0 00:00:00,000 --> 00:00:16,040 متناسقة مع النسخة Brightburn.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT] 1 00:00:16,040 --> 00:00:58,500 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس|| تم مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة www.lamonatoz.com 2 00:01:05,440 --> 00:01:09,538 "عائلة براير" 3 00:01:14,087 --> 00:01:15,185 كتاب العقم الطبي الشامل" "والدليل العاطفي 4 00:01:15,787 --> 00:01:19,185 .حسنًا، يعجبني هذا 5 00:01:19,440 --> 00:01:21,911 ربما هذه المرة سنكون محظوظين مثل الطفل؟ 6 00:01:22,039 --> 00:01:23,542 .دعنا نستمتع قليلاً 7 00:01:23,906 --> 00:01:25,045 .أحب المرح 8 00:01:25,302 --> 00:01:26,952 .فقط اخرس وقبّلني 9 00:01:31,564 --> 00:01:34,142 ـ تمهل ـ آسف 10 00:01:34,693 --> 00:01:36,738 .هذه الساعة اللعينة 11 00:01:39,252 --> 00:01:40,509 .هيّا 12 00:01:47,494 --> 00:01:48,755 ما الخطب؟ 13 00:01:53,395 --> 00:01:54,558 هل تشعر بهذا؟ 14 00:01:55,730 --> 00:01:56,789 .لا 15 00:02:01,752 --> 00:02:04,771 ـ لقد توقف ـ هذا غريب. لم اسمع أيّ شيء 16 00:02:07,598 --> 00:02:10,275 ـ أأنتِ بخير، يا عزيزتي؟ ـ أجل، أنا بخير 17 00:02:11,633 --> 00:02:13,033 ما كان هذا؟ 18 00:02:13,896 --> 00:02:16,763 .يا إلهي، هناك 19 00:02:18,548 --> 00:02:19,674 ما هذا؟ 20 00:02:21,886 --> 00:02:25,938 مرحبًا، كيف حال ابننا الصغير هذا الصباح؟ 21 00:02:26,738 --> 00:02:29,205 مرحبًا، كيف حالك؟ 22 00:02:29,672 --> 00:02:32,241 !تأمل نفسك !أنّك تتمكن من الجلوس فعلاً 23 00:02:32,831 --> 00:02:34,826 .اجل، اركلها 24 00:02:41,829 --> 00:02:45,715 !انظر إلى تلك الابتسامة الكبيرة !سعيد جدًا 25 00:02:51,318 --> 00:02:55,234 !أنّك تزحف، انظر إلى هذا 26 00:02:55,714 --> 00:02:57,987 ،انظر إلى هذا القرد الصغير .انه نسختك المصغرة 27 00:03:01,536 --> 00:03:03,889 انظر إلى مؤخرتك التي .ترفعها للأعلى 28 00:03:03,945 --> 00:03:07,204 أجل، أنّك تعمل في المزرعة .مثل والدك 29 00:03:07,205 --> 00:03:08,977 .(أجل، مثل (براير 30 00:03:15,518 --> 00:03:18,312 ـ قل وداعًا ـ وداعًا 31 00:03:23,018 --> 00:03:25,012 "بعد 10 أعوام" 32 00:03:36,335 --> 00:03:37,428 .(براندون) 33 00:03:43,265 --> 00:03:45,576 حان وقت الاستعداد للذهاب .إلى المدرسة 34 00:03:51,538 --> 00:03:52,549 !وجدتك 35 00:04:05,834 --> 00:04:07,380 !لستِ قريبة حتى 36 00:04:09,974 --> 00:04:11,731 .سأجدك 37 00:04:12,917 --> 00:04:14,680 .من الأفضل ألا تكون في الحظيرة 38 00:05:12,364 --> 00:05:14,483 !تمكنت مني تمامًا 39 00:05:14,853 --> 00:05:17,008 .اصبحت كبيرًا على هذه الألعاب 40 00:05:19,559 --> 00:05:21,644 .لكنك ستكون دومًا طفلي الصغير 41 00:05:23,936 --> 00:05:25,015 .حسنًا، لنذهب 42 00:05:25,187 --> 00:05:26,478 .استغرقتِ وقتًا طويلاً لتعثري عليّ 43 00:05:30,703 --> 00:05:31,934 .صباح الخير، يا رفاق 44 00:05:32,271 --> 00:05:33,813 ماذا كنتما تفعلان هناك؟ 45 00:05:33,820 --> 00:05:35,477 ..ـ كنت فقط ـ ألعب الغميضة 46 00:05:35,586 --> 00:05:38,906 ـ تعرف أن هناك قواعد في الحظيرة، صحيح؟ ..ـ أجل، أعني 47 00:05:38,909 --> 00:05:42,387 ،هيّا، كل تلك الألواح والأشياء الأخرى .لا أريدك أن تكسر عنقك بسببها 48 00:05:42,560 --> 00:05:44,736 .كان هناك فقط لدقيقتين 49 00:05:45,829 --> 00:05:48,037 ـ هل تناولتما الفطور؟ ـ ليس بعد 50 00:05:48,157 --> 00:05:49,671 ـ هل تريدان بعض الفطائر؟ ـ أجل، يبدو جيّدًا 51 00:05:49,672 --> 00:05:50,767 أجل، هل تعد الفطائر؟ 52 00:05:50,768 --> 00:05:52,816 ـ أجل، أنّي أعد الفطائر ـ ماذا عن بعض لحم المقدد؟ 53 00:05:55,475 --> 00:05:58,800 .وهذه نسميها خلية النحل 54 00:06:00,445 --> 00:06:04,898 الدبابير والنحل كلاهما ينتميان ،إلى عائلة الحشرات نفسها 55 00:06:04,899 --> 00:06:07,949 ،كلاهما لديهما زوج من الأجنحة .وكلاهما يلدغان 56 00:06:07,977 --> 00:06:10,652 هل يمكن لأحد أن يخبرني ما الفرق بينهما؟ 57 00:06:16,902 --> 00:06:17,913 سيّد (براير)؟ 58 00:06:20,121 --> 00:06:24,441 حسنًا، النحل مُلحقات .والدبابير مفترسات 59 00:06:24,725 --> 00:06:26,382 جيّد، ايّ أحد آخر؟ 60 00:06:26,383 --> 00:06:29,917 والدبابير أكثر عدوانية وخطورة 61 00:06:30,194 --> 00:06:34,128 "أحد الأنواعد تدعى "بولستس سولسفير ،"أيّ ما يسمى بـ "الطفيل الحاضن 62 00:06:34,280 --> 00:06:37,439 يفتقدون القدرة على صنع الأعشاش ..لذا يستخدمون القوة الوحشية 63 00:06:37,440 --> 00:06:40,230 ليجعلوا الأنواع الأخرى من الدبابير ..على تربية صغارهم 64 00:06:40,327 --> 00:06:44,150 ويطعموا صغارهم بأشياء مثل .يرقات الخنفساء والديدان 65 00:06:45,181 --> 00:06:47,873 لمَ تتحدث دومًا عن الديدان؟ .لا بد أنّك واحد منها 66 00:06:49,865 --> 00:06:51,111 .حسنًا 67 00:06:51,675 --> 00:06:54,768 لا تقلق، دومًا الاذكياء ينتهي بهم .الأمر في حكم الكوكب 68 00:09:28,762 --> 00:09:29,773 براندون)؟) 69 00:09:36,297 --> 00:09:37,328 .(براندون) 70 00:09:50,804 --> 00:09:51,815 براندون)؟) 71 00:10:04,751 --> 00:10:05,762 .(براندون) 72 00:10:31,016 --> 00:10:32,027 .(براندون) 73 00:10:37,931 --> 00:10:38,948 .(براندون) 74 00:10:42,797 --> 00:10:43,829 .(براندون) 75 00:10:46,053 --> 00:10:47,064 .(براندون) 76 00:10:50,381 --> 00:10:51,392 .(براندون) 77 00:10:54,766 --> 00:10:57,338 ...(براندون) 78 00:11:00,728 --> 00:11:02,640 ـ هذه أنا، أنا أمك ـ ما الذي يجري؟ أين أنا؟ 79 00:11:02,653 --> 00:11:05,013 .أنا امك، انظر إليّ 80 00:11:05,191 --> 00:11:08,049 .أنت بخير 81 00:11:09,989 --> 00:11:11,000 .أنت بخير 82 00:11:13,386 --> 00:11:15,413 .أنت بخير .أظن كنت تسير أثناء نومك 83 00:11:15,690 --> 00:11:20,333 أجل كنت .. كانت هناك .أصوات وما شابة 84 00:11:21,273 --> 00:11:24,923 .حسنًا، أنّك بخير الآن 85 00:11:31,831 --> 00:11:35,932 "أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء" 86 00:11:36,810 --> 00:11:41,835 "كل شيء سيكون بخير" 87 00:11:43,484 --> 00:11:49,453 "أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء" 88 00:11:51,145 --> 00:11:56,227 "كل شيء سيكون بخير" 89 00:11:57,837 --> 00:12:03,126 "أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء" 90 00:12:12,891 --> 00:12:13,917 هل كل شيء بخير؟ 