0
00:00:00,000 --> 00:00:16,040
متناسقة مع النسخة
Brightburn.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]
1
00:00:16,040 --> 00:00:58,500
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||
تم مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
www.lamonatoz.com
2
00:01:05,440 --> 00:01:09,538
"عائلة براير"
3
00:01:14,087 --> 00:01:15,185
كتاب العقم الطبي الشامل"
"والدليل العاطفي
4
00:01:15,787 --> 00:01:19,185
.حسنًا، يعجبني هذا
5
00:01:19,440 --> 00:01:21,911
ربما هذه المرة سنكون
محظوظين مثل الطفل؟
6
00:01:22,039 --> 00:01:23,542
.دعنا نستمتع قليلاً
7
00:01:23,906 --> 00:01:25,045
.أحب المرح
8
00:01:25,302 --> 00:01:26,952
.فقط اخرس وقبّلني
9
00:01:31,564 --> 00:01:34,142
ـ تمهل
ـ آسف
10
00:01:34,693 --> 00:01:36,738
.هذه الساعة اللعينة
11
00:01:39,252 --> 00:01:40,509
.هيّا
12
00:01:47,494 --> 00:01:48,755
ما الخطب؟
13
00:01:53,395 --> 00:01:54,558
هل تشعر بهذا؟
14
00:01:55,730 --> 00:01:56,789
.لا
15
00:02:01,752 --> 00:02:04,771
ـ لقد توقف
ـ هذا غريب. لم اسمع أيّ شيء
16
00:02:07,598 --> 00:02:10,275
ـ أأنتِ بخير، يا عزيزتي؟
ـ أجل، أنا بخير
17
00:02:11,633 --> 00:02:13,033
ما كان هذا؟
18
00:02:13,896 --> 00:02:16,763
.يا إلهي، هناك
19
00:02:18,548 --> 00:02:19,674
ما هذا؟
20
00:02:21,886 --> 00:02:25,938
مرحبًا، كيف حال ابننا
الصغير هذا الصباح؟
21
00:02:26,738 --> 00:02:29,205
مرحبًا، كيف حالك؟
22
00:02:29,672 --> 00:02:32,241
!تأمل نفسك
!أنّك تتمكن من الجلوس فعلاً
23
00:02:32,831 --> 00:02:34,826
.اجل، اركلها
24
00:02:41,829 --> 00:02:45,715
!انظر إلى تلك الابتسامة الكبيرة
!سعيد جدًا
25
00:02:51,318 --> 00:02:55,234
!أنّك تزحف، انظر إلى هذا
26
00:02:55,714 --> 00:02:57,987
،انظر إلى هذا القرد الصغير
.انه نسختك المصغرة
27
00:03:01,536 --> 00:03:03,889
انظر إلى مؤخرتك التي
.ترفعها للأعلى
28
00:03:03,945 --> 00:03:07,204
أجل، أنّك تعمل في المزرعة
.مثل والدك
29
00:03:07,205 --> 00:03:08,977
.(أجل، مثل (براير
30
00:03:15,518 --> 00:03:18,312
ـ قل وداعًا
ـ وداعًا
31
00:03:23,018 --> 00:03:25,012
"بعد 10 أعوام"
32
00:03:36,335 --> 00:03:37,428
.(براندون)
33
00:03:43,265 --> 00:03:45,576
حان وقت الاستعداد للذهاب
.إلى المدرسة
34
00:03:51,538 --> 00:03:52,549
!وجدتك
35
00:04:05,834 --> 00:04:07,380
!لستِ قريبة حتى
36
00:04:09,974 --> 00:04:11,731
.سأجدك
37
00:04:12,917 --> 00:04:14,680
.من الأفضل ألا تكون في الحظيرة
38
00:05:12,364 --> 00:05:14,483
!تمكنت مني تمامًا
39
00:05:14,853 --> 00:05:17,008
.اصبحت كبيرًا على هذه الألعاب
40
00:05:19,559 --> 00:05:21,644
.لكنك ستكون دومًا طفلي الصغير
41
00:05:23,936 --> 00:05:25,015
.حسنًا، لنذهب
42
00:05:25,187 --> 00:05:26,478
.استغرقتِ وقتًا طويلاً لتعثري عليّ
43
00:05:30,703 --> 00:05:31,934
.صباح الخير، يا رفاق
44
00:05:32,271 --> 00:05:33,813
ماذا كنتما تفعلان هناك؟
45
00:05:33,820 --> 00:05:35,477
..ـ كنت فقط
ـ ألعب الغميضة
46
00:05:35,586 --> 00:05:38,906
ـ تعرف أن هناك قواعد في الحظيرة، صحيح؟
..ـ أجل، أعني
47
00:05:38,909 --> 00:05:42,387
،هيّا، كل تلك الألواح والأشياء الأخرى
.لا أريدك أن تكسر عنقك بسببها
48
00:05:42,560 --> 00:05:44,736
.كان هناك فقط لدقيقتين
49
00:05:45,829 --> 00:05:48,037
ـ هل تناولتما الفطور؟
ـ ليس بعد
50
00:05:48,157 --> 00:05:49,671
ـ هل تريدان بعض الفطائر؟
ـ أجل، يبدو جيّدًا
51
00:05:49,672 --> 00:05:50,767
أجل، هل تعد الفطائر؟
52
00:05:50,768 --> 00:05:52,816
ـ أجل، أنّي أعد الفطائر
ـ ماذا عن بعض لحم المقدد؟
53
00:05:55,475 --> 00:05:58,800
.وهذه نسميها خلية النحل
54
00:06:00,445 --> 00:06:04,898
الدبابير والنحل كلاهما ينتميان
،إلى عائلة الحشرات نفسها
55
00:06:04,899 --> 00:06:07,949
،كلاهما لديهما زوج من الأجنحة
.وكلاهما يلدغان
56
00:06:07,977 --> 00:06:10,652
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الفرق بينهما؟
57
00:06:16,902 --> 00:06:17,913
سيّد (براير)؟
58
00:06:20,121 --> 00:06:24,441
حسنًا، النحل مُلحقات
.والدبابير مفترسات
59
00:06:24,725 --> 00:06:26,382
جيّد، ايّ أحد آخر؟
60
00:06:26,383 --> 00:06:29,917
والدبابير أكثر عدوانية وخطورة
61
00:06:30,194 --> 00:06:34,128
"أحد الأنواعد تدعى "بولستس سولسفير
،"أيّ ما يسمى بـ "الطفيل الحاضن
62
00:06:34,280 --> 00:06:37,439
يفتقدون القدرة على صنع الأعشاش
..لذا يستخدمون القوة الوحشية
63
00:06:37,440 --> 00:06:40,230
ليجعلوا الأنواع الأخرى من الدبابير
..على تربية صغارهم
64
00:06:40,327 --> 00:06:44,150
ويطعموا صغارهم بأشياء مثل
.يرقات الخنفساء والديدان
65
00:06:45,181 --> 00:06:47,873
لمَ تتحدث دومًا عن الديدان؟
.لا بد أنّك واحد منها
66
00:06:49,865 --> 00:06:51,111
.حسنًا
67
00:06:51,675 --> 00:06:54,768
لا تقلق، دومًا الاذكياء ينتهي بهم
.الأمر في حكم الكوكب
68
00:09:28,762 --> 00:09:29,773
براندون)؟)
69
00:09:36,297 --> 00:09:37,328
.(براندون)
70
00:09:50,804 --> 00:09:51,815
براندون)؟)
71
00:10:04,751 --> 00:10:05,762
.(براندون)
72
00:10:31,016 --> 00:10:32,027
.(براندون)
73
00:10:37,931 --> 00:10:38,948
.(براندون)
74
00:10:42,797 --> 00:10:43,829
.(براندون)
75
00:10:46,053 --> 00:10:47,064
.(براندون)
76
00:10:50,381 --> 00:10:51,392
.(براندون)
77
00:10:54,766 --> 00:10:57,338
...(براندون)
78
00:11:00,728 --> 00:11:02,640
ـ هذه أنا، أنا أمك
ـ ما الذي يجري؟ أين أنا؟
79
00:11:02,653 --> 00:11:05,013
.أنا امك، انظر إليّ
80
00:11:05,191 --> 00:11:08,049
.أنت بخير
81
00:11:09,989 --> 00:11:11,000
.أنت بخير
82
00:11:13,386 --> 00:11:15,413
.أنت بخير
.أظن كنت تسير أثناء نومك
83
00:11:15,690 --> 00:11:20,333
أجل كنت .. كانت هناك
.أصوات وما شابة
84
00:11:21,273 --> 00:11:24,923
.حسنًا، أنّك بخير الآن
85
00:11:31,831 --> 00:11:35,932
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"
86
00:11:36,810 --> 00:11:41,835
"كل شيء سيكون بخير"
87
00:11:43,484 --> 00:11:49,453
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"
88
