﻿1
00:01:31,692 --> 00:01:33,261
- ماذا تريد؟

2
00:01:38,132 --> 00:01:39,467
- يا له من جمال.

3
00:01:40,768 --> 00:01:41,969
ما اسمك جميل

4
00:01:42,970 --> 00:01:44,372
- اش بدك مني؟

5
00:01:44,372 --> 00:01:46,407
- مهلا ، أعتقد أننا وصلنا

6
00:01:47,708 --> 00:01:49,477
(فتاة تافه)
مهلا ، مهلا.

7
00:01:49,477 --> 00:01:50,878
ببطء.
- دعني اذهب!

8
00:01:50,878 --> 00:01:51,845
- مهلا اهدأ.

9
00:01:51,845 --> 00:01:53,914
انظر ، انظر ، انظر ، لا بأس.

10
00:01:53,914 --> 00:01:55,749
لا تقلق ، لا تقلق.

11
00:01:55,749 --> 00:01:57,017
مهلا ، هذا جيد.

12
00:01:57,017 --> 00:01:58,486
خذها بسهولة.

13
00:01:58,486 --> 00:01:59,987
هيا ، لا بأس

14
00:01:59,987 --> 00:02:00,721
- دعني اذهب!

15
00:02:02,190 --> 00:02:03,757
قلت دعني اذهب!

16
00:02:03,757 --> 00:02:04,592
دعني اذهب

17
00:02:05,759 --> 00:02:08,562
- حقا ، هؤلاء
من يخاف الرب

18
00:02:14,735 --> 00:02:17,505
يا سعد ، إبراهيم ، استيقظ!

19
00:02:17,505 --> 00:02:19,039
أعتقد أن هناك شيئًا ما يحدث ،

20
00:02:19,039 --> 00:02:20,474
شخص يصرخ.
- ما هذا؟

21
00:02:20,474 --> 00:02:21,409
ما هذا؟
- استيقظ!

22
00:03:01,315 --> 00:03:03,484
-  ابن الكلب!

23
00:03:03,484 --> 00:03:05,953
- اذهبوا إلى المنزل أيها الأوغاد .

24
00:03:05,953 --> 00:03:07,421
من الأفضل لك
العودة إلى المنزل

25
00:03:09,390 --> 00:03:12,159
سوف نعد الى واحد و
ثم سوف يطلق النار عليك.

26
00:03:14,194 --> 00:03:15,496
- عد هنا ، علي!

27
00:03:15,496 --> 00:03:18,131
- خمسة ، أربعة.

28
00:03:19,166 --> 00:03:20,301
- عد هنا.

29
00:03:20,301 --> 00:03:22,035
- ثلاثة ، اثنان.

30
00:03:22,035 --> 00:03:23,271
- علي!

31
00:06:06,199 --> 00:06:07,234
- علي!

32
00:06:07,234 --> 00:06:08,068
علي!

33
00:06:09,069 --> 00:06:09,903
علي!

34
00:06:10,838 --> 00:06:11,672
علي!

35
00:06:13,641 --> 00:06:15,308
يا أبن الكلب.

36
00:06:15,308 --> 00:06:16,343
علي!

37
00:06:16,343 --> 00:06:17,177
علي!

38
00:06:18,546 --> 00:06:19,379
علي!

39
00:06:24,017 --> 00:06:25,753
- كرموز.

40
00:06:40,534 --> 00:06:43,003
- الوسيم و
احلى من الحلويات.

41
00:06:43,003 --> 00:06:44,605
- سوف تحصل الإطراء
أنت في أي مكان أخت.

42
00:06:44,605 --> 00:06:46,106
- أرتدي ملابسي ، الخاص بك
الإفطار يزداد برودة.

43
00:06:46,106 --> 00:06:47,374
- مثل هذا الاحترام!

44
00:06:47,374 --> 00:06:48,942
اسمع ، هذه هي الطريقة
أنا أثيرت لك يا فتاة؟

45
00:06:48,942 --> 00:06:50,711
- يوسف ، أنا عجوز على هذا.

46
00:06:50,711 --> 00:06:51,645
- يوسف؟

47
00:06:51,645 --> 00:06:52,713
إنه الأخ الأكبر يوسف ، أليس كذلك؟

48
00:06:52,713 --> 00:06:53,614
- لا!

49
00:06:53,614 --> 00:06:54,448
- فاتن ، تعال هنا.

50
00:06:54,448 --> 00:06:55,282
- ما هذا؟

51
00:06:55,282 --> 00:06:56,116
- أين أختك؟

52
00:06:58,018 --> 00:06:59,587
- نوال لم تنم طوال الليل.

53
00:07:02,322 --> 00:07:03,957
- جيد.

54
00:07:03,957 --> 00:07:06,159
سأتحدث مع صالح أسأله
لزيارة المنزل بعد الآن.

55
00:07:06,159 --> 00:07:07,661
أنت تكبر بشكل جميل.

56
00:07:09,429 --> 00:07:10,964
تحصل على المزيد من الخاطبين كل يوم.

57
00:07:10,964 --> 00:07:13,200
لا تقلق سوف أرى ذلك
أنت تتزوج من هذا الضابط.

58
00:07:13,200 --> 00:07:15,268
وقال انه سوف يعلمك أن تتصرف.

59
00:07:15,268 --> 00:07:16,704
ما زلت لا أستطيع التخيل
ما يراه فيك!

60
00:07:16,704 --> 00:07:19,206
- أنا لا أتزوج أحدا
الذي سيعلمني أن تتصرف.

61
00:07:26,580 --> 00:07:27,881
- انهض يا نوال.

62
00:07:27,881 --> 00:07:29,282
لا تتظاهر بأنك نائم.

63
00:07:30,250 --> 00:07:31,519
- كنت نائما.

64
00:07:31,519 --> 00:07:33,487
- ستكون رائع جدا
إذا توقفت عن البكاء.

65
00:07:33,487 --> 00:07:35,923
ولكن لا ، أنت تذمر
مثل أمك.

66
00:07:35,923 --> 00:07:37,658
- رحمة الله عليها.

67
00:07:37,658 --> 00:07:40,060
- لديك نقية
القلب مثلها.

68
00:07:40,060 --> 00:07:42,496
- حسنا ، لا أحد يحصل
كل ما يريدون في الحياة.

69
00:07:42,496 --> 00:07:44,832
- لديك ما هو
الأكثر أهمية.

70
00:07:44,832 --> 00:07:48,401
الناس يحصلون على العمر والتجاعيد
وأسنانهم تسقط ،

71
00:07:48,401 --> 00:07:49,970
لكن قلوبهم لا تتغير أبدا.

72
00:07:52,506 --> 00:07:55,075
لن أجبرك على القيام به
أي شيء ضد إرادتك.

73
00:07:56,844 --> 00:07:58,345
- بارك الله فيك ، يوسف.

74
00:08:00,981 --> 00:08:02,650
- الاخ الاكبر يوسف.

75
00:08:02,650 --> 00:08:04,251
أيها الفتيات أبدا الاستماع.

76
00:08:04,251 --> 00:08:05,085
استيقظ.

77
00:08:35,482 --> 00:08:36,684
- مهلا ، زوبا.

78
00:08:36,684 --> 00:08:38,318
- ختم هذا وسوف
كن أكثر سعادة

79
00:08:38,318 --> 00:08:39,887
متى تظن
سوف يصل يوسف؟

80
00:08:39,887 --> 00:08:40,788
- ها هو الآن.

81
00:08:42,089 --> 00:08:44,091
- يا ضابط.
- أرسل الملازم صالح إلى مكتبي

82
00:08:44,091 --> 00:08:45,458
عندما يصل.
- يا ضابط.

83
00:08:45,458 --> 00:08:46,960
ضابط!

84
00:08:46,960 --> 00:08:49,963
أنت تعرف أنني غير قادر على العمل
حتى تقوم بمسح لي من فضلك.

85
00:08:49,963 --> 00:08:51,932
- قلت لك أنني لا
ختم التراخيص الحمراء.

86
00:08:51,932 --> 00:08:53,366
- ولما ذلك؟

87
00:08:53,366 --> 00:08:55,202
هل تفضل لي؟
سرقة أو شيء أسوأ.

88
00:08:55,202 --> 00:08:58,839
نجعل الناس سعداء و
الى جانب ذلك ، كل شيء قانوني.

89
00:08:58,839 --> 00:08:59,773
- قانوني!

90
00:08:59,773 --> 00:09:00,774
هل تجلب لي القانون؟

91
00:09:00,774 --> 00:09:02,009
- لا قدر الله.

92
00:09:02,009 --> 00:09:04,945
كما لو كان القنصل البريطاني
كان عميل لي.

93
00:09:04,945 --> 00:09:07,981
كما قلت ، نحن فقط
اجعل الطلاب سعداء.

94
00:09:07,981 --> 00:09:09,149
- الملازم صالح
ختمها لك.

95
00:09:09,149 --> 00:09:10,884
- لا ، دع الشرطي
عزيز ختمها.

96
00:09:14,421 --> 00:09:17,290
- كونستابل عزيز هو واحد
الذين اعتقلوا الطلاب.

97
00:09:20,093 --> 00:09:21,494
- لا لا!

98
00:09:21,494 --> 00:09:23,263
عزيز اعتقل الطلاب؟

99
00:09:23,263 --> 00:09:24,798
الذي سوف نجعل بعد ذلك؟

100
00:09:24,798 --> 00:09:26,266
- لقد اشتعلت
هذا الطفل عصفورة

101
00:09:26,266 --> 00:09:28,769
التسلل حتى
أنابيب من المنزل.

102
00:09:28,769 --> 00:09:30,303
سكان اشتعلت
وسلم له

103
00:09:30,303 --> 00:09:32,039
إلى الملازم صالح أمس.

104
00:09:34,241 --> 00:09:35,976
الحصول على ما يصل ، طفل ، الحصول على ما يصل!

105
00:09:35,976 --> 00:09:38,011
- أنا لم أفعل أي شيء ،
الضابط يوسف.

106
00:09:38,011 --> 00:09:39,079
- مرة أخرى ، عصفورة؟

107
00:09:39,079 --> 00:09:40,347
لم تتعلم الآن؟

108
00:09:40,347 --> 00:09:42,515
- أعدك أنني لم أكن كذلك
سرقة هذه المرة.

109
00:09:42,515 --> 00:09:44,384
- لماذا كنت تسلق
الأنابيب بعد ذلك؟

110
00:09:44,384 --> 00:09:46,754
هل كنت تنظيفها أو
تدريب للأولمبياد؟

111
00:09:46,754 --> 00:09:47,855
- كانت ابنتي مجنونة في وجهي

112
00:09:47,855 --> 00:09:50,490
وكنت أحضر لها الزهور.

113
00:09:50,490 --> 00:09:51,692
- زهور!

114
00:09:51,692 --> 00:09:54,594
- نعم ، أليس كذلك؟
كان في الحب من قبل؟

115
00:09:54,594 --> 00:09:55,462
- عزيز.

116
00:09:55,462 --> 00:09:56,396
- نعم سيدي.

117
00:09:56,396 --> 00:09:57,197
- هل لديه الزهور عليه؟

118
00:09:57,197 --> 00:09:58,031
- لا سيدي.

119
00:09:58,031 --> 00:09:58,999
- احجزه.

120
00:09:58,999 --> 00:09:59,933
- ليس الزهور ، ولكن البذور.

121
00:09:59,933 --> 00:10:01,802
كانت ستزرعهم.

122
00:10:01,802 --> 00:10:03,503
لم تكن ابدا
الزهور المزروعة؟

123
00:10:05,005 --> 00:10:06,940
- كتاب له لعقد جلسة استماع المحكمة.

124
00:10:06,940 --> 00:10:09,309
- ماذا سنفعل
عن هذا الوحش

125
00:10:09,309 --> 00:10:10,678
هذا سقط على رؤوسنا؟

126
00:10:22,255 --> 00:10:24,457
انتظر الملازم
صالح لنقله؟

127
00:10:27,494 --> 00:10:30,597
- لا رقيب ، أنا
يجب أن أفعل ذلك بنفسي.

128
00:10:31,732 --> 00:10:33,734
لا أحد يعرف ماذا
يمكن أن يحدث معه.

129
00:10:40,573 --> 00:10:43,543
- عندما ترى ضابط
امشي في الوقوف.

130
00:10:43,543 --> 00:10:44,678
أنت مجرم هنا.

131
00:11:03,430 --> 00:11:05,232
- أمك تحبني أكثر.

132
00:11:10,337 --> 00:11:12,205
- احصل على الرجال جاهزة
لنقله.

133
00:11:12,205 --> 00:11:13,040
- نعم سيدي.

134
00:11:21,614 --> 00:11:23,116
-  من هو هذا فتاة؟

135
00:11:23,116 --> 00:11:25,652
- اشتعلت لها الشرطي
محاولة القفز من الجسر.

136
00:11:25,652 --> 00:11:27,420
- من أنت و
لماذا أنت هنا؟

137
00:11:29,356 --> 00:11:30,657
توقف عن البكاء وأجبني.

138
00:11:32,726 --> 00:11:37,731
- إذا اكتشف والدي ، فسوف يفعل
اقتلني ثم سيموت.

139
00:11:40,734 --> 00:11:42,202
ليس خطئي.

140
00:11:43,570 --> 00:11:45,038
ليس خطئي.

141
00:11:49,142 --> 00:11:50,610
- أحضر معطفي وقم بتغطيتها.

142
00:12:37,357 --> 00:12:39,326
- من البريطانيين
معسكر في الإسكندرية.

143
00:12:40,193 --> 00:12:41,795
هناك اثنين من الفرسان المفقودين.

144
00:12:42,662 --> 00:12:45,198
مارك سام وستيفن صموئيل.