91 00:12:15,153 --> 00:12:19,050 أجل، أظن انه كان يسير أثناء النوم؟ 92 00:12:20,276 --> 00:12:21,397 أين؟ 93 00:12:22,810 --> 00:12:26,113 .لا .. أنه كان في الأسفل .أنه بخير الآن 94 00:12:27,298 --> 00:12:30,531 يجب أن نخلد للنوم، أجل؟ .الوقت متأخر جدًا 95 00:12:32,155 --> 00:12:33,584 .امسك هذه بقوة .ها نحن ذا 96 00:12:37,026 --> 00:12:38,800 .حسنًا، أظن انه سيتحمل 97 00:12:41,456 --> 00:12:43,275 ـ هل تريد واحدة من هذه؟ ـ بالطبع 98 00:12:46,025 --> 00:12:48,190 ،في أول عامين بعد أن تبنيناك 99 00:12:49,252 --> 00:12:51,418 لم أكن أعرف كيف .سأكون والدًا 100 00:12:51,786 --> 00:12:55,073 ،وأمك كانت بعيدة في أحد الأيام ،وأنت كنت تبكي بشدة 101 00:12:55,559 --> 00:12:56,806 .لكن كان لديّ سلاح سرّي 102 00:12:57,417 --> 00:12:59,689 لذا، اعطيتني قطعة من الحلوى؟ 103 00:13:00,778 --> 00:13:02,067 .أجل 104 00:13:03,937 --> 00:13:05,078 وهل نجح الأمر؟ 105 00:13:05,515 --> 00:13:08,846 أظن ذلك. فأنّك لم تسيء التصرف، صحيح؟ 106 00:13:11,711 --> 00:13:14,525 حسنًا، ستقطع هذا العشب لأن .يجب عليّ اخذ هذا إلى متجر البذور 107 00:13:14,538 --> 00:13:16,159 .أجل، لا تقلق .سأتولى أمره 108 00:13:18,415 --> 00:13:19,426 .اللعنة 109 00:13:22,436 --> 00:13:23,448 .هيّا 110 00:13:27,748 --> 00:13:29,225 .ماكنة غبية 111 00:14:31,587 --> 00:14:34,037 .أنّك لا تضربني، احب هذا 112 00:14:34,616 --> 00:14:36,395 .هكذا تطلقين 113 00:14:36,446 --> 00:14:38,706 ماذا عن هذا البني؟ .أظن إنه من السهل إلتقاطه 114 00:14:38,855 --> 00:14:39,946 .هناك، هناك 115 00:14:40,055 --> 00:14:41,946 .كنت وشيكًا، يا عزيزي .لقد اخفقت 116 00:14:42,155 --> 00:14:43,946 .هذا جيّد 117 00:14:49,352 --> 00:14:57,221 .(عيد ميلاد سعيد، (براندون .عيد ميلاد سعيد لك 118 00:14:57,551 --> 00:15:00,361 ـ تهانينا ـ ها انت ذا 119 00:15:01,683 --> 00:15:02,924 .هذا للأطفال الصغار 120 00:15:02,925 --> 00:15:05,601 .هيّا، تمنى شيئًا .(شكرًا، (إريكا 121 00:15:05,602 --> 00:15:07,510 لم أكن أظن انهم سيجلبون .هذه. انها جميلة حقًا 122 00:15:07,511 --> 00:15:11,662 أجل، إذا لا تريدها، حركها .إلى هنا وسأخذها 123 00:15:15,565 --> 00:15:17,448 ـ ها نحن ذلك ـ (براندون)، سمعت أنّك متفوق بالمدرسة 124 00:15:17,458 --> 00:15:18,890 .أنه أختبر في افضل 1 بالمئة 125 00:15:19,052 --> 00:15:22,186 لا، أنه اختبر في افضل .عُشر من واحد بالمئة 126 00:15:22,315 --> 00:15:24,346 .اجل، المدرسة كلها تتحدث عنه 127 00:15:24,506 --> 00:15:26,047 .انه عبقرينا السري 128 00:15:26,668 --> 00:15:30,811 لذا، الرجل مميز يستحق ،هدية مميزة جدًا 129 00:15:30,944 --> 00:15:34,737 .(هذا مني ومن خالتك (ميريل 130 00:15:36,208 --> 00:15:37,606 !هيّا، افتحها 131 00:15:38,328 --> 00:15:41,183 اصطدت أول أيل ليّ .بهذا السلاح نفسه 132 00:15:42,983 --> 00:15:45,663 !مهلاً، لا، لا للاسلحة 133 00:15:45,672 --> 00:15:47,483 ـ لقد تحدثنا عن هذا، (توري) ..ـ اعرف، لكن 134 00:15:47,556 --> 00:15:49,579 .لا بحقك، انه لا يزال صغيرًا 135 00:15:50,168 --> 00:15:50,976 .أنّي بسن 12 عام 136 00:15:50,989 --> 00:15:53,594 .أعرف تمامًا، لكنك لا تزال طفلاً 137 00:15:54,878 --> 00:15:55,889 .اعطني إياها 138 00:15:56,762 --> 00:15:58,321 عفوًا، ماذا قلت ليّ؟ 139 00:15:58,592 --> 00:16:00,595 !قلت اعطني إياها 140 00:16:02,002 --> 00:16:03,013 .(براندون) 141 00:16:03,089 --> 00:16:07,125 حسنًا، لقد انتهينا هنا. أننا لا نتناول .الطعام المكسيكي. شكرًا. هيّا (براندون) 142 00:16:07,643 --> 00:16:09,604 !براندون)، هيّا، لنذهب) !(براندون) 143 00:16:10,312 --> 00:16:11,456 !انهض! الآن 144 00:16:11,658 --> 00:16:14,445 .براندون)، استمع إلى والدك) 145 00:16:16,335 --> 00:16:18,147 .سنرحل. هيّا بنا 146 00:16:18,321 --> 00:16:21,347 .شكرًا يا رفاق. كانت أمسية ممتعة .شكرًا جزيلاً 147 00:16:21,515 --> 00:16:25,298 ـ حسنًا، آسفة ـ لا تقلقي بشأن هذا 148 00:16:27,985 --> 00:16:29,340 .احبكما، يا رفاق 149 00:16:30,811 --> 00:16:34,066 ـ لقد اخبرتك يا عزيزي ـ أأنتِ واثقة أنكِ تريدين أطفال؟ 150 00:16:34,476 --> 00:16:36,241 .لا أفهم هذا الطفل 151 00:16:36,469 --> 00:16:38,796 اصبح بسن 12 وفجأة بدأ يتفوه بكل هذا الكلام؟ 152 00:16:38,797 --> 00:16:41,188 .هذا غريب جدًا .لقد كان مختلفًا 153 00:16:42,682 --> 00:16:44,359 .لا تقلقي بشأنه 154 00:16:45,244 --> 00:16:47,141 .أنه يكبر .أنه يتغير 155 00:16:47,822 --> 00:16:50,551 لقد كنا أسوأ بكثير .عندما كنا بعمره 156 00:16:50,830 --> 00:16:54,161 هل تتذكّر كل تلك الأمور التي ،كنا نفعلها، نتسلل بالخلسة 157 00:16:54,369 --> 00:16:57,166 ـ نعبث في قبو والديّ ـ أجل 158 00:16:57,307 --> 00:16:59,807 تعرف أن والدايّ كانا يعلمان ما كنا .نفعله وقتها 159 00:16:59,820 --> 00:17:02,831 لم يكونا يهتمان ابدًا. لم يكونا .يوبخاني في تلك المرحلة 160 00:17:02,925 --> 00:17:04,280 .عزيزتي 161 00:17:05,323 --> 00:17:07,909 .(لا يمكننا فعل هذا لـ (براندون 162 00:17:09,063 --> 00:17:13,304 ـ أنه بحاجة أن يعرف اننا مهتمان ـ سيعرف ذلك 163 00:17:16,247 --> 00:17:18,032 لمَ لا نذهب للتخييم في عطلة هذا الأسبوع؟ 164 00:17:18,667 --> 00:17:21,005 ."ثلاثتنا، نذهب إلى "درايفوود 165 00:17:21,358 --> 00:17:23,223 .لم نفعل هذا منذ وقت طويل 166 00:17:23,412 --> 00:17:25,808 تعرفين ما الذي لم نفعله منذ وقت طويل ايضًا؟ 167 00:17:26,955 --> 00:17:30,653 .اعرف ما الذي تفكر به .الذهاب إلى الكنيسة 168 00:17:30,654 --> 00:17:32,876 لم نذهب إلى الكنيسة .منذ فترة 169 00:17:32,877 --> 00:17:35,762 .أجل، هذا ليس كل ما كنت أفكر بشأنه 170 00:17:36,989 --> 00:17:39,840 ،يجب أن ننظف الخزانة .هذا ما كنت تفكر به 171 00:17:39,841 --> 00:17:40,852 .لا، لا 172 00:17:41,772 --> 00:17:44,323 ـ حسنًا، لكن يجب أن تكون هادئًا ـ سأكون هادئًا، أنّي هادئ دومًا 173 00:17:44,324 --> 00:17:45,874 .