1
00:00:00,000 --> 00:00:05,800
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا ننصح بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:09,100 --> 00:00:15,167
{fad(0,300)\fscx40\fscy40\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}"شركة (تي إس جي) للمواد الترفيهية"

3
00:00:15,233 --> 00:00:24,500
# تـرجـمـة #
| دينـا حمـدي  -  إسلام الجيز!وي |

4
00:00:24,566 --> 00:00:27,500
|| مارفل ||

5
00:00:31,300 --> 00:00:32,629
من نكون؟

6
00:00:33,223 --> 00:00:35,900
أنحن ما يريدنا الآخرون أن نكون عليه؟

7
00:00:36,996 --> 00:00:40,403
أنحن محكومون بزمام قدرٍ خارج عن إرادتنا؟

8
00:00:41,959 --> 00:00:43,692
أم أن بوسعنا التطوّر؟

9
00:00:44,230 --> 00:00:45,667
...لنصبح

10
00:00:46,019 --> 00:00:47,739
شيئًا أكبر؟

11
00:00:48,167 --> 00:00:52,267
"عـ(1975)ـام"

12
00:00:48,395 --> 00:00:51,434
# ...ستجد ملاحظة تركتها معلّقة #

13
00:00:52,348 --> 00:00:54,864
# على بابها #

14
00:00:54,934 --> 00:00:56,285
هلّا تغيرين المحطة؟

15
00:00:56,761 --> 00:00:58,107
.عندما تنتهي الأغنية يا عزيزتي

16
00:00:58,173 --> 00:00:58,992
# ستضحك #

17
00:00:59,058 --> 00:01:00,268
.قلت هذا منذ أغنيتين

18
00:01:00,334 --> 00:01:02,176
# ...عندما تقرأ الجزء #

19
00:01:02,340 --> 00:01:04,176
تعرفين أن هذا من خِصال أمك، صحيح؟

20
00:01:04,640 --> 00:01:06,531
حسنًا، ما رأيك أن أقطع لك وعدًا؟

21
00:01:06,640 --> 00:01:08,632
،عندما تصبحين كبيرة كفاية لقيادة سيارة

22
00:01:08,882 --> 00:01:11,078
.يمكنك السماع إلى الموسيقى التي تحلو لك

23
00:01:12,000 --> 00:01:13,230
اتفقنا؟

24
00:01:17,379 --> 00:01:18,387
.(جون)

25
00:01:18,574 --> 00:01:19,596
.لم أغيّرها

26
00:01:20,841 --> 00:01:22,886
جين)... هل غيّرتها؟)

27
00:01:22,952 --> 00:01:24,178
.لم أفعل أي شيء

28
00:01:26,553 --> 00:01:28,837
# اتصلي بي #

29
00:01:30,502 --> 00:01:33,002
# عندما ظهرت أمامي وابتسمت لي #

30
00:01:33,095 --> 00:01:34,063
...جين)، ما الذي)

31
00:01:34,129 --> 00:01:36,536
.لا أعلم. لست الفاعلة

32
00:01:42,262 --> 00:01:43,458
.هدوء

33
00:01:46,637 --> 00:01:47,700
.هدوء

34
00:01:50,879 --> 00:01:52,083
.هدوء

35
00:02:57,461 --> 00:02:59,422
.لم تُصب بخدش حتى

36
00:02:59,867 --> 00:03:01,180
.لا وجود لإصابات داخلية

37
00:03:03,453 --> 00:03:05,617
متأكدة أنها كانت في السيارة؟

38
00:03:05,859 --> 00:03:06,898
.أجل

39
00:03:08,132 --> 00:03:09,437
من سيخبرها؟

40
00:03:14,148 --> 00:03:15,281
.شكرًا لك

41
00:03:19,547 --> 00:03:20,570
.مرحبًا

42
00:03:20,726 --> 00:03:22,273
أين والديّ؟

43
00:03:25,515 --> 00:03:27,285
...اسمي (تشارلز إكسافيير) و

44
00:03:27,351 --> 00:03:28,398
.ماتا

45
00:03:28,882 --> 00:03:30,085
صحيح؟

46
00:03:33,992 --> 00:03:35,281
.أجل، صحيح

47
00:03:36,055 --> 00:03:39,242
.وأنا متأسف جدًا على اضطراري إلى إخبارك بهذا

48
00:03:42,781 --> 00:03:44,789
ماذا سيحدث لي الآن إذًا؟

49
00:03:48,492 --> 00:03:50,461
.هذا سبب قدومي في الحقيقة

50
00:03:51,000 --> 00:03:55,976
.أدير مدرسة للشباب من عيّنتك ليكون في علمك

51
00:03:56,367 --> 00:03:57,492
.المميزون

52
00:03:57,640 --> 00:03:59,582
...مميزون"، ما هي إلّا كلمة لطيفة لـ"

53
00:03:59,648 --> 00:04:01,906
غريبون"؟ "مجانين"؟"

54
00:04:02,734 --> 00:04:03,742
.أصبت

55
00:04:04,406 --> 00:04:06,351
.أحيانًا تكون هكذا فعلًا

56
00:04:08,226 --> 00:04:14,554
لكن أحيانًا تكون كلمة تُستخدم
...لوصف أشخاص مذهلين ورائعين أو

57
00:04:14,656 --> 00:04:17,187
.مجرّد أشخاص طيبين بحق

58
00:04:19,935 --> 00:04:21,763
.(تتمتعين بقدرات يا (جين

59
00:04:25,169 --> 00:04:26,271
أتعرفين؟

60
00:04:28,993 --> 00:04:31,274
خذي هذا القلم مثال، اتفقنا؟

61
00:04:31,754 --> 00:04:34,800
،إنه شيء... في الحقيقة

62
00:04:36,095 --> 00:04:38,329
.خذيه فحسب. إنه هدية

63
00:04:42,711 --> 00:04:46,765
.الآن، يمكنك رسم صورة متقنة به إن أردت

64
00:04:46,953 --> 00:04:51,664
.أو... يمكنك استخدامه لاقتلاع عيني أحدهم

65
00:04:52,011 --> 00:04:54,700
.لكن في الحالتين، يبقى مجرد قلم

66
00:04:55,253 --> 00:04:57,573
.مجرد هدية

67
00:04:58,495 --> 00:05:00,556
،وما تختارين فعله بموهبتك

68
00:05:00,622 --> 00:05:03,033
.عائد إليك بالكامل

69
00:05:04,589 --> 00:05:06,745
،لكن إن أردت استخدامه في الخير

70
00:05:07,878 --> 00:05:08,867
...حسنًا

71
00:05:09,355 --> 00:05:10,651
.يمكنني المساعدة

72
00:05:11,878 --> 00:05:13,714
.لست مثل سائر الأطبّاء

73
00:05:16,706 --> 00:05:17,722
.لا

74
00:05:18,956 --> 00:05:20,972
.ولست مثل سائر المرضى

75
00:05:48,330 --> 00:05:49,650
ما رأيك؟

76
00:05:52,384 --> 00:05:53,947
.لا يمكنني البقاء هنا

77
00:05:55,791 --> 00:05:57,916
حسنًا. لم لا؟

78
00:05:58,071 --> 00:05:59,415
.إنه مكان جميل جدًا

79
00:06:00,587 --> 00:06:01,634
...أنا

80
00:06:03,783 --> 00:06:05,095
.أحطم الأغراض

81
00:06:05,369 --> 00:06:06,553
ما رأيك في التالي؟

82
00:06:06,619 --> 00:06:08,751
...إن حطمت شيئًا، أي شيء

83
00:06:08,954 --> 00:06:10,041
.يمكني إصلاحه

84
00:06:10,220 --> 00:06:11,501
.لا يمكن إصلاح كل شيء

85
00:06:12,541 --> 00:06:13,814
.يمكنني مساعدتك

86
00:06:15,673 --> 00:06:18,438
يمكنني مساعدتك حتى لا تحطمين
.أي شيء آخر مجددًا أبدًا

87
00:06:19,369 --> 00:06:21,025
أتظن أن بإمكانك إصلاحي كذلك؟

88
00:06:21,455 --> 00:06:22,525
.لا

89
00:06:26,771 --> 00:06:28,225
...لا، لأن

90
00:06:29,115 --> 00:06:30,833
.لأنك لست محطمة

91
00:06:35,867 --> 00:06:39,033
"شركة (فوكس) للقرن العشرين"
| تقدم |

92
00:06:39,367 --> 00:06:42,633
| بالتعاون مع |
"مارفل) للمواد الترفيهية)"

93
00:06:43,003 --> 00:06:46,231
"و(تي إس جي) للمواد الترفيهية"

94
00:06:47,241 --> 00:06:50,116
...عشرة، تسعة، ثمانية

95
00:06:52,000 --> 00:06:56,600
|| إكس-مين ||
"عنـقاء الظـلام"

96
00:06:50,273 --> 00:06:53,093
...سبعة، ستة، خمسة

97
00:06:53,210 --> 00:06:56,600
.أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

98
00:06:56,666 --> 00:07:00,338
# تـرجـمـة #
| دينـا حمـدي  -  إسلام الجيز!وي |

99
00:07:09,233 --> 00:07:13,100
"عـ(1992)ـام"

100
00:07:20,800 --> 00:07:23,909
.تزداد سرعة المحركات
.وصلت سرعة 3 محركات إلى 103 بالمئة من قدرتها

101
00:07:25,798 --> 00:07:28,212
.اسمعوا، أرى أمر غريب هنا

102
00:07:30,321 --> 00:07:33,063
.سيدتي، ثمة مشكلة في القمر الصناعي 6

103
00:07:35,649 --> 00:07:37,438
.هيوستن)، لدينا مشكلة)

104
00:07:41,110 --> 00:07:43,712
"يواجه المكوك الفضائي "إنديفور
.مشكلة أثناء تأدية مهمته

105
00:07:43,790 --> 00:07:45,857
.أعرف فيما تفكر -
.هذه جملتي -

106
00:07:45,923 --> 00:07:47,841
.لا، فلا يمكن للطائرة بلوغ ذلك الارتفاع

107
00:07:47,907 --> 00:07:50,209
رغم الصواريخ الداعمة الجديدة وكل تعديلاتك؟

108
00:07:50,275 --> 00:07:52,906
غرضها زيادة السرعة لا الارتفاع، مفهوم؟

109
00:07:52,972 --> 00:07:54,335
.ليس هذا. لا

110
00:07:54,401 --> 00:07:55,669
.واجه النظام خللًا جسيمًا

111
00:07:55,735 --> 00:07:57,587
.فقدوا السيطرة على دافعات تغيير الاتجاه

112
00:07:57,725 --> 00:07:59,764
.إعدادات تحديد المسار غير منتظمة

113
00:08:00,029 --> 00:08:02,170
.مرجّح أن الاحتراق الدائم للمحرك هو السبب

114
00:08:02,662 --> 00:08:04,654
...قلّ منسوب توليد الأكسجين

115
00:08:04,889 --> 00:08:07,256
.نعم؟ أجل، هذا أنا

116
00:08:09,309 --> 00:08:10,268
تشارلز)؟)

117
00:08:10,334 --> 00:08:11,561
.سيدي الرئيس

118
00:08:11,725 --> 00:08:13,483
أتشاهد ذلك على التلفاز؟

119
00:08:13,865 --> 00:08:15,263
.أجل، أشاهده الآن

120
00:08:15,350 --> 00:08:16,420
.(هانك)

121
00:08:20,485 --> 00:08:21,397
.حاضر

122
00:08:27,173 --> 00:08:28,744
.إنها عملية استخراج بسيطة

123
00:08:28,830 --> 00:08:29,959
سنذهب إلى الفضاء

124
00:08:30,025 --> 00:08:31,873
.ونستخرج روّاد الفضاء ونعيدهم إلى الديار

125
00:08:31,939 --> 00:08:32,898
هل من أسئلة؟

126
00:08:32,964 --> 00:08:34,526
.أجل. نحو ألف سؤال

127
00:08:34,592 --> 00:08:35,877
.ليس أمامنا وقت لألف سؤال

128
00:08:35,943 --> 00:08:37,251
سنذهب إلى الفضاء إذًا؟

129
00:08:37,317 --> 00:08:39,204
.أجل يا (كيرت)، سنذهب إلى الفضاء

130
00:08:39,270 --> 00:08:40,764
!أصبحنا نؤدي مهمات فضائية الآن

131
00:08:40,927 --> 00:08:41,925
.رائع

132
00:08:41,991 --> 00:08:43,797
أتستطيع طائرتنا بلوغ هذا الارتفاع أصلًا؟

133
00:08:43,896 --> 00:08:44,947
...من الناحية التقنية

134
00:08:45,013 --> 00:08:46,830
.ستوصلنا إلى هناك. هيا بنا

135
00:08:51,906 --> 00:08:53,469
ألّا تمانعين ذلك؟

136
00:08:53,664 --> 00:08:55,656
.أنسى أحيانًا أن بإمكانك قراءة الأفكار

137
00:08:56,016 --> 00:08:59,133
.لم أحتج إلى قراءة أفكارك
.تعابير وجهك تفصح عن كل شيء

138
00:08:59,860 --> 00:09:02,497
.أخبريني أن الوضع جيد... وسأصدقك

139
00:09:03,406 --> 00:09:05,195
،إن سار أي شيء على نحو خاطئ

140
00:09:05,274 --> 00:09:07,039
.فسأبدل الوضع في لمح البصر

141
00:09:07,975 --> 00:09:09,097
.أعرف أنك ستفعلين

142
00:09:34,969 --> 00:09:37,368
.رُصدت سفينة ثانية تحلّق

143
00:09:39,313 --> 00:09:43,493
وردتنا معلومة أن الرئيس استعان بمساعدة
."الـ"إكس- مين

