1
00:00:14,600 --> 00:00:18,309
الى الامام , سر 

2
00:00:29,600 --> 00:00:31,716
( الوجدة المربعة )  

3
00:00:31,880 --> 00:00:33,836
جربه 

4
00:00:37,240 --> 00:00:40,869
يساراً , يساراً, كان لدي وظيفة جيدة ,تركتها 

5
00:00:40,960 --> 00:00:44,953
لقد كنت بحارا ً , بحارا ً, ذو سمعة 

6
00:00:45,040 --> 00:00:48,112
هل هم جعلوني اصبح بحارا ً ؟ 
ليس في زي يوم الاحد 

7
00:00:48,200 --> 00:00:50,156
سمكة طائرة , لحم طري 

8
00:00:50,240 --> 00:00:52,196
وحلوى الخطمي هي المتعة 

9
00:00:52,280 --> 00:00:54,635
هل تسمح لنا بتناولها , يا سيدي ؟ 

10
00:00:54,720 --> 00:00:56,676
ليس في حياتك الساخنة 

11
00:01:00,600 --> 00:01:04,115
"لقد كنت طباخا ً  , يا سيدي , كبير الطباخين في "شافوي 

12
00:01:04,200 --> 00:01:07,510
هل هم جعلوني اصبح طباخا ً, يا سيدي ؟ 


13
00:01:07,680 --> 00:01:11,389
من الصباح انا غارق الى عنقي في الشحوم والروائح 

14
00:01:11,480 --> 00:01:14,040
انهم يلقبونني   "سامويل الرقم 9 " , يا سيدي 

15
00:01:14,120 --> 00:01:16,076
انها حقا حياة صعبة 

16
00:01:19,880 --> 00:01:23,395
انا في الصف ِ , وارتدي افضل ما لدي   

17
00:01:23,480 --> 00:01:27,029
هل هم جعلوني اصبح رجل الوطواط ؟ 
ليس في زي قتال 

18
00:01:27,120 --> 00:01:30,954
احمل المتفجرات والقنابل اليدوية , وانا بعيد عن القائد 

19
00:01:31,040 --> 00:01:33,395
وهكذا حصلت على اوراق قيمة , يا سيدي 

20
00:01:33,520 --> 00:01:35,476
وانت لم تفعلها في حياتك الممتعة 

21
00:02:24,760 --> 00:02:26,716
هيا يا , "بكتين " اقفز 

22
00:02:27,960 --> 00:02:30,554
هيا اقفز - 
الان - 

23
00:02:31,400 --> 00:02:34,870
هذا هو المخيم , لهذا سنبدأ بالحفر

24
00:02:34,960 --> 00:02:37,918
"اعتذر يا سيد "جريمدال -
هنا , هل هذا مفهوم ؟ - 

25
00:02:38,000 --> 00:02:39,228
اجل 

26
00:02:39,320 --> 00:02:41,675
طباشير -
طباشير - 

27
00:02:43,840 --> 00:02:45,796
شكرا لك 

28
00:02:49,040 --> 00:02:51,395
سنضع علامة هنا 

29
00:02:53,720 --> 00:02:55,676
اجل , هذا سيفي بالغرض 

30
00:02:56,680 --> 00:02:59,240
اعتقد ان المكان سيكون مزدحما بما فيه الكفاية  

31
00:02:59,320 --> 00:03:01,276
اذن لنحسبه 

32
00:03:04,800 --> 00:03:06,756
"هناك يا "بكتين 

33
00:03:13,640 --> 00:03:17,553
اضغط على البوق ايها السائق  


34
00:03:18,400 --> 00:03:21,358
افتح هذه   بسرعة , انا من غرفة الحرب 

35
00:03:23,920 --> 00:03:28,789
"تفقده مجددا يا "بكتين -
فعلت , انها 14 قدم 

36
00:03:30,120 --> 00:03:32,680
سيدي - 
لم هؤلاء يسدون الطريق ؟ - 

37
00:03:32,760 --> 00:03:36,116
انهم يمسحون الارض , سيدي - 
الا يعلمون , اننا في حرب ؟ -

38
00:03:36,200 --> 00:03:38,156
اطلب منهم ان يدعونا نمر - 
حاضر سيدي - 

39
00:03:39,240 --> 00:03:41,800
هؤلاء الناس غرباء حقا 

40
00:03:43,280 --> 00:03:45,396
تستطيعان ان تتوقفا موقتا ً  , وتجعلونه يمر 

41
00:03:45,480 --> 00:03:47,755
اعتذر , من هو ؟ - 
الجينرال - 

42
00:03:47,840 --> 00:03:52,311
اعلم الجينرال اننا مشغولون بالعمل لأجل اهمية الوطن 

43
00:03:52,400 --> 00:03:55,517
عندما ننتهي من حساباتنا , هو يستطيع المرور 

44
00:03:55,600 --> 00:03:58,797
"وليس قبل ذلك , الست محقا ً يا "سيد جريمسديل  

45
00:03:59,880 --> 00:04:03,873
"اعتقد انه علينا ان نقوم بحسابها مجددا يا "بكتين -
حاضر ,سيد جريسمديل -

46
00:04:04,960 --> 00:04:09,272
انه يقول , انه عمل لأجل اهمية البلد  , وانه عليك ان تنتظر ؟ 

47
00:04:09,400 --> 00:04:12,756
اهمية البلد ؟ 
اذن ماذا نحن فاعلون هنا ؟ 

48
00:04:12,840 --> 00:04:16,196
هل تودها مع حاجز حجري ام بدونها ؟ - 
مع حاجز حجري , من فضلك - 

49
00:04:16,280 --> 00:04:18,236
انها 15 قدم 

50
00:04:19,000 --> 00:04:21,389
قد ايها السائق - 
انتبه على الرجل القصير - 

51
00:04:21,480 --> 00:04:23,436


52
00:04:24,520 --> 00:04:26,988
هاي , هاي ماذا تفعل ؟ - 

53
00:04:32,840 --> 00:04:35,354
اليس هذا رائعا ؟ انهم تماما كالجيش 

54
00:04:35,440 --> 00:04:37,715
اعطهم القليل , يأخذون الكثير 

55
00:04:38,640 --> 00:04:40,710
يبدوا انهم حقا  قد فعلوها 

56
00:04:48,440 --> 00:04:51,000
اوقف السيارة , ايها الحارس 

57
00:04:51,080 --> 00:04:52,798
ايها الحارس 

58
00:04:52,880 --> 00:04:56,350
ألم تكن ترى اني كنت اود العبور ؟ -
بلى يا سيدي - 

59
00:04:56,440 --> 00:04:58,635
 اود منك ان تنادي الحراس -
لكن سيدي - 

60
00:04:58,720 --> 00:05:03,236
ربما قد اكون عدوا من الاستخبارات - 
لكنك لست كذلك يا سيدي- 

61
00:05:03,320 --> 00:05:05,914
انت المسيطر , استمر ايها السائق 

62
00:05:12,680 --> 00:05:14,159
اجلب لي ,كورنال

63
00:05:14,240 --> 00:05:16,754


64
00:05:16,840 --> 00:05:19,035
نعم؟ الجنرال هنا ؟ 

65
00:05:19,120 --> 00:05:21,076
هنا ؟ الان ؟ حسنا 

66
00:05:27,640 --> 00:05:29,596
الجنرال هامبتون 

67
00:05:29,680 --> 00:05:31,432
صباح الخير , سيدي - 
صباح الخير -

68
00:05:31,520 --> 00:05:34,114
ليتون , اود منك ان تجهز هذه الضابطة 

69
00:05:34,200 --> 00:05:36,668
من دواعي يا سيدي , هل تودها ان تكون معي ؟ 

70
00:05:36,760 --> 00:05:39,433
لا انها ستأخذ الاوامر من 
HQ 

71
00:05:39,520 --> 00:05:43,399
ليبقى الامر سراً بيننا ,
انها ستدخل فرنسا عن طريق مظلة 

72
00:05:43,480 --> 00:05:47,758
انا سأكون في مركز المدينة , وفي الساعة الخامسة اجلب لي تقريراً عن مدى تقدمك 

73
00:05:47,840 --> 00:05:51,992
وايضا لا تدع هؤلاء الناس يخيفونك بينما انت تعمل , تستطيع القيام بذلك 

74
00:05:52,080 --> 00:05:54,036
"حاضر يا , "سيد جريمسديل

75
00:06:02,280 --> 00:06:04,635
الان ما الامر ؟ - 
انه ذلك  الشخص مجددا - 

76
00:06:04,720 --> 00:06:07,678
هل اتولى امره ؟ - 
لا , دعه لي - 

77
00:06:13,880 --> 00:06:15,836
انت - 
انا ؟ - 

78
00:06:15,920 --> 00:06:19,959
نعم انت , ماذا تفعل ؟ - 
اقوم بأعداد الشاي , هل تود ان اسكب لك ؟ -

79
00:06:43,440 --> 00:06:47,558
دعنا لا نبدأ , والا سأعطي تقريرا عنك ,لسيد جريمسديل 

80
00:06:47,640 --> 00:06:51,030
انه سيخبر العمدة 
ثق بكلامي 

81
00:07:04,240 --> 00:07:06,196
اسمح لي , سيدي 

82
00:07:11,640 --> 00:07:13,995
حسنا , ابتعد انت من هنا 

83
00:07:32,520 --> 00:07:34,590
يا ذو الرأس الكبير 

84
00:07:40,200 --> 00:07:42,919
لا, لا يجب ان تحرك الاشارة 

85
00:07:43,000 --> 00:07:45,389
لا , لا تفعل 

86
00:07:45,480 --> 00:07:49,712
حسنا لقد فعلته , هذا جيد , حذرتك , سأذهب الى مركز المدينة 

87
00:07:49,800 --> 00:07:52,155
سيد جريمسديل , سيد جريمسديل 

88
00:07:54,160 --> 00:07:57,152
قاموا برمي اشارة الوقوف من فوق السور ؟ 

89
00:07:57,240 --> 00:07:58,639
اجل 

90
00:07:58,720 --> 00:08:02,793
ساقول للعمدة ماذا سيفعل بشأن هذا  

91
00:08:02,880 --> 00:08:05,235
اجلب لي العمدة من فضلك 

92
00:08:05,320 --> 00:08:07,959
حسنا , اعلمني عندما يكون في وقت فراغ 

93
00:08:09,880 --> 00:08:11,836
حسنا , كيف كان تقدمنا اليوم 

94
00:08:11,920 --> 00:08:14,559
الارض رخوة مما سيسبب مشاكل لنا 

95
00:08:14,640 --> 00:08:16,596
اعتقد انه علينا ان نحفره 

96
00:08:16,680 --> 00:08:19,194
برأيك كم سيأخذ من الوقت ؟ 

97
00:08:19,280 --> 00:08:23,034
اعتقد في غضون شهرين , لكن مازلت سأحتاج الى المساعدة 

98
00:08:23,120 --> 00:08:27,511
سأفعل كل ما بوسعي , لكن الجيش  يأخذ افضل رجالي

99
00:08:27,600 --> 00:08:28,999
ياللروعة 

100
00:08:29,080 --> 00:08:32,993
انهم لا يعلمون , انه كل احمق ,  يستطيع ان يحمل بندقية 

101
00:08:33,080 --> 00:08:36,311
لكن ما مقدار الارض الرخوة هناك ؟ 

102
00:08:36,400 --> 00:08:40,393
اجل يا "سيد جريمسديل" , نحن في نفس الصف الخاص بنا 

103
00:08:40,480 --> 00:08:44,473
بالتأكيد  , فنحن من نجعل الوطن يصبح اجمل 

104
00:08:44,560 --> 00:08:47,074
اذا قمنا بذلك , الفوز سيكون لصالحنا 

105
00:08:47,160 --> 00:08:50,357
''Keeping open
the arteries of the nation''.

