00:55:32,797
.فقد استضفت صديقك

443
00:55:33,592 --> 00:55:35,472
ماذا تعرضين لي في المقابل؟

444
00:55:40,134 --> 00:55:42,540
.ناعم جدًا وشديد العنف في آن واحد

445
00:55:43,440 --> 00:55:45,273
.أحب هذا الكلب

446
00:55:46,858 --> 00:55:48,207
.سأحتفظ به

447
00:55:48,291 --> 00:55:49,271
عفوًا؟

448
00:55:49,566 --> 00:55:50,898
.سيكون هديتك لي

449
00:55:51,395 --> 00:55:53,711
.هكذا تظهرين لي ولاءك

450
00:55:54,092 --> 00:55:54,977
.لا

451
00:55:55,545 --> 00:55:57,778
.هذا أقل واجب تقدمينه بالتأكيد

452
00:55:57,862 --> 00:55:59,245
.لا. لا يمكنك الاحتفاظ بكلبي

453
00:56:00,623 --> 00:56:01,595
.جيد جدًا

454
00:56:03,170 --> 00:56:04,263
.جيد جدًا

455
00:56:07,059 --> 00:56:08,179
.إذن أقتله

456
00:56:13,865 --> 00:56:14,911
.(آسف يا (صوفيا

457
00:56:15,465 --> 00:56:17,511
.فعلت هذا لكي تتعلمي

458
00:56:26,233 --> 00:56:27,146
.إياك

459
00:57:09,205 --> 00:57:10,913
.(إياك يا (صوفيا

460
00:57:16,138 --> 00:57:18,047
.أطلق النار على كلبي

461
00:57:19,573 --> 00:57:20,596
.أفهم موقفك

462
00:57:23,130 --> 00:57:25,464
.علينا أن نغادر، حالًا

463
01:04:00,623 --> 01:04:01,741
.تفضلا

464
01:04:06,818 --> 01:04:08,241
.(ستموت يا (جون

465
01:04:09,524 --> 01:04:14,908
سواء هنا في هذه الصحراء
.أو في مكان آخر مستقبلًا

466
01:04:17,092 --> 01:04:18,710
.ستموت لا محالة

467
01:04:34,124 --> 01:04:35,558
.العواقب

468
01:04:39,875 --> 01:04:41,210
.العواقب

469
01:05:07,989 --> 01:05:09,378
.يستحسن أن تمضي

470
01:05:18,996 --> 01:05:20,027
.(صوفيا)

471
01:08:01,817 --> 01:08:03,310
.حسنًا

472
01:08:08,912 --> 01:08:10,245
.أوضحت فكرتك

473
01:08:12,074 --> 01:08:13,760
.استحققت ولائي

474
01:08:15,161 --> 01:08:19,727
في الواقع، سأحشر كثيرًا من الولاء
.في مؤخرتك حتى يخرج متدفقًا من فمك

475
01:08:20,145 --> 01:08:21,627
.لقد حظيت بفرصتك

476
01:08:22,387 --> 01:08:24,545
،بما أنك ترين الأمر على هذا النحو

477
01:08:25,160 --> 01:08:26,977
أظن أن الوقت قد حان لأخبرك

478
01:08:27,409 --> 01:08:31,093
!أن تنزلي من مجلسك الرفيع وتضاجعي نفسك

479
01:08:31,714 --> 01:08:32,877
.عُلم

480
01:08:33,425 --> 01:08:35,201
.أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات

481
01:08:35,284 --> 01:08:38,694
.وبذلك ستكفّر عن ذنبك بـ7 جراح

482
01:08:39,133 --> 01:08:41,394
.لا مفر من جرح السافل أحيانًا

483
01:08:45,365 --> 01:08:46,979
.أشيحي بنظرك يا عزيزتي

484
01:08:48,749 --> 01:08:51,327
.مات الملك

485
01:08:56,464 --> 01:08:58,127
.عاش الملك

486
01:09:52,123 --> 01:09:53,148
.اشرب

487
01:09:55,048 --> 01:09:56,948
.لا تقلق، ما زال سلاحك في مكانه

488
01:09:58,105 --> 01:09:58,964
.اشرب رجاءً

489
01:10:09,519 --> 01:10:12,913
بني، كيف أصبحت تائهًا إلى هذا الحد؟

490
01:10:13,729 --> 01:10:14,846
.لست تائهًا

491
01:10:16,127 --> 01:10:17,414
.كنت أبحث عنك

492
01:10:17,729 --> 01:10:19,515
أتحسبني أقصد موقعك؟

493
01:10:21,807 --> 01:10:25,497
لم أر قط رجلًا يكافح كل هذا الكفاح
.ليعود إلى حيث بدأ