144
00:10:10,804 --> 00:10:13,556
"سيداتي وسادتي العاملون في "ناسا
.(هذا صوت (تشارلز إكسافيير

145
00:10:13,622 --> 00:10:15,989
هلّا يطلعني أحدكم على الوضع؟

146
00:10:16,137 --> 00:10:18,028
.تردنا إشارات بانفجارات شمسية

147
00:10:18,138 --> 00:10:20,599
.نظن أن الحرارة أثّرت على الكهرباء خاصتهم

148
00:10:20,684 --> 00:10:24,435
فقدوا السيطرة والقدرة على التواصل والتوجيه
.وكل شيء تقريبًا

149
00:10:24,502 --> 00:10:26,930
.لا تقلقوا يا أفراد مركز المراقبة
.المساعدة في الطريق إليهم

150
00:10:39,120 --> 00:10:42,164
.أظن أن هذا ليس ممتعًا كثيرًا كما حسبت

151
00:11:10,733 --> 00:11:13,230
هذا... انفجار شمسي؟

152
00:11:13,296 --> 00:11:15,406
.لا، لم أر قراءات كهذه من قبل

153
00:11:35,559 --> 00:11:38,254
.ثمة خلل في مدفع التوجيه

154
00:11:38,523 --> 00:11:39,973
.لن تصمد هذه الطائرة طويلًا

155
00:11:40,039 --> 00:11:41,493
كيرت)، أيمكنك إدخالي إلى هناك؟)

156
00:11:41,559 --> 00:11:44,184
.إنها تدور بسرعة كبيرة
.لا يمكنني رؤية الداخل من النافذة

157
00:11:44,355 --> 00:11:47,660
.سكوت)، أريدك أن تنسف مدفع التوجيه ذاك)
.لتقليل معدل الدوران

158
00:12:03,197 --> 00:12:04,497
"(ناسا)، (أمريكا)"

159
00:12:07,574 --> 00:12:09,370
.كيرت)، خذ (بيتر) واذهب)

160
00:12:15,342 --> 00:12:17,132
.ستورم)، أغلقي تلك الفتحات)

161
00:12:24,163 --> 00:12:25,280
.سأعود على الفور

162
00:12:32,197 --> 00:12:33,334
.تبًا

163
00:12:46,319 --> 00:12:47,798
.اربطوا الأحزمة، سنتوجه إلى الديار

164
00:12:47,864 --> 00:12:50,717
.مهلًا، قائدنا ليس هنا

165
00:12:50,967 --> 00:12:53,194
كان في غرفة معادلة الضغط
.يعمل على إصلاح مدفع التوجيه

166
00:12:57,428 --> 00:12:59,403
ترتفع الإشارة الحرارية بسرعة.

167
00:12:59,469 --> 00:13:01,186
.لا يمكنني مواصلة فعل ذلك أكثر

168
00:13:01,366 --> 00:13:02,803
.علينا أن نذهب من هنا

169
00:13:02,881 --> 00:13:04,006
.قلت اربطوا الأحزمة

170
00:13:04,077 --> 00:13:06,756
.لا يا (ريفين)، لن نترك أحدًا ونرحل

171
00:13:06,856 --> 00:13:09,129
.لن أعرّض هذا الفريق للمزيد من الخطر

172
00:13:09,254 --> 00:13:10,520
ماذا عن فريقهم؟

173
00:13:10,856 --> 00:13:13,785
.جين) قادرة على إبقاء هذا المكوك متماسكًا)
أيمكنك يا (جين)؟

174
00:13:14,590 --> 00:13:17,575
تعرفين أنك قادرة على فعل أي شيء
.إن ركّزت عقلك على إنجازه

175
00:13:18,239 --> 00:13:20,431
يمكنني إبقاء السفينة متماسكة
.لكن ليس من هنا

176
00:13:20,497 --> 00:13:21,807
.يلزم أن أدخلها

177
00:13:21,873 --> 00:13:22,978
.الحرارة ترتفع

178
00:13:23,044 --> 00:13:24,885
أمامنا أقل من دقيقة
.قبل أن تلفحنا تلك الانفجارات بحرارتها

179
00:13:25,030 --> 00:13:26,317
.قالت إنها قادرة على فعلها

180
00:13:27,794 --> 00:13:29,004
.ثلاثون ثانية

181
00:13:33,114 --> 00:13:34,426
.قُم بالعد، انطلق

182
00:13:55,156 --> 00:13:56,250
.أمامكما 20 ثانية

183
00:14:05,880 --> 00:14:06,896
.عشرة

184
00:14:07,076 --> 00:14:09,099
،تسعة، ثمانية

185
00:14:09,216 --> 00:14:11,326
،سبعة، ستة

186
00:14:11,943 --> 00:14:12,943
،خمسة

187
00:14:13,060 --> 00:14:14,060
،أربعة

188
00:14:14,310 --> 00:14:15,349
،ثلاثة

189
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
،اثنان

190
00:14:16,661 --> 00:14:17,661
.واحد

191
00:14:25,003 --> 00:14:27,030
أين (جين)؟ (كيرت)، أين هي؟

192
00:14:27,096 --> 00:14:28,315
أين هي؟

193
00:14:29,253 --> 00:14:30,253
.أنا آسف

194
00:14:34,229 --> 00:14:35,487
.استعدوا للاصطدام

195
00:16:20,281 --> 00:16:21,734
...هل الجميع

196
00:16:22,562 --> 00:16:24,461
هل الجميع بخير؟

197
00:16:24,632 --> 00:16:26,132
.أجل، كلنا بخير

198
00:16:31,000 --> 00:16:32,429
.لنعد إلى الديار إذًا

199
00:16:44,301 --> 00:16:45,693
.مرحى

200
00:16:46,071 --> 00:16:48,806
."إكس-مين"

201
00:16:51,162 --> 00:16:52,897
."مرحى. "إكس-مين

202
00:17:15,268 --> 00:17:17,183
.هذا يكفي أيها الفتية والفتيات. اسمعوا

203
00:17:18,980 --> 00:17:22,525
.أنجز "إكس-مين" اليوم مهمة شجاعة

204
00:17:22,591 --> 00:17:25,270
.أثبتوا مجددًا للبشرية لم يحتاجون إلينا

205
00:17:25,336 --> 00:17:27,030
.لم يحتاجون إلى أشخاص من عيّنتكم

206
00:17:27,739 --> 00:17:31,209
.يرسل الرئيس تحياته بقلب مفعم بالامتنان

207
00:17:31,447 --> 00:17:33,195
،وبالنسبة لنفسي

208
00:17:33,261 --> 00:17:35,455
.لم أكن فخورًا هكذا من قبل

209
00:17:36,557 --> 00:17:37,796
.استمتعوا

210
00:17:37,862 --> 00:17:39,352
.تستحقون هذا قطعًا

211
00:17:39,418 --> 00:17:40,709
.حقيقةً، كلكم تستحقون

212
00:17:40,775 --> 00:17:42,392
.لا مزيد من الصفوف حتى نهاية اليوم

213
00:17:45,377 --> 00:17:46,408
.(جين)

214
00:17:47,861 --> 00:17:49,647
.أخفتنا هناك

215
00:17:49,713 --> 00:17:50,737
بم تشعرين؟

216
00:17:51,737 --> 00:17:53,190
...في الحقيقة، أنا

217
00:17:53,392 --> 00:17:54,696
.أشعر أنني بخير

218
00:17:54,762 --> 00:17:55,781
هانك)؟)

219
00:17:55,847 --> 00:17:57,601
نعم؟ -
هلّا تلقي نظرة على (جين)؟ -

220
00:17:57,667 --> 00:18:00,580
.تفقد طبي اعتيادي لمصابي الميدان

221
00:18:03,658 --> 00:18:06,518
.كاد يرسل الرئيس تعازيه بدلًا من تهنئته

222
00:18:07,025 --> 00:18:08,322
.يُفترض أن تكون ميتة

223
00:18:08,447 --> 00:18:09,736
.لحسن الحظ أنها ليست كذلك

224
00:18:13,259 --> 00:18:14,531
.فعلت كل شيء تقريبًا

225
00:18:14,597 --> 00:18:16,954
.قامت (جين) بالقليل قبيل النهاية

226
00:18:17,102 --> 00:18:18,751
.لكنني من فعل أغلب الأمور

227
00:18:23,040 --> 00:18:24,654
.(عرّضتنا للخطر يا (تشارلز

228
00:18:24,720 --> 00:18:26,986
.عرّضت هؤلاء الفتيان للخطر

229
00:18:28,778 --> 00:18:31,754
.(لم يعودوا فتيان بعد الآن يا (ريفين

230
00:18:32,973 --> 00:18:36,097
.وأبالي بشأن سلامتهم بقدرك تمامًا

231
00:18:36,746 --> 00:18:37,797
متأكد؟

232
00:18:38,520 --> 00:18:41,337
.لأننا نخاطر أكثر وأكثر

233
00:18:41,403 --> 00:18:42,613
ومن أجل ماذا؟

234
00:18:42,699 --> 00:18:43,938
،أرجوك

235
00:18:44,004 --> 00:18:45,801
.أخبرني أن السبب ليس لإرضاء غرورك

236
00:18:45,926 --> 00:18:49,270
ظهورك على أغلفة المجلات
.وحصولك على ميدالية من الرئيس

237
00:18:49,637 --> 00:18:51,106
يعجبك ذلك، صحيح؟

238
00:18:51,262 --> 00:18:54,758
،بدلًا من أن تكون مُطاردًا مُحتقرًا
.في الحقيقة... يعجبني فعلًا

239
00:18:54,824 --> 00:18:56,641
.(كله مجرد وسيلة لغاية محددة يا (ريفين

240
00:18:56,707 --> 00:18:57,891
أي غاية هذه؟

241
00:18:57,957 --> 00:18:59,012
.إبقائنا آمنين

242
00:18:59,340 --> 00:19:00,783
عليك أن تفهمي أكثر من أي أحد

243
00:19:00,849 --> 00:19:04,797
أننا على بعد يوم سيئ واحد
.من أن يرونا العدو مجددًا

244
00:19:05,137 --> 00:19:08,136
فنرتدي ملابس متشابهة ونبتسم أثناء تصويرنا؟

245
00:19:08,202 --> 00:19:10,662
لإشعار الجميع بالأمان؟ -
.هذا ثمن زهيد لقاء الحفاظ على السلام -

246
00:19:10,728 --> 00:19:12,652
بالمخاطرة ببني جنسنا لإنقاذ بني جنسهم؟

247
00:19:12,718 --> 00:19:13,997
.أجل

248
00:19:18,516 --> 00:19:19,762
...يا له من أمر مضحك

249
00:19:19,828 --> 00:19:23,364
لا يمكنني تذكّر آخر مرة
.كنت من خاطر فيها بشيء

250
00:19:24,033 --> 00:19:25,067
،وبالمناسبة

251
00:19:25,133 --> 00:19:27,607
.تنقذ السيدات الرجال هنا دومًا

252
00:19:27,673 --> 00:19:29,992
."لعلّك تفكر في تغيير الاسم إلى "إكس-ومين
"السيدات الخارقات"

253
00:19:32,374 --> 00:19:34,597
.دقات القلب قوية والنبض مستقر

254
00:19:34,820 --> 00:19:36,516
.نشاط المخ طبيعي

255
00:19:38,117 --> 00:19:41,172
.سألقي نظرة أخرى على القراءة الجينية

256
00:19:44,016 --> 00:19:45,469
ما المشكلة؟

257
00:19:47,203 --> 00:19:48,833
هل قرأت أفكاري للتو من دون إذن؟

258
00:19:48,899 --> 00:19:50,812
...آسفة، لم أقصد، لكن

259
00:19:51,578 --> 00:19:53,359
ما المشكلة؟

260
00:19:54,961 --> 00:19:58,289
.أيًا كان ما حدث في الأعلى فقد جعلك أقوى

261
00:19:59,453 --> 00:20:01,911
...لم أر قوة بهذا القدر في حياتي، إنّك

262
00:20:01,977 --> 00:20:04,778
.قوّتك مذهلة وتعجز الآلة عن رصدها من فرطها

263
00:20:04,844 --> 00:20:06,461
ماذا يعني هذا إذًا؟

264
00:20:06,836 --> 00:20:08,274
...يعني

265
00:20:09,688 --> 00:20:11,969
.عليّ بناء آلة أفضل

266
00:20:12,594 --> 00:20:13,789
...لكن

267
00:20:14,688 --> 00:20:16,118
كيف تشعرين؟

268
00:20:16,899 --> 00:20:19,305
.أشعر... أنني بخير

269
00:20:19,482 --> 00:20:20,568
.جيد

270
00:20:20,685 --> 00:20:23,088
،على حد علمي

271
00:20:23,154 --> 00:20:24,363
.يمكنك الذهاب

272
00:20:24,429 --> 00:20:26,185
.يمكنك التوجه إلى الأعلى -
.حسنًا -

273
00:20:28,771 --> 00:20:30,200
.(شكرًا يا (هانك

274
00:20:35,616 --> 00:20:36,808
قال (هانك) ذلك؟

275
00:20:36,874 --> 00:20:38,705
قوتك مذهلة"؟" -
.أجل -

276
00:20:38,772 --> 00:20:41,042
الشاب الضخم الأزرق المكسو بالفرو؟
الطبيب؟ (هانك) الذي نعرفه؟

