﻿1
00:00:03,690 --> 00:00:13,460
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:13,690 --> 00:00:23,460
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة
{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان |

3
00:00:23,690 --> 00:00:33,460
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"

4
00:00:33,690 --> 00:00:43,460
{\3c&H1617D2&\fs20}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
{\3c&H1617D2&\fs20}https://www.facebook.com/imtsubs/

5
00:00:45,670 --> 00:00:47,630
(آندرو)!

6
00:00:47,640 --> 00:00:50,600
<font color="#00ffff">"سان فرانسيسكو، 2014"</font>

7
00:00:50,600 --> 00:00:53,710
(آندرو)!

8
00:00:57,450 --> 00:01:00,550
(آندرو)!

9
00:01:00,550 --> 00:01:03,380
لا!

10
00:01:05,190 --> 00:01:09,420
(آندرو)!

11
00:01:13,960 --> 00:01:15,700
لا!

12
00:01:39,720 --> 00:01:40,920
تجمعَ الآلاف

13
00:01:40,920 --> 00:01:42,450
في منطقة الخليج
ليلة أمس

14
00:01:42,460 --> 00:01:45,760
تكريماً لضحايا هجمات 2014

15
00:01:45,760 --> 00:01:48,460
في إطار موجة من الحفلات التأبينية والأحتجاجات

16
00:01:48,460 --> 00:01:51,900
مطالبين التحالف السري لصيد الوحوش

17
00:01:51,900 --> 00:01:54,330
المعروفة بأسم (مونارك) بأن تتحمل المسؤولية

18
00:01:54,330 --> 00:01:56,600
الأرتفاع الأخير في موت الأسماك

19
00:01:56,600 --> 00:01:58,400
في محيطات العالم

20
00:01:58,400 --> 00:02:00,940
قد يكون بسبب الجهود المبذولة
لتحديد وتعقب موقع (غودزيلا)

21
00:02:00,940 --> 00:02:03,510
والذي إختفى منذ أكثر من 5 سنوات

22
00:02:03,510 --> 00:02:06,250
المسؤولين الكبار في
منظمة (مونارك) الغامضة

23
00:02:06,250 --> 00:02:07,910
سوف تواجه جلسة تحقيق أخرى

24
00:02:07,910 --> 00:02:09,820
بينما تستمر الحكومة

25
00:02:09,820 --> 00:02:12,220
بمحاولاتها لإبادة
(العمالقة)

26
00:02:12,220 --> 00:02:14,590
وهنالك إشاعات تقول بأن منظمة (مونارك) تخفي

27
00:02:14,590 --> 00:02:18,460
مخلوقات تم أكتشافها في
الهجمات التي حدثت عام 2014

28
00:02:18,460 --> 00:02:20,660
قصة مأساوية غيرت العالم

29
00:02:20,660 --> 00:02:22,330
الذي لطالما عرفناه.

30
00:02:22,330 --> 00:02:26,670
في اليوم الذي أكتشف فيه العالم
أن الوحوش حقيقية

31
00:02:35,330 --> 00:02:38,670
<font color="#00ffff">"رسالة من أبي، مرحباً ماديسون
لم نسمع منكِ منذُ أشهر آمل أنكِ تستمتعين بوقتكِ"</font>

32
00:02:49,030 --> 00:02:52,670
<font color="#00ffff">"مرحباً أبي، أعتذر لأنني لم أكتُب لك، أفتقدك
...لكن هنالكَ شيءٌ أودُ أن أحدثكَ بشأنه"</font>

33
00:02:55,030 --> 00:02:57,670
<font color="#00ffff">"أنا قلقةٌ بشأن والدتي"</font>

34
00:02:58,430 --> 00:03:00,830
تباً!

35
00:03:00,830 --> 00:03:04,570
تباً، تباً، تباً !

36
00:03:04,570 --> 00:03:05,800
(مادي)

37
00:03:05,810 --> 00:03:06,970
صباح الخير!

38
00:03:06,970 --> 00:03:08,970
- صباح الخير يا أمي
- يا إلهي

39
00:03:08,980 --> 00:03:10,270
حسناً

40
00:03:12,110 --> 00:03:14,750
لقد قمت بأعداد الأفطار لنا

41
00:03:14,750 --> 00:03:16,720
...إنه

42
00:03:16,720 --> 00:03:19,890
بيض، خبز محمص
وما حدث قبل قليل كان لحم مقدد

43
00:03:21,060 --> 00:03:23,090
وبماذا تنصحين؟

44
00:03:23,090 --> 00:03:24,790
الخبز المحمص والبيض

45
00:03:25,790 --> 00:03:27,260
شكراً لكِ

46
00:03:30,160 --> 00:03:31,800
قهوة؟

47
00:03:35,000 --> 00:03:36,870
ماذا كنتِ تفعلين؟

48
00:03:36,870 --> 00:03:38,940
لقد كنت أنظر للوصفات

49
00:03:39,510 --> 00:03:41,010
للخبز المحمص؟

50
00:03:43,780 --> 00:03:46,280
لقد كان أبي يُراسلني

51
00:03:46,280 --> 00:03:47,610
لكنه يبدو بخير

52
00:03:47,610 --> 00:03:48,880
بصحة جيدة.

53
00:03:51,250 --> 00:03:52,420
هل أجبته؟

54
00:03:52,420 --> 00:03:53,890
ليس بعد

55
00:03:53,890 --> 00:03:55,620
(ماديسون)، لا أُريدكِ أن تتعرضي للأذى

56
00:03:55,620 --> 00:03:57,220
أعلم.

57
00:03:57,220 --> 00:03:58,620
خصوصاً مع الأحداث التي تجري الآن

58
00:03:58,630 --> 00:04:00,090
أمي، أعلم

59
00:04:04,230 --> 00:04:07,770
أستمعي، أعلم بأن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لكِ

60
00:04:07,770 --> 00:04:10,140
لكننا سوف نتجاوز هذا

61
00:04:10,140 --> 00:04:11,670
معاً

62
00:04:11,670 --> 00:04:14,010
هل أنتِ واثقة من أنه سيكون بخير؟

63
00:04:14,010 --> 00:04:17,810
أنه في المكان الاكثر أماناً الذي من الممكن
أن يتواجد فيه

64
00:04:19,450 --> 00:04:21,280
هل تُريدين سماع أخبار جيدة؟

65
00:04:22,850 --> 00:04:24,620
لقد أنتهيت

66
00:04:24,620 --> 00:04:26,150
حقاً؟

67
00:04:28,420 --> 00:04:30,620
هل تعتقدين بأنه سوف يعمل؟

68
00:04:30,620 --> 00:04:32,620
سوف يعمل.

69
00:04:54,320 --> 00:04:56,180
سنكون بخير

70
00:04:57,820 --> 00:04:58,950
دكتورة (راسل)

71
00:04:58,950 --> 00:05:00,690
نحن بحاجة لكِ

72
00:05:01,790 --> 00:05:03,760
أنا في طريقي

73
00:05:11,090 --> 00:05:14,760
<font color="#20d249">"محطة مونارك 61"
"غابة يونان المطرية، الصين"</font>

74
00:05:15,570 --> 00:05:16,700
ماذا حدث؟

75
00:05:16,700 --> 00:05:17,840
ليست لدي فكرة

76
00:05:17,840 --> 00:05:19,140
كانت نائمة كالطفل

77
00:05:19,140 --> 00:05:20,570
حتى قبل ساعة
وبعدها..

78
00:05:20,570 --> 00:05:22,110
لقد أزدادت مستويات أشعاعها بشدة

79
00:05:22,110 --> 00:05:23,680
وكأنما شيئاً قد شغله

80
00:05:23,680 --> 00:05:25,210
شكراً لك يا (جيم )

81
00:05:25,210 --> 00:05:26,810
يمكنني أن أتولى الأمر
لم لا تأخذ قسطاً من الراحة

82
00:05:26,810 --> 00:05:28,210
يستحيل

83
00:05:28,210 --> 00:05:30,350
بنوم أوبدون نوم
لن أفوت هذا

84
00:05:43,900 --> 00:05:47,230
فريق الأحتواء، إذهبوا الى الموقع الرئيسي

85
00:05:48,570 --> 00:05:50,470
-المسكنات؟
-لا تأثير

86
00:05:50,470 --> 00:05:52,810
يريد هذا الشيء أن يولَد

87
00:05:55,110 --> 00:05:57,610
تم أعلان حالة الطوارئ

88
00:05:57,610 --> 00:05:59,610
عشرة دقائق للأحتواء البايولوجي

89
00:05:59,610 --> 00:06:01,680
لقد جاء وقتها

90
00:06:29,540 --> 00:06:31,840
قابلي (العملاق ماسورا)

91
00:06:31,840 --> 00:06:33,340
أو كما ندعوها

92
00:06:33,350 --> 00:06:34,780
(ماثرا)

93
00:06:34,780 --> 00:06:36,550
مذهل

94
00:06:36,550 --> 00:06:39,120
تفعيل حدود الأحتواء

95
00:06:47,560 --> 00:06:49,030
-تحذير
-ماذا يحدث؟

96
00:06:52,170 --> 00:06:53,500
تحذير

97
00:06:53,500 --> 00:06:54,970
هنالك خطب ما

98
00:06:54,970 --> 00:06:56,370
أنظمة الأحتواء فشلت

99
00:06:56,370 --> 00:06:57,870
شبكة الأنذار سوف تتوقف

100
00:06:57,870 --> 00:06:59,300
شبكة الأنترنت لا تعمل

101
00:06:59,310 --> 00:07:00,910
ماذا تقصد؟
كيف يمكن ذلك؟

102
00:07:00,910 --> 00:07:02,380
أعتقد بأن هنالك شخصاً آخر يقوم بذلك

103
00:07:06,680 --> 00:07:08,350
فريق الأحتواء، تراجعوا

104
00:07:08,350 --> 00:07:10,420
أكرر، تراجعوا
أنكم تخيفونها

105
00:07:36,540 --> 00:07:38,110
لا!

106
00:07:38,110 --> 00:07:39,080
آسف يا دكتورة (راسل) لكنكِ تعرفين النظام

107
00:07:39,080 --> 00:07:40,350
يجب أن نتخلص منها

108
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
سأعالج الأمر

109
00:07:43,450 --> 00:07:44,550
أمي!
لا

110
00:07:44,550 --> 00:07:46,520
أبقي هنا يا (ماديسون)، سوف ينجح الأمر

111
00:07:51,020 --> 00:07:52,490
أبتعدوا

112
00:07:59,500 --> 00:08:01,300
لا بأس

113
00:08:28,770 --> 00:08:30,340
<font color="#20d249">"تحليل العينات الصوتية الحيوية"</font>

114
00:08:39,270 --> 00:08:40,340
أمي!

115
00:08:46,810 --> 00:08:48,910
أمي!

116
00:08:48,920 --> 00:08:50,480
توقفي يا (مادي)

117
00:08:50,480 --> 00:08:52,550
(مادي)

118
00:08:52,550 --> 00:08:53,890
عودي الى هنا

119
00:08:55,960 --> 00:08:57,390
(مادي)
عودي الى هناك

120
00:08:58,860 --> 00:09:00,090
أمي! فلنذهب

121
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
أمي!

122
00:09:15,860 --> 00:09:17,260
<font color="#20d249">"تم إيجاد تردد ألفا"</font>

123
00:09:41,800 --> 00:09:44,140
لقد نجح الأمر

124
00:10:40,460 --> 00:10:41,700
أمي؟

125
00:10:56,040 --> 00:10:58,980
ما الذي شهدناه للتو يا أعضاء مجلس الشيوخ

126
00:10:58,980 --> 00:11:03,880
هو عودة مخلوقات خارقة
قديمة ومنسية

127
00:11:03,880 --> 00:11:07,490
(غودزيلا)، (الموتو) و(كونغ)
<font color="#00ffff">"جلسة إستماع مونارك أمام مجلس الشيوخ"</font>

128
00:11:07,490 --> 00:11:10,260
نحن نعتقد بأن أولئك (العمالقة)

129
00:11:10,260 --> 00:11:11,690
وأمثالهم

130
00:11:11,690 --> 00:11:14,230
يزودون عالمنا بتوازن خاص

131
00:11:14,230 --> 00:11:16,230
وبينما البعض منهم يشكل تهديداً

132
00:11:16,230 --> 00:11:19,600
فأن منظمة (مونارك) أستعدت أستعداداً فريد لتحديد

133
00:11:19,600 --> 00:11:22,370
أي من (العمالقة) هنا لتشكل خطر علينا

134
00:11:22,370 --> 00:11:25,470
وأيهم هنا لحمايتنا

135
00:11:25,470 --> 00:11:27,940
شكراً لك يا سيد (كولمان) على درس التاريخ
للصف الخامس

136
00:11:27,940 --> 00:11:30,840
لكننا لم نسمع سبباً جيداً

137
00:11:30,840 --> 00:11:33,850
لم لا تخضع (مونارك) تحت سلطة قضائية

138
00:11:33,850 --> 00:11:36,880
أو لم لا يتم أبادة هذه المخلوقات

139
00:11:36,880 --> 00:11:38,550
لقد تم تكليف (مونارك)

140
00:11:38,550 --> 00:11:41,690
لأيجاد طريقة لتدمير هذه الوحوش المشعة

141
00:11:41,690 --> 00:11:43,920
لكنكم إما لا تستطيعون
أو لا تريدون أن تخبرونا

142
00:11:43,920 --> 00:11:47,490
كم عددهم أو لماذا يظهرون

143
00:11:47,490 --> 00:11:50,460
ربما قد حان وقت الجيش
بأن يقضي عليهم

144
00:11:50,460 --> 00:11:52,530
قتلهم سوف يكون خطأ فادح

145
00:11:52,530 --> 00:11:54,700
لقد عادوا بسببنا

146
00:11:54,700 --> 00:11:59,000
الأختبار الذري هو الذي أوقظ (غوجغا)

147
00:11:59,010 --> 00:12:01,170
مخلوقات أخرى مثل (الموتو)

148
00:12:01,180 --> 00:12:04,240
قد ظهروا من أعماق السطح

149
00:12:04,240 --> 00:12:06,610
لكن هؤلاء ليسوا وحوش

150
00:12:06,610 --> 00:12:08,610
أنهم حيوانات ينهضون ليطالبوا بعالم

151
00:12:08,620 --> 00:12:10,280
كان لهم في الماضي

152
00:12:10,280 --> 00:12:11,650
الأمر يبدو وكأنك

153
00:12:11,650 --> 00:12:13,750
تحميهم يا دكتور (سيريزاوا)

154
00:12:13,750 --> 00:12:15,250
كما لو أنك معجب بهم

155
00:12:15,250 --> 00:12:18,360
أنا معجب بكل أشكال الحياة

156
00:12:18,360 --> 00:12:21,490
يا أعضاء مجلس الشيوخ، أن أردنا النجاة

157
00:12:21,490 --> 00:12:25,200
فيجب أن نجد طريقة للتعايش مع (العمالقة)

158
00:12:25,200 --> 00:12:27,470
مع (غوجغا)

159
00:12:27,470 --> 00:12:29,830
نوع من العلاقة التعايشية

160
00:12:29,840 --> 00:12:31,940
أن أردت

161
00:12:31,940 --> 00:12:33,570
مثل الأسد والفأر

162
00:12:33,570 --> 00:12:36,170
او مثل العقرب والضفدع

163
00:12:36,180 --> 00:12:38,910
إذن تريد أن تجعل (غودزيلا) حيواننا الأليف

164
00:12:38,910 --> 00:12:40,380
لا

165
00:12:40,380 --> 00:12:42,150
بل العكس

166
00:12:47,750 --> 00:12:49,520
لا، لا في الواقع

167
00:12:49,520 --> 00:12:51,050
ليس هذا ما كان يقصده الدكتور (سيريزاوا)

168
00:12:51,060 --> 00:12:52,290
يجب أن نذهب

169
00:12:52,290 --> 00:12:53,820
لا أحد يقصد بأن

170
00:12:53,830 --> 00:12:55,460
-حيوان أليف لـ(غودزيلا) أو أي أحد
-دكتور (سيريزاوا ) دكتور (غراهام)

171
00:12:55,460 --> 00:12:57,030
دكتور (سيرازاوا)، دكتور (غراهام)

172
00:12:57,030 --> 00:12:58,360
لم ترفع الجلسة بعد

173
00:12:58,360 --> 00:13:00,700
دكتور (سيريزاوا) آمل أنك تفهم عواقب

174
00:13:00,700 --> 00:13:04,400
الخروج من هذا الباب

175
00:13:04,400 --> 00:13:05,700
أتعلمون يا أعضاء مجلس الشيوخ

176
00:13:05,710 --> 00:13:07,200
بينما أتشاور مع زملائي

177
00:13:07,210 --> 00:13:08,610
سوف أعرض لكم برنامج

178
00:13:08,610 --> 00:13:10,210
وثائقي موجز وممتع

179
00:13:10,210 --> 00:13:11,940
عن أنتاج (العمالقة)

180
00:13:11,950 --> 00:13:13,750
أعتقد بأن هذا ما قام البواب بتغطيته

181
00:13:13,750 --> 00:13:17,380
وأن لم يكن كذلك
يمكنكم ترك تعليقاتكم عند مساعدي

182
00:13:19,150 --> 00:13:23,180
<font color="#20d249">"كولورادو، الولايات المتحدة الأمريكية"</font>

183
00:14:18,810 --> 00:14:21,040
ينقطع الأتصال هناك

184
00:14:21,050 --> 00:14:23,350
لم يتمكن الناجون من أعطائنا

185
00:14:23,350 --> 00:14:25,680
أكثر مما تسمح به الصور

186
00:14:25,690 --> 00:14:29,420
(أيما) و(ماديسون) هم المختطَفين الوحيدين

187
00:14:30,220 --> 00:14:31,790
انا آسف يا (مارك)