00:11:51,145 --> 00:11:56,227
"كل شيء سيكون بخير"
89
00:11:57,837 --> 00:12:03,126
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"
90
00:12:12,891 --> 00:12:13,917
هل كل شيء بخير؟
91
00:12:15,153 --> 00:12:19,050
أجل، أظن انه كان يسير
أثناء النوم؟
92
00:12:20,276 --> 00:12:21,397
أين؟
93
00:12:22,810 --> 00:12:26,113
.لا .. أنه كان في الأسفل
.أنه بخير الآن
94
00:12:27,298 --> 00:12:30,531
يجب أن نخلد للنوم، أجل؟
.الوقت متأخر جدًا
95
00:12:32,155 --> 00:12:33,584
.امسك هذه بقوة
.ها نحن ذا
96
00:12:37,026 --> 00:12:38,800
.حسنًا، أظن انه سيتحمل
97
00:12:41,456 --> 00:12:43,275
ـ هل تريد واحدة من هذه؟
ـ بالطبع
98
00:12:46,025 --> 00:12:48,190
،في أول عامين بعد أن تبنيناك
99
00:12:49,252 --> 00:12:51,418
لم أكن أعرف كيف
.سأكون والدًا
100
00:12:51,786 --> 00:12:55,073
،وأمك كانت بعيدة في أحد الأيام
،وأنت كنت تبكي بشدة
101
00:12:55,559 --> 00:12:56,806
.لكن كان لديّ سلاح سرّي
102
00:12:57,417 --> 00:12:59,689
لذا، اعطيتني قطعة من الحلوى؟
103
00:13:00,778 --> 00:13:02,067
.أجل
104
00:13:03,937 --> 00:13:05,078
وهل نجح الأمر؟
105
00:13:05,515 --> 00:13:08,846
أظن ذلك. فأنّك لم تسيء
التصرف، صحيح؟
106
00:13:11,711 --> 00:13:14,525
حسنًا، ستقطع هذا العشب لأن
.يجب عليّ اخذ هذا إلى متجر البذور
107
00:13:14,538 --> 00:13:16,159
.أجل، لا تقلق
.سأتولى أمره
108
00:13:18,415 --> 00:13:19,426
.اللعنة
109
00:13:22,436 --> 00:13:23,448
.هيّا
110
00:13:27,748 --> 00:13:29,225
.ماكنة غبية
111
00:14:31,587 --> 00:14:34,037
.أنّك لا تضربني، احب هذا
112
00:14:34,616 --> 00:14:36,395
.هكذا تطلقين
113
00:14:36,446 --> 00:14:38,706
ماذا عن هذا البني؟
.أظن إنه من السهل إلتقاطه
114
00:14:38,855 --> 00:14:39,946
.هناك، هناك
115
00:14:40,055 --> 00:14:41,946
.كنت وشيكًا، يا عزيزي
.لقد اخفقت
116
00:14:42,155 --> 00:14:43,946
.هذا جيّد
117
00:14:49,352 --> 00:14:57,221
.(عيد ميلاد سعيد، (براندون
.عيد ميلاد سعيد لك
118
00:14:57,551 --> 00:15:00,361
ـ تهانينا
ـ ها انت ذا
119
00:15:01,683 --> 00:15:02,924
.هذا للأطفال الصغار
120
00:15:02,925 --> 00:15:05,601
.هيّا، تمنى شيئًا
.(شكرًا، (إريكا
121
00:15:05,602 --> 00:15:07,510
لم أكن أظن انهم سيجلبون
.هذه. انها جميلة حقًا
122
00:15:07,511 --> 00:15:11,662
أجل، إذا لا تريدها، حركها
.إلى هنا وسأخذها
123
00:15:15,565 --> 00:15:17,448
ـ ها نحن ذلك
ـ (براندون)، سمعت أنّك متفوق بالمدرسة
124
00:15:17,458 --> 00:15:18,890
.أنه أختبر في افضل 1 بالمئة
125
00:15:19,052 --> 00:15:22,186
لا، أنه اختبر في افضل
.عُشر من واحد بالمئة
126
00:15:22,315 --> 00:15:24,346
.اجل، المدرسة كلها تتحدث عنه
127
00:15:24,506 --> 00:15:26,047
.انه عبقرينا السري
128
00:15:26,668 --> 00:15:30,811
لذا، الرجل مميز يستحق
،هدية مميزة جدًا
129
00:15:30,944 --> 00:15:34,737
.(هذا مني ومن خالتك (ميريل
130
00:15:36,208 --> 00:15:37,606
!هيّا، افتحها
131
00:15:38,328 --> 00:15:41,183
اصطدت أول أيل ليّ
.بهذا السلاح نفسه
132
00:15:42,983 --> 00:15:45,663
!مهلاً، لا، لا للاسلحة
133
00:15:45,672 --> 00:15:47,483
ـ لقد تحدثنا عن هذا، (توري)
..ـ اعرف، لكن
134
00:15:47,556 --> 00:15:49,579
.لا بحقك، انه لا يزال صغيرًا
135
00:15:50,168 --> 00:15:50,976
.أنّي بسن 12 عام
136
00:15:50,989 --> 00:15:53,594
.أعرف تمامًا، لكنك لا تزال طفلاً
137
00:15:54,878 --> 00:15:55,889
.اعطني إياها
138
00:15:56,762 --> 00:15:58,321
عفوًا، ماذا قلت ليّ؟
139
00:15:58,592 --> 00:16:00,595
!قلت اعطني إياها
140
00:16:02,002 --> 00:16:03,013
.(براندون)
141
00:16:03,089 --> 00:16:07,125
حسنًا، لقد انتهينا هنا. أننا لا نتناول
.الطعام المكسيكي. شكرًا. هيّا (براندون)
142
00:16:07,643 --> 00:16:09,604
!براندون)، هيّا، لنذهب)
!(براندون)
143
00:16:10,312 --> 00:16:11,456
!انهض! الآن
144
00:16:11,658 --> 00:16:14,445
.براندون)، استمع إلى والدك)
145
00:16:16,335 --> 00:16:18,147
.سنرحل. هيّا بنا
146
00:16:18,321 --> 00:16:21,347
.شكرًا يا رفاق. كانت أمسية ممتعة
.شكرًا جزيلاً
147
00:16:21,515 --> 00:16:25,298
ـ حسنًا، آسفة
ـ لا تقلقي بشأن هذا
148
00:16:27,985 --> 00:16:29,340
.احبكما، يا رفاق
149
00:16:30,811 --> 00:16:34,066
ـ لقد اخبرتك يا عزيزي
ـ أأنتِ واثقة أنكِ تريدين أطفال؟
150
00:16:34,476 --> 00:16:36,241
.لا أفهم هذا الطفل
151
00:16:36,469 --> 00:16:38,796
اصبح بسن 12 وفجأة بدأ
يتفوه بكل هذا الكلام؟
152
00:16:38,797 --> 00:16:41,188
.هذا غريب جدًا
.لقد كان مختلفًا
153
00:16:42,682 --> 00:16:44,359
.لا تقلقي بشأنه
154
00:16:45,244 --> 00:16:47,141
.أنه يكبر
.أنه يتغير
155
00:16:47,822 --> 00:16:50,551
لقد كنا أسوأ بكثير
.عندما كنا بعمره
156
00:16:50,830 --> 00:16:54,161
هل تتذكّر كل تلك الأمور التي
،كنا نفعلها، نتسلل بالخلسة
157
00:16:54,369 --> 00:16:57,166
ـ نعبث في قبو والديّ
ـ أجل
158
00:16:57,307 --> 00:16:59,807
تعرف أن والدايّ كانا يعلمان ما كنا
.نفعله وقتها
159
00:16:59,820 --> 00:17:02,831
لم يكونا يهتمان ابدًا. لم يكونا
.يوبخاني في تلك المرحلة
160
00:17:02,925 --> 00:17:04,280
.عزيزتي
161
00:17:05,323 --> 00:17:07,909
.(لا يمكننا فعل هذا لـ (براندون
162
00:17:09,063 --> 00:17:13,304
ـ أنه بحاجة أن يعرف اننا مهتمان
ـ سيعرف ذلك
163
00:17:16,247 --> 00:17:18,032
لمَ لا نذهب للتخييم
في عطلة هذا الأسبوع؟
164
00:17:18,667 --> 00:17:21,005
."ثلاثتنا، نذهب إلى "درايفوود
165
00:17:21,358 --> 00:17:23,223
.لم نفعل هذا منذ وقت طويل
166
00:17:23,412 --> 00:17:25,808
تعرفين ما الذي لم نفعله
منذ وقت طويل ايضًا؟
167
00:17:26,955 --> 00:17:30,653
.اعرف ما الذي تفكر به
.الذهاب إلى الكنيسة
168
00:17:30,654 --> 00:17:32,876
لم نذهب إلى الكنيسة
.منذ فترة
169
00:17:32,877 --> 00:17:35,762
.أجل، هذا ليس كل ما كنت أفكر بشأنه
170
00:17:36,989 --> 00:17:39,840
،يجب أن ننظف الخزانة
.هذا ما كنت تفكر به
171
00:17:39,841 --> 00:17:40,852
.لا، لا
172
00:17:41,772 --> 00:17:44,323
ـ حسنًا، لكن يجب أن تكون هادئًا
ـ سأكون هادئًا، أنّي هادئ دومًا
173
00:17:44,324 --> 00:17:45,874