277
00:20:41,108 --> 00:20:42,921
هو بعينه. لماذا؟

278
00:20:44,762 --> 00:20:46,973
أتشعر بالتهديد قليلًا يا حبيبي؟

279
00:20:47,341 --> 00:20:48,646
.دومًا

280
00:20:54,739 --> 00:20:56,669
متأكدة أنك بخير؟

281
00:20:57,356 --> 00:20:58,823
.أكثر من ذلك بكثير

282
00:20:58,889 --> 00:21:01,224
...رباه. أشعر أنني بأفضل حال. أنا

283
00:21:01,708 --> 00:21:05,667
...لا أعلم، أشعر وكأن كل شيء

284
00:21:05,733 --> 00:21:07,330
.أصبح بارزًا

285
00:21:08,544 --> 00:21:09,708
.أجل

286
00:21:10,286 --> 00:21:11,763
...لا، الأمر وما فيه

287
00:21:11,903 --> 00:21:13,122
ماذا؟

288
00:21:16,411 --> 00:21:18,122
.حسبت أنني فقدتك اليوم

289
00:21:18,590 --> 00:21:19,809
.أعلم

290
00:21:21,818 --> 00:21:23,802
.لكنني عدت إليك

291
00:21:24,708 --> 00:21:26,294
.سأعود إليك دومًا

292
00:21:48,565 --> 00:21:51,308
# أعرف أن الأزهار تزدهر وسط المطر #

293
00:21:51,667 --> 00:21:54,300
# لكن كيف للحب أن يزدهر وسط الألم؟ #

294
00:21:59,428 --> 00:22:00,990
أهذه (لونا)؟

295
00:22:02,037 --> 00:22:03,197
.ربما شاهدت سنجابًا فحسب

296
00:22:09,061 --> 00:22:10,557
.سأتفقدها. سأعود فورًا

297
00:22:10,623 --> 00:22:11,779
.ابقي فحسب

298
00:22:14,592 --> 00:22:15,643
.أخبريها أن تخرس

299
00:22:15,709 --> 00:22:16,764
.(لونا)

300
00:22:20,764 --> 00:22:21,975
.(لونا)

301
00:22:38,417 --> 00:22:39,339
.(لونا)

302
00:22:40,680 --> 00:22:41,729
.عزيزتي

303
00:22:43,925 --> 00:22:46,269
ماذا هناك يا عزيزتي؟

304
00:23:20,696 --> 00:23:21,900
.يا إلهي

305
00:23:28,360 --> 00:23:29,360
مارغريت)؟)

306
00:23:49,893 --> 00:23:52,690
# نوّر كل أضواء قلبك #

307
00:23:53,175 --> 00:23:55,682
# اجعلها تلمع أكثر فأكثر #

308
00:23:56,584 --> 00:23:59,971
# كم تحبني حبًا جمًّا #

309
00:24:00,925 --> 00:24:03,432
# أطفئ كل الأنوار #

310
00:24:03,557 --> 00:24:06,671
# وخذني أعلى وأعلى #

311
00:24:06,737 --> 00:24:09,600
# ضع يديك عليّ #

312
00:24:14,634 --> 00:24:15,756
كوب آخر؟

313
00:24:15,822 --> 00:24:17,423
.بعدما أنتهي من هذا

314
00:24:21,470 --> 00:24:22,587
اثنان آخران؟

315
00:24:24,408 --> 00:24:25,501
.أجل

316
00:24:30,499 --> 00:24:32,100
.حسنًا -
ثلج؟ -

317
00:24:34,577 --> 00:24:35,600
.شكرًا

318
00:24:36,585 --> 00:24:37,803
ما أخبارها؟

319
00:24:38,077 --> 00:24:39,264
...إنها

320
00:24:40,505 --> 00:24:41,573
.تشعر بالعطش

321
00:24:41,639 --> 00:24:42,952
.أجل، أرى ذلك

322
00:24:43,663 --> 00:24:44,980
أتبدو بخير في رأيك؟

323
00:24:45,046 --> 00:24:47,280
بالنسبة لشخص صدمته انفجارات شمسية؟

324
00:24:48,045 --> 00:24:49,785
.أرى أنها بخير حال

325
00:24:49,851 --> 00:24:51,163
.شكرًا

326
00:24:55,967 --> 00:24:58,835
.كنّا نقيم حفلات مثل هذه فيما مضى

327
00:24:59,522 --> 00:25:01,264
.الآن لم يتبق سوانا

328
00:25:02,225 --> 00:25:04,835
."أجل. آخر المتبقين من "الدفعة الأولى

329
00:25:05,718 --> 00:25:07,210
.كنت أفكر

330
00:25:07,709 --> 00:25:10,297
...ربما آن الأوان لنقوم

331
00:25:11,043 --> 00:25:12,410
.بالمضي قدمًا

332
00:25:12,621 --> 00:25:14,407
نمضي قدمًا ونذهب إلى أين؟

333
00:25:14,473 --> 00:25:15,668
.لا أعلم

334
00:25:16,498 --> 00:25:17,730
...(المشكلة أن (تشارلز

335
00:25:17,796 --> 00:25:20,227
.أيًا كان ما يجري بينكما، فسيذهب إلى حال سبيله

336
00:25:20,293 --> 00:25:21,348
.لا، لن يحدث

337
00:25:22,124 --> 00:25:24,234
.أحبه لكنه مختلف

338
00:25:25,499 --> 00:25:28,037
.كل شيء مختلف الآن

339
00:25:28,103 --> 00:25:29,195
.أجل

340
00:25:29,831 --> 00:25:32,136
.غيّرنا العالم ليتسنى لنا العيش فيه

341
00:25:32,503 --> 00:25:34,738
.أجل، ربما هذا ما ينبغي لنا فعله

342
00:25:35,003 --> 00:25:37,378
.هذه حياتنا وهذا ما أردنا

343
00:25:37,519 --> 00:25:39,298
.ليس هكذا -
...(ريفين) -

344
00:25:39,364 --> 00:25:41,495
.(هذه ليست حياتنا يا (هانك

345
00:25:42,339 --> 00:25:43,360
.بل حياته هو

346
00:25:43,426 --> 00:25:46,237
إلّام ترمز "إكس" في "إكس-مين" في ظنك؟
"إكس = غامض "

347
00:25:46,808 --> 00:25:51,941
تشارلز) وفريق "إكس-مين" خاصته)
.ملجأنا في محنتنا

348
00:25:54,323 --> 00:25:56,057
.شكرًا لك سيدي الرئيس

349
00:25:58,135 --> 00:25:59,245
.شكرًا لك

350
00:26:02,300 --> 00:26:04,870
كل ما فعلته أنني شيّدت عالمًا

351
00:26:04,937 --> 00:26:10,197
يستطيع الأطفال فيه العيش بسلام
.وبالفخر بكونهم مختلفين

352
00:26:10,689 --> 00:26:14,674
."أعرف أن بعضكم يفضّل تلقيبنا بـ"أبطال خارقين

353
00:26:15,110 --> 00:26:18,273
عليّ الاعتراف أنني لا أعرف معنى هذه الجملة

354
00:26:18,339 --> 00:26:20,697
.لكنها أفضل بكثير مما كنتم تلقبوننا به من قبل

355
00:26:25,900 --> 00:26:27,158
.تعال للرقص معي

356
00:26:27,244 --> 00:26:29,164
أتريدين الرقص؟ -
.(هيا يا (سكوت -

357
00:26:30,165 --> 00:26:32,790
أسمعت ما يلّقبك به الفتيان؟

358
00:26:33,298 --> 00:26:35,173
هل سأريد معرفة ذلك؟ -
.أجل -

359
00:26:35,447 --> 00:26:36,829
."عنقاء"

360
00:26:37,022 --> 00:26:38,088
لقب رائع، صحيح؟

361
00:26:38,154 --> 00:26:40,341
الطائر الذي يُبعث من رفاته؟

362
00:26:45,326 --> 00:26:47,561
.هل أنت بخير؟ ربما عليك الاستراحة

363
00:26:48,022 --> 00:26:49,147
جين)؟)

364
00:26:54,451 --> 00:26:56,217
.ابقي بعيدة عني

365
00:26:56,466 --> 00:26:58,631
.توقفي

366
00:26:58,697 --> 00:26:59,997
"خطأ"

367
00:27:01,522 --> 00:27:02,756
.(إنها (جين

368
00:27:10,288 --> 00:27:12,405
.توقفي

369
00:27:12,740 --> 00:27:13,977
.توقفي

370
00:27:21,767 --> 00:27:23,196
.مرحبًا. شكرًا لك

371
00:27:28,154 --> 00:27:30,149
،أنا متأسف جدًا لكم جميعًا
.لكن لا بد أن أغادر

372
00:27:30,215 --> 00:27:32,223
.شكرًا جزيلًا لكم

373
00:28:12,145 --> 00:28:13,595
ماذا هناك؟ ماذا ترى؟

374
00:28:13,661 --> 00:28:14,848
.لا شيء

375
00:28:15,158 --> 00:28:17,924
.طفرتها الجينية زادت كثيرًا

376
00:28:18,143 --> 00:28:20,471
.لأول مرة لا يمكنني اختراق عقلها

377
00:28:20,690 --> 00:28:22,518
هذا ما نفعله هنا إذًا؟

378
00:28:22,706 --> 00:28:25,198
.شيّدت "سيريبرو" لتعزيز قوتي

379
00:28:25,299 --> 00:28:28,189
أظن أنها الطريقة الوحيدة
.التي ستمكنني من الدخول إلى عقلها الآن

380
00:28:48,523 --> 00:28:50,280
هانك)، هلّا ترفع قدرتها رجاءً؟)

381
00:28:53,234 --> 00:28:54,805
.أكثر قليلًا. شكرًا لك

382
00:28:58,125 --> 00:28:59,461
.ها هي ذي

383
00:29:10,789 --> 00:29:13,375
أيُفترض أن يكون المنظر هكذا؟

384
00:29:13,602 --> 00:29:16,047
.الشق النفسي للعقل شق هش

385
00:29:17,078 --> 00:29:20,641
.أقل تأثير كفيل بتغيير مساره الصحيح

386
00:29:21,221 --> 00:29:24,588
اضطررت إلى إجراء تعديلات على عقلها
.عندما كانت صغيرة

387
00:29:25,604 --> 00:29:27,315
تعديلات من أي نوع؟

388
00:29:27,948 --> 00:29:31,233
...سقّالات ترميم وأسوار تحويط

389
00:29:31,299 --> 00:29:33,264
.لمنع الصدمة

390
00:29:33,990 --> 00:29:36,030
ماذا فعلت لها يا (تشارلز)؟

391
00:29:37,092 --> 00:29:38,584
.أنقذتها

392
00:29:41,458 --> 00:29:45,256
أظن أن أيًا كان ما حدث في الفضاء
.غيّر فيها شيئًا

393
00:29:45,967 --> 00:29:49,964
وأثناء ذلك هُدمت الأسوار التي شيّدتها
.على بكرة أبيها

394
00:29:53,429 --> 00:29:54,430
.هدوء

395
00:29:56,742 --> 00:29:57,918
ما هذا؟

396
00:29:57,984 --> 00:29:59,054
.أعلم

397
00:29:59,397 --> 00:30:01,694
.ما كنت أحاول حمايتها منه

398
00:30:02,317 --> 00:30:04,147
طاولة لشخص واحد؟

399
00:30:04,475 --> 00:30:05,951
.الطلب المعتاد

400
00:30:06,835 --> 00:30:08,288
ما هذا الصوت؟

401
00:30:09,781 --> 00:30:11,046
تشارلز)؟)

402
00:30:13,359 --> 00:30:14,476
تشارلز)؟)

403
00:30:18,710 --> 00:30:19,864
.إنها تستفيق

404
00:30:24,163 --> 00:30:25,320
جين)؟)

405
00:30:25,921 --> 00:30:27,964
.لا تخافي يا (جين). هذا أنا

406
00:30:29,015 --> 00:30:33,437
.أريدك أن تبقي هادئة وتركزي على صوتي

407
00:30:35,248 --> 00:30:36,449
.اخرج من رأسي

408
00:30:37,679 --> 00:30:40,064
.ابقي هادئة فحسب

409
00:30:40,953 --> 00:30:42,242
...(جين)

410
00:30:42,960 --> 00:30:45,030
.إنها تقاومني يا (هانك). ارفع القدرة

411
00:30:47,999 --> 00:30:49,578
.أذيت والدي

412
00:30:52,163 --> 00:30:53,309
.إنه حي

413
00:30:53,375 --> 00:30:56,564
.تشعرين بأشياء ليس عليك الشعور بها
.يحتاج عقلك إلى راحة

414
00:30:57,696 --> 00:30:58,876
...إنّك

415
00:30:59,282 --> 00:31:01,032
.إنّك تكذب عليّ

416
00:31:02,642 --> 00:31:04,071
.أشعر بذلك

417
00:31:06,579 --> 00:31:07,664
.ارفع القدرة

418
00:31:07,870 --> 00:31:09,055
.رفعته بما يكفي أصلًا

419
00:31:09,298 --> 00:31:10,257
.(لا تفعلها يا (هانك

420
00:31:10,323 --> 00:31:12,032
.(هانك) -
.لا، لن أفعلها -

421
00:31:13,353 --> 00:31:14,915
.(من أجل خاطر الرب يا (تشارلز

422
00:31:16,259 --> 00:31:17,530
.اخرج من رأسي

423
00:31:18,267 --> 00:31:19,407
.(تشارلز)

