1
00:00:29,247 --> 00:00:30,757
"لصّ دمشق"

2
00:00:31,247 --> 00:00:35,047
الجميع الى الفناء
استمعوا الى القنصل

3
00:00:36,647 --> 00:00:37,517
اسرعوا

4
00:00:39,487 --> 00:00:41,417
الى الفناء

5
00:00:41,447 --> 00:00:43,187
الا تسمعون , اسرعوا

6
00:00:43,927 --> 00:00:46,297
اسرعوا والا سأستخدم القوة معكم

7
00:00:46,887 --> 00:00:47,397
هيا

8
00:00:56,607 --> 00:00:58,126
أنت أيضا، رافقهم

9
00:00:58,127 --> 00:01:00,567
لكنّي لا أستطيع ان اترك بضائعي

10
00:01:00,847 --> 00:01:03,526
هذا ما سأفعله ببضائعك

11
00:01:03,527 --> 00:01:06,486
تحرك الى الفناء

12
00:01:15,127 --> 00:01:16,457
أنت هناك، انهض

13
00:01:17,287 --> 00:01:20,007
...أتمنّى ان تموت في كومة قذارة

14
00:01:20,327 --> 00:01:24,397
بلا شيء تتمسك به الا قرون ابيك ...

15
00:01:29,207 --> 00:01:30,667
أعذرني، سيدي

16
00:01:31,687 --> 00:01:34,406
لتعاقبني الالهة على ما قلت

17
00:01:34,407 --> 00:01:37,286
ظننت اني اتكلم مع صديقي (تسبى) , انه نذل حقير

18
00:01:37,287 --> 00:01:37,747
... الآن 

19
00:01:38,327 --> 00:01:42,517
(أعرف بأنّني نمت في يوم خطاب (غايوس تيبولوس

20
00:01:42,847 --> 00:01:46,966
لكن ارجوك ان تتفهم أني كنت اعمل طوال الليل

21
00:01:46,967 --> 00:01:50,167
أرجوك يا صاحب القلب العطوف
... أن تصفح عن

22
00:01:50,487 --> 00:01:53,687
هذا السوري الفقير والتعيس
أتوسل اليك

23
00:01:54,207 --> 00:01:58,486
ياله من مخلوق رائع
بالتأكيد انه حصان روماني

24
00:01:58,487 --> 00:02:02,207
وياله من سيف رائع لديك
أنه بالفعل عظيم

25
00:02:02,207 --> 00:02:04,707
لا أحد يمكن ان يقف امام هذا السلاح

26
00:02:04,927 --> 00:02:09,486
أما بالنسبة إلى درعك، ربما قد يكون خاض اكثر من الف معركة

27
00:02:09,487 --> 00:02:10,127
...اسمع 

28
00:02:10,447 --> 00:02:13,806
سأذهب الى الفناء حالاً كأي مواطن عادي

29
00:02:13,807 --> 00:02:16,657
وأرجوك ان تسامحني على اهمالي

30
00:02:18,167 --> 00:02:19,377
إستعجل وإذهب

31
00:02:19,607 --> 00:02:21,486
بالتأكيد
يعيش القيصر

32
00:02:21,487 --> 00:02:22,587
تعيش روما

33
00:02:23,207 --> 00:02:24,777
يعيش الإمبراطور

34
00:02:27,127 --> 00:02:27,817
محفظتي

35
00:02:47,327 --> 00:02:49,127
عما تبحث ؟

36
00:02:49,287 --> 00:02:50,727
فقدت محفظتي

37
00:02:50,887 --> 00:02:52,977
ساعدوني في البحث عنها

38
00:03:09,687 --> 00:03:10,087
تحية

39
00:03:10,847 --> 00:03:14,577
سأذهب الى الفناء حالاً

40
00:03:14,727 --> 00:03:17,287
يعيش القيصر وتعيش روما

41
00:04:15,607 --> 00:04:17,357
(أنا، (ماركوس غايوس تيبولوس

42
00:04:17,647 --> 00:04:20,806
...قنصل الشرق المسمى في الامبراطورية الرومانية

43
00:04:20,807 --> 00:04:21,617
أحييكم ...

44
00:04:22,007 --> 00:04:25,926
...اليوم نحتفل بالذكرى الثامنة والثلاثون للغزو 

45
00:04:25,927 --> 00:04:27,197
أو يجب أن أقول ...

46
00:04:27,687 --> 00:04:29,967
"الإحتلال السلمي لـ"سوريا

47
00:04:30,967 --> 00:04:33,187
بواسطة القوات الرومانية العظيمة  ...

48
00:04:35,487 --> 00:04:37,047
روما فخورة بكم

49
00:04:37,607 --> 00:04:40,547
خصوصا بسبب هذا الاجتماع

50
00:04:41,767 --> 00:04:43,167
... بحمايتنا

51
00:04:43,847 --> 00:04:47,247
حمّلت المراكب بالحنطة 
... السورية تحت الشراع الملكي

52
00:04:48,767 --> 00:04:50,107
نحو الموانئ الرومانية...

53
00:04:50,327 --> 00:04:52,997
... البعض منكم لديه الشرف 

54
00:04:53,327 --> 00:04:55,957
لكي يعلن نفسه كمواطن روماني ...

55
00:04:56,487 --> 00:05:00,347
مثل ممثليكم النبلاء الذين يقفون بجانبي

56
00:05:01,007 --> 00:05:04,686
... إذا لم تلبسوا الزي الرسمي

57
00:05:04,687 --> 00:05:06,257
... للقوات الرومانية ...

58
00:05:06,447 --> 00:05:09,486
... إعرفوا بأنكم ما زلتم تستطيعون خدمة بلدكم ...

59
00:05:09,487 --> 00:05:12,737
مقابل ان تدفعوا كيس من الحنطة ...

60
00:05:13,007 --> 00:05:14,227
روما" كريمة جداً"

61
00:05:15,087 --> 00:05:16,717
... لقد اعطتكم كل شيء 

62
00:05:16,967 --> 00:05:19,477
ستسود العدالة والسلام ...

63
00:05:20,807 --> 00:05:22,886
لكنّنا محرومون من الحريّة

64
00:05:22,887 --> 00:05:23,647
تحيا المقاومة

65
00:05:27,727 --> 00:05:28,477
إقبضوا عليه

66
00:05:34,047 --> 00:05:35,857
... كلّ الخونة والمشاغبون

67
00:05:37,287 --> 00:05:39,087
"سيعاقبون من قبل "روما ...

68
00:05:39,327 --> 00:05:41,366
...هؤلاء الأوغاد سيحبسون

69
00:05:41,367 --> 00:05:43,647
مع الاشغال الشاقة ...

70
00:05:44,127 --> 00:05:45,287
غادروا الان

71
00:05:46,007 --> 00:05:48,337
لقد اظهرنا لكم كرمنا

72
00:05:50,127 --> 00:05:53,507
هناك طريقة واحدة لكي تظهروا امتنانكم

73
00:05:54,567 --> 00:05:57,197
(لتشريف الامبراطور (اوغسطس قيصر

74
00:05:58,407 --> 00:06:00,037
راعي بلادكم الابوي 

75
00:06:14,727 --> 00:06:17,127
يعيش الإمبراطور
(اوغسطس قيصر)

76
00:06:34,567 --> 00:06:37,617
ذلك الشابّ أبدى حماساً مخلصاً

77
00:06:38,607 --> 00:06:40,527
نحن بحاجة لاخرين مثله

78
00:06:40,887 --> 00:06:42,757
متى سيصل (فيتيليو) ؟

79
00:06:42,767 --> 00:06:44,406
انه قادم

80
00:06:44,407 --> 00:06:48,646
لكن طرقك الكارثية ستعقّد مهمته

81
00:06:48,647 --> 00:06:51,217
"الفوضى مستمرة في "الجليل" و"حرمون

82
00:06:51,527 --> 00:06:53,766
"التمرّد يخمّر هنا في "دمشق

83
00:06:53,767 --> 00:06:57,126
يجب أن تتصرّف بسرعة بدلا من الخطابات

84
00:06:57,127 --> 00:06:58,277
أعرف واجبي

85
00:06:58,767 --> 00:07:02,147
لكن السوريين سينقلبون عليك اولاً

86
00:07:02,527 --> 00:07:03,686
ماذا تعني؟

87
00:07:03,687 --> 00:07:06,957
الامر واضح , نحن الغزاة الاجانب

88
00:07:07,567 --> 00:07:11,127
بينما أنتما تعاونتما معنا بمحض ارادتكما

89
00:07:12,327 --> 00:07:14,427
تيبولوس) , انت تلومنا)

90
00:07:14,767 --> 00:07:16,846
إرتح، لا تفقد اعصابك

91
00:07:16,847 --> 00:07:21,126
روما" تريد السلام والنظام"
أنا اعمل على هذا الشيء

92
00:07:21,127 --> 00:07:25,027
... "لكن لماذا علي ان ارسل قوات الى "الجليل" او "حرمون

93
00:07:25,847 --> 00:07:29,707
بينما لايحدث هناك شيء غير بعض النزاعات البسيطة  ؟ ...

94
00:07:29,767 --> 00:07:32,157
... من اجل مجد رخيص

95
00:07:32,167 --> 00:07:35,317
وعلاوة من مجلس الشيوخ الروماني ؟ ...

96
00:07:37,167 --> 00:07:39,137
أنا لا اطمح لذلك

97
00:07:40,287 --> 00:07:42,607
... لو كان ابني مازال بيننا

98
00:07:43,887 --> 00:07:45,057
وضّح بنفسك

99
00:07:45,247 --> 00:07:47,237
قراصنة روديين" اختطفوه"

100
00:07:48,007 --> 00:07:50,227
هاجموا سفينتنا غدراً

101
00:07:52,087 --> 00:07:54,817
إبني (ماركوس) كان بالكاد
بعمر 2 سنة

102
00:07:56,127 --> 00:07:59,646
منذ إختفاءه , لم اعد اعرف مالذي حدث له

103
00:07:59,647 --> 00:08:01,387
الم ترد الانتقام ؟

104
00:08:01,407 --> 00:08:04,317
هذه القصّة لا تخصكم
اذهبوا

105
00:08:20,567 --> 00:08:24,467
الحالة ستكون أفضل بكثير
... لو كان لدينا ملك

106
00:08:24,567 --> 00:08:26,477
أو رئيس ربع كما لدى اليهود

107
00:08:27,207 --> 00:08:29,067
... ملك أصله سوري

108
00:08:29,887 --> 00:08:33,417
يمكن أن يشرّع اليك اعمال غير شرعية

109
00:08:34,847 --> 00:08:38,577
أتوقّع (مانع) الغني
سيكون الرجل المثالي

110
00:08:39,447 --> 00:08:40,597
اليس كذلك ؟

111
00:08:42,847 --> 00:08:44,237
قد تكون محقاً

112
00:08:46,167 --> 00:08:47,667
سأفكّر في الموضوع

113
00:08:50,967 --> 00:08:53,806
ماذا ترغب ان تفعل لتحصل على شيء كهذا ؟

114
00:08:53,807 --> 00:08:57,006
يمكن أن أزيد التقدير الثقيل
انا ادفع 

115
00:08:57,007 --> 00:08:57,817
غير كافي

116
00:08:58,887 --> 00:09:01,406
لكن إذا ساعدتني على اعتقال الخونة

117
00:09:01,407 --> 00:09:02,277
... من يعلم 

118
00:09:03,887 --> 00:09:05,147
سأفعل ما بوسعي

119
00:09:08,807 --> 00:09:10,366
هل تنظر  لزوجتي ؟

120
00:09:10,367 --> 00:09:11,637
كيف تجرؤ

121
00:09:11,967 --> 00:09:13,137
وغد ملعون

122
00:09:13,887 --> 00:09:15,227
إترك هرائك

123
00:09:15,727 --> 00:09:16,647
سأقتله

124
00:09:17,927 --> 00:09:21,067
لوتي)، لقد ناديتك ثلاث مرات)

125
00:09:22,247 --> 00:09:25,457
بيغوني), لااريد تمثالك المصري الصغير)

126
00:09:25,647 --> 00:09:28,847
هذه صفقة رابحة
أنظر , أنه ذهب

127
00:09:28,847 --> 00:09:31,806
أنا أبيعه فقط لكي اسدد ثمن هروبي

128
00:09:31,807 --> 00:09:34,326
... أنا مدرك بأن الرومان يريدون اعتقالي

129
00:09:34,327 --> 00:09:37,127
"لأنني احارب لتحرير "سوريا ...