.أنه لم ينم بعد
174
00:17:49,686 --> 00:17:50,697
.امسك
175
00:17:52,413 --> 00:17:55,442
ـ كم واحدة، 3 أم 4؟
ـ لدينا 3، سنكون بخير
176
00:17:55,523 --> 00:17:57,650
.احضري المصباح
177
00:18:01,274 --> 00:18:02,745
.هذه البطاريات
178
00:18:02,921 --> 00:18:06,168
،براندون)، الجو سيكون باردًا)
ستحتاج لمعطفك الدافئ، إتفقنا؟
179
00:18:14,319 --> 00:18:16,206
هل سمعت أمك، يا صاح؟
180
00:18:28,052 --> 00:18:29,171
.(براندون)
181
00:18:53,311 --> 00:18:55,883
..ـ عزيزتي
ـ انظر ماذا وجدت
182
00:18:57,517 --> 00:18:58,528
ما هذا؟
183
00:19:00,040 --> 00:19:02,887
ـ هل هذه افكاره عن الأباحية؟
ـ أظن ذلك
184
00:19:02,888 --> 00:19:04,971
ـ ياللروعة
ـ حمالات الصدر
185
00:19:05,085 --> 00:19:07,056
.أظن كنت أعرف قدوم هذا اليوةم
186
00:19:08,035 --> 00:19:09,406
ما هذا؟
187
00:19:10,498 --> 00:19:12,384
هل يبدو عضو رجل؟
188
00:19:12,533 --> 00:19:14,614
.لا، هذا ليس عضو رجل، أعرف
189
00:19:17,506 --> 00:19:19,748
.ربما يجب أن نتحدث معه
190
00:19:30,946 --> 00:19:32,027
،)براندون)
191
00:19:33,233 --> 00:19:35,304
،تعرف أنّك حظيت بعيد ميلاد مؤخرًا
192
00:19:36,313 --> 00:19:39,554
بما يعني أنّك اصبحت شابًا
193
00:19:40,312 --> 00:19:41,993
.جسدك يتغير
194
00:19:42,875 --> 00:19:43,821
.حسنًا
195
00:19:43,834 --> 00:19:46,557
،حسنًا، أننا نبدأ بالتطور، كما تعرف
196
00:19:47,766 --> 00:19:50,630
،مشاعرنا حول النساء
،اجساد النساء
197
00:19:51,049 --> 00:19:53,935
،كنت مثلك عندما كنت بعمرك
198
00:19:54,777 --> 00:19:57,120
.كنت ايضًا افكر بالفتيات طوال الوقت
199
00:19:58,706 --> 00:20:01,039
كما تعرف، لم يكن هناك
،أحد يخبرني عن هذا
200
00:20:02,076 --> 00:20:07,257
انه كان لا بأس إذا قمت
بلمسه او مداعبته
201
00:20:08,782 --> 00:20:09,793
ما هو؟
202
00:20:12,254 --> 00:20:16,874
.كما تعرف، قضيبك
203
00:20:19,312 --> 00:20:20,467
.حسنًا
204
00:20:21,043 --> 00:20:24,710
كما تعرف، الأمر يتعلق بالجنس
..إنه ليس
205
00:20:24,711 --> 00:20:27,775
أنه لا يتعلق بالأعضاء، أو اطراف الجسم
206
00:20:27,957 --> 00:20:30,697
أعني، كما تعرف، هذا ايضًا لكن
207
00:20:32,247 --> 00:20:35,563
كما تعرف، أنه يتعلق بأيجاد الشخص
.المناسب وثم الوقوع في حبه
208
00:20:38,525 --> 00:20:41,712
اسمع، كل ما أقصده هو
،أنّك اصبحت رجلاً
209
00:20:41,841 --> 00:20:44,383
وستكون لديك حوافز معينة، كما تعرف
210
00:20:44,539 --> 00:20:49,527
حول الفتيات التي تشاهدها في
،الأفلام أو في الصف أو أيًا كان
211
00:20:50,011 --> 00:20:53,534
أنّي فقط أقول لا بأس أن تهتم
.بهن من فترة إلى اخرى
212
00:20:54,924 --> 00:20:56,335
مثل الآن؟
213
00:20:57,551 --> 00:20:58,562
ماذا؟
214
00:21:00,490 --> 00:21:01,809
.مثل الآن
215
00:21:03,118 --> 00:21:06,943
.لا، لا، ليس الآن
216
00:21:10,645 --> 00:21:11,870
.حديث جيّد
217
00:21:33,005 --> 00:21:34,016
.(براندون)
218
00:23:03,358 --> 00:23:04,405
.أمي
219
00:23:14,315 --> 00:23:16,836
ما الخطب؟
220
00:23:17,412 --> 00:23:19,197
.ثمة أحد بالقرب من الستار
221
00:23:41,450 --> 00:23:42,975
.عزيزتي، لا يوجد أحد هنا
222
00:23:43,128 --> 00:23:45,778
!يجب أن تصدقيني لقد كان هنا
223
00:23:46,366 --> 00:23:47,595
مَن كان؟
224
00:23:48,724 --> 00:23:50,997
.(براندون براير)
225
00:23:52,628 --> 00:23:53,813
براندون)؟)
226
00:23:58,963 --> 00:23:59,974
!(براندون)
227
00:24:01,654 --> 00:24:03,188
براندون)، أين أنت يا عزيزي؟)
228
00:24:03,803 --> 00:24:04,991
هل يمكنك سماعي؟
229
00:24:05,447 --> 00:24:06,497
.(براندون)
230
00:24:08,016 --> 00:24:09,061
.(براندون)
231
00:24:12,264 --> 00:24:15,253
.(يا إلهي، (براندون
232
00:24:15,254 --> 00:24:17,196
.والدك وأنا مرعوبان عليك
233
00:24:17,197 --> 00:24:19,172
.لم أكن اقصد، كنت أتبول
234
00:24:28,704 --> 00:24:34,114
لذا، لا تظنين إنه يجب أن اخذه
..إلى طبيب مختص؟ هناك
235
00:24:34,115 --> 00:24:37,015
لا، لماذا؟
..للتحدث عن والده و
236
00:24:37,016 --> 00:24:39,992
وأخفاء مواد تتعلق بالاستمناء
تحت فراشه؟
237
00:24:40,051 --> 00:24:46,324
كما تعرفين، إنه كان دومًا
..طفلي الصغير اللطيف والآن
238
00:24:47,437 --> 00:24:49,470
ـ إنه مختلف جدًا
ـ انه يسمى البلوغ
239
00:24:51,152 --> 00:24:52,964
،لذا، أنّي مبالغة برد الفعل
.وهذا واضح عليّ
240
00:24:52,965 --> 00:24:54,416
.قليلاً
241
00:24:54,417 --> 00:24:56,522
ـ أحبّكِ
ـ شكرًا لكِ
242
00:24:56,523 --> 00:24:58,781
ـ سأتصل بكِ، (مير)
ـ حسنًا، اتصلي بيّ لاحقًا، وداعًا
243
00:25:04,122 --> 00:25:05,210
"براندون براير"
244
00:25:06,822 --> 00:25:08,210
ما هذا؟
245
00:25:09,156 --> 00:25:10,302
ماذا؟
246
00:25:10,499 --> 00:25:12,360
.لم أكن أتطفل أو ما شابة
247
00:25:13,134 --> 00:25:16,085
أنه تمامًا عمل جيّد
.من التظليل
248
00:25:47,171 --> 00:25:48,489
.اللعنة على الذئب
249
00:26:00,625 --> 00:26:03,253
براندون)، ما الذي تفعله هنا يا عزيزي؟)
250
00:26:13,081 --> 00:26:15,088
.عزيزي، انها الساعة 10:30 ليلاً
251
00:26:19,119 --> 00:26:20,301
أأنت بخير، يا صاح؟
252
00:26:27,626 --> 00:26:28,762
.أظن ذلك
253
00:26:32,618 --> 00:26:33,972
.هيّا يا رجل، لندخل
254
00:27:03,867 --> 00:27:05,209
.يا إلهي
255
00:27:05,599 --> 00:27:08,444
!(توري)، (توري)
256
00:27:08,942 --> 00:27:11,728
ـ استيقظي، اريدكِ أن تأتي للخارج
ـ ما الأمر؟ حسنًا
257
00:27:11,940 --> 00:27:14,320
ـ هل ترين؟
ـ سحقًا
258
00:27:17,633 --> 00:27:19,161
.لذا، الذئب عاد
259
00:27:19,162 --> 00:27:22,268
،لا يا عزيزتي، هذا ليس ذئب
..أعني
260
00:27:22,269 --> 00:27:24,454
..هذا ليس حيوان، أظن
261
00:27:25,860 --> 00:27:27,417
.(أظن انه قد يكون (براندون
262
00:27:28,207 --> 00:27:31,278
لقد كان هنا الليلة مسبقًا
،يحدق عليهم
263
00:27:31,478 --> 00:27:33,602
.والدجاج كان مرتعب جدًا
264
00:27:35,804 --> 00:27:40,295
،عزيزتي، لا يمكن للذئب ان يفعل هذا
.لا يمكنكه ان يهشم الباب ويكسر القفل
265
00:27:40,788 --> 00:27:42,570
وابنك ذي 12 عام يمكنه فعل هذا؟
