1
00:00:06,539 --> 00:00:41,539
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & محمد طالب التميمي & أحمد عباس & م.حسين هليبص||

2
00:00:45,742 --> 00:00:47,709
!(أندرو)

3
00:00:45,742 --> 00:00:47,709
{\an4}"سان فرانسيسكو - عام 2014"

4
00:00:50,679 --> 00:00:53,782
!(أندرو)

5
00:00:57,520 --> 00:01:00,621
!(أندرو)

6
00:01:00,623 --> 00:01:03,459
!لا

7
00:01:05,260 --> 00:01:09,496
!(أندرو)

8
00:01:14,036 --> 00:01:15,772
!لا

9
00:01:39,795 --> 00:01:42,528
<i>تجمع الآلاف في منطقة
الخليج ليلة أمس</i>

10
00:01:42,530 --> 00:01:45,831
<i>.لتكريم ضحايا هجمات عام 2014</i>

11
00:01:45,833 --> 00:01:48,534
<i>جزء من موجة الحفل التأبيني والاحتجاجات</i>

12
00:01:48,536 --> 00:01:54,406
<i>يطالبون تحالف صيد الوحوش السرّي
.المعروف بـ "مونارك" بتحمل المسؤولية</i>

13
00:01:54,408 --> 00:01:58,477
<i>الارتفاع الأخير في عمليات القتل
الجماعي في محيطات العالم</i>

14
00:01:58,479 --> 00:02:01,013
<i>يمكن أن يكون بسبب جهود
،"تحديد وتعقب "غودزيلا</i>

15
00:02:01,015 --> 00:02:03,584
<i>.الذي فقد أثره لأكثر من 5 اعوام</i>

16
00:02:03,586 --> 00:02:07,987
<i>كبار منظمة "مونارك" الغامضة سيواجهون
..استجواب مكثف آخر</i>

17
00:02:07,989 --> 00:02:12,292
<i>مع استمرار الحكومة في الضغط
."على إبادة فصيلة "تايتنس</i>

18
00:02:12,294 --> 00:02:14,662
<i>ولا تزال الشائعات مستمرة حول
..قيام "مونارك" بأخفاء</i>

19
00:02:14,664 --> 00:02:18,532
<i>مخلوقات اكثر حتى من التي
.تم اكتشافها في هجمات 2014</i>

20
00:02:18,534 --> 00:02:22,402
<i>المأساة التاريخية التي غيرت العالم
.كما نعرفه إلى الأبد</i>

21
00:02:22,404 --> 00:02:26,742
<i>اليوم الذي اكتشف فيه العالم
.بأن الوحوش حقيقية</i>

22
00:02:33,704 --> 00:02:34,702
"أبي"

23
00:02:35,704 --> 00:02:36,702
"المرسل أبي : كيف الأحول"

24
00:02:48,704 --> 00:02:49,902
مرحبًا أبي. آسفة لعدم مراسلتك
.لفترة طويلة. أني مشتاقة لك

25
00:02:49,904 --> 00:02:51,742
..لكن هناك شيء أود اخبارك به

26
00:02:54,704 --> 00:02:56,742
.أنّي قلقة بشأن أمي

27
00:02:58,507 --> 00:03:00,907
!سحقًا

28
00:03:00,909 --> 00:03:04,645
!سحقًا، سحقًا

29
00:03:04,647 --> 00:03:07,046
مادي)؟)
!صباح الخير

30
00:03:07,048 --> 00:03:09,049
ـ صباح الخير، أمي
ـ يا إلهي

31
00:03:09,051 --> 00:03:10,349
.حسنًا

32
00:03:12,188 --> 00:03:14,822
.أنّي أعددت الفطور

33
00:03:14,824 --> 00:03:19,962
أنه بيض وخبز محمص
.ولحم خنزير مقدد قديم

34
00:03:21,130 --> 00:03:24,866
ـ وأيهما تنصحي؟
ـ الخبز المحمص والبيض

35
00:03:25,868 --> 00:03:27,337
.شكرًا لكِ

36
00:03:30,238 --> 00:03:31,873
هل تريدين قهوة؟

37
00:03:35,076 --> 00:03:39,014
ـ علام كنتِ تعملين؟
ـ كنت أتفقد الوصفات

38
00:03:39,582 --> 00:03:41,084
للخبز المحمص؟

39
00:03:43,852 --> 00:03:46,353
.أبي كان يراسلني

40
00:03:46,355 --> 00:03:48,957
.لكنه يبدو بخير
.سليم

41
00:03:51,326 --> 00:03:53,961
ـ وهل رديتِ عليه؟
ـ ليس بعد

42
00:03:53,963 --> 00:03:55,695
ماديسون)، أنّي فقط لا أريد)
.أن يصابكِ أيّ أذى

43
00:03:55,697 --> 00:03:57,296
.أعرف

44
00:03:57,298 --> 00:04:00,169
ـ بالأخص ما يجري الآن
ـ أعرف، امي

45
00:04:04,306 --> 00:04:07,841
.أسمعي، أعرف أنّكِ تواجهين وقت عصيب

46
00:04:07,843 --> 00:04:10,210
.لكننا سنتجاوز هذا

47
00:04:10,212 --> 00:04:11,745
.معًا

48
00:04:11,747 --> 00:04:14,080
أأنتِ واثقة أنه سيكون بخير؟

49
00:04:14,082 --> 00:04:17,886
أنه في أمن مكان يمكن
.أن يكون فيه الآن

50
00:04:19,522 --> 00:04:21,356
هل تودين سماع بعض الأخبار الجيّدة؟

51
00:04:22,924 --> 00:04:26,229
ـ لقد انهيته
ـ حقًا؟

52
00:04:28,496 --> 00:04:32,698
ـ هل تظنين أنه سيجدي نفعًا
ـ أجل

53
00:04:54,390 --> 00:04:56,259
.كل شيء سيكون بخير

54
00:04:57,892 --> 00:05:00,762
<i>دكتورة (راسل)، نريدكِ
.في قسم الأحتواء</i>

55
00:05:01,863 --> 00:05:03,830
.أنا قادمة

56
00:05:10,744 --> 00:05:15,477
موقع "مونارك" - 61
________________
"يونان، الغبابات المطيرة بالصين"

57
00:05:15,644 --> 00:05:17,910
ـ ماذا حدث بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم

58
00:05:17,912 --> 00:05:20,647
أنها كانت تنعم بنوم هادئ حتى
.قبل ساعة وثم انهارت

59
00:05:20,649 --> 00:05:23,751
.مستويات الأشعاع عالية جدًا
.كما لو هناك شيء حفزها

60
00:05:23,753 --> 00:05:25,284
.(شكرًا، (تيم

61
00:05:25,286 --> 00:05:26,887
.يمكنني تولي الأمر من هنا
لمَ لا تنال قسطًا من الراحة؟

62
00:05:26,889 --> 00:05:30,426
محال. أنام أو لا أنام
.فأنّي لن افوت هذا

63
00:05:43,972 --> 00:05:47,306
<i>.فريق الأحتواء، تحركوا إلى الموقع الرئيسي</i>

64
00:05:48,644 --> 00:05:50,544
ـ هل اعطيتوها مهدئات؟
ـ أجل دون أيّ تأثير

65
00:05:50,546 --> 00:05:52,882
.هذا المخلوق يريد أن يولد

66
00:05:55,183 --> 00:05:57,683
<i>.بروتوكول الطوارئ قيد التنفيذ</i>

67
00:05:57,685 --> 00:05:59,686
<i>.عشر ثوانِ حتى الاحتواء الحيوي</i>

68
00:05:59,688 --> 00:06:01,757
.حان وقت ولادتها

69
00:06:29,618 --> 00:06:31,917
."اعرفك بـ "تايتنوس موسيرا

70
00:06:31,919 --> 00:06:33,419
..أو كما نلقبها

71
00:06:33,421 --> 00:06:34,854
."موثرا"

72
00:06:34,856 --> 00:06:36,623
.رائع

73
00:06:36,625 --> 00:06:39,193
<i>.تفعيل شبكة الأحتواء</i>

74
00:06:47,635 --> 00:06:49,104
ـ تحذير
ـ ماذا يجري؟

75
00:06:52,241 --> 00:06:53,573
<i>.تحذير</i>

76
00:06:53,575 --> 00:06:56,443
.ثمة خطب ما هنا
.انظمة احتواء الوحش لا تعمل

77
00:06:56,445 --> 00:06:59,378
،اجهزة أنذار المحيطية ستتوقف
.الشبكة بأكملها ستتضرر

78
00:06:59,380 --> 00:07:02,451
ـ ماذا تعني؟ كيف يمكن أن يكون هذا؟
ـ (إيما)، أظن ان احدهم يفعل هذا

79
00:07:06,755 --> 00:07:08,421
<i>.فريق الأحتواء، تراجعوا</i>

80
00:07:08,423 --> 00:07:10,493
.اكرر، تراجعوا
.انّكم تخيفونها

81
00:07:36,618 --> 00:07:38,184
!لا

82
00:07:38,186 --> 00:07:39,152
.دكتورة (راسل)، آسف
.لكنكِ تعرفين البروتوكول

83
00:07:39,154 --> 00:07:41,423
ـ يجب ان نقضي عليها
ـ سأتولى الأمر

84
00:07:43,524 --> 00:07:44,625
!أمي! لا

85
00:07:44,627 --> 00:07:46,596
.ماديسون)، ابقي هنا)
.سيجدي نفعًا

86
00:07:51,099 --> 00:07:52,568
<i>.ابتعدوا</i>

87
00:07:59,575 --> 00:08:01,377
.لا بأس

88
00:08:28,747 --> 00:08:30,615
"تحليل العينة الصوتية الحيوية"

89
00:08:39,347 --> 00:08:40,415
!أمي

90
00:08:46,889 --> 00:08:48,989
!أمي

91
00:08:48,991 --> 00:08:50,556
!مادي)، انتظري)

92
00:08:50,558 --> 00:08:52,625
!(مادي)

93
00:08:52,627 --> 00:08:53,962
!عودي هنا

94
00:08:56,030 --> 00:08:57,465
!مادي)! عودي)

95
00:08:58,933 --> 00:09:00,169
!أمي! لنذهب

96
00:09:03,338 --> 00:09:04,339
!أمي

97
00:09:15,640 --> 00:09:16,674
"ايجاد التردد ألفا"

98
00:09:39,640 --> 00:09:41,874
.ايتها الوغدة

99
00:09:41,876 --> 00:09:44,212
.لقد نجح

100
00:10:40,535 --> 00:10:41,770
أمي؟

101
00:10:56,117 --> 00:10:59,051
ما نشاهده هنا يا اعضاء مجلس الشيوخ

102
00:10:59,053 --> 00:11:03,956
.هو عودة أنواع خارقة قديمة ومنسية

103
00:11:03,958 --> 00:11:07,561
."غودزيلا"، "موتوس"، "كونغ"

104
00:11:05,758 --> 00:11:07,861
{\an4}"جلسة استماع اعضاء مونارك"
"العاصمة واشنطن"

105
00:11:07,563 --> 00:11:11,763
نظن ان هذه "تايتنس" والوحوش
الأخرى المشابه لها

106
00:11:11,765 --> 00:11:14,301
.توفر توازن أساسي لعالمنا

107
00:11:14,303 --> 00:11:16,302
،وبينما البعض منها قد يشكل تهديدًا

108
00:11:16,304 --> 00:11:19,672
مونارك" مستعدة تمامًا لتحديد"

109
00:11:19,674 --> 00:11:25,545
أيّ من تلك "تايتنس" قد تهددنا
.ومن التي قد تحمينا

110
00:11:25,547 --> 00:11:28,013
شكرًا لدرس التاريخ الصف
.(الخامس يا سيّد (كولمان

111
00:11:28,015 --> 00:11:30,917
لكننا ما زلنا لم نسمع سبب وجيه واحد

112
00:11:30,919 --> 00:11:33,920
لم "مونارك" لا تخضع للسطلة
.القضائية العسكرية

113
00:11:33,922 --> 00:11:36,955
.أو لم لا يجب ابادة هذه المخلوقات

114
00:11:36,957 --> 00:11:41,762
كُلفت "مونارك" لإيجاد وتدمير
.هذه الوحوش المشعة

115
00:11:41,764 --> 00:11:47,567
لكن أما لا يمكنكم أو لن تخبرونا
.عن اعدادها أو سبب اختفائها

116
00:11:47,569 --> 00:11:50,537
لذا، ربما حان الوقت
.للجيش أن يقضي عليها

117
00:11:50,539 --> 00:11:52,604
.قتلهم سيكون خطأ

118
00:11:52,606 --> 00:11:54,774
.انهم عادوا بسببنا

119
00:11:54,776 --> 00:11:59,079
اختبارنا الذري كان السبب
."في ايقاظ "كوجرا

120
00:11:59,081 --> 00:12:04,316
مخلوقات آخرى مثل "موتوس" استيقظت
.بسبب التعدين والدراسات الزلزالية

121
00:12:04,318 --> 00:12:06,686
.لكن هذه ليست وحوش

122
00:12:06,688 --> 00:12:10,355
انها حيوانات تنهض للمطالبة
.بعالم كان لهم فيما مضى

123
00:12:10,357 --> 00:12:13,826
يبدو تقريبًا أنّك تحاول حمايتهم
.(يا دكتور (سيريزاوا

124
00:12:13,828 --> 00:12:15,327
.كما لو أنّك معجب بهم

125
00:12:15,329 --> 00:12:18,431
.انّي معجب بكل أشكال الحياة

126
00:12:18,433 --> 00:12:21,567
،يا اعضاء مجلس الشيوخ
،إن كنا نأمل أن نبقى أحياء

127
00:12:21,569 --> 00:12:25,271
يجب ان نجد حلاً للتعايش
."مع "تايتنس

128
00:12:25,273 --> 00:12:27,540
."مع "كوجرا

129
00:12:27,542 --> 00:12:32,011
نوع من العلاقات التكافئية
.إن شئتِ

130
00:12:32,013 --> 00:12:33,647
.مثل الأسد والفأر

131
00:12:33,649 --> 00:12:36,248
.أو العقرب والضفدع

132
00:12:36,250 --> 00:12:38,984
"لذا، تريدون أن تجعلوا "غودزيلا
حيواننا الأليف؟

133
00:12:38,986 --> 00:12:40,452
.لا

134
00:12:40,454 --> 00:12:42,220
.بل سنكون حيوانه الأليف

135
00:12:47,829 --> 00:12:49,595
..لا، في الواقع

136
00:12:49,597 --> 00:12:52,364
.(ـ هذا ليس ما يقصده الدكتور (سيريزاوا
.ـ يجب أن نذهب

137
00:12:52,366 --> 00:12:53,899
..لا أحد يعني بأننا سنكون

138
00:12:53,901 --> 00:12:55,535
ـ حيوان أليف "غودزيلا" أو ايّ أحد
ـ (سام)، يجب ان نذهب

139
00:12:55,537 --> 00:12:57,104
،)دكتور (سيريزاوا
،)دكتورة (غراهام

140
00:12:57,106 --> 00:12:58,437
.لم تنتهي هذه الجلسة بعد

141
00:12:58,439 --> 00:13:04,476
د.(سيريزاوا)، آمل أن تفهم  عواقب
.خروجك من هذه الجلسة

142
00:13:04,478 --> 00:13:07,279
،أتعرفون امرًا يا أعضاء مجلس الشيوخ
،بينما كنت أتباحث مع زملائي هنا

143
00:13:07,281 --> 00:13:10,282
سأعرض عليكم وثائقي
وجيز وومتع جدًا

144
00:13:10,284 --> 00:13:12,018
."عن انتاج "تايتن

145
00:13:12,020 --> 00:13:13,820
أظن أن هذا المقطع حيث
.الاعضاء التناسلية غير واضحة

146
00:13:13,822 --> 00:13:17,456
لكن إذا لا تودون، فيمكنكم ترك
.اقتراحاتكم عند مساعدي

147
00:13:19,722 --> 00:13:21,756
"كولورادو"

148
00:14:18,886 --> 00:14:21,119
.البث انقطع هناك

149
00:14:21,121 --> 00:14:25,758
لم يتمكنوا الناجين من اعطائنا
.معلومات أكثر من هذه اللقطات

150
00:14:25,760 --> 00:14:29,498
فقط (إيما) و(ماديسون) من
.قاموا بأختطافهما

151
00:14:30,298 --> 00:14:31,864
.(آسف، (مارك

152
00:14:31,866 --> 00:14:34,403
.كان يجب ان اكون بقربها هناك

153
00:14:36,204 --> 00:14:38,640
ـ مَن هم؟
ـ لم نحدد هويتهم بعد

154
00:14:40,476 --> 00:14:42,977
.نظن انهم كانوا يسعون وراء هذا

155
00:14:45,980 --> 00:14:48,580
ـ ليس كذلك
"ـ أنه "أوركا

156
00:14:48,582 --> 00:14:50,182
.(لهذا السبب نظن انهم بحاجة لـ (إيما

157
00:14:50,184 --> 00:14:52,719
ظنت إذا تمكنا بطريقة ما من تقليد

158
00:14:52,721 --> 00:14:54,753
السونار الحيوي الذي تستخدموه
..تايتنس" في التواصل"

159
00:14:54,755 --> 00:14:56,924
.اعرف ماذا يكون
.لقد ساعدت في صنع نموذج أولي

160
00:14:58,193 --> 00:14:59,625
مَن هذا؟

161
00:14:59,627 --> 00:15:01,960
.(سام كولمان)
.رئيس قسم التكنولوجيا

162
00:15:01,962 --> 00:15:04,631
انضممت إلى "مونارك" بعد
.رحيلك بفترة قصيرة

163
00:15:04,633 --> 00:15:07,434
.أنا معجب كبير بعمل زوجتك وبك

164
00:15:07,436 --> 00:15:09,101
.آسف لزلة اللسان

165
00:15:09,103 --> 00:15:10,969
.إيما) وأنا دمرنا النموذج)

166
00:15:10,971 --> 00:15:13,907
.وثم قررت (إيما) أعادة بناءه

167
00:15:13,909 --> 00:15:16,341
،"بعد حادثة "سان فرانسيسكو
،"عادت إلى "بوسطن

168
00:15:16,343 --> 00:15:17,810
.قضت أعوام في تطوير الجهاز

169
00:15:17,812 --> 00:15:20,613
..ـ ظنت أنه يمكن أن يساعد في
ـ يساعد في ماذا؟ يلعب دور الرب؟

170
00:15:20,615 --> 00:15:24,215
.ـ لا، يساعد في منع هجمات آخرى
.ـ "أوركا" هو مشروع تخرج علمي