145
00:13:03,183 --> 00:13:04,351
- يا رب رحيم!

146
00:13:06,619 --> 00:13:08,188
قد ترقد في سلام ، علي.

147
00:13:09,422 --> 00:13:10,357
لقد كان وقته.

148
00:13:12,025 --> 00:13:14,761
بدت مثل
فتاة محترمة.

149
00:13:14,761 --> 00:13:16,263
أخذوها بالقوة ، أليس كذلك؟

150
00:13:18,966 --> 00:13:21,001
- إنها الشيخ عبد
ابنة قادر

151
00:13:21,001 --> 00:13:22,269
المسجد الشيخ.

152
00:13:22,269 --> 00:13:24,204
- سوف قواتهم
تعرف أين هم.

153
00:13:24,204 --> 00:13:26,806
القارب الذي احترق
سوف يعطينا بعيدا.

154
00:13:26,806 --> 00:13:28,008
- توقف عن الأنين يا سعد.

155
00:13:29,176 --> 00:13:31,811
دعونا نفكر
ماذا سنفعل.

156
00:13:31,811 --> 00:13:32,745
إذا بقينا ، فسيقبضون علينا

157
00:13:32,745 --> 00:13:34,647
وإذا ركضنا ، فسوف يجدوننا.

158
00:13:35,815 --> 00:13:37,985
إذا حولنا أنفسنا
في للشرطة ،

159
00:13:37,985 --> 00:13:40,153
سوف يقومون بتسليمنا
الى البريطانيين.

160
00:13:40,153 --> 00:13:44,657
- الجميع يقسم ضابط
يوسف وفروسية.

161
00:14:10,683 --> 00:14:12,185
ماذا كان اسمه؟

162
00:14:12,185 --> 00:14:13,020
- علي.

163
00:14:20,760 --> 00:14:21,861
- اتصل بعائلته.

164
00:14:55,929 --> 00:14:57,264
- أنا آسف جدا ستيفن.

165
00:14:59,832 --> 00:15:02,302
لن أكون قادرا على تحمله
لدفنك في المنزل

166
00:15:05,738 --> 00:15:07,975
في هذا الصحة أحببت كثيرا.

167
00:15:11,979 --> 00:15:13,313
لذلك علينا أن ندفنكم هنا

168
00:15:17,117 --> 00:15:20,220
في هذا الفاسد ،
ذبابة تنتشر فيها الجحيم.

169
00:15:35,368 --> 00:15:36,203
لماذا نحن هنا؟

170
00:15:39,472 --> 00:15:40,940
لماذا يجب أن نقتل هنا؟

171
00:15:43,143 --> 00:15:48,148
طفلي ، زوجي ، كل شيء
ذهب إلى هذه الحرب لا معنى لها.

172
00:15:51,618 --> 00:15:55,322
وأولئك الذين تركوا وراءهم
يطاردهم صراخهم.

173
00:15:55,322 --> 00:15:57,824
علينا أن ننهي هذه الحرب
قبل أن ينتهي بنا جميعا

174
00:15:57,824 --> 00:16:00,027
وأنا لا أعطي لعنة
عن أوامر الملك.

175
00:16:02,195 --> 00:16:03,030
- كافية!

176
00:16:28,321 --> 00:16:29,156
- اللواء آدم.

177
00:16:33,226 --> 00:16:36,063
- اذهب إلى كرموز
المخفر والعودة

178
00:16:36,063 --> 00:16:38,831
مارك وهذين الطفلين.

179
00:16:38,831 --> 00:16:41,568
- نعم يا سيدي ، ولكن
المشكلة ليست لي الذهاب.

180
00:16:41,568 --> 00:16:42,935
إنه الضابط.

181
00:16:48,608 --> 00:16:50,310
- انتهيت من الكلام.

182
00:16:50,310 --> 00:16:51,111
فهم؟

183
00:16:52,845 --> 00:16:53,813
- نعم سيدي.

184
00:17:03,490 --> 00:17:04,591
- اعذرني سيدي.

185
00:17:05,725 --> 00:17:08,561
ما الخطأ الذي ارتكبته
أنك ألقت القبض علينا؟

186
00:17:08,561 --> 00:17:10,029
لدينا الحق في معرفة.

187
00:17:10,029 --> 00:17:12,265
- أنت لا تعرف من أنا
أنا ، لكنك تعرف عمي ،

188
00:17:12,265 --> 00:17:13,566
الجنرال فرانك آدم.

189
00:17:23,310 --> 00:17:25,678
- أنا الجنرال يوسف
المصري وأنتم.

190
00:17:47,234 --> 00:17:48,435
- مرحبا جوني.

191
00:17:50,170 --> 00:17:51,771
- أنت هناك.

192
00:17:51,771 --> 00:17:52,939
هل أنت طالب.

193
00:17:54,774 --> 00:17:56,643
يا ضابط ، أنا
كان ينتظر طوال اليوم.

194
00:17:56,643 --> 00:17:58,145
ختم هذا ودعني أذهب.

195
00:17:58,145 --> 00:17:59,512
- هل لديك بعض الصبر ، زوبا

196
00:17:59,512 --> 00:18:01,414
وسأرى ذلك
نفسي قريبا بما فيه الكفاية.

197
00:18:03,883 --> 00:18:04,951
- صباح الخير.

198
00:18:04,951 --> 00:18:06,353
- صباح الخير سيدي.

199
00:18:06,353 --> 00:18:08,355
رياض الشندويلي.

200
00:18:08,355 --> 00:18:10,723
أين الضابط في
المسؤول عن هذا المخفر؟

201
00:18:14,060 --> 00:18:16,229
* حكم بريطانيا

202
00:18:16,229 --> 00:18:18,865
* بريتانيا تحكم الأمواج

203
00:18:18,865 --> 00:18:22,369
* نحن لن أبدا من أي وقت مضى

204
00:18:26,005 --> 00:18:27,240
- ميت ستيفن.

205
00:18:29,176 --> 00:18:31,411
مارك يحبس في
سجن مصري.

206
00:18:34,747 --> 00:18:37,049
رجالك هم
يتساقط مثل الذباب.

207
00:18:37,049 --> 00:18:38,818
وأنت لا ترفع إصبعك

208
00:18:38,818 --> 00:18:39,919
وأنا مجنون واحد.

209
00:18:42,789 --> 00:18:45,658
لماذا لا تدع
لي من هنا؟

210
00:18:45,658 --> 00:18:48,094
دعني أفعل ما ولدت لأفعله.

211
00:18:48,094 --> 00:18:50,797
سوف أقتل كل واحد منهم
إذا أعطيتني الفرصة.

212
00:18:53,466 --> 00:18:54,301
- اطعمه.

213
00:18:56,236 --> 00:18:57,504
اطعمه جيدا.

214
00:19:02,909 --> 00:19:06,346
- أخبر المصريين
هذا أنا قادم.

215
00:19:06,346 --> 00:19:08,381
ويأتي الجحيم معي.

216
00:19:10,983 --> 00:19:13,420
- أنت تريد مني تسليم مارك

217
00:19:13,420 --> 00:19:16,022
وهذين الطفلين
إلى العام؟

218
00:19:16,022 --> 00:19:18,325
- أنا أحاول أن
حل الأزمة.

219
00:19:18,325 --> 00:19:22,562
- حسنًا ، أنت لا تفعل ذلك
انظر الشرف كما أفعل.

220
00:19:22,562 --> 00:19:24,163
هناك فتاة هناك
الذي يحاول ختم

221
00:19:24,163 --> 00:19:25,665
لها رخصة حمراء ،
لكنني لن أفعل ذلك.

222
00:19:25,665 --> 00:19:29,236
انها حقها القانوني ولكن لي
الضمير لن يسمح لي.

223
00:19:29,236 --> 00:19:31,037
الشرف هو ما بلدي
والد علمني.

224
00:19:31,037 --> 00:19:34,674
إذا أعطيتك هؤلاء الأطفال ،
لن أكون أفضل من زوبة.

225
00:19:34,674 --> 00:19:35,942
لا أستطيع الحصول على ذلك.

226
00:19:35,942 --> 00:19:38,511
- سوف والدك
اتفق معي

227
00:19:38,511 --> 00:19:39,579
لا تكن عنيدًا.

228
00:19:41,013 --> 00:19:42,782
- الجنرال آدم يمكن أن يكون
لهم ، ولكن بعد المحاكمة.

229
00:19:42,782 --> 00:19:46,419
- لا ، يمكنه أن يأخذهم
الآن ، من هنا.

230
00:19:47,887 --> 00:19:49,389
- ثم دعه يأتي يأخذهم.

231
00:19:51,123 --> 00:19:53,125
- أنت عنيد.

232
00:20:00,367 --> 00:20:03,570
تريد مني أن أبلغهم
هذا الضابط يوسف المصري

233
00:20:03,570 --> 00:20:06,973
رفض تسليم
ضابط والاطفال.

234
00:20:10,209 --> 00:20:11,911
- حسنا ، يمكنك الجري
إلى الجنرال آدم

235
00:20:11,911 --> 00:20:15,047
وأبلغه ذلك
يوسف المصري

236
00:20:15,047 --> 00:20:17,350
سوف يسلم ابن أخيه.

237
00:20:17,350 --> 00:20:18,385
- معقول جدا.

238
00:20:27,927 --> 00:20:29,729
- كجثة.

239
00:20:29,729 --> 00:20:30,697
- ماذا قال؟

240
00:20:34,834 --> 00:20:35,935
- إنه يرفض.

241
00:20:35,935 --> 00:20:37,470
- أنت خارج عقلك.

242
00:20:37,470 --> 00:20:39,539
إنه أمر من
الحكومة البريطانية.

243
00:20:41,941 --> 00:20:42,842
- اذهب!

244
00:20:42,842 --> 00:20:43,943
- ماذا؟

245
00:20:43,943 --> 00:20:45,412
- اخرج!

246
00:20:45,412 --> 00:20:46,346
- لا!

247
00:20:48,981 --> 00:20:49,782
- لا تتحرك.

248
00:20:49,782 --> 00:20:50,750
- حسنا.

249
00:20:50,750 --> 00:20:51,484
- اترك هنا ، لا تتحرك.

250
00:20:52,385 --> 00:20:54,220
- كل الجنود.

251
00:20:54,220 --> 00:20:55,288
لا أحد النار.

252
00:20:55,288 --> 00:20:56,856
لا تطلق النار.

253
00:20:56,856 --> 00:20:57,657
امسك النار!

254
00:20:59,992 --> 00:21:03,296
- قفله مع مارك ل
مهاجمة ضابط مصري.

255
00:21:03,296 --> 00:21:06,666
أخبر الجنرال آدم إذا جاء
هنا سوف يحبس.

256
00:21:12,739 --> 00:21:15,842
- أنت صنع فقط
الأمور أسوأ بالنسبة لك.

257
00:21:15,842 --> 00:21:18,044
لا تقل أنني لم أحذرك.

258
00:21:42,435 --> 00:21:44,203
- اجمع كل الرجال.

259
00:21:44,203 --> 00:21:45,805
لدينا مهمة.

260
00:21:45,805 --> 00:21:48,174
للانتقام من اخونا
الذي قتل

261
00:21:48,174 --> 00:21:50,843
وانقاذ الشخص الذي يبقى.

262
00:21:50,843 --> 00:21:54,180
رفع الجيش ، والاستعداد
ذخيرة الخاص بك.

263
00:21:54,180 --> 00:21:57,249
جمع الأسلحة الخاصة بك ،
الحصول على الخيول الخاصة بك.

264
00:21:57,249 --> 00:22:00,553
سوف نفتح الأبواب
من الجحيم في وجوههم

265
00:22:00,553 --> 00:22:04,424
وسوف نظهر لهم من
هو الأقوى هنا.

266
00:22:04,424 --> 00:22:06,292
- ماذا يحدث هنا
هناك الفتيان؟

267
00:22:06,292 --> 00:22:07,226
ماذا؟

268
00:22:07,226 --> 00:22:09,962
اسمحوا لي أن أخرج ، يمكنني القتال!

269
00:22:09,962 --> 00:22:12,465
- سوف نظهر هذه
المصريون القذرة

270
00:22:12,465 --> 00:22:14,901
قوة بريتانيا العظمى.

271
00:22:48,601 --> 00:22:49,869
- خذها إلى
باب منزلها

272
00:22:49,869 --> 00:22:50,837
وأكل شيئا
في طريق العودة.

273
00:22:50,837 --> 00:22:52,204
بسرعة.

274
00:22:52,204 --> 00:22:53,039
اعتني بنفسك.

275
00:22:53,039 --> 00:22:53,840
- و انت ايضا.

276
00:22:56,909 --> 00:23:00,447
- فاتن!

277
00:23:39,351 --> 00:23:41,521
الجيش البريطاني يتجه
نحو المخفر.

278
00:23:41,521 --> 00:23:43,355
شيء حقا
غريب يجري.

279
00:23:47,660 --> 00:23:49,161
- استمع لي.

280
00:23:49,161 --> 00:23:51,564
اجعل الضباط يتولون
مواقع دفاعية في الداخل.

281
00:23:51,564 --> 00:23:52,965
- الرب لديه رحمة.

282
00:23:52,965 --> 00:23:55,334
- أغلق الباب و
حاصده مع المكاتب.

283
00:23:55,334 --> 00:23:56,636
- ماذا يحدث هنا؟

284
00:23:56,636 --> 00:23:57,604
الحصول على ما يصل ، فتاة!

285
00:23:57,604 --> 00:23:59,338
يبدو أن هناك غارة.

286
00:23:59,338 --> 00:24:00,740
ما مشكلتك؟

287
00:24:00,740 --> 00:24:03,109
تعال معي ، أنا سوف
اخفينا في الداخل.

288
00:24:03,109 --> 00:24:03,943
تأتي.