266
00:27:43,075 --> 00:27:44,509
.لذا، لا يمكنك تفسير هذا ايضًا
267
00:27:46,537 --> 00:27:50,444
.توقف يا (كايل)، لقد كان الذئب
.سأخلد للنوم
268
00:27:53,019 --> 00:27:55,493
حسنًا يا رفاق، هذه اللعبة
."تسمى "الصفصاف في الريح
269
00:27:55,672 --> 00:27:58,052
.أنها تتعلق بالسير معًا وبناء الثقة
270
00:27:58,341 --> 00:28:00,866
.تستند وتعتمد على زملائك في الصف
271
00:28:02,957 --> 00:28:04,505
.هيا الآن، ركّزوا
272
00:28:08,003 --> 00:28:12,886
حسنًا، رائع يا رفاق. عندما نثق ببعضنا
.الآخر، ستتحقق اشياء جيّدة
273
00:28:13,144 --> 00:28:15,555
.حسنًا، أنت التالي، أيها الكبير
.(لنصفق لـ (براندون
274
00:28:16,965 --> 00:28:19,440
لا شيء تخاف منه، زملائك
.في الصف سيدعمونك
275
00:28:26,646 --> 00:28:27,657
.احسنت صنعًا
276
00:28:29,753 --> 00:28:30,790
.سحقًا
277
00:28:31,921 --> 00:28:33,473
يالها من ثقة في السقوط
.(يا (براير
278
00:28:33,474 --> 00:28:34,869
!توقفوا
279
00:28:35,165 --> 00:28:38,485
أأنت بخير، يا صاح؟
.سحقًا (كايتلين)، ساعديه بالنهوض
280
00:28:40,319 --> 00:28:42,863
.مهلاً، أننا في الفريق نفسه هنا
281
00:28:42,864 --> 00:28:43,882
!أنه منحرف
282
00:28:45,097 --> 00:28:45,992
.كاذبة
283
00:28:46,005 --> 00:28:49,812
كاتيلين) ساعديه في النهوض)
.وإلّا ستخفقي بهذا الصف
284
00:29:00,166 --> 00:29:02,408
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ (براندون
285
00:29:02,415 --> 00:29:05,520
ـ اتركها، توقف
ـ (براندون)، توقف
286
00:29:08,095 --> 00:29:12,646
إريكا)، قال أنه آسف، انها)
.كانت حادثة، انهم مجرد أطفال
287
00:29:12,816 --> 00:29:14,937
هل رأيت يد ابنتي؟
288
00:29:15,247 --> 00:29:17,318
.إنه حيوان لعين
289
00:29:17,474 --> 00:29:19,690
هل يمكننا الهدوء هنا، لو سمحتِ
يا (إريكا)؟
290
00:29:19,839 --> 00:29:21,570
.أريده يدخل السجن ويرحل
291
00:29:21,707 --> 00:29:24,398
سنتصرف بشأن هذا. (براندون)
.سيعاقب لمدوة يومين
292
00:29:24,514 --> 00:29:26,900
!معاقبة؟
.قم بعملك وأعتقله
293
00:29:26,901 --> 00:29:28,812
.عذرًا سيّدتي، هذا ليس قراركِ
294
00:29:28,877 --> 00:29:32,725
وبعد المعاقبة، سيخضع إلى جلسات
.منتظمة مع مستشارة مدرستنا (ميريل)
295
00:29:32,872 --> 00:29:37,467
ـ خالته؟ يا إلهي
ـ الآن، أنها مستشارة فقط
296
00:29:38,072 --> 00:29:40,967
أتعرفين أمرًا، ابنك تسلل
.إلى غرفة ابنتي
297
00:29:41,072 --> 00:29:43,767
.ـ ماذا؟ لقد كان معنا في المخيم
.ـ لقد كان في منزلنا
298
00:29:44,072 --> 00:29:46,067
لقد كان على بعد 50
.كلم من منزلكم
299
00:29:46,072 --> 00:29:49,967
ـ حسنًا، (إريكا)؟
ـ إنه دخل غرف ابنتي وأخافها
300
00:29:50,338 --> 00:29:52,026
هل تعرف من والدته الحقيقية؟
301
00:29:52,461 --> 00:29:53,464
.أنا امه الحقيقية
302
00:29:53,465 --> 00:29:55,611
.أقصد المختلة التي انجبته
303
00:29:55,851 --> 00:29:58,401
،أعرف بالضبط ما تقصدينه
304
00:29:59,663 --> 00:30:03,793
إذا تكلمتِ هراء عن طفل عمره 12
ويجعلكِ تنامي أفضل بالليل، (إريكا)
305
00:30:04,495 --> 00:30:06,312
.ربما أنت بحاجة إلى مساعدة
306
00:30:09,141 --> 00:30:10,579
.آسف بشأن ابنتكِ
307
00:30:13,210 --> 00:30:14,578
.انهض، لنذهب
308
00:30:29,659 --> 00:30:33,051
،لم أفعل شيء كهذا ابدًا
.كسر يد فتاة؟ اللعنة
309
00:30:34,464 --> 00:30:35,933
.وإلّا والدتي سيبرحني ضربًا
310
00:30:37,388 --> 00:30:40,345
أجل، إنه ليس شيء يمكننا
.أزالته بالضرب
311
00:30:41,088 --> 00:30:42,345
..أني فقط
312
00:30:42,957 --> 00:30:48,016
أريد أن أخبرك شيئًا، في تلك الليلة
عندما وجدته يسير أثناء النوم
313
00:30:48,161 --> 00:30:51,681
،لم يكن في الأسفل
.لقد كان في الحظيرة
314
00:30:55,263 --> 00:30:56,362
هل وجده؟
315
00:30:56,525 --> 00:31:01,556
لا، لكنه كان يتحدث
.إلى باب القبو
316
00:31:02,153 --> 00:31:04,925
ـ كيف يعرف ما يوجد بداخله حتى؟
ـ لا أعتقد إنه يعرف
317
00:31:05,680 --> 00:31:07,165
.كان منجذب نحوه
318
00:31:07,300 --> 00:31:10,341
عزيزتي، قد يبدو إنه مثلنا ويشبهنا
319
00:31:10,502 --> 00:31:15,161
،لكنه لم ينزف أبدًا طوال حياته
،لم يتعرض للجرح ابدًا
320
00:31:15,780 --> 00:31:19,274
.أو كسر عظمه او تعرض لكدمة
.والآن انه يأذي الناس
321
00:31:42,822 --> 00:31:43,833
..خذ
322
00:31:46,087 --> 00:31:47,205
..خذ
323
00:32:59,036 --> 00:33:00,047
!(براندون)
324
00:33:03,572 --> 00:33:04,795
.رباه
325
00:33:16,010 --> 00:33:17,021
..خذ
326
00:33:18,641 --> 00:33:19,735
..خذ
327
00:33:21,416 --> 00:33:23,086
..خذ
328
00:33:23,576 --> 00:33:26,505
.(رباه، (براندون
329
00:33:26,694 --> 00:33:28,517
..خذ
330
00:33:30,791 --> 00:33:32,605
..خذ
331
00:33:35,521 --> 00:33:36,532
!(براندون)
332
00:33:36,936 --> 00:33:38,226
!(براندون)
333
00:33:42,938 --> 00:33:43,997
!(براندون)
334
00:33:48,284 --> 00:33:50,558
أأنت بخير، يا عزيزي؟
335
00:33:57,102 --> 00:33:58,113
،يا عزيزي
336
00:34:01,955 --> 00:34:03,319
.إنه جرحني
337
00:34:08,110 --> 00:34:14,622
.ستكون بخير
338
00:34:14,907 --> 00:34:19,224
.ستكون بخير
339
00:34:21,183 --> 00:34:22,457
مَن أنا؟
340
00:34:32,711 --> 00:34:34,220
.أنت ابننا
341
00:34:36,082 --> 00:34:39,994
ما هذا؟
من أين جئت؟
342
00:34:41,651 --> 00:34:44,543
اسمع يا عزيزي، اعرف أنك كنت تواجه
وقت عصيب مؤخرًا
343
00:34:44,544 --> 00:34:48,181
الذي يجعلك تشعر أنّك
كختلف عن الصغار الآخرين
344
00:34:50,209 --> 00:34:51,663
.أنت مختلف
345
00:34:52,838 --> 00:34:57,788
بعد أن تزوجنا أنا ووالدك، دعينا
كثيرًا لكي ننجب طفلاً
346
00:34:59,071 --> 00:35:02,835
دعينا إلى الله والكون وإلى أيّ
أحد كان يستمع وثم
347
00:35:03,048 --> 00:35:09,714
.في ليلة مميزة، احدهم استمع لنا
348
00:35:12,857 --> 00:35:16,917
.لقد لم نتبناك من الوكالة
349
00:35:18,715 --> 00:35:23,922
.لقد جئت هنا، وصلت هنا بهذا
350
00:35:27,431 --> 00:35:32,613
،لقد وجدناك في الغابة
،كنت طقل صغير بمفردك
351
00:35:33,329 --> 00:35:36,834
كنت بالكاد تتنفس ولذا
نحن قمنا برعايتك
352
00:35:37,803 --> 00:35:42,148
.انت كنت هدية يا طفلي الصغير