130
00:09:37,247 --> 00:09:38,867
أتركني وشأني

131
00:09:39,527 --> 00:09:40,966
كم تريد لقائه ؟

132
00:09:40,967 --> 00:09:42,686
لن اطلب شيء منك

133
00:09:42,687 --> 00:09:46,397
لاتقلق، أنا فقط أريد أن اكون زبون جيد

134
00:09:46,407 --> 00:09:48,086
لدي زبون بالفعل

135
00:09:48,087 --> 00:09:51,987
يبدو انه غير مهتم 
لذا ارني التمثال

136
00:09:52,447 --> 00:09:54,846
يساوي الكثير , كما ترى

137
00:09:54,847 --> 00:09:58,086
يمكنني بسهولة ان ابيعه بـ1000 شاقل

138
00:09:58,087 --> 00:09:59,246
لكن لك، أبيعه بـ500

139
00:09:59,247 --> 00:10:01,446
لا تبالغ , أعطيك 50 مقابله

140
00:10:01,447 --> 00:10:03,077
مقابل 50 شاقل ؟ مبلغ قليل جداً

141
00:10:04,087 --> 00:10:06,777
أنه تمثال فرعوني ذهبي

142
00:10:06,847 --> 00:10:08,297
اعطني 90 -
50 -

143
00:10:08,407 --> 00:10:10,166
على الاقل 80 -
احتفظ به اذاً -

144
00:10:10,167 --> 00:10:14,227
أنا سآخذ 50 , لكن سينكسر قلبي
انا احتاج المال

145
00:10:14,407 --> 00:10:15,886
أعطني التمثال الصغير

146
00:10:15,887 --> 00:10:19,367
لحظة واحدة، أنا كنت هنا اولاً
سأعطيك 60 مقابله

147
00:10:19,607 --> 00:10:20,417
صحيح , مع السلامة

148
00:10:21,007 --> 00:10:22,566
انه لم يكن مهتماً

149
00:10:22,567 --> 00:10:27,047
لا تتكلّم بحماقة، أنا مهتمّ به
خذ 60 شيكل

150
00:10:28,127 --> 00:10:31,487
إذا كنت تريد ان تبيعه حقاً
سأعرض 70

151
00:10:31,527 --> 00:10:34,547
أنا سأعرض 80
أعطني التمثال الصغير

152
00:10:34,727 --> 00:10:36,977
لا تكن سخيف، أنا سأعرض 90

153
00:10:37,287 --> 00:10:40,017
هنا 100 شاقل , لكي انهي الصفقة

154
00:10:42,887 --> 00:10:44,926
وداعاً , اصدقائي السوريين

155
00:10:44,927 --> 00:10:47,886
... أنت لاتعرف كيف تساوم 

156
00:10:47,887 --> 00:10:49,167
كما يساوم الفينيقي ...

157
00:10:50,007 --> 00:10:52,207
ايها البليد , كنت سأعطيك 200

158
00:10:52,287 --> 00:10:53,667
أنا رجل صادق

159
00:10:54,087 --> 00:10:56,007
انت لاتستحق الاحترام

160
00:10:59,927 --> 00:11:01,486
اين الاجنبي ؟

161
00:11:01,487 --> 00:11:04,086
لقد غادر , لكن سنأكل بمكانه

162
00:11:04,087 --> 00:11:06,477
لوتي)، حمامتي الصغيرة)
أجلسي

163
00:11:06,887 --> 00:11:08,267
لدي عمل

164
00:11:08,807 --> 00:11:11,537
لكن اذا (جيسن) طلب ,سوف أجلس

165
00:11:13,527 --> 00:11:17,167
لا، أنا فقط سأطلب منك 
ان تحضري لي كوب من النبيذ

166
00:11:17,407 --> 00:11:18,567
الأبيض والجديد

167
00:11:19,447 --> 00:11:21,366
هل تريد بعض النبيذ أيضا؟

168
00:11:21,367 --> 00:11:22,577
أنا أفضّل قبلة

169
00:11:23,047 --> 00:11:26,467
أنت يجب ان تقبله
سوف يسر لذلك

170
00:11:27,447 --> 00:11:28,837
فقط قبلة صغيرة؟

171
00:11:29,287 --> 00:11:31,197
بالنسبة للص على اول جريمة

172
00:11:31,567 --> 00:11:33,597
الرومان يقطعون اصبعاً

173
00:11:33,727 --> 00:11:36,886
اذا كانت السرقة اكبر ,يقطعون اليد
ثم الرأس

174
00:11:36,887 --> 00:11:38,047
(ثق بي (تيسبا

175
00:11:38,767 --> 00:11:42,326
إذا تريد (لوتي) حقا
توقّف عن التصرف كمتزوج

176
00:11:42,327 --> 00:11:44,177
ألمرأة مثل الظل

177
00:11:44,687 --> 00:11:46,806
عندما تلاحقها تهرب

178
00:11:46,807 --> 00:11:50,046
إهرب منها , ستلاحقك
هل ستتبعني ؟

179
00:11:50,047 --> 00:11:51,087
جيسن) محق)

180
00:11:51,567 --> 00:11:54,886
في الحياة، يجب ان تتحمل المخاطر
هل تعرفني؟

181
00:11:54,887 --> 00:11:57,557
(أعرفك، (يوريا
هلا جلست ؟

182
00:11:58,247 --> 00:11:58,767
يسرني ذلك

183
00:12:01,967 --> 00:12:05,637
مارست كلّ شجاعتك
للعديد من الأسباب

184
00:12:05,647 --> 00:12:07,747
ماعدا السبب المهم جداً

185
00:12:07,767 --> 00:12:09,097
أي سبب ؟

186
00:12:10,047 --> 00:12:11,857
(سوريا"، حريتنا , يا (جيسن"

187
00:12:13,367 --> 00:12:14,347
إنضمّ إلينا

188
00:12:14,847 --> 00:12:18,517
نحن نخطط لثورة لطرد الرومان

189
00:12:18,527 --> 00:12:20,037
طرد الرومان؟

190
00:12:20,887 --> 00:12:22,686
تلك نية جديرة بالاحترام

191
00:12:22,687 --> 00:12:26,217
لكن كيف ستخطط ؟
الامر خطير جداً

192
00:12:26,687 --> 00:12:28,166
لكن الامر يستحق التضحية

193
00:12:28,167 --> 00:12:32,197
نحن يجب أن نتصرّف قبل أن
 يحضر (فيليروس) الشعار الروماني

194
00:12:32,367 --> 00:12:33,167
اتركاني

195
00:12:37,447 --> 00:12:40,297
هذه (آنا) كانت عشيقة لروماني

196
00:12:40,967 --> 00:12:42,646
ماذا ستفعل بها ؟

197
00:12:42,647 --> 00:12:43,686
... ازيل شعرها 

198
00:12:43,687 --> 00:12:46,937
لذا هي لن تختلط بالغزاة

199
00:12:48,527 --> 00:12:49,907
لماذا فعلت ذلك ؟

200
00:12:50,087 --> 00:12:51,477
على الأقل كان نضيفاً

201
00:12:52,567 --> 00:12:53,727
إتركها

202
00:12:57,727 --> 00:13:01,117
لم لاتفعلان ذلك مع (مانع) بدلاً من هذه ؟

203
00:13:01,367 --> 00:13:04,246
سويّة مع السوريين النبلاء الآخرين
"الذين يتذللون الى "روما

204
00:13:04,247 --> 00:13:07,267
سنقتل كلّ أعدائنا
... في الوقت المناسب

205
00:13:07,847 --> 00:13:09,117
لذا فكر في الموضوع ...

206
00:13:09,647 --> 00:13:11,217
لوتي)، خذيها)

207
00:13:16,367 --> 00:13:17,057
انتبه

208
00:13:31,007 --> 00:13:34,166
تخطّط لمواجهة الرومان
بهؤلاء المهرّجين؟

209
00:13:34,167 --> 00:13:37,077
عندما نتصرّف
الناس سيدعموننا

210
00:13:38,527 --> 00:13:39,847
لندخل الى هنا

211
00:13:41,967 --> 00:13:43,477
(لقد قررنا (جيسن

212
00:13:43,567 --> 00:13:47,697
... حتى إذا كان المال والاسلحة قليلة 

213
00:13:54,047 --> 00:13:55,967
المال والأسلحة لأي غرض ؟

214
00:13:57,887 --> 00:13:58,697
إعتقلوه

215
00:13:59,247 --> 00:14:01,286
هذا الرجل لم يفعل شيء

216
00:14:01,287 --> 00:14:03,606
هل تريد الإنضمام إليه؟
إعتقلوه أيضا

217
00:14:03,607 --> 00:14:04,357
خذ

218
00:14:04,647 --> 00:14:05,107
انذار

219
00:14:21,447 --> 00:14:22,667
(هنا , (جيسن

220
00:14:23,207 --> 00:14:24,607
اقفوه

221
00:14:33,007 --> 00:14:34,107
اذهب من هنا

222
00:14:40,287 --> 00:14:43,486
لا تترك ذراعه
سيأتي معنا

223
00:14:43,487 --> 00:14:44,537
توقّف عن التلوّي

224
00:14:45,087 --> 00:14:45,837
إبدأ

225
00:14:55,687 --> 00:14:58,837
(أعتذر منك جداً , (تيسبى
اهتم به

226
00:15:01,207 --> 00:15:01,897
فوق هناك

227
00:15:11,087 --> 00:15:11,777
اوقفوه

228
00:15:18,367 --> 00:15:20,157
حاصروه من كل الجوانب

229
00:15:28,887 --> 00:15:29,687
انه هنا

230
00:15:59,207 --> 00:16:00,367
من هنا , بسرعة

231
00:16:15,687 --> 00:16:16,147
هناك

232
00:16:52,167 --> 00:16:52,797
هنا

233
00:16:54,007 --> 00:16:54,987
إدخل بسرعة

234
00:17:06,767 --> 00:17:07,687
من أنت؟

235
00:17:10,367 --> 00:17:12,697
لا تقل شئ، انا افهم

236
00:17:13,687 --> 00:17:16,806
وصلت إلى السماء
وأنت ملاك

237
00:17:16,807 --> 00:17:18,897
اسمي (ميريام). اتبعني

238
00:17:22,487 --> 00:17:24,806
هل أنت مدركة أنك تخاطرين بحياتك؟

239
00:17:24,807 --> 00:17:28,047
أقوم بواجبي لأن
أنت منّا

240
00:17:28,087 --> 00:17:30,577
أنت رائعة وقلبك نبيل

241
00:17:30,767 --> 00:17:32,846
... اول ما سمعت صوتاً من الخارج

242
00:17:32,847 --> 00:17:37,147
ظننت انها كانت قطة ...
لكنّي سرعان مافهمت انها لم تكن قطة

243
00:17:37,327 --> 00:17:39,246
اذاً خاب املك

244
00:17:39,247 --> 00:17:42,107
لست خائبة الامل
(مع قطّتي الصغيرة (جارغال

245
00:17:42,327 --> 00:17:46,687
انها عاشقة لقط وسيم يموء خارج نافذتي

246
00:17:47,687 --> 00:17:49,367
... تعال، سأفتح لك

247
00:17:49,447 --> 00:17:53,606
إنتظري , ياملاكي , دعيني
 اتنفس الهواء الذي تتنفسينه

248
00:17:53,607 --> 00:17:56,886
عندها سيحوط الجنود البيت

249
00:17:56,887 --> 00:17:58,097
لايجب ان نتأخر

250
00:18:00,647 --> 00:18:02,566
إسكت، أبي نائم

251
00:18:02,567 --> 00:18:03,806
من أبوك؟

252
00:18:03,807 --> 00:18:06,367
امون)، الخزّاف)
ومن أنت؟

253
00:18:07,287 --> 00:18:08,497
(اسمي (جيسن

254
00:18:08,767 --> 00:18:13,287
وأنا أعيش  حياة هادئة 
لولا هؤلاء الرومان الكلاب