289
00:24:07,079 --> 00:24:07,880
- ماذا يحدث هنا؟

290
00:24:07,880 --> 00:24:08,915
- سأخبرك لاحقا.

291
00:24:14,253 --> 00:24:15,121
- يبدو وكأنه الحرب.

292
00:24:15,121 --> 00:24:16,355
- إنها الحرب.

293
00:24:16,355 --> 00:24:19,992
توزيع الأسلحة و
ذخيرة للرجال.

294
00:24:19,992 --> 00:24:20,993
- تجمعو.

295
00:24:41,147 --> 00:24:43,215
- لا أحد النار
إلا على طلبي.

296
00:25:10,142 --> 00:25:11,544
- فليستمر في الحركة.

297
00:25:27,760 --> 00:25:30,597
تهدف الأسلحة الخاصة بك
نحو الباب.

298
00:26:27,086 --> 00:26:28,254
- كن شجاعا.

299
00:26:29,656 --> 00:26:31,557
لن يموت أحد منا هنا اليوم.

300
00:27:19,706 --> 00:27:22,675
- بأسم
الجنرال آدم فرانك ،

301
00:27:22,675 --> 00:27:24,811
القنصل العسكري للإسكندرية ؛

302
00:27:24,811 --> 00:27:26,779
وتفويض ل
الانتداب البريطاني ؛

303
00:27:28,580 --> 00:27:32,251
الضابط يوسف امين
المصري هو تسليم

304
00:27:32,251 --> 00:27:36,956
الضابطين البريطانيين ،
مارك سام وجاك ويليام ،

305
00:27:36,956 --> 00:27:39,191
وكذلك الاثنين
مجرمون ابراهيم سويلم

306
00:27:39,191 --> 00:27:44,130
وسعد الدين مطاوع ،
بسلام ، قبل غروب الشمس.

307
00:27:49,335 --> 00:27:53,639
يجب أن يتم ذلك كذلك
لعدم كشف المدنيين

308
00:27:53,639 --> 00:27:57,476
والضباط المصريين ، تحت
حمايته ، للخطر.

309
00:27:57,476 --> 00:27:58,911
هل فشل في الامتثال ،

310
00:27:58,911 --> 00:28:01,647
سوف يتم اتهامه
تمرد في زمن الحرب.

311
00:28:04,250 --> 00:28:07,419
عقوبة ل
وهو التنفيذ

312
00:28:07,419 --> 00:28:10,322
له ولجميع الذين يساعدونه.

313
00:28:10,322 --> 00:28:12,058
الجنرال آدم فرانك.

314
00:28:13,425 --> 00:28:15,627
- إذا كان أي شخص يقترب
الباب ، واطلاق النار عليهم.

315
00:28:17,964 --> 00:28:18,965
صالح اتبعني.

316
00:28:24,170 --> 00:28:26,939
- الراحة حبيبي ، يجري المرضى
لا شيء تخجل منه.

317
00:28:29,408 --> 00:28:31,143
اعتقدت انها كانت غارة جوية

318
00:28:31,143 --> 00:28:34,747
وأننا يمكن أن تخفيه فقط
هنا لفترة من الوقت كما تعلمون.

319
00:28:34,747 --> 00:28:36,515
لكن هذا شيء
أكبر بكثير!

320
00:28:39,418 --> 00:28:40,953
يال المسكين.

321
00:28:40,953 --> 00:28:43,255
أنت تبدو وكأنك صعدت
الحق في الخروج من القرية.

322
00:28:44,590 --> 00:28:46,358
لا يهم ، هذا ليس خطأك.

323
00:28:48,194 --> 00:28:49,929
- كل هذا بسببي.

324
00:28:51,463 --> 00:28:52,664
- كل ذلك خطأك؟

325
00:28:53,933 --> 00:28:57,269
حسنا ، أنت الآن أفضل
اشرح ذلك لي.

326
00:28:57,269 --> 00:28:58,170
- إنني جائع أنا جوعان.

327
00:29:00,606 --> 00:29:05,111
يا رجل ، تجدنا
شيء للأكل.

328
00:29:05,111 --> 00:29:06,913
عزت الوحش جائع.

329
00:29:08,314 --> 00:29:10,249
انه يشعر بالجوع
لأنه إنسان ،

330
00:29:10,249 --> 00:29:12,051
أو هل تعتقد
انه شيء اخر؟

331
00:29:14,053 --> 00:29:15,254
أجبني اللعنة.

332
00:29:15,254 --> 00:29:17,023
- لدينا أوامر ل
اطلاق النار على أي شخص يتحرك.

333
00:29:17,023 --> 00:29:18,490
ابقى ضع و ابقى هادئ.

334
00:29:18,490 --> 00:29:20,459
- هل هذا صحيح!

335
00:29:20,459 --> 00:29:22,461
أنا أتجول و
لا أحد أطلق النار علي حتى الآن ،

336
00:29:22,461 --> 00:29:24,897
أو هل لاحظت؟

337
00:29:24,897 --> 00:29:26,365
هل سأنتقل مرة أخرى؟

338
00:29:28,667 --> 00:29:32,538
جوني ، ماذا لديك
أنت فعلت يا جوني؟

339
00:29:32,538 --> 00:29:34,740
نحن نحتفظ بكل منها
شركة أخرى،

340
00:29:34,740 --> 00:29:39,411
كونها حلوة لكل منهما
الآخر ويبتسم بخجل.

341
00:29:39,411 --> 00:29:41,347
أنا جائع ، ماذا عن أكلك؟

342
00:29:42,314 --> 00:29:45,484
جوني ، والدتك ذاقت جيدة.

343
00:29:49,088 --> 00:29:49,889
حارس!

344
00:29:50,890 --> 00:29:53,125
- إبراهيم كانت هذه فكرتك؟

345
00:29:53,125 --> 00:29:54,426
لماذا هذا الضابط يفعل هذا؟

346
00:29:54,426 --> 00:29:56,562
يتم القبض علينا بعد ذلك
سلمت أن يقتل.

347
00:29:56,562 --> 00:29:59,098
- أنت السبب
كل هذه المشاكل؟

348
00:29:59,098 --> 00:30:00,399
أنت سعد وإبراهيم ، أليس كذلك؟

349
00:30:00,399 --> 00:30:02,068
- نعم ، أنا سعد ، إنه إبراهيم.

350
00:30:02,068 --> 00:30:03,903
- هذا جاك ومارك.

351
00:30:03,903 --> 00:30:05,137
ما هي القصة إذن؟

352
00:30:05,137 --> 00:30:07,373
ما الذي جعل الكل
الجيش البريطاني يأتي هنا؟

353
00:30:07,373 --> 00:30:09,375
منشورات أم احتجاجات؟

354
00:30:09,375 --> 00:30:10,276
هل أنت أعداء الملك؟

355
00:30:10,276 --> 00:30:11,410
- بأي حال من الأحوال ، أقسم.

356
00:30:11,410 --> 00:30:12,611
نحن لا نتحدث عن السياسة

357
00:30:12,611 --> 00:30:13,846
أو حتى تعرف أي شيء
حول هذه المسألة.

358
00:30:13,846 --> 00:30:14,813
أنا وهذا الرجل

359
00:30:14,813 --> 00:30:15,514
لم نفعل شيئا
- اه!

360
00:30:15,514 --> 00:30:16,348
- هذا يكفي.

361
00:30:16,348 --> 00:30:17,583
- لا.

362
00:30:17,583 --> 00:30:18,517
يقولون انهم
الذهاب لهدم

363
00:30:18,517 --> 00:30:19,185
المحطة قبل غروب الشمس.

364
00:30:20,619 --> 00:30:23,455
أنا لا أعترض على الموت ولكن
أريد أن أعرف لماذا ، حسناً.

365
00:30:23,455 --> 00:30:24,623
- هذا الرجل يقول أننا سنموت.

366
00:30:24,623 --> 00:30:26,625
- اخرس يا سعد.

367
00:30:26,625 --> 00:30:28,260
- ما اسمك؟

368
00:30:28,260 --> 00:30:31,130
عصفورة ك
أخي الموت.

369
00:30:31,130 --> 00:30:34,033
- كل هذا بسبب جندي
تتصرف مثل كلب مسعور؟

370
00:30:35,234 --> 00:30:37,503
إذا جاء لي هذا
لن يحدث.

371
00:30:40,239 --> 00:30:42,408
لا تنظر إلي هكذا.

372
00:30:42,408 --> 00:30:43,542
نحن لسنا نفس الشيء.

373
00:30:45,544 --> 00:30:47,246
إذا رميت القمامة في صندوق ،

374
00:30:47,246 --> 00:30:49,982
بن لا يحصل على أي أقذر.

375
00:30:49,982 --> 00:30:51,183
- لا تتحدث بهذا الشكل.

376
00:30:53,585 --> 00:30:56,055
- نفس الشيء أحضر
لنا إلى هذه المحطة اليوم.

377
00:30:57,789 --> 00:30:59,225
أنت بسبب فضيلتك ،

378
00:31:01,460 --> 00:31:02,962
ولي بسبب فضلي.

379
00:31:04,663 --> 00:31:07,166
إلا أنا هنا ل
رخصة لبيع فضيلتي.

380
00:31:19,478 --> 00:31:21,981
أنت بالاشمئزاز مني ، أليس كذلك؟

381
00:31:30,622 --> 00:31:32,959
أحيانا أشعر بالاشمئزاز
مع نفسي كذلك.

382
00:31:35,094 --> 00:31:37,196
لكن تعلمت ذلك
إخفاء ما بداخلي.

383
00:31:39,031 --> 00:31:40,232
وقال انه لن يكون سعيدا.

384
00:31:41,633 --> 00:31:44,636
وإذا كان لا يمكن الاحتفاظ به
سعيد ، وقال انه لن يدفع لك المال.

385
00:31:46,438 --> 00:31:47,940
وقال انه لن يدفع لك.

386
00:31:50,842 --> 00:31:54,080
وإذا كان لا يدفع لك
لن يكون لدي مال لأكله.

387
00:32:00,786 --> 00:32:02,955
أنا لست مستاء ، حقا ، أنا بخير.

388
00:32:18,904 --> 00:32:20,372
- يوسف أمين المصري ،

389
00:32:20,372 --> 00:32:22,208
كان والده رقيب
في نفس الدائرة.

390
00:32:22,208 --> 00:32:24,776
تخرج من
كلية الشرطة.

391
00:32:24,776 --> 00:32:27,146
والديه متوفين
ولديه شقيقتان.

392
00:32:27,146 --> 00:32:29,015
لا يوجد تاريخ من العصيان.

393
00:32:34,586 --> 00:32:36,955
- هذا الرجل لن
استسلم بسهولة.

394
00:32:39,725 --> 00:32:42,428
قطع جميع مصادر
الماء من هذه المحطة.

395
00:32:44,230 --> 00:32:46,798
قد نكون البقاء
أطول قليلا.

396
00:33:00,212 --> 00:33:02,281
- البريطانيون لديهم تماما
أحاط المخفر.

397
00:33:02,281 --> 00:33:03,882
- الناس في الخارج خائفون.

398
00:33:05,351 --> 00:33:07,186
أنا معك حتى الموت.

399
00:33:07,186 --> 00:33:09,055
- لن يكون هناك
الموت ان شاء الله

400
00:33:14,426 --> 00:33:15,327
لكنهم على حق.

401
00:33:16,495 --> 00:33:17,796
هذا ليس خطأ
من المدنيين.

402
00:33:17,796 --> 00:33:19,931
هذه هي وظيفة الضباط.

403
00:33:19,931 --> 00:33:21,267
يغادرون منازلهم كل يوم

404
00:33:21,267 --> 00:33:22,834
عدم معرفة ما إذا كانوا سيعودون.

405
00:33:24,136 --> 00:33:26,105
حتى اللصوص
هناك بريء.

406
00:33:29,308 --> 00:33:30,176
اسمع يا صالح ...

407
00:33:31,477 --> 00:33:33,412
افتح الطابق السفلي
ودع الجميع يخرج

408
00:33:33,412 --> 00:33:34,713
وأنت تغادر معهم.

409
00:33:34,713 --> 00:33:36,315
- الرقيب عزيز
سيفتح الباب

410
00:33:36,315 --> 00:33:38,317
ومرافقتهم
في طريقهم للخروج.

411
00:33:38,317 --> 00:33:39,551
أنا لا أغادر.

412
00:33:39,551 --> 00:33:41,487
- أعطيتك
النظام ، ملازم.

413
00:33:41,487 --> 00:33:42,321
هل تعصى؟

414
00:33:42,321 --> 00:33:43,155
- نعم فعلا.

415
00:33:44,223 --> 00:33:46,392
هل أطاع كل أمر؟

416
00:33:46,392 --> 00:33:47,226
أنا آسف.

417
00:33:52,564 --> 00:33:53,999
- بسم الله.

418
00:34:22,161 --> 00:34:23,795
حقا الآن ، هل هذا هو الوقت؟

419
00:34:23,795 --> 00:34:25,797
- الرقيب عزيز
اتبعني بسرعة.

420
00:34:25,797 --> 00:34:26,632
- نعم سيدي.

421
00:34:30,302 --> 00:34:31,137
- استيقظ!

422
00:34:31,137 --> 00:34:32,304
يفهم.

423
00:34:32,304 --> 00:34:33,672
وضع الجميع الخاص بك
يد فوق رؤوسك.

424
00:34:33,672 --> 00:34:35,741
أي شخص خطوات
من الخط سوف تحصل على النار!

425
00:34:35,741 --> 00:34:37,109
اتبع الرقيب عزيز.

426
00:34:41,113 --> 00:34:41,947
اخطو عليها!

427
00:34:43,149 --> 00:34:45,117
اتبع الرقيب عزيز!

428
00:34:45,117 --> 00:34:45,917
عجلوا.