188
00:14:31,790 --> 00:14:34,330
كان يجب علي أن أتواجد هناك من أجلها

189
00:14:36,130 --> 00:14:37,290
من هم؟

190
00:14:37,300 --> 00:14:38,570
لا نعلم بعد

191
00:14:40,400 --> 00:14:42,900
نحن متأكدين بأنهم كانوا يسعون من أجل هذا

192
00:14:45,910 --> 00:14:47,040
لم تعلمي

193
00:14:47,040 --> 00:14:48,510
إنها الحيتان الكبيرة

194
00:14:48,510 --> 00:14:50,110
لهذا نعتقد بأنهم بحاجة لـ(إيما)

195
00:14:50,110 --> 00:14:52,640
كانت متأكدة من أنه بوسعنا بطريقة ما أن نقلد السونار الحيوي

196
00:14:52,650 --> 00:14:54,680
الذي كان يجعل (العمالقة) يتواصلون

197
00:14:54,680 --> 00:14:56,850
أعلم ما هو ذلك.
لقد ساعدت ببناء نموذج

198
00:14:58,120 --> 00:14:59,550
من هو ؟

199
00:14:59,550 --> 00:15:01,890
(سام كولمان)
رئيس التقنيات

200
00:15:01,890 --> 00:15:04,560
لقد أنضممت الى "مونارك" بفترة قصيرة
بعد مغادرتك

201
00:15:04,560 --> 00:15:05,990
أنا معجب كبير لزوجتك

202
00:15:05,990 --> 00:15:07,360
لعملها.. وعملك

203
00:15:07,360 --> 00:15:09,030
لقد قلت ذلك بشكلٍ غريب، آسف

204
00:15:09,030 --> 00:15:10,890
لقد دمرنا أنا و(إيما) النموذج

205
00:15:10,900 --> 00:15:13,830
وبعدها قررت (إيما) أعادة بناءه

206
00:15:13,830 --> 00:15:16,270
بعد أن عادت من "سان فرانسسكو"
ذهبت الى "بوسطن"

207
00:15:16,270 --> 00:15:17,740
أمضت سنوات وهي تعمل على تطويره

208
00:15:17,740 --> 00:15:19,140
...ظنت بأن ذلك قد يساعد

209
00:15:19,140 --> 00:15:20,540
يساعد ماذا؟ يساعد الرب؟

210
00:15:20,540 --> 00:15:22,570
لا، يساعد على منع هجوم آخر

211
00:15:22,580 --> 00:15:24,140
(الحيتان) كان مشروعها للخريجين

212
00:15:24,140 --> 00:15:26,240
المقصد منه كان إبقاء الحيتان بعيدين عن الشاطيء

213
00:15:26,250 --> 00:15:28,480
ليس للتحدث عن مخلوقاتكم الصغيرة هذه

214
00:15:28,480 --> 00:15:31,650
أسمعوني، سيعتقدون بأنه منهم

215
00:15:31,650 --> 00:15:34,620
لقد أستخدمتم التردد الخاطيء عليه

216
00:15:34,620 --> 00:15:36,450
وستكونوا أنتم المسؤولين عن ذلك في

217
00:15:36,460 --> 00:15:38,420
<font color="#20d249">"سان فرانسيسكو"</font>

218
00:15:38,430 --> 00:15:40,860
لهذا السبب فأننا بحاجة
لأستعادته

219
00:15:40,860 --> 00:15:44,430
لقد كانت (إيما) تقول بأن لا أحد يعرف ( أوركا ) أفضل منك

220
00:15:44,430 --> 00:15:46,630
لا يجب أن يكون موجود

221
00:15:46,630 --> 00:15:48,000
قد يكون ذلك صحيح يا (مارك)

222
00:15:48,000 --> 00:15:49,930
لكنه وقع في الأيادي الخاطئة

223
00:15:49,940 --> 00:15:52,470
والآن فأن (اوركا) هو الشيء الوحيد

224
00:15:52,470 --> 00:15:55,210
الذي يبقي (إيما) و(ماديسون) على قيد الحياة

225
00:15:55,210 --> 00:15:57,210
نعلم بأنك تتألم يا (مارك)

226
00:15:57,210 --> 00:16:00,750
لكن أن تمكنا من العثور على (اوركا) فسوف
نعثر على عائلتك

227
00:16:02,080 --> 00:16:03,750
أعدك بذلك

228
00:16:12,990 --> 00:16:14,290
متى كانت أخر مرة تحدثت

229
00:16:14,290 --> 00:16:15,500
تحدثت بها مع (إيما)

230
00:16:16,400 --> 00:16:18,070
قبل حوالي ثلاث سنوات

231
00:16:19,130 --> 00:16:20,600
بعد "سان فرانسيسكو"

232
00:16:20,600 --> 00:16:22,600
عدنا الى "بوسطن"

233
00:16:24,700 --> 00:16:27,240
حاولت أن أعيد جمع شتات أنفسنا

234
00:16:27,240 --> 00:16:31,480
لكن (إيما) تعاملت مع ذلك
بالعمل جاهدة لأنقاذ العالم

235
00:16:31,480 --> 00:16:33,380
أما أنا بدأت بشرب الكحول

236
00:16:35,110 --> 00:16:37,580
لا يمكنني أنه أخبرك كم كرهت نفسي حينها

237
00:16:37,580 --> 00:16:39,950
لأن (مادي) رأتني وأنا بهذه الحالة

238
00:16:42,390 --> 00:16:43,860
هل تمانع أن قاطعنا حديثك؟

239
00:16:43,860 --> 00:16:47,060
عليك رؤية هذا .. فحسب

240
00:16:48,490 --> 00:16:50,630
قامت (إيما) بدمج جينات

241
00:16:50,630 --> 00:16:53,870
من عمالقة مختلفة
لصنع أشارة لـ(أوركا)

242
00:16:53,870 --> 00:16:55,700
نوع من التردد الأساسي

243
00:16:55,700 --> 00:16:57,770
الذي تستجيب له كل المخلوقات

244
00:16:57,770 --> 00:16:59,740
تعقبهم وتنشيطهم

245
00:16:59,740 --> 00:17:02,710
وأحياناً تهدئهم

246
00:17:02,710 --> 00:17:04,710
في الحقيقة أنه مذهل

247
00:17:04,710 --> 00:17:05,810
المشكلة هي أننا لا نعرف أي العمالقة

248
00:17:05,810 --> 00:17:07,240
التي قامت بدمجهم

249
00:17:07,250 --> 00:17:09,780
لكن أن تمكنت من معرفة
تلك الترددات

250
00:17:09,780 --> 00:17:12,250
فأننا سوف نتمكن من تعقب (أوركا)

251
00:17:12,250 --> 00:17:14,520
والعثور على (إيما) و(ماديسون)

252
00:17:14,520 --> 00:17:16,590
يا إلهي

253
00:17:16,590 --> 00:17:18,520
كم عدد هذه الأشياء؟

254
00:17:18,520 --> 00:17:21,860
سبعة عشر، والعد جاري بعد (غوجغا)

255
00:17:21,860 --> 00:17:23,190
17؟

256
00:17:23,200 --> 00:17:24,800
لقد تم أكتشاف معظمهم وهم في حالة سبات عميق

257
00:17:24,800 --> 00:17:27,070
بينما قمنا بأحتواء آخرون

258
00:17:27,070 --> 00:17:28,670
من مواقع حكومية سرية في العالم

259
00:17:28,670 --> 00:17:31,640
في "كومبوديا" و"المكسيك" و"جزيرة الجماجم"

260
00:17:31,640 --> 00:17:34,070
وكذلك وجدنا واحد في "وايومينغ"

261
00:17:34,070 --> 00:17:35,340
أنهم في كل مكان

262
00:17:35,340 --> 00:17:36,570
لمَ لا تقتلوهم؟

263
00:17:36,580 --> 00:17:38,310
الحكومة تريد ذلك

264
00:17:38,310 --> 00:17:42,880
لكننا نعتقد أنا و(إيما) بأنهم وحوش أليفة

265
00:17:45,320 --> 00:17:46,850
لا تمازح نفسك

266
00:17:49,520 --> 00:17:51,890
أنظروا لذلك، لقد وصلنا

267
00:18:02,470 --> 00:18:04,000
"قلعة برافو"

268
00:18:04,000 --> 00:18:05,940
المركبة 1، تقترب بشكل مباشر

269
00:18:11,740 --> 00:18:13,640
مركبة 1 يمكنك الهبوط

270
00:18:24,960 --> 00:18:26,760
أجهزة الأستشعار محددة لثلاثة أمتار

271
00:18:26,760 --> 00:18:28,160
بدأنا بالهبوط تحت سطح الأرض

272
00:18:31,200 --> 00:18:33,600
هذا جديد

273
00:18:33,600 --> 00:18:35,600
أجل، ندعوه بـ(قلعة برافو)

274
00:18:35,600 --> 00:18:37,430
منشأتنا الرئيسية الجديدة

275
00:18:37,440 --> 00:18:40,810
تم بنائها لتعقب (غودزيلا) وهو  في منطقته

276
00:18:40,810 --> 00:18:42,640
ظننت أنه كان مفقود

277
00:18:42,640 --> 00:18:45,180
حسناً، أن لم تعرف الى أين تنتظر فحسب

278
00:18:55,220 --> 00:18:58,560
كما تعلمون، في ما يقارب الساعة السابعة

279
00:18:58,560 --> 00:19:00,690
مواقع الأحتواء الخاصة بنا

280
00:19:00,690 --> 00:19:02,690
في "الصين" تتعرض للهجوم

281
00:19:02,700 --> 00:19:06,130
العينة المعروف بأسم (موترا) قد هرب

282
00:19:06,130 --> 00:19:10,500
كي يضع نفسه تحت الشلال

283
00:19:10,500 --> 00:19:11,900
في حين أن الدكتورة (إيما)

284
00:19:11,910 --> 00:19:14,070
وأبنتها (ماديسون) تم أخذهم كرهائن

285
00:19:14,070 --> 00:19:18,110
هذا الرجل هو المسؤول عن ذلك

286
00:19:18,110 --> 00:19:21,250
(آلن جوناه)
كولونيل سابق في الجيش البريطاني تحول الى أرهابي
<font color="#00ffff">"كولونيل: رتبة عسكرية رفيعة المستوى"</font>

287
00:19:21,250 --> 00:19:24,410
مهووس بأسترجاع نظم الطبيعة

288
00:19:24,420 --> 00:19:25,980
ولتمويل عملياته

289
00:19:25,990 --> 00:19:29,220
بدأ بالتجارة بالسوق الجديد والخطر

290
00:19:29,220 --> 00:19:30,990
الحمض النووي للعمالقة

291
00:19:30,990 --> 00:19:32,960
ما الشيء الذي سيفعله الأنسان مع
دودة عملاقة

292
00:19:32,960 --> 00:19:34,560
هل تمزح يا (مارتينز)؟

293
00:19:34,560 --> 00:19:36,030
ما الذي لا يمكنك فعله بها

294
00:19:36,030 --> 00:19:38,100
عقاقير طبية، أسلحة حيوية، طعام

295
00:19:38,100 --> 00:19:41,200
تباً، ألا توجد شركة أو بلد
على هذا الكوكب

296
00:19:41,200 --> 00:19:43,100
لا تريد أن تحصل على هذه الوحوش

297
00:19:43,100 --> 00:19:46,340
وتذكروا أن هذا هو (لاربا) فحسب

298
00:19:46,340 --> 00:19:47,570
أنه طفل

299
00:19:47,570 --> 00:19:49,610
بعد مرحلة الشرنقة

300
00:19:49,610 --> 00:19:51,010
سوف يخرج لنا

301
00:19:51,010 --> 00:19:53,780
شيئاً أكبر، أسوء

302
00:19:53,780 --> 00:19:55,480
-لا نعلم ذلك يا (ريك)؟
-حقاً؟

303
00:19:55,480 --> 00:19:57,520
أنتظريه فحسب يا (تشين)

304
00:19:57,520 --> 00:19:59,950
جميع معلوماتنا الأستخباراتية
تشير الى أن (جونال) يريد

305
00:19:59,950 --> 00:20:01,390
يريد الأمساك بهذا الوحش

306
00:20:01,390 --> 00:20:02,950
وهو على قيد الحياة

307
00:20:02,960 --> 00:20:05,120
وهذا يعني بأن هو ورجاله
لن يكونوا بعيدين عن هنا.

308
00:20:05,130 --> 00:20:08,490
سوف نخرج في الساعة الخامسة في
عملية مشتركة

309
00:20:08,490 --> 00:20:10,030
لا أريد أن أزعجكم

310
00:20:10,030 --> 00:20:11,160
عذراً؟

311
00:20:11,160 --> 00:20:12,860
لكن الأمر يبدو وكأننا نصطاد البط

312
00:20:12,870 --> 00:20:14,400
(مارك) لم لا تسمح للكولونيل (فوستر) بأن تكمل

313
00:20:14,400 --> 00:20:16,930
إنعطاف
تمويه

314
00:20:16,940 --> 00:20:18,700
أنظروا، لقد أخذوا (إيما) و(اوركا)

315
00:20:18,700 --> 00:20:21,070
لم سيحتاجوا لهذا في حين أنهم قد
حصلوا على المفاتيح الرئيسية

316
00:20:21,070 --> 00:20:24,610
كي يدخلوا الى مملكتكم السحرية

317
00:20:24,610 --> 00:20:27,280
أعتقد بأنهم يريدونكم بأن تطاردوا هذا (الماثرا)

318
00:20:27,280 --> 00:20:29,510
كي يحصلوا على جائزتهم الحقيقية

319
00:20:29,520 --> 00:20:31,350
شيئاً أكبر

320
00:20:31,350 --> 00:20:33,050
صحيح

321
00:20:33,050 --> 00:20:34,190
(مارك)

322
00:20:35,320 --> 00:20:36,690
هذا ليس أول وحش يمسكوا به

323
00:20:36,690 --> 00:20:37,920
يعلمون ما الذي يفعلونه

324
00:20:37,920 --> 00:20:39,360
أنه ليس وحش فحسب

325
00:20:39,360 --> 00:20:40,990
لدي زوجة وأبنة هناك

326
00:20:40,990 --> 00:20:42,330
في حال أن نسيت ذلك

327
00:20:42,330 --> 00:20:44,730
لا، لا لم ينسى أحداً ذلك يا (مارك)

328
00:20:44,730 --> 00:20:45,930
لكن لتذكيرك

329
00:20:45,930 --> 00:20:47,360
لقد جئت الى هنا

330
00:20:47,370 --> 00:20:49,000
كي تساعدنا بتعقب الـ(اوركا)
...وأن تنصح

331
00:20:49,000 --> 00:20:52,400
أنصحكم بقتل هذه المخلوقات

332
00:20:52,410 --> 00:20:54,040
بالأخص هذا

333
00:20:54,040 --> 00:20:55,310
هل تريدون أن تحرصوا على أن لا تقع هذه المخلوقات

334
00:20:55,310 --> 00:20:56,880
في الأيادي الخاطئة

335
00:20:56,880 --> 00:20:58,710
أقتلوهم، وذلك الـ(اوركا) عديم الفائدة

336
00:20:58,710 --> 00:21:01,380
لن ترغب (أيما) بحدوث ذلك

337
00:21:01,380 --> 00:21:02,810
حتى لو كان ذلك من أجل أنقاذ حياتها

338
00:21:02,820 --> 00:21:04,150
حسناً، إنها ليست أول مرة

339
00:21:04,150 --> 00:21:06,280
لـ(إيما) وهي تفضل ذلك على حياتها

340
00:21:06,290 --> 00:21:08,350
أو حياة عائلتها
أليس كذلك؟

341
00:21:13,330 --> 00:21:15,360
أنه يكره العمالقة

342
00:21:15,360 --> 00:21:17,700
أجل، لكرهتهم أنت أيضاً
لو كنت في مكانه

343
00:21:23,100 --> 00:21:25,200
المحطة 32، هنا رابتر 5

344
00:21:25,200 --> 00:21:27,140
يقترب مع الأمدادات والتعزيزات

345
00:21:27,140 --> 00:21:28,810
نطلب منكم الهبوط

346
00:21:28,810 --> 00:21:31,240
وضع (سيريزاوا ) كل المواضع بالأنذار

347
00:21:31,240 --> 00:21:33,640
أرسل رمز الطواريء
الآن

348
00:21:33,650 --> 00:21:35,950
عُلم
رابتر 5

349
00:21:35,950 --> 00:21:38,120
الرموز جيدة
سررت لعودتكم

350
00:21:38,950 --> 00:21:43,120
<font color="#00ffff">"القارة القطبية الجنوبية"
"مقر مونارك الـ32"</font>

351
00:21:45,220 --> 00:21:46,230
إذهب

352
00:21:52,830 --> 00:21:54,200
سررت لرؤيتك

353
00:21:54,200 --> 00:21:56,140
-هل تحتاجون الى المساعدة؟
-لا، نحن بخير

354
00:21:59,910 --> 00:22:01,500
سوف نضعه على الدرجة 5

355
00:22:01,510 --> 00:22:04,080
-أتبعني
-إذهب، هيا

356
00:22:04,080 --> 00:22:06,250
دعهم، ليذهبوا

357
00:22:13,950 --> 00:22:15,490
أنا خائفة

358
00:22:15,490 --> 00:22:17,220
أعلم، أنا ايضاً خائفة

359
00:22:21,660 --> 00:22:23,590
حسناً

360
00:22:23,600 --> 00:22:26,000
هيا بنا

361
00:22:35,510 --> 00:22:36,940
أنظُري أمامكِ.

362
00:22:38,380 --> 00:22:39,810
خذي نفساً عميقاً.

363
00:22:39,810 --> 00:22:41,350
كما تحدثنا بالضبط.

364
00:23:21,690 --> 00:23:24,020
يا أم السماوات.

365
00:23:24,020 --> 00:23:26,730
ليس لها أي علاقة بهذا.

366
00:23:35,300 --> 00:23:37,040
الوحش الأساس

367
00:23:59,890 --> 00:24:01,530
أهنالك أيَ ناجين؟

368
00:24:01,530 --> 00:24:03,990
كلا. لقد حاولوا أرسال أشارة أستغاثة

369
00:24:04,000 --> 00:24:05,500
لكننا قاطعناهم في الوقت المناسب.

370
00:24:05,500 --> 00:24:07,100
سيكتشفونَ ذلك.

