1
00:01:52,092 --> 00:01:55,118
بقدر ما انا قلق عليك
لكن فالتبارك

2
00:01:55,662 --> 00:01:57,186
شكرا لك سيدي

3
00:02:00,301 --> 00:02:02,366
الباقي متروك لك

4
00:02:06,373 --> 00:02:09,399
أنا أقترح عليك الحديقة
في الجانب الغربي من المنزل؟

5
00:02:09,476 --> 00:02:11,341
أنها بقعة رومانسية جدا

6
00:02:11,645 --> 00:02:13,613
أود ان اعرفك صديق قديم لي

7
00:02:13,680 --> 00:02:15,648
(الدكتور (آلان بنت),(ميريويذر لويس

8
00:02:15,716 --> 00:02:17,013
كيف حالك-
كيف حالك؟-

9
00:02:17,084 --> 00:02:20,679
السيد (لويس) من واشنطن
(انه وزير السيد (جيفرسون

10
00:02:21,054 --> 00:02:23,352
أنا واثق من ان الرئيس بصحة جيدة

11
00:02:23,423 --> 00:02:25,152
انه جيد جدا,شكرا لك

12
00:02:25,259 --> 00:02:27,454
اعذروني يا سادة؟

13
00:02:41,108 --> 00:02:44,703
جوليا) هلا أتيتي معي)
لنمشي في الحديقة

14
00:02:44,778 --> 00:02:47,474
كنت آمل انك ستطلب مني أن نرقص

15
00:02:48,849 --> 00:02:51,545
هلا عذرتينا يا سيدة (هانكوك)؟-
بالتأكيد-

16
00:02:53,353 --> 00:02:56,015
جوليا) ألا يمكن أن نذهب)
للخارج لمدة دقيقة؟

17
00:02:56,323 --> 00:02:58,223
أعتقدت أنك تحب الرقص

18
00:02:59,359 --> 00:03:01,554
لدي شيء مهم لأقوله لكي

19
00:03:01,628 --> 00:03:03,357
لدي شيء مهم لأقول لك ايضا

20
00:03:03,430 --> 00:03:05,523
صديقك السيد (كلارك) سيأتي هنا هذه الليلة

21
00:03:05,599 --> 00:03:07,123
بيل كلارك) سيأتي هنا؟)

22
00:03:07,201 --> 00:03:10,193
لقد كانت فكرة ابي
انه يعتقد انها ستكون مفاجأة جميلة لك

23
00:03:10,270 --> 00:03:12,363
(أنا لم أرى (بيل
منذ ان خرجت من الجيش

24
00:03:12,439 --> 00:03:14,634
أريدك أن تقول لي كل شيء عنه

25
00:03:18,111 --> 00:03:20,636
هذه أنباء رائعة

26
00:03:21,548 --> 00:03:23,413
يجب أن أقول الى ضيوفي

27
00:03:26,019 --> 00:03:27,350
يا أوركسترا

28
00:03:30,123 --> 00:03:31,647
السيدات والسادة

29
00:03:32,459 --> 00:03:36,020
جلب لنا السيد (كولينز) اخبار
واريد مشاركتها معكم

30
00:03:36,763 --> 00:03:40,255
قد وافق الكونغرس
(على شراء الرئيس (جيفرسون

31
00:03:40,500 --> 00:03:42,593
لإقليم لويزيانا

32
00:03:46,306 --> 00:03:48,171
اكتسب الرئيس

33
00:03:48,242 --> 00:03:51,769
500,000ميل مربع من الأراضي الجديدة

34
00:03:52,412 --> 00:03:55,472
أكثر من ضعف حجم الولايات المتحدة

35
00:04:01,688 --> 00:04:03,622
السيدات والسادة

36
00:04:04,024 --> 00:04:06,788
آمل ان تشربوا النخب معي

37
00:04:07,094 --> 00:04:09,654
بصحة هذا البلد

38
00:04:14,601 --> 00:04:15,932
أوركسترا

39
00:04:22,876 --> 00:04:25,242
مساء الخير يا ملازم-
مساء الخير-

40
00:04:25,912 --> 00:04:29,712
من دواعي سروري حضورك-
(سيد (هانكوك-

41
00:04:29,950 --> 00:04:32,851
عزيزتي أقدم لكي الملازم (كلارك)؟-
(السيدة (هانكوك-

42
00:04:32,919 --> 00:04:34,648
(الملازم (كلارك-
يسرني رؤيتك,سيدتي-

43
00:04:34,721 --> 00:04:37,281
(السيد (كولينز),الملازم (كلارك-
بخدمتك يا سيدي-

44
00:04:37,491 --> 00:04:38,583
شكرا

45
00:04:38,659 --> 00:04:40,388
هل ستشرب معنا؟

46
00:04:40,460 --> 00:04:42,485
أود ذلك

47
00:04:43,730 --> 00:04:45,391
(انه (بيل

48
00:04:50,771 --> 00:04:51,795
من الجيد رؤيتك

49
00:04:51,872 --> 00:04:53,999
مرن) ماذا تفعل بعيداً عن واشنطن؟)

50
00:04:55,475 --> 00:04:56,533
أنا آسف

51
00:04:56,610 --> 00:04:58,077
جوليا) أقدم لكي (بيل كلارك)؟)

52
00:04:58,145 --> 00:04:59,612
(بيل),الآنسة (جوليا هانكوك)

53
00:04:59,680 --> 00:05:01,113
انسة هانكوك-
كيف حالك؟-

54
00:05:01,181 --> 00:05:05,049
اعذري القائد على مظهره
لأنه يقاتل الهنود

55
00:05:05,118 --> 00:05:06,745
فهمت الان

56
00:05:07,354 --> 00:05:09,413
ماذا عنك
ألا تزال تعمل في البيت الأبيض؟

57
00:05:09,489 --> 00:05:12,117
انا أحصل على القليل
(من المساعدة من السيد (جيفرسون

58
00:05:12,192 --> 00:05:15,218
تفضل وقابل أصدقائنا-
نعم,أود ذلك-

59
00:05:15,295 --> 00:05:18,196
سأنضم إليكم مباشرة بعد الرقصة-
جيّد-

60
00:05:18,398 --> 00:05:19,865
(انسة (هانكوك

61
00:05:20,467 --> 00:05:24,096
سيد (لويس),جاء جندي
من واشنطن يحمل هذه الرسالة

62
00:05:24,171 --> 00:05:26,264
شكرا-
انه ينتظر بالخارج-

63
00:05:26,707 --> 00:05:28,174
(عفوا (جوليا

64
00:05:28,375 --> 00:05:31,276
(انها من السيد (جيفرسون
يريدني ان اعود الى البيت الأبيض

65
00:05:31,345 --> 00:05:33,870
قل له سأتي خلال ساعة-
نعم سيدي-

66
00:05:34,047 --> 00:05:36,882
تقول الرسالة,أنا متأكد من أنك تقدر
...اني لن اطلب عودتك

67
00:05:36,950 --> 00:05:39,783
من إجازتك
ألا اذا كانت المسألة عاجلة

68
00:05:39,853 --> 00:05:42,321
أرجو أن تنقل اعتذاري
(إلى السيد والسيدة (هانكوك

69
00:05:42,389 --> 00:05:43,720
(وخاصة إلى الانسة (جوليا

70
00:05:43,790 --> 00:05:46,452
(تمنيت لو انك لن تغادر الليلة (مرن

71
00:05:46,526 --> 00:05:47,754
وانا كذلك

72
00:05:48,495 --> 00:05:50,224
(وداعا سيدة (هانكوك-
وداعا-

73
00:05:50,297 --> 00:05:53,130
وداعا يا سيدي شكرا لك على كل شيء-
حظا طيبا-

74
00:05:53,567 --> 00:05:54,693
(وداعا (جوليا

75
00:05:54,768 --> 00:05:57,396
أرجع في أقرب وقت ممكن-
بالتاكيد-

76
00:05:58,071 --> 00:05:59,868
(أعتني بنفسك (بيل

77
00:06:00,640 --> 00:06:02,733
رحلة آمنة يا سيدي-
(وداعا (توم-

78
00:06:04,177 --> 00:06:06,907
من السيء ان زيارته
كانت قصيرة جدا

79
00:06:06,980 --> 00:06:08,174
نعم

80
00:06:08,348 --> 00:06:10,816
لابد أنك تخطط لقضاء
بضعة أيام معنا,ايها الملازم

81
00:06:10,884 --> 00:06:12,112
بالتأكيد

82
00:06:12,285 --> 00:06:14,810
شكرا,سأكون غاية في السعادة

83
00:06:15,655 --> 00:06:17,748
هل لدى الانسة (هانكوك) أي اعتراض

84
00:06:18,158 --> 00:06:20,718
لماذا لا تسألها وانتم ترقصون

85
00:06:54,694 --> 00:06:55,922
ادخل

86
00:06:57,631 --> 00:06:59,428
صباح الخير سيدي-
مرن-

87
00:06:59,499 --> 00:07:01,364
تهانينا على شراء لويزيانا

88
00:07:01,468 --> 00:07:03,333
آمل أن الآنسة (جوليا) قد غفرت لي

89
00:07:03,403 --> 00:07:05,871
كنا سعيدين بسماع خبر
نجاحك مع الكونغرس

90
00:07:05,939 --> 00:07:07,839
التعامل مع الكونغرس مثل الحلاقة

91
00:07:07,908 --> 00:07:11,639
بغض النظر عن ما انك حلقتها جيدا اليوم
في صباح اليوم التالي،عليك حلاقتها مرة أخرى

92
00:07:11,711 --> 00:07:14,145
ومع ذلك,في هذه الحالة
لقد حققنا بداية جيدة

93
00:07:14,214 --> 00:07:15,647
انا اقول اكثر من جيدة,يا سيدي

94
00:07:15,715 --> 00:07:19,412
لقد دفعنا 15 مليون دولار
وحصلنا على الكثير من العقارات

95
00:07:19,786 --> 00:07:21,253
...نحن نعلم أن الاراضي تمتد

96
00:07:21,321 --> 00:07:23,721
من نهر المسيسيبي
إلى التقسيم القاري

97
00:07:23,790 --> 00:07:25,155
هذا كل ما نعرفه عن ذلك

98
00:07:25,225 --> 00:07:26,522
ما هي خطتك ,يا سيدي؟

99
00:07:26,593 --> 00:07:30,359
نعمل حملة عسكرية
لاستكشاف ورسم خريطة لأراضينا جديدة

100
00:07:30,430 --> 00:07:32,921
نكتشف ثروات الاراضي
التربة,المعادن,الحياة الحيوانية

101
00:07:32,999 --> 00:07:34,899
الأرض ليست جيدة
ما لم يستخدمها الانسان

102
00:07:34,968 --> 00:07:38,131
يبدو ان الامر كبير يا سيدس-
وهذا بلد كبير الآن-

103
00:07:38,205 --> 00:07:41,697
الخطوة الأولى هي أستكشاف
نهر ميسوري إلى منابعه

104
00:07:41,775 --> 00:07:44,005
والثانية هو الضغط على المنطقة الغربية

105
00:07:44,077 --> 00:07:45,772
ما وراء حدود الشراء؟

106
00:07:45,846 --> 00:07:47,575
إلى المحيط الهادي,إن أمكن

107
00:07:47,647 --> 00:07:50,514
لكننا لا نملك تلك الأراضي-
ولا يملكها احد غيرنا-

108
00:07:50,584 --> 00:07:52,142
هذا هو بيت القصيد

109
00:07:55,322 --> 00:07:57,256
هنا نهر المسيسيبي

110
00:07:57,657 --> 00:07:59,147
ها هي ولاية ميسوري

111
00:07:59,626 --> 00:08:03,118
وهنا الجبال
وهنا المحيط الهادئ

112
00:08:03,196 --> 00:08:06,723
الآن نحن نعتقد أن هناك انهار
تتدفق غربا إلى البحر