424
00:31:19,704 --> 00:31:20,764
.(تشارلز) -
.(تشارلز) -

425
00:31:23,688 --> 00:31:25,664
...جين)، هل أنت)

426
00:31:25,775 --> 00:31:27,009
هل أنت بخير؟

427
00:31:27,860 --> 00:31:30,123
...ماذا حدث؟ كنا في الخارج وبعدها

428
00:31:30,189 --> 00:31:31,867
.تعرضت إلى حادثة وأغمى عليك

429
00:31:35,134 --> 00:31:37,200
هل... قمت بذلك؟

430
00:31:38,196 --> 00:31:39,267
.الوضع بخير

431
00:31:40,986 --> 00:31:42,533
.لا، ليس بخير

432
00:31:42,946 --> 00:31:44,030
.كانت حادثة

433
00:31:44,096 --> 00:31:47,093
.لا أعلم ماذا يحدث لي
.لا يمكنني السيطرة على الأمر

434
00:31:47,159 --> 00:31:49,334
.(لا يمكنني البقاء هنا يا (سكوت
.يلزم أن أرحل فعلًا

435
00:31:49,400 --> 00:31:52,300
عمَّ تتحدثين؟ إلى أين تذهبين؟ -
.يلزم أن أقابل والدي -

436
00:31:54,977 --> 00:31:56,075
...والدك؟ والدك

437
00:31:56,141 --> 00:31:57,992
.إنه حي، يمكنني سماعه

438
00:31:58,540 --> 00:32:02,083
مات في حادث السيارة، أتتذكرين؟ -
.آسفة يا (سكوت)، يلزم أن أرحل -

439
00:32:02,149 --> 00:32:03,121
.انتظري. على مهلٍ

440
00:32:03,187 --> 00:32:04,622
.اتركني أرحل رجاءً -
.تمهلي أرجوك -

441
00:32:04,688 --> 00:32:07,900
.لا يمكنني السيطرة على قدراتي
.عندما تسيطر عليّ، لا يمكني إيقافها

442
00:32:08,446 --> 00:32:10,170
.مفهوم؟ قد أؤذيك مجددًا

443
00:32:10,236 --> 00:32:11,500
.سأغامر

444
00:32:16,797 --> 00:32:17,930
.أعلم

445
00:32:20,234 --> 00:32:21,406
.أعلم

446
00:32:22,461 --> 00:32:24,015
.لكنني لن أقبل بذلك

447
00:32:35,040 --> 00:32:36,611
أسيكون بخير؟ -
.سأكون بخير -

448
00:32:36,681 --> 00:32:38,423
.إنه ليس بخير -
.سأكون بخير -

449
00:32:39,095 --> 00:32:40,486
ماذا رأيت؟

450
00:32:42,870 --> 00:32:45,268
.كلها... رغبة

451
00:32:45,807 --> 00:32:48,856
.كلّها غضب وألم

452
00:32:51,417 --> 00:32:53,276
.وكل هذا يجتمع دفعة واحدة

453
00:32:55,292 --> 00:32:56,929
.(ثمة ما يحدث لها يا (ريفين

454
00:32:56,995 --> 00:32:58,633
.إنها... تتغير

455
00:33:00,284 --> 00:33:01,409
تتغير إلى ماذا؟

456
00:33:02,673 --> 00:33:03,729
.لا أعلم

457
00:33:06,213 --> 00:33:07,696
.رحلت (جين). غادرت

458
00:33:07,762 --> 00:33:09,587
إلى أين؟ -
.لا أعلم -

459
00:33:09,653 --> 00:33:11,308
.تشارلز)، يمكنك تتبعها بعقلك)

460
00:33:11,621 --> 00:33:13,121
.ليس بعد الآن

461
00:33:13,387 --> 00:33:15,555
.أصبحت قوتها كبيرة وتخطتني

462
00:33:15,621 --> 00:33:17,489
.قالت إنها ذاهبة لمقابلة والدها

463
00:33:18,317 --> 00:33:20,051
كلامها غير منطقي، صحيح؟

464
00:33:21,801 --> 00:33:23,019
.جهز الطائرة

465
00:33:23,278 --> 00:33:24,455
.سنعيدها إلى الديار

466
00:33:24,521 --> 00:33:26,848
.تريد المغادرة؟ (تشارلز) حالتك لا تسمح

467
00:33:27,442 --> 00:33:29,536
...يلزم إيقاف ذلك، لن تجد

468
00:33:30,457 --> 00:33:32,300
.لن تجد شيئًا طيبًا هناك

469
00:33:45,744 --> 00:33:50,067
أهذا كل المتبقي
من إمبراطورية سلالة "الديباري" العظيمة؟

470
00:33:53,346 --> 00:33:55,165
.(مساء الخير يا (فوك

471
00:33:55,231 --> 00:33:56,687
.مساء الخير

472
00:33:56,753 --> 00:33:58,534
هل تعلمت وعلمت لغتهم؟

473
00:33:58,901 --> 00:34:01,580
بسهولة. ماذا علمت أنت؟

474
00:34:01,869 --> 00:34:05,367
.القوة مُحتواة في داخل أحدهم

475
00:34:07,358 --> 00:34:09,279
أحد تلك السلالات البدائية؟

476
00:34:09,459 --> 00:34:10,694
.إنها أقوى

477
00:34:11,255 --> 00:34:12,498
.متحولة

478
00:34:13,499 --> 00:34:15,382
.ليس لديها أدنى فكرة عمّا يحدث لها

479
00:34:16,232 --> 00:34:18,014
.يمكنني الاستفادة من ذلك

480
00:34:18,561 --> 00:34:21,085
،إن استطعنا السيطرة على تلك القوى

481
00:34:21,460 --> 00:34:23,249
.يمكننا بعث بني جنسنا

482
00:34:23,499 --> 00:34:24,921
.ونبدأ من جديد

483
00:34:27,210 --> 00:34:28,133
.هنا

484
00:34:31,603 --> 00:34:32,658
أين هي؟

485
00:35:06,613 --> 00:35:07,856
أيمكنني مساعدتك؟

486
00:35:10,731 --> 00:35:11,770
أبي؟

487
00:35:25,050 --> 00:35:26,050
.(جين)

488
00:35:33,442 --> 00:35:35,606
ما أدراك بوجهتنا يا (تشارلز)؟

489
00:35:36,480 --> 00:35:38,666
ما دمت لا تستطيع تعقبها، فكيف تعرف مكانها؟

490
00:35:38,732 --> 00:35:40,739
.تعرفين كيف أعرف

491
00:35:41,506 --> 00:35:42,967
.يا للمسيح

492
00:35:45,529 --> 00:35:46,959
ماذا اقترفت؟

493
00:35:47,967 --> 00:35:49,433
.قمت بحمايتها

494
00:35:52,201 --> 00:35:53,459
من الحقيقة؟

495
00:35:57,849 --> 00:35:59,553
.ثمة كلمة أخرى لفعلتك

496
00:36:03,068 --> 00:36:04,706
.أخبرني أنك مت

497
00:36:06,068 --> 00:36:08,123
.لم أظن قط أنني قد أعود إلى هنا

498
00:36:09,326 --> 00:36:10,623
.لم يتغير المكان

499
00:36:13,787 --> 00:36:15,076
.لم يتغير فيه شيء

500
00:36:19,693 --> 00:36:23,444
هل أحضر لك شيئًا لشربه أو أكله؟

501
00:36:26,033 --> 00:36:27,667
...لا أريد. أنا

502
00:36:28,474 --> 00:36:29,933
.لا أريد فعلًا

503
00:36:34,482 --> 00:36:36,067
.من اللطيف رؤيتك

504
00:36:40,849 --> 00:36:43,567
سأحضر لك بعض المياه، اتفقنا؟

505
00:37:28,290 --> 00:37:29,494
.هدوء

506
00:37:33,446 --> 00:37:34,500
جين)؟)

507
00:37:44,233 --> 00:37:46,300
.كل هذه الصورة ولا صورة واحدة حتى لي

508
00:37:51,804 --> 00:37:53,265
.لم تبحث عني قط

509
00:37:53,522 --> 00:37:54,465
.(جين)

510
00:37:54,531 --> 00:37:56,038
لماذا لم تبحث عني؟

511
00:37:56,166 --> 00:37:57,748
.ربما علينا أن نجلس

512
00:37:57,814 --> 00:37:59,584
.لا أريد أن أجلس

513
00:37:59,650 --> 00:38:01,658
لماذا لم تأت للبحث عني؟

514
00:38:02,739 --> 00:38:04,767
.ولا تحاول الكذب فيمكنني قراءة أفكارك

515
00:38:06,364 --> 00:38:07,950
.لا يمكنني رعايتها

516
00:38:08,630 --> 00:38:10,926
.لا أعرف طبيعتها أصلًا

517
00:38:12,161 --> 00:38:13,450
.أنا أعرف طبيعتها

518
00:38:14,051 --> 00:38:15,817
سترعاها إذًا؟

519
00:38:17,926 --> 00:38:19,325
.لم تودعني حتى

520
00:38:20,614 --> 00:38:23,165
.لم تتسن لي الفرصة لتوديع والدتك

521
00:38:23,231 --> 00:38:24,606
.كان عمري 8 سنوات

522
00:38:24,942 --> 00:38:27,067
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

523
00:38:27,989 --> 00:38:29,481
أتريدين قراءة أفكاري؟

524
00:38:32,505 --> 00:38:33,981
.تفضلي

525
00:38:34,434 --> 00:38:36,387
.لا تنسي ما اقترفت

526
00:38:43,258 --> 00:38:44,344
.لست الفاعلة

527
00:38:47,458 --> 00:38:48,747
.هدوء

528
00:38:54,929 --> 00:38:56,015
.لا

529
00:39:05,715 --> 00:39:07,000
.(آسف يا (جين

530
00:39:08,294 --> 00:39:10,762
.لكن رحلت عني دنياي كلها في ذلك اليوم

531
00:39:12,903 --> 00:39:15,600
.و... رحلت معها

532
00:39:21,879 --> 00:39:23,809
.لا تفعلي هذا يا (جين)، أرجوك

533
00:39:24,231 --> 00:39:25,231
.توقفي

534
00:39:25,364 --> 00:39:26,407
.توقفي

535
00:39:26,473 --> 00:39:28,600
.لست الفاعلة بل هم

536
00:39:52,437 --> 00:39:54,281
.ما كان عليكم المجيء إلى هنا

537
00:39:55,383 --> 00:39:57,459
.(لماذا؟ جئنا لنعيدك إلى الديار يا (جين

538
00:39:57,525 --> 00:40:00,375
.ليس لي ديار. حرصت على تحقيق ذلك

539
00:40:00,547 --> 00:40:04,601
.اسمعي، لم يستطع والدك التعامل معك واكتنفناك

540
00:40:04,906 --> 00:40:07,170
.أخبرتني أن والدي مات

541
00:40:07,236 --> 00:40:09,082
.واستغللت قواي

542
00:40:09,148 --> 00:40:11,067
.هذا غير صحيح وليس ما حدث

543
00:40:12,070 --> 00:40:15,528
.يمكننا مساعدتك يا (جين). يمكنني مساعدتك
.لكن عليك أن تنصتي إليّ

544
00:40:15,594 --> 00:40:17,297
.لا. لن أنصت إليك

545
00:40:17,390 --> 00:40:18,467
.(سكوت)

546
00:40:21,625 --> 00:40:23,959
.كذبت عليّ يا (سكوت) بشأن كل شيء

547
00:40:24,025 --> 00:40:25,910
.سنجد حلًا لكل شيء معًا. عودي إليّ فحسب

548
00:40:25,976 --> 00:40:27,890
.أتتذكرين؟ قلت إنك ستعودين إليّ دومًا

549
00:40:30,912 --> 00:40:32,100
.عودي إليّ

550
00:40:38,240 --> 00:40:39,310
.(جين)

551
00:40:41,975 --> 00:40:43,100
.ابتعدوا عني

552
00:40:43,686 --> 00:40:44,959
.ابتعدوا عني

553
00:40:45,264 --> 00:40:46,420
.ابتعدوا عني

554
00:40:48,842 --> 00:40:50,900
.أوقفها بسرعة -
.(انتظر يا (تشارلز -

555
00:41:03,508 --> 00:41:04,767
.(أرجوك يا (جين

556
00:41:42,422 --> 00:41:43,700
.جين)، توقفي)