255
00:18:14,527 --> 00:18:15,157
تعال

256
00:18:35,927 --> 00:18:37,646
هل يجب أن نعمل قليلا؟

257
00:18:37,647 --> 00:18:42,686
اعمل اذا كنت تريد ذلك، انا سأبقى هنا
هي ستخرج على اي حال

258
00:18:42,687 --> 00:18:44,366
أسكت! ماذا فعل ؟

259
00:18:44,367 --> 00:18:46,886
أخذ أحد اغراضي دون ان يدفع 

260
00:18:46,887 --> 00:18:48,886
كذاب، وضعت المال هنا

261
00:18:48,887 --> 00:18:52,477
أين؟ أقسم بكلّ الآلهة
انه لم يدفع لي

262
00:18:52,567 --> 00:18:52,967
كذاب

263
00:18:53,607 --> 00:18:56,166
هذا يكفي , علي ان اعتقلكما

264
00:18:56,167 --> 00:18:59,517
لا تضع يدك عليّ
أنا  مواطن روماني

265
00:19:01,967 --> 00:19:05,886
كيف ترغب بأن تكون مواطن ؟ -
انظر , انها هناك -

266
00:19:05,887 --> 00:19:07,957
لدي عمل كثير , اسرع

267
00:19:08,127 --> 00:19:10,526
(الأبّ، أنا ذاهبة الى السوق مع (زنوبيا

268
00:19:10,527 --> 00:19:11,917
حسنا , عزيزتي

269
00:19:13,287 --> 00:19:17,446
أين تذهب؟ أخبرتني انه 
لايجب ان تجري خلف امرأة

270
00:19:17,447 --> 00:19:20,927
ميريام) ليست مجرد أمرأة)
ألا ترى ذلك ؟

271
00:19:22,047 --> 00:19:23,197
انها ملاك

272
00:19:28,527 --> 00:19:30,086
اين تذهبين , يا ملاكي ؟

273
00:19:30,087 --> 00:19:32,647
للتسوّق مع ابنة عمي

274
00:19:33,567 --> 00:19:36,707
هلّ بالإمكان أن اتي ؟
أنا سأحمل اغراضك

275
00:19:36,847 --> 00:19:39,686
هذا لا يجوز ايها الشاب

276
00:19:39,687 --> 00:19:42,177
اذهب في طريقك واتركنا

277
00:19:49,127 --> 00:19:49,647
رائع

278
00:19:51,407 --> 00:19:52,886
كم تريد لقائه ؟

279
00:19:52,887 --> 00:19:55,107
شاقلان وثلاثة قروش

280
00:19:57,087 --> 00:19:59,767
انه غال جداً، لسوء الحظ

281
00:20:11,247 --> 00:20:12,577
هل هذا حجابك؟

282
00:20:13,007 --> 00:20:14,687
إشتريته لي ؟

283
00:20:15,047 --> 00:20:18,697
لا، أنا لا ابالي بشراء هدية لفتاة شابة

284
00:20:19,727 --> 00:20:23,526
بعد أن كان في يدك
وجدته ملقى على الارض

285
00:20:23,527 --> 00:20:24,886
أنت كذاب فظيع

286
00:20:24,887 --> 00:20:28,367
خذيه وستجعليني الرجل الاكثر سعادة

287
00:20:29,127 --> 00:20:30,407
(لا تقبليه (ميريام

288
00:20:30,567 --> 00:20:32,966
أعرف كلّ شيء عن هؤلاء المتكلمين الناعمين

289
00:20:32,967 --> 00:20:34,637
أريد ان اقبله

290
00:20:34,807 --> 00:20:37,966
عيونه الجميلة تظهر انه رجل صادق ومحترم

291
00:20:37,967 --> 00:20:39,657
مستحيل، أنا آسف

292
00:20:40,527 --> 00:20:42,907
ماذا تخفي؟
دعني أرى

293
00:20:43,687 --> 00:20:44,787
دجاجة

294
00:20:45,087 --> 00:20:46,966
انها احدى دجاجاتي ايها اللص اللعين

295
00:20:46,967 --> 00:20:48,937
لا على الإطلاق، لقد تبعني

296
00:20:51,087 --> 00:20:52,297
يوماً طيباً

297
00:20:52,807 --> 00:20:53,387
ايها الجنجي

298
00:20:54,167 --> 00:20:55,197
إتركني

299
00:20:55,847 --> 00:20:56,997
ماذا فعل ؟

300
00:20:57,007 --> 00:20:59,037
هذا النذل حاول سرقتي

301
00:20:59,167 --> 00:20:59,917
اتبعني

302
00:21:00,287 --> 00:21:03,647
اتركني , لاتلمسني
أنا مواطن روماني

303
00:21:04,247 --> 00:21:06,006
مع كل هؤلاء المواطنين الرومانيين

304
00:21:06,007 --> 00:21:08,737
ليس هناك طريقة للعمل بشكل هادئ

305
00:21:25,967 --> 00:21:28,117
إفسحوا الطريق لـ(مانع) النبيل

306
00:21:33,087 --> 00:21:35,237
إفسحوا الطريق لـ(مانع) النبيل

307
00:21:44,447 --> 00:21:44,847
توقفوا

308
00:21:59,007 --> 00:22:01,337
(لتحفظك الالهة , (مانع

309
00:22:01,567 --> 00:22:02,766
... يجب أن تصمّم

310
00:22:02,767 --> 00:22:06,667
(جرّتان لـ(غايوس تيبولوس
أخبرني بذلك الليلة الماضية

311
00:22:07,767 --> 00:22:08,817
(حاضر , (مانع

312
00:22:09,367 --> 00:22:12,747
اذا صمملي اثنان اخرتان
اجمل من جراته

313
00:22:13,207 --> 00:22:15,606
"أنا سأرسلهم إلى "روما
(لـ(أوغسطس

314
00:22:15,607 --> 00:22:18,646
ابي , وجبة الطعام ستكون جاهزة
لاتتأخر

315
00:22:18,647 --> 00:22:19,397
حسناً

316
00:22:19,847 --> 00:22:20,947
هل تلك (ميريام)؟

317
00:22:21,687 --> 00:22:23,427
انها جميلة جداً

318
00:22:24,527 --> 00:22:25,627
رائعة

319
00:22:25,927 --> 00:22:27,605
انها مثل باق الفتيات

320
00:22:28,007 --> 00:22:29,457
لا تخدع نفسك

321
00:22:29,527 --> 00:22:31,686
أنت كنت تتكلّم معني حول الجرار

322
00:22:31,687 --> 00:22:32,497
(نعم، (امون

323
00:22:33,247 --> 00:22:35,627
... كيف ستوصلها الي

324
00:22:35,807 --> 00:22:37,806
... لتحضرهم لي ابنتك

325
00:22:37,807 --> 00:22:38,857
ليلة الغد...

326
00:22:39,007 --> 00:22:40,567
سأحضّر مأدبة طعام

327
00:22:42,127 --> 00:22:45,207
(بنتي (ميريام
لا تخرج في الليل

328
00:22:45,927 --> 00:22:49,886
بلا, ستخرج. سأرسل لها محفذتي الخاصة

329
00:22:49,887 --> 00:22:52,857
بالإضافة إلى مرافق روماني

330
00:22:53,647 --> 00:22:57,017
دعني أذكّرك بأنّك
تدين لي بـ300 شاقل

331
00:22:57,127 --> 00:22:57,937
... فقط 270

332
00:22:59,247 --> 00:23:02,747
(الفائدة ارتفعت منذ تلك المدة ,(أمون

333
00:23:04,887 --> 00:23:09,366
يمكنني أن أطلبها منك الان
او ارسلك مقيداً الى السجن

334
00:23:09,367 --> 00:23:11,697
أرحمني , (مانع) , ارجوك

335
00:23:13,407 --> 00:23:16,847
أنا بأنتظار ابنتك ليلة الغد

336
00:23:17,327 --> 00:23:21,286
إعتبره شرف عظيم لها
ان تدعى الى مأدبتي

337
00:23:21,287 --> 00:23:22,027
لنذهب

338
00:23:23,287 --> 00:23:25,437
إفسحوا المجال لـ(مانع) النبيل

339
00:23:50,167 --> 00:23:53,086
كيف ملاكي؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

340
00:23:53,087 --> 00:23:56,227
جلبت فأرا صغيراً 
لقطتك الصغيرة

341
00:23:57,207 --> 00:23:58,777
آسف على الكذبة

342
00:24:00,207 --> 00:24:00,897
ملاكي

343
00:24:01,807 --> 00:24:05,897
متى يمكنني رؤيتك دون اللجوء الى التسلل ؟

344
00:24:06,927 --> 00:24:07,977
من المحتمل أبداً

345
00:24:12,127 --> 00:24:15,207
أيضا، يجب ان تتوقف عن المجيء الى هنا

346
00:24:15,887 --> 00:24:16,227
لماذا؟

347
00:24:16,927 --> 00:24:17,617
...هل انت 

348
00:24:19,407 --> 00:24:21,327
تكرهين رؤيتي ؟ ...

349
00:24:21,567 --> 00:24:22,607
بالطبع لا

350
00:24:22,927 --> 00:24:26,326
لكن حدثت اشياء ستغير حياتي

351
00:24:26,327 --> 00:24:30,886
أعرف، ملاكي. سمعت
(أبوك يتكلّم مع ذلك الحقير (مانع

352
00:24:30,887 --> 00:24:33,606
أخبريني ان كنت موافقة على ذلك 

353
00:24:33,607 --> 00:24:36,047
كيف تصدق ذلك ؟

354
00:24:36,247 --> 00:24:39,846
لكن إذا لم افعل , ابي سيسجن

355
00:24:39,847 --> 00:24:42,687
لا تذهبين. أنا سأصفّي دينه

356
00:24:42,767 --> 00:24:43,577
... أنت؟ لكن

357
00:24:44,607 --> 00:24:46,166
ماذا هناك ؟

358
00:24:46,167 --> 00:24:46,627
أين ؟

359
00:24:47,007 --> 00:24:49,267
هناك على شفاهك. لا تتحرّكي

360
00:24:49,487 --> 00:24:51,397
دعيني أرى واتفحص

361
00:25:01,327 --> 00:25:03,726
متى سيأتي الطعام ؟
أنا جائعة

362
00:25:03,727 --> 00:25:04,777
اصبري عزيزتي

363
00:25:05,207 --> 00:25:09,517
نحن نتوقّع ضيف شرف
"لؤلؤة المشرق"