113
00:08:07,033 --> 00:08:09,001
إذا تمكنا من الابحار لتلك الأنهار

114
00:08:09,069 --> 00:08:12,800
سنطالب بشدة بتلك الأرضي
التي تقع على طول ساحل المحيط الهادئ

115
00:08:12,873 --> 00:08:15,398
فمك مفتوح يا سيد لويس-
أنا آسف-

116
00:08:16,176 --> 00:08:19,009
اننا محاصرون من قبل قوى خارجية

117
00:08:19,279 --> 00:08:21,543
وهم يريدونا ان نسقط

118
00:08:22,148 --> 00:08:26,141
الحلم هذه الأمة
بالرقي لن يكون آمن أبدا

119
00:08:26,219 --> 00:08:30,155
حتى تمتد الولايات المتحدة
من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ

120
00:08:30,290 --> 00:08:32,019
هل تعتقد ان هذا ممكن,يا سيدي؟

121
00:08:32,092 --> 00:08:34,185
هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟

122
00:08:34,261 --> 00:08:36,991
زعيم هذا الحزب
يجب أن يكون رجلا متعدد المواهب

123
00:08:37,063 --> 00:08:40,362
جندي,رسام خرائط,مغامر

124
00:08:40,600 --> 00:08:42,363
وقبل كل شيء,دبلوماسي

125
00:08:42,636 --> 00:08:44,501
رجل مثل هذا صعب العثور عليه,سيدي

126
00:08:44,571 --> 00:08:47,096
لا أعتقد ذلك,ماذا عنك؟

127
00:08:47,474 --> 00:08:49,874
أنا؟-
مرن) فمك مفتوح مرة أخرى)-

128
00:08:51,578 --> 00:08:53,910
حسنا,ماذا تقول؟

129
00:08:54,314 --> 00:08:57,647
أنا اشعر بأطراء هائل,يا سيدي
أنا مسرور جدا

130
00:08:57,851 --> 00:08:59,341
اذن,تمت الموافقة

131
00:09:00,620 --> 00:09:03,020
سأطلب بالمنحه من لجنتي

132
00:09:03,089 --> 00:09:05,114
لقد فعلت ذلك

133
00:09:05,191 --> 00:09:07,125
ستحتاج الى ضابط اخر

134
00:09:07,193 --> 00:09:09,718
هل هناك شخص تريد مني أن أطلبه؟

135
00:09:09,796 --> 00:09:12,629
(نعم سيدي,الملازم (ويليام كلارك-
(نعم (كلارك-

136
00:09:12,866 --> 00:09:16,324
انه جندي جيد
لديه الكثير من الخبرة بمحاربة الهنود

137
00:09:16,403 --> 00:09:20,362
أريدك أن تتذكر هذا
انت ستكون ممثل عني

138
00:09:20,473 --> 00:09:23,306
سوف تستخدم الدبلوماسية بدلا من القوة
كلما كان ذلك ممكنا

139
00:09:23,376 --> 00:09:25,901
نعم سيدي,لدي طلب واحد

140
00:09:25,979 --> 00:09:29,415
أود الملازم (كلارك) ان يتقاسم القيادة
معي برتبة متساوية

141
00:09:29,482 --> 00:09:31,677
لا بأس,ان ادرت ذلك

142
00:09:31,751 --> 00:09:33,946
قرر جميع خططك
وسوف نناقشها

143
00:09:34,020 --> 00:09:35,317
نعم سيدي

144
00:09:39,059 --> 00:09:41,323
الآن أعتقد أن الآنسة (جوليا) ستكرهني

145
00:09:41,394 --> 00:09:43,225
هذا ما سيحدث,يا سيدي

146
00:09:48,535 --> 00:09:50,628
(سيد (لويس-
(صباح الخير (توم-

147
00:09:52,872 --> 00:09:55,397
السيد (هانكوك) في المكتبة-
نعم-

148
00:10:05,218 --> 00:10:08,155
مرحبا بعودتك,من الجيد رؤيتك-
شكرا لك سيدي-

149
00:10:08,254 --> 00:10:09,744
ها (جوليا) هنا؟

150
00:10:10,123 --> 00:10:12,853
(ذهبت للتنزه مع الملازم (كلارك

151
00:10:12,926 --> 00:10:15,087
ستعود في أي لحظة الآن

152
00:10:15,328 --> 00:10:18,491
تعال واجلس
وأخبرني عن هذه الحملة

153
00:10:27,741 --> 00:10:30,301
قلت لي ان الحديقة بقعة رومانسية

154
00:10:30,944 --> 00:10:32,536
اعتقد انك محق

155
00:10:33,446 --> 00:10:35,311
مورن) أنا آسف جدا)

156
00:10:46,760 --> 00:10:49,558
سيد (هانكوك),لقد طلبت من
ابنتك على الزواج مني

157
00:10:49,629 --> 00:10:51,096
وقد وافقت

158
00:10:51,231 --> 00:10:52,994
آمل انك لن تعترض

159
00:10:53,066 --> 00:10:56,695
لا,لن أعترض على أي شيء
(يسعد (جوليا

160
00:10:57,904 --> 00:11:00,236
الكابتن (لويس) هنا-
رائع-

161
00:11:00,373 --> 00:11:01,897
أنا متأكد من أنك سوف تفهم

162
00:11:01,975 --> 00:11:04,466
انه لن يشاركك سعادتك

163
00:11:05,311 --> 00:11:08,610
لا,لا افهم لماذا

164
00:11:09,382 --> 00:11:10,974
(مبروك (بيل

165
00:11:15,055 --> 00:11:16,079
شكرا

166
00:11:16,289 --> 00:11:17,847
مورن) علي ان اقول لك)

167
00:11:17,924 --> 00:11:21,621
(لا أعتقد أن الملازم (كلارك
يعرف مشاعرك في هذه المسألة

168
00:11:22,095 --> 00:11:25,326
أستطيع أن أرى الآن أن مشاعري
(لم تكن مشتركة من قبل (جوليا

169
00:11:25,465 --> 00:11:27,399
لا أستطيع أن ألوم أحدا على ذلك

170
00:11:27,701 --> 00:11:29,498
عفوا يا سادة

171
00:11:31,905 --> 00:11:33,566
هل وصلتك رسالتي؟

172
00:11:34,340 --> 00:11:38,333
نعم,وأتتني الاوامر من الوزارة ايضا

173
00:11:40,013 --> 00:11:44,313
مورن) لم أكن أدرك)
(شعورك حول (جوليا

174
00:11:44,617 --> 00:11:46,107
(أنا متأكد من أنك كذلك (بيل

175
00:11:46,786 --> 00:11:50,616
كنت أعتقد انكما صديقان حميمان فقط

176
00:11:51,191 --> 00:11:55,457
أنا من أعتقد أن هناك شيئا
أكثر من ذلك,ولكنه لم يكن

177
00:11:56,229 --> 00:11:58,925
الآن حول الحملة
هل تريد الذهاب؟

178
00:11:58,998 --> 00:12:01,489
نعم,بالطبع أريد أن أذهب

179
00:12:03,269 --> 00:12:07,603
مورن) عليك أن تقول الحقيقة)
علينا أن نكون صادقين مع بعضنا

180
00:12:08,208 --> 00:12:10,540
هل ما زلت تريدني أن أذهب معك؟

181
00:12:12,445 --> 00:12:14,413
سنغادر الى نهر وود في الصباح

182
00:12:14,481 --> 00:12:17,245
إذا سار كل شيء بخير
سنصل هناك في أوائل الربيع

183
00:13:38,364 --> 00:13:39,797
القائد (لويس) يا سيدي؟-
نعم-

184
00:13:39,866 --> 00:13:43,358
الرقيب (غاس),يا سيدي
أنا المسؤول عن تفاصيل المجندين

185
00:13:43,703 --> 00:13:45,796
سوف أريك مقرك,يا سيدي

186
00:13:48,575 --> 00:13:50,099
وماذا عن الرجال,يا رقيب؟

187
00:13:50,176 --> 00:13:53,543
انهم جيدين جدا يا سيدي
شباب اقوياء

188
00:13:53,613 --> 00:13:55,547
وجميعهم من المتطوعين-
جيد-

189
00:13:55,748 --> 00:13:58,842
اتمنى لو انني كنت املك هؤلاء الأولاد
في حرب 76 ضد البريطانيين

190
00:13:59,001 --> 00:14:01,785
كل ما تحتاجه هو التدريب
ويد ايرلندية ثابتة

191
00:14:02,121 --> 00:14:04,487
الامربيننا
لقد رأينا الكثير منهم

192
00:14:04,557 --> 00:14:07,685
أنت الملازم (كلارك),يا سيدي؟

193
00:14:07,760 --> 00:14:09,625
آسف يا سيدي,انها وثيقة إيفاد

194
00:14:09,696 --> 00:14:11,823
(موجهة إلى الملازم (كلارك

195
00:14:12,832 --> 00:14:15,232
كنت محق في المرة الأولى,يا رقيب

196
00:14:16,603 --> 00:14:19,231
اعتقدت انك قلت
اني سأحصل على ترقية

197
00:14:19,305 --> 00:14:22,797
سبع مئة رجل في الجيش
ولا شاغر واحد في مرتبة نقيب

198
00:14:22,876 --> 00:14:24,969
قلت ان الرئيس أذن بذلك-
لقد فعل-

199
00:14:25,044 --> 00:14:27,638
انت تعرف الجيش
نسي أحدهم أن يقول لشخص آخر

200
00:14:27,714 --> 00:14:29,682
هذا لا يساعدني-
لا تقلق بشأن هذا-

201
00:14:29,749 --> 00:14:32,343
وبقدر ما يتعلق الأمر هذه الحملة
انت ضابط برتبة نقيب

202
00:14:32,418 --> 00:14:34,511
من يجب ان اصدق
أنت أو الوزارة؟

203
00:14:34,587 --> 00:14:35,815
...انهم يقولون-
لا يهمني ما يقولون-

204
00:14:35,889 --> 00:14:38,636
قال السيد (جيفرسون) اننا سنتشارك القيادة
وهذا ما سيحدث

205
00:14:38,792 --> 00:14:40,572
هل هذا واضح يا رقيب؟-
نعم سيدي-

206
00:14:40,760 --> 00:14:42,790
النقيب (كلارك) وانا سنتشارك المقر

207
00:14:42,862 --> 00:14:45,188
هلا ارسلت حقائبنا-
نعم سيدي-

208
00:14:54,407 --> 00:14:55,635
ازيلوا الدرج المتحرك

209
00:14:56,910 --> 00:14:58,275
فالنمضي

210
00:15:12,825 --> 00:15:14,190
رحلة آمنة

211
00:15:15,261 --> 00:15:16,694
وداعا

212
00:16:03,977 --> 00:16:05,069
الوقت

213
00:16:06,412 --> 00:16:09,381
5-8-6

214
00:16:10,583 --> 00:16:13,984
أربعون درجة و 12 دقيقة

215
00:16:14,087 --> 00:16:16,578
أربعون درجة و 12 دقيقة

216
00:16:55,661 --> 00:16:57,288
لقد رأيت بعضهم

217
00:16:57,430 --> 00:16:59,898
لابد اننا نقترب من قريتهم

218
00:16:59,966 --> 00:17:02,628
اخبر الجميع ان يكونوا في حالة تأهب

219
00:17:02,702 --> 00:17:04,499
هل تتوقع مشكلة,يا قائد؟

220
00:17:04,570 --> 00:17:06,470
انهم الهنود؟

221
00:17:06,739 --> 00:17:09,367
عندما نكون على الأرض
أريد من الجميع ارتداء الزي العسكري الكامل