106
00:08:50,440 --> 00:08:53,716
سأحتاج الى علامة وقوف جديدة يا سيد جريمسديل 

107
00:09:37,760 --> 00:09:42,311
حسنا , استمعوا يا رجال , انتم الان لستم فقط في الجيش , بل انتم حماة الوطن 

108
00:09:42,400 --> 00:09:44,709
هذا لا يعني فقط اطلاق النار 

109
00:09:44,800 --> 00:09:50,636
ستتعلمون  , الهجوم , الحفر , القتال , القتال القريب 

110
00:09:50,720 --> 00:09:52,995
الى الأمام , سر 

111
00:09:53,080 --> 00:09:54,832
جيد , حرك ذراعك الان 

112
00:09:56,160 --> 00:09:58,515
يمين , يسار , يمين , يسار 

113
00:10:01,520 --> 00:10:03,476
حرك ذراعيك الان 

114
00:10:03,560 --> 00:10:04,709
توقفوا 

115
00:10:10,360 --> 00:10:12,351
الى الامام , سر 

116
00:10:12,440 --> 00:10:13,793
توقفوا 

117
00:10:13,880 --> 00:10:15,836
انزلوا الاسلحة 

118
00:10:18,720 --> 00:10:21,917
ضعوا الاسلحة على الارض  , واستديروا 

119
00:10:23,000 --> 00:10:25,992
احملوا الاسلحة 

120
00:10:26,080 --> 00:10:28,036
والى الامام , سر 

121
00:10:30,480 --> 00:10:32,436


122
00:10:33,560 --> 00:10:35,630
قوموا بتعديل ذراعكم 

123
00:10:35,720 --> 00:10:37,119
و استديرو ا

124
00:10:38,560 --> 00:10:40,118
يمين , يسار 

125
00:10:40,200 --> 00:10:45,399
يمين , يمين , يسار , يمين 
يمين, يمين , يمين , يمين 

126
00:10:45,480 --> 00:10:47,550
يمين , يمين , يمين 

127
00:10:47,640 --> 00:10:49,995
استديروا 

128
00:10:53,160 --> 00:10:58,712
يمين , يسار , يمين , يسار , 
بهدوء سر الى الامام 

129
00:10:59,960 --> 00:11:02,599
بسرعة سر الى الامام 

130
00:11:04,440 --> 00:11:06,874
ببطئ , ببطئ - 
بسرعة , بسرعة - 

131
00:11:06,960 --> 00:11:09,679
ببطئ - 
ببطئ , ببطئ - 

132
00:11:09,760 --> 00:11:12,911
بسرعة , بسرعة  - 
ببطئ , ببطئ - 

133
00:11:13,000 --> 00:11:14,956
بسرعة , بسرعة - 
ببطئ - 

134
00:11:15,040 --> 00:11:19,477
بسرعة , بسر , واستديروا 

135
00:11:20,560 --> 00:11:25,680
يمين , يسار , حسنا , ارفعوا اقدامكم - 
اجل , هيا , ارفعوها 

136
00:11:25,760 --> 00:11:29,469
اعلى , اعلى , اعلى 

137
00:11:29,560 --> 00:11:32,279
انصراف لأجل الشاي 

138
00:11:35,280 --> 00:11:37,430
انتظروا دقيقة , لا تذهبوا 

139
00:11:37,520 --> 00:11:39,511
اذهبوا 

140
00:11:46,840 --> 00:11:48,796
"ايها الضابط "لودر 

141
00:11:50,120 --> 00:11:53,954
ماذا يجري هنا ؟ - 
انه يتدخل في التدريبات يا سيدي - 

142
00:11:54,040 --> 00:11:57,191
ماذا من المفترض ان يفعل ؟ - 
تصليح الطريق , سيدي - 

143
00:11:57,280 --> 00:12:00,511
اجل , انا اعلم ذلك 
أجلبه لنستجوبه  

144
00:12:00,600 --> 00:12:02,352
سيدي 

145
00:12:05,800 --> 00:12:07,358
يمين , يسار 

146
00:12:07,440 --> 00:12:10,512

147
00:12:18,200 --> 00:12:21,749
هاي , انت , ابتعد , انت تتعدى حقوق خاصة 

148
00:12:21,840 --> 00:12:24,070
ماذا تريد ؟ - 
اريدك - 

149
00:12:24,160 --> 00:12:26,549
انت ستاتي معي - 
وما السبب ؟- 

150
00:12:26,640 --> 00:12:29,438
ستعرف بنفسك - 
لا , لا, لا اريد - 

151
00:12:29,520 --> 00:12:32,956
ابعدوا ايديكم عني , لا يحتاج الى كل هذا الهراء 

152
00:12:33,040 --> 00:12:36,794
سأعطيك استراحة لأجل الشاي  - 
سأعطي تقريرا بشأن هذا , الى سيد جريمسديل - 

153
00:12:36,880 --> 00:12:39,189
ستقعون كلكم في مشكلة , هل تعلمون ذلك ؟ 

154
00:12:39,280 --> 00:12:41,236
اجل نعلم , هيا الان 

155
00:12:53,360 --> 00:12:55,635
ماذا عنا ؟ 

156
00:12:58,560 --> 00:13:01,996
قفوا في الخط - 
هذا لا يشملني - 

157
00:13:14,320 --> 00:13:16,959
تفضل بالدخول 

158
00:13:18,120 --> 00:13:20,236
السجين , سيدي 

159
00:13:21,320 --> 00:13:24,517
تعال هنا , انت , اجل , اقترب 

160
00:13:25,680 --> 00:13:29,309
اخبرني ما سبب كل هذا ؟ 
انا وقتي ثمين جدا 

161
00:13:30,040 --> 00:13:33,715
لقد كنت تعرقل تدريبات الجيش لأجل الحرب , ماهو عملك ؟ 

162
00:13:34,800 --> 00:13:39,635
انا اقوم بجعل البلد  يصبح أمنا ً 

163
00:13:41,200 --> 00:13:44,317
ما هو اسمك ؟ - 
بكتين - 

164
00:13:44,400 --> 00:13:47,198
ومن سيشهد لأجلك ؟ 

165
00:13:47,280 --> 00:13:49,748
سيد جريمسديل بالطبع -
من هو ؟ - 

166
00:13:51,120 --> 00:13:53,076
من هو ؟ 

167
00:13:59,120 --> 00:14:02,590
انت تمزح ؟ - 
لا , انا  لا امزح - 

168
00:14:04,560 --> 00:14:07,438
اتصل بمركز المدينة وستعرف , هيا اتصل 

169
00:14:07,520 --> 00:14:10,353
القائد بحاجة الي , 

170
00:14:10,440 --> 00:14:13,591
انهض من على مكتبي , ولا تحاول ان تهرب 

171
00:14:18,960 --> 00:14:23,033
اذا كان هناك شخص سيشهد لك 
فلا يوجد هناك داع ٍ لأجل ان تقلق يا سيد بيبن 

172
00:14:23,120 --> 00:14:25,918
شكرا جزيلا , لكن اسمي هو بكتين 

173
00:14:26,000 --> 00:14:27,479


174
00:14:29,640 --> 00:14:34,156
اتصل بمركز المدينة , حتى نرى هل هذا بكتين يقول الحقيقة 

175
00:14:34,240 --> 00:14:36,515
دعه يرتاح لمدة ساعة او اكثر 

176
00:14:36,600 --> 00:14:38,556
جيد جدا , سيدي 

177
00:14:42,760 --> 00:14:44,955
ما هو رقم مركز المدينة 

178
00:14:45,040 --> 00:14:48,635
اعتقد  انه 
ثمانية , ثلاثة , ثلاثة 

179
00:14:48,720 --> 00:14:50,836
ثمانية , ثلاثة , ثلاثة, من فضلك 

180
00:14:50,920 --> 00:14:52,876
من هو ؟ - 
سيد جريمسديل - 

181
00:14:52,960 --> 00:14:55,030
وعليك ان تكون مؤدبا معه 

182
00:14:55,120 --> 00:14:59,636
مركز المدينة ؟ , اود التحدث مع شخص اسمه جريمسديل 

183
00:14:59,720 --> 00:15:01,676


184
00:15:01,760 --> 00:15:03,716


185
00:15:05,840 --> 00:15:07,637
المهندس يتحدث 

186
00:15:07,720 --> 00:15:09,472
هذا صحيح 

187
00:15:09,560 --> 00:15:12,996
من , بكتين ؟ , بالطبع انا اعرفه 

188
00:15:15,200 --> 00:15:18,749
هل تقول انك عرقلت عمل احد رجالي ؟ 

189
00:15:18,840 --> 00:15:20,592
الا تعلم ان هناك حرب قادمة ؟ 

190
00:15:20,720 --> 00:15:22,278
انت لا تعلم ما تقوله 

191
00:15:22,360 --> 00:15:24,794
يبدوا انه يعلم من تكون 

192
00:15:24,880 --> 00:15:27,030
سأجعل "بكتين "يتحدث معك 

193
00:15:30,440 --> 00:15:32,431
مرحبا , سيد جريمسديل 

194
00:15:32,520 --> 00:15:36,274
اخبرتهم انهم يقومون بعرقلة العمل الوطني المهم 

195
00:15:36,360 --> 00:15:40,558
فقط لأنهم يلبسون ازياء يعتقدون انهم افضل من المواطنين 

196
00:15:40,640 --> 00:15:45,998
واحد منهم ضابط , والاخر عقيد 

197
00:15:46,080 --> 00:15:50,870
فقط هناك ضابطة كانت لطيفة معي   

198
00:15:51,840 --> 00:15:53,751
الى اللقاء , سيد جريمسديل 

199
00:15:53,840 --> 00:15:57,594
انه يقول اذا جلبتم لي اية مشاكل اخرى , سيكتب تقريرا عنكم للعمدة 

200
00:15:57,680 --> 00:16:00,956
ما الامر ؟ -
نحتاج ضابط في موقع السيارات - 

201
00:16:01,040 --> 00:16:03,349
شكرا لك - 
انت , " بكتين " انتظر دقيقة 

202
00:16:03,440 --> 00:16:07,194
انت متأخر جدا حتى تعتذر - 
اعتذر , لك ؟ - 

203
00:16:07,360 --> 00:16:11,911
اجعل هذا درسا لك ,  لأنه في المستقبل "سيد جريمسديل " , لن يرحمك 

204
00:16:12,000 --> 00:16:14,230
خذوه بعيدا - 
خذوه بعيدا ؟ - 

205
00:16:14,320 --> 00:16:16,880
ماذا تفعلان ؟ استطيع ان اذهب بمفردي 

206
00:16:32,200 --> 00:16:34,668
بعد ذلك كان سهلا - 
هذه هي - 

207
00:16:34,800 --> 00:16:37,519
القائدة , "كارتلاند " ,سيدي 

208
00:16:37,600 --> 00:16:39,556
مرحبا - 
صباح الخير سيدي - 

209
00:16:39,640 --> 00:16:41,198
هنري , هذه هي 

210
00:16:41,320 --> 00:16:42,912
اهلا - 
كيف حاك ؟ - 

211
00:16:43,000 --> 00:16:45,514
ان هنري هو قائد المقاومة في فلري 

212
00:16:45,600 --> 00:16:47,352
اذن , انا سأتوجه الى - 
اجل - 

213
00:16:47,440 --> 00:16:49,510
ستبقين هناك لمدة 3 اسابيع 

214
00:16:49,600 --> 00:16:52,319
هنري هنا منذ ساعات قليلة , كان يود ان يقابلك 

215
00:16:52,400 --> 00:16:54,152
كان الامر مهما - 
بالطبع - 

216
00:16:54,240 --> 00:16:56,879
الوقت قصير , لديك نصف ساعة 

217
00:16:56,960 --> 00:17:00,999
ساخبرك  بالمعلومات , في فرنسا , ستكونين ماري فيلمور 

218
00:17:01,080 --> 00:17:04,595
ماري فيلمور؟ - 
ستعملين في مقهى في فلوري - 

219
00:17:04,680 --> 00:17:10,277
سيكون خطيرا , فلوري هي  مسقط  راس الجنرال شخيبر 

220
00:17:10,360 --> 00:17:13,750
انه يعامل الجواسيس بطرق مؤلمة 

221
00:17:13,840 --> 00:17:15,876

222
00:17:15,960 --> 00:17:17,916
دعوني ارحل 

223
00:17:23,400 --> 00:17:25,356


224
00:17:28,560 --> 00:17:30,198
اطلقوا سراحي 

225
00:17:30,280 --> 00:17:32,111
اطلقوا سراحي 

226
00:17:32,200 --> 00:17:34,156
اطلقوا سراحي 

227
00:19:00,920 --> 00:19:03,275
حسنا يا "هوكنس " , سأصلح ذلك 

228
00:19:19,240 --> 00:19:21,037


229
00:19:21,120 --> 00:19:24,032
هل تودين القدوم معي الى المناسبة , الليلة ؟ 

230
00:19:24,120 --> 00:19:28,193
اتمنى لو استطيع  - 
ولم لا تستطيعين ؟ - 

231
00:19:28,280 --> 00:19:30,748
حسنا , انا خاصة 

232
00:19:30,840 --> 00:19:33,832
ماذا سيفعل ضابط مع فتاة خاصة  ؟ 

233
00:19:36,160 --> 00:19:38,230
ايها المشاغب 

234
00:19:41,520 --> 00:19:43,272
ثوب مثير 

235
00:19:43,360 --> 00:19:45,316
هذا مثير 

236
00:19:46,840 --> 00:19:48,796
تستطيعين ان تذهبي بشخصية , السيدة جوديفا 

237
00:19:48,880 --> 00:19:51,917
اوه , لا - 
ولم  ؟ - 

238
00:19:52,000 --> 00:19:54,070
لقد قمت  بقص شعري 

239
00:19:54,760 --> 00:19:57,433
هذا لن يكون مهما 

240
00:19:59,160 --> 00:20:01,628
كيف تجرؤا ؟ - 
هيا لا تغضبي - 

241
00:20:01,720 --> 00:20:04,075
انا لست ذلك النوع من الرجال 

242
00:20:04,160 --> 00:20:08,711
اوه , حسنا , هذا جيد , لأني لست ذلك النوع من الفتيات التي انت تفكر بهن 

