1
00:02:15,561 --> 00:02:20,047
أتيكويز اقترب ترى أن لدينا الكثير من الضيوف

2
00:02:28,418 --> 00:02:31,875
احترامي سيدتي
لقد تفاجئت أنك وصلت

3
00:02:32,338 --> 00:02:36,717
أسف أن وصولي الفجائي قاطع نقاشكم

4
00:02:37,140 --> 00:02:43,665
أريد أن أعرف لما هذا النقاش قائم
و أنا أريد أن أعرف لما أنت هنا

5
00:02:44,129 --> 00:02:47,107
أظنه ينوي أن يخبرنا

6
00:02:48,305 --> 00:02:53,007
أنا كذلك
فأنا أمبر سجستا

7
00:02:55,378 --> 00:03:00,311
أريد أن أشرف بطلب الزواج منك
و جمع شعبي بشعبك

8
00:03:05,470 --> 00:03:08,472
هذا أفضل جزء
يجب أن تنتظر دورك

9
00:03:13,521 --> 00:03:17,013
لا تهان بهذا
أن عرضك يلمسني و يشرفني

10
00:03:17,474 --> 00:03:23,534
أنك أنت الرقم ستة اليوم
اجلس رجاءً

11
00:03:24,052 --> 00:03:26,116
سوف نناقش الأمر

12
00:03:29,398 --> 00:03:37,508
الان و قد وصلتم لنعرف
أغاسون أمير سلينونته

13
00:03:38,536 --> 00:03:40,987
أموديوس قائد المدن السبع

14
00:03:41,448 --> 00:03:43,373
جيسلايس أمير سيغونتو

15
00:03:43,834 --> 00:03:46,174
جورنتيز ملك أرجينتو

16
00:03:46,654 --> 00:03:48,909
و أخيراً أنت
أتيوكويز

17
00:03:49,414 --> 00:03:51,305
كم هذا غريب ؟

18
00:03:51,775 --> 00:03:59,401
أن عدة قادة أجتمعوا بشغف واحد

19
00:03:59,838 --> 00:04:04,568
كلهم قرروا الزواج

20
00:04:05,039 --> 00:04:10,514
أن جسد أميري دفن ولكن روحه لم ترحل

21
00:04:10,963 --> 00:04:13,946
هل هذا وقت مناسب لأكفر بالزواج ؟

22
00:04:14,992 --> 00:04:17,268
هل أي أمرأة كانت ستتصرف هكذا

23
00:04:17,735 --> 00:04:18,771
أنت لست أي أمرأة

24
00:04:19,776 --> 00:04:23,952
أنت ملكة رائعة ولديك حقوق عليك

25
00:04:24,117 --> 00:04:33,101
أنه محق حسب ظني
لا يجب أن تضعي نفسك بمعزل و خطر

26
00:04:34,310 --> 00:04:41,439
يجب أن تختاري أحدنا لكي يخدمك كملك

27
00:04:41,898 --> 00:04:43,236
ماذا أن قلت لا ؟

28
00:04:43,668 --> 00:04:45,606
هذا مستحيل
لا يمكنك الرفض

29
00:04:46,091 --> 00:04:48,527
يجب أن تتقبلي هذا
أهدأوا كلكم

30
00:04:50,254 --> 00:04:53,200
أظن الملكة تريد أن نكون واضحين

31
00:04:53,643 --> 00:04:55,584
لنشفي غليلها

32
00:04:56,047 --> 00:05:06,572
تعرفون أن مملكة من دون ملك تكون مثل العسل لأي دب

33
00:05:07,669 --> 00:05:09,218
هل هذا واضح ؟

34
00:05:09,631 --> 00:05:10,985
أنت أكثر من مجرد واضح

35
00:05:11,387 --> 00:05:17,001
أذاً أن رفضت زواجكم سوف أكون تحت خطر
صحيح ؟

36
00:05:18,285 --> 00:05:27,626
سوف أعطي جوابي لكم بعد أن أتأكد أن روح زوجي
بسلام للأبد..

37
00:05:28,124 --> 00:05:33,181
أتمنى أن تكون الأجابة ذات تفكر

38
00:05:33,657 --> 00:05:37,620
وسربعة جداً
وطالما أنت في المعبد سوف نبقى هنا

39
00:06:26,430 --> 00:06:34,184
ماذا عن سلام المعبد ؟
أجل سيدتي لقد عملت بنصيحتك

40
00:06:40,614 --> 00:06:42,169
أهلاً يا ملكتي

41
00:06:42,663 --> 00:06:45,054
زيارتك لم تكن متوقعة

42
00:06:45,543 --> 00:06:48,587
و ربما أعرف لما أتيت
أنت لا تريدين أن تتزوجي مجدداً

43
00:06:49,043 --> 00:06:55,365
أن هذا الموقف أعطاني الكثير من الحزن و الأهانة

44
00:06:55,516 --> 00:06:58,521
و أين تتوقعين سيأتيك الدعم

45
00:06:58,982 --> 00:07:06,157
أريد مساعدة منك
فقط مساعدة قس تفيدني

46
00:07:07,253 --> 00:07:13,104
أريد أن أعرف منك أيجب أن أقبل متقدمي
أم أقاومهم

47
00:07:13,566 --> 00:07:16,109
هذا أكثر مما قد تعرفين

48
00:07:16,551 --> 00:07:23,428
كل ما يمكن أن أفعل لك هو عبر نبوءة فندر

49
00:07:28,939 --> 00:07:34,230
يوماً ما سيأتي هيرقل ليقتل شمس الأرض

50
00:07:34,659 --> 00:07:38,054
و يبعد عدو الدولة
هيرقل

51
00:07:38,496 --> 00:07:43,758
أذا الأن أعلم لمن أستجب

52
00:07:44,237 --> 00:07:55,210
لكن أعلمي النبوءة قد تعطي أشياء
لا يفهم مغزاها أكبر القساوسة

53
00:07:56,348 --> 00:07:58,217
أتمنى أن يجمد الوقت

54
00:07:58,744 --> 00:08:02,428
ماذا بك هيرقل بما تفكر ؟

55
00:08:03,284 --> 00:08:07,117
كنت أفكر أناس عاديين لتمتعوا بلحظة كهذه

56
00:08:07,550 --> 00:08:09,752
كل يوم بحياتهم
ألا أنا..