371
00:24:07,100 --> 00:24:09,030
شغلوا المثقاب.

372
00:24:10,440 --> 00:24:12,070
ألديكِ كل ما تحتاجين أليه؟

373
00:24:13,270 --> 00:24:14,640
جيد.

374
00:24:14,640 --> 00:24:16,310
أذاً، لنبدأ.

375
00:24:16,980 --> 00:24:18,240
أبعد.

376
00:24:26,980 --> 00:24:29,240
<font color="#00ffff">"العينة: الوحش الأساس"
"تحليل العينات الصوتية الحيوية"</font>

377
00:24:42,230 --> 00:24:46,100
لدينا تجمع للدببة هنا في العلية.

378
00:24:46,110 --> 00:24:47,500
هيا يا (آندرو)، (آندرو).

379
00:24:47,510 --> 00:24:49,110
لقد أتيتُ لكي أكل أحصنتك.

380
00:24:49,110 --> 00:24:50,610
لا، لايمكنك أن تأكل أحصنتي...

381
00:24:50,610 --> 00:24:51,910
هذا ليس...

382
00:24:52,480 --> 00:24:53,510
توقفوا...

383
00:24:53,510 --> 00:24:54,710
أنظروا.

384
00:24:54,710 --> 00:24:56,750
- دخيلة! أمسكوا بها!
- أمسكوا بها!

385
00:24:56,750 --> 00:24:59,080
- أمسكوا بها! أمسكوا بها!
- كلا، لا تمسكوا بي!

386
00:24:59,090 --> 00:25:01,220
(آندرو)، (ماديسون)!
أمسكوا بها!

387
00:25:01,220 --> 00:25:03,150
- أمسكوا بها!
- قبلات من الدببة.

388
00:25:05,690 --> 00:25:07,420
قبلات من الدببة.

389
00:25:15,100 --> 00:25:19,770
الى جميع العناصر، توجهوا الى
مواقعكم القتالية. أنذار أحمر.

390
00:25:19,770 --> 00:25:22,470
الى جميع العناصر، توجهوا الى
مواقعكم القتالية.

391
00:25:22,470 --> 00:25:24,610
- أنذارٌ أحمر.
- أنها 60 عقدة على الأقل.

392
00:25:24,610 --> 00:25:26,140
هذا ليس تدريباً.

393
00:25:26,150 --> 00:25:28,080
الى جميع العناصر، توجهو ا الى
مواقعكم القتالية.

394
00:25:28,080 --> 00:25:29,920
أنذارٌ أحمر.

395
00:25:32,520 --> 00:25:33,750
ماذا يجري؟

396
00:25:33,750 --> 00:25:35,050
هنالك خطبٌ ما.

397
00:25:35,050 --> 00:25:36,950
لم يكن بهذا القرب من قبل.

398
00:25:36,960 --> 00:25:38,920
- من هو ؟
- من برأيك؟

399
00:25:40,690 --> 00:25:43,390
أنهُ يقوم بأسقاط طائراتنا الأستطلاعية.

400
00:25:43,400 --> 00:25:44,560
ما هو مساره؟

401
00:25:44,560 --> 00:25:47,700
متوجهٌ نحونا! يبعد 1200 متراً
عنا وهو يقتربُ اكثر.

402
00:25:47,700 --> 00:25:50,030
فريق (جي). (بارنز)، (مارتينيز)، (هندريكس)

403
00:25:50,040 --> 00:25:51,440
أريدكم على تلك الطائرات الأن!

404
00:25:51,440 --> 00:25:53,640
لقد سمعتُم القائدة!
لنتحرك!

405
00:26:03,580 --> 00:26:06,080
دكتور (ستانتون). ألديك موجاتهُ الصوتية؟

406
00:26:06,090 --> 00:26:07,790
ها هي قادمة!

407
00:26:09,190 --> 00:26:11,390
حسناً، أنهُ يقترب.
يبعد 800 متر!

408
00:26:11,390 --> 00:26:13,020
تحركاته غير منتظمة.

409
00:26:13,030 --> 00:26:14,590
دقات قلبه ونفسه تتصاعد.

410
00:26:14,590 --> 00:26:17,060
أجل، بالتأكيد هو ليس سعيداً حول شيءٍ ما.

411
00:26:17,060 --> 00:26:18,560
كيف أستطاعوا معرفة كل هذا؟

412
00:26:18,560 --> 00:26:21,170
أستطاعت (أيما) عزل موجاته الصوتية.

413
00:26:22,030 --> 00:26:24,000
مما أتاح لنا تعقبه.

414
00:26:24,000 --> 00:26:25,640
وسماع أعضاءه الحيوية حتى.

415
00:26:29,410 --> 00:26:31,810
يقوم بالألتفاف الأن، يقرب منا بحوالي 200 متر.

416
00:26:31,810 --> 00:26:33,240
كولونيل!

417
00:26:33,250 --> 00:26:35,010
لتتمركز كل الفرق
جهزوا الأسلحة

418
00:26:35,010 --> 00:26:36,450
أستعدوا للأشتباك عند أشارتي.

419
00:26:38,720 --> 00:26:40,120
هيا، هيا، هيا.

420
00:26:40,790 --> 00:26:42,120
لا تطلقوا النار.

421
00:26:42,120 --> 00:26:43,720
لا نعرف أن كان سيهجم.

422
00:26:43,720 --> 00:26:46,320
سيفعل أن أبقيتم هذهِ السلحة موجهة عليه.

423
00:26:46,330 --> 00:26:48,060
أريدهُ ميتاً أكثر من أي شخص

424
00:26:48,060 --> 00:26:50,360
لكن أن لم تكن متأكداً أنك ستربح القتال

425
00:26:50,360 --> 00:26:51,600
حباً بالله، تراجع.

426
00:26:58,970 --> 00:27:00,400
تراجعوا.

427
00:27:00,410 --> 00:27:01,900
لا يمكن أن تكون جاداً

428
00:27:01,910 --> 00:27:03,280
أنا كذلك.

429
00:27:04,080 --> 00:27:05,710
تراجعوا.

430
00:27:07,810 --> 00:27:09,080
تراجعوا.

431
00:27:09,080 --> 00:27:10,280
أكررها، أمنوا أسلحتكم.

432
00:27:10,280 --> 00:27:11,580
لا تشتبكوا.

433
00:27:16,160 --> 00:27:17,360
أنصِتوا.

434
00:27:19,090 --> 00:27:22,030
معدل دقات قلبه تتباطئ.

435
00:27:29,000 --> 00:27:31,640
أفتحوا الدروع.

436
00:27:31,640 --> 00:27:33,570
أجل، بالتأكيد. ليدخل ويشرب معنا الجعة.

437
00:27:33,570 --> 00:27:36,210
هل فقدت عقلك اللعين؟

438
00:27:36,210 --> 00:27:38,080
لنجعله يعلم أننا لا نشكل تهديداً له.

439
00:27:39,240 --> 00:27:40,980
أفتحوا الدروع.

440
00:27:46,550 --> 00:27:47,550
أفعلها.

441
00:28:22,120 --> 00:28:24,420
ما سبب هذا العرض الضوئي؟

442
00:28:24,420 --> 00:28:27,490
أنهُ عرضٌ للتخويف.

443
00:28:27,490 --> 00:28:30,130
كالغوريلا عندما تضرب على صدورها.

444
00:28:30,130 --> 00:28:32,160
أعتبرنا جداً

445
00:28:32,160 --> 00:28:33,700
خائفين.

446
00:28:35,370 --> 00:28:37,570
لا أظن أن ذلك موجهٌ ألينا.

447
00:28:46,210 --> 00:28:47,750
ماذا تفعل، يا صاح؟

448
00:29:15,770 --> 00:29:17,280
حسناً، هذا كان مثيراً للأهتمام.

449
00:29:18,540 --> 00:29:19,550
بحق المسيح!

450
00:29:29,320 --> 00:29:31,490
أيمكننا ربما اغلاق الدروع الأن؟

451
00:29:32,630 --> 00:29:35,220
أرني طريقه الأقليمي.

452
00:29:35,230 --> 00:29:36,760
ماذا؟ لماذا؟

453
00:29:36,760 --> 00:29:38,660
لأنني أريد بدأ رحلة في القارب. فقط أرني.

454
00:29:38,660 --> 00:29:40,830
حسناً. ها هي قادمة.

455
00:29:40,830 --> 00:29:42,870
أيمكنك أخبارنا عماذا تبحث؟

456
00:29:42,870 --> 00:29:44,800
عندما يغادر الحيوان أرض صيده

457
00:29:44,800 --> 00:29:46,840
غالباً ما يكون هذا بسبب تهديد من شيءٍ آخر.

458
00:29:46,840 --> 00:29:48,310
قم بعمل مسار تخطيطي.

459
00:29:48,310 --> 00:29:49,810
علينا مطاردته.

460
00:29:49,810 --> 00:29:51,880
أنهُ يبحث عن شيءٍ ما هناك في الخارج.

461
00:29:52,850 --> 00:29:54,280
قد تكون ال (أوركا).

462
00:29:56,850 --> 00:29:59,580
دكتور (ستانتون)، ماذا يقول مسارك التخطيطي؟

463
00:29:59,590 --> 00:30:02,660
كل الطرق كانت تؤدي به لنفس المكان.

464
00:30:04,390 --> 00:30:05,660
القطب الجنوبي

465
00:30:05,660 --> 00:30:07,020
حسناً، أذاً.

466
00:30:07,030 --> 00:30:09,760
أعني، لنذهب!لنذهب للبحث عنه

467
00:30:11,100 --> 00:30:14,060
مهلاً، ماذا يوجد في القطب الجنوبي؟

468
00:30:14,070 --> 00:30:15,160
(بارنز)

469
00:30:15,170 --> 00:30:17,370
أتصل بالقيادة.

470
00:30:17,370 --> 00:30:18,610
حسناً يا سيدتي.

471
00:30:27,850 --> 00:30:29,850
<font color="#00ffff">"يو أس أس آرغو"
"مركبة القيادة الرئيسية لمونارك"</font>

472
00:30:29,850 --> 00:30:31,920
العينة الموجودة في ذلك الموقع

473
00:30:31,920 --> 00:30:33,820
قد تم أخفائها من السجلات تماماً.

474
00:30:33,820 --> 00:30:36,120
وبما أنهُ تم أكتشافها مؤخراً

475
00:30:36,120 --> 00:30:38,390
معلوماتنا محدودة.

476
00:30:38,390 --> 00:30:41,120
لكن على ما يبدو أنهُ مغترسٌ مهيمن آخر.

477
00:30:41,130 --> 00:30:43,690
أطلقت عليه (أيما) أسم (الوحش الأساس).

478
00:30:43,700 --> 00:30:46,060
قد يكون هو المنافس الأول لـ(غودزيلا).

479
00:30:46,060 --> 00:30:48,900
وقاتل من أجل الهيمنة على باقي العمالقة.

480
00:30:48,900 --> 00:30:50,370
دكتور (تشين)؟

481
00:30:50,370 --> 00:30:52,940
لقد كنتُ أبحث عن آلاف السنين

482
00:30:52,940 --> 00:30:54,470
من الخرافات والأساطير.

483
00:30:54,470 --> 00:30:57,070
لكن كما لوكان الناس خائفين

484
00:30:57,080 --> 00:30:58,640
حتى للكتابة عنه.

485
00:30:58,640 --> 00:31:01,240
كأن يكون مقدراً له أن يتم نسيانه.

486
00:31:01,250 --> 00:31:02,450
أعتذر، أكرهُ أن أفسدَ عليكم مُتعتكم

487
00:31:02,450 --> 00:31:03,710
لكن لدي بعض الأخبار السيئة.

488
00:31:03,720 --> 00:31:05,350
يمكنك فقط أن تقول أخبار.
فهي سيئة دائماً.

489
00:31:05,350 --> 00:31:06,750
لقد فقدنا (غودزيلا).

490
00:31:06,750 --> 00:31:08,790
لقد خرج من مجال المسح بالقرب من (فنزويلا).

491
00:31:08,790 --> 00:31:09,890
خرجَ من المجال؟

492
00:31:09,890 --> 00:31:11,220
أنا أقول لك
كان دكتور (بروكس) محقاً.

493
00:31:11,220 --> 00:31:12,520
أنها أرضٌ مجوفة.

494
00:31:12,520 --> 00:31:14,420
لهذا السبب بأستطاعته التنقل بسرعة كبيرة

495
00:31:14,430 --> 00:31:17,600
بأستخدام هذهِ الأنفاق المائية كفجوات.

496
00:31:17,600 --> 00:31:19,530
فقط يتحرك بسرعة.

497
00:31:19,530 --> 00:31:21,130
أنتبهوا جميعاً.

498
00:31:21,130 --> 00:31:22,970
نحنُ نقترب من القاعدة.

499
00:31:32,880 --> 00:31:35,780
- لقد وصلوا.
- أبقهم مشغولين.

500
00:31:35,780 --> 00:31:37,850
أرسل قوات الرد السريع.
تحركوا!

501
00:31:37,850 --> 00:31:39,890
حسناً يا سادة!
لقد تم أعطائنا الضوء الأخضر!

502
00:32:00,840 --> 00:32:02,110
أن كان (جوناه) يتطلع

503
00:32:02,110 --> 00:32:03,440
لأستخراج عيناتٍ جينية

504
00:32:03,440 --> 00:32:06,280
فسيكونون هنا في المختبرات البيولوجي.

505
00:32:06,280 --> 00:32:07,780
حسناً، دقيقتان!

506
00:32:07,780 --> 00:32:09,780
تفقدوا معداتكم
وقفوا بقرب الباب.

507
00:32:28,230 --> 00:32:30,500
هيا يا (آش).
أجعله سريعاً.

508
00:32:32,340 --> 00:32:34,300
- المفجر أصبح جاهزاً.
- لنذهب.

509
00:32:34,310 --> 00:32:35,640
هيا يا (مادي).

510
00:32:35,640 --> 00:32:36,840
تحركوا! تحركوا!

511
00:32:54,960 --> 00:32:57,730
تذكروا، أبقوا أعينكم مفتوحة. لدينا حلفاء هنا.

512
00:32:59,930 --> 00:33:01,700
ننتقل الى النفق الثاني.

513
00:33:01,700 --> 00:33:03,370
أبق مراقباً للوضع.

514
00:33:03,370 --> 00:33:04,740
عُلِمَ ذلك أيها القائد.

515
00:33:22,790 --> 00:33:24,490
أنهُ كمين! أنهُ كمين!

516
00:33:28,730 --> 00:33:30,830
الفريق يتعرض لأطلاق نار!
من كل الجهات!

517
00:33:30,830 --> 00:33:32,600
نحنُ نتعرض لخسائر كبيرة

518
00:33:33,260 --> 00:33:34,500
تقدموا الى الأمام

519
00:33:36,770 --> 00:33:38,070
لا تطلق النار!
لا تطلق النار!

520
00:33:38,070 --> 00:33:39,140
لدينا بعض الحلفاء!

521
00:33:39,140 --> 00:33:40,340
كلا!

522
00:33:41,170 --> 00:33:42,380
(مارك)!

523
00:33:44,210 --> 00:33:46,210
أذهب الى هناك وساعد (بارنز).
أنا سأطاردهم.

524
00:33:46,210 --> 00:33:47,410
عُلِمَ ذلك.

525
00:34:00,560 --> 00:34:04,500
أيها الأصدقاء. أنني أتلقى قراءة لتخطيط قلب.

526
00:34:09,300 --> 00:34:11,230
(أيما)!

527
00:34:11,240 --> 00:34:12,770
(مادي)!

528
00:34:12,770 --> 00:34:14,410
أيها الرقم واحد، لنذهب.

529
00:34:20,750 --> 00:34:22,410
(بارنز)، هنا (فوستر).

530
00:34:22,410 --> 00:34:26,390
أستطعتُ تحديدَ الهدف. أكرر، تمَ تحديدُ الهدف.

531
00:34:31,960 --> 00:34:33,090
دعهم يذهبون!

532
00:34:35,690 --> 00:34:37,630
- (آش)!
- أبي!

533
00:34:39,530 --> 00:34:42,330
- (مارك).
- (أيما)، (ماديسون)، لنذهب.

534
00:34:42,330 --> 00:34:43,530
أبي.

535
00:34:43,540 --> 00:34:44,900
لنذهب.

536
00:34:44,900 --> 00:34:46,070
- (أيما)، (مادي)، هيا بنا.
- أبي؟

537
00:34:46,070 --> 00:34:47,710
(ماديسون)، تقدمي بأتجاهي.

538
00:34:47,710 --> 00:34:50,340
تقدمي نحوي الأن.
هيا يا عزيزتي.

539
00:34:50,340 --> 00:34:52,270
(بارنز)، أستطيع رؤية رهينتين
وسقط هدفٌ واحد

540
00:34:52,280 --> 00:34:54,410
- الأن! هيا يا (مادي).
- ليس لديَ مجالٌ للتصويب.

541
00:34:54,410 --> 00:34:55,810
أكرر، ليس لديَ مجالٌ للتصويب.

542
00:34:55,810 --> 00:34:57,510
(أيما) ، ماذا تفعلين؟ لنذهب. هيا!

543
00:34:57,520 --> 00:34:59,020
- أبي.
- (مادي).

544
00:35:00,220 --> 00:35:01,420
أبي.

545
00:35:04,220 --> 00:35:05,590
(ماديسون).

546
00:35:31,680 --> 00:35:33,220
ما هذا بحق الجحيم؟

547
00:35:41,590 --> 00:35:42,960
أنا آسفة.

548
00:35:45,500 --> 00:35:47,060
أهرب.

549
00:36:01,780 --> 00:36:02,980
(مادي)!

550
00:36:04,420 --> 00:36:05,620
أبي!

551
00:36:08,020 --> 00:36:09,020
تحركوا! تحركوا!

552
00:36:25,340 --> 00:36:27,640
- (فوستر)!
- أبتعدوا عن الطريق!

553
00:36:28,810 --> 00:36:30,240
- لنذهب!
- تشبثي! تحركوا!

554
00:36:30,240 --> 00:36:31,910
(هندركس)، بسرعة!