243
00:20:08,800 --> 00:20:11,519
حسنا , سنلتقي في الساعة السابعة والنصف 

244
00:20:15,400 --> 00:20:17,391
الى اللقاء 

245
00:20:27,320 --> 00:20:29,072
امسك ذلك الرجل 

246
00:20:32,840 --> 00:20:34,796
انزلوا رؤسكم ايها الحمقى 

247
00:20:45,080 --> 00:20:47,036


248
00:20:53,680 --> 00:20:57,468
قام برمي حفراتك من فوق السور ؟ - 
شيء لا يصدق اليس كذلك ؟ - 

249
00:20:57,560 --> 00:20:59,471
هذا فوق ما تصورته 

250
00:20:59,560 --> 00:21:02,597
حسنا بكتين , سأتولى هذا الامر , انت لا تقلق 

251
00:21:03,600 --> 00:21:05,556
اوصلني الى العمدة 

252
00:21:07,080 --> 00:21:11,676
"حسنا , اوصلني الى قائد مخيم "باترسبي 

253
00:21:12,880 --> 00:21:16,634
الجيش يفكر اكثر مما ينبغي  بنفسها 
فقط لانه يقاتل قليلا , 

254
00:21:16,720 --> 00:21:20,998
انهم لا يعلمون , انهم يفوزون الحرب فقط بسبب رجال امثالنا 

255
00:21:21,080 --> 00:21:23,036


256
00:21:24,040 --> 00:21:26,031
جريمسديل يتحدث  

257
00:21:26,120 --> 00:21:29,635
جريمسديل  , جلب مهندسا لأجل تصليح الطريق 

258
00:21:29,720 --> 00:21:33,110
انهم مصلحي الطرق مجددا , 

259
00:21:33,200 --> 00:21:35,555
الا نستطيع ان نفعل شيئا لهم ؟ 

260
00:21:35,640 --> 00:21:40,760
استمع الي يا جريمسديل , انا لن أخذ الاوامر من مواطن يرفع الضغط 

261
00:21:40,840 --> 00:21:42,068


262
00:21:42,160 --> 00:21:45,596
سألتقي بالعمدة , واخبره بالذي يحصل 

263
00:21:45,680 --> 00:21:49,070
اما بالنسبة الى الضابط , سأجعله عاريا 

264
00:21:49,160 --> 00:21:51,628
هذا يعني انهم سيقللون من رتبته يا , بكتين 

265
00:21:51,720 --> 00:21:54,154
لا تتحدث معي هكذا يا , لايتون 

266
00:21:54,240 --> 00:21:57,755
هل هكذا حصلت على سمعتك  عن طريق 
الحديث هكذا  

267
00:21:57,840 --> 00:22:00,434
سأخبر العمدة بشأن هذا الامر 

268
00:22:02,600 --> 00:22:04,955
العمدة يستطيع ان يفعل ماذا ؟ 

269
00:22:10,680 --> 00:22:12,830
يجب ان نفعل شيئا ما حيال هذا  , يا وارتون 

270
00:22:12,920 --> 00:22:15,388
من الصعب التعامل مع المواطنين يا سيدي 

271
00:22:15,480 --> 00:22:18,631
لماذا هم مواطنين - 
اجل - 

272
00:22:20,240 --> 00:22:23,471
بالطبع سيدي , سأضع موعدا لهم 

273
00:22:23,560 --> 00:22:25,994
لو جلبناهم وجعلناهم ينظمون الينا 

274
00:22:29,600 --> 00:22:31,352
مكتب الحروب 

275
00:22:37,680 --> 00:22:40,990
سيد جريمسديل - 
بكتين , لماذا انت لست في العمل ؟ - 

276
00:22:41,080 --> 00:22:43,469
لقد طلبوني - 
هراء - 

277
00:22:43,560 --> 00:22:47,075
انه ليس عادلا , انا هنا  اعمل لأجل    البلد 

278
00:22:47,160 --> 00:22:49,116
وكذلك جعلوني ادخل في الجيش 

279
00:22:49,200 --> 00:22:53,352
اهدء , لا يحتاج الامر الى الفزع , ربما هناك خطأ ما 

280
00:22:53,440 --> 00:22:58,309
لدي كلمة العمدة , انه لا احد يلمس رجالي , او يتم اخذهم لأجل الجيش 

281
00:23:00,440 --> 00:23:02,396
انها نفس الرسالة 

282
00:23:03,120 --> 00:23:07,238
من الارجح انها من مكتب الحروب 
يعتذر عن الحادثة 

283
00:23:07,320 --> 00:23:09,276


284
00:23:23,960 --> 00:23:25,916
اعطني العمدة 

285
00:23:35,640 --> 00:23:36,993
شكرا لك 

286
00:23:37,360 --> 00:23:39,157
لحظة واحدة 

287
00:23:41,840 --> 00:23:46,391
الان يا سادة , قبل ان ندخل الى هذا المكان , علي ان اخبركم اني املك كلمة العمدة 

288
00:23:46,480 --> 00:23:50,359
كلنا سنعود مواطنين في غضون اسبوعين 

289
00:23:51,640 --> 00:23:54,518
رئيس الاسطول بنفسه اخبرني ذلك 

290
00:23:54,600 --> 00:23:57,194
من الجميل سماع ذلك - 
مريح جدا معرفة هذا الامر - 

291
00:23:57,280 --> 00:23:59,669
مساء الخير 

292
00:23:59,760 --> 00:24:04,914
سيد بكتين , اليس كذلك ؟ , اهلا بك في معسكر "باترسباي" , من الجميل انظمامك الينا 

293
00:24:05,000 --> 00:24:07,275
ألن تعرفني الى اصدقائك ؟ 

294
00:24:07,360 --> 00:24:09,999
هذا هو , السيد جريمسديل - 
كبف حالك - 

295
00:24:10,080 --> 00:24:12,230
مساء الخير , ايها الضابط 

296
00:24:12,320 --> 00:24:14,072
هذا هو السيد , فريد فراندل 

297
00:24:14,160 --> 00:24:15,957
كيف حالك ؟ - 
ايها الضابط - 

298
00:24:16,040 --> 00:24:18,315
سيد هاري هويلك - 
كيف حالك ؟ - 

299
00:24:18,400 --> 00:24:20,595
السيد , جورج وايت - 
كيف حالك ؟ - 

300
00:24:20,680 --> 00:24:24,559
وبالطبع هذا هو السيد , تشارلز فينتون  هوبكنس 

301
00:24:24,640 --> 00:24:26,596
كيف حالك ؟ 

302
00:24:26,680 --> 00:24:29,831
هل تستطيعيون ان تأتوا من هذا الطريق يا سادة ؟ 

303
00:24:31,520 --> 00:24:33,909
لن يكون الامر سيئا كما توقعنا 

304
00:24:34,000 --> 00:24:39,438
لا , لا , بدون شك , انهم يعلمون اننا مميزين 

305
00:24:44,160 --> 00:24:47,118
من بعدكم يا سادة - 
شكرا لك - 

306
00:24:53,680 --> 00:24:55,557


307
00:24:55,640 --> 00:24:59,519
الان ايها الجرذان الكسولين , الحمقى الواقفين الا تعلمون 

308
00:24:59,600 --> 00:25:01,795
انكم الان في الجيش 

309
00:25:01,880 --> 00:25:03,836


310
00:25:20,320 --> 00:25:21,992


311
00:25:22,080 --> 00:25:24,036
استعدوا 

312
00:25:28,040 --> 00:25:29,996
حسنا , الشخص الاول 

313
00:25:37,320 --> 00:25:39,276
انزع سترتك 

314
00:25:40,440 --> 00:25:42,795
انزع سترتك وقميصك 

315
00:25:42,880 --> 00:25:45,155
لا اود ان انزع قميصي 

316
00:25:45,240 --> 00:25:47,231
انزع قميصك 

317
00:26:02,800 --> 00:26:05,155
اوه يا عزيزي

318
00:26:05,240 --> 00:26:07,879
ما الامر ؟ , هل هناك خطأ ما ؟ - 
ماذا ؟ - 

319
00:26:07,960 --> 00:26:10,076
هل هناك خطأ ما ؟ - 
لا استطيع سماعك - 

320
00:26:10,160 --> 00:26:12,116
هل هناك خطب ما ؟ 

321
00:26:19,120 --> 00:26:20,872
الان , ما الامر ؟ - 
بارد - 

322
00:26:20,960 --> 00:26:22,916
لا تكن طفلا ً 

323
00:26:24,000 --> 00:26:25,956
شهيق 

324
00:26:28,760 --> 00:26:30,193
زفير 

325
00:26:30,280 --> 00:26:31,679
شهيق 

326
00:26:31,760 --> 00:26:33,557
زفير 

327
00:26:33,640 --> 00:26:35,392
شهيق 

328
00:26:35,480 --> 00:26:37,710
زفير 

329
00:26:37,800 --> 00:26:39,153
شهيق 

330
00:26:39,240 --> 00:26:40,639
زفير - 
ليس بعد - 

331
00:26:40,720 --> 00:26:44,076
زفير اذن - 
لقد فعلتها , وها انا الان اتنفس - 

332
00:26:44,160 --> 00:26:45,912
افعل مثلما اطلب منك 

333
00:26:46,000 --> 00:26:47,991
زفير , شهيق 

334
00:26:48,080 --> 00:26:49,957
زفير 

335
00:26:50,040 --> 00:26:52,998
زفير , زفيرر , زفير 

336
00:26:53,080 --> 00:26:56,072
زفير , زفير 

337
00:26:56,160 --> 00:26:58,116
زفير , زفير 

338
00:26:58,200 --> 00:27:00,634
ما الامر ؟ , اذن تنفس 

339
00:27:00,720 --> 00:27:04,554
هل تستطيع ان تتنفس ؟ 
هيا تنفس - 

340
00:27:07,240 --> 00:27:09,913


341
00:27:10,640 --> 00:27:13,757


342
00:27:16,360 --> 00:27:18,828
كنت على وشك ان ارحل 

343
00:27:20,680 --> 00:27:23,353
حسنا , ضع عليه علامة A-1 

344
00:27:23,440 --> 00:27:25,396
اود الحقنة من فضلك 

345
00:27:27,280 --> 00:27:29,236
شكرا لك 

346
00:27:42,960 --> 00:27:44,678
 

347
00:27:44,760 --> 00:27:47,228


348
00:27:47,320 --> 00:27:49,675
االان ما الامر ؟ - 
سيد جريمسديل - 

349
00:27:49,800 --> 00:27:52,758
تفضل امسك هذه , ايها الضابط , انزع رباطه 

350
00:27:56,560 --> 00:27:58,516
ضعه على السرير 

351
00:27:59,160 --> 00:28:01,196


352
00:28:16,560 --> 00:28:19,916
بكتين , لم يكن عليك فعل ذلك 

353
00:28:28,280 --> 00:28:31,556
مرحبا بكتين 
ما هي العقوبة التي حصلت عليها  ؟ , 

354
00:28:31,640 --> 00:28:33,995
الامر محرج جدا قوله , سيد جريمسديل 

355
00:28:35,560 --> 00:28:39,189
احذيتي تقتلني يا بكتين 

356
00:28:42,200 --> 00:28:44,156
تحركا , كلاكما 

357
00:28:48,800 --> 00:28:51,109
الامر جيد لأنك مازلت شابا ً 

358
00:28:51,200 --> 00:28:55,637
لا استطيع تحمل هذه الحياة 
على العمدة ان يقول شيئا ً

359
00:28:56,720 --> 00:28:59,393
انتما  , الا تعطيان التحية لأي ضباط ؟  

360
00:28:59,480 --> 00:29:02,711
لا نعرف اي شيء بعد - 
يجب عليكم ان تعطوا التحية لكل شخص يقوم بحماية - 

