﻿1
00:00:02,391 --> 00:00:05,266
" تــنــــويــــــــه "
جميـع شخصيات هذا الفيلم خيالية ، و أي تشابه بينها و بين أي شخص
حيّ أو ميت هو محض صدفة و غير مقصود على الإطلاق
لم يتم إيذاء أي حيوان خلال تصوير هذا الفيـلم

2
00:00:05,897 --> 00:00:08,701
" خالص الشكـر إلى "
سوميت & ليشنا شاه
فيكرام & نامارتا شروف

3
00:00:08,702 --> 00:00:11,800
" خالص الشكـر إلى "
شرطـة مومباي
Rustomjee Elements عقارات

4
00:00:11,911 --> 00:00:14,774
" خالص الشكـر إلى "
"ملهى "ماتاهاري" و السيد "ب.ر. شيتي
"خطوك السكك الحديدية الهندية - السيد "تافيندر باتكار راو
"خطوك السكك الحديدية الشرقية - السيد "سونيل أوداسي
CPRO خطوك السكك الحديدية المركزية 

5
00:00:14,875 --> 00:00:17,810
" خالص الشكـر إلى "
"آشيش فاسانت مور"
"راهول بوز"
"باتريك إيمانويل"

6
00:00:17,891 --> 00:00:20,895
" خالص الشكـر إلى "
"سكان "دهارافي
(منطقة عشوائية في مومباي و تعتبر أكبر تجمع عشوائي في آسيا)

7
00:00:24,346 --> 00:02:02,001
تـــرجـــمـــــــــــة
" Heba  Ashmawy "

8
00:02:02,409 --> 00:02:07,551
هذا الفيلم هو تحية لأبطال القصة الحقيقيون
" نايزي و ديفين "

9
00:02:07,552 --> 00:02:11,701
شركة "إكسيل" للترفيه
"و "تايجر بيبي
يقدمان

10
00:02:11,702 --> 00:02:15,801
فيلم من إنتاج شركة "إكسيل" للترفيـه

11
00:02:32,801 --> 00:02:35,902
"رانفيــر سينغ"

12
00:02:39,401 --> 00:02:42,402
"عاليـا بهات"

13
00:02:45,502 --> 00:02:48,711
"فيجـاي راز"

14
00:02:50,401 --> 00:02:53,311
"كالكي كويتشلين"

15
00:03:12,790 --> 00:03:13,930
! كيف الحال يا رفاق

16
00:03:20,890 --> 00:03:22,100
!إلى أين نحن ذاهبون يا أخي ؟

17
00:03:22,550 --> 00:03:23,650
سنلتقط سيارة

18
00:03:23,980 --> 00:03:26,730
فكرت أن آخذكم في جولة اليوم أيها الفاشلون

19
00:03:27,280 --> 00:03:28,390
هل يمكنني القيادة ؟

20
00:03:28,501 --> 00:03:29,811
إنسى الأمر

21
00:03:30,000 --> 00:03:31,540
تجول بالخلف و إبق عينيك مفتوحتين

22
00:03:31,990 --> 00:03:32,930
لماذا ؟

23
00:03:33,280 --> 00:03:34,970
فقط قم بإطلاق الصفير إذا رأيت أحدهم

24
00:03:38,960 --> 00:03:40,550
يبدو أنه سيلتقط سيارة كبيرة يا أخي

25
00:03:41,500 --> 00:03:42,560
! مُعين

26
00:03:48,780 --> 00:03:50,500
!ما الذي تفعله يا رجل ؟

27
00:03:55,001 --> 00:03:56,111
.... إبن الـ

28
00:04:02,430 --> 00:04:04,050
!ما هذا الهُراء الذي تفعله ؟

29
00:04:04,860 --> 00:04:05,970
! ألتقط سيارة

30
00:04:07,090 --> 00:04:08,060
هيـا

31
00:04:12,330 --> 00:04:14,760
هل ستلتقط صورة ذاتية أم ماذا ؟
! هيا لنذهب من هنا

32
00:04:19,800 --> 00:04:21,290
جيــد ، إنها تعمل بنظام الأوتوماتيك

33
00:04:33,200 --> 00:04:35,950
هذه الأسطوانات البالية لا تعمل
كان عليك إخباري قبلاً

34
00:04:36,080 --> 00:04:37,300
لم تكن لتأتي لو فعلت

35
00:04:37,700 --> 00:04:39,880
أطفئه ! إنه يثير الضجة برأسي

36
00:04:40,010 --> 00:04:41,430
لما لا تطفئه فحسب ؟

37
00:04:45,170 --> 00:04:46,950
ماذا يا صاح ، لقد إعتقدت أنك مولعاً بموسيقى الراب

38
00:04:47,080 --> 00:04:48,320
!هل تُسمي هذه موسيقى راب ؟

39
00:04:49,370 --> 00:04:51,840
!إعادة توزيع الموسيقى القديمة لجعل الجمهور يرقص ؟

40
00:04:53,410 --> 00:04:56,430
أنظروا .. ها هي سيارتي ..أنظروا إلى حذائي .. ملابسي

41
00:04:56,560 --> 00:04:58,160
أنظروا إلى خمري .. فتياتي

42
00:04:58,290 --> 00:04:59,740
! مُدّعيين حقراء

43
00:04:59,870 --> 00:05:03,400
إنه لأمر جيد إذاً أننا قمنا بسرقة سيارة ذلك المُدّعي الحقير

44
00:05:04,350 --> 00:05:05,490
هل أنت سعيـد الآن ؟

45
00:05:10,180 --> 00:05:11,600
أنت تستمتع كثيراً ، أليس كذلك ؟

46
00:05:26,979 --> 00:05:32,111
# فتى الشارع #

47
00:05:35,490 --> 00:05:37,050
جدتي ، أزيحي قدمكِ

48
00:05:37,180 --> 00:05:38,000
لماذا ؟

49
00:05:38,001 --> 00:05:39,000
أبي يريد الحقيبة

50
00:05:39,130 --> 00:05:41,110
شاكِر ، هل ستستمر في نقل الأثاث
في أرجاء المنزل هكذا ؟

51
00:05:41,140 --> 00:05:42,410
 إنه التلفاز فقط

52
00:05:42,411 --> 00:05:44,311
!و كيف سأشاهده إذاً ؟
! من وراء الحائط 

53
00:05:44,480 --> 00:05:45,988
سأشتري لكِ واحداً آخـر

54
00:05:45,989 --> 00:05:47,410
! بعد مماتي

55
00:05:47,411 --> 00:05:48,390
دعيني و شأني اليوم

56
00:05:48,391 --> 00:05:50,801
و هل تركت زوجتك و أولادك و شأنهم ؟

57
00:05:50,811 --> 00:05:52,111
! قم بعملك جيداً يا صـاح

58
00:05:52,590 --> 00:05:54,900
حركه إلى اليمين قليلاً

59
00:06:01,500 --> 00:06:03,000
! لقد نقل التلفاز أيضاً إلى الداخل

60
00:06:03,899 --> 00:06:05,999
! لابد و أنها تلقي عليه سحراً أسود 

61
00:06:08,440 --> 00:06:10,020
!أين سأضع أشيائي ؟

62
00:06:18,660 --> 00:06:20,540
ما هذه الدراما ؟
! إلتقطهم

63
00:06:25,610 --> 00:06:26,960
حركه أكثـر -
أجل -

64
00:06:31,270 --> 00:06:32,320
.. أمي

65
00:06:42,400 --> 00:06:45,220
إنتظـر .. لقد أحضرت لك شيئاً

66
00:06:50,020 --> 00:06:52,380
هذه من أجلك يا صـاح ، هديــة شكر

67
00:06:52,810 --> 00:06:55,180
لا أريد المزيد من بضاعتك البالية هذه

68
00:06:57,260 --> 00:06:58,730
خذها يا رجل

69
00:06:59,540 --> 00:07:03,070
أنظر ، إنها سلسة كالزبد
كما أنها تبدو مثيرة ، ما رأيك ؟

70
00:07:03,200 --> 00:07:06,310
إنسى الأمر ، إذهب
لست مهتماً بقطعة الخردة هذه

71
00:07:07,280 --> 00:07:08,510
! خذ يا صـاح

72
00:07:11,650 --> 00:07:13,530
!لست مهتماً بمخبأي السري كذلك ؟

73
00:07:27,001 --> 00:07:29,211
أجل ، إجلسي .. تعالي يا إبنتي

74
00:07:40,050 --> 00:07:43,340
تذكري أن تستلمي خطاب عمك "عباس" ، سيصل اليـوم

75
00:07:53,901 --> 00:07:55,222
تفضلي

76
00:08:14,633 --> 00:08:15,991
حسناً ، وداعاً

77
00:08:22,070 --> 00:08:23,430
! تفضلي بالجلوس

78
00:08:51,470 --> 00:08:54,290
قائمة المبيعات يتم إعدادها بواسطة جهـة التصدير

79
00:08:54,580 --> 00:08:55,890
بينما الفاتورة القنصلية

80
00:08:56,020 --> 00:09:00,150
هي شهادة يتم إصدارها بواسطـة الشركة الموردة

81
00:09:00,280 --> 00:09:03,050
الفاتورة القنصلية هي وثيقة

82
00:09:03,470 --> 00:09:05,390
ليست مطلوبة بالنسبة للبلد المورد

83
00:09:05,520 --> 00:09:07,950
فقط بلدان قليلة تُصر على وجود تلك الوثيقة

84
00:09:08,990 --> 00:09:11,260
سأكون هناك في غضون 30-35 دقيقة يا رجل

85
00:09:11,390 --> 00:09:12,770
!خلال 30-35 دقيقة ؟ -
أجل -

86
00:09:12,900 --> 00:09:13,800
هل أنت مجنون ؟

87
00:09:13,930 --> 00:09:15,690
سألحق بالحافلة رقم "381" المحدودة

88
00:09:15,820 --> 00:09:17,520
سيستغرق الأمر ساعة على الأقل

89
00:09:17,650 --> 00:09:19,940
إنها رحلة تستغرق 90 دقيقة

90
00:09:20,070 --> 00:09:22,001
لكنك تدين لنا بحفلة

91
00:09:22,002 --> 00:09:24,238
لم أقضِ سوى يومان في الوظيفة و أنت تريد حفلة

92
00:09:24,239 --> 00:09:27,310
لا تكن نذلاً هكذا ، و لا تنسى إخوانك

93
00:09:27,440 --> 00:09:29,900
ماذا ستفعل بكل تلك النقود على أي حال ؟ -
! يكفي هذا -

94
00:09:30,030 --> 00:09:31,790
.. سيداتي و سادتي ، قابلوا هذا الرجل

95
00:09:32,600 --> 00:09:35,320
"مساعد مدير شركة "بينيتون تشيمبور

96
00:09:35,450 --> 00:09:36,460
ما الذي تود قوله للجمهور ؟

97
00:09:36,490 --> 00:09:40,820
أنزل هذا الهاتف يا أنت -
"من كان ليتوقع أن صديقنا "ريشي سادراني -

98
00:09:40,950 --> 00:09:42,970
!قد يجتاح عالم الأزياء كالعاصفـة ؟

99
00:09:43,100 --> 00:09:45,400
أنت فريد من نوعك ، لا مثيل لك
! ستقضي عليهم صـاح

100
00:09:45,530 --> 00:09:48,700
! إلتقط .. إلتقط و إسخر كما تشاء 

101
00:09:48,830 --> 00:09:50,850
هذا Big Boss أوقف تصوير برنامج
(برنامج للنجم سلمان خان)

102
00:09:52,250 --> 00:09:53,670
هل تريد رؤيته ؟ -
أجل -

103
00:09:53,800 --> 00:09:56,200
سأبدو كرجال العصابات أيها الصغير

104
00:09:57,270 --> 00:09:58,580
أرأيت! .. أرني إياه مرة أخرى

105
00:09:58,890 --> 00:10:00,020
أنا قادم

106
00:10:09,410 --> 00:10:11,310
! يا له من مقطع يا رجل

107
00:10:12,580 --> 00:10:15,060
أنت! إلى أين أنت ذاهب هكذا ؟
! قل وداعاً على الأقل

108
00:10:15,190 --> 00:10:16,590
أعطنا قبلة طائرة

109
00:10:47,211 --> 00:10:53,711
و عليكم السلام .. و عليكم السلام

110
00:11:08,459 --> 00:11:13,468
♪ كل يـوم أقضي وقتي في إحتساء الخمـر ♪

111
00:11:13,469 --> 00:11:18,000
♪ أشعر أنني على ما يرام ، أنتظر هنا لرؤية العلامة ♪

112
00:11:18,101 --> 00:11:21,811
♪ التي يجب أن أتبعها بروية ♪

113
00:11:22,009 --> 00:11:24,211
♪ ها أنا أذهب ♪

114
00:11:25,622 --> 00:11:28,111
♪ ها نحن ننطلق مجدداً ، إلى بُعد آخـر ♪

115
00:11:28,112 --> 00:11:30,001
♪ و عقلي و جسدي و روحي محتجزين  ♪

116
00:11:30,002 --> 00:11:32,200
♪ .. عيناي تبدو كقذيفتان ، لكن إسمع ما ينقصني هو ♪

117
00:11:42,002 --> 00:11:44,211
♪ أعطي قبلات متفجرة للعاهرات حامل في يدي بسكويت ♪

118
00:11:44,212 --> 00:11:45,311
♪ ما هي الخطـة ، دمر النظـام ♪

119
00:11:45,312 --> 00:11:48,003
♪ شركاء الجريمة يعترفان ، يدخلان السجن ♪

120
00:11:48,004 --> 00:11:50,511
♪ يذهبان إلى الكنيسة ، يصليان للرب ، إغفر لنا ♪

121
00:11:51,211 --> 00:11:53,001
♪ وحده الرب من يمكنه الحُكم عليّ ، أجل ♪

122
00:11:53,002 --> 00:11:54,488
♪ لكنه لا يحب الوسماء ♪

123
00:11:54,489 --> 00:11:57,611
♪ و أنا وسيماً للغاية حتى السحاقيات يا صـاح يردن إقامة علاقة معي ♪

124
00:11:57,612 --> 00:12:00,801
♪ أنا منتهي كذلك ، و أعلم أنني سأراوغ في المحاكم ♪

125
00:12:00,802 --> 00:12:03,999
♪ فقلت لها مرحباً ، إذا كنتِ تريدين إقامة علاقة مع رجل ♪

126
00:12:04,000 --> 00:12:05,211
♪ فلا أمـل في الحصـول على الإخلاص و التفاني في الحب ♪

127
00:12:05,212 --> 00:12:06,990
♪ لكن تمسكي بي أنا أقترب منكِ ♪

128
00:12:07,000 --> 00:12:08,211
♪ كلما إقتربت روحي منكِ أرى أشباحاً ♪

129
00:12:08,212 --> 00:12:09,913
♪ السطـر المنفرد أصبح قصيدة كاملة ♪

130
00:12:09,914 --> 00:12:11,101
♪ جرعـة زائدة من التنويم المغناطيسي ♪

131
00:12:11,119 --> 00:12:15,001
♪ أقوم بضبط وضعيتي لتناسب حركتي لأفيض بمشاعري ♪

132
00:12:15,119 --> 00:12:18,911
♪ كل يـوم أقضي وقتي في إحتساء الخمـر ♪

133
00:12:18,912 --> 00:12:23,511
♪ أشعر أنني على ما يرام ، أنتظر هنا لرؤية العلامة ♪

134
00:12:23,722 --> 00:12:29,411
♪ التي يمكنني أن أفهمها ، أجل سأفعل ♪

135
00:12:29,499 --> 00:12:34,901
♪ لذا كل يـوم أقضي وقتي في إحتساء الخمـر ♪

136
00:12:34,902 --> 00:12:40,001
♪ أشعر أنني على ما يرام ، أنتظر هنا لرؤية العلامة ♪

137
00:12:40,003 --> 00:12:46,700
♪ التي يجب أن أتبعها بروية ، ها أنا أذهب ♪

138
00:13:07,360 --> 00:13:10,410
!لمِ كل العيون في هذا الحيّ مغرورقة بالدمـوع ؟

139
00:13:12,130 --> 00:13:15,590
!لم يتحول النهار إلى سم يتجرّعه الأحياء بالليل ؟

140
00:13:17,660 --> 00:13:22,100
!لمَ كل من يعيشون هُنـا يشعرون بالعجز و البؤس ؟

141
00:13:24,090 --> 00:13:27,530
لمَ يبدو هذا الحيّ كبئر غويط
!و الجميــع غارقون فيـه ؟

142
00:13:31,000 --> 00:13:33,300
هذه هي الثيران
يمكنكم إلتقاط الصـور

143
00:13:33,430 --> 00:13:34,710
تنحوا جانباً أيها الأولاد

144
00:13:35,780 --> 00:13:37,000
و هذا هو المرحاض العام

145
00:13:37,580 --> 00:13:39,140
هذا من أجل الحي بأكمله

146
00:13:39,430 --> 00:13:40,770
كم عدد الأشخاص بالحي ؟

147
00:13:40,900 --> 00:13:41,770
كثيرون

148
00:13:41,900 --> 00:13:45,030
المرحاض الآخر يتم بناؤه هنـاك
تعالوا سأريكم إياه

149
00:13:45,160 --> 00:13:47,600
تعالوا من فضلكم ، هذا الإتجاه .. هذا الإتجاه

150
00:13:51,170 --> 00:13:53,260
"خالة ، لقد أتى بعض الأشخاص من "لندن

151
00:13:53,920 --> 00:13:54,860
خمسمئـة روبيـة

152
00:13:54,990 --> 00:13:59,440
! لقد إبتاعوا تذاكر بالفعل
و سأتبرع بثمنها لبناء المرحاض الجديـد

153
00:13:59,570 --> 00:14:03,000
أرهم المرحاض إذاً
إذا أرادوا رؤية منزلي عليك أن تدفع 500 روبية

154
00:14:04,920 --> 00:14:05,860
تفضلوا بالدخول

155
00:14:07,390 --> 00:14:08,900
! أوه ، رائـع

156
00:14:10,510 --> 00:14:11,580
! يا للهول

157
00:14:14,600 --> 00:14:15,740
مرحبـاً

158
00:14:16,690 --> 00:14:17,810
مرحبـاً

159
00:14:21,590 --> 00:14:23,250
أوه , إنه مُدهش -
هذا جنوني ، أليس كذلك ؟ -

160
00:14:23,251 --> 00:14:24,011
! أجل

161
00:14:25,410 --> 00:14:28,650
إنهم يستخدمون كل إنش في المنزل
! أمر لا يُصدق

162
00:14:28,780 --> 00:14:30,330
كم عدد الأشخاص الذين يعيشون هنا ؟

163
00:14:30,331 --> 00:14:31,999
لا أملك أدنى فكرة

164
00:14:34,260 --> 00:14:35,750
إنه صغير للغايـة

165
00:14:36,001 --> 00:14:37,111
هناك مطبخ هنـاك

166
00:14:37,699 --> 00:14:39,001
! هذا ساحـر حقاً

167
00:14:41,050 --> 00:14:42,140
قميص جميل

168
00:14:43,020 --> 00:14:46,220
"أوه أشكرك ، إنه "نـاس
إنه مغني راب

169
00:14:46,350 --> 00:14:48,520
إنه واحد من أكبر مغنيي الراب في أمريكا على الإطلاق