555
00:36:31,910 --> 00:36:33,580
- لقد أمسكتُ بكِ أيها الكولونيل!
- أمسك بساقيها!

556
00:36:35,480 --> 00:36:36,780
علينا الذهاب!

557
00:36:42,320 --> 00:36:43,520
اللعنة!

558
00:36:51,000 --> 00:36:53,300
(مارتينيز)، (فوستر)، لنذهب!

559
00:36:53,300 --> 00:36:54,630
تحركوا، تحركوا! هيا بنا!

560
00:36:57,440 --> 00:36:59,740
هيا بنا، لنذهب!
أربطوا الأحزمة!

561
00:37:01,340 --> 00:37:03,640
لا يوجد تحقق من القائمة هذه المرة.
فقط تحقق من أخلاء الممر.

562
00:37:03,640 --> 00:37:05,080
خالي تماماً.

563
00:37:05,080 --> 00:37:06,780
- ماذا يفعل أبي هنا؟
- لا أدري يا عزيزتي.

564
00:37:06,780 --> 00:37:08,750
لنذهب.

565
00:37:10,980 --> 00:37:12,550
لا يمكننا تركه.

566
00:37:12,550 --> 00:37:13,780
ما الذي تنتظريه؟

567
00:37:13,790 --> 00:37:15,290
قومي بأيقاظه.

568
00:37:29,670 --> 00:37:31,240
لنذهب! تحركوا!

569
00:38:56,560 --> 00:38:58,720
لا بد أنك تمزحُ معي.

570
00:39:11,140 --> 00:39:13,200
تراجعوا! تراجعوا!

571
00:39:13,210 --> 00:39:16,210
فلنذهب الى المروحية!

572
00:39:16,980 --> 00:39:18,140
أذهبوا، أذهبوا، أذهبوا!

573
00:39:28,650 --> 00:39:30,120
أطلقوا النار!

574
00:39:39,800 --> 00:39:42,870
سنقومُ بعملية أقلاع طارئة وبالسرعة القصوى.

575
00:39:42,870 --> 00:39:44,170
المحرك الثاني ما زال يسخن.

576
00:39:57,780 --> 00:39:59,380
تباً.

577
00:40:23,140 --> 00:40:24,910
من (رابتر 1) الى القيادة.

578
00:40:24,910 --> 00:40:26,980
نطلب عملية أجلاء سريعة.

579
00:40:26,980 --> 00:40:28,850
أكرر ، عملية أجلاء سريعة.

580
00:40:28,850 --> 00:40:30,050
(غريفين)، أخرجينا من هنا بحق الحجيم!

581
00:40:32,750 --> 00:40:34,350
(ماديسون)!

582
00:40:34,350 --> 00:40:35,480
(ماديسون)، كلا!

583
00:40:44,900 --> 00:40:46,900
- عليكِ أن تتركيه!
- كلا! كلا! كلا!

584
00:40:46,900 --> 00:40:48,800
- (ماديسون)!
- (مادي)! أتركيه!

585
00:40:48,800 --> 00:40:50,300
كلا!

586
00:41:21,670 --> 00:41:23,900
الى القيادة، هنا (رابتر 1). لقد تعرضنا للهجوم.

587
00:41:23,900 --> 00:41:25,270
تم تعطيل كل أجهزتنا.

588
00:41:27,870 --> 00:41:29,210
أحترسوا!

589
00:42:49,720 --> 00:42:51,360
تشبثوا، جميعاً!

590
00:43:12,040 --> 00:43:13,250
(مارك)!

591
00:43:16,620 --> 00:43:19,180
جميعكم أفتحوا أحزمتكم. لنذهب!

592
00:43:19,180 --> 00:43:20,520
هيا! هيا!

593
00:43:20,520 --> 00:43:22,220
- (مارك)!
- أنا عالق.

594
00:43:40,210 --> 00:43:41,400
هل أنت بخير؟

595
00:43:41,410 --> 00:43:43,440
لقد سيطرتُ على الوضع!
لنذهب، هيا!

596
00:45:34,150 --> 00:45:35,620
أهنالك شيء من الأقمار الصناعية؟

597
00:45:35,620 --> 00:45:37,520
رصدت الغواصات تحرك (غودزيلا) حول الأرجنتين.

598
00:45:37,520 --> 00:45:40,790
لكننا فقدنا (الوحش الأساس) بعاصفة أستوائية فوق البرازيل.

599
00:45:40,790 --> 00:45:42,960
يتم مسح نصف الكرة الجنوبي بأكمله.

600
00:45:42,960 --> 00:45:44,190
لحد الأن، لا يوجد شيء.

601
00:45:44,200 --> 00:45:45,430
أذاً أمسح النصف الشمالي.

602
00:45:45,430 --> 00:45:46,660
أجل، أجل، أجل.

603
00:45:46,660 --> 00:45:48,260
أعلمُ ماذا رأيت يا (سام).

604
00:45:48,270 --> 00:45:50,500
وأنا أقولُ لك، هي من ضغطت على الزناد.

605
00:45:50,500 --> 00:45:52,330
مع أحترامي لكِ يا كولونيل
لقد أخطأتي برؤيتكِ.

606
00:45:52,340 --> 00:45:54,000
حسناً؟ من المستحيل أن تقوم بذلك.

607
00:45:54,000 --> 00:45:56,410
يا إلهي، هي من قامت بتجنيد أغلب
من في هذهِ الغرفة.

608
00:45:56,410 --> 00:45:58,540
ربما (جوناه) أجبرها لفعل هذا، صحيح؟

609
00:45:58,540 --> 00:46:00,480
ربما أستغل (ماديسون) كوسيلة.

610
00:46:00,480 --> 00:46:02,080
كلا، كلا. لابد أنه شخصٌ آخر.

611
00:46:02,080 --> 00:46:03,280
(أيما).

612
00:46:05,720 --> 00:46:07,390
لقد كانت (أيما).

613
00:46:08,250 --> 00:46:10,820
(فوستر) لم تخطئ.

614
00:46:10,820 --> 00:46:12,690
هي من قامت بذلك.
لم يجبرها أحد.

615
00:46:12,690 --> 00:46:13,860
هل أنت متأكد؟

616
00:46:15,630 --> 00:46:17,790
بالبداية قامت بأطلاق (موثرا).

617
00:46:17,800 --> 00:46:19,500
والأن أطلقت (الوحش الأساس).

618
00:46:19,500 --> 00:46:22,670
أيستشعرُ أحدٌ آخر أن هنالك نمطٌ لهذا؟

619
00:46:22,670 --> 00:46:24,370
أجل، وهو ليس جيد.

620
00:46:24,370 --> 00:46:26,470
وكأنها تريد البدء بصحوة جماعية.

621
00:46:26,470 --> 00:46:28,810
حسناً، من المؤسف أن لا أحد حاول

622
00:46:28,810 --> 00:46:30,470
تنبيهكم أن هذا سيحصل.

623
00:46:30,480 --> 00:46:31,940
أنتظروا لحظة يا رفاق.

624
00:46:31,940 --> 00:46:34,140
لماذا هي تريد أطلاق سراحهم؟

625
00:46:34,150 --> 00:46:35,780
ولماذا أتفقت مع (جوناه)

626
00:46:35,780 --> 00:46:37,780
من بين كل الناس، لعمل هذا؟

627
00:46:37,780 --> 00:46:38,880
سنسألها

628
00:46:38,880 --> 00:46:40,790
عندما نجدها.

629
00:46:41,920 --> 00:46:45,260
أذاً، لنستمر بالبحث.

630
00:46:59,640 --> 00:47:01,470
تبين أن (غودزيلا) يتبعُ

631
00:47:01,470 --> 00:47:03,070
نفس طريق (أيما)

632
00:47:03,070 --> 00:47:05,840
يتجه شمالاً ماراً بأمريكا الجنوبية ليصل الى هنا.

633
00:47:05,840 --> 00:47:08,580
الموقع 56 في أيسلا دي مارا، المكسيك.

634
00:47:08,580 --> 00:47:10,750
سنهبط هناك في غضون 10 دقائق.

635
00:47:10,750 --> 00:47:12,120
ماذا عن الناس؟

636
00:47:12,120 --> 00:47:13,650
معذرةً؟

637
00:47:13,650 --> 00:47:16,250
الناس. الناس المتواجدون في تلك القرية

638
00:47:16,250 --> 00:47:17,890
الذين لا يعلمون أنهم سيكونون

639
00:47:17,890 --> 00:47:19,260
الطبق الرئيسي المميز.

640
00:47:19,260 --> 00:47:21,160
لقد أرسلنا الفريق (جي) للبدأ بعملية الأخلاء.

641
00:47:21,160 --> 00:47:22,460
دكتور (سيريزاوا)

642
00:47:22,460 --> 00:47:24,030
لدينا أتصال من القناة الخاصة بالطوارئ

643
00:47:24,030 --> 00:47:25,130
من أيسلا دي مارا.

644
00:47:25,130 --> 00:47:26,560
أجيبي عنه.

645
00:47:34,740 --> 00:47:36,210
أعتقد أني من سيبدأ أولاً.

646
00:47:36,210 --> 00:47:38,140
أين هي (ماديسون)؟

647
00:47:38,140 --> 00:47:40,440
- هي هنا بجانبي.
- أبي، هل أنت بخير؟

648
00:47:40,450 --> 00:47:42,780
(ماديسون)، هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

649
00:47:42,780 --> 00:47:43,780
أبي...

650
00:47:45,120 --> 00:47:47,250
أنا آسفة.

651
00:47:47,250 --> 00:47:48,450
لا يجبُ عليكِ...

652
00:47:48,450 --> 00:47:49,820
لا بأس. لا بأس.

653
00:47:49,820 --> 00:47:51,090
أنا آسفة يا أبي.

654
00:47:51,090 --> 00:47:52,690
أنها بخير يا (مارك)، ثق بي.

655
00:47:52,690 --> 00:47:54,190
الثقة من الصعب

656
00:47:54,190 --> 00:47:55,520
الحصول عليها يا دكتور (راسل).

657
00:47:55,530 --> 00:47:57,130
خصوصاً بعد سحبكِ للزناد.

658
00:47:57,130 --> 00:47:58,600
أنا أعلم.

659
00:47:58,600 --> 00:48:03,100
ويمكنني تخيل ما الذي تفكرون به جميعاً.

660
00:48:03,100 --> 00:48:06,900
لكن لو كانت هنالك طريقةٍ أخرى
لفعل هذا، لفعلتها.

661
00:48:06,910 --> 00:48:08,540
فعل ماذا يا (أيما)؟

662
00:48:09,410 --> 00:48:11,040
أنني أنقذُ العالم.

663
00:48:11,040 --> 00:48:13,710
بأطلاق سراح هذه الوحوش؟
هذا ليس منطقياً.

664
00:48:13,710 --> 00:48:17,150
أنهُ يبدو مستحيلاً. لكنه العكس.

665
00:48:17,150 --> 00:48:19,120
أستمع إلي يا (مارك).

666
00:48:19,120 --> 00:48:20,820
بعد أن فقدنا (آندرو)

667
00:48:20,820 --> 00:48:23,750
أقسمتُ أن موته لن يكونَ هباءاً منثورا.

668
00:48:23,750 --> 00:48:26,120
وأنني سأجدُ أجابة.

669
00:48:26,120 --> 00:48:28,490
وحل لسبب نهو ض العمالقة.

670
00:48:28,490 --> 00:48:30,020
لكنني كلً ما تعمقتُ أكثر

671
00:48:30,030 --> 00:48:34,300
أدركتُ أن وجودهم هنا هو لسببٍ ما.

672
00:48:34,300 --> 00:48:35,730
وبالرغم من السنين

673
00:48:35,730 --> 00:48:39,100
التي حاولنا فيها أيقافهم

674
00:48:39,100 --> 00:48:41,470
لم نتجرأ أبداً للأعتراف بالحقيقة.

675
00:48:41,470 --> 00:48:43,310
أيُ حقيقة؟

676
00:48:43,310 --> 00:48:46,580
البشر كانوا النوع المسيطر لآلاف السنين

677
00:48:46,580 --> 00:48:48,180
وأنظر ماذا حدث.

678
00:48:48,180 --> 00:48:50,450
أكتظاظ سكاني

679
00:48:50,450 --> 00:48:53,680
تلوث، حروب.

680
00:48:53,680 --> 00:48:58,190
الأنقراض الجماعي الذي كنا خائفين
منه قد بدأ مسبقاً.

681
00:48:58,190 --> 00:49:01,320
ونحنُ السبب لذلك.

682
00:49:01,330 --> 00:49:04,030
نحنُ العدوى.

683
00:49:04,030 --> 00:49:06,100
لكن كباقي الكائنات

684
00:49:06,100 --> 00:49:09,500
الأرض أطلقت حمى للقضاء على هذهِ العدوى.

685
00:49:09,500 --> 00:49:13,540
وهم الحكام الأصليين والشرعيين

686
00:49:13,540 --> 00:49:15,200
العمالقة.

687
00:49:15,210 --> 00:49:18,370
أنهم جزء من النظام الدفاعي الطبيعي
الخاص بالأرض.

688
00:49:18,380 --> 00:49:22,650
هي طريقة لحماية الكوكب والمحافظة على توازنه.

689
00:49:22,650 --> 00:49:26,780
لكن أن أستمرت الحكومات بأحتوائهم وتدميرهم

690
00:49:26,790 --> 00:49:28,780
أو أستغلالهم في الحروب

691
00:49:28,790 --> 00:49:31,920
العدوى الأنسانية ستستمر بالأنتشار.

692
00:49:31,920 --> 00:49:37,990
وبمرور الزمن، سينمحي الكوكب

693
00:49:38,000 --> 00:49:39,690
ونحنُ معه.

694
00:49:39,700 --> 00:49:42,700
ما لم نقوم بأرجاع التوازن.

695
00:49:42,700 --> 00:49:45,230
وماذا سيتبقى منه، أن قمتِ بذلك؟

696
00:49:45,240 --> 00:49:48,970
عالمٌ محروق، مليءٌ بالموتى، ويحكمه وحوش؟

697
00:49:48,970 --> 00:49:50,340
كلا يا دكتور (ستانتون)

698
00:49:50,340 --> 00:49:52,010
العكسُ تماماً.

699
00:49:52,010 --> 00:49:54,910
كما تقوم نيران الغابة بأنعاش
التربة بعد الحريق

700
00:49:54,910 --> 00:49:57,510
أو كما يخلق البركان أرضٌ جديدة

701
00:49:57,520 --> 00:50:00,250
لقد رأينا دلالات تشير أن هذهِ
المخلوقات ستقوم بالمثل.

702
00:50:00,250 --> 00:50:04,090
سان فرانسيسكو"، "لاس فيغاس"، أينما يذهب العمالقة"

703
00:50:04,090 --> 00:50:07,790
ترجع الحياة الطبيعية، بسبب تأثير أشعاعاتهم.

704
00:50:07,790 --> 00:50:09,960
هم الوحيدون القادرون على عكس

705
00:50:09,960 --> 00:50:11,830
الدمار الذي بدأنا به.

706
00:50:11,830 --> 00:50:15,960
هم الضمان الوحيد على أن الحياة ستستمر.

707
00:50:15,970 --> 00:50:19,200
لكن لحصول هذا
علينا أطلاق سراحهم.

708
00:50:19,200 --> 00:50:20,970
أنتِ تقومين بقتل العالم.

709
00:50:20,970 --> 00:50:22,210
كلا.

710
00:50:22,210 --> 00:50:24,310
لأنه بقدر ما هو صعب

711
00:50:24,310 --> 00:50:27,210
يمكنني أن أعدكم أن البشرية لن تنقرض.

712
00:50:27,210 --> 00:50:31,810
بأستخدام (الأوركا) سنعود الى النظام الطبيعي.

713
00:50:31,820 --> 00:50:34,350
الى نظامٍ منسي حيثُ كنا نتعايش

714
00:50:34,350 --> 00:50:36,120
بتوازن مع العمالقة

715
00:50:36,120 --> 00:50:38,050
ألآلهة الأولون.

716
00:50:38,060 --> 00:50:40,690
هذا طريقٌ خطر.

717
00:50:40,690 --> 00:50:43,930
أنتِ تتعاملين مع قوى لا نفهمها.

718
00:50:43,930 --> 00:50:45,960
تقامرين بحياة الملايين من الناس!

719
00:50:45,960 --> 00:50:48,300
وبماذا أنت تقامر يا (سيريزاوا)؟

720
00:50:48,300 --> 00:50:50,000
تم تصفية (مونارك).

721
00:50:50,000 --> 00:50:51,970
ومن الممكن توقيفها في أي لحظة
من قبل الحكومة

722
00:50:51,970 --> 00:50:54,400
التي هدفها الوحيد هو تقليل
عدد هذهِ المخلوقات.

723
00:50:54,410 --> 00:50:57,440
وأن حدث ذلك، ماذا ستكون
فرصنا في العيش؟

724
00:50:57,440 --> 00:50:59,210
لقد فقدتِ عقلكِ اللعين!

725
00:50:59,210 --> 00:51:01,080
أولاً، لقد عرضتِ حياة أبنتنا للخطر

726
00:51:01,080 --> 00:51:02,810
والأن تريدين أن تقرري مصير العالم.

727
00:51:02,810 --> 00:51:05,310
- هذا كثير يا (أيما).
- لم أكن أكثر عقلانية من قبل

728
00:51:05,320 --> 00:51:07,520
وماديسون لم تكن بهذه القوة من قبل.

729
00:51:07,520 --> 00:51:10,490
بعد أن فقدنا (آندرو)
دربتها على البقاء حية.

730
00:51:10,490 --> 00:51:13,720
وعلى الأقل الأن، سيكون لها فرصة للقتال.

731
00:51:13,730 --> 00:51:15,890
فرصة للقتال؟ لما لا تستمعين لما تقولينه؟

732
00:51:15,890 --> 00:51:18,060
ليست الحياة كلها معادلات
رياضية يا (أيما).

733
00:51:18,060 --> 00:51:19,900
بعض الأمور لا يمكنك السيطرة عليها.

734
00:51:19,900 --> 00:51:22,530
وهناك بعض الأمور التي لا يمكنك الهرب منها.