57
00:08:10,979 --> 00:08:14,775
ربما أنت ستقدر أكثر أنك لست شخص عادي

58
00:08:17,472 --> 00:08:19,430
ربما هذا

59
00:08:19,892 --> 00:08:22,057
لكن لما لست حر أن أحيى بسلام

60
00:08:22,515 --> 00:08:25,840
و أن أتمتع بحياتي مع أبني و زوجتي

61
00:08:26,342 --> 00:08:27,286
في بيتي

62
00:08:27,723 --> 00:08:28,651
أيمكن أن تخبرني بهذا ؟

63
00:08:29,035 --> 00:08:33,513
لا تعذب نفسك
تلك الحياة القديمة انتهت

64
00:08:33,947 --> 00:08:36,591
الأن يمكنك أن تعيش كخالد

65
00:08:37,040 --> 00:08:39,948
لا يجب أن تعود لتلك الحياة

66
00:08:40,408 --> 00:08:42,028
ستبقى هنا معي

67
00:08:42,489 --> 00:08:44,314
و مع أبننا زنتس

68
00:08:44,795 --> 00:08:50,467
أنت وزنتس هذا يبدو كحلم
سيتحقق الحلم

69
00:08:50,936 --> 00:08:54,818
الألهة لا يمكن أن ترفض مكافئتك

70
00:08:56,270 --> 00:08:58,575
أنت مخطئة

71
00:08:59,785 --> 00:09:04,967
للأسف هنالك ألعة تكرهني كثيراً

72
00:09:05,454 --> 00:09:08,564
و هي هان
ماذا تعني هيرقل ؟

73
00:09:09,078 --> 00:09:12,051
لم أكن أرد أن أخبرك

74
00:09:12,584 --> 00:09:20,073
لقد قمت بشيء قد يدعها تريد الانتقام

75
00:09:20,644 --> 00:09:22,267
ولكن زيوس سوف يحميك

76
00:09:22,786 --> 00:09:24,414
لنأمل هذا

77
00:09:24,913 --> 00:09:28,723
لكن عادةً لا تكون خطط الألهة واضحة لنا

78
00:09:36,580 --> 00:09:38,637
أصغي ألي...أهدأ
مالأمر ؟

79
00:09:39,813 --> 00:09:40,777
لا شيء مهم

80
00:09:41,180 --> 00:09:45,807
هنالك بعض الرعاة يطلبون مساعدتك
مساعدتي ؟ لا اعلم بشيء عن الرعاية

81
00:09:46,171 --> 00:09:51,978
يبدو أن هنالك بضع أسود خارجاً
لقد قتلوا أكثر من 20 من  الخراف و قتل راعٍ

82
00:09:52,928 --> 00:09:53,975
الان ترين مقصدي

83
00:09:54,429 --> 00:09:55,648
الراحة ليست لي

84
00:09:56,071 --> 00:09:58,069
هذا ليس صحيح أنت من لا يريد أن يسترح

85
00:09:58,565 --> 00:10:01,107
بكل حال هذا يحصل عادةً

86
00:10:01,526 --> 00:10:03,409
لما لا يحمون الرعاة نفسهم ؟

87
00:10:05,412 --> 00:10:07,919
أصغي من بضع دقائق كنت تقول...

88
00:10:08,064 --> 00:10:17,278
ماذا عن الرعاة ؟
اصمت, أن أبيك تعب هنالك من يجب أن يساعده

89
00:10:17,771 --> 00:10:22,723
لا أريد أن أضايقكم ولكن..
أنه يريد طلب صيد الأسود

90
00:10:23,157 --> 00:10:27,759
لكن يمكن أن يتأذى
للأم و الأب أبنهم دائماً طفل

91
00:10:28,507 --> 00:10:31,606
ولكنه أصبح رجل

92
00:10:32,062 --> 00:10:34,354
والأن لديه الحق لكي يعامل كرجل

93
00:10:34,829 --> 00:10:36,515
أرجوك أبي أريد أن أذهب

94
00:10:36,955 --> 00:10:42,245
هذا صحيح أن أبعدناه عن شيء كهذا
لن يكون يوماً رجل حقيقي

95
00:10:42,693 --> 00:10:45,946
أريد أن تنهي صيد الأسود هذا

96
00:10:46,392 --> 00:10:51,534
لكن قلبي لن يكون مرتاح صدقاً برحيله

97
00:10:51,983 --> 00:10:53,056
لا يجب أن تقلق هيرقل

98
00:10:53,497 --> 00:10:56,571
سوف أبقى بقربه
سيكون رجل حين يعود

99
00:11:48,497 --> 00:11:53,670
لقد حصلت على ما أردت
ولكن تذكر أنا المسؤول عن سلامتك

100
00:11:54,137 --> 00:11:58,317
هذا المساء ستفخرون بي
أعلم أنك متحمس

101
00:11:58,753 --> 00:12:00,493
لكن لا تدع هذا يخيبك

102
00:12:00,931 --> 00:12:05,011
أظنهم يعدون الأمر لنا
أنهم يعملون بشكل جيد

103
00:12:05,435 --> 00:12:07,123
هيا بنا و لا تنسى ما قلت

104
00:14:44,044 --> 00:14:47,123
النجدة أزيوس

105
00:15:04,591 --> 00:15:09,060
يجب أن تبدل أغطية الجروح كل ساعة

106
00:15:09,661 --> 00:15:11,542
لقد فعلت كل شيء ممكن

107
00:15:11,987 --> 00:15:15,966
الان عفاءه يعتمد على الرب وحده

108
00:15:31,400 --> 00:15:32,555
لتساعدنا الألهة

109
00:15:33,421 --> 00:15:37,348
لا يمكنني أن أخسر بني الوحيد

110
00:15:43,421 --> 00:15:46,958
على رسلك حبي
سوف يساعدنا الرب

111
00:15:49,629 --> 00:15:54,295
أنهم هنا أهربوا لحياتكم

112
00:15:56,943 --> 00:16:02,358
أنا أبن هيرقل لا يمكن أن تهرب
لا يمكن أن تخاف

113
00:16:02,827 --> 00:16:04,327
لا يمكن هذا

114
00:16:05,439 --> 00:16:12,917
سوف أخنق الأسد
هيرقل

115
00:16:21,675 --> 00:16:27,310
ما هذا فحسب
أظنك ستعاني بألم في المعدة هكذا

116
00:16:29,068 --> 00:16:31,168
لا يمكن أن تتزوج هذا ما قلت

117
00:16:31,626 --> 00:16:33,078
يمكن أن تقول ما تريد
ولكن أنا تعبت من الانتظار

118
00:16:33,553 --> 00:16:35,877
كم سيطول الامر ؟

119
00:16:36,474 --> 00:16:43,341
لا يمكن أن انتظر أكثر
ربما يجب أن تخرج أن كان هذا برغبتك

120
00:16:43,812 --> 00:16:47,606
لما سأفعل هذا
ألم تحظين بما أردت ؟

121
00:16:48,110 --> 00:16:51,050
أجل ولكن لم تعطيني القسة أجابة مؤكدة

122
00:16:53,345 --> 00:16:59,564
لن أفعل شيء لأن ألقى أجابة سؤالي
و أين هذا ؟ هذا ليس من شأنك

123
00:17:00,001 --> 00:17:06,573
لا أقدر قلة صبرك
أهكذا نكافئ..
هذا قراري يا أيها الأمير

124
00:17:06,733 --> 00:17:17,592
لا املك مشكلة بالانتظار
ولا أنا و لن نرحل لنأخذ أجابةٍ منك

125
00:17:18,107 --> 00:17:24,119
مرحب بكم
أتمنى طعامي يسهل الأمر عليكم

126
00:17:42,540 --> 00:17:44,550
هل انت متأكد من حكمة تصرفك سيدتي ؟

127
00:17:44,980 --> 00:17:53,163
أن تخرجي من دون حراس
لقد كانت القسة واضحة بأن هيرقل سيقتل أبن الأرض

128
00:17:53,597 --> 00:17:58,500
من هو ؟
لا أعلم ولكن أعلم أعداء مملكتي

129
00:17:58,951 --> 00:18:04,749
الكل هناك ينتظر وهو يأمل أنه يمكنه أن يتزوجني

130
00:18:05,300 --> 00:18:06,762
دعهم ينتظرون أذاً

131
00:18:07,404 --> 00:18:10,651
أن أرادوا أن استسلم لهم
يجب أن ييأسوا من هذا

132
00:18:22,344 --> 00:18:25,287
سأقتلك أيه الأسد
لا يمكنك أن تهرب أنا أبن هيرقل