364
00:25:10,007 --> 00:25:12,087
أنا متشوق جدا لرؤيتها

365
00:25:12,127 --> 00:25:13,807
ستراها بعد قليل

366
00:25:14,647 --> 00:25:17,507
(وهي تجلب معها ايضا جرتين للقيصر (اوغسطس

367
00:25:17,727 --> 00:25:20,807
الجرار الى (اوغسطس) والفتاة له 

368
00:25:21,287 --> 00:25:22,917
(تيبولوس)
اسمعني

369
00:25:24,007 --> 00:25:27,617
إربط رسالة مع هديتي لدعم طلبي

370
00:25:29,327 --> 00:25:30,966
جرّتان رائعتان

371
00:25:30,967 --> 00:25:33,227
غير كافية لربح عرش

372
00:25:34,207 --> 00:25:39,157
ستعرف قريبا كل الخونة
بالاضافة الى مخابئهم

373
00:25:42,327 --> 00:25:43,837
البنت وصلت

374
00:25:43,847 --> 00:25:44,707
انها قادمة

375
00:25:44,887 --> 00:25:47,047
الآن لوجبة طعامنا -
اخيراً -

376
00:26:03,367 --> 00:26:03,767
انتظري

377
00:26:04,927 --> 00:26:09,177
ليس بهذه السرعة , عزيزتي , اتبعيني

378
00:26:09,687 --> 00:26:13,566
هنا لؤلؤة المشرق
... التي ستحسد حتى

379
00:26:13,567 --> 00:26:14,907
(من الهتك (فينوس

380
00:26:15,007 --> 00:26:18,687
اكشفي عن وجهك الجميل وسري الناظرين

381
00:26:21,167 --> 00:26:23,087
الزهرة الصغيرة خجولة

382
00:26:25,487 --> 00:26:26,527
بسرعة

383
00:26:27,327 --> 00:26:28,137
إحترمها

384
00:26:34,727 --> 00:26:38,697
(كل احترامي للؤلؤتك الشرقية (مانع

385
00:26:39,047 --> 00:26:42,357
إبنة عمي لاتستطيع القدوم 
لذا انا جئت بمكانها

386
00:26:42,887 --> 00:26:44,167
إقبضوا على هذا النذل

387
00:26:44,367 --> 00:26:46,457
واجلدوه حتى ينزف

388
00:26:47,647 --> 00:26:48,107
بسرعة

389
00:26:49,087 --> 00:26:49,837
إقبضوا عليه

390
00:27:05,447 --> 00:27:06,137
بسرعة

391
00:27:07,287 --> 00:27:08,847
لا تتركوه يهرب

392
00:27:25,807 --> 00:27:27,607
ماذا تنتظرون؟

393
00:27:32,567 --> 00:27:34,077
بسرعة ايها البلهاء

394
00:27:37,847 --> 00:27:40,247
أشعلوا الشموع , احضروا المصابيح

395
00:27:40,247 --> 00:27:43,167
احضروا المصابيح من الممر , بسرعة

396
00:27:44,527 --> 00:27:45,327
انه يهرب

397
00:27:46,487 --> 00:27:47,997
اللعنة , لقد هرب

398
00:27:54,087 --> 00:27:55,887
ستأسف لهذه المهزلة

399
00:27:56,567 --> 00:28:00,447
إذا لم تدفع لي هذه الليلة
سينتهي امرك في السجن

400
00:28:00,607 --> 00:28:03,766
لكن من اين احصل لك على 300 شاقل في هذا الوقت ؟

401
00:28:03,767 --> 00:28:05,867
(امنحني المزيد من الوقت (مانع

402
00:28:06,167 --> 00:28:07,797
لديك حتى اللّيلة

403
00:28:10,327 --> 00:28:13,777
صدقة , ايها الطيبين
صدقة جارية لفقير

404
00:28:14,687 --> 00:28:15,497
تنح عن الطريق

405
00:28:15,847 --> 00:28:17,827
أعطوني حتى لو قليلاً

406
00:28:20,487 --> 00:28:21,707
(تعال معي (تيسبى

407
00:28:22,407 --> 00:28:26,406
نحن نعيش في وقت غريب , حيث 
رجل بساق واحدة لا يستطيع الحركة

408
00:28:26,407 --> 00:28:28,677
بسرعة، ساعدني للحصول على 300 شاقل

409
00:28:29,127 --> 00:28:31,086
كيف تتوقّع ان نحصل عليه ؟

410
00:28:31,087 --> 00:28:33,477
الامر صعب، لكن ضروري

411
00:28:33,487 --> 00:28:34,597
(جيسن)

412
00:28:36,727 --> 00:28:37,886
هل تفهم؟

413
00:28:37,887 --> 00:28:40,966
إذا لم نسدد الدين للرجل العجوز
سوف يعتقلونه

414
00:28:40,967 --> 00:28:42,366
تعني أبّاها؟

415
00:28:42,367 --> 00:28:43,407
إنتظر لحظة 

416
00:28:46,487 --> 00:28:47,637
نعم، لقد اعجبني

417
00:28:48,127 --> 00:28:51,846
لكنّي أريد اثنان بعد
سأعطيك 200 شاقل عليهم

418
00:28:51,847 --> 00:28:53,726
ليس لدي المزيد منهم , سيدي

419
00:28:53,727 --> 00:28:56,686
لكنّي يمكنني ان ادبر لك واحدا وارسله اليك

420
00:28:56,687 --> 00:28:58,017
خذ هذا الآن

421
00:28:58,247 --> 00:28:59,287
والآخرون؟

422
00:28:59,487 --> 00:29:02,267
يمكنك ان تسدد لي لاحقاً

423
00:29:02,367 --> 00:29:04,287
تيسبى) , لدي حل)

424
00:29:05,687 --> 00:29:06,437
أقسم. . .

425
00:29:07,087 --> 00:29:10,566
انني سأبحث في كل "دمشق" حتى تكون راضٍ

426
00:29:10,567 --> 00:29:11,667
خذه , احمله

427
00:29:11,887 --> 00:29:12,637
شكرا 

428
00:29:14,367 --> 00:29:14,997
هيا

429
00:29:21,167 --> 00:29:24,453
انه مدهش , رائع , جميل

430
00:29:24,967 --> 00:29:26,326
انا لا ارى شيء

431
00:29:26,327 --> 00:29:29,047
الا ترى القرص على يمينك ؟

432
00:29:29,087 --> 00:29:30,887
النظرة، انه يتلون بالاخضر

433
00:29:31,047 --> 00:29:34,486
انه ينهال على الأفق
إصعد هنا , سترى بشكل افضل

434
00:29:34,487 --> 00:29:37,246
ضع يديك حول عينيك

435
00:29:37,247 --> 00:29:39,164
دعني احمل لك هذه , ثق بي

436
00:29:39,447 --> 00:29:40,947
مازلت لاترى شيئاً ؟

437
00:29:41,447 --> 00:29:45,067
إنظر بعناية في الافق
هل ترى شئ؟

438
00:29:45,087 --> 00:29:47,117
جيد جداً 
أنت محظوظ

439
00:29:48,167 --> 00:29:49,627
محظوظ جدا حتى

440
00:29:50,087 --> 00:29:50,427
لماذا؟

441
00:29:51,127 --> 00:29:55,147
انه قرص المولوخ
ومن يرى قرص المولوخ يكون سيء الحظ

442
00:29:55,527 --> 00:29:56,966
أذاً أنا صاحب حظ سعيد

443
00:29:56,967 --> 00:29:58,006
بالتأكيد انت كذلك

444
00:29:58,007 --> 00:30:01,607
إذا لمست جسم معدني سيتحول لحجارة

445
00:30:03,367 --> 00:30:04,177
... حجر

446
00:30:22,007 --> 00:30:22,407
سيدي

447
00:30:24,847 --> 00:30:27,297
نعنوع) تاجر النحاس ارسلني)

448
00:30:27,687 --> 00:30:29,367
هذا المصباح الثاني

449
00:30:29,447 --> 00:30:30,897
وجده بسرعة

450
00:30:30,927 --> 00:30:33,297
كان على ارضية الدكان

451
00:30:33,447 --> 00:30:37,337
أرسلني لإعطائه إليك
واخذ ال200 شاقل

452
00:30:39,607 --> 00:30:41,807
انه مشابه للاخر

453
00:30:42,487 --> 00:30:45,166
المرء يعتقد انه نفسه , سيدي

454
00:30:45,167 --> 00:30:46,557
أعطه المال

455
00:30:56,527 --> 00:30:57,277
شكرا 

456
00:30:58,087 --> 00:30:59,527
خذه إلى بيتي

457
00:31:03,847 --> 00:31:07,107
مدهش، ياله من رائع
إنظر إليه كيف يدور

458
00:31:08,087 --> 00:31:09,406
أنا لا أرى شئ

459
00:31:09,407 --> 00:31:10,387
على يسارك

460
00:31:10,647 --> 00:31:13,286
الا تراه حقاً ؟
اصعد هنا

461
00:31:13,287 --> 00:31:15,606
يمكنك ان تراه من هنا
اعطني هذا

462
00:31:15,607 --> 00:31:19,147
الآن يتحول للون الاخضر
انه قرص المولوخ

463
00:31:19,487 --> 00:31:20,527
لا ارى اي شيء

464
00:31:20,687 --> 00:31:22,657
يمكنك رؤيته بشكل افضل

465
00:31:32,047 --> 00:31:34,566
(هذا المصباح الذي كان يبحث عنه (مانع

466
00:31:34,567 --> 00:31:39,387
منذ ان وجدناه , قررنا بيعه اليك بـ100 شاقل

467
00:31:39,967 --> 00:31:41,887
مئة شاقل ؟ هل انت مجنون

468
00:31:41,967 --> 00:31:43,326
ولا بنس اقل

469
00:31:43,327 --> 00:31:46,966
يمكنني ان ابيعه له مباشرة مقابل ضعف السعر

470
00:31:46,967 --> 00:31:50,646
لا تغادر بدون التفاوض
لنتفق . . . 60 شاقل

471
00:31:50,647 --> 00:31:52,447
أمر مستبعد 100

472
00:31:52,967 --> 00:31:54,367
اذا 70 -
فقط 100 -

473
00:31:54,847 --> 00:31:56,726
فكّر كيف سيكون (مانع) مبتهج جداً

474
00:31:56,727 --> 00:32:00,406
ماذا تريد بعد , سيكون لديك 200 شاقل

475
00:32:00,407 --> 00:32:02,667
أنا لحدّ الآن لم أستلم بنس

476
00:32:04,567 --> 00:32:05,727
ماذا عن. . . 80

477
00:32:06,247 --> 00:32:07,467
السعر النهائي 100

478
00:32:09,847 --> 00:32:10,607
مفهوم

479
00:32:16,847 --> 00:32:17,307
خذ

480
00:32:17,967 --> 00:32:19,707
مئة طعنة في قلبي

481
00:32:33,687 --> 00:32:34,677
... سيدي 

482
00:32:36,407 --> 00:32:38,787
لتمنحك الالهة الصبر

483
00:32:38,847 --> 00:32:41,477
لتبارك الالهة عملك

484
00:32:41,567 --> 00:32:44,657
لتحبل ابقارك وتعطيك عجول

485
00:32:45,487 --> 00:32:48,167
هذا يكفي
لماذا جئت ؟

486
00:32:48,207 --> 00:32:50,526
جئت لمصلحة هذا الخائن ؟

487
00:32:50,527 --> 00:32:52,977
لا، سيدي النبيل
امون) بريء)

488
00:32:53,447 --> 00:32:56,397
أرسلني لادفع لك مالك

489
00:32:57,647 --> 00:32:58,737
أعطه لي

490
00:32:58,967 --> 00:33:00,777
اولاً , وقع على هذا العقد

491
00:33:02,047 --> 00:33:04,187
لا، يجب ان احسبه اولاً

492
00:33:05,007 --> 00:33:06,567
تماماً , خذ

493
00:33:14,887 --> 00:33:16,037
هل هو كامل ؟

494
00:33:17,287 --> 00:33:18,087
كامل

495
00:33:18,407 --> 00:33:19,907
... إذا لم تمانع

496
00:33:21,647 --> 00:33:24,086
أنا ساخذ المحفظة الى سكرتيرك

497
00:33:24,087 --> 00:33:26,347
إرجع
أفضّل أن اخذها بنفسي

498
00:33:26,527 --> 00:33:29,837
أعذرني، كنت اظن انني سأساعدك

499
00:33:41,407 --> 00:33:42,447
خذه

500
00:33:44,767 --> 00:33:48,517
سيدي العظيم ، المجد لك
... السعادة والإزدهار

501
00:33:48,767 --> 00:33:49,397
غادر

502
00:33:56,927 --> 00:33:59,526
سيدي , ياله من سوء حظ

503
00:33:59,527 --> 00:34:00,447
مصيبة حققية

504
00:34:02,567 --> 00:34:05,166
المصابيح تحوّلت إلى حجارة

505
00:34:05,167 --> 00:34:08,766
بسبب المولوخ
رأينا قرص المولوخ

506
00:34:08,767 --> 00:34:12,857
المولوخ ؟ عن ماذا تتحدثون ؟
ايها البؤساء الاغبياء

507
00:34:13,287 --> 00:34:15,447
سيدي , المال اختفى

508
00:34:16,327 --> 00:34:17,187
ما هذا ؟

509
00:34:17,967 --> 00:34:20,877
المحفظة مملوئة بقطع من حديد

510
00:34:22,887 --> 00:34:23,577
اللعنة عليك

511
00:34:27,047 --> 00:34:27,967
وعليك ايضاً

512
00:34:28,967 --> 00:34:33,107
ايها الحمقى , سأقطعكم ارباً ارباً
ايها التعسون

513
00:34:33,847 --> 00:34:35,197
اوغاد ملاعين

514
00:34:37,367 --> 00:34:39,806
لقد رأى القطع الحديدية -
والمصابيح -

515
00:34:39,807 --> 00:34:44,286
كنت اظن ان صدمة كهذه ستقتله فوراً

516
00:34:44,287 --> 00:34:45,857
انتظر لنرى ما سيحدث

517
00:34:56,127 --> 00:34:58,006
دعنا نذهب، سيكون أأمن

518
00:34:58,007 --> 00:35:00,686
لا، والا سنتغيب عن عرض رائع

519
00:35:00,687 --> 00:35:01,787
هجوم قاتل ؟

520
00:35:02,247 --> 00:35:03,047
أتمنّى هذا

521
00:35:03,407 --> 00:35:06,087
إستمع، لقد دخل الباب حالاً

522
00:35:06,607 --> 00:35:08,246
انه يتسلق السلم

523
00:35:08,247 --> 00:35:09,647
(هناك (مانع

524
00:35:10,007 --> 00:35:11,577
...سيضيئ المصباح

525
00:35:11,727 --> 00:35:13,407
ويمرّ من أمام النافذة...