أنه لم ينم بعد 174 00:17:49,686 --> 00:17:50,697 .امسك 175 00:17:52,413 --> 00:17:55,442 ـ كم واحدة، 3 أم 4؟ ـ لدينا 3، سنكون بخير 176 00:17:55,523 --> 00:17:57,650 .احضري المصباح 177 00:18:01,274 --> 00:18:02,745 .هذه البطاريات 178 00:18:02,921 --> 00:18:06,168 ،براندون)، الجو سيكون باردًا) ستحتاج لمعطفك الدافئ، إتفقنا؟ 179 00:18:14,319 --> 00:18:16,206 هل سمعت أمك، يا صاح؟ 180 00:18:28,052 --> 00:18:29,171 .(براندون) 181 00:18:53,311 --> 00:18:55,883 ..ـ عزيزتي ـ انظر ماذا وجدت 182 00:18:57,517 --> 00:18:58,528 ما هذا؟ 183 00:19:00,040 --> 00:19:02,887 ـ هل هذه افكاره عن الأباحية؟ ـ أظن ذلك 184 00:19:02,888 --> 00:19:04,971 ـ ياللروعة ـ حمالات الصدر 185 00:19:05,085 --> 00:19:07,056 .أظن كنت أعرف قدوم هذا اليوةم 186 00:19:08,035 --> 00:19:09,406 ما هذا؟ 187 00:19:10,498 --> 00:19:12,384 هل يبدو عضو رجل؟ 188 00:19:12,533 --> 00:19:14,614 .لا، هذا ليس عضو رجل، أعرف 189 00:19:17,506 --> 00:19:19,748 .ربما يجب أن نتحدث معه 190 00:19:30,946 --> 00:19:32,027 ،)براندون) 191 00:19:33,233 --> 00:19:35,304 ،تعرف أنّك حظيت بعيد ميلاد مؤخرًا 192 00:19:36,313 --> 00:19:39,554 بما يعني أنّك اصبحت شابًا 193 00:19:40,312 --> 00:19:41,993 .جسدك يتغير 194 00:19:42,875 --> 00:19:43,821 .حسنًا 195 00:19:43,834 --> 00:19:46,557 ،حسنًا، أننا نبدأ بالتطور، كما تعرف 196 00:19:47,766 --> 00:19:50,630 ،مشاعرنا حول النساء ،اجساد النساء 197 00:19:51,049 --> 00:19:53,935 ،كنت مثلك عندما كنت بعمرك 198 00:19:54,777 --> 00:19:57,120 .كنت ايضًا افكر بالفتيات طوال الوقت 199 00:19:58,706 --> 00:20:01,039 كما تعرف، لم يكن هناك ،أحد يخبرني عن هذا 200 00:20:02,076 --> 00:20:07,257 انه كان لا بأس إذا قمت بلمسه او مداعبته 201 00:20:08,782 --> 00:20:09,793 ما هو؟ 202 00:20:12,254 --> 00:20:16,874 .كما تعرف، قضيبك 203 00:20:19,312 --> 00:20:20,467 .حسنًا 204 00:20:21,043 --> 00:20:24,710 كما تعرف، الأمر يتعلق بالجنس ..إنه ليس 205 00:20:24,711 --> 00:20:27,775 أنه لا يتعلق بالأعضاء، أو اطراف الجسم 206 00:20:27,957 --> 00:20:30,697 أعني، كما تعرف، هذا ايضًا لكن 207 00:20:32,247 --> 00:20:35,563 كما تعرف، أنه يتعلق بأيجاد الشخص .المناسب وثم الوقوع في حبه 208 00:20:38,525 --> 00:20:41,712 اسمع، كل ما أقصده هو ،أنّك اصبحت رجلاً 209 00:20:41,841 --> 00:20:44,383 وستكون لديك حوافز معينة، كما تعرف 210 00:20:44,539 --> 00:20:49,527 حول الفتيات التي تشاهدها في ،الأفلام أو في الصف أو أيًا كان 211 00:20:50,011 --> 00:20:53,534 أنّي فقط أقول لا بأس أن تهتم .بهن من فترة إلى اخرى 212 00:20:54,924 --> 00:20:56,335 مثل الآن؟ 213 00:20:57,551 --> 00:20:58,562 ماذا؟ 214 00:21:00,490 --> 00:21:01,809 .مثل الآن 215 00:21:03,118 --> 00:21:06,943 .لا، لا، ليس الآن 216 00:21:10,645 --> 00:21:11,870 .حديث جيّد 217 00:21:33,005 --> 00:21:34,016 .(براندون) 218 00:23:03,358 --> 00:23:04,405 .أمي 219 00:23:14,315 --> 00:23:16,836 ما الخطب؟ 220 00:23:17,412 --> 00:23:19,197 .ثمة أحد بالقرب من الستار 221 00:23:41,450 --> 00:23:42,975 .عزيزتي، لا يوجد أحد هنا 222 00:23:43,128 --> 00:23:45,778 !يجب أن تصدقيني لقد كان هنا 223 00:23:46,366 --> 00:23:47,595 مَن كان؟ 224 00:23:48,724 --> 00:23:50,997 .(براندون براير) 225 00:23:52,628 --> 00:23:53,813 براندون)؟) 226 00:23:58,963 --> 00:23:59,974 !(براندون) 227 00:24:01,654 --> 00:24:03,188 براندون)، أين أنت يا عزيزي؟) 228 00:24:03,803 --> 00:24:04,991 هل يمكنك سماعي؟ 229 00:24:05,447 --> 00:24:06,497 .(براندون) 230 00:24:08,016 --> 00:24:09,061 .(براندون) 231 00:24:12,264 --> 00:24:15,253 .(يا إلهي، (براندون 232 00:24:15,254 --> 00:24:17,196 .والدك وأنا مرعوبان عليك 233 00:24:17,197 --> 00:24:19,172 .لم أكن اقصد، كنت أتبول 234 00:24:28,704 --> 00:24:34,114 لذا، لا تظنين إنه يجب أن اخذه ..إلى طبيب مختص؟ هناك 235 00:24:34,115 --> 00:24:37,015 لا، لماذا؟ ..للتحدث عن والده و 236 00:24:37,016 --> 00:24:39,992 وأخفاء مواد تتعلق بالاستمناء تحت فراشه؟ 237 00:24:40,051 --> 00:24:46,324 كما تعرفين، إنه كان دومًا ..طفلي الصغير اللطيف والآن 238 00:24:47,437 --> 00:24:49,470 ـ إنه مختلف جدًا ـ انه يسمى البلوغ 239 00:24:51,152 --> 00:24:52,964 ،لذا، أنّي مبالغة برد الفعل .وهذا واضح عليّ 240 00:24:52,965 --> 00:24:54,416 .قليلاً 241 00:24:54,417 --> 00:24:56,522 ـ أحبّكِ ـ شكرًا لكِ 242 00:24:56,523 --> 00:24:58,781 ـ سأتصل بكِ، (مير) ـ حسنًا، اتصلي بيّ لاحقًا، وداعًا 243 00:25:04,122 --> 00:25:05,210 "براندون براير" 244 00:25:06,822 --> 00:25:08,210 ما هذا؟ 245 00:25:09,156 --> 00:25:10,302 ماذا؟ 246 00:25:10,499 --> 00:25:12,360 .لم أكن أتطفل أو ما شابة 247 00:25:13,134 --> 00:25:16,085 أنه تمامًا عمل جيّد .من التظليل 248 00:25:47,171 --> 00:25:48,489 .اللعنة على الذئب 249 00:26:00,625 --> 00:26:03,253 براندون)، ما الذي تفعله هنا يا عزيزي؟) 250 00:26:13,081 --> 00:26:15,088 .عزيزي، انها الساعة 10:30 ليلاً 251 00:26:19,119 --> 00:26:20,301 أأنت بخير، يا صاح؟ 252 00:26:27,626 --> 00:26:28,762 .أظن ذلك 253 00:26:32,618 --> 00:26:33,972 .هيّا يا رجل، لندخل 254 00:27:03,867 --> 00:27:05,209 .يا إلهي 255 00:27:05,599 --> 00:27:08,444 !(توري)، (توري) 256 00:27:08,942 --> 00:27:11,728 ـ استيقظي، اريدكِ أن تأتي للخارج ـ ما الأمر؟ حسنًا 257 00:27:11,940 --> 00:27:14,320 ـ هل ترين؟ ـ سحقًا 258 00:27:17,633 --> 00:27:19,161 .لذا، الذئب عاد 259 00:27:19,162 --> 00:27:22,268 ،لا يا عزيزتي، هذا ليس ذئب ..أعني 260 00:27:22,269 --> 00:27:24,454 ..هذا ليس حيوان، أظن 261 00:27:25,860 --> 00:27:27,417 .(أظن انه قد يكون (براندون 262 00:27:28,207 --> 00:27:31,278 لقد كان هنا الليلة مسبقًا ،يحدق عليهم 263 00:27:31,478 --> 00:27:33,602 .والدجاج كان مرتعب جدًا 264 00:27:35,804 --> 00:27:40,295 ،عزيزتي، لا يمكن للذئب ان يفعل هذا .لا يمكنكه ان يهشم الباب ويكسر القفل 265 00:27:40,788 --> 00:27:42,570 وابنك ذي 12 عام يمكنه فعل هذا؟ 