170
00:14:48,650 --> 00:14:51,190
مغنيي الراب ، أنا أجعلهم يتشقلبون كالقرود
على إيقاعي الغير معهـود

171
00:14:51,320 --> 00:14:53,690
أركل الموسيقيين بالقدم
ألحق بالملحنين الألم

172
00:14:53,820 --> 00:14:55,360
أنا كصاحب الندبة في وجهه
أستنشق الكوكايين مثله

173
00:14:55,490 --> 00:14:58,230
"أحمل بندقية طراز "م-16
أترون بقلمي أصبح الأقوى ، الآن

174
00:14:58,360 --> 00:15:01,190
فجوات عيني .. لا ، بل هي فجوات من أثر طلقات الرصاص
ملابس الشوارع تليق بي أكثر من أي شئ آخر

175
00:15:01,320 --> 00:15:03,620
أعطني سلاح عيار"9" ، و سأهزم جميع الخصـوم

176
00:15:06,680 --> 00:15:09,090
أنت تعرفه! هذا رائـع
هل يمكنني إلتقاط صورتك ؟

177
00:15:10,870 --> 00:15:12,520
رائع ، سررت بلقائـك

178
00:15:16,780 --> 00:15:17,810
سـلام

179
00:15:21,320 --> 00:15:22,840
أمي ، نحن ذاهبان إلى العمـل

180
00:15:25,980 --> 00:15:27,040
!ما هذا ؟

181
00:15:27,920 --> 00:15:29,010
! إرتدي ملابسك

182
00:15:36,840 --> 00:15:39,590
!إذاً ، هل علينا الآن غسل صحون الملكـة المتوجة أيضاً ؟

183
00:15:46,101 --> 00:15:48,100
" سنلتقي فوق الجســر "
(!السيـدة أحمد)

184
00:15:58,440 --> 00:16:00,000
إفتح فمك يا بني

185
00:16:00,001 --> 00:16:01,000
.. أبـي

186
00:16:01,180 --> 00:16:04,830
زبونتنا السيدة "تاكور" تريد حبوب مسكنة للألم
سأقوم بتوصيلها إليها

187
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
ماذا حدث ؟

188
00:16:22,940 --> 00:16:24,250
كيف حال أمـك الجديـدة ؟

189
00:16:24,540 --> 00:16:26,960
كيف سيكون حالها ! ، كضيف غير مدعـو

190
00:16:33,460 --> 00:16:34,400
! أنتِ

191
00:16:35,150 --> 00:16:36,150
هل تنوين التسبب في قتلي ؟

192
00:16:36,280 --> 00:16:38,680
!ماذا ؟ ألا يمكنك التضحيـة بحياتك من أجلي ؟

193
00:16:52,490 --> 00:16:53,500
السلام عليكم

194
00:16:56,101 --> 00:16:58,002
السلام عليكم -
و عليكم السلام -

195
00:16:59,999 --> 00:17:02,211
الجميع بخير ؟ -
الكل على ما يُرام -

196
00:17:10,260 --> 00:17:11,580
أمي حزينـة للغايـة

197
00:17:11,950 --> 00:17:13,390
لا يمكنني فعل شئ حيال ذلك

198
00:17:13,990 --> 00:17:15,440
! إنها شقيقتـك يا خالي

199
00:17:17,900 --> 00:17:19,230
و هو زوجها

200
00:17:27,890 --> 00:17:29,410
مهلاً سفينة ، لمَ تسرعي في السير هكذا ؟

201
00:17:29,540 --> 00:17:30,990
! أنا متأخرة يا أمي

202
00:17:31,120 --> 00:17:32,360
في أيّ ساعة ستعودين ؟

203
00:17:32,490 --> 00:17:33,160
لن آتي

204
00:17:33,261 --> 00:17:34,111
!ماذا ؟

205
00:17:34,290 --> 00:17:35,710
ماذا قلتي ؟!! ماذا تعنين بـ"لن آتي" ؟

206
00:17:35,740 --> 00:17:37,650
أمي ، أنا أدرس الطب

207
00:17:37,780 --> 00:17:41,410
لا يمكنني تفويت دروسي مراراً و تكراراً
من أجل حضور تلك الأعراس الرديئة

208
00:17:41,920 --> 00:17:43,990
هل أصفعكِ في الشارع أمام الجميع ؟

209
00:17:44,410 --> 00:17:46,710
! كيف تتجرأين و تصفين عُرس إبنة خالكِ بالردئ

210
00:17:47,060 --> 00:17:49,760
تفويت درس واحد لن يجعل القيامة تقوم

211
00:17:50,130 --> 00:17:51,910
كوني بالبيت في تمام الواحـدة ، أفهمتي ؟

212
00:17:59,610 --> 00:18:01,450
لقد أتت ، و كذلك خالتي

213
00:18:02,870 --> 00:18:04,528
مرحباً خالتي -
كيف حالك يا سوهاني ؟ -

214
00:18:04,529 --> 00:18:05,690
بخيـر -
هيا بنا -

215
00:18:07,001 --> 00:18:08,101
تذاكر .. تذاكر

216
00:18:10,710 --> 00:18:12,250
أنظري إلى هذا ! معجبتي السريـة

217
00:18:12,251 --> 00:18:13,111
!من ؟

218
00:18:17,910 --> 00:18:19,270
!! قمت بالرد عليها

219
00:18:19,660 --> 00:18:21,500
فقط لأعرف من هي

220
00:18:23,720 --> 00:18:24,910
TrueCaller أدخلي هذا على الـ

221
00:18:25,690 --> 00:18:26,650
ماذا ؟

222
00:18:26,651 --> 00:18:28,000
تحققي من هذا الرقم

223
00:18:30,580 --> 00:18:32,970
.. مزاجك سئ للغايـة -
لماذا قمت بالرد عليها ؟ -

224
00:18:35,110 --> 00:18:36,120
! أخبريني

225
00:18:36,700 --> 00:18:38,000
"ألبينا داداركار"

226
00:18:38,001 --> 00:18:39,320
ألبينا" التي نعرفها ؟"

227
00:18:39,321 --> 00:18:41,150
!ماذا تعني بـ "نعرفها" ؟

228
00:18:48,190 --> 00:18:49,760
! مهلاً .. سفيـنة

229
00:18:53,700 --> 00:18:54,690
!إلى أين تذهبين ؟

230
00:18:54,691 --> 00:18:55,898
مهلاً! إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

231
00:18:55,899 --> 00:18:57,480
هل فقدتي عقلك ؟ -
!سفينـة -

232
00:18:57,840 --> 00:19:00,250
ألبينا ، أين أنتِ ؟

233
00:19:09,720 --> 00:19:10,800
.. ألبينا

234
00:19:12,850 --> 00:19:14,010
! ألبينا

235
00:19:22,150 --> 00:19:26,030
أنتِ تعلمين ، أليس كذلك ؟
!أنني على علاقة بـ"مراد" منذ أن كنا في الثالثة عشر من عمرنا

236
00:19:26,360 --> 00:19:27,180
إذاً ؟

237
00:19:27,310 --> 00:19:28,200
! إذاً

238
00:19:29,540 --> 00:19:32,150
!لماذا تراسلينه أيتها المشعوذة ؟

239
00:19:33,930 --> 00:19:36,000
نحن معاً منذ تسعة سنوات

240
00:19:36,001 --> 00:19:38,020
هذا لا يعني بالضرورة أنكم ستظلون معاً حتى العام العاشر

241
00:19:38,021 --> 00:19:40,840
أحد ما يوقفهما -
!ماذا قلتي ؟ -

242
00:19:40,880 --> 00:19:43,640
! ماذا قلتي ؟؟ كرري ذلك

243
00:19:43,770 --> 00:19:46,360
إبتعدي عني أيتها العاهرة -
إذا كنت عاهرة ، فماذا تكونين ؟ -

244
00:19:48,110 --> 00:19:49,230
.... يا بنت الـ

245
00:19:50,840 --> 00:19:52,530
أسرعن ! قوموا بالإتصال بالسيدة

246
00:19:55,990 --> 00:19:58,770
إبقي بعيدة عنه ، أتسمعين ؟؟
! إبتعدي عنـه

247
00:19:58,900 --> 00:20:00,670
إبقي بعيــدة عنـه

248
00:20:01,210 --> 00:20:03,000
لا تنظري إليه مجدداً

249
00:20:03,001 --> 00:20:03,900
! فلتموتي أيتها الحقيرة

250
00:20:03,901 --> 00:20:06,250
و إلا سأقتلع عيناكِ

251
00:20:17,500 --> 00:20:19,750
هذه الخدوش لن تترك أثراً دائماً ، أليس كذلك ؟

252
00:20:21,180 --> 00:20:23,110
تقول "ألبينا" أنكِ رفعتي يدكِ عليها أولاً

253
00:20:23,380 --> 00:20:24,520
إنها تكذب يا أبي

254
00:20:24,750 --> 00:20:25,860
من يكون "مـراد" ؟

255
00:20:28,360 --> 00:20:32,610
إنه .. أنت تعرفـه ، لقد كان زميلي بالمدرسـة

256
00:20:32,740 --> 00:20:33,750
من ؟

257
00:20:34,180 --> 00:20:35,950
إبن "راضية" ؟ -
أجـل -

258
00:20:36,490 --> 00:20:37,990
لقد إعتادت أن تقدم الطعام لأبيكِ

259
00:20:39,340 --> 00:20:41,880
ألبينا" ترسل لـ "مراد" رسائل غرامية"

260
00:20:42,010 --> 00:20:42,950
!ماذا ؟

261
00:20:43,270 --> 00:20:44,160
بلى

262
00:20:44,370 --> 00:20:46,800
لذلك طلب مني "مراد" أن أخبرها
بأن تتوقف عن مراسلته

263
00:20:46,930 --> 00:20:48,110
إنها تكذب يا أبي

264
00:20:48,240 --> 00:20:49,950
يمكنك تفقد هاتفها يا عمي

265
00:20:51,650 --> 00:20:53,620
.. أبي ، كيف تفتش هاتفي -
!أصمتي -

266
00:20:55,390 --> 00:20:58,230
و عندما طلبت منها أن تتوقف
إنهالت عليّ بالسباب

267
00:20:58,660 --> 00:21:01,330
فوجهت لها ضربة -
! يا لكِ من كاذبـة -

268
00:21:01,620 --> 00:21:02,830
ما هذا إذاً ؟

269
00:21:04,080 --> 00:21:05,900
! إنها تمضية وقت فحسب يا أبي

270
00:21:06,680 --> 00:21:08,180
أنا أقول الحقيقة

271
00:21:08,310 --> 00:21:10,790
لكنها تواعد "مراد" منذ أن كانا بالمدرسـة

272
00:21:11,470 --> 00:21:14,580
هوووه! تتفوه بأي شئ
!جلّ ما تقوله هُراء

273
00:21:14,710 --> 00:21:15,520
تفقدي هاتفي

274
00:21:15,650 --> 00:21:17,760
! تفضلي هاتفي .. تفقديه

275
00:21:19,750 --> 00:21:21,680
أود أن أعتذر عن كل ما حدث

276
00:21:22,990 --> 00:21:23,960
هيا بنا

277
00:21:31,080 --> 00:21:32,300
ما الذي يجري بالضبط ؟

280
00:21:33,230 --> 00:21:34,580
ماذا يجري بشأن ماذا ؟

281
00:21:36,270 --> 00:21:40,440
حسناً ، هل سأكون على علاقة بأحدهم أمامكم كل هذا الوقت
!! و لن تدروا بالأمر حتى الآن

282
00:21:40,570 --> 00:21:43,390
هيا يا سفينة ، لقد تأخرتي بالفعل
إذهبي إلى المنزل

283
00:21:43,980 --> 00:21:46,100
! لقد أردت حقاً أن أحضر هذا الزفاف

284
00:21:50,100 --> 00:21:52,480
أياً يكن الأمر ، لماذا قمتي بضربها ؟

285
00:21:52,610 --> 00:21:55,300
إذا رأيت إحداهن تتحرش بحبيبي
بالطبع سأقوم بضربها

286
00:21:55,430 --> 00:21:57,010
إذاً ، هل أصبحتي من أفراد العصابات الآن ؟

287
00:21:57,140 --> 00:21:59,000
لا أريد الإستماع إلى محاضراتك

288
00:21:59,001 --> 00:22:00,780
لكن تريدين التصرف بهمجية فحسب

289
00:22:00,781 --> 00:22:03,080
كن ممتناً أنني لم أكسر رقبتها

290
00:22:03,210 --> 00:22:06,060
أنا لا أملك سوى حياة واحدة و سواك أنت
! و هي تأتي لتقحم نفسها بيننا

291
00:22:06,061 --> 00:22:07,722
!! و لا تريد مني أن أغضب

292
00:22:14,140 --> 00:22:17,120
يجب أن نقوم بتخليصك من تلك الأرواح الشريرة
لقد تملكت منكِ بالكامل

293
00:22:18,340 --> 00:22:20,580
حسناً دعك من الأمر أنا آسفة ، لن يحدث هذا مرة أخرى

294
00:22:20,710 --> 00:22:22,470
! لن يحدث مرة أخرى
إقسمي على حياتي

295
00:22:23,620 --> 00:22:24,640
! ستموت إذاً

296
00:22:27,930 --> 00:22:29,070
.. إسمع

297
00:22:31,140 --> 00:22:34,310
يجب أن ننعتك بالمرأة الخطرة من الآن فصاعداً

298
00:22:34,311 --> 00:22:35,511
أنا خطرة ؟ -
.. أجل ، و إلا ماذا -

299
00:22:38,880 --> 00:22:41,000
ألا تقام الحفلات في كُلّيتِك ؟ -
لا -

300
00:22:41,130 --> 00:22:43,180
أجل ، بالطبع فـطُـلاب الطب منشغلون للغايـة

301
00:22:46,820 --> 00:22:48,620
لنذهب -
أنظر إلى هذا -

302
00:22:57,530 --> 00:22:59,430
! توقفي عن غناء تلك التهويدة

303
00:22:59,560 --> 00:23:01,960
سيدتي أرجوكِ ، إرحمينا من هذا الهُراء

304
00:23:13,370 --> 00:23:15,750
أحدهم يخرج هذه الفتاة من هنا

305
00:23:26,710 --> 00:23:27,870
ماذا حدث ؟

306
00:23:28,000 --> 00:23:30,380
هؤلاء الشباب كانوا يقولون لها شيئاً هناك

307
00:23:30,899 --> 00:23:33,800
جوهي .. جوهي .. جوهي

308
00:23:33,810 --> 00:23:35,480
ما الأمر يا رفاق ؟

309
00:23:36,770 --> 00:23:38,430
ألم تتمكنوا من تحمل موهبـة "جوهي" قليلاً ؟

310
00:23:38,640 --> 00:23:39,870
من هذا ؟

311
00:23:41,270 --> 00:23:42,850
من شعر أن الأغنية مملة ؟

312
00:23:43,670 --> 00:23:44,860
الفتاة كانت مملة

313
00:23:49,200 --> 00:23:50,330
! ها أنت ذا

314
00:23:50,850 --> 00:23:54,060
و إذا لم تعجبكم الفتاة ، عليها أن تصمت
أليس كذلك ؟

315
00:23:56,560 --> 00:23:57,810
أحسنت

316
00:23:58,550 --> 00:24:00,100
لا تبدأي بالإنفعال الآن

317
00:24:00,440 --> 00:24:03,820
تعال ، سأغني لك خصيصاً
أخبرني ماذا تريد أن تسمع ؟ 

318
00:24:06,670 --> 00:24:08,300
ما رأيك يا "دي.چي.دي" ؟

319
00:24:09,760 --> 00:24:13,940
قم بتشغيل أحد مفرقعات مدرسة الـ"هيب-هوب" القديمة

320
00:24:14,500 --> 00:24:16,670
! مفرقعات المدرسة القديمة

321
00:24:17,340 --> 00:24:20,190
هؤلاء الرفاق سيرقصون مع الأسـد الآن

322
00:24:31,950 --> 00:24:34,110
إستمعوا إلى قصـة هذه المدينة من فم الأسـد

323
00:24:34,240 --> 00:24:36,620
لا وجود للراب هنا ، أحدهم كان يطارد أختـك فأوصلك إلينا

324
00:24:36,750 --> 00:24:38,700
لا يوجد فتيات مثيرات أو سيارات
لدينا جمهور مختلف هنا

325
00:24:38,830 --> 00:24:41,080
شعلة الراب الحقيقي ستجعل روحك تشتعل

326
00:24:41,210 --> 00:24:41,998
لأن الفرق بيننا

327
00:24:41,999 --> 00:24:44,398
أنك تحب إثارة الضجـة ، أنت رجل مزيف

328
00:24:44,399 --> 00:24:46,920
أنت وصمـة عار على الرجولة .. حيوان على هيئة إنسان

329
00:24:47,050 --> 00:24:49,420
مهما تبلغ شعلة غضبك ، فشعلة قلمي ستغلبك

330
00:24:49,421 --> 00:24:50,690
! لمَ لا تتحلى بقليل من الحياء

331
00:24:50,691 --> 00:24:52,920
! ما قيمة يومك ، إذا لم يشكل مستقبلك

332
00:24:52,921 --> 00:24:55,200
! ما قيمة ما تعمله إذا لم تحقق النجاح به

333
00:24:55,201 --> 00:24:57,381
لست بحاجة إلى العضلات .. بل إلى دماغ

334
00:24:57,382 --> 00:24:59,850
القاعدة التي تحكم أخيك هنا هي وجه الحقيقة وحدها

335
00:24:59,860 --> 00:25:04,170
إهرب .. إهرب ، ها هو الأسد قادم

336
00:25:04,400 --> 00:25:06,540
إنج بحياتك ، ها قد أتى الأسـد

337
00:25:06,670 --> 00:25:08,960
ها هي موجة الحقيقة قادمة ، الحي بأكمله في مأزق

338
00:25:09,090 --> 00:25:11,290
توقف عن التصرف بهمجية ، إحذر خطواتك عندما تسير

339
00:25:11,420 --> 00:25:13,500
أعثر على نفسك الحقيقية ثم تعامل بها مع العالم

340
00:25:13,630 --> 00:25:15,870
تخلص من ذلك التباهي الزائف بداخلك

341
00:25:16,000 --> 00:25:18,330
تخلص من هويتك المزيفة

342
00:25:18,331 --> 00:25:20,540
لطفاً قلله .. هذا التعالي قلله

343
00:25:20,541 --> 00:25:22,920
و قلل فظاظتـك أيضاً .. لطفاً قللها

344
00:25:23,050 --> 00:25:25,820
إلتهي بشؤونك و خفف من تلك الحرارة التي تضرم رأسك