353
00:35:43,700 --> 00:35:47,878
لا أستطيع حتى أن أتخيل
...مدى شعورك بالإرهاق الآن
354
00:35:48,686 --> 00:35:54,380
ولكن عليك أن تعرف أن والدك وانا
نعتقد أنك أتيت إلى هنا لسبب ما
355
00:35:54,775 --> 00:35:59,279
...أنك مميز وأنك ستقوم بعمل رائع
356
00:35:59,280 --> 00:36:02,420
.كذبتم عليّ -
...اردنا الاعتناء بك فحسب -
357
00:36:02,421 --> 00:36:05,359
.كذبتم عليّ -
...وخططنا دائمًا كيف -
358
00:36:07,733 --> 00:36:12,693
!اكرهكم! لقد كذبتم عليّ! انتم كاذبين
!كل شيء عبارة عن اكذوبة
359
00:36:13,367 --> 00:36:16,487
!اكرهكم! اكره هذا المكان -
...ما الذي يحدث هنا -
360
00:36:17,338 --> 00:36:22,983
.اكتشف الامر
361
00:36:27,289 --> 00:36:42,823
.خذ العالم
362
00:37:02,863 --> 00:37:07,024
.لا تصرخي -
ماذا تفعل هنا؟ -
363
00:37:08,300 --> 00:37:13,308
.جلبت لك أزهاراً -
.لا يُمكنك التواجد هنا -
364
00:37:14,645 --> 00:37:18,024
.لا تخافي، اريد التحدث معك
365
00:37:20,489 --> 00:37:22,700
.اريد ان اخبركِ بما تعلمتهُ الليلة
366
00:37:24,459 --> 00:37:29,475
.تعلمتُ إنني مُميز للغاية
367
00:37:31,868 --> 00:37:36,247
انتي واحدة من الناس الوحيدين في
.العالم الذين يعرفون كم أنا مميز
368
00:37:37,560 --> 00:37:41,666
.لكن يوماً ما العالم اجمع سيعلم
369
00:37:45,002 --> 00:37:47,104
.أخبرتني أمي بعدم التحدث معك
370
00:37:50,158 --> 00:37:51,818
.سأعتني بذلك
371
00:38:07,155 --> 00:38:08,652
.احظ بليلة هانئة يا (غاري)
372
00:39:04,772 --> 00:39:06,644
من يعبث معي؟
373
00:39:10,403 --> 00:39:11,862
أهذا انت يا (غاري)؟
374
00:40:30,044 --> 00:40:31,165
!اخرج من هنا
375
00:40:36,962 --> 00:40:38,440
!اتركني وشأني
376
00:41:34,233 --> 00:41:35,244
هل هو مستيقظ؟
377
00:41:35,368 --> 00:41:38,649
.لقد استدعيتهُ مرتين بالفعل، سمعتهُ يتجول
378
00:41:38,650 --> 00:41:40,619
هل يجب على احدٍ ما ان يذهب ويجلبهُ؟
379
00:41:41,335 --> 00:41:44,468
.صباح الخير -
.مرحباً يا صاح -
380
00:41:45,796 --> 00:41:47,629
انت تعلم بأنك ستتأخر على المدرسة، صحيح؟
381
00:41:47,642 --> 00:41:50,859
.اجل اعلم، كنت في غرفتي افكّر
382
00:41:52,428 --> 00:41:53,541
تفكر بماذا؟
383
00:41:55,847 --> 00:41:59,301
.حول كل شيء، وكل شيء لا بأس بهِ
384
00:42:02,870 --> 00:42:03,939
.اشعر بخير
385
00:42:06,449 --> 00:42:09,372
.حسناً، انا مسرور انك هكذا يا صاح -
.انا ايضاً -
386
00:42:09,886 --> 00:42:13,646
.لما لا تجلس؟ التأخير لبعض الوقت لن يقتل احداً
387
00:42:18,918 --> 00:42:23,159
.يقولون إنها لم ترد على أي مكالمات أو نصوص
388
00:42:23,747 --> 00:42:27,753
.هذا صحيح، هذا هو آخر مكان شوهدت فيه
389
00:42:30,512 --> 00:42:32,335
.لا تبدو وكأنها عملية سطو
390
00:42:42,792 --> 00:42:43,924
.ربّاه
391
00:42:46,109 --> 00:42:47,490
هل تحدثتِ مع ابنتها؟
392
00:42:48,648 --> 00:42:52,374
.إنها في حالة فوضى الان، مرتعبة جداً
393
00:42:53,549 --> 00:42:55,000
.لم استطع اخراج كلمتين منها
394
00:42:56,588 --> 00:42:57,599
ما ذلك؟
395
00:43:11,960 --> 00:43:16,915
،أعلم أن هذا غريب بعض الشيء
أنا عمتك وأنا أيضًا مستشارك
396
00:43:17,054 --> 00:43:20,597
.لكن أنا الوحيدة الموجودة في المنطقة، لذا فأنت عالق معي
397
00:43:22,142 --> 00:43:24,771
لذا (براندون)، اخبرتني والدتك أنك
398
00:43:24,772 --> 00:43:27,471
.واجهت بعض المشاكل مؤخرًا حول التبني
399
00:43:29,427 --> 00:43:33,445
.ليست افكاراً سيئة، جيدة فحسب -
حقاً؟ كيف؟ -
400
00:43:34,696 --> 00:43:37,456
لقد أدركت أنني مميز ، لأن والداي
401
00:43:37,457 --> 00:43:40,422
.الحقيقيين ليسا من مكان غبي كما هو الحال هنا
402
00:43:40,505 --> 00:43:43,601
يا (براندون) أنت لا تفكر في أمك وأبيك كوالديك الحقيقيين؟
403
00:43:43,737 --> 00:43:48,696
.كلا، أنا أعلم انني شيء آخر ، شيء خارق
404
00:43:53,392 --> 00:43:57,936
يا (براندون) هل تشعر بالسوء حيال ما فعلته بـ(كايتلين)؟
405
00:44:01,664 --> 00:44:08,608
في بعض الأحيان عندما تحدث أشياء
.سيئة للناس فهذا لسبب وجيه
406
00:44:13,109 --> 00:44:18,260
يا (براندون) جزء من وظيفتي هو اخبار
المدرسة واخبار أمك على تقدمك المحرز
407
00:44:18,388 --> 00:44:21,969
...وإعلامهم إذا كنت تظهر أي علامات ندم وأنا
408
00:44:22,436 --> 00:44:27,069
.لا يُمكنني ان اتهاون معك لأنك من عائلتي
409
00:44:29,077 --> 00:44:31,784
.يا (براندون) أنا أعطيك فرصة للتحدث معي
410
00:44:32,154 --> 00:44:35,999
من المفترض أن أقوم بأخبار مدير الشرطة
.غدًا وعلي أن أكون صادقة معه
411
00:44:48,516 --> 00:44:51,067
اجل، رفيقي قال ان طاولة الطعام كانت
412
00:44:51,068 --> 00:44:53,869
.محطمة، والنادلة (إيريكا) قد اختفت
413
00:44:53,976 --> 00:44:55,353
.مرت 24 ساعة
414
00:44:56,348 --> 00:44:58,079
يا (كايل) هل تعتقد أن ابنك قد فعل ذلك؟
415
00:44:59,204 --> 00:45:02,156
.يا صاح -
.ماذا؟ لقد حطم يد ابنتها -
416
00:45:02,265 --> 00:45:03,633
هذا ليس مضحكاً الان، حسناً؟
417
00:45:04,382 --> 00:45:05,393
.حسناً، اعتذر
418
00:45:05,460 --> 00:45:08,306
لذا، ماذا سيحدث بعد ذلك؟
419
00:45:08,401 --> 00:45:12,000
لا أعرف، لقد تم توقيفهُ عن المدرسة لعدة أيام
وأنا متأكد من أنني سأحصل على مكالمة
420
00:45:12,149 --> 00:45:14,175
من بعض المحامين يخبرني أن ابني
421
00:45:14,176 --> 00:45:16,491
.وحش، لا أعرف بعد الآن ، ربما هو كذلك
422
00:45:16,636 --> 00:45:18,622
.اجل، جميعهم وحوش، انا ذاهب للمنزل
423
00:45:18,782 --> 00:45:21,616
.بحقك! مرة اخرى -
.هيّا! مرةً اخرى -
424
00:45:21,757 --> 00:45:23,765
.كلا، عليّ الذهاب للمنزل او (ميريل) ستقتلني
425
00:45:23,778 --> 00:45:25,537
.اجل، هيّا انا سأقود -
.المنزل على مقربة اميال من الطريق -
426
00:45:25,550 --> 00:45:29,085
.اجل، انتظر انا سأقود -
.امي انا بخير -
427
00:45:31,114 --> 00:45:32,205
.(براندون)
428
00:45:35,678 --> 00:45:38,001
.أنا في المنزل ، لقد جلبت دجاج بالسمسم
429
00:45:41,200 --> 00:45:42,211
(براندون)؟
430
00:46:11,442 --> 00:46:12,573
ماذا؟
431
00:46:32,280 --> 00:46:35,001
.تحذير: حركة في الفناء الخلفي
432
00:46:36,918 --> 00:46:37,989
