1
00:00:45,560 --> 00:00:48,393
حسناً أسمع ياصديقي
ألايمكنك أن تتشاجر في مكان آخر؟لاأريد أن تأتي الشرطة إلى هنا

2
00:00:48,960 --> 00:00:50,951
أضربه -
أوليه -

3
00:00:52,240 --> 00:00:53,958
توقف
أمسكي بهذا من فضلك -

4
00:01:22,480 --> 00:01:23,390
أراك لاحقاً

5
00:01:25,000 --> 00:01:27,195
يأتي إلى هنا كل ليلة


6
00:01:27,400 --> 00:01:28,515
يشرب الوسكي

7
00:01:29,560 --> 00:01:30,913
أراهن أنه يريد أن يذهب في رحلة

8
00:01:31,040 --> 00:01:32,598
لاأفهم

9
00:01:33,600 --> 00:01:35,989
لا أفهم مايريده وأنت

10
00:01:36,120 --> 00:01:38,554
هذا السبب لأننا أحضرناك لأجله
لنكتشف الأمر

11
00:01:39,040 --> 00:01:39,995
أنت

12
00:01:47,840 --> 00:01:49,353
لاتأتي باكياً على كتفي

13
00:01:49,840 --> 00:01:51,956
من الأفضل أن تحترسوا للسياح مثله


14
00:01:52,440 --> 00:01:53,793
ليس سائح

15
00:02:07,320 --> 00:02:08,355
من هنا

16
00:02:25,080 --> 00:02:25,876
معذرة

17
00:02:58,360 --> 00:03:01,909
أرجوك خذ سترتك
وأبعد الوسكي وأرحل من هنا

18
00:03:13,520 --> 00:03:14,555
بسرعة

19
00:05:35,000 --> 00:05:36,956
هل هذا هو؟ -
يحمل حقيبة سوداء -

20
00:05:37,600 --> 00:05:38,635
آمل أن يكون هو

21
00:05:39,800 --> 00:05:42,872
أهلاً بك في أسطنبوا كابتن رولاند
أنا آلان هود

22
00:05:43,560 --> 00:05:46,677
أنا الناصح للعائلة أعمل مع القوات الأمريكية
في تركيا

23
00:05:47,280 --> 00:05:50,158
هذه آنسة جويس سيلر
سكرتيرة القنصل

24
00:05:50,280 --> 00:05:50,951
كيف حالك؟

25
00:05:51,760 --> 00:05:53,273
هذا كل شيء؟
أجل

26
00:05:53,840 --> 00:05:56,070
أذا ساعدتني في التخلص من هذا
سوف أكون ممتن لك

27
00:05:56,200 --> 00:05:58,395
يمكن أن نقودك للأعلى من هنا

28
00:06:00,760 --> 00:06:02,830
آمل أنك أمضيت رحلة جميلة؟
أجل وشكراً لك

29
00:06:05,040 --> 00:06:07,349
حسناً كابتن رونالد
مارأيك بأسطنبول؟

30
00:06:07,760 --> 00:06:10,877
مارأيته بقدومي من المطار
جعلني أريد أن أرى المزيد منها

31
00:06:11,000 --> 00:06:15,755
بالطبع يمكننا ترتيب هذا
بالحقيقة أخي جورج يدير خدمة جولات

32
00:06:15,920 --> 00:06:20,596
جويس هل لك أن تتصلي به
لتسألي أذا كان يمكنه تجهيز احدى الجولات للكابت رونالد؟

33
00:06:21,080 --> 00:06:23,913
أليس القنصل جنرال هنا؟
سيعود في الغد

34
00:06:24,040 --> 00:06:27,077
أجل هو يحضر مؤتمر صحفي


35
00:06:27,200 --> 00:06:29,760
أيمكنني أن أقدم لك مشروباً
كابتن رونالد

36
00:06:30,080 --> 00:06:32,230
من دواعي سروري
حالما أتخلص من هذه الحقيبة

37
00:06:33,280 --> 00:06:35,794
لماذا لانشرب بعض من وسكي القنصل؟

38
00:06:36,920 --> 00:06:40,674
سوف نرى مايمكننا فعله
حول تحريرك من حمولتك الباهظة كابتن رونالد

39
00:06:41,960 --> 00:06:43,916
عاد لاأرتدي المجوهرات

40
00:06:44,080 --> 00:06:45,718
آمل أنه لم يكن مزعجاً جداً

41
00:06:47,160 --> 00:06:48,434
سوف أفتح الخزنة لك

42
00:06:49,800 --> 00:06:53,713
سيد هود 
هل يعرف أي أحد التركيبة إلى جانبك؟

43
00:06:54,400 --> 00:06:56,118
فقط القنصل العام

44
00:07:16,960 --> 00:07:18,916
حسناً كابتن
لقد فتحت الخزنة

45
00:07:19,480 --> 00:07:21,994
حسناً تفضل سيدي
مع تحياة البنتاغون

46
00:07:25,440 --> 00:07:28,273
لكن هل هو صحيح
يساوي مليون دولار

47
00:07:28,480 --> 00:07:29,117
نعم ...

48
00:07:29,760 --> 00:07:33,070
أذا مزجت زجاجة منها
مع ماء شرب وغليسرين لأربع وعشرين ساعة

49
00:07:33,200 --> 00:07:37,352
يمكن أن تجعلي مدينة بالكامل مشلولة

50
00:07:37,920 --> 00:07:40,434
مالذي سيفعله الجيش بكمية كهذه من الأل أس دي؟

51
00:07:40,560 --> 00:07:44,473
بحاجة لأمة كاملة
جويس فقط ضعي هذه في الخزنة

52
00:07:44,840 --> 00:07:45,750
شكرا.

53
00:07:46,920 --> 00:07:49,912
نحن نعيش في عصر حرب غير تقليدية
مرعبة

54
00:07:50,040 --> 00:07:53,874
أذا أندلعت الحرب العدو
يمكن أن يشل شعبنا بالأل أس دي

55
00:07:54,360 --> 00:07:57,033
لقد فهمت
وكم من الوقت ستحتفظ بها هنا؟

56
00:07:57,160 --> 00:08:01,950
سوف أحرص أن يسلم الأل أس دي
للقائد العام في تركيا

57
00:08:02,080 --> 00:08:02,796
فهمت ...

58
00:08:02,920 --> 00:08:07,516
آسفة سيدي
لكن مالم تكن تريد تجربة بعض منه يجب ان تقفل الخزنة

59
00:08:34,720 --> 00:08:35,709
بصحتك

60
00:08:43,480 --> 00:08:46,119
فريد أعطني كأس من الماء
وأريد كأس لي أيضاً

61
00:08:46,240 --> 00:08:47,559
آنسة جيني كارتر؟


62
00:08:48,240 --> 00:08:50,356
من أنت؟
أنا جو ووكر

63
00:08:51,240 --> 00:08:54,835
ماذا تريد؟
أعتقدت أنني سأذهب للمنزل معك هذا كل شيء

64
00:08:55,800 --> 00:08:58,872
الشرطة من جديد؟
هل أبدو كشرطي لك؟

65
00:09:00,800 --> 00:09:02,392
حسنا,لحظة.

66
00:09:04,400 --> 00:09:05,594
أريد سكوتش من فضلك

67
00:09:06,800 --> 00:09:07,994
أنت صديق لجيني؟

68
00:09:08,920 --> 00:09:11,275
حسناً انا صديق
بحسب علمي

69
00:09:11,720 --> 00:09:14,678
بعد الأل أس دي
أعتقد أنه من الأفضل أن أطلب السكوتش

70
00:09:15,400 --> 00:09:16,469
شكرا لك
وسكي

71
00:09:16,600 --> 00:09:18,795
أنت تقوم بخطأ

72
00:09:18,920 --> 00:09:20,911
أل أس دي رائع للعقل

73
00:09:21,200 --> 00:09:25,193
ترى الأمور عن طريق الحواس
أمور لايمكنك تصورها

74
00:09:27,560 --> 00:09:29,710
لماذا هو غريب جداً
أنه يطلب مني؟

75
00:09:29,920 --> 00:09:32,275
أعلم مايريده
وأنا أريد الأمر نفسه

76
00:09:32,640 --> 00:09:34,596
ماهو الأمر المميز حول رجل واحد بعد؟

77
00:09:34,720 --> 00:09:36,711
هل سأل أي أسئلة حول الكلاب الخضراء؟

78
00:09:37,120 --> 00:09:40,874
أعتقد أنه كان يريد المعلومات حول 
معدات أل أس دي

79
00:09:42,080 --> 00:09:44,355
هو من أدارة مكافحة المخدرات

80
00:09:45,600 --> 00:09:47,397
أذن من الواضح ماعلينا فعله

81
00:09:47,480 --> 00:09:48,959
ربما يكون علي فعل هذا بنفسي

82
00:09:51,240 --> 00:09:52,639
يمكنك مساعدتي جيني

83
00:09:52,920 --> 00:09:55,480
امسكي به لأجلنا
لماذا مالذي ستفعله به؟

84
00:09:56,800 --> 00:09:59,872
ذلك ليس من شأنك كمال
سوف يرسله في رحلة

85
00:10:00,280 --> 00:10:03,352
وبعد فترة سوف ينساك
وينسى أين قابلك

86
00:10:03,600 --> 00:10:08,435
أجل هناك أمر واحد يمكنك فعله لنا
يمكنك أن تحرصي على أن يطلب كأس وسكي آخر

87
00:10:09,680 --> 00:10:13,958
أنا بالنسبة للسيد شابيرو
سوف يعرف طريقة ليضع داخله الأل أس دي

88
00:10:20,280 --> 00:10:21,633
حسناً لنذهب يافتاة

89
00:10:26,560 --> 00:10:27,709
جويس لست

90
00:10:27,840 --> 00:10:32,277
أعرف كمال
يفترض أن تحل مكان الزعيم عندما لايكون هنا صحيح

91
00:10:32,480 --> 00:10:36,393
وضع الأل أس دي
يالها من فكرة عبقرية وضعها في الوسكي خاصته

92
00:10:36,520 --> 00:10:37,589
لكنه

93
00:10:39,480 --> 00:10:44,031
الأسبوع الماضي سائح كان 
فوق مئذنة وقفز لحتفه

94
00:10:44,720 --> 00:10:47,314
دعنا نأمل أن يقوم رجلنا بالأمر نفسه

95
00:10:47,600 --> 00:10:51,559
حسناً؟
أتعلم سيد واكر أعتقد أنه بدأت أحبه ليس أمر سيء

96
00:10:51,680 --> 00:10:53,477
لايوجد شيء مضحك حوله جيني

97
00:10:53,720 --> 00:10:57,190
من الأفضل أن تشربي الوسكي
من حقن نفسك بالأل أس دي أنه اكثر رخصاً

98
00:10:57,320 --> 00:10:58,992
أعرف ماتعنيه

99
00:11:02,080 --> 00:11:04,310
آمل أن نصيحتي شكلت فرقاً
هيا

100
00:11:04,640 --> 00:11:08,713
لحظة فقط يارفيقي
آسف لمقاطعة موعدك لكنك ستأتي معنا

101
00:11:09,160 --> 00:11:10,434
ماذا تريد؟

102
00:11:10,680 --> 00:11:14,468
انا من يسأل الأسئلة ياصاح
ولست في مزاج للعب في الجوار