345
00:25:25,850 --> 00:25:27,620
! إقض على هذا الغرور

346
00:25:27,621 --> 00:25:29,830
لطفاً قلله .. هذا التعالي قلله

347
00:25:29,960 --> 00:25:32,260
و قلل فظاظتـك أيضاً .. لطفاً قللها

348
00:25:32,390 --> 00:25:35,370
إلتهي بشؤونك و خفف من تلك الحرارة التي تضرم رأسك

349
00:25:35,500 --> 00:25:36,440
! إقض على هذا الغرور

350
00:25:36,570 --> 00:25:38,940
و إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

351
00:25:39,070 --> 00:25:41,240
و إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

352
00:25:41,370 --> 00:25:43,480
و إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

353
00:25:43,610 --> 00:25:45,920
ها هي موجة الحقيقة تجتاح الحي بأكمله ، أنت في مأزق

354
00:25:46,050 --> 00:25:48,160
 إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

355
00:25:48,290 --> 00:25:50,500
 إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

356
00:25:50,630 --> 00:25:52,700
 إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم

357
00:25:52,830 --> 00:25:55,180
ها هي موجة الحقيقة تجتاح و الحي بأكمله في مأزق

358
00:26:05,722 --> 00:26:07,911
! الأسـد الحقيقي

359
00:26:09,200 --> 00:26:12,790
لقد سمعت أنه كي أبني عضلات جسدي
! على الإمتناع عن تناول الأرز و الخبز

360
00:26:12,920 --> 00:26:15,530
من أخبرك بذلك الهُراء ، هل أنت معتوه ؟

361
00:26:16,070 --> 00:26:17,390
حينها ستصبح كالخيارة

362
00:26:17,730 --> 00:26:20,020
إذا تناولت الخبز ستحصل على جسد أقوى

363
00:26:25,050 --> 00:26:26,180
إلى أين يا صـاح ؟

364
00:26:31,001 --> 00:26:32,211
مرحباً يا أخي

365
00:26:34,270 --> 00:26:35,400
أنظروا إليه

366
00:26:36,060 --> 00:26:37,850
هل هذا هو عمله الثالث ؟

367
00:26:38,650 --> 00:26:40,520
الكد في العمل جيـد يا أخي

368
00:26:40,650 --> 00:26:43,660
العمل القادم ستجده يرتدي بدلة و ربطة عنق
جالساً على كرسيّ في مكتب مُكيف

369
00:26:50,280 --> 00:26:51,360
أجل يا أمي

370
00:26:52,610 --> 00:26:53,620
ماذا ؟

371
00:26:54,820 --> 00:26:57,370
"و أجل ، تذكر الـ "ر.ث.ض.ر 

372
00:26:57,500 --> 00:27:00,760
راحة ، ثلج ، ضغط ، رفع

373
00:27:02,850 --> 00:27:05,670
لقد دفعت الفاتورة
إنتبه لهذه الأوراق جيداً

374
00:27:05,800 --> 00:27:09,370
أيها الطبيب .. متى يمكنني العودة إلى العمل ؟

375
00:27:09,500 --> 00:27:12,870
سنقرر ذلك بعد ستة أسابيع من الراحة و العلاج الطبيعي

376
00:27:16,280 --> 00:27:18,370
سأبلغ السيـدة بالأمر

377
00:27:20,750 --> 00:27:24,230
سيدي ، دع إبني يتولى العمل حتى أُشفى

378
00:27:24,360 --> 00:27:25,510
هل يجيد القيادة ؟

379
00:27:25,830 --> 00:27:28,620
أجل ، إنه بارع في القيادة

380
00:27:29,370 --> 00:27:33,160
السيدة ستحتاج إلى سائق مؤقت حتى عودتك

381
00:27:33,290 --> 00:27:34,290
حسناً

382
00:27:34,790 --> 00:27:37,940
سأتحدث معها في الأمر و أبلغك -
شكراً لك -

383
00:27:40,480 --> 00:27:42,520
كيف يمكنك أن تجعله يعمل في وظيفة وضيعة كهذه ؟

384
00:27:42,650 --> 00:27:45,370
وظيفتي وضيعة ؟! هل إبنك أميراً أو ما شابه ؟

385
00:27:45,500 --> 00:27:47,330
لقد قلت أن بإمكانه العمل في مكتب

386
00:27:47,460 --> 00:27:48,850
أجل ، قلت ذلك -
ماذا إذاً ؟ -

387
00:27:48,851 --> 00:27:51,770
إذاً !! السائقون في كل مكان

388
00:27:52,070 --> 00:27:54,230
ماذا إن عثرت السيدة على سائق مؤقت أعجبها أكثر ؟

389
00:27:54,360 --> 00:27:56,660
! وظائف كهذه لا تنمو على الأشجار

390
00:27:57,170 --> 00:27:58,510
إنهم أناسٌ جيدون

391
00:27:58,870 --> 00:28:01,530
كما أن الوضع متأزم بالنسبة للمسلمين هذه الأيام

392
00:28:01,820 --> 00:28:04,250
لكن عليه أن يدرس ، ماذا إن رسب ؟

393
00:28:04,380 --> 00:28:05,510
لن يرسب

394
00:28:05,950 --> 00:28:08,290
لقد أنفقت الكثير من النقود على تعليمه

395
00:28:08,870 --> 00:28:10,990
و هو يعلم أن عليه رد تلك النقود ذات يوم

396
00:28:11,500 --> 00:28:14,590
مهما يكن ، أنا لدي أحلاماً كبيرة من أجله

397
00:28:14,970 --> 00:28:18,450
أحلام ؟! من تعتقدين نفسك ؟

398
00:28:18,730 --> 00:28:23,040
عندما تحلمين المرة القادمة
أنظري حولكِ و تأكدي أن أحلامك الكبيرة تتناسب مع واقعك

399
00:28:24,000 --> 00:28:25,101
! اللعنة على تلك الأحلام

400
00:28:29,020 --> 00:28:30,860
أنا ذاهب يا أمي -
.. مـراد -

401
00:28:34,510 --> 00:28:36,040
قد بحذر

402
00:28:36,380 --> 00:28:38,970
لا تتحدث مع السيدة كثيراً
قم بعملك فحسب

403
00:28:39,690 --> 00:28:41,860
إفتح و إغلق لها الباب

404
00:28:42,550 --> 00:28:44,260
و لا تتحاذق معها

405
00:28:45,200 --> 00:28:46,150
أفهمت ؟

406
00:28:48,630 --> 00:28:51,300
أمـك الصغيرة ستذهب معك

407
00:29:00,201 --> 00:29:03,211
"محطـة شـاهـو ناجار"

408
00:29:03,452 --> 00:29:06,051
الجميع يراها .. الجميع يعرفها جيداً
و يدركها يومياً و يرضى بها

409
00:29:06,052 --> 00:29:08,707
الحياة ما هي إلا منافسـة كبيـرة لإظهـار من المنتصـر

410
00:29:08,708 --> 00:29:10,955
لقد نضجت كأغنية بلا كلمات
و ولدت من رحـم النغمـات

411
00:29:10,956 --> 00:29:13,511
تلك الأغنيات تشبه دائرة الإنتقام
تبدأ منـك ثُم تقضي عليـك

412
00:29:13,512 --> 00:29:16,201
كل يوم ذات الفوضى و الدراما
و نحيب أمي الذي يلازمني

413
00:29:16,490 --> 00:29:20,250
إنتظر في موقف السيارات
عليك الدخول عندما يُطلب منك ذلك فقط

414
00:29:20,680 --> 00:29:22,190
قم بتدوين ساعات عملك الإضافية و أبقها معك

415
00:29:22,191 --> 00:29:23,991
حتى أشعة الشمس تدخل في سباق
كي تنشر النـور على الأرض

416
00:29:23,992 --> 00:29:26,312
لقد تحولت إلى شخص غريب كلياً
عليك السيطرة على نفسك

417
00:29:26,313 --> 00:29:28,898
سيطر على نفسك
فأنا سرعان ما أغير إتجاهي

418
00:29:28,899 --> 00:29:31,211
عليك الإنفصال عن ماضيك
و إلا سيتحول فوزك إلى خسارة

419
00:29:31,312 --> 00:29:34,111
أمي نصبت أبي إلهاً في حياتنا
عليك أن تدرك ذلك و تزعن له

420
00:29:34,112 --> 00:29:36,511
لكن عليّ أن أفي بوعودي
فمن لديه وظيفة يكن نصف مُستقيم

421
00:29:36,512 --> 00:29:39,211
فالعائلة تأتي أولاً
أمي و حبيبتي أولاً

422
00:29:39,212 --> 00:29:41,211
يا إلهي هل تسمعني
إجعل شعاع الأمل يكتمل

423
00:29:41,212 --> 00:29:43,991
إجعل همومي و أحزاني
تتلاشى في الهواء كالدخان

424
00:29:43,992 --> 00:29:46,711
كل ما هو خطأ صحيح
هذه الحياة لها نهج مختلف

425
00:29:46,712 --> 00:29:49,711
خلاصة القــول أن
كل غـم ينطوي على شئ من السعادة

426
00:29:50,000 --> 00:29:51,898
كل ما هو خطأ صحيح
هذه الحياة لها نهج مختلف

427
00:29:51,899 --> 00:29:54,711
خلاصـة القــول أن
كل غـم ينطوي على شئ من السعادة

428
00:29:54,712 --> 00:29:57,001
كل ما هو خطأ صحيح
هذه الحياة لها نهج مختلف

429
00:29:57,002 --> 00:29:59,811
خلاصـة القــول أن
كل غـم ينطوي على شئ من السعادة

430
00:29:59,812 --> 00:30:02,098
كل ما هو خطأ صحيح
هذه الحياة لها نهج مختلف

431
00:30:02,099 --> 00:30:05,011
خلاصـة القــول أن
كل غـم ينطوي على شئ من السعادة

432
00:30:07,210 --> 00:30:09,840
أحدهم أصبـح لديه عمـل ليلي يا رفاق

433
00:30:10,230 --> 00:30:11,890
و يرتدي كالرجال النبلاء تماماً

434
00:30:12,640 --> 00:30:14,300
سأفتقدك ليلاً كثيراً يا صـاح

435
00:30:14,301 --> 00:30:15,640
! أنت وحدك من يهتم لأمري يا صـاح

436
00:30:15,643 --> 00:30:19,310
لنعوض ذلك ، سأقوم بإخراج سيارة المرسيدس
الجديدة من الجراج الليلة

437
00:30:19,620 --> 00:30:23,680
سأطوف بها برفقة دميتي الجميلة
و عندها تكون أنت على الدراجة البخارية و خلفك سيدتك

438
00:30:24,020 --> 00:30:26,800
و تتخطوننا بحركة بطيئة على ساحل البحر
في مشهـد رومانسي ، ما رأيــك ؟

439
00:30:26,930 --> 00:30:28,170
! سيكون ذلك مدوياً

440
00:30:28,780 --> 00:30:31,420
هذه هي الدمية الوحيدة
التي ستحصل عليها

441
00:30:33,380 --> 00:30:34,670
!أنا لست دميـة

442
00:30:35,080 --> 00:30:37,250
أنت كذلك! حتى أنك أكثر جمالاً مني

443
00:30:37,380 --> 00:30:40,080
توقفي عن ذلك
أنتِ تعلمين أنك جميـلة للغاية

444
00:30:42,400 --> 00:30:44,050
هل تعتقد أنني مُثيرة ؟

445
00:30:50,666 --> 00:30:51,611
خذ يا أخي

446
00:30:52,180 --> 00:30:54,040
!علام تضحك أيها الأحمق ؟

447
00:30:54,170 --> 00:30:57,780
إنها تسخر منك
! و أنت تسمح لها بذلك

448
00:30:58,320 --> 00:30:59,470
أجل ، إستمر بالتدخين

449
00:30:59,800 --> 00:31:02,260
عندما تتفحم رئتيك ، إتصل بي

450
00:31:03,080 --> 00:31:04,750
إنسي أمر مهاتفته أيتها الطبيبة

451
00:31:04,880 --> 00:31:09,390
هيا نذهب قبل أن تهاتفكِ أمـك و تحول ليلتنا إلى جحيم
إلى اللقاء يا رفاق

452
00:31:35,910 --> 00:31:37,490
هل ستبقى مستيقظاً طوال الليل ؟

453
00:31:39,510 --> 00:31:40,910
يمكنك مشاهدة فيلماً ما

454
00:31:41,370 --> 00:31:42,920
ليس لدي ما يكفي لمشاهدة فيلم

455
00:31:56,700 --> 00:31:57,990
سأعيده لكِ غداً

456
00:31:59,120 --> 00:32:00,960
إنه ملكك الآن -
هل جننتي ؟ -

457
00:32:01,290 --> 00:32:02,240
لماذا ؟

458
00:32:03,950 --> 00:32:05,610
ألا تقبل الهدايا المستخدمة ؟

459
00:32:07,250 --> 00:32:09,310
لا يمكنني إعطائك هدايا غالية كهذه

460
00:32:15,690 --> 00:32:25,280
أنت .. تعطيني القدرة .. على أن أبقى .. كما أنا

461
00:32:28,180 --> 00:32:30,510
لا أريــد أي شئ سـواك من هذه الحيــاة

462
00:32:45,700 --> 00:32:46,680
! سفيــنــة

463
00:32:47,570 --> 00:32:48,720
مهلاً ، أين كنتِ ؟؟

464
00:32:48,721 --> 00:32:50,244
"كنت في منزل "سوهاني

465
00:32:50,250 --> 00:32:51,540
!!! إنها الساعة التاسعة يا سفيــنـــة

466
00:32:51,670 --> 00:32:52,790
أعلم يا أمي

467
00:32:52,920 --> 00:32:55,500
لكنني نسيت جهاز الـ"آي باد" الخاص بي
في سيارة الأجرة ، لذا كان علي العودة إليها

468
00:32:55,630 --> 00:32:56,460
و هل عثرتِ عليه ؟

469
00:32:56,590 --> 00:32:59,940
لا ، لقد بحثت عنه في كل مكان
.. سألت جميع سائقي سيارات الأجرة ،لكن

470
00:33:00,070 --> 00:33:03,940
ماذا كنتِ تعتقدين ، السائق سيأتي إليكِ و يقول لكِ
"تفضلي يا سيدتي ، ها هو جهاز آي باد ، هل أضعتيه ؟"

471
00:33:04,070 --> 00:33:05,290
لقد ضاع و إنتهي الأمر

472
00:33:06,260 --> 00:33:07,330
إنسي أمره الآن

473
00:33:07,460 --> 00:33:08,600
.. لكن يا أبي

474
00:33:09,610 --> 00:33:11,570
لقد كان مشروعي بأكمله مصمماً عليه

475
00:33:12,460 --> 00:33:13,530
آسفة

476
00:33:14,150 --> 00:33:15,280
سأشتري لكِ واحداً آخـر

477
00:33:16,650 --> 00:33:20,220
عظيم ، كلمة "آسفة" تصلح أي شئ في هذا المنزل
! أنـهِ واجبك المدرسي

478
00:33:24,620 --> 00:33:26,200
إنها جامعة "هارفارد" يا نيكي

479
00:33:26,330 --> 00:33:27,870
هل تعلمين كم من الصعب القبول بها حتى ؟

480
00:33:28,000 --> 00:33:29,520
إنه قراري

481
00:33:29,650 --> 00:33:32,080
لا أريد الدراسة الآن ، أريد أن أعمل

482
00:33:32,210 --> 00:33:35,040
دعانا من هذه المناقشة الليلة ، أرجوكما

483
00:33:35,400 --> 00:33:38,870
أيّ وظيفة هذه التي قد تحصلين عليها بدون مؤهلات مناسبة ؟

484
00:33:39,550 --> 00:33:42,940
أنا متخرجة من الجامعة
! هذا مؤهل مناسب

485
00:33:44,020 --> 00:33:45,480
أنت -
أجل يا سيدي -

486
00:33:45,750 --> 00:33:46,890
ما هو مؤهلك التعليمي ؟

487
00:33:47,420 --> 00:33:49,370
أنا أدرس في سنتي الأخيرة قبل التخرج يا سيدي

488
00:33:50,360 --> 00:33:51,510
هل سمعتي هذا ؟

489
00:33:52,040 --> 00:33:53,680
الجميع أصبح متخرجاً من الجامعات هذه الأيام

490
00:33:53,810 --> 00:33:56,080
!و أنتِ تريدين البقاء في نفس المستوى الذي وصل هو إليه ؟

491
00:34:27,530 --> 00:34:30,200
..ستـة .. خمسـة .. أربعة

492
00:34:30,490 --> 00:34:33,400
ثلاثـة .. إثنان .. واحـد

493
00:34:33,530 --> 00:34:35,800
سنـة جديدة سعـيـدة

494
00:34:45,930 --> 00:34:47,440
سيحين وقتي

495
00:34:56,180 --> 00:34:59,460
حتماً سيحين وقتي

496
00:35:03,190 --> 00:35:05,180
ستنهال حمم كلماتي

497
00:35:07,480 --> 00:35:09,260
لتصهر أصفادي

498
00:35:09,390 --> 00:35:10,930
و سيحين وقتي

499
00:35:21,910 --> 00:35:23,510
" سيحين وقتـي "

500
00:35:29,820 --> 00:35:31,670
ظلوا يحتسون البيرة حتى الصباح أولئك الناس ؟

501
00:35:33,110 --> 00:35:35,040
و إبنتهم أيضاً كانت تشرب البيرة معهم ؟

502
00:35:36,410 --> 00:35:38,110
و الآن سينامون طوال النهار ؟

503
00:35:39,590 --> 00:35:40,530
أجل يا جدتي

504
00:35:41,030 --> 00:35:43,340
هذا يحدث فقط في الجحيـم

505
00:35:44,980 --> 00:35:47,030
لا تنكفئ على هذا الجهاز هكذا

506
00:35:47,400 --> 00:35:48,920
و إلا ستلتوي رقبتك

507
00:35:50,130 --> 00:35:51,510
كيف حالكم أيها الجمهور ؟

508
00:35:51,790 --> 00:35:56,100
إذا كان أحدكم لديه ما يكتبه أو يقوله أو يقوم بغناؤه
أو يُشعل به الحلبة

509
00:35:56,230 --> 00:35:59,970
فليأتي إلى هذا المكان المذكور بالأسفل
سنحتشد هناك اليـوم

510
00:36:00,240 --> 00:36:03,510
سنتقابل هناك تمام الرابعة و الثلث
كونوا على إستعداد

511
00:36:06,950 --> 00:36:09,000
أمسك بهم ، أضربهم ، قطعهم إرباً ، مزقهم 

512
00:36:09,130 --> 00:36:11,140
شوه جلودهم النظيفة
خط بقلمك جروحاً عميقة

513
00:36:11,270 --> 00:36:13,950
رويداً رويداً كل أولئك المعتزين بأنفسهم
سيخضعون لقوانينك الخاصـة