133
00:18:25,758 --> 00:18:28,058
سوف أخنقك بيدي

134
00:18:31,100 --> 00:18:36,503
أن جرح جسده لا شيء أما جرح روحه

135
00:18:37,850 --> 00:18:43,261
ألا يوجد حل
الألهى تملك قوة روح خالدة

136
00:18:46,382 --> 00:18:47,825
أعرف عمل من هذا

137
00:18:49,031 --> 00:18:50,734
لا شيء لن أفعل من أجل زنتس

138
00:18:54,151 --> 00:18:55,298
توقف هناك هيرقل

139
00:18:55,788 --> 00:18:57,681
لا تقترب أكثر

140
00:18:57,831 --> 00:18:59,036
ماذا تريد مني ؟

141
00:19:00,977 --> 00:19:02,572
أن أبني زنتس مصاب

142
00:19:03,073 --> 00:19:07,758
أعلم
هذا انتقام من ألهة الأرض

143
00:19:08,240 --> 00:19:13,970
لقد أهينت منك
لما تنتقم بي ببني

144
00:19:14,479 --> 00:19:20,174
تفعل هي ما تريد الأن روح أبنك مصابة في الأرض

145
00:19:20,716 --> 00:19:21,815
أخبريني ماذا أفعل لكي أحررها

146
00:19:22,246 --> 00:19:25,116
من الخائب أن تحاول

147
00:19:25,617 --> 00:19:31,353
زنتس الطعم
ولكن أنت المقصود

148
00:19:31,789 --> 00:19:37,808
سوف تسوقك لكي تأخذ انتقامها
أبي زيوس

149
00:19:38,289 --> 00:19:40,650
أريد مساعدتك لي

150
00:19:41,173 --> 00:19:45,584
لا يمكن أن يقاطع زيوس انتقام ألهة

151
00:19:46,078 --> 00:19:50,095
يجب أن تسلم نفسك
هذا مستحيل

152
00:19:50,677 --> 00:19:52,100
علمت أن هذه ستكون أجابتك

153
00:19:52,501 --> 00:19:55,452
لتكن الرياح معطاء لك

154
00:20:27,484 --> 00:20:29,144
مازلت لا أعلم أين نحن ذاهبين

155
00:20:29,572 --> 00:20:31,452
لما لا تخبرني أين سنذهب ؟

156
00:20:32,791 --> 00:20:35,239
لأن هذا ليس مهم
أنا أعلم و هذا كافي

157
00:20:35,692 --> 00:20:41,489
لقد مرت عدت أيام منذ تركنا اليابسة

158
00:20:41,989 --> 00:20:46,477
أذاً هي محقة
طالما لا نهلك

159
00:20:51,764 --> 00:20:53,584
أن الرياح تصغي

160
00:20:54,043 --> 00:21:00,387
هكذا كانت من الصباح أليس كذلك ؟
أجل

161
00:21:01,686 --> 00:21:04,543
هذا صحيح ولكن لا يعني هذا أن نجلس هنا

162
00:21:04,995 --> 00:21:07,066
أعطي الأمر

163
00:21:08,178 --> 00:21:13,832
نريد أن نعلم أين سنذهب هيرقل
توقفوا عن النحيب سوف تأخذوني حيثما أريد

164
00:21:18,020 --> 00:21:18,611
أتفهمون ؟

165
00:22:17,106 --> 00:22:23,876
يجب أن نطيع مهما حصل...ما بالك ؟
أنه يرفض أن يقول وجهتنا

166
00:22:24,291 --> 00:22:25,704
هذه علامة سيئة

167
00:22:26,155 --> 00:22:32,864
أن يدفع أم لا هذا ما يهم
أنت تعرف مالبديل

168
00:22:33,384 --> 00:22:35,932
كل شيء ممكن ولكن يجب أن ننقذ أنفسنا

169
00:22:36,316 --> 00:22:39,919
أو ربما يجب أن نجبر هيرقل أن يغير طريقه
ربما أنا أعرف طريقة لنجبره

170
00:22:54,688 --> 00:22:58,963
حين ينتهي مخزون الماء
يجب أن نذهب للشاطئ

171
00:22:59,846 --> 00:23:01,150
ماذا ننتظر أذاً ؟

172
00:23:44,554 --> 00:23:46,399
هيا أسرعوا أيه الشبان

173
00:23:46,854 --> 00:23:48,889
لا تبقوا خلفاً

174
00:24:13,387 --> 00:24:15,222
ماذا سنفعل الان ؟
نهرب

175
00:24:15,697 --> 00:24:16,758
حين يمكن

176
00:24:17,196 --> 00:24:20,812
أنت قدهم
سوف أقودهم للشاطئ

177
00:25:16,352 --> 00:25:19,159
هيا أنه يأتي

178
00:25:20,791 --> 00:25:24,632
هيا أدفعوا بقوة

179
00:25:29,043 --> 00:25:32,387
هيا أسرعوا

180
00:25:32,901 --> 00:25:40,206
هيا أدفعوا أقوى أسرع

181
00:25:40,737 --> 00:25:45,437
أسرع أسرع

182
00:25:49,145 --> 00:25:54,357
ساندني يا أله زيوس

183
00:25:54,865 --> 00:25:57,313
هيا أقوى

184
00:26:00,105 --> 00:26:04,075
أسرع

185
00:26:07,243 --> 00:26:08,665
أسرع

186
00:26:15,571 --> 00:26:17,655
أقوى

187
00:26:20,756 --> 00:26:23,101
ساندني يا زيوس

188
00:26:23,708 --> 00:26:25,793
يجب أن يربح بيننا أحد

189
00:26:26,418 --> 00:26:29,386
هيا أقوى

190
00:26:32,599 --> 00:26:33,611
أسرع

191
00:26:37,769 --> 00:26:39,565
أسرع

192
00:26:47,077 --> 00:26:48,457
أقوى

193
00:27:03,672 --> 00:27:08,694
أفضل أن أكمل رحلتي منفرداً على أن أكون مع جبناء مثلكم

194
00:27:09,151 --> 00:27:16,448
سوف تبقون هنا بمفردكم هذا عقاب على خيانتكم

195
00:27:16,963 --> 00:27:22,852
ليرحمكم الرب
ولكن أنا لا يمكن أن أرحمكم

196
00:27:23,377 --> 00:27:31,328
هيرقل لا يجب أن تفعل هذا بنا
نحن لسنا بقوة أبن للرب جو

197
00:27:31,789 --> 00:27:36,410
أنه ليس جو بل أنه أب يناجي أبنه فحسب

198
00:27:41,155 --> 00:27:45,814
يا ربي الأله أوصلني للروح المبتغاة..