103
00:11:14,600 --> 00:11:16,875
أولاً أريدك أن تقول لنا
كم تعرف

104
00:11:17,720 --> 00:11:19,392
لكن اسمع
كمال لم يقل

105
00:11:19,520 --> 00:11:20,873
دعيه لي

106
00:11:23,360 --> 00:11:25,669
أنظري ألاتدركين
أنه لديك الكلب الأخضر

107
00:11:25,800 --> 00:11:28,553
أعلم لكن ستينغ كان يزعجني

108
00:11:29,120 --> 00:11:31,395
سيكون علينا أن نخرج الرجل المسكين من هنا
أنه خطر

109
00:11:32,120 --> 00:11:35,192
لماذا
يريدون أرساله في رحلة لفترة هذا كل شيء

110
00:11:35,400 --> 00:11:37,595
ليست رحلة يفكرون بها

111
00:11:37,920 --> 00:11:41,833
أنت تعلمين أنهم أخذوا أخي في أحدى تلك الرحلات
صحيح وأراهن أنه قتل بواسطة أولئك الناس

112
00:11:41,960 --> 00:11:43,598
كان يعرف الكثير لم يكن من صالحه

113
00:11:44,200 --> 00:11:46,873
حسناً قلت لكم
ستذهبون لشرب شراب في مكان آخر هذا كل شيء

114
00:11:47,000 --> 00:11:48,319
تتوقع مننا أن نصدق هذا؟

115
00:11:51,080 --> 00:11:55,073
هيا الأن
لم أنسى مافعلته في الأمس

116
00:11:58,720 --> 00:11:59,436
توقفوا

117
00:12:02,720 --> 00:12:03,994
ماذا تريدنا أن نفعله معه؟

118
00:12:04,840 --> 00:12:07,400
عندما أصل إليه
اطفئي الأنوار

119
00:12:12,200 --> 00:12:13,792
ضع المسدس جانبا سيدي

120
00:12:14,720 --> 00:12:18,952
عندما يكون الشخص تحت تأثير أل أس دي
لايمكنه التحكم

121
00:12:19,800 --> 00:12:22,109
الوسكي خاصتك
كان يملئه أل أس دي

122
00:12:24,960 --> 00:12:26,234
لاتتحرك وإلا سأقتلك

123
00:12:26,360 --> 00:12:28,078
أخطوا خطوة أخرى وسأقتلك

124
00:12:41,040 --> 00:12:45,238
لقد قمت بخطأ سيد ووكر
قللت من شأن الكلاب الخضراء

125
00:13:00,880 --> 00:13:01,835
تعال معي

126
00:13:10,400 --> 00:13:11,594
ستدفع ثمن مافعلته

127
00:13:12,080 --> 00:13:14,435
أنظر أنسى الأمر
هناك أمور أكثر أهمية لفعلها

128
00:13:14,560 --> 00:13:16,198
شابيرو ألحق بهم

129
00:13:16,800 --> 00:13:19,678
كمال أيمكنك أن تتوقف عن القلق
حول الخدوش والمضي قدماً؟

130
00:13:29,520 --> 00:13:31,715
لايمكنني
لايمكنني

131
00:13:36,960 --> 00:13:38,632
يفتحون الجسر

132
00:13:39,640 --> 00:13:41,676
أذا عبرنا الجانب الآخر سنكن بامان

133
00:13:42,280 --> 00:13:43,190
هيا

134
00:14:32,480 --> 00:14:33,549
شخص ما قادم

135
00:14:33,840 --> 00:14:34,590
من هو؟

136
00:14:37,040 --> 00:14:38,871
أنها سيارة جورج
في الطريق

137
00:14:39,000 --> 00:14:40,353
مالذي يفعله هنا وسط الليل؟

138
00:14:40,480 --> 00:14:43,677
هو يأتي عندما يريد
على الأغلب توقف بسبب سيارتي

139
00:14:43,800 --> 00:14:45,995
هو مع أولئك الفتياة
يجولون في أسطنبول

140
00:14:46,120 --> 00:14:47,439
لابد أن لايشاهدنا هنا أسرعي

141
00:14:47,560 --> 00:14:49,869
جورج جاء مع الفتياة
أنهم في القاعة

142
00:14:54,120 --> 00:14:58,830
أخي لديه مكتبه هنا
سكرتيرته صديقة جيدة لي

143
00:14:58,960 --> 00:15:01,315
لقد كانت سيارتها في الطريق
لذا أعتقد أنها هنا

144
00:15:08,640 --> 00:15:10,756
سيد هود
أعتقد أنه من الأفضل أن أنتظر بالخارج

145
00:15:10,880 --> 00:15:13,917
أبقي هنا
سأعود في دقيقة لابأس

146
00:15:18,360 --> 00:15:20,874
جويس
أنا جورج

147
00:15:25,480 --> 00:15:29,109
جويس
لماذا لاتجيب؟

148
00:15:45,480 --> 00:15:48,153
لقد عرفت الغبي جعلها تهرب

149
00:15:50,760 --> 00:15:52,955
جورج سيقول لنا أين يمكن أن نعثر عليها

150
00:15:57,440 --> 00:16:02,230
هنا أسطنبول
مع السماء الشاهقة المآذن الجميلة

151
00:16:02,600 --> 00:16:07,037
قباب دائرية كلاسيكية
كما يمكنكم أن تشاهدوا عصر السلاطين 

152
00:16:07,600 --> 00:16:12,196
وهناك ترتفع فوق المدينة المعلقة
أبراج قلعة روملي حصار

153
00:16:12,320 --> 00:16:14,675
شهدت قرون من الهجمات

154
00:16:15,760 --> 00:16:18,479
هل أنت سعيد بما تراه كابتن رولاند؟

155
00:16:20,600 --> 00:16:23,433
أجل 
منظر جميل

156
00:16:25,360 --> 00:16:28,989
ماقلته حول الحصن
تعرض للكثير من الهجومات

157
00:16:29,400 --> 00:16:32,870
بالتأكيد الجحافل هاجموا الحصن
لكن لم ينجحوا

158
00:16:34,200 --> 00:16:37,590
آمل أنك لاتمانع
هذه الأحذية تقتلني سوف أنزعها

159
00:16:38,040 --> 00:16:39,871
تمهلي
مكانك

160
00:16:46,400 --> 00:16:48,834
ألم تكن تأمل أن تجد صديقاً قديماً؟

161
00:16:49,600 --> 00:16:51,591
أفضل ان أكون لوحدي معك

162
00:16:51,720 --> 00:16:54,188
أضافة لم يظهر في فندقه لثلاثة أيام

163
00:16:54,320 --> 00:16:55,753
آمل أن شيئ ما لم يحدث له

164
00:16:55,880 --> 00:16:59,111
هو يشرب كالسمكة
لذا هو على الأغلب يعاني من آثار الشرب في مكان ما

165
00:16:59,680 --> 00:17:01,636
سأصور البانوراما

166
00:17:14,960 --> 00:17:16,393
هل فقدت حذاءك آنسة؟

167
00:17:16,520 --> 00:17:18,397
شكراً لك

168
00:17:22,000 --> 00:17:23,752
لن يطول الأمر
فقط دقيقة 

169
00:17:25,640 --> 00:17:26,709
مرحباً

170
00:17:27,400 --> 00:17:28,196
مرحباً جو

171
00:17:31,640 --> 00:17:32,675
ليلى

172
00:17:33,560 --> 00:17:34,879
تعتقد أنني أخفت الفتاة المسكينة؟

173
00:17:35,000 --> 00:17:38,879
لا بالطبع لا
من الطبيعي أن تشاهد أشخاص ينهضون من القبور يحدث طوال الوقت

174
00:17:40,360 --> 00:17:41,998
مالذي تعرفه عن أل أس دي؟

175
00:17:43,320 --> 00:17:45,072
مالخطب جو
لاتبدو بصحة جيدة

176
00:17:45,520 --> 00:17:48,876
سبق وأخذت رحلة إلى أل أس دي
أجل بالطبع

177
00:17:49,000 --> 00:17:51,514
جئت إلى هنا مع حمولة بأكثر من مليون دولار

178
00:17:51,680 --> 00:17:53,511
والأن أخذت تلك الأمور

179
00:17:53,920 --> 00:17:56,115
أعلم 
أعلم ماهي الرحل

180
00:17:56,600 --> 00:17:59,273
لقد كان أسوأ ماممرت به
لقد تعرضت للتخدير

181
00:17:59,520 --> 00:18:01,556
منذ دخلت للكلاب الخضر


182
00:18:02,120 --> 00:18:03,235
الكلاب الخضراء؟

183
00:18:03,720 --> 00:18:05,119
نعم ... هل لديك سيجارة؟

184
00:18:05,600 --> 00:18:07,909
أستمع
ألاتبالغ قليلاً؟

185
00:18:09,680 --> 00:18:13,992
ربما لابد أن تذهب للغابة
عد وسنستمع للمزيد من قصة الكلاب الخضر

186
00:18:14,320 --> 00:18:16,276
لقد كان نوعا ما

187
00:18:26,680 --> 00:18:28,796
سيد رونالد
أجل مالأمر؟

188
00:18:29,000 --> 00:18:33,516
منذ دقيقة مضت كنت أستمع إليكم
جو لم يكن يختلق الأمر حول الكلاب الخضر

189
00:18:33,840 --> 00:18:36,149
أنه صحيح
الكلاب الخضر موجود

190
00:18:41,400 --> 00:18:43,197
شكراً لدعمك لي آنسة

191
00:18:44,600 --> 00:18:47,114
بالطبع أنت تفضل أن تعرف
أنني كنت ثمل من جديد صحيح؟

192
00:18:48,120 --> 00:18:49,633
حسناً لقد حدث من قبل

193
00:18:49,760 --> 00:18:51,193
من الأفضل أن نخرج من هنا

194
00:18:51,480 --> 00:18:53,710
أنت على وشك أن تعرفي كيف يبدو الكلاب  الخضر

195
00:18:53,960 --> 00:18:54,790
أسرعوا

196
00:19:05,760 --> 00:19:08,797
رأسي
عد للفندق ونظف نفسك

197
00:19:08,920 --> 00:19:13,038
بالتأكيد
عندما تشعر بتحسن سآخذك لطبيب سيعرف كيف يجعلك تنهض على قدميك من جديد

198
00:19:13,520 --> 00:19:17,593
أتعرفين طبيباً ليلى؟
أجل صديق شخصي سوف يعتني به أنا واثقة

199
00:19:18,560 --> 00:19:21,996
من الأفضل أن أذهب للمطار
القنصل قادم يفترض بي أن أقابله عند الطائرة

200
00:19:22,120 --> 00:19:24,554
سوف أراك بعد هذا في منزل ليلى
حسناً

201
00:19:25,240 --> 00:19:27,196
بالتأكيد
أين تعيشين؟

202
00:19:27,320 --> 00:19:29,117
لن يكون لديك أي صعوبة في الوصول إلى هناك

203
00:19:29,240 --> 00:19:33,711
فقط أعبر جسر الجالاتا
أقفز للمنزل ليلى

204
00:20:01,560 --> 00:20:03,630
جيني
جيني مالخطب؟

205
00:20:04,720 --> 00:20:05,914
جيني
استمعي

206
00:20:06,240 --> 00:20:09,391
جسناً دعها وشأنها
هي في رحلة

207
00:20:13,120 --> 00:20:16,430
لكن هذه الأخيرة لها
وسوف تقرأ حولها في العناوين الرئيسية في الغد