222
00:17:10,109 --> 00:17:12,577
ظننت أننا سون نتجاوزهم

223
00:17:12,771 --> 00:17:13,907
ما الامر يا رقيب؟

224
00:17:13,980 --> 00:17:16,448
لا تريد شيئا تخبره لأحفادك؟

225
00:17:23,623 --> 00:17:25,250
الى الشاطئ تقدموا

226
00:17:53,619 --> 00:17:55,644
توقفوا

227
00:18:00,626 --> 00:18:03,754
(اتينا لرؤية (لبورنج
رئيس قبيلة منتيرز

228
00:18:03,830 --> 00:18:05,092
(أنا (لبورنج

229
00:18:05,465 --> 00:18:08,525
لقد أتينا بأمر من
رئيس الولايات المتحدة

230
00:18:11,037 --> 00:18:13,528
وأرسل الرئيس لك هذه
كرمز على الصداقة

231
00:18:13,606 --> 00:18:15,733
...يريد منك أن تعرف-
يا سادة-

232
00:18:16,275 --> 00:18:19,676
لا يمكن للأميركيين التجارة هنا
هذه الارض ملك لفرنسا

233
00:18:19,846 --> 00:18:21,711
من أنت؟-
(اسمي (شربونو-

234
00:18:21,781 --> 00:18:24,716
لدي رخصة للتجارة هنا
من شركة نورث ويست

235
00:18:24,784 --> 00:18:26,984
من الواضح ان الاخبار لم تصل هنا

236
00:18:27,019 --> 00:18:28,812
لقد اشتريت هذه الأرض من فرنسا

237
00:18:28,888 --> 00:18:30,822
من قبل حكومة الولايات المتحدة

238
00:18:30,890 --> 00:18:32,619
ونحن هنا لاستكشاف الارض

239
00:18:33,593 --> 00:18:37,495
هذه هي صورة رئيسنا
وهو قائدك الآن،كما هو قائدنا

240
00:18:38,798 --> 00:18:40,060
...هذه الكلمات

241
00:18:40,633 --> 00:18:42,794
تعبر عن السلام والصداقة

242
00:18:43,002 --> 00:18:45,994
ونحن نرغب ان نعيش هذه الروح معكم

243
00:18:46,072 --> 00:18:49,200
وفي المقابل,سوف تحصل على الحماية
من أعدائك

244
00:18:49,275 --> 00:18:52,438
قبيلتنالا تحتاج إلى الحماية

245
00:18:53,112 --> 00:18:56,570
لدينا محاربين شجعان وأيضا مدافع

246
00:18:57,049 --> 00:18:59,745
الرجل الأبيض لديه المزيد من السلاح
ومحاربين اكثر

247
00:18:59,852 --> 00:19:02,878
إذا كنا ضعفاء
لن نأتي كأصدقاء

248
00:19:03,523 --> 00:19:06,790
نحن بحاجة إلى واحد منكم
يقودنا إلى الجبال حيث يبدأ النهر

249
00:19:06,820 --> 00:19:09,415
انها أرض أعدائنا
قبائل الشوشون

250
00:19:09,450 --> 00:19:10,954
نحن لن نذهب هناك

251
00:19:11,497 --> 00:19:14,035
كيف عنك (شربونو)؟
لابد انك تعرف هذا البلد

252
00:19:14,467 --> 00:19:18,561
إذا نجحت بمهمتك
الأميركيين الآخرين سوف يأتون

253
00:19:18,905 --> 00:19:21,306
وستكون هناك مراكز تجارية
في كل منعطف من النهر

254
00:19:21,674 --> 00:19:25,155
لا,أنا لن أساعدك على الخراب عملي

255
00:19:25,845 --> 00:19:28,502
هذا بلد كبير
هناك مساحة كافية للجميع

256
00:19:29,081 --> 00:19:31,242
أنا افضل ان يبقى كما هو

257
00:19:31,651 --> 00:19:34,586
لقد جئنا كأصدقاء
وسنغادر كأصدقاء

258
00:19:34,787 --> 00:19:36,640
بعد إذنك
سوف نقيم معسكرا هنا الليلة

259
00:19:37,723 --> 00:19:40,021
لقد احضرنا هدايا لشعبكم

260
00:20:33,479 --> 00:20:35,947
اعذرني سيدي
هناك محاربة بالخارج

261
00:20:36,015 --> 00:20:37,141
تريد رؤيتك

262
00:20:37,216 --> 00:20:38,996
ادخلها-
نعم-

263
00:20:45,591 --> 00:20:46,649
نعم؟

264
00:20:47,793 --> 00:20:49,624
(اسمي (سكاجوا

265
00:20:51,197 --> 00:20:54,963
قلت أنت ستذهب لمنطقة ألتقاء النهر

266
00:20:55,034 --> 00:20:56,092
نعم

267
00:20:56,168 --> 00:20:58,102
تلك هي أرض شعبي

268
00:20:58,437 --> 00:21:00,344
ألستي من هذه القبيلة

269
00:21:00,906 --> 00:21:02,396
لا,أنا شوشون

270
00:21:02,942 --> 00:21:05,376
وأعتقلت من قبل هذه القبيلة

271
00:21:06,679 --> 00:21:09,409
انهم يداهمون قرانا,ويسرقون خيولنا

272
00:21:09,482 --> 00:21:11,916
ويأخذون نسائنا كعبيد

273
00:21:15,254 --> 00:21:18,985
خذني معك وسوف أريك الطريق

274
00:21:19,458 --> 00:21:23,588
ما تطلبيه مستحيل
حتى لو كان ما تقوليه صحيح

275
00:21:23,929 --> 00:21:25,396
انا لا اكذب

276
00:21:33,105 --> 00:21:35,471
كنت أرتدي هذا عندما قبض علي

277
00:21:35,875 --> 00:21:38,002
لن تشاهد مثلها هنا

278
00:21:38,244 --> 00:21:39,616
هذه صدفه

279
00:21:41,714 --> 00:21:43,647
قبائل الشوشون تعيش في الجبال

280
00:21:44,216 --> 00:21:46,776
لقد احضرها والدي
من وراء الجبال

281
00:21:46,852 --> 00:21:49,377
من الشعب الذين يعيشون
على ضفاف النهر العظيم

282
00:21:49,955 --> 00:21:52,480
هناك نهر وراء الجبال؟-
نعم-

283
00:21:53,092 --> 00:21:55,442
النهر الذي يتدفق منه مياه المالحة

284
00:21:56,962 --> 00:21:59,055
أريد أن أعود لشعبي

285
00:22:00,132 --> 00:22:02,623
أخي هو رئيس قريتنا

286
00:22:02,935 --> 00:22:04,960
ستكون موضع ترحيب لو كنت معك

287
00:22:05,237 --> 00:22:06,261
لا

288
00:22:07,273 --> 00:22:08,399
آسف

289
00:22:09,642 --> 00:22:12,202
نحن نرغب في مساعدتك
ولكن لا يمكننا ذلك

290
00:22:26,559 --> 00:22:30,620
إذا وجدت طريقك
إعطي هذا لشعبي

291
00:22:31,397 --> 00:22:34,026
لقد سرقت هذه البذور

292
00:22:34,400 --> 00:22:36,061
علمهم كيف يزرعوها

293
00:22:36,135 --> 00:22:38,933
لكي لا يموتوا جوعا
عندما يأتي فصل الشتاء

294
00:22:40,072 --> 00:22:43,098
سيتم ذلك-
انا وشعبي سنكون شاكرين لك-

295
00:22:51,751 --> 00:22:53,289
بيل) ربما نحن نرتكب خطأ)

296
00:22:55,855 --> 00:22:58,415
يمكننا استخدامها انها تعرف البلاد

297
00:22:59,291 --> 00:23:01,132
لقد قاتلت الهنود لمدة طويلة
...لكي اعرف انه

298
00:23:01,133 --> 00:23:02,665
لا يمكنك الثقة بأي منهم

299
00:23:04,230 --> 00:23:05,845
أعتقد أن الفتاة كانت تقول الحقيقة

300
00:23:14,273 --> 00:23:16,506
لقد فكرت بكلامك مع الرجل الأبيض

301
00:23:17,209 --> 00:23:20,645
إذا سمحنا لهم بالمرور
الكثير سيتبعوهم

302
00:23:21,447 --> 00:23:25,678
وسيحضرون العديد من الجنود
والكثير من البنادق

303
00:23:26,085 --> 00:23:27,609
هذا صحيح

304
00:23:28,220 --> 00:23:31,358
انهم بالفعل يقولون
ان رئيسهم هو رئيسي

305
00:23:32,691 --> 00:23:34,318
بماذا تفكر

306
00:23:36,495 --> 00:23:38,360
سوف أحتاج إلى مساعدتك

307
00:23:39,064 --> 00:23:41,726
ذات مرة طلبت مني فتاة شوشون

308
00:23:42,134 --> 00:23:43,465
سكاجوا

309
00:23:44,603 --> 00:23:46,537
سوف أعطيها لك

310
00:23:47,339 --> 00:23:49,216
ماذا تريدني أن أفعل؟

311
00:23:51,777 --> 00:23:53,850
يا امرأة,أتركينا وحدنا

312
00:24:02,988 --> 00:24:05,286
سوف تذهب مع هؤلاء الرجال البيض

313
00:24:05,658 --> 00:24:09,651
وتقول لهم انك ستدلهم

314
00:24:14,366 --> 00:24:17,358
من المتفق عليه أيضا أن
حكومة الولايات المتحدة

315
00:24:17,436 --> 00:24:19,631
تتعهد بضمان حمايتك

316
00:24:19,705 --> 00:24:22,003
انت وشعبك من جميع الأعداء

317
00:24:22,074 --> 00:24:23,598
من خلال ارتداء هذا الشعار

318
00:24:23,676 --> 00:24:26,702
ستقر بولائك للسلطة

319
00:24:26,779 --> 00:24:29,145
وسيادة الولايات المتحدة

320
00:26:17,957 --> 00:26:21,757
غدا سنحارب ضد أعدائنا

321
00:26:22,995 --> 00:26:25,555
والروح العظمى ستحارب معك

322
00:26:27,166 --> 00:26:30,033
سوف نعود بالعديد من فروات الرؤوس

323
00:27:09,074 --> 00:27:10,371
شوشون

324
00:27:13,445 --> 00:27:16,539
هذه الليلة سوف تنامين
(في كوخ (شوربونو

325
00:27:16,682 --> 00:27:18,115
لم افهمك

326
00:27:18,183 --> 00:27:20,964
(لقد أعطيتي الى (شوربونو
من قبل رئيس القبيلة

327
00:27:20,999 --> 00:27:23,561
وانه يريدك في كوخه
عندما يعود غدا

328
00:27:24,156 --> 00:27:27,990
لكن (شوربونو) قد ذهب معهم
وسيعود خلال فترة طويلة