171
00:15:24,217 --> 00:15:26,319
كان يفترض ان يبقي الحيتان
.بعيدة عن خط الساحل

172
00:15:26,321 --> 00:15:28,553
.وليس التحدث مع مخلوقات كهذه

173
00:15:28,555 --> 00:15:31,724
استمعوا إليّ، سيظنون
.انه واحد منهم

174
00:15:31,726 --> 00:15:34,694
إذا استخدمت التردد الخاطئ على أحدهم

175
00:15:34,696 --> 00:15:38,498
ستكون مسؤولاً على قتل ألف
."شخص في "سان فرانسيسكو

176
00:15:38,500 --> 00:15:40,934
.ولهذا السبب نريد استعادته

177
00:15:40,936 --> 00:15:44,503
إيما) كانت تقول دومًا أن لا احد)
.يعرف جهاز "أوركا" افضل منك

178
00:15:44,505 --> 00:15:46,705
.ما كان يجب ان يكون موجودًا

179
00:15:46,707 --> 00:15:50,008
.(قد يكون كذلك، يا (مارك
.لكنه بحوزة الأيادي الخاطئة

180
00:15:50,010 --> 00:15:55,282
والآن أن "أوركا" هو الشيء الوحيد
.الذي يبقي (إيما) و(ماديسون) أحياء

181
00:15:55,284 --> 00:15:57,283
.مارك)، نعرف أنّك تعاني)

182
00:15:57,285 --> 00:16:00,822
،"لكن إذا وجدنا "أوركا
.سنجد عائلتك

183
00:16:02,156 --> 00:16:03,825
.أعدك

184
00:16:13,068 --> 00:16:15,571
متى آخر مرة تحدثت إلى (إيما)؟

185
00:16:16,471 --> 00:16:18,140
.منذ 3 اعوام

186
00:16:19,207 --> 00:16:20,672
،"بعد حادثة "سان فرانسيسكو

187
00:16:20,674 --> 00:16:22,678
."عدنا إلى "بوسطن

188
00:16:24,779 --> 00:16:27,312
.حاولنا ان نتعافى من الصدمة

189
00:16:27,314 --> 00:16:33,455
ركزت (إيما) مجهوداتها على حماية
.العالم بينما أنا بدأت أشرب

190
00:16:35,189 --> 00:16:40,028
لا يمكنني ان اصف لك كم كرهت
.نفسي لجعل (مادي) تراني هكذا

191
00:16:42,463 --> 00:16:43,930
هل تمانعا اذا قاطعناكما؟

192
00:16:43,932 --> 00:16:47,135
.أنه فقط ستود رؤية هذا

193
00:16:48,569 --> 00:16:53,940
جمعت (إيما) الصوتيات الحيوية لمختلف
."أنواع "تايتن" لخلق أشارة جهاز "اوركا

194
00:16:53,942 --> 00:16:57,844
وهناك نوع من تردد أساسي
.تستجيب له كل المخلوقات

195
00:16:57,846 --> 00:16:59,812
.جذبهم، صدّهم

196
00:16:59,814 --> 00:17:02,781
.حتى في بعض الأحيان تهدئتهم

197
00:17:02,783 --> 00:17:04,784
.انه جهاز مذهل حقًا

198
00:17:04,786 --> 00:17:07,319
المشكلة هي لا نعرف أيّ
.تايتنس" قامت بجمعهم"

199
00:17:07,321 --> 00:17:09,855
لكن إذا تمكنا من تحديد
،هذه الترددات

200
00:17:09,857 --> 00:17:14,594
"سنتمكن من تعقب أثر "اوركا
.(وإيجاد (إيما) و(ماديسون

201
00:17:14,596 --> 00:17:16,662
!يا إلهي

202
00:17:16,664 --> 00:17:21,934
ـ كم عدد هذه المخلوقات بالخارج؟
"ـ 17 والعدد مستمر بعد "كوجرا

203
00:17:21,936 --> 00:17:24,870
ـ 17؟
ـ أكُتشف معضمهم في سبات عميق

204
00:17:24,872 --> 00:17:28,741
بينما الآخرى قمنا بأحتوائها في
.مواقع سرّية للغاية حول العالم

205
00:17:28,743 --> 00:17:31,710
."كمبوديا"، "المكسيك"، جزيرة "الجمجمة"

206
00:17:31,712 --> 00:17:34,146
."حتى وجدنا مخلوق في "وايومنغ

207
00:17:34,148 --> 00:17:35,414
.انهم في كل مكان

208
00:17:35,416 --> 00:17:38,383
ـ لمَ لا تقتلوهم؟
ـ الحكومة تريد ذلك

209
00:17:38,385 --> 00:17:42,957
لكن (إيما) وأنا نظن أن
.هناك مخلوقات ودودة

210
00:17:45,393 --> 00:17:46,929
.لا تضحك على نفسك

211
00:17:49,597 --> 00:17:51,966
.انظروا إلى هذا
.لقد وصلنا

212
00:18:02,543 --> 00:18:04,075
،"كاسل برافو"

213
00:18:04,077 --> 00:18:06,013
<i>."هذه طائرة "رابتور 1
.أننا نقترب</i>

214
00:18:08,718 --> 00:18:10,719
"كاسل برافو"
"موقع مونارك 54 - برمودا"

215
00:18:11,818 --> 00:18:16,023
<i>رابتور 1"، لديك الإذن في الهبوط"
.في المدرج رقم 4</i>

216
00:18:25,031 --> 00:18:26,833
<i>.ضبط اجهزة الاستشعار على 3 امتار</i>

217
00:18:26,835 --> 00:18:28,237
<i>.البدء في عملية الهبوط</i>

218
00:18:31,271 --> 00:18:33,672
.هذا جديد

219
00:18:33,674 --> 00:18:35,674
."أجل، اننا نسميه "كاسل برافو

220
00:18:35,676 --> 00:18:40,880
منشأتنا الرئيسية الجديدة التي شيدت
.لتعقب ودراسة "غودزيلا" في مناطقه

221
00:18:40,882 --> 00:18:42,714
.ظننت أنه مفقود

222
00:18:42,716 --> 00:18:45,253
حسنًا، فقط إن كنت لا تعرف
.اين تبحث عنه

223
00:18:55,296 --> 00:18:58,631
كما تعرفون، قرابة الساعة 7 صباحًا

224
00:18:58,633 --> 00:19:02,768
تعرض موقعنا الاحتواء في غابات
.يونان" الصينية لعملية مداهمة"

225
00:19:02,770 --> 00:19:06,206
العينة باسم "موثرا" تمكنت
.من الهروب

226
00:19:06,208 --> 00:19:10,575
التي شرنقت نفسها لاحقًا
.تحت شلال قريب

227
00:19:10,577 --> 00:19:14,146
بينما دكتورة (إيما راسل) وابنتها
.ماديسون) تم خطفهما كرهائن)

228
00:19:14,148 --> 00:19:18,183
.(هذا الرجل المسؤول (آلان جوناه

229
00:19:18,185 --> 00:19:21,321
عقيد سابق بالجيش البريطاني
.تحول إلى إرهابي بيئي

230
00:19:21,323 --> 00:19:24,489
.مهووس بأستعادة النظام الطبيعي

231
00:19:24,491 --> 00:19:26,058
،ولتمويل عملياته

232
00:19:26,060 --> 00:19:29,295
إنه بدأ بالتجارة في السوق
.الجديد والخطير

233
00:19:29,297 --> 00:19:31,063
.سوق احماض "تايتن" نووية

234
00:19:31,065 --> 00:19:33,031
ماذا سيستفاد احدهم
من دودة عملاقة؟

235
00:19:33,033 --> 00:19:36,102
أتمزح، يا (مارتينيز)؟
ماذا يمكنك ان تفعل بها؟

236
00:19:36,104 --> 00:19:38,171
،في الأدوية، الاسلحة البيولوجية
..الأغذية

237
00:19:38,173 --> 00:19:41,274
ليس هناك بلد أو شركة في العالم

238
00:19:41,276 --> 00:19:43,174
لا تريد الحصول على واحد
.من هذه المخلوقات اللعينة

239
00:19:43,176 --> 00:19:46,412
.وللتذكير انها مجرد يرقة

240
00:19:46,414 --> 00:19:47,646
.أنه طفل

241
00:19:47,648 --> 00:19:51,083
،بعد وضع الشرانق
.سيولد مخلوق آخر

242
00:19:51,085 --> 00:19:53,853
..مخلوق أضخم وأبشع

243
00:19:53,855 --> 00:19:55,555
(ـ لسنا متأكدين من هذا، (ريك
ـ حقًا؟

244
00:19:55,557 --> 00:19:57,591
.فقط انتظريه يا (تشين)

245
00:19:57,593 --> 00:20:01,460
تشير معلوماتنا بأن (جوناه) يريد
.الأستحواذ على تلك العينة

246
00:20:01,462 --> 00:20:03,028
.حية

247
00:20:03,030 --> 00:20:05,198
مما يعني هو ومرتزقته لن
.يكونوا بعيدين

248
00:20:05,200 --> 00:20:08,566
..في الساعة 5 سنطلق عملياتنا المشتركة

249
00:20:08,568 --> 00:20:10,103
.لن أشترك

250
00:20:10,105 --> 00:20:11,237
عفوًا؟

251
00:20:11,239 --> 00:20:12,939
.تبدو كأنها مكيدة بالنسبة ليّ

252
00:20:12,941 --> 00:20:14,472
مارك)، لمَ لا ندع العقيد)
..فوستر) ينهي)

253
00:20:14,474 --> 00:20:17,009
.طعم. تموية

254
00:20:17,011 --> 00:20:18,777
.إيما) و"أوركا" بحوزتهم فعلاً)

255
00:20:18,779 --> 00:20:21,146
لمَ لا يريدون هذا المخلوق
..عندما بحوزتهم مفاتيح

256
00:20:21,148 --> 00:20:24,683
مملكتكم السحرية المرعبة هنا؟

257
00:20:24,685 --> 00:20:27,353
أظن أنهم يريدونكم أن تسعوا
.."وراء "موثرا

258
00:20:27,355 --> 00:20:29,588
لكي يتمكنوا من السعي وراء
.الجائزة الكبرى

259
00:20:29,590 --> 00:20:31,423
.مخلوق أكبر

260
00:20:31,425 --> 00:20:33,124
.صحيح

261
00:20:33,126 --> 00:20:36,762
مارك)، هذه ليست العينة الأولى)
.التي استحوذوا عليها

262
00:20:36,764 --> 00:20:37,997
.انهم يعرفون ما يفعلون

263
00:20:37,999 --> 00:20:39,431
.انها ليست مجرد عينة

264
00:20:39,433 --> 00:20:42,401
لديّ زوجة سابقة وابنتها في
.الخارج في حال إذا نسيت

265
00:20:42,403 --> 00:20:46,005
لا، لا أحد نسى هذا يا (مارك)
،لكن لتذكّيرك

266
00:20:46,007 --> 00:20:49,074
أنّك استدعيت هنا لمساعدة تعقب
..أوركا" وتقدم لنا النصائح"

267
00:20:49,076 --> 00:20:52,478
.انصحكم في قتل هذه المخلوقات
.جميعها

268
00:20:52,480 --> 00:20:54,114
.بالأخص هذا

269
00:20:54,116 --> 00:20:56,950
هل تريدون أن تحرصوا ألّا تقع هذه
المخلوقات في الأيادي الخاطئة؟

270
00:20:56,952 --> 00:20:58,784
.أقتلوهم وسيكون "اوركا" عديمة الفائدة

271
00:20:58,786 --> 00:21:01,453
.ما كانت (إيما) لتريد هذا

272
00:21:01,455 --> 00:21:02,889
.حتى لو كان على حساب حياتها

273
00:21:02,891 --> 00:21:08,429
حسنًا، لن تكون هذه المرّة الأولى لـ (إيما)
أن تضحي بحياتها أو بعائلتها، صحيح؟

274
00:21:13,401 --> 00:21:15,434
."إنه يكره "تايتنس

275
00:21:15,436 --> 00:21:17,772
.حسنًا وأنت كذلك لو كنت مكانه

276
00:21:23,177 --> 00:21:25,277
<i>،"موقع 32، معكم "رابتور 5</i>

277
00:21:25,279 --> 00:21:27,212
<i>.أننا نقترب مع التعزيزات والأمدادات</i>

278
00:21:27,214 --> 00:21:28,882
<i>.نطلب الإذن في الهبوط</i>

279
00:21:28,884 --> 00:21:33,719
<i>،سيريزاوا) حذر جميع المواقع)
.لذا، سأرسل رموز الطوارئ الآن</i>

280
00:21:33,721 --> 00:21:36,020
<i>."مفهوم، "رابتور 5</i>

281
00:21:36,022 --> 00:21:38,193
<i>.الرموز سليمة
.سعداء بعودتكم</i>

282
00:21:39,799 --> 00:21:42,300
"أنتاركتيكا"
__________
"موقع مونارك 32"

283
00:21:45,299 --> 00:21:46,300
.تحركوا

284
00:21:52,906 --> 00:21:54,274
.من الجيّد رؤيتكم

285
00:21:54,276 --> 00:21:56,211
ـ هل تحتاجون مساعدة في التفريغ؟
ـ لا، نحن بخير

286
00:21:59,981 --> 00:22:01,579
.سنضعها في الخليج 5

287
00:22:01,581 --> 00:22:04,150
!ـ اتبعوني
!ـ تراجعوا

288
00:22:04,152 --> 00:22:06,321
!اتركهم، هيّا

289
00:22:14,028 --> 00:22:15,560
.أنا خائفة

290
00:22:15,562 --> 00:22:17,298
.اعرف وأنا ايضًا

291
00:22:21,735 --> 00:22:23,669
.حسنًا

292
00:22:23,671 --> 00:22:26,072
.هيّا بنا

293
00:22:35,583 --> 00:22:37,018
.انظري للامام

294
00:22:38,452 --> 00:22:39,885
.خذي نفس عميق

295
00:22:39,887 --> 00:22:41,423
.كما تحدثنا عن ذلك

296
00:23:21,762 --> 00:23:24,096
.ياللهول

297
00:23:24,098 --> 00:23:26,801
.لم يكن لها علاقة بهذا

298
00:23:35,376 --> 00:23:37,111
."الوحش "زيرو

299
00:23:59,966 --> 00:24:01,601
أيّ ناجين؟

300
00:24:01,603 --> 00:24:05,571
لا، لقد حاولوا إرسال إشارة طارئة
.لكننا أعترضناها بالوقت المناسب

301
00:24:05,573 --> 00:24:07,172
.سيكتشفون الأمر

302
00:24:07,174 --> 00:24:09,107
.تخلص من كل شيء

303
00:24:10,510 --> 00:24:12,146
هل لديكِ كل ما تحتاجينه؟

304
00:24:13,346 --> 00:24:14,713
.جيّد

305
00:24:14,715 --> 00:24:16,383
.حسنًا، لنبدأ

306
00:24:17,050 --> 00:24:18,319
.أكثر

307
00:24:27,850 --> 00:24:29,119
"تحليل أوركا لعينة الصوتيات الحيوية"

308
00:24:42,309 --> 00:24:46,178
<i>.لدينا حالة طارئة في العلية</i>

309
00:24:46,180 --> 00:24:47,579
<i>.(هيّا، (أندرو
.(أندرو)</i>

310
00:24:47,581 --> 00:24:49,181
<i>.لقد جئت لتناول خيولك</i>

311
00:24:49,183 --> 00:24:50,681
<i>..لا، لا يمكنك تناول خيولي</i>

312
00:24:50,683 --> 00:24:51,987
<i>..هذا ليس</i>

313
00:24:52,530 --> 00:24:53,860
<i>.توقفوا</i>

314
00:24:53,860 --> 00:24:55,060
<i>.انظروا</i>

315
00:24:55,060 --> 00:24:57,090
<i>!مُتسللة! امسكوا بها</i>

316
00:24:57,100 --> 00:24:59,430
<i>امسكوها</i> -
<i>!كلا، لا تمسكوا بي</i> -

317
00:24:59,430 --> 00:25:01,560
<i>!يا (اندرو)، (ماديسون) امسكوا بها</i>

318
00:25:01,560 --> 00:25:03,490
<i>!امسكوا بها</i> -
<i>.قُبَلّ الدُب</i> -

319
00:25:06,030 --> 00:25:07,760
<i>.قُبَلّ الدُب</i>

320
00:25:15,430 --> 00:25:20,090
<i>الى كل الموظفين، اذهبوا
للمحطة الخلفية، انذار بالخطر</i>

321
00:25:20,100 --> 00:25:22,790
<i>الى كل الموظفين، اذهبوا للمحطة الخلفية</i>

322
00:25:22,800 --> 00:25:24,930
<i>.انذار بالخطر</i> -
.هزة بدرجة 60 على الاقل -

323
00:25:24,930 --> 00:25:26,460
<i>.هذا ليس تدريباً</i>

324
00:25:26,460 --> 00:25:28,390
<i>الى كل الموظفين، اذهبوا
للمحطة الخلفية، انذار بالخطر</i>

325
00:25:28,390 --> 00:25:30,230
<i>.انذار بالخطر</i>

326
00:25:32,830 --> 00:25:34,060
ماذا يحدث؟

327
00:25:34,060 --> 00:25:35,360
.هناك خطبٌ ما

328
00:25:35,360 --> 00:25:37,260
.لم يكن بهذا القرب من قبل ابداً

329
00:25:37,260 --> 00:25:39,230
من هو؟ -
ماذا تعتقد؟ -

330
00:25:41,000 --> 00:25:43,690
.إنهُ يقضي على طائرات الاستطلاع بدون طيار الخاصة بنا

331
00:25:43,700 --> 00:25:44,860
ما مساره؟

332
00:25:44,860 --> 00:25:47,990
.بأتجاهنا مباشرةً! 1200 متر ويقترب

333
00:25:48,000 --> 00:25:50,330
فريق "جي"، (بارنز)، (مارتينز) و(هندريكس)

334
00:25:50,330 --> 00:25:51,730
!اريدكم على متن تلك الطائرات الان

335
00:25:51,730 --> 00:25:53,930
!سمعتم الرئيسة، هيّا لنتحرك

336
00:26:03,860 --> 00:26:06,360
ايها دكتور (ستانتون)، هل لديك مؤشراتهُ الصوتية؟