735
00:51:23,970 --> 00:51:26,410
هذا الشيء لن يعيده ألينا.

736
00:51:40,790 --> 00:51:43,660
لا يسعني ألا أن أحثكم على
أيجاد ملاجيء

737
00:51:44,660 --> 00:51:46,250
على مدى ال 60 سنة الماضية

738
00:51:46,260 --> 00:51:48,920
كانت (مونارك) تجهز ملاجيء محصنة حول العالم

739
00:51:48,930 --> 00:51:51,560
لأنقاذ وأعادة بدأ الحضارة.

740
00:51:51,560 --> 00:51:53,530
أقترحُ عليكم أيجادها.

741
00:52:00,740 --> 00:52:02,070
تلك السافلة.

742
00:52:02,070 --> 00:52:04,570
كم تبقى من الوقت لنهبط؟

743
00:52:04,580 --> 00:52:05,910
ثلاثُ دقائق.

744
00:52:05,910 --> 00:52:07,480
ربما عليك أعادة التفكير بهذا.

745
00:52:07,480 --> 00:52:08,850
لماذا؟

746
00:52:08,850 --> 00:52:10,750
هنالك خطبٌ ما.
تفقدوا هذا.

747
00:52:10,750 --> 00:52:13,050
(أيما) ليست موجودة في أيسلا دي مارا.

748
00:52:13,050 --> 00:52:15,720
أعني أن الأشارة ضعيفة جداً لتكون موضعية.

749
00:52:15,720 --> 00:52:17,490
فهي تجعلها ترتدُ بينَ أقمارنا.

750
00:52:17,490 --> 00:52:19,890
لابد أنهم متواجدين في أحدى ملاجئنا المحصنة.

751
00:52:19,890 --> 00:52:21,690
قد تكون في أي مكان.

752
00:52:21,690 --> 00:52:25,230
ما هذ؟

753
00:52:25,230 --> 00:52:29,270
يا إلهي! لقد أطفأت نظام الأحتواء.

754
00:52:29,270 --> 00:52:30,600
كم من الوقت لدينا؟

755
00:52:31,900 --> 00:52:33,370
لقد تم تجاوز نظام الأحتواء. نحنُ متصلون بهم.

756
00:52:33,370 --> 00:52:35,170
جاهزين لنبث الأشارة الى (الأوركا).

757
00:52:37,410 --> 00:52:38,840
دكتور؟

758
00:52:52,390 --> 00:52:53,990
أمي، لا تفعلي ذلك!

759
00:52:53,990 --> 00:52:57,090
المعذرة، أحقا أخبرتك الطفلة ما عليكِ فعله؟

760
00:52:57,090 --> 00:52:58,830
قد يكون أبي محقاً.
ربما هذهِ ليست الطريقة الصحيحة.

761
00:52:58,830 --> 00:53:00,530
بكل تأكيد يا دكتور (راسل)

762
00:53:00,530 --> 00:53:02,100
لنعيد التفكير بخطتنا كلها.

763
00:53:02,100 --> 00:53:03,800
خصوصاً من بعد قولك لأصدقائك عنها.

764
00:53:03,800 --> 00:53:05,640
(ماديسون)، لقد تحدثنا عن هذا.

765
00:53:05,640 --> 00:53:07,100
كلا، لقد قلتِ أنكِ ستساعدين الناس

766
00:53:07,100 --> 00:53:08,540
وأنكِ ستدعيهم يجدون مخبأ.

767
00:53:08,540 --> 00:53:11,870
ليس لدينا وقت لهذا!

768
00:53:11,880 --> 00:53:13,810
أظننتِ حقاً أن هذا سيكون سهلاً؟

769
00:53:13,810 --> 00:53:15,410
وبدون ألم؟
أهذا ما قلتيه لها.

770
00:53:15,410 --> 00:53:16,910
دعها خارج الموضوع.

771
00:53:16,910 --> 00:53:18,580
لماذا؟ أنتِ من أدخلها بصلبه.

772
00:53:18,580 --> 00:53:22,620
(ماديسون)، قولي لي، ماذا قالت
لكِ أمك بالضبط؟

773
00:53:22,620 --> 00:53:24,120
ستكون هناك مدينة فاضلة؟

774
00:53:24,120 --> 00:53:25,990
البشر والوحوش، يعيشون معاً

775
00:53:25,990 --> 00:53:27,520
في أنسجامٍ سعيد؟

776
00:53:27,520 --> 00:53:29,830
سيدي، يحاولون طردنا خارج النظام.

777
00:53:29,830 --> 00:53:31,230
أما الأن أو أبداً.

778
00:53:31,230 --> 00:53:35,900
(أيما)، أنتِ من جاءَ أليَ.
هذهِ هي خطتكِ.

779
00:53:35,900 --> 00:53:37,830
كِلانا يريدُ أِنقاذ العالم

780
00:53:37,840 --> 00:53:39,070
لكن كل شيء سيموت

781
00:53:39,070 --> 00:53:41,100
أذا لم نقم بأكمل الخطة.

782
00:53:41,100 --> 00:53:45,010
أرجوكم، على الأقل دعوهم يَصِلون
الى أماكن آمنة.

783
00:53:46,710 --> 00:53:49,880
سيدتي، سيغلقونَ منفذنا.

784
00:53:51,520 --> 00:53:53,020
...أمي

785
00:53:55,920 --> 00:53:57,690
أنا آسفة يا (ماديسون).

786
00:53:57,690 --> 00:53:59,690
هذا الأمر أكبرُ منكِ ومني.

787
00:54:25,220 --> 00:54:26,820
قُل لهم أن يبطئوا!

788
00:54:26,820 --> 00:54:28,320
قُل لهم أن يتراجعوا!

789
00:54:36,360 --> 00:54:38,730
تحركوا! أبتعدوا عن الطريق

790
00:55:03,050 --> 00:55:04,250
أخلوا المكان يا رجال!

791
00:55:42,860 --> 00:55:44,960
ألديكِ أسمٌ جذاب لهذا الوحش؟

792
00:55:44,960 --> 00:55:46,660
الأساطير المحلية تدعوه

793
00:55:46,660 --> 00:55:49,370
(رودان)، شيطان النار.

794
00:55:49,370 --> 00:55:51,600
هذا مريح.

795
00:55:51,600 --> 00:55:52,970
يا رفاق؟

796
00:55:52,970 --> 00:55:54,740
أتتذكرون العاصفة الأستوائية

797
00:55:54,740 --> 00:55:56,000
التي فقدنا فيها (الوحش الأساس)؟

798
00:55:56,010 --> 00:55:58,840
أنها تغيرُ مسارها

799
00:55:58,840 --> 00:56:00,340
وخمنوا الى أين تتجه الأن

800
00:56:00,350 --> 00:56:02,380
هذا غيرُ ممكن.

801
00:56:02,380 --> 00:56:04,210
لا توجد عاصفة تتحرك بهذهِ السرعة.

802
00:56:04,210 --> 00:56:06,920
إلا أذا لم تكن عاصفة أساساً.

803
00:56:09,020 --> 00:56:10,620
- يا رجل!
- نحتاجُ المزيدَ من الوقت

804
00:56:10,620 --> 00:56:11,890
لننتهي من أجلاء السكان.

805
00:56:11,890 --> 00:56:13,060
حسناً، من الأفضل أن تسرع

806
00:56:13,060 --> 00:56:14,260
لأنها تقترب وبسرعة.

807
00:56:14,260 --> 00:56:16,460
(سيريزاوا)
أنها ليست صدفة

808
00:56:16,460 --> 00:56:18,460
(الوحش الأساس) متجهٌ الى هنا.

809
00:56:18,460 --> 00:56:20,190
هذا ردُ فعلٍ بسبب نداء
هذا الوحش له.

810
00:56:20,200 --> 00:56:22,300
هذا يعني أنهُ قادم من أجل
...الطعام، القتال، أو

811
00:56:22,300 --> 00:56:24,700
شيء أكثرُ أخافة.

812
00:56:24,700 --> 00:56:26,710
ماذا تقترح؟

813
00:56:28,210 --> 00:56:29,710
الى كل المقاتلات

814
00:56:29,710 --> 00:56:31,440
أطلقوا النار.

815
00:56:54,400 --> 00:56:56,030
أعتقد أننا قد حصلنا على أهتمامه.

816
00:56:56,030 --> 00:56:57,730
أربطوا الأحزمة جميعاً.

817
00:56:57,730 --> 00:56:59,970
الى كُل المركبات، أِتَبِعوا خطانا.

818
00:57:34,910 --> 00:57:36,540
كلا!

819
00:57:37,770 --> 00:57:39,070
أرجوكِ! أنتظري!

820
00:57:39,080 --> 00:57:40,840
سيكون كل شيء بخير!

821
00:57:40,850 --> 00:57:42,450
تشبث يا فتى!

822
00:57:58,830 --> 00:58:00,330
من القيادة الى السرب الذهبي.

823
00:58:00,330 --> 00:58:02,660
دعونا نستدرج هذا الديك الرومي بعيداً عن الأراضي

824
00:58:02,670 --> 00:58:03,800
ومباشرةً الى (الوحش الأساس)

825
00:58:03,800 --> 00:58:05,070
وقت الوصول بعد دقيقتين!

826
00:58:05,070 --> 00:58:06,900
السرب الذهبي
إلتف خلفك وأشتبك معه

827
00:58:06,900 --> 00:58:08,510
عُلِمَ ذلك. أبدأ بالعد.

828
00:58:26,590 --> 00:58:28,860
الوحشُ على يمينك!

829
00:58:36,000 --> 00:58:37,770
(دستر 223)

830
00:58:37,770 --> 00:58:39,640
أخرج من هناك. هو عند ذيل
الطائرة! أخرج من هناك!

831
00:58:48,250 --> 00:58:49,880
خرج (كوبراز رابتر) من الفريق!

832
00:58:49,880 --> 00:58:52,350
وقت الوصول الى (الوحش الأساس)
ستون ثانية

833
00:58:54,580 --> 00:58:55,820
(رابتر37).

834
00:58:55,820 --> 00:58:58,060
الوحش قادم من الخلف.

835
00:59:09,130 --> 00:59:10,270
أنني أفقدُ السيطرة.

836
00:59:10,270 --> 00:59:11,530
أنني أفقدُ السيطرة!

837
00:59:16,970 --> 00:59:18,870
لقد فقدنا السرب!

838
00:59:18,880 --> 00:59:21,110
وقت الوصول الى (الوحش الأساس)
30 ثانية!

839
00:59:38,760 --> 00:59:39,960
عشرُ ثواني!

840
01:00:01,220 --> 01:00:03,620
أغطس! أغطس!

841
01:00:28,010 --> 01:00:29,780
يا ألهي، أنهم يقتلون بعضهم البعض.

842
01:00:29,780 --> 01:00:31,010
النجدة، النجدة!
هنا (رابتر 1) الى القيادة.

843
01:00:31,020 --> 01:00:32,750
القيادة، أتسمعونني؟

844
01:00:32,750 --> 01:00:34,420
تلقيتُك يا (رابتر 1). ما هي حالتك؟

845
01:00:34,420 --> 01:00:36,150
نحنُ مدمرون
هذا هو حالنا.

846
01:00:36,150 --> 01:00:37,550
ولدينا أطفال على الطائرة.

847
01:00:37,560 --> 01:00:39,290
نحنُ نحتاج الى عملية أستخراج سريعة في الجو.

848
01:00:39,290 --> 01:00:40,690
حددوا موقعهم، وجهزوا حظيرة الطائرات

849
01:00:40,690 --> 01:00:42,320
للهبوط الاضطراري.

850
01:00:42,330 --> 01:00:43,560
أبواب الحظيرة لا تستجيب.

851
01:00:43,560 --> 01:00:45,960
- والتحكم اليدوي؟
- أنها عالقة!

852
01:00:47,530 --> 01:00:48,830
حسناً، في أي أتجاه هي الحظيرة؟

853
01:00:48,830 --> 01:00:49,960
يمكنني أن أريك.

854
01:00:49,970 --> 01:00:51,600
هل من أحدٍ آخر؟

855
01:00:51,600 --> 01:00:54,170
أنا أعرف الطريق.
هيا بنا!

856
01:00:54,170 --> 01:00:55,610
أتمنى أن يكون لديك مفك.

857
01:01:04,950 --> 01:01:06,820
ما هي المشكلة؟

858
01:01:06,820 --> 01:01:08,220
علق النظام الهيدروليكي!

859
01:01:08,220 --> 01:01:09,980
أنا أحاول أعطاءه دفعة قوة.

860
01:01:09,990 --> 01:01:11,120
لكنهُ لا يبدو جيداً.

861
01:01:19,760 --> 01:01:22,100
أنه الأدميرال (ستانز).

862
01:01:22,930 --> 01:01:24,600
أيها الأدميرال.

863
01:01:24,600 --> 01:01:26,440
دكتور(سوريزاوا)، كولونيل (فوستر).

864
01:01:26,440 --> 01:01:28,200
أريدُ منكم ومن قواتكم الأنسحاب فوراً

865
01:01:28,210 --> 01:01:29,970
والتراجع الى مكانٍ آمن.

866
01:01:29,970 --> 01:01:32,110
أيها الأدميرال، أنا لا أفهم.

867
01:01:32,110 --> 01:01:35,940
كنا نطورُ نموذج لنوعٍ
جديد من الأسلحة.

868
01:01:35,950 --> 01:01:37,650
مدمر الأوكسجين.

869
01:01:37,650 --> 01:01:40,850
مصمم للقضاء على جميع أشكال الحياة

870
01:01:40,850 --> 01:01:42,380
وبنطاق 2 ميل.

871
01:01:42,390 --> 01:01:44,350
وأن كنا محظوظين، سيقتُل هذهِ المخلوقات

872
01:01:44,350 --> 01:01:46,720
وهذا الكابوس سينتهي أخيراً.

873
01:01:46,720 --> 01:01:48,520
أيها الأدميرال، علينا الأيمان بـ(كوجيرا).

874
01:01:48,520 --> 01:01:51,190
أنا آسف يا دكتور.
لقد حصلت على فرصتك.

875
01:01:51,200 --> 01:01:52,560
الصاروخ في طريقه بالفعل.

876
01:01:52,560 --> 01:01:54,800
ليرحمنا الله جميعاً.

877
01:01:58,330 --> 01:02:00,140
أنه ليس كاذباً.

878
01:02:00,140 --> 01:02:01,940
أنه قادم بسرعة.

879
01:02:01,940 --> 01:02:04,310
الى القيادة، عليكم فتح تلك الأبواب الأن!

880
01:02:04,310 --> 01:02:05,970
لتستعد فرق الأصطدام والحريق.

881
01:02:12,480 --> 01:02:14,350
ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟

882
01:02:17,690 --> 01:02:20,060
أنتبهو ا!

883
01:02:24,500 --> 01:02:25,500
تمسكوا!

884
01:02:27,530 --> 01:02:29,560
هيا يا (غريف)! هيا!

885
01:02:29,570 --> 01:02:33,070
أفعليها! أفعليها!

886
01:02:48,790 --> 01:02:50,620
هذا ما أتكلمُ عنه يا (غريف)!

887
01:02:50,620 --> 01:02:52,620
هل الجميعُ بخير؟

888
01:02:53,890 --> 01:02:55,660
أذهبوا الى آخر الحظيرة.

889
01:02:55,660 --> 01:02:57,330
سنتوجه كلنا الى هناك.
الى هناك. الى هناك.

890
01:02:57,330 --> 01:02:59,160
شكراٍ لك على فتح الباب!

891
01:03:01,160 --> 01:03:02,570
أذهبوا! أذهبوا!

892
01:03:04,800 --> 01:03:06,400
يا ألهي!

893
01:03:31,330 --> 01:03:32,560
سنخرجُ من هنا.

894
01:03:32,560 --> 01:03:34,160
أطلق الجيشُ سلاحاً.

895
01:03:34,160 --> 01:03:35,360
سيقتل كلاهما.

896
01:03:35,370 --> 01:03:37,270
حسناً، هذهِ ليست أسوءَ فكرة.

897
01:03:45,010 --> 01:03:46,580
عشرة

898
01:03:46,580 --> 01:03:47,810
تسعة

899
01:03:49,010 --> 01:03:50,580
ثمانية

900
01:03:50,580 --> 01:03:52,250
...سبعة

901
01:04:03,230 --> 01:04:06,630
...ثلاثة...، أثنان

902
01:04:50,980 --> 01:04:52,840
يا إلهي.

903
01:04:52,840 --> 01:04:56,140
دكتور (ستانتون)، أيمكنك تحديد مكان (كوجيرا)؟

904
01:04:58,120 --> 01:05:00,920
أجل. لدي شيءٌ ما.

905
01:05:02,650 --> 01:05:07,760
مؤشراته الحيوية تتباطئ.
مستويات الأشعاع تنخفض.

906
01:05:09,430 --> 01:05:11,700
هيا أيها القوي. قاومه.

907
01:05:21,970 --> 01:05:23,370
لقد مات.

908
01:05:26,740 --> 01:05:29,710
يبدو أن أمنيتك قد تحققت يا (مارك).

909
01:06:54,060 --> 01:06:57,100
كنتُ أظن أننا سنطلقهم بالتدريج.

910
01:06:57,100 --> 01:06:59,540
واحداً تلو الآخر.

911
01:07:00,470 --> 01:07:02,940
لست أنا من يفعل هذا.

912
01:07:08,610 --> 01:07:10,650
ليحيا الملك.

913
01:07:22,190 --> 01:07:24,060
أنتِ وحش.

914
01:07:35,870 --> 01:07:37,610
(كاسل برافو)، هنا

915
01:07:37,610 --> 01:07:39,610
فريق الأحتواء (مسورا). أتسمعُني؟ أجب.

916
01:07:39,610 --> 01:07:41,140
(كاسل برافو)، هنا فريق الأحتواء.

917
01:07:41,140 --> 01:07:42,210
هل من شيء؟

918
01:07:42,210 --> 01:07:43,580
دكتور (بروكس).

919
01:07:43,580 --> 01:07:45,150
لقد فقدنا الأتصال بالقيادة

920
01:07:45,150 --> 01:07:47,150
(كاسل برافو) وباقي أماكن الأحتواء.