199
00:28:06,760 --> 00:28:15,804
لقد منحت قوة تعطيك أفضلية على كل رجال الارض

200
00:28:17,000 --> 00:28:21,438
لا نفع أن أكون أبناً للرب حين يكون رجل أخر أقوى

201
00:28:21,927 --> 00:28:23,192
مالفكرة من هذا حينها ؟

202
00:28:23,623 --> 00:28:26,267
هل أنت تفكر بهيرقل ؟

203
00:28:26,695 --> 00:28:27,932
أجل هيرقل

204
00:28:29,279 --> 00:28:36,809
لم أستطع أن أصنع أقوى من أبن جو
الأن سوف تنافسه على الأرض

205
00:28:37,395 --> 00:28:44,410
أهو ميت أمي ؟
أنه أبشع من مجرد ميت

206
00:28:44,787 --> 00:28:48,610
سوف يعاني من ألف موتة
شكراً أمي

207
00:28:49,011 --> 00:28:51,539
لا داعي أن تشكرني لهذا بني

208
00:28:51,899 --> 00:29:01,372
من دونه سوف تصل للمجد الذي تبغاه بمفردك

209
00:29:02,139 --> 00:29:04,882
أرحل الأن بني

210
00:29:35,188 --> 00:29:38,145
ماء أنا عطش

211
00:29:46,479 --> 00:29:47,872
ماء

212
00:29:50,266 --> 00:29:51,341
سيدتي

213
00:29:52,424 --> 00:29:54,555
هنالك أمرأة مجهولة تطلب أن ترى هيرقل

214
00:29:55,009 --> 00:29:56,854
ألم تخبريها أنه رحل بعيداً

215
00:29:55,009 --> 00:30:00,505
أجل ولكنها أصرت قالت أنها مسألة حياة أو موت سيدتي

216
00:30:21,091 --> 00:30:23,464
لقد قضيت طريق طويل لكي أكلم هيرقل

217
00:30:23,967 --> 00:30:25,629
لقد أتيت مسافة كبيرة حقاً

218
00:30:26,107 --> 00:30:28,332
يمكن أن أرى أنك بأمر مهم

219
00:30:28,788 --> 00:30:29,915
مهم جداً بالواقع

220
00:30:30,406 --> 00:30:35,062
و بأشد حالات الحاجة فقط هو يمكن أن يساعدني
وماذا تحتاجين ؟

221
00:30:36,932 --> 00:30:41,112
أنه شيء بسيط
لو يمكن أن يكون هيرقل الحامي خاصتي

222
00:30:41,595 --> 00:30:43,408
سوف ينقذ مملكتي و حياتي

223
00:30:44,882 --> 00:30:46,064
أسفة ولكن هيرقل ليس هنا

224
00:30:46,239 --> 00:30:47,628
أين هو ؟

225
00:30:48,054 --> 00:30:48,857
لا أعلم

226
00:30:49,312 --> 00:30:51,840
فقط أعلم أن مهمته صعبة

227
00:30:52,318 --> 00:30:54,830
بصعوبة حال بني

228
00:30:56,801 --> 00:30:59,574
لقد كانت الألهة قاسية معنا

229
00:31:00,920 --> 00:31:03,639
أحدهم حسد سعدنا

230
00:31:06,712 --> 00:31:08,186
ومتى سيعود

231
00:31:08,671 --> 00:31:10,910
أخاف أن لا يعود قط.

232
00:32:02,763 --> 00:32:05,098
أنا هنا أبتي

233
00:32:07,102 --> 00:32:08,183
أنا هنا أبتي

234
00:32:08,730 --> 00:32:10,461
أنقذني أبتي أنا هنا

235
00:32:10,988 --> 00:32:12,304
ها أنا أبتي

236
00:32:12,503 --> 00:32:15,230
ساعدني أبتي ساعدني

237
00:32:15,646 --> 00:32:18,210
ها أنا ذا أبتي

238
00:32:18,659 --> 00:32:20,337
هنا أبتي أنقذني

239
00:32:28,372 --> 00:32:35,283
أذا كنت تحبني يا أبتي أنقذني

240
00:32:37,605 --> 00:32:39,333
كن كريم بمساعدتك

241
00:32:41,113 --> 00:32:42,962
ما أطلب ليس بكثير

242
00:32:44,682 --> 00:32:47,238
فقط لكي أصل

243
00:32:48,609 --> 00:32:51,250
للملكة حيث المساجين

244
00:32:52,777 --> 00:32:54,157
أبتي..

245
00:32:57,740 --> 00:32:59,994
لقد تخلوا عني

246
00:33:51,255 --> 00:33:54,187
هذا عالم مختلف..

247
00:33:54,690 --> 00:33:56,055
هنا شيئان فقط حقيقيان

248
00:34:56,118 --> 00:33:57,646
الرعب و الشر..

249
00:35:07,037 --> 00:35:10,386
أيجب أن نبتعد أكثر
أنه طريق طويل للأسف

250
00:35:10,829 --> 00:35:15,031
ألا تظنين يجب أن تسافري مع حرس أكثر ؟

251
00:35:15,200 --> 00:35:17,677
لا...أن رحلتي يجب أن تكون سرية

252
00:35:43,155 --> 00:35:43,931
من أنت ؟

253
00:35:47,643 --> 00:35:49,331
مالذي يجرأك أن تسد طريقي

254
00:35:49,829 --> 00:35:51,523
لا شيء لا أجرأه

255
00:35:51,976 --> 00:35:54,050
أن قوتي تمنحني هذا

256
00:35:54,544 --> 00:35:55,420
لا أشعر بقوتك

257
00:35:55,850 --> 00:35:59,393
ابتعد قبل أن يقتلك جنودي

258
00:35:59,844 --> 00:36:01,708
تعاملوا معه

259
00:36:02,213 --> 00:36:06,975
لا تضحكيني هؤلاء الكوميدين يجب أن يكونوا حنود !؟

260
00:36:07,421 --> 00:36:10,718
وسيقتلاني أنا

261
00:36:25,966 --> 00:36:29,993
والان يمكن أن نتكلم سويا

262
00:36:30,426 --> 00:36:31,858
لا شيء لكي نتكلم عنه

263
00:36:32,324 --> 00:36:36,944
لا تظنين هذا
لست ملكة من طباعها الكلام

264
00:36:37,379 --> 00:36:38,999
أنا أشنق أمثالك

265
00:36:41,136 --> 00:36:42,711
ومن يقوم بالشنق ؟

266
00:36:43,224 --> 00:36:45,060
أنت ؟

267
00:36:45,473 --> 00:36:48,411
أنا مستعد لما لاتشنقيني

268
00:36:48,888 --> 00:36:50,267
ماذا تريد مني ؟

269
00:36:50,728 --> 00:36:52,028
أريد أن أعرض عليك شيء

270
00:36:52,524 --> 00:36:53,630
شيء سترغبين به

271
00:36:54,146 --> 00:36:54,937
هيرقل

272
00:36:55,401 --> 00:36:55,842
هيرقل !؟

273
00:36:56,296 --> 00:36:57,103
أين هو ؟

274
00:36:57,539 --> 00:37:02,154
أنه بمكان لن تصلين له ولا يمكن أن يهرب منه

275
00:37:02,680 --> 00:37:05,229
و أنت سوف تنقذه ؟

276
00:37:06,106 --> 00:37:09,059
هذا أخر شيء أريده
أنا هيرقل الجديد

277
00:37:09,528 --> 00:37:14,185
أنا من سيكون الأقوى على الأرض

278
00:37:14,837 --> 00:37:19,309
هل أنا من تبحثين عنه ؟
أن وافقت يمكن أن أستغل هذا

279
00:37:19,894 --> 00:37:25,215
هيا أسرع
أنه شخص سيئ

280
00:37:30,982 --> 00:37:32,443
هل توافق ؟

281
00:37:33,209 --> 00:37:35,096
أجل أوافق

282
00:37:54,393 --> 00:37:55,237
ماذا فعلت ؟

283
00:37:57,761 --> 00:38:01,632
ليكن هذا سرنا سويا

284
00:38:15,462 --> 00:38:16,362
توقف هيرقل

285
00:38:17,124 --> 00:38:19,225
ملكتي تريد أن تكلمك

286
00:38:19,771 --> 00:38:23,733
من أنت ؟
أنا أبنة الشمس

287
00:38:24,241 --> 00:38:26,222
سوف تخبرك الملكة قصتنا

288
00:38:26,679 --> 00:38:27,912
أبقى مكانك..