557
00:41:44,244 --> 00:41:46,422
.الهدف واضح، سأطلق -
.لا، غير صحيح -

558
00:41:47,141 --> 00:41:48,945
.آسف يا (هانك)، أريد أن تحظى (ريفين) بفرصة

559
00:41:54,528 --> 00:41:56,308
.سبق وأخبرتكم أن تبقوا بعيدين

560
00:41:56,341 --> 00:41:57,867
.لن يحدث هذا أبدًا

561
00:42:00,967 --> 00:42:02,745
.رجاءً، توقفي

562
00:42:02,811 --> 00:42:04,975
.ليس قبل أن أتأكد أنك ستكونين على ما يرام

563
00:42:05,279 --> 00:42:08,006
.ثمة أمر... يحدث لي

564
00:42:08,194 --> 00:42:09,912
.عودي إلى الديار إذًا

565
00:42:10,358 --> 00:42:11,850
.دعيني أعتني بك

566
00:42:12,194 --> 00:42:13,615
...لا، لا يمكنك

567
00:42:13,920 --> 00:42:15,553
...لا يمكنك، أنت لا

568
00:42:18,365 --> 00:42:21,029
.أنت... لا تعرفين كيف يبدو الأمر

569
00:42:22,170 --> 00:42:23,451
.فلتخبريني إذًا

570
00:42:24,115 --> 00:42:26,483
...لأنه عندما تأتي تلك القوى

571
00:42:28,600 --> 00:42:29,983
.يتعرض الناس للأذى

572
00:42:31,940 --> 00:42:33,753
.(لكنني لست خائفة منك يا (جين

573
00:42:34,026 --> 00:42:35,151
.انظري إلي

574
00:42:35,284 --> 00:42:36,854
.ركزي على صوتي

575
00:42:37,097 --> 00:42:38,948
.سنتخطى هذا معًا

576
00:42:39,142 --> 00:42:41,070
.(لن أتخلى عنك يا (جين

577
00:42:41,136 --> 00:42:43,923
.هذا ما تفعله العائلة، نعتني ببعضنا البعض

578
00:42:44,170 --> 00:42:46,209
.(أنت عائلتي يا (جين

579
00:43:32,737 --> 00:43:35,096
.لا يمكنني... التقاط أنفاسي

580
00:43:41,011 --> 00:43:42,019
.أحبك

581
00:43:42,537 --> 00:43:43,537
ماذا؟

582
00:43:55,334 --> 00:43:56,576
.ريفين)، رجاءً)

583
00:44:03,907 --> 00:44:06,150
.ريفين) لا تتركيني)

584
00:44:08,681 --> 00:44:09,759
.لا

585
00:44:12,393 --> 00:44:13,455
.لا

586
00:44:40,608 --> 00:44:42,374
،إننا جميعًا في خضم حرب

587
00:44:43,108 --> 00:44:44,741
،في خضم حرب مع أنفسنا

588
00:44:46,006 --> 00:44:49,256
.كانت (ريفين) تخوض تلك الحرب معظم حياتها

589
00:44:50,436 --> 00:44:51,913
.الآن، آمل أن تجد السلام

590
00:44:54,850 --> 00:44:57,483
.ماتت (ريفين) وهي تقوم بما تتقنه

591
00:44:58,233 --> 00:44:59,983
.تساعد صديقة

592
00:45:00,764 --> 00:45:02,202
.صديقة بحاجة إليها

593
00:45:04,897 --> 00:45:06,608
،إنها لم تمت

594
00:45:07,842 --> 00:45:10,639
،إنها تعيش في داخلي

595
00:45:11,107 --> 00:45:12,342
،وفي داخلنا

596
00:45:13,412 --> 00:45:15,624
."وفي روح الـ"إكس-مين

597
00:45:25,920 --> 00:45:27,287
أهذا صحيح؟

598
00:45:27,678 --> 00:45:29,358
جين) من قتلتها؟)

599
00:45:38,623 --> 00:45:40,287
.لم تعلم ماذا كانت تفعل

600
00:45:41,287 --> 00:45:43,061
.فقدت (جين) السيطرة على نفسها

601
00:45:44,342 --> 00:45:46,256
.(ولكنها ما زالت (جين

602
00:45:46,959 --> 00:45:49,014
.ما زالت صديقتنا

603
00:45:49,623 --> 00:45:51,740
.يمكننا مساعدتها والعثور عليها

604
00:45:52,912 --> 00:45:54,217
.ونعيدها إلى الديار

605
00:45:57,576 --> 00:46:00,092
هذا... هذا ما سنفعله، اتفقنا؟

606
00:46:12,225 --> 00:46:14,240
.(لم يكن مجرد حادث يا (سكوت

607
00:46:15,740 --> 00:46:17,256
،(إنها قتلت (ريفين

608
00:46:17,358 --> 00:46:20,240
،قد لا يمكنك الاعتراف بهذا لنفسك أو لهم

609
00:46:20,647 --> 00:46:22,061
.ولكنها الحقيقة

610
00:46:22,920 --> 00:46:24,201
.(لم تكن (جين

611
00:46:24,279 --> 00:46:25,787
.ليست (جين) التي أعرفها

612
00:46:29,440 --> 00:46:33,590
،أحيانًا، نأبى تصديق حقيقة الناس

613
00:46:35,402 --> 00:46:37,690
،وبحلول وقت إدراكنا لحقيقتهم

614
00:46:39,471 --> 00:46:40,838
.يكون الأوان قد فات

615
00:47:05,872 --> 00:47:07,001
أتعلم؟

616
00:47:07,067 --> 00:47:10,137
،قابلت (ريفين) هنا لأول مرة

617
00:47:14,645 --> 00:47:16,590
،كانت مجرد تلك الفتاة الصغيرة

618
00:47:17,293 --> 00:47:21,136
،وتسللت إلى هنا بحثًا عن الطعام

619
00:47:22,168 --> 00:47:26,067
أخبرتها أن بإمكانها البقاء
.وأن ليس عليها أن تتضور جوعًا مرة أخرى

620
00:47:26,535 --> 00:47:30,333
.وبعد ذلك، أظن أنني وعدتها بحياة أفضل

621
00:47:31,926 --> 00:47:33,965
.وبعد ذلك سلبتها تلك الحياة

622
00:47:34,941 --> 00:47:37,090
أستميحك عذرًا؟ -
.لقد سمعتني -

623
00:47:37,981 --> 00:47:40,434
.(هانك) -
.(هذه غلطتك يا (تشارلز -

624
00:47:41,878 --> 00:47:43,645
.موتها غلطتك

625
00:47:43,825 --> 00:47:45,002
.بحقك. هذا ليس عدلًا

626
00:47:45,068 --> 00:47:46,416
عدل؟ أتحدثني الآن عن العدل؟

627
00:47:46,482 --> 00:47:50,126
تلاعبت بعقل فتاة عمرها8 سنوات
.ودفعت بكل ذلك الألم والغضب

628
00:47:50,192 --> 00:47:51,378
إلى أين سيودي هذا في ظنك؟

629
00:47:51,444 --> 00:47:52,862
.ما فعلت وما أفعل يكون لمساعدتها

630
00:47:52,928 --> 00:47:55,856
.لا، رجاءً. كفى
أما زلت لا ترى الغلطة الذي ارتكبتها؟

631
00:47:56,428 --> 00:47:57,511
...إن هذا

632
00:47:57,577 --> 00:47:59,517
.(لا، يلزم أن تواجه ذلك يا (تشارلز

633
00:47:59,583 --> 00:48:01,938
.يجب أن تواجها الأمر، اعترف به لي الآن. هيا

634
00:48:02,004 --> 00:48:03,053
.اعترف

635
00:48:04,090 --> 00:48:06,224
.(أرجوك اعترف أنك ارتكبت غلطة يا (تشارلز

636
00:48:11,504 --> 00:48:12,786
.ما زلت عاجزًا عن الاعتراف

637
00:48:16,270 --> 00:48:18,145
.(آمل حقًا أن تشعر بتحسن يا (هانك

638
00:48:18,614 --> 00:48:22,182
أتمنى أن هذيانك في وجهي
،بعد خمس دقائق من دفن أختي التي ربيتها

639
00:48:22,248 --> 00:48:23,221
...يشعرك بتحسن

640
00:48:23,287 --> 00:48:25,532
لا يتعلم الأمر بي. أعلم ما اقترفت
مفهوم يا (تشارلي)؟

641
00:48:25,598 --> 00:48:26,798
.كانت ستغادر

642
00:48:26,864 --> 00:48:30,051
.كانت (ريفين) ستغادر ولكنني ثنيتها عن ذلك

643
00:48:33,153 --> 00:48:35,192
.لقد رأت ما لم يره بقيتنا

644
00:48:37,528 --> 00:48:38,680
وماذا كان ذلك؟

645
00:48:38,746 --> 00:48:41,387
كل هذا الوقت
كنا نحاول حماية هؤلاء الأطفال من العالم

646
00:48:41,453 --> 00:48:43,833
.بينما كان يجب علينا حمايتهم منك

647
00:48:50,706 --> 00:48:53,011
.لا أعلم ماذا يجري لي

648
00:48:57,081 --> 00:48:58,245
لماذا؟

649
00:49:00,581 --> 00:49:02,003
لم فعلت ذلك؟

650
00:49:31,114 --> 00:49:32,385
ممنوع دخول المدنيين

651
00:49:32,451 --> 00:49:33,801
.المباحث الفيدرالية

652
00:49:40,645 --> 00:49:41,848
.اتركنا على انفراد

653
00:49:51,749 --> 00:49:53,812
ومن أنتم؟

654
00:49:56,686 --> 00:49:59,460
.(نحن من سيساعدك يا سيد (غراي

655
00:50:02,054 --> 00:50:04,249
.لم أكن أعلم أنها ستعود

656
00:50:06,343 --> 00:50:08,382
.آسف على كل ذلك

657
00:50:09,367 --> 00:50:10,695
لا بأس

658
00:50:16,304 --> 00:50:19,590
.(نريد وصفًا دقيقًا لطبيعية (جين

659
00:50:19,656 --> 00:50:22,218
.حدّثنا عن تسليمها للمتحول

660
00:50:29,999 --> 00:50:31,312
...ربما

661
00:50:32,851 --> 00:50:35,546
.يكون من الأفضل إن تحدثت إلى محامٍ

662
00:50:40,048 --> 00:50:41,908
(آسفة جدًا يا سيد (غراي

663
00:50:42,127 --> 00:50:44,433
لكني أريد معرفة كل شيء عنها الآن

664
00:50:47,486 --> 00:50:49,986
.يا له من تطور مؤسف في سير الأحداث

665
00:50:50,072 --> 00:50:51,869
لماذا؟

666
00:50:52,470 --> 00:50:55,388
...لأن فهم لغتك أسهل بكثير

667
00:50:55,454 --> 00:50:57,100
.عندما لا تصرخ

668
00:51:45,279 --> 00:51:46,482
من أنت؟

669
00:51:48,428 --> 00:51:49,647
ماذا تفعلين هنا؟

670
00:51:53,692 --> 00:51:55,208
.أجبي عن السؤال

671
00:52:07,189 --> 00:52:08,431
.اتركها

672
00:52:10,666 --> 00:52:11,843
لم أنت هنا؟

673
00:52:22,369 --> 00:52:23,556
هل تأذيت؟

674
00:52:24,650 --> 00:52:25,666
.لا

675
00:52:27,252 --> 00:52:28,587
،عليك أن تعذريهم

676
00:52:29,127 --> 00:52:31,502
.ليسوا معتادين على ضيوف غير مدعوين

677
00:52:33,837 --> 00:52:34,907
.تفضلي بالجلوس

678
00:52:45,446 --> 00:52:47,150
لم لا تخبريني بما حدث من البداية؟

679
00:52:51,306 --> 00:52:52,689
دم من هذا؟

680
00:52:55,189 --> 00:52:56,225
ماذا؟

681
00:52:56,291 --> 00:52:58,767
دم من الذي على قميصك؟

682
00:53:00,587 --> 00:53:03,002
.(اسمعي، لست (تشارلز

683
00:53:04,455 --> 00:53:06,134
.لا يمكنني قراءة أفكارك

684
00:53:12,274 --> 00:53:13,790
.إنّك تؤذي الناس

685
00:53:15,775 --> 00:53:17,618
.مضى وقت طويل على هذا -
.لكنك فعلتها -

686
00:53:18,478 --> 00:53:19,349
.أجل

687
00:53:19,415 --> 00:53:21,205
ما الذي جئت لتسأليني عنه؟

688
00:53:21,666 --> 00:53:23,876
كيف توقفت عن ذلك؟

689
00:53:31,158 --> 00:53:33,517
.تعايشت مع الانتقام، طوال حياتي

690
00:53:35,009 --> 00:53:36,689
،منذ أن كنت طفلًا

691
00:53:36,759 --> 00:53:39,884
،فقدت... كل الأشخاص اللذين أحببتهم يومًا

692
00:53:40,119 --> 00:53:42,908
.ولذلك... كنت أؤذي الناس

693
00:53:43,173 --> 00:53:44,502
،أجل

694
00:53:44,626 --> 00:53:45,837
،أقتل الناس

695
00:53:47,711 --> 00:53:50,383
.اعتقدت أن القتل من شأنه أن يقضي على الألم

696
00:53:53,391 --> 00:53:54,520
.ولكن لم يحدث

697
00:53:54,586 --> 00:53:56,945
.مهما بلغ عدد الأشخاص الذين آذيتهم

698
00:53:59,906 --> 00:54:01,180
.لذلك توقفت

699
00:54:02,687 --> 00:54:04,453
.لا أعلم كيف أتوقف

700
00:54:07,562 --> 00:54:09,161
.لا أعلم ماذا يجري لي

701
00:54:16,172 --> 00:54:18,067
،عندما أفقد السيطرة

702
00:54:20,727 --> 00:54:23,267
...تحدث أشياء... سيئة

703
00:54:26,242 --> 00:54:27,922
.للذين أحبهم

704
00:54:34,820 --> 00:54:36,031
دم من هذا؟

705
00:54:38,648 --> 00:54:41,592
أليس هذا ما جاء بك إلى هنا؟
بم قد أفيدك في رأيك؟