494
01:10:33,555 --> 01:10:37,164
فأخبرني يا (جوناثان)، لماذا ترغب في العيش؟

495
01:10:38,149 --> 01:10:39,382
.بسبب زوجتي

496
01:10:40,211 --> 01:10:41,381
.(هيلين)

497
01:10:43,829 --> 01:10:45,349
.لأخلد ذكراها

498
01:10:46,845 --> 01:10:48,198
.وذكرانا

499
01:10:49,057 --> 01:10:51,366
إذًا تسعى إلى العيش لتخليد ذكرى الحب؟

500
01:10:53,470 --> 01:10:55,298
.أو فرصة لأستحق العيش على الأقل

501
01:10:57,171 --> 01:11:00,249
.يمكنني منحك فرصة أخيرة لتستحق حياة

502
01:11:01,581 --> 01:11:03,331
.لكنها قد لا تكون الحياة التي ترغب فيها

503
01:11:05,482 --> 01:11:08,797
.أنجز مهمة لنا، نسحب قرار نبذك

504
01:11:09,361 --> 01:11:11,151
.وننه العقد المفتوح

505
01:11:11,843 --> 01:11:13,787
.سيُسمح لك بمتابعة العيش

506
01:11:13,871 --> 01:11:16,658
،لن تكون حرًا في ظل حكم المجلس
.بل ملزمًا بالعمل لصالحه