289
00:38:33,308 --> 00:38:34,581
لقد انتظرنا وقت طويل

290
00:38:35,393 --> 00:38:36,616
لكي تصل هنا هيرقل

291
00:38:37,158 --> 00:38:41,784
لما تنتظريني
سوف تعلم حين تفك من لعنتنا

292
00:38:42,209 --> 00:38:44,167
أولاً كيف أثق بك

293
00:38:44,747 --> 00:38:54,108
يجب عليك هذا فقط بمساعدتك
يمكن أن نخرج من هذا المكان السيئ

294
00:38:54,689 --> 00:38:56,912
أنا فقط أريد أن أنقذ زنتوس

295
00:38:57,368 --> 00:39:03,518
سوف نخضع لك ولكن يجب أن تمر بنهر غايا

296
00:39:03,994 --> 00:39:06,825
و يجب أن تتخطا العقبات

297
00:39:07,285 --> 00:39:08,362
سوف أقوم با تخبريني

298
00:39:08,844 --> 00:39:09,960
ولكن أتوقع أن تساعديني

299
00:39:10,356 --> 00:39:16,480
يجب أن تصل للتفاحة الذهبية..

300
00:39:17,772 --> 00:39:19,522
لن تكون مغامرة بسيطة

301
00:39:19,981 --> 00:39:20,975
أنا أحذرك

302
00:40:01,152 --> 00:40:05,882
هل سيتمكن من أن يتسلقها ؟؟
أخشى غضب جي

303
00:40:06,224 --> 00:40:10,192
قالت سوف تحررنا أن تعقبناه

304
00:40:10,631 --> 00:40:13,957
من السيئ أن نقوم بالخيانة من أجل حريتنا

305
00:42:12,803 --> 00:42:18,584
لن يبقى لأن تأتي
يجب أن نبقيه هنا بطريقة ما و ألا جيا لن ترحمنا

306
00:43:07,148 --> 00:43:08,444
ماذا يفعل ؟

307
00:43:14,382 --> 00:43:18,389
أبتي صوب قوة يدي

308
00:43:46,295 --> 00:43:50,147
فقط أنت من كان شجاع بشكل كافي ليساعدنا

309
00:43:50,699 --> 00:43:51,808
ماذا نفعل لكي نعوضك ؟

310
00:43:52,314 --> 00:43:54,434
يجب أن نسألك السماح

311
00:43:54,915 --> 00:43:58,444
لقد وجب أن نخدعك للأسف هيرقل

312
00:43:59,017 --> 00:44:00,448
كان هذا بسبب جيا

313
00:44:00,951 --> 00:44:01,591
ماذا ؟

314
00:44:02,139 --> 00:44:03,150
أجل جيا

315
00:44:03,666 --> 00:44:05,633
قالت ستحررنا أن أوقعنا بك

316
00:44:06,797 --> 00:44:09,570
قالت أن نضعك على شجرة الموت تلك

317
00:44:10,043 --> 00:44:13,504
أذاً أنت كذبت علي و أنا أضحي بحياتي لكي أنقذك

318
00:44:14,004 --> 00:44:17,410
أن هيرقل رجل لا يحب أن يخدع
أرجوك

319
00:44:19,114 --> 00:44:20,733
لا يمكنك أن تحكم علينا

320
00:44:21,183 --> 00:44:23,912
لو علمت كم حياتنا سيئة هنا

321
00:44:24,432 --> 00:44:28,869
بالمقابل سوف أدلك على بحر النار

322
00:44:29,398 --> 00:44:31,053
و أريك كيف تعبره

323
00:44:31,676 --> 00:44:33,040
أتبعني

324
00:44:33,517 --> 00:44:38,049
كم يجب أن ننتظر لتعود الملكة ؟

325
00:44:38,524 --> 00:44:40,308
أنا أفقد صبري حيال هذا

326
00:44:40,770 --> 00:44:43,259
أن كان لديك ما تشتهي ماذا يهمك

327
00:44:43,643 --> 00:44:47,380
لما لا تتمتع مثلنا ؟

328
00:44:48,338 --> 00:44:53,812
ألا تفهم أنها علامة سيئة أن تتركنا و تذهب
لكن ها أنا

329
00:44:53,802 --> 00:44:57,392
عدت أليكم
قررتي العود أذاً..

330
00:44:57,540 --> 00:45:01,550
الأن بعد أن صفيت فكرك
نريد أن نعلم ما هو قرارك

331
00:45:02,177 --> 00:45:06,117
قراري هو أن تغادرو كلكم قصري

332
00:45:06,613 --> 00:45:10,216
لا يمكن أن تفعلي هذا لنا
لا تأتو لهنا مجدداً

333
00:45:11,149 --> 00:45:13,975
ألا تفهمين ما تطلبين و ما نتائجه

334
00:45:14,376 --> 00:45:16,719
أنتم المجانين أن مانعتم

335
00:45:17,188 --> 00:45:18,567
هيا أخلو قصري

336
00:45:20,785 --> 00:45:24,679
انظروا لقد أتى هيرقل لكي يحميني

337
00:45:29,477 --> 00:45:30,612
هيرقل !؟

338
00:45:33,085 --> 00:45:36,255
هيرقل !؟
هذا يجب أن يكون هو ؟

339
00:45:58,795 --> 00:45:59,887
يالها من قوة

340
00:46:55,679 --> 00:46:57,490
هاك هذه ألف

341
00:46:57,959 --> 00:46:58,535
خذها

342
00:46:58,969 --> 00:46:59,957
يمكنك أن ترحل الان

343
00:47:04,244 --> 00:47:06,306
أليس هذا ما وعدتك به

344
00:47:06,911 --> 00:47:11,893
لا يهم الوعد
لا تتأمل بأكثر من هذا

345
00:47:12,393 --> 00:47:15,652
يمكن أن أعذبك بيد جنودي

346
00:47:16,171 --> 00:47:18,369
جنودك ؟

347
00:47:18,879 --> 00:47:20,577
أحقاً تظنيني أخافهم

348
00:47:20,979 --> 00:47:26,357
لا تملكين من يدافع عنك
ماذا ستفعلين من دون قوتي