266 00:27:43,075 --> 00:27:44,509 .لذا، لا يمكنك تفسير هذا ايضًا 267 00:27:46,537 --> 00:27:50,444 .توقف يا (كايل)، لقد كان الذئب .سأخلد للنوم 268 00:27:53,019 --> 00:27:55,493 حسنًا يا رفاق، هذه اللعبة ."تسمى "الصفصاف في الريح 269 00:27:55,672 --> 00:27:58,052 .أنها تتعلق بالسير معًا وبناء الثقة 270 00:27:58,341 --> 00:28:00,866 .تستند وتعتمد على زملائك في الصف 271 00:28:02,957 --> 00:28:04,505 .هيا الآن، ركّزوا 272 00:28:08,003 --> 00:28:12,886 حسنًا، رائع يا رفاق. عندما نثق ببعضنا .الآخر، ستتحقق اشياء جيّدة 273 00:28:13,144 --> 00:28:15,555 .حسنًا، أنت التالي، أيها الكبير .(لنصفق لـ (براندون 274 00:28:16,965 --> 00:28:19,440 لا شيء تخاف منه، زملائك .في الصف سيدعمونك 275 00:28:26,646 --> 00:28:27,657 .احسنت صنعًا 276 00:28:29,753 --> 00:28:30,790 .سحقًا 277 00:28:31,921 --> 00:28:33,473 يالها من ثقة في السقوط .(يا (براير 278 00:28:33,474 --> 00:28:34,869 !توقفوا 279 00:28:35,165 --> 00:28:38,485 أأنت بخير، يا صاح؟ .سحقًا (كايتلين)، ساعديه بالنهوض 280 00:28:40,319 --> 00:28:42,863 .مهلاً، أننا في الفريق نفسه هنا 281 00:28:42,864 --> 00:28:43,882 !أنه منحرف 282 00:28:45,097 --> 00:28:45,992 .كاذبة 283 00:28:46,005 --> 00:28:49,812 كاتيلين) ساعديه في النهوض) .وإلّا ستخفقي بهذا الصف 284 00:29:00,166 --> 00:29:02,408 ـ ما الذي تفعله؟ (ـ (براندون 285 00:29:02,415 --> 00:29:05,520 ـ اتركها، توقف ـ (براندون)، توقف 286 00:29:08,095 --> 00:29:12,646 إريكا)، قال أنه آسف، انها) .كانت حادثة، انهم مجرد أطفال 287 00:29:12,816 --> 00:29:14,937 هل رأيت يد ابنتي؟ 288 00:29:15,247 --> 00:29:17,318 .إنه حيوان لعين 289 00:29:17,474 --> 00:29:19,690 هل يمكننا الهدوء هنا، لو سمحتِ يا (إريكا)؟ 290 00:29:19,839 --> 00:29:21,570 .أريده يدخل السجن ويرحل 291 00:29:21,707 --> 00:29:24,398 سنتصرف بشأن هذا. (براندون) .سيعاقب لمدوة يومين 292 00:29:24,514 --> 00:29:26,900 !معاقبة؟ .قم بعملك وأعتقله 293 00:29:26,901 --> 00:29:28,812 .عذرًا سيّدتي، هذا ليس قراركِ 294 00:29:28,877 --> 00:29:32,725 وبعد المعاقبة، سيخضع إلى جلسات .منتظمة مع مستشارة مدرستنا (ميريل) 295 00:29:32,872 --> 00:29:37,467 ـ خالته؟ يا إلهي ـ الآن، أنها مستشارة فقط 296 00:29:38,072 --> 00:29:40,967 أتعرفين أمرًا، ابنك تسلل .إلى غرفة ابنتي 297 00:29:41,072 --> 00:29:43,767 .ـ ماذا؟ لقد كان معنا في المخيم .ـ لقد كان في منزلنا 298 00:29:44,072 --> 00:29:46,067 لقد كان على بعد 50 .كلم من منزلكم 299 00:29:46,072 --> 00:29:49,967 ـ حسنًا، (إريكا)؟ ـ إنه دخل غرف ابنتي وأخافها 300 00:29:50,338 --> 00:29:52,026 هل تعرف من والدته الحقيقية؟ 301 00:29:52,461 --> 00:29:53,464 .أنا امه الحقيقية 302 00:29:53,465 --> 00:29:55,611 .أقصد المختلة التي انجبته 303 00:29:55,851 --> 00:29:58,401 ،أعرف بالضبط ما تقصدينه 304 00:29:59,663 --> 00:30:03,793 إذا تكلمتِ هراء عن طفل عمره 12 ويجعلكِ تنامي أفضل بالليل، (إريكا) 305 00:30:04,495 --> 00:30:06,312 .ربما أنت بحاجة إلى مساعدة 306 00:30:09,141 --> 00:30:10,579 .آسف بشأن ابنتكِ 307 00:30:13,210 --> 00:30:14,578 .انهض، لنذهب 308 00:30:29,659 --> 00:30:33,051 ،لم أفعل شيء كهذا ابدًا .كسر يد فتاة؟ اللعنة 309 00:30:34,464 --> 00:30:35,933 .وإلّا والدتي سيبرحني ضربًا 310 00:30:37,388 --> 00:30:40,345 أجل، إنه ليس شيء يمكننا .أزالته بالضرب 311 00:30:41,088 --> 00:30:42,345 ..أني فقط 312 00:30:42,957 --> 00:30:48,016 أريد أن أخبرك شيئًا، في تلك الليلة عندما وجدته يسير أثناء النوم 313 00:30:48,161 --> 00:30:51,681 ،لم يكن في الأسفل .لقد كان في الحظيرة 314 00:30:55,263 --> 00:30:56,362 هل وجده؟ 315 00:30:56,525 --> 00:31:01,556 لا، لكنه كان يتحدث .إلى باب القبو 316 00:31:02,153 --> 00:31:04,925 ـ كيف يعرف ما يوجد بداخله حتى؟ ـ لا أعتقد إنه يعرف 317 00:31:05,680 --> 00:31:07,165 .كان منجذب نحوه 318 00:31:07,300 --> 00:31:10,341 عزيزتي، قد يبدو إنه مثلنا ويشبهنا 319 00:31:10,502 --> 00:31:15,161 ،لكنه لم ينزف أبدًا طوال حياته ،لم يتعرض للجرح ابدًا 320 00:31:15,780 --> 00:31:19,274 .أو كسر عظمه او تعرض لكدمة .والآن انه يأذي الناس 321 00:31:42,822 --> 00:31:43,833 ..خذ 322 00:31:46,087 --> 00:31:47,205 ..خذ 323 00:32:59,036 --> 00:33:00,047 !(براندون) 324 00:33:03,572 --> 00:33:04,795 .رباه 325 00:33:16,010 --> 00:33:17,021 ..خذ 326 00:33:18,641 --> 00:33:19,735 ..خذ 327 00:33:21,416 --> 00:33:23,086 ..خذ 328 00:33:23,576 --> 00:33:26,505 .(رباه، (براندون 329 00:33:26,694 --> 00:33:28,517 ..خذ 330 00:33:30,791 --> 00:33:32,605 ..خذ 331 00:33:35,521 --> 00:33:36,532 !(براندون) 332 00:33:36,936 --> 00:33:38,226 !(براندون) 333 00:33:42,938 --> 00:33:43,997 !(براندون) 334 00:33:48,284 --> 00:33:50,558 أأنت بخير، يا عزيزي؟ 335 00:33:57,102 --> 00:33:58,113 ،يا عزيزي 336 00:34:01,955 --> 00:34:03,319 .إنه جرحني 337 00:34:08,110 --> 00:34:14,622 .ستكون بخير 338 00:34:14,907 --> 00:34:19,224 .ستكون بخير 339 00:34:21,183 --> 00:34:22,457 مَن أنا؟ 340 00:34:32,711 --> 00:34:34,220 .أنت ابننا 341 00:34:36,082 --> 00:34:39,994 ما هذا؟ من أين جئت؟ 342 00:34:41,651 --> 00:34:44,543 اسمع يا عزيزي، اعرف أنك كنت تواجه وقت عصيب مؤخرًا 343 00:34:44,544 --> 00:34:48,181 الذي يجعلك تشعر أنّك كختلف عن الصغار الآخرين 344 00:34:50,209 --> 00:34:51,663 .أنت مختلف 345 00:34:52,838 --> 00:34:57,788 بعد أن تزوجنا أنا ووالدك، دعينا كثيرًا لكي ننجب طفلاً 346 00:34:59,071 --> 00:35:02,835 دعينا إلى الله والكون وإلى أيّ أحد كان يستمع وثم 347 00:35:03,048 --> 00:35:09,714 .في ليلة مميزة، احدهم استمع لنا 348 00:35:12,857 --> 00:35:16,917 .لقد لم نتبناك من الوكالة 349 00:35:18,715 --> 00:35:23,922 .لقد جئت هنا، وصلت هنا بهذا 350 00:35:27,431 --> 00:35:32,613 ،لقد وجدناك في الغابة ،كنت طقل صغير بمفردك 351 00:35:33,329 --> 00:35:36,834 كنت بالكاد تتنفس ولذا نحن قمنا برعايتك 352 00:35:37,803 --> 00:35:42,148 .انت كنت هدية يا طفلي الصغير 353 00:35:43,700 --> 00:35:47,878 لا أستطيع حتى أن أتخيل ...