337
00:26:06,360 --> 00:26:08,060
!موشراتهُ قادمة

338
00:26:09,460 --> 00:26:11,660
.حسناً إنهُ يقترب، نحن على بعد 800 متر

339
00:26:11,660 --> 00:26:13,290
.تحركاته غير مُنظمة

340
00:26:13,300 --> 00:26:14,860
.نبضات قلبهُ وتنفسهُ مرتفعة

341
00:26:14,860 --> 00:26:17,330
.اجل، إنهُ بالطبع غير مسرور حول شيءٍ ما

342
00:26:17,330 --> 00:26:18,830
كيف يحصلون على كل ذلك؟

343
00:26:18,830 --> 00:26:21,430
"عزت (إيما) المؤشرات الصوتية لـ"غودزيلا

344
00:26:22,300 --> 00:26:24,260
.انها تسمح لنا يتعقبهِ

345
00:26:24,260 --> 00:26:25,890
,حتى لمعرفة اعضاءهُ الحيّوية

346
00:26:29,660 --> 00:26:32,060
.إنهُ يدور الان ويقترب على بعد 200 متر

347
00:26:32,060 --> 00:26:33,490
!ايتها العقيد

348
00:26:33,500 --> 00:26:35,260
كل الفرق في موقعها، جهزوا الاسلحة

349
00:26:35,260 --> 00:26:36,700
.استعدوا للأشتباك عند إشارتي

350
00:26:38,960 --> 00:26:40,360
!هيّا

351
00:26:41,030 --> 00:26:42,360
.اوقفوا نيرانكم

352
00:26:42,360 --> 00:26:43,960
.نحن لا نعرف إن كان سيُهاجم

353
00:26:43,960 --> 00:26:46,560
.سيُهاجم إن ابقيتم اسلحتكم موجهه إليّهِ

354
00:26:46,560 --> 00:26:48,290
.الان اريدهُ ميتاً اكثر من اي شخص اخر

355
00:26:48,300 --> 00:26:50,590
.لكن ما لم تكن هذهِ المعركة بأنهُ يُمكنك الفوز بها

356
00:26:50,590 --> 00:26:51,830
.بحق الرب، تراجع

357
00:26:59,200 --> 00:27:00,630
.تراجعوا

358
00:27:00,630 --> 00:27:02,130
.لا يُمكنك ان تكون جدياً

359
00:27:02,130 --> 00:27:03,500
.انا جاد

360
00:27:04,300 --> 00:27:05,930
.تراجعوا

361
00:27:08,030 --> 00:27:09,290
.تراجعوا

362
00:27:09,290 --> 00:27:10,490
.اقولها مجدداً، اخفضوا اسلحتكم

363
00:27:10,500 --> 00:27:11,800
.لا تشتبكوا

364
00:27:16,360 --> 00:27:17,560
.اصغوا

365
00:27:19,300 --> 00:27:22,230
.معدل نبضات قلبه، ينخفض

366
00:27:29,200 --> 00:27:31,830
.افتح الدروع

367
00:27:31,830 --> 00:27:33,760
.بالطبع، دعنّا ندعوه لتناول الجعّة

368
00:27:33,760 --> 00:27:36,390
هل فقدت صوابك؟

369
00:27:36,400 --> 00:27:38,260
.دعهُ يعلم بأننا لسنا تهديداً

370
00:27:39,430 --> 00:27:41,160
.افتح الدروع

371
00:27:46,730 --> 00:27:47,730
.افعل ذلك

372
00:28:22,260 --> 00:28:24,560
ما خطب الاضواء؟

373
00:28:24,560 --> 00:28:27,630
.من اجل التخويف

374
00:28:27,630 --> 00:28:30,260
.مثلما تفعل الغوريلا عندما تضرب على صدرها

375
00:28:30,260 --> 00:28:32,290
يعتبرنا

376
00:28:32,300 --> 00:28:33,830
.مُرعبون للغاية

377
00:28:35,500 --> 00:28:37,700
.لا اعتقد إن ذلك من اجلنا

378
00:28:46,330 --> 00:28:47,860
ماذا تفعل يا صاح؟

379
00:29:15,860 --> 00:29:17,360
.حسناً، كان ذلك مشوقاً

380
00:29:18,630 --> 00:29:19,630
!ربّاه

381
00:29:29,400 --> 00:29:31,560
هلاّ يُمكننا غلق الدروع الان؟

382
00:29:32,700 --> 00:29:35,290
.ارني طريقهُ الاقليمي

383
00:29:35,290 --> 00:29:36,830
ماذا؟ لماذا؟

384
00:29:36,830 --> 00:29:38,730
.لأنني اريد الذهاب في رحلة بالقارب، أرني فحسب

385
00:29:38,730 --> 00:29:40,890
.حسناً

386
00:29:40,890 --> 00:29:42,930
هلاّ تخبرنا عمّا تبحث عنهُ؟

387
00:29:42,930 --> 00:29:44,860
،عندما يرحل الحيوان عن منطقة صيدهُ

388
00:29:44,860 --> 00:29:46,890
.عادة يكون السبب بوجود تهديد بواسطة شيئاً ما

389
00:29:46,900 --> 00:29:48,360
.اشبه بالمسار المخطط

390
00:29:48,360 --> 00:29:49,860
.علينا ملاحقتهُ

391
00:29:49,860 --> 00:29:51,930
.إنهُ يبحث عن شيء ما هناك

392
00:29:52,900 --> 00:29:54,330
"قد يكون "اوركا

393
00:29:56,890 --> 00:29:59,630
دكتور (ستانتون)، ما هو مسارك؟

394
00:29:59,630 --> 00:30:02,700
.جميع المسارات قادتهُ الى نفس المكان

395
00:30:04,430 --> 00:30:05,690
.القارة القطبية الجنوبية

396
00:30:05,700 --> 00:30:07,060
.جيد إذن

397
00:30:07,060 --> 00:30:09,800
...اعني لنذهب، لنجدهُ

398
00:30:11,130 --> 00:30:14,090
تمهلوا، ماذا يوجد في القارة القطبية الجنوبية؟

399
00:30:14,100 --> 00:30:15,190
،)بارنز)

400
00:30:15,190 --> 00:30:17,390
."اتصل بـ"أرغو

401
00:30:17,390 --> 00:30:18,630
.اجل سيدتي

402
00:30:21,690 --> 00:30:24,830
"أنتاركتيكا"
__________
"موقع مونارك 32"

403
00:30:27,690 --> 00:30:29,830
"يو أس أس ارغو"
_____________
"سفينة مونارك القيادية"

404
00:30:29,860 --> 00:30:31,930
<i>العينة في الموقع</i>

405
00:30:31,930 --> 00:30:33,830
.ابقيت بالكامل مخفية

406
00:30:33,830 --> 00:30:36,130
،وبما أنه اكتشاف أكثر حداثة

407
00:30:36,130 --> 00:30:38,390
.بياناتنا محدودة

408
00:30:38,400 --> 00:30:41,130
.ولكن يبدو إنهُ مُفترس آخر

409
00:30:41,130 --> 00:30:43,690
"اطلقت عليهِ (إيما)، الوحش "زيرو

410
00:30:43,700 --> 00:30:46,060
"قد يكون منافسا لـ"غودزيلا

411
00:30:46,060 --> 00:30:48,890
تُقاتل من أجل الهيمنة على
فصيلة الوحوش "تايتنس" الأخرى

412
00:30:48,890 --> 00:30:50,360
دكتورة (تشين)؟

413
00:30:50,360 --> 00:30:54,460
بحثت خلال الالاف السنوات
.عن الاساطير والخرافات

414
00:30:54,460 --> 00:30:57,060
لكن يبدو إن الناس كانوا مرتعبين

415
00:30:57,060 --> 00:30:58,630
.حتى من الكتابة بشأن ذلك

416
00:30:58,630 --> 00:31:01,230
.كما لو كان من المفترض أن يكون منسياً

417
00:31:01,230 --> 00:31:03,690
معذرةً، اكره ان اقاطع الحفلة
.لكن لديّ اخبار سيئة

418
00:31:03,700 --> 00:31:05,330
،بإمكانك ان تقولها فحسب
.الاخبار دائماً ما تكون سيئة

419
00:31:05,330 --> 00:31:06,730
."اضعنا "غودزيلا

420
00:31:06,730 --> 00:31:08,760
"خرج من تتبعنا بالقرب من "فنزويلاً

421
00:31:08,760 --> 00:31:09,860
خرج؟

422
00:31:09,860 --> 00:31:12,490
.اخبركم ان الدكتور (بروكس) كان محقاً
.إنها أرض مجوفة

423
00:31:12,500 --> 00:31:14,390
.هكذا يتحرك بسرعة فائقة

424
00:31:14,400 --> 00:31:17,560
.يستخدم هذه الأنفاق تحت الماء مثل الثقوب

425
00:31:17,560 --> 00:31:19,490
.للتحرك بحرية

426
00:31:19,500 --> 00:31:21,090
.لينتبه الجميع

427
00:31:21,100 --> 00:31:22,930
.سنصل إلى القاعدة

428
00:31:32,830 --> 00:31:35,730
.إنهم هنا -
.ابقهم مشغولين -

429
00:31:35,730 --> 00:31:37,790
!فريق الدفاع، هيّا بنا

430
00:31:37,790 --> 00:31:39,830
.حسناً! استعودا

431
00:32:00,760 --> 00:32:02,030
إذا كان (جوناه) يتطلع

432
00:32:02,030 --> 00:32:03,360
إلى استخراج العينات الجينية

433
00:32:03,360 --> 00:32:06,190
.فسيكون هنا في المختبرات الحيوية

434
00:32:06,200 --> 00:32:07,690
!حسناً، دقيقتين

435
00:32:07,700 --> 00:32:09,700
.تفقدوا معداتكم، قفوا بجوار الباب

436
00:32:28,130 --> 00:32:30,400
.هيّا (آش)، بسرعة

437
00:32:32,230 --> 00:32:34,190
.المفجر جاهز -
.لنذهب -

438
00:32:34,200 --> 00:32:35,530
.هيّا (مادري)

439
00:32:35,530 --> 00:32:36,730
!تحركوا

440
00:32:54,830 --> 00:32:57,600
.تذكروا، افتحوا عيونكم جيداً لدينا اصدقاء هنا

441
00:32:59,800 --> 00:33:01,560
<i>.التحرك للنفق 2</i>

442
00:33:01,560 --> 00:33:03,230
<i>.ابقوا متيقظين</i>

443
00:33:03,230 --> 00:33:04,600
<i>.عُلِمْ ايها الرئيس</i>

444
00:33:22,630 --> 00:33:24,330
<i>!كمين</i>

445
00:33:28,560 --> 00:33:30,660
!الفريق تحت اطلاق النيران! إنهُ كمين

446
00:33:30,660 --> 00:33:32,430
<i>!نحن نستقبل خسار فادحة</i>

447
00:33:33,090 --> 00:33:34,330
!تراجعوا

448
00:33:36,600 --> 00:33:37,890
<i>!اوقفوا اطلاق النار</i>

449
00:33:37,900 --> 00:33:38,960
<i>!لدينا اصدقاء</i>

450
00:33:38,960 --> 00:33:40,160
<i>!كلا</i>

451
00:33:41,000 --> 00:33:42,200
(مارك)؟

452
00:33:44,030 --> 00:33:46,030
.اذهب لهناك وساعد (بارنز)، انا سأطاردهم

453
00:33:46,030 --> 00:33:47,230
.عُلِمْ

454
00:34:00,360 --> 00:34:04,300
.يا رفاق، انا احصل على مؤشرات تخطيط نبضات القلب

455
00:34:09,100 --> 00:34:11,030
(إيما)؟

456
00:34:11,030 --> 00:34:12,560
!(مادي)

457
00:34:12,560 --> 00:34:14,200
.رقم 1"، لنذهب"

458
00:34:20,530 --> 00:34:22,190
.يا (بارنز)، هذهِ (فوستر)

459
00:34:22,200 --> 00:34:26,160
الهدف امام انظاري، اكرر
.الهدف امام انظاري

460
00:34:31,730 --> 00:34:32,860
!دعهم يذهبون

461
00:34:35,460 --> 00:34:37,400
.(آش) -
.ابي -

462
00:34:39,300 --> 00:34:42,090
.(مارك) -
.(إيما)، (ماديسون)، لنذهب -

463
00:34:42,100 --> 00:34:43,290
.ابي

464
00:34:43,300 --> 00:34:44,660
.لنذهب

465
00:34:44,660 --> 00:34:45,830
.(إيما)، (مادي)، هيّا -
ابي؟ -

466
00:34:45,830 --> 00:34:47,460
.(ماديسون)، سيري إليّ

467
00:34:47,460 --> 00:34:50,090
.سيري إليّ الان، هيّا عزيزتي

468
00:34:50,090 --> 00:34:52,030
.يا (بارنز)، لديّ رهينتين وهدف واحد سقط

469
00:34:52,030 --> 00:34:54,160
.الان! هيّا (مادي) -
<i>.ليست لديّ طلقة</i> -

470
00:34:54,160 --> 00:34:55,560
<i>.اكرر، ليست لديّ طلقة</i>

471
00:34:55,560 --> 00:34:57,260
.(إيما) ماذا تفعلين؟ لنذهب تحركي

472
00:34:57,260 --> 00:34:58,760
.ابي -
.(مادي) -

473
00:34:59,960 --> 00:35:01,160
ابي

474
00:35:03,960 --> 00:35:05,330
.(ماديسون)

475
00:35:31,400 --> 00:35:32,930
ماذا بحق الجحيم؟

476
00:35:41,300 --> 00:35:42,660
.اسفة

477
00:35:45,200 --> 00:35:46,760
.اهرب

478
00:36:01,460 --> 00:36:02,660
!(مادي)

479
00:36:04,100 --> 00:36:05,300
!ابي

480
00:36:07,690 --> 00:36:08,700
!تحركوا

481
00:36:24,990 --> 00:36:27,300
.(فوستر) -
.ابتعد عن الطريق -

482
00:36:28,460 --> 00:36:29,890
.لنذهب -
.تمسكوا! تحركوا -

483
00:36:29,900 --> 00:36:31,560
!(هندريكس)، على المنعطف

484
00:36:31,560 --> 00:36:33,230
.امسكتكِ ايتها العقيد -
.امسكوا ساقيّها -

485
00:36:35,130 --> 00:36:36,430
.علينا الذهاب

486
00:36:41,960 --> 00:36:43,160
.تباً

487
00:36:50,630 --> 00:36:52,930
.(مارتينز)، (فوستر) لنذهب

488
00:36:52,930 --> 00:36:54,260
!تحركوا! هيّا

489
00:36:57,060 --> 00:36:59,360
!هيّا لنذهب! ادخلوا

490
00:37:00,960 --> 00:37:03,260
.لا توجد قائمة تحقق هذهِ المرة

491
00:37:04,050 --> 00:37:05,480
.تم التحقق تماماً

492
00:37:05,490 --> 00:37:07,180
ماذا يفعل ابي هنا؟ -
.لا اعلم يا عزيزتي -

493
00:37:07,190 --> 00:37:09,150
.لنذهب

494
00:37:11,390 --> 00:37:12,950
.لا يُمكننا تركهُ

495
00:37:12,950 --> 00:37:14,180
ما الذي تنتظريهِ؟

496
00:37:14,190 --> 00:37:15,690
.افيقيهِ

497
00:37:30,050 --> 00:37:31,620
!لنذهب! تحركوا

498
00:38:56,850 --> 00:38:59,020
.لابد إنكم تمزحون

499
00:39:11,420 --> 00:39:13,480
!تراجعوا

500
00:39:13,490 --> 00:39:16,490
!اذهبوا الى الطائرة

501
00:39:17,250 --> 00:39:18,420
!اذهبوا

502
00:39:28,920 --> 00:39:30,380
!اطلق النار

503
00:39:40,050 --> 00:39:43,120
.سنقلع اضطرارياً بالقوة القصوى

504
00:39:43,120 --> 00:39:44,420
.رقم 2" لازال يسخن"

505
00:39:58,020 --> 00:39:59,620
.تباً

506
00:40:23,350 --> 00:40:25,120
"هنا "رابتر 1" الى "ارغو

507
00:40:25,120 --> 00:40:27,180
.اطلب استخراج فوري طارئ

508
00:40:27,180 --> 00:40:29,050
.اكرر، استخراج طارئ

509
00:40:29,050 --> 00:40:30,250
.يا (غريفن)، اخرجنا من هنا

510
00:40:32,950 --> 00:40:34,550
.(ماديسون)

511
00:40:34,550 --> 00:40:35,680
.(ماديسون)، كلا

512
00:40:45,090 --> 00:40:47,080
.عليكِ ترك الامر -
!كلا -

513
00:40:47,090 --> 00:40:48,980
.(ماديسون) -
.(مادي)، اتركيهِ -

514
00:40:48,990 --> 00:40:50,490
!كلا

515
00:41:21,820 --> 00:41:24,050
.يا "ارغو" هنا "رابتر 1" لقد تم ضربنا

516
00:41:24,050 --> 00:41:25,420
.كل الانظمة معطلة

517
00:41:28,020 --> 00:41:29,350
!احترسوا

518
00:42:49,780 --> 00:42:51,420
!على الجميع التمسك

519
00:43:12,080 --> 00:43:13,290
!(مارك)

520
00:43:16,650 --> 00:43:19,210
!على الجميع الاخلاء، لنذهب

521
00:43:19,220 --> 00:43:20,550
!اذهبوا

522
00:43:20,550 --> 00:43:22,250
!(مارك) -
.انا عالق -

523
00:43:40,220 --> 00:43:41,420
هل انت بخير؟

524
00:43:41,420 --> 00:43:43,450
!حللت الامر! اذهبي

525
00:45:34,050 --> 00:45:35,520
اي شيء على الاقمار الصناعية؟

526
00:45:35,520 --> 00:45:37,420
."الاقمار الصناعية توضح ان "غودزيلا" فوق "الارجنتين

527
00:45:37,420 --> 00:45:40,680
."فقدنا الوحش "زيرو" في عاصفة استوائية فوق "البرازيل

528
00:45:40,690 --> 00:45:42,850
قمنا بمسح ضوئي لنصف القارة الجنوبية بالكامل

529
00:45:42,850 --> 00:45:44,080
.حتى الان لا شيء

530
00:45:44,090 --> 00:45:45,320
.اذاً قم بمسخ ضوئي للقارة الشمالية

531
00:45:45,320 --> 00:45:46,550
.اجل

532
00:45:46,550 --> 00:45:48,150
.اعلم ما رأيتهُ يا (سام)

533
00:45:48,150 --> 00:45:50,380
.وانا اخبرك بأنها هي من ضغطت على الزر

534
00:45:50,380 --> 00:45:52,220
.مع كل الاحترام ايتها الكولونيل، ما رأيتهِ كان خطئاً