429
00:34:46,918 --> 00:34:48,320
- مهلا ماذا عني؟

430
00:34:49,421 --> 00:34:51,623
يمكنني وضع يدي
فوق رأسي أيضا ، انظر.

431
00:34:51,623 --> 00:34:53,024
هل سأذهب معهم الآن؟

432
00:35:04,536 --> 00:35:05,704
أحضر جوني لي.

433
00:35:22,020 --> 00:35:24,423
- لا أحد منكم مسؤول
لما يحدث.

434
00:35:25,691 --> 00:35:27,125
نحن لا نساعدك على الهروب ،

435
00:35:28,927 --> 00:35:32,231
لكن لم تتم إدانة أي منكم
للموت هنا معنا اليوم.

436
00:35:32,231 --> 00:35:34,065
النظر في الحقيقة
أن كنت أفرج عنه.

437
00:35:34,065 --> 00:35:36,001
لقد أعطيت لك
فرصة أخرى.

438
00:35:36,001 --> 00:35:38,737
أي شخص يفكر
الخروج من الخط ،

439
00:35:38,737 --> 00:35:42,508
سيتم اطلاق النار من قبل الملازم
صالح ، فهم؟

440
00:35:44,743 --> 00:35:48,980
صالح ، أخرجهم كما
بمجرد غروب الشمس.

441
00:35:51,983 --> 00:35:55,221
وأنت يا هند العودة إلى المنزل و
أخبر والدك بما حدث.

442
00:35:56,255 --> 00:35:57,756
أنا متأكد من أنه سوف يفهم.

443
00:36:01,960 --> 00:36:02,994
- انت تعرف القصة.

444
00:36:04,396 --> 00:36:07,065
إذا تركت تلك الفتاة هنا
ستكون أول من يموت ،

445
00:36:07,065 --> 00:36:08,667
والقضية برمتها قد انتهت.

446
00:36:13,104 --> 00:36:14,573
- وأنت يا سيدة الليل.

447
00:36:15,907 --> 00:36:18,977
- ليس لدي حمراء
رخصة مختومة حتى الآن.

448
00:36:18,977 --> 00:36:20,412
ماذا أفعل إذا غادرت؟

449
00:36:29,087 --> 00:36:29,921
- احصل على الخط.

450
00:36:29,921 --> 00:36:30,756
نقل!

451
00:36:36,795 --> 00:36:39,465
- ولكن ليس لدي أي شخص يدعو للقلق
عني في الخارج.

452
00:36:40,766 --> 00:36:42,701
الرجل الذي أظل سعيداً ،

453
00:36:43,802 --> 00:36:46,071
لن أهتم إذا أنا
على قيد الحياة أو اليسار للموت.

454
00:36:47,806 --> 00:36:49,708
لكن هذه الفتاة المسكينة تحتاجني.

455
00:36:49,708 --> 00:36:51,677
دعني أبقى وأعتني بها.

456
00:36:51,677 --> 00:36:52,844
- هل ستعتني بها؟

457
00:36:53,779 --> 00:36:55,247
ما في ذلك بالنسبة لك؟

458
00:36:55,247 --> 00:36:57,583
أو هل تريد استغلالها
ماذا حدث لها؟

459
00:37:02,888 --> 00:37:05,223
(موسيقى حزينة)

460
00:37:07,726 --> 00:37:08,860
- الله يغفر لك.

461
00:37:11,497 --> 00:37:13,599
لديك كل الحق
أن أقول ذلك عني.

462
00:37:16,702 --> 00:37:17,903
لكنك ترى الضابط

463
00:37:19,237 --> 00:37:20,672
أنا قد لا تجعل بها.

464
00:37:21,807 --> 00:37:23,542
ربما لا أحد منا سوف
اجعلها حية.

465
00:37:26,044 --> 00:37:26,878
لذا أنا...

466
00:37:29,781 --> 00:37:31,617
سوف أبقى و
اعتن الفتاة.

467
00:37:34,152 --> 00:37:35,387
لن أتركها وحيدة.

468
00:37:48,166 --> 00:37:49,901
الذهاب الجلوس معها
وانظر لها.

469
00:37:51,503 --> 00:37:52,338
نقل!

470
00:38:09,287 --> 00:38:11,222
- الجميع ، بدوره
حول وجهي.

471
00:38:12,891 --> 00:38:14,793
تحرك ببطء ، اتبع
رقيب عزيز.

472
00:38:26,338 --> 00:38:30,308
- أنت هنا لأنك
طاعة أوامر ، لا يوجد سبب آخر.

473
00:38:30,308 --> 00:38:32,110
لكن الآن أنا أعطي
لك الاختيار.

474
00:38:34,079 --> 00:38:35,547
أي شخص يريد
لترك يمكن القيام بذلك.

475
00:38:35,547 --> 00:38:36,682
لا تخف.

476
00:38:38,083 --> 00:38:39,518
لن يعاقب أحد

477
00:38:40,986 --> 00:38:42,821
لأنه لا يوجد
واحد لمعاقبتك.

478
00:38:44,990 --> 00:38:49,428
أي شخص يريد
اترك الكلام.

479
00:38:51,563 --> 00:38:55,000
صلاح ، لديك
الاطفال الذين يحتاجون لك.

480
00:38:55,000 --> 00:38:56,267
العودة إلى المنزل لهم.

481
00:38:56,267 --> 00:38:59,438
- أطفالي لديهم الله ، من
هو أكثر حبا من الجميع.

482
00:38:59,438 --> 00:39:02,173
- سعيد ، والدك مريض.

483
00:39:02,173 --> 00:39:03,675
اذهب وكن معه.

484
00:39:03,675 --> 00:39:06,011
- والدي لديه الله ، من
رحيم أكثر من الجميع.

485
00:39:08,414 --> 00:39:09,247
- عبد التواب.

486
00:39:09,247 --> 00:39:10,549
- أنا معك يا سيدي.

487
00:39:10,549 --> 00:39:11,483
- شربيني.

488
00:39:11,483 --> 00:39:12,684
- أنا معك يا سيدي.

489
00:39:12,684 --> 00:39:14,152
- يجب أن تعرف
أن الموت قريب.

490
00:39:14,152 --> 00:39:16,354
- نحن معك يا سيدي.

491
00:39:16,354 --> 00:39:17,389
- يمكن أن نموت جميعا.

492
00:39:17,389 --> 00:39:19,391
- نحن معك يا سيدي.

493
00:39:19,391 --> 00:39:20,792
- لن نخاف أحدا.

494
00:39:20,792 --> 00:39:22,027
- نحن معك يا سيدي.

495
00:39:22,027 --> 00:39:23,662
- نحن لا نخشى الخارج.

496
00:39:23,662 --> 00:39:24,863
- نحن معك يا سيدي.

497
00:39:24,863 --> 00:39:25,931
- أي شخص يحدد
القدم هنا سيموت.

498
00:39:25,931 --> 00:39:26,798
-  نحن معك!

499
00:39:26,798 --> 00:39:27,999
نحن معك!

500
00:39:27,999 --> 00:39:29,267
نحن معك!

501
00:39:33,004 --> 00:39:34,272
- لقد بدأت الحرب.

502
00:39:34,272 --> 00:39:37,275
(موسيقى مشبوهة)

503
00:39:40,378 --> 00:39:42,648
- دع القوات تستعد.

504
00:39:43,549 --> 00:39:44,783
- كل ما في الموقف.

505
00:39:44,783 --> 00:39:46,084
كل ما في الموقف.

506
00:39:46,084 --> 00:39:47,686
الاستعداد لاطلاق النار.

507
00:39:47,686 --> 00:39:49,254
كل ما في الموقف.

508
00:39:49,254 --> 00:39:54,259
على استعداد لاطلاق النار.

509
00:40:12,844 --> 00:40:14,713
كل ما في الموقف.

510
00:40:14,713 --> 00:40:16,381
استعد اسلحتك

511
00:40:16,381 --> 00:40:17,983
استعد اسلحتك

512
00:40:22,954 --> 00:40:23,989
- الرقيب عزيز.

513
00:40:26,758 --> 00:40:28,727
إذا كانوا يسألون عن أرقامنا.

514
00:40:28,727 --> 00:40:30,729
- أكثر من 1000
الرجال ومسلحين جيدا.

515
00:40:32,097 --> 00:40:33,932
- الله يكون معك ،
انت رجل طيب

516
00:40:35,100 --> 00:40:35,934
- و معك.

517
00:40:44,075 --> 00:40:45,544
- الاستعداد لاطلاق النار.

518
00:40:56,522 --> 00:40:57,355
- وقف اطلاق النار.

519
00:40:57,355 --> 00:40:58,624
- امسك النار الخاص بك.

520
00:40:58,624 --> 00:40:59,958
امسك النار.

521
00:40:59,958 --> 00:41:01,192
امسك النار.

522
00:41:01,192 --> 00:41:02,393
قف!

523
00:41:02,393 --> 00:41:03,228
قف!

524
00:41:16,307 --> 00:41:17,275
القبض على هذا الرجل!

525
00:41:17,275 --> 00:41:18,209
اعتقله.

526
00:41:49,507 --> 00:41:51,643
مارك وسام
ليس معهم يا سيدي.

527
00:41:51,643 --> 00:41:53,612
سآخذ الرجال و
البحث في النفق.

528
00:41:56,481 --> 00:41:58,183
أنت وأنت إلى النفق.

529
00:42:26,912 --> 00:42:28,914
- عمل ممتاز ، رجال!

530
00:42:28,914 --> 00:42:30,415
- ماذا تفعل هنا؟

531
00:42:30,415 --> 00:42:31,750
- عصفورة لا تهرب.

532
00:42:41,192 --> 00:42:43,294
-  القبو
الباب لن يفتح مرة أخرى.

533
00:42:49,234 --> 00:42:50,335
- ماذا يفعل هنا؟

534
00:42:51,870 --> 00:42:54,005
- شعرت بالأسف على الفتاة.

535
00:42:54,005 --> 00:42:55,774
الى جانب ذلك ، هل يمكن
استخدام كل المساعدة.

536
00:42:59,344 --> 00:43:00,812
انا مجرد انسان.

537
00:43:31,542 --> 00:43:33,745
- الرقيب عزيز في
لجحيم واحد في اليوم.

538
00:43:57,769 --> 00:44:01,106
اللواء آدم فرانك
القنصل العسكري.

539
00:44:01,106 --> 00:44:03,408
باسم الملكة
والحكومة البريطانية

540
00:44:03,408 --> 00:44:05,944
انا اتحدث معك

541
00:44:05,944 --> 00:44:08,413
- أنت ضيف هنا
على الأرض المصرية.

542
00:44:08,413 --> 00:44:10,581
إذا كنت ترغب في التحدث
بالنسبة لي ، التحدث باللغة العربية.

543
00:44:10,581 --> 00:44:11,817
- اللواء آدم.

544
00:44:11,817 --> 00:44:13,251
- أنت تقول أنك
حاكم عسكري

545
00:44:13,251 --> 00:44:15,420
تمثل البريطانيين.

546
00:44:15,420 --> 00:44:16,654
أنا ضابط مصري.

547
00:44:16,654 --> 00:44:18,924
أنا فقط التعرف على
وزير الداخلية.

548
00:44:18,924 --> 00:44:21,159
ابن أختك هو
يعاملون جيدا ،

549
00:44:21,159 --> 00:44:23,895
حتى يذهب إلى المحكمة و
يحصل على عقوبة الإعدام

550
00:44:23,895 --> 00:44:25,430
للقتل والاغتصاب.

551
00:44:26,698 --> 00:44:28,333
لا تجبرني على
نفذ الحكم

552
00:44:28,333 --> 00:44:29,768
بدون جلسة رسمية.

553
00:44:29,768 --> 00:44:34,305
- إستمع جيدا،
أنا الجنرال آدم فرانك ،

554
00:44:34,305 --> 00:44:37,042
وعشت في مصر
منذ كنت طفلا.

555
00:44:37,042 --> 00:44:41,446
أنا أقول لك ذلك
ماذا تفعل

556
00:44:41,446 --> 00:44:46,451
سوف يؤدي فقط إلى موتك
وموت رجالك.

557
00:44:49,620 --> 00:44:52,557
إذا كنت أخاف على ابن أخي ،

558
00:44:52,557 --> 00:44:54,726
شخص من النساء
هي وحدها في المنزل ،

559
00:44:54,726 --> 00:44:57,228
خاصة إذا كانوا كذلك
النساء ، يجب الخوف من أجلهم.

560
00:44:58,129 --> 00:45:00,331
لديك ساعة واحدة بالضبط.

561
00:45:12,077 --> 00:45:13,511
- اسمحوا لي أن أفعل هذا لك يا سيدي.

562
00:45:17,382 --> 00:45:19,650
يمكنني الخروج والذهاب إليهم.

563
00:45:19,650 --> 00:45:21,086
يمكنني الخروج من الظهر.

564
00:45:21,086 --> 00:45:23,321
كنت أخطط لتشغيل
بعيدا الليلة على أي حال.

565
00:45:23,321 --> 00:45:24,555
أنا فقط أكون صادقة.

566
00:45:26,624 --> 00:45:28,159
- سوف يفعلون لك
ماذا فعلوا بعزيز.

567
00:45:28,159 --> 00:45:29,160
- أنا لست عزيز.

568
00:45:30,929 --> 00:45:33,364
اسمي يعني الطيور
والطيور تطير.

569
00:45:38,136 --> 00:45:40,205
- وفي كلتا الحالتين سوف
نصل الى هناك أولا.

570
00:45:40,205 --> 00:45:41,372
لديهم سيارات.

571
00:45:41,372 --> 00:45:43,842
- قلت لك ، أستطيع أن أطير.