706
00:54:41,658 --> 00:54:44,062
.لا أعلم -
.بلى، تعلمين -

707
00:54:44,180 --> 00:54:45,817
دم من هذا؟ -
.لا أريد التحدث عن هذا -

708
00:54:45,883 --> 00:54:47,153
هل قمت بإيذاء أحد؟ -
.أرجوك -

709
00:54:47,219 --> 00:54:48,481
.(أجيبي عن السؤال يا (جين

710
00:54:48,547 --> 00:54:50,061
.كفى يا (إيريك)، تجعلني أستشيط غضبًا

711
00:54:50,127 --> 00:54:51,763
.جيد، أريدك أن تغضبي

712
00:54:51,829 --> 00:54:53,715
.(أريني ما يحدث يا (جين -
.لا أريد أن أؤذيك -

713
00:54:53,781 --> 00:54:55,097
.ماذا يحدث عندما تغضبين؟ أريني

714
00:54:55,163 --> 00:54:56,397
...أريني -
.توقف -

715
00:54:57,995 --> 00:54:59,198
.وصلت قوات الجيش

716
00:54:59,768 --> 00:55:00,916
.قادمون

717
00:55:01,886 --> 00:55:03,386
.فلتبقي هنا

718
00:55:10,305 --> 00:55:12,016
."مروحيتان، من "الولايات المتحدة

719
00:55:12,187 --> 00:55:14,266
.اطلبي من الجميع التزام الهدوء ولكن يتأهبوا

720
00:55:44,977 --> 00:55:46,586
.حسنًا. لا تقترب أكثر

721
00:55:55,555 --> 00:55:57,578
.لدينا الحق القانوني للبقاء هنا

722
00:55:58,875 --> 00:56:01,043
.منحتنا الحكومة الأمريكية هذه الأرض

723
00:56:01,109 --> 00:56:03,008
.ليس لدينا أي نية لاسترجاعها

724
00:56:03,953 --> 00:56:05,078
،لسنا هنا من أجلك

725
00:56:05,406 --> 00:56:07,922
."نبحث عن (جين غراي)، إحدى الـ"إكس-مين

726
00:56:08,140 --> 00:56:09,953
.لم أرها منذ وقت طويل

727
00:56:10,141 --> 00:56:12,014
إذًا، فأنت لا تمانع أن نقوم بالتفتيش؟

728
00:56:12,080 --> 00:56:14,353
.ليس لي ديار. حرصت على تحقيق ذلك

729
00:56:14,445 --> 00:56:16,781
،هل تقبل أن أتي إلى منزلك

730
00:56:16,914 --> 00:56:19,422
دون إنذار مسبق ومن دون دعوة؟

731
00:56:21,656 --> 00:56:24,333
.انظر، أعلم من تكون

732
00:56:25,586 --> 00:56:27,805
.ولا أريد القتال -
.بالطبع، لا تريد -

733
00:56:28,445 --> 00:56:30,109
.تنح جانبًا إذًا

734
00:56:30,625 --> 00:56:34,055
لدينا الحقوق نفسها
.التي تتمتع بها أنت وعائلتك

735
00:56:34,133 --> 00:56:36,586
.وكما قلت، نحن لسنا هنا من أجلك

736
00:56:37,864 --> 00:56:42,500
نحن هنا من أجل فتاة تخلت عن تلك الحقوق
.عندما هاجمت مجموعة من ضباط الشرطة

737
00:56:43,801 --> 00:56:45,551
.ولهم عائلات كذلك

738
00:56:47,223 --> 00:56:49,106
.أظن أنك لم تسمع بهذا

739
00:56:51,051 --> 00:56:53,676
.لا نتلقى الأخبار هنا أيها النقيب

740
00:56:59,409 --> 00:57:00,652
.توقف عن ذلك

741
00:57:01,027 --> 00:57:02,783
.قلت لك توقف عن ذلك، الآن

742
00:57:02,849 --> 00:57:04,129
.لست الفاعل

743
00:57:04,707 --> 00:57:05,942
.أنا الفاعلة

744
00:57:07,434 --> 00:57:08,535
جين)؟)

745
00:57:11,706 --> 00:57:12,713
.(جين)

746
00:57:15,090 --> 00:57:16,082
.انبطحوا

747
00:57:58,773 --> 00:58:01,125
.اصعدوا إلى المروحية وانطلقوا

748
00:58:01,359 --> 00:58:03,055
.لا يمكنني الصمود

749
00:58:04,336 --> 00:58:06,086
.تراجعوا

750
00:58:06,397 --> 00:58:07,733
.تحركوا

751
00:58:10,326 --> 00:58:11,850
.لا بأس. تحركوا. هيا

752
00:58:13,443 --> 00:58:14,474
.هيا

753
00:58:33,771 --> 00:58:34,950
.اذهبي

754
00:58:37,022 --> 00:58:38,105
.اتركي هذا المكان

755
00:58:38,171 --> 00:58:39,214
.أحتاج إلى مساعدتك

756
00:58:39,280 --> 00:58:41,089
.حسبت أنك حميت المتحولين هنا

757
00:58:41,155 --> 00:58:42,929
.أحميهم فعلًا

758
00:58:43,178 --> 00:58:44,256
.أحميهم منك

759
00:58:45,888 --> 00:58:47,326
.يلزم أن ترحلي

760
00:58:48,357 --> 00:58:49,381
.ارحلي

761
00:59:06,731 --> 00:59:11,307
توصلنا الليلة إلى أن "الكونغرس" بصدد النظر
,في إنشاء مرافق احتجاز مؤقتة للمتحولين

762
00:59:11,373 --> 00:59:15,964
الذين تشكل قواهم
.خطرًا واضحًا وماثلًا للبشر

763
00:59:16,030 --> 00:59:19,106
(يأتي هذا في أعقاب أحداث (جين غراي

764
00:59:19,172 --> 00:59:24,112
حيث دمّرت منطقتين سكنيتين
...واعتدت على عناصر من الشرطة والجيش

765
00:59:39,386 --> 00:59:41,706
.تشارلز إكسافيير)، أريد التحدث إلى الرئيس)

766
00:59:42,628 --> 00:59:45,448
،(سيد (إكسافيير
.لم يعد هذا الهاتف قيد العمل

767
00:59:46,980 --> 00:59:49,067
.لابد أن أخبره ألا يفعل ذلك

768
00:59:49,745 --> 00:59:54,346
.لا داعي لمحو كل شيء حققناه
...لابد أن تسمح لنا بفرصة

769
01:00:05,232 --> 01:00:07,295
...إن حطمت شيئًا، أي شيء

770
01:00:07,490 --> 01:00:08,615
.يمكني إصلاحه

771
01:00:09,217 --> 01:00:10,357
.لا يمكن إصلاح كل شيء

772
01:00:13,612 --> 01:00:16,534
.(جار البحث الدولي عن (جين غراي

773
01:00:16,768 --> 01:00:22,643
تحث السلطات المواطنين على البقاء بعيدًا
.كما يجب تبليغ الشرطة عن رؤيتها في الحال

774
01:00:22,815 --> 01:00:24,046
...المسؤولون الحكوميون لديهم

775
01:00:24,112 --> 01:00:25,467
...كان ذلك الرجل

776
01:00:26,322 --> 01:00:27,744
هل هذا كل ما لديك؟

777
01:00:30,377 --> 01:00:31,651
.أعطني كأسًا أخرى

778
01:00:54,071 --> 01:00:55,446
.(مرحبا يا (جين

779
01:01:02,478 --> 01:01:05,300
.لا يمكنك السيطرة على عقلي مثلهم

780
01:01:06,446 --> 01:01:07,933
.أنا لست مثلهم

781
01:01:09,072 --> 01:01:10,333
.سأشرب مثلها رجاءً

782
01:01:13,290 --> 01:01:14,712
كيف عثرت عليّ؟

783
01:01:16,369 --> 01:01:18,830
.لنقل إن لي أصدقاء نافذون فحسب

784
01:01:20,915 --> 01:01:22,040
من أنت؟

785
01:01:22,915 --> 01:01:24,611
...لعل السؤال الأفضل هو

786
01:01:25,353 --> 01:01:26,650
من أنت؟

787
01:01:26,815 --> 01:01:30,386
هل أنت الفتاة الصغيرة الخائفة
التي تخضع لرجل على كرسي؟

788
01:01:31,472 --> 01:01:33,900
أم أنت أكثر المخلوقات قوة على الأرض؟

789
01:01:38,056 --> 01:01:39,720
.لا أعلم من أكون

790
01:01:40,001 --> 01:01:41,167
.بل تعلمين

791
01:01:42,759 --> 01:01:45,040
.أنت الفتاة التي يهجرها الجميع

792
01:01:49,384 --> 01:01:51,524
.ربما لديهم سبب مقنع

793
01:01:52,196 --> 01:01:53,913
هل بسبب ما بداخلك؟

794
01:01:55,562 --> 01:01:58,337
.أنت خائفة منه لأنه يجعلك سيئة

795
01:01:59,118 --> 01:02:00,321
.يجعلك شريرة

796
01:02:00,954 --> 01:02:04,181
يا لها من كلمات كثيرة لُقنت لك
.لتبقيك تحت السيطرة

797
01:02:05,111 --> 01:02:09,673
كلمات خُلقت منذ وقت طويل جدًا
.من قِبل بشر محدودي العقل

798
01:02:10,064 --> 01:02:13,095
.غير قادرين على استيعاب حقيقتك

799
01:02:13,509 --> 01:02:15,032
."بما فيهم الـ"إكس-مين

800
01:02:15,853 --> 01:02:17,251
وأنت قادرة؟

801
01:02:20,220 --> 01:02:21,243
.(تشارلز)

802
01:02:23,196 --> 01:02:25,228
.(تشارلز)

803
01:02:25,618 --> 01:02:27,373
.هانك) ليس في الفصل)

804
01:02:27,439 --> 01:02:28,443
مهلًا، ماذا؟

805
01:02:28,509 --> 01:02:29,845
.هانك) ليس في الفصل)

806
01:02:31,361 --> 01:02:32,853
هل تفقدت غرفته؟

807
01:02:32,970 --> 01:02:34,384
.أجل ولم أجده هناك أيضًا

808
01:02:50,476 --> 01:02:51,828
أين بقيتهم؟

809
01:02:52,570 --> 01:02:53,797
.أنا بمفردي

810
01:02:54,827 --> 01:02:56,547
من دون ( تشارلز)؟

811
01:03:00,765 --> 01:03:02,218
،(إن كنت تبحث عن (جين

812
01:03:03,054 --> 01:03:04,098
.فقد رحلت

813
01:03:04,164 --> 01:03:05,351
.أعلم ذلك

814
01:03:05,898 --> 01:03:07,406
لم أنت هنا يا (هانك)؟

815
01:03:08,257 --> 01:03:09,778
لديك أعين وآذان في جميع أنحاء العالم

816
01:03:09,844 --> 01:03:11,773
ليساعدوك في العثور
.على المتحولين لهذا المكان

817
01:03:12,992 --> 01:03:14,804
.(أريدك أن تساعدني في العثور على (جين

818
01:03:15,164 --> 01:03:16,820
.ليس لدي سبب للعثور عليها

819
01:03:17,163 --> 01:03:18,343
.ليس من أجلي

820
01:03:19,163 --> 01:03:20,382
.(اعثر عليها من أجل (ريفين

821
01:03:22,054 --> 01:03:23,195
أهي من أرسلتك؟

822
01:03:25,671 --> 01:03:26,842
ألا تعلم؟

823
01:03:30,547 --> 01:03:31,937
أعلم ماذا يا (هانك)؟

824
01:03:33,422 --> 01:03:34,547
.(ماتت (ريفين

825
01:03:36,757 --> 01:03:38,171
.(قتلتها (جين

826
01:03:59,841 --> 01:04:02,372
.(أريد مساعدتك للعثور على (جين

827
01:04:08,060 --> 01:04:10,310
.إن وجدتها، فسأقتلها

828
01:04:11,896 --> 01:04:13,091
.أعلم

829
01:04:30,756 --> 01:04:32,334
أيعرفون من أكون؟

830
01:04:32,537 --> 01:04:33,608
.أجل

831
01:04:35,342 --> 01:04:37,022
ألا يخافون مني؟

832
01:04:39,061 --> 01:04:41,623
...الوحيد الذي يخاف من قوتك هنا

833
01:04:57,687 --> 01:05:04,233
،اجمعوا الآخرين. إن لم تستطع السيطرة عليها
.فسنقوم بتدميرها

834
01:04:42,552 --> 01:04:43,732
.هو أنت

835
01:05:10,337 --> 01:05:12,767
أهذا ما أردت أن تريني إياه؟

836
01:05:13,227 --> 01:05:14,274
.لا

837
01:05:15,298 --> 01:05:17,665
.بل هذا ما أريدك أن تريه

838
01:05:35,603 --> 01:05:38,666
.ما سكنك في الفضاء لم يكن انفجارًا شمسيًا

839
01:05:39,330 --> 01:05:41,228
.ولم يكن بمحض الصدفة

840
01:05:41,994 --> 01:05:43,967
.صُمم لإصابتك

841
01:05:46,017 --> 01:05:47,111
وماذا كان؟

842
01:05:47,345 --> 01:05:50,712
.قوة كونية نقية لا يمكن تصورها

843
01:05:51,837 --> 01:05:54,017
رأيناها تسكنك في الفضاء

844
01:05:54,649 --> 01:05:56,173
،(كنا هناك يا (جين

845
01:05:56,486 --> 01:05:58,306
.نتتبع تلك القوة

846
01:05:59,423 --> 01:06:00,470
لماذا؟

847
01:06:00,697 --> 01:06:03,837
.لأنها الشرارة التي وهبت الحياة للكون

848
01:06:04,509 --> 01:06:06,939
.والنار التي قضت على عالمي

849
01:06:11,814 --> 01:06:16,470
ما تبقى من شعبي
.ظلوا يبحثون عن تلك القوة للتحكم بها