507
01:11:17,185 --> 01:11:19,725
.تمارس ما تجيده بقية حياتك

508
01:11:24,461 --> 01:11:25,776
.الخيار خيارك

509
01:11:27,939 --> 01:11:29,158
،إما تموت هنا حالًا

510
01:11:30,216 --> 01:11:32,794
وإما تستمر بالعيش
.وتخليد الذكرى من خلال الموت

511
01:11:50,688 --> 01:11:52,203
ما الذي يتوجب عليّ فعله؟

512
01:11:52,611 --> 01:11:55,112
.ثمن حياتك موت غيرك

513
01:11:55,808 --> 01:11:58,126
.(أولهم الرجل المدعو (وينستون

514
01:11:59,419 --> 01:12:00,363
ماذا؟

515
01:12:00,706 --> 01:12:02,241
.لقد نسي ولاءه

516
01:12:03,400 --> 01:12:06,877
لا العقد المفتوح ولا حُكم نبذك سيرفعان

517
01:12:07,179 --> 01:12:08,393
.حتى تنهي مهمتك

518
01:12:09,422 --> 01:12:10,860
،لذا، إن أردت العيش

519
01:12:11,367 --> 01:12:13,011
،وإن أردت تخليد الذكرى

520
01:12:14,164 --> 01:12:15,911
.فهذا هو الخيار الذي عليك اتخاذه

521
01:12:32,644 --> 01:12:34,477
.سأخدم

522
01:12:36,952 --> 01:12:39,244
.وسأكون في الخدمة

523
01:12:40,004 --> 01:12:41,294
.جيد جدًا يا بني

524
01:12:42,012 --> 01:12:46,378
.فلتُزح بضعفك جانبًا وتجدد ولاءك للمجلس

525
01:12:53,014 --> 01:12:54,128
.(سيد (جون ويك

526
01:12:55,365 --> 01:12:56,992
.أريد أن أرى

527
01:12:57,451 --> 01:12:58,952
.أرني

528
01:13:10,629 --> 01:13:11,813
!رباه

529
01:13:42,105 --> 01:13:43,179
.شكرًا لك

530
01:13:44,999 --> 01:13:48,611
.أقبل بقربانك هذا وبولائك

531
01:14:06,124 --> 01:14:07,862
.أتمنى أن يرافق الحظ مسارك

532
01:14:09,218 --> 01:14:11,749
.سيساعدك (زئير) في التجهيز لرحيلك

533
01:14:13,692 --> 01:14:14,714
...(وكذلك يا سيد (ويك

534
01:14:19,744 --> 01:14:22,914
.مرحبًا بعودتك

535
01:16:23,735 --> 01:16:24,985
!ابقوا معًا يا أولاد

536
01:16:25,069 --> 01:16:27,519
.احرصوا على إمساك يد من يمشي أمامكم وخلفكم

537
01:16:31,828 --> 01:16:33,055
أترى؟

538
01:16:33,156 --> 01:16:35,084
.(لهذا أنت مميز يا (جون ويك

539
01:16:38,585 --> 01:16:40,085
.لو كنت مكانك لما توقفت

540
01:16:41,666 --> 01:16:43,235
.تسرني عودتك

541
01:16:50,174 --> 01:16:51,528
كيف كانت رحلتك؟

542
01:16:54,802 --> 01:16:56,503
أأنت ذاهب إلى فندق الـ"كونتيننتال"؟

543
01:17:02,851 --> 01:17:04,027
أهو معك؟

544
01:17:05,491 --> 01:17:06,843
.كان معي

545
01:17:17,128 --> 01:17:18,478
.خدعة لطيفة

546
01:18:24,323 --> 01:18:27,545
"الجسر مغلق"

547
01:20:26,333 --> 01:20:27,166
!سيدي

548
01:20:27,251 --> 01:20:28,916
.أخفض سلاحك

549
01:20:30,466 --> 01:20:32,194
.إنه منبوذ

550
01:20:33,116 --> 01:20:35,215
،ما لم ترد أن تصبح مثله

551
01:20:36,344 --> 01:20:39,414
.أقترح أن تخفض سلاحك

552
01:20:45,692 --> 01:20:47,550
.أود مقابلة المدير

553
01:20:50,215 --> 01:20:51,083
.بالطبع

554
01:20:52,573 --> 01:20:54,834
.إذا تكرمت ولحقت بي

555
01:21:08,090 --> 01:21:09,300
.اجلس من فضلك

556
01:21:09,684 --> 01:21:11,644
.سأعلمه بوصولك

557
01:21:46,547 --> 01:21:47,768
،عليّ مصارحتك

558
01:21:48,168 --> 01:21:51,239
.أتطلع إلى مقابلتك منذ مدة طويلة

559
01:21:51,324 --> 01:21:52,714
.أنا من أشد المعجبين بك

560
01:21:53,192 --> 01:21:55,035
!(جون ويك)

561
01:21:56,906 --> 01:21:58,902
.وحتى الآن، لم تكن مخيبًا للآمال

562
01:22:03,271 --> 01:22:04,736
أهذا هو الكلب؟

563
01:22:05,349 --> 01:22:06,537
.إنه يحبك

564
01:22:07,669 --> 01:22:08,850
...ولكني

565
01:22:08,935 --> 01:22:11,918
.أنا شخص محب للقطط

566
01:22:12,625 --> 01:22:13,744
.أهلًا أيها الكلب

567
01:22:17,153 --> 01:22:18,411
.إننا متماثلان لعلمك

568
01:22:19,274 --> 01:22:20,985
.مُنح كلانا الهبة نفسها

569
01:22:21,610 --> 01:22:23,072
.لسنا متماثلين

570
01:22:23,598 --> 01:22:24,686
.بلى، إننا كذلك

571
01:22:25,739 --> 01:22:26,950
.لا، لسنا كذلك

572
01:22:28,603 --> 01:22:33,249
المدير مستعد لمقابلتك الآن
.في الصالة الإدارية يا سيدي

573
01:22:43,003 --> 01:22:48,602
.(يا سيد (ويك

574
01:22:43,003 --> 01:22:49,470
.بالموت

575
01:22:43,003 --> 01:22:48,602
كلانا خبيران

576
01:22:50,920 --> 01:22:51,754
.اجلس

577
01:22:53,289 --> 01:22:54,237
.ابق مكانك

578
01:22:56,153 --> 01:22:56,987
.كلب مطيع

579
01:23:53,491 --> 01:23:55,455
.(تقدم بحذر يا (جوناثان

580
01:24:04,241 --> 01:24:07,759
.نستخدم هذه الغرفة في المناسبات الخاصة فقط

581
01:24:07,843 --> 01:24:13,022
حينما يلزم عليك بكل بساطة
.رؤية ما يحمله مُعارضك ويحاول إخفاءه