329
00:27:28,160 --> 00:27:30,151
سيعود غدا

330
00:27:30,462 --> 00:27:32,123
استعدي له

331
00:27:42,174 --> 00:27:45,109
انه يقود الرجال البيض
من النهر إلى الجبال

332
00:27:45,177 --> 00:27:47,407
كيف سيعود غدا؟

333
00:27:47,946 --> 00:27:51,404
لعل الرجل الأبيض
لن يصل الى هناك

334
00:27:54,653 --> 00:27:58,521
نحن عبيد
هذا ليس من شأننا

335
00:31:31,003 --> 00:31:32,698
توقف أو سأطلق النار

336
00:32:01,166 --> 00:32:03,600
خذني إلى رئيسك-
انتظري هنا-

337
00:32:09,675 --> 00:32:11,142
ما الذي تفعليه هنا؟

338
00:32:11,209 --> 00:32:14,322
جئت لتحذيرك
سوف يهاجموكم

339
00:32:15,247 --> 00:32:18,148
كيف علمتي بذلك؟-
رأيتهم يغادرون القرية-

340
00:32:18,216 --> 00:32:20,116
اذن,كيف وصلتي قبلهم؟

341
00:32:20,185 --> 00:32:21,812
أنظر الى حصاني

342
00:32:24,690 --> 00:32:27,682
لماذا تسأل؟
يجب أن تفعل شيئا

343
00:32:27,759 --> 00:32:29,886
اعتقد انها تقول الحقيقة

344
00:32:29,962 --> 00:32:31,088
سنرى ذلك

345
00:32:31,163 --> 00:32:33,256
يا رقيب,ضاعف حرسك
وجمع الرجال

346
00:32:33,332 --> 00:32:34,594
نعم سيدي

347
00:32:36,068 --> 00:32:37,262
ماكنيل

348
00:34:14,499 --> 00:34:15,591
اطلقوا

349
00:34:41,660 --> 00:34:43,184
اوقفوا الاطلاق

350
00:34:54,840 --> 00:34:57,775
اعتقد انك قلت
انهم لن يهجموا علينا

351
00:34:57,909 --> 00:35:01,743
انهم متوحشون,يا قائد
من يدري ماذا سيفعلون

352
00:35:11,089 --> 00:35:13,922
ربما سترغبين بأعطاء هذه بنفسك

353
00:35:32,010 --> 00:35:34,103
انظر هناك-
ماذا-

354
00:35:34,179 --> 00:35:35,775
اكل طازج-
أعطني مسدسي-

355
00:35:36,014 --> 00:35:37,174
انه جاموس

356
00:35:37,282 --> 00:35:38,681
انظر للقطيع

357
00:35:38,850 --> 00:35:40,315
فالنذهب للشاطئ؟

358
00:35:42,020 --> 00:35:42,837
أنظر على الأيائل

359
00:35:42,854 --> 00:35:44,287
الكثير منهم

360
00:35:46,358 --> 00:35:47,791
انا أفضل اكل الجاموس

361
00:35:47,859 --> 00:35:50,419
أي شيء من شأنه يطعمني-
بالتأكيد,هناك الكثير منهم-

362
00:35:50,495 --> 00:35:52,156
لم أرى هكذا قبلا

363
00:35:57,569 --> 00:35:59,230
لقد امسكت واحد

364
00:36:00,672 --> 00:36:02,003
ساعدونا بحمله

365
00:36:02,173 --> 00:36:03,633
لحم طازج

366
00:36:12,217 --> 00:36:13,980
حسنا,امسكته

367
00:36:14,119 --> 00:36:17,384
كان يجب عليك رؤية القطيع
انه أكبر من الخيول

368
00:36:17,655 --> 00:36:20,000
لقد حملناها لأميال

369
00:36:41,012 --> 00:36:41,912
أي طريق؟

370
00:36:46,084 --> 00:36:47,146
بهذه الطريق

371
00:36:47,385 --> 00:36:49,250
اتجه لليسار

372
00:37:01,166 --> 00:37:02,827
إلى اليمين

373
00:37:04,869 --> 00:37:06,314
اذهب إلى الشاطئ

374
00:37:13,186 --> 00:37:15,858
مرن,أردتها معنا
لأنها تعرف المنطقة

375
00:37:15,893 --> 00:37:17,305
وهي معنا واثبتت ذلك

376
00:37:17,382 --> 00:37:19,589
أعلم,لكنها يمكن أن تخطئ

377
00:37:19,651 --> 00:37:21,584
وفقا لحساباتي علنا الذهاب لليمين

378
00:37:22,061 --> 00:37:23,494
هنا-
سنكتشف ذلك-

379
00:37:24,222 --> 00:37:27,505
على النهر الذي يأتي من
الجبل هناك انخفاضات كبيرة

380
00:37:27,926 --> 00:37:29,074
كم من الوقت نصل من هنا؟

381
00:37:32,931 --> 00:37:34,193
يومان

382
00:37:35,500 --> 00:37:37,072
(ولكن علينا التأكد من ذلك (بيل

383
00:37:37,107 --> 00:37:39,766
لا يمكن ان خطأ
الوقت مهم جدا

384
00:37:40,672 --> 00:37:43,649
لماذا لا ننقسم ونبحث؟

385
00:37:45,710 --> 00:37:48,736
(حسنا,انا سآخذ (شوربونو
وأخذ طريق اليمين

386
00:37:48,813 --> 00:37:52,610
ومن يجد المكان ينتظر هناك
والآخر يعود اليه بعد يومين

387
00:37:53,385 --> 00:37:54,716
حسنا

388
00:39:07,625 --> 00:39:10,617
انت تهتم كثيرا بهذه الأدوات

389
00:39:11,196 --> 00:39:13,187
نستخدمها لصنع الخرائط

390
00:39:14,666 --> 00:39:16,531
صور للنهر

391
00:39:16,668 --> 00:39:19,379
مثل هذه

392
00:39:23,408 --> 00:39:24,534
أنظري

393
00:39:30,949 --> 00:39:33,816
ولكن لا يمكنك رؤية الشمس على الماء

394
00:39:33,885 --> 00:39:35,145
أو زراق السماء

395
00:39:37,522 --> 00:39:39,581
افضل النهظر الى النهر

396
00:39:40,291 --> 00:39:41,656
وانا كذلك

397
00:39:45,463 --> 00:39:47,988
هذه الصور,أنهاهل هي مهمة؟

398
00:39:48,333 --> 00:39:51,422
نعم,أعتقد أنها أكثر أهمية منا

399
00:39:53,972 --> 00:39:56,634
صور أكثر أهمية من الرجل؟

400
00:39:56,708 --> 00:39:58,073
أحيانا

401
00:39:58,777 --> 00:40:02,026
مهمتنا هي الحصول
على هذه الصور لشعبنا

402
00:40:05,717 --> 00:40:07,480
وسوف يأتون إلى هنا

403
00:40:07,986 --> 00:40:11,080
وسوف يجلبون نسائهم ويمكثون

404
00:40:11,222 --> 00:40:12,814
ربما في يوم ما

405
00:40:13,792 --> 00:40:16,784
هل هن جميلات
نساء شعبك؟

406
00:40:19,631 --> 00:40:20,928
البعض منهم

407
00:40:21,499 --> 00:40:23,490
تماما مثل بعض النساء الهنديات

408
00:40:34,446 --> 00:40:37,415
أتعرفين,هذه هي المرة الأولى
التي أراك فيها تبتسمين

409
00:40:38,483 --> 00:40:39,848
لما ضحكتي

410
00:40:41,719 --> 00:40:44,517
أود أن أرى امرأة ذات شعر أحمر

411
00:40:48,460 --> 00:40:50,485
انقطع الحبل

412
00:40:54,966 --> 00:40:56,866
حافظ على القوس

413
00:40:57,035 --> 00:40:58,434
أنا أحاول

414
00:41:04,409 --> 00:41:06,070
لا أستطيع الامسك به

415
00:42:53,484 --> 00:42:55,577
يجب ان تلبس ملابس جافة

416
00:42:55,653 --> 00:42:58,247
علي ان اجفف الألة أولا

417
00:43:00,758 --> 00:43:03,488
القليل من الماء البارد لا يؤذي أحدا

418
00:43:27,485 --> 00:43:29,043
هل اعجبك؟

419
00:43:30,622 --> 00:43:32,249
انه جميل جدا

420
00:43:33,507 --> 00:43:35,307
لطيفة وجاف

421
00:43:45,370 --> 00:43:46,769
أتعلمين

422
00:43:51,542 --> 00:43:53,772
...ربما نستطيع

423
00:43:54,979 --> 00:43:56,708
اصلاح الامر قليلا

424
00:44:10,828 --> 00:44:13,194
هذا افضل بكثير

425
00:44:15,900 --> 00:44:20,045
انتي تبدين مثل (ماري جين) من سكاجوا

426
00:44:21,472 --> 00:44:23,963
هذا الاسم سيجلب لي
الكثير من المتاعب

427
00:44:24,909 --> 00:44:27,173
هل لديك مانع إذا سميتك (جيني)؟

428
00:44:29,847 --> 00:44:31,007
جيني

429
00:44:32,350 --> 00:44:33,401
انه جميل

430
00:44:34,385 --> 00:44:36,046
ماذا يعني؟

431
00:44:36,721 --> 00:44:38,484
يعني جميلة

432
00:44:49,767 --> 00:44:51,860
(انظري (جيني

433
00:44:52,537 --> 00:44:54,437
هذا الثوب طويل جدا

434
00:45:46,424 --> 00:45:50,417
هيا للعمل
ايها الكسالى المحدقون

435
00:45:53,664 --> 00:45:56,098
وانتم انقلوا الإمدادات

436
00:46:19,524 --> 00:46:21,253
توجه للضفة

437
00:46:37,675 --> 00:46:39,575
ماذا نفعل الآن,يا سيدي؟

438
00:46:40,211 --> 00:46:43,314
(سننتظر الكابتن (لويس
ثم,نمضي

439
00:46:43,514 --> 00:46:45,277
ماذا عن القارب,يا سيدي؟

440
00:46:45,349 --> 00:46:47,214
سنأخذه معنا

441
00:46:47,318 --> 00:46:50,378
نحمله معنا
سيدي,هذا مستحيل

442
00:46:50,655 --> 00:46:54,648
أنا مندهش بشأنك
في الجيش لا شيء مستحيل

443
00:46:55,526 --> 00:46:59,428
حسنا سيدي,في البحرية
يقولون انه كان مستحيل

444
00:48:10,768 --> 00:48:14,761
يا رقيب,لماذا لا يجدون
نهر لكي نلتف به؟

445
00:48:46,237 --> 00:48:47,534
ساعدونا

446
00:48:47,605 --> 00:48:49,402
فاليتمسك الجميع

447
00:50:26,737 --> 00:50:28,671
(كابتن (لويس-
مرحبا يا رقيب-

448
00:50:28,839 --> 00:50:31,299
الفتاة الهندية كانت محقة؟-
نعم سيدي-

449
00:50:31,334 --> 00:50:33,108
لقد عملتم الكثير هنا

450
00:50:33,177 --> 00:50:34,804
لن تصدق ذلك,يا سيدي

451
00:50:34,879 --> 00:50:37,279
لقد فعلنا أشياء مستحيلة

452
00:50:37,348 --> 00:50:38,815
أين النقيب (كلارك)؟

453
00:50:42,019 --> 00:50:44,954
لقد سقط بينما كنا نعمل

454
00:50:45,689 --> 00:50:47,884
يبدو أنها الحمى

455
00:50:54,765 --> 00:50:56,255
حرارته مرتفعة

456
00:50:56,567 --> 00:50:58,535
سوف اعتني به

457
00:50:58,803 --> 00:50:59,929
جيد

458
00:51:00,037 --> 00:51:02,062
إذا كنتي ممرضة
كما أنتي دليل جيد

459
00:51:02,097 --> 00:51:04,203
سيكون الكابتن (كلارك) في أيدي أمينة

460
00:51:05,709 --> 00:51:08,224
دعيه ينام الآن,ولكن عندما
يستيقظ,اعطيه حبتين من هذا