850
01:06:16,564 --> 01:06:19,642
.ولكنها دمرت كل شيء تواصل معها

851
01:06:20,384 --> 01:06:21,533
.إلا أنت

852
01:06:23,752 --> 01:06:25,103
لماذا أنا؟

853
01:06:26,197 --> 01:06:28,283
.لأنك أقوى مما تظنين

854
01:06:29,955 --> 01:06:31,908
.(لأنك مميزة يا (جين

855
01:06:37,056 --> 01:06:38,353
،وبمساعدتي

856
01:06:38,798 --> 01:06:41,259
يمكنك التحكم بما في داخلك

857
01:06:41,767 --> 01:06:45,861
،وتسخير تلك القوة لخلق عوالم جديدة

858
01:06:46,877 --> 01:06:49,009
سيكون بإمكانك تحويل الغبار إلى ماء

859
01:06:49,908 --> 01:06:51,736
.والماء إلى حياة

860
01:06:53,103 --> 01:06:55,034
.(هذا قدرك يا (جين

861
01:06:55,100 --> 01:06:56,936
.أن تكوني شيئًا أعظم

862
01:06:57,480 --> 01:06:58,871
...أن تتطوري

863
01:06:59,137 --> 01:07:01,808
.إلى أعظم قوة في المجرة

864
01:07:16,390 --> 01:07:18,833
.أخبرتك أنهم لا يمكنهم فهمك

865
01:07:20,273 --> 01:07:22,499
.وأنهم يخشون ما لا يفهمونه

866
01:07:22,663 --> 01:07:23,952
،وما يخشونه

867
01:07:24,540 --> 01:07:26,400
.يسعون إلى تدميره

868
01:07:31,827 --> 01:07:33,300
هل عانت (ريفين)؟

869
01:07:35,123 --> 01:07:36,240
.ليس طويلًا

870
01:07:40,014 --> 01:07:42,433
...أعلم أن كانت بيننا

871
01:07:43,983 --> 01:07:46,827
...خلافات في الماضي ولكن

872
01:07:46,936 --> 01:07:48,358
.(كلانا يحب (ريفين

873
01:07:50,217 --> 01:07:51,233
.أجل

874
01:07:54,498 --> 01:07:55,733
.كنا نحبها

875
01:07:56,584 --> 01:07:58,100
.رُصدت الفتاة

876
01:07:58,678 --> 01:07:59,694
أين؟

877
01:07:59,951 --> 01:08:01,133
."نيويورك"

878
01:08:01,290 --> 01:08:03,092
.ستكون لنا أعين هناك عندما نصل

879
01:08:57,033 --> 01:08:58,167
.آن الأوان

880
01:09:05,041 --> 01:09:06,416
.(نعرف مكان (جين

881
01:09:06,705 --> 01:09:08,314
.حسبت أنك قلت إنه لا يمكنك أن تتبعها

882
01:09:08,407 --> 01:09:09,783
.لست من عثر عليها

883
01:09:10,228 --> 01:09:11,455
.(كان (إيريك

884
01:09:11,884 --> 01:09:14,233
.هانك) معه. إنهما في الطريق إليها)

885
01:09:14,299 --> 01:09:15,359
.وسيقتلونها

886
01:09:15,425 --> 01:09:17,041
.وكل من يقف في طريقهما

887
01:09:17,800 --> 01:09:20,698
كيرت)، أريدك أنا تأخذني)
.أنا و(سكوت) إلى هناك فحسب

888
01:09:20,800 --> 01:09:22,657
..وتتركنا هناك وتعود إلى هنا

889
01:09:22,723 --> 01:09:24,042
وماذا عني؟

890
01:09:24,144 --> 01:09:25,925
."لا أتحدث لك كواحدة من "إكس-مين

891
01:09:27,096 --> 01:09:29,031
،أنا و(سكوت) سنذهب إلى هناك
(ونحارب من أجل (جين

892
01:09:29,097 --> 01:09:30,894
.من دونك. انتهت المناقشة

893
01:09:31,019 --> 01:09:34,333
.ستورم)، فقدت كثيرًا ممن أحبهم)

894
01:09:35,698 --> 01:09:37,237
.لن أطلب منك مرافقتنا

895
01:09:38,136 --> 01:09:39,276
.بلى

896
01:09:40,925 --> 01:09:42,308
.نحن بحاجة إليك

897
01:09:43,401 --> 01:09:44,604
.أنا أحتاج إليك

898
01:09:45,195 --> 01:09:46,248
.إنني أساندك

899
01:09:46,314 --> 01:09:48,234
.اسمعي -
.انتهى النقاش -

900
01:09:54,547 --> 01:09:56,833
.كيرت)، أغلق عينيك)

901
01:09:57,360 --> 01:09:59,033
.سأريك وجهتنا

902
01:10:12,380 --> 01:10:13,692
أين هما؟

903
01:10:30,598 --> 01:10:31,700
.إنها في الداخل

904
01:10:33,715 --> 01:10:35,051
.مرحبًا يا صديقي القديم

905
01:10:47,965 --> 01:10:50,437
وفّر على نفسك استمالتي
.(بخدعة "الصديق القديم"| يا (تشارلز

906
01:10:50,504 --> 01:10:51,867
.وابتعد عن طريقي

907
01:10:52,583 --> 01:10:53,965
.متأسف على ما اقترفت

908
01:10:55,130 --> 01:10:56,510
.ولكن لن أسمح لك بالدخول إلى هناك

909
01:10:56,576 --> 01:10:58,204
.(إنك متأسف دومًا يا (تشارلز

910
01:10:58,270 --> 01:11:00,098
.ودومًا ما تتحفنا بخطبة عصماء

911
01:11:01,911 --> 01:11:03,231
.ولكن لم يعد أحدًا يهتم

912
01:11:04,590 --> 01:11:06,255
،إن فعلنا هذا هنا الآن

913
01:11:06,426 --> 01:11:08,167
.فسيعتبروننا وحوش

914
01:11:08,567 --> 01:11:10,901
."مسوخ عنيفة تتقاتل في شوارع "نيويورك

915
01:11:10,967 --> 01:11:12,102
بم أخبرتك؟

916
01:11:12,168 --> 01:11:14,231
.تبًا يا رجل. سيضيع وطنك

917
01:11:14,559 --> 01:11:16,145
.وكل شيء تهتم لأمره

918
01:11:16,653 --> 01:11:17,915
.وفّر حديثك

919
01:11:17,981 --> 01:11:19,911
.إن لمستها، فسأقتلك

920
01:11:20,340 --> 01:11:22,458
.(لا تفعل هذا يا (إيريك

921
01:11:22,887 --> 01:11:25,500
.(قتل (جين) لن يعيد (ريفين

922
01:11:27,505 --> 01:11:28,848
.ستموت الفتاة

923
01:12:06,565 --> 01:12:07,964
.كيرت)، أحتاج إليك)

924
01:12:14,432 --> 01:12:15,784
.كيرت) أدخلني إلى هناك)

925
01:12:18,151 --> 01:12:19,788
.لست الوحيد الذي يتحكم بالعقول

926
01:12:19,854 --> 01:12:20,862
.(كيرت)

927
01:13:15,909 --> 01:13:17,152
.إنهم قادمون لقتلك

928
01:13:17,230 --> 01:13:18,628
.ولن تسمحي لهم بذلك

929
01:13:18,854 --> 01:13:20,170
.ستقاتلينهم أيضًا

930
01:13:32,261 --> 01:13:33,847
.اشعري بالقوة التي في داخلك

931
01:13:34,316 --> 01:13:35,967
.هذه القوة تمثل هويتك

932
01:14:08,564 --> 01:14:09,658
.أوقفهم

933
01:14:23,510 --> 01:14:25,642
.أعلم لمن كان ذاك الدم

934
01:14:31,041 --> 01:14:32,510
.لقد طردتني

935
01:14:33,252 --> 01:14:34,967
وأتيت الآن لقتلي؟

936
01:14:36,080 --> 01:14:37,220
.هذا صحيح

937
01:14:57,525 --> 01:14:59,174
.ولم تستطع فعل هذا حتى

938
01:15:03,541 --> 01:15:05,767
.دعني أريك كيف تفعلها

939
01:15:44,592 --> 01:15:45,933
.سكوت)، أحتاج إلى ب1444عض المساعدة)

940
01:15:50,600 --> 01:15:51,600
.(كيرت)

941
01:15:52,123 --> 01:15:54,043
كيرت). هل أنت على ما يرام؟)

942
01:15:54,109 --> 01:15:54,967
.لا

943
01:15:55,334 --> 01:15:56,253
.تعال إلى هنا

944
01:15:56,319 --> 01:15:58,100
.أدخلني إلى هذا المنزل فورًا

945
01:16:02,053 --> 01:16:03,690
أجئت لتقتلني كذلك؟

946
01:16:03,756 --> 01:16:04,764
.إطلاقًا

947
01:16:05,201 --> 01:16:06,342
.إطلاقًا يا (جين

948
01:16:07,217 --> 01:16:09,167
،أعلم أنني خذلتك لكن

949
01:16:09,991 --> 01:16:11,616
.هذه ليست حقيقتك

950
01:16:16,357 --> 01:16:17,388
.(أرجوك يا (جين

951
01:16:17,473 --> 01:16:19,895
.ليس لديك أي فكرة عن حقيقتي

952
01:16:20,061 --> 01:16:23,295
.ربيتك منذ كنت طفلة، أظن أنني أعرف حقيقتك

953
01:16:25,045 --> 01:16:27,667
.لم تعد فتاتك الصغيرة بعد الآن

954
01:16:32,279 --> 01:16:33,522
ماذا تكونين؟

955
01:16:36,608 --> 01:16:39,358
.جين)، رجاءً حاولي أن تتذكري ما أخبرتك به)

956
01:16:39,506 --> 01:16:40,881
.يمكنك التحكم بها

957
01:16:41,053 --> 01:16:43,647
.يمكنك فعل أي شيء تريدينه

958
01:16:43,889 --> 01:16:45,167
.أرني إذًا

959
01:16:47,819 --> 01:16:49,233
.امشِ إلي

960
01:16:52,858 --> 01:16:54,131
.تعلمين أنني لا أستطيع

961
01:16:58,866 --> 01:16:59,858
...لا

962
01:17:09,277 --> 01:17:10,367
.(أرجوك يا (جين

963
01:17:19,597 --> 01:17:20,533
.أرجوك

964
01:17:35,456 --> 01:17:37,933
.لم أعد أستطيع قراءة أفكارك بعد الآن

965
01:17:40,792 --> 01:17:42,533
هل تقرئين أفكاري؟

966
01:17:45,112 --> 01:17:46,269
.انظري

967
01:17:47,909 --> 01:17:49,269
.جين)، انظري)

968
01:17:52,706 --> 01:17:54,742
،ما تختارين فعله بموهبتك

969
01:17:54,808 --> 01:17:56,900
.عائد إليك بالكامل

970
01:17:58,784 --> 01:18:00,346
.يمكن أن يكون هذا منزلك الجديد

971
01:18:01,471 --> 01:18:03,019
.ويمكن أن نكون عائلتك الجديدة

972
01:18:05,018 --> 01:18:06,025
.لا

973
01:18:07,823 --> 01:18:10,467
.لأنك لست محطمة

974
01:18:19,487 --> 01:18:20,753
هل ستأخدها؟

975
01:18:21,620 --> 01:18:22,635
.أجل

976
01:18:28,675 --> 01:18:31,604
.بإمكاني مساعدتها بطرق لا تملكها أنت

977
01:18:32,019 --> 01:18:33,733
.لا يمكن مساعدتها

978
01:18:34,525 --> 01:18:35,994
.إنها حالة ميؤوس منها

979
01:18:39,995 --> 01:18:41,464
.لا، إنها ليست كذلك

980
01:18:41,683 --> 01:18:44,767
،طالما هناك من يهتم ويؤمن بقدراتها
.فما زال هناك أمل

981
01:18:51,737 --> 01:18:53,133
.ما زال هناك أمل

982
01:19:08,433 --> 01:19:09,440
...كنت أعلم

983
01:19:09,519 --> 01:19:11,401
.كنت أعلم أنك ما زلت موجودة

984
01:19:13,729 --> 01:19:15,633
.أراك ماضيك فحسب

985
01:19:19,292 --> 01:19:20,503
...اتبعيني

986
01:19:21,308 --> 01:19:22,800
.إلى مستقبلك

987
01:19:25,120 --> 01:19:26,200
.لا

988
01:19:32,643 --> 01:19:34,424
.جهزوا الأسلحة للإطاحة بالهدف

989
01:19:34,979 --> 01:19:36,526
.لم أطلب هذا قط

990
01:19:36,839 --> 01:19:38,100
.لم أطلب أيًا من ذلك

991
01:19:39,644 --> 01:19:42,928
هل سافرت بين النجوم
من أجل موهبة لا تريدينها؟

992
01:19:46,050 --> 01:19:47,339
.خذيها إذًا

993
01:19:50,081 --> 01:19:51,183
.أرجوك

994
01:19:51,659 --> 01:19:52,690
.حرريني

995
01:19:56,026 --> 01:19:57,100
.سأحاول

996
01:20:44,681 --> 01:20:46,197
.توقفي. ستقتلينها

997
01:20:47,564 --> 01:20:49,837
.حياتكم لا تعني شيئًا

998
01:20:50,384 --> 01:20:53,600
.سيصبح عالمكم ملكنا

999
01:20:54,399 --> 01:20:55,829
!ستقتلوننا جميعًا

1000
01:20:56,392 --> 01:20:58,384
.أجل

1001
01:20:59,040 --> 01:21:00,439
.جين)، عليك أن تبتعدي عنها)