582
01:24:15,390 --> 01:24:17,222
كيف كانت رحلتك إلى هنا، حافلة بالأحداث؟

583
01:24:18,624 --> 01:24:19,621
.أجل

584
01:24:19,705 --> 01:24:20,839
.بالطبع

585
01:24:22,029 --> 01:24:24,014
،أرسلوا أناسًا لقتلك

586
01:24:24,625 --> 01:24:26,452
.والآن أرسلوك لقتلي

587
01:24:27,593 --> 01:24:29,476
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

588
01:24:29,671 --> 01:24:30,991
.خدمت

589
01:24:32,351 --> 01:24:34,041
.وسأكون في الخدمة

590
01:24:36,267 --> 01:24:37,657
.ولكن تراودك الشكوك

591
01:24:39,437 --> 01:24:42,073
.لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي وحسب

592
01:24:43,024 --> 01:24:44,689
،إذا شعرت أن لا مفر لك من الأمر

593
01:24:47,509 --> 01:24:49,422
.فاخترق قلبي برصاصة

594
01:24:56,383 --> 01:24:58,556
.طلب مني "المجلس الأعلى" التنحي

595
01:24:59,150 --> 01:25:00,057
بسبب الساعة؟

596
01:25:00,923 --> 01:25:02,091
.بسبب الساعة

597
01:25:02,175 --> 01:25:04,424
."جدر بك قتلي في فندق الـ"كونتيننتال

598
01:25:05,783 --> 01:25:07,356
.ربما جدر بي ذلك

599
01:25:08,164 --> 01:25:10,641
.القواعد والعواقب التابعة لخرقها

600
01:25:12,427 --> 01:25:15,590
.يبدو أن الجميع يعانون من عواقب أفعالهم

601
01:25:16,477 --> 01:25:18,540
.وأنت لن تتنحى

602
01:25:20,664 --> 01:25:21,836
.كلا

603
01:25:22,930 --> 01:25:24,341
.لا أظنني سأفعل

604
01:25:24,884 --> 01:25:26,259
إذًا هي الحرب؟

605
01:25:27,503 --> 01:25:29,422
."ستخوض حربًا مع "المجلس الأعلى

606
01:25:30,129 --> 01:25:31,270
.مناوشة خفيفة

607
01:25:31,629 --> 01:25:38,539
إلا إن قررت قتلي، وأنا أفضل الموت
.بيد صديق على الموت بيد عدو