514
00:36:15,700 --> 00:36:17,750
إنتزع الأرض من تحت أرجلهم

515
00:36:17,880 --> 00:36:19,830
إنه عــام 2018 .. و البلد أصبحت في خطــر

516
00:36:19,960 --> 00:36:22,120
ألسنة اللهب تحيط بـك كل مكــان

517
00:36:22,250 --> 00:36:24,120
أصرخ بكل ما أوتيت من قـوة
أقذف في قلوب الجميـع الرعب

518
00:36:24,250 --> 00:36:26,300
إعزف أنغام نايـك المسموم
إستحوذ على إنتباههم بسحرك

519
00:36:26,430 --> 00:36:28,710
إجعلهم يستسلمون لك
مارس عليهم ألاعيبك

520
00:36:28,840 --> 00:36:30,800
و إذا لم يرفعوا أيديهم تحية لك
أحيي غرورك بدمائهم

521
00:36:30,930 --> 00:36:35,250
فلتحيا الچينجوستان
(مكان تحكمه القومية المتطرفة حيث يأخذ الشعوب حقوقهم بكل السبل المتاحة و العنيفة إن تطلب الأمر)

522
00:36:35,260 --> 00:36:36,210
چينجوستان

523
00:36:39,600 --> 00:36:40,810
چينجوستان

524
00:36:43,970 --> 00:36:46,000
أمسك بهم ، أضربهم ، قطعهم إرباً ، مزقهم 

525
00:36:46,130 --> 00:36:48,180
شوه جلودهم النظيفة الطاهرة
خط بقلمك جروحاً عميقة

526
00:36:48,190 --> 00:36:49,100
! چينجوستان

527
00:36:52,670 --> 00:36:55,370
رويداً رويداً كل أولئك المعتزين بأنفسهم
سيخضعون لقوانينك الخاصـة

528
00:36:55,390 --> 00:36:56,200
! چينجوستان

529
00:36:59,180 --> 00:37:01,360
إنه عــام 2018 .. و البلد أصبحت في خطــر

530
00:37:01,490 --> 00:37:02,650
! چينجوستان

531
00:37:06,710 --> 00:37:07,600
مرحبـاً

532
00:37:08,430 --> 00:37:09,240
مرحبـاً

533
00:37:09,370 --> 00:37:13,760
".لقد رأيتك تؤدي بكلية "س.م
لقد أفحمت أولئـك الأوغاد هناك

534
00:37:14,030 --> 00:37:16,150
أنت مؤدي بارع يا رجل -
شكراً لك يا رجل -

535
00:37:17,480 --> 00:37:20,010
"لقد عثرت عليك على موقع "الفيسبوك
و أردت أن أقابلك

536
00:37:20,140 --> 00:37:21,150
ها قد تقابلنا

537
00:37:21,280 --> 00:37:24,800
أُدعى مراد ، لقد قمت بكتابة بعض السطور

538
00:37:27,160 --> 00:37:29,970
! قم بإستخدامها في آدائك ، إذا أعجبتك

539
00:37:32,590 --> 00:37:34,110
أنا أكتب الأغاني الخاصة بي يا رجل

540
00:37:35,870 --> 00:37:37,300
هذه الأغاني الخاصة بكِ ، قم أنت بتأديتها

541
00:37:37,670 --> 00:37:42,030
أنا لا أؤدي يا رجل ، أنا أكتب فحسب
إعتقدت أنه بإمكانك تأدية ما أكتبه

542
00:37:42,400 --> 00:37:44,740
إذا لم ترد التعبير عما بداخلك
!لمَ سأقوم أنا بذلك ؟

543
00:37:47,410 --> 00:37:50,630
فلتحيا الچينجوستان

544
00:37:51,100 --> 00:37:53,200
أخبرني إسمك مجدداً ؟ -
مُـراد -

545
00:37:54,000 --> 00:37:54,950
مُـراد

546
00:37:55,320 --> 00:37:57,090
كلماتك تنبع من قلبك مباشرة ، أليس كذلك ؟

547
00:37:58,610 --> 00:38:00,050
!إذا لما أنت خائف ؟

548
00:38:00,350 --> 00:38:03,300
دعها تخرج ، إن هذا ميكروفون مفتوح للجميع
أصرخ بها عالياً

549
00:38:03,710 --> 00:38:06,830
لأول مرة أمام الميكروفون ، مُــراد

550
00:38:06,960 --> 00:38:10,100
ليس أمام هذا الحشـد ، لا أشعر بالراحـة يا رجل

551
00:38:10,700 --> 00:38:13,400
إذا كان الجميع في هذا العالم يشعر بالراحـة
!فمن إذاً سيؤدي الراب ؟

552
00:38:15,050 --> 00:38:16,700
شِنتـو ، أعطــه إيقاع

553
00:38:19,960 --> 00:38:22,500
هيا يا صـاح ، هيا .. هيا .. هيا

554
00:38:51,510 --> 00:38:53,350
بُح بما بداخلك ، دع الكلمات تخرج

555
00:38:58,710 --> 00:39:01,500
إنهض من وسط رمادك .. إنهض و إبحث عن ذاتك

556
00:39:01,630 --> 00:39:04,290
الجميـع سينظر لك و أنت تحلق ، حتى السماء سترفع رأسها لتتطلع إليك

557
00:39:04,420 --> 00:39:06,530
سيحين .. حتماً سيحين وقتي

558
00:39:06,660 --> 00:39:09,600
لن تجد مُخادعاً يحتال بسلاسة مثلي

559
00:39:13,890 --> 00:39:14,810
! كلمات قوية يا صـاح

560
00:39:16,070 --> 00:39:19,380
ستنهمر كلماتي كالحمم لتصهر قيودي

561
00:39:19,510 --> 00:39:22,340
فكل إمرء يجني فقط بقدر ما زرع

562
00:39:22,470 --> 00:39:25,590
ستزرع أحلامي الذعــر في جوف الخــوف

563
00:39:25,720 --> 00:39:28,690
كيف يمكن لأحد أن يدفن أحلامي و هي على قيـد الحيــاة

564
00:39:38,010 --> 00:39:40,840
سأعيش الحيـاة بقلب ملئه الأمل  و صدر خال من الخـوف

565
00:39:40,970 --> 00:39:44,100
سأشق كل طريق و أسلب منه النجـاح سلباً

566
00:39:44,230 --> 00:39:47,500
كل شئ أحصل عليه بعرقي و كفاحي ، بت الآن أفهم مخزى حياتي

567
00:39:47,630 --> 00:39:49,060
! هذا السطــر قوي للغايـة

568
00:39:51,970 --> 00:39:52,980
اللعنة ، أنا جائع للغاية

569
00:39:53,110 --> 00:39:54,750
أوه ، هذا رائع -
آه ، ها هو الطعام -

570
00:39:54,880 --> 00:39:57,500
عندما أسافر  Khao Gully أريد حقاً أن آخذ معي  

571
00:39:57,870 --> 00:39:59,850
؟Khao ماذا تعني -
أكـل -

572
00:39:59,980 --> 00:40:02,780
؟Gully و - 
شارع .. أكل الشارع -

573
00:40:02,910 --> 00:40:04,430
"توقف عن إختباري يا "شيـر

574
00:40:07,170 --> 00:40:08,450
كيف تقابلتما ؟

575
00:40:09,240 --> 00:40:11,220
"بمطعم "شيف ساجار" ، خلف كلية "ويلسون

576
00:40:11,650 --> 00:40:14,580
و كان مزدحم للغاية ، مكتظ بالزبائن و ثرثراتهم

577
00:40:14,710 --> 00:40:17,470
فجاءت لتناول الطعام على طاولتي
و من ثَم بدأ الحديث بيننا

578
00:40:19,240 --> 00:40:21,330
بينما شعبنا يفرق بين العقائد و الطوائف

579
00:40:21,460 --> 00:40:24,270
إسلوبهم مختلف ، لا يهتمون بشئ
ينظرون مباشرة إلى عينيك

580
00:40:26,780 --> 00:40:27,730
تفضل

581
00:40:32,800 --> 00:40:34,450
شكراً لك من أجل اليــوم يا أخي

582
00:40:35,490 --> 00:40:38,480
!يا له من رجل 
ما الداعي للشكر! ، هيا تناول طعامك

583
00:40:38,950 --> 00:40:40,640
كلماته قوية و مذهلة حقاَ

584
00:40:40,770 --> 00:40:42,920
أحقاً ما تقول ؟ -
سترون ، ستتفجر موهبته قريباً -

585
00:40:52,250 --> 00:40:53,230
أجـل ؟

586
00:40:54,390 --> 00:40:55,890
مع من تتحدثين ؟

587
00:40:56,020 --> 00:40:57,180
مع الرجل العنكبوت

588
00:40:57,310 --> 00:40:59,020
توقف عن التطفل و أخلد إلى لنوم

589
00:41:08,590 --> 00:41:09,390
مرحبـاً

590
00:41:09,520 --> 00:41:11,480
!! يا للهول ! تبدو سعيداً للغاية

591
00:41:11,610 --> 00:41:14,640
ماذا أخبرك ؟ و كيف أخبرك عما حدث اليـوم ؟

592
00:41:15,030 --> 00:41:16,480
أخبرني كل شئ من البداية ، هيا

593
00:41:18,900 --> 00:41:20,020
.. أنتِ أخبريني

594
00:41:22,260 --> 00:41:24,750
.. إذا حدث و تملكتكِ رغبــةٍ ما و إستحوذت عليكِ بالكامل

595
00:41:25,690 --> 00:41:27,340
هل ستقومين بالسعي لتحقيقها ؟

596
00:41:28,030 --> 00:41:29,060
! دائماً

597
00:41:29,670 --> 00:41:32,850
إسمك ذاته يعني "رغبــة" ، إذاً ليس لديك شيئاً لتهابه

598
00:41:34,380 --> 00:41:35,940
كيف يمكنكِ أن تكوني بهذه الشجاعـة ؟

599
00:41:36,230 --> 00:41:38,960
عليّ أن أكون كذلك
لأحصل على كل ما أريده في الحياة

600
00:41:39,280 --> 00:41:42,250
حسناً ، و ما الذي تسعين للحصول عليه تحديداً ؟

601
00:41:42,540 --> 00:41:44,010
الحصــول على شهادتي لممارسة الطب

602
00:41:45,650 --> 00:41:46,610
الزواج منـك

603
00:41:46,900 --> 00:41:48,770
إذاً ، أنا أحل في المرتبة الثانيـة

604
00:41:50,220 --> 00:41:53,330
عندما تمنـحك الحيـاة شيئاً جيداً
عليك أن تأخذه بفم مغلق

605
00:41:58,410 --> 00:42:02,270
حسناً إسمعي ، سأعمل حتى ساعـة متأخرة غداً
سنتقابل بموقف الحافلات

606
00:42:02,400 --> 00:42:03,390
حسنـاً

607
00:42:11,290 --> 00:42:15,010
"أنظروا إلى ذلك الذي يُدعى "شريكانت
"و يلقب نفسه بـ"الأســد

608
00:42:15,530 --> 00:42:18,140
يريد أن يهزمني في الحلبة بتفوه الترهات

609
00:42:18,440 --> 00:42:21,060
تريد أن تصبح مغني راب
لكنك لن تستطيع يا سيـد منسق الأغاني

610
00:42:21,190 --> 00:42:24,800
هذه ساحـة معركة و ليس حفل زفاف
!مكانتك لا تتناسب و هذه الحرب

611
00:42:29,730 --> 00:42:33,200
الجميــع يعلم أن الأسـد يزأر و لا يغني

612
00:42:33,620 --> 00:42:37,140
إسمه يعني "أسـد" لكنه يبدو كضفدع تافه

613
00:42:37,610 --> 00:42:40,010
هذه حلقة متواصلة من الصفعات سألقنك إياها
أنت لست سوى مخادع

614
00:42:40,019 --> 00:42:43,600
أنا صوت إله الراب أنت مجرد فاشل
أنا قاتل كذلك إن تطلب الأمر

615
00:42:49,120 --> 00:42:52,630
هيئتك مزيفة
و كذلك كلمات أغنيـاتك

616
00:42:53,020 --> 00:42:56,160
المحفور على صدري يجعلني الرجل الخارق S حرف الـ
في هذه اللعبـــة

617
00:42:57,080 --> 00:42:59,920
إنه يعتقد أن بإمكانه الغناء بفرقتي

618
00:43:00,050 --> 00:43:02,790
أتعلم أين ستغني .. في حفل زفافي

619
00:43:03,599 --> 00:43:09,411
شيــر .. شيــر .. شيــر

620
00:43:09,510 --> 00:43:12,250
أخرج من هذه المياه يا صغيري
هذه منطقـة القروش

621
00:43:12,730 --> 00:43:15,360
! و الآن أخبرني بالتحديد من تكون أنت

622
00:43:16,430 --> 00:43:20,270
إن كانت هذه ملحمة المهاباهارات فأنا أرجون
إذا رميت سهمي سيستقر تماماً بين عينيك

623
00:43:22,190 --> 00:43:25,790
! لقد أتيت من "دلهي" أليس كذلك
! لكنك لا تعرف أباك من يكون

624
00:43:28,830 --> 00:43:30,980
على صدرك S لقد كتبت حرف الـ

625
00:43:30,990 --> 00:43:35,440
دعني أكملها لك اليـوم
ليتمكن من في الحلبـة بعد ذلك من قراءة إسمي كاملاً

626
00:43:36,070 --> 00:43:39,410
S-H-E-R!

627
00:43:39,540 --> 00:43:42,740
أو ربما يكون إسمي ثقيلاً ليحمله صدرك الضعيف
لنستعين بأربعة من أمثالك

628
00:43:47,720 --> 00:43:49,880
أجل ، أنا منسق أغاني بالأعراس

629
00:43:50,650 --> 00:43:55,340
لأنفق على أخي و أتحمل تصرفات أبي
و أنفث عن سائر غضبي في هذا الميكروفون

630
00:43:59,200 --> 00:44:02,470
الجمهور بأكمله يعرفني جيداً
و يرقص على إيقاعي

631
00:44:02,600 --> 00:44:04,980
حتى بالزفاف الأخير قريباتك طلبن رقم هاتفي

632
00:44:07,410 --> 00:44:10,280
عليك أن تحضر عُرس لي فلديك الكثير لتتعلمه مني

633
00:44:10,540 --> 00:44:12,050
ما إن تسمع أنغامي سأجعلك ترقص كالفتيات

634
00:44:12,051 --> 00:44:17,010
"قائلاً "أوه ، هذه أغنيتي المفضلة

635
00:44:20,390 --> 00:44:22,520
! هذه منطقتي يا رجـل

636
00:44:23,440 --> 00:44:26,340
هذه المنطقة الخاصـة بي ، هل فهمت ذلك جيداً ؟

637
00:44:27,220 --> 00:44:28,570
تعال يا صـاح ، تعال

638
00:44:36,870 --> 00:44:39,790
إرفع يديك إلى الأعلى
إذا كنت مغني راب حقيقي

639
00:44:41,530 --> 00:44:44,640
لقد قلت ، إرفع يديك إلى الأعلى
إذا كنت مغني راب حقيقي

640
00:44:44,770 --> 00:44:47,730
يديه للأسفل ، لأنه مؤدي زائف

641
00:44:47,860 --> 00:44:50,610
وجهه قبيح .. ملابسه رخيصة

642
00:44:50,740 --> 00:44:53,730
هذه منطقتي ، فعُد إلى الشارع الذي جئت منه

643
00:44:59,120 --> 00:45:02,980
ترتدي قميص مزيف
ذو علامة تجارية مزيفة

644
00:45:03,110 --> 00:45:05,950
كلماتك و آدائك مزيفان ، أنت شخص زائف 

645
00:45:09,590 --> 00:45:11,970
لما أنت هادئ الآن أيها الصغير ؟

646
00:45:13,970 --> 00:45:15,920
هل سيأتي والدك "شير" لينقذك ؟

647
00:45:16,970 --> 00:45:20,500
هل سيلقنك ما تقوله لترد به عليّ ؟

648
00:45:23,120 --> 00:45:26,270
كلماتي تتدفق كالنهر الجار
بينما هو كلماته محتبسه بعنقه

649
00:45:26,400 --> 00:45:29,430
أنا أقوم بدوري البطل و الشرير
أنا الرجل الوطواط و أنا المهرج

650
00:45:29,560 --> 00:45:31,730
إنه منحني بالفعل ، لذا يسهل علي أن أعبر من فوقه

651
00:45:31,860 --> 00:45:34,860
لأن هذه ساحة معركة ، و هذه حرب ليس بها منافسـة

652
00:45:46,880 --> 00:45:48,710
ليس لدي ما يقوله

653
00:45:48,840 --> 00:45:50,900
لا يملك أي شئ ليقوله

654
00:45:51,030 --> 00:45:54,210
!إنه يختنق .. إنه يختنق

655
00:45:54,520 --> 00:45:56,760
لنرى ما لديه

656
00:45:57,760 --> 00:45:59,520
أتعتقد أن لديه رد ما ؟

657
00:46:02,170 --> 00:46:04,120
! لا يملك الشجاعـة الكافيـة

658
00:46:15,960 --> 00:46:17,980
هكذا تكون مواجهات الراب يا رجل

659
00:46:18,270 --> 00:46:21,980
لا تأخذ ما يقولونه على محمل الجد
! إنهم مجرد أفواه كبيرة ليس إلا

660
00:46:22,110 --> 00:46:24,200
الأمر ليس كذلك يا صاح ، هؤلاء الأشخاص قد رأوا العالم

661
00:46:24,670 --> 00:46:28,110
ركز على نفسك و على ما رأيته أنت
"بالعيش في "دهارافي

662
00:46:28,450 --> 00:46:29,800
صب تركيزك على ما تملكه

663
00:46:30,560 --> 00:46:32,190
! ما الذي أملكـه ، لا شئ

664
00:46:33,410 --> 00:46:34,610
!ألا تملك شيئاً ؟

665
00:46:38,250 --> 00:46:41,880
كل الفنانين العظماء كانوا يعانون من الفقر و العوز

666
00:46:42,310 --> 00:46:44,420
يتضورون جوعاً ، يعيشون على الكفاف

667
00:46:44,860 --> 00:46:47,500
يسرقون ألحاناً و يصنعون من جوعهم قصص يروونها

668
00:46:47,860 --> 00:46:49,200
و من ثم حولتهم تلك القصص إلى ما هم عليه الآن

669
00:46:49,690 --> 00:46:50,620
أفهمت ؟

670
00:46:51,330 --> 00:46:53,590
لا تحتاج سوى قصتـك الحقيقية

671
00:46:54,220 --> 00:46:56,450
و أن تسمح لذلك البركان الخامد بداخلك أن يثور

672
00:46:58,460 --> 00:46:59,870
أطلق سراحها

673
00:47:00,000 --> 00:47:01,610
دعها تنطلق

674
00:47:01,740 --> 00:47:03,030
دع حقيقتك تظهر

675
00:47:03,160 --> 00:47:05,680
و تخلص من هويتك الزائفة 

676
00:47:07,220 --> 00:47:11,270
قم بتقطيع البصل و الطماطم
ثم ضع كل المكونات في طنجرة الضغط