مدى شعورك بالإرهاق الآن 354 00:35:48,686 --> 00:35:54,380 ولكن عليك أن تعرف أن والدك وانا نعتقد أنك أتيت إلى هنا لسبب ما 355 00:35:54,775 --> 00:35:59,279 ...أنك مميز وأنك ستقوم بعمل رائع 356 00:35:59,280 --> 00:36:02,420 .كذبتم عليّ - ...اردنا الاعتناء بك فحسب - 357 00:36:02,421 --> 00:36:05,359 .كذبتم عليّ - ...وخططنا دائمًا كيف - 358 00:36:07,733 --> 00:36:12,693 !اكرهكم! لقد كذبتم عليّ! انتم كاذبين !كل شيء عبارة عن اكذوبة 359 00:36:13,367 --> 00:36:16,487 !اكرهكم! اكره هذا المكان - ...ما الذي يحدث هنا - 360 00:36:17,338 --> 00:36:22,983 .اكتشف الامر 361 00:36:27,289 --> 00:36:42,823 .خذ العالم 362 00:37:02,863 --> 00:37:07,024 .لا تصرخي - ماذا تفعل هنا؟ - 363 00:37:08,300 --> 00:37:13,308 .جلبت لك أزهاراً - .لا يُمكنك التواجد هنا - 364 00:37:14,645 --> 00:37:18,024 .لا تخافي، اريد التحدث معك 365 00:37:20,489 --> 00:37:22,700 .اريد ان اخبركِ بما تعلمتهُ الليلة 366 00:37:24,459 --> 00:37:29,475 .تعلمتُ إنني مُميز للغاية 367 00:37:31,868 --> 00:37:36,247 انتي واحدة من الناس الوحيدين في .العالم الذين يعرفون كم أنا مميز 368 00:37:37,560 --> 00:37:41,666 .لكن يوماً ما العالم اجمع سيعلم 369 00:37:45,002 --> 00:37:47,104 .أخبرتني أمي بعدم التحدث معك 370 00:37:50,158 --> 00:37:51,818 .سأعتني بذلك 371 00:38:07,155 --> 00:38:08,652 .احظ بليلة هانئة يا (غاري) 372 00:39:04,772 --> 00:39:06,644 من يعبث معي؟ 373 00:39:10,403 --> 00:39:11,862 أهذا انت يا (غاري)؟ 374 00:40:30,044 --> 00:40:31,165 !اخرج من هنا 375 00:40:36,962 --> 00:40:38,440 !اتركني وشأني 376 00:41:34,233 --> 00:41:35,244 هل هو مستيقظ؟ 377 00:41:35,368 --> 00:41:38,649 .لقد استدعيتهُ مرتين بالفعل، سمعتهُ يتجول 378 00:41:38,650 --> 00:41:40,619 هل يجب على احدٍ ما ان يذهب ويجلبهُ؟ 379 00:41:41,335 --> 00:41:44,468 .صباح الخير - .مرحباً يا صاح - 380 00:41:45,796 --> 00:41:47,629 انت تعلم بأنك ستتأخر على المدرسة، صحيح؟ 381 00:41:47,642 --> 00:41:50,859 .اجل اعلم، كنت في غرفتي افكّر 382 00:41:52,428 --> 00:41:53,541 تفكر بماذا؟ 383 00:41:55,847 --> 00:41:59,301 .حول كل شيء، وكل شيء لا بأس بهِ 384 00:42:02,870 --> 00:42:03,939 .اشعر بخير 385 00:42:06,449 --> 00:42:09,372 .حسناً، انا مسرور انك هكذا يا صاح - .انا ايضاً - 386 00:42:09,886 --> 00:42:13,646 .لما لا تجلس؟ التأخير لبعض الوقت لن يقتل احداً 387 00:42:18,918 --> 00:42:23,159 .يقولون إنها لم ترد على أي مكالمات أو نصوص 388 00:42:23,747 --> 00:42:27,753 .هذا صحيح، هذا هو آخر مكان شوهدت فيه 389 00:42:30,512 --> 00:42:32,335 .لا تبدو وكأنها عملية سطو 390 00:42:42,792 --> 00:42:43,924 .ربّاه 391 00:42:46,109 --> 00:42:47,490 هل تحدثتِ مع ابنتها؟ 392 00:42:48,648 --> 00:42:52,374 .إنها في حالة فوضى الان، مرتعبة جداً 393 00:42:53,549 --> 00:42:55,000 .لم استطع اخراج كلمتين منها 394 00:42:56,588 --> 00:42:57,599 ما ذلك؟ 395 00:43:11,960 --> 00:43:16,915 ،أعلم أن هذا غريب بعض الشيء أنا عمتك وأنا أيضًا مستشارك 396 00:43:17,054 --> 00:43:20,597 .لكن أنا الوحيدة الموجودة في المنطقة، لذا فأنت عالق معي 397 00:43:22,142 --> 00:43:24,771 لذا (براندون)، اخبرتني والدتك أنك 398 00:43:24,772 --> 00:43:27,471 .واجهت بعض المشاكل مؤخرًا حول التبني 399 00:43:29,427 --> 00:43:33,445 .ليست افكاراً سيئة، جيدة فحسب - حقاً؟ كيف؟ - 400 00:43:34,696 --> 00:43:37,456 لقد أدركت أنني مميز ، لأن والداي 401 00:43:37,457 --> 00:43:40,422 .الحقيقيين ليسا من مكان غبي كما هو الحال هنا 402 00:43:40,505 --> 00:43:43,601 يا (براندون) أنت لا تفكر في أمك وأبيك كوالديك الحقيقيين؟ 403 00:43:43,737 --> 00:43:48,696 .كلا، أنا أعلم انني شيء آخر ، شيء خارق 404 00:43:53,392 --> 00:43:57,936 يا (براندون) هل تشعر بالسوء حيال ما فعلته بـ(كايتلين)؟ 405 00:44:01,664 --> 00:44:08,608 في بعض الأحيان عندما تحدث أشياء .سيئة للناس فهذا لسبب وجيه 406 00:44:13,109 --> 00:44:18,260 يا (براندون) جزء من وظيفتي هو اخبار المدرسة واخبار أمك على تقدمك المحرز 407 00:44:18,388 --> 00:44:21,969 ...وإعلامهم إذا كنت تظهر أي علامات ندم وأنا 408 00:44:22,436 --> 00:44:27,069 .لا يُمكنني ان اتهاون معك لأنك من عائلتي 409 00:44:29,077 --> 00:44:31,784 .يا (براندون) أنا أعطيك فرصة للتحدث معي 410 00:44:32,154 --> 00:44:35,999 من المفترض أن أقوم بأخبار مدير الشرطة .غدًا وعلي أن أكون صادقة معه 411 00:44:48,516 --> 00:44:51,067 اجل، رفيقي قال ان طاولة الطعام كانت 412 00:44:51,068 --> 00:44:53,869 .محطمة، والنادلة (إيريكا) قد اختفت 413 00:44:53,976 --> 00:44:55,353 .مرت 24 ساعة 414 00:44:56,348 --> 00:44:58,079 يا (كايل) هل تعتقد أن ابنك قد فعل ذلك؟ 415 00:44:59,204 --> 00:45:02,156 .يا صاح - .ماذا؟ لقد حطم يد ابنتها - 416 00:45:02,265 --> 00:45:03,633 هذا ليس مضحكاً الان، حسناً؟ 417 00:45:04,382 --> 00:45:05,393 .حسناً، اعتذر 418 00:45:05,460 --> 00:45:08,306 لذا، ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 419 00:45:08,401 --> 00:45:12,000 لا أعرف، لقد تم توقيفهُ عن المدرسة لعدة أيام وأنا متأكد من أنني سأحصل على مكالمة 420 00:45:12,149 --> 00:45:14,175 من بعض المحامين يخبرني أن ابني 421 00:45:14,176 --> 00:45:16,491 .وحش، لا أعرف بعد الآن ، ربما هو كذلك 422 00:45:16,636 --> 00:45:18,622 .اجل، جميعهم وحوش، انا ذاهب للمنزل 423 00:45:18,782 --> 00:45:21,616 .بحقك! مرة اخرى - .هيّا! مرةً اخرى - 424 00:45:21,757 --> 00:45:23,765 .كلا، عليّ الذهاب للمنزل او (ميريل) ستقتلني 425 00:45:23,778 --> 00:45:25,537 .اجل، هيّا انا سأقود - .المنزل على مقربة اميال من الطريق - 426 00:45:25,550 --> 00:45:29,085 .اجل، انتظر انا سأقود - .امي انا بخير - 427 00:45:31,114 --> 00:45:32,205 .(براندون) 428 00:45:35,678 --> 00:45:38,001 .أنا في المنزل ، لقد جلبت دجاج بالسمسم 429 00:45:41,200 --> 00:45:42,211 (براندون)؟ 430 00:46:11,442 --> 00:46:12,573 ماذا؟ 431 00:46:32,280 --> 00:46:35,001 .تحذير: حركة في الفناء الخلفي 432 00:46:36,918 --> 00:46:37,989 ماذا؟ 