526
00:35:26,127 --> 00:35:27,177
(تحية , (تيبولوس

527
00:35:27,487 --> 00:35:29,966
مالذي حدث لك؟
أنت شاحب جدا

528
00:35:29,967 --> 00:35:33,927
مجرد انزعاج طفيف
هل يمكن ان نتكلم على انفراد ؟

529
00:35:34,727 --> 00:35:38,227
رجاء غادروا يا اصدقائي 
(بينما اتكلم مع (مانع

530
00:35:38,447 --> 00:35:41,307
نحن نلتزم بحماية طائفتك

531
00:35:41,687 --> 00:35:44,357
لكنّك يجب أن تعبّر عن التقدير أولا

532
00:35:47,727 --> 00:35:50,006
هل لديك اسماء الخونة ؟

533
00:35:50,007 --> 00:35:51,457
ليس بعد، اعذرني

534
00:35:51,807 --> 00:35:55,527
في الحقيقة، أحتاج مساعدتك
سمعتي مهدّدة بالضياع

535
00:35:55,767 --> 00:36:00,206
تقديري إلى "روما" عالي جداً
لكنني مستعد لكي ازيده

536
00:36:00,207 --> 00:36:03,697
روما" تحتاج المال دائماً"
ماذا تريد ؟

537
00:36:03,927 --> 00:36:07,126
(أعط أمر لفيلقك لأختطاف (ميريام

538
00:36:07,127 --> 00:36:08,697
بنت الخزّاف

539
00:36:08,967 --> 00:36:09,897
إختطاف؟

540
00:36:10,087 --> 00:36:11,686
لكي تخدم العدالة

541
00:36:11,687 --> 00:36:15,166
أبوها ولصّان قاموا بالنصب علي بـ300 شاقل

542
00:36:15,167 --> 00:36:18,766
زائد 200 عن سعر المصابيح
لن اسكت عن هذا الشيء

543
00:36:18,767 --> 00:36:20,217
روما" يجب أن تدافع عنّي"

544
00:36:20,407 --> 00:36:23,806
"تلك طريقة غريبة للتشكيك بعدالة "روما

545
00:36:23,807 --> 00:36:25,427
ترفض مساعدتي؟

546
00:36:25,647 --> 00:36:28,566
لا، اود ان ارى لؤلؤتك الشرقية

547
00:36:28,567 --> 00:36:30,566
سأجعلها تأتي الى بيتي

548
00:36:30,567 --> 00:36:33,817
أنت لاتستطيع ان تحاول بعد الان 

549
00:36:33,927 --> 00:36:36,087
شكرا , (تيبولوس) , شكرا

550
00:36:37,007 --> 00:36:39,217
(إكتشفت اسمه: (يوريا

551
00:36:39,367 --> 00:36:42,687
مخبري يؤكد لي انه زعيم الثوار

552
00:36:43,167 --> 00:36:44,147
جيد. إذهب الآن

553
00:36:56,007 --> 00:36:56,407
(يوريا)

554
00:36:57,087 --> 00:36:58,067
تعال معنا

555
00:38:02,447 --> 00:38:03,777
هل اسمك (يوريا) ؟

556
00:38:04,287 --> 00:38:06,137
ماذا تريد مني ؟

557
00:38:07,167 --> 00:38:10,297
اسمي (مانع) وجب ان اتكلم معك 

558
00:38:11,487 --> 00:38:13,406
"أنا لا أتكلّم مع أصدقاء "روما

559
00:38:13,407 --> 00:38:17,327
الكلام بدون تفكير 
هو سبب وجودك هنا

560
00:38:17,487 --> 00:38:19,987
يجب أن تتعلّم كفّ لسانك

561
00:38:20,247 --> 00:38:23,087
ويجب ان تتعلم تقبيل اليد التي تريد عضها

562
00:38:24,327 --> 00:38:25,827
أنت قريبا ستكون حراً

563
00:38:26,647 --> 00:38:29,907
لكن انتبه في المستقبل
كن اكثر حذراً

564
00:38:32,327 --> 00:38:33,477
كما ترى

565
00:38:33,607 --> 00:38:36,337
صديق "روما" يمكن ان يكون مفيداً

566
00:38:49,527 --> 00:38:51,437
حسناً , قابليني في الدكان

567
00:38:51,927 --> 00:38:52,557
اذهبي

568
00:38:52,847 --> 00:38:53,887
بسرعة

569
00:38:54,527 --> 00:38:56,447
تحياتي اليك , ملاكي

570
00:38:58,727 --> 00:38:59,127
انتظري

571
00:39:00,127 --> 00:39:01,517
أرفض الإستماع

572
00:39:01,727 --> 00:39:02,937
لكنّي انقذتك

573
00:39:03,647 --> 00:39:06,017
هذا صحيح , لكنك لص

574
00:39:06,127 --> 00:39:10,487
الا تعرفين بأنه يزيد من القوة ؟

575
00:39:10,487 --> 00:39:13,167
(على سبيل المثال الرومان أو (مانع

576
00:39:13,887 --> 00:39:14,867
عار عليك

577
00:39:15,887 --> 00:39:19,137
إذا تريدين ,سأتغير
سأبدأ بالعمل

578
00:39:20,007 --> 00:39:21,217
ماذا يمكن أن تعمل؟

579
00:39:22,007 --> 00:39:25,797
لا شيء، لكن يمكن أن أتعلّم
يدي ماهرة جداً

580
00:39:26,207 --> 00:39:27,187
هل تقسم؟

581
00:39:27,247 --> 00:39:30,867
نعم، ملاكي. لكن أولا
إقبلي هذه الهدية الصغيرة

582
00:39:31,407 --> 00:39:33,726
رائع , أين وجدته؟

583
00:39:33,727 --> 00:39:35,686
انه ارث عائلي قديم

584
00:39:35,687 --> 00:39:39,117
رفضت بيعه
حتى عندما إحتجت مالا

585
00:39:39,967 --> 00:39:40,837
سواري

586
00:39:41,407 --> 00:39:42,437
فقدته

587
00:39:42,767 --> 00:39:44,507
ساعدوني في العثور عليه , رجاءاً

588
00:39:45,767 --> 00:39:48,727
لكن كيف سقط
من ذراعي؟

589
00:39:48,927 --> 00:39:50,257
لقد كان تذكار

590
00:39:50,967 --> 00:39:52,177
ساعدوني على العثور عليه

591
00:39:55,807 --> 00:39:58,326
هل هذا سوارك؟
وجدته هناك

592
00:39:58,327 --> 00:40:00,417
نعم انه هو. شكرا. شكرا 

593
00:40:01,927 --> 00:40:06,037
لاتفهميني غلط , ياملاكي
فعلتها للمزحة فقط

594
00:40:16,807 --> 00:40:20,527
ماذا حدث الك (جيسن) ؟
هل تريد شرابا ؟

595
00:40:20,927 --> 00:40:21,907
ما الخطب ؟

596
00:40:27,567 --> 00:40:30,046
إشتره مني , وسنتفق

597
00:40:30,047 --> 00:40:32,257
انه يعادل اكثر من الف شاقل

598
00:40:34,767 --> 00:40:37,257
من أنت؟ لا تجلس هنا

599
00:40:38,167 --> 00:40:41,046
إذا جئت من اجل المصباح
لا تفكّر في الموضوع حتى

600
00:40:41,047 --> 00:40:43,977
هذا الرجل المحترم كان هنا اولاً
مفهوم ؟

601
00:40:44,807 --> 00:40:46,667
انظر بعناية , انه ذهبي

602
00:40:47,127 --> 00:40:50,267
لا تنصت اليه
المصباح لاقيمة له

603
00:40:50,567 --> 00:40:53,446
انه يحاول خداعك 
سيكون افضل لك لو غادرت

604
00:40:53,447 --> 00:40:55,086
ماذا تعرف عنه ؟

605
00:40:55,087 --> 00:40:57,587
أنا متواطئ معه
لذا غادر

606
00:41:03,967 --> 00:41:07,125
جيسن) , صديقي العزيز)
هل فقدت عقلك ؟

607
00:41:07,127 --> 00:41:09,397
... من الآن فصاعدا، لا مزيد من السرقة 

608
00:41:10,007 --> 00:41:13,037
وغشّ الناس
أريد ان اغير حياتي

609
00:41:15,727 --> 00:41:16,997
انها ضد السرقة

610
00:41:17,727 --> 00:41:18,537
ملاكك؟

611
00:41:20,247 --> 00:41:23,447
كيف سنعيش ؟ -
يجب ان نعمل  -

612
00:41:24,687 --> 00:41:26,887
أنا لم ارك بهذه الحالة من قبل 

613
00:41:27,447 --> 00:41:29,766
.... انه واقع في الحب مع ملاك

614
00:41:29,767 --> 00:41:33,197
إسكت، ايها الاحمق
ماذا تعرف عن الحبّ؟

615
00:41:33,527 --> 00:41:35,317
(أنا احب (لوتي

616
00:41:36,007 --> 00:41:38,857
انه في الحانة مع صديقه

617
00:41:39,167 --> 00:41:43,187
لقد نصبوا عل بـ100 شاقل
مانع) يعلم بالامر)

618
00:41:45,967 --> 00:41:48,127
هناك، أولئك الإثنان
اعتقلوهم

619
00:41:49,287 --> 00:41:50,097
اهرب

620
00:41:51,447 --> 00:41:52,317
إعتقلوهم

621
00:41:53,447 --> 00:41:55,067
لا تدعهم هربون

622
00:41:58,647 --> 00:41:59,687
إنتظر لحظة

623
00:42:01,247 --> 00:42:05,157
لربما هذا الشخص شبهني برجل اخر

624
00:42:05,287 --> 00:42:07,037
هذا يكفي, سلم نفسك

625
00:42:07,967 --> 00:42:09,767
ماذا تنتظر؟

626
00:42:15,647 --> 00:42:16,397
إبق هنا

627
00:42:21,447 --> 00:42:25,006
الآن أنت مطلوب من قبل السوريين
بالإضافة إلى الرومان

628
00:42:25,007 --> 00:42:26,457
سأدبر امري

629
00:42:26,487 --> 00:42:29,457
أنت يجب أن تلتحق بنا
وتكافح من اجل الحرية

630
00:42:30,167 --> 00:42:32,017
"قابلني في كهف "فريال

631
00:42:32,967 --> 00:42:36,747
شكرا، لكنّي لست مهتم بالتصرف كبطل , وداعاً

632
00:42:39,967 --> 00:42:40,767
دعني 

633
00:42:45,847 --> 00:42:46,247
ساعدوني

634
00:42:49,967 --> 00:42:50,997
إتركني

635
00:42:55,847 --> 00:42:57,467
لا! ليس لديك الحق

636
00:42:59,327 --> 00:43:00,727
أطلق سراح ابنتي

637
00:43:01,567 --> 00:43:02,317
اللعنة عليك

638
00:43:07,047 --> 00:43:07,857
عمّي

639
00:43:08,007 --> 00:43:10,997
رأيت كلّ شيء: أعضاء الفيلق اختطفوها

640
00:43:11,607 --> 00:43:14,697
التجمع ممنوع
يجب ان نتفرق

641
00:43:14,807 --> 00:43:16,847
الحراس الرومان قد يعودون

642
00:43:17,567 --> 00:43:18,207
(ميريام)