608
01:25:39,942 --> 01:25:42,422
.اتخذت قراري. الأمر عائد لاتخاذك قرارك

609
01:25:44,536 --> 01:25:45,806
أي قرار؟

610
01:25:46,880 --> 01:25:49,155
.تقتلني فتبيع روحك

611
01:25:49,240 --> 01:25:51,040
.ولكني سأظل حيًا

612
01:25:51,545 --> 01:25:53,357
.ويمكنني تخليد ذكراها

613
01:25:53,441 --> 01:25:56,374
."إلى أن تموت كخادم لـ"المجلس الأعلى

614
01:25:56,458 --> 01:25:58,311
.لقد فعلت المستحيل

615
01:25:58,394 --> 01:26:00,607
.توقفت، وخرجت

616
01:26:01,169 --> 01:26:04,172
.عدت لأنك حُرمت من (هيلين) وحسب

617
01:26:04,573 --> 01:26:08,172
السؤال الحقيقي هو، بأي صفة تريد الموت؟

618
01:26:09,175 --> 01:26:10,056
البعبع؟

619
01:26:10,924 --> 01:26:12,623
.آخر ما سيراه أناس كثيرون

620
01:26:12,707 --> 01:26:17,519
أم بصفتك رجلًا أحب زوجته وبادلته الحب؟

621
01:26:18,050 --> 01:26:20,289
بأي صفة تريد الموت يا (جوناثان)؟

622
01:26:52,686 --> 01:26:53,941
.(سيد (ويك

623
01:26:54,312 --> 01:26:55,680
.إن مقابلتك لشرف لي

624
01:26:55,764 --> 01:26:57,413
.أنا حكم

625
01:26:58,930 --> 01:27:00,357
هل قررت التنحي؟

626
01:27:03,147 --> 01:27:04,790
.لا أظن ذلك

627
01:27:06,187 --> 01:27:08,991
وأنت، هل ستخترق رأسه برصاصة؟

628
01:27:12,664 --> 01:27:13,729
.لا

629
01:27:13,813 --> 01:27:15,664
.لا أظنني سأفعل

630
01:27:23,469 --> 01:27:24,458
.جيد جدًا

631
01:27:33,110 --> 01:27:34,375
.معك الإدارة

632
01:27:34,851 --> 01:27:36,675
.أود تغيير صلاحيات

633
01:27:37,524 --> 01:27:38,673
التأكيد؟

634
01:27:38,757 --> 01:27:41,825
.الحكم 1011979

635
01:27:42,149 --> 01:27:44,259
."فندق الـ"كونتيننتال"، "نيويورك

636
01:27:44,368 --> 01:27:45,575
تعيين صلاحيات جديدة؟

637
01:27:46,156 --> 01:27:47,259
.تجريد

638
01:27:50,198 --> 01:27:51,092
.قيد المعالجة

639
01:27:53,704 --> 01:27:54,659
.المدير

640
01:27:56,151 --> 01:27:57,175
:ملف

641
01:27:58,211 --> 01:28:00,313
."فندق الـ"كونتيننتال" الواقع في "نيويورك

642
01:28:06,795 --> 01:28:07,692
"مُجرد"

643
01:28:10,993 --> 01:28:14,089
"تم تجريد فندق الـ"كونتيننتال
.الواقع في "نيويورك" من كافة الصلاحيات

644
01:28:14,173 --> 01:28:15,344
.إلى اللقاء

645
01:28:22,756 --> 01:28:25,203
أيها السيدان، جُردت هذه المؤسسة
.من كافة صلاحياتها الآن

646
01:28:25,287 --> 01:28:27,860
يمكن الآن إجراء الأعمال
."على أراضي الـ"كونتيننتال

647
01:28:27,944 --> 01:28:30,477
،بما أنك ترفض التنحي

648
01:28:30,561 --> 01:28:34,212
،وأنت ترفض تنفيذ أمر مباشر
.تخليتما بهذا عن حياتيكما

649
01:28:34,649 --> 01:28:36,893
"سيحضر مبعوثون من "المجلس الأعلى
في القريب العاجل

650
01:28:36,977 --> 01:28:39,260
.ليحرصوا على إزالة روحيكما من الملكية

651
01:28:41,017 --> 01:28:43,047
.طابت أمسيتكما أيها السيدان

652
01:28:47,195 --> 01:28:50,127
.ما عاد هذا الملاذ آمنًا

653
01:28:53,072 --> 01:28:55,394
أما زالت الخدمات محظورة عليّ؟

654
01:28:56,556 --> 01:28:59,893
،في ظل هذه الظروف
.عادت امتيازاتك على الفور

655
01:28:59,977 --> 01:29:00,994
إلامَ تحتاج؟

656
01:29:01,785 --> 01:29:02,845
.أسلحة

657
01:29:03,447 --> 01:29:05,161
.الكثير من الأسلحة

658
01:29:23,745 --> 01:29:25,162
.فلنجري سحبًا

659
01:29:49,395 --> 01:29:50,745
.تذكر يا سيدي

660
01:29:50,829 --> 01:29:53,313
."ستكون هذه قوات "المجلس الأعلى

661
01:29:53,398 --> 01:29:55,947
.قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية

662
01:29:56,549 --> 01:29:57,695
لماذا؟

663
01:29:57,779 --> 01:30:00,028
.تغير الكثير خلال وقت ابتعادك

664
01:30:00,415 --> 01:30:01,509
مثل ماذا؟

665
01:30:01,751 --> 01:30:04,229
.حسنًا، لنقل إنهم أجروا تحسينات على الدروع

666
01:30:04,422 --> 01:30:08,838
"الحالة: تجريد من كافة الصلاحيات"

667
01:30:12,256 --> 01:30:18,406
"هل لي باقتراح مسدس "كومبات ماستر 2011
مع رصاصات عيار 9 ملم؟

668
01:30:20,983 --> 01:30:24,072
،الموقع: (نيويورك)، التأكيد من طرف حكم"
".الحالة: تجريد، الفعالية: في الحال

669
01:30:27,320 --> 01:30:29,394
"جارٍ إرسال الرسالة"