208
00:20:28,360 --> 00:20:32,353

مع موهتك لابد أن تنضم لعرض مواهب

209
00:20:32,760 --> 00:20:37,754
سيد؟
أيدي شيفيرو سان فرانسيسكو أمريكا

210
00:20:40,600 --> 00:20:43,592
جو ووكر نيويورك
أمريكا

211
00:20:44,120 --> 00:20:46,839
في المنزل أنا معروف بأسم المفوّض أكس

212
00:20:47,480 --> 00:20:52,952
أليس هذا مضحكاً؟
سخرت منك المفوض أكس

213
00:20:53,800 --> 00:20:57,873
أعتقد أنه أسئما فهم بعضنا
أريد أن أتواعد معها كان ذلك كل شيء

214
00:20:58,000 --> 00:21:01,151
لاتسخر مني
أنا هنا لأكتشف لصالح من تعمل

215
00:21:01,440 --> 00:21:04,750
الكشافة
كل يوم كان يفترض ان نقوم بشيء صالح

216
00:21:05,040 --> 00:21:08,874
روح الدعابة لديك تشعرني بالبرد
لانلعب الألعاب

217
00:21:11,560 --> 00:21:15,553
أستمع أعتقد أنك قللت من أهميتي
لست مرعب كما تعتقد

218
00:21:15,680 --> 00:21:17,716
لن تجد مسدسك في 
تلك الخزانة

219
00:21:17,840 --> 00:21:19,114
أزلته

220
00:21:22,480 --> 00:21:25,950
أعتقد أنه من الأفضل لك أن تتحدث
وإلا سينتهي بك المطاف في رحلة كالفتاة

221
00:21:26,080 --> 00:21:27,195
ماذا فعلت لها؟

222
00:21:29,000 --> 00:21:31,195
الكلب الأخضر
لايقدر الأسئلة الغبية؟

223
00:21:33,440 --> 00:21:35,192
سأريك شيئاً

224
00:21:44,920 --> 00:21:47,275
تحاول أن تجعل الأمر كأنني خدرتها؟
شيبرو؟

225
00:21:49,760 --> 00:21:51,079
أنت تدرك بسرعة

226
00:21:51,680 --> 00:21:54,638
هاجمتها وعي قتلتك
وأنتحرت بالأل أس دي

227
00:21:56,000 --> 00:21:57,797
تخلصت بعصفورين بحجر واحد

228
00:21:58,040 --> 00:22:00,952
لايوجد مغزى من قتلنا كلانا
دع جيني خارج الموضوع

229
00:22:01,400 --> 00:22:03,391
أقوم بكل القرارات  

230
00:22:05,000 --> 00:22:05,955
مالذي تفعله؟

231
00:22:07,000 --> 00:22:09,195
أعتقد أنني سأحلق الأن
لو لم تمانع

232
00:22:11,320 --> 00:22:12,070
ماذا سيفيدك؟

233
00:22:12,200 --> 00:22:15,078
سأكون صادق معك شبيرو
كان يدفع لي الكثير لأحضار جيني

234
00:22:15,200 --> 00:22:17,191
أذا ساعدتني
سأقتسم المال معك

235
00:22:17,320 --> 00:22:20,869
سوف تحصل على نفس المال الذي سأحصل عليه
ولن يكون عليك الأستمرار في ازعاج الجميع

236
00:22:21,080 --> 00:22:24,834
تريد ان تعرف شيئاً؟
الزعيم رتب لصفقة كبيرة

237
00:22:24,960 --> 00:22:27,076
أل أس دي تساوي أكثر من مليون دولار

238
00:22:27,600 --> 00:22:30,273
أي شخص يعرف هذا القدر
سوف ينتهي الأمر به في الكفن

239
00:22:31,160 --> 00:22:33,196
وأنت تعرف الكثير
لصالحك

240
00:22:33,640 --> 00:22:38,077
أخبرني كم ستحصل عليه؟
خمسة آلاف؟
ثلاثة آلاف لماذا؟

241
00:22:39,480 --> 00:22:42,870
ماذا؟
دهشت لأنك تعمل لهذا المبلغ الزهيد

242
00:22:43,000 --> 00:22:46,197
ساعطيك خمسة آلاف أذا ساعدتني
بالتأكيد دعني أرى المال أولاً

243
00:22:48,560 --> 00:22:50,391
وافقت على الطلب؟

244
00:22:51,120 --> 00:22:52,792
أذا كان لديك المال اين هو؟

245
00:22:53,840 --> 00:22:55,671
أنه هنا في الحوض

246
00:22:56,040 --> 00:22:57,234
أذن أخرجه

247
00:22:57,800 --> 00:22:59,552
أنا أفعل هذا؟
اجل أنت

248
00:22:59,800 --> 00:23:01,233
أسرع
توقف عن المماطلة

249
00:23:03,240 --> 00:23:05,708
لرجل عصابة من الساحل الغربي
أنت غبي

250
00:23:05,920 --> 00:23:09,196
صديق لي 
كان يحتفظبمسدس في حوضه وكان

251
00:23:10,920 --> 00:23:14,117
أنتهي من حلاقتك
سأحضره بنفسي

252
00:23:26,520 --> 00:23:28,112
أين هو؟

253
00:23:28,240 --> 00:23:30,993
مدفون في الرمل
على الجانب الآخر

254
00:23:31,320 --> 00:23:32,389
تحت تلك الصخور هناك

255
00:23:43,800 --> 00:23:45,677
لم أكن أعرف انك خبير


256
00:23:45,800 --> 00:23:48,997
أذا كنت أعرف هذا
كنت لأنضم لك لكن حياتي

257
00:24:01,160 --> 00:24:02,149
ماذا عنها؟

258
00:24:02,960 --> 00:24:05,758
دعنا نقتلها
قبل أن يأتي أحد مفتش رباط

259
00:24:09,600 --> 00:24:11,591
بذلتك سيد ووكر

260
00:24:13,600 --> 00:24:14,919
هيا لنخرج من هنا

261
00:24:19,320 --> 00:24:21,151
سيكون عليك أن تنتظري حتى نجدها

262
00:24:21,280 --> 00:24:22,838
أردنا تناول الغداء على الشرفة

263
00:24:22,960 --> 00:24:25,599
لن أدع أي أحد يخرج من هذا الفندق

264
00:24:26,400 --> 00:24:27,310
هاهو ذا

265
00:24:27,440 --> 00:24:28,668
هاهو ذا

266
00:24:57,960 --> 00:24:58,995
من هنا

267
00:25:40,920 --> 00:25:41,909
هاهو ذا

268
00:26:05,960 --> 00:26:07,951
علينا أن نستخدم السلالم هناك
هيا

269
00:26:10,080 --> 00:26:11,069
هيا

270
00:26:16,200 --> 00:26:17,474
هل تعرف هذا الرجل؟

271
00:26:17,600 --> 00:26:18,999
كان يبدو كشخص أعرفه

272
00:26:19,120 --> 00:26:21,873
أعتقدت أنك أخبرتني منذ فترة
الرجل كان مواطن أمريكي

273
00:26:22,760 --> 00:26:24,557
أجل
لكن يمكن أن أكون مخطئاً

274
00:26:26,960 --> 00:26:30,077
أبقى خارج الموضوع
لسنا بحاجة لمساعد تفهم؟

275
00:26:31,480 --> 00:26:33,630
من هذا الشاب؟
جامع القمامة؟

276
00:26:34,880 --> 00:26:36,598
أريدكم أن تقابلوا المفتش رباط

277
00:26:36,800 --> 00:26:39,189
كابتن رولاند
من قسم شرطة نيويورك

278
00:26:39,320 --> 00:26:44,917
والقنصل ربما يضيف
أن شريف قسم شرطة أسطنبول لايمكن أن يخاطب بهذه الطريقة

279
00:26:45,800 --> 00:26:47,153
هذا هو عملنا.

280
00:26:47,720 --> 00:26:50,473
كابتن رولاند
مرحب به كمواطن خاص فقط

281
00:26:51,320 --> 00:26:53,515
ليس لديك سلطة رسمية
في تركيا

282
00:26:54,400 --> 00:26:56,789
كنت أعرف أنك جامع القمامة

283
00:26:58,680 --> 00:27:00,830
لماذا أردت ذلك الرجل أيها المفتّش

284
00:27:01,560 --> 00:27:04,552
وصل كما لو كان على وشك أن يرتكب جريمة قتل سيد هود

285
00:27:05,320 --> 00:27:07,311
لقد قيل لي أنه مواطن أمريكي

286
00:27:08,000 --> 00:27:12,198
حسناً الرجل محقق خاص
أسمه جو ووكر وهو من نيويورك

287
00:27:12,600 --> 00:27:14,989
على أي حال
لايوجد فرصة لهربه

288
00:27:15,280 --> 00:27:18,477
رجالي قريباً سيعتقلونه
آمل هذا

289
00:28:09,880 --> 00:28:11,950
أول حمام لك
آمل ان يعجبك

290
00:28:21,080 --> 00:28:23,116
يبدو أنهم زوار لليلى

291
00:28:26,760 --> 00:28:30,196
أعتقدت أنك قلت لي أذا قفزت من جسر جالاتا
سوف انزل في منزلك

292
00:28:30,600 --> 00:28:34,593
لقد كان ذلك طريقة الكلام
بالمناسبة لست معتادة على الزوار بهذه الساعة

293
00:28:35,600 --> 00:28:38,319
ليس مهماً
أيمكنني ان أساعدك بأي شيء هنا؟

294
00:28:43,040 --> 00:28:44,792
الشرطة بالخارج ليلى

295
00:28:44,920 --> 00:28:48,390
الشرطة هنا؟
يفتشون القوارب؟هل يلحقون بك؟

296
00:28:49,040 --> 00:28:51,918
أنا؟ لا
لماذا تقولين هذا؟

297
00:28:53,800 --> 00:28:55,870
لابد أن تخبئي صديقك هنا

298
00:28:56,960 --> 00:28:59,076
أين يمكنني ان أخبئك
لايوجد مكان

299
00:28:59,520 --> 00:29:00,669
هذا القارب الخاص بك؟

300
00:29:01,000 --> 00:29:03,036
لا ليس كذلك
المالك في الداخل

301
00:29:03,880 --> 00:29:06,189
في حوض أستحمامها
الشرطة لاتهتم

302
00:29:19,840 --> 00:29:22,229
مالذي تفعلونه هنا؟
أنظروا للجانب الآخر

303
00:29:26,320 --> 00:29:27,355
ماذا تريدون؟

304
00:29:28,080 --> 00:29:29,513
هل جاء رجل إلى هنا؟

305
00:29:30,200 --> 00:29:32,873
مالذي تعنيه؟
زوار بينما أنا في حمامي؟

306
00:29:33,000 --> 00:29:37,073
أؤكد لكم سادتي
لست نوع الفتياة يقومون بهذا النوع من الأمور