535
00:45:52,220 --> 00:45:53,880
.حسناً؟ هي لا تفعل ذلك

536
00:45:53,880 --> 00:45:56,280
ربّاه، لقد جندت إلى حد كبير
الجميع من في هذه الغرفة

537
00:45:56,290 --> 00:45:58,420
ربما (جوناه) اجبرها، صحيح؟

538
00:45:58,420 --> 00:46:00,350
.ربما استخدم (ماديسون) كتأثير

539
00:46:00,350 --> 00:46:01,950
.كلا، لابد إنهُ كان شخصاً اخر

540
00:46:01,950 --> 00:46:03,150
.(إيما)

541
00:46:05,580 --> 00:46:07,250
.كانت (إيما)

542
00:46:08,120 --> 00:46:10,680
.ما رأتهُ (فوستر) كان صحيحاً

543
00:46:10,680 --> 00:46:12,550
.كانت هي، لم يُجبرها احد على فعل ذلك

544
00:46:12,550 --> 00:46:13,720
هل انت متأكد؟

545
00:46:15,480 --> 00:46:17,650
"اولاً، اطلقت سراح "موثرا

546
00:46:17,650 --> 00:46:19,350
"والان الوحش "زيرو

547
00:46:19,350 --> 00:46:22,520
اي احد يشعر بنمطٍ هنا؟

548
00:46:22,520 --> 00:46:24,220
.اجل، ليس نمط جيد

549
00:46:24,220 --> 00:46:26,320
.يبدو الأمر كما لو أنها تحاول بدأ صحوة جماعية

550
00:46:26,320 --> 00:46:28,650
حسنًا ، إنه أمر سيء للغاية حيث لم يحاول أحد

551
00:46:28,650 --> 00:46:30,320
.أن يحذركِ من أن هذا سيحدث

552
00:46:30,320 --> 00:46:31,780
.تمهلوا يا رفاق

553
00:46:31,780 --> 00:46:33,980
لماذا تريد تحريرهم بحق الجحيم؟

554
00:46:33,990 --> 00:46:35,620
ولماذا تجتمع مع (جوناه)

555
00:46:35,620 --> 00:46:37,620
من بين كل الناس لفعل ذلك؟

556
00:46:37,620 --> 00:46:38,720
سنسألها

557
00:46:38,720 --> 00:46:40,620
.عندما نجدها

558
00:46:41,750 --> 00:46:45,080
.لذا، لنستمر بالبحث

559
00:46:59,450 --> 00:47:01,280
<i>يبدو أن "غودزيلا" يتبع</i>

560
00:47:01,280 --> 00:47:02,880
.نفس مسار (إيما)

561
00:47:02,880 --> 00:47:05,650
.يتجه شمالا فوق أمريكا الجنوبية وصولاً إلى هنا

562
00:47:05,650 --> 00:47:08,380
"الموقع 56 في جزيرة "دي مارا، المكسيك

563
00:47:08,390 --> 00:47:10,550
.سنهبط هناك خلال 10 دقائق

564
00:47:10,550 --> 00:47:11,920
ماذا بشأن الناس؟

565
00:47:11,920 --> 00:47:13,450
معذرةً؟

566
00:47:13,450 --> 00:47:16,050
الناس في تلك القرية

567
00:47:16,050 --> 00:47:19,050
الذين لا يُدركون بأنهم سيكونوا
.الطبق المميز للوحش

568
00:47:19,050 --> 00:47:20,950
.لقد أرسلنا الفريق "جي" لبدء الإخلاء

569
00:47:20,950 --> 00:47:22,250
،دكتور (سيريزاوا)

570
00:47:22,250 --> 00:47:23,820
لدينا مكالمة على قناة الطوارئ

571
00:47:23,820 --> 00:47:24,920
"من جزيرة "دي مارا

572
00:47:24,920 --> 00:47:26,350
.اجيبي

573
00:47:34,520 --> 00:47:35,980
<i>.يُفترض ان ابدأ اولاً</i>

574
00:47:35,980 --> 00:47:37,920
اين (ماديسون)؟

575
00:47:37,920 --> 00:47:40,220
<i>.إنها هنا معي</i> -
<i>ابي، هل انت بخير؟</i> -

576
00:47:40,220 --> 00:47:42,550
(ماديسون)، انتِ بخير يا حبيبتي؟

577
00:47:42,550 --> 00:47:43,550
<i>...ابي</i>

578
00:47:44,890 --> 00:47:47,020
<i>.انا اسفة</i>

579
00:47:47,020 --> 00:47:48,220
...ليس عليكِ ان تكوني

580
00:47:48,220 --> 00:47:49,580
<i>.لا بأس</i>

581
00:47:49,580 --> 00:47:50,850
<i>.اسفة يا ابي</i>

582
00:47:50,850 --> 00:47:52,450
.إنها بخير يا (مارك)، ثق بي

583
00:47:52,450 --> 00:47:53,950
<i>الثقة من الصعب</i>

584
00:47:53,950 --> 00:47:55,280
<i>.الحصول عليها، دكتورة (راسل)</i>

585
00:47:55,280 --> 00:47:56,880
.بالتحديد بعدما قمتِ بضغطهِ

586
00:47:56,880 --> 00:47:58,350
<i>.اعلم</i>

587
00:47:58,350 --> 00:48:02,850
.وأستطيع أن أتخيل فقط ما تفكرون فيه جميعًا

588
00:48:02,850 --> 00:48:06,650
<i>ولكن إن كانت هناك أي طريقة
أخرى للقيام بذلك، اود فعلها</i>

589
00:48:06,650 --> 00:48:08,290
القيام بماذا يا (إيما)؟

590
00:48:09,150 --> 00:48:10,780
<i>.انا انقذ العالم</i>

591
00:48:10,780 --> 00:48:13,450
.لكن بأطلاق سراح هؤلاء؟ هذا لا يبدو منطقياً

592
00:48:13,450 --> 00:48:16,880
<i>.مستحيل كما يبدو ، إنهُ كذلك</i>

593
00:48:16,880 --> 00:48:18,850
<i>.إصغ إليّ يا (مارك)</i>

594
00:48:18,850 --> 00:48:20,550
<i>.بعدما فقدنا (اندرو)</i>

595
00:48:20,550 --> 00:48:23,480
<i>.أقسمت أن وفاته لن تذهب سُدى</i>

596
00:48:23,480 --> 00:48:25,850
<i>.أن أجد إجابة</i>

597
00:48:25,850 --> 00:48:28,220
<i>"حل لسبب نهوض فصائل "تايتنس</i>

598
00:48:28,220 --> 00:48:29,750
<i>،لكن كلما بحثتُ اعمق</i>

599
00:48:29,750 --> 00:48:34,020
<i>.أدركت أنهم كانوا هنا لسبب ما</i>

600
00:48:34,020 --> 00:48:35,450
<i>وعلى الرغم من كل السنوات</i>

601
00:48:35,450 --> 00:48:38,820
<i>،التي قضيناها في محاولة إيقافهم</i>

602
00:48:38,820 --> 00:48:41,180
<i>.لم نتجرأ مطلقًا على مواجهة الحقيقة</i>

603
00:48:41,180 --> 00:48:43,020
اي حقيقة؟

604
00:48:43,020 --> 00:48:46,280
.كان البشر النوع السائد منذ آلاف السنين

605
00:48:46,280 --> 00:48:47,880
.وانظر ماذا حدث

606
00:48:47,880 --> 00:48:50,150
،إكتظاظ سكاني

607
00:48:50,150 --> 00:48:53,380
<i>تلوث، حرب</i>

608
00:48:53,380 --> 00:48:57,880
<i>.الانقراض الجماعي الذي كنا نخشاه قد بدأ بالفعل</i>

609
00:48:57,880 --> 00:49:01,020
<i>.ونحن السبب</i>

610
00:49:01,020 --> 00:49:03,720
<i>.نحن العدوى</i>

611
00:49:03,720 --> 00:49:05,780
<i>،ولكن مثل كل الكائنات الحية</i>

612
00:49:05,780 --> 00:49:09,180
<i>.أطلقت الأرض حمى لمحاربة هذه العدوى</i>

613
00:49:09,190 --> 00:49:13,220
<i>.حُكامها الأصليين والشرعيين</i>

614
00:49:13,220 --> 00:49:14,880
<i>"تايتنس"</i>

615
00:49:14,880 --> 00:49:18,050
<i>.هم جزء من نظام الدفاع الطبيعي للأرض</i>

616
00:49:18,050 --> 00:49:22,320
<i>.طريقة لحماية الكوكب ، للحفاظ على توازنه</i>

617
00:49:22,320 --> 00:49:26,450
<i>.لكن إذا سُمحت للحكومات باحتوائها، قامت بتدميرها</i>

618
00:49:26,450 --> 00:49:28,450
<i>.او يستخدمونها في الحرب</i>

619
00:49:28,450 --> 00:49:31,580
<i>.العدوى البشرية سوف تستمر فقط في الانتشار</i>

620
00:49:31,580 --> 00:49:37,650
<i>،وخلال حياتنا، سوف يهلك كوكبنا</i>

621
00:49:37,650 --> 00:49:39,350
<i>.وكذلك نحن سنهلك</i>

622
00:49:39,350 --> 00:49:42,350
.ما لم نستعيد التوازن

623
00:49:42,350 --> 00:49:44,880
<i>وما الذي سيتبقى، إذا قمت بذلك؟</i>

624
00:49:44,880 --> 00:49:48,620
<i>عالَمْ ميّت، مُتَفحّم، تغلب عليه الوحوش؟</i>

625
00:49:48,620 --> 00:49:49,980
،كلا دكتور (ستانتون)

626
00:49:49,980 --> 00:49:51,650
<i>.العكس تماما</i>

627
00:49:51,650 --> 00:49:54,550
<i>،تماما كيف ان حرائق الغابات تغذي التربة</i>

628
00:49:54,550 --> 00:49:57,150
<i>،أو كيف يخلق البركان أرضاً جديدة</i>

629
00:49:57,150 --> 00:49:59,880
<i>لقد رأينا علامات على أن هذه
المخلوقات ستفعل الشيء نفسه</i>

630
00:49:59,880 --> 00:50:03,720
<i>"سان فرانسيسكو" ،"لاس فيغاس" ، أينما ذهب "التايتنس"</i>

631
00:50:03,720 --> 00:50:07,420
<i>.الحياة تتبعهم، ناجمة عن اشعاعهم</i>

632
00:50:07,420 --> 00:50:09,580
<i>إنهم الشيء الوحيد الذي يمكنه عكس</i>

633
00:50:09,580 --> 00:50:11,450
<i>.الدمار الذي بدأناه</i>

634
00:50:11,450 --> 00:50:15,580
<i>.إنهم الضمان الوحيد إن الحياة ستستمر</i>

635
00:50:15,580 --> 00:50:18,810
<i>.ولكن لكي يحدث ذلك ، يجب أن نطلق سراحهم</i>

636
00:50:18,820 --> 00:50:20,580
.انتي تقتلين العالم

637
00:50:20,580 --> 00:50:21,820
<i>.كلا</i>

638
00:50:21,820 --> 00:50:23,910
<i>،بقدر صعوبة هذا</i>

639
00:50:23,920 --> 00:50:26,820
<i>.أعدكم أن الإنسانية لن تنقرض</i>

640
00:50:26,820 --> 00:50:31,420
<i>.باستخدام "اوركا"، سوف نعود إلى النظام الطبيعي</i>

641
00:50:31,420 --> 00:50:33,950
<i>نظام منسي حيث تعايشنا</i>

642
00:50:33,950 --> 00:50:35,720
<i>"بتوازن مع "تايتنس</i>

643
00:50:35,720 --> 00:50:37,650
<i>.اول الآلهة</i>

644
00:50:37,650 --> 00:50:40,280
.هذا مسارٌ خطِر

645
00:50:40,280 --> 00:50:43,520
.انتي تتدخلين بقوى تفوق فهمنا

646
00:50:43,520 --> 00:50:45,550
.تقامرين بحياة البلايين

647
00:50:45,550 --> 00:50:47,880
<i>وبماذا انت تقامر يا (سيريزاوا)؟</i>

648
00:50:47,880 --> 00:50:49,580
<i>مونارك" مُدمَرة"</i>

649
00:50:49,580 --> 00:50:51,550
<i>إنها على وشك أن تغلقها حكومة</i>

650
00:50:51,550 --> 00:50:53,980
<i>.هدفها الوحيد هو القضاء على المخلوقات</i>

651
00:50:53,980 --> 00:50:57,020
<i>وإذا حدث ذلك ، فما هي فرصنا؟</i>

652
00:50:57,020 --> 00:50:58,780
!انتي فقدتي صوابكِ اللعين

653
00:50:58,780 --> 00:51:00,650
<i>.أولًا، عرضتِ حياة ابنتنا للخطر</i>

654
00:51:00,650 --> 00:51:02,380
<i>!والان تقررين مصير العالم</i>

655
00:51:02,380 --> 00:51:04,880
.هذا كثير يا (إيما) -
،لن أكون أكثر عقلانية -

656
00:51:04,880 --> 00:51:07,080
<i>.و(ماديسون) لن تكون اقوى</i>

657
00:51:07,090 --> 00:51:10,050
<i>.بعد أن فقدنا (أندرو)، قمت بتدريبها على النجاة</i>

658
00:51:10,050 --> 00:51:13,280
<i>.والان على الأقل، ستتاح لها فرصة القتال</i>

659
00:51:13,290 --> 00:51:15,450
فرصة قتال؟ لماذا لا تستمعين لنفسك؟

660
00:51:15,450 --> 00:51:17,620
<i>.ليس الامر كلهُ رياضياً يا (إيما)</i>

661
00:51:17,620 --> 00:51:19,450
<i>.بعض الاشياء لا يُمكنكِ السيطرة عليها</i>

662
00:51:19,450 --> 00:51:22,080
<i>.وهناك بعض الأشياء التي لا يمكنك الهروب منها</i>

663
00:51:23,520 --> 00:51:25,950
.هذا لن يعيدهُ لنا

664
00:51:40,320 --> 00:51:43,190
<i>.يمكنني فقط أن أحثكم جميعًا بالذهاب للجوء</i>

665
00:51:44,180 --> 00:51:45,780
<i>،على مدى السنوات الـ60 الماضية</i>

666
00:51:45,780 --> 00:51:48,450
<i>وقد أعدت "مونارك" الملاجئ في جميع أنحاء العالم</i>

667
00:51:48,450 --> 00:51:51,080
<i>.لإنقاذ وإعادة بدأ الحضارة</i>

668
00:51:51,080 --> 00:51:53,050
<i>.اقترح عليكم ان تجدوهم</i>

669
00:52:00,670 --> 00:52:02,000
.تلك الساقطة

670
00:52:02,000 --> 00:52:04,500
كم من الوقت حتى يهبط هذا الشيء؟

671
00:52:04,500 --> 00:52:05,840
.ثلاثة دقائق

672
00:52:05,840 --> 00:52:07,400
ربما عليك اعادة التفكير بذلك؟

673
00:52:07,410 --> 00:52:08,770
لماذا؟

674
00:52:08,770 --> 00:52:10,670
.شيء ليس صحيحاً، تفقدي هذا

675
00:52:10,670 --> 00:52:12,970
"(إيما) ليس في جزيرة "دي مارا

676
00:52:12,970 --> 00:52:15,640
.اعني، الاشارة ضعيفة جداً لتكون محلية

677
00:52:15,640 --> 00:52:17,400
.انها تجعلها وكأنها تبدو امام اقمارنا الصناعية

678
00:52:17,400 --> 00:52:19,800
.لابد أنهم يختبئوا في أحد ملاجئنا القديمة

679
00:52:19,800 --> 00:52:21,600
.بإمكانها ان تكون بأي مكان

680
00:52:21,600 --> 00:52:25,140
ما ذلك؟

681
00:52:25,140 --> 00:52:29,170
.ربّاه! لقد أغلقت نظام الاحتواء

682
00:52:29,340 --> 00:52:30,670
كم امامنا من الوقت؟

683
00:52:31,970 --> 00:52:33,440
تم تجاوز نظام الاحتواء

684
00:52:33,440 --> 00:52:35,240
"مستعدون لبث "اوركا

685
00:52:37,480 --> 00:52:38,910
دكتورة؟

686
00:52:52,460 --> 00:52:54,060
!أمي ، أياك

687
00:52:54,060 --> 00:52:57,160
اسف ، هل طفلة اخبرتك للتوا ما يجب القيام به؟

688
00:52:57,160 --> 00:52:58,900
.ربما كان ابي محقاً ، ربما هذه ليست الطريقة

689
00:52:58,900 --> 00:53:00,600
،)بكل الطرق دكتورة (راسل

690
00:53:00,600 --> 00:53:02,170
.لنضع بعين الاعتبار كامل خطتنا

691
00:53:02,170 --> 00:53:03,870
.خصوصاً بعد اخبار اصدقائك حول الامر

692
00:53:03,870 --> 00:53:05,710
.ماديسون) ، ناقشنا هذا)

693
00:53:05,710 --> 00:53:07,170
.لا، قلتِ ستساعدين الناس

694
00:53:07,170 --> 00:53:08,610
.بأنكِ ستدعينهم يجدون مأوى

695
00:53:08,610 --> 00:53:11,940
!ليس لدينا وقت لمناقشة هذا

696
00:53:11,950 --> 00:53:13,880
هل اعتقدتِ حقاً ان هذا سيكون سهلاً؟

697
00:53:13,880 --> 00:53:15,480
غير مؤلم؟
.هل ذلك ما اخبرتي اياها

698
00:53:15,480 --> 00:53:16,980
.اتركها خارج الموضوع

699
00:53:16,980 --> 00:53:18,650
لمَ؟
انتِ من جذبها لهذا الامر

700
00:53:18,650 --> 00:53:22,690
.ماديسون)، اخبريني)
بماذا بالضبط اقنعتك امك؟

701
00:53:22,690 --> 00:53:24,190
مجتمع مثالي؟

702
00:53:24,190 --> 00:53:26,060
.البشر والوحوش يعيشوا سوية

703
00:53:26,060 --> 00:53:27,590
بتناغم سعيد؟

704
00:53:27,590 --> 00:53:29,900
.سيدي انهم يحاولون حجبنا

705
00:53:29,900 --> 00:53:31,300
.إما الآن أو ابداً

706
00:53:31,300 --> 00:53:35,970
.أيما)، لجأت ألي ، هذه خطتك)