361
00:29:02,800 --> 00:29:06,554
الملك  , اذا كان رجلا او امرأة , عليكما ان تعطيا التحية 

362
00:29:06,640 --> 00:29:09,234
الطويل الطريق لأجل ان ترفعها , واقصر طريق لأنزالها 

363
00:29:09,320 --> 00:29:11,311
لنرى الان   انتما تقومان بها 

364
00:29:13,760 --> 00:29:15,432


365
00:29:15,520 --> 00:29:17,033
شكرا لكما 

366
00:29:17,120 --> 00:29:19,076
جميل جدا 

367
00:29:20,160 --> 00:29:22,116
هذا هراء 

368
00:29:22,200 --> 00:29:26,239
لو كنا نعمل الان ,  لكنا قد انتهينا من عملنا 

369
00:29:26,320 --> 00:29:29,835
الشيء المحرج , هو انه علينا ان نعطي التحية للمرأة 

370
00:29:30,920 --> 00:29:32,638
الا توافقني يا بكتين ؟ 

371
00:29:36,360 --> 00:29:40,478
سيد جريمسديل , هي القت التحية 
اعتقد اني سأحظى بواحد اخر 

372
00:29:58,960 --> 00:30:01,474
انا سأخذ السيطرة الان , يا بيل - 
شكرا لك ِ - 

373
00:30:05,080 --> 00:30:07,469
ألم ارك من قبل في مكان ما ؟ 

374
00:30:07,560 --> 00:30:10,870
اجل يا انسة , اخر مرة التقينا في مكتب الحرب , الا تتذكرين ؟ 

375
00:30:10,960 --> 00:30:12,916
يؤسفني القول , انا لا اتذكر  

376
00:30:13,000 --> 00:30:17,073
انا كنت الذي يصلح الطريق , هل تتذكرين الان ؟ - 
اجل , بالطبع , انت هو  , السيد باركين -

377
00:30:17,160 --> 00:30:18,832
بكتين 

378
00:30:18,920 --> 00:30:22,629
هل انت مستمتع في حياة الجيش ؟ - 
استمتع في الجيش ؟ - 

379
00:30:22,720 --> 00:30:25,792
لقد كنت مكفا ً , لكن الان لست سوى جندي 

380
00:30:25,880 --> 00:30:29,190
كما تعلم , القائد " فرانسيس درايك " , كان مثلك من قبل 

381
00:30:29,280 --> 00:30:31,111
حقا ؟ 

382
00:30:31,200 --> 00:30:35,910
بالطبع , كن متفائلا ً , انا واثقة من اننا سنحظى الكثير من الفرص لأجل ان نتقابل 

383
00:30:36,000 --> 00:30:37,558
اتمنى ذلك 

384
00:30:39,520 --> 00:30:40,953
بكتين 

385
00:30:43,080 --> 00:30:47,631
الا تعلم انه عليك اعطاء التحية لكل من يحمي الملك ؟ 

386
00:30:57,040 --> 00:30:58,996
حسنا , لقد ظهر اخيرا 

387
00:30:59,080 --> 00:31:01,833
سيتم ارسالك الى
RAF 

388
00:31:01,920 --> 00:31:05,993
ستغادرين الى لندن عن طريق قطار , في غضون 48 ساعة 

389
00:31:06,080 --> 00:31:08,958
شكرا لك سيدي , انا سعيدة لأني سأقوم بفعل شيء اخيرا - 
اجل - 

390
00:31:11,880 --> 00:31:16,317
بكتين ؟ اذهب الى موقف السيارات 
 واطلب منهم ان يقوموا بتحضير سيارة في خلال 5 دقائق 

391
00:31:16,400 --> 00:31:20,313
انها لأجل القائدة , كارتلاند 
اوصلها الى المحطة 

392
00:31:20,400 --> 00:31:22,356
حاضر , سيدي 

393
00:31:24,480 --> 00:31:26,675
رائع , اليس كذلك ؟ - 
ما الامر  ؟ - 

394
00:31:26,760 --> 00:31:29,513
القائد وارتون  يود سيارة لأجل توصيل القائدة "كارتلاند " الى المحطة 

395
00:31:29,600 --> 00:31:31,989
جوني  ؟ - 
ليس انا , , انا اود ان استرجع اموالي - 

396
00:31:32,080 --> 00:31:35,231
انا كذلك - 
اصنعا لي معروفا ً - 

397
00:31:35,320 --> 00:31:38,471
على احد ما عليه القيام بها ؟ - 
بحقك - 

398
00:31:38,560 --> 00:31:40,755
الا تستطيع ان تلعب بمفردك ؟ -
لا - 

399
00:31:40,840 --> 00:31:42,796
لكنني استطيع ان اقود سيارة 

400
00:31:44,400 --> 00:31:48,678
حسنا , خذ السيارة , واجلبها قطعة واحدة  , حسنا ؟ 

401
00:31:48,760 --> 00:31:50,557
اشكرك كثيرا 

402
00:31:54,440 --> 00:31:56,396


403
00:31:58,440 --> 00:32:01,273
ماذا ستفعلين في لندن ؟ - 
اعذرني ؟ - 

404
00:32:01,360 --> 00:32:05,114
كنت اسألك عن سبب سفرك الى لندن  

405
00:32:05,200 --> 00:32:08,078
افضل ان لا اتحدث بشأنها 
علي ان افكر بالكثير من الاشياء , 

406
00:32:09,960 --> 00:32:12,076

407
00:32:14,640 --> 00:32:17,200
ايها الاحمق , الا تنظر الى اين انت ذاهب 

408
00:32:20,240 --> 00:32:22,356
ها نحن ذا يا انسة 

409
00:32:27,120 --> 00:32:30,795
لم لا تنظر اين انت ذاهب , ايها المختل  

410
00:32:38,400 --> 00:32:41,756
سأحمل ذلك , شكرا لك ايها الجندي ؟ 

411
00:32:41,840 --> 00:32:44,912
بكتين - 
اجل بالطبع , الى اللقاء - 

412
00:32:45,000 --> 00:32:48,754
ستعودين الليلة , يا انسة ؟ -
اجل , اعتقد هذا - 

413
00:32:54,640 --> 00:32:58,269
سأنتظرك اذن 

414
00:33:08,920 --> 00:33:10,512
مرحبا 

415
00:33:10,600 --> 00:33:12,875
انت هنا منذ الصباح ؟

416
00:33:16,400 --> 00:33:18,789
اذن انها لم ترجع بعد - 
من ؟ - 

417
00:33:18,880 --> 00:33:23,829
اوه , ليس مهما , كم الساعة الان ؟ - 
انها السادسة - 

418
00:33:23,920 --> 00:33:26,878
لا , سيعتقدون اني قد فررت 

419
00:33:30,000 --> 00:33:33,515
الان , هذه الدمى هي الاعداء  

420
00:33:33,600 --> 00:33:35,670
بندقية 

421
00:33:36,400 --> 00:33:38,197
الان 

422
00:33:38,280 --> 00:33:41,158
تأخذون وضعية الحارس 

423
00:33:41,240 --> 00:33:44,869
وعند الاوامر , تهجمون 

424
00:33:47,000 --> 00:33:50,788
ومن ثم تدخلون السكين في بطونهم , وبعدها تحركونها هكذا 

425
00:33:50,880 --> 00:33:53,838
ومن ثم تقومون بقطعها هكذا , اترون 

426
00:33:55,040 --> 00:33:59,192
اود ان ارى ان يكون اشلائهم على الارض 

427
00:33:59,280 --> 00:34:01,714
لنرى ماذا ستفعلون 

428
00:34:01,800 --> 00:34:04,473
دعه وشأنه "بكتين " , الان 

429
00:34:08,400 --> 00:34:10,356
اول ثلاثة , هيا 

430
00:34:12,200 --> 00:34:14,191
وضعية الحارس 

431
00:34:14,280 --> 00:34:16,236
هجوم 

432
00:34:19,320 --> 00:34:22,790
ممتاز , الان حركوها , لنرى رطلا من الدماء على الارض 

433
00:34:22,880 --> 00:34:26,077
دعنا نسبح فيها  


434
00:34:26,160 --> 00:34:29,709
ما الامر يا بكتين ؟ , هل تشعر بالمرض ؟ هل تود ان تنخرط مع صديقك ؟ 

435
00:34:30,640 --> 00:34:34,269
لا ايها الضابط , بما انه " السير فرانسيس درايك " فعله من قبل 
اذن  سافعله انا كذلك  

436
00:34:34,360 --> 00:34:37,193
سير فرانسيس درايك 

437
00:34:38,280 --> 00:34:41,352
اعتقد  انك تستطيع ان تعطيها شرحا ً يا بكتين 

438
00:34:41,440 --> 00:34:43,396
لنرى كيف انت  كمحارب 

439
00:34:43,480 --> 00:34:47,234
لنرى كيف كان "سير فرانسيس درايك " يقوم بها 

440
00:35:00,120 --> 00:35:02,588
استعد للهجوم 

441
00:35:02,680 --> 00:35:04,830
اظهر غضبك 

442
00:35:04,920 --> 00:35:06,876
هيا اظهره 

443
00:35:07,720 --> 00:35:10,951
مازلت وسيما , هيا اظهر غضبك 

444
00:35:14,120 --> 00:35:16,076
جميل , اهجم 

445
00:35:16,160 --> 00:35:17,957


446
00:35:18,360 --> 00:35:20,316
ليس انا ايها الاحمق , بل هم 

447
00:35:21,400 --> 00:35:24,472
لا , لا , لا, لا ليس هم , بل الدمى 

448
00:35:40,960 --> 00:35:44,669


449
00:35:44,760 --> 00:35:47,194


450
00:35:57,520 --> 00:36:00,398
لو ارسلنا بكتين الى فرنسا في اقرب وقت ,   سيكون افضل 

451
00:36:19,040 --> 00:36:21,759
خمس دقائق 
لأجل ان تشربوا بما فيه الكفاية 

452
00:36:21,840 --> 00:36:24,229
وتذكروا , لا كلام فارغ , هيا تحركوا 

453
00:36:24,320 --> 00:36:26,390


454
00:36:27,360 --> 00:36:29,316


455
00:36:33,520 --> 00:36:35,670
كأس من الخمر وكذلك الليمون , ارجوك ِ 

456
00:36:35,760 --> 00:36:38,399
"ألن تشرب الخمر يا  " سيد جريمسديل 

457
00:36:38,480 --> 00:36:41,040
اثنان من فضلك 

458
00:36:41,120 --> 00:36:45,716
اتسائل الى  اين نحن ذاهبون ! ؟ - 
فقط القائد يعرف هذا - 

459
00:36:45,840 --> 00:36:49,276
انا اعلم , انتم ذاهبون الى ,بوفيل

460
00:36:51,720 --> 00:36:53,836
هيا يا رجال , لنتحرك 

461
00:36:53,920 --> 00:36:58,232
انهم لا يعطوننا المزيد من الوقت ابدا - 
هناك حرب جارية يا , بكتين - 

462
00:36:58,320 --> 00:37:01,278
لقد قلت هيا , بسرعة 

463
00:37:04,360 --> 00:37:06,316
هيا يا , بكتين 

464
00:37:12,880 --> 00:37:14,518
بكتين , جريمسديل , 

465
00:37:16,720 --> 00:37:19,188
هل تصدق هذا , انهما قد دخلا في الحافلة الخاطئة 

466
00:37:22,520 --> 00:37:26,479
تقدم الى الامام مباشرة , ومن ثم الى اليسار , الى اليسار 

467
00:37:40,600 --> 00:37:43,558
ياالهي , يبدوا اننا سنذهب عن طريق الجو 

468
00:37:43,640 --> 00:37:46,359
هذا رائع , انا لم ارتفع من الارض من قبل 

469
00:37:46,440 --> 00:37:49,910
انا كذلك - 
يبدو اننا سنكون في نفس القارب - 

470
00:37:50,000 --> 00:37:52,275
قارب - 
هيا تحرك من امامي - 

471
00:37:54,800 --> 00:37:56,756
ساعدني يا , بكتين 

472
00:38:07,880 --> 00:38:09,836
لا شكرا 

473
00:38:09,920 --> 00:38:11,592
لا , شكرا 

474
00:38:12,680 --> 00:38:14,511
لا

475
00:38:14,600 --> 00:38:16,556
لا , شكرا 

476
00:38:29,840 --> 00:38:34,356
علي ان اقول يا  "سيد جريمسديل " , انهم لطفاء جدا معنا اليس كذلك ؟ 