643
00:43:20,847 --> 00:43:22,587
أين أخذوها؟

644
00:43:23,927 --> 00:43:24,267
لماذا؟

645
00:43:28,287 --> 00:43:29,366
ماذا يحدث؟

646
00:43:29,367 --> 00:43:30,827
(إختطفوا (ميريام

647
00:43:31,407 --> 00:43:32,747
ابنتي المسكينة 

648
00:43:33,607 --> 00:43:34,007
متى؟

649
00:43:34,807 --> 00:43:35,497
الآن

650
00:43:36,007 --> 00:43:38,577
أعضاء الفيلق الروماني اخذوها بالقوة

651
00:43:39,887 --> 00:43:43,097
ذكر أحدهم
(قصر (تيبولوس

652
00:43:44,167 --> 00:43:45,377
سأنقذها

653
00:43:45,607 --> 00:43:49,447
حتى لو كانت اسيرة حرس الامبراطور

654
00:43:49,527 --> 00:43:50,617
أنا سأنقذها

655
00:43:56,287 --> 00:43:57,627
جارغال) المسكينة الصغيرة)

656
00:43:57,927 --> 00:44:00,317
هل تبحثين عن سيدتك ؟

657
00:44:01,967 --> 00:44:04,117
جارغال) ,, ,انها فكرة رائعة)

658
00:44:06,127 --> 00:44:06,817
خذيها

659
00:44:07,207 --> 00:44:10,347
(لاتقلق، (امون
سأعيد ميريام

660
00:44:19,447 --> 00:44:22,887
عندما أصبح ملكاً
هذه النكات ستتوقّف

661
00:44:23,687 --> 00:44:26,166
عندي صولجان وتاج

662
00:44:26,167 --> 00:44:29,526
... عندما تعطيني اسماء الخونة 

663
00:44:29,527 --> 00:44:32,437
سنتناقش ... 
... لكن حتى ذلك الوقت

664
00:44:32,807 --> 00:44:34,087
أصبر قليلاً

665
00:44:35,127 --> 00:44:37,447
هذه لؤلؤة المشرق

666
00:44:42,687 --> 00:44:43,317
أخيرا

667
00:44:44,447 --> 00:44:46,247
تعالي واجلسي , عزيزتي

668
00:44:46,807 --> 00:44:48,017
لا تخافي

669
00:44:48,207 --> 00:44:50,467
أنت ستعاملين مثل الملكة 

670
00:44:50,927 --> 00:44:52,957
الم اخبرك (تيبولوس) ؟

671
00:44:53,727 --> 00:44:58,046
جمالها يدير رأس اكثر الرجال استقامة 

672
00:44:58,047 --> 00:44:59,147
انها ساحرة

673
00:44:59,567 --> 00:45:01,926
اشفق علي (تيبولوس) , اعدني

674
00:45:01,927 --> 00:45:04,727
لا تهرطقي ,يا نجمتي الجميلة 

675
00:45:04,847 --> 00:45:06,237
مكانك هنا

676
00:45:06,327 --> 00:45:08,307
بين النبلاء والاغنياء

677
00:45:09,167 --> 00:45:12,046
بعد ذلك، سوف اخذك الى بيتي

678
00:45:12,047 --> 00:45:14,966
حيث ستعيشين جوهرة في صندوق

679
00:45:14,967 --> 00:45:16,697
لا، (مانع) ، أنا لن أذهب

680
00:45:16,927 --> 00:45:19,647
إذا تجبرني على ذلك , سأقتل نفسي

681
00:45:19,647 --> 00:45:20,517
(مانع)

682
00:45:20,967 --> 00:45:21,717
تعال هنا

683
00:45:22,847 --> 00:45:26,126
أخشى بأنها تقوم باضاعة وقتك فقط

684
00:45:26,127 --> 00:45:29,487
ستكون  لي , حتى لو اضطر لأن اعاقبها

685
00:47:12,087 --> 00:47:16,126
البهلوانيين السود جاهزين للقيام ببعض الحركات

686
00:47:16,127 --> 00:47:17,326
دعهم يدخلون 

687
00:47:17,327 --> 00:47:21,447
لكن إذا لم يسلّونني 
سأضعهم في السجن

688
00:48:34,287 --> 00:48:34,927
(جارغال)

689
00:48:57,127 --> 00:48:59,966
لؤلؤة المشرق إبتسمت
يالها من بهجة

690
00:48:59,967 --> 00:49:02,286
هلا تحضر لي كأس نبيذ ؟

691
00:49:02,287 --> 00:49:04,277
بالتأكيد، كما تريدين

692
00:49:55,087 --> 00:49:56,606
لا تنس الشبكة

693
00:49:56,607 --> 00:49:58,337
أخاف على جلدي

694
00:51:03,207 --> 00:51:06,766
تعال، (ميريام) تعلم بالامر
اذهب وحرك المشعل

695
00:51:06,767 --> 00:51:07,977
... في المرة العشرين , اقفز انت

696
00:51:08,127 --> 00:51:09,517
وافتح الشبكة ..

697
00:51:23,687 --> 00:51:28,187
بهلواننا يريد مساعد
لإداء الشقلبة

698
00:51:29,527 --> 00:51:33,537
كلا , قنصل روماني 
يجب ان يعرف كيف يتصرف

699
00:51:39,407 --> 00:51:41,147
هل فقدت عقلك ؟

700
00:51:47,687 --> 00:51:48,947
أودّ أن أحاول

701
00:51:49,047 --> 00:51:52,127
لا، حمامتي الحلوّة،
ستكسرين رقبتك 

702
00:51:56,647 --> 00:51:59,606
ليس هناك خطر طالما هم يمسكونني

703
00:51:59,607 --> 00:52:00,467
دعني أحاول

704
00:52:14,567 --> 00:52:17,347
لا تخافي يا ملاكي
الامر سهل جداً

705
00:52:17,527 --> 00:52:20,677
إبق أقدامك سوية 
واغمضي عينيك

706
00:52:32,327 --> 00:52:34,257
إثنان، ثلاثة، أربعة. . . للأمام

707
00:53:00,927 --> 00:53:01,917
ماذا حدث؟

708
00:53:02,287 --> 00:53:04,087
سقطت من الشرفة

709
00:53:12,207 --> 00:53:13,417
تحركوا , بسرعة

710
00:53:25,047 --> 00:53:26,037
(مرحبا, (يوريا

711
00:53:29,167 --> 00:53:30,446
ماذا تريد مني ؟

712
00:53:30,447 --> 00:53:31,547
أولاً , اشرب

713
00:53:32,887 --> 00:53:35,646
أشرب مع الذين يحبون "سوريا" فقط

714
00:53:35,647 --> 00:53:38,606
أنا سوري وأنا أحبّها مثلك

715
00:53:38,607 --> 00:53:40,937
رغم ذلك تتمتّع مع المضطهدين

716
00:53:40,967 --> 00:53:44,246
هل تظن ان حب البلاد
... يكون بالمؤامرات 

717
00:53:44,247 --> 00:53:47,347
وثورة مستحيلة ضد الرومان ؟؟ . ..

718
00:53:47,807 --> 00:53:49,367
هذا خطأ فادح

719
00:53:49,567 --> 00:53:53,446
الافضل ان تذهب اليه كصديق
بدلاً من الاقتتال

720
00:53:53,447 --> 00:53:56,446
تفوز بثقته , وبعد ذلك تنهال عليه

721
00:53:56,447 --> 00:53:57,606
ماذا تريد ؟

722
00:53:57,607 --> 00:53:58,927
ان اكون منكم 

723
00:53:59,647 --> 00:54:01,726
أنت ما زلت مرتاب مني

724
00:54:01,727 --> 00:54:04,806
حتى عندما انقذت حياتك وخاطرت بما املك

725
00:54:04,807 --> 00:54:08,006
فقط اعرف بأننا نتبع نفس الهدف

726
00:54:08,007 --> 00:54:11,147
لكنّك لن تصبح شيء بدوني

727
00:54:20,287 --> 00:54:20,917
خذه

728
00:54:27,887 --> 00:54:31,037
خمسة الاف بياستر ذهبي لأجل القضية

729
00:54:31,767 --> 00:54:33,447
ستكون عندي اسلحة ايضاً

730
00:54:38,007 --> 00:54:39,117
متى ؟ -
قريباً -

731
00:54:39,887 --> 00:54:43,217
شكرا لكم، نحن يمكن أن نسقط
(قوّات (فيتولوس

732
00:54:43,607 --> 00:54:44,827
سوريا" تشكرك"

733
00:54:45,087 --> 00:54:48,806
أنا قوي وغني وصديق مرخص للرومان

734
00:54:48,807 --> 00:54:51,017
لكن ولائي لكم

735
00:54:51,247 --> 00:54:52,867
لتكن الالهة معكم

736
00:54:54,207 --> 00:54:57,877
"ارسل الاسلحة الى مخبأنا في كهف "فيريال

737
00:54:58,167 --> 00:54:59,377
ستحصل عليهم

738
00:54:59,847 --> 00:55:03,486
إذهب الآن ولاتقل شيء عن هذه المناقشة

739
00:55:03,487 --> 00:55:05,966
"عندما اصبح صديق مرخص لـ"روما

740
00:55:05,967 --> 00:55:08,966
خطتنا سيكون لديها اقوى فرصة للنجاح

741
00:55:08,967 --> 00:55:11,997
شكرا لك , (مانع) , لديك قلب نبيل

742
00:55:33,167 --> 00:55:35,847
لقد قتلت ايها الاحمق , حاول مرة اخرى

743
00:55:39,847 --> 00:55:42,247
قوّات (فيتولوس) ستنهزم

744
00:55:42,407 --> 00:55:44,547
سنكون قادرون على هزيمتهم

745
00:55:46,087 --> 00:55:47,637
أنت ستكون منّا

746
00:55:47,847 --> 00:55:49,977
أتشرف بذلك , لكني لا استطيع

747
00:55:50,407 --> 00:55:51,987
... لكنك -
اسمع -

748
00:55:52,367 --> 00:55:54,407
وجدت السعادة أخيرا

749
00:55:56,967 --> 00:55:59,566
أحبّ عروسي المقبلة بقدر حياتي

750
00:55:59,567 --> 00:56:01,966
لن افقدها بطريقة غبية

751
00:56:01,967 --> 00:56:05,507
لا تتكلم بهذه الطريقة , انا انقذتك , قم بواجبك

752
00:56:05,767 --> 00:56:08,907
لا أحد يجبر جاره على شيء

753
00:56:09,007 --> 00:56:12,406
اصمت ايها العجوز , (ميريام) , هل ستتزوجين جباناً ؟

754
00:56:12,407 --> 00:56:13,787
هو ليس جباناً

755
00:56:13,887 --> 00:56:18,126
نحن يجب أن نمنع (فيتولوس) من دخول المدينة بشعاره

756
00:56:18,127 --> 00:56:18,937
شعار ؟

757
00:56:19,807 --> 00:56:22,377
... نعم، كل جندي 

758
00:56:22,607 --> 00:56:25,747
جاهز للموت: رمز القوة الرومانية ...