707
00:53:35,970 --> 00:53:37,900
.كلانا يريد انقاذ هذا الكوكب

708
00:53:37,910 --> 00:53:39,140
.لكن ، سيموت كل شيء

709
00:53:39,140 --> 00:53:41,170
.أن لم نُنهي الامر

710
00:53:41,170 --> 00:53:45,080
.ارجوك ، على الاقل دعيهم يصلوا بِر الامان

711
00:53:46,780 --> 00:53:49,950
.سيدتي ، الوقت ينفذ منا

712
00:53:51,590 --> 00:53:53,090
...امي

713
00:53:55,990 --> 00:53:57,760
.(انا اسفة (ماديسون

714
00:53:57,760 --> 00:53:59,760
.هذا الامر اكبر منكِ ومني

715
00:54:10,790 --> 00:54:13,890
"جزيرة دي مارا، المكسيك"
____________________
"موقع مونارك 56"

716
00:54:25,290 --> 00:54:26,890
!قل لهم ان يُبطئوا

717
00:54:26,890 --> 00:54:28,390
!قل لهم ان يتراجعوا

718
00:54:36,430 --> 00:54:38,800
!تحرك ، ابتعد عن طريقي

719
00:55:42,930 --> 00:55:45,030
لديك اسم جذاب لهذا الوحش؟

720
00:55:45,030 --> 00:55:46,730
.الاساطير المحلية تُسميه

721
00:55:46,730 --> 00:55:49,440
.رودان"، شيطان النار"

722
00:55:49,440 --> 00:55:51,670
.هذا مريح

723
00:55:51,670 --> 00:55:53,040
يا رفاق؟

724
00:55:53,040 --> 00:55:54,810
.أتتذكرون تلك العاصفة الاستوائية

725
00:55:54,810 --> 00:55:56,070
حيث فقدنا الوحش "زيرو"؟

726
00:55:56,080 --> 00:55:58,910
..انها تُغير اتجاهها و

727
00:55:58,910 --> 00:56:00,410
.احزر الى اين متجهة الان

728
00:56:00,420 --> 00:56:02,450
.هذا غير ممكن

729
00:56:02,450 --> 00:56:04,280
.لا عاصفة تتحرك بتلك السرعة

730
00:56:04,280 --> 00:56:06,990
.ما لم تكن عاصفة

731
00:56:09,090 --> 00:56:10,690
.يا الهي
.نحتاح وقت

732
00:56:10,690 --> 00:56:11,960
.لأنهاء الاخلاء

733
00:56:11,960 --> 00:56:13,130
.حسناً ، من الافضل ان تُسرع

734
00:56:13,130 --> 00:56:14,330
.لأنها تنغلق بسرعة

735
00:56:14,330 --> 00:56:16,530
.سيريزاوا) انها ليست مصادفة)

736
00:56:16,530 --> 00:56:18,530
.بأن الوحش "زيرو" متجه الى هناك

737
00:56:18,530 --> 00:56:20,260
.انه يستجيب لصرخات الطائر الكبير

738
00:56:20,270 --> 00:56:22,370
....هذا يعني انه قادم لأجل الطعام او القتال او

739
00:56:22,370 --> 00:56:24,770
.الى شيء حميمي اكثر

740
00:56:24,770 --> 00:56:26,780
ماذا تقترح؟

741
00:56:28,280 --> 00:56:29,780
<i>،الى كل المقاتلات</i>

742
00:56:29,780 --> 00:56:31,510
<i>.اطلقوا الصواريخ</i>

743
00:56:54,470 --> 00:56:56,100
اعتقد اننا لفتنا انتباهه

744
00:56:56,100 --> 00:56:57,800
ليربط الجميع الاحزمة

745
00:56:57,800 --> 00:57:00,040
كل المقاتلات ، احذوا حذوي

746
00:57:34,980 --> 00:57:36,610
!لا

747
00:57:37,840 --> 00:57:39,140
.ارجوك ، تمهل

748
00:57:39,150 --> 00:57:40,910
!سيكون الامر على ما يرام

749
00:57:40,920 --> 00:57:42,520
!تشبث يا فتى

750
00:57:58,900 --> 00:58:00,400
"من "ارغو
.الى السرب الذهبي

751
00:58:00,400 --> 00:58:02,730
.لنستدرج هذا الديك الرومي بعيداً عن اليابسة

752
00:58:02,740 --> 00:58:03,870
."مباشرة الى الوحش "زيرو

753
00:58:03,870 --> 00:58:05,140
.!الوقت المقدر للوصول دقيقتان

754
00:58:05,140 --> 00:58:06,970
<i>."السرب الذهبي ، اشتباك من الخلف"</i>

755
00:58:06,970 --> 00:58:08,580
<i>."عُلِم ، أبدأ العد"</i>

756
00:58:26,660 --> 00:58:28,930
<i>.بوغي"، اتجاه الساعة التاسعة"</i>

757
00:58:36,070 --> 00:58:37,840
<i>."داستر 223"</i>

758
00:58:37,840 --> 00:58:39,710
<i>"اخرج من هناك ، انه في اثرك ، اخرج من هناك"</i>

759
00:58:48,320 --> 00:58:49,950
<i>"!كوبرا رابتور خارج الفريق"</i>

760
00:58:49,950 --> 00:58:52,420
!الوقت المقدر للوصول الى الوحش "زيرو" ستون ثانية

761
00:58:54,650 --> 00:58:55,890
<i>"رابتور 37"</i>

762
00:58:55,890 --> 00:58:58,130
<i>.بوغي"، قادم خلفك"</i>

763
00:59:09,200 --> 00:59:10,340
<i>."انا افقد السيطرة"</i>

764
00:59:10,340 --> 00:59:11,600
<i>."انا افقد السيطرة"</i>

765
00:59:17,040 --> 00:59:18,940
!فقدنا السرب الذهبي

766
00:59:18,950 --> 00:59:21,180
!وقت الوصول المقدر الى الوحش "زيرو" ثلاثون ثانية

767
00:59:38,830 --> 00:59:40,030
!عشر ثوانٍ

768
01:00:01,290 --> 01:00:03,690
!أغطس ، أغطس

769
01:00:28,080 --> 01:00:29,850
!بحق المسيح ، انهما يقتلان بعضهما البعض

770
01:00:29,850 --> 01:00:31,080
<i> ."النجدة النجدة ، من "رابتور 1 ارغو</i>

771
01:00:31,090 --> 01:00:32,820
<i> أرغو"، هل تتلقاني؟"</i>

772
01:00:32,820 --> 01:00:34,490
<i>عُلِم "رابتور 1"، ما هي حالتك؟</i>

773
01:00:34,490 --> 01:00:36,220
<i>.قُضي علينا ، هذا ما في الامر</i>

774
01:00:36,220 --> 01:00:37,620
<i>."ولدينا اطفال على متن الطائرة</i>

775
01:00:37,630 --> 01:00:39,360
<i>.سنحتاج الى استرداد جوي فوري</i>

776
01:00:39,360 --> 01:00:40,760
.حافظوا على موقعهم
.وجهزوا الطائرة

777
01:00:40,760 --> 01:00:42,390
.لهبوط طارئ

778
01:00:42,400 --> 01:00:43,630
.ابواب الطائرة لا تستجيب

779
01:00:43,630 --> 01:00:46,030
.التحكم اليدوي؟
.انها عالقة

780
01:00:47,600 --> 01:00:48,900
.حسناً
.أي طريق يؤدي الى الحظيرة؟

781
01:00:48,900 --> 01:00:50,030
.استطيع ان أريك

782
01:00:50,040 --> 01:00:51,670
.اي احد اخر؟

783
01:00:51,670 --> 01:00:54,240
.اعرف الطريق
.انا....هيا

784
01:00:54,240 --> 01:00:55,680
.امل ان يكون لدينا مفتاح كبير

785
01:01:05,020 --> 01:01:06,890
ما المشكلة؟

786
01:01:06,890 --> 01:01:08,290
.انظمة الهيدروكلوريك عالقة

787
01:01:08,290 --> 01:01:10,050
.أنّي أحاول تحويل الطاقة

788
01:01:10,060 --> 01:01:11,190
.لا يبدو الامر جيداً

789
01:01:19,830 --> 01:01:22,170
.(انه الادميرال (ستينز

790
01:01:23,000 --> 01:01:24,670
.ادميرال

791
01:01:24,670 --> 01:01:26,510
."(الدكتور (سيريزاوا)، العقيد (فوستر"

792
01:01:26,510 --> 01:01:28,270
"اريدك انتِ وقواتك ان تفضي الاشتباك"

793
01:01:28,280 --> 01:01:30,040
."والأنسحاب الى منطقة آمنة"

794
01:01:30,040 --> 01:01:32,180
.أدميرال ، لا أفهم

795
01:01:32,180 --> 01:01:36,010
."كنا نطوِر نموذج سلاح جديد"

796
01:01:36,020 --> 01:01:37,720
" مدمِر أوكسجين "

797
01:01:37,720 --> 01:01:40,920
."مصمم لأبادة كل أشكال الحياة"

798
01:01:40,920 --> 01:01:42,450
."ضمن نطاق ميلين"

799
01:01:42,460 --> 01:01:44,420
." لو حالفنا الحظ ، فسيقتل هذه الوحوش"

800
01:01:44,420 --> 01:01:46,790
"وهذا الكابوس سينتهي أخيراً"

801
01:01:46,790 --> 01:01:48,590
."أدميرال ، علينا ان نحافظ على ايماننا في "غودزيلا

802
01:01:48,590 --> 01:01:51,260
.أسف ايها الدكتور ، فقد حظيت بفرصتك

803
01:01:51,270 --> 01:01:52,630
.الصاروخ بالفعل في طريقه

804
01:01:52,630 --> 01:01:54,870
"ليرحمنا الرب جميعاً"

805
01:01:58,400 --> 01:02:00,210
.انه لا يكذب

806
01:02:00,210 --> 01:02:02,010
.انه قادم بسرعة فائقة

807
01:02:02,010 --> 01:02:04,380
.ارغو" عليك ان تفتح هذه الابواب فوراً"

808
01:02:04,380 --> 01:02:06,040
.جهز طاقم الحريق والسقوط

809
01:02:12,550 --> 01:02:14,420
ماذا تعتقد انك فاعل بحق الجحيم؟

810
01:02:17,760 --> 01:02:20,130
!احترسوا

811
01:02:24,570 --> 01:02:25,570
!تشبثوا

812
01:02:27,600 --> 01:02:29,630
!هيا (غريف)، هيا

813
01:02:29,640 --> 01:02:33,140
!أرتطمي بها، أرتطمي بها

814
01:02:48,860 --> 01:02:50,690
!(هذا ما اتحدث عنه (غريف

815
01:02:50,690 --> 01:02:52,690
هل الجميع بخير؟

816
01:02:53,960 --> 01:02:55,730
.اذهبوا خلفها

817
01:02:55,730 --> 01:02:57,400
.سنتجه جميعنا من هذا الطريق
.من هنا، من هنا

818
01:02:57,400 --> 01:02:59,230
!شكراً على التوصيلة

819
01:03:01,230 --> 01:03:02,640
!هيا، هيا

820
01:03:04,870 --> 01:03:06,470
!رباه

821
01:03:31,400 --> 01:03:32,630
.نحن خارجون من هنا

822
01:03:32,630 --> 01:03:34,230
.القوات العسكرية اطلقت الصاروخ

823
01:03:34,230 --> 01:03:35,430
.سيقتل كلاهما

824
01:03:35,440 --> 01:03:37,340
.حسناً، تلك ليست الفكرة الأسوء

825
01:03:45,080 --> 01:03:46,650
.عشرة

826
01:03:46,650 --> 01:03:47,880
.تسعة

827
01:03:49,080 --> 01:03:50,650
.ثمانية

828
01:03:50,650 --> 01:03:52,320
،سبعة

829
01:04:03,300 --> 01:04:06,700
..ثلاثة، اثنان..

830
01:04:51,050 --> 01:04:52,910
.بحق المسيح

831
01:04:52,910 --> 01:04:56,210
دكتور (ستانتون)، ايمكنك تحديد موقع "غودزيلا"؟

832
01:04:58,190 --> 01:05:00,990
.اجل، لدي شيء

833
01:05:02,720 --> 01:05:07,830
.مؤشراته الحيوية تضمحل
.مستويات الاشعاع تنخفض

834
01:05:09,500 --> 01:05:11,770
.هيا ، ايها الوحش ، قاوم

835
01:05:22,040 --> 01:05:23,440
.لقد مات

836
01:05:26,810 --> 01:05:29,780
.(يبدو ان أمنيتك تحققت (مارك

837
01:06:16,130 --> 01:06:20,130
" مـوقع مـونارك 55 "
_______________
"سيـدونا ، أريزونا"

838
01:06:30,130 --> 01:06:33,830
" مـوقع مـونارك ، 67 "
_________________
" مـيونـخ ، ألمـانيـا "

839
01:06:46,830 --> 01:06:48,830
" مـوقع مـونارك ، 91 "
_________________
" اليابان "

840
01:06:50,130 --> 01:06:52,130
" مـوقع مـونارك 75 "
________________
" جبل البركـل ، السـودان "

841
01:06:54,130 --> 01:06:57,170
.ظننت اننا سنطلقهم تدريجياً

842
01:06:57,170 --> 01:06:59,610
.واحد تلو الاخر

843
01:07:00,540 --> 01:07:03,010
.لست من افعل هذا

844
01:07:08,680 --> 01:07:10,720
.يحيا الملك

845
01:07:22,260 --> 01:07:24,130
.انتِ وحش

846
01:07:34,840 --> 01:07:36,680
{\an4}"موقع شرنقة موثرا"
_______________
"يونان، الغبابات المطيرة بالصين"

847
01:07:35,940 --> 01:07:37,680
.كاسل برافو"، معك"

848
01:07:37,680 --> 01:07:39,680
."معك فريق "ميسورا"، هل تتلقاني؟ حول

849
01:07:39,680 --> 01:07:41,210
.كاسل برافو"، معك فريق الاحتواء"

850
01:07:41,210 --> 01:07:42,280
أي شيء؟

851
01:07:42,280 --> 01:07:43,650
.(دكتور (بروكس

852
01:07:43,650 --> 01:07:45,220
."فقدن الاتصال مع "أرغو

853
01:07:45,220 --> 01:07:47,220
.كاسل برافو" ومواقع الاحتواء الاخرى"

854
01:07:47,220 --> 01:07:50,520
."انغور وات، جزيرة الجمجمة ، ستون ماونتن"

855
01:07:50,520 --> 01:07:53,190
.كل وحوش "التايتنس" تهرب

856
01:07:53,190 --> 01:07:55,730
"..اكرر قد يكون هذا الاتصـ"

857
01:07:57,360 --> 01:07:59,100
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

858
01:07:59,100 --> 01:08:00,670
.أنه....انه هو

859
01:08:00,670 --> 01:08:02,500
.انه هو من يفعل ذلك

860
01:08:02,500 --> 01:08:06,040
.انهم يستجيبون لنداءه

861
01:08:06,970 --> 01:08:09,240
رباه ، اين دكتورة (لينغ)؟

862
01:08:10,440 --> 01:08:12,050
.انها في الخارج

863
01:08:13,450 --> 01:08:17,620
."دكتورة (لينغ) ، فقدنا الاتصال بـ "مونارك

864
01:08:19,120 --> 01:08:20,720
دكتورة (لينغ)؟

865
01:09:31,290 --> 01:09:33,290
!ـ (ماديسون) ، انتظري
.ـ ابتعدي عني

866
01:09:33,290 --> 01:09:34,990
،أسمعي، اعرف ان الامور لم تُسِر

867
01:09:34,990 --> 01:09:37,460
.تماماً وفق الخطة ، لكن بوسعي اصلاح الامر

868
01:09:37,460 --> 01:09:38,800
وفق الخطة؟

869
01:09:38,800 --> 01:09:40,170
.قلت انكِ ستكوني حذرة

870
01:09:40,170 --> 01:09:41,530
، بأنكِ ستطلقينهم واحد تلو الاخر

871
01:09:41,530 --> 01:09:42,770
.من شأن ذلك ان يعيد التوازن

872
01:09:42,770 --> 01:09:44,240
كانوا سيستولون على  الحكم

873
01:09:44,240 --> 01:09:45,770
."ويقتلون كل "التايتنس
.ولم يكن لدي خيار

874
01:09:45,770 --> 01:09:47,610
!هُـراء

875
01:09:50,910 --> 01:09:54,250
.(قلت انكِ كنت تفعلي هذا لأجل (أندرو

876
01:09:58,720 --> 01:10:02,060
هل حقاً تعتقدي انه كان ليريد هذا؟

877
01:10:09,000 --> 01:10:10,660
.بالضبط

878
01:10:15,000 --> 01:10:16,270
!(ماديسون)

879
01:10:19,110 --> 01:10:20,270
!(ماديسون)

880
01:10:33,020 --> 01:10:34,660
هل حالفك الحظ؟

881
01:10:35,420 --> 01:10:37,320
.كلا

882
01:10:37,320 --> 01:10:40,890
."أياً ما استخدمته (ايما) لأنشاء اشارة "اوركا

883
01:10:40,890 --> 01:10:42,490
.فلم اسمع بها من قبل

884
01:10:42,490 --> 01:10:43,660
كيف احوالك؟

885
01:10:45,460 --> 01:10:46,770
كيف ذلك؟

886
01:10:46,770 --> 01:10:49,300
"الخرافة بوصلتنا"