307
00:29:38,880 --> 00:29:41,599
رجل هاجم فتاة ما
يمكن ان يكون قاتل

308
00:29:42,160 --> 00:29:44,151
لاتخاطري
الرجل خطر

309
00:29:54,120 --> 00:29:55,872
هل لك أن تخرج من هنا من فضلك؟

310
00:29:56,200 --> 00:29:57,519
لكن لم ألمسها

311
00:29:59,760 --> 00:30:01,432
توقفي سأرحل
فقط لحظة

312
00:30:03,280 --> 00:30:04,269
سلاح

313
00:30:05,200 --> 00:30:08,272
فتاة جميلة ليست بأمان معك
صدقي أم لا أنا بريء

314
00:30:08,400 --> 00:30:09,389
دعنا نسمع قصتك أذن

315
00:30:09,520 --> 00:30:12,751
لن تكون عارية لكن
الفتاة كانت عارية على السرير عندما وصلت

316
00:30:12,880 --> 00:30:14,996
ماذا كان علي أن أفعل؟

317
00:30:16,760 --> 00:30:19,797
لقد كنت محق ليس منطقي
لقد كانت الحالة التي أنت فيها الأن

318
00:30:20,480 --> 00:30:22,471
لاعجب
أن الشرطة تلاحقك

319
00:30:24,600 --> 00:30:27,114
لا أفهم
أفترض انه كان عليه أن يجعلك تخافين مني

320
00:30:27,720 --> 00:30:29,950
الفتاة ليس عليها الوثوق بالغرباء

321
00:30:30,400 --> 00:30:34,871
غريب
لايمكنك أن تدعوني غريباً وخاصة بعد أن أستحممنا سوية

322
00:30:36,840 --> 00:30:40,196
سيد ووكر
آقدّر لك النظر بالأتجاه الآخر بينما أرتدي ملابسي

323
00:30:48,400 --> 00:30:50,994
تناول طعامك
تمهل

324
00:30:51,280 --> 00:30:53,748
من هو ذلك الرجل على القارب
المجاور لك؟

325
00:30:53,880 --> 00:30:56,599
أنه ألمان
سوف يعتني بك

326
00:31:04,120 --> 00:31:06,918
انا أخشى لايمكن أن تستجوب
على الأقل 24 ساعة

327
00:31:07,120 --> 00:31:10,192
سوف تكون محظوظة أذا عاشت طوال تلك الفترة
هي في حالة حرجة

328
00:31:11,200 --> 00:31:13,839
أنها نتيجة عن جرعة زائدة من مخدرات
قد أقول

329
00:31:13,960 --> 00:31:15,598
أل أس دي؟
مرجح

330
00:31:16,000 --> 00:31:19,629
نعاني الكثير من المتاعب في السيطرة  على أل أس دي
كما لديهم متاعب في الولايات المتحدة

331
00:31:20,040 --> 00:31:23,794
كل ما يمكننا أن نعرفه
لايمكننا ان نخرجها من تركيا نحن نواجه النقابة العالمية

332
00:31:23,920 --> 00:31:25,672
قلت أنها امريكية صحيح؟

333
00:31:25,960 --> 00:31:29,350
أجل أسمها جيني كارتر

334
00:31:30,120 --> 00:31:33,271
سنرى أذا كان تعرف أي شيء
لمساعدتنا في أيقاف هذه الجريمة

335
00:31:33,480 --> 00:31:36,233
أذا ظهرت أي مشكلة
تعرفون مكتبي سوف أكون سعيد للمساعدة

336
00:31:37,400 --> 00:31:40,597
ماذا كانت طبيعة العلاقة بينهم؟

337
00:31:40,680 --> 00:31:44,468
لاأدري بعد
لكن سوف نكتشف الأمر حالما نمسك به

338
00:31:47,800 --> 00:31:50,917
حقنة من هذه الأمور
أفضل علاج لآثار أل أس دي

339
00:31:51,320 --> 00:31:52,469
أنت مستعد؟

340
00:32:07,760 --> 00:32:09,876
كم عدد هذه الحقن التي قدمتها؟

341
00:32:10,880 --> 00:32:12,791
فقد أتضطج هلا فعلت؟

342
00:32:13,320 --> 00:32:15,993
كنت أعمل لدى طبيب بيطري في جبال
تينيسي

343
00:32:16,320 --> 00:32:18,880
طوال تلك السنين
لم يكن لدي شكوى واحدة

344
00:32:20,480 --> 00:32:22,072
لم يمت أي حيوان أيضاً

345
00:32:33,000 --> 00:32:33,989
رائع

346
00:32:36,960 --> 00:32:38,552
هل شعرت بأي شيء؟

347
00:32:40,480 --> 00:32:42,311
أتعلم الخبرة تهم في هذا المجال

348
00:32:42,440 --> 00:32:45,000
كل يوم كنت أحقن 200 من الحيوانات المسكينة

349
00:32:45,120 --> 00:32:46,189
أنا فخور بهذا حتى

350
00:32:47,120 --> 00:32:48,917
أعتقد أنك لم تدرس الطب

351
00:32:49,480 --> 00:32:52,040
لا
لكن تعاملت مع الكثير من البقر

352
00:32:57,560 --> 00:32:59,994
سوف تتحسن أكثر بكثير
بعد نصف ساعة من الأن

353
00:33:00,120 --> 00:33:03,032
مالم تتحسن
عد لحقنة اخرى

354
00:33:03,640 --> 00:33:05,471
سأشعر بتحسن لاتقلق

355
00:33:05,600 --> 00:33:10,310
دكتور ألمان
عندما يكون هناك حيوان مريض يأتي مع الحقنة

356
00:33:10,800 --> 00:33:12,950
هو رجل يتعامل مع الحيوانات

357
00:33:14,560 --> 00:33:17,518
هل تسبب لك بالكثير من المتاعب؟
تحدث عن موريس لوريت

358
00:33:17,760 --> 00:33:20,274
مالذي نفعله مع ليلى؟
هي تعرف الكثير أيضاً

359
00:33:20,600 --> 00:33:22,192
سيكون علينا قتلها

360
00:33:22,600 --> 00:33:24,955
لقد كانوا في حينا لأكثر من ساعة

361
00:33:25,360 --> 00:33:27,316
أذا حالفنا الحظ سوف نعرف مايخططون له

362
00:33:36,400 --> 00:33:38,675
لايمكنك السيطرة عليه

363
00:33:39,200 --> 00:33:40,713
محمية بواسطة الصيادين

364
00:33:40,840 --> 00:33:44,037
أنت محق لن يكون سهل
مارأيك أن نأخذهم لمكان ما في البلدة

365
00:33:44,400 --> 00:33:47,073
الزعيم قال أكتشف كل شيء
سوف نحصل عليها في الغد

366
00:33:47,200 --> 00:33:50,795
حقا كيف؟
كل صباح تذهب في جولة خلال أسطنبوا

367
00:33:50,920 --> 00:33:53,593
في صباح الغد
سوف تقع في فخها

368
00:33:55,000 --> 00:33:58,629
أنا ألاحق منظمة
تهرب أل أس دي من الولايات المتحدة

369
00:33:59,240 --> 00:34:03,870
أنه خطر ليس فقط لشعب تركيا
لكن أيضاً يمكن أن يقف ضد قواتنا

370
00:34:04,200 --> 00:34:06,794
أذن هذا كل شيء
أحدهم يريد أختراق شبكة دفاع الناتو؟

371
00:34:06,920 --> 00:34:08,194
ليست سخرية جو

372
00:34:08,320 --> 00:34:12,598
يبيعون الأل أس دي
لعصابة تسيطر على السوق هنا لوقت طويل

373
00:34:14,320 --> 00:34:15,912
كان هناك أمر واحد فقط لاأفهمه

374
00:34:16,040 --> 00:34:18,600
لم تقم بأستشارة الحاكم في تركيا

375
00:34:19,080 --> 00:34:21,355
لكن لم يكن هناك أي أل أس دي في الزجاجة التي سرقوها

376
00:34:22,080 --> 00:34:25,117
لقد حرصت حول هذا
حتى الأن لم يكتشفوا الأمر

377
00:34:25,600 --> 00:34:27,830
لكن عندما يفعلون
سوف يخرجون بحثاً عني

378
00:34:28,720 --> 00:34:30,950
كما ترى
سيعرفون على الفور لدي الزجاجة

379
00:34:31,200 --> 00:34:33,794
لأنه لديهم الكثير من المخبرين
المأجورين

380
00:34:34,160 --> 00:34:36,594
الأن بدأت أكتشف
ماكان شبيرو متحمس حوله

381
00:34:36,960 --> 00:34:38,359
أخبرني انه لديهم ثروة


382
00:34:41,240 --> 00:34:44,789
أذا أردت رؤية صديقك يغادر
أنظروا من النافذة شابيو بالخارج

383
00:34:49,240 --> 00:34:50,878
لقد وجد الكلاب الخضر مكانك

384
00:34:51,880 --> 00:34:53,074
يريدون قتلك

385
00:34:54,160 --> 00:34:56,594
قتلي؟
كيف أكتشفوا الأمر أنني هنا؟

386
00:34:57,320 --> 00:34:59,311
ربما من جورج هود

387
00:35:00,200 --> 00:35:01,315
لا شك في ذلك.

388
00:35:02,200 --> 00:35:03,394
أين حصلت على هذا؟

389
00:35:04,240 --> 00:35:05,958
مباشرة من شابيرو.

390
00:35:06,680 --> 00:35:08,796
المحادثة بكاملها
أستمع لها

391
00:35:09,720 --> 00:35:11,039
سأتركها معكم

392
00:35:12,400 --> 00:35:15,631
الزعيم سيكتشف كل شيء
سوف نمسك بها في الغد

393
00:35:16,280 --> 00:35:20,592
اجل كيف؟
كل صباح تقود السياح حول أسطنبوا

394
00:35:20,880 --> 00:35:23,678
في صباح الغد
سوف تدخل في فخنا الصغير

395
00:35:26,720 --> 00:35:29,075
الطبيب لديه حقيبة في الماء

396
00:35:29,200 --> 00:35:31,634
برونو
أريدك ان تنتبه لهذا لاتلمسه

397
00:35:31,760 --> 00:35:33,079
تسمعني؟

398
00:35:33,760 --> 00:35:34,749
سأنظر لهذا

399
00:35:48,360 --> 00:35:50,920
ألمان محق ليلى
من الافضل أن تختفي

400
00:35:51,480 --> 00:35:53,516
لاأريدك ان توجهي السياح في الغد

401
00:35:53,640 --> 00:35:55,870
نصيحتي لك
أن تذهبي في جولتك كالمعتاد

402
00:35:56,320 --> 00:35:57,878
هل فقدت عقلك؟

403
00:35:58,080 --> 00:35:59,991
سيكون لدينا فرصة في معرفة
من هم الكلاب الخضر

404
00:36:00,120 --> 00:36:03,556
سوف نحيط بليلى
ولن تتأذى سوف أتولى الأمر

405
00:36:04,800 --> 00:36:05,915
أنها مخاطرة كبيرة جداً

406
00:36:06,360 --> 00:36:09,591
أعتقد أنه محق
طالما أنه يحميني أفضل من البقاء هنا

407
00:36:09,720 --> 00:36:11,119
أعتقد أنها فكرة جيدة

408
00:36:12,240 --> 00:36:15,516
لاتعجبني الفكرة
مارأيكم أن نطلب المساعدة من المفتش رباط؟

409
00:36:16,960 --> 00:36:21,192
سأتحدث للمفتش حول هذا
أيضاً جيني يريدونها أن تبتعد عن الطريق أيضاً

410
00:36:21,560 --> 00:36:23,994
سكرتيرة القنصل
لاتنسى أمرها

411
00:36:24,760 --> 00:36:28,912
حسناً
لكن كيف سنتخلص من أولئك الأغبياء في الخارج بالتأكيد سيشاهدوننا نغادر من هنا سوية

412
00:36:31,520 --> 00:36:33,511
أحزمي حقائبك ليلة

413
00:36:33,960 --> 00:36:35,188
ستأتين لمنزلي

414
00:37:26,400 --> 00:37:29,597
المفتش رباط لم يتحدث لجيني بعد
يريدون أخذها لعيادة

415
00:37:29,920 --> 00:37:31,911
حتى الأن مازالت في غيبوبة

416
00:37:32,160 --> 00:37:33,513
لكن في الغد ستتمكن من التحدث

417
00:37:33,680 --> 00:37:34,669
أتسائل ماتعرفه

418
00:37:35,520 --> 00:37:38,353
مايكفي لأخراج الكلاب الخضر من المعادلة
للأبد

419
00:37:39,400 --> 00:37:42,073
المفتش
سوف يستمتع بالأمساك بنا

420
00:37:42,200 --> 00:37:43,394
لن تقول شيء

421
00:38:17,880 --> 00:38:18,949
مالذي تفعله هنا؟

422
00:39:09,560 --> 00:39:10,549
لوس,من هنا!