477
00:38:36,240 --> 00:38:39,710
هذا الشخص ليس متوتراً ابدا ً 


478
00:38:39,800 --> 00:38:41,756
جميل , انه دجاج 

479
00:38:43,680 --> 00:38:47,832
هذا حقا لذيذ ,  انا سعيد لأني اتيت الان 

480
00:38:47,920 --> 00:38:51,310
لن افوت هذا الامر لأجل اي شيء موجود على الارض 

481
00:38:56,200 --> 00:38:58,156
على الارض 

482
00:39:03,480 --> 00:39:09,032
كم تعتقد اننا سنحتاج حتى نصل يا  , سيد جريمسديل ؟ - 
ربما ساعتان يا , بكتين -

483
00:39:09,120 --> 00:39:12,192
حسنا , في هذه الحالة , انا علي ان احصل على سرير 

484
00:39:17,320 --> 00:39:19,709
احفظ هذه لأجل وقت الافطار 

485
00:39:47,320 --> 00:39:49,276
حظاً موفقا ً 

486
00:39:49,600 --> 00:39:52,319
انتبه , انتبه 

487
00:39:53,680 --> 00:39:56,319
سقط رجل , سقط رجل 

488
00:39:56,400 --> 00:39:59,437
سقط رجل , اوقف الطائرة 

489
00:39:59,520 --> 00:40:02,876
سأخبرك شيئا , انزل الطائرة , وسنحاول ان نمسكهم 

490
00:40:05,120 --> 00:40:09,432
انهم يسقطون جميعا , ابتعد عن الباب , ابتعد عنها 

491
00:40:09,520 --> 00:40:11,636
احترس , احذر , تمسك بيدي 

492
00:40:11,720 --> 00:40:13,950
هيا , تمسك بها , تمسك بي 

493
00:40:14,040 --> 00:40:15,917
لا تذهب 

494
00:40:17,280 --> 00:40:19,714
ايها القاتل 

495
00:40:21,240 --> 00:40:23,196
سأجعلك تتعلق بهذه 

496
00:40:26,120 --> 00:40:29,430
اسوء مثال على الجبن انا رايته من قبل 

497
00:40:29,520 --> 00:40:31,636
انت عار على اسطول الجوي 

498
00:40:31,720 --> 00:40:34,154
نحن لسنا جنود جويين , بل نحن مشاة 

499
00:40:34,240 --> 00:40:37,471
مشاة ؟ - 
لا بد وان هناك خطأ كبير -

500
00:40:37,560 --> 00:40:40,120
كان من المفترض  ان نذهب الى  , بوفيل 

501
00:40:40,200 --> 00:40:42,395
بوفيل ؟ 

502
00:40:42,480 --> 00:40:45,074
سأخبر الربان بشأنكما 

503
00:40:56,600 --> 00:41:01,310
حسنا , انتما محظوظان , الربان يقول , اننا نحن الان فوق بوفيل 

504
00:41:01,400 --> 00:41:04,358
هذا جيد , لقد وصلنا يا , سيد جريمسديل 

505
00:41:04,440 --> 00:41:07,318
هل تود منا ان ندفع سعر البنزين ؟- 
اوه , لا - 

506
00:41:07,400 --> 00:41:09,470
علي ان اقول , بأن النزول على اليابسة كان ناعماً 

507
00:41:09,560 --> 00:41:12,120
اشكرك جزيل الشكر على كرم ضيافتك 

508
00:41:12,200 --> 00:41:15,715
اذا خسرت وحدتك , تعال وانظم الينا 

509
00:41:15,800 --> 00:41:17,756
صباح الخير -
صباح الخير - 

510
00:41:17,840 --> 00:41:20,718
أ, ه سيد جريمسديل - 
كيف , تجرؤا - 

511
00:41:20,800 --> 00:41:22,791


512
00:41:23,880 --> 00:41:25,836
سيد جريمسديل 

513
00:41:25,920 --> 00:41:28,309
انا قادم يا , بكتين , قادم 

514
00:41:33,920 --> 00:41:35,876
ابتعد عن طريقي , بكتين 

515
00:41:41,640 --> 00:41:45,394
هل انت بخير يا , سيد جريمسديل ؟ - 
اعتقد هذا , بكتين - 

516
00:41:45,480 --> 00:41:48,677
انه اجمل مما تصورته , اليس كذلك ؟ 

 
517
00:41:48,760 --> 00:41:52,070
جميل , جميل 

518
00:41:52,160 --> 00:41:54,355
انه حقا شعور جميل 

519
00:41:54,440 --> 00:41:56,158


520
00:41:56,240 --> 00:41:59,038
سيد جريمسديل , سيد جريمسديل 

521
00:41:59,120 --> 00:42:01,475
توقف عن لعب دور الاحمق يا ,بكتين 

522
00:42:01,560 --> 00:42:03,391
سيد جريمسديل 

523
00:42:06,680 --> 00:42:08,910
اشكرك يا سيد جريمسديل 

524
00:42:09,000 --> 00:42:10,558
ابعد 

525
00:42:15,360 --> 00:42:17,669


526
00:42:17,760 --> 00:42:20,228
بكتين , انت تمسك قدمي 

527
00:42:21,480 --> 00:42:24,040
بكتين , ابتعد عن قدمي  

528
00:42:24,120 --> 00:42:26,588
لا استطيع , سيد جريمسديل 

529
00:42:26,680 --> 00:42:28,955


530
00:42:31,840 --> 00:42:33,717


531
00:42:33,800 --> 00:42:35,358
 

532
00:42:43,880 --> 00:42:47,839
بوفيل , نحن هنا يا سيد بكتين 
وقد اتينا قبل الموعد بيومان 

533
00:42:47,920 --> 00:42:50,229
بكتين ,  نحن الان في فرنسا 

534
00:42:51,840 --> 00:42:53,398
فرنسا 

535
00:42:54,920 --> 00:42:56,399
ماذا تفعل ؟ 

536
00:43:04,560 --> 00:43:06,516


537
00:43:15,720 --> 00:43:17,870
مساء الخير , فورد - 
مساء الخير , سيدي -

538
00:43:17,960 --> 00:43:20,918
كيف هو حال , مدمري الطرق ؟ - 
مستمرون في التقدم , سيدي - 

539
00:43:21,000 --> 00:43:23,878
المشكلة هي , ان 10 رجال قد هبطوا يا سيدي 

540
00:43:23,960 --> 00:43:26,633
حسنا , استمر اذن - 
حاضر - 

541
00:43:26,720 --> 00:43:31,919
خذ هذه الخريطة , سيدي , واختر اي علم يعجبك 

542
00:43:32,000 --> 00:43:36,278
حسنا , ماذا عن هذه ؟ 
يبدون قريبون من العدو 

543
00:43:36,360 --> 00:43:38,316
علم 27 

544
00:43:38,400 --> 00:43:42,075
اسم السري , بالاكلافا 
يبقون العدو في حالة توقع 

545
00:43:42,160 --> 00:43:43,912
جيد

546
00:43:46,000 --> 00:43:50,152
اهلا , بالاكلافا , اهلا , بالاكلافا 
اجينكورت , يتصل بـبالاكلافا 

547
00:43:51,240 --> 00:43:53,879
هل تستطيع سماعي ؟ حول 

548
00:43:53,960 --> 00:43:58,192
اهلا , اجينكورت , بالاكلافا هنا , ولكن انه ليس 
روجر , بل انه نورمان 

549
00:43:58,280 --> 00:44:00,350
ما هي اخر تطوراتكم ؟ 

550
00:44:00,440 --> 00:44:04,638
انا لا اعلم - 
من الافضل ان اتولى انا هذا الامر , بكتين - 

551
00:44:06,440 --> 00:44:08,749
تطوراتنا , رائعة 

552
00:44:08,840 --> 00:44:12,196
لقد قمنا بترميم الطرق الثلاثة , حسب التعليمات 

553
00:44:12,280 --> 00:44:14,430
ونحن مازلنا نتقدم بمبادراتنا 

554
00:44:14,520 --> 00:44:17,432
والقيام بالمزيد من الاعمال الضرورية هنا 

555
00:44:17,520 --> 00:44:19,715
ممتاز , بالاكلافا

556
00:44:19,800 --> 00:44:22,155
اثنان من افضل الجنود سيدي 

557
00:44:22,240 --> 00:44:24,435
اتو عن طريق المظلة -
ممتاز - 

558
00:44:24,520 --> 00:44:26,875
مرحبا بالاكلافا ,   كيف هو الوضع هناك ؟ 

559
00:44:27,960 --> 00:44:29,916
خريطة , يا بكتين

560
00:44:34,120 --> 00:44:40,229
موقع بالاكلافا في الصفحة 36 , ميدان ب 
صفر ستة  ثلاثة , اربعة اربعة اثنان 

561
00:44:42,000 --> 00:44:43,956
حول - 
حول - 

562
00:44:44,040 --> 00:44:46,600
شكرا لك , بالاكلافا , حول - 

563
00:45:00,680 --> 00:45:04,992
الا استطيع ان احصل على اثنان من مكعبات سكر ؟ -
للأسف , كان هناك فقط ثلاثة - 

564
00:45:05,080 --> 00:45:08,072
هل استطيع ان استعير الملعقة ؟

565
00:45:08,160 --> 00:45:11,550
ربما عليك ان تذهب الى البلدة , وتشتري بعض السكر 

566
00:45:11,640 --> 00:45:15,679
ولا تنسى , تحدث بالفرنسية  , بكتين - 
حسنا - 

567
00:45:15,760 --> 00:45:19,833
جيد , يبدو ان هناك واحدة قريبة بالقرب من ذلك القصر 

568
00:45:19,920 --> 00:45:23,879
واذا استطعت , اجلب بعض البيض 

569
00:45:27,520 --> 00:45:30,557
هذا غريب ,  بالنسبة الى الاحداثيات 

570
00:45:30,640 --> 00:45:33,518
ان بالاكلافا في داخل حدود العدو بأربعة اميال 

571
00:45:33,600 --> 00:45:35,875
ربما اخطئوا في قرائة الخريطة , الافضل ان تتأكد 

572
00:45:35,960 --> 00:45:37,916
نعم سيدي 

573
00:45:42,280 --> 00:45:44,748
مرحبا , بالاكلافا ؟ مرحبا , بالاكلافا ؟ 

574
00:45:44,840 --> 00:45:46,592
مرحبا , بالاكلافا 

575
00:45:46,680 --> 00:45:50,070
ايجنكورت يتصل بـبالاكلافا
هل تستطيع سماعي ؟ 

576
00:45:54,520 --> 00:45:57,478
ايجنكورت الى بالاكلافا , ارجوك  اخبرني بموقعك 

577
00:45:58,120 --> 00:46:00,236
صفر ستة ثلاثة , اربعة اربعة اثنان 

578
00:46:00,320 --> 00:46:02,550
هل انت متأكد ؟ 

579
00:46:02,640 --> 00:46:06,997
هذا يجعلك قريبا من فيلوري بميل واحد 
وداخل حدود العدو بأربعة اميال 

580
00:46:07,840 --> 00:46:10,593
انا لا اخطئ يا ايجنكورت 

581
00:46:10,680 --> 00:46:14,116
هل ترى قصرا فوق التلة يا بالاكلافا 

582
00:46:15,080 --> 00:46:17,071
نعم , يا ايجنكورت , استطيع 

583
00:46:19,200 --> 00:46:23,318
من الافضل ان تحملوا معداتكم , وتنسحبون الى الجنوب , في الحال 