572
00:45:43,842 --> 00:45:46,411
الشوارع المؤدية إلى
منزلك ضيق جدا ،

573
00:45:46,411 --> 00:45:48,113
لا يستطيعون المرور

574
00:45:48,113 --> 00:45:49,614
سأذهب فوق أسطح المنازل.

575
00:45:49,614 --> 00:45:50,581
هيا ، نحن نضيع الوقت.

576
00:45:50,581 --> 00:45:52,083
لا تفكر كثيرا في ذلك.

577
00:45:53,218 --> 00:45:54,519
أو سوف يكون بعد فوات الأوان.

578
00:45:55,753 --> 00:45:57,055
- دعني أذهب معه يا سيدي.

579
00:45:59,357 --> 00:46:02,727
- متى كانت آخر مرة
صعدت الأنابيب الصدئة؟

580
00:46:02,727 --> 00:46:04,162
لا يوجد رد.

581
00:46:04,162 --> 00:46:05,696
أعتقد أنني سأذهب وحدي.

582
00:46:09,500 --> 00:46:11,169
- حسنا ، عصفورة ، اذهب.

583
00:46:14,339 --> 00:46:15,173
العصفورة.

584
00:46:20,946 --> 00:46:23,114
أخبر نوال أنها أ
تذمر مثل والدتها.

585
00:46:23,114 --> 00:46:24,449
- لن تغضب؟

586
00:46:24,449 --> 00:46:25,884
- لا غبي؟

587
00:46:25,884 --> 00:46:28,086
إنها تعرف أنني
الشخص الذي أرسل لك.

588
00:46:32,323 --> 00:46:34,993
- كنت سأعطيه لبلدي
فتاة ولكن بعد فوات الأوان.

589
00:46:36,627 --> 00:46:37,695
- حاول ألا تموت.

590
00:46:37,695 --> 00:46:39,164
- سافعل ما بوسعي.

591
00:46:49,740 --> 00:46:53,211
- صالح لا تدع له
تحرك حتى يسمع الموسيقى.

592
00:46:53,211 --> 00:46:54,045
- حق.

593
00:46:54,045 --> 00:46:54,880
- اخطو عليها.

594
00:47:09,227 --> 00:47:12,763
أقول يا زوبا ، أعرف ذلك
تنوي التوبة ،

595
00:47:13,664 --> 00:47:16,935
لكن لدي طلب أخير

596
00:47:16,935 --> 00:47:18,569
ثم يمكنك التوبة
في وقت فراغك.

597
00:47:18,569 --> 00:47:19,404
- ماذا؟

598
00:47:20,972 --> 00:47:23,808
كيف يمكنك أن تكون في مزاج
عندما نكون في هذه الفوضى؟

599
00:47:23,808 --> 00:47:25,510
هذا بائسة
والاكتئاب.

600
00:47:26,844 --> 00:47:30,315
أنا لا أشعر أنني صنع
أي شخص سعيد ، أقل من كل شيء لك.

601
00:47:48,833 --> 00:47:49,667
- نفذ.

602
00:47:50,868 --> 00:47:53,471
عنوان الضابط
في هذا الملف.

603
00:47:53,471 --> 00:47:55,941
أرسل بعض الرجال إلى
أحضر أخواته

604
00:47:55,941 --> 00:48:00,711
دون أي ضرر و
كن متأكدا ، افعلها بنفسك.

605
00:48:03,348 --> 00:48:05,650
- أنت ، تعال معي.

606
00:48:49,827 --> 00:48:51,963
- عصفورة ، تأكد
أنت تعطيهم هذا.

607
00:49:35,906 --> 00:49:37,375
- إنهم يستخفون بنا.

608
00:49:39,744 --> 00:49:42,147
- أو أنهم يحاولون
لتشتيت انتباهنا ،

609
00:49:42,147 --> 00:49:44,882
بينما يحاول شيئًا آخر.

610
00:49:44,882 --> 00:49:46,917
حتى الآن أنا لا أعرف
ما هو التفكير.

611
00:49:52,990 --> 00:49:54,992
على أي حال ، تأمين الباب.

612
00:49:56,127 --> 00:49:59,430
- سمعت الجنرال ،
شغل منصبك.

613
00:49:59,430 --> 00:50:00,798
تحضير الأسلحة الخاصة بك.

614
00:52:32,517 --> 00:52:36,086
- الآنسة نوال تقول إنها كذلك
تذمر مثل والدتها ،

615
00:52:36,086 --> 00:52:38,356
لكن طيب القلب
مثل والدتها.

616
00:52:38,356 --> 00:52:40,124
انهم في بلدي
منزل قريب الآن.

617
00:52:41,526 --> 00:52:43,027
- شكرا للاله.

618
00:52:43,027 --> 00:52:44,429
- عائلتك آمنة الآن.

619
00:52:46,497 --> 00:52:47,332
- هل حقا!

620
00:52:50,268 --> 00:52:51,336
شكرا للاله.

621
00:52:52,503 --> 00:52:55,105
أنا سعيد للغاية أريد
للرقص مرة أخرى.

622
00:52:55,105 --> 00:52:58,676
ولكن لا أستطيع ، الوركين بلدي
كسر تقريبا ، تقريبا جدا.

623
00:53:28,639 --> 00:53:31,276
- أنا أشفق على الجنود الذين
ليس لديك قطرة ماء.

624
00:53:32,610 --> 00:53:34,945
- هل انت دائما
القلق بشأن الجميع؟

625
00:53:34,945 --> 00:53:38,115
الله يعطيك القوة
لأنه من الواضح أنك في حاجة إليها.

626
00:53:40,251 --> 00:53:41,619
- أنت تعرف يا زوبا ،

627
00:53:41,619 --> 00:53:42,753
هل أُصبت أخواتي ،

628
00:53:42,753 --> 00:53:44,322
أنا لن أغفر لنفسي أبداً.

629
00:53:47,425 --> 00:53:49,193
- انظر ، قل لي هذا.

630
00:53:49,193 --> 00:53:51,762
امرأة مثلي الذين اعتادوا العمل

631
00:53:51,762 --> 00:53:53,898
كعاهرة ولكن تاب ،

632
00:53:55,065 --> 00:53:57,034
هل تستطيع ...

633
00:53:57,034 --> 00:53:58,669
انا اعني...

634
00:53:58,669 --> 00:53:59,604
- هل هي ماذا؟

635
00:54:01,972 --> 00:54:03,240
- هل هي ...

636
00:54:03,240 --> 00:54:04,409
- ماذا يا زوبا؟

637
00:54:06,811 --> 00:54:07,945
- هل تتزوجني؟

638
00:54:09,113 --> 00:54:13,518
- (يضحك) لن أفعل
ختم الترخيص الخاص بك زوبا

639
00:54:13,518 --> 00:54:15,420
وتريد مني ان اتزوجك

640
00:54:15,420 --> 00:54:16,253
هل حقا؟

641
00:54:18,188 --> 00:54:20,157
- انا اعرف ماذا
يزعجك عني.

642
00:54:20,157 --> 00:54:21,759
هذا هو اسمي زوبة.

643
00:54:21,759 --> 00:54:23,193
هذا ليس اسمي الحقيقي.

644
00:54:23,193 --> 00:54:24,028
- ما اسمك إذن؟

645
00:54:24,028 --> 00:54:25,330
- اسمي بامبا.

646
00:54:25,330 --> 00:54:26,163
- وهل هناك فرق؟

647
00:54:26,163 --> 00:54:26,997
- نعم إنها كذلك.

648
00:54:37,041 --> 00:54:38,476
- امسك النار!

649
00:55:16,414 --> 00:55:18,248
- شغل مواقفك.

650
00:55:30,928 --> 00:55:33,364
تأمين الباب!

651
00:55:33,364 --> 00:55:34,699
تأمين الباب!

652
00:56:07,898 --> 00:56:10,668
تتحول كل
الأضواء إلا هذا واحد.

653
00:56:10,668 --> 00:56:11,502
غطيني.

654
00:57:04,622 --> 00:57:05,556
- امسك النار الخاص بك.

655
00:57:05,556 --> 00:57:07,024
- امسك النار الخاص بك.

656
00:57:07,024 --> 00:57:08,258
امسك النار.

657
00:57:41,291 --> 00:57:42,092
- والدته صديقتي.

658
00:57:48,666 --> 00:57:49,900
- تشغيل الأضواء.

659
00:57:50,835 --> 00:57:53,003
الجميع يحتمون!

660
00:57:53,003 --> 00:57:54,404
الابتعاد عن النوافذ!

661
00:57:55,239 --> 00:57:56,406
قد يطلقون النار مرة أخرى.

662
00:57:56,406 --> 00:57:57,775
النزول يا رجال!

663
00:57:57,775 --> 00:57:58,676
النزول.

664
00:58:09,620 --> 00:58:10,655
- صالح.

665
00:58:10,655 --> 00:58:11,488
صالح.

666
00:58:12,489 --> 00:58:13,323
صالح!

667
00:58:14,525 --> 00:58:15,359
-  يا إلهي.

668
00:58:15,359 --> 00:58:16,961
يا إلهي.

669
00:58:16,961 --> 00:58:17,795
- صالح.

670
00:58:19,864 --> 00:58:21,031
- عطشان.

671
00:58:21,866 --> 00:58:23,067
أنا سوف أموت.

672
00:58:23,067 --> 00:58:24,268
- احضره
بعض الماء ، سريع!

673
00:58:25,636 --> 00:58:26,470
- أنا سوف أموت.

674
00:58:28,072 --> 00:58:29,974
- لا تخف ،
أنت لن تموت.

675
00:58:30,975 --> 00:58:32,309
لا تخف.

676
00:58:34,411 --> 00:58:35,245
الماء.

677
00:58:35,245 --> 00:58:40,250
انتظر يا صالح.

678
00:58:41,118 --> 00:58:41,986
لا تخف.

679
00:58:44,188 --> 00:58:45,222
الماء ، عجل!

680
00:58:52,062 --> 00:58:52,897
- هنا ، شرب.

681
00:58:52,897 --> 00:58:56,100
اشرب هذا.

682
00:58:56,100 --> 00:58:57,835
- شرب ، صالح.
- يشرب.

683
00:58:57,835 --> 00:58:58,669
- صالح!

684
00:59:00,104 --> 00:59:00,905
-  لا لا!

685
00:59:02,807 --> 00:59:04,041
هو ميت!

686
00:59:04,041 --> 00:59:05,910
- صالح!
- لا لا لا لا!

687
00:59:08,145 --> 00:59:09,580
- صالح!
- لا لا!

688
00:59:14,084 --> 00:59:14,985
أنت قتله ، أيها الأوغاد!

689
00:59:14,985 --> 00:59:19,924
- صالح!
- لا لا لا!

690
00:59:24,261 --> 00:59:26,263
الأوغاد قتله.

691
00:59:28,699 --> 00:59:29,533
الحصول على ما يصل الصبي!

692
00:59:29,533 --> 00:59:30,367
استيقظ!

693
00:59:30,367 --> 00:59:31,201
استيقظ!

694
00:59:31,201 --> 00:59:32,737
- كافية!

695
00:59:32,737 --> 00:59:34,171
إذا قتله سوف يجلبون
المحطة أسفل على رؤوسنا.

696
00:59:34,171 --> 00:59:35,005
فهمتك.

697
00:59:39,543 --> 00:59:41,846
- من فضلك لا ، من فضلك.

698
00:59:41,846 --> 00:59:43,113
استيقظ!

699
00:59:43,113 --> 00:59:43,948
استيقظ!

700
01:00:45,843 --> 01:00:47,812
- أحضر لي شندويلي.

701
01:00:47,812 --> 01:00:48,612
- سيدي المحترم.

702
01:00:51,148 --> 01:00:55,119
- واطلق سراح الجنون.

703
01:00:56,854 --> 01:00:57,654
- نعم سيدي.

704
01:01:04,194 --> 01:01:07,064
- إنه ليس أفضل من
الذين ماتوا يا يوسف.

705
01:01:11,301 --> 01:01:13,670
- أنت لا تعرف
ماذا قصد لي.

706
01:01:13,670 --> 01:01:16,606
- لم يكن مثلك
أخي ، كان أخيك.

707
01:01:16,606 --> 01:01:18,275
لكنه لم يمت بسببنا.

708
01:01:19,910 --> 01:01:22,312
- أنت من كل الناس
يجب أن أعرف كيف أشعر.

709
01:01:22,312 --> 01:01:24,749
- كل ما أشعر به وأعرفه
الآن شيء واحد.

710
01:01:26,050 --> 01:01:27,151
نحن في حالة حرب.

711
01:01:28,618 --> 01:01:32,089
لا تسوى الديون
الموتى ولكن من قبل الأحياء.

712
01:01:37,227 --> 01:01:39,429
- يا سيدي ، من هو هذا؟

713
01:01:40,765 --> 01:01:44,935
- عزت عبد ربه الوحش ،
ضابط عسكري.

714
01:01:46,070 --> 01:01:48,372
في معركة
العلمين كتيبه

715
01:01:48,372 --> 01:01:50,040
حصلت على أوامر ل
مهاجمة الألمان.

716
01:01:51,241 --> 01:01:53,477
قرر ذلك
لم تكن حربنا

717
01:01:53,477 --> 01:01:55,245
وأعطى أوامر بالتراجع.

718
01:01:55,245 --> 01:01:57,281
هو كان مرتاح من واجب
وحكم عليه بالإعدام

719
01:01:57,281 --> 01:01:58,849
من قبل الحاكم البريطاني.

720
01:02:00,517 --> 01:02:01,718
هرب وشكل عصابة

721
01:02:01,718 --> 01:02:04,755
لقتل وذبح
الجنود الانجليز.

722
01:02:04,755 --> 01:02:06,390
- تقصد رجال حرب العصابات؟

723
01:02:06,390 --> 01:02:08,225
- ودعا لهم ذلك.