423
00:39:13,200 --> 00:39:14,189
ماذا عن الفتاة؟

424
00:39:18,720 --> 00:39:20,358
دعهم يذهبون
هيا ساعدني

425
00:39:43,080 --> 00:39:44,308
أنها جميلة جداً

426
00:39:46,080 --> 00:39:48,878
شاهد هذا

427
00:39:57,480 --> 00:39:59,994
تبدو مثل الباشا
كابتن

428
00:40:00,320 --> 00:40:02,072
ربما تكون هي حريمك؟

429
00:40:03,160 --> 00:40:05,151
أنسة
هناك مكالمة هاتفية لك

430
00:40:07,600 --> 00:40:09,079
أسمحوا لي من فضلكم

431
00:40:17,960 --> 00:40:19,757
لكن كيف حدث؟

432
00:40:22,800 --> 00:40:25,997
بالتأكيد أصدقك
لكن لابد من فعل هذا الأن لايوجد الكثير من الوقت

433
00:40:26,760 --> 00:40:28,910
أبقى مكانك
سيتطلب وقت قصير

434
00:40:37,760 --> 00:40:39,512
كابتن معذرة؟
بالتأكيد

435
00:40:44,400 --> 00:40:47,392
جويس مالخطب؟
هل من مشكلة؟

436
00:40:47,920 --> 00:40:49,035
أين تذهبين؟

437
00:40:50,600 --> 00:40:52,989
أنه طارئ أن أذهب الأن
سوف أشرح لك في الغد

438
00:42:26,760 --> 00:42:31,072
أغبياء كيف أستطعتم
عندما بدأت الخطة تسير كما هو متفق

439
00:42:31,360 --> 00:42:34,113
أذا فتحت تلك الفتاة فمها
ستكون نهاية كل شيء

440
00:42:34,400 --> 00:42:38,279
أذا لم نسلم الأل أس دي
إلى هيلز في الغد سنخسر مليون دولار

441
00:42:38,400 --> 00:42:42,109
للزعيم وليس لنا
لنا جميعاً

442
00:42:42,960 --> 00:42:48,398
أنظروا لابد أن نحرص
أن يرغم أحد ما جيني كارتر أن تصمت ويمكنك فعل هذا أفضل من أي أحد آخر

443
00:42:48,840 --> 00:42:50,831
اجل
لن أقوم به لوحدي

444
00:42:50,960 --> 00:42:52,393
أريد مساعدة شابيرو

445
00:42:53,600 --> 00:42:57,070
حقا
تلك العيادة ستعج بالشرطة مازالت مخاطرة

446
00:42:57,200 --> 00:42:58,872
لكن لن يعرفون حتى أننا هناك

447
00:42:59,920 --> 00:43:01,911
بالتأكيد أذا كان خفي
لن ينجح

448
00:43:02,040 --> 00:43:03,439
يمكنك أن تنسى أمري

449
00:43:03,600 --> 00:43:05,477
لن يكون كذلك

450
00:43:08,880 --> 00:43:10,313
هل تبعك أي أحد؟

451
00:43:11,520 --> 00:43:13,715
أعتقد أنه الكابتن رولاند

452
00:43:23,200 --> 00:43:26,670
مرحباً بك في المقر الرئيسي للضباع الخضر
كابتن رولاند

453
00:43:29,280 --> 00:43:31,396
لم نتوقع قدومك في هذا الوقت الباكر

454
00:43:37,680 --> 00:43:39,352
يكفي كبداية

455
00:43:39,520 --> 00:43:42,432
كقنصل عام
أعلم أنه لديك حصانة ديبلوماسية 

456
00:43:42,560 --> 00:43:44,118
لكن مالم تقل لي الحقيقة

457
00:43:44,240 --> 00:43:45,639
لست واثق أذا كنت افهمك

458
00:43:45,880 --> 00:43:48,075
زملائنا أكتشفوا

459
00:43:48,200 --> 00:43:51,749
الأفعال الطائشة فيما يخص سكرتيرتك
آنسة سيلرز

460
00:43:51,880 --> 00:43:52,949
أيمكنك أن تقول لي مايعنيه؟

461
00:43:53,080 --> 00:43:56,390
في أي مسألة
تخص حياتي الشخصية سأكون أكثر من سعيد لمساعدتك

462
00:43:56,520 --> 00:43:59,512
لكن موقعي
يربطني من حيث السرية

463
00:43:59,640 --> 00:44:00,152
أنا أفهم.

464
00:44:00,280 --> 00:44:04,751
لكن سكرتيرةتي مع هذا
لن يفاجئني ان تكون مذنبة في أعمال طائشة

465
00:44:04,880 --> 00:44:07,394
كأمضاء الوقت
مع الآخرين

466
00:44:07,800 --> 00:44:11,190
بالتأكيد يبدو غريب
يصدر من دبلوماسي

467
00:44:11,320 --> 00:44:15,711
سمعت أن الأستخبارات السرية
تحصل على المعلومات بطريقة غريبة

468
00:44:15,840 --> 00:44:19,150
هل كان هناك أي حقيقة فيما سمعته
أو علي أن أعتبر الفتاة بريئة

469
00:44:19,280 --> 00:44:21,271
لدي سبب لأعتقد أنه صحيح
ماذا؟

470
00:44:21,400 --> 00:44:23,470
مازال عليك أن تحتفظ بسكرتيرتك

471
00:44:29,200 --> 00:44:30,872
هي أبنتي بالتبني

472
00:44:31,400 --> 00:44:33,595
بالتأكيد أؤكد لك
لم أتوقع سماع هذا

473
00:44:36,920 --> 00:44:39,593
هل أنت رباط؟
مفتش رباط

474
00:44:40,320 --> 00:44:41,548
ومن أنت؟

475
00:44:41,920 --> 00:44:44,912
جو ووكر أعترض
على الطريقة التي عولمت بها في بلدك

476
00:44:45,200 --> 00:44:48,875
أحذرك لو لم يتركني هذا الغوريلا
على الفور سيشعر بالأسف

477
00:44:51,000 --> 00:44:53,195
أخبرته أن يعتقلك سيد ووكر

478
00:44:54,080 --> 00:44:57,072
ياللهول أيها المفتش
كيف يمكنك أن تقول

479
00:44:57,200 --> 00:44:59,714
جيني
حاولوا قتلها

480
00:45:00,480 --> 00:45:03,074
هذا صحيح
أردت أن أقول لك

481
00:45:03,200 --> 00:45:05,953
أيها المفتش
أريدك أن تحرص أن ينتقلوا من هناك على الفور

482
00:45:06,080 --> 00:45:08,196
سوف أتولى الأمر
حالما أتحدث لقنصلك

483
00:45:08,760 --> 00:45:11,513
لم اكن لأزعج القنصل لو كنت مكانك

484
00:45:11,760 --> 00:45:15,753
لأنه قام بعمله
لم يكن يفترض بأي أحد الأقتراب من الفتاة

485
00:45:16,280 --> 00:45:18,840
بالحقيقة رجالك
لايمثلون الكثير عندما يتعلق الأمر بالأستخبارات

486
00:45:18,960 --> 00:45:21,793
لقد صرف الحارس
كان يحرس غرفة جيني

487
00:45:21,920 --> 00:45:24,912
أردت فقط
كان يلهو مع كل الممرضات هناك

488
00:45:26,760 --> 00:45:27,556
من أنت؟

489
00:45:28,680 --> 00:45:29,749
الأبله.

490
00:45:30,440 --> 00:45:33,113
اجعل نفسك مفيداً لمرة
أريدك ان تتصل بالمشفى بأسرع وقت

491
00:45:33,240 --> 00:45:38,553
وأخبرهم ان لايسمحوا لأي أحد
الأقتراب من غرفة جيني كارتر أذا كان هذا كثير قنصل عام

492
00:45:38,680 --> 00:45:40,033
مهما قلت سيدي

493
00:45:44,360 --> 00:45:47,511
سيد ووكر
بالتأكيد سررت بمقابلتك

494
00:45:59,480 --> 00:46:00,549
أنزلها

495
00:46:01,560 --> 00:46:03,551
شوي شوي ...

496
00:46:06,840 --> 00:46:08,990
تمهل
جيد

497
00:46:11,000 --> 00:46:11,955
أوقفها

498
00:46:19,600 --> 00:46:20,874
هيا بنا

499
00:46:21,880 --> 00:46:23,074
هيا
أصعد

500
00:46:26,680 --> 00:46:28,033
لليسار

501
00:46:28,480 --> 00:46:31,233
لاتنسى أنه الطابق السادس
النافذة 12 لليمين فهمت

502
00:46:32,800 --> 00:46:35,997
حالما أنزل سوف أنزل
وأعيده بعد 30 ثانية

503
00:46:59,560 --> 00:47:02,199
لقد دخلت الغرفة

504
00:47:03,600 --> 00:47:06,068
قليلاً بعض الشيء
أجل جيد

505
00:47:13,560 --> 00:47:15,596
أراهن أنهم لايمرضون كثيراً
وانت بالجوار

506
00:47:40,400 --> 00:47:42,436
لابد أن نرحل
الشرطة هنا

507
00:47:52,160 --> 00:47:54,958
لديكم منظر جميل
لكاتدرائية آيا صوفيا من هنا

508
00:47:55,160 --> 00:47:56,388
وذلك ميدان سباق الخيل

509
00:47:56,520 --> 00:47:59,478
آيا صوفيا
أول كنيسة

510
00:47:59,600 --> 00:48:03,070
منذ بنيت منذ ألف سنة
قبل أن تبنى الكنيسة في سانت بيتر في روما