670
01:30:30,157 --> 01:30:31,825
.أرجو انتباه كافة النزلاء

671
01:30:31,910 --> 01:30:34,752
"سيتم إغلاق فندق الـ"كونتيننتال
.لتطهيره بالدخان

672
01:30:35,329 --> 01:30:37,409
.نعتذر عن الإزعاج

673
01:30:37,493 --> 01:30:39,397
.يُرجى التوجه إلى أقرب مخرج

674
01:30:47,317 --> 01:30:50,608
.يبدو أن الظروف تغيرت لصالحك

675
01:30:50,692 --> 01:30:53,782
يمكنك إتمام مهمتك
.على أرض الـ"كونتيننتال" الآن

676
01:31:00,073 --> 01:31:02,851
سنرسل أفرادًا من خيرة مقاتلينا
.لمزيد من الدعم

677
01:31:02,936 --> 01:31:04,233
.رائع

678
01:31:04,972 --> 01:31:05,817
.رائع جدًا

679
01:31:10,967 --> 01:31:15,483
،مقذوف بوزن 8 غرامات
.وبسرعة تصل إلى 434 مترًا في الثانية

680
01:31:15,567 --> 01:31:17,034
.نوع خطير

681
01:31:20,817 --> 01:31:21,650
.شكرًا لك

682
01:31:22,577 --> 01:31:23,883
.لنبدأ

683
01:32:26,659 --> 01:32:28,193
"سيعود الحاجب قريبًا"

684
01:33:10,488 --> 01:33:13,384
شارون)، هلا تساعد في تهيئة الأجواء)
من أجل نزلائنا الجدد؟

685
01:33:13,984 --> 01:33:15,082
.بكل تأكيد يا سيدي

686
01:33:36,683 --> 01:33:39,199
أوقن أنك ستجعل
.فندق الـ"كونتيننتال" فخورًا بك

687
01:33:39,938 --> 01:33:41,417
.سأراك قريبًا يا سيدي

688
01:33:44,309 --> 01:33:47,327
.وأنت يا (جوناثان)، افعل ما تبرع فيه

689
01:33:47,882 --> 01:33:48,739
وما هو؟

690
01:33:49,688 --> 01:33:50,857
.الصيد

691
01:34:04,324 --> 01:34:07,257
السلم

692
01:34:04,324 --> 01:34:07,257
إن كنت تنشد

693
01:34:08,857 --> 01:34:11,357
للحرب

694
01:34:08,857 --> 01:34:11,357
فاستعد

695
01:37:24,667 --> 01:37:25,698
!(وينستون)

696
01:37:27,653 --> 01:37:28,604
!(وينستون)

697
01:37:32,296 --> 01:37:34,256
.أحتاج إلى مزيد من الأسلحة

698
01:37:56,958 --> 01:37:58,489
.لديهم دروع محسّنة

699
01:37:59,074 --> 01:38:01,890
.رصاص معدني عيار 12 مم، مخترق للدروع

700
01:41:26,457 --> 01:41:28,459
.لن يقتلك أحد سواي

701
01:41:29,319 --> 01:41:31,284
.(لن تموت إلا بسيفي يا (جون

702
01:41:44,104 --> 01:41:47,453
أعرف أنك تعتقد أن بوسعك
...الاستمرار في هذا، ولكن أؤكد لك

703
01:45:49,686 --> 01:45:52,461
.(سررت بلقائك يا سيد (ويك

704
01:45:54,347 --> 01:45:56,711
.(إن مقاتلتك لشرف لي يا سيد (ويك

705
01:46:28,340 --> 01:46:30,176
.أصبح بطيئًا

706
01:46:30,561 --> 01:46:33,231
.تقاعد لـ5 سنوات

707
01:46:33,880 --> 01:46:37,026
.(جون ويك)

708
01:46:33,880 --> 01:46:36,413
...ولكنه يظل

709
01:46:37,441 --> 01:46:38,780
.سنرى

710
01:49:20,269 --> 01:49:24,484
.أراكما قريبًا

711
01:49:52,692 --> 01:49:53,748
.(جون)