724
01:02:08,225 --> 01:02:10,260
كان عزت صديقًا قديمًا
والد يوسف.

725
01:02:11,428 --> 01:02:13,197
بطريقة يمكنك القول
قام من قبله

726
01:02:13,197 --> 01:02:15,099
أكثر من والده.

727
01:02:28,445 --> 01:02:30,314
- خطوة على ذلك ، يا رجل ، لقد تأخرنا.

728
01:02:34,819 --> 01:02:39,824
- قتل ضابطك أ
عدد الجنود البريطانيين

729
01:02:40,925 --> 01:02:43,861
وهو يحمي
المتمردين والقتلة.

730
01:02:43,861 --> 01:02:45,930
اسمعني انا
سوف تعلن

731
01:02:45,930 --> 01:02:48,598
أن هذه هي القضية
من العصيان المدني

732
01:02:48,598 --> 01:02:50,835
يوسف أمين المصري.

733
01:02:52,402 --> 01:02:54,638
سوف الدبابات البريطانية
يحيط المحطة

734
01:02:56,006 --> 01:02:58,708
جنبا إلى جنب مع
قوة الشرطة المصرية.

735
01:03:01,045 --> 01:03:02,579
- أنت تريد رجال الشرطة المصريين

736
01:03:03,848 --> 01:03:05,415
لقتل الآخرين
رجال الشرطة المصرية؟

737
01:03:05,415 --> 01:03:08,218
- لا ، أريدك
رجال الشرطة المصرية

738
01:03:08,218 --> 01:03:10,720
لقتل حفنة من
التمرد والمجرمين.

739
01:03:11,989 --> 01:03:12,823
- ربي!

740
01:03:14,258 --> 01:03:16,160
إذا كان رجالك أقوياء جدا
ولديك المحطة

741
01:03:16,160 --> 01:03:18,896
محاط بتلك
الأسلحة والقوة العسكرية ،

742
01:03:20,264 --> 01:03:21,798
لماذا لا تهاجم فقط
ويكون القيام به مع ذلك؟

743
01:03:21,798 --> 01:03:25,035
- إذا اثنين من ضباط اللغة الإنجليزية
لم نكن رهن الاحتجاز ،

744
01:03:25,903 --> 01:03:26,871
سأفعل ذلك.

745
01:03:26,871 --> 01:03:29,073
- هل حياتهم ثمينة

746
01:03:29,073 --> 01:03:30,140
لكن لنا لا؟

747
01:03:36,813 --> 01:03:38,815
ما أقصد قوله هو ...

748
01:03:39,783 --> 01:03:41,718
أي عمل ضد هذا الضابط

749
01:03:41,718 --> 01:03:44,354
يمكن أن يحوله إلى
بطلا قوميا.

750
01:03:44,354 --> 01:03:47,291
الرجل محبوب
في جميع أنحاء الإسكندرية.

751
01:03:47,291 --> 01:03:50,227
- عملك ليس ل
اجعله محبوبًا.

752
01:03:55,465 --> 01:03:56,300
فهم؟

753
01:04:01,872 --> 01:04:02,706
- اعذرني سيدي.

754
01:04:09,646 --> 01:04:10,647
لعنة الله عليك!

755
01:04:18,555 --> 01:04:22,159
- خمسة ،
أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد.

756
01:04:23,627 --> 01:04:25,095
- عنوان في القاهرة ،

757
01:04:25,095 --> 01:04:28,132
لقد تلقينا للتو
نشرة الأخبار العاجلة.

758
01:04:28,132 --> 01:04:31,835
ضابط مصري ،
يوسف أمين المصري ،

759
01:04:31,835 --> 01:04:35,372
تمرد ضد
رؤسائه ،

760
01:04:35,372 --> 01:04:39,109
وضد أوامر
المحافظ البريطاني في مصر

761
01:04:39,109 --> 01:04:43,713
وضع حياته وحياته
المدنيين الآخرين في خطر ،

762
01:04:44,881 --> 01:04:48,085
بسبب ملجأ له
مجموعة من المجرمين

763
01:04:48,085 --> 01:04:53,090
والخارجين عن القانون على حد سواء والتفكير
انه فوق القانون.

764
01:04:54,858 --> 01:04:59,363
هذا الضابط الخائن ، لديه
خدعت رجال الشرطة معه

765
01:04:59,363 --> 01:05:03,267
في تنفيذ له
أوامر ورغبات التمرد ،

766
01:05:03,267 --> 01:05:05,802
لإرضاء عطشه للدم.

767
01:05:05,802 --> 01:05:08,238
لقد أمرهم
لمتابعة خطته

768
01:05:09,839 --> 01:05:13,777
لقتل المدنيين و
الأفراد العسكريين على حد سواء ،

769
01:05:13,777 --> 01:05:18,582
باستخدام الناس الأبرياء
كدروع بشرية.

770
01:05:18,582 --> 01:05:21,618
لذلك ، الحاكم البريطاني ،

771
01:05:21,618 --> 01:05:24,488
في اسم
الحكومة البريطانية،

772
01:05:24,488 --> 01:05:28,058
وقد أعلن التمرد
الضابط يوسف المصري

773
01:05:28,058 --> 01:05:30,194
في زمن الحرب.

774
01:05:30,194 --> 01:05:32,796
وفقًا للأحكام العسكرية ،

775
01:05:32,796 --> 01:05:35,732
عقوبة التمرد
والخيانة التي تواجهها

776
01:05:35,732 --> 01:05:39,369
من قبل الضابط هو
الموت رميا بالرصاص ،

777
01:05:40,470 --> 01:05:42,739
بعد تجريده
من صفوفه.

778
01:05:43,907 --> 01:05:46,810
مندوب
الحكومة البريطانية تحذر

779
01:05:46,810 --> 01:05:49,946
جميع المدنيين و
أفراد الجيش

780
01:05:49,946 --> 01:05:53,183
ضد التعامل مع
الضابط الخائن ،

781
01:05:53,183 --> 01:05:55,519
أو سوف يكونون
يعتبر المجرمين

782
01:05:55,519 --> 01:05:57,854
وتواجه نفس العقوبة.

783
01:05:59,289 --> 01:06:01,758
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

784
01:06:04,061 --> 01:06:05,129
شكرا يا القاهرة

785
01:06:22,179 --> 01:06:24,048
-  هل
تعرف ماذا يعني ذلك؟

786
01:06:25,782 --> 01:06:27,684
-  هذا يعني
سأموت.

787
01:06:28,585 --> 01:06:31,755
- هذا يعني أننا جميعا رجال ميتون.

788
01:06:35,225 --> 01:06:36,226
- هل انت خائف؟

789
01:06:37,594 --> 01:06:38,995
- هل تعتقد أنني خائف؟

790
01:06:39,896 --> 01:06:40,897
ماذا عنك يا ولد؟

791
01:06:42,432 --> 01:06:43,267
- لا.

792
01:06:44,401 --> 01:06:46,703
- أنا فقط أتأكد
لم يتغير شيء

793
01:07:06,356 --> 01:07:08,658
- ارتداء الأصفاد و
سوف نسمح لك بالخروج.

794
01:07:34,718 --> 01:07:35,752
- أنا عباس حسبو.

795
01:07:35,752 --> 01:07:37,487
أنا أجري النقل الخاص بك.

796
01:07:37,487 --> 01:07:40,023
أنت لم تقل واحدة
كلمة منذ انطلقنا.

797
01:07:40,957 --> 01:07:41,791
هل انت بخير؟

798
01:07:43,693 --> 01:07:46,062
قالوا لي ذلك
كان حمولة صغيرة.

799
01:07:46,062 --> 01:07:48,665
إعتقدت أنها كانت
الخضروات أو الفاكهة.

800
01:07:48,665 --> 01:07:51,067
أحصل هنا وأنت
البضائع أنا نقل.

801
01:07:51,067 --> 01:07:53,036
أنا أعمل مع البريطانيين نعم ،

802
01:07:53,036 --> 01:07:55,639
لكن في النهاية أنا
مع أبناء بلدي.

803
01:07:57,607 --> 01:08:00,344
أنا أتحدث إليكم ، التحدث إلى
لي حتى نتمكن من تمرير الوقت.

804
01:08:00,344 --> 01:08:03,012
- أنت تلمسني مرة أخرى ، سوف
تأخذ وجه سخيف الخاص بك بعيدا.

805
01:08:03,012 --> 01:08:04,514
أنت تفهمني؟

806
01:08:06,850 --> 01:08:09,085
- هاي هاي هاي هاي.

807
01:08:10,154 --> 01:08:11,555
أنت شرسة جدا!

808
01:08:12,656 --> 01:08:13,857
أستطيع أن أرى أنك قوي.

809
01:08:15,058 --> 01:08:16,660
- أقسم ، أقسم حبيبي.

810
01:08:22,031 --> 01:08:24,401
- البريطانية بأكملها
الجيش هناك.

811
01:08:24,401 --> 01:08:26,270
انهم في عداد المفقودين فقط تشرشل.

812
01:08:27,404 --> 01:08:29,005
تعتقد انهم
في انتظار حلول الظلام

813
01:08:29,005 --> 01:08:31,007
للعب لعبة
الدجاج معنا مرة أخرى؟

814
01:08:31,975 --> 01:08:33,410
- لن يطلقوا رصاصة.

815
01:08:50,360 --> 01:08:51,861
- مرحبا ، يوسف ،

816
01:08:51,861 --> 01:08:53,497
هذا رياض الشندويلي.

817
01:08:53,497 --> 01:08:55,131
لقد تحدثت لك من قبل.

818
01:08:55,131 --> 01:08:56,500
استمع لي بعناية الآن.

819
01:08:57,667 --> 01:08:59,769
آدم نشر
قوة الشرطة المصرية

820
01:08:59,769 --> 01:09:01,738
لمهاجمة المحطة.

821
01:09:01,738 --> 01:09:03,440
رئيس القوة
هو حمزة الهواري

822
01:09:03,440 --> 01:09:04,841
من محطة العطارين.

823
01:09:06,343 --> 01:09:09,246
لا تصدم من قبل
حقيقة أنا أبلغكم.

824
01:09:09,246 --> 01:09:13,149
انا مصري مثلك
لكن يدي مضطرة.

825
01:09:14,918 --> 01:09:15,752
الله يكون معك

826
01:09:22,626 --> 01:09:24,761
حمزة الهواري
لديه أوامر للهجوم.

827
01:09:26,129 --> 01:09:28,532
انهم يريدون الجنود المصريين
لاطلاق النار على بعضها البعض.

828
01:09:31,201 --> 01:09:32,202
ماذا أقول لهم؟

829
01:09:33,203 --> 01:09:34,371
اطلق النار على اخوتك؟

830
01:09:35,772 --> 01:09:37,374
آدم يلعب لعبة خطيرة.

831
01:09:38,508 --> 01:09:40,544
أنا لا أريد بلدي
يصاب الناس.

832
01:09:40,544 --> 01:09:43,613
- سأراهن أن حمزة في ذلك
الكثير من الخسارة كما أنت.

833
01:09:44,814 --> 01:09:46,216
- نحن بحاجة لجعل
حمزة يفهم.

834
01:10:03,199 --> 01:10:04,834
- سيدي ، إنه هنا.

835
01:10:07,271 --> 01:10:10,039
- انتظر القوات المصرية.

836
01:10:10,039 --> 01:10:11,908
- ماذا تقترح
لن يعمل.

837
01:10:11,908 --> 01:10:12,809
- لما لا؟

838
01:10:12,809 --> 01:10:13,610
- أنا عصفورة.

839
01:10:13,610 --> 01:10:14,944
أستطيع أن أطير مثل الطائر.

840
01:10:14,944 --> 01:10:16,746
لقد نجحت آخر مرة
لأنني كنت وحدي.

841
01:10:16,746 --> 01:10:17,981
لا أستطيع أن آخذك معي.

842
01:10:17,981 --> 01:10:19,215
كيف تخطط على
تسلق الأنابيب؟

843
01:10:19,215 --> 01:10:20,817
- لن نذهب فوق السطح.

844
01:10:20,817 --> 01:10:23,320
سنذهب ليلا من خلال
نافذة الطابق الثاني.

845
01:10:23,320 --> 01:10:24,754
إذا كنت خائفًا ، سأذهب وحدي.

846
01:10:24,754 --> 01:10:25,989
- عصفورة لم تخاف أبداً.

847
01:10:28,692 --> 01:10:30,093
نحتاج الحبال.

848
01:10:30,093 --> 01:10:30,927
- هذا سهل.

849
01:10:32,962 --> 01:10:36,065
- عزت ، خلع ملابسك.

850
01:10:37,867 --> 01:10:39,369
- أنت أول وسيم.

851
01:10:39,369 --> 01:10:42,806
- لا تقلق ، سأسمح لك بذلك
اللعب في كونها العروس.

852
01:10:42,806 --> 01:10:44,441
- عند المصري
القوات تصل ،

853
01:10:44,441 --> 01:10:47,477
سنحيط كرموز
المحطة في دائرتين.

854
01:10:47,477 --> 01:10:49,546
سوف الدائرة الأولى
كن القوات المصرية

855
01:10:49,546 --> 01:10:51,548
محاط بقواتنا.

856
01:10:51,548 --> 01:10:53,783
أين القوات المصرية؟

857
01:10:53,783 --> 01:10:55,051
- من المفترض أن يكونوا هنا

858
01:10:55,051 --> 01:10:57,086
جنبا إلى جنب مع قواتنا
في غضون ساعة يا سيدي.

859
01:10:57,086 --> 01:11:00,724
لكن حمزة الضابط
تهمة ، استغرق أوامره بالفعل.