349
00:47:28,292 --> 00:47:30,511
أطلب ما تريد تكلم

350
00:47:30,977 --> 00:47:32,252
أخبرني ما تريد و يمكنك أن تحظى به

351
00:47:32,727 --> 00:47:34,294
ما أريد

352
00:47:34,796 --> 00:47:38,142
كل شيء تملكين هذا ما أريد

353
00:47:39,723 --> 00:47:43,543
وأريد أن تبدأي به

354
00:48:34,545 --> 00:48:36,538
هيرقل !؟

355
00:48:47,217 --> 00:48:50,162
هيرقل !؟

356
00:49:28,170 --> 00:49:29,722
هيرقل !؟

357
00:49:30,401 --> 00:49:31,647
هيرقل !؟

358
00:49:32,108 --> 00:49:32,897
من ينادي أسمي ؟

359
00:49:41,003 --> 00:49:43,418
هيرقل !؟

360
00:49:44,063 --> 00:49:45,908
هيرقل !؟

361
00:49:47,625 --> 00:49:50,395
هيرقل !؟

362
00:49:54,230 --> 00:49:56,703
هيرقل !؟

363
00:53:16,470 --> 00:53:18,118
ساعدني أبتي

364
00:53:26,175 --> 00:53:28,625
أبتي زيوس أشكرك لحمايتك

365
00:53:44,498 --> 00:53:53,059
أن حصاد هذا العام كان سيئ سيدتي
لقد دمر الرياح الكثير منه

366
00:53:53,576 --> 00:53:58,163
حسب الضرائب يبقى 27

367
00:53:58,850 --> 00:53:59,981
هذا أكثر بكثير من السنة الفائتة ؟

368
00:54:00,455 --> 00:54:08,417
أن الكل يمر بهذه الظروف

369
00:54:08,974 --> 00:54:13,384
و الضرائب تشكل 13 قطعة

370
00:54:13,849 --> 00:54:23,452
ماذا أن لم يعملوا من أساسه
لقد كانوا منشغلين سيدتي...أصغي أيه المسن

371
00:54:30,327 --> 00:54:35,281
خذ هذه النصيحة
فكر أقل و أعمل أكثر

372
00:54:35,754 --> 00:54:37,913
أنا أحتاج المال الكثير منه

373
00:54:38,375 --> 00:54:40,908
لكن
لا تتشكى أذهب للعمل

374
00:54:43,096 --> 00:54:45,064
و تسميه محاسبك

375
00:54:54,841 --> 00:55:00,451
سوف أريك كيف تجمع الضرائب من هؤلاء

376
00:55:00,634 --> 00:55:02,954
أيمكن أن أسألك مولاتي لما جمعتنا ؟
يمكن أن تسألني

377
00:55:03,419 --> 00:55:08,722
أنت دليتس صحيح ؟ أجل
أحد أثرى رجل المدينة

378
00:55:09,398 --> 00:55:15,305
يجب أن تدفع ما وجب عليك
أنا أفعل هذا

379
00:55:15,786 --> 00:55:18,532
أجل لكن الان يجب أن تدفع 100 قطعة

380
00:55:19,073 --> 00:55:22,531
100 قطعة
تعلمون أني لا أوجدها حتى

381
00:55:22,989 --> 00:55:23,905
حقاً ؟

382
00:55:24,385 --> 00:55:25,647
أسف بشأن هذا

383
00:55:26,142 --> 00:55:30,419
لديك للغد لكي تدفعها للأسف
وألا  ستلعن

384
00:55:32,168 --> 00:55:34,352
أتسمعين هذا سيدتي
قطعاً لا يتكلم عنك

385
00:55:34,842 --> 00:55:38,497
سوف أريك كيف تحترمني

386
00:55:38,988 --> 00:55:41,665
تذكروا أنني هيرقل

387
00:55:43,168 --> 00:55:44,385
أريد أن أسألك شيء

388
00:55:44,845 --> 00:55:46,042
لست هنا لكي أسأل أي شيء

389
00:55:46,526 --> 00:55:51,344
لقد سرقتم الكثير من المدينة

390
00:55:51,833 --> 00:55:53,307
سوف تعيدوا كل ما سرقتم
أسمعتم ؟

391
00:55:53,830 --> 00:55:56,538
أنه يتهمني بالسرقة

392
00:55:56,979 --> 00:55:58,114
وكل ما قلت حقيقة

393
00:55:58,594 --> 00:56:01,089
ابتعد عن ناظري و أتني بكل المطلوب

394
00:56:01,585 --> 00:56:05,769
أسرع و ألا سوف أخنقك و أخذ المال من أنفاسك

395
00:56:21,688 --> 00:56:23,460
زنتوس بني

396
00:56:25,839 --> 00:56:27,621
سوف أحررك

397
00:56:29,573 --> 00:56:31,503
زنتوس زنتوس

398
00:56:32,290 --> 00:56:34,657
كلمني

399
00:56:40,470 --> 00:56:42,169
ماذا يحصل ؟

400
00:56:56,745 --> 00:57:00,439
لم يحصل شيء مخزي لدينا مسبقاً

401
00:57:00,986 --> 00:57:05,842
أهكذا تريدين أن تكرمي ذكرى زوجك الراحل

402
00:57:06,726 --> 00:57:08,860
بصحبة هذا المجرم

403
00:57:09,323 --> 00:57:12,378
تذكر أنني هيرقل أبن زيوس

404
00:57:12,929 --> 00:57:14,819
و هكذا تظن يمكنك أن تفعل أي شيء

405
00:57:15,283 --> 00:57:17,518
كل مشاكلنا سببها هذا الرجل

406
00:57:18,008 --> 00:57:20,332
أتظن أن الألهة ستحميك

407
00:57:20,803 --> 00:57:29,782
كن حذر..
يكفي ستدفعون ولك ستكون معاملة خاصة

408
00:57:30,242 --> 00:57:31,208
300 قطعة

409
00:57:31,693 --> 00:57:35,876
لقد استهنت بقوم مدينتنا

410
00:57:37,141 --> 00:57:41,010
لن أعطيك قطعة واحدة و أن كلفني هذا حياتي

411
00:57:41,519 --> 00:57:42,579
لقد اكتفيت من هذا النقاش

412
00:57:43,067 --> 00:57:46,065
أعلم ما أريد من هذه المدينة
ولكن أنت لا تعرفني

413
00:57:46,532 --> 00:57:47,435
ضعه في السجن

414
00:57:49,360 --> 00:57:51,006
هذا كثير هيرقل

415
00:57:51,526 --> 00:57:57,704
أن ولائنا ليس لك أنت أن....!؟

416
00:58:00,934 --> 00:58:02,382
أنه مجرم !

417
00:58:05,144 --> 00:58:06,945
أرى أن جنودك لا يوثق بهم

418
00:58:08,345 --> 00:58:09,427
سوف أجد أولياء

419
00:58:22,376 --> 00:58:30,509
أنهم مجرمين شرسين
هذا مثالي..هذا ما أبحث عنه حررهم
حررهم !؟

420
00:58:31,087 --> 00:58:34,333
أجل هؤلاء و هم

421
00:58:44,684 --> 00:58:46,173
هيرقل يريد أن يكلمكم

422
00:58:58,485 --> 00:59:02,498
أنا أبحث عن رجال أقوياء

423
00:59:03,020 --> 00:59:07,788
كأشخاص مثلكم
أن أطعتموني ستحررون

424
00:59:08,291 --> 00:59:14,104
سوف تكونون حراسي
لتكن هذه مملكتي و مملكتكم

425
00:59:14,655 --> 00:59:18,625
هيرقل !