887
01:10:49,300 --> 01:10:51,400
.انها عبارة اعتادت امي ان تقولها

888
01:10:51,400 --> 01:10:54,100
.آمنت بقصصنا حول الوحوش والتنانين

889
01:10:54,110 --> 01:10:57,210
."قد تساعدنا بأيجاد "التايتنس

890
01:10:57,210 --> 01:10:59,080
.وأستعادة اتصالنا بالطبيعة

891
01:10:59,080 --> 01:11:00,580
مهلاً، أمك؟

892
01:11:00,580 --> 01:11:02,180
انتِ من الجيل الثاني الحاكم؟

893
01:11:02,180 --> 01:11:03,810
.الثالث

894
01:11:03,820 --> 01:11:06,080
.أنه يسري في العائلة

895
01:11:06,090 --> 01:11:07,850
.هذا رائع

896
01:11:07,850 --> 01:11:09,150
.لا افترض ان عائلتك لديها اية نصائح

897
01:11:09,160 --> 01:11:10,520
حول ذبح التنانين ، أليس كذلك؟

898
01:11:10,520 --> 01:11:13,260
.ذبح التنانين مفهوم غربي

899
01:11:13,260 --> 01:11:15,260
.في الشرق، انه مقدس

900
01:11:15,260 --> 01:11:19,200
.مخلوقات مقدسة ، جلبت الحكمة ، القوة

901
01:11:20,200 --> 01:11:21,800
.حتى التوبة

902
01:11:24,600 --> 01:11:25,870
، مدمر الاوكسجين هذا

903
01:11:25,870 --> 01:11:27,170
لمَ لم يتأثر به الوحش "زيرو"؟

904
01:11:27,170 --> 01:11:28,470
،اعني انني لستُ عالماً

905
01:11:28,480 --> 01:11:30,010
.لكني اعتقد ان للأمر علاقة

906
01:11:30,010 --> 01:11:31,340
.بأعادة نمو رأسه

907
01:11:31,340 --> 01:11:33,110
.حسناً، لم أرَ امراً مماثلاً من قبل

908
01:11:33,110 --> 01:11:35,610
.انه ينتهك كل شيء يتعلق بالنظام الطبيعي

909
01:11:35,620 --> 01:11:38,520
.أن لم يكن جزءاً من النظام الطبيعي

910
01:11:38,520 --> 01:11:39,820
ماذا تعنين؟

911
01:11:39,820 --> 01:11:43,460
.كنت قادرة على جمع هذه

912
01:11:43,460 --> 01:11:46,360
.حسناً، يبدو مألوف بشكل غامض

913
01:11:46,360 --> 01:11:48,430
.انها تحكي قصة تنين هائل

914
01:11:48,430 --> 01:11:50,030
.الذي سقط من النجوم

915
01:11:50,030 --> 01:11:54,570
هايدرا " عاصفتها ابتلعت الرجال والالهة على حد سواء "

916
01:11:54,570 --> 01:11:56,070
ماذا ، أتقصدين كائن فضائي؟

917
01:11:56,070 --> 01:11:58,670
.اجل ، انه ليس جزءاً من النظام الطبيعي

918
01:11:58,670 --> 01:12:00,540
.وليس من المفترض ان يكون هناك

919
01:12:00,540 --> 01:12:02,140
.ملك مزيف

920
01:12:02,140 --> 01:12:03,840
.فصيلة غازية

921
01:12:03,840 --> 01:12:06,410
.هذا قد يُفسر كيفية خلق هذه العواصف الهائلة

922
01:12:06,410 --> 01:12:09,110
،التأثير الذي لديه على "التايتنس" الاخرين

923
01:12:09,120 --> 01:12:10,880
أنه تقريباً يعيد تشكيل الكوكب

924
01:12:10,880 --> 01:12:12,250
على ميوله الخاص

925
01:12:12,250 --> 01:12:13,890
هذه الاساطير ، ماذا بماذا دعته؟

926
01:12:13,890 --> 01:12:17,290
.(كيدورا)
" الـواحد المـتعدد "

927
01:12:17,860 --> 01:12:18,920
كـي ماذا؟

928
01:12:18,920 --> 01:12:20,130
."قالت "كونورا

929
01:12:20,130 --> 01:12:21,590
ماذا؟
."كيدورا"

930
01:12:21,590 --> 01:12:24,330
."دكتور (سيريزاوا)، نحن نقترب من "كاسل برافو

931
01:12:24,330 --> 01:12:26,860
.لكن هناك شيء يجب ان تراه

932
01:12:31,300 --> 01:12:35,070
.انا اعتقد انكِ لم تتوقعي هؤلاؤ الرفاق

933
01:12:35,080 --> 01:12:39,440
."موسكو"، "لندن"، العاصمة "واشنطن"

934
01:12:39,450 --> 01:12:41,210
.كلها تتعرض لهجوم

935
01:12:41,210 --> 01:12:43,450
..في كل قارة ، وحوش "التايتنس" تُسبب

936
01:12:43,450 --> 01:12:46,420
.زلازل ، حرائق غابات ، أمواج مدية

937
01:12:46,420 --> 01:12:49,990
.وكوارث ليس لدينا اسماء لها بعد

938
01:12:49,990 --> 01:12:52,520
.الان مثلما قبل ، كنا نحاول استدراج

939
01:12:52,530 --> 01:12:54,190
.المخلوقات مواد نووية

940
01:12:54,190 --> 01:12:56,860
.لكنهم لا يبتلعوا الطعم هذه المرة

941
01:12:56,860 --> 01:12:59,600
.سلوكهم اصبح عشوائي

942
01:12:59,600 --> 01:13:01,070
.غير منظم

943
01:13:01,070 --> 01:13:03,530
.ومع انتشار قواتنا بشكل ضئيل

944
01:13:03,540 --> 01:13:06,640
.وهذه المخلوقات تجوب العالم دون رادع

945
01:13:06,640 --> 01:13:08,840
.فالخيارات تنفذ منا

946
01:13:08,840 --> 01:13:10,240
.والوقت

947
01:13:10,240 --> 01:13:12,780
من فضلك ، هل لديك شيء لتضيفيه؟

948
01:13:12,780 --> 01:13:14,910
.اجل، انت مخطئ

949
01:13:14,910 --> 01:13:18,550
.سلوكهم ليس عشوائي وغير منظم

950
01:13:18,550 --> 01:13:19,650
.لو سمحت لي سيدي

951
01:13:19,650 --> 01:13:22,150
، كما يبدو هذه رائعاً

952
01:13:22,160 --> 01:13:24,390
.انهم يتحركون كقطيع
.يصطادون

953
01:13:24,390 --> 01:13:28,130
.كل القطعان ، من الذئاب الى الحيتان القاتلة

954
01:13:28,130 --> 01:13:30,730
."انهم يستجيبون مباشرة الى "ألفا

955
01:13:30,730 --> 01:13:32,400
.وهذا "كيدورا" هو "الفا" الجديد

956
01:13:32,400 --> 01:13:34,930
.وكل المخلوقات الاخرى تُنفذ أوامره

957
01:13:34,930 --> 01:13:37,370
.انه امتداد له

958
01:13:37,370 --> 01:13:40,900
.نوقفه ، نوقفهم جميعهم

959
01:13:40,910 --> 01:13:42,240
، هل هناك مخلوق اخر

960
01:13:42,240 --> 01:13:43,640
قد يملك فرصة ضده؟

961
01:13:43,640 --> 01:13:45,380
.كلا

962
01:13:45,380 --> 01:13:49,210
منافسة "كديورا" و"غودزيلا"  قديمة وفريدة

963
01:13:49,220 --> 01:13:51,180
.صحيح ، لذا القتل افضل فرصة لنا

964
01:13:51,180 --> 01:13:52,980
لهزيمة هذا المخلوق؟

965
01:13:52,990 --> 01:13:55,950
.جوناه)، انتَ لا تعي الامر ، هذا قد يغير كل شيء)

966
01:13:55,960 --> 01:13:57,390
."مع موت "غودزيلا

967
01:13:57,390 --> 01:13:58,560
.الوحش "زيرو" لا يستغل التايتانز

968
01:13:58,560 --> 01:14:00,360
لأستعادة الكوكب

969
01:14:00,360 --> 01:14:03,090
.بل يستغلهم لتدميره

970
01:14:03,100 --> 01:14:05,400
.هذا ليس تعايش ، هذا انقراض

971
01:14:05,400 --> 01:14:07,730
.اسمعي ، بينما كنت تجلسين بأرتياح

972
01:14:07,730 --> 01:14:09,000
.في مختبر ما

973
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
.كنا نقاتل لعقود

974
01:14:11,000 --> 01:14:13,510
.في حرب قذرة تلو الاخرى

975
01:14:13,510 --> 01:14:15,540
.رأيت الطبيعة البشرية بنفسي

976
01:14:15,540 --> 01:14:16,610
.وأنا هنا لأقول لكِ

977
01:14:16,610 --> 01:14:17,740
.ذلك الامر لا يتحسن

978
01:14:17,740 --> 01:14:19,080
.بل يزداد سوءاً

979
01:14:19,080 --> 01:14:21,480
"لذا ، انا اسف ان الوحش "زيرو

980
01:14:21,480 --> 01:14:24,420
.لم يكن كما نتوقع

981
01:14:24,420 --> 01:14:30,120
.لكننا فتحنا صندوق باندورا ، ولا يوجد اغلاق الان

982
01:14:32,060 --> 01:14:33,420
.ربما هناك

983
01:14:33,430 --> 01:14:35,160
.لا تكوني غبية

984
01:14:35,160 --> 01:14:38,360
.تقومي بالبث مرة اخرى
.وستكشفي مكاننا كلنا

985
01:14:38,360 --> 01:14:40,730
هذه المخلوقات تتواصل مثل الحيتان ،أفهمت؟

986
01:14:40,730 --> 01:14:43,270
.يمكنهم سماع السونار على بعد أميال

987
01:14:43,270 --> 01:14:45,540
.اذاً ، لنرسل فريق

988
01:14:45,540 --> 01:14:47,670
."لنقوم ببث "اوركا" من "فينواي

989
01:14:47,670 --> 01:14:49,370
.انها على بعد بضعة اميال من هنا

990
01:14:49,380 --> 01:14:52,180
.يمكنني استخدام الملعب لتضخيم الاشارة

991
01:14:52,180 --> 01:14:53,880
.التي من شأنها ان توقف الهجوم

992
01:14:53,880 --> 01:14:56,750
.المدينة بالفعل يتم اخلائها ، لذا سنكون بأمان

993
01:14:56,750 --> 01:14:58,350
.وثم ماذا؟

994
01:14:58,350 --> 01:14:59,920
.وثم سنعرف من يكون

995
01:14:59,920 --> 01:15:01,990
.الوحش "زيرو" ونحاول ايقافه

996
01:15:01,990 --> 01:15:03,290
قبل ان يجدنا "مونارك"؟

997
01:15:03,290 --> 01:15:04,790
.انا واثق انا اصدقائك

998
01:15:04,790 --> 01:15:06,190
.سيسعدون برؤيتك مرة اخرى

999
01:15:06,190 --> 01:15:07,990
.لا يمكننا الجلوس هنا ببساطة

1000
01:15:07,990 --> 01:15:10,830
.هذا ، ليس العالم الذي أردناه

1001
01:15:10,830 --> 01:15:15,330
اتذكر انكِ قلت لي
.بأن العالم دوماً يعود اليهم

1002
01:15:15,330 --> 01:15:18,640
.حسناً، ربما حان الوقت لنعيده اليهم

1003
01:15:21,470 --> 01:15:23,380
!(مارك)

1004
01:15:23,380 --> 01:15:25,780
.مارك)، انتظر)
ما الذي تفعله؟

1005
01:15:25,780 --> 01:15:28,610
.لا يمكنني الجلوس ببساطة هناك
.على فعل أمر ما

1006
01:15:28,620 --> 01:15:29,950
مثل ماذا؟

1007
01:15:29,950 --> 01:15:31,880
.ـ مثل الذهاب و أيجاد ابنتي
ـ كيف؟

1008
01:15:31,880 --> 01:15:33,290
إلى أين ستذهب؟

1009
01:15:35,050 --> 01:15:37,520
.(انها الشيء الوحيد الذي تبقى لي (سام

1010
01:15:39,760 --> 01:15:41,130
.لم أكن حاضراً لأجلها

1011
01:15:41,130 --> 01:15:43,560
.لن ادع ذلك يحصل مرة أخرى

1012
01:15:45,460 --> 01:15:46,600
.بالتوفيق

1013
01:16:58,640 --> 01:17:00,140
.جميل

1014
01:17:01,340 --> 01:17:02,470
."موذرا"

1015
01:17:02,480 --> 01:17:06,140
.ملكة الوحوش

1016
01:17:06,150 --> 01:17:08,550
هل تُسجل هذا (ستانتون)؟

1017
01:17:10,350 --> 01:17:13,620
.أنا أسجل كل شيء الان

1018
01:17:13,620 --> 01:17:15,320
.كل شيء

1019
01:17:16,620 --> 01:17:19,120
.انها مثل أغنية

1020
01:17:19,120 --> 01:17:20,860
.اراهن ان هناك شيء واحد

1021
01:17:20,860 --> 01:17:22,560
.يستطيع فهم هذا

1022
01:17:23,960 --> 01:17:25,400
."غودزيلا"

1023
01:17:29,270 --> 01:17:31,400
.اجل، سأتولى الامر

1024
01:17:31,400 --> 01:17:33,670
.التقط أشارة
.سأحضرها

1025
01:17:39,110 --> 01:17:41,210
.لا يزال حياً

1026
01:17:43,380 --> 01:17:47,250
...اذاً ، هي و"غودزيلا" مثل

1027
01:17:47,250 --> 01:17:48,620
تربطهم مثل العلاقة؟

1028
01:17:48,620 --> 01:17:50,560
ذلك يبدو أمر ملخبط ، أليس كذلك؟

1029
01:17:50,560 --> 01:17:53,290
.العلاقات التكافلية بين جنسين مختلفين

1030
01:17:53,290 --> 01:17:56,230
.ليست كلها مألوفة

1031
01:17:56,230 --> 01:17:57,760
أيمكنك تعقبه؟

1032
01:17:57,760 --> 01:18:00,730
.كلا، الاشارة ضعيفة

1033
01:18:02,330 --> 01:18:03,800
.لكن هي ربما تستطيع

1034
01:18:08,010 --> 01:18:10,080
كم رأس نووي لديك؟

1035
01:18:10,840 --> 01:18:12,780
لماذ؟

1036
01:18:12,780 --> 01:18:14,380
.بوسعنا مساعدته

1037
01:18:20,550 --> 01:18:22,590
.هذه الفئة فيها ستة اعاصير فوق العاصمة

1038
01:18:22,590 --> 01:18:24,620
.حيث الملك "كيدورا" يعشعش

1039
01:18:24,620 --> 01:18:26,690
، بالعمل مع الفروع العسكرية الاربعة

1040
01:18:26,690 --> 01:18:28,290
.ستكون هذه عملية مشتركة

1041
01:18:28,290 --> 01:18:30,690
.لأستدراجه بعيداً عن اليابسة

1042
01:18:30,700 --> 01:18:33,360
.لكي نستمر بالأخلاء لفترة كافية

1043
01:18:33,370 --> 01:18:36,100
.لفريق الغوص الخاص بنا لأستكمال المهمة

1044
01:18:39,570 --> 01:18:43,570
اذاً، هذه الخطة تسمونها ، فرصة ضئيلة صحيح؟

1045
01:18:43,580 --> 01:18:45,310
.ماذا تعتقد سيفعل اولئك الحمقى

1046
01:18:45,310 --> 01:18:47,010
في الاسفل ، بتلك الرؤوس النووية؟

1047
01:18:47,010 --> 01:18:48,610
الم تسمعيه (غريفن)؟

1048
01:18:48,610 --> 01:18:51,150
.سيعيدوا "غودزيلا" من الموت

1049
01:18:57,760 --> 01:19:00,160
.سنكون خارج النطاق هناك بالأسفل

1050
01:19:00,160 --> 01:19:01,730
.لكن السرب سيبقى خلفكم

1051
01:19:01,730 --> 01:19:02,990
.ليراقبكم

1052
01:19:02,990 --> 01:19:04,360
اقدر ذلك

1053
01:19:04,360 --> 01:19:05,660
.(حسناً (بومان

1054
01:19:05,660 --> 01:19:07,100
.لنغوص بها

1055
01:19:07,100 --> 01:19:09,700
.لنغوص بها
.اجعل العمق 150

1056
01:19:09,700 --> 01:19:10,970
<i>حظاً موفقاً</i>

1057
01:19:10,970 --> 01:19:12,440
‫شكراً يا (سام)

1058
01:19:12,440 --> 01:19:13,710
<i>سنحتاج اِلَى الحظ حقاً</i>

1059
01:19:39,500 --> 01:19:41,400
بأي توقيت هي؟

1060
01:19:43,940 --> 01:19:46,240
وقت الحصول على ساعة جديدة

1061
01:19:47,540 --> 01:19:50,710
مزحة "أندروا" المفضلة

1062
01:19:50,710 --> 01:19:52,740
أنت لم تخرج تلك الساعة من جيبك مطلقاً

1063
01:19:52,750 --> 01:19:54,780
بدون أن يسألك نفس هذا السؤال

1064
01:19:58,320 --> 01:20:01,520
أنت أخبرتني قبل خمس سنوات مضت

1065
01:20:01,520 --> 01:20:04,860
بأنني سأحاول إنقاذ الكائن الذي أخذ إبني

1066
01:20:05,690 --> 01:20:06,960
وبأنها ستكون الطريقة الوحيدة

1067
01:20:06,960 --> 01:20:08,260
..لإنقاذ ما تبقى من عائلتي

1068
01:20:08,260 --> 01:20:10,490
في بعض الأوقات

1069
01:20:10,500 --> 01:20:13,600
الطريقة الوحيدة لشفاء الجروح هي بعقد السلام

1070
01:20:13,600 --> 01:20:16,900
مع الشياطين التي سببت تلك الجروح

1071
01:20:16,900 --> 01:20:18,440
هل أنت حقاً تؤمن بهذا؟

1072
01:20:18,440 --> 01:20:19,970
الا تؤمن أنت؟

1073
01:20:21,040 --> 01:20:22,540
أليس هذا سبب تواجدك هُنَا؟

1074
01:20:25,810 --> 01:20:29,980
‫هُنَاك أشياء تفوق حدود تفكيرنا يا (مارك)

1075
01:20:29,980 --> 01:20:33,890
علينا تقبل ذلك بصدر رحب
 وتعلم الدروس منها

1076
01:20:33,890 --> 01:20:35,850
لأنه هذه أوقات المحن والأزمات

1077
01:20:35,860 --> 01:20:38,790
وكذلك لحظات ممكنة للإيمان

1078
01:20:39,890 --> 01:20:41,130
سيأتي وقت

1079
01:20:41,130 --> 01:20:44,630
بالإتحاد قوة وبالتفرقة ضعف

1080
01:20:46,630 --> 01:20:49,940
فالطبيعة دائماً لها طريقتها
 الخاصة لموازنة نفسها