677
00:47:11,400 --> 00:47:15,870
أتركها حتى ثلاث صافرات ثم أفرغها على الصحن
و قم بتقديمها ، هذا هو كل شئ

678
00:47:16,170 --> 00:47:19,140
هل الأمر بهذه السهولة ؟
! لم أستطع يوماً إعداد العدس المطبوخ

679
00:47:19,860 --> 00:47:21,150
ما الصعوبـة في الأمر ؟

680
00:48:37,650 --> 00:48:40,860
ما الذي تسعى إليــه ؟
! إسأل نفسك

681
00:48:40,990 --> 00:48:44,030
ما الذي تسعى إليــه ؟
! إسأل نفسك

682
00:48:44,160 --> 00:48:47,430
ما الذي تسعى إليــه ؟
! إسأل نفسك

683
00:48:47,560 --> 00:48:50,730
ما الذي تسعى إليــه ؟
! إسأل نفسك

684
00:48:50,860 --> 00:48:54,030
كيف أقضي الأيام و الليالي
! كيف لك أن تعرف .. كيف لأي شخص أن يعرف

685
00:48:54,160 --> 00:48:57,120
كيف يشعر قلبي .. ما هي قصتـه
! أنت لا تعلم شيئاً .. ما أدراك عن حاله

686
00:48:57,122 --> 00:49:00,000
كيف عميقة هي جراحي .. في أي حيّ أسكن

687
00:49:00,101 --> 00:49:03,511
منذ متى و أنا أتألم .. كم عدد الأشخاص الذين يشاركونني الألم

688
00:49:03,980 --> 00:49:05,680
لذا سأظل صامتاً و لن أخبر أحداً بما أعانيه

689
00:49:05,810 --> 00:49:07,350
لمن أشكو و الجميع قد أصابهم الصمم

690
00:49:07,480 --> 00:49:10,610
بصيصاً من الأمل من أحدهم قد يكون الحل لجميع مشاكلي
لكن لا أحد لديه أمل لعين ليعطيه

691
00:49:10,740 --> 00:49:13,640
الجميع لديه شكوى من كل شئ و لعنات على كل شئ
لذا لا أذهب لطلب العون من أحد 

692
00:49:13,770 --> 00:49:15,600
لا أحني رأسي سوى لربي

693
00:49:15,730 --> 00:49:17,180
لأطلب منه السماح و الغفران

694
00:49:17,310 --> 00:49:18,810
دعها  .. دعها .. دعها

695
00:49:18,940 --> 00:49:20,480
دع حقيقتك تتجلى

696
00:49:35,480 --> 00:49:36,650
! أجل يا سيدتي

697
00:49:37,680 --> 00:49:38,990
حسناً .. حسناً

698
00:50:42,490 --> 00:50:45,520
يقولون أننا قريبين .. لكن كم تفصلنا من مسافات

699
00:50:46,830 --> 00:50:48,990
! كيف بُنيت بيننا هذه الحواجز 

700
00:50:52,360 --> 00:50:54,720
لا يمكنني حتى أن أواسيـكِ

701
00:50:55,610 --> 00:50:57,440
لا يمكنني الوصول إليكِ

702
00:50:58,520 --> 00:51:00,440
لأجفف دموعـكِ

703
00:51:00,840 --> 00:51:02,450
لن أصل أبداً إلى تلك المكانة

704
00:51:04,480 --> 00:51:05,670
أنا هنـا

705
00:51:06,100 --> 00:51:07,390
و أنتِ كذلك

706
00:51:08,300 --> 00:51:10,530
لكن الحقيقة أنني في مكان

707
00:51:10,930 --> 00:51:12,530
و أنتِ في مكانٍ آخــر

708
00:51:13,380 --> 00:51:16,740
يقولون أننا قريبين لكننا بعيدين للغاية

709
00:51:18,920 --> 00:51:20,780
لمَ توجـد هذه الحواجز بيننا ؟

710
00:51:29,230 --> 00:51:31,640
هل يمكن لأحدكم أن يخبرني
لمَ هذه الحواجز و القيود ؟

711
00:51:31,770 --> 00:51:34,510
ما قصـة هذا العالم ؟
بيد من تُسحب أغلالنا ؟

712
00:51:40,380 --> 00:51:42,770
هل يمكن لأحدكم أن يخبرني
لمَ هذه الحواجز و القيود ؟

713
00:51:42,900 --> 00:51:45,740
ما قصـة هذا العالم ؟
بيد من تُسحب أغلالنا ؟

714
00:51:48,980 --> 00:51:53,280
مُراد ، لا تتحدث إلى نفسك

715
00:51:53,850 --> 00:51:55,630
هذا يجلب النحس

716
00:51:56,360 --> 00:51:57,550
! إخلد إلى النوم

717
00:51:59,220 --> 00:52:01,640
هل يمكن لأحدكم أن يخبرني
لمَ هذه الحواجز و القيود ؟

718
00:52:01,770 --> 00:52:04,440
ما قصـة هذا العالم ؟
بيد من تُسحب أغلالنا ؟

719
00:52:09,300 --> 00:52:12,180
إنه يبتعد ، أمسكه
إجلب السيارة

720
00:52:12,310 --> 00:52:15,420
مرحباً يا أخي -
إنها تشبه حافلة مدرستـك - 

721
00:52:16,920 --> 00:52:18,350
تفضل بالدخول

722
00:52:18,750 --> 00:52:21,390
"يا رفاقي الصغار ، هذا صديقي "مراد
قولوا له مرحبـاً

723
00:52:21,520 --> 00:52:22,630
مرحبـاً

724
00:52:22,760 --> 00:52:25,280
مراد ، من أين أنت ؟

725
00:52:25,980 --> 00:52:27,400
من تجمعات للمسلمين ؟

726
00:52:28,500 --> 00:52:33,150
!هل أنت فاشلاً كإبني "شريكانت" ؟ -
تجاهله يا رجـل -

727
00:52:36,230 --> 00:52:38,860
!!يا أخي ! هذا مثالي

728
00:52:39,220 --> 00:52:41,880
هذا هو كنزي -
!يا له من أحمق -

729
00:52:42,240 --> 00:52:44,980
يختزن أحذيته الرياضية و كأنها جواهر ثمينة

730
00:52:45,110 --> 00:52:48,160
! شريكانت ، ما رأيك أن تودعها في خزنة بنكية

731
00:52:48,290 --> 00:52:49,640
أجل ، سأفعل ذلك

732
00:52:50,540 --> 00:52:53,180
أختاه ، سأتناول العشاء خارجاً -
حسناً -

733
00:52:53,310 --> 00:52:56,350
يقيم الحفلات طوال الليل و يسمي هذا عملاً

734
00:52:56,480 --> 00:52:58,610
يا لك من أبله لعين -
أصمت أيها السكيـر -

735
00:52:58,740 --> 00:53:00,790
"أن تطلق على نفسك إسم "شير

736
00:53:01,300 --> 00:53:03,540
هذا لن يجعلك أسداً

737
00:53:07,260 --> 00:53:08,700
أين والدتك ؟

738
00:53:09,400 --> 00:53:10,380
لاذت بالفرار

739
00:53:25,730 --> 00:53:26,730
!أنت كتبت هذا ؟

740
00:53:27,790 --> 00:53:29,060
يجب أن نقوم بتسجيلها

741
00:53:29,190 --> 00:53:30,060
لكنني فعلت

742
00:53:30,190 --> 00:53:32,280
! ليس هكذا يا صـاح
داخل ستوديو

743
00:53:32,410 --> 00:53:34,380
YouTube و نقوم بتصويرها و نرفعها على موقع الـ 

744
00:53:34,780 --> 00:53:36,340
إذاً ، هل تعتقد أن الأغنية جيدة ؟

745
00:53:36,960 --> 00:53:38,310
بعض السطور كانت خارجة عن الإيقاع

746
00:53:38,440 --> 00:53:39,560
!إيقاع ؟ ماذا يعني هذا ؟

747
00:53:39,690 --> 00:53:40,890
.. الإيقاع يعني

748
00:53:41,020 --> 00:53:43,430
.. واحد .. إثنان .. ثلاثـة .. أربعـة

749
00:53:43,560 --> 00:53:45,990
مرحباً يا رفاق ، كيف الحال ؟

750
00:53:46,120 --> 00:53:48,430
إستيقظت في الصباح
تناولت إفطاري و شربت الشاي مستلقي على العشب

751
00:53:48,560 --> 00:53:51,900
عندما تشرق الشمس أشرق معها بألحانك
و ألقي ما في جعبتك

752
00:53:52,030 --> 00:53:53,380
!و غني أغنيتك

753
00:53:54,470 --> 00:53:57,390
ما هو الراب ؟
الإيقاع و الشعر

754
00:53:57,820 --> 00:53:59,000
لديك ملكة الشعـر

755
00:53:59,430 --> 00:54:02,200
فقط إتبع الإيقاع قليلاً يا مولاي

756
00:54:03,150 --> 00:54:04,150
إتفقنا ؟

757
00:54:06,430 --> 00:54:07,820
!لكن الأغنية قد أعجبتكم

758
00:54:10,290 --> 00:54:11,790
!إهدأ يا صـاح

759
00:54:11,920 --> 00:54:14,510
!هناك عاصفة هوجاء بداخلك يا صـاح ، عاصفة

760
00:54:14,770 --> 00:54:15,700
ما رأيك يا شنتو ؟

761
00:54:15,830 --> 00:54:16,890
كان هذا مذهلاً يا صاح

762
00:54:17,020 --> 00:54:18,620
! أنت موهوب يا رجل

763
00:55:25,000 --> 00:55:29,190
قف على بُعد إنشين من منقي الصوت

764
00:55:29,970 --> 00:55:33,990
و ألقي زفيرك بعيداً .. إلتفت بعيداً

765
00:55:35,370 --> 00:55:38,450
كل ما تبقى هو أن تلقي بكلماتك في الميكروفون
أياً ما تريد قوله

766
00:55:39,200 --> 00:55:41,680
دع هذه الحمم تتدفق يا صـاح ، هيا

767
00:55:49,770 --> 00:55:50,900
إبدأ التسجيل يا توني

768
00:56:04,700 --> 00:56:07,150
هل لأحدكم أن يخبرني
! لمَ كل هذه المسافات و الحواجز

769
00:56:07,280 --> 00:56:09,660
ما قصـة هذا العالم ؟
بيد من تُسحب أغلالنا ؟

770
00:56:09,790 --> 00:56:11,640
على يميني أرى مباني شاهقة تكاد تلامس السماء

771
00:56:11,770 --> 00:56:14,600
على شمالي أرى طفل جائع ينام في العراء
!ما هذه التفرقـة ؟

772
00:56:14,730 --> 00:56:18,360
متى أصبحت النقود تقرر المصائر
أحدهم يغتصب حقوق الغير و آخر يطلب حقه لا غير

773
00:56:18,490 --> 00:56:20,020
أحدهم يمتلك سيارة بطول منزل آخر

774
00:56:20,150 --> 00:56:23,050
أحدهم يملك شوالاً خالياً من الأرز
و آخر شوالاً ملئ بالنقود

775
00:56:23,180 --> 00:56:25,470
! ما هذه الحواجز بين البشر ، أخبرني

776
00:56:26,210 --> 00:56:28,310
.. أجل ، نحن نسير جنباً بجنب لكن

777
00:56:28,960 --> 00:56:30,490
هناك مسافات شاسعة بيننا

778
00:56:31,330 --> 00:56:33,270
كم تفصلنا من حواجز

779
00:56:33,930 --> 00:56:35,530
كم تباعد بيننا المسافات

780
00:56:36,440 --> 00:56:38,550
.. أجل ، نحن قريبين من بعضنا لكن

781
00:56:39,150 --> 00:56:40,680
كم تباعد بيننا المسافات

782
00:56:41,590 --> 00:56:43,220
كم تفصلنا من حواجز

783
00:56:44,270 --> 00:56:45,350
كم تباعدنا المسافات

784
00:56:45,480 --> 00:56:47,440
%إنها معادلة أكيدة 200

785
00:56:47,570 --> 00:56:50,020
على قدر سواد قلبك يكون فساد أموالك

786
00:56:50,150 --> 00:56:52,810
على جهة أناس يتحاربون بإستخدام السلاح
على جهة أخرى أناس لا يملكون سوى الصراخ

787
00:56:52,940 --> 00:56:55,600
أناس تحمل حقائب منمقة مليئة بالنقود
و أناس تُحمل فوق أكوام القمامـة

788
00:56:55,730 --> 00:56:58,060
هذا العالم منقسم إلى عالمين
عالم مُضئ و آخـر مُظلم

789
00:56:58,190 --> 00:56:59,640
هنـاك السيــد و هنــاك الخـادم

790
00:56:59,770 --> 00:57:02,020
هناك من يعيش وحده في قصـر فاخر مُترف

791
00:57:02,150 --> 00:57:04,310
و هناك من يكافح من أجل مكان في قطار مزدحم ليقف

792
00:57:04,440 --> 00:57:06,140
فالخادم لا يملك سوى خدمــة سيده

793
00:57:07,060 --> 00:57:08,690
أنظروا كم نحن قريبون من بعضنا

794
00:57:09,800 --> 00:57:11,520
و تخيلوا كم تبعدنا من مسافات

795
00:57:12,350 --> 00:57:13,810
كم تفصلنا من حواجز

796
00:57:14,930 --> 00:57:16,480
! كم من مسافات بيننا

797
00:57:17,300 --> 00:57:19,040
أنظروا كم نحن قريبون من بعضنا

798
00:57:19,800 --> 00:57:21,480
و تخيلوا كم تبعدنا من مسافات

799
00:57:22,590 --> 00:57:24,110
كم تفصلنا من حواجز

800
00:57:25,080 --> 00:57:26,390
! كم من مسافات بيننا

801
00:57:26,520 --> 00:57:28,330
كل منا منزله يعبأ بالهموم و المشكلات

802
00:57:28,460 --> 00:57:30,840
منزل ملئ بالجدران لكن بدون حجرات

803
00:57:30,970 --> 00:57:33,060
عقول مثقلة بالهموم لأن أوعيتها فارغـة

804
00:57:33,190 --> 00:57:36,190
يقولون أن هذا هو قدري
لكنني سأبدد هذا الوهـم

805
00:57:36,670 --> 00:57:39,050
ترتمي أمي بين ذراعيّ دون أن تنبس بكلمـة

806
00:57:39,051 --> 00:57:41,640
فقط تبكي .. هي أمي
و هي الجندي الذي يحارب في جبهتي

807
00:57:41,770 --> 00:57:44,180
إنها صوتي و تهويدتي .. لا تبكي يا أمي

808
00:57:44,310 --> 00:57:47,480
سيحدث ما لا تتوقعينه يا أمـاه

809
00:57:48,170 --> 00:57:50,030
.. نحن قريبين من بعضنا ، لكن

810
00:57:50,910 --> 00:57:52,540
كم تبعدنا من مسافات

811
00:57:53,450 --> 00:57:55,060
كم تفصلنا من حواجز

812
00:57:56,040 --> 00:57:57,610
كم بيننا من مسافات

813
00:57:58,570 --> 00:58:00,240
أنظروا كم نبدو قريبين من بعضنا

814
00:58:01,170 --> 00:58:02,750
لكن تخيلوا كم بيننا من مسافات

815
00:58:03,230 --> 00:58:05,220
كم تفصلنا من حواجز

816
00:58:06,260 --> 00:58:07,960
و كم تباعدنا المسافات

817
00:58:41,680 --> 00:58:42,490
جيـد ؟

818
00:58:42,620 --> 00:58:43,490
جيد

819
00:58:44,120 --> 00:58:45,140
إستخراج

820
00:58:55,830 --> 00:58:56,890
! إستخراج

821
00:58:57,210 --> 00:58:59,590
ليس إستخراج ، بل إنفجار يا صـاح

822
00:59:01,650 --> 00:59:03,460
لديك شعور جيد ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

823
00:59:06,640 --> 00:59:07,550
لا ، شكراً

824
00:59:07,830 --> 00:59:08,860
ألا تحتسي الكحوليات ؟

825
00:59:10,330 --> 00:59:11,620
أتريد شيئاً آخر ؟

826
00:59:11,870 --> 00:59:14,560
يريد إسماً جيد
! إسم فني

827
00:59:15,730 --> 00:59:17,030
ما السوء بـ "مُراد" ؟

828
00:59:17,160 --> 00:59:18,220
!أنت مُغني راب الآن

829
00:59:18,350 --> 00:59:20,410
تحتاج إلى إسم مغني راب
"كـ "إم.سي.شير

830
00:59:20,540 --> 00:59:21,990
و من أين لك بهذا الإسم ؟

831
00:59:22,570 --> 00:59:25,330
"إعتادت أمي أن تناديني بـ"شير
وأنا أسداً بالفعل

832
00:59:25,740 --> 00:59:26,700
ماذا عنـك ؟

833
00:59:29,040 --> 00:59:31,080
ماذا ؟ أنا مجرد فتى قادم من الشارع

834
00:59:32,160 --> 00:59:33,720
إنه مجرد فتى الشارع

835
00:59:38,970 --> 00:59:39,860
ماذا ؟

836
00:59:40,920 --> 00:59:42,050
! فتى الشارع

837
00:59:46,790 --> 00:59:47,850
! فتى الشارع

838
00:59:49,230 --> 00:59:50,270
فتى الشارع

839
00:59:50,550 --> 00:59:52,170
لمَ لا ؟ -
فتى الشارع -

840
00:59:52,300 --> 00:59:53,730
يبدو جيداً -
هذا صحيح -

841
00:59:53,860 --> 00:59:56,460
فتى الشارع ! إسم قوي يا رجل

842
00:59:56,690 --> 00:59:57,410
أجل

843
00:59:57,411 --> 01:00:02,810
! فتى الشارع

844
01:00:03,200 --> 01:00:05,480
! فتى الشارع ! أجل

845
01:00:05,610 --> 01:00:08,230
!إنه إسم عظيم يا صـاح ، فتى الشــارع

846
01:00:08,411 --> 01:00:09,948
!فتى الشارع .. لقد أحببتـه

847
01:00:09,949 --> 01:00:11,350
أنا أحبـك يا جيما

848
01:00:11,480 --> 01:00:12,850
! أنتِ جوهرة

849
01:00:14,155 --> 01:00:16,599
! فتى الشارع

850
01:00:28,080 --> 01:00:29,430
.فتى الشارع

851
01:00:31,960 --> 01:00:33,200
هل هذه ستفلح ؟

852
01:00:33,330 --> 01:00:34,920
إنها شهادة مرضية موثقة

853
01:00:35,230 --> 01:00:37,660
إذا لم تفلح ، أطلب من العميد إحضار الطبيب 

854
01:00:37,790 --> 01:00:39,140
أتعنين والدكِ ؟

855
01:00:39,460 --> 01:00:43,580
لا ، أعني أنا
"أنا هي طبيبتك ، "سفينة فردوسي

856
01:00:43,710 --> 01:00:45,070
هل فهمت ، أم أتلو عليك المزيد من التفاصيل ؟

857
01:00:45,200 --> 01:00:47,090
دعكِ من الأمر ، لقد فهمت كل شئ

858
01:00:47,220 --> 01:00:50,190
مراد ، إن أخي يستمع إلى أغنيتك دون توقف

859
01:00:50,320 --> 01:00:51,530
أتقولين الصدق ؟

860
01:00:51,660 --> 01:00:54,030
أجل حقاً ، هل ستسجل المزيد ؟

861
01:00:54,760 --> 01:00:56,110
أود ذلك 

862
01:00:56,240 --> 01:00:58,890
سيحصل على شهادة التخرج أولاً
ثُم نٍفكر بالأمر

863
01:00:59,020 --> 01:01:01,930
أخبري أخاكِ أن يستمع إلى ذات الأغنية حتى ذلك الحين