511
00:48:03,520 --> 00:48:06,353
لاحقاً سيكون لديكم الفرصة للدخول

512
00:48:08,240 --> 00:48:10,800
الليموناضة الباردة
شكرا لك

513
00:48:12,760 --> 00:48:15,877
أيمكنك أن تسمعني؟
مالذي يجري ليموناضة؟

514
00:48:16,440 --> 00:48:18,635
هل من زبائن آخرين الليموناضة الباردة هنا

515
00:48:21,560 --> 00:48:23,232
المفتش؟
لم يظهروا بعد

516
00:48:23,400 --> 00:48:24,753
كم من الوقت سيستغرقهم
للوصول إلى هنا؟

517
00:48:25,920 --> 00:48:28,195
سوف يكونون هنا في أي لحظة الأن
غادروا المسجد

518
00:48:29,000 --> 00:48:32,231
أستمع ووكر
أبقى مكانك حتى وصولهم

519
00:48:32,800 --> 00:48:34,836
سوف نكون مستعدين لهم
عندما يصلون أيها المفتش

520
00:48:36,280 --> 00:48:37,679
تنظف حذاءك؟
لا

521
00:48:42,600 --> 00:48:45,194
قلت لا
سيستغرق دقيقة

522
00:48:47,000 --> 00:48:48,797
أنتظر

523
00:48:48,920 --> 00:48:50,876
دعني
دعني أرى كم طولك 

524
00:48:59,840 --> 00:49:01,592
رجل وصل للتو أنه يقترب

525
00:49:02,200 --> 00:49:03,269
لكن لايمكن أن أعرف من

526
00:49:03,400 --> 00:49:05,118
يمشي مباشرة
لفتاة الدليل السياحي

527
00:49:05,240 --> 00:49:06,992
على اليمين
مسجد محمد

528
00:49:07,120 --> 00:49:08,189
أنه آلان هود

529
00:49:09,160 --> 00:49:10,798
أحضره إلى هنا وأسر

530
00:49:10,920 --> 00:49:12,114
سوف يكون من دواعي سروري

531
00:49:13,720 --> 00:49:18,555
هذا المدخل الرئيسي
أتبعوا الطريق ستصلون إلى هناك بأسرع وقت

532
00:49:19,480 --> 00:49:20,993
آنسة كيسلر؟

533
00:49:22,120 --> 00:49:24,793
أنا آلان هود
أنت تعلمين شقيق جورج

534
00:49:24,920 --> 00:49:27,480
اجل جورج ذكرك ذلك اليوم

535
00:49:27,760 --> 00:49:29,751
طلب مني أن أتواصل معك

536
00:49:29,880 --> 00:49:32,155
بما أن الشرطة وراء كامل التحقيق

537
00:49:32,400 --> 00:49:34,072
ليس فقط وراء
بل في كل مكان

538
00:49:34,200 --> 00:49:36,350
حقاظ
المفتش رباط يريد التحدث معك

539
00:49:36,480 --> 00:49:37,435
مالذي تعنيه؟

540
00:49:39,400 --> 00:49:40,594
ماهذا؟

541
00:49:41,240 --> 00:49:42,798
لاشيء جديد هناك؟
جيد

542
00:49:43,760 --> 00:49:45,990
سوف تكمل مع عملية السياح كما هو مخطط
صحيح

543
00:49:46,680 --> 00:49:47,590
هذا كل شيء.

544
00:49:49,600 --> 00:49:55,232
حسناً سيد هود انصحك ان تترك أخيك للسلطات
سوف نتواصل معك ونحدد موقعه

545
00:49:56,840 --> 00:50:00,071
بالطريقة التي أراها
كلانا نبحث عن شقيقنا لكن لهدف مختلف أيها المحقق

546
00:50:00,760 --> 00:50:03,911
أنت تفكر أن جورج مجرم
أنت مخطئ لتعتقد هذا

547
00:50:04,040 --> 00:50:07,237
أذا كان لديه علاقة بالأمر
لأنه يقع في فخ فقط

548
00:50:07,400 --> 00:50:10,312
آسف لكن أضطررنا
لنبعدك عن الآنسة كيسلر

549
00:50:11,080 --> 00:50:13,594
كما ترى هي مسبقاً تعطي الشرطة
كل المعلومات التي يمكنها أن تعطيها

550
00:50:13,720 --> 00:50:16,234
أكتشفت مكان آنسة كيسلر دون مساعدتكم

551
00:50:17,320 --> 00:50:19,959
سوف أتقاجئ
أذا لم يكن يمكنني ان أجد المزيد دونكم

552
00:50:20,080 --> 00:50:22,071
أتمنى لكم الحظ الجيد
لكن أستمع

553
00:50:22,200 --> 00:50:23,633
لافائدة من التحدث له
سيدي

554
00:50:24,080 --> 00:50:26,958
في الـ 10:32 لدينا عملية سياحية
قيد التنفيذ

555
00:50:35,920 --> 00:50:38,878
مضيف بوسفور العلاقة بين البحر الأسود
وبحر مرمرة

556
00:50:39,040 --> 00:50:42,476
ذلك البرج الأسطورة الشهيرة

557
00:50:52,080 --> 00:50:55,311
لقد خدعنا
لايوجد شيء سوى السكر بهذه

558
00:50:56,040 --> 00:50:56,995
لاتفعل هذا

559
00:50:57,120 --> 00:51:00,635
أنك تسكبه على السجادة
أضافة أنك تهدره الكثير من الطاقة داخل السكّر

560
00:51:03,800 --> 00:51:05,358
هل تعتقد أنني بحاجة للسكر؟

561
00:51:09,160 --> 00:51:11,958
شسابيرو
أخبر الفتية أريد مقابلتهم لدقيقة

562
00:51:17,200 --> 00:51:19,839
هنا خفر السواحل

563
00:51:21,840 --> 00:51:23,990
هنا الرقيب أوزكان ماذا تريد؟

564
00:51:24,400 --> 00:51:28,313
كان هناك تغيير في الخطط
تم ألغاء عملية سياحة

565
00:51:28,680 --> 00:51:31,877
أصدر لنا أوامر لتعيدكم للمركز
هذا كل شيء

566
00:51:33,720 --> 00:51:35,392
حسناً
أنتظروا دقيقة

567
00:51:37,280 --> 00:51:39,953
هناك خطب ما
أنا واثق أن خطة المفتش لم تكن لتتغير

568
00:51:42,320 --> 00:51:44,675
هذا غريب
ماهو برأيك؟

569
00:51:44,800 --> 00:51:46,028
يبدو وكأنهم وجدوا رولاند

570
00:51:46,160 --> 00:51:47,798
قد يكون فخ آخر

571
00:51:48,120 --> 00:51:50,759
لايمكن أن يعرف أي احد كلمة سر المفتش
السياحة

572
00:51:50,840 --> 00:51:52,432
ليلى ستأتي معك؟


573
00:51:52,680 --> 00:51:54,318
بالطبع
شكرا لك

574
00:51:56,560 --> 00:51:58,198
جميعهم على متن زورق الدورية

575
00:52:06,040 --> 00:52:08,634
ماذا كان سبب مفتش رباط
لأيقاف كل هذا؟

576
00:52:08,760 --> 00:52:12,799
لا أدري لكن المفتش متلهف
للتحدث لك المفوض أكس

577
00:52:12,920 --> 00:52:13,989
لقد خدعونا

578
00:52:18,200 --> 00:52:19,792
سوف تدفع الثمن
مالم تتوقف

579
00:52:28,800 --> 00:52:30,074
سأعود من جديد للشاطئ

580
00:52:49,920 --> 00:52:53,196
القدماء
كانوا يطلقون سراح الأسود على المسيحيين هنا 

581
00:52:53,400 --> 00:52:55,038
لكن اليوم نستخدم الفئران

582
00:53:11,160 --> 00:53:12,309
أين أخي جورج؟

583
00:53:12,440 --> 00:53:15,512
ستجد بقايا شقيقك
أذا نظرت في الجوار

584
00:53:15,760 --> 00:53:17,512
بجانب الفتاة الجميلة

585
00:53:26,320 --> 00:53:28,276
هناك زورق يقترب من البرد
أعتقد أنه ألمان

586
00:53:28,960 --> 00:53:30,632
لابد أن نجعلهم يتحدثون

587
00:53:32,880 --> 00:53:36,555
أستمعوا من جديد
أذا أردت أنقاذ أصدقاءك من موت محتم

588
00:53:37,280 --> 00:53:39,316
أخبرنا مافعلته بالأل أس دي؟

589
00:53:40,120 --> 00:53:41,030
لنذهب

590
00:53:44,280 --> 00:53:46,191
كما ترى أنه يعتمد عليك كابتن

591
00:53:47,080 --> 00:53:48,399
أين هو أل أس دي؟

592
00:53:56,800 --> 00:53:58,153
شقيقك يتبعه أحدهم

593
00:53:58,280 --> 00:54:00,874
أتمنى لو تولينا أمره
لدينا حسابات لنسويها

594
00:54:01,000 --> 00:54:03,753
حسناً
طالما أنك تنزله للأسفل حالما تنتهي

595
00:54:03,880 --> 00:54:04,756
حسناً لنذهب

596
00:54:42,400 --> 00:54:44,038
ياللهول 
أنها جزيل

597
00:54:46,640 --> 00:54:47,595
أنت بخير

598
00:54:49,480 --> 00:54:50,196
تمهلي

599
00:54:55,600 --> 00:54:56,669
أرفع يداك

600
00:54:59,520 --> 00:55:00,635
أحترس

601
00:55:00,960 --> 00:55:02,473
يمكن أن تسقط سقوط مدوّي من هنا

602
00:55:05,080 --> 00:55:06,798
أذا سقط أي أحد
سيكون انت

603
00:55:07,200 --> 00:55:09,475
أنت مخطئ
لايمكن أن أقول أنني لم أحذرك

604
00:55:45,040 --> 00:55:46,758
أفضل خيار هو أن تستسلم

605
00:55:47,200 --> 00:55:49,634
ربما تنقذ الفتياة
أذا أخبرتهم أين هو الأل أس دي

606
00:55:53,960 --> 00:55:55,393
ربما أنت محق

607
00:55:57,640 --> 00:55:59,870
لكن فقط أذا أخبرته لزعيمهم

608
00:56:00,640 --> 00:56:02,392
ماذا لو كانت خدعة أخرى؟

609
00:56:02,680 --> 00:56:05,399
ماذا لو لم يدعوننا نرحل
مالم يكن لديهم هذه الأمور؟

610
00:56:05,600 --> 00:56:07,397
سوف ينتهي الأمر بنا كشقيقي

611
00:56:08,000 --> 00:56:09,433
من الأفضل أن لانحاول

612
00:56:09,720 --> 00:56:12,473
لقد جاء الصيادون
من الأفضل أن نخرج من هنا أولئك الأشخاص خطرين

613
00:56:24,400 --> 00:56:26,789
كمال هناك الكثير منهم علينا

614
00:56:27,280 --> 00:56:29,032
ضعوا السجناء على متن القارب
أجل

615
00:56:29,160 --> 00:56:33,836
عبدول حاول أن تماطل الصيادين لأطول فترة
وقابلني في الوادي التلال

616
00:56:57,440 --> 00:56:58,839
كابتن حالفك الحظ

617
00:56:59,600 --> 00:57:02,876
سنأخذك لمعسكر الضباح الخضر
هيا

618
00:57:03,600 --> 00:57:06,831
كلاكما أحضرا السجناء الأخرين في الحال

619
00:57:24,000 --> 00:57:25,558
ليس لدي متسع لكم جميعاً

620
00:57:26,000 --> 00:57:27,877
أتركوا الشرطيين مع الفئران

621
00:57:35,320 --> 00:57:36,753
أفتحوا الباب الزجاجي

622
00:57:41,760 --> 00:57:43,079
هيا لنحاول تسلق المصعد

623
00:58:04,880 --> 00:58:05,915
علقنا

624
00:58:25,720 --> 00:58:27,119
أحسنت

625
00:58:30,480 --> 00:58:31,708
ألمان أنت مطلق نار جيد

626
00:58:33,200 --> 00:58:35,395
عملت في مسرحية مرة
وليام تيل جونيور

627
00:58:37,920 --> 00:58:39,114
أين ليلى؟

628
00:58:39,560 --> 00:58:42,597
أخذوها معهم
أستمعوا أصوّت للخروج من هنا ماذا عنكم؟