584
00:46:23,400 --> 00:46:25,436
اكرر , في الحال 

585
00:46:25,520 --> 00:46:28,478
حسنا , سيد روجر , اعني نعم سيدي 

586
00:47:00,480 --> 00:47:02,630


587
00:47:20,880 --> 00:47:22,518
الجنرال ؟ 

588
00:48:09,920 --> 00:48:11,672
مساء الخير , سيدي 


589
00:48:11,760 --> 00:48:14,638
ما هو طلبك ؟ - 
كحول من فضلك - 

590
00:48:16,600 --> 00:48:18,830
سيدة كارتلاند 

591
00:48:18,920 --> 00:48:20,911
كيف وصلت ِ انت ِ الى هنا ؟ 

592
00:48:21,000 --> 00:48:23,355
اعذرني 
انا لا افهم ما تقوله , سيدي 

593
00:48:23,440 --> 00:48:26,352
الا تتذكرينني ؟ 
مصلح الطرق 

594
00:48:26,440 --> 00:48:29,432
ماذا  ؟ -
مصلح الطرق - 

595
00:48:29,520 --> 00:48:32,796
انا ابدا لا اعرف اي مصلح طريق 

596
00:48:33,880 --> 00:48:36,440
حسنا , اذن , انت ِ لست ِ سيدة كارتلاند 

597
00:48:37,480 --> 00:48:39,596
لا , انا ماري فيلمور 

598
00:48:39,680 --> 00:48:44,629
اعتذر , كنت اعرف فتاة  تشبهك , 

599
00:48:46,840 --> 00:48:50,150
لم اعرفها تماما , بل لم استطع 

600
00:48:50,240 --> 00:48:53,835
انها  تفعل الذي تريده , وانا كذلك 

601
00:48:53,920 --> 00:48:56,514
للأسف 

602
00:48:56,600 --> 00:48:58,591
حزينة جدا 


603
00:49:00,040 --> 00:49:01,996
هل كانت ظريفة ؟ -
ظريفة ؟ - 

604
00:49:02,200 --> 00:49:04,634
 ظريفة 

605
00:49:04,720 --> 00:49:07,598
لا , بل انها كانت جميل جدا 

606
00:49:07,680 --> 00:49:10,433
لقد وقعت في حبها منذ اول مرة رأيتها 

607
00:49:10,520 --> 00:49:13,034
اذن ؟ - 
انها لم تكن تعلم بشأني -

608
00:49:13,120 --> 00:49:15,509
انها حتى لم تستطع ان تتذكر اسمي 

609
00:49:15,600 --> 00:49:18,034
ربما انها كانت واقعة في حب شخص اخر ؟

610
00:49:20,000 --> 00:49:22,958
حتى صوتك يشبهها كثيرا 

611
00:49:23,920 --> 00:49:26,150
جيد , هل تريد بيرة يا سيدي ؟ 

612
00:49:26,240 --> 00:49:28,196
اجل 

613
00:49:29,720 --> 00:49:31,517
حسنا , سيدي 

614
00:49:31,600 --> 00:49:34,114
بيرة لأجل السيد 

615
00:49:34,200 --> 00:49:36,111


616
00:49:44,840 --> 00:49:48,150
اشكركم على القدوم 

617
00:50:09,880 --> 00:50:12,599
مرحبا , سيدي الجنرال - 
اهلا - 

618
00:50:12,680 --> 00:50:15,478
مرحبا - 
ماذا تفعل ؟ - 

619
00:50:15,560 --> 00:50:18,836
من هذا الطريق , بسرعة , هيا بسرعة 

620
00:50:18,920 --> 00:50:20,876
لكن , لا 

621
00:50:26,000 --> 00:50:27,956


622
00:50:36,400 --> 00:50:38,436
انظروا , لقد قبضنا على , شرايبر 

623
00:50:38,520 --> 00:50:41,796
هذا ليس شرايبر - 
ليس الجنرال ؟ - 

624
00:50:41,880 --> 00:50:44,678
انه جندي انكليزي , بكتين 

625
00:50:44,760 --> 00:50:47,479
بكتين - 
نعم , بكتين - 

626
00:50:47,560 --> 00:50:50,438
اذن , انت ِ هي السيدة كارتلاند - 
اجل , لكن انسى الامر - 

627
00:50:50,520 --> 00:50:52,875
انا ماري فيلمور 

628
00:50:52,960 --> 00:50:57,351
انا اخبرتك في الطابق العلوي , لم اكن اعلم هذا لو كنت اعلم لمَ قلت 

629
00:50:57,440 --> 00:51:00,512
لا تهتم - 
لم انت في داخل حدود العدو ؟ - 

630
00:51:00,600 --> 00:51:03,717
خلف حدود العدو ؟ , كنت اصلح الطريق مع صديق لي 

631
00:51:03,800 --> 00:51:06,758
لقد رأيته , انه الان سجين 

632
00:51:06,840 --> 00:51:09,354
لا , سيد جريمسديل , تم القبض عليه ؟ 

633
00:51:09,440 --> 00:51:12,034
يؤسفني قول هذا 

634
00:51:13,360 --> 00:51:17,717
يبدوا اني  اخطأت بشأنه - 
يبدوا انه يفهم - 

635
00:51:24,440 --> 00:51:27,398


636
00:51:34,280 --> 00:51:36,714
لدينا سجين في الخارج , يا سيدي الجنرال 

637
00:51:36,800 --> 00:51:38,756
جيد 

638
00:51:43,360 --> 00:51:45,590
اجلبوه الى الداخل 

639
00:51:49,680 --> 00:51:52,831
ماذا تفعل هناك , وانت تلبس هكذا  , يا بكتين ؟ 

640
00:51:52,920 --> 00:51:55,878
ماذا ؟ - 
هذا عبقري جدا  - 

641
00:51:55,960 --> 00:51:58,599
انت أئتمان البلدة 

642
00:51:58,680 --> 00:52:00,750
ماذا تقول ؟ ايها الكلب 

643
00:52:02,960 --> 00:52:05,679
لا شيء , انا اسف جدا , لا شيء 

644
00:52:06,760 --> 00:52:09,479
اذن كنت تقول دعابة 

645
00:52:13,760 --> 00:52:15,830
من انت ؟ 

646
00:52:16,560 --> 00:52:21,759
اسمي , ويلفرد جريمسديل 
الشعبة , جندي , رقم  1 78072.

647
00:52:21,840 --> 00:52:26,118
لا استطيع اعطائك معلومات اكثر من هذه 

648
00:52:26,200 --> 00:52:29,715
اذا كنت جنديا , اين هو زيك ؟ 

649
00:52:29,800 --> 00:52:31,552


650
00:52:36,600 --> 00:52:41,833
انت جاسوس , ونحن لدينا طرق لجعل الجواسيس يتحدثون 

651
00:52:41,920 --> 00:52:44,388
لن اتحدث ابدا 

652
00:52:45,960 --> 00:52:49,111
هل هذه كلمتك الاخيرة ؟ - 
اجل - 

653
00:52:50,800 --> 00:52:52,472
حسنا 

654
00:52:53,560 --> 00:52:55,278
اطلقوا النار عليه 

655
00:52:55,360 --> 00:52:59,911
لا , انتظر , انتظر , انتظر لحظة 

656
00:53:02,160 --> 00:53:04,116
هل لديك شيء لتقوله ؟ 

657
00:53:04,800 --> 00:53:08,270
اود ان اتحدث 

658
00:53:13,800 --> 00:53:15,836
هذا جيد 

659
00:53:17,440 --> 00:53:20,193
ماذا كنت تفعل في الطريق ؟ - 
اصححها واصلحها , سيدي - 

660
00:53:24,240 --> 00:53:26,470
تصلحها - 
اجل , احفرها - 

661
00:53:26,560 --> 00:53:27,879
تحفرها 

662
00:53:27,960 --> 00:53:31,919
فهمت , كنت تحاول ان تحفر حتى تصل الى مقري 

663
00:53:32,000 --> 00:53:36,232
اوه , لا , بل  كنا نصلح هبوط طريف , بسبب التربة الرملية 

664
00:53:40,040 --> 00:53:42,759
نحن - 
اجل , انا  و بكتين - 

665
00:53:43,720 --> 00:53:46,314
بكتين ؟ , جاسوس اخر ؟ 

666
00:53:46,400 --> 00:53:49,198
لا سيدي , انا لست جاسوسا 

667
00:53:49,280 --> 00:53:53,558
انت , هنري لي بلانك  , قائد المقاومة الفرنسية 

668
00:53:53,640 --> 00:53:58,634
اعرف كل شيء عنك وعن اعمالك - 
انا لست لي بلانك , انا سيد جريمسديل -

669
00:53:58,720 --> 00:54:03,316
صمتا ً , انا من يقرر من انت وماذا تفعل 

670
00:54:03,400 --> 00:54:05,994
انا من يقرر 

671
00:54:14,280 --> 00:54:17,078
اين هو هذا بكتين ؟ 

672
00:54:17,160 --> 00:54:19,833
ذهب للتسوق سيدي - 
للتسوق ؟ - 

673
00:54:21,560 --> 00:54:25,030
للتسوق , بل قل انه ذهب للتجسس 

674
00:54:25,120 --> 00:54:29,079
ارموا هذه الدودة القديمة , في الزنزانة  

675
00:54:30,560 --> 00:54:33,358
شميدت 
لقد قبضنا على هنري لي بلانك 

676
00:54:34,600 --> 00:54:37,876
ايها الجنرال , 
انا متفاجئ من رؤيتك هنا 

677
00:54:37,960 --> 00:54:39,916
بالطبع انا هنا 

678
00:54:40,000 --> 00:54:43,675
لقد رأيت شيئا غريبا في المقهى 

679
00:54:43,760 --> 00:54:46,991
في المقهى ؟ ماذا رأيت ؟ 

680
00:54:47,080 --> 00:54:50,356
انت تعرضنا للخطر هنا , سنأخذك الى مكان أمن 

681
00:54:50,440 --> 00:54:53,796
بسرعة جون - 
هيا استعجلوا  - 

682
00:54:56,400 --> 00:54:58,470
حسنا , لنذهب 

683
00:55:02,600 --> 00:55:04,556
الى المقهى 

684
00:55:09,120 --> 00:55:13,272
هيا تعال بسرعة , الى اللقاء ماري - 
الى اللقاء هنري , حظاً موفقا ً يا بكتين - 

685
00:55:13,360 --> 00:55:16,033
قلتيها بشكل صحيح - 
حظا موفقا - 

686
00:55:34,200 --> 00:55:36,236


687
00:55:45,720 --> 00:55:47,870
لقد امسكوا بها - 
لا تكن احمقاً 

688
00:55:47,960 --> 00:55:50,997


689
00:55:55,760 --> 00:55:58,638
ماذا سيفعلون بها ؟ - 
سيأخذونها الى القصر - 

690
00:55:58,720 --> 00:56:02,872
يبقونهما تحت الاسئلة لمدة 24 ساعة , وبعدها من يعلم 

691
00:56:02,960 --> 00:56:06,794


692
00:56:07,880 --> 00:56:10,838
لم لا ننقذهما ؟ - 
لأنه مستحيل - 

693
00:56:10,920 --> 00:56:13,480
انا اعرف القصر جيدا , ولكن كيف ندخل ؟ 

694
00:56:13,560 --> 00:56:16,552
من فوق الحائط - 
مستحيل , انه متصل بالكهرباء 

695
00:56:16,640 --> 00:56:19,393
اذن تحته - 
انه سيأخذ مدة طويلة - 

696
00:56:19,480 --> 00:56:22,552
لا تقلق , انا مهندس طرق , لهذا سأريك كيف احفر   

697
00:56:28,840 --> 00:56:31,479


698
00:56:34,160 --> 00:56:36,196
"الى الان , كل شيء جيد , اين هو   " بيير 

699
00:56:36,280 --> 00:56:38,236
انه سيأتي الان 

700
00:56:40,760 --> 00:56:42,910
ما الامر  ؟ ماذا تفعلان هنا ؟

701
00:56:43,000 --> 00:56:47,039
هناك تسرب خطير للغاز في هذا المكان 

702
00:56:47,120 --> 00:56:49,509
سيدي قلق جدا بشأنه 

703
00:56:51,280 --> 00:56:53,236
هذا مستحيل 

704
00:56:56,160 --> 00:56:59,516
ما امره ؟ - 
انه حساس جدا - 

705
00:56:59,600 --> 00:57:03,673
يجب عليه ان يقوم بتصليح الطريق 
انه يعتقد انك لا تسمح له بالحفر , 

706
00:57:03,760 --> 00:57:05,716
حسنا - 
ارجوك , ساعدنا - 

707
00:57:05,800 --> 00:57:09,190
فقط كلمة واحدة منك - 
اوه , حسنا - 

708
00:57:13,000 --> 00:57:15,309

709
00:57:18,680 --> 00:57:21,478
انت فتى لطيف , هيا احفر 

710
00:57:21,560 --> 00:57:24,313


711
00:57:25,880 --> 00:57:27,836
هيا ابدء بالحفر 

712
00:58:00,360 --> 00:58:03,955
الافضل ان نغلقها عن طريق الاوراق والاغصن 

713
00:58:04,040 --> 00:58:06,679
حتى يكون لدينا طريقة للهرب بسرعة 

714
00:58:19,160 --> 00:58:21,993
البلكونة يؤدي الى غرفة الجنرال 

715
00:58:22,080 --> 00:58:24,036
علينا سرقة مفاتيح الزنزانة 

716
00:58:24,120 --> 00:58:28,193
سأذهب اولا , اذا كان المكان خاليا , سأعطيك اشارتي 