1081
01:20:51,370 --> 01:20:53,370
..السؤال الوحيد المطروح هو

1082
01:20:55,140 --> 01:20:58,380
في أي طرف سنكون؟

1083
01:20:59,710 --> 01:21:01,780
هل إختلقت هذا للتو؟

1084
01:21:01,780 --> 01:21:02,780
لا

1085
01:21:02,780 --> 01:21:05,580
قرأته في ورقه الحظ التي في داخل الكعكة

1086
01:21:07,350 --> 01:21:09,520
ورقة حظ طويلة جداً

1087
01:21:14,690 --> 01:21:16,030
ما حالة السفينة؟

1088
01:21:16,030 --> 01:21:17,560
يبدو إنها دُوّامَة أو شيء كهذا

1089
01:21:17,560 --> 01:21:19,800
إنها تسحبنا
1600 قدم للإصطدام

1090
01:21:24,240 --> 01:21:27,100
‫800 قدم

1091
01:21:27,110 --> 01:21:28,540
‫200 قدم للتفجير الإضطراري

1092
01:21:28,540 --> 01:21:30,240
‫100 قدم

1093
01:21:30,240 --> 01:21:31,940
‫25 قدم

1094
01:21:31,950 --> 01:21:34,010
إستعدوا للإصطدام

1095
01:21:41,670 --> 01:21:43,670
.مياة شرب للحالات الطارئة

1096
01:22:03,270 --> 01:22:03,770
"مونارك"

1097
01:22:23,470 --> 01:22:25,470
‫خطر إشعاعات
_____________
‫ممنوع الدخول الحكومة الأمريكية

1098
01:22:44,570 --> 01:22:47,570
"بوسطن"

1099
01:22:52,460 --> 01:22:54,630
‫"آرغو" هذه السفينة يو إس إس (برودي)

1100
01:22:52,460 --> 01:22:57,630
{\an4}‫العاصمة "واشنطن"

1101
01:22:54,630 --> 01:22:56,460
في الطريق اِلَى محيط الإجْلاء

1102
01:22:56,460 --> 01:23:00,470
<i>مستعدون للإشتباك مع الـ"تايتنس" بإنتظار الأوامر</i>

1103
01:23:01,900 --> 01:23:03,030
يا إلهي

1104
01:23:03,040 --> 01:23:05,700
كأن السماء كلها حية

1105
01:23:07,310 --> 01:23:08,780
لأنها حية حقاً

1106
01:23:11,440 --> 01:23:13,450
لقد بدأ الأمر

1107
01:23:16,720 --> 01:23:18,080
تقرير عن الأضرار

1108
01:23:18,080 --> 01:23:19,880
لا يمكنني تحديد موقعنا
جهاز تحديد المواقع معطل

1109
01:23:19,890 --> 01:23:22,190
..لكن نظام التوجيه يقول

1110
01:23:22,190 --> 01:23:24,060
نحن على بعد 600 ميل من منطقة المغادرة

1111
01:23:24,060 --> 01:23:25,190
هذا مستحيل

1112
01:23:25,190 --> 01:23:26,690
علمتُ ذلك

1113
01:23:26,690 --> 01:23:29,860
الدوامة كانت نفق اِلَى جوف الأرض

1114
01:23:29,860 --> 01:23:32,100
إنه نظام أنفاق تحت الأرض

1115
01:23:32,100 --> 01:23:33,630
والذي يربط الكوكب كله

1116
01:23:33,630 --> 01:23:34,930
لا يهم علمت بأنني محق

1117
01:23:34,930 --> 01:23:37,770
‫- قلت لكِ يا (تشين)
‫- أصمت يا (ريك)

1118
01:23:37,770 --> 01:23:39,870
لحظة واحدة وسنصعد للأعلى

1119
01:23:49,480 --> 01:23:51,420
دكتور؟

1120
01:23:51,420 --> 01:23:53,490
أطلق المسابير

1121
01:24:06,600 --> 01:24:09,130
المدى 1000 متر

1122
01:24:10,270 --> 01:24:12,040
الكاميرا بحالة جيدة

1123
01:24:12,670 --> 01:24:15,040
مدى الإنتظار

1124
01:24:15,040 --> 01:24:17,080
ثابت

1125
01:24:20,450 --> 01:24:22,150
ياإلهي

1126
01:24:22,150 --> 01:24:23,550
‫(بان) محق

1127
01:24:48,170 --> 01:24:49,610
تبدو كأنها أشكال مصرية

1128
01:24:49,610 --> 01:24:50,980
أو رومانية

1129
01:24:50,980 --> 01:24:52,580
لا بل هذا شيء مختلف

1130
01:24:52,580 --> 01:24:55,150
هذا أقدم بكثير

1131
01:25:05,060 --> 01:25:06,530
يا إلهي

1132
01:25:16,100 --> 01:25:18,700
كل الأساطير

1133
01:25:18,700 --> 01:25:20,770
القصص

1134
01:25:20,770 --> 01:25:22,010
إنها حقيقية

1135
01:25:22,010 --> 01:25:24,180
هم بالفعل كانوا أول الآلهة

1136
01:25:24,180 --> 01:25:26,110
لو كانت بمقدر الحجارة والأرض أن تكلمنا

1137
01:25:26,110 --> 01:25:28,440
عن القصص التي يستطيعون إخبارنا بها

1138
01:25:28,450 --> 01:25:29,910
‫د.(ستانتون)

1139
01:25:29,920 --> 01:25:31,520
‫أي علامة عن "غودزيلا"

1140
01:25:31,520 --> 01:25:35,450
المسبار يلتقط فقاعات إشعاعية

1141
01:25:35,450 --> 01:25:37,520
عبر هذا الممر

1142
01:25:38,320 --> 01:25:40,820
حدد المسار

1143
01:25:47,270 --> 01:25:49,130
<i>أرجوا الإنتباه</i>

1144
01:25:49,130 --> 01:25:51,370
<i>الحكم العرفي قد فعل الآن</i>

1145
01:25:51,370 --> 01:25:52,900
<i>بأوامر من الرئيس</i>

1146
01:25:52,910 --> 01:25:54,470
<i>ساحة "بوسطن" الكبرى</i>

1147
01:25:54,470 --> 01:25:56,810
<i>الآن تحت تصرف الجيش الأمريكي</i>

1148
01:25:56,810 --> 01:26:00,040
<i>على كل المواطنين التوجه لأقرب مركز إجلاء</i>

1149
01:26:00,050 --> 01:26:01,910
<i>من أجل النقل الفوري</i>

1150
01:26:01,910 --> 01:26:04,280
<i>أكرر على كل المواطنين</i>

1151
01:26:04,280 --> 01:26:06,150
<i>التوجه لأقرب مركز إجلاء</i>

1152
01:26:06,150 --> 01:26:07,980
<i>عواصف شَعْواء وكوارث آخرى</i>

1153
01:26:07,990 --> 01:26:09,550
‫<i>سببها الـ"تايتنس"</i>

1154
01:26:09,550 --> 01:26:11,460
<i>مما أجبر الملايين على
النزوح من المدن الرئيسية</i>

1155
01:26:11,460 --> 01:26:14,990
<i>مع تعرض العاصمة لإعصار
مدمر من الدرجة السادسة</i>

1156
01:26:14,990 --> 01:26:17,360
<i>والذي ترك المدينة غارقة بالكامل</i>

1157
01:26:17,360 --> 01:26:21,360
<i>وهذه إشارة لأعظم الكوارث في تأريخ البشرية</i>

1158
01:26:21,370 --> 01:26:24,900
<i>البحث المضني مستمر
مثل حال الناس حول العالم</i>

1159
01:26:24,900 --> 01:26:26,470
<i>وهم يبحثون من خلال أطلال بيوتهم المتروكة</i>

1160
01:26:26,470 --> 01:26:28,540
<i>من أجل إيجاد أحبائهم</i>

1161
01:26:28,540 --> 01:26:30,410
<i>وهذه المناظر تحبس الأنفاس</i>

1162
01:26:30,410 --> 01:26:32,740
<i>للأسف لا يوجد شيء كهذا</i>

1163
01:26:32,740 --> 01:26:34,940
<i>مدن في كل العالم إنهارت</i>

1164
01:26:34,950 --> 01:26:36,650
<i>تحت يقظة ما يسميه الكثيرون</i>

1165
01:26:34,950 --> 01:26:36,650
{\an6}.تردد "ألفا" جاهز

1166
01:26:36,650 --> 01:26:39,050
"نهوض الـ"تايتنس

1167
01:26:44,620 --> 01:26:46,560
أعتقد إنه علينا التوقف

1168
01:26:46,560 --> 01:26:48,060
لمَاذَا؟

1169
01:26:48,060 --> 01:26:50,060
لأنني أريد إنجاب الأطفال في يوم ما

1170
01:26:50,060 --> 01:26:52,830
‫وأن يكونوا بلا زعانف!

1171
01:26:52,830 --> 01:26:55,030
أوقف كل شيء وأصعد بالسفينة

1172
01:27:06,610 --> 01:27:09,250
‫لدينا غازات الأوكسجين
‫وثنائي أوكسيد الكاربون والميثان

1173
01:27:09,250 --> 01:27:11,950
يبدو كأنه هُنَاك جيب هوائي أو شيء كهذا

1174
01:27:24,530 --> 01:27:25,730
يا إلهي

1175
01:27:25,730 --> 01:27:27,130
"غودزيلا"

1176
01:27:28,400 --> 01:27:30,800
‫- وليلة سعيدة
‫- شغل آخر مقطع

1177
01:27:30,800 --> 01:27:32,170
‫- أجل
‫- هُنَاك

1178
01:27:32,170 --> 01:27:33,940
مصدر الإشعاعات

1179
01:27:33,940 --> 01:27:35,810
لهذا عاد اِلَى هُنَا

1180
01:27:35,810 --> 01:27:37,680
هو يتغذى

1181
01:27:37,680 --> 01:27:39,310
يقوم بتجديد نفسه

1182
01:27:40,380 --> 01:27:42,350
هذا موطنه

1183
01:27:43,450 --> 01:27:46,550
إذاً هذا سبب نجاته كل هذا الوقت الطويل

1184
01:27:46,550 --> 01:27:49,820
دائم التطور والتكيف

1185
01:27:49,820 --> 01:27:51,050
إنه مذهل

1186
01:27:51,060 --> 01:27:53,720
إذاً هو قام بهذا

1187
01:27:53,730 --> 01:27:55,490
صحيح؟
لأنه يحتاج لقيلولة صغيرة

1188
01:27:55,490 --> 01:27:56,590
لا

1189
01:27:56,600 --> 01:27:58,600
هذا العملية يمكن أن تستمر لسنوات

1190
01:27:58,600 --> 01:28:00,230
علينا الأستمرار بالخطة

1191
01:28:00,230 --> 01:28:01,300
إنتظر لحظة

1192
01:28:01,300 --> 01:28:03,730
نحن سنطلق طوربيد نووي

1193
01:28:03,740 --> 01:28:06,170
لإنعاش وحش عملاق

1194
01:28:06,170 --> 01:28:07,970
هذا لا يبدو مثل

1195
01:28:07,970 --> 01:28:09,570
مثل تشغيل سيارة

1196
01:28:09,580 --> 01:28:11,270
لدينا مشكلة آخرى

1197
01:28:11,280 --> 01:28:13,840
نظام الأسلحة تضرر أثناء الإصطدام

1198
01:28:13,840 --> 01:28:14,910
لا يمكننا إطلاق طوربيد

1199
01:28:14,910 --> 01:28:16,780
وهل يمكن إصلاحه؟

1200
01:28:16,780 --> 01:28:18,480
لا يمكن ذلك

1201
01:28:18,480 --> 01:28:22,050
مَاذَا لو دخلنا للداخل ووضعنا قنبلة بمؤقت

1202
01:28:22,050 --> 01:28:23,720
وفجرنا الرأس النووي يدوياً؟

1203
01:28:23,720 --> 01:28:27,590
إذا الحرارة لم تحرقكِ فالإشعاعات ستفعل

1204
01:28:31,100 --> 01:28:32,300
أنا سأذهب

1205
01:28:32,300 --> 01:28:33,900
مَاذَا تعني بقولك هذا؟

1206
01:28:33,900 --> 01:28:35,670
لابد من طريقة آخرى

1207
01:28:35,670 --> 01:28:37,240
لا وقت للنقاش

1208
01:28:38,640 --> 01:28:40,210
أنا سأذهب

1209
01:28:58,220 --> 01:29:00,090
‫"آرغو" لقد نفذت منا الذخيرة

1210
01:29:00,090 --> 01:29:01,760
<i>ولدينا وقود قليل لا يمكننا
الإستمرار أكثر من هذا</i>

1211
01:29:01,760 --> 01:29:04,760
تلقيت ذلك فقط قوموا بتأخيرهم قدر المستطاع

1212
01:29:04,760 --> 01:29:05,860
أيها العَقِيِد إلقي نظرة على هذه

1213
01:29:05,860 --> 01:29:06,960
كل الـ"تايتنس" توقفت

1214
01:29:12,040 --> 01:29:14,470
ما الذي أصابهم الآن؟

1215
01:29:20,710 --> 01:29:22,910
<i>يبدو كأنه هجوم</i>

1216
01:29:22,910 --> 01:29:24,580
<i>يحدث بالوقت الحالي</i>

1217
01:29:24,580 --> 01:29:27,580
<i>مع تحول الكائنات من التَدْمِير اِلَى الخضِوع</i>

1218
01:29:25,780 --> 01:29:27,580
{\an4}هجوم الـ"تايتنس" توقف

1219
01:29:27,590 --> 01:29:28,990
<i>خلال دقائق</i>

1220
01:29:28,990 --> 01:29:31,090
<i>والآن لا أحد متأكد متى و لمَاذَا حدث ذلك</i>

1221
01:29:31,090 --> 01:29:33,660
<i>والذي يبدو إنه يحدث فِي وَقْتٍ وَاحِد</i>

1222
01:29:33,660 --> 01:29:35,520
<i>حول العالم</i>

1223
01:29:37,430 --> 01:29:39,300
ما الذي يحدث؟

1224
01:29:39,300 --> 01:29:40,830
‫جهاز الـ"أوركا"

1225
01:29:41,430 --> 01:29:43,300
مَاذَا؟

1226
01:29:43,300 --> 01:29:46,070
وأنا أتسائل مَن قد يفعل هذا

1227
01:29:50,510 --> 01:29:52,280
‫(مادي)؟

1228
01:29:59,950 --> 01:30:01,820
(مادي)

1229
01:30:05,660 --> 01:30:07,820
في أول إتصال ستبدأ

1230
01:30:07,830 --> 01:30:09,760
بفقدان الرؤية للمدى الطويل

1231
01:30:09,760 --> 01:30:11,060
عندما تطفو للسطح

1232
01:30:11,060 --> 01:30:12,460
مؤشراتك الحيوية ستبدأ بالإنخفاض

1233
01:30:12,460 --> 01:30:14,670
لكنني وضعت مزيج من الهيلوكس في الخزان

1234
01:30:14,670 --> 01:30:18,500
والذي سيساعدك للبقاء مستمراً لفترة أطول

1235
01:30:19,970 --> 01:30:22,540
كان لي شرف مقابلتك

1236
01:30:36,820 --> 01:30:38,560
شكراً لك

1237
01:30:42,990 --> 01:30:44,860
ملاحظاتي

1238
01:30:47,430 --> 01:30:49,100
هل أنت متأكد من هذا؟

1239
01:30:50,770 --> 01:30:53,500
لقد قاتل من أجلنا ومات من أجلنا

1240
01:30:53,510 --> 01:30:57,610
هو ليس الدليل الوحيد على
 أن التَعَايُش ممكن بيننا

1241
01:30:59,080 --> 01:31:02,380
هو كان المفتاح لذلك

1242
01:31:05,150 --> 01:31:08,250
‫إعتني بهم يا (مارك)

1243
01:32:10,720 --> 01:32:13,650
‫(بومان) أخرجنا بسرعة

1244
01:32:13,650 --> 01:32:15,290
حَسَنًا أيها القائد

1245
01:32:17,660 --> 01:32:19,960
الطريق سالك

1246
01:35:12,430 --> 01:35:14,060
هل أنتِ بخير؟

1247
01:35:14,070 --> 01:35:17,370
‫أرسل نداء إستغاثة اِلَى "آرغو"

1248
01:35:17,370 --> 01:35:19,410
حَسَنًا أيها القائد

1249
01:35:36,820 --> 01:35:38,860
هل ترى شيئاً؟

1250
01:36:46,060 --> 01:36:47,660
لا يتحرك أحد

1251
01:37:24,560 --> 01:37:26,960
هل أنت بخير؟

1252
01:37:26,970 --> 01:37:28,560
أعرف كيف أجدهم

1253
01:37:34,140 --> 01:37:37,470
أعرف كيف أجدهم

1254
01:37:37,480 --> 01:37:39,780
لنجعله فخوراً و لا نضيع تضحيته هباءاً

1255
01:37:41,980 --> 01:37:43,110
..كيف

1256
01:37:43,120 --> 01:37:44,420
من أجل إنقاذنا

1257
01:37:47,550 --> 01:37:48,920
‫(سام) ما الذي يجري؟

1258
01:37:48,920 --> 01:37:50,950
‫نعتقد بأن (إيما) فعلت جهاز الـ"أوركا"

1259
01:37:50,960 --> 01:37:52,020
‫بمكان ما قرب "بوسطن"

1260
01:37:52,020 --> 01:37:53,420
‫حيث "غيدورا" و"غودزيلا"

1261
01:37:53,420 --> 01:37:55,090
كلاهما يتوجهان اِلَى هُنَاك الآن

1262
01:37:55,090 --> 01:37:56,990
لكننا لم نحدد المكان بالتحديد

1263
01:37:56,990 --> 01:37:59,100
‫بدون الجزء المفقود من إشارة جهاز الـ"أوركا"

1264
01:37:59,100 --> 01:38:00,760
لدي الجزء المفقود

1265
01:38:00,770 --> 01:38:02,800
إنه "غودزيلا" صحيح

1266
01:38:02,800 --> 01:38:04,640
‫- أعلم بأننا حاولنا من قبل
‫- إنه ليس "غودزيلا"

1267
01:38:05,400 --> 01:38:06,540
بل نحن

1268
01:38:06,540 --> 01:38:08,240
مَاذَا تعني بـ"نحن"؟

1269
01:38:08,240 --> 01:38:10,510
‫(إيما) قامت بدمج أصوات
‫ومستقبلات "غودزيلا" مع أصوات البشر

1270
01:38:10,510 --> 01:38:12,310
‫هكذا صنعت الإشارة لجهاز الـ"أوركا"