1002
01:21:03,525 --> 01:21:04,798
.جين)، ابتعدي عنها)

1003
01:21:05,969 --> 01:21:07,611
.(ابتعدي عنها يا (جين

1004
01:21:10,782 --> 01:21:11,868
.ابتعدي

1005
01:21:18,467 --> 01:21:19,967
.ثمة شخص. أوقفوه

1006
01:21:23,609 --> 01:21:24,533
.(جين)

1007
01:21:32,351 --> 01:21:33,351
.(جين)

1008
01:21:34,234 --> 01:21:35,234
جين)؟)

1009
01:21:35,757 --> 01:21:37,091
جين)؟)

1010
01:21:37,157 --> 01:21:39,492
تشارلز)، ما الخطب؟) -
.لا أعلم، لا يمكنني قراءة أفكارها -

1011
01:21:43,858 --> 01:21:46,559
.هيا، خذوه إلى الخارج

1012
01:21:46,625 --> 01:21:47,696
.تول أمر هذا، هيا

1013
01:21:49,305 --> 01:21:50,852
.هيا، تحركوا

1014
01:22:01,976 --> 01:22:02,981
.إنها حية

1015
01:22:03,047 --> 01:22:04,586
.سكوت) عليك إخراجها من هنا)

1016
01:22:11,587 --> 01:22:12,665
.المكان خالٍ

1017
01:22:34,942 --> 01:22:36,106
.آخر شخص

1018
01:22:38,106 --> 01:22:40,801
.حسنًا، أفسحوا المجال. هيا

1019
01:22:57,764 --> 01:22:59,287
.كان طفلي من معجبينك

1020
01:23:08,955 --> 01:23:10,626
.كانت (ريفين) محقة في ذلك

1021
01:23:11,502 --> 01:23:14,067
.لم تكن (جين) الشريرة

1022
01:23:17,300 --> 01:23:18,440
.بل أنا

1023
01:23:22,425 --> 01:23:24,128
.لم يكن علي أن أكذب عليها

1024
01:23:26,494 --> 01:23:27,800
.كنت مخطئًا

1025
01:23:30,542 --> 01:23:33,323
،ولكن... تلك القوة

1026
01:23:34,456 --> 01:23:36,768
.التي بداخلها لم أسكنها فيها أبدًا

1027
01:23:37,096 --> 01:23:40,002
.لم أكن لأفعل أي شيء عمدًا لإيذائها

1028
01:23:40,128 --> 01:23:42,074
...هذه ليست طبيعتي. وهذه

1029
01:23:42,175 --> 01:23:43,633
.(ليست طبيعة (جين

1030
01:23:45,105 --> 01:23:46,995
.ما زال بإمكاننا إنقاذها

1031
01:23:47,488 --> 01:23:49,816
.ما زالت (جين) الحقيقية في داخلها

1032
01:23:59,113 --> 01:24:01,040
نحن على بعد 16 كم
.من مركز احتجاز المتحولين

1033
01:24:01,106 --> 01:24:03,113
.استعدوا لنقل السجناء

1034
01:24:12,995 --> 01:24:15,433
ما الذي يسيطر عليها بالضبط؟

1035
01:24:16,009 --> 01:24:16,984
.لا أعلم

1036
01:24:17,050 --> 01:24:20,886
ولكن تلك المرأة... ذلك الشيء

1037
01:24:21,058 --> 01:24:23,430
.أخذت قدرًا من تلك القوة وستعود لأخذ المزيد

1038
01:24:23,496 --> 01:24:25,136
.(ستعود من سأجل (جين

1039
01:24:25,329 --> 01:24:27,666
.حسنًا. دعها تعود

1040
01:24:27,859 --> 01:24:29,383
ستقتلها لتحصل على قوتها

1041
01:24:29,449 --> 01:24:32,635
.وأؤكد لك أن القتال لن ينته عندها

1042
01:24:33,431 --> 01:24:35,228
.ما كانت (ريفين) لتريد ذلك

1043
01:24:35,736 --> 01:24:37,200
.وأنت تعلم هذا

1044
01:24:38,088 --> 01:24:39,275
.كلاكما يعلم

1045
01:24:58,737 --> 01:25:00,354
هل ترى ذلك يا (كوبر)؟

1046
01:25:02,237 --> 01:25:04,836
،"ألفا واحد"
.لديك العديد من الأعداء على متن القطار

1047
01:25:04,902 --> 01:25:06,407
.يتجهون إلى الخلف

1048
01:25:06,473 --> 01:25:08,674
.افتح البوابة -
.عُلم -

1049
01:25:08,740 --> 01:25:10,128
.أنتما الاثنان ادخلا معي

1050
01:25:10,194 --> 01:25:12,317
.وليبق بقيتكم هنا لحراسة السجناء

1051
01:25:12,383 --> 01:25:14,584
.لا تكونوا حمقى. تحتاجون إلى مساعدتنا

1052
01:25:14,803 --> 01:25:16,427
.أغلقها، الآن

1053
01:25:18,343 --> 01:25:19,902
.متحولون لعناء جاؤوا لإطلاق سراحكم

1054
01:25:19,968 --> 01:25:21,421
.إنهم ليسوا متحولين

1055
01:25:21,733 --> 01:25:23,364
.أطلق سراحنا. ستحتاجون إلى مساعدتنا

1056
01:25:23,430 --> 01:25:25,063
.نحن فرصتكم الوحيدة للفوز

1057
01:25:25,219 --> 01:25:26,500
.ابق فمك مغلقًا

1058
01:25:55,782 --> 01:25:57,080
...استغاثة

1059
01:26:08,744 --> 01:26:10,142
ما وضع هؤلاء المتحولون؟

1060
01:26:10,681 --> 01:26:12,814
نحن نتراجع، الآن
...إنهم ليسوا

1061
01:26:13,728 --> 01:26:15,478
ماذا؟ -
...إنهم -

1062
01:26:16,244 --> 01:26:18,673
إنهم ليسوا ماذا؟ -
...إنهم ليسوا متحولين -

1063
01:26:19,087 --> 01:26:20,611
.(إنهم هنا من أجل (جين

1064
01:26:22,259 --> 01:26:23,798
.استعدوا لإطلاق النيران

1065
01:26:23,916 --> 01:26:25,670
.كان ابنك محقًا بشأننا

1066
01:26:25,736 --> 01:26:27,126
.يمكننا مساعدتكم

1067
01:26:37,180 --> 01:26:38,120
.أرجوك

1068
01:26:53,916 --> 01:26:55,064
.هناك المزيد منهم

1069
01:27:22,489 --> 01:27:23,906
.نريد الفتاة فقط

1070
01:27:24,015 --> 01:27:25,163
.تنحوا جانبًا

1071
01:27:25,230 --> 01:27:26,292
.لا

1072
01:27:27,341 --> 01:27:28,669
ماذا تفعل؟

1073
01:27:29,552 --> 01:27:30,872
.ما كانت (ريفين) لتفعله

1074
01:27:51,071 --> 01:27:52,431
.(سكوت)، أوصلني إلى (جين)

1075
01:28:32,185 --> 01:28:33,404
.(سيليني)

1076
01:28:36,662 --> 01:28:37,771
.(هانك)

1077
01:28:39,302 --> 01:28:40,630
.(ساعد (ستورم

1078
01:29:07,990 --> 01:29:09,036
.لا

1079
01:29:09,105 --> 01:29:11,122
.لا، رجاءً

1080
01:29:11,380 --> 01:29:12,662
.لا تمت

1081
01:30:09,875 --> 01:30:11,265
.سكوت)، احرس المدخل)

1082
01:30:12,289 --> 01:30:13,421
.جين)، استيقظي)

1083
01:30:13,499 --> 01:30:15,187
.جين)، استيقظي، يجب أن تستيقظي)

1084
01:31:31,434 --> 01:31:32,660
.(هانك)

1085
01:32:29,154 --> 01:32:31,005
.لا أرغب في مقاتلتك

1086
01:32:32,029 --> 01:32:33,325
.سمعت هذا كثيرًا

1087
01:32:34,287 --> 01:32:35,567
.أردت أن تقتلها

1088
01:32:37,740 --> 01:32:39,267
.غيرت رأيي

1089
01:33:04,081 --> 01:33:06,120
.كنت أحاول حمايتك

1090
01:33:06,315 --> 01:33:08,557
.كنت أحاول القضاء على ألمك

1091
01:33:09,486 --> 01:33:10,351
...ولكن

1092
01:33:10,417 --> 01:33:11,633
.دفنته فحسب

1093
01:33:14,229 --> 01:33:15,198
.(جين)

1094
01:33:18,486 --> 01:33:19,651
أين...

1095
01:33:21,729 --> 01:33:23,487
هل نحن في داخل عقلي؟

1096
01:33:25,260 --> 01:33:26,862
.إنه أكثر سكينة من عقلي

1097
01:33:31,166 --> 01:33:32,900
.أنا في غاية الأسف لما فعلته بك

1098
01:33:34,603 --> 01:33:35,562
.أعلم

1099
01:33:35,628 --> 01:33:38,682
.كل ما أردته هو أن أحميك

1100
01:33:38,748 --> 01:33:40,176
.وإعطائك ما تستحقين

1101
01:33:40,561 --> 01:33:42,667
،ما يستحقه أي طفل

1102
01:33:59,701 --> 01:34:01,068
.إعطائي عائلة

1103
01:34:02,474 --> 01:34:03,561
.أجل

1104
01:34:06,967 --> 01:34:09,350
.أعلم أنك فعلت ما فعلت بدافع الحب

1105
01:34:09,815 --> 01:34:11,057
.وأنا أسامحك

1106
01:34:31,847 --> 01:34:33,527
.أعلم ما يلزم فعله الآن

1107
01:34:34,738 --> 01:34:35,949
وما هو؟

1108
01:34:36,347 --> 01:34:37,988
.حماية عائلتي

1109
01:34:41,670 --> 01:34:42,702
.جين)، انتظري)

1110
01:38:06,577 --> 01:38:08,054
أتريدين هذه القوة؟

1111
01:38:09,280 --> 01:38:10,687
.ستحصلين عليها

1112
01:38:24,799 --> 01:38:25,896
.(جين)

1113
01:38:34,159 --> 01:38:36,900
.لا يمكنك التحكم بها

1114
01:38:37,737 --> 01:38:39,400
،إن قتلتني

1115
01:38:40,222 --> 01:38:42,900
.فستقتلينهم... جميعًا

1116
01:39:00,356 --> 01:39:03,067
.عواطفك ما تضعفك

1117
01:39:10,710 --> 01:39:11,850
.(جين)

1118
01:39:13,135 --> 01:39:14,198
.لا

1119
01:39:17,104 --> 01:39:18,447
.(جين)

1120
01:39:28,948 --> 01:39:30,284
.أنت مخطئة

1121
01:39:31,682 --> 01:39:33,567
.عواطفي ما تقوّيني

1122
01:40:24,681 --> 01:40:25,933
.لقد رحلت

1123
01:40:37,132 --> 01:40:38,140
...لقد

1124
01:40:41,078 --> 01:40:42,540
لقد تحررت

1125
01:41:26,096 --> 01:41:27,871
.أعلم من أكون الآن

1126
01:41:23,933 --> 01:41:26,039
"مدرسة (جين غراي) للشباب الموهوبين"

1127
01:41:28,707 --> 01:41:31,942
.لست من يريدون أن تكون

1128
01:41:32,433 --> 01:41:36,066
.لم يُقدر لي مصير لا يمكنني التحكم به

1129
01:41:36,871 --> 01:41:39,606
.تطوري يتخطى حدود هذا العالم

1130
01:41:40,551 --> 01:41:42,543
.هذه ليست نهايتي

1131
01:41:43,207 --> 01:41:44,543
"ولا نهاية "إكس-مين

1132
01:41:47,137 --> 01:41:48,762
.إنها بداية جديدة

1133
01:41:52,434 --> 01:41:53,986
.مهلًا. تمهلوا قليلًا

1134
01:41:54,052 --> 01:41:55,170
.السلامة أولًا

1135
01:42:33,609 --> 01:42:34,820
أتريد شيئًا آخر يا سيدي؟

1136
01:42:34,897 --> 01:42:36,319
.لا، شكرًا

1137
01:42:58,947 --> 01:43:00,867
كيف حالك؟

1138
01:43:02,089 --> 01:43:03,503
ماذا تفعل هنا يا (إيريك)؟

1139
01:43:04,182 --> 01:43:05,721
.جئت لأرى صديقًا قديمًا

1140
01:43:08,073 --> 01:43:09,401
أتريد لعب مباراة؟

1141
01:43:11,925 --> 01:43:13,417
.ليس اليوم، شكرًا

1142
01:43:17,534 --> 01:43:20,300
.منذ وقت طويل، أنقذت حياتي

1143
01:43:23,182 --> 01:43:24,909
.وعرضت علي منزلًا

1144
01:43:26,620 --> 01:43:28,369
.وأريد فعل المثل معك

1145
01:43:44,751 --> 01:43:46,345
.مباراة واحدة فقط

1146
01:43:47,432 --> 01:43:48,870
.لخاطر الأيام الخوالي

1147
01:44:02,096 --> 01:44:03,518
.سأكون متساهلًا معك

1148
01:44:05,036 --> 01:44:06,220
.لا، لن تتساهل

1149
01:44:12,126 --> 01:44:47,824
# تـرجـمـة #
| دينـا حمـدي  -  إسلام الجيز!وي |