759
00:56:26,527 --> 00:56:28,126
أين (فيتولوس) الآن؟

760
00:56:28,127 --> 00:56:29,486
"قرب بلدة "اوري

761
00:56:29,487 --> 00:56:32,217
أخّر كمينك واحضرلي حصان

762
00:56:33,567 --> 00:56:34,437
إثنان، بالأحرى

763
00:56:34,567 --> 00:56:35,317
حسنا 

764
00:56:38,167 --> 00:56:39,267
سرقة واحدة اخيرة

765
00:56:41,567 --> 00:56:43,617
لكن لأغراض وطنية

766
00:56:44,207 --> 00:56:45,417
(لنذهب (تيسبى

767
00:56:45,967 --> 00:56:47,297
"(لنذهب، (تيسبى "

768
00:56:52,847 --> 00:56:57,446
هناك العديد من الذباب والبعوض هنا
"أنا حقاً اشتقت لقصري في "البانو

769
00:56:57,447 --> 00:57:01,067
(أفهم (فيتولوس
أتمنى ان تعود سريعاً

770
00:57:02,007 --> 00:57:03,057
نعم، امل ذلك

771
00:57:03,847 --> 00:57:08,267
سنغادر عند الفجر , سأدخل "دمشق" اليوم

772
00:57:09,167 --> 00:57:11,606
بالمناسبة، اخبرني عن المدينة

773
00:57:11,607 --> 00:57:14,457
انها رائعة , يمكنك ان تأكل جيداً هناك

774
00:57:14,527 --> 00:57:18,647
هذا هو حظي , انا بالفعل ارتديت درعي

775
00:57:21,447 --> 00:57:23,726
هل لديهم حمّامات هناك ؟

776
00:57:23,727 --> 00:57:25,767
نعم، (تيبولوس) بنا بعضاً هناك

777
00:57:25,967 --> 00:57:27,846
جيد، انه يتطور

778
00:57:27,847 --> 00:57:29,366
حساب الحالة

779
00:57:29,367 --> 00:57:30,177
ليلة سعيدة

780
00:57:35,687 --> 00:57:37,367
ليلة سعيدة إليك أيضا

781
00:57:42,087 --> 00:57:46:800
اوصيك أن تراقب المعسكر بعناية

783
00:57:46,927 --> 00:57:48,087
ضاعف الحرس

784
00:58:30,687 --> 00:58:31,607
من أنت؟

785
00:58:33,647 --> 00:58:36,207
أنا بديل فينيقي
من منكم مريض ؟

786
00:58:36,767 --> 00:58:38,046
لم يخبرني احد عن هذا الامر

787
00:58:38,047 --> 00:58:40,486
لقد تحولت حالاً من القسم السادس

788
00:58:40,487 --> 00:58:41,606
هل أنت من "روما" ؟

789
00:58:41,607 --> 00:58:43,007
"لا، من "البا لونغا

790
00:58:43,007 --> 00:58:45,807
اهل "البا لونغا" كلهم لصوص

791
00:58:53,447 --> 00:58:54,257
ليلة سعيدة

792
00:58:58,647 --> 00:58:59,886
أين تذهب ؟

793
00:58:59,887 --> 00:59:01,047
(لرؤية (ماترولوس

794
00:59:01,567 --> 00:59:03,837
في اي بلاد وقعت انا ؟

795
00:59:04,247 --> 00:59:08,326
وصلت تواً وقد سرق شعاري

796
00:59:08,327 --> 00:59:10,937
لايمكنني ان افهم 
لماذا فعلوا ذلك ؟

797
00:59:11,927 --> 00:59:13,377
لسبب واحد فقط

798
00:59:14,087 --> 00:59:17,097
"كإهانة إلى "روما
وعمل حربي

799
00:59:17,567 --> 00:59:19,367
... لا يوجد لص ذكي كفاية

800
00:59:19,927 --> 00:59:22,667
لدخول المعسكر...
ويسرق الشعار

801
00:59:22,887 --> 00:59:25,167
ويغادر دون ان يتم معرفته

802
00:59:25,727 --> 00:59:27,107
أعرف من فعل ذلك

803
00:59:27,487 --> 00:59:31,287
... البهلوان الأسود الذي قدم لنا عرضاً مع صديقه

804
00:59:31,287 --> 00:59:33,377
لقد سرق مني 300 شاقل

805
00:59:33,447 --> 00:59:35,766
اسود ؟ -
لقد كان ذلك طلاء -

806
00:59:35,767 --> 00:59:38,766
بما اننا نعرفه
يمكننا ان نعتقله

807
00:59:38,767 --> 00:59:42,087
حيّا أو ميّتا , قد يسبب لنا المشاكل

808
00:59:42,327 --> 00:59:45,307
أنت لوحدك مسؤول عن الشعار

809
00:59:45,567 --> 00:59:46,737
(صحيح (تيبولوس

810
00:59:47,767 --> 00:59:51,017
بالفعل هو قد سرق مني

811
00:59:51,207 --> 00:59:54,297
لكن السرقة حدثت في المنطقة التي تحكمها انت

812
00:59:55,047 --> 00:59:58,137
تذكّر صفقتنا
هل انت محافظ على كلمتك ؟

813
00:59:58,287 --> 01:00:01,427
قنصل روماني لن يتراجع عن كلمته

814
01:00:02,007 --> 01:00:06,006
اذا انت ستستعيد الشعار وتمسك باللص والثوار

815
01:00:06,007 --> 01:00:08,327
دعني أخبرك عن مكانهم

816
01:00:14,967 --> 01:00:16,247
عمل رائع , احسنت

817
01:00:17,007 --> 01:00:18,846
الآن يمكنني المغادرة

818
01:00:18,847 --> 01:00:22,686
حسنا و لن اطلب منك شيء اخر
كن سعيداً في زواجك

819
01:00:22,687 --> 01:00:23,207
شكرا

820
01:01:03,287 --> 01:01:03,687
الرومان

821
01:01:06,407 --> 01:01:08,387
لقد احاطوا بالتل

822
01:01:08,767 --> 01:01:09,347
اصمتوا

823
01:01:11,527 --> 01:01:12,747
كم عددهم ؟

824
01:01:12,807 --> 01:01:14,726
مئتان، لربّما ثلاثة

825
01:01:14,727 --> 01:01:16,767
(هناك الكثير منهم , (يوريا

826
01:01:16,887 --> 01:01:18,927
العدو يجب أن يباد

827
01:01:19,007 --> 01:01:22,917
التصقوا بالجدران ودعوهم يدخلون , بسرعة

828
01:01:23,367 --> 01:01:26,407
بينما تنتظرون اوامري
اذهبوا واختفوا

829
01:01:30,047 --> 01:01:33,406
خذ (ميريام) الى قاع الكهف واختبؤوا

830
01:01:33,407 --> 01:01:34,747
(حبيبي (جيسن

831
01:01:35,407 --> 01:01:38,286
إمسك هذا السيف واحسن استعماله

832
01:01:38,287 --> 01:01:38,747
(جيسن)

833
01:01:40,167 --> 01:01:41,087
سأقلق عليك

834
01:01:41,607 --> 01:01:44,467
سأتمكن من النجاة
اذهبوا واختفوا

835
01:01:44,967 --> 01:01:47,457
جيسن) , انا لا استطيع استخدام السيف)

836
01:01:47,847 --> 01:01:50,457
تظاهر بالموت وغطّي نفسك بالدم

837
01:01:50,887 --> 01:01:52,757
لكن أول، اخف الشعار

838
01:02:05,647 --> 01:02:09,926
تنكروا كرعاة اغنام واذهبوا لطلب المساعدة من الحلفاء

839
01:02:09,927 --> 01:02:12,477
خذ هذا الجانب
وأنت، من هنا

840
01:03:18,927 --> 01:03:20,677
هل خدعنا (مانع) ؟

841
01:03:20,767 --> 01:03:22,726
انه هادئ جداً

842
01:03:22,727 --> 01:03:24,726
أبعد سلاح فرسانك

843
01:03:24,727 --> 01:03:26,707
أخفوا أنفسكم تحت الأشجار

844
01:03:26,887 --> 01:03:30,207
أنا سأدخل الكهف
انتم , تعالوا معي

845
01:03:32,887 --> 01:03:35,277
تحركوا , بسرعة

846
01:03:36,407 --> 01:03:36,987
بسرعة

847
01:03:45,287 --> 01:03:47,437
كلكم تحت الأشجار

848
01:04:13,287 --> 01:04:15,617
المجد لـ"سوريا" الموت للرومان

849
01:04:16,247 --> 01:04:17,167
هجوم

850
01:04:41,247 --> 01:04:41,997
ابقوا ثابتين

851
01:04:42,527 --> 01:04:44,697
التعزيزات ستصل قريبا

852
01:04:57,967 --> 01:04:58,837
السوريون

853
01:08:49,367 --> 01:08:50,237
حاصروهم

854
01:09:03,247 --> 01:09:04,347
ألق سلاحك

855
01:09:07,087 --> 01:09:07,957
خذوهم

856
01:09:17,567 --> 01:09:22,166
هل تعرف (جيسن) اللص ؟
شاهده اذا كان بين الاموات

857
01:09:22,167 --> 01:09:24,027
يجب أن يكون هنا

858
01:10:13,967 --> 01:10:16,697
سيدي , لقد وجدته
هذا هو

859
01:10:21,447 --> 01:10:22,367
انه ميت

860
01:10:22,487 --> 01:10:25,566
تيبولوس) يريده)
حيّا أو ميّتا

861
01:10:25,567 --> 01:10:26,847
احملوا الجثّة

862
01:10:34,727 --> 01:10:36,477
سيدي , انه حي

863
01:10:36,567 --> 01:10:37,907
ماذا , حي ؟

864
01:10:38,007 --> 01:10:40,326
على اي حال , قلبه مازال ينبض

865
01:10:40,327 --> 01:10:43,357
إنهض بسرعة ايها الميت
لقد وجدناك

866
01:10:43,527 --> 01:10:44,037
حسناً

867
01:10:45,847 --> 01:10:46,367
إنهض

868
01:10:46,967 --> 01:10:50,097
أردت تجربة حظي , وخسرت

869
01:10:50,647 --> 01:10:53,317
ظننت انك ستنجوا لو تظاهرت بالموت ؟

870
01:10:53,567 --> 01:10:54,607
لقد بقيت حياً على اي حال

871
01:10:55,167 --> 01:10:59,606
كنت سترتكب خطأ فادح
سنشعل النار في الكهف

872
01:10:59,607 --> 01:11:01,877
اذاً , كنت سأحترق حتى الموت ؟

873
01:11:02,207 --> 01:11:04,707
لاتقلق، نحن سنقطع رأسك

874
01:11:04,727 --> 01:11:07,227
شكرا، أفضّل ذلك على الاحتراق

875
01:11:07,407 --> 01:11:09,787
... إذا كان هناك جرحى احياء

876
01:11:10,687 --> 01:11:13,966
سيفضلون ان يؤخذوا سجناء افضل من احياء محترقون

877
01:11:13,967 --> 01:11:16,117
الموت بالنار مريع

878
01:11:16,527 --> 01:11:17,807
لماذا تصيح؟

879
01:11:17,927 --> 01:11:19,487
أنا أصم

880
01:11:19,487 --> 01:11:20,007
تابع سيرك

881
01:11:48,927 --> 01:11:52,027
ضع القشّة والقطران  واحرق كل شيء

882
01:11:52,247 --> 01:11:55,926
احتفظ ببعض القطران لجنودنا الاموات

883
01:11:55,927 --> 01:11:57,027
تحرك , بسرعة

884
01:12:01,927 --> 01:12:02,387
(تيسبى)

885
01:12:03,327 --> 01:12:07,966
أرسل (فلافيوس) ليخبر (تيبولوس) بأن الثوار قد هزموا

886
01:12:07,967 --> 01:12:10,246
كم عدد الاسرى ؟؟ -
عشرون -

887
01:12:10,247 --> 01:12:12,517
والجرحى ؟ -
لا اعرف -

888
01:12:12,647 --> 01:12:15,846
غطّ الجثث بالقطران والقشّة

889
01:12:15,847 --> 01:12:18,637
هل انتم مستعدون لأخلاء الممر ؟ -
نعم -

890
01:12:19,367 --> 01:12:20,997
ليس بهذه السرعة، سيدي

891
01:12:21,767 --> 01:12:22,567
ماذا هناك ؟

892
01:12:23,207 --> 01:12:26,637
إنتظر لحظة رجاءا! لقد عثرت على خونة

893
01:12:26,647 --> 01:12:27,627
إخرجوا من هناك

894
01:12:29,767 --> 01:12:31,217
سأسلخكم احياء

895
01:12:31,447 --> 01:12:34,526
ايها الكلب العجوز , تظن 
أنك تستطيع خداع فيلق روماني