1271
01:38:12,310 --> 01:38:14,410
والوحوش يعتقدون بأنه مفترس آخر

1272
01:38:14,410 --> 01:38:15,980
حَسَنًا هذا يبدو منطقياً

1273
01:38:15,980 --> 01:38:17,450
أعني نحن مجموعة من القتلة آكلي لحوم البشر

1274
01:38:17,450 --> 01:38:19,080
أجل هذا شاعري جداً والآن نفعل مَاذَا؟

1275
01:38:19,080 --> 01:38:22,220
نتعقبه و نجده و نرجع إبنتي

1276
01:38:22,220 --> 01:38:25,650
ومَاذَا عن "مو" و"لاري" و"كاري"؟

1277
01:38:25,660 --> 01:38:27,620
‫"غودزيلا" سيوازن المعركة

1278
01:38:27,630 --> 01:38:31,430
لقد فهمت الأمر (سيريزاوا) قام بإرجاعه للقتال

1279
01:38:31,430 --> 01:38:33,600
كنت أحبه عندما يقول هذا

1280
01:38:33,600 --> 01:38:36,430
لا هذا وقت مشاركتنا بالقتال

1281
01:38:40,270 --> 01:38:41,700
مَاذَا تظنين نفسكِ فاعلة؟

1282
01:38:41,710 --> 01:38:43,240
‫ليس لدي وقت لإجادلك بهذا يا (جون)

1283
01:38:43,240 --> 01:38:44,310
(سأرجع (مادي

1284
01:38:44,310 --> 01:38:46,280
ولكن لن تأخذي رجالي

1285
01:38:46,280 --> 01:38:48,780
‫(إيما) قلتِ بأن هذا هو لمصلحة الجميع

1286
01:38:48,780 --> 01:38:52,180
وبأن الكوكب يستحق عملية تنظيف

1287
01:38:52,180 --> 01:38:53,420
لكنكِ الآن تتحضرين

1288
01:38:53,420 --> 01:38:54,680
لتضعي حياتنا جميعاً بخطر

1289
01:38:54,690 --> 01:38:55,720
لأن إبنتكِ مفقودة

1290
01:38:55,720 --> 01:38:56,950
...أوركا" مع"

1291
01:38:56,950 --> 01:38:58,560
الـ"أوركا" لم يعد مهماً

1292
01:38:58,560 --> 01:39:01,390
البشر لا يتحكمون بقوانين الطبيعة

1293
01:39:02,360 --> 01:39:04,060
ولا أنتِ ايضاً

1294
01:39:13,670 --> 01:39:19,040
لقد فقدت طفلاً بالفعل ولن أفقد طفلة ثانية

1295
01:39:19,040 --> 01:39:21,050
عليّ إصلاح هذا

1296
01:39:22,050 --> 01:39:23,520
دعوها ترحل

1297
01:39:25,350 --> 01:39:27,550
لدينا كل ما نحتاج

1298
01:41:29,210 --> 01:41:30,840
تباً

1299
01:43:00,700 --> 01:43:03,000
‫حددنا آخر مكان لجهاز الـ"أوركا"

1300
01:43:03,000 --> 01:43:04,670
‫في ملعب "فانواي"

1301
01:43:04,670 --> 01:43:05,970
<i>سنقوم بإطلاق نيران للتغطية من أجل
إبقاء "غيدورا" مشتت</i>

1302
01:43:05,970 --> 01:43:07,670
تلقيت ذلك

1303
01:43:09,910 --> 01:43:12,180
كل أسراب الطائرات وجهت نحو الهدف

1304
01:43:13,150 --> 01:43:15,350
‫من أجل (سيريزاوا)

1305
01:43:49,280 --> 01:43:51,950
هل أنا من شعر بذلك فقط؟
أم أنه بدأ يتمرن؟

1306
01:43:51,950 --> 01:43:54,120
هل تمزح معي؟

1307
01:43:54,120 --> 01:43:55,580
‫(سيريزاوا) ترك تلك السحلية تُشحن بالطاقة

1308
01:43:55,590 --> 01:43:57,150
أنت محق

1309
01:43:58,420 --> 01:44:00,860
يا ويحي مستوى "غودزيلا" الإشعاعي

1310
01:44:00,860 --> 01:44:02,490
مرتفع جداً

1311
01:44:02,490 --> 01:44:05,030
لدينا حوال 12 دقيقة حتى يتحول اِلَى إشعاع نووي

1312
01:44:05,030 --> 01:44:06,630
مَاذَا تعني؟

1313
01:44:08,100 --> 01:44:09,570
أقول بعد 12 دقيقة

1314
01:44:09,570 --> 01:44:11,870
‫سيكون يوماً سيئاً لمعجبي فريق "ريد ساكس"

1315
01:44:13,270 --> 01:44:15,040
‫حَسَنًا علينا إيجاد جهاو الـ"أوركا"

1316
01:44:15,040 --> 01:44:16,870
ونجلب (مادسون) ونخرج من هُنَا

1317
01:44:16,870 --> 01:44:18,510
‫<i>مهما فعل (سيريزاوا) لـ"غودزيلا"</i>

1318
01:44:18,510 --> 01:44:20,140
<i>فيبدو إنه نجح قليلاً</i>

1319
01:44:20,150 --> 01:44:21,880
<i>لأنه على وشك الإنفجار مثل القُنْبُلَةٍ الذَرِّيَّة </i>

1320
01:44:21,880 --> 01:44:23,080
تلقيت ذلك

1321
01:44:23,080 --> 01:44:24,750
نستعد للإنزال

1322
01:44:45,840 --> 01:44:48,040
تحركوا تحركوا

1323
01:44:48,040 --> 01:44:50,470
إنتشروا

1324
01:44:50,480 --> 01:44:51,680
أتبعوني

1325
01:45:01,590 --> 01:45:03,990
(ماديسون)

1326
01:45:05,960 --> 01:45:08,430
وجدت شيئاً هُنَا

1327
01:45:09,430 --> 01:45:10,760
تعال وتفقد هذا

1328
01:45:13,460 --> 01:45:15,130
هل أنت بخير؟

1329
01:45:15,130 --> 01:45:18,900
لقد وجدت جهاز الـ"أوركا" لكن يبدو إنه تضرر

1330
01:45:18,900 --> 01:45:20,710
لا يوجد أثر لإبنتك

1331
01:45:27,010 --> 01:45:28,480
هي ليست هُنَا

1332
01:45:28,480 --> 01:45:29,780
علينا أن نخرج من هُنَا

1333
01:45:29,780 --> 01:45:30,980
هَيَّا بنا

1334
01:46:46,390 --> 01:46:47,390
إصعدوا

1335
01:46:49,890 --> 01:46:51,590
‫ضربة قادمة!

1336
01:46:54,000 --> 01:46:55,060
إصعدوا

1337
01:46:55,070 --> 01:46:57,300
‫(غريفن) هل أنت بخير؟

1338
01:46:57,300 --> 01:46:58,770
‫(مارتينيز) هَيَّا لنقوم برفعها

1339
01:47:07,710 --> 01:47:09,010
أين (ماديسون)؟

1340
01:47:09,010 --> 01:47:10,050
لا أعلم أعتقدت بأنها متواجدة هُنَاك

1341
01:47:10,050 --> 01:47:11,280
والآن تبين إنها ليست موجودة

1342
01:47:13,790 --> 01:47:14,980
على مهلكِ

1343
01:47:14,990 --> 01:47:17,050
‫- خذي ذلك الإتجاه
‫- حَسَنًا

1344
01:47:19,090 --> 01:47:20,460
إنتبهي

1345
01:47:22,560 --> 01:47:23,890
أتمنى بأنك بارعة بإيجادها

1346
01:47:23,900 --> 01:47:25,160
بنفس براعتكِ بفقدانها

1347
01:47:25,160 --> 01:47:26,860
أنا لم أضيعها بل هي هربت مني

1348
01:47:26,870 --> 01:47:27,930
حَسَنًا يا (جيّ) أتسائل لمَاذَا

1349
01:47:27,930 --> 01:47:29,170
أنا لا ألوم تلك الطفلة

1350
01:47:29,170 --> 01:47:30,830
فلو كان لي والدين مثلهما

1351
01:47:30,830 --> 01:47:32,300
لهربت من المنزل أيضاً

1352
01:47:35,810 --> 01:47:37,140
مَاذَا قلت؟

1353
01:47:37,140 --> 01:47:38,940
فلو كان لي والدين مثلكما

1354
01:47:38,940 --> 01:47:40,610
لهربت من المنزل أيضاً

1355
01:47:41,880 --> 01:47:42,940
المنزل

1356
01:48:55,550 --> 01:48:58,320
مستوى "غودزيلا" الإشعاعي وصل اِلَى مستوى حرج

1357
01:48:58,320 --> 01:49:00,260
‫ستة دقائق حتى ينفجر!

1358
01:49:00,260 --> 01:49:02,190
أعطي أوامر لكل الطائرات بالتراجع

1359
01:50:13,430 --> 01:50:15,230
(مادي)

1360
01:50:16,070 --> 01:50:17,500
(ماديسون)

1361
01:50:17,500 --> 01:50:19,700
(مادي)

1362
01:50:19,700 --> 01:50:21,470
(ماديسون)

1363
01:50:21,470 --> 01:50:23,670
(ماديسون)

1364
01:50:23,670 --> 01:50:26,080
(ماديسون)

1365
01:50:29,680 --> 01:50:30,750
(إيما)

1366
01:50:31,950 --> 01:50:33,020
(مادي)

1367
01:50:33,020 --> 01:50:34,080
(مارتينيز)

1368
01:50:34,080 --> 01:50:36,180
لقد وجدناها
عند العد لثلاثة

1369
01:50:36,190 --> 01:50:38,120
..واحد إثنان ثلاثة

1370
01:50:40,120 --> 01:50:41,490
لنرفعها معاً

1371
01:50:56,710 --> 01:50:58,440
عزيزتي

1372
01:50:59,280 --> 01:51:00,910
هل تتنفس؟

1373
01:51:00,910 --> 01:51:02,280
‫(مارك) هل تتنفس؟

1374
01:51:02,280 --> 01:51:03,480
(مادي)

1375
01:51:08,250 --> 01:51:09,590
(مادي)

1376
01:51:12,090 --> 01:51:13,290
(مادي)

1377
01:51:13,290 --> 01:51:14,890
أمي

1378
01:51:14,890 --> 01:51:17,130
أبي

1379
01:51:17,130 --> 01:51:19,430
‫- أمي
‫- نحن هُنَا معكِ عزيزتي

1380
01:53:11,240 --> 01:53:12,540
تلقيت ذلك

1381
01:53:12,540 --> 01:53:14,040
العقاب قادم خلال دقيقتين

1382
01:53:14,040 --> 01:53:16,340
علينا التصرف بسرعة

1383
01:53:16,350 --> 01:53:17,750
للقيام بمَاذَا؟

1384
01:53:20,550 --> 01:53:21,820
هل أنت واثق إنه سينجح؟

1385
01:53:21,820 --> 01:53:23,550
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذه

1386
01:53:23,550 --> 01:53:25,250
نقوم بإصلاح الجهاز ونوجهه على العقاب

1387
01:53:25,260 --> 01:53:26,860
‫وبذلك نبعد ذلك الكائن عن "غودزيلا"

1388
01:53:26,860 --> 01:53:28,890
نمنحه وقت لكي يقف على قدميه

1389
01:53:40,300 --> 01:53:41,970
‫(مارك) رأيت ما بمقدور ذلك الكائن فعله

1390
01:53:41,970 --> 01:53:44,780
أعلم بأنه صعب ولكن علينا إغتنام هذه الفرصة

1391
01:53:51,650 --> 01:53:52,920
هل أنتِ مستعده؟

1392
01:53:52,920 --> 01:53:53,980
أجل

1393
01:53:53,990 --> 01:53:55,820
حَسَنًا واحد إثنان

1394
01:53:55,820 --> 01:53:56,890
ثلاثة

1395
01:54:00,860 --> 01:54:02,060
لقد نجح

1396
01:54:02,060 --> 01:54:03,230
لقد نجح

1397
01:54:09,100 --> 01:54:10,700
هَيَّا يا (غريفن) أمسكت بك

1398
01:54:13,370 --> 01:54:15,040
هَيَّا يا (إيما) لنذهب

1399
01:54:15,040 --> 01:54:16,370
حَسَنًا خذها

1400
01:54:16,370 --> 01:54:17,810
لا يزال عليّ أن أقوم بتفعيله

1401
01:54:17,810 --> 01:54:18,670
مَاذَا؟

1402
01:54:18,680 --> 01:54:20,310
سآتي بعدكم مباشرة إذهبا

1403
01:54:33,120 --> 01:54:34,560
هَيَّا بنا هيا

1404
01:54:34,560 --> 01:54:35,760
أماه

1405
01:54:37,030 --> 01:54:38,090
يا أماه

1406
01:54:38,090 --> 01:54:39,530
‫تعالي يا (مادي)

1407
01:54:39,530 --> 01:54:41,530
تحركوا بسرعة

1408
01:54:45,570 --> 01:54:47,270
هل لديك ألم آخر بجانب الذي بساقك؟

1409
01:54:54,240 --> 01:54:55,340
علينا أن نقلع الآن

1410
01:54:55,340 --> 01:54:56,780
إنتظر

1411
01:55:06,420 --> 01:55:08,360
‫(إيما) لنذهب هَيَّا تعالي

1412
01:55:08,360 --> 01:55:09,730
أمي

1413
01:55:18,370 --> 01:55:19,700
أمي

1414
01:55:20,540 --> 01:55:22,200
أنا أحبكِ

1415
01:55:22,210 --> 01:55:24,310
لا

1416
01:55:25,410 --> 01:55:27,310
‫- لا يا أمي
‫- (إيما)

1417
01:55:27,310 --> 01:55:29,610
أمي لا

1418
01:56:06,180 --> 01:56:07,380
لا

1419
01:56:09,220 --> 01:56:10,420
لا

1420
01:56:28,040 --> 01:56:30,580
أمي

1421
01:56:56,570 --> 01:57:00,100
عاش الملك

1422
01:59:18,210 --> 01:59:20,510
يا إلهي

1423
01:59:20,510 --> 01:59:22,680
من الجيد إنه بجانبنا

1424
01:59:22,680 --> 01:59:24,620
للوقت الحالي

1425
01:59:26,150 --> 01:59:27,320
إنظروا

1426
02:00:32,670 --> 02:00:39,170
"يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم"

1427
02:00:39,670 --> 02:00:45,170
"غودزيلا"
مَلِك ٱلْوُحُوشُ

1428
02:00:49,570 --> 02:00:51,570
الـ"تايتنس" يرجعون اِلَى البيئة الطبيعية

1429
02:00:54,080 --> 02:00:56,080
‫"مونارك" تطلق إستوديو الـ"تايتنس" اِلَى العامة
‫"مونارك" تَرْخِيص من المستوى 6 مطلوب

1430
02:01:02,370 --> 02:01:04,370
‫(رودن) يعشعش في بركان في شمال دولة "فيجي"
الالآف من الرحلات للجزيرة من اجل المشاهدة

1431
02:01:04,570 --> 02:01:06,570
‫إزدهار غابات إستوائية غامضة في
‫الصحراء الكبرى

1432
02:01:10,670 --> 02:01:12,670
‫"مونارك" عقود من إِسْرار تكشف

1433
02:01:16,370 --> 02:01:18,870
مسار "غودزيلا" من خلال المحيط الهادئ أرْجَع الحياة
اِلَى الشعب المرجانية و أعاد تجمعات الأسماك

1434
02:01:25,670 --> 02:01:27,670
‫"مونارك" تؤكد بوجود "تايتنس" على شكل حبار
‫من الأساطير اليونانية معروف باسم "سيلا"

1435
02:01:27,670 --> 02:01:29,940
‫""غودزيلا" يتفقد الـ"تايتنس
‫سيد الوحوش يحمي المدن من الهجمات
‫ويحافظ على نظام الطبيعة

1436
02:01:39,570 --> 02:01:41,570
‫الـ"تايتنس" المعروف بـ"بيهموث" يعيد
‫المناطق مقطوعة الأشجار في "آمازون"

1437
02:01:41,580 --> 02:01:43,480
‫"سيلا" توقف ذوبان الثلوج في القارة القطبية
‫ الجنوبية ممن ساعد بإستقرار مستوى البحار

1438
02:01:43,481 --> 02:01:45,481
في إطار تعافي النظام البيئي 14 فصيلة
تحذف من قائمة المهددة بالإنقراض

1439
02:01:45,482 --> 02:01:47,482
‫توقعات بمنافسة قديمة بين الـ"تايتنس"

1440
02:02:01,670 --> 02:02:03,670
مخلفات الـ(تايتنس) يمكن أن تكون مصدراً للطاقة

1441
02:02:04,270 --> 02:02:06,270
هل عصر ما قبل التاريخ سيجلب طعام مثالي؟

1442
02:02:12,770 --> 02:02:14,770
‫تقرير عن اضطرابات متكررة بـ"سكول أيلند"

1443
02:02:17,570 --> 02:02:21,570
‫"تايتنس" جديد يؤخذ اِلَى "سكول أيلند"
‫"مونارك" تقوم بزيادة قوات حول "سكول أيلند"

1444
02:02:22,770 --> 02:02:24,770
‫"مونارك" تجد بيضة هائِلة

1445
02:02:29,070 --> 02:02:31,070
‫حكاية "جوف الأرض" تبين تعايش البشر مع الـ"تايتنس"

1446
02:02:31,870 --> 02:02:33,742
‫"مونارك" ستقوم بإستكشاف
"جوف الأرض" ‫

1447
02:02:33,767 --> 02:02:35,894
‫صائدي الوحوش يبحثون عن أصل
‫الـ"تايتنس" تحت "سكول أيلند"

1448
02:02:44,670 --> 02:02:46,670
ما هو ملك لآله؟
رسوم بكهف لـ"تايتنس" "كونغ" و"غودزيلا" قد أكتشفت

1449
02:02:52,270 --> 02:02:54,270
"مونارك"
ترخيص من المستوى ال6 مطلوب

1450
02:10:35,670 --> 02:10:38,670
‫جَزِيرَة "دي مارا"

1451
02:10:41,990 --> 02:10:44,430
يا صديقي إنه عالم جديد شجاع

1452
02:10:44,430 --> 02:10:45,990
أشياء مثل هذه

1453
02:10:46,000 --> 02:10:49,460
أصبحت لها قيمة أكثر
منذ قيام الملك

1454
02:10:49,470 --> 02:10:51,230
رجالي لا يطالبون بالكثير

1455
02:10:51,230 --> 02:10:53,230
لا نستطيع صيد الأسماك هُنَا

1456
02:10:53,240 --> 02:10:54,970
لأن كل شيء ميت

1457
02:11:28,370 --> 02:11:30,570
سنأخذها

1458
02:11:31,570 --> 02:11:33,600
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1459
02:11:34,570 --> 02:11:37,670
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & محمد طالب التميمي & أحمد عباس & م.حسين هليبص||