921
01:07:47,150 --> 01:07:50,450
(أنكور وات)، جزيرة الجماجم، جبل الصخرة.

922
01:07:50,450 --> 01:07:53,120
كل العمالقة
أنهم يفرون.

923
01:07:53,120 --> 01:07:55,660
كرر العملية، قد تكون هذهِ آخر أتصالاتنا.

924
01:07:57,290 --> 01:07:59,030
لحظة، لحظة، لحظة.

925
01:07:59,030 --> 01:08:00,600
أنهُ... أنهُ هو

926
01:08:00,600 --> 01:08:02,430
هو من يقوم بهذا.

927
01:08:02,430 --> 01:08:05,970
أنهم يُجيبونِ نِدائه.

928
01:08:06,900 --> 01:08:09,170
يا إلهي! أين الدكتور (لينغ)؟

929
01:08:10,370 --> 01:08:11,980
أنها في الخارج.

930
01:08:13,380 --> 01:08:17,550
دكتور (لينغ)! لقد فقدنا الأتصال مع (مونارك).

931
01:08:19,050 --> 01:08:20,650
دكتور (لينغ)؟

932
01:09:31,220 --> 01:09:33,220
- (ماديسون)، أنتظري!
- أبتعدي عني!

933
01:09:33,220 --> 01:09:34,920
أنظري، أنا أعرف أن الأمور لم تكن

934
01:09:34,920 --> 01:09:37,390
حسب خطتنا بالضبط
لكن يمكنني أصلاح هذا.

935
01:09:37,390 --> 01:09:38,730
حسب خطتنا؟

936
01:09:38,730 --> 01:09:40,100
لقد قلتِ أنكِ سنكونين حذرة.

937
01:09:40,100 --> 01:09:41,460
أنكِ ستقومين بأطلاق كُلٍ على حدة

938
01:09:41,460 --> 01:09:42,700
أنكِ ستستعيدين التوازن!

939
01:09:42,700 --> 01:09:44,170
كانوا سيستولون على (مونارك)

940
01:09:44,170 --> 01:09:45,700
ويقتلون العمالقة.
لم أمتلك خياراً آخر.

941
01:09:45,700 --> 01:09:47,540
تفاهات!

942
01:09:50,840 --> 01:09:54,180
لقد قلتِ أننا نفعلُ هذا من أجل (آندرو).

943
01:09:58,650 --> 01:10:01,990
أتعتقدين حقاً أنه أراد ذلك؟

944
01:10:08,930 --> 01:10:10,590
بالضبط.

945
01:10:14,930 --> 01:10:16,200
(ماديسون)!

946
01:10:19,040 --> 01:10:20,200
(ماديسون)!

947
01:10:32,950 --> 01:10:34,590
هل حالفك الحظ؟

948
01:10:35,350 --> 01:10:37,250
كلا.

949
01:10:37,250 --> 01:10:40,820
أياً ما أستعملتهُ (أيما) لصنع أشارة (أوركا) الخاصة

950
01:10:40,820 --> 01:10:42,420
لم أسمعهُ من قبل.

951
01:10:42,420 --> 01:10:43,590
كيف حالكِ؟

952
01:10:45,390 --> 01:10:46,700
كيف ذلك؟

953
01:10:46,700 --> 01:10:49,230
"الأسطورة هي بوصلتنا"

954
01:10:49,230 --> 01:10:51,330
أنهُ شيء أعتادت أمي أن تقوله.

955
01:10:51,330 --> 01:10:54,030
كانت تصدق بأن قصصنا عن الوحوش والتنانين

956
01:10:54,040 --> 01:10:57,140
ستساعدنا على أيجاد العمالقة

957
01:10:57,140 --> 01:10:59,010
وأستعادة صِلتُنا بالطبيعة.

958
01:10:59,010 --> 01:11:00,510
مهلاً، والدتكِ؟

959
01:11:00,510 --> 01:11:02,110
أنتِ الجيل الثاني في (مونارك)؟

960
01:11:02,110 --> 01:11:03,740
الثالث.

961
01:11:03,750 --> 01:11:06,010
أنها متوارثة في العائلة.

962
01:11:06,020 --> 01:11:07,780
هذا مذهل.

963
01:11:07,780 --> 01:11:09,080
لا أعتقد أن لدى عائلتكِ أي نصائح

964
01:11:09,090 --> 01:11:10,450
عن ذبح التنانين، أليس كذلك؟

965
01:11:10,450 --> 01:11:13,190
ذبح التنانين هو مفهومٌ غربيّ.

966
01:11:13,190 --> 01:11:15,190
أما في الشرق، فهم مقدسون.

967
01:11:15,190 --> 01:11:19,130
مخلوقات سماوية تجلب الحكمة، القوة

968
01:11:20,130 --> 01:11:21,730
وحتى الخلاص.

969
01:11:24,530 --> 01:11:25,800
هذا مدمر الأوكسجين

970
01:11:25,800 --> 01:11:27,100
لمَ لم يؤثر على (الوحش الأساس)؟

971
01:11:27,100 --> 01:11:28,400
أعني، أنا لستُ عالماً

972
01:11:28,410 --> 01:11:29,940
لكنني أعتقد أن لهُ علاقة

973
01:11:29,940 --> 01:11:31,270
بعودة رأسه للنمو من جديد.

974
01:11:31,270 --> 01:11:33,040
حسناً، لم أرى شيئاً كهذا من قبل.

975
01:11:33,040 --> 01:11:35,540
لقد كسرَ كل شيء نعرفه
عن النظام الطبيعي.

976
01:11:35,550 --> 01:11:38,450
إلا أن لم يكُن هو جزء من النظام الطبيعي.

977
01:11:38,450 --> 01:11:39,750
ماذا تقصدين؟

978
01:11:39,750 --> 01:11:43,390
لقد تمكنت من ربط الأمور معاً.

979
01:11:43,390 --> 01:11:46,290
حسناً، أنهُ يبدو مألوف بشكلٍ غامض.

980
01:11:46,290 --> 01:11:48,360
أنها تحكي عن قصة تنينٍ عظيم

981
01:11:48,360 --> 01:11:49,960
قد سقط من النجوم.

982
01:11:49,960 --> 01:11:54,500
(هايدرا)، التي كانت عاصفته تلتهم البشر والآلهة على حدٍ سواء

983
01:11:54,500 --> 01:11:56,000
ماذا، أتقصدين أنه فضائي؟

984
01:11:56,000 --> 01:11:58,600
أجل. أنهُ ليس جزءً من نظامنا الطبيعي.

985
01:11:58,600 --> 01:12:00,470
وليس من المقدر وجودهُ هنا.

986
01:12:00,470 --> 01:12:02,070
آلهٌ مُزيف.

987
01:12:02,070 --> 01:12:03,770
أنواعٌ معدية.

988
01:12:03,770 --> 01:12:06,340
هذا يوضح سبب قدرته على خلق هذهِ العواصف الهائلة

989
01:12:06,340 --> 01:12:09,040
وكيف يمكنهُ التأثير على باقي العمالقة.

990
01:12:09,050 --> 01:12:10,810
كأنهُ يعيد تشكيل الكوكب

991
01:12:10,810 --> 01:12:12,180
حسب ما يعجبه.

992
01:12:12,180 --> 01:12:13,820
هذهِ الأساطير، بماذا تدعوه؟

993
01:12:13,820 --> 01:12:17,220
(غيدورا)
<font color="#00ffff">"الواحد المتعدد"</font>

994
01:12:17,790 --> 01:12:18,850
غي.. ماذا؟

995
01:12:18,850 --> 01:12:20,060
لقد قالت، "غونوريا"

996
01:12:20,060 --> 01:12:21,520
(غيدورا)!

997
01:12:21,520 --> 01:12:24,260
دكتور (سيريزاوا)، نحنُ نقترب من (كاسل برافو)

998
01:12:24,260 --> 01:12:26,790
لكن هناك شيءٌ ما عليك رؤيته.

999
01:12:31,230 --> 01:12:35,000
أعتقدُ أنكِ لم تتوقعي وجود هؤلاء.

1000
01:12:35,010 --> 01:12:39,370
موسكو، لندن، واشنطن العاصمة

1001
01:12:39,380 --> 01:12:41,140
جميعهم يتعرضون للهجوم.

1002
01:12:41,140 --> 01:12:43,380
في كل قارة، يقوم العمالقة بأثارة

1003
01:12:43,380 --> 01:12:46,350
الهزات الأرضية، الحرائق، أمواج تسونامي

1004
01:12:46,350 --> 01:12:49,920
وكوارث لا نعرف ماذا نسميها بعد.

1005
01:12:49,920 --> 01:12:52,450
كما فعلنا سابقاً
لقد حاولنا أستدراج

1006
01:12:52,460 --> 01:12:54,120
المخلوقات بواسطة مواد نووية

1007
01:12:54,120 --> 01:12:56,790
لكنهم لم يبلعوا الطُعم هذهِ المرة.

1008
01:12:56,790 --> 01:12:59,530
لقد أصبح سلوكهم عشوائياً.

1009
01:12:59,530 --> 01:13:01,000
وغيرَ مُنتَظم.

1010
01:13:01,000 --> 01:13:03,460
ومع التقلص البائس لأعداد قواتنا

1011
01:13:03,470 --> 01:13:06,570
ووجود هذهِ المخلوقات التي تجوب
الكرة الأرضية بدون أي عائق

1012
01:13:06,570 --> 01:13:08,770
لقد نَفِذت منا البدائل

1013
01:13:08,770 --> 01:13:10,170
والوقت.

1014
01:13:10,170 --> 01:13:12,710
المعذرة، ألديكِ شيء لِتضيفيه؟

1015
01:13:12,710 --> 01:13:14,840
أجل. أنتَ مخطيء

1016
01:13:14,840 --> 01:13:18,480
سلوكهم ليس عشوائياً وغير منتظم.

1017
01:13:18,480 --> 01:13:19,580
أذا سمحتَ لي يا سيدي.

1018
01:13:19,580 --> 01:13:22,080
من العجيب في الأمر

1019
01:13:22,090 --> 01:13:24,320
أنهم يتحركون كالقطيع.
أنهم يصطادون.

1020
01:13:24,320 --> 01:13:28,060
أيُ قطيعٍ كان، سواء كانوا ذئاباً أم حيتان

1021
01:13:28,060 --> 01:13:30,660
فأنهم مباشرةً يستجيبون للقائد.

1022
01:13:30,660 --> 01:13:32,330
وهذا (الغيدورا) هو القائد الجديد.

1023
01:13:32,330 --> 01:13:34,860
وباقي المخلوقات تقوم بأطاعة أوامره فقط.

1024
01:13:34,860 --> 01:13:37,300
أنهم تكملة له.

1025
01:13:37,300 --> 01:13:40,830
أن أوقفناه، سنوقِفهُم جميعاً.

1026
01:13:40,840 --> 01:13:42,170
أهنالك مخلوقُ آخر

1027
01:13:42,170 --> 01:13:43,570
قد يمكنه مجابهته؟

1028
01:13:43,570 --> 01:13:45,310
كلا.

1029
01:13:45,310 --> 01:13:49,140
أمتدت المنافسة بين (غيدورا) و(غوجيرا)
منذ القدم وكانت فريدة من نوعها.

1030
01:13:49,150 --> 01:13:51,110
حسناً، أهذا يعني أننا قتلنا أفضل فرصنا

1031
01:13:51,110 --> 01:13:52,910
للقضاء على هذا المخلوق؟

1032
01:13:52,920 --> 01:13:55,880
(جوناه)، أنت لا تعي ذلك.
هذا يغيرُ كل شيء.

1033
01:13:55,890 --> 01:13:57,320
مع موت (غودزيلا)

1034
01:13:57,320 --> 01:13:58,490
(الوحش الأساس) لا يستغل العمالقة

1035
01:13:58,490 --> 01:14:00,290
لأعادة توازن الكوكب.

1036
01:14:00,290 --> 01:14:03,020
بل أنهُ يستغلهم لتدميره.

1037
01:14:03,030 --> 01:14:05,330
هذا لا يسمى تعايشاً.
بل أنهُ أنقراض.

1038
01:14:05,330 --> 01:14:07,660
أسمعي، بينما كنتِ تجلسين براحة

1039
01:14:07,660 --> 01:14:08,930
في مختبرٍ ما

1040
01:14:08,930 --> 01:14:10,930
كنا نحنُ نقاتل لعقود من الزمن

1041
01:14:10,930 --> 01:14:13,440
بحربٍ وسخة تلو الآخرى.

1042
01:14:13,440 --> 01:14:15,470
لقد رأيتُ الطبيعة البشرية بشكلٍ مباشر

1043
01:14:15,470 --> 01:14:16,540
وأنا أقولُ لكِ

1044
01:14:16,540 --> 01:14:17,670
أنها لن تصبح أفضل حالاً.

1045
01:14:17,670 --> 01:14:19,010
بل ستصبح أسوء.

1046
01:14:19,010 --> 01:14:21,410
لذا، أنا آسف لأن (الوحش الأساس)

1047
01:14:21,410 --> 01:14:24,350
ليس كما كنا نتوقعه تماماً.

1048
01:14:24,350 --> 01:14:30,050
لكننا من قام بفتح صندوق العجائب
ولا يمكن أغلاقهُ الأن.

1049
01:14:31,990 --> 01:14:33,350
ربما يمكننا.

1050
01:14:33,360 --> 01:14:35,090
لا تكوني غبية.

1051
01:14:35,090 --> 01:14:38,290
أن قمتِ بالبث مرة ثانية
ستكشفين مكاننا.

1052
01:14:38,290 --> 01:14:40,660
هذهِ المخلوقات تتواصل كالحيتان، حسناً؟

1053
01:14:40,660 --> 01:14:43,200
يمكنهم سماع أشارات السونار
من على بعد الاف الاميال

1054
01:14:43,200 --> 01:14:45,470
لذا فلنرسل فريقاً.

1055
01:14:45,470 --> 01:14:47,600
لنبث أشارتنا تجاه (الأوركا) من مكانٍ مفتوح.

1056
01:14:47,600 --> 01:14:49,300
أنها تبعد أميالٌ قليلة عن هنا.

1057
01:14:49,310 --> 01:14:52,110
يمكنني الأستفادة من ملعبٍ كبير
من أجل تكبير الأشارة

1058
01:14:52,110 --> 01:14:53,810
والذي من الممكن أن يوقف هذهِ الهجمات.

1059
01:14:53,810 --> 01:14:56,680
قد تم أخلاء المدينة من الأساس، لذا سنكون بآمان.

1060
01:14:56,680 --> 01:14:58,280
ثم ماذا؟

1061
01:14:58,280 --> 01:14:59,850
ثم سأكتشف ماذا يريد

1062
01:14:59,850 --> 01:15:01,920
(الوحش الأساس)، ونحاول أيقافه

1063
01:15:01,920 --> 01:15:03,220
قبل أن يجدنا (موراج)؟

1064
01:15:03,220 --> 01:15:04,720
أنا واثق أن جميع
أصدقائك سيكونوا

1065
01:15:04,720 --> 01:15:06,120
سعداء لرؤيتك مجدداً

1066
01:15:06,120 --> 01:15:07,920
لا يمكننا الجلوس هنا وفعل لا شيء!

1067
01:15:07,920 --> 01:15:10,760
حسناً هذا ليس العالم
الذي كنا في أنتظاره

1068
01:15:10,760 --> 01:15:12,390
أذكر أنك كنت تقول لي

1069
01:15:12,390 --> 01:15:15,260
أن العالم يعود إليهم دائماً

1070
01:15:15,260 --> 01:15:18,570
ربما حان الوقت لنستعيده

1071
01:15:21,400 --> 01:15:23,310
!(مارك)

1072
01:15:23,310 --> 01:15:25,710
(مارك)، تمهل
ما الذي تفعله؟

1073
01:15:25,710 --> 01:15:28,540
لا يمكنني الجلوس فحسب
يجب أن أفعل شيئاً

1074
01:15:28,550 --> 01:15:29,880
مثل ماذا؟

1075
01:15:29,880 --> 01:15:31,810
- مثل الذهاب للبحث عن أبنتي.
- كيف؟

1076
01:15:31,810 --> 01:15:33,220
أين ستذهب؟

1077
01:15:34,980 --> 01:15:37,450
أنها الشيء الوحيد المتبقي لي،(سام)

1078
01:15:39,690 --> 01:15:41,060
لم أكن بجانبها سابقاً

1079
01:15:41,060 --> 01:15:43,490
لن أدع ذلك يحصل مجدداً

1080
01:15:45,390 --> 01:15:46,530
حظاً موفقاً

1081
01:16:58,570 --> 01:17:00,070
رائع

1082
01:17:01,270 --> 01:17:02,400
الأم

1083
01:17:02,410 --> 01:17:06,070
ملكة الوحوش

1084
01:17:06,080 --> 01:17:08,480
هل تسجل هذا؟، (ستانون)؟

1085
01:17:10,280 --> 01:17:13,550
أنني أسجل كل شيء الآن

1086
01:17:13,550 --> 01:17:15,250
كل شيء

1087
01:17:16,550 --> 01:17:19,050
تبدو كأغنية

1088
01:17:19,050 --> 01:17:20,790
أراهن أن هناك شيء واحد

1089
01:17:20,790 --> 01:17:22,490
يمكنهُ معرفة ذلك

1090
01:17:23,890 --> 01:17:25,330
(غودزيلا)

1091
01:17:29,200 --> 01:17:31,330
أجل، حصلت عليه

1092
01:17:31,330 --> 01:17:33,600
أنني ألتقط رد، سأرفعهُ

1093
01:17:39,040 --> 01:17:41,140
ما زال على قيد الحياة

1094
01:17:43,310 --> 01:17:47,180
أذاً، هي و(غودزيلا)،

1095
01:17:47,180 --> 01:17:48,550
هناك شيء يجري بينهما؟

1096
01:17:48,550 --> 01:17:50,490
هذا مروع، أليس كذلك؟

1097
01:17:50,490 --> 01:17:53,220
علاقات متكافلة
بين صنفين مختلفين

1098
01:17:53,220 --> 01:17:56,160
أليس هذا غريب؟

1099
01:17:56,160 --> 01:17:57,690
هل يمكنك تعقبه؟

1100
01:17:57,690 --> 01:18:00,660
كلا، الأشارات ضعيفة جداً

1101
01:18:02,260 --> 01:18:03,730
لكن ربما يمكنها!