629
00:59:03,120 --> 00:59:05,190
شابيرو
تعتقد أنه يمكنهم الأمساك بنا؟

630
00:59:05,320 --> 00:59:07,197
في أي وقت

631
00:59:09,080 --> 00:59:13,392
لابد من تقديم تقرير كامل
فيما يخص أل أس دي

632
00:59:13,720 --> 00:59:18,555
لابد تجنب عدم وقوعه
في أيدي المجرمين مهما كانت التكلفة

633
00:59:18,680 --> 00:59:22,468
بكلمات أخرى
أل أس دي لابد أن يعود لنا حتى أذا كان يعني خسارة الأرواح البشرية

634
00:59:23,080 --> 00:59:28,108
حسناً نحن ملتزمون بحلف الناتو
بأستعادة المخدرات الخطرة

635
00:59:28,240 --> 00:59:31,789
كولونيل ليس علينا أن نقلق حول سيد هود
أو كابتن رولاند أنهم

636
00:59:31,920 --> 00:59:33,831
معتادين على هذه الأمور

637
00:59:33,960 --> 00:59:36,428
لكن هناك شجينين آخرين أقلق حولهم

638
00:59:37,120 --> 00:59:38,712
أحداهن فتاة
قتل شقيقها

639
00:59:39,880 --> 00:59:42,872
والأخرى الفتاة التي كانت سجينة
عندما كانوا يقوم المجرمين بالتحميل

640
00:59:46,040 --> 00:59:49,715
سموك لايمكنك أن تطلب مننا التعاون
أذا كنا نعرض حياتهم للخطر

641
00:59:50,120 --> 00:59:54,113
في هذه الحالة أستشيرت الحكومة
لابد أن أتعاون

642
00:59:54,240 --> 00:59:57,391
ربما سلطة الجيش قللت من الخطر
على حياة أولئك الفتاتين

643
00:59:57,520 --> 01:00:00,193
تعرف أن سكرتيرتك الخاصة
تعمل لصالح هذه المنظمة؟

644
01:00:00,920 --> 01:00:02,353
ليس لديك أي أثبات صحيح

645
01:00:03,040 --> 01:00:06,112
لا سيدي ليس بعد
لكن سوف يكون لدي أثبات حالما أكتشف مكان المركز

646
01:00:06,920 --> 01:00:08,797
وذلك مستحيل على ما أخشى

647
01:00:09,480 --> 01:00:11,391
معذرة عن المقاطعة سادتي

648
01:00:11,720 --> 01:00:14,632
لكن أنا شخص يستمتع بالتجسس
لن أتفاجئ

649
01:00:14,760 --> 01:00:16,751
أذا كنت أعرف مكان المعسكر

650
01:00:17,560 --> 01:00:19,710
بالطبع يمكن أن أكون مخطئ
هذا ليس مهماً

651
01:00:19,840 --> 01:00:21,910
محق أو مخطئ
لابد أن نحاول كل شيء أذن

652
01:00:23,720 --> 01:00:24,948
سأقول لك ما أعرفه

653
01:00:26,400 --> 01:00:29,995
في بداية القرن الثالث عشر
مراد الأبن الأكبر للسلطان أوزموند

654
01:00:30,120 --> 01:00:31,872
كان غيور على العرش والده

655
01:00:32,000 --> 01:00:35,993
للوصول إليه كان عليه أن يوظف البربريين
مايسمى الضباع الخضر

656
01:00:36,960 --> 01:00:41,078
مع هذا السلطان أكتشف الأمر
مراد نفي مع المتوحشين للصحراء

657
01:00:41,200 --> 01:00:44,476
حتى الأن نسل مراد
والضباح الخضر هناك

658
01:00:44,960 --> 01:00:47,679
مثل أجدادهم الهمج 

659
01:00:48,160 --> 01:00:49,639
هل تعرف المنطقة؟

660
01:00:49,760 --> 01:00:54,231
أجل لقد تعلمته
بينما العمل لدى والد كيسلا كان بروفسوري

661
01:00:54,360 --> 01:00:57,670
في ذلك الوقت كنت أدرس علم المستحاثات
في الجامعة

662
01:00:59,120 --> 01:01:02,829
أيمكنك أن تظهر لنا أين تلك المنطقة
بالتأكيد كما ترى ليست بعيدة عن هذا المكان مطلقاً

663
01:01:02,960 --> 01:01:05,155
وادي التلال السبع
مايدعونه

664
01:01:36,080 --> 01:01:37,274
تشعر بالجوع؟

665
01:01:38,400 --> 01:01:39,116
بالتأكيد

666
01:01:39,240 --> 01:01:44,030
المان تعلم السلطان
قام بعمل جيد بوضع أبنه في مكان كهذا

667
01:01:44,800 --> 01:01:46,392
مع هذا التنكر
قد لا أعرفك

668
01:01:47,600 --> 01:01:50,831
أتسائل
لنأمل أن لايتعرف علينا السكان المحليين أيضاً

669
01:01:52,880 --> 01:01:56,475
أحترس لديها ميل للركل
عندام يكون أي شيء خلفها

670
01:01:58,520 --> 01:02:00,715
كما وصفت الأمر
لم يعد لدينا الكثير لنعبره

671
01:02:01,400 --> 01:02:04,392
سوف نصل لمعسكرهم
في نصف ساعة كما أذكر

672
01:02:23,880 --> 01:02:27,236
حسناً كابتن
أين هو أل أس دي خاصتنا؟

673
01:02:28,680 --> 01:02:30,272
لن تعرف مطلقاً

674
01:02:30,920 --> 01:02:32,194
مالم تطلق سراح الآخرين

675
01:02:32,560 --> 01:02:35,870
أريد أن تحضر لي الضباع الخضر
الأل أس دي بمنتصف الليل

676
01:02:38,800 --> 01:02:39,835
هل سمعت هذا

677
01:02:39,960 --> 01:02:44,636
سيغادر في عدة
ساعات مالم تتحدث سوف تموت الفتاتين

678
01:02:51,000 --> 01:02:52,877
أراهن أنه لن يتحدث على أي حال
لا

679
01:02:53,000 --> 01:02:56,595
أسمع الزعيم لديه فكرة رائعة
تعتقدين أنها ستنجح؟

680
01:02:57,360 --> 01:02:59,954
لم يكن عليك أن تسأل
الزعيم دائماً ينجح

681
01:03:00,080 --> 01:03:03,470
لكن الأن لابد أن أمسك يد سيد ريتن لساعة
لذا

682
01:03:04,280 --> 01:03:06,475
أهتموا بهما حتى أعود

683
01:03:15,360 --> 01:03:19,114
أيمكن أن نخرج بهذه الطريقة؟
أجل لكن سيكون علي أن أسقط الحراس أولاً

684
01:03:19,480 --> 01:03:21,710
هل علينا أن نتبعك؟
لا لايمكننا أن نذهب حتى منتصف الليل

685
01:03:23,320 --> 01:03:25,390
لماذا لم نحاول الخروج من هنا
قبل منتصف الليل؟

686
01:03:27,640 --> 01:03:31,599
ربما لكن مازال مشرق للغاية في الخارج
من الأفضل ان ننتظر حتى يحين الظلام

687
01:03:32,760 --> 01:03:34,432
سوف أساعدك مع الحراس

688
01:03:34,760 --> 01:03:37,957
لا سأشعر بحال أفضل أذا بقيت مع الفتياة
حسناً

689
01:03:38,080 --> 01:03:40,435
مالم تعد
ماذا سيحصل لنا؟

690
01:03:42,120 --> 01:03:44,190
لاتقلقي سأعود

691
01:03:49,520 --> 01:03:54,150
لكن مالم أعد
أل أس دي مخبئ في غرفة فندقي

692
01:04:26,400 --> 01:04:27,753
أنت الزعيم؟

693
01:04:40,560 --> 01:04:42,869
تطلب منك وقت طويل
لتعرف اللعبة

694
01:04:43,400 --> 01:04:44,992
لقد لعبت بشكل متقن

695
01:04:46,760 --> 01:04:50,389
عدة خدوش
ليست جديرة بالذكر عندما تعرف أنك ستربح

696
01:04:51,680 --> 01:04:53,511
قامرة بحياة شقيقك حتى


697
01:04:53,640 --> 01:04:54,629
الكابتن ...

698
01:04:55,120 --> 01:04:58,874
ربما مالم تقتحم الغرفة
وأخذت الأل أس دي 

699
01:04:59,000 --> 01:05:00,274
كان ليكون حي

700
01:05:00,840 --> 01:05:02,193
لم يكن لدي خيار آخر

701
01:05:25,480 --> 01:05:29,393
يبدو أن صديقنا هود خدع توم
ليجد الأل أس دي

702
01:05:30,640 --> 01:05:32,278
مالذي نفعله حول الفتياة؟

703
01:05:32,680 --> 01:05:36,195
اولاً لابد أن نكتشف
أين يخبئ هود سجناءه لابد أنه قريب