433 00:46:59,756 --> 00:47:01,202 ...بحق الجحيم 434 00:47:17,814 --> 00:47:22,312 (براندون) ربّاه ما الذي تفعلهُ هنا؟ 435 00:47:22,667 --> 00:47:27,350 أحتاج لأن أتحدث إليك. أعلم أن الوقت متأخر .ولكنني أعدكِ بأني لن أستغرق وقتًا طويلاً 436 00:47:27,468 --> 00:47:28,518 .حسناً 437 00:47:28,949 --> 00:47:33,127 في مكتبكِ، ذكرت شيئًا عن التحدث إلى مدير الشرطة غدًا؟ 438 00:47:33,627 --> 00:47:37,316 .اجل - ...الشيء هو - 439 00:47:37,474 --> 00:47:43,375 .هذا لا يمكن أن يحدث ابداً، انهُ ليس جيداً لأي أحد 440 00:47:43,514 --> 00:47:51,514 ليس جيداً بالنسبة لي، وليس جيداً لوالدي وهو .في الحقيقة ليس جيدًا بالنسبة لكِ على الاطلاق 441 00:47:55,775 --> 00:47:59,945 (براندون)، اسمعني، حسناً؟ .. يجب أن أقوم بعملي 442 00:48:00,155 --> 00:48:04,145 ولكي أكون صادقة فالظهور في بيتي هذا .في وقت متأخر، فهو من غير المناسب للغاية 443 00:48:04,275 --> 00:48:06,223 سأطلب منك ان تعود الى المنزل حالاً، حسناً؟ 444 00:48:08,078 --> 00:48:10,504 .حسناً، سأتراجع 445 00:48:13,242 --> 00:48:17,092 .حسناً عزيزي، كن بأمان - .انتِ ايضاً - 446 00:48:25,827 --> 00:48:28,021 .تحذير : حركة في الفناء الخلفي 447 00:48:28,240 --> 00:48:31,203 بحق الجحيم؟ حقاً؟ 448 00:48:31,657 --> 00:48:34,190 .تحذير: حركة في الفناء الخلفي 449 00:48:38,113 --> 00:48:39,633 (براندون) أهذا انت؟ 450 00:48:47,089 --> 00:48:50,415 .تحذير 451 00:48:52,673 --> 00:48:55,461 .عظيم، المنزل بأكلمهُ يتساقط 452 00:50:48,922 --> 00:50:50,213 !تباً 453 00:51:01,597 --> 00:51:02,608 (براندون)؟ 454 00:51:02,727 --> 00:51:03,904 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 455 00:51:03,905 --> 00:51:05,766 .كانت الخالة (ميريل) تساعدني في واجبي 456 00:51:05,767 --> 00:51:08,373 كلا ماذا تفعله بحق اللعنة في خزانة .ملابسي وانت ترتدي هذا القناع المخيف 457 00:51:08,374 --> 00:51:09,088 .إنهُ ليس مخيفاً 458 00:51:09,089 --> 00:51:10,955 .لقد اخفتني كثيراً يا غريب الاطوار 459 00:51:10,956 --> 00:51:12,127 .هيّا، سأخذك للمنزل 460 00:51:14,610 --> 00:51:16,750 .هذا جنون لعين - .لم افعل شيئاً - 461 00:51:17,180 --> 00:51:19,912 هل ستخبر والدايّ؟ - .ستكون محظوظاً ان فعلت هذا فحسب - 462 00:51:22,979 --> 00:51:25,730 .اركب الشاحنة - .يجب الا تخبر والدي - 463 00:51:31,229 --> 00:51:32,719 .اركب الشاحنة يا (براندون) 464 00:51:51,992 --> 00:51:53,003 .تباً 465 00:52:02,715 --> 00:52:04,037 ما هذا بحق اللعنة؟ 466 00:52:30,941 --> 00:52:34,814 .كلا 467 00:52:46,750 --> 00:52:51,635 !هيّا! اللعنة 468 00:52:52,260 --> 00:53:00,260 .ايتها الخردة! حسناً حان وقت الرحيل 469 00:53:05,897 --> 00:53:13,897 .كلا، هيّا! علينا الرحيل 470 00:53:25,176 --> 00:53:26,292 .حسناً 471 00:53:36,980 --> 00:53:42,173 !توقف! تباً 472 00:53:42,174 --> 00:53:50,174 !تباً! اللعنة 473 00:55:15,668 --> 00:55:18,359 حسناً، (ميريل) أعلم أنني سأترك الكثير من الرسائل 474 00:55:18,402 --> 00:55:20,589 ،بعد عشر رسائل الآن ، ولم نرهُ بعدها 475 00:55:20,590 --> 00:55:22,293 هل قالت له أي شيء في المدرسة؟ 476 00:55:22,436 --> 00:55:24,620 ...ربما قال لك شيئا في المدرسة اليوم ، أو 477 00:55:24,621 --> 00:55:26,777 ...إذا كان شخص ما سوف يوصلهُ المنزل أو 478 00:55:26,915 --> 00:55:30,136 .اخرس! اين يريد ان يذهب بعد المدرسة 479 00:55:30,137 --> 00:55:33,169 .من الواضح إنني مرتعبة 480 00:55:33,322 --> 00:55:37,032 لذا، هلا تجيبيني من فضلك؟ هلاّ تتوقف من فضلك؟ 481 00:55:37,167 --> 00:55:38,593 .لم اقل شيئاً 482 00:55:40,613 --> 00:55:44,770 ربّاه عزيزي، اين كنت؟ 483 00:55:45,534 --> 00:55:47,945 أين كنت ، ماذا حدث لقميصك؟ 484 00:55:48,341 --> 00:55:49,302 .كنت العب كرة القدم 485 00:55:49,303 --> 00:55:51,362 كنت تلعب كرة القدم طوال هذا الوقت؟ 486 00:55:51,569 --> 00:55:55,119 حسنًا بعد المدرسة ، سألني (رويس) إن أردت 487 00:55:55,120 --> 00:55:58,757 ...اللعب ، وبمجرد بدء اللعبة 488 00:55:58,898 --> 00:56:03,080 ...كانوا يعيقونني، ويدفعونني، و 489 00:56:03,081 --> 00:56:06,909 .كانوا يضحكون جميعًا لأن قميصي قد تمزق 490 00:56:07,787 --> 00:56:12,970 وقررت فقط السير طوال الطريق وصولاً للمنزل، أعرف انهُ كان عليّ أن اتصل 491 00:56:13,147 --> 00:56:14,059 .اجل 492 00:56:14,060 --> 00:56:16,810 .في الواقع أنا متعب للغاية، سأذهب إلى السرير 493 00:56:17,317 --> 00:56:18,838 .حسناً، دعني اخذ هذا - .كلا - 494 00:56:21,690 --> 00:56:24,652 .لا تقلقي بشأن ذلك، لا بأس 495 00:56:30,298 --> 00:56:32,089 .سأصعد بعد دقيقتين 496 00:56:35,657 --> 00:56:37,321 .إنهُ يكذب - .اجل من الواضح ذلك - 497 00:56:37,487 --> 00:56:39,311 .لقد أخبرتكِ إذا لم نفعل شيئًا فسيصبح هذا أسوأ 498 00:56:39,324 --> 00:56:40,935 ماذا نفعل بحق الجحيم؟ - .لا اعلم - 499 00:56:41,004 --> 00:56:43,843 ربما نحتاج إلى التحدث مع شخص .ما يحتاج إليه .. مثل أخصائي 500 00:56:44,068 --> 00:56:45,799 ماذا؟ وماذا نقول لهُ؟ - .لا اعلم - 501 00:56:45,898 --> 00:56:49,833 مرحبا هذا هو ابننا وجدناه في سفينة" "فضائية سخيفة في الغابة، والآن ماذا؟ 502 00:56:49,968 --> 00:56:52,691 كلا، كان ينبغي علينا فعل شيء ما منذ وقت طويل، هذا بسببنا 503 00:57:01,689 --> 00:57:04,538 ربما هذه المرة يحالفنا الحظ، ونحصل على طفل؟ 504 00:57:19,582 --> 00:57:21,201 .اخرس فحسب وقبلني 505 00:57:37,415 --> 00:57:38,606 ماذا؟ 506 00:57:41,888 --> 00:58:11,899 (توري)؟ 507 00:58:17,075 --> 00:58:20,199 عزيزتي، ماذا تفعلين؟ 508 00:58:27,909 --> 00:58:29,282 .إنهُ صبي 509 00:58:39,034 --> 00:58:42,855 .حاولنا ان نحصل على طفل منذ وقتٍ طويل وها هو ذا 510 00:58:46,994 --> 00:58:49,800 .إنهُ هنا، هديتنا 511 00:59:11,697 --> 00:59:12,854 مرحباً؟ 512 00:59:19,051 --> 00:59:20,062 .(ميري) 513 00:59:27,974 --> 00:59:33,717 ...لم يدعوني اراه، يقولون ان وجههُ 514 00:59:33,946 --> 00:59:35,457 هل يعرفون ماذا حدث؟ 515 00:59:35,960 --> 00:59:41,027 وجدوهُ على الشارع 18، ويعتقدون ...