1102
01:18:07,940 --> 01:18:10,010
كم عدد الأسلحة النووية التي تمتلكها؟

1103
01:18:10,770 --> 01:18:12,710
لماذا؟

1104
01:18:12,710 --> 01:18:14,310
يمكننا مساعدتهُ

1105
01:18:20,480 --> 01:18:22,520
ستة أعاصير حول العاصمة

1106
01:18:22,520 --> 01:18:24,550
حيث يقيم الملك (كيدورا)

1107
01:18:24,550 --> 01:18:26,620
بالتعاون مع أربعة أفرع للجيش

1108
01:18:26,620 --> 01:18:28,220
ستكون هذهِ عملية مشتركة

1109
01:18:28,220 --> 01:18:30,620
لإبعاده عن المنطقة الرئيسية

1110
01:18:30,630 --> 01:18:33,290
كي نستطيع الأستمرار
بالأخلاء لفترة أطول

1111
01:18:33,300 --> 01:18:36,030
حتى يُكمِل فريق الغطس مهمتهُ

1112
01:18:39,500 --> 01:18:43,500
هذهِ الخطة التي توصفها ب"الضربة القاضية"؟

1113
01:18:43,510 --> 01:18:45,240
ماذا يظن هؤلاء الحمقى أنهم فاعلون!

1114
01:18:45,240 --> 01:18:46,940
مع هذهِ الأسلحة النووية؟

1115
01:18:46,940 --> 01:18:48,540
ألم تسمعهم (غريفين)؟

1116
01:18:48,540 --> 01:18:51,080
يريدون إعادة (غودزيلا) من الموت

1117
01:18:57,690 --> 01:19:00,090
سنكون خارج النطاق بينما أنتم في الأسفل

1118
01:19:00,090 --> 01:19:01,660
لكن ستبقى خلفكم الطائرات

1119
01:19:01,660 --> 01:19:02,920
لحمايتكم

1120
01:19:02,920 --> 01:19:04,290
أُقدر ذلك

1121
01:19:04,290 --> 01:19:05,590
حسناً

1122
01:19:05,590 --> 01:19:07,030
لِنُغطِسها

1123
01:19:07,030 --> 01:19:09,630
أنزل المركبة بعمق مائة وخمسون

1124
01:19:09,630 --> 01:19:10,900
حظاً موفقاً

1125
01:19:10,900 --> 01:19:12,370
شكراً لكَ، (سام)

1126
01:19:12,370 --> 01:19:13,640
سوف نحتاجهُ بالتأكيد

1127
01:19:39,430 --> 01:19:41,330
ما الوقت الآن؟

1128
01:19:43,870 --> 01:19:46,170
أنهُ وقت الحصول على ساعة لك

1129
01:19:47,470 --> 01:19:50,640
دعابة (آندرو) المفضلة

1130
01:19:50,640 --> 01:19:52,670
لم تُخرِج هذهِ الساعة من جيبك أبداً!

1131
01:19:52,680 --> 01:19:54,710
بدون أن يسأل هذا السؤال

1132
01:19:58,250 --> 01:20:01,450
أخبرتني قبل خمسة أعوام

1133
01:20:01,450 --> 01:20:04,790
سأحاول حماية الشيء الذي أخذ أبني

1134
01:20:05,620 --> 01:20:06,890
لأنها الطريقة الوحيدة

1135
01:20:06,890 --> 01:20:08,190
لحماية عائلتي التي تركتها

1136
01:20:08,190 --> 01:20:10,420
بعض الأحيان

1137
01:20:10,430 --> 01:20:13,530
الطريقة الوحيدة لعلاج جروحنا هي عقد السلام

1138
01:20:13,530 --> 01:20:16,830
مع الشياطين التي خلقتها

1139
01:20:16,830 --> 01:20:18,370
هل تؤمن بهذا حقاً؟

1140
01:20:18,370 --> 01:20:19,900
ألم تؤمن أنت؟

1141
01:20:20,970 --> 01:20:22,470
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

1142
01:20:25,740 --> 01:20:29,910
هناك بعض الأشياء
خارج نطاق فهمنا،(مارك)

1143
01:20:29,910 --> 01:20:33,820
يجب علينا تقبلها
والتعلم منها أيضاً

1144
01:20:33,820 --> 01:20:35,780
لأن هذهِ الأزمات

1145
01:20:35,790 --> 01:20:38,720
هي من ضمن القدر

1146
01:20:39,820 --> 01:20:41,060
الوقت

1147
01:20:41,060 --> 01:20:44,560
أما يجمعنا أو يفصلنا

1148
01:20:46,560 --> 01:20:49,870
الطبيعة لها طريقتها الخاصة
في الحفاظ على التوازن

1149
01:20:51,300 --> 01:20:53,300
...السؤال الوحيد هو

1150
01:20:55,070 --> 01:20:58,310
ما الجزء الذي سنلعبهُ؟

1151
01:20:59,640 --> 01:21:01,710
هل أختلقت هذا للتو؟

1152
01:21:01,710 --> 01:21:02,710
كلا.

1153
01:21:02,710 --> 01:21:05,510
قرأتهُ في لعبة حظ

1154
01:21:07,280 --> 01:21:09,450
لعبة حظ طويلة للغاية

1155
01:21:14,620 --> 01:21:15,960
ما حالة المركبة؟

1156
01:21:15,960 --> 01:21:17,490
هناك شيء كالدوامة، كابتن

1157
01:21:17,490 --> 01:21:19,730
أنها تسحبنا، تبقى
لنا الف وستمائة قدم قبل الارتطام

1158
01:21:24,170 --> 01:21:27,030
ثمانمائة قدم

1159
01:21:27,040 --> 01:21:28,470
أنها حالة طواريء
مائتا قدم

1160
01:21:28,470 --> 01:21:30,170
مائة قدم!

1161
01:21:30,170 --> 01:21:31,870
خمسة وعشرون!

1162
01:21:31,880 --> 01:21:33,940
تحضروا للأصطدام

1163
01:22:52,390 --> 01:22:54,560
(ارغو)، هنا القوات الأمريكية

1164
01:22:54,560 --> 01:22:56,390
في المسار الى الإخلاء الروتيني

1165
01:22:56,390 --> 01:23:00,400
الأسلحة جاهزة للإرتباط، عند أمرك

1166
01:23:01,830 --> 01:23:02,960
يا إلهي

1167
01:23:02,970 --> 01:23:05,630
كأن السماء حية!

1168
01:23:07,240 --> 01:23:08,710
لأنها فعلاً حية

1169
01:23:11,370 --> 01:23:13,380
ها نحن ذا

1170
01:23:16,650 --> 01:23:18,010
تقرير الحالة

1171
01:23:18,010 --> 01:23:19,810
لا يمكنني تثبيت موقعنا،
جهاز تحديد المواقع تحطم

1172
01:23:19,820 --> 01:23:22,120
لكن القصور الذاتي يقول

1173
01:23:22,120 --> 01:23:23,990
ستمائة ميل عن الأنفصال

1174
01:23:23,990 --> 01:23:25,120
لا يُمكن

1175
01:23:25,120 --> 01:23:26,620
لقد عرفت ذلك !

1176
01:23:26,620 --> 01:23:29,790
دوامة كانت أنبوب
الى فتحة الأرض

1177
01:23:29,790 --> 01:23:32,030
أنهُ أنبوب ثانوي

1178
01:23:32,030 --> 01:23:33,560
يربط الكوكب أجمعهُ

1179
01:23:33,560 --> 01:23:34,860
لا يهم، كنت أعلم أنني على حق

1180
01:23:34,860 --> 01:23:37,700
- قلت لك (شين)!
- أصمت

1181
01:23:37,700 --> 01:23:39,800
شغل حالة الطواريء

1182
01:23:49,410 --> 01:23:51,350
دكتور؟

1183
01:23:51,350 --> 01:23:53,420
أطلق الطائرات بدون طيار

1184
01:24:06,530 --> 01:24:09,060
حدود الف متر

1185
01:24:10,200 --> 01:24:11,970
الكاميرا جيدة

1186
01:24:12,600 --> 01:24:14,970
ثبّت المدى

1187
01:24:14,970 --> 01:24:17,010
مستقر

1188
01:24:20,380 --> 01:24:22,080
يا إلهي

1189
01:24:22,080 --> 01:24:23,480
توجه الى اليمين

1190
01:24:48,100 --> 01:24:49,540
تبدو مصرية

1191
01:24:49,540 --> 01:24:50,910
أو رومانية

1192
01:24:50,910 --> 01:24:52,510
كلh، هذا شي مُختلف

1193
01:24:52,510 --> 01:24:55,080
أقدم بكثير

1194
01:25:04,990 --> 01:25:06,460
يا إلهي

1195
01:25:16,030 --> 01:25:18,630
جميع الأساطير

1196
01:25:18,630 --> 01:25:20,700
الروايات

1197
01:25:20,700 --> 01:25:21,940
كانت حقيقية!

1198
01:25:21,940 --> 01:25:24,110
كانوا حقاً الآلهة الأوائل

1199
01:25:24,110 --> 01:25:26,040
لو كانت الأرض والصخور تتكلم

1200
01:25:26,040 --> 01:25:28,370
كانوا أخبرونا بكل شيء

1201
01:25:28,380 --> 01:25:29,840
دكتور (ستانون)

1202
01:25:29,850 --> 01:25:31,450
أي علامة لـ(غوجيرا)؟

1203
01:25:31,450 --> 01:25:35,380
أجل،الطائرات ترصد نشاط إشعاعي

1204
01:25:35,380 --> 01:25:37,450
خلف تلك القمة

1205
01:25:38,250 --> 01:25:40,750
حدد المسار

1206
01:25:47,200 --> 01:25:49,060
أنتباه، رجاءاً

1207
01:25:49,060 --> 01:25:51,300
تم أعلان المادة القانونية

1208
01:25:51,300 --> 01:25:52,830
بأمر الرئيس

1209
01:25:52,840 --> 01:25:54,400
المنطقة الكبرى لـ(بوسطن)

1210
01:25:54,400 --> 01:25:56,740
أصبحت تحت تحكم الجيش الأمريكي

1211
01:25:56,740 --> 01:25:59,970
يرجى من جميع المدنيين
الذهاب الى مركز الأخلاء

1212
01:25:59,980 --> 01:26:01,840
للنقل الفوري

1213
01:26:01,840 --> 01:26:04,210
أكرر، يرجى من جميع المدنيين

1214
01:26:04,210 --> 01:26:06,080
الذهاب الى أقرب مركز أخلاء

1215
01:26:06,080 --> 01:26:07,910
العواصف الضخمة وغيرها من الكوارث

1216
01:26:07,920 --> 01:26:09,480
سببتها العمالقة

1217
01:26:09,480 --> 01:26:11,390
أجبرت الملايين على
الفرار من المدن الكبرى

1218
01:26:11,390 --> 01:26:14,920
وقد تضررت العاصمة بشدة
بسبب الإعصار السادس

1219
01:26:14,920 --> 01:26:17,290
الذي ترك العاصمة
مغمورة بالكامل

1220
01:26:17,290 --> 01:26:21,290
حيث تعد هذهِ الكارثة
الأعظم في تاريخ البشر

1221
01:26:21,300 --> 01:26:24,830
بالأضافة الى أستمرار البحث
عن المفقودين حول العالم

1222
01:26:24,830 --> 01:26:26,400
من خلال البحث في حطام المنازل والمباني

1223
01:26:26,400 --> 01:26:28,470
على أمل أيجاد الأقرباء والأحباب

1224
01:26:28,470 --> 01:26:30,340
وكما نرى فأن هذا
المشهد محطم للقلوب

1225
01:26:30,340 --> 01:26:32,670
لسوء الحظ، هذا شيء ليس بجديد

1226
01:26:32,670 --> 01:26:34,870
فقد سقطت الكثير من
المدن حول العالم

1227
01:26:34,880 --> 01:26:36,580
...تحت مسمى

1228
01:26:36,580 --> 01:26:38,980
"ظهور العمالقة"

1229
01:26:44,550 --> 01:26:46,490
يجب علينا أن نتوقف

1230
01:26:46,490 --> 01:26:47,990
لماذا؟

1231
01:26:47,990 --> 01:26:49,990
لأني مازلت أريد
أنجاب الأطفال في يوم ما

1232
01:26:49,990 --> 01:26:52,760
ويفضل بدون زعانف.

1233
01:26:52,760 --> 01:26:54,960
أوقف المركبة

1234
01:27:04,270 --> 01:27:05,610
ماذا؟

1235
01:27:06,540 --> 01:27:09,180
وجدنا "أوكسجين"، ثنائي أوكسيد الكاربون"، و"ميثان"

1236
01:27:09,180 --> 01:27:11,880
يبدو أن هناك دلو هواء!

1237
01:27:24,460 --> 01:27:25,660
يا إلهي

1238
01:27:25,660 --> 01:27:27,060
(زيلا)

1239
01:27:28,330 --> 01:27:30,730
- عمت مساءاً، (غرايس).
- أسحب الأطار الأخير

1240
01:27:30,730 --> 01:27:32,100
- أجل.
- هناك

1241
01:27:32,100 --> 01:27:33,870
مصدر الأشعاع

1242
01:27:33,870 --> 01:27:35,740
هذا سبب عودتهُ الى هنا

1243
01:27:35,740 --> 01:27:37,610
أنهُ يُطعم

1244
01:27:37,610 --> 01:27:39,240
يُزود

1245
01:27:40,310 --> 01:27:42,280
أنهُ مسكنه

1246
01:27:43,380 --> 01:27:46,480
هذا يفسر سبب صموده
الى هذهِ اللحظة

1247
01:27:46,480 --> 01:27:49,750
التطور والتكيف

1248
01:27:49,750 --> 01:27:50,980
هذا رائع

1249
01:27:50,990 --> 01:27:53,650
أذاً، لقد وجد ما يحميه

1250
01:27:53,660 --> 01:27:55,420
أليس كذلك؟، أنه يحتاج فقط
الى غفوة قصيرة

1251
01:27:55,420 --> 01:27:56,520
كلا

1252
01:27:56,530 --> 01:27:58,530
هذهِ العملية قد تستغرق أعوام

1253
01:27:58,530 --> 01:28:00,160
علينا التقدم كما مخطط لنا

1254
01:28:00,160 --> 01:28:01,230
تمهل

1255
01:28:01,230 --> 01:28:03,660
سوف نطلق طوربيد نووي

1256
01:28:03,670 --> 01:28:06,100
لإحياء الوحش العملاق

1257
01:28:06,100 --> 01:28:07,900
حسناً، أنه ليس... ليس

1258
01:28:07,900 --> 01:28:09,500
كما لو أنها أنطلاقة سيارة

1259
01:28:09,510 --> 01:28:11,200
هناك تعقيد أخر

1260
01:28:11,210 --> 01:28:13,770
الأنظمة المسلحة تضررت أثناء الأصطدام

1261
01:28:13,770 --> 01:28:14,840
لا يمكننا الأطلاق

1262
01:28:14,840 --> 01:28:16,710
ألا يمكن إصلاحه؟

1263
01:28:16,710 --> 01:28:18,410
يؤسفني أن أقول لا

1264
01:28:18,410 --> 01:28:21,980
حسناً، ماذا لو توجهنا
للداخل، ضع مؤقت

1265
01:28:21,980 --> 01:28:23,650
ثم نطلق الصاروخ يدوياً

1266
01:28:23,650 --> 01:28:27,520
لا يُمكن، أذا لم تمنعك
الحرارة، فأن الأشعاع يفعل

1267
01:28:31,030 --> 01:28:32,230
سأذهب

1268
01:28:32,230 --> 01:28:33,830
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

1269
01:28:33,830 --> 01:28:35,600
لا بد أن هناك طريقة أخرى

1270
01:28:35,600 --> 01:28:37,170
لا يوجد وقت للنقاش

1271
01:28:38,570 --> 01:28:40,140
سأذهب

1272
01:28:58,150 --> 01:29:00,020
(أرغو)، لم يتبقى الكثير من الذخيرة

1273
01:29:00,020 --> 01:29:01,690
والوقود، لا يمكننا أستهلاكهُ أكثر

1274
01:29:01,690 --> 01:29:04,690
حول، حول، أبعدهم قدر الأمكان

1275
01:29:04,690 --> 01:29:05,790
كولونيل، أنظر الى هذا

1276
01:29:05,790 --> 01:29:06,890
توقف جميع العملاقة!