864
01:01:03,420 --> 01:01:07,500
ماذا هناك !! دعيني أتمتع بهذا الشعور
ما الذي يزعجكِ في الأمر ، لمَ تتصرفين هكذا ؟

865
01:01:09,030 --> 01:01:10,460
!ما هذا ؟؟

866
01:01:10,590 --> 01:01:14,270
!! ما هذه الكتابة الصينية
!هل تسمي هذه ملاحظات ؟

867
01:01:14,630 --> 01:01:15,930
! هيا ، قُم بالتقيؤ عليها كذلك

868
01:01:16,060 --> 01:01:17,860
انا أكتب بعض الأشياء بطريقة الرموز

869
01:01:17,990 --> 01:01:20,030
! أيّ رموز أيها المعتوه

870
01:01:21,070 --> 01:01:23,490
ما هذه "ت.ي.م.س." ، ماذا تعني ؟

871
01:01:23,620 --> 01:01:26,350
... إنها "ت.ي.م.س" .. "ت.ي

872
01:01:28,520 --> 01:01:30,380
ت.ي.م.س"؟"

873
01:01:30,510 --> 01:01:32,470
! أود أن أصفعك

874
01:01:34,380 --> 01:01:36,170
سيفشل كلانا في هذا الإمتحان

875
01:01:39,530 --> 01:01:40,780
لندرس معاً الليلة

876
01:01:41,930 --> 01:01:43,340
أم لديك خططاً أخرى ؟

877
01:01:43,700 --> 01:01:44,570
أخبرني ما هو التعليق ؟

878
01:01:44,700 --> 01:01:46,400
!أيّ نوع من الأسماء هذا .. "سكاي" ؟

879
01:01:47,400 --> 01:01:49,110
يبدو كإسم أسكتلندي

880
01:01:49,240 --> 01:01:52,310
الكلمات جيدة ، لكن الإيقاع مقزز
!من هذا المتحاذق ؟

881
01:01:52,450 --> 01:01:55,350
هاك ، لنعطه شيئاً يتسلى عليه

882
01:01:57,530 --> 01:01:59,630
"تعتبر نفسك "سكاي
(تعني سمـاء)

883
01:01:59,760 --> 01:02:00,950
هل لديك علم بأن

884
01:02:01,080 --> 01:02:06,690
إيقاعي يمكنه أن يسقطك من أعلى إرتفاع لترتطم بالأرض

885
01:02:08,170 --> 01:02:11,650
يا له من رد قوي يا صـاح
! أنت سريع في قصف الجبهات

886
01:02:12,170 --> 01:02:14,000
مهلاً ، أنظر ماذا كتب

887
01:02:15,050 --> 01:02:18,570
"أنت محظوظ كونك عثرت عليّ"

888
01:02:18,700 --> 01:02:20,480
"فتى الشارع يا أخي"

889
01:02:20,770 --> 01:02:24,350
"سأقوم بإنقاذ كلماتك بإيقاعي"

890
01:02:24,480 --> 01:02:26,080
رد قوي

891
01:02:26,550 --> 01:02:27,740
! يا أخي

892
01:02:27,870 --> 01:02:30,740
! أنت فقط غازلته بكلمتين لكنه تحرش بك أمام الجميع

893
01:02:30,870 --> 01:02:32,750
أرسل لنا الإيقاع إذاً

894
01:02:32,880 --> 01:02:33,770
لن يقوم بإرساله

895
01:02:33,991 --> 01:02:35,788
! سيفعل .. أرأيت 

896
01:02:42,930 --> 01:02:43,911
!جيــد

897
01:02:48,680 --> 01:02:51,030
ما رأيك أن نتقابل ؟

898
01:02:51,160 --> 01:02:52,020
!ماذا ، مباشرة هكذا ؟

899
01:02:52,221 --> 01:02:53,211
! كيف إذاً

900
01:02:55,020 --> 01:02:56,100
"متى؟"

901
01:03:06,360 --> 01:03:07,360
إجلبي لي المياه

902
01:03:11,290 --> 01:03:12,450
متى ستبدأ إمتحاناتك ؟

903
01:03:13,060 --> 01:03:14,080
الإسبوع المقبل

904
01:03:14,550 --> 01:03:15,810
تعال لتعمل معي فور إنتهائها

905
01:03:16,380 --> 01:03:18,990
إنه ذكي للغاية يا أخي العزيز ، سيتعلم بسرعة

906
01:03:19,120 --> 01:03:21,330
!!أمي -
الذكاء ليس كافياً -

907
01:03:22,160 --> 01:03:24,260
يحتاج الجد و التركيز -
أنت محق -

908
01:03:24,610 --> 01:03:28,160
لن تأتيك الوظيفة على طبق من فضة فقط لأنك إبن أختي

909
01:03:28,710 --> 01:03:31,700
بالطبع لا ، لمَ عساه يحصل على معاملة خاصة ؟

910
01:03:33,040 --> 01:03:36,550
عليه أن يخفض رأسه و يعمل بكـد كما نفعل نحن

911
01:03:36,930 --> 01:03:38,350
الأمر مختلف في مهنتي

912
01:03:40,290 --> 01:03:41,830
مجال المبيعات يحتاج إلى العقل

913
01:03:42,310 --> 01:03:44,620
عليك أن تظهر ثقة بالنفس

914
01:03:45,500 --> 01:03:48,150
منتجاتنا لديها منافسة حادة في السوق

915
01:03:49,000 --> 01:03:51,050
لا تقلق يا خالي ، فهمت الأمر

916
01:03:51,830 --> 01:03:55,790
سأتعلم كل شئ كما يجب
سأفعل جلّ ما تريده ، لذا لا تقلق

917
01:04:05,110 --> 01:04:07,780
!! أنت لم تخبرني أن "مُراد" يعمل كمُغني 

918
01:04:07,910 --> 01:04:08,850
!ماذا ؟

919
01:04:10,430 --> 01:04:12,120
لقد أراني "سهيل" إياه

920
01:04:14,490 --> 01:04:15,540
إنه يغني جيداً

921
01:04:20,860 --> 01:04:21,900
!ما هذا ؟

922
01:04:22,790 --> 01:04:24,220
ماذا حدث ؟ -
إلتزمي الصمت -

923
01:04:24,680 --> 01:04:25,800
! ألا أتحدث

924
01:04:31,960 --> 01:04:33,420
!ما هـذا ؟

925
01:04:35,420 --> 01:04:37,190
راب -
!ماذا ؟ -

926
01:04:37,320 --> 01:04:39,650
إنه راب ، لقد كتبت هذه الكلمات

927
01:04:42,820 --> 01:04:44,780
!"دعه يدرس"

928
01:04:44,910 --> 01:04:46,940
و هو يدرس هذه التُرّهات

929
01:04:49,710 --> 01:04:52,070
لن يفعل ذلك مرة أخرى -
إغلقي فمكِ -

930
01:04:54,120 --> 01:04:57,190
لقد خسرت الكثير من المال لأعلمه
!هل تعلمين ذلك ؟ 

931
01:04:57,690 --> 01:04:59,460
و علاوةً على ذلك يأكل مثل البغل

932
01:05:04,890 --> 01:05:06,540
!هل أكلت القطة لسانك أم ماذا ؟

933
01:05:10,640 --> 01:05:13,240
.. في المرة القادمة ، إذا رأيتك تفعل ذلك مرة أخرى

934
01:05:14,720 --> 01:05:15,820
! سأضعك عند حدك

935
01:05:16,820 --> 01:05:17,790
هيا أدخلي

936
01:05:29,480 --> 01:05:30,730
! لقد أعجبتني أغنيتكِ

937
01:05:41,880 --> 01:05:42,860
!ماذا قالت لك ؟

938
01:05:55,510 --> 01:05:57,490
مدعو من قبل "إم.سي.شير" .. مراد -
حسناً -

939
01:06:14,550 --> 01:06:15,610
أخـي

940
01:06:16,090 --> 01:06:17,750
أين كنت ؟ -
هل أتى "سكاي" أم ماذا ؟ -

941
01:06:18,520 --> 01:06:19,620
أنظر من هناك

942
01:06:22,100 --> 01:06:23,180
من يكون ؟

943
01:06:23,620 --> 01:06:24,770
"كـام بهاري"

944
01:06:24,900 --> 01:06:25,970
من أين ؟

945
01:06:26,490 --> 01:06:28,050
"كانديفالي101"

946
01:06:33,870 --> 01:06:35,120
رائع

947
01:06:44,880 --> 01:06:46,440
هذا الرجل الصغير مذهل

948
01:06:49,280 --> 01:06:50,780
أوه ، "فتى الشارع" ؟

949
01:06:50,910 --> 01:06:51,820
أجـل

950
01:06:51,950 --> 01:06:53,070
"مرحباً ، أنا "سكاي

951
01:06:54,700 --> 01:06:56,490
سررت بمقابلتك -
مرحباً -

952
01:06:57,280 --> 01:06:58,420
! سكـاي

953
01:07:00,410 --> 01:07:01,770
! مرحباً .. سكاي

954
01:07:04,240 --> 01:07:05,880
!لما تحدقون بي هكذا يا رفاق ؟

955
01:07:06,370 --> 01:07:08,600
لقد إعتقدنا أنكِ فتى -
أجـل -

956
01:07:08,730 --> 01:07:10,260
! آسفة لأنه إتضح أنني فتاة

957
01:07:10,390 --> 01:07:13,230
هذا لا يشكل فرق بالنسبة إلينا
! إن كنتِ فتى أم فتاة

958
01:07:13,510 --> 01:07:14,720
رائع ، و من تكون أنت ؟

959
01:07:14,850 --> 01:07:15,660
"شير"

960
01:07:15,790 --> 01:07:19,450
!إم.سي.شير" ؟! مُحال"
ألست مغني الراب القادم بقوة ؟

961
01:07:21,060 --> 01:07:22,430
بيرة من أجلي إذا سمحت

962
01:07:23,390 --> 01:07:24,390
زجاجة بيرة

963
01:07:24,600 --> 01:07:25,420
و أنت ؟

964
01:07:25,550 --> 01:07:27,140
لا ، إنه لا يحتسي الكحوليات

965
01:07:27,650 --> 01:07:28,770
!لكنه يستطيع التحدث ، أليس كذلك ؟

966
01:07:30,740 --> 01:07:31,910
آسفة ، ما إسمك ؟

967
01:07:32,040 --> 01:07:33,280
مُراد -
مُراد -

968
01:07:33,790 --> 01:07:37,280
"إذاً ، أنا أدرس برمجة الموسيقى في "بيركلي

969
01:07:37,780 --> 01:07:38,950
!بيركلي" ؟"

970
01:07:39,200 --> 01:07:41,850
إنها مدرسة موسيقية في مدينة "بوسطن" بأمريكا

971
01:07:42,450 --> 01:07:45,400
هذا يعني .. مدرسة بالكامل لدراسة الموسيقى فقط ؟

972
01:07:45,720 --> 01:07:46,560
أجـل

973
01:07:46,690 --> 01:07:48,800
هذا يحدث هناك ، بالخارج

974
01:07:48,930 --> 01:07:50,990
على أي حال ، أنا أريد أن أنتج أغنية

975
01:07:51,120 --> 01:07:55,020
لقد قررت تسجيلها في الهند
! ثم وجدتكما أمامي

976
01:07:57,550 --> 01:07:58,540
.. في الحقيقة

977
01:07:58,670 --> 01:08:02,040
شير" هو من صنع الأغنية"
لم أكن لأستطيع فعل أي شئ بدونه

978
01:08:02,170 --> 01:08:03,200
أوه ، حقاً ؟ -
أجل -

979
01:08:03,330 --> 01:08:06,190
إذاً ، لمَ لا يتعاون كلاكما معي ؟

980
01:08:07,450 --> 01:08:08,950
!ماذا تعنين ؟ كيف نتعاون ؟

981
01:08:09,080 --> 01:08:10,910
أنتما تكتبان و تؤديان

982
01:08:11,040 --> 01:08:12,700
و أنا سأتولى الإنتاج و البرمجـة

983
01:08:12,830 --> 01:08:16,190
لدي ميزانية ستغطي التسجيل بالستوديو
و تسجيل الفيديو

984
01:08:16,900 --> 01:08:19,520
و من ثم نطلقها ، و حقوق النشر ستكون مناصفة بيننا

985
01:08:19,860 --> 01:08:21,470
أنتِ النصف و نحن النصف ؟ -
أجل -

986
01:08:22,860 --> 01:08:23,910
ماذا ؟

987
01:08:24,890 --> 01:08:26,360
هل وقعتما عقد آخر ؟

988
01:08:27,840 --> 01:08:29,120
!أنتما ملزمان بعقد ؟

989
01:08:35,260 --> 01:08:36,200
ما المضحك بالأمر ؟

990
01:08:41,810 --> 01:08:44,280
سأقتلك يا مراد ، يجب أن أذهب الآن

991
01:08:44,410 --> 01:08:45,870
آسف .. آسف .. آسف

992
01:08:46,940 --> 01:08:47,910
!ماذا حدث ؟ أخبرني

992
01:08:48,040 --> 01:08:49,870
لقد قابلنا ذلك الموسيقي

993
01:08:50,150 --> 01:08:50,950
أجل ، ثُم ؟

994
01:08:51,080 --> 01:08:55,750
ثم ماذا ! تريد أن نسجل معها أغنية

995
01:08:56,030 --> 01:08:57,100
!تُريد" ؟"

996
01:08:57,430 --> 01:09:00,070
"أجل إنها فتاة ، تدرس الموسيقى بـ"أمريكا

997
01:09:00,200 --> 01:09:03,750
دراسات موسيقية!! هل تتخيلين ذلك ؟

998
01:09:04,260 --> 01:09:06,410
هل هي غنية ؟ -
تبدو كذلك -

999
01:09:06,540 --> 01:09:11,390
لكنها تتعامل بطبيعية ، ليست متغطرسة
أعتقد العمل معها سيكون رائعاً

1000
01:09:12,470 --> 01:09:14,290
إذاً ستسجل أغاني معها ؟

1001
01:09:15,790 --> 01:09:17,290
و مع "شير" كذلك

1002
01:09:18,260 --> 01:09:21,220
سنقوم بالتسجيل في ستوديو متقدم

1003
01:09:21,350 --> 01:09:22,490
و إمتحاناتك ؟

1004
01:09:22,620 --> 01:09:24,020
سأتعامل مع الأمر

1005
01:09:25,130 --> 01:09:27,820
لدي وظيفة لدي خالي "عتيق" ، لذا لا تقلقي بهذا الشأن

1006
01:09:30,780 --> 01:09:32,280
أريد أن أفعل ذلك

1007
01:09:32,410 --> 01:09:33,580
إفعله إذاً

1008
01:09:37,020 --> 01:09:37,950
أراك غداً

1009
01:09:38,230 --> 01:09:39,390
إلى أين تذهبين !! إنتظري قليلاً

1010
01:09:39,520 --> 01:09:41,170
عليّ الذهاب ، أنظر إلى ساعتك

1011
01:09:41,660 --> 01:09:44,250
! خمس دقائق فحسب ، سفينة

1012
01:09:56,140 --> 01:09:58,380
! ما هذه الدراما التي تفتعلينها
ألا تستطيعين التحدث بالداخل ؟

1013
01:09:58,510 --> 01:09:59,690
ليس أمام الجميع

1014
01:10:00,600 --> 01:10:01,510
! إنه أمر خاص

1015
01:10:01,640 --> 01:10:05,540
لا يمكننا العيش معاً بعد الآن
"زوجتك معجبة بأغاني "مراد

1016
01:10:05,830 --> 01:10:07,010
! ستحدث متاعب هنا

1017
01:10:07,790 --> 01:10:09,300
هل عليّ أن أشتري منزلاً جديداً إذاً ؟

1018
01:10:09,590 --> 01:10:12,450
هل عليّ أن أعمل وقتاً إضافياً
في حين أن إبنك منشغل بالغناء ؟

1019
01:10:12,580 --> 01:10:15,120
و هل سألتني قبل أن تتزوج مرة أخرى ؟
! و الآن أصلح الوضع

1020
01:10:15,250 --> 01:10:17,050
أخبري مراد ألا يختال بنفسه

1021
01:10:17,180 --> 01:10:19,710
! حينها سيكون كل شئ على ما يرام .. يا له من حل عبقري

1022
01:10:20,040 --> 01:10:24,440
إذا جئتي تطلبين مني حلاً ، فأحزمي أغراضك و غادري
! أخرجي من هذا المنزل

1023
01:10:25,100 --> 01:10:27,130
!هل تريدني أن أغادر المنزل ؟

1024
01:10:27,260 --> 01:10:29,000
!هل أنا من عليها أن تغادر ؟

1025
01:10:30,600 --> 01:10:32,920
أنا أتحدث معك بتهذيب -
تهذيب -

1026
01:10:33,610 --> 01:10:36,210
إحضار إمرأة أخرى على سريري
!على هذا تهذيب ؟

1027
01:10:36,340 --> 01:10:37,380
أجل ، أحضرتها على سريرك

1028
01:10:37,680 --> 01:10:39,600
! لم تكوني ذات فائدة عليه في جميع الأحوال

1029
01:10:44,880 --> 01:10:47,090
!و هل تعلمت يوماً كيف تلمسني ؟

1030
01:10:48,470 --> 01:10:51,940
هل إستبدلتك برجل آخر و أحضرته إلى المنزل ؟

1031
01:10:53,030 --> 01:10:55,640
!هل أحضرته ؟ إفتح هذا الباب

1032
01:10:56,780 --> 01:10:57,960
إفتح الباب الآن

1033
01:10:58,090 --> 01:11:02,170
و الآن سأحضر رجل آخر بدوري في هذه الحجرة
لقد حان دوري لأستبدلك بشخص آخر