461
00:51:08,746 --> 00:51:10,073
سأعود في أقرب وقت

462
00:51:11,549 --> 00:51:14,950
حسنا يا رقيب
دعنا نمنع القارب من السقوط

463
00:53:17,474 --> 00:53:19,374
انتي معجبة بهذا الأمريكي

464
00:53:19,944 --> 00:53:23,380
يجب أن تعرف هذا
رئيس قبيلتك اعطاكي لي

465
00:53:23,447 --> 00:53:26,245
لماذا فعل هذا؟-
ليس من شأنك-

466
00:53:26,383 --> 00:53:27,873
أنتي لي

467
00:53:28,319 --> 00:53:29,843
تذكري ذلك

468
00:53:30,254 --> 00:53:32,882
إذا اردتي لهذا الأمريكي ان يتحسن

469
00:53:53,310 --> 00:53:55,175
لقد ذهبت الحمى الآن

470
00:53:58,449 --> 00:54:01,213
ما الذي جعلتيني اشربه؟

471
00:54:03,320 --> 00:54:05,754
لم اعتقد انك كنت بوعيك

472
00:54:07,057 --> 00:54:09,389
كان رأسي في حضنك

473
00:54:11,328 --> 00:54:14,195
كانت يديك الباردة على وجهي

474
00:54:15,432 --> 00:54:16,899
والناعمة

475
00:54:19,637 --> 00:54:21,867
عندما يصاب الرجل بالحمى

476
00:54:22,339 --> 00:54:24,671
تكون لديه أحلام غريبة

477
00:54:25,109 --> 00:54:26,770
أنا لم أكن أحلم

478
00:54:28,912 --> 00:54:30,311
عد للنوم

479
00:54:34,351 --> 00:54:36,012
أنا لم أكن أحلم

480
00:54:50,668 --> 00:54:52,033
كيف حال الكابتن (كلارك)؟

481
00:54:52,102 --> 00:54:53,399
يريد إفطاره

482
00:54:53,470 --> 00:54:55,904
افطار,انها الساعة 4:00 بعد الظهر

483
00:54:55,973 --> 00:54:57,600
الرجل يحتاج للنوم

484
00:54:57,675 --> 00:54:59,870
تلك الحبوب كانت جيدة

485
00:54:59,943 --> 00:55:01,001
اي حبوب؟

486
00:55:01,078 --> 00:55:02,670
لقد استخدمت دواء آخر

487
00:55:02,746 --> 00:55:05,078
اعطتني شيء مثل البارود المغلي

488
00:55:06,150 --> 00:55:08,948
كيف تسير الأمور معكم؟-
ليست جيدة-

489
00:55:09,019 --> 00:55:11,010
الرجال متعبون وجياع

490
00:55:11,088 --> 00:55:13,255
ونحن في طريقنا لايجاد
بعض اللحوم الطازجة

491
00:55:13,590 --> 00:55:16,957
سأذهب إلى هناك لاحقا
واعرف ما إذا كان يمكنني القيام بشيء

492
00:55:17,094 --> 00:55:18,789
انه في يديك يا طبيبة

493
00:55:18,962 --> 00:55:21,089
جيني) سترعاني جيدا)

494
00:55:21,198 --> 00:55:22,256
من؟

495
00:55:22,966 --> 00:55:25,400
سأهتم بالزعيم الأحمر

496
00:55:25,469 --> 00:55:26,993
الزعيم الأحمر

497
00:55:27,705 --> 00:55:31,399
لقد أعطاني اسم فتاة بيضاء
وانا اعطيته اسم الهندي

498
00:55:32,076 --> 00:55:33,236
فهمت

499
00:55:56,433 --> 00:56:00,194
هذا أسوأ مخيم رأيته بحياتي

500
00:56:12,015 --> 00:56:14,711
اين عزفك؟

501
00:56:15,686 --> 00:56:18,382
يا رقيب,ماذا تقول عن الشرب؟

502
00:56:18,722 --> 00:56:20,519
أنا لا أمانع

503
00:56:25,162 --> 00:56:29,030
يا اولاد,لن تذوقوا ابدا مثل هكذا طعم

504
00:56:29,099 --> 00:56:30,828
انه يدعى ويسكي

505
00:56:31,502 --> 00:56:32,992
حسنا,ما تنتظرون؟

506
00:56:33,070 --> 00:56:34,867
انه يجعلنا نشعر بالحنين للوطن

507
00:56:43,614 --> 00:56:46,449
اسمعنا عزفك الآن

508
00:56:56,727 --> 00:56:59,218
يا رقيب (غاس) اختر شريكك

509
00:58:03,126 --> 00:58:05,458
ابعد يديك عن هذا المرأة

510
00:58:05,529 --> 00:58:08,259
عن ماذا تتحدث؟-
إنها لي-

511
00:58:25,716 --> 00:58:27,081
اتركوه

512
01:00:23,567 --> 01:00:25,228
ما الذي يحدث هنا؟

513
01:00:25,369 --> 01:00:27,428
انه يحاول سرقة أمرأتي

514
01:00:27,537 --> 01:00:29,869
لقد أعطيت لي

515
01:00:30,007 --> 01:00:31,907
أنا لا أنتمي إليه

516
01:00:32,275 --> 01:00:33,674
(يا رقيب (غاس

517
01:00:33,944 --> 01:00:36,404
أعطي هذا الرجل بعض الغذاء
وأعيده إلى النهر

518
01:00:51,495 --> 01:00:52,932
اعتقدتك اكثر عقلانية

519
01:01:10,447 --> 01:01:11,607
جيني

520
01:01:12,549 --> 01:01:14,176
ما الامر؟

521
01:01:14,985 --> 01:01:17,391
لقد حاربت من اجلي وفزت بي

522
01:01:18,388 --> 01:01:20,686
حسنا؟-
أنا أنتمي إليك الآن-

523
01:01:21,858 --> 01:01:23,348
انتظري دقيقة

524
01:01:23,794 --> 01:01:26,558
حاربت (شوربونو) لأنه حاول قتلي

525
01:01:26,630 --> 01:01:29,360
أنا أنتمي إليك,كما لو انك اشتريتني

526
01:01:29,499 --> 01:01:31,126
انها العادة

527
01:01:33,670 --> 01:01:36,366
(هذا بلد حر الآن (جيني

528
01:01:37,240 --> 01:01:39,401
انتي لا تنتمين لأي شخص

529
01:01:40,677 --> 01:01:42,406
انت لا تريدني؟

530
01:01:43,447 --> 01:01:45,347
هذا ليس ما اعنيه

531
01:01:46,917 --> 01:01:49,408
انظري,عاداتنا مختلفة

532
01:01:50,587 --> 01:01:54,387
نحن لا نحصل على نسائنا
من خلال القتال أو الشراء

533
01:01:59,162 --> 01:02:01,562
كيف يمكن لامرأة بيضاء
الحصول على رجل؟

534
01:02:03,100 --> 01:02:04,465
تنتظر

535
01:02:05,135 --> 01:02:06,785
حتى نطلب منها الزواج

536
01:02:08,672 --> 01:02:10,071
سأنتظر

537
01:02:11,441 --> 01:02:12,999
شيء آخر

538
01:02:13,076 --> 01:02:16,739
انظري,من حيث آتي
الرجل يسمح له بالزواج مرة واحدة

539
01:02:17,447 --> 01:02:19,210
هذه فكرة جيدة

540
01:02:20,917 --> 01:02:22,714
أنتي لا تفهمين

541
01:02:24,521 --> 01:02:26,618
لديك زوجة بالفعل؟-
لا-

542
01:02:27,891 --> 01:02:29,518
لست متزوج

543
01:02:30,193 --> 01:02:31,497
اذن,سأنتظر

544
01:02:33,396 --> 01:02:35,216
(الامر ليس بتلك البساطة (جيني

545
01:02:36,199 --> 01:02:38,690
انظري,هناك اشخاص اخرين
...متورطين انا لا استطيع

546
01:02:38,854 --> 01:02:41,579
أنتلقد طلبت مني الانتظار
وقلت سوف أنتظر

547
01:02:43,206 --> 01:02:46,141
الآن تحاول أن تقول شيء آخر

548
01:02:48,011 --> 01:02:49,842
(انظري (جيني

549
01:02:51,648 --> 01:02:52,945
اجلسي

550
01:02:56,720 --> 01:02:59,814
ما احاول شرحه

551
01:03:08,198 --> 01:03:10,029
يمكنك البقاء هنا هذه الليلة

552
01:03:11,768 --> 01:03:13,759
نامي جيدا

553
01:03:17,307 --> 01:03:19,832
سنتحدث عن هذا في الصباح

554
01:03:34,624 --> 01:03:37,252
هل تمانع إذا نمت هنا الليلة؟

555
01:03:37,494 --> 01:03:39,086
لا

556
01:03:42,265 --> 01:03:44,062
ما أمر خيمتك؟

557
01:03:44,534 --> 01:03:47,296
الأمور تزداد سوء

558
01:03:49,039 --> 01:03:51,332
(جيني) تعتقد اني حاربت (شوربونو)