860
01:11:00,724 --> 01:11:02,726
لكنه قال إنه يريد
أن أكون هنا في الفجر

861
01:11:02,726 --> 01:11:04,761
لجمع أكبر عدد ممكن
الرجال قدر استطاعته.

862
01:11:06,696 --> 01:11:09,065
- لذا ، نحن سوف معسكر هنا
لليلة واحدة أخرى

863
01:11:10,199 --> 01:11:12,636
ثم سنقوم بذلك
العودة إلى معسكرنا.

864
01:11:14,438 --> 01:11:15,472
كلنا.

865
01:11:20,877 --> 01:11:23,146
- ابتعد عن
السلك الشائك.

866
01:11:35,224 --> 01:11:36,259
- إستمع جيدا.

867
01:11:38,027 --> 01:11:40,997
انا ذاهب في مهمة
يمكن أن ينقذنا جميعا.

868
01:11:40,997 --> 01:11:43,767
الضابط عزت الوحش هو
المسؤول حتى أعود.

869
01:11:49,172 --> 01:11:50,974
إن رجعت إن شاء الله

870
01:12:20,670 --> 01:12:23,239
- سيدي ، انتظر ، ضع هذا على
سوف يساعد في إخفاء وجهك.

871
01:12:25,909 --> 01:12:27,276
- هل هذا تحمل وزننا؟

872
01:12:27,276 --> 01:12:29,913
- سوف الحبل ، ولكن
هذا المعدن لن.

873
01:12:29,913 --> 01:12:30,847
هل بإمكانك القفز؟

874
01:12:30,847 --> 01:12:31,915
- ماذا؟

875
01:12:31,915 --> 01:12:32,949
- انسى ذلك ، هيا!

876
01:13:09,853 --> 01:13:13,356
- سيدي ، أعطيت أمرا
إلى الضابط المسؤول

877
01:13:13,356 --> 01:13:14,958
من المحطة الأخرى.

878
01:13:14,958 --> 01:13:16,693
إذا قواته لا
مسيرة عند الفجر ،

879
01:13:16,693 --> 01:13:18,327
سنقوم بتوسيع نطاق الجدار بأنفسنا.

880
01:13:20,363 --> 01:13:21,264
سيدي المحترم.

881
01:13:26,603 --> 01:13:28,572
- هذا
منزل حمزة.

882
01:13:28,572 --> 01:13:30,540
استمر ، سأقف
مشاهدة أكثر من هنا.

883
01:13:30,540 --> 01:13:31,374
- حق.

884
01:13:31,374 --> 01:13:32,408
إستمع عصفورة.

885
01:13:32,408 --> 01:13:33,342
- نعم فعلا؟

886
01:13:33,342 --> 01:13:34,277
- أنت تعرف سيد درويش ، أليس كذلك؟

887
01:13:34,277 --> 01:13:35,344
- هل يعيش مع حمزة؟

888
01:13:35,344 --> 01:13:36,546
- لا تكن رجلا غبيا ،

889
01:13:36,546 --> 01:13:38,014
الآن الاستماع هذا هو
ما احتاجك ان تفعله

890
01:13:38,014 --> 01:13:40,650
أنا صاعد ، إذا لاحظت
أي شيء غريب في الشارع ،

891
01:13:40,650 --> 01:13:42,786
يغني أبل من عيني.

892
01:13:42,786 --> 01:13:43,720
- عصفورة لها صوت سيء.

893
01:13:43,720 --> 01:13:44,754
- لكن قد يتم القبض على يوسف.

894
01:13:44,754 --> 01:13:45,789
- ثم ستغني عصفورة.

895
01:13:45,789 --> 01:13:46,990
- جيد.

896
01:13:46,990 --> 01:13:48,224
قرة عيني.

897
01:13:48,224 --> 01:13:49,759
- أنا أعلم ، سمعت
أنت ، اذهب بالفعل!

898
01:13:58,468 --> 01:13:59,769
(ضجيجا على الباب)

899
01:13:59,769 --> 01:14:00,537
- نعم فعلا؟

900
01:14:02,506 --> 01:14:04,007
حسنا حسنا!

901
01:14:22,859 --> 01:14:26,195
- الجميع منا يجب القيام به
أشياء سيئة في حياتهم ،

902
01:14:26,195 --> 01:14:27,797
لهذا أن يحدث لنا.

903
01:14:29,398 --> 01:14:31,200
أنا شخصيا أعرف ماذا فعلت.

904
01:14:33,202 --> 01:14:34,504
أنت أيضًا يا زوبا ، أليس كذلك؟

905
01:14:47,917 --> 01:14:49,318
ما هو اسمك؟

906
01:14:50,219 --> 01:14:51,287
- صلاح الدهيني.

907
01:14:52,856 --> 01:14:54,858
- يا له من شيء فظيع
هل فعلت يا صلاح

908
01:14:57,226 --> 01:14:58,728
- قبل وفاة والدي ،

909
01:14:59,863 --> 01:15:01,097
فليرقد بسلام،

910
01:15:01,097 --> 01:15:03,600
جعلني أقسم
الزواج من ابن عمي سعدة.

911
01:15:03,600 --> 01:15:07,771
أقسمت عليه ، ولكن
لم اتزوجها

912
01:15:07,771 --> 01:15:09,472
- هل كانت الفتاة قبيحة؟

913
01:15:09,472 --> 01:15:11,507
- اللهم ، لقد كانت بشعة.

914
01:15:11,507 --> 01:15:13,476
اقبح من
الوضع نحن في الآن.

915
01:15:14,911 --> 01:15:18,915
- وأنت تعتقد دورك
في هذا بسبب صعدة؟

916
01:15:18,915 --> 01:15:19,749
- مشروب غازي.

917
01:15:20,684 --> 01:15:21,785
أنا لا أعرف بالتأكيد.

918
01:15:23,186 --> 01:15:24,187
- لا أعتقد ذلك.

919
01:15:26,289 --> 01:15:27,691
يبدو أنك رجل جيد.

920
01:15:28,825 --> 01:15:30,426
ثق بالله.

921
01:15:30,426 --> 01:15:31,961
- أرجوك يا الله!

922
01:15:32,996 --> 01:15:33,830
- ادعو الله.

923
01:15:33,830 --> 01:15:35,364
- أرجوك يا الله!

924
01:15:36,800 --> 01:15:37,834
- ادعو الله.

925
01:15:37,834 --> 01:15:39,335
- أرجوك يا الله!

926
01:15:39,335 --> 01:15:40,303
- أرجوك يا الله!

927
01:15:41,470 --> 01:15:43,907
- أرجوك يا الله!

928
01:15:43,907 --> 01:15:45,408
- أرجوك يا الله!

929
01:15:45,408 --> 01:15:46,776
- أرجوك يا الله!

930
01:15:46,776 --> 01:15:49,746
من فضلك يا الله!

931
01:15:49,746 --> 01:15:54,751
- أرجوك يا الله!

932
01:15:56,119 --> 01:15:58,421
- أرجوك يا الله!

933
01:15:58,421 --> 01:15:59,589
- أرجوك يا الله!

934
01:16:00,890 --> 01:16:01,891
من فضلك يا الله!

935
01:16:03,993 --> 01:16:04,994
من فضلك يا الله!

936
01:17:22,872 --> 01:17:24,273
- ما المطلوب مني إذن؟

937
01:17:24,273 --> 01:17:25,474
- أولا ، أريد أن أعرف ؛

938
01:17:26,409 --> 01:17:27,643
هل تصدقني ام لا

939
01:17:31,948 --> 01:17:33,249
لماذا صامت يا حمزة؟

940
01:17:34,183 --> 01:17:36,085
- ماذا تريدني ان افعل؟

941
01:17:36,085 --> 01:17:37,787
أرجوك قل لي.

942
01:17:37,787 --> 01:17:40,724
- حمزة ، لقد كنت
أمر لاتخاذ القوة

943
01:17:40,724 --> 01:17:41,958
وتحيط محطتي ،

944
01:17:41,958 --> 01:17:44,427
ثم اطلب رجالك ل
النار على إخوانهم.

945
01:17:44,427 --> 01:17:46,229
هل تدرك ما
هذا يعني؟

946
01:17:47,530 --> 01:17:49,298
- الأمر ليس بهذه البساطة يا يوسف.

947
01:17:50,499 --> 01:17:53,002
لقد كنت صنع
أعذار لتأخيرهم ،

948
01:17:53,002 --> 01:17:56,205
أنني بحاجة إلى المزيد من الرجال ،
أنني بحاجة إلى مزيد من الوقت.

949
01:17:56,205 --> 01:17:58,307
الوقت لإصلاح المركبات.

950
01:17:58,307 --> 01:17:59,542
لكنني لا أستطيع التأخير بعد الآن.

951
01:17:59,542 --> 01:18:02,879
إذا لم أفعل ذلك ،
سوف يرمونني

952
01:18:02,879 --> 01:18:05,581
وجلب واحد من رجالهم ،
رجالهم الذين ينحني لهم.

953
01:18:13,056 --> 01:18:15,491
وأود أن عصيان أوامر
بينما في الزي الرسمي؟

954
01:18:15,491 --> 01:18:17,260
- ثم خلعه.

955
01:18:17,260 --> 01:18:18,828
- ما الذي جعلك تقلعك؟

956
01:18:18,828 --> 01:18:19,996
- أنا أفكر مباشرة.

957
01:18:19,996 --> 01:18:21,230
- وخطر
حياة 50 شخصا؟

958
01:18:21,230 --> 01:18:22,431
كيف على الأرض هم المسؤولون؟

959
01:18:22,431 --> 01:18:24,200
قل لي الآن ذلك.
- اختاروا البقاء.

960
01:18:24,200 --> 01:18:25,468
- لقد فعلت ذلك لهم.

961
01:18:25,468 --> 01:18:26,102
- في مكاني كنت
فعلت الشيء نفسه.

962
01:18:26,102 --> 01:18:26,936
- بابا.

963
01:18:26,936 --> 01:18:28,471
- اذهب للداخل.

964
01:18:28,471 --> 01:18:29,472
اذهب للداخل!

965
01:18:29,472 --> 01:18:30,306
- حمزة.

966
01:18:41,751 --> 01:18:44,788
- ليلى ، يرجى الدخول إلى الداخل
انتهيت من التحدث مع عمه.

967
01:18:46,055 --> 01:18:46,990
هيا ، امنح بابا قبلة.

968
01:18:46,990 --> 01:18:49,492
- لا.
- رجاء.

969
01:18:49,492 --> 01:18:50,493
هل استطيع ان اقبلك

970
01:18:53,196 --> 01:18:54,030
تابع.

971
01:19:01,570 --> 01:19:04,007
نمت ليلى تماما
قليلا بالفعل.

972
01:19:04,007 --> 01:19:06,175
آخر مرة رأيتها
كانت فقط أيام من العمر.

973
01:19:07,376 --> 01:19:09,212
وقالت انها سوف تنمو لتصبح
نعمة لك.

974
01:19:10,379 --> 01:19:12,048
حفظه الله
لها من رجال الشر.

975
01:19:17,486 --> 01:19:20,389
حمزة ، كل ما أطلبه هو
بالنسبة لك لتأخير الدخول

976
01:19:20,389 --> 01:19:23,827
قليلا فقط ، ونحن نتفق
على كيفية وضعهم.

977
01:19:23,827 --> 01:19:26,229
يجب يا رجال ورجالك
لا تطلق النار على بعضها البعض.

978
01:19:28,597 --> 01:19:30,533
- هل آدم ورجاله أغبياء؟

979
01:19:38,074 --> 01:19:38,908
يوسف.

980
01:19:45,281 --> 01:19:47,016
لا أستطيع عصيان الأوامر.

981
01:20:01,898 --> 01:20:03,266
- هل هذا النهائي الخاص بك
كلمة في الموضوع حمزة؟

982
01:20:14,343 --> 01:20:15,178
- لقد نسيت الأغنية.

983
01:20:15,178 --> 01:20:16,679
- يا إلهي يا رجل!

984
01:20:16,679 --> 01:20:18,547
- سيارة تابعة للجيش البريطاني
نزول الشارع.

985
01:20:18,547 --> 01:20:19,983
كيف نهرب يا حمزة؟

986
01:20:19,983 --> 01:20:20,917
- حمزة.

987
01:20:20,917 --> 01:20:22,919
- هل هذا حمزة أم أي شخص آخر؟

988
01:20:22,919 --> 01:20:24,720
- إلى السطح ، ل
سقف سريع!

989
01:20:24,720 --> 01:20:25,855
- لنذهب!
- بسرعة.

990
01:21:45,501 --> 01:21:47,036
- ربي.

991
01:21:47,036 --> 01:21:49,272
(الشخير)

992
01:22:02,385 --> 01:22:05,588
- تذهب أولا وأنا
إتبع؛ أنا أسرع.

993
01:22:08,591 --> 01:22:09,392
لنذهب.

994
01:22:29,112 --> 01:22:30,279
- توقف هناك!

995
01:23:57,200 --> 01:24:00,002
-  انا لا
تعرف ما حدث.

996
01:24:00,002 --> 01:24:01,804
عندما رأى الدم ،
تجمد في مكانه.

997
01:24:02,938 --> 01:24:04,707
- إذا أخبرهم ذلك الطفل
كنت في حمزة ،

998
01:24:04,707 --> 01:24:05,774
كل شيء دمر.

999
01:24:08,311 --> 01:24:10,313
- عصفورة لن
افعل ذلك ، أنا أثق به.

1000
01:24:13,282 --> 01:24:14,650
لا يمكننا الاعتماد على حمزة.

1001
01:24:22,825 --> 01:24:25,794
- هل تدرك ما
سيفعلون عصفورة؟

1002
01:24:25,794 --> 01:24:28,364
(موسيقى حزينة)

1003
01:24:52,755 --> 01:24:55,491
- لذلك دعونا نرى ما إذا كان لديك
تبين أن الرجل شجاع

1004
01:24:55,491 --> 01:24:56,992
أو ما إذا كان سوف يخونك.