ماذا؟
433
00:46:59,756 --> 00:47:01,202
...بحق الجحيم
434
00:47:17,814 --> 00:47:22,312
(براندون) ربّاه ما الذي تفعلهُ هنا؟
435
00:47:22,667 --> 00:47:27,350
أحتاج لأن أتحدث إليك. أعلم أن الوقت متأخر
.ولكنني أعدكِ بأني لن أستغرق وقتًا طويلاً
436
00:47:27,468 --> 00:47:28,518
.حسناً
437
00:47:28,949 --> 00:47:33,127
في مكتبكِ، ذكرت شيئًا عن
التحدث إلى مدير الشرطة غدًا؟
438
00:47:33,627 --> 00:47:37,316
.اجل -
...الشيء هو -
439
00:47:37,474 --> 00:47:43,375
.هذا لا يمكن أن يحدث ابداً، انهُ ليس جيداً لأي أحد
440
00:47:43,514 --> 00:47:51,514
ليس جيداً بالنسبة لي، وليس جيداً لوالدي وهو
.في الحقيقة ليس جيدًا بالنسبة لكِ على الاطلاق
441
00:47:55,775 --> 00:47:59,945
(براندون)، اسمعني، حسناً؟
.. يجب أن أقوم بعملي
442
00:48:00,155 --> 00:48:04,145
ولكي أكون صادقة فالظهور في بيتي هذا
.في وقت متأخر، فهو من غير المناسب للغاية
443
00:48:04,275 --> 00:48:06,223
سأطلب منك ان تعود الى المنزل حالاً، حسناً؟
444
00:48:08,078 --> 00:48:10,504
.حسناً، سأتراجع
445
00:48:13,242 --> 00:48:17,092
.حسناً عزيزي، كن بأمان -
.انتِ ايضاً -
446
00:48:25,827 --> 00:48:28,021
.تحذير : حركة في الفناء الخلفي
447
00:48:28,240 --> 00:48:31,203
بحق الجحيم؟ حقاً؟
448
00:48:31,657 --> 00:48:34,190
.تحذير: حركة في الفناء الخلفي
449
00:48:38,113 --> 00:48:39,633
(براندون) أهذا انت؟
450
00:48:47,089 --> 00:48:50,415
.تحذير
451
00:48:52,673 --> 00:48:55,461
.عظيم، المنزل بأكلمهُ يتساقط
452
00:50:48,922 --> 00:50:50,213
!تباً
453
00:51:01,597 --> 00:51:02,608
(براندون)؟
454
00:51:02,727 --> 00:51:03,904
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
455
00:51:03,905 --> 00:51:05,766
.كانت الخالة (ميريل) تساعدني في واجبي
456
00:51:05,767 --> 00:51:08,373
كلا ماذا تفعله بحق اللعنة في خزانة
.ملابسي وانت ترتدي هذا القناع المخيف
457
00:51:08,374 --> 00:51:09,088
.إنهُ ليس مخيفاً
458
00:51:09,089 --> 00:51:10,955
.لقد اخفتني كثيراً يا غريب الاطوار
459
00:51:10,956 --> 00:51:12,127
.هيّا، سأخذك للمنزل
460
00:51:14,610 --> 00:51:16,750
.هذا جنون لعين -
.لم افعل شيئاً -
461
00:51:17,180 --> 00:51:19,912
هل ستخبر والدايّ؟ -
.ستكون محظوظاً ان فعلت هذا فحسب -
462
00:51:22,979 --> 00:51:25,730
.اركب الشاحنة -
.يجب الا تخبر والدي -
463
00:51:31,229 --> 00:51:32,719
.اركب الشاحنة يا (براندون)
464
00:51:51,992 --> 00:51:53,003
.تباً
465
00:52:02,715 --> 00:52:04,037
ما هذا بحق اللعنة؟
466
00:52:30,941 --> 00:52:34,814
.كلا
467
00:52:46,750 --> 00:52:51,635
!هيّا! اللعنة
468
00:52:52,260 --> 00:53:00,260
.ايتها الخردة! حسناً حان وقت الرحيل
469
00:53:05,897 --> 00:53:13,897
.كلا، هيّا! علينا الرحيل
470
00:53:25,176 --> 00:53:26,292
.حسناً
471
00:53:36,980 --> 00:53:42,173
!توقف! تباً
472
00:53:42,174 --> 00:53:50,174
!تباً! اللعنة
473
00:55:15,668 --> 00:55:18,359
حسناً، (ميريل) أعلم أنني سأترك الكثير من الرسائل
474
00:55:18,402 --> 00:55:20,589
،بعد عشر رسائل الآن ، ولم نرهُ بعدها
475
00:55:20,590 --> 00:55:22,293
هل قالت له أي شيء في المدرسة؟
476
00:55:22,436 --> 00:55:24,620
...ربما قال لك شيئا في المدرسة اليوم ، أو
477
00:55:24,621 --> 00:55:26,777
...إذا كان شخص ما سوف يوصلهُ المنزل أو
478
00:55:26,915 --> 00:55:30,136
.اخرس! اين يريد ان يذهب بعد المدرسة
479
00:55:30,137 --> 00:55:33,169
.من الواضح إنني مرتعبة
480
00:55:33,322 --> 00:55:37,032
لذا، هلا تجيبيني من فضلك؟
هلاّ تتوقف من فضلك؟
481
00:55:37,167 --> 00:55:38,593
.لم اقل شيئاً
482
00:55:40,613 --> 00:55:44,770
ربّاه عزيزي، اين كنت؟
483
00:55:45,534 --> 00:55:47,945
أين كنت ، ماذا حدث لقميصك؟
484
00:55:48,341 --> 00:55:49,302
.كنت العب كرة القدم
485
00:55:49,303 --> 00:55:51,362
كنت تلعب كرة القدم طوال هذا الوقت؟
486
00:55:51,569 --> 00:55:55,119
حسنًا بعد المدرسة ، سألني (رويس) إن أردت
487
00:55:55,120 --> 00:55:58,757
...اللعب ، وبمجرد بدء اللعبة
488
00:55:58,898 --> 00:56:03,080
...كانوا يعيقونني، ويدفعونني، و
489
00:56:03,081 --> 00:56:06,909
.كانوا يضحكون جميعًا لأن قميصي قد تمزق
490
00:56:07,787 --> 00:56:12,970
وقررت فقط السير طوال الطريق وصولاً
للمنزل، أعرف انهُ كان عليّ أن اتصل
491
00:56:13,147 --> 00:56:14,059
.اجل
492
00:56:14,060 --> 00:56:16,810
.في الواقع أنا متعب للغاية، سأذهب إلى السرير
493
00:56:17,317 --> 00:56:18,838
.حسناً، دعني اخذ هذا -
.كلا -
494
00:56:21,690 --> 00:56:24,652
.لا تقلقي بشأن ذلك، لا بأس
495
00:56:30,298 --> 00:56:32,089
.سأصعد بعد دقيقتين
496
00:56:35,657 --> 00:56:37,321
.إنهُ يكذب -
.اجل من الواضح ذلك -
497
00:56:37,487 --> 00:56:39,311
.لقد أخبرتكِ إذا لم نفعل شيئًا فسيصبح هذا أسوأ
498
00:56:39,324 --> 00:56:40,935
ماذا نفعل بحق الجحيم؟ -
.لا اعلم -
499
00:56:41,004 --> 00:56:43,843
ربما نحتاج إلى التحدث مع شخص
.ما يحتاج إليه .. مثل أخصائي
500
00:56:44,068 --> 00:56:45,799
ماذا؟ وماذا نقول لهُ؟ -
.لا اعلم -
501
00:56:45,898 --> 00:56:49,833
مرحبا هذا هو ابننا وجدناه في سفينة"
"فضائية سخيفة في الغابة، والآن ماذا؟
502
00:56:49,968 --> 00:56:52,691
كلا، كان ينبغي علينا فعل شيء ما
منذ وقت طويل، هذا بسببنا
503
00:57:01,689 --> 00:57:04,538
ربما هذه المرة يحالفنا الحظ، ونحصل على طفل؟
504
00:57:19,582 --> 00:57:21,201
.اخرس فحسب وقبلني
505
00:57:37,415 --> 00:57:38,606
ماذا؟
506
00:57:41,888 --> 00:58:11,899
(توري)؟
507
00:58:17,075 --> 00:58:20,199
عزيزتي، ماذا تفعلين؟
508
00:58:27,909 --> 00:58:29,282
.إنهُ صبي
509
00:58:39,034 --> 00:58:42,855
.حاولنا ان نحصل على طفل منذ وقتٍ طويل وها هو ذا
510
00:58:46,994 --> 00:58:49,800
.إنهُ هنا، هديتنا
511
00:59:11,697 --> 00:59:12,854
مرحباً؟
512
00:59:19,051 --> 00:59:20,062
.(ميري)
513
00:59:27,974 --> 00:59:33,717
...لم يدعوني اراه، يقولون ان وجههُ
514
00:59:33,946 --> 00:59:35,457
هل يعرفون ماذا حدث؟
515
00:59:35,960 --> 00:59:41,027
وجدوهُ على الشارع 18، ويعتقدون
...أنه انحرف لكيلا يضرب غزالاً