717
00:58:28,280 --> 00:58:30,714


718
00:58:30,800 --> 00:58:34,270
اذا حدث شيء ما لي , انت وحدك تستطيع ان تنقذ السجناء 

719
00:58:34,360 --> 00:58:36,316
اتمنى لك الحظ السعيد 

720
00:59:24,840 --> 00:59:26,796
مساء الخير , ضع هذه بعيدا 

721
00:59:28,640 --> 00:59:30,596
ارفع يديك 

722
00:59:35,280 --> 00:59:39,831
انت ذكي لأنك وصلت الى غرفتي , كيف فعلتها ؟ 

723
00:59:41,560 --> 00:59:44,950
من الجيد لك ان تجيب على اسألتي 

724
00:59:46,040 --> 00:59:48,600
ما اسمك ؟ 

725
00:59:48,680 --> 00:59:50,033


726
00:59:56,760 --> 01:00:00,719
سأعطيك  30 ثانية ,  و ألا سأطلق النار 

727
01:00:01,760 --> 01:00:04,194
ما هو اسمك ؟ 

728
01:00:07,320 --> 01:00:10,835


729
01:00:23,840 --> 01:00:25,796
عشر ثواني 

730
01:00:27,640 --> 01:00:29,995
اسمي , هنري لي بلانس 

731
01:00:30,960 --> 01:00:32,712
كاذب 

732
01:00:32,800 --> 01:00:37,032
لقد القيت القبض على هنري لي بلانس , انت فقط احد اتباعه 

733
01:00:37,120 --> 01:00:39,076
بكتين 

734
01:00:39,160 --> 01:00:42,311
نحن الالمان لسنا اغبياء كما تظنون 

735
01:00:51,280 --> 01:00:53,589
هيا يا سيد بكتين 

736
01:00:53,680 --> 01:00:57,832
انا بنفسي سأقدمك الى اصدقائك 

737
01:01:14,760 --> 01:01:16,716
استعداد 

738
01:01:19,480 --> 01:01:21,516
اتمنى ان تستمتع في مكان اقامتك 

739
01:01:22,440 --> 01:01:24,396
ستكون قصيرة 

740
01:01:27,320 --> 01:01:29,276
الى وقت الصباح 

741
01:01:38,960 --> 01:01:43,112
هنري 
تفضل احد اتباعك , بكتين 

742
01:01:44,520 --> 01:01:47,273
هذا ليس بكتين - 
انت تكذب - 

743
01:01:47,360 --> 01:01:49,316
قف

744
01:01:49,400 --> 01:01:52,233
اعترف , والا سوف اجلدك 

745
01:01:53,160 --> 01:01:55,515
انه بكتين 


746
01:01:59,800 --> 01:02:02,314
يا سادة , لقد فشلتم في مهمتكم 

747
01:02:02,400 --> 01:02:06,632
ناموا جيدا , بسبب هذا الذي فعلتم ستدفعون ثمنه 

748
01:02:07,720 --> 01:02:09,676
ليلة سعيدة 

749
01:02:28,000 --> 01:02:29,956


750
01:02:35,000 --> 01:02:37,514
السيدة المحترمة وصلت 

751
01:02:37,600 --> 01:02:39,750
يشرفني حظورك ِ 

752
01:02:42,840 --> 01:02:44,796
ألن تجلسي ؟ 

753
01:02:47,800 --> 01:02:50,758
يحيا الجنرال 


754
01:02:54,400 --> 01:02:58,154
تستطيع الذهاب الان , كما ترى  لا نريد ان يتم ازعاجنا 

755
01:02:58,240 --> 01:03:00,196
هل هذا مفهوم 

756
01:03:01,440 --> 01:03:04,750
اي شيء يحدث , لا تزعجنا 

757
01:03:04,840 --> 01:03:07,308


758
01:03:11,000 --> 01:03:13,150
حاضر , ايها الجنرال 

759
01:03:21,360 --> 01:03:24,079
والان 

760
01:03:27,720 --> 01:03:31,429
يا عزيزتي , كم انتظرت هذه اللحظة 

761
01:03:31,520 --> 01:03:34,318
قريبا سينتهي كل شيء

762
01:03:34,400 --> 01:03:36,550
انها ليست قريبة لأجلي 

763
01:03:38,120 --> 01:03:41,669
لكن , أليس من الافضل ان نأكل اولا ً 

764
01:03:41,760 --> 01:03:43,352
اجل

765
01:03:43,440 --> 01:03:45,396
لكن بعد الشراب 

766
01:03:45,480 --> 01:03:49,359
اجل , بعد الشراب 

767
01:03:49,440 --> 01:03:51,396


768
01:03:51,480 --> 01:03:55,632
يا فراشتي الجميلة 


769
01:04:02,800 --> 01:04:04,756


770
01:04:20,360 --> 01:04:24,194
اخر مرة سمعتك تغنين كان في ليلة , في برلين 

771
01:04:24,280 --> 01:04:27,556
منذ ذلك الوقت , وانا اعشقك - 
هذا كان منذ مدة طويلة -

772
01:04:27,640 --> 01:04:32,156
وقد حظينا بالكثير من المقابلات 

773
01:04:32,240 --> 01:04:34,470
اجل , رومانسية كذلك 

774
01:04:34,560 --> 01:04:37,791
وكل مرة انت افضل من السابق 

775
01:04:37,880 --> 01:04:39,836


776
01:04:39,920 --> 01:04:41,876
اذن , ماذا ننتظر ؟ 

777
01:04:41,960 --> 01:04:43,916
اولا , علينا ان نشرب 

778
01:04:44,000 --> 01:04:48,039
نخب اجمل فراشة , في كل الاوبيرا  

779
01:04:57,440 --> 01:04:59,908
بماذا تفكر ؟ 

780
01:05:00,000 --> 01:05:03,037
كنت افكر بالمعركة القادمة 

781
01:05:03,120 --> 01:05:07,079
ضد البريطانين - 
لا , لا, لا, لا, - 

782
01:05:09,560 --> 01:05:11,391
بل ضدك 

783
01:05:13,120 --> 01:05:15,554
فتى مشاغب 

784
01:05:15,640 --> 01:05:17,198


785
01:05:17,280 --> 01:05:19,840
انه من الحظ السيء ان تكسر زجاجة شامبانيا 

786
01:05:19,920 --> 01:05:21,512
لماذا ؟ 

787
01:05:21,600 --> 01:05:24,194
لأنه لم يبقى لك شيء لتشرب به 

788
01:05:27,320 --> 01:05:29,072
لا

789
01:05:29,160 --> 01:05:32,994
يوجد دائما , حذائك 

790
01:05:33,080 --> 01:05:35,640
ايها الفتى المشاغب 

791
01:05:35,720 --> 01:05:37,676

792
01:05:57,240 --> 01:05:59,879


793
01:06:19,600 --> 01:06:21,556

794
01:06:27,160 --> 01:06:28,878
لقد انتهى 

795
01:06:28,960 --> 01:06:31,428


796
01:06:42,680 --> 01:06:45,353
هل انت ِ مستعدة ؟ - 
اجل انا كذلك - 

797
01:06:45,440 --> 01:06:47,396
اذن , هل نبدأ ؟ 

798
01:06:47,480 --> 01:06:49,436
لم , لا 

799
01:06:50,720 --> 01:06:52,915


800
01:07:03,920 --> 01:07:07,674


801
01:07:09,960 --> 01:07:12,758


802
01:07:12,840 --> 01:07:16,150


803
01:07:16,240 --> 01:07:19,550


804
01:07:19,640 --> 01:07:22,791


805
01:07:22,880 --> 01:07:26,190


806
01:07:26,280 --> 01:07:29,113


807
01:07:29,200 --> 01:07:32,237


808
01:07:32,320 --> 01:07:39,396


809
01:07:40,120 --> 01:07:46,389


810
01:07:46,480 --> 01:07:56,276


811
01:08:08,520 --> 01:08:10,476


812
01:08:10,560 --> 01:08:14,155


813
01:08:14,240 --> 01:08:17,630


814
01:08:19,200 --> 01:08:22,158


815
01:08:22,240 --> 01:08:25,516


816
01:08:25,600 --> 01:08:28,831


817
01:08:28,920 --> 01:08:30,592


818
01:08:32,200 --> 01:08:34,156


819
01:08:34,240 --> 01:08:37,073
انها فقط سعال , هذا كل شيء 

820
01:08:37,160 --> 01:08:39,913
اذا سمحتي لي  سأذهب للغرغرة 

821
01:08:40,000 --> 01:08:41,558


822
01:08:41,640 --> 01:08:43,596
سأغني زولو 

823
01:08:48,720 --> 01:08:51,871


824
01:08:51,960 --> 01:08:54,918


825
01:08:55,000 --> 01:08:58,197


826
01:08:58,280 --> 01:09:01,317


827
01:09:01,400 --> 01:09:04,836


828
01:09:04,920 --> 01:09:08,151


829
01:09:08,240 --> 01:09:10,674


830
01:09:14,400 --> 01:09:16,356


831
01:09:20,280 --> 01:09:22,032
هل انت بخير , عزيزي ؟ 

832
01:09:22,880 --> 01:09:24,472
اجل

833
01:09:25,560 --> 01:09:28,120


834
01:09:28,200 --> 01:09:31,795
تعال يا عصفوري المغني الصغير 

835
01:09:33,480 --> 01:09:35,630
حسنا , حسنا 

836
01:09:41,000 --> 01:09:44,959
نملك الليل بأكمله , اليس هذا رائعا ؟ 

837
01:09:47,560 --> 01:09:49,516
الان , انت ستغني لي 

838
01:09:49,600 --> 01:09:51,238
حسنا

839
01:09:51,320 --> 01:09:54,312


840
01:09:57,680 --> 01:10:00,035


841
01:10:00,120 --> 01:10:04,159


842
01:10:04,240 --> 01:10:06,993


843
01:10:07,080 --> 01:10:10,390


844
01:10:10,480 --> 01:10:14,712


845
01:10:18,360 --> 01:10:21,272


846
01:10:22,360 --> 01:10:25,750


847
01:10:26,880 --> 01:10:28,836


848
01:10:36,680 --> 01:10:38,636
بحق السماء 

849
01:10:39,400 --> 01:10:42,358


850
01:10:42,440 --> 01:10:45,238


851
01:10:45,320 --> 01:10:52,192


852
01:10:54,240 --> 01:10:55,992


853
01:10:56,080 --> 01:10:59,038


854
01:11:04,440 --> 01:11:05,998


855
01:11:06,080 --> 01:11:08,548
هيلفا , فاخن 

856
01:11:08,640 --> 01:11:11,313
يا هيلفا 

857
01:11:11,400 --> 01:11:15,632


858
01:11:15,720 --> 01:11:18,280


859
01:11:21,320 --> 01:11:25,233


860
01:11:25,320 --> 01:11:28,790


861
01:11:30,880 --> 01:11:32,359
هيلفا 

862
01:11:32,440 --> 01:11:35,796


863
01:11:35,880 --> 01:11:42,194


864
01:11:42,280 --> 01:11:44,714


865
01:11:48,760 --> 01:11:51,593


866
01:11:55,560 --> 01:11:59,189
اعتذر , اشعر انه علي الغرغرة مجددا 

867
01:12:00,680 --> 01:12:03,717
هل تسمحين لي ان اذهب , واغرغر ثانية 

868
01:12:03,800 --> 01:12:05,392
هيلفا 

869
01:12:05,480 --> 01:12:07,789
ماذا كان ذالك ؟ - 


870
01:12:07,880 --> 01:12:09,791
انه فأر - 
فأر  ؟ - 

871
01:12:09,880 --> 01:12:12,917
اجل , سأذهب واضع فخاً له 

872
01:12:13,000 --> 01:12:15,070
او لها 

873
01:12:31,040 --> 01:12:32,996
هيلفا 

874
01:12:38,760 --> 01:12:40,671


875
01:12:40,760 --> 01:12:42,239


876
01:12:45,120 --> 01:12:47,076
اعتذاراتي 

877
01:12:48,320 --> 01:12:50,276


878
01:12:50,360 --> 01:12:53,193
لقد بقيت عالقا في الحمام 

879
01:12:53,280 --> 01:12:55,396


880
01:12:55,480 --> 01:12:57,436
هل تأخرت عليك ِ ؟ 

881
01:12:57,520 --> 01:13:00,034
لا لم تتأخر 

882
01:13:00,120 --> 01:13:01,872


883
01:13:05,120 --> 01:13:08,112
اذن - 
هل وجدت الفأر ؟ - 

884
01:13:08,200 --> 01:13:10,077
فأر ؟ 

885
01:13:10,160 --> 01:13:11,991
لقد كان بحة في الصوت 

886
01:13:12,080 --> 01:13:15,117
الان صوتي جيد - 
تعتقد هذا ؟ - 

887
01:13:15,200 --> 01:13:18,590
ماذا تقصدين ؟ 

888
01:13:18,680 --> 01:13:20,796
انت تغني مثل غراب قديم 

889
01:13:20,880 --> 01:13:24,793
غراب قديم ؟ عندما كنت في الحمام , كنت ِ تغنين بشكل سيء 

890
01:13:24,880 --> 01:13:27,713
ماذا ؟ - 
انت كنت تغني باسو - 

891
01:13:27,800 --> 01:13:30,473
لقد كنت قلقا جدا 

892
01:13:33,400 --> 01:13:34,992
Oh!