أنه انحرف لكيلا يضرب غزالاً 516 00:59:41,444 --> 00:59:44,050 وهم يقومون بتحليل دمهِ ليتأكدوا 517 00:59:44,051 --> 00:59:46,392 بأنهُ لم يكن مخموراً، أكان مخموراً؟ 518 00:59:47,288 --> 00:59:51,316 .كلا، لقد حضيّ بمشروبين او ثلاثة لكنهُ لم يكن مخموراً 519 00:59:53,728 --> 00:59:55,079 كيف حال (براندون)؟ 520 00:59:55,350 --> 00:59:57,191 .إنهُ بخير، لم نخبرهُ بشيء 521 00:59:57,319 --> 00:59:58,808 اجل، لكن هل وصل للمنزل بأمان؟ 522 00:59:59,220 --> 01:00:02,371 .اجل - .حسناً، شكراً للرب - 523 01:00:02,503 --> 01:00:07,099 لقد جاء لمنزلي وما زلت أتذكر عندما .غادر، لذلك أنا سعيدة لأنه على ما يرام 524 01:00:08,645 --> 01:00:10,053 غادر منزلك؟ 525 01:00:23,020 --> 01:00:24,265 .صباح الخير يا عزيزي 526 01:00:31,876 --> 01:00:34,439 ..اسمع هناك شيء نحتاج إلى مناقشتهُ معك 527 01:00:34,768 --> 01:00:37,395 ..وسيكون شيئاً على الارجح من الصعب سماعهُ 528 01:00:39,597 --> 01:00:47,323 ...الليلة الماضية عمك (نوح) - .مات الليلة الماضية - 529 01:00:49,969 --> 01:00:50,980 .حسناً 530 01:00:54,613 --> 01:01:00,372 .(براندون) أتفهم؟ عمك (نوح) توفيَّ 531 01:01:04,255 --> 01:01:06,283 أشعر وكأنك تريديني أن أبكي أو شيء من هذا القبيل 532 01:01:06,665 --> 01:01:08,079 أتريد البكاء؟ 533 01:01:09,611 --> 01:01:12,748 .(براندون) نعلم أنك كنت الليلة الماضية عند منزل (ميريل) 534 01:01:16,825 --> 01:01:21,087 .عزيزي انا والدتك، سأدافع عنك دوماً 535 01:01:21,458 --> 01:01:26,045 ولكن إذا كنت تعرف شيئًا عما حدث لـ(نوح)، فعليك إخبارنا 536 01:01:32,924 --> 01:01:34,472 .لا اعرف ماذا حدث لهُ 537 01:01:35,133 --> 01:01:38,992 .لكن لن اؤذي العم (نوح) ابداً، انا احبهُ 538 01:01:40,435 --> 01:01:42,108 .هذا هراء، إنهُ يكذب 539 01:01:42,932 --> 01:01:45,029 ...(كايل) - ...انظر، نعلم إنك كنت هناك - 540 01:01:45,448 --> 01:01:47,119 ماذا ايضاً انت تكذب علينا بشأنهِ؟ 541 01:01:47,430 --> 01:01:48,378 أيمكنك ان تهدأ؟ 542 01:01:48,391 --> 01:01:50,683 هل كنت في غرفة (كايتلين)؟ - .كان يخيم معنا - 543 01:01:50,820 --> 01:01:52,739 اين كنت ليلة الأربعاء عندما فقدت أم (كايتلين)؟ 544 01:01:52,752 --> 01:01:55,003 .هذا لا يُساعد - .إنهُ يكذب امام وجهنا - 545 01:01:55,880 --> 01:01:57,131 .سأصعد للأعلى 546 01:01:57,921 --> 01:02:00,916 .كلا، لن ترحل حتى تخبرنا بكل شيء 547 01:02:00,929 --> 01:02:02,888 .(كايل)، سأتولى الامر - .حالاً - 548 01:02:03,015 --> 01:02:06,724 هل آذيت (نوح)؟ ماذا فعلت له؟ ..كان صديقي وأنت فقط 549 01:02:06,835 --> 01:02:07,900 !اتركني وشأني 550 01:02:14,899 --> 01:02:15,910 .(براندون) 551 01:02:19,776 --> 01:02:22,787 .عليك ان تذهب لغرفتك، اذهب فحسب 552 01:02:23,377 --> 01:02:24,388 هل انت بخير؟ 553 01:02:27,630 --> 01:02:28,641 عزيزي؟ 554 01:02:29,336 --> 01:02:31,309 .إنهُ يخفي ذلك القميص اللعين لسببٍ ما 555 01:02:32,093 --> 01:02:33,104 .عزيزي 556 01:03:11,285 --> 01:03:12,414 .تباً 557 01:03:18,221 --> 01:03:19,232 ابي؟ 558 01:03:21,575 --> 01:03:26,233 .اردت الاعتذار 559 01:03:28,743 --> 01:03:34,948 لقد مررنا بالكثير مؤخرًا ولم يكن ينبغي عليّ أن أقول ما قلته لك 560 01:03:36,533 --> 01:03:37,544 .حسناً 561 01:03:39,453 --> 01:03:41,102 .تعاليّ هنا - ماذا؟ - 562 01:03:43,846 --> 01:03:46,014 .إنهُ هنا - .هذا بإمكانهُ ان يكون كل شيء - 563 01:03:46,145 --> 01:03:49,709 كلا، هذا هو السبب في أنه كان يخفي .هذا عنا الليلة الماضية، هذا دم (نوح) 564 01:03:50,149 --> 01:03:51,270 كيف؟ 565 01:03:51,433 --> 01:03:55,178 كيف يمكن لـ(براندون) قتل (نوح) ثم جعل الامر يبدو وكأنه حادث سيارة 566 01:03:55,282 --> 01:03:56,548 .من يعلم كم غريب الاطوار يُمكن ان يكون 567 01:03:56,561 --> 01:04:02,085 ...كان (نوح) مخموراً وحطم السيارة لأنك تركته يقود 568 01:04:02,228 --> 01:04:03,897 ...كلا، هذا ليس - ...والان انت - 569 01:04:03,910 --> 01:04:07,183 تحاول التخلص من ذنبك على ابننا البالغ من العمر 12 عامًا؟ 570 01:04:07,353 --> 01:04:11,935 .انت تجعل الموقف صعباً ومستحيلاً 571 01:04:12,062 --> 01:04:14,363 ...حبيبتي علينا فعل شيء 572 01:04:14,792 --> 01:04:16,961 إلّم نفعل فالمزيد من الناس سيتأذون، او 573 01:04:16,962 --> 01:04:19,189 أُناسٌ سيموتون، يجب ان تقفي معي في هذهِ المسألة 574 01:04:19,407 --> 01:04:21,801 .لن اقف ابداً ضد ابننا 575 01:04:21,918 --> 01:04:25,699 !إنهُ ليس ابننا! إنهُ شيءٌ ما وجدناهُ في الغابة 576 01:04:25,865 --> 01:04:30,953 كيف تجرؤ على قول ذلك لي؟ 577 01:04:31,101 --> 01:04:33,234 !حبيبتي بحقكِ! إنهُ يقتلنا 578 01:04:33,428 --> 01:04:35,577 ننتقل الآن إلى المزيد من الأخبار الكئيبة الليلة 579 01:04:35,578 --> 01:04:37,839 .حيث تواصل السلطات التواصل مع عامة الشعب 580 01:04:37,963 --> 01:04:41,810 للحصول على معلومات في بحثهم عن نادلة "داربو" المفقودة (إريكا كونور) 581 01:06:04,696 --> 01:06:05,771 هل انتِ بخير؟ 582 01:06:14,103 --> 01:06:20,166 .ربما سأخذهُ بعيداً هذهِ العطلة، انا وهو فحسب 583 01:06:21,921 --> 01:06:29,614 .اخذهُ في رحلة للغابة، اكون والدهُ، اخبرهُ إنني احبهُ 584 01:06:48,450 --> 01:06:49,666 .لا تنسى هذهِ 585 01:06:51,048 --> 01:06:53,282 .ارتديهم لأجلي - .حسناً - 586 01:07:02,038 --> 01:07:03,972 .ستكون دوماً بُنيّ 587 01:07:07,477 --> 01:07:09,633 .ربّاه طولك يزداد 588 01:07:11,354 --> 01:07:12,912 اذهب وامرح مع والدك، حسناً؟ 589 01:07:15,217 --> 01:07:16,244 ...حسناً 590 01:07:19,265 --> 01:07:20,546 .حزام الامان - .حسناً - 591 01:07:24,506 --> 01:07:25,852 .اراك يوم الاحد 592 01:08:28,887 --> 01:08:30,996 .مساء الخير (توري) 593 01:08:33,541 --> 01:08:35,022 هل فتاكِ بالجوار؟ 594 01:08:36,116 --> 01:08:37,960 .ذهب (براندون) للصيد مع والدهِ 595 01:08:38,534 --> 01:08:39,856 أهناك خطبٌ ما؟ 596 01:08:40,164 --> 01:08:42,802 .ربما بإمكانكِ ان تجيبِ على سؤالٍ ما 597 01:08:44,477 --> 01:08:46,143 أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟ 598 01:08:47,401 --> 01:08:52,977 .