516
00:59:41,444 --> 00:59:44,050
وهم يقومون بتحليل دمهِ ليتأكدوا
517
00:59:44,051 --> 00:59:46,392
بأنهُ لم يكن مخموراً، أكان مخموراً؟
518
00:59:47,288 --> 00:59:51,316
.كلا، لقد حضيّ بمشروبين او ثلاثة لكنهُ لم يكن مخموراً
519
00:59:53,728 --> 00:59:55,079
كيف حال (براندون)؟
520
00:59:55,350 --> 00:59:57,191
.إنهُ بخير، لم نخبرهُ بشيء
521
00:59:57,319 --> 00:59:58,808
اجل، لكن هل وصل للمنزل بأمان؟
522
00:59:59,220 --> 01:00:02,371
.اجل -
.حسناً، شكراً للرب -
523
01:00:02,503 --> 01:00:07,099
لقد جاء لمنزلي وما زلت أتذكر عندما
.غادر، لذلك أنا سعيدة لأنه على ما يرام
524
01:00:08,645 --> 01:00:10,053
غادر منزلك؟
525
01:00:23,020 --> 01:00:24,265
.صباح الخير يا عزيزي
526
01:00:31,876 --> 01:00:34,439
..اسمع هناك شيء نحتاج إلى مناقشتهُ معك
527
01:00:34,768 --> 01:00:37,395
..وسيكون شيئاً على الارجح من الصعب سماعهُ
528
01:00:39,597 --> 01:00:47,323
...الليلة الماضية عمك (نوح) -
.مات الليلة الماضية -
529
01:00:49,969 --> 01:00:50,980
.حسناً
530
01:00:54,613 --> 01:01:00,372
.(براندون) أتفهم؟ عمك (نوح) توفيَّ
531
01:01:04,255 --> 01:01:06,283
أشعر وكأنك تريديني أن
أبكي أو شيء من هذا القبيل
532
01:01:06,665 --> 01:01:08,079
أتريد البكاء؟
533
01:01:09,611 --> 01:01:12,748
.(براندون) نعلم أنك كنت الليلة الماضية عند منزل (ميريل)
534
01:01:16,825 --> 01:01:21,087
.عزيزي انا والدتك، سأدافع عنك دوماً
535
01:01:21,458 --> 01:01:26,045
ولكن إذا كنت تعرف شيئًا عما
حدث لـ(نوح)، فعليك إخبارنا
536
01:01:32,924 --> 01:01:34,472
.لا اعرف ماذا حدث لهُ
537
01:01:35,133 --> 01:01:38,992
.لكن لن اؤذي العم (نوح) ابداً، انا احبهُ
538
01:01:40,435 --> 01:01:42,108
.هذا هراء، إنهُ يكذب
539
01:01:42,932 --> 01:01:45,029
...(كايل) -
...انظر، نعلم إنك كنت هناك -
540
01:01:45,448 --> 01:01:47,119
ماذا ايضاً انت تكذب علينا بشأنهِ؟
541
01:01:47,430 --> 01:01:48,378
أيمكنك ان تهدأ؟
542
01:01:48,391 --> 01:01:50,683
هل كنت في غرفة (كايتلين)؟ -
.كان يخيم معنا -
543
01:01:50,820 --> 01:01:52,739
اين كنت ليلة الأربعاء عندما فقدت أم (كايتلين)؟
544
01:01:52,752 --> 01:01:55,003
.هذا لا يُساعد -
.إنهُ يكذب امام وجهنا -
545
01:01:55,880 --> 01:01:57,131
.سأصعد للأعلى
546
01:01:57,921 --> 01:02:00,916
.كلا، لن ترحل حتى تخبرنا بكل شيء
547
01:02:00,929 --> 01:02:02,888
.(كايل)، سأتولى الامر -
.حالاً -
548
01:02:03,015 --> 01:02:06,724
هل آذيت (نوح)؟ ماذا فعلت له؟
..كان صديقي وأنت فقط
549
01:02:06,835 --> 01:02:07,900
!اتركني وشأني
550
01:02:14,899 --> 01:02:15,910
.(براندون)
551
01:02:19,776 --> 01:02:22,787
.عليك ان تذهب لغرفتك، اذهب فحسب
552
01:02:23,377 --> 01:02:24,388
هل انت بخير؟
553
01:02:27,630 --> 01:02:28,641
عزيزي؟
554
01:02:29,336 --> 01:02:31,309
.إنهُ يخفي ذلك القميص اللعين لسببٍ ما
555
01:02:32,093 --> 01:02:33,104
.عزيزي
556
01:03:11,285 --> 01:03:12,414
.تباً
557
01:03:18,221 --> 01:03:19,232
ابي؟
558
01:03:21,575 --> 01:03:26,233
.اردت الاعتذار
559
01:03:28,743 --> 01:03:34,948
لقد مررنا بالكثير مؤخرًا ولم يكن
ينبغي عليّ أن أقول ما قلته لك
560
01:03:36,533 --> 01:03:37,544
.حسناً
561
01:03:39,453 --> 01:03:41,102
.تعاليّ هنا -
ماذا؟ -
562
01:03:43,846 --> 01:03:46,014
.إنهُ هنا -
.هذا بإمكانهُ ان يكون كل شيء -
563
01:03:46,145 --> 01:03:49,709
كلا، هذا هو السبب في أنه كان يخفي
.هذا عنا الليلة الماضية، هذا دم (نوح)
564
01:03:50,149 --> 01:03:51,270
كيف؟
565
01:03:51,433 --> 01:03:55,178
كيف يمكن لـ(براندون) قتل (نوح) ثم
جعل الامر يبدو وكأنه حادث سيارة
566
01:03:55,282 --> 01:03:56,548
.من يعلم كم غريب الاطوار يُمكن ان يكون
567
01:03:56,561 --> 01:04:02,085
...كان (نوح) مخموراً وحطم السيارة لأنك تركته يقود
568
01:04:02,228 --> 01:04:03,897
...كلا، هذا ليس -
...والان انت -
569
01:04:03,910 --> 01:04:07,183
تحاول التخلص من ذنبك على
ابننا البالغ من العمر 12 عامًا؟
570
01:04:07,353 --> 01:04:11,935
.انت تجعل الموقف صعباً ومستحيلاً
571
01:04:12,062 --> 01:04:14,363
...حبيبتي علينا فعل شيء
572
01:04:14,792 --> 01:04:16,961
إلّم نفعل فالمزيد من الناس سيتأذون، او
573
01:04:16,962 --> 01:04:19,189
أُناسٌ سيموتون، يجب ان
تقفي معي في هذهِ المسألة
574
01:04:19,407 --> 01:04:21,801
.لن اقف ابداً ضد ابننا
575
01:04:21,918 --> 01:04:25,699
!إنهُ ليس ابننا! إنهُ شيءٌ ما وجدناهُ في الغابة
576
01:04:25,865 --> 01:04:30,953
كيف تجرؤ على قول ذلك لي؟
577
01:04:31,101 --> 01:04:33,234
!حبيبتي بحقكِ! إنهُ يقتلنا
578
01:04:33,428 --> 01:04:35,577
ننتقل الآن إلى المزيد من الأخبار الكئيبة الليلة
579
01:04:35,578 --> 01:04:37,839
.حيث تواصل السلطات التواصل مع عامة الشعب
580
01:04:37,963 --> 01:04:41,810
للحصول على معلومات في بحثهم عن
نادلة "داربو" المفقودة (إريكا كونور)
581
01:06:04,696 --> 01:06:05,771
هل انتِ بخير؟
582
01:06:14,103 --> 01:06:20,166
.ربما سأخذهُ بعيداً هذهِ العطلة، انا وهو فحسب
583
01:06:21,921 --> 01:06:29,614
.اخذهُ في رحلة للغابة، اكون والدهُ، اخبرهُ إنني احبهُ
584
01:06:48,450 --> 01:06:49,666
.لا تنسى هذهِ
585
01:06:51,048 --> 01:06:53,282
.ارتديهم لأجلي -
.حسناً -
586
01:07:02,038 --> 01:07:03,972
.ستكون دوماً بُنيّ
587
01:07:07,477 --> 01:07:09,633
.ربّاه طولك يزداد
588
01:07:11,354 --> 01:07:12,912
اذهب وامرح مع والدك، حسناً؟
589
01:07:15,217 --> 01:07:16,244
...حسناً
590
01:07:19,265 --> 01:07:20,546
.حزام الامان -
.حسناً -
591
01:07:24,506 --> 01:07:25,852
.اراك يوم الاحد
592
01:08:28,887 --> 01:08:30,996
.مساء الخير (توري)
593
01:08:33,541 --> 01:08:35,022
هل فتاكِ بالجوار؟
594
01:08:36,116 --> 01:08:37,960
.ذهب (براندون) للصيد مع والدهِ
595
01:08:38,534 --> 01:08:39,856
أهناك خطبٌ ما؟
596
01:08:40,164 --> 01:08:42,802
.ربما بإمكانكِ ان تجيبِ على سؤالٍ ما
597
01:08:44,477 --> 01:08:46,143
أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟
598
01:08:47,401 --> 01:08:52,977