893
01:15:17,680 --> 01:15:19,636
هذا هدوء جيد 

894
01:15:46,520 --> 01:15:48,476
"كيف تجرؤا يا "اوتو 

895
01:15:48,560 --> 01:15:50,710
دعني وشأني - 


896
01:16:10,920 --> 01:16:12,876
استعداد 

897
01:16:42,400 --> 01:16:45,278
استعداد - 
نحن جاهزون , تعيش فرنسا - 

898
01:16:45,360 --> 01:16:48,875
تعيش فرنسا - 
اصمتوا ايها القمامة - 

899
01:16:48,960 --> 01:16:51,349
انت , انت , انت ِ وهذا 

900
01:16:52,560 --> 01:16:55,757
بكتين ؟ 

901
01:16:55,840 --> 01:16:57,512
احمق 

902
01:16:57,600 --> 01:16:59,556
انا اعتذر يا سيد جريمسديل 

903
01:17:02,760 --> 01:17:06,435
هيا , عليكم ان تقيدوني , وتجعلوني اسيركم 

904
01:17:06,520 --> 01:17:08,272


905
01:17:08,360 --> 01:17:10,351
تعالوا الى هنا بسرعة 

906
01:17:10,440 --> 01:17:12,590


907
01:17:15,080 --> 01:17:18,629
ابقوا في مكانكم , وارموا كل اسلحتكم او سيتم قتل جنرالكم 

908
01:17:18,720 --> 01:17:20,836
حسنا , حسنا 

909
01:17:22,880 --> 01:17:24,871
الان , انزعوا ازيائكم 

910
01:17:24,960 --> 01:17:26,916
هيا , بسرعة , بسرعة 

911
01:17:30,600 --> 01:17:34,559
احسنت يا بكتين , سأتحدث الى العمدة لأجل ان يعطيك ميدالية 

912
01:17:34,640 --> 01:17:38,155
الامر غير مهم  , يا سيد جريمسديل , 
هنري هل تعرف الطريق ؟ 

913
01:17:38,240 --> 01:17:40,196
اجل , اتبعوني 

914
01:17:46,200 --> 01:17:48,589
ابقي في مكانك يا فراشتي - 
أوتو - 

915
01:17:48,680 --> 01:17:50,636
ليس الان 

916
01:17:52,800 --> 01:17:55,997
اتبعاني - 
حاضر يا حضرة الجنرال -

917
01:17:59,600 --> 01:18:01,318
تبا 

918
01:18:08,360 --> 01:18:11,397
انتباه , انتباه  ,لقد فر السجناء  

919
01:18:11,480 --> 01:18:15,155
واحد منهم يشبه جنرالكم المحبوب 

920
01:18:16,720 --> 01:18:19,792
انهم جواسيس وكذلك انهم مع المقاومة الفرنسية 

921
01:18:19,880 --> 01:18:24,237
لا تسمحوا لهم بالهروب - 


922
01:18:24,320 --> 01:18:27,312
لا تسمحوا بهم بالهروب , القوا القبض عليهم في الحال 

923
01:18:27,400 --> 01:18:29,356
فاليحيا هتلر 

924
01:18:32,320 --> 01:18:34,754
هيا سيد جريمسديل 

925
01:18:34,840 --> 01:18:37,070
سيدة كارتلاند , من هنا 

926
01:18:37,160 --> 01:18:41,711
هناك حفرة هنا تؤدي الى جانب الاخر من الحائط 

927
01:18:41,800 --> 01:18:45,873
اين هي بكتين ؟ - 
لا استطيع العثور عليها , سيد جريمسديل - 

928
01:18:47,960 --> 01:18:49,552
احتموا بسرعة 

929
01:18:49,640 --> 01:18:51,596


930
01:18:53,360 --> 01:18:55,920
استعداد - 

931
01:18:56,000 --> 01:18:57,956
ابتعدوا عن طريقي 

932
01:18:58,040 --> 01:19:00,429
حمقى - 
انت لن تخدعني - 

933
01:19:00,520 --> 01:19:03,273
انت لست جنرالي المحبوب 

934
01:19:03,360 --> 01:19:05,555
احمق , احمق 

935
01:19:05,640 --> 01:19:08,791
اتصفعني , انا هو الجنرال 

936
01:19:08,880 --> 01:19:10,836
انه يقول الحقيقة 

937
01:19:10,920 --> 01:19:15,630
اذا اخطأت مجددا , سأعدمك , هل تفهم ؟ 

938
01:19:17,400 --> 01:19:19,356
يعيش الجنرال 

939
01:19:26,400 --> 01:19:28,356
لقد كان هو 

940
01:19:28,440 --> 01:19:33,275
الان , خذنا الى البوابة , واطلب من الحراس ان يفتحوا البوابة 

941
01:19:33,360 --> 01:19:36,511
شجاعتك , لن تذهب سدا ً 

942
01:19:36,600 --> 01:19:39,194
اذا تفرقنا , اتمنى لك الحظ السعيد , بكتين 

943
01:19:39,280 --> 01:19:42,352
اتمنى ان نلتقي مجددا في لندن , يا سيدة كارتلاند 

944
01:19:42,440 --> 01:19:46,479
اجل , اتمنى ذلك ايضا 
لن انسى ابدا ما قمت به 

945
01:19:46,560 --> 01:19:50,519
شكرا لك - 
هيا بكتين , نحن بين يديك - 

946
01:19:57,560 --> 01:20:00,313
استعداد , الجنرال هنا 

947
01:20:09,880 --> 01:20:11,836
يعيش الجنرال 

948
01:20:15,080 --> 01:20:17,230
رسالة من فيوهر 

949
01:20:19,120 --> 01:20:21,270
انها هامة , يا عزيزي الجنرال 

950
01:20:50,480 --> 01:20:53,756
اذن انت هو الجاسوس الفرنسي 

951
01:20:53,840 --> 01:20:55,990
جريمسديل - 
انا لست السيد جريمسديل - 

952
01:20:56,080 --> 01:20:59,675
لا ترد علي هكذا , ايها الجرذ

953
01:20:59,760 --> 01:21:01,716
لأجل هذا الذي فعلته , ستموت 

954
01:21:01,800 --> 01:21:03,756
سيتم اعدامك 

955
01:21:03,840 --> 01:21:05,592
خذوه بعيداً 

956
01:21:17,240 --> 01:21:19,196
استعداد يا رجال 

957
01:21:19,280 --> 01:21:21,635
تحية الصباحية 

958
01:21:24,920 --> 01:21:26,876
ارفعوا الاسلحة 

959
01:21:50,000 --> 01:21:51,956
اجلبوا الجاسوس 

960
01:22:02,280 --> 01:22:04,236
تحرك جيدا ايها السجين 

961
01:22:04,320 --> 01:22:06,470
ايها السجين , تحرك جيدا 

962
01:22:07,840 --> 01:22:09,990
ايها الخط , تحرك

963
01:22:12,640 --> 01:22:14,596
ايها السجين , توقف 

964
01:22:14,680 --> 01:22:16,636
ايها السجين استدر  

965
01:22:17,640 --> 01:22:19,596


966
01:22:30,040 --> 01:22:32,235
هل لديك طلب اخير ؟ 

967
01:22:32,320 --> 01:22:34,276
ربما , سيجارة 

968
01:22:34,360 --> 01:22:35,918
لا , شكرا 

969
01:22:36,000 --> 01:22:38,355
احاول ان اتخلى عن هذه العادة 

970
01:22:49,320 --> 01:22:51,276
ايها الجنود , 

971
01:22:52,000 --> 01:22:54,958
استعدوا لأطلاق النار 

972
01:22:55,040 --> 01:22:57,315
انتظروا الاشارة 

973
01:22:57,400 --> 01:23:01,393
جريمسديل , انت قريب جدا من الحائط ,  لقد قمت بتلوينها باللون الابيض  

974
01:23:02,520 --> 01:23:04,670
تقدم خطوتان الى الامام 

975
01:23:08,160 --> 01:23:09,912


976
01:23:12,080 --> 01:23:15,390
لا تدعوه يهرب , اقتلوه , اطلقوا عليه  , حمقى 

977
01:23:18,280 --> 01:23:20,236


978
01:23:34,360 --> 01:23:35,873
صباح الخير 

979
01:23:43,840 --> 01:23:45,796
وهكذا يا سادة , الحرب انتهت 

980
01:23:45,880 --> 01:23:48,713
الفوز لنا , وها نحن لقد عدنا الى العمل 

981
01:23:48,800 --> 01:23:51,075
لكن لا تدعونا ننسى , السيد بكتين 

982
01:23:51,160 --> 01:23:56,075
انقذ زملائه , واصدقائه , واظهر الشجاعة وكذلك نداء الواجب 

983
01:23:56,160 --> 01:23:59,869
ولقد قدم له ميدالية الشرف 

984
01:23:59,960 --> 01:24:03,714
وتم اعطائه مكان ليعيش بالراحة 

985
01:24:04,960 --> 01:24:08,919
والان سيعود الينا مجددا 
المساعدة هو اهم شيء في العمل ,

986
01:24:09,000 --> 01:24:11,389
ابقاء البلد في وضع مستقر 

987
01:24:11,480 --> 01:24:13,948
سيد جريمسديل , سيد جريمسديل 

988
01:24:14,040 --> 01:24:16,110
ما الأمر , لماذا انت لست في العمل ؟ 

989
01:24:16,200 --> 01:24:19,397
بعض الجنود قاموا برمي علامة قف , فوق المنحدر 

990
01:24:19,480 --> 01:24:22,597
قاموا برمي علامة الوقوف من فوق  المنحدر ؟

991
01:24:22,680 --> 01:24:24,796
سأتحدث مع العمدة في  الحال 

992
01:24:25,880 --> 01:24:27,836


993
01:24:36,040 --> 01:24:37,598


994
01:24:37,680 --> 01:24:39,511
سيدي العمدة 

995
01:24:40,600 --> 01:24:42,556
لقد قاموا بها مجددا 

996
01:24:43,480 --> 01:24:45,038


997
01:24:50,000 --> 01:24:52,514
ضعني في مكتب الحرب 

998
01:24:56,480 --> 01:24:58,789
الان , استمع الي جيدا 

999
01:25:01,680 --> 01:25:06,196
انا العمدة هنا , ولن اسمح لك بأن تلمس اشيائي مجددا 

1000
01:25:06,280 --> 01:25:10,239


1001
01:25:10,320 --> 01:25:14,233
لقد كنت جندياً , وقاتلت مع الافاضل 

1002
01:25:14,320 --> 01:25:17,471
هل هم جعلوني اصبح جنديا ؟  
ولا حتى في احلامك 

1003
01:25:17,560 --> 01:25:21,553
لقد كنت اغسل سيارة وانا كنت المسؤول 

1004
01:25:21,640 --> 01:25:24,200
سيعطونني دي سي ام , وكذلك مقهى , سيدي 

1005
01:25:24,280 --> 01:25:26,236
ولن تحصل عليها في حياتك 

1006
01:25:29,920 --> 01:25:33,754
نحن في الجيش , ونتمنى ان لا نكون هنا 

1007
01:25:33,840 --> 01:25:35,796
وكيف هو الجيش ؟ 

1008
01:25:35,880 --> 01:25:37,393


1009
01:25:37,480 --> 01:25:41,075
وعندما نمر من شارع , سيفي , فهم يكونون معنا 
لطيفين و حنوني 

1010
01:25:41,160 --> 01:25:43,754
سيعطوننا تحية جميلة 

1011
01:25:43,840 --> 01:25:45,796
ولا حتى في حياتك 

1012
00:00:04,600 --> 00:00:13,309
مشاهدة ممتعة مع أطيب تحيات المترجم محمد فاروق فؤاد
برعاية مكتب الساهر للصوتيات
العراق - كركوك