559
01:03:52,576 --> 01:03:54,130
من اجلها

560
01:04:02,919 --> 01:04:05,786
بالمناسبة,ماذا سميت هذا النهر؟

561
01:04:06,756 --> 01:04:08,087
سكاجوا

562
01:04:15,665 --> 01:04:17,997
يمكنك تسميته شيء اخر؟

563
01:04:19,336 --> 01:04:20,997
أسميته جوليا

564
01:04:41,458 --> 01:04:44,052
هذه هي الجبال
حيث يعيشون شعبي

565
01:04:45,662 --> 01:04:49,120
في مكان ما هناك
في نهاية الجبل

566
01:04:49,199 --> 01:04:50,897
ماذا نفعل الآن يا كابتن؟

567
01:04:51,094 --> 01:04:53,079
هل سنحمل القارب ايضا؟

568
01:04:53,637 --> 01:04:56,003
سنحاول العثور على النهر نمر به

569
01:05:29,539 --> 01:05:31,200
اترك المرساة

570
01:05:31,675 --> 01:05:33,666
استعدوا للقتال

571
01:05:36,646 --> 01:05:38,851
تمركزوا جيدا

572
01:05:46,923 --> 01:05:48,515
استعد للاطلاق

573
01:05:50,193 --> 01:05:51,769
توقفوا,انهم قبائل الشوشون

574
01:05:52,195 --> 01:05:53,355
جيني

575
01:05:56,333 --> 01:05:57,425
ابتعدي

576
01:05:57,500 --> 01:05:59,798
انه أخي

577
01:06:24,227 --> 01:06:26,210
هناك الكثير لنكون شاكرين من اجله

578
01:06:29,899 --> 01:06:32,340
مع هذه البذور يمكننا
زراعة المحاصيل الغذائية

579
01:06:32,902 --> 01:06:35,700
ولن نجوع عند تساقط الثلوج

580
01:06:39,009 --> 01:06:41,927
وقد انقذ الرؤساء البيض
أختي من أعدائنا

581
01:06:43,847 --> 01:06:46,247
ونحن مدينون لهم بالكثير

582
01:06:46,316 --> 01:06:49,012
نحن أصدقائك
وانت لست مدين لنا بشيء

583
01:06:49,652 --> 01:06:52,519
وكأصدقاء نحن نطلب مساعدتك

584
01:06:52,789 --> 01:06:54,381
قل ما تحتاج

585
01:06:54,457 --> 01:06:57,654
نحن بحاجة للخيول لعبور الجبال
وشخص ليحرسنا

586
01:06:57,727 --> 01:07:00,161
وسنعطيك بالمقابل الغذاء

587
01:07:00,230 --> 01:07:02,323
يقول الرجل الابيض أنهم أصدقاء

588
01:07:02,399 --> 01:07:04,959
دعهم يعطونا بنادق لنحارب اعدائنا

589
01:07:05,035 --> 01:07:07,265
نحن لسنا هنا لخلق الحرب بين القبائل

590
01:07:07,337 --> 01:07:08,599
السلام هو ما نريده

591
01:07:08,671 --> 01:07:11,538
هذه كلمات كبيرة
ولكنها لا تفيدنا

592
01:07:11,608 --> 01:07:13,378
ولا تدمر أعدائنا

593
01:07:13,476 --> 01:07:17,310
لقد تحدثت مع أختي
هؤلاء الرجال يقولون الحقيقة

594
01:07:18,048 --> 01:07:20,448
هل أفكار المرأة
الآن تدخل مجلسنا؟

595
01:07:20,517 --> 01:07:22,712
انا رئيس المجلس

596
01:07:24,387 --> 01:07:25,820
اسمعوني الآن

597
01:07:26,256 --> 01:07:29,714
أنا شخصيا سأخذ البيض عبر الجبال

598
01:07:29,826 --> 01:07:32,090
وكل ما يحتاجوه نعطيه لهم

599
01:07:33,029 --> 01:07:34,400
هل هناك احد يعارض؟

600
01:07:37,200 --> 01:07:39,225
(أختك (سكاجوا

601
01:07:39,869 --> 01:07:41,496
ستبقى هنا؟

602
01:07:41,571 --> 01:07:43,471
هذا قرارها

603
01:07:43,840 --> 01:07:46,104
قبل ان تمسك لقد وعدتني

604
01:07:46,176 --> 01:07:48,722
لقد مر الكثير من الوقت منذ ذلك الحين

605
01:07:48,912 --> 01:07:50,812
(تغيرت أشياء كثيرة يا (ولد ايجل

606
01:07:50,880 --> 01:07:53,007
إذا كان هناك شخص آخر يريدها

607
01:07:53,083 --> 01:07:54,516
...فالنقرر ذلك بنزاع

608
01:07:55,085 --> 01:07:56,279
بيننا

609
01:07:56,352 --> 01:07:59,385
لقد تقرر ذلك بالفعل وأختي اخبرتني

610
01:08:01,257 --> 01:08:04,090
انها تنتمي الى الزعيم الأحمر

611
01:08:16,106 --> 01:08:17,869
سوف تنام هنا

612
01:08:27,584 --> 01:08:29,074
وانت هنا

613
01:08:48,204 --> 01:08:50,069
انت غاضب مني

614
01:08:51,674 --> 01:08:53,972
ماذا قلتي لأخيك؟

615
01:08:54,711 --> 01:08:57,771
لقد اراد معرفه كل شيء

616
01:08:59,349 --> 01:09:02,112
لقد قال أنك تنتمين لي
ماذا قلتي له؟

617
01:09:04,354 --> 01:09:07,050
(قلت له أنك حاربت (شوربونو

618
01:09:07,724 --> 01:09:08,935
وفزت

619
01:09:09,859 --> 01:09:11,190
ماذا بعد؟

620
01:09:14,430 --> 01:09:17,397
هو رجل فهم البقية

621
01:09:17,901 --> 01:09:20,768
ولكنك كذبتي
لم يكن هناك شيء آخر ليفهمه

622
01:09:20,837 --> 01:09:22,327
انا لم اكذب

623
01:09:25,775 --> 01:09:27,936
لكني لم أقول الحقيقة

624
01:09:30,380 --> 01:09:32,575
ولكني أكذب-
لماذا؟-

625
01:09:34,017 --> 01:09:35,642
لماذا لم تقولي الحقيقة؟

626
01:09:39,789 --> 01:09:41,041
خجلت

627
01:09:42,825 --> 01:09:44,053
خجلتي؟

628
01:09:45,929 --> 01:09:47,988
سيعتقد اني لم ارضيك

629
01:09:55,538 --> 01:09:56,903
انا اسفة

630
01:09:58,041 --> 01:09:59,565
سأذهب الآن

631
01:10:08,251 --> 01:10:09,980
ما هذه؟

632
01:10:11,221 --> 01:10:13,712
لطرد الأرواح الشريرة من بابنا

633
01:10:18,361 --> 01:10:20,795
ماذا سيحدث إذا غادرتي الآن؟

634
01:10:24,901 --> 01:10:27,357
من حق الرجل رفض المرأة

635
01:10:27,403 --> 01:10:29,564
لا,أعني ماذا سيحدث لكي؟

636
01:10:32,075 --> 01:10:35,442
قلت اني أود الذهاب الآن-
(اجيبيني (جيني-

637
01:10:39,582 --> 01:10:41,812
(سيعطيني الى (ولد ايجل

638
01:10:56,499 --> 01:10:58,524
سوف تنامين هنا الليلة

639
01:12:46,476 --> 01:12:49,535
من هذه البحيرة
النهر يؤدي إلى المياه المالحة

640
01:13:21,944 --> 01:13:24,071
هؤلاء الرجال البيض هم اصدقاء

641
01:13:24,680 --> 01:13:26,409
وأتوا في السلام

642
01:13:29,018 --> 01:13:32,195
أعطي لشعبي الطعام
وسوف يعطوك الزوارق

643
01:13:32,755 --> 01:13:34,188
موافقين

644
01:13:34,257 --> 01:13:36,953
يا رقيب احضر الطعام-
نعم سيدي-

645
01:13:51,307 --> 01:13:52,569
بهر

646
01:13:56,446 --> 01:13:59,210
اذهب إلى أرض نيز بيرس

647
01:13:59,449 --> 01:14:02,077
قل لهم أن لا يؤذوا
الرجال البيض

648
01:14:02,151 --> 01:14:04,346
قل ان الزعيم قال ذلك

649
01:14:24,874 --> 01:14:26,732
لن ينسى ذلك شعبي

650
01:14:27,176 --> 01:14:29,474
نحن أصدقاء وهذا يكفي

651
01:15:01,477 --> 01:15:03,242
كان من المفترض ان تغادر مع شقيقها

652
01:15:03,312 --> 01:15:04,802
لماذا لا تزال هنا؟

653
01:15:04,881 --> 01:15:07,372
لقد غيرت رأيها
وقالت أنها ستأتي معنا

654
01:15:07,917 --> 01:15:09,817
من سمح بذلك؟

655
01:15:10,019 --> 01:15:11,213
انا

656
01:15:11,287 --> 01:15:13,575
من الافضل ان تقول لها,لا يمكنها القدوم-
لماذا؟-

657
01:15:15,358 --> 01:15:18,589
انت لا تهتم لمشاعر
هذه الفتاة,أليس كذلك؟

658
01:15:18,661 --> 01:15:20,356
(لكن تهمك (جوليا

659
01:15:20,429 --> 01:15:22,226
لا أعتقد أن هذا يخصك

660
01:15:22,298 --> 01:15:24,960
أي شيء يحدث هنا يخصني

661
01:15:25,234 --> 01:15:27,668
قل لها أن تعود إلى شعبها

662
01:15:28,304 --> 01:15:29,931
هل هذا امر؟

663
01:15:30,206 --> 01:15:31,798
هذا أمر

664
01:16:12,281 --> 01:16:14,020
هل كل شيء جاهز يا رقيب؟-
نعم سيدي-

665
01:16:14,417 --> 01:16:17,181
سنكون في زوارق متفرقة

666
01:16:17,253 --> 01:16:19,153
وبقيتكم ابقوا معا

667
01:16:34,003 --> 01:16:36,096
هل تريد قيادة مجموعة؟

668
01:16:36,672 --> 01:16:39,163
انت تعطي الاوامر هنا

669
01:16:39,241 --> 01:16:41,368
الرقيب (غاس) سيقود مجموعة-
نعم سيدي-

670
01:19:33,149 --> 01:19:34,343
جيني

671
01:19:39,955 --> 01:19:41,479
(حبيبتي (جيني

672
01:20:09,585 --> 01:20:11,485
هذا هو قارب الدلالة

673
01:20:26,135 --> 01:20:27,617
يا رقيب,أرسل أربعة رجال الى الشاطئ

674
01:20:27,652 --> 01:20:29,232
تأكد ان لديهم الكثير من الذخيرة

675
01:20:29,305 --> 01:20:30,567
نعم سيدي

676
01:20:30,639 --> 01:20:32,290
ثاير,كولينز,فريزر

677
01:20:32,708 --> 01:20:34,399
أبدأوا بأمور الدفن

678
01:20:47,790 --> 01:20:50,668
أنا آسف يا رقيب
(من الأفضل أن يسمع ذلك القائد (لويس

679
01:20:50,860 --> 01:20:52,122
نعم سيدي

680
01:21:04,306 --> 01:21:06,298
الرقيب لديه شيء يقوله

681
01:21:08,744 --> 01:21:10,002
ما الامر يا رقيب؟

682
01:21:11,647 --> 01:21:14,170
الامر بشأن الرجال,يا سيدي-
ماذا بهم؟-

683
01:21:14,316 --> 01:21:15,783
لقد اكتفوا من هذا

684
01:21:16,118 --> 01:21:17,923
نحن هنال منذ 18 شهرا

685
01:21:18,587 --> 01:21:21,368
أنهم يعرفون أننا قد تجاوزنا
ارض لويزيانا

686
01:21:21,403 --> 01:21:23,057
وهم لا يريدون الذهاب أبعد من ذلك

687
01:21:23,125 --> 01:21:24,198
انهم جنود,أليس كذلك؟

688
01:21:24,373 --> 01:21:26,319
نعم سيدي انهم جنود جيدين

689
01:21:27,763 --> 01:21:29,581
هناك شيء آخر,يا سيدي

690
01:21:30,033 --> 01:21:31,079
ما هو؟

691
01:21:31,333 --> 01:21:34,598
أنهم يعرفون ان الامور متأزمة
(بينك وبين القائد (كلارك

692
01:21:35,137 --> 01:21:38,265
أعتقد أن هذا يقلقهم
اكثر من اي شيء اخر

693
01:21:39,675 --> 01:21:40,760
هل هذا كل شيء يا رقيب؟

694
01:21:41,248 --> 01:21:43,280
نعم سيدي-
اذن,فالنعود للعمل-

695
01:21:43,345 --> 01:21:45,319
أرسل دورية
لاستكشاف الجانب الآخر من النهر

696
01:21:46,582 --> 01:21:47,844
نعم سيدي

697
01:21:56,358 --> 01:21:59,058
جورج),(روس) أريد متطوعين)

698
01:22:16,879 --> 01:22:18,346
إلى أين تذهب؟

699
01:22:21,283 --> 01:22:24,399
نحن هنا منذ ثلاث ساعات
يجب ان نقوم بدورية

700
01:22:25,087 --> 01:22:27,021
أعتقد أن يجب ان يفعلها

701
01:22:27,089 --> 01:22:29,039
هذا هي مسؤوليتي,وليس انت

702
01:22:29,174 --> 01:22:30,877
من الآن فصاعدا,ستفعل ما يقال لك

703
01:22:31,260 --> 01:22:33,854
انتظر-
قلت لك لا تحضر الفتاة-

704
01:22:33,929 --> 01:22:34,971
لكنك لم تهتم

705
01:22:34,997 --> 01:22:39,263
الآن أنا أقول لك للمرة الأخيرة
ضعها في زورق وأعدها

706
01:22:39,768 --> 01:22:42,396
(عذرا (مرن-
أنا اعطيك أمر مباشر-

707
01:22:43,072 --> 01:22:44,869
إذا ذهبت,سأذهب معها

708
01:22:45,207 --> 01:22:48,005
لن أرسلها وحدها-
هذا عصيان-

709
01:22:49,044 --> 01:22:50,875
لماذا لا تقدم تهم ضدي؟

710
01:22:50,946 --> 01:22:54,211
سأفعل,إذا عدنا
سآخذك الى المحكمة

711
01:22:54,984 --> 01:22:57,131
اصدق انك ستفعل ذلك

712
01:22:57,353 --> 01:22:58,741
لقد شاهدتك مع هذه الفتاة

713
01:22:58,821 --> 01:23:01,064
لقد ضحكت عليها
(كما فعلت مع (جوليا

714
01:23:02,057 --> 01:23:04,048
ربما قد نسيت ذلك

715
01:23:04,126 --> 01:23:06,287
ولكن لدي سبب وجيه لتذكيرك

716
01:23:06,428 --> 01:23:08,760
(ماذا تحاول أن فعله (مرن

717
01:23:08,831 --> 01:23:11,374
أنا لست قلق عليك
(أنا أفكر في (جوليا

718
01:23:11,800 --> 01:23:15,236
لقد رأيت نفسي الان
(أنا أحب (جيني

719
01:23:15,537 --> 01:23:19,020
(هذا ما قلته عن (جوليا-
أنا أحب (جيني) وسوف أتزوجها-