.تُرِكَ توقيعاً ما في مكان حادثة موت (نوح)
599
01:08:53,077 --> 01:08:54,109
.كلا
600
01:08:55,500 --> 01:09:01,897
ألا يبدو وكأنه "بي بي" ربما؟
كما هو الحال في (براندون براير)؟
601
01:09:03,103 --> 01:09:04,369
.لا اعتقد ذلك
602
01:09:07,784 --> 01:09:09,474
هل تمانعين إن دخلت، والقيت نظرة؟
603
01:09:09,487 --> 01:09:12,522
.اجل امانع، اعتقد ان عليك الرحيل
604
01:09:13,513 --> 01:09:18,089
.حسناً، لكن تعلمين بأنني سأعود
605
01:09:37,447 --> 01:09:38,727
.هذهِ آثار غزلان
606
01:09:54,873 --> 01:09:56,778
.يبدو ان هناك الكثير من اثار الغزلان
607
01:11:11,580 --> 01:11:12,882
(براندون)؟
608
01:11:14,118 --> 01:11:15,178
.يا رجل
609
01:11:47,756 --> 01:11:49,510
.من فضلك
610
01:11:55,797 --> 01:11:58,766
.(براندون)، توقف من فضلك لا تؤذيني
611
01:12:01,193 --> 01:12:02,874
.كلا، انا اسف
612
01:12:19,438 --> 01:12:20,471
!ارفع السماعة
613
01:12:22,880 --> 01:12:27,958
...(كايل) انا اسفة انت محق، (براندون) قتل (نوح)
614
01:12:28,078 --> 01:12:35,946
(براندون) قد قتل (نوح)، يا (كايل)؟
615
01:12:39,468 --> 01:12:40,566
.امي
616
01:12:47,204 --> 01:12:48,621
اين والدك؟
617
01:12:50,783 --> 01:12:51,931
.لقد رحل
618
01:12:53,871 --> 01:12:55,221
رحل اين؟
619
01:12:58,019 --> 01:12:59,030
.انتِ تعلمين
620
01:13:00,391 --> 01:13:05,432
.كلا، لا اعلم اين
621
01:13:06,055 --> 01:13:08,397
اين انت؟
622
01:13:09,246 --> 01:13:10,979
.انا في المنزل يا امي
623
01:13:26,157 --> 01:13:27,168
(براندون)؟
624
01:14:07,691 --> 01:14:09,471
!ارفع السماعة من فضلك
625
01:14:13,899 --> 01:14:15,192
.ساعدني من فضلك
626
01:14:20,150 --> 01:14:21,366
.الطوارئ
627
01:14:44,533 --> 01:14:47,824
تلقيت مكالمة من سكن (براير)
كانت (توري) تصرخ ثم أنقطع الخط
628
01:14:48,015 --> 01:14:49,618
.تباً، انا في طريقي
629
01:15:15,749 --> 01:15:16,869
ما هذا بحق الجحيم؟
630
01:15:20,190 --> 01:15:21,201
.اجل
631
01:15:28,808 --> 01:15:29,979
!(توري)
632
01:15:30,476 --> 01:15:33,734
نحن هنا، اين انتِ؟
633
01:15:33,825 --> 01:15:35,990
.اتبعي صوتي يا (توري)
634
01:15:38,275 --> 01:15:39,613
.انا هنا
635
01:15:43,099 --> 01:15:45,000
ربّاه، ما كان ذلك؟
636
01:15:46,300 --> 01:15:47,311
!(توري)
637
01:15:48,134 --> 01:15:49,145
!انا هنا
638
01:15:49,815 --> 01:15:51,743
.انتِ بأمان الان ،لقد امسكنا بكِ
639
01:15:53,995 --> 01:15:55,524
!لنذهب! احتمي
640
01:15:55,677 --> 01:15:58,204
...كلا، انت لا تفهمين -
!اذهبي -
641
01:16:05,992 --> 01:16:10,113
(اطالب بدعم حالاً في سكن (براير
642
01:16:10,397 --> 01:16:13,157
.لدينا حالة غريبة جارية
643
01:16:13,588 --> 01:16:14,761
.اطلبُ دعماً
644
01:16:14,981 --> 01:16:17,619
.اكرر: بحاجة لدعم
645
01:16:17,986 --> 01:16:20,855
..اتلقى
646
01:16:21,044 --> 01:16:23,692
...اكرر لدينا حالة غريبة جارية
647
01:16:23,693 --> 01:16:26,612
.في سكن "براير" اطلب دعماً حالاً
648
01:16:59,055 --> 01:17:02,459
.ان كان يسمعني احد، انا ارى المشتبه بهِ إنهُ في الخارج
649
01:18:47,142 --> 01:18:50,899
.السفينة، إنها توقفهُ
650
01:19:42,021 --> 01:19:43,166
...(إريكا)
651
01:19:58,694 --> 01:20:00,113
.(براندون)
652
01:20:02,402 --> 01:20:03,751
اين انت يا حبيبي؟
653
01:20:06,015 --> 01:20:07,147
.(براندون)
654
01:20:08,043 --> 01:20:09,340
اين انت يا حبيبي؟
655
01:20:13,798 --> 01:20:14,856
.(براندون)
656
01:20:26,927 --> 01:20:28,313
اين انت يا حبيبي؟
657
01:20:33,998 --> 01:20:35,039
.(براندون)
658
01:20:59,940 --> 01:21:00,951
امي؟
659
01:21:02,898 --> 01:21:04,398
.(براندون)
660
01:21:05,128 --> 01:21:06,316
..اصغ إليّ
661
01:21:07,448 --> 01:21:10,784
.لم اتوقف عن حبك ابداً
662
01:21:11,348 --> 01:21:19,348
.انا لا زلت اؤمن بأنك نعمة نزلت على هذا الكوكب
663
01:21:32,601 --> 01:21:34,348
.عندما وجدناك
664
01:21:34,627 --> 01:21:40,945
كنت صغيرًا وهش للغاية ، وكل ما كان بإمكاننا
...فعله هو الحفاظ على سلامتك
665
01:21:42,270 --> 01:21:50,270
.أيا كان ما قمت به، أنا أعلم أن هناك خيرٌ بداخلك
666
01:21:53,541 --> 01:21:55,286
.اردتُ ان افعل خيراً يا امي
667
01:21:56,012 --> 01:21:57,190
.اردتُ ذلك حقاً
668
01:21:58,931 --> 01:22:00,461
.وستفعل ذلك
669
01:22:05,515 --> 01:22:09,106
...ستكون دوماً
670
01:22:13,561 --> 01:22:15,373
.صغيري
671
01:22:23,992 --> 01:22:26,508
...(براندون)، انا اسفة
672
01:24:00,407 --> 01:24:03,341
...الأخبار العاجلة في هذه الساعة، تحطمت طائرة ركاب
673
01:24:03,468 --> 01:24:05,732
..."في بلدة "برايتبورن" الصغيرة داخل "كانساس
674
01:24:05,843 --> 01:24:08,661
...التفاصيل لا تزال قادمة، ولكن يعتقد أن هناك
675
01:24:08,770 --> 01:24:12,991
.لا يوجد ناجون بين 268 راكبًا كانوا على متنها
676
01:24:13,159 --> 01:24:17,713
المحققون ليسوا متأكدين بعد من
...سبب هبوط الطائرة فجأة من السماء
677
01:24:17,847 --> 01:24:19,991
.وتحطمت في هذه المزرعة العائلية الصغيرة
678
01:24:20,356 --> 01:24:23,331
...من بين القتلى المبلغ عنها ، هم سكان المزرعة
679
01:24:23,765 --> 01:24:28,552
(كايل) (وتوري براير) قد نجوا من قبل
.ابنهما البالغ من العمر 12 سنة (براندون)
680
01:24:54,073 --> 01:24:58,791
حاولت وسائل الإعلام الرئيسية كالمعتاد
أن تقول اي شيء ليس ذو قيمة
681
01:25:08,653 --> 01:25:11,135
.تماما مثل ذلك ، نصف رجل نصف مخلوق البحر
682
01:25:11,136 --> 01:25:13,969
.انقلاب سفن الصيد في بحر الصين الجنوبي
683
01:25:14,218 --> 01:25:16,029
....مثل ما كنا نتحدث عنه الأسبوع الماضي
684
01:25:16,171 --> 01:25:19,861
.ساحرة من نوعٍ ما تخنق النساء بالحِبال
685
01:25:19,975 --> 01:25:24,382
.إنهم جميعاً هناك ينتظرون
686
01:25:24,532 --> 01:25:27,135
،وهم جميعا سيأكلوننا لتناول الافطار اللعين
687
01:25:27,136 --> 01:25:29,603
.ما لم نلَملِم شتات بعضنا ونفعل شيئاً
688
01:25:30,136 --> 01:26:32,603
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||
تم مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
www.lamonatoz.com