426
00:59:22,257 --> 00:59:25,666
أنهم أتون

427
00:59:52,377 --> 00:59:56,681
يمكنك ان تقتلني ولكن لن تمس كرامتي

428
00:59:57,192 --> 00:59:59,015
سنرى لا تتأكد كثيراً من هذا

429
00:59:59,570 --> 01:00:01,275
لدي مفاجئة لك

430
01:00:01,790 --> 01:00:02,768
الان

431
01:00:04,722 --> 01:00:09,483
أعرف مواضيع حساسة
سترى عدم جدوى فعلك

432
01:00:10,067 --> 01:00:12,341
الان لا تبدو متأكد من نفسك

433
01:00:14,873 --> 01:00:17,348
ابعد يديك أتركني

434
01:00:19,330 --> 01:00:20,087
أبتي

435
01:00:20,649 --> 01:00:21,947
أدميا أدميا

436
01:00:22,421 --> 01:00:23,253
أدميا

437
01:00:24,118 --> 01:00:26,016
لا يمكنك هذا
حرر أبنتي

438
01:00:26,535 --> 01:00:28,512
لا تضع غضبك على فتاة

439
01:00:28,960 --> 01:00:29,813
أتركها

440
01:00:30,277 --> 01:00:35,322
ماذا سيفعلون ؟
قلت لك أتركها

441
01:00:38,021 --> 01:00:41,251
أنظر لشعرها
أعطني ذاك الحبل

442
01:00:41,786 --> 01:00:43,171
لا اتركها

443
01:00:43,641 --> 01:00:45,267
مجرم

444
01:00:45,727 --> 01:00:47,206
أتركها أيه المجنون

445
01:00:52,416 --> 01:00:56,407
أتركها و شأنها

446
01:00:56,872 --> 01:00:58,214
هيرقل لا

447
01:00:59,444 --> 01:01:02,109
أبتي
أتركها...

448
01:01:04,028 --> 01:01:06,890
أبتي ساعدني

449
01:01:08,481 --> 01:01:17,874
يمكنك أن تأخذ ما تريد
أترك فتاتي فحسب

450
01:01:49,598 --> 01:01:51,703
ماذا تفعلين هنا ؟

451
01:01:52,217 --> 01:01:53,516
أنسيت ؟

452
01:01:54,018 --> 01:02:04,405
أنه يوم التقديس أنسيت لقد عرضنا عليك ما نعرضه كل سنة
ولكن ليس هذه السنة

453
01:02:05,438 --> 01:02:08,146
ملكة ليدا لن تقبل هديتك

454
01:02:08,647 --> 01:02:11,232
لقد اصبحت مركز أجرام

455
01:02:11,762 --> 01:02:16,524
سوف تندمين أن رفضت

456
01:02:23,809 --> 01:02:27,356
أفعلي م اأطلب ولا تنسي أنني الملكة

457
01:02:39,965 --> 01:02:42,907
أنه غاضب
سوف يعاقبها

458
01:03:04,055 --> 01:03:06,736
مالامر ؟ لما الكل يهرب ؟

459
01:03:07,192 --> 01:03:09,314
أن جو غاضب

460
01:03:22,061 --> 01:03:24,498
أقتلوا هيرقل

461
01:03:28,646 --> 01:03:33,305
أقتلوا هيرقل !

462
01:03:37,094 --> 01:03:41,566
الأن لديك جنود أوفياء

463
01:04:10,427 --> 01:04:11,517
سوف أقتلهم كلهم

464
01:04:11,996 --> 01:04:12,952
الرجال و النساء و الأطفال

465
01:04:13,700 --> 01:04:14,964
هذه مذبحة

466
01:04:15,462 --> 01:04:21,662
صحيح هذا مضيعة للجهد
أعدهم للخلف و أحجزهم بالوادي

467
01:04:59,178 --> 01:05:02,191
كن حذر من الألهة
اكتفيت من تحذيراتك

468
01:05:02,765 --> 01:05:09,037
جو لا يمكن أن يفعل شيء لي
أترين كيف أعامل المتمردين

469
01:05:41,284 --> 01:05:44,524
هذا كل ما ستحصلون عليه

470
01:05:56,498 --> 01:06:00,952
وهذه ليست نهاية الأمر

471
01:06:19,987 --> 01:06:24,179
أنت تهين المعبد هكذا

472
01:06:28,967 --> 01:06:33,745
ابتعدي من طريقي أنت من حفز الناس
لذا ستعاقبين

473
01:06:36,168 --> 01:06:40,765
لن يسعد جو بهذا
أنسيت أنني أبنه

474
01:06:41,266 --> 01:06:46,405
أنت لا شيء سوا شخص وضيع

475
01:06:46,908 --> 01:06:53,409
هذا سبب أنني هنا لقد قالت أمي أن هيرقل مسجون
و أنا حر

476
01:06:53,914 --> 01:06:55,288
حر ولا أقهر

477
01:06:55,821 --> 01:07:01,670
سوف يعود هيرقل قريباً لك

478
01:07:02,098 --> 01:07:03,210
سمعت ما يكفي

479
01:07:15,251 --> 01:07:21,635
أيه الأب جو
انتقم لي

480
01:07:22,181 --> 01:07:30,579
ليتحقق الأمر

481
01:07:58,827 --> 01:07:59,533
زنتوس

482
01:08:00,256 --> 01:08:01,710
زنتوس

483
01:08:11,094 --> 01:08:15,000
مقيد
لما أنا مقيد ؟

484
01:08:15,538 --> 01:08:19,540
أبتي لما لا تأتون و تفكوني

485
01:08:20,006 --> 01:08:20,888
أبتي !

486
01:08:21,988 --> 01:08:23,890
أمي
زنتوس

487
01:08:24,377 --> 01:08:25,204
بني

488
01:08:27,062 --> 01:08:27,670
مالأمر ؟ أمي

489
01:08:28,204 --> 01:08:30,146
لما أنت حمراء اللون أكنت تبكين ؟

490
01:08:30,722 --> 01:08:34,925
تعلم من أنا..طبعاً أعلم
ثيسيوس مالأمر ؟

491
01:08:35,613 --> 01:08:38,375
أين أبي
لما أنا مربوط ؟

492
01:08:38,869 --> 01:08:40,180
لقد عاد أخيراً

493
01:08:40,709 --> 01:08:41,961
هل أنت من قيدني ؟
لا

494
01:08:42,753 --> 01:08:44,350
لم أفعل هذا

495
01:08:44,495 --> 01:08:45,804
أبيك من فعل هذا
أبي ؟

496
01:08:46,293 --> 01:08:53,831
أجل أبيك
وربما ضحى بحياته لينقذك

497
01:08:57,650 --> 01:08:59,463
لقد كان هذا جنوني

498
01:08:59,988 --> 01:09:04,117
لم تكتفي أن تسرق ذهب قومي

499
01:09:04,579 --> 01:09:06,350
بل أردت أن تكمل

500
01:09:06,875 --> 01:09:09,960
القتل و الجنون كله

501
01:09:10,462 --> 01:09:12,348
و تحرك غضب جو

502
01:09:12,897 --> 01:09:19,614
لما أطلب أن يتمرد الناس ليحصل هذا
أنا مسؤولة أيضاً عن هذا لم يكن يجب أن أقبلك