720
01:23:19,475 --> 01:23:21,340
أعتقد أنك كاذب

721
01:23:25,914 --> 01:23:27,279
...مرن انا

722
01:23:31,920 --> 01:23:33,683
عفوا,السادة

723
01:23:38,527 --> 01:23:40,256
(اذهب إلى المخيم (جورج

724
01:23:43,298 --> 01:23:47,758
لانكم لا تتصرفون مثل الضباط
لن اتكلم مثل الرقيب

725
01:23:48,604 --> 01:23:51,971
أنا لا أعرف ماذا بينكم
ولا يمكنني التغاضي عنه

726
01:23:52,941 --> 01:23:55,671
ولكن إذا كان لديكم
أي إحساس بالمسؤولية

727
01:23:55,744 --> 01:23:58,106
عليك أن تتوقفوا التصرف مثل الاطفال

728
01:23:59,948 --> 01:24:02,419
عليكم التعامل مع الهنود

729
01:24:03,886 --> 01:24:06,320
إذا أردنا أن نخرج من هنا احياء

730
01:24:06,922 --> 01:24:09,447
ستحتاجون كل رجل موجود

731
01:24:10,726 --> 01:24:13,559
انا سوف أتبعكم,لكن الآخرين لا

732
01:24:14,329 --> 01:24:16,763
وأنا لا أستطيع أن ألومهم

733
01:24:18,033 --> 01:24:19,229
اعذروني

734
01:24:19,961 --> 01:24:21,612
لدي شخص لدفنه

735
01:25:04,947 --> 01:25:07,529
يا رجال أنا مدين لكم بتفسير

736
01:25:08,150 --> 01:25:10,744
انتم تطوعتم لأستكشاف
ارض لويزيانا

737
01:25:10,819 --> 01:25:13,083
وأنجزتم مهمتكم

738
01:25:13,589 --> 01:25:15,280
لكن مهمتي لم تنجز بعد

739
01:25:16,692 --> 01:25:19,643
(لدي أوامر من الرئيس (جيفرسون
على المضي أبعد من ذلك

740
01:25:21,063 --> 01:25:22,910
إذا وصل هذا النهر إلى المحيط

741
01:25:23,365 --> 01:25:26,403
فإن الولايات المتحدة سوف تكون أمة واحدة
من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ

742
01:25:28,770 --> 01:25:31,261
لقد سافرنا منذ فترة طويلة
بمصاعب الطريق معا

743
01:25:32,274 --> 01:25:34,834
وأنا لن أطلب منكم
المتابعة الى أبعد من ذلك

744
01:25:34,910 --> 01:25:37,276
لقد خدمتم بشجاعة وتفاني

745
01:25:38,680 --> 01:25:41,493
وأعتقد أن أبناءكم سيقرأون عنكم
في كتب التاريخ

746
01:25:43,352 --> 01:25:46,396
لأولئك الذين يرغبون بالأكمال معي
لا أستطيع ان اعدكم بشيء

747
01:25:48,090 --> 01:25:50,888
لا أستطيع أن أكون متأكد
من أننا لن نحفر قبور أخرى

748
01:25:52,361 --> 01:25:54,056
كل ما أستطيع أن أعدكم به

749
01:25:55,230 --> 01:25:57,596
انها فرصة لخدمة البلاد بشكل جيد

750
01:26:09,711 --> 01:26:11,804
(انا ذاهب مع القائد (لويس

751
01:26:13,615 --> 01:26:16,209
أي شخص يريد أن ينضم إلينا
يركب الزورق

752
01:26:38,740 --> 01:26:41,038
حسنا,ما تنتظرون؟

753
01:28:09,264 --> 01:28:11,408
كمين,اوقفوا الزوارق

754
01:28:12,267 --> 01:28:13,461
كمين

755
01:28:57,679 --> 01:28:59,203
انتبهوا للزوارق

756
01:30:05,614 --> 01:30:07,514
حركوا الزوارق

757
01:30:45,987 --> 01:30:49,372
بواسطة حق التنقيب
امتلكت الولايات المتحدة الأمريكية

758
01:30:49,925 --> 01:30:51,462
كل أرض سرناها

759
01:30:51,593 --> 01:30:54,221
من جبال روكي
إلى المحيط الهادئ

760
01:31:05,440 --> 01:31:08,700
هل غيرت رأيك
عن اعادة الفتاة معنا؟

761
01:31:08,777 --> 01:31:09,996
لا

762
01:31:10,368 --> 01:31:10,997
هل غيرت رأيك
عن المحكمة العسكرية؟

763
01:31:13,181 --> 01:31:15,513
هذه الاتهامات هي جزء من السجل الرسمي

764
01:31:15,584 --> 01:31:17,597
يمكنك التحقق منها للتأكد من دقتها,إذا أردت

765
01:31:18,153 --> 01:31:20,348
سأثق بكلامك

766
01:31:44,546 --> 01:31:47,276
هل انت متأكد بشأن
ما تحدثنا عنه الليلة الماضية؟

767
01:31:49,150 --> 01:31:51,880
إذا عدت إلى واشنطن
ستعودين معي

768
01:31:56,358 --> 01:31:58,883
هل ستكون سعيد برؤية شعبك؟

769
01:32:01,830 --> 01:32:03,457
(لا أعرف (جيني

770
01:32:05,534 --> 01:32:07,001
لا اعرف

771
01:32:18,847 --> 01:32:21,213
أطلب منكم أن تضعوا هذا في الاعتبار

772
01:32:22,417 --> 01:32:23,719
عند دراسة الموازنة

773
01:32:24,252 --> 01:32:28,017
أطالب لسنة 1807

774
01:32:29,624 --> 01:32:30,886
ادخل

775
01:32:34,029 --> 01:32:36,429
انهم هنا,يا سيدي-
جيد ادخلهم-

776
01:32:42,170 --> 01:32:44,798
السيد الرئيس-
لويس),بني أنا سعيد لرؤيتك)-

777
01:32:44,873 --> 01:32:46,738
شكرا-
وهذا القائد (كلارك)؟-

778
01:32:46,808 --> 01:32:47,971
الملازم (كلارك),يا سيدي

779
01:32:48,043 --> 01:32:50,860
أتمنى أن تغفر لنا
هذا الخطأ المؤسف

780
01:32:50,979 --> 01:32:53,330
شهادة ترقيتك موجودة على مكتبي

781
01:32:53,882 --> 01:32:54,831
شكرا لك سيدي

782
01:32:54,983 --> 01:32:57,232
لقد رتبت أيضا مفاجأة لك

783
01:32:57,252 --> 01:32:59,349
...انها لا تعوض ما فعلته لنا

784
01:32:59,588 --> 01:33:02,113
ولكن اعتقد انك ستسر بها

785
01:33:02,190 --> 01:33:03,987
ارجوكم اجلسوا يا سادة

786
01:33:06,161 --> 01:33:08,959
هل لي أن اطلب شيء,السيد الرئيس؟-
بالتاكيد-

787
01:33:09,264 --> 01:33:11,692
هناك شخص بالخارج
اريدك أن تقابله

788
01:33:11,800 --> 01:33:15,138
شخص ساعدنا كثيرا وأنقذ حياتنا

789
01:33:15,303 --> 01:33:16,714
بالتأكيد ادخله

790
01:33:19,307 --> 01:33:20,831
شكرا لك سيدي

791
01:33:37,626 --> 01:33:40,857
(سيدي,أقدم لك (سكاجوا
من قبيلة الشوشون

792
01:33:40,996 --> 01:33:43,425
جيني) هذا هو رئيسنا)

793
01:33:44,432 --> 01:33:46,798
إنه لشرف لي لقائك,يا عزيزتي

794
01:33:47,235 --> 01:33:49,032
أنا سعيدة لوجودي هنا

795
01:33:49,971 --> 01:33:53,600
كلارك) لا يبالغ,يا سيدي)
نحن مدينون لهذه الفتاة

796
01:33:54,309 --> 01:33:57,668
هي مسؤولة إلى حد كبير
بنجاح الحملة

797
01:33:58,713 --> 01:34:01,682
آمل أن نتمكن من رد هذا الجميل

798
01:34:03,151 --> 01:34:04,413
ادخل

799
01:34:06,121 --> 01:34:07,645
(تعالي (جوليا

800
01:34:09,124 --> 01:34:10,682
كيف حالك (جوليا)؟

801
01:34:12,160 --> 01:34:14,794
مرن) من الجيد رؤيتك)-
(من الجيد رؤيتك (جوليا-

802
01:34:15,130 --> 01:34:17,826
جوليا) أريد أن أقدم لكي زائرنا)

803
01:34:17,899 --> 01:34:19,491
...انها-
جيني-

804
01:34:19,601 --> 01:34:20,832
شكرا لكي، يا عزيزتي

805
01:34:21,302 --> 01:34:23,344
كانت (جيني) معهم في الرحلة

806
01:34:23,648 --> 01:34:25,698
أنقذ حياتهم في واقع الأمر

807
01:34:26,374 --> 01:34:27,966
نحن ممتنون جدا لكي

808
01:34:28,043 --> 01:34:30,170
لماذا لا تأخذين (جيني) إلى غرفتك

809
01:34:30,245 --> 01:34:32,770
لاني لم اتحدث مع القادة بعد

810
01:34:32,847 --> 01:34:35,522
بالطبع سيدي الرئيس
أريد أن أشكرك جزيل الشكر

811
01:34:35,717 --> 01:34:39,153
ستحصلين على فرصتك لاحقاً
في حفل الاستقبال هذا المساء

812
01:34:40,021 --> 01:34:41,818
هلا ذهبنا للطابق العلوي؟

813
01:34:55,670 --> 01:34:56,759
حسنا يا سادة؟

814
01:34:56,838 --> 01:34:58,863
قبل أن نتحدث,ربما ترغب في قراءة

815
01:34:58,940 --> 01:35:00,703
المحضر الرسمي للبعثة

816
01:35:00,775 --> 01:35:02,299
لقد كتبنا الاحداث اليومية

817
01:35:02,377 --> 01:35:04,402
وخرائط كاملة,والمخططات

818
01:35:04,479 --> 01:35:05,850
جيد,بالطبع سأقرأه

819
01:35:05,885 --> 01:35:06,839
ثم سنحدث بعد ذلك

820
01:35:08,383 --> 01:35:09,748
حسنا سيدي

821
01:35:15,557 --> 01:35:17,582
اعتبري نفسك في منزلك

822
01:35:18,126 --> 01:35:20,492
علي اختيار ثوب لهذه الليلة

823
01:35:21,896 --> 01:35:24,558
لاحقا أريدك أن تلتقي امي و ابي

824
01:35:31,172 --> 01:35:34,399
أنتي تعيشين في مثل هذا المنزل؟-
لا-

825
01:35:34,976 --> 01:35:37,595
مقارنة بالبيت الأبيض
نحن نعيش بمكان بسيط

826
01:35:42,884 --> 01:35:44,701
سمعت ان اسمك (جيني)؟

827
01:35:46,554 --> 01:35:48,579
النقيب (كلارك) سماني هكذا

828
01:35:49,991 --> 01:35:52,289
قال ان اسم (سكاجوا) طويل جدا

829
01:35:55,997 --> 01:35:59,364
قال الرئيس انك أنقذتي حياته
ماذا حدث؟

830
01:36:00,401 --> 01:36:02,426
كان هذا قبل زمن طويل

831
01:36:03,505 --> 01:36:05,097
لقد نسيت

832
01:36:22,023 --> 01:36:25,459
النقيب (كلارك) هل سيكون قائد الآن؟

833
01:36:27,562 --> 01:36:28,654
نعم

834
01:36:29,697 --> 01:36:31,688
أعتقد انه سيكون

835
01:36:32,433 --> 01:36:34,401
آمل ذلك,لصالحه

836
01:36:36,271 --> 01:36:39,001
ثم سيعيش في بيت مثل هذا

837
01:36:41,776 --> 01:36:43,266
هذا ممكن

838
01:36:45,413 --> 01:36:48,041
ربما بأحدى الأيام سعيش في هذا البيت

839
01:36:55,690 --> 01:36:57,453
هل كل هذا لكي

840
01:36:59,794 --> 01:37:02,126
أعلم أنه يبدو سخيفا نوعا ما

841
01:37:03,064 --> 01:37:06,522
ولكن هنا في واشنطن
علينا ارتداء ملابس مختلفة بكل مناسبة