1034
01:11:02,171 --> 01:11:03,410
!أمي

1035
01:11:47,480 --> 01:11:48,590
مرحباً ، أنت "فتى الشارع" ، أليس كذلك ؟

1036
01:11:48,899 --> 01:11:49,311
أجـل

1037
01:11:49,620 --> 01:11:51,690
أغنية مذهلة يا رجل ! تم تنفيذها جيداً

1038
01:11:51,820 --> 01:11:52,890
شكراً يا رجل

1039
01:11:54,890 --> 01:11:57,680
"فتى الشارع"
! أصبح لديك جمهور أم ماذا

1040
01:11:57,880 --> 01:12:00,590
إنه مجرد شخص ، لا تتحاذق معي

1041
01:12:01,140 --> 01:12:03,470
هل إستمتعت بالفشل بالإمتحان أيها المعتوه ؟

1042
01:13:01,720 --> 01:13:06,340
لقد خرجت تلك الفتاة الحسناء من شارعك
و هي الآن في شارعي

1043
01:13:06,980 --> 01:13:09,810
هذا مضحك للغاية ، أحببتها -
كلمات قوية -

1044
01:13:11,260 --> 01:13:14,010
هل تعلم الآن أين سنقوم بتصويرها ؟
! في شارعك

1045
01:13:14,690 --> 01:13:16,090
! في شارعــك يا صــاح

1046
01:13:21,370 --> 01:13:22,810
!لكن ماذا عن أباك ؟

1047
01:13:25,240 --> 01:13:28,090
سنرى ماذا سنفعل حيال هذا الأمر 
سيحدث ما هو مقدر له أن يحدث

1048
01:13:52,009 --> 01:13:53,411
! أجل .. شكراً لك

1050
01:13:54,811 --> 01:13:55,511
لنبدأ

1051
01:13:57,190 --> 01:13:59,120
كيف الحال يا "فتى الشارع" ؟

1052
01:13:59,250 --> 01:14:00,880
ما الأمر يا "إم.سي.شير" ؟

1053
01:14:01,010 --> 01:14:03,270
! لنفعل شيئاً ما من أجل الجمهور يا رجـل

1054
01:14:03,400 --> 01:14:05,250
سنفعل بالتأكيد من أجل أهلنا يا رجل

1055
01:14:05,380 --> 01:14:07,170
من أجل إخواننا في الحي

1056
01:14:07,300 --> 01:14:08,300
! شئ لا مثيل له

1057
01:14:08,430 --> 01:14:09,420
أين تعيش ؟

1058
01:14:09,550 --> 01:14:11,280
بومباي 17 " و أنت ؟"

1059
01:14:21,680 --> 01:14:23,590
هل تيار الهواء القوي جعل شعرك متجه للأعلى ؟

1060
01:14:23,720 --> 01:14:24,760
!دعني و شأني

1061
01:14:24,890 --> 01:14:26,240
!لقد تم صعقه

1062
01:14:31,990 --> 01:14:33,960
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1063
01:14:34,090 --> 01:14:36,320
أصوات المدينة بأكملها تنبعث من شارعي

1064
01:14:36,450 --> 01:14:38,430
الهندوس ، المسلمون ، أو المسيحيون
يمارسون عباداتهم بحرية في شارعي

1065
01:14:38,560 --> 01:14:40,520
سيتم صفعك إذا ذكرت أم أحدهم بسوء في شارعي

1066
01:14:40,650 --> 01:14:42,880
الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي

1067
01:14:43,010 --> 01:14:45,170
كل شئ مذهل و أخّاذ في شارعي

1068
01:14:45,300 --> 01:14:49,380
تلك الفتاة الحسناء التي خرجت من شارعكم
الآن هي في شارعي

1069
01:14:49,510 --> 01:14:53,800
! في شارعي

1070
01:14:53,930 --> 01:14:56,010
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1071
01:14:56,140 --> 01:14:58,300
أصوات المدينة بأكملها تتردد في شارعي

1072
01:14:58,430 --> 01:15:02,870
! في شارعي

1073
01:15:03,000 --> 01:15:05,090
الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي

1074
01:15:05,220 --> 01:15:07,180
كل شئ على أكمل ما يكون في شارعي

1075
01:15:07,310 --> 01:15:09,100
أنظروا كم هي البيوت صغيرة هنا في شارعي

1076
01:15:09,230 --> 01:15:12,320
لكن أنظر إلى إتساع القلوب اللا محدود

1077
01:15:12,322 --> 01:15:14,880
إذا طلبت منهم مساعدة ما
مستعدون دائماً لتلبية النداء

1078
01:15:15,010 --> 01:15:17,220
إنهم فقراء لكنهم لا يخدعون أحداً

1079
01:15:17,350 --> 01:15:19,380
يكافحون من أجل لقمة العيش
لكن نبض الحياة لا يتوقف

1080
01:15:19,510 --> 01:15:21,850
لا يحنون رؤؤسهم أمام أياً كان
و أنت تعرف لماذا

1081
01:15:21,855 --> 01:15:24,850
لأن عدم الخنوع هو ما تتربى عليه في شارعي

1082
01:15:24,980 --> 01:15:27,150
الأنوار تزين طرقات شارعي

1083
01:15:27,280 --> 01:15:29,340
أجمل مكان ب"بمومباي" يوجد هنا

1084
01:15:29,470 --> 01:15:31,630
صحبة الأناس هنا مليئة بالود و الحب

1085
01:15:31,760 --> 01:15:33,710
لا نولي الشهرة و النقود أهمية كبيرة هنا

1086
01:15:33,840 --> 01:15:35,990
الأطفال هنا يطاردون السحالي على قضبان القطار

1087
01:15:36,120 --> 01:15:38,220
يصطادون السمك بأيديهم و ينفثون عن غضبهم بطريقتهم

1088
01:15:38,350 --> 01:15:40,430
الماكرون هنا يمكنهم خداع أياً كان

1089
01:15:40,560 --> 01:15:42,750
من يتحاذق معنا يتم سحقه هنا

1090
01:15:42,880 --> 01:15:47,140
في شارعي

1091
01:15:47,270 --> 01:15:49,380
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1092
01:15:49,510 --> 01:15:51,670
أصوات المدينة بأكملها تتردد في شارعي

1093
01:15:51,800 --> 01:15:56,050
! في شارعي

1094
01:15:56,180 --> 01:15:58,300
الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي

1095
01:15:58,430 --> 01:16:00,510
كل شئ على أكمل صورة في شارعي

1096
01:16:00,760 --> 01:16:03,010
جميع الأشخاص تستمتع بصحبتي أينما ذهبت

1097
01:16:03,140 --> 01:16:05,220
سأكسب الكثير من المال و أجلب كل شئ جديد

1098
01:16:05,350 --> 01:16:07,470
الفتاة التي برفقتك ترمقني بنظراتها طيلة الوقت

1099
01:16:07,600 --> 01:16:09,590
نحن نتحدث ملئ أفواهنا و لا نفعل شيئاً

1100
01:16:09,720 --> 01:16:11,840
يمكنني أن أكشف لك جميع أوراقك
لكنك لا تجيد اللعب

1101
01:16:11,970 --> 01:16:13,970
أنا و رفيقي هذا بارعون في  آداء الأغنيات

1102
01:16:14,100 --> 01:16:16,380
و ليذهب البقية إلى الجحيم

1103
01:16:16,510 --> 01:16:18,370
سأصفعك و أجعلك تهرول إلى أمك باكياً

1104
01:16:18,800 --> 01:16:21,720
عمتي غاضبة من تلك الفتاة لأنها تُثير المتاعب

1105
01:16:21,850 --> 01:16:23,840
الفتاة الأخرى فقيرة و الجميع يكرهونها

1106
01:16:23,970 --> 01:16:25,970
أما الثالثة فمتيمة بحبي و تفهم ما يرضيني

1107
01:16:26,100 --> 01:16:28,260
اللص الذي ينهب شارعنا هو ذلك السياسي الحقير

1108
01:16:28,390 --> 01:16:30,510
هناك أناس خطرون للغاية في شارعي

1109
01:16:30,640 --> 01:16:32,770
هناك من يخدعوك بخفة ثم يفروا هاربين

1110
01:16:32,900 --> 01:16:36,180
و عندما تأتي الشرطـة ، هيا .. هيا
يختفي جميع القناصين

1111
01:16:36,310 --> 01:16:40,460
في شارعي

1112
01:16:40,590 --> 01:16:42,760
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1113
01:16:42,890 --> 01:16:44,940
أصوات المدينة بأكملها تتردد في شارعي

1114
01:16:45,070 --> 01:16:49,300
! في شارعي

1115
01:16:49,530 --> 01:16:51,580
الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي

1116
01:16:51,710 --> 01:16:53,890
كل شئ على أكمل صورة في شارعي

1117
01:16:54,140 --> 01:16:56,220
! في شارعي

1118
01:16:56,350 --> 01:16:58,470
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1119
01:16:58,600 --> 01:17:00,630
! في شارعي

1120
01:17:00,760 --> 01:17:02,850
الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي

1121
01:17:02,980 --> 01:17:05,100
! في شارعي

1122
01:17:05,230 --> 01:17:07,340
أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي

1123
01:17:07,470 --> 01:17:09,580
! في شارعي

1124
01:17:09,710 --> 01:17:11,720
كل شئ جميل و أخّاذ في شارعي

1125
01:17:12,010 --> 01:17:13,470
! في شارعي

1126
01:17:21,940 --> 01:17:25,030
حتى أنا قمت بمشاهدة الأغنية خمسة عشر مرة يا رجل ، حقاً

1127
01:17:25,160 --> 01:17:27,580
الإعجابات تنهمر عليها -
ماذا تقول ! ، دعني أرى -

1128
01:17:27,710 --> 01:17:29,000
لقد تخطيت الـ 500 إعجاب

1129
01:17:29,130 --> 01:17:30,040
! ماذا تقول يا أخي

1130
01:17:30,170 --> 01:17:32,050
! أنت تسيطر يا رجل

1131
01:17:32,600 --> 01:17:33,820
أعد تحميلها

1132
01:17:34,650 --> 01:17:35,760
أنظر إلى ذلك

1132
01:17:36,680 --> 01:17:40,360
لقد زادت من 504 إلى 505 -
أت تقضي على البقية يا رجل -

1133
01:17:40,490 --> 01:17:41,780
تفقد التعليقات

1134
01:17:42,080 --> 01:17:43,280
هل أحضرتها ؟

1135
01:17:45,810 --> 01:17:47,030
ماذا قالت تلك الفتاة ؟

1136
01:17:48,820 --> 01:17:50,960
إذهبوا مباشرةً إلى الجراج
لا تلهوا في الجوار

1137
01:17:54,310 --> 01:17:56,290
مُعين ، هل تستغل أولئك الأطفال في تجارة المخدرات ؟

1138
01:17:56,720 --> 01:17:59,140
إهدأ ، لقد جلبوا لي رسالة

1139
01:17:59,270 --> 01:18:00,650
!أليس لديك ذرة من حياء يا معين؟

1140
01:18:03,540 --> 01:18:05,340
أخبرني بصدق ، ما الذي يجري بالتحديد ؟

1141
01:18:06,120 --> 01:18:07,130
و من أنت بحق الجحيم ؟

1142
01:18:08,560 --> 01:18:10,480
ما الذي حققته بحياتك ؟

1143
01:18:11,780 --> 01:18:14,000
أنا لا أحب الأسألة الغبية

1144
01:18:14,560 --> 01:18:16,720
و لا أجيب الفاشلين أمثالك

1145
01:18:18,090 --> 01:18:18,940
ماذا حدث ؟

1146
01:18:19,070 --> 01:18:21,830
يظن أنه أصبح رجلاً ذا أهميه لأنه حصل على بعض الإعجابات

1147
01:18:22,450 --> 01:18:23,330
!هل هذا أنت ؟

1148
01:18:23,811 --> 01:18:25,411
لا يا أمي ، هذا شبحي

1149
01:18:27,330 --> 01:18:28,400
ما رأيـكِ ؟

1150
01:18:30,690 --> 01:18:33,310
أنهي دراستك أولاً ، و أحصل على وظيفة جيدة
ثُم قم بهذه الأشياء

1151
01:18:34,020 --> 01:18:36,900
بالطبـع يا أمي ، لكن كيف رأيتِ الأغنية ؟

1152
01:18:39,020 --> 01:18:40,090
!كيف فعلت هذا ؟

1153
01:18:40,220 --> 01:18:42,270
لا أعلم ، لقد فعلت ما يفعلونه فحسب

1154
01:18:42,680 --> 01:18:44,860
.. ظلوا يطلبون مني أن أفعل هذا و أفعل ذلك

1155
01:18:49,430 --> 01:18:50,510
عليّ أنا أجيب هذا الإتصال

1156
01:18:51,100 --> 01:18:52,180
إذاً ماذا ؟

1157
01:18:53,140 --> 01:18:54,270
!إذاً إذهبي

1158
01:18:56,380 --> 01:18:57,350
مرحبـاً

1159
01:18:59,170 --> 01:19:00,170
مرحباً

1160
01:19:01,100 --> 01:19:02,050
أجـل

1161
01:19:16,540 --> 01:19:17,620
مرحباً ، حبي

1162
01:19:18,010 --> 01:19:18,910
مرحباً

1163
01:19:19,040 --> 01:19:21,080
آنكور .. مراد .. مايا .. مراد

1164
01:19:21,210 --> 01:19:22,560
مرحباً ، كيف الحال ؟

1165
01:19:22,690 --> 01:19:24,060
مرحباً -
مرحباً -

1166
01:19:26,590 --> 01:19:27,840
إلى أين نحن ذاهبون ؟

1167
01:19:28,180 --> 01:19:29,410
هل تستطيع أن ترسـم ؟

1168
01:19:30,030 --> 01:19:31,120
!ماذا تعنين ؟

1169
01:19:33,240 --> 01:19:37,360
هناك كفتان في الميزان

1170
01:19:37,840 --> 01:19:41,770
أقف في كفة .. و أحلامي في الكفة الأخرى

1171
01:19:42,160 --> 01:19:46,240
حياتي مليئة بالمتاعب

1172
01:19:46,370 --> 01:19:49,860
ما يخفف عني أنكِ بجانبي

1173
01:19:49,990 --> 01:19:53,230
لقد بدأت أستمتع بالحياة منذ مجيئكِ 

1174
01:19:53,360 --> 01:19:55,370
رائع -
يا للهول -

1175
01:19:57,770 --> 01:20:00,740
لم أكن أعلم أنكِ تهتمين بفنون الرسم

1176
01:20:00,870 --> 01:20:02,960
! هذا ليس فن ، إنها حرب

1177
01:20:03,090 --> 01:20:05,450
حقاً ! يا جلالة الملكة المبجلة -
إخرس -

1178
01:20:08,991 --> 01:20:11,291
" الطبيــعة كانت هنـــا "

1179
01:20:12,060 --> 01:20:16,270
الأحلام لا تُباع و لا تُشترى

1180
01:20:16,580 --> 01:20:20,820
مجرد إستعارتها يعتبر خطيئة

1181
01:20:21,100 --> 01:20:25,070
الحيـاة مليئة بالمتاعب

1182
01:20:25,460 --> 01:20:28,570
لكن وجودكِ بجانبي يخفف عني

1183
01:20:28,980 --> 01:20:31,960
لقد بدأت أستمتع بالحياة منذ قدومكِ

1184
01:20:31,961 --> 01:20:33,311
" أشعر بالجــوع "

1185
01:20:35,520 --> 01:20:39,620
مذ أن رأيتكِ و هنـاك نغمـة عذبة لا تفارق أذني

1186
01:20:40,030 --> 01:20:43,790
حتى صمتي وجد صوتاً ينطق بكلماته

1187
01:20:44,450 --> 01:20:48,370
تتدفقين بأنفاسي كنسيم صباح ملئ بالأحاسيس

1188
01:20:48,900 --> 01:20:51,780
و أصبحت أشعر بمتعة الحياة منذ قدومك

1189
01:21:08,960 --> 01:21:11,600
أصبحت أشعر بمتعة الحياة منذ قدومك
" سمـراء و جميــلة "

1190
01:21:20,020 --> 01:21:23,920
لقد أفسدتي جميع حساباتي

1191
01:21:24,460 --> 01:21:28,270
هناك مكسب ضئيل و كذلك خسارة قليلة 

1192
01:21:28,800 --> 01:21:32,720
إن حياتي مليئة بالمتاعب

1193
01:21:33,070 --> 01:21:36,190
لكن و جودكِ بجانبي يخفف عني

1194
01:21:37,101 --> 01:21:40,030
أصبحت أشعر بمتعة الحياة منذ قدومك
" طعام ، ملابس ، مأوى ، و إنترنت "

1195
01:22:00,340 --> 01:22:03,330
لا أكاد أصدق أنني في فيديو رسمي لأغنية راب

1196
01:22:03,460 --> 01:22:06,860
لا أكاد أصدق أنك ستعمل في مجال آخر

1197
01:22:08,860 --> 01:22:12,670
الأمر ليس بهذه السهولة يا سيدتي
يجب أن نعمل من أجل لقمة العيش

1198
01:22:15,170 --> 01:22:18,010
إتبع شغفك ، و المال سيتبعك

1199
01:22:20,240 --> 01:22:21,360
! شغف

1200
01:22:22,190 --> 01:22:24,140
ما المرادف لها في اللغة الهندية ؟

1201
01:22:26,400 --> 01:22:28,840
رائع! تعيشين في الهند و لا تتحدثين الهندية

1202
01:22:29,640 --> 01:22:31,210
أنا أجيد الهندية ، إتفقنا ؟

1203
01:22:32,600 --> 01:22:34,540
!فقط لا أجيد تلك الكلمــة

1204
01:22:35,740 --> 01:22:37,770
"شغف في اللغة الهندية تعني "چنون

1205
01:22:38,210 --> 01:22:39,610
چنون

1206
01:22:40,580 --> 01:22:42,230
أعجبتني ، لقد أحببت الكلمـة

1207
01:22:42,360 --> 01:22:45,520
!أعجبتك ؟ هل نالت إعجاب سيادتكِ ؟

1208
01:22:47,450 --> 01:22:48,410
چنون

1209
01:23:19,010 --> 01:23:19,810
مرحباً

1210
01:23:19,940 --> 01:23:20,950
أين أنت يا مراد ؟

1211
01:23:21,250 --> 01:23:22,540
ما الساعة الآن ؟

1212
01:23:22,670 --> 01:23:25,060
إسمع ، لقد حصلت على الإذن من أجل يوم غد

1213
01:23:25,580 --> 01:23:26,550
!من أجل ماذا ؟

1214
01:23:26,680 --> 01:23:29,380
! عجباً ! حفلة نجاح أغنيتك 

1215
01:23:32,540 --> 01:23:33,760
هل كنت نائماً ؟

1216
01:23:34,030 --> 01:23:35,020
لا

1217
01:23:35,640 --> 01:23:37,060
أين كنت ليلة البارحـة ؟

1218
01:23:38,110 --> 01:23:40,410
لم أكن في أي مكان
! كنت في الجوار

1219
01:23:44,390 --> 01:23:45,200
! مرحباً

1220
01:23:46,710 --> 01:23:47,900
هل أنت قادم الآن أم لا ؟

1221
01:23:48,310 --> 01:23:49,240
لا

1222
01:23:49,760 --> 01:23:51,350
إتصلي بي بعد إنتهاء دوامك بالكلية

1223
01:23:52,500 --> 01:23:53,390
وداعاً

1224
01:24:02,010 --> 01:24:02,900
كيف أبدو ؟

1225
01:24:03,030 --> 01:24:07,450
يمكنك أن تصبح عارض أزياء يا رجل
فهم يحبون عارضي الأزياء القادمون من المجاعات