503
01:09:20,080 --> 01:09:21,869
سيكون انتقام جو سيئ

504
01:09:22,342 --> 01:09:23,978
أعلم هذا

505
01:09:24,429 --> 01:09:28,174
لن يتمكن من أن يفعل شيء لي
طالما أمي تحميني

506
01:09:28,669 --> 01:09:29,349
من أمك ؟

507
01:09:30,016 --> 01:09:32,607
أمي هي جيا ألهة الأرض

508
01:09:33,154 --> 01:09:35,637
أبن الأرض
هذا ما قالت

509
01:09:38,165 --> 01:09:41,536
لن أصغي لهذه الأكاذيب

510
01:09:42,101 --> 01:09:43,681
من الواضح أن قصصك خاطئة

511
01:09:44,152 --> 01:09:44,786
لا بني

512
01:09:46,398 --> 01:09:48,701
الكثير من الزوار قالو بنفس القصة

513
01:09:50,327 --> 01:09:56,668
لابد أن هيرقل هناك يقوم بهذا الأجرام

514
01:09:57,302 --> 01:09:58,002
لكن هذا مستحيل أمي

515
01:09:58,507 --> 01:10:00,508
كيف تصدقين هكذا شيء

516
01:10:01,088 --> 01:10:02,238
و أنت

517
01:10:02,760 --> 01:10:03,592
أنت أفضل أصدقائه

518
01:10:04,835 --> 01:10:14,285
لابد أن هيرقل خسر صوابه بعد أنقاذك
هذا ما يفسر تصرفاته

519
01:10:14,797 --> 01:10:19,008
بهذه الحالة مسؤليتي أكبر بكثير

520
01:10:21,131 --> 01:10:23,158
سوف أذهب لسيركيوز

521
01:10:23,626 --> 01:10:26,545
أتوسل أليك زنتوس لا تتركني بمفردي

522
01:10:27,022 --> 01:10:29,728
سمعت بقصة الرسول

523
01:10:31,914 --> 01:10:33,844
أتمنى أن يقنعك هذا

524
01:10:34,348 --> 01:10:42,606
أن هذا يقنعني
ولكن يجب أن أقدم لأبي ما قدم لي

525
01:10:43,092 --> 01:10:45,007
على الأقل يجب أن أحاول
هيرقل !؟

526
01:10:47,045 --> 01:10:51,284
قف مكانك هيرقل
صديقي ما هذا ؟

527
01:10:51,848 --> 01:10:55,680
صحيح أنا صديقك لهذا سأدافع عن عائلتك منك

528
01:10:56,144 --> 01:10:59,202
أعلم يمكنك أن تقوم بالكثير من الجرائم
ولكن لست خائف منك

529
01:11:00,659 --> 01:11:03,406
ماذا حصل ؟

530
01:11:03,921 --> 01:11:07,130
ظننت أنني أعدت بني

531
01:11:07,588 --> 01:11:12,113
ولكن أعود و أفقدك أنت

532
01:11:12,648 --> 01:11:14,678
ماذا كنت تفعل كل الوقت

533
01:11:15,139 --> 01:11:18,173
كان يجب أن أحرر روح زنتوس

534
01:11:18,720 --> 01:11:23,687
أجل أبي أذكر أني رأيتك
تقاتل الأرواح الشريرة و بعدها أنقذتني

535
01:11:24,188 --> 01:11:25,886
هيرقل

536
01:11:26,388 --> 01:11:28,184
سامحنا أننا شككنا أمرك

537
01:11:29,656 --> 01:11:39,851
لقد حررك زيوس لكي تنتقم لجو
بعد أن تغيرت زيركيوس لتغدو مليئة بالمجرمين

538
01:11:40,367 --> 01:11:42,824
أعطني أوامرك أبتي سوف أصغي أليها

539
01:11:43,426 --> 01:11:46,507
بقي رجل واحد في سيريكيوز

540
01:11:54,795 --> 01:11:56,798
حطم المدينة و الكل الشر بها

541
01:11:57,339 --> 01:12:01,427
و ماذا يجب أن أفعل لكي أوقف هذا

542
01:12:01,926 --> 01:12:10,948
أوقفه عند حده و أمه
بعد أن أساء لأسمك

543
01:12:11,473 --> 01:12:17,645
هيا هيرقل انتقم لجو و لنفسك

544
01:13:22,941 --> 01:13:25,124
أذاً هكذا تقضي وقتك

545
01:13:25,627 --> 01:13:27,007
أتركونا كلكم

546
01:13:28,205 --> 01:13:29,193
لا تقلق بشأن شيء صحيح ؟

547
01:13:31,374 --> 01:13:32,322
مالذي يجب أن أقلق بشأنه

548
01:13:32,812 --> 01:13:36,605
قلت لك أن هيرقل حرر و سيأتي لهنا

549
01:13:38,231 --> 01:13:42,589
لقد اكتفيت من هذا
هيرقل لا يمكن أن يظهر مرة أخرى

550
01:13:43,083 --> 01:13:44,170
أمي تأكدت من هذا

551
01:13:44,702 --> 01:13:48,095
أذاً تمتع طالما تملك وقت لهذا

552
01:13:48,746 --> 01:13:52,632
بعد أن أهنت الألهة علمت ما يمكن أن ننتهي به

553
01:13:54,461 --> 01:13:56,735
من الغباء أن تواجه جو

554
01:16:47,479 --> 01:16:49,502
هذه هي النهاية

555
01:16:49,971 --> 01:16:50,549
لنا كلنا

556
01:16:51,040 --> 01:16:53,332
لقد خنا النبوءة

557
01:16:57,833 --> 01:17:00,532
سوف اطلب من الأب جو أن يسامحني

558
01:17:23,894 --> 01:17:28,636
أبتي جو أرجوك أعتقني وسامحني

559
01:17:48,880 --> 01:17:50,903
أمي الأرض لما خدعتني

560
01:17:51,427 --> 01:17:55,723
الأن أطلب أن تساعدي أبنك من غضب جو

561
01:21:05,255 --> 01:21:10,507
أطلب مساعدتي بني

562
01:21:28,398 --> 01:21:29,396
ساعديني أمي

563
01:21:30,991 --> 01:21:36,328
أنا هنا بني
لا تدع نفسك تنفصل عن أمك الأرض

564
01:21:56,082 --> 01:21:58,287
بني بني..

565
01:21:58,759 --> 01:22:00,124
تعال ألي

566
01:22:00,601 --> 01:22:01,848
تعال...

567
01:22:18,256 --> 01:22:18,980
أمي

568
01:23:40,530 --> 01:23:44,901
أن كنت ستفعلين هذا دائماً
لن يترك هيرقل المنزل ثانيةً

569
01:23:45,406 --> 01:23:46,934
لا أظن هذا سيكون كافي لكي يوقفه

570
01:23:47,384 --> 01:23:50,680
هيرقل يجب أن يبقى قريب
لما أنا ؟

571
01:23:52,600 --> 01:23:57,530
أجل يجب أن تأخذي ما يعرض فحسب

572
01:24:03,688 --> 01:24:07,990
أن قليل الشرب لا يتزوج
لا أنوي هذا..بلى

573
01:24:08,472 --> 01:24:14,934
يجب أن يكون محظوظ بفتاة بصبرك

574
01:24:15,431 --> 01:24:19,834
صبري انتهى الأن
لن أتركك ترحل..أعدك

575
01:24:20,283 --> 01:24:25,104
هذا يذكرني ماذا كنا نفعل ذاك اليوم حين قاطعنا زنتوس

576
01:24:25,602 --> 01:24:30,294
لا تقل أنك نسيت
لنعيد الكرة كأن شيء لم يكن