842
01:37:11,105 --> 01:37:14,074
لا تقلقي,ملابسك جميلة

843
01:37:20,315 --> 01:37:23,375
بين شعبي
ليس هناك الكثير لنفعله

844
01:37:25,053 --> 01:37:27,214
المرأة تطبخ لرجلها

845
01:37:27,956 --> 01:37:30,481
تعمل في الحقول,وتنجب أطفال

846
01:37:31,059 --> 01:37:32,458
هذا كل شيء

847
01:37:33,027 --> 01:37:35,689
أعتقد أن هذا لا بأس به,أليس كذلك؟

848
01:37:37,799 --> 01:37:39,994
هنا الامر مختلف

849
01:37:42,604 --> 01:37:46,665
أكثر تعقيدا
ولكن لا يختلف كثيرا

850
01:37:52,447 --> 01:37:55,939
زوجة الرجل الابيض,ماذا تفعل؟

851
01:38:00,588 --> 01:38:02,920
من الصعب شرح ذلك

852
01:38:04,125 --> 01:38:06,650
لديها واجبات اجتماعية معينة

853
01:38:10,331 --> 01:38:12,356
ولكن هذه يمكن تعلمها بسهولة

854
01:38:15,436 --> 01:38:19,429
تدير بيت زوجها

855
01:38:21,309 --> 01:38:23,300
تسلي أصدقائه

856
01:38:25,179 --> 01:38:29,187
تحاول أن تجعله سعيدا وناجحا

857
01:38:30,652 --> 01:38:32,745
وتفخر بزواجه لها

858
01:38:38,826 --> 01:38:40,794
والأهم من ذلك كله

859
01:38:42,697 --> 01:38:44,824
يجب أن تحبه كثيرا

860
01:38:46,768 --> 01:38:48,668
ولكن هذا لا يكفي

861
01:38:54,575 --> 01:38:56,042
لا اعرف

862
01:39:03,718 --> 01:39:05,049
...انظري

863
01:39:06,587 --> 01:39:08,487
أنا لست متزوجة

864
01:39:20,902 --> 01:39:22,865
انه غاية في الجمال

865
01:39:26,074 --> 01:39:28,201
هل تريدين تجربته؟

866
01:39:31,446 --> 01:39:33,311
انتي تحبيه,أليس كذلك؟

867
01:39:39,954 --> 01:39:42,889
لقد اعجبك؟ ارجوك خذيه

868
01:39:46,928 --> 01:39:49,761
أنا لن أذهب إلى حفل
الاستقبال هذه الليلة

869
01:40:17,158 --> 01:40:18,352
جوليا

870
01:40:24,232 --> 01:40:25,460
ما الخطب؟

871
01:40:26,434 --> 01:40:27,662
لا شيء

872
01:40:28,403 --> 01:40:30,132
الامر بشأن (بيل),أليس كذلك؟

873
01:40:32,140 --> 01:40:35,192
أنا آسف,أود أن هناك
شيء يمكنني القيام به

874
01:40:37,145 --> 01:40:39,272
(لا تغضب عليه (مرن

875
01:40:41,649 --> 01:40:43,757
إذا حدث أي شيء بينكم

876
01:40:45,286 --> 01:40:48,483
فأنا فخورة بما فعلتموه معا

877
01:40:49,457 --> 01:40:51,652
أنا لا أريد افساد ذلك

878
01:40:55,863 --> 01:40:57,558
(اعذريني (جوليا

879
01:40:57,632 --> 01:41:00,123
الرئيس ينتظر هذه السجلات

880
01:41:20,388 --> 01:41:21,616
ادخل

881
01:41:24,425 --> 01:41:27,724
الرئيس يريد رؤيتك

882
01:41:29,030 --> 01:41:31,897
هل تعرف ما إذا كان قد قرأ
تقرير القائد

883
01:41:32,233 --> 01:41:34,224
أعتقد انه فعل

884
01:41:34,702 --> 01:41:36,932
القائد (لويس) موجود بالفعل هناك

885
01:41:37,004 --> 01:41:38,835
انهم في انتظارك

886
01:41:49,350 --> 01:41:50,874
من بعدك يا سيدي

887
01:42:00,828 --> 01:42:02,056
ادخل

888
01:42:09,604 --> 01:42:12,038
(لقد انتهيت للتو من قراءة تقرير (لويس

889
01:42:12,106 --> 01:42:16,304
أنا لا أعرف كيف اوصفه
ولكنه واضح جدا وموضوعي

890
01:42:16,377 --> 01:42:17,435
نعم سيدي

891
01:42:17,512 --> 01:42:20,379
هل هناك أي شيء تريد اضافته
من وجهة نظرك الخاصة؟

892
01:42:22,350 --> 01:42:23,374
لا سيدي

893
01:42:23,451 --> 01:42:25,817
اذن,افترض ان كل ما مكتوب حقائق

894
01:42:25,887 --> 01:42:27,149
نعم سيدي

895
01:42:32,793 --> 01:42:35,853
عفوا يا سادة
علي توديع شخص ما

896
01:42:36,364 --> 01:42:39,060
(أنا مستغرب بشأن شيء واحد (لويس

897
01:42:39,433 --> 01:42:41,958
كنت دقيق جدا بكل شيء مكتوب

898
01:42:42,036 --> 01:42:45,403
في نهاية تقريرك
هناك خمس صفحات ناقصة

899
01:42:45,640 --> 01:42:48,165
نعم,شيئا ما حدث
إلى تلك الصفحات,يا سيدي

900
01:42:48,509 --> 01:42:50,238
لا يمكنني شرح ذلك

901
01:42:50,611 --> 01:42:53,944
ربما إذا فكرت بها
يمكنك إعادة كتابتها

902
01:42:54,015 --> 01:42:55,915
لقد فكرت بها,يا سيدي

903
01:42:56,017 --> 01:42:58,884
لكني قد نسيت تماما ما حدث

904
01:43:00,121 --> 01:43:02,681
على كل حال
أريد أن أهنئكم

905
01:43:02,857 --> 01:43:05,655
وأشكركم من كل قلبي

906
01:43:08,162 --> 01:43:10,995
من فضلك اطلب من الضيوف الدخول
سأعود حالا

907
01:43:11,065 --> 01:43:12,327
نعم سيدي

908
01:43:22,643 --> 01:43:26,044
السيدات والسادة
الرئيس يطلب منكم الدخول

909
01:43:41,362 --> 01:43:43,023
(أتساءل أين (جيني

910
01:43:46,334 --> 01:43:48,427
سيدة (هانكوك),هل رأيتي (جوليا)؟

911
01:43:48,502 --> 01:43:51,801
لا,أنها لم تنزل بعد
بصراحة,انا قلقة

912
01:43:51,906 --> 01:43:53,134
مارثا

913
01:43:53,474 --> 01:43:55,772
أعتقد أني سأذهب للطابق العلوي واعرف

914
01:44:14,795 --> 01:44:17,161
(ما الأمر؟ أين (جيني

915
01:44:17,898 --> 01:44:20,389
(لقد ذهبت (بيل-
أين ذهبت؟-

916
01:44:26,274 --> 01:44:28,868
لقد كتبت كل شيء قالته

917
01:44:34,615 --> 01:44:39,295
عندما تسمع هذا
سأكون في طريقي إلى شعبي

918
01:44:41,789 --> 01:44:45,725
لقد تحدثت مع الرئيس
وقال انه سيساعدني بالعودة

919
01:44:46,460 --> 01:44:48,894
انه رجل طيب وحكيم

920
01:44:49,130 --> 01:44:51,621
هذا ليس من حق الرئيس-
من فضلك-

921
01:44:57,104 --> 01:44:59,072
الكلمات لا تأتي بسهولة

922
01:45:00,041 --> 01:45:02,441
أنا أعرف ماذا في قلبي

923
01:45:03,244 --> 01:45:07,078
لقد رأيت بلدك الآن
وألتقيت بشعبك

924
01:45:08,516 --> 01:45:10,643
كانوا لطفاء جدا

925
01:45:12,820 --> 01:45:16,950
ولكن هذا ليس بلدي
وهم ليسوا شعبي

926
01:45:20,594 --> 01:45:22,585
أنا فخور بما أنا عليه الآن

927
01:45:23,264 --> 01:45:25,755
ولا أريد أن أكون شيئا آخر

928
01:45:28,002 --> 01:45:29,993
ولو فعلت لكنت قد فشلت

929
01:45:32,473 --> 01:45:35,670
لكنت قد خذلتك
وخذلت نفسي

930
01:45:36,544 --> 01:45:38,671
وشعبي

931
01:45:39,280 --> 01:45:41,908
العديد من النساء تكبر وتموت

932
01:45:45,553 --> 01:45:48,283
ولا تعرف السعادة التي قد حصلت عليها

933
01:45:50,391 --> 01:45:53,952
لهذا سأكون دائما ممتنة

934
01:45:56,530 --> 01:46:00,967
الآن هناك آخرون
يحتاجون لحبك

935
01:46:04,205 --> 01:46:07,902
كما انك ستحتاجهم
في السنوات القادمة

936
01:46:10,878 --> 01:46:13,870
هناك الكثير يمكننا ان نقدمه لشعبنا

937
01:46:15,616 --> 01:46:19,609
أشياء كثيرة تعلمناها
من بعضنا يمكننا تعليمها لهم

938
01:46:21,389 --> 01:46:24,222
الصبر,اللطف

939
01:46:25,326 --> 01:46:27,726
والحكمة لمعرفة الحقيقة

940
01:46:30,030 --> 01:46:33,056
أنت لن تدعني
أقول هذه الأشياء لك

941
01:46:33,868 --> 01:46:36,928
ولكن في قلبك
سوف تعرف أنها حقيقة

942
01:46:39,707 --> 01:46:43,905
ستكون حزين,وأنا حزينة

943
01:46:45,613 --> 01:46:47,706
وسوف تفكر بي

944
01:46:48,382 --> 01:46:52,182
كما أفكر بك
بالسنوات القادمة

945
01:46:55,356 --> 01:46:59,258
وعندما ترى النهر
يرقص على اشعة في الشمس

946
01:47:00,461 --> 01:47:03,430
أو الغيوم معلقة فوق الجبال

947
01:47:06,567 --> 01:47:11,129
ولكن سرعان ما ستمحى
مثل باقي الذكريات

948
01:47:13,274 --> 01:47:16,209
وستأخذ ذكريات اخرى مكانها

949
01:47:18,979 --> 01:47:23,609
واتمنى ان تكون تلك الذكريات سعيدة

950
01:47:25,419 --> 01:47:28,286
مثل حبنا الذي شاركناه

951
01:47:29,723 --> 01:47:31,748
طوال أيامنا

952
01:47:33,123 --> 01:50:01,000
ترجمة: يزن الأشقر
Dark Knight فارس الظلام