704
01:05:44,280 --> 01:05:45,474
كيف يمكن أن نساعد الكابتن؟

705
01:05:47,920 --> 01:05:50,195
لابد أن نقترب أكثر
لنلقي نظرة

706
01:05:53,000 --> 01:05:55,594
سأعود مع الأل أس دي
بأقل من نصف ساعة

707
01:05:56,040 --> 01:05:58,076
جويس
تعالي معي

708
01:05:58,320 --> 01:06:00,390
شابيرو
أتبعنا بالسيارة الأخرى

709
01:06:02,160 --> 01:06:04,628
لاأعتقد أن الكابتن يكذب علي
سأنتظر وأرى

710
01:06:04,760 --> 01:06:07,274
لن أنتظر أكثر من ساعتين

711
01:06:07,720 --> 01:06:09,392
حسناً خذوه للسيارة

712
01:06:12,280 --> 01:06:13,395
حسناً هيا

713
01:06:26,360 --> 01:06:27,679
أذا بدأت قتال سيقتلونه

714
01:06:27,800 --> 01:06:30,678
بدون السكين
سوف يكون في حال أسوأ من هذا

715
01:06:36,000 --> 01:06:38,878
أخيراً وجدتك
أبن الثعبان

716
01:06:42,360 --> 01:06:45,397
أين ليلى؟
100 ياردة جنوباً من هنا

717
01:06:45,960 --> 01:06:49,635
ماهو خطبك؟
هو من قتل أختي وزوجها سيموت لأجله

718
01:06:50,600 --> 01:06:51,874
لابد أن انتقم لهم

719
01:06:57,640 --> 01:06:59,949
أدخل
أسرع لايمكن أن يكونوا أبتعدوا عننا

720
01:07:01,360 --> 01:07:02,349
هيا

721
01:07:24,240 --> 01:07:25,593
ياله من سوء حظ

722
01:07:27,480 --> 01:07:29,152
ألايمكنك أن
هاهو شابيرو

723
01:07:29,920 --> 01:07:30,909
توقف

724
01:07:33,560 --> 01:07:34,788
هيا أخرج

725
01:07:35,120 --> 01:07:37,350
سنتبادل السيارات
بدل الأطار أولاً

726
01:07:37,600 --> 01:07:40,558
ألحق بنا بأسرع وقت
جويس هيا

727
01:07:46,840 --> 01:07:48,159
حسنا أدهل

728
01:07:48,800 --> 01:07:50,870
أخرج الأطار الأأضافي
من الصندوق الخلفي

729
01:07:59,920 --> 01:08:01,319
أمسك هذه

730
01:08:08,120 --> 01:08:10,395
ألايمكنكم أن تسرعوا
ليس لدينا اليوم بطوله

731
01:08:12,600 --> 01:08:14,397
تفقد الفرامل
هلا فعلت؟

732
01:08:17,000 --> 01:08:18,592
قم بتبديل علبة التروس

733
01:08:25,320 --> 01:08:26,355
أيها الأحمق

734
01:08:34,800 --> 01:08:36,279
ألم تنتهوا بعد؟

735
01:08:36,760 --> 01:08:39,274
برغي واحد بعد
هاهو المفك

736
01:08:46,880 --> 01:08:48,029
أراكم لاحقاً

737
01:08:53,320 --> 01:08:54,389
ماهذا؟

738
01:08:54,960 --> 01:08:58,919
سلام
سأعطيك 40 ليرة لآلتك الموسيقية بني

739
01:09:01,960 --> 01:09:03,598
سأجعلها خمسون حتى

740
01:09:12,640 --> 01:09:14,198
لماذا كنت بحاجة لهذه؟

741
01:09:14,320 --> 01:09:16,595
ليلى مرة أخبرتني
والدها كان يعزف عليها

742
01:09:16,720 --> 01:09:18,836
أذا  سمعتها ستعرف أنني ابحث عنها

743
01:09:18,960 --> 01:09:20,359
يستحق المحاولة

744
01:09:20,920 --> 01:09:22,956
هناك طريقة واحدة لنعرف مكانها

745
01:09:57,120 --> 01:09:58,872
عودوا للداخل هيا

746
01:10:06,760 --> 01:10:08,398
لابد أن نحاول أعطاءه أشارة

747
01:10:08,600 --> 01:10:10,716
لنرى مارأيك بشيء

748
01:10:12,680 --> 01:10:14,193
تولى الأمر

749
01:10:25,880 --> 01:10:28,519
لماذا لاتأتي للتحدث معي؟
أشعر بالملل

750
01:10:34,800 --> 01:10:38,793
تبدو سخيف بهذا المسدس
دعه هنا وتعال للداخل

751
01:11:06,520 --> 01:11:08,158
لم تكن فكرة جيدة بعد كل شيء

752
01:11:08,280 --> 01:11:11,192
هل رأيتها تلوح بحمالة صدرها هناك
على التلة؟

753
01:11:11,840 --> 01:11:12,795
ماذا؟

754
01:11:13,720 --> 01:11:16,109
فكرة عبقرية
ليلة ليست غبية هه؟

755
01:11:16,240 --> 01:11:19,038
أستمع لابد أن تتصل بالمفتش ررباط
وتقول له مايجري هنا

756
01:11:19,360 --> 01:11:22,113
سأرى أذا كان يمكنني الدخول عند الفتياة
لأقول لهم عدم القلق

757
01:11:22,240 --> 01:11:23,229
حسنا.

758
01:11:23,520 --> 01:11:25,590
لقد ذهبوا بهذا الطريق ومن ثم أختفوا

759
01:11:25,720 --> 01:11:28,792
أحدهم كان الأمريكي
هرب مننا من الحصن هيا ألحقوا بهم

760
01:11:47,320 --> 01:11:49,550
المفتش رباط
المان هنا

761
01:11:50,000 --> 01:11:51,228
مفتش الرباط.

762
01:11:58,720 --> 01:12:01,075
هنا المان يتصل من واددي
التلال الألف

763
01:12:01,280 --> 01:12:02,838
مفتش
أيمكنك أن تسمعني

764
01:12:02,960 --> 01:12:04,518
أنت تهدر انفاسك

765
01:12:06,280 --> 01:12:08,589
لقد كنت انت ألمان

766
01:12:08,960 --> 01:12:09,756
أعطني هذا

767
01:12:58,920 --> 01:13:00,876
سيد راتين

768
01:13:01,280 --> 01:13:04,909
آسف كان علي أن أجعلك منتظراً
كل مابقي الأن مسألة المال

769
01:13:06,000 --> 01:13:09,197
من الجيد أنك جئت
لم أكن مستعد لأنتظرك لفترة أطول

770
01:13:14,840 --> 01:13:18,594
استعدوا للأحتفال
هناك طعام وشراب للجميع

771
01:13:26,840 --> 01:13:30,674
مالذي تفعله؟
أنها أكثر الأمور أمناً بتهرب المخدرات عبر الحدود

772
01:13:37,600 --> 01:13:38,780
أنا واثقة لم يشاهدوها

773
01:13:38,800 --> 01:13:42,793
انا واثقة
أريد أن أعرف مايجري

774
01:13:42,920 --> 01:13:46,469
منذ أن أعطيت الأشارة لألمان
أولئك الحارسين أختفوا

775
01:13:47,760 --> 01:13:49,751
شابيرو قادم
شابيرو؟

776
01:13:51,480 --> 01:13:53,311
سنتولى أمره

777
01:14:01,200 --> 01:14:02,315
أستعدي

778
01:14:10,960 --> 01:14:12,518
هاهو شخص آخر

779
01:14:16,160 --> 01:14:18,674
لنضعه هنا أسرعي ليلى
حسناً

780
01:14:30,640 --> 01:14:31,709
ليلى ...

781
01:14:32,960 --> 01:14:34,279
مفوض اكس

782
01:14:36,320 --> 01:14:38,834
نحن آسفون
لم نعرف من كنت

783
01:14:44,600 --> 01:14:46,113
نحن اسفون ...

784
01:14:46,760 --> 01:14:49,593
وجدت هذه الحمالة
أعتقدت أنك ستستفيدين منها

785
01:14:50,640 --> 01:14:52,198
راسك يؤلمك صحيح؟

786
01:14:52,320 --> 01:14:53,878
بالتأكيد

787
01:15:05,680 --> 01:15:09,116
لايمكنك لعب دور الشيخ بفتاتين فقط
يتطلب أكثر من هذا لبدأ الحريم

788
01:15:09,360 --> 01:15:11,555
معذرة
أعتقدت هذا مايحصل في الصحراء

789
01:15:13,240 --> 01:15:15,595
لنخرج من هنا
المخمورين يلحقون بالفتياة الأن

790
01:15:26,480 --> 01:15:28,198
ذلك الكهف يبدو مكان آمن

791
01:15:30,960 --> 01:15:34,999
المان ميت
لاأدري أذا كان قد تواصل مع المفتش او وصلوا له أولاً

792
01:15:36,240 --> 01:15:37,958
ذلك يعني أنه علينا أن نهرب بانفسنا

793
01:15:38,080 --> 01:15:41,231
أعتقد هذا
لكن ليس لدينا الوقت بخاصة مع الفتياة

794
01:15:43,120 --> 01:15:45,350
لابد أنهم أكتشفوا فقدان الفتياة

795
01:15:46,800 --> 01:15:49,473
لقد كانت بندقية المان
كان ليكون فخور جداً ليراك تستخدمها

796
01:15:49,920 --> 01:15:52,275
أريد أن أعرف
من قام بعد التلال الألف هنا 

797
01:15:52,400 --> 01:15:54,311
لابد أن هناك على الأقل عشرة آلاف

798
01:15:54,560 --> 01:15:57,028
عشرة آلاف مخبئ
حتى وصول المفتش

799
01:15:57,240 --> 01:15:58,468
أذا وصل

800
01:15:58,880 --> 01:15:59,995
لدي شكوكي.

801
01:16:02,240 --> 01:16:04,071
نتوقع سماع أخبار منهم قريباً
كولونيل

802
01:16:04,200 --> 01:16:05,838
أريد ان أساعد المفتش

803
01:16:06,240 --> 01:16:08,310
لكن كنتم تتوقعون أخباركم طوال الصباح

804
01:16:08,440 --> 01:16:11,352
لقد وضع الطلب للمساعدة على مكتبي
لساعات

805
01:16:11,480 --> 01:16:14,756
أنها مسألة توقيع فقط
لكن أريد رجال أيضاً

806
01:16:15,480 --> 01:16:18,233
لم يعد هناك الكثير
آسف لايسعني مساعدتكم

807
01:16:18,680 --> 01:16:19,749
فات الأوان فقط

808
01:17:48,400 --> 01:17:49,594
أنهم رجال راباتس

809
01:17:52,480 --> 01:17:54,675
لكن أنظر الان يحاول الهرب
مع جويس

810
01:18:03,600 --> 01:18:06,558
هاهو كمال أنه يحضر قطيع الضباع الخضر

811
01:18:06,680 --> 01:18:09,399
ربما حان الوقت لأتولى امر صديقي للأبد

812
01:18:10,480 --> 01:18:12,391
لست بامان هنا
عودي للداخل

813
01:20:25,080 --> 01:20:25,990
أين هو؟

814
01:20:28,400 --> 01:20:29,992
ها أنا ذا

815
01:20:34,120 --> 01:20:36,111
لقد أنتهى أمرك

816
01:20:45,720 --> 01:20:48,393
كما ترى
عليك دائماً أن تنظر حيث

817
01:21:18,800 --> 01:21:20,392
أنتهى أمرك كابتن

818
01:21:32,920 --> 01:21:34,194
حسناً كابتن

819
01:23:02,880 --> 01:23:05,394
لنذهب 
أدخلي

820
01:23:22,560 --> 01:23:23,390
هيا

821
01:23:35,800 --> 01:23:37,472
عد إلى هنا
عد

822
01:23:43,480 --> 01:23:45,038
هناك شخص آخر
أمسكوا به

823
01:25:53,040 --> 01:25:55,110
شكراً هاتشي

824
01:26:32,360 --> 01:26:34,351
جو أنتظرني

825
01:26:34,480 --> 01:26:35,196
أسرع

826
01:26:47,960 --> 01:26:49,951
ليس لدينا الكثير من الذخيرة
لايهم لقد أبتعدوا كثيراً

827
01:27:17,960 --> 01:27:19,154
هيا جو

828
01:27:25,320 --> 01:27:27,072
كدنا نخرج من الوادي

829
01:27:36,240 --> 01:27:37,389
أحترس

830
01:28:00,040 --> 01:28:03,510
أعتقد أن فكرة أستخدام البطيخ
تستحق الميدالية الذهبية

831
01:28:05,040 --> 01:28:06,678
هل كانت فكرتك أيتها الشابة؟

832
01:28:06,920 --> 01:28:09,388
فكرة البطيخ؟
لا سيدي هو فكّر بها

833
01:28:11,000 --> 01:28:13,116
سيحصل على الميدالية
بطل البولينغ

834
01:28:13,240 --> 01:28:14,958
أراهن أنه يفضل الحصول على جزرة

835
01:28:17,920 --> 01:28:19,911
ليست فكرة سيئة كابتن رولاند

836
01:28:20,040 --> 01:28:23,032
أجعلها 24 ميدالية جزرة ذهبية