1005
01:25:00,863 --> 01:25:02,398
- أحضر هذا الرجل واتبعني.

1006
01:25:29,692 --> 01:25:30,526
- يوسف.

1007
01:25:32,195 --> 01:25:33,028
يوسف!

1008
01:25:40,636 --> 01:25:45,308
المتهم عوض حسنين ،
المعروف باسم عصفورة ،

1009
01:25:45,308 --> 01:25:49,412
تم ادانته
القتل والخيانة.

1010
01:25:51,514 --> 01:25:54,983
الجيش
وقد قرر الحاكم

1011
01:25:54,983 --> 01:25:59,988
للحكم عليه ل
الموت شنقا.

1012
01:26:01,390 --> 01:26:04,026
الحاكم العسكري هو
على استعداد لإسقاط جميع الرسوم

1013
01:26:04,026 --> 01:26:08,231
ضده ، إذا
يوسف أمين المصري

1014
01:26:08,231 --> 01:26:10,233
يتحول بدلا من ذلك.

1015
01:26:10,233 --> 01:26:15,238
- إذا يوسف أمين المصري
عائدات رحمه الله.

1016
01:26:18,407 --> 01:26:21,444
- لديه 30
دقائق للخروج.

1017
01:26:24,547 --> 01:26:25,381
- اخرج الآن أو
سيتم شنق صديقك.

1018
01:26:34,590 --> 01:26:36,559
- أنت لن تذهب الصحيح؟

1019
01:26:36,559 --> 01:26:38,594
لقد فقدنا ما يكفي من الأرواح.

1020
01:26:38,594 --> 01:26:40,195
- لن يذهب.

1021
01:26:40,195 --> 01:26:40,996
- لا سيدي.

1022
01:26:42,598 --> 01:26:44,967
أنا لست أفضل من
أولئك الذين ماتوا.

1023
01:26:44,967 --> 01:26:47,503
- قلت أنك لن تذهب.

1024
01:26:47,503 --> 01:26:48,504
- ابتعد عن طريقي.

1025
01:26:48,504 --> 01:26:49,438
- أنت لن تذهب.

1026
01:26:51,407 --> 01:26:52,207
- دعني أذهب قلت!

1027
01:26:52,207 --> 01:26:53,108
- قلت لا.

1028
01:26:53,108 --> 01:26:54,477
- دعني أذهب يا عزت!

1029
01:27:07,656 --> 01:27:08,491
- أنت لن تذهب.

1030
01:27:08,491 --> 01:27:09,592
- دعني أذهب يا عزت!

1031
01:27:09,592 --> 01:27:10,426
- لا.

1032
01:27:11,960 --> 01:27:13,195
- انا ذاهب و
لا يمكنك منعني.

1033
01:27:13,195 --> 01:27:14,430
دعني أفعل ما يجب علي فعله.

1034
01:27:14,430 --> 01:27:15,331
افتح الباب.

1035
01:27:16,932 --> 01:27:17,766
افتح الباب.

1036
01:27:56,372 --> 01:27:57,340
- يوسف.

1037
01:27:57,340 --> 01:27:58,641
يوسف.
- يوسف.

1038
01:27:58,641 --> 01:27:59,475
- يوسف!

1039
01:27:59,475 --> 01:28:00,275
- يوسف!

1040
01:28:01,777 --> 01:28:02,611
يوسف!

1041
01:28:05,848 --> 01:28:06,849
لا ، يوسف!

1042
01:28:07,783 --> 01:28:08,617
يوسف!

1043
01:28:08,617 --> 01:28:09,452
يوسف!

1044
01:28:12,755 --> 01:28:13,756
يوسف لا!

1045
01:28:20,162 --> 01:28:21,730
يوسف!
- يوسف!

1046
01:28:57,299 --> 01:29:01,269
- أنت متهم بالخيانة
والقتل العمد.

1047
01:29:02,671 --> 01:29:06,409
أنت مذنب و
أنت متهم شنقا

1048
01:29:06,409 --> 01:29:07,309
حتى الموت.

1049
01:29:21,156 --> 01:29:23,659
- إذا رزقي هو
مؤلمة لك ،

1050
01:29:23,659 --> 01:29:25,694
ثم سوف موتي
كن أكثر إيلاما ،

1051
01:29:34,202 --> 01:29:36,038
تذكر الموتى لا أشعر بأي ألم.

1052
01:29:36,038 --> 01:29:37,339
- لا ، يوسف!

1053
01:29:37,339 --> 01:29:38,173
- يوسف!

1054
01:29:56,992 --> 01:29:59,928
-  هناك
لا إله إلا الله!

1055
01:30:00,996 --> 01:30:03,799
لا اله الا الله

1056
01:30:03,799 --> 01:30:06,569
(هتاف الجماهير)

1057
01:31:45,433 --> 01:31:47,402
- الكفاح من أجل بلدنا!

1058
01:31:55,878 --> 01:31:58,013
- دعم مواطنه الخاص بك!

1059
01:32:08,056 --> 01:32:09,491
- واردة!

1060
01:32:56,504 --> 01:32:57,640
- اطلق سراحه.

1061
01:35:13,675 --> 01:35:14,509
- الأم!

1062
01:35:45,974 --> 01:35:46,809
- اجري!

1063
01:36:10,265 --> 01:36:12,434
- لا تؤذي الفتاة من فضلك.

1064
01:36:12,434 --> 01:36:15,103
انها مجرد طفل ، لا شيء
هذا هو خطأها.

1065
01:36:17,439 --> 01:36:18,473
لا تقترب أكثر.

1066
01:36:20,475 --> 01:36:23,445
إذا كنت تأتي إلى أبعد من ذلك
أنا سوف مزق لك في اثنين.

1067
01:36:23,445 --> 01:36:26,381
- لا تقلق حبيبتي ،
أنا لا أقتل النساء.

1068
01:36:26,381 --> 01:36:27,215
ابتعد عن الطريق!

1069
01:36:27,215 --> 01:36:28,050
لنذهب.

1070
01:37:46,228 --> 01:37:49,297
أنت جميلة سخيف متستر
للمصري ليس أنت.

1071
01:37:49,297 --> 01:37:50,332
هيا يا رجل.

1072
01:37:50,332 --> 01:37:51,633
دعنا نذهب سخيف.

1073
01:37:51,633 --> 01:37:52,467
هيا.

1074
01:37:56,071 --> 01:37:57,572
هيا بنا نذهب.

1075
01:38:06,448 --> 01:38:10,785
انظر الرجل ، وهذا ما اعتقدت.

1076
01:38:10,785 --> 01:38:12,187
أنت لاشيء.

1077
01:38:12,187 --> 01:38:13,555
مجرد كلب سخيف.

1078
01:38:17,292 --> 01:38:18,460
مجرد كلب صغير.

1079
01:38:19,394 --> 01:38:20,228
هو هو.

1080
01:38:22,630 --> 01:38:23,798
استيقظ.

1081
01:38:23,798 --> 01:38:26,334
الآن ، سأنتهي منك الآن.

1082
01:38:28,003 --> 01:38:29,371
حان الوقت لإنهائك.

1083
01:38:29,371 --> 01:38:30,205
هيا.

1084
01:38:30,205 --> 01:38:31,573
- زوبا.

1085
01:38:31,573 --> 01:38:33,308
- مجرد كلب سخيف.

1086
01:38:40,148 --> 01:38:40,983
- زوبا!

1087
01:38:50,892 --> 01:38:52,494
- احصل على قدميك!

1088
01:39:25,627 --> 01:39:27,362
- وداعا الإنجليزية.

1089
01:39:43,611 --> 01:39:45,280
- لماذا تختبئ هنا؟

1090
01:39:45,280 --> 01:39:46,648
(امرأة تصرخ)

1091
01:39:46,648 --> 01:39:48,483
تحريكه المرأة الخروج.

1092
01:40:42,837 --> 01:40:44,072
- ضربة الذراع.

1093
01:40:59,787 --> 01:41:01,623
لا تدع هؤلاء
الحيوانات القذرة تهرب.

1094
01:41:12,600 --> 01:41:14,169
- إلى أين نحن ذاهبون؟

1095
01:41:14,169 --> 01:41:16,304
- معسكر للشرطة
بالقرب من شقق الملح.

1096
01:41:16,304 --> 01:41:17,505
- سوف تتحول نفسك
في وتوضع حتى الموت.

1097
01:41:17,505 --> 01:41:18,940
- امسكه بقوة.

1098
01:41:18,940 --> 01:41:20,108
- ماذا عن هند؟

1099
01:41:20,108 --> 01:41:25,113
- زوبا يعرف ماذا يفعل.

1100
01:41:26,214 --> 01:41:27,048
- هيا.

1101
01:41:57,879 --> 01:41:58,780
- اقتله.

1102
01:42:01,749 --> 01:42:02,584
- هيا!

1103
01:42:11,726 --> 01:42:12,760
- نحن ستعمل يموت.

1104
01:42:44,692 --> 01:42:45,527
- اطلق النار عليهم!

1105
01:42:45,527 --> 01:42:46,428
اطلق النار عليهم!

1106
01:42:54,669 --> 01:42:57,071
- اخلاء المحطة.

1107
01:43:30,572 --> 01:43:32,540
- السيد يوسف
ليس في المحطة

1108
01:43:32,540 --> 01:43:34,476
والآنسة فاتن آمنة.

1109
01:44:26,328 --> 01:44:28,430
- المحكمة العسكرية تدين

1110
01:44:28,430 --> 01:44:31,198
المتهم يوسف
أمين المصري

1111
01:44:31,198 --> 01:44:33,000
حتى الموت رميا بالرصاص

1112
01:44:33,000 --> 01:44:35,236
لجرائم
القتل العمد ،

1113
01:44:35,236 --> 01:44:38,239
جريمة التمرد
في وقت الحرب ،

1114
01:44:38,239 --> 01:44:40,775
والمجازفة
حياة المدنيين.

1115
01:44:41,909 --> 01:44:43,811
كيف ندافع:
مذنب أم لا؟

1116
01:44:46,881 --> 01:44:47,815
- مذنب يا سيدي.

1117
01:44:47,815 --> 01:44:49,317
- عقوبة الإعدام متفق عليها.

1118
01:44:49,317 --> 01:44:50,818
تم تأجيل المحكمة.

1119
01:45:02,397 --> 01:45:04,732
هل أنت مذنب أم لا يوسف؟

1120
01:45:04,732 --> 01:45:07,301
لا ، غير مذنب.

1121
01:45:07,301 --> 01:45:10,104
لقد قتلت فقط في الدفاع عن النفس.

1122
01:45:10,104 --> 01:45:12,907
أنت لم تتمرد
ضد الأوامر العسكرية ،

1123
01:45:12,907 --> 01:45:16,478
أنت تمرد ضد أولئك الذين
ليس لديهم الحق في إعطاء الأوامر.

1124
01:45:16,478 --> 01:45:19,514
أنت لم تخاطر بحياة
المدنيين ، لقد دافعت عنها.

1125
01:45:19,514 --> 01:45:20,448
وحقوقهم.

1126
01:45:21,816 --> 01:45:22,650
هنا.

1127
01:45:29,056 --> 01:45:30,725
هذه شهادة موتك.

1128
01:45:30,725 --> 01:45:32,627
أخواتك هي
أنتظرك في الخارج.

1129
01:45:32,627 --> 01:45:34,228
اعطيها لهم.

1130
01:45:34,228 --> 01:45:36,398
لديهم أوراق ل
أنت مع اسم جديد.

1131
01:45:37,532 --> 01:45:38,366
كمال الرفاعي.

1132
01:45:39,200 --> 01:45:40,835
سوف تغادر الإسكندرية.

1133
01:45:40,835 --> 01:45:42,570
اسمك كان
خلع جميع السجلات

1134
01:45:42,570 --> 01:45:45,039
بما في ذلك تلك
وزارة الداخلية.

1135
01:45:45,039 --> 01:45:47,241
لا ضابط بك
اسم موجود من أي وقت مضى.

1136
01:45:49,644 --> 01:45:50,478
- لكن يا سيدي؟

1137
01:45:50,478 --> 01:45:51,913
- ولكن ماذا؟

1138
01:45:51,913 --> 01:45:54,181
ماذا توقعت
بعد ما فعلت؟

1139
01:45:54,181 --> 01:45:57,351
ترقية أم ميدالية؟

1140
01:45:57,351 --> 01:45:59,787
أو ربما كنت تتوقع
ليكون بطلا قوميا

1141
01:45:59,787 --> 01:46:01,389
مع الشوارع اسمه بعدك؟

1142
01:46:01,389 --> 01:46:02,857
- لا سيدي.

1143
01:46:02,857 --> 01:46:04,225
- وأنا أعلم ذلك.

1144
01:46:04,225 --> 01:46:05,059
- لكن سيدي.

1145
01:46:06,260 --> 01:46:07,128
سؤال واحد.

1146
01:46:07,962 --> 01:46:09,130
ماذا عن جسدي؟

1147
01:46:10,632 --> 01:46:12,667
- هل هذه مشكلتك أم مشكلتي؟

1148
01:46:12,667 --> 01:46:13,568
- لك يا سيدي.

1149
01:46:13,568 --> 01:46:15,002
- صحيح ، نحن

1150
01:46:15,002 --> 01:46:16,771
ونحن سوف نحلها بأنفسنا.

1151
01:46:19,974 --> 01:46:22,610
سنقوم بتسليمهم
جثة مارك بدلا من ذلك.

1152
01:46:22,610 --> 01:46:24,078
بعد أن نحرقه ، بالطبع.

1153
01:46:26,681 --> 01:46:27,515
وداعا ، كمال.