تُرِكَ توقيعاً ما في مكان حادثة موت (نوح) 599 01:08:53,077 --> 01:08:54,109 .كلا 600 01:08:55,500 --> 01:09:01,897 ألا يبدو وكأنه "بي بي" ربما؟ كما هو الحال في (براندون براير)؟ 601 01:09:03,103 --> 01:09:04,369 .لا اعتقد ذلك 602 01:09:07,784 --> 01:09:09,474 هل تمانعين إن دخلت، والقيت نظرة؟ 603 01:09:09,487 --> 01:09:12,522 .اجل امانع، اعتقد ان عليك الرحيل 604 01:09:13,513 --> 01:09:18,089 .حسناً، لكن تعلمين بأنني سأعود 605 01:09:37,447 --> 01:09:38,727 .هذهِ آثار غزلان 606 01:09:54,873 --> 01:09:56,778 .يبدو ان هناك الكثير من اثار الغزلان 607 01:11:11,580 --> 01:11:12,882 (براندون)؟ 608 01:11:14,118 --> 01:11:15,178 .يا رجل 609 01:11:47,756 --> 01:11:49,510 .من فضلك 610 01:11:55,797 --> 01:11:58,766 .(براندون)، توقف من فضلك لا تؤذيني 611 01:12:01,193 --> 01:12:02,874 .كلا، انا اسف 612 01:12:19,438 --> 01:12:20,471 !ارفع السماعة 613 01:12:22,880 --> 01:12:27,958 ...(كايل) انا اسفة انت محق، (براندون) قتل (نوح) 614 01:12:28,078 --> 01:12:35,946 (براندون) قد قتل (نوح)، يا (كايل)؟ 615 01:12:39,468 --> 01:12:40,566 .امي 616 01:12:47,204 --> 01:12:48,621 اين والدك؟ 617 01:12:50,783 --> 01:12:51,931 .لقد رحل 618 01:12:53,871 --> 01:12:55,221 رحل اين؟ 619 01:12:58,019 --> 01:12:59,030 .انتِ تعلمين 620 01:13:00,391 --> 01:13:05,432 .كلا، لا اعلم اين 621 01:13:06,055 --> 01:13:08,397 اين انت؟ 622 01:13:09,246 --> 01:13:10,979 .انا في المنزل يا امي 623 01:13:26,157 --> 01:13:27,168 (براندون)؟ 624 01:14:07,691 --> 01:14:09,471 !ارفع السماعة من فضلك 625 01:14:13,899 --> 01:14:15,192 .ساعدني من فضلك 626 01:14:20,150 --> 01:14:21,366 .الطوارئ 627 01:14:44,533 --> 01:14:47,824 تلقيت مكالمة من سكن (براير) كانت (توري) تصرخ ثم أنقطع الخط 628 01:14:48,015 --> 01:14:49,618 .تباً، انا في طريقي 629 01:15:15,749 --> 01:15:16,869 ما هذا بحق الجحيم؟ 630 01:15:20,190 --> 01:15:21,201 .اجل 631 01:15:28,808 --> 01:15:29,979 !(توري) 632 01:15:30,476 --> 01:15:33,734 نحن هنا، اين انتِ؟ 633 01:15:33,825 --> 01:15:35,990 .اتبعي صوتي يا (توري) 634 01:15:38,275 --> 01:15:39,613 .انا هنا 635 01:15:43,099 --> 01:15:45,000 ربّاه، ما كان ذلك؟ 636 01:15:46,300 --> 01:15:47,311 !(توري) 637 01:15:48,134 --> 01:15:49,145 !انا هنا 638 01:15:49,815 --> 01:15:51,743 .انتِ بأمان الان ،لقد امسكنا بكِ 639 01:15:53,995 --> 01:15:55,524 !لنذهب! احتمي 640 01:15:55,677 --> 01:15:58,204 ...كلا، انت لا تفهمين - !اذهبي - 641 01:16:05,992 --> 01:16:10,113 (اطالب بدعم حالاً في سكن (براير 642 01:16:10,397 --> 01:16:13,157 .لدينا حالة غريبة جارية 643 01:16:13,588 --> 01:16:14,761 .اطلبُ دعماً 644 01:16:14,981 --> 01:16:17,619 .اكرر: بحاجة لدعم 645 01:16:17,986 --> 01:16:20,855 ..اتلقى 646 01:16:21,044 --> 01:16:23,692 ...اكرر لدينا حالة غريبة جارية 647 01:16:23,693 --> 01:16:26,612 .في سكن "براير" اطلب دعماً حالاً 648 01:16:59,055 --> 01:17:02,459 .ان كان يسمعني احد، انا ارى المشتبه بهِ إنهُ في الخارج 649 01:18:47,142 --> 01:18:50,899 .السفينة، إنها توقفهُ 650 01:19:42,021 --> 01:19:43,166 ...(إريكا) 651 01:19:58,694 --> 01:20:00,113 .(براندون) 652 01:20:02,402 --> 01:20:03,751 اين انت يا حبيبي؟ 653 01:20:06,015 --> 01:20:07,147 .(براندون) 654 01:20:08,043 --> 01:20:09,340 اين انت يا حبيبي؟ 655 01:20:13,798 --> 01:20:14,856 .(براندون) 656 01:20:26,927 --> 01:20:28,313 اين انت يا حبيبي؟ 657 01:20:33,998 --> 01:20:35,039 .(براندون) 658 01:20:59,940 --> 01:21:00,951 امي؟ 659 01:21:02,898 --> 01:21:04,398 .(براندون) 660 01:21:05,128 --> 01:21:06,316 ..اصغ إليّ 661 01:21:07,448 --> 01:21:10,784 .لم اتوقف عن حبك ابداً 662 01:21:11,348 --> 01:21:19,348 .انا لا زلت اؤمن بأنك نعمة نزلت على هذا الكوكب 663 01:21:32,601 --> 01:21:34,348 .عندما وجدناك 664 01:21:34,627 --> 01:21:40,945 كنت صغيرًا وهش للغاية ، وكل ما كان بإمكاننا ...فعله هو الحفاظ على سلامتك 665 01:21:42,270 --> 01:21:50,270 .أيا كان ما قمت به، أنا أعلم أن هناك خيرٌ بداخلك 666 01:21:53,541 --> 01:21:55,286 .اردتُ ان افعل خيراً يا امي 667 01:21:56,012 --> 01:21:57,190 .اردتُ ذلك حقاً 668 01:21:58,931 --> 01:22:00,461 .وستفعل ذلك 669 01:22:05,515 --> 01:22:09,106 ...ستكون دوماً 670 01:22:13,561 --> 01:22:15,373 .صغيري 671 01:22:23,992 --> 01:22:26,508 ...(براندون)، انا اسفة 672 01:24:00,407 --> 01:24:03,341 ...الأخبار العاجلة في هذه الساعة، تحطمت طائرة ركاب 673 01:24:03,468 --> 01:24:05,732 ..."في بلدة "برايتبورن" الصغيرة داخل "كانساس 674 01:24:05,843 --> 01:24:08,661 ...التفاصيل لا تزال قادمة، ولكن يعتقد أن هناك 675 01:24:08,770 --> 01:24:12,991 .لا يوجد ناجون بين 268 راكبًا كانوا على متنها 676 01:24:13,159 --> 01:24:17,713 المحققون ليسوا متأكدين بعد من ...سبب هبوط الطائرة فجأة من السماء 677 01:24:17,847 --> 01:24:19,991 .وتحطمت في هذه المزرعة العائلية الصغيرة 678 01:24:20,356 --> 01:24:23,331 ...من بين القتلى المبلغ عنها ، هم سكان المزرعة 679 01:24:23,765 --> 01:24:28,552 (كايل) (وتوري براير) قد نجوا من قبل .ابنهما البالغ من العمر 12 سنة (براندون) 680 01:24:54,073 --> 01:24:58,791 حاولت وسائل الإعلام الرئيسية كالمعتاد أن تقول اي شيء ليس ذو قيمة 681 01:25:08,653 --> 01:25:11,135 .تماما مثل ذلك ، نصف رجل نصف مخلوق البحر 682 01:25:11,136 --> 01:25:13,969 .انقلاب سفن الصيد في بحر الصين الجنوبي 683 01:25:14,218 --> 01:25:16,029 ....مثل ما كنا نتحدث عنه الأسبوع الماضي 684 01:25:16,171 --> 01:25:19,861 .ساحرة من نوعٍ ما تخنق النساء بالحِبال 685 01:25:19,975 --> 01:25:24,382 .إنهم جميعاً هناك ينتظرون 686 01:25:24,532 --> 01:25:27,135 ،وهم جميعا سيأكلوننا لتناول الافطار اللعين 687 01:25:27,136 --> 01:25:29,603 .ما لم نلَملِم شتات بعضنا ونفعل شيئاً 688 01:25:30,136 --> 01:26:32,603 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس|| تم مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة www.lamonatoz.com