712
01:49:54,308 --> 01:49:55,197
.أنت مدهش

713
01:49:56,362 --> 01:49:57,538
.مُرهق

714
01:49:57,879 --> 01:49:59,087
.ويفوقونك عددًا

715
01:49:59,566 --> 01:50:01,039
.وتتألم كما هو واضح

716
01:50:02,530 --> 01:50:04,722
.مع ذلك هزمت كل طلابي

717
01:50:05,246 --> 01:50:06,622
،لو لم أكن مضطرًا لقتلك

718
01:50:07,551 --> 01:50:09,622
.لكنا رفيقين

719
01:50:10,957 --> 01:50:12,121
.لنفعل هذا

720
01:50:39,777 --> 01:50:40,707
أترى؟

721
01:50:41,098 --> 01:50:42,140
.إننا متماثلان

722
01:54:29,011 --> 01:54:31,214
.أود طرح فكرة التفاوض

723
01:54:31,711 --> 01:54:33,497
.ستكون فكرة التفاوض سديدة

724
01:54:33,581 --> 01:54:34,511
.حسنًا إذًا

725
01:54:46,012 --> 01:54:47,225
هل سنتفاوض يا سيدي؟

726
01:54:49,283 --> 01:54:50,343
.بكل تأكيد

727
01:55:09,861 --> 01:55:10,937
.(يا (جون

728
01:55:13,878 --> 01:55:16,261
كان عراكًا جيدًا، صحيح؟

729
01:55:20,012 --> 01:55:20,977
.أجل

730
01:55:50,745 --> 01:55:51,941
...أجل

731
01:55:52,643 --> 01:55:55,562
.(لا تقلق بشأني يا (جون

732
01:55:56,410 --> 01:55:58,128
.عليّ التقاط أنفاسي وحسب

733
01:56:00,604 --> 01:56:01,968
.(سألحق بك يا (جون

734
01:56:07,543 --> 01:56:08,676
.لا، لن تفعل

735
01:56:20,000 --> 01:56:23,027
.تدركان بالطبع أن هذه كانت الموجة الأولى

736
01:56:23,468 --> 01:56:24,791
.مجرد فاتح للشهية

737
01:56:25,887 --> 01:56:29,326
،يمكننا الاستمرار في هذا قدر ما تشاء
.ولكنه سينتهي بنهاية واحدة

738
01:56:29,410 --> 01:56:31,526
أمتأكدة من أن الحرب المطولة
أفضل طريقة للمضي قدمًا؟

739
01:56:31,610 --> 01:56:33,892
.لن تكون مطولة بأي شكل

740
01:56:33,977 --> 01:56:36,296
،"يمكنك أخذ فندق الـ"كونتيننتال
،ما من شك لديّ في هذا

741
01:56:36,380 --> 01:56:39,116
.لكن الاحتفاظ به أمر مختلف كليًا

742
01:56:39,200 --> 01:56:42,027
.لي موالون كثر خارج هذا المبنى

743
01:56:43,254 --> 01:56:44,527
."نحن "المجلس الأعلى

744
01:56:45,479 --> 01:56:46,744
...ونحن

745
01:56:47,826 --> 01:56:49,492
."مدينة "نيويورك

746
01:56:50,621 --> 01:56:52,026
هل نتفاوض؟

747
01:56:56,059 --> 01:56:57,128
.أعتقد أننا نفعل

748
01:57:03,060 --> 01:57:03,894
مفاوضات؟

749
01:57:05,006 --> 01:57:06,161
.مفاوضات

750
01:57:09,974 --> 01:57:11,828
ماذا تقترح علينا أن نفعل؟

751
01:57:16,270 --> 01:57:17,893
.اتركيني أحتفظ بسلطتي

752
01:57:18,638 --> 01:57:19,594
في ظل حكم "المجلس"؟

753
01:57:22,834 --> 01:57:29,812
لقد خدمت، وكنت منارة للنظام
.والاستقرار في مجالنا لأكثر من 40 سنة

754
01:57:29,896 --> 01:57:34,379
،أقرّ بأنني تجاوزت الحدود
."وأعيد تأكيد ولائي لـ"المجلس الأعلى

755
01:57:37,629 --> 01:57:38,561
.(وينستون)

756
01:57:44,319 --> 01:57:48,429
.كنت تظهر قوتك لكي نتركك تحتفظ بفندقك فحسب

757
01:57:52,296 --> 01:57:54,632
.يقبل "المجلس الأعلى" ولاءك

758
01:57:56,714 --> 01:57:57,595
ولكن ماذا عنه؟

759
01:58:00,285 --> 01:58:03,295
ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟

760
01:58:09,517 --> 01:58:10,519
.يجب أن يموت

761
01:58:12,573 --> 01:58:13,691
.(آسف يا (جوناثان

762
01:58:13,776 --> 01:58:15,823
!(وينستون) -
.لا أجد سبيلًا آخر -

763
01:58:27,699 --> 01:58:29,003
.جيد جدًا أيها السيدان

764
01:58:29,412 --> 01:58:32,507
.سيعود فندق الـ"كونتيننتال" للخدمة

765
01:58:33,536 --> 01:58:34,894
.يومًا طيبًا لكما

766
01:58:39,442 --> 01:58:40,939
.أحسنت التفاوض يا سيدي

767
01:59:16,437 --> 01:59:18,960
ما تقديرك للوقت المستغرق حتى نعاود العمل؟

768
01:59:19,409 --> 01:59:21,097
.يجب أن يتم ذلك في وقت قريب جدًا

769
01:59:25,227 --> 01:59:26,456
.(رحل السيد (ويك

770
01:59:27,179 --> 01:59:28,397
.مأساة حقيقية

771
01:59:28,930 --> 01:59:32,456
.أسأت فهمي، أعني أنه لم يعد في الشارع

772
01:59:33,299 --> 01:59:34,256
.يبدو ذلك مستبعدًا

773
01:59:34,341 --> 01:59:35,623
.إلا أنه صحيح

774
01:59:37,638 --> 01:59:41,972
أظنك تفهم التبعات في حال نجاته
.من أعلى وأسفل

775
01:59:42,540 --> 01:59:46,840
آخر ما يحتاج إليه كلانا
.هو زيارة من السيد (ويك) في الليل

776
01:59:49,508 --> 01:59:50,622
،لمصلحة كلينا

777
01:59:50,706 --> 01:59:53,822
آمل أن تحرص على الاهتمام
بهذا الأمر، اتفقنا؟

778
01:59:53,906 --> 01:59:55,040
.بالتأكيد

779
01:59:56,193 --> 01:59:57,490
إلى أي مدى يمكنه الابتعاد؟

780
02:00:09,016 --> 02:00:10,227
.لقد اختار البعبع

781
02:00:41,980 --> 02:00:43,458
كيف حالك يا (جون)؟

782
02:00:44,180 --> 02:00:47,007
.مظهرك يعكس تعاستي

783
02:00:48,856 --> 02:00:50,525
.(جوني)

784
02:00:51,561 --> 02:00:53,742
.(ارفع يدًا إن كنت تسمعني يا (جون

785
02:00:56,713 --> 02:00:59,275
.تبًا، لقد أخذوا إصبعًا

786
02:01:00,146 --> 02:01:01,503
أليس هذا صعبًا؟

787
02:01:08,068 --> 02:01:11,318
.جون ويك) اللعين)

788
02:01:12,177 --> 02:01:15,938
إذًا، يحتفظ العجوز بفندقه
.وأنت تتلقى اللوم كله

789
02:01:16,503 --> 02:01:19,870
،لا يمكنني القول إني ألومه
.كنت لأفعل الشيء نفسه لو كنت مكانه

790
02:01:20,603 --> 02:01:23,253
...ولكن هراء "المجلس الأعلى" هذا

791
02:01:26,234 --> 02:01:27,932
.سبع جراح

792
02:01:31,447 --> 02:01:34,032
.في الخفاء تتم الأعمال

793
02:01:35,942 --> 02:01:38,599
،وهم على وشك اكتشاف ما يُقال
...بأنك إن جرحت ملكًا

794
02:01:39,232 --> 02:01:41,100
.فيجدر بك إنهاؤه

795
02:01:45,999 --> 02:01:47,082
...إذًا

796
02:01:49,589 --> 02:01:51,433
.(اسمح لي بسؤالك يا (جون

797
02:01:52,068 --> 02:01:53,015
كيف تشعر؟

798
02:01:56,041 --> 02:01:59,916
.لأنني غاضب جدًا

799
02:02:00,903 --> 02:02:02,449
أأنت غاضب يا (جون)؟

800
02:02:04,138 --> 02:02:05,333
أأنت كذلك؟

801
02:02:15,152 --> 02:02:16,734
.أجل