1277
01:29:11,970 --> 01:29:14,400
ما الذي يحدث لهم بحق الجحيم؟

1278
01:29:20,640 --> 01:29:22,840
يظهر كما لون أن الهجوم

1279
01:29:22,840 --> 01:29:24,510
قد توقف في الوقت الحالي

1280
01:29:24,510 --> 01:29:27,510
مع ذهاب المخلوقات منصاعة

1281
01:29:27,520 --> 01:29:28,920
خلال دقائق

1282
01:29:28,920 --> 01:29:31,020
لا أحد يعلم، كيف ولماذا

1283
01:29:31,020 --> 01:29:33,590
لكن يبدو أن ذلك
يحدث في الوقت ذاته

1284
01:29:33,590 --> 01:29:35,450
حول العالم

1285
01:29:37,360 --> 01:29:39,230
ما الذي يحدث؟

1286
01:29:39,230 --> 01:29:40,760
أورغا

1287
01:29:41,360 --> 01:29:43,230
ماذا؟

1288
01:29:43,230 --> 01:29:46,000
أتسائل من الذي يمكنهُ فعل ذلك؟

1289
01:29:50,440 --> 01:29:52,210
(مادي)؟

1290
01:29:59,880 --> 01:30:01,750
(مادي)

1291
01:30:05,590 --> 01:30:07,750
في الأتصال الأول، سوف

1292
01:30:07,760 --> 01:30:09,690
تفقد النظر على المدى البعيد

1293
01:30:09,690 --> 01:30:10,990
عندما تطفو الى السطح

1294
01:30:10,990 --> 01:30:12,390
قدراتك الحركية ستتلاشى

1295
01:30:12,390 --> 01:30:14,600
لكنني وضعت مزيج
الهيلوكسيد في الخزان

1296
01:30:14,600 --> 01:30:18,430
الذي سوف يساعدك على
الصمود لفترة أطول

1297
01:30:19,900 --> 01:30:22,470
كان لي الشرف في العمل معك

1298
01:30:36,750 --> 01:30:38,490
شكراً لك

1299
01:30:42,920 --> 01:30:44,790
مذكرتي

1300
01:30:47,360 --> 01:30:49,030
هل أنت واثق؟

1301
01:30:50,700 --> 01:30:53,430
قاتل من أجلنا
وقُتل من أجلنا

1302
01:30:53,440 --> 01:30:57,540
هو الأثبات الوحيد
على أن التعايش ممكن

1303
01:30:59,010 --> 01:31:02,310
أنهُ المفتاح لذلك

1304
01:31:05,080 --> 01:31:08,180
أعتني بهم، (مارك)

1305
01:32:10,650 --> 01:32:13,580
(بومان)، أخرجنا من هنا، بسرعة

1306
01:32:13,580 --> 01:32:15,220
حسناً، كابتن

1307
01:32:17,590 --> 01:32:19,890
أنهُ واضح

1308
01:35:12,360 --> 01:35:13,990
هل أنت بخير؟

1309
01:35:14,000 --> 01:35:17,300
(بومان)، أرسل رسالة أستغاثة الى (أرغو)

1310
01:35:17,300 --> 01:35:19,340
حسناً، كابتن

1311
01:35:36,750 --> 01:35:38,790
هل ترى شيئاً؟

1312
01:36:45,990 --> 01:36:47,590
لا أحد يتحرك!

1313
01:37:24,490 --> 01:37:26,890
هل أنت بخير؟

1314
01:37:26,900 --> 01:37:28,490
أعلم كيف أجدهم

1315
01:37:34,070 --> 01:37:37,400
أعلم كيف أجدهم

1316
01:37:37,410 --> 01:37:39,710
لنجعلهُ فخوراً ولا نفسد الأمر

1317
01:37:41,910 --> 01:37:43,040
...كيف

1318
01:37:43,050 --> 01:37:44,350
بأنقاذنا

1319
01:37:47,480 --> 01:37:48,850
(سام)، ما الذي يحدث؟

1320
01:37:48,850 --> 01:37:50,880
نظن أن (أيما) فعلّت أورغا

1321
01:37:50,890 --> 01:37:51,950
في مكان قريب من "بوسطن"

1322
01:37:51,950 --> 01:37:53,350
لهذا (غيدورا) و(غودزيلا)

1323
01:37:53,350 --> 01:37:55,020
كلاهما متوجه الى هناك

1324
01:37:55,020 --> 01:37:56,920
لكن لم نستطع تحديد الموقع بالضبط

1325
01:37:56,920 --> 01:37:59,030
بدون الأشارة المفقودة لإورغا

1326
01:37:59,030 --> 01:38:00,690
لدي الأشارة المفقودة

1327
01:38:00,700 --> 01:38:02,730
أنها (غودزيلا)، أليس كذلك؟

1328
01:38:02,730 --> 01:38:04,570
- سبق وأن حاولنا
- أنها ليست (غودزيلا)

1329
01:38:05,330 --> 01:38:06,470
هذا نحن

1330
01:38:06,470 --> 01:38:08,170
ما الذي تقصد ب "نحن"؟

1331
01:38:08,170 --> 01:38:10,440
(أيما)، دمجت الأصوات
الحيوية لـ(غودزيلا) مع البشر

1332
01:38:10,440 --> 01:38:12,240
هكذا صنعت الأشارة لأورغا

1333
01:38:12,240 --> 01:38:14,340
المخلوقات سوف تظن، أننا مفترس أخر

1334
01:38:14,340 --> 01:38:15,910
هذا منطقي

1335
01:38:15,910 --> 01:38:17,380
أعني، نحن مجموعة قتلة مثيرون

1336
01:38:17,380 --> 01:38:19,010
حسناً، هذا شاعري، ماذا الآن؟

1337
01:38:19,010 --> 01:38:22,150
نتعقبهُ، نجدهُ، ثم نعيد أبنتي

1338
01:38:22,150 --> 01:38:25,580
ماذا عن الباقون؟

1339
01:38:25,590 --> 01:38:27,550
(غودزيلا)، سيجلب التوازن

1340
01:38:27,560 --> 01:38:31,360
حسناً، (سيريزاوا)، دعهم يتقاتلون

1341
01:38:31,360 --> 01:38:33,530
كنت أحب عندما يقول ذلك

1342
01:38:33,530 --> 01:38:36,360
كلا، هذهِ المرة
سنقاتل معهم

1343
01:38:40,200 --> 01:38:41,630
ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه؟

1344
01:38:41,640 --> 01:38:43,170
ليس هناك وقت للنقاش حول هذا

1345
01:38:43,170 --> 01:38:44,240
سأعيد (مادي)

1346
01:38:44,240 --> 01:38:46,210
ليس مع رجالي

1347
01:38:46,210 --> 01:38:48,710
(أيما)، قلتِ أن ذلك للصالح العام

1348
01:38:48,710 --> 01:38:52,110
أن الكوكب يستحق صفحة جديدة

1349
01:38:52,110 --> 01:38:53,350
لكنكِ الان تتحضرين

1350
01:38:53,350 --> 01:38:54,610
لجعل حياة الجميع في خطر

1351
01:38:54,620 --> 01:38:55,650
بسبب فتاتك الصغيرة المفقودة

1352
01:38:55,650 --> 01:38:56,880
...أورغا مع

1353
01:38:56,880 --> 01:38:58,490
أورغا لا تهم بعد الآن

1354
01:38:58,490 --> 01:39:01,320
البشر لا يتحكمون
بقوانين الطبيعة

1355
01:39:02,290 --> 01:39:03,990
ولستِ أيضاً

1356
01:39:13,600 --> 01:39:18,970
أنا فقدت طفل، لن
أسمح بأن أفقد طفل أخر

1357
01:39:18,970 --> 01:39:20,980
يجب عليّ أصلاح ذلك

1358
01:39:21,980 --> 01:39:23,450
دعوها تذهب

1359
01:39:25,280 --> 01:39:27,480
لدينا كل ما نحتاجه

1360
01:41:29,140 --> 01:41:30,770
تباً

1361
01:43:00,630 --> 01:43:02,930
حسناً، حددنا موقع (أورغا)

1362
01:43:02,930 --> 01:43:04,600
متنزه "فينواي"

1363
01:43:04,600 --> 01:43:05,900
سنستمر بإطلاق النار
لتشتيت (غيدورا)

1364
01:43:05,900 --> 01:43:07,600
حول

1365
01:43:09,840 --> 01:43:12,110
كولونيل، جميع الطائرات متأهبه حول الهدف

1366
01:43:13,080 --> 01:43:15,280
لأجل (سيريزاوا)

1367
01:43:49,210 --> 01:43:51,880
هل يبدو لكم أيضاً أنه كان يتدرب؟

1368
01:43:51,880 --> 01:43:54,050
هل تمزح معي؟

1369
01:43:54,050 --> 01:43:55,510
(سيريزاوا) ملأ السحلية بالطاقة

1370
01:43:55,520 --> 01:43:57,080
تباً لهذا

1371
01:43:58,350 --> 01:44:00,790
يا إلهي، مستويات إشعاع (غودزيلا)

1372
01:44:00,790 --> 01:44:02,420
ترتفع

1373
01:44:02,420 --> 01:44:04,960
لدينا حوال اثنا عشر دقيقة
قبل أن يتحول الى نووي

1374
01:44:04,960 --> 01:44:06,560
ماذا تعني؟

1375
01:44:08,030 --> 01:44:09,500
لقد قلت إثنا عشر دقيقة

1376
01:44:09,500 --> 01:44:11,800
أنهُ يوم سيء!

1377
01:44:13,200 --> 01:44:14,970
حسناً، يجب أن نجد أورغا

1378
01:44:14,970 --> 01:44:16,800
أجلب (ماديسون)، واخرج من هنا

1379
01:44:16,800 --> 01:44:18,440
مهما فعل (سيريزاوا) لـ(غودزيلا)

1380
01:44:18,440 --> 01:44:20,070
كان ذلك جيد

1381
01:44:20,080 --> 01:44:21,810
لأنهُ على وشك الأنفجار كنقبلة ذرية

1382
01:44:23,010 --> 01:44:24,680
تحضر للهبوط

1383
01:44:45,770 --> 01:44:47,970
أنطلق، أنطلق،أنطلق

1384
01:44:47,970 --> 01:44:50,400
أنتشروا!

1385
01:44:50,410 --> 01:44:51,610
عند أشارتي

1386
01:45:01,520 --> 01:45:03,920
(ماديسون)

1387
01:45:05,890 --> 01:45:08,360
وجدت شيء هنا

1388
01:45:09,360 --> 01:45:10,690
تفقد هذا

1389
01:45:13,390 --> 01:45:15,060
هل أنت بخير؟

1390
01:45:15,060 --> 01:45:18,830
وجدت أورغا، يبدو أنها متضررة

1391
01:45:18,830 --> 01:45:20,640
لا علامة لوجود أبنتك

1392
01:45:26,940 --> 01:45:28,410
أنها ليست هنا!

1393
01:45:28,410 --> 01:45:29,710
يجب علينا الخروج حالاً

1394
01:45:29,710 --> 01:45:30,910
لنذهب

1395
01:46:46,320 --> 01:46:47,320
أدخلوا

1396
01:46:49,820 --> 01:46:51,520
قادمون!

1397
01:46:53,930 --> 01:46:54,990
أدخلوا!

1398
01:46:55,000 --> 01:46:57,230
(غريفين)، هل أنتِ بخير؟

1399
01:46:57,230 --> 01:46:58,700
(مارتينز)، لنوقضها

1400
01:47:07,640 --> 01:47:08,940
أين (ماديسون)؟

1401
01:47:08,940 --> 01:47:09,980
لا أعلم، ظننت أنها هنا

1402
01:47:09,980 --> 01:47:11,210
لكنها ليست هنا

1403
01:47:13,720 --> 01:47:14,910
تمهل

1404
01:47:14,920 --> 01:47:16,980
- أذهب الى الجانب الأخر.
- حسناً، حسناً

1405
01:47:19,020 --> 01:47:20,390
أحترس

1406
01:47:22,490 --> 01:47:23,820
أتمنى أن تكوني سعيدة

1407
01:47:23,830 --> 01:47:25,090
بفقدانها

1408
01:47:25,090 --> 01:47:26,790
لم أفقدها، هي هربت

1409
01:47:26,800 --> 01:47:27,860
أتسائل لما

1410
01:47:27,860 --> 01:47:29,100
لا يمكنني لوم هذهِ الطفلة

1411
01:47:29,100 --> 01:47:30,760
لو كان لدي والديها

1412
01:47:30,760 --> 01:47:32,230
كنت هربت من المنزل، أيضاً

1413
01:47:35,740 --> 01:47:37,070
ما الذي قلت للتو؟

1414
01:47:37,070 --> 01:47:38,870
لو كنتما والدي

1415
01:47:38,870 --> 01:47:40,540
كنت هربت، من المنزل، أيضاً

1416
01:47:41,810 --> 01:47:42,870
المنزل

1417
01:48:55,480 --> 01:48:58,250
إشعاعات (غودزيلا) تصل قيماً حرجة

1418
01:48:58,250 --> 01:49:00,190
ستة دقائق وينفجر

1419
01:49:00,190 --> 01:49:02,120
أطلق كل ما لديك
ثم أنسحب

1420
01:50:13,360 --> 01:50:15,160
(ماديسون)

1421
01:50:16,000 --> 01:50:17,430
(ماديسون)

1422
01:50:17,430 --> 01:50:19,630
(مادي)

1423
01:50:19,630 --> 01:50:26,010
(ماديسون)

1424
01:50:29,610 --> 01:50:30,680
(إيما)

1425
01:50:31,880 --> 01:50:32,950
(مادي)

1426
01:50:32,950 --> 01:50:34,010
(مارتينز)

1427
01:50:34,010 --> 01:50:36,110
حصلنا عليها، عند العد لثلاثة

1428
01:50:36,120 --> 01:50:38,050
واحد، إثنان،ثلاثة

1429
01:50:40,050 --> 01:50:41,420
أرفعها

1430
01:50:56,640 --> 01:50:58,370
حبيبتي

1431
01:50:59,210 --> 01:51:00,840
هل تتنفس؟

1432
01:51:00,840 --> 01:51:02,210
(مارك)، هل تتنفس؟

1433
01:51:02,210 --> 01:51:03,410
(مادي)

1434
01:51:08,180 --> 01:51:09,520
(مادي)

1435
01:51:12,020 --> 01:51:13,220
(مادي)

1436
01:51:13,220 --> 01:51:14,820
أمي

1437
01:51:14,820 --> 01:51:17,060
- أبي

1438
01:51:17,060 --> 01:51:19,360
- أمي، أمي.
- نحن هنا

1439
01:53:11,170 --> 01:53:12,470
سجل هذا

1440
01:53:12,470 --> 01:53:13,970
أنه قادم خلال دقيقتين

1441
01:53:13,970 --> 01:53:16,270
يجب علينا العمل بسرعة

1442
01:53:16,280 --> 01:53:17,680
لفعل ماذا؟

1443
01:53:20,480 --> 01:53:21,750
هل أنت متأكد؟

1444
01:53:21,750 --> 01:53:23,480
أنها الطريقة الوحيدة لإنقاذه

1445
01:53:23,480 --> 01:53:25,180
نصلحها، ثم نضعها على الطائرة

1446
01:53:25,190 --> 01:53:26,790
لإبعاد ذلك الشيء عن (غودزيلا)

1447
01:53:26,790 --> 01:53:28,820
ونعطيهِ الوقت لكي يعود
ماشياً على قدميه

1448
01:53:40,230 --> 01:53:41,900
(مارك)، لقد رأيت ما الذي
يمكنهُ أن يفعل ذلك الشيء

1449
01:53:41,900 --> 01:53:44,710
أعلم، أنها صعبة
لكن يجب علينا المخاطرة

1450
01:53:51,580 --> 01:53:52,850
هل أنتِ مستعدة؟

1451
01:53:52,850 --> 01:53:53,910
أجل

1452
01:53:53,920 --> 01:53:55,750
...حسناً، واحد، إثنان

1453
01:53:55,750 --> 01:53:56,820
ثلاثة

1454
01:54:00,790 --> 01:54:03,160
نجحنا

1455
01:54:09,030 --> 01:54:10,630
هيا (غريف)

1456
01:54:13,300 --> 01:54:14,970
هيا (إيما)، لنذهب

1457
01:54:14,970 --> 01:54:16,300
حسناً، خذها، خذها

1458
01:54:16,300 --> 01:54:17,740
ما زال عليّ أن أفعلها

1459
01:54:17,740 --> 01:54:18,600
ماذا؟

1460
01:54:18,610 --> 01:54:20,240
أنا قادمة خلفك، أذهب

1461
01:54:33,050 --> 01:54:34,490
لنذهب،لنذهب

1462
01:54:34,490 --> 01:54:35,690
أمي!

1463
01:54:36,960 --> 01:54:38,020
أمي

1464
01:54:38,020 --> 01:54:39,460
أذهبي (مادي)

1465
01:54:39,460 --> 01:54:41,460
هيا، هيا، هيا

1466
01:54:45,500 --> 01:54:47,200
هل تشعر بالألم عدا ساقيك؟

1467
01:54:54,170 --> 01:54:55,270
يجب أن نقلع، الان

1468
01:54:55,270 --> 01:54:56,710
أنتظر

1469
01:55:06,350 --> 01:55:08,290
(إيما) لنذهب، هيا

1470
01:55:08,290 --> 01:55:09,660
أمي

1471
01:55:18,300 --> 01:55:19,630
أمي

1472
01:55:20,470 --> 01:55:22,130
أنا أحبك

1473
01:55:22,140 --> 01:55:24,240
لا

1474
01:55:25,340 --> 01:55:27,240
- لا!
- (إيما)!

1475
01:55:27,240 --> 01:55:29,540
أمي

1476
01:56:06,110 --> 01:56:07,310
لا!

1477
01:56:09,150 --> 01:56:10,350
لا!

1478
01:56:27,970 --> 01:56:30,510
أمي

1479
01:56:56,500 --> 01:57:00,030
يعيش الملك

1480
01:59:18,140 --> 01:59:20,440
يا إلهي

1481
01:59:20,440 --> 01:59:22,610
من الجيد أنه لجانبنا

1482
01:59:22,610 --> 01:59:24,550
حتى الآن

1483
01:59:26,080 --> 01:59:27,250
أنظر

1484
02:00:37,920 --> 02:00:46,360
<font color="#ff6564">|| غودزيلا ||
"ملك الوحوش"</font>

1485
02:00:46,920 --> 02:02:03,360
<font color="#00ffff">"يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم"</font>

1486
02:02:04,360 --> 02:03:08,360
<font color="#00bdff">"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"</font>

1487
02:03:10,360 --> 02:03:23,360
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان |

1488
02:10:41,920 --> 02:10:44,360
أنه عالم جديد، يا صديقي

1489
02:10:44,360 --> 02:10:45,920
أشياء كهذهِ

1490
02:10:45,930 --> 02:10:49,390
تصبح أكثر قيمة

1491
02:10:49,400 --> 02:10:51,160
رجالي، لايتسائلون كثيراً

1492
02:10:51,160 --> 02:10:53,160
لا يمكنني الصيد بعد الآن

1493
02:10:53,170 --> 02:10:54,900
مات كل شيء

1494
02:11:28,300 --> 02:11:30,500
سنأخذه

1495
02:11:31,300 --> 02:11:34,500
{\3c&H1617D2&\fs20}مع تحيات
{\3c&H1617D2&\fs20}"تجمع أفلام العراق"