896
01:12:34,527 --> 01:12:35,457
خائن قذر

897
01:12:36,167 --> 01:12:37,157
هيا , تحرك

898
01:12:38,087 --> 01:12:39,497
سيدي -
ماذا ؟ -

899
01:12:39,567 --> 01:12:42,646
الآن بما انني وجدتهم
هل اقتلهم ؟ 

900
01:12:42,647 --> 01:12:45,006
كلا , ضعهم مع الاخرين -
أين هم؟ -

901
01:12:45,007 --> 01:12:46,047
في الخارج

902
01:12:46,127 --> 01:12:50,366
سمعتم القائد ؟
تحركوا والا سأقتلكم

903
01:12:50,367 --> 01:12:50,947
تحركوا

904
01:12:51,967 --> 01:12:53,887
تابع السير والا قتلتك

905
01:12:56,647 --> 01:12:57,687
اوقد النار

906
01:13:09,967 --> 01:13:10,837
تحرك

907
01:13:11,727 --> 01:13:12,477
تحركوا بسرعة

908
01:13:16,007 --> 01:13:16,587
إبدأ

909
01:13:42,847 --> 01:13:43,367
تحرك

910
01:13:45,047 --> 01:13:48,367
اجثوا على ركبكم وحيوا الامبراطور

911
01:13:49,727 --> 01:13:50,247
هيا 

912
01:13:54,167 --> 01:13:54,567
بسرعة

913
01:14:01,887 --> 01:14:03,467
من بعدك -
تابع السير -

914
01:14:15,727 --> 01:14:17,806
الن يموت بالسيف ؟

915
01:14:17,807 --> 01:14:21,367
السوريون تعلموا البعض من اساليبنا

916
01:14:21,567 --> 01:14:25,817
عندما يتعلق الأمر بقطع الرؤوس
يفضّلون الفأس

917
01:14:26,127 --> 01:14:28,686
موته لن يحضر لي الشعار

918
01:14:28,687 --> 01:14:32,126
هل تريد ان تعلم "روما" بأنه سرقك ؟

919
01:14:32,127 --> 01:14:34,977
بحق الالهة
سأرسل إلى المنفى

920
01:14:35,047 --> 01:14:39,667
من اجل كل خدمتي الموالية
يجب ان انتصر

921
01:14:40,167 --> 01:14:41,557
نصر في "روما" ؟

922
01:14:43,287 --> 01:14:45,207
"ليس بالضرورة في "روما
ترقينيا" تكفي"

923
01:14:47,287 --> 01:14:50,557
حسناً , اقطع رأسه وافعل الامر بسرعة

924
01:16:08,687 --> 01:16:11,827
أعرض عليك فرصة لإنقاذ حياتك

925
01:16:12,167 --> 01:16:13,977
تعرف شروطي

926
01:16:19,807 --> 01:16:23,077
لا أريد إدانتك

927
01:16:23,487 --> 01:16:25,047
لدي نفس الرأي

928
01:16:26,927 --> 01:16:29,537
عجيب . . . أنت لست سوري

929
01:16:31,447 --> 01:16:34,846
بالعكس، لديك كل خواص الرومان

930
01:16:34,847 --> 01:16:36,877
ماذا لديك ضدّ الرومان؟

931
01:16:37,847 --> 01:16:39,937
ليس كثيراً، في الحقيقة

932
01:16:40,847 --> 01:16:44,417
بالنسبة لي , الرومان والسوريين والفينيقيين نفس الشيء

933
01:16:44,767 --> 01:16:48,547
جميعاً سيكونوا عطوفين لو تركوني بسلام

934
01:16:48,767 --> 01:16:51,097
ترى، هذا قد ينقذك

935
01:16:51,527 --> 01:16:53,617
أخبرني اين الشعار

936
01:16:54,167 --> 01:16:55,377
وأنا سأساعدك

937
01:16:55,647 --> 01:16:56,407
مستحيل

938
01:16:57,167 --> 01:16:58,037
أنا آسف

939
01:16:58,607 --> 01:17:00,877
لكنّها مسألة مبدأ

940
01:17:08,447 --> 01:17:09,137
للأسف

941
01:17:31,567 --> 01:17:33,547
ماذا الان ؟ -
انه في حال مزرية -

942
01:17:33,647 --> 01:17:37,137
انهض بسرعة 
هذا سيقصّر جملتك

943
01:17:37,407 --> 01:17:40,726
لقد وفيت بوعدي
الان حان دورك

944
01:17:40,727 --> 01:17:41,777
ليس الآن

945
01:17:42,407 --> 01:17:45,797
أنا كنت جزء من هذا النصر الروماني

946
01:17:46,287 --> 01:17:50,547
لولاي، لما تمكنت من قمع الثورة

947
01:17:51,567 --> 01:17:55,177
أنت ستعلنني ملك "سوريا" اليوم

948
01:17:59,367 --> 01:17:59,947
انظر

949
01:18:01,527 --> 01:18:05,537
الصولجان. . . الا تظن انك مستعجل جداً ؟

950
01:18:05,647 --> 01:18:06,577
وضّح اكثر

951
01:18:06,647 --> 01:18:08,686
ليست لدي السلطة لتتويجك

952
01:18:08,687 --> 01:18:09,806
... تخبرني بذلك

953
01:18:09,807 --> 01:18:12,726
بعد أن سلّمت الثوّار إليك؟

954
01:18:12,727 --> 01:18:15,246
(خاطرت بحياتي وخنت (يوريا

955
01:18:15,247 --> 01:18:17,286
أنت قمت بواجبك

956
01:18:17,287 --> 01:18:20,267
روما" تعاقب الذين يخفون الخونة"

957
01:18:29,007 --> 01:18:30,486
لماذا جئت؟

958
01:18:30,487 --> 01:18:33,606
أريد رؤيته وهو اضا سراني

959
01:18:33,607 --> 01:18:34,527
وأبوك؟

960
01:18:34,767 --> 01:18:38,037
"مع إبنة عمي (زنوبيا) في "زيبولون

961
01:18:38,287 --> 01:18:40,766
غطّ نفسك والا سيعرفونك

962
01:18:40,767 --> 01:18:43,267
لايهم , اريد الموت معه

963
01:18:44,167 --> 01:18:45,526
فكّرت بذلك ايضاً

964
01:18:45,527 --> 01:18:47,957
لكن قلت: لماذا ؟

965
01:19:05,647 --> 01:19:06,747
ارحموهم

966
01:20:13,327 --> 01:20:15,286
هل لديك شء لتقوله (جيسن) ؟

967
01:20:15,287 --> 01:20:16,267
لا. أليس كذلك؟

968
01:20:17,167 --> 01:20:19,507
وداعاً يا شعاري
ووداعاً لنصري

969
01:20:20,607 --> 01:20:21,417
إنتظر لحظة رجاءا

970
01:20:22,167 --> 01:20:26,547
قبل أن أموت،اود ان اعبر عن تقديري لهذه المدينة

971
01:20:32,487 --> 01:20:35,987
... هذه المدينة الكبيرة التي أرتني كرمها

972
01:20:36,367 --> 01:20:38,977
وأعطتني كل مودتها ...

973
01:20:40,207 --> 01:20:44,467
أود ان اشكر شمس "دمشق" التي دفأتني وانا اتسول

974
01:20:44,687 --> 01:20:48,057
والقمر، الذي حرس احلامي

975
01:20:48,127 --> 01:20:49,987
و أشكر الرومان

976
01:20:50,327 --> 01:20:54,287
الذين حكموا علي بالاعدام بعدالة

977
01:20:54,607 --> 01:20:56,467
بعد ان وافقت ان اقاتل ضدهم

978
01:20:57,927 --> 01:21:02,007
امل ان يؤدي خطابي بعض الغرض

979
01:21:04,247 --> 01:21:05,767
الوداع، "دمشق" . . . الوداع

980
01:21:07,967 --> 01:21:10,237
هذا يكفي ,أعدمة 

981
01:21:27,127 --> 01:21:28,147
ما الامر ؟

982
01:21:28,567 --> 01:21:29,957
فأسي إختفى

983
01:21:34,487 --> 01:21:38,526
هذه احدى خدعك
لقد سرقت فأس المنفذ

984
01:21:38,527 --> 01:21:40,087
ماذا تتوقع ان تحصل من فعلتك هذه ؟؟

985
01:21:40,647 --> 01:21:45,427
فقط كسب بعض الوقت
الحياة مسألة وقت

986
01:21:56,767 --> 01:21:57,227
(جيسن)

987
01:22:05,487 --> 01:22:07,767
لقد جن جنونهم

988
01:22:52,887 --> 01:22:54,647
احترس , انهم يصعدون الى هنا

989
01:24:32,727 --> 01:24:33,647
انا لست معهم

990
01:25:21,447 --> 01:25:22,837
النصر لنا

991
01:25:37,447 --> 01:25:38,727
تقدموا يا جنود

992
01:25:59,447 --> 01:26:00,197
سلّم نفسك

993
01:26:01,647 --> 01:26:04,037
تحرك بسرعة
الى الزنزانة

994
01:26:04,847 --> 01:26:08,047
ضعه مع الآخرين
بسرعة

995
01:26:08,567 --> 01:26:11,537
عرفت بأنّه سينتهي الامر هكذا

996
01:26:45,727 --> 01:26:47,360
(ماركوس)! (ماركوس)

997
01:26:49,847 --> 01:26:50,937
لا تقتله

998
01:26:51,447 --> 01:26:52,247
هل جننت ؟

999
01:26:52,847 --> 01:26:54,707
هذا ابني , توقف

1000
01:26:59,487 --> 01:27:02,122
ماركوس)، إبني)

1001
01:27:05,407 --> 01:27:06,857
أنا لا أفهم

1002
01:27:06,927 --> 01:27:08,097
(أخيرا. . . (ماركوس

1003
01:27:09,007 --> 01:27:09,577
ماذا تقول؟

1004
01:27:12,727 --> 01:27:13,127
ابي

1005
01:27:15,007 --> 01:27:15,757
ابي العزيز

1006
01:27:18,247 --> 01:27:18,937


1007
01:27:21,767 --> 01:27:22,757
لنأكل

1008
01:27:34,407 --> 01:27:37,427
لقد سقط في النار على السفينة

1009
01:27:37,527 --> 01:27:39,926
التي تركت عليه هذه الندبة

1010
01:27:39,927 --> 01:27:41,126
على موضوع النار

1011
01:27:41,127 --> 01:27:45,286
أنا سعيد بان الشعار لم يحترق في الكهف

1012
01:27:45,287 --> 01:27:49,286
العفو عن الثوار ليس علامة ضعف

1013
01:27:49,287 --> 01:27:51,087
بل علامة القوة

1014
01:27:51,247 --> 01:27:53,627
... هذا صحيح , لكن مع ذلك

1015
01:27:53,887 --> 01:27:57,497
دعنا لا ننسى الرجال الشجعان 
الذين اريقت دماءهم بسببنا

1016
01:27:58,087 --> 01:28:02,086
تضحية (يوريا) لم تكن بلا جدوى

1017
01:28:02,087 --> 01:28:05,837
روما" تفهم"
متطلبات بلادك

1018
01:28:06,047 --> 01:28:08,027
وتعترف بحرية بلادك

1019
01:28:10,367 --> 01:28:12,277
عما تتحدث ؟

1020
01:28:12,847 --> 01:28:17,037
الخطاب شيء , والالتزام شيء اخر

1021
01:28:17,687 --> 01:28:20,246
تريد حقا أن تصبح
مواطن روماني؟

1022
01:28:20,247 --> 01:28:24,126
نعم. وأنا أخطّط لصنع مواطنين رومان صغار

1023
01:28:24,127 --> 01:28:25,326
هل تودّ أن تساعدني؟

1024
01:28:25,327 --> 01:28:26,137
(نعم، (جيسن

1025
01:28:27,967 --> 01:28:29,357
(اسمي (تيسبى

1026
01:28:30,567 --> 01:28:31,377
إعف عنّي

1027
01:28:32,887 --> 01:28:33,587
رائع

1028
01:28:35,687 --> 01:28:36,727
هل تحبّه؟

1029
01:28:37,967 --> 01:28:40,167
الإمبراطورة أعطتها لي

1030
01:28:40,727 --> 01:28:41,367
حقا؟

1031
01:28:43,607 --> 01:28:45,637
تشرّفني بصداقتها

1032
01:28:46,647 --> 01:28:47,407
(فيتوليوس)

1033
01:28:47,967 --> 01:28:50,637
ستحبّيني حتة لو كنت روماني ؟

1034
01:28:51,487 --> 01:28:54,126
ستحبني حتى لو كنت سورية ؟

1035
01:28:54,127 --> 01:28:55,517
أحبّ السوريين

1036
01:28:55,687 --> 01:28:57,487
وأنا أعشق الرومان

1037
01:28:57,487 --> 01:28:58,007
خذه

1038
01:28:58,807 --> 01:29:01,237
انها هدية زفافي

1039
01:29:10,873 --> 01:29:12,131
النهاية

1040
01:29:12,131 --> 01:29:14,884
تمت الترجمة بواسطة
Dr.Ahmed
لصالح مكتب سعد لافلام الكلاسك