1226
01:24:07,580 --> 01:24:09,740
هذه التماثيل جسدها نحيف مثلنا تماماً

1227
01:24:10,200 --> 01:24:12,570
هل لديك مقاسي من هذا ؟ -
بالتأكيد ، ما هو مقاسك ؟ -

1228
01:24:13,730 --> 01:24:16,920
بدايةً سمحت لكم بالدخول ، و الآن تكسرون الأشياء

1229
01:24:17,001 --> 01:24:18,811
"سكـاي "

1230
01:24:30,410 --> 01:24:31,570
!شيــر

1231
01:24:31,990 --> 01:24:34,020
ماذا حدث ؟ لمَ تصرخ هكذا ؟

1232
01:24:34,550 --> 01:24:35,640
.. أخـي

1233
01:24:38,899 --> 01:24:40,240
# عرض حي لـ"ناس" في مومباي # 

1234
01:24:40,241 --> 01:24:42,840
هذا غير معقول -
هل رأيتم هذا ؟ -

1235
01:24:45,390 --> 01:24:48,710
هل هو قادم حقاً ؟
!و أنت لم تخبرني بالأمر ؟

1236
01:24:48,950 --> 01:24:52,020
آسف يا رجل ، لم أدري بالأمر سوى البارحة
و نسيت أن أخبرك

1237
01:24:52,150 --> 01:24:54,280
كم ثمن التذكرة ؟ -
!! إقرأ هذا -

1237
01:24:54,410 --> 01:24:55,720
ما المكتوب هناك ؟

1238
01:24:56,670 --> 01:24:57,870
! أخبار مذهلة يا أخي

1239
01:24:58,000 --> 01:24:59,760
هلا أخبرني أحدكم ما المكتوب على الشاشة بالتحديد ؟

1240
01:24:59,890 --> 01:25:01,490
"ستكون هناك منافسة راب في "مومباي

1241
01:25:01,620 --> 01:25:04,270
ماذا ؟ -
منافسة تعني مسابقة في الراب -

1242
01:25:04,575 --> 01:25:05,211
فهمت

1243
01:25:05,470 --> 01:25:09,260
"الفائز سيحصل على فرصة للتأدية في حفل "ناس

1244
01:25:09,390 --> 01:25:10,680
و سيكون بالإفتتاحية

1245
01:25:10,810 --> 01:25:12,630
و جائزة قدرها مليون روبية نقداً

1246
01:25:12,760 --> 01:25:14,180
!مليون ؟ -
أجـل -

1247
01:25:14,430 --> 01:25:16,480
أولاد الـ ... ، أفسحوا لي الطريق

1248
01:25:16,860 --> 01:25:18,080
هذه الجائزة لن تذهب لأحد غيري

1249
01:25:18,210 --> 01:25:21,480
م.س.ي.س معين" في محل الملابس " 

1250
01:25:26,300 --> 01:25:27,580
هذا ما تفعلونه ، أليس كذلك ؟

1251
01:25:29,690 --> 01:25:32,010
!أدخن الحشيش يومياً

1252
01:25:33,970 --> 01:25:35,450
هذا الرجل مضحك للغاية

1253
01:25:36,680 --> 01:25:39,660
ما هذا يا أخي ؟ -
إنها فرصـة يا أخي -

1254
01:25:39,790 --> 01:25:41,650
أخي ، لكنني لا أجيد المواجهات و هذه الأشياء

1255
01:25:41,850 --> 01:25:42,990
تعلم إذاً

1256
01:25:43,660 --> 01:25:44,897
ردودي ليست سريعة

1257
01:25:45,101 --> 01:25:46,400
إكتبها إذاً

1258
01:25:53,360 --> 01:25:56,030
نخب أغنية " في شارعي " .. 300000 مشاهدة

1259
01:25:56,160 --> 01:25:57,250
!300,000

1260
01:25:57,520 --> 01:25:58,890
! أنتِ تمازحينني

1261
01:26:03,210 --> 01:26:05,790
! نخبكم .. يا للهول

1262
01:26:15,020 --> 01:26:16,180
لنذهب إلى الخارج

1263
01:26:20,670 --> 01:26:22,050
هل أنتِ بخير هنا ؟

1264
01:26:23,420 --> 01:26:24,740
سأعود بعد قليل

1265
01:26:27,820 --> 01:26:29,120
ماذا أخبرتيهم في المنزل ؟

1266
01:26:29,510 --> 01:26:32,230
"قلت لهم أنه إحتفال بذكرى زواج والدي "سوهاني

1267
01:26:32,510 --> 01:26:33,390
! جيد

1268
01:26:33,520 --> 01:26:35,750
مع صديقي "آنكور" ، إنه فنان رائع

1269
01:26:35,780 --> 01:26:37,990
نوعاً ما ، هل هذا "مراد" ؟

1270
01:26:38,360 --> 01:26:39,260
أجل

1271
01:26:41,690 --> 01:26:42,540
ما هذا ؟

1272
01:26:42,670 --> 01:26:43,790
.. هؤلاء الرفاق .. أنظري إلى هذا 

1273
01:26:43,920 --> 01:26:46,080
هؤلاء الرفاق كانوا يلونون المدينة باللون الأحمر

1274
01:26:46,410 --> 01:26:48,000
جرافيتي في جميع أنحاء المدينة

1275
01:26:50,160 --> 01:26:51,460
!ألا يبدو ذلك جنونياً ؟

1276
01:26:52,330 --> 01:26:53,370
متى كان هذا ؟

1277
01:26:54,490 --> 01:26:55,320
الخميس

1278
01:27:00,210 --> 01:27:02,460
سأذهب إلى الخارج لأدخن سيجارة ، حسناً ؟ -
حسناً -

1279
01:27:10,710 --> 01:27:12,240
هل يمكنني التحدث إليك لثانية ؟

1280
01:27:14,970 --> 01:27:17,520
هل أخبرت "سفينة" أننا خرجنا معاً تلك الليلة ؟

1281
01:27:18,100 --> 01:27:19,810
!لا ، لماذا ؟ هل أخبرتِها ؟

1282
01:27:20,320 --> 01:27:22,070
آسفة يا صديقي ، لم أكن أعلم

1283
01:27:22,200 --> 01:27:23,460
أنتِ يا أنثى الأخطبوط

1284
01:27:24,400 --> 01:27:25,470
إرفعي يدكِ عنـه

1285
01:27:26,140 --> 01:27:27,910
سفينة ، لا تفتعلي شجاراً هنا

1286
01:27:29,890 --> 01:27:31,340
ما الذي يحدث بينك و بينها ؟

1287
01:27:31,630 --> 01:27:32,690
لا شئ

1288
01:27:33,050 --> 01:27:35,420
نحن أصدقاء فحسب ، تجمعنا الموسيقى

1289
01:27:36,110 --> 01:27:38,910
!إذاً تجمعك بها علاقة ! أصبحت موسيقي مثلها ؟

1290
01:27:39,040 --> 01:27:40,520
ألا تريدين أن نتحدث على إنفراد ؟

1291
01:27:40,650 --> 01:27:42,730
لا ، أخبرني ما العلاقة التي تجمعكما 

1292
01:27:42,860 --> 01:27:45,680
.. إنه شاب موهوب للغاية -
من الذي وجه إليكِ الحديث ؟ -

1293
01:27:48,160 --> 01:27:49,890
هل كنت برفقتها ليلة الخميس ؟

1294
01:27:53,680 --> 01:27:56,420
.. أجل ، أنا من قمت بـ -
هلا إلتزمتي الصمت ؟ -

1295
01:27:57,640 --> 01:27:58,560
!إخرسي

1296
01:28:10,040 --> 01:28:12,000
! لقد كذبت عليّ يا مراد

1297
01:28:17,010 --> 01:28:17,960
مراد ؟

1298
01:28:24,450 --> 01:28:25,570
هذا خطأي

1299
01:28:26,090 --> 01:28:27,350
سفينة .. سفينة

1300
01:28:27,480 --> 01:28:28,440
لا تلمسيني

1301
01:28:28,570 --> 01:28:30,340
! لا داعي للعراك ، لنتحدث بهـدوء

1302
01:28:30,470 --> 01:28:31,610
أتريدينني أن أهدأ ؟

1303
01:28:33,880 --> 01:28:35,130
! أوه ، يا إلهي

1304
01:28:35,470 --> 01:28:37,480
سفينة ، أنتِ مختلة بالكامل

1305
01:28:37,610 --> 01:28:39,030
أيها النادل ، أحضر بعد الثلج

1306
01:28:39,160 --> 01:28:40,120
على مهل ، لا تلمسها

1307
01:28:40,250 --> 01:28:41,910
رويداً رويداً

1308
01:28:42,040 --> 01:28:43,250
أحضر بعض الثلج

1309
01:28:43,600 --> 01:28:45,100
لقد كان إعتداءاً جسدياً ، أليس كذلك ؟

1310
01:28:45,230 --> 01:28:48,660
أجل يا سيدتي
لقد قامت بضربي ، لكنها صديقتي

1311
01:28:49,160 --> 01:28:51,220
هل تريدين تقديم شكوى أم لا ؟

1312
01:28:51,350 --> 01:28:53,190
لا لن أفعل ، لن أفعل على الإطلاق

1313
01:28:53,320 --> 01:28:54,130
أواثقة ؟

1314
01:28:54,260 --> 01:28:56,760
أجل ، واثقة ، إنها مسألة شخصية

1315
01:28:57,080 --> 01:28:59,810
لا يمكنني إتخاذ أي إجراء إذا لم تقدم شكوى ضدها

1316
01:29:03,240 --> 01:29:04,810
سكاي" لن تقدم شكوى"

1317
01:29:06,140 --> 01:29:07,470
ما يقوله شئ جيد

1318
01:29:08,770 --> 01:29:10,030
هل إبنتي هنا ؟

1319
01:29:10,670 --> 01:29:11,500
ما إسمها ؟

1320
01:29:11,630 --> 01:29:12,910
"سفينة فردوسي"

1321
01:29:13,280 --> 01:29:14,530
إنها بالداخل

1322
01:29:20,350 --> 01:29:21,740
لقد كذبتِ علينا

1323
01:29:23,670 --> 01:29:25,010
هل هذا ما علمناكِ إياه ؟

1324
01:29:28,980 --> 01:29:29,920
!إذاً لمَ فعلتي هذا ؟

1325
01:29:32,250 --> 01:29:35,450
إذا أخبرتكم بالحقيقة ، فلن تدعوني أغادر المنزل أبداً

1326
01:29:35,880 --> 01:29:38,590
أخبرني ، هل نحن المخطئون إذاً ؟

1327
01:29:38,720 --> 01:29:42,250
لم أقل هذا ، لكن هل كان لدي خيار آخر ؟

1328
01:29:42,550 --> 01:29:46,870
إذا لم تكذبي و حاربتي من أجل ما تريدينه
هل ستتدمر حياتك ؟

1329
01:29:47,240 --> 01:29:48,790
إنها مُدمرة بالفعل يا أمي

1330
01:29:49,850 --> 01:29:53,210
حياتي بأكملها بين الكلية و العيادة و المنزل
ما الذي أفعله غير ذلك ؟

1331
01:29:55,620 --> 01:29:57,730
إذاً ماذا تريدين أن تفعلي غير ذلك ؟

1332
01:29:59,310 --> 01:30:00,580
! أريد أن أخرج

1333
01:30:01,700 --> 01:30:03,680
أن أحتفل برفقة أصدقائي

1334
01:30:03,810 --> 01:30:07,050
أذهب لمشاهدة الأفلام ، أذهب إلى الحفلات الموسيقية
أضع أحمر شفاه

1335
01:30:07,400 --> 01:30:10,720
أتحدث مع الفتيان ، ليس في سرية
! بل أمام أعينكم

1336
01:30:10,850 --> 01:30:13,670
! أريد دعوتهم إلى المنزل كما يفعل الأشخاص الطبيعيون

1337
01:30:14,050 --> 01:30:16,660
والدي "سوهاني" يسمحون لها أن تعيش حياتها بالطريقة التي تريد

1338
01:30:16,910 --> 01:30:21,210
هل ستسمحون لي بفعل هذه الأشياء ؟
إذا وافقتم ، فلن أكذب عليكم أبداً

1339
01:30:28,780 --> 01:30:32,050
من علمكِ تلك الأفكار الملوثة ؟
تكلمي ، و إلا أفضل لكِ أن تموتي

1340
01:30:40,830 --> 01:30:41,750
مرحباً

1341
01:30:42,170 --> 01:30:43,620
أجـل ، إنها أنا

1342
01:30:49,400 --> 01:30:50,460
! قل شيئاً

1343
01:30:50,670 --> 01:30:51,800
ماذا عساي أقول ؟

1344
01:30:53,920 --> 01:30:56,140
إسمع ، سأذهب و أعتذر لها

1345
01:31:00,370 --> 01:31:02,090
! كان من الممكن أن تفقديها البصر يا سفينة

1346
01:31:02,220 --> 01:31:03,570
أعلم ، لقد تعديت حدوي

1347
01:31:04,380 --> 01:31:05,660
لكنك كذبت عليّ

1348
01:31:05,790 --> 01:31:07,570
أخبرتني أنك كنت بجوار المنزل حينها

1349
01:31:08,480 --> 01:31:11,750
مراد ، أنا أعلم أن هناك شئ ما بينكما

1350
01:31:11,880 --> 01:31:14,100
لا شئ من هذا ، نحن نشتغل معاً بالموسيقى فحسب

1351
01:31:14,670 --> 01:31:18,400
إسمع يا مراد ، أخبر شخص آخر بهذا الحديث
أنا أعلم أن هناك ما هو أكثر من الموسيقى بينكما

1352
01:31:18,530 --> 01:31:22,460
بربك ، لم أعد أتحمل هذا بعد الآن

1353
01:31:22,590 --> 01:31:26,250
أولاً تكذب ، ثُم تتظاهر بأنه خطأي

1354
01:31:30,960 --> 01:31:31,830
!تحدث معي

1355
01:31:31,960 --> 01:31:32,980
ماذا عليّ أن أقول ؟

1356
01:31:33,110 --> 01:31:34,070
ماذا حدث بينكما ؟

1357
01:31:34,200 --> 01:31:35,710
! لم يحدث شئ بحق أمي

1358
01:31:35,840 --> 01:31:37,080
ما خطبك ؟

1359
01:31:37,210 --> 01:31:38,470
ماذا خطبكِ أنتِ يا سفينة ؟

1360
01:31:38,600 --> 01:31:42,300
لقد وعدتيني أنكِ لن تتصرفي بعدوانية مع أياً كان مرة أخرى
لماذا قمتي بضربها ؟

1361
01:31:42,430 --> 01:31:44,500
كان بإمكانهم إعتقالك ! لمَ لا تفهمين الأمر ؟

1362
01:31:44,630 --> 01:31:47,020
دعك مني .. دعك من الحديث عني
! و تحدث عنك

1363
01:31:47,150 --> 01:31:50,210
حسناً ، ماذا أقول عني ! لقد تعبت
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

1364
01:31:50,570 --> 01:31:52,510
ماذا ؟ ما الذي تقوله ؟ ما الذي لا يمكنك فعله ؟

1365
01:31:52,640 --> 01:31:53,460
! هذا

1366
01:31:53,590 --> 01:31:54,410
أخبرني ما هذا ؟

1367
01:31:54,540 --> 01:31:55,760
أياً يكن ما بيننا

1368
01:31:58,170 --> 01:31:59,600
! أخبرني ماذا تريد

1369
01:32:02,300 --> 01:32:03,290
أخبرني

1370
01:32:05,500 --> 01:32:06,580
أريد بعض الوقت

1371
01:32:06,710 --> 01:32:09,130
!ماذا تعني بأحتاج إلى وقت ؟! هل أبدو كساعة لك ؟؟

1372
01:32:09,260 --> 01:32:12,250
أريد أن أركز على عملي
ليس على تمثيلياتك التي لا تنتهي

1373
01:32:12,380 --> 01:32:15,500
!تمثيليات ، إذاً أنا.. ؟ -
أجل ، أريد أن أنهي كل هذا -

1374
01:32:16,340 --> 01:32:17,760
لا تتصلي بي مجدداً

1375
01:32:21,440 --> 01:32:22,380
!مرحباً

1376
01:32:39,980 --> 01:32:41,700
!قامت بتحطيم زجاجة على رأسها ؟

1377
01:32:48,500 --> 01:32:49,970
! أحسنتِ يا طفلتي

1378
01:32:50,380 --> 01:32:52,750
! عظيم ، أنت تدافع عنها

1379
01:32:54,750 --> 01:32:56,460
"لكن هذا ليس خطأ "سفينة

1380
01:32:56,810 --> 01:32:58,310
إنه خطأي يا رجل

1381
01:32:59,140 --> 01:33:00,990
لقد عبثت كثيراً

1382
01:33:01,880 --> 01:33:02,910
.. يا رفيقي

1383
01:33:03,270 --> 01:33:06,030
العديد قد يرتكبوا جريمة قتل كي يعبثوا مثلك

1384
01:33:07,180 --> 01:33:09,290
لا أعلم كيف أخبرها

1385
01:33:09,420 --> 01:33:12,830
إنها تعلم كل شئ بالفعل يا رجل
فهي ليست حمقاء

1386
01:33:12,960 --> 01:33:14,800
لا تنفك تطرح الأسألة حول الأمر

1387
01:33:16,760 --> 01:33:19,330
إنها تشبه أمها
قد تقتلني إذا أخبرتها

1388
01:33:20,890 --> 01:33:22,340
و هل ستتجاهلها من أجل هذا ؟

1389
01:33:25,740 --> 01:33:26,960
! يا لك من جبان

1390
01:33:27,200 --> 01:33:28,550
دعك من الأمر

1391
01:33:32,720 --> 01:33:34,540
إنها تستحق أن تعرف الحقيقة

1392
01:33:36,400 --> 01:33:38,030
.. كما أستحق أنا

1393
01:33:38,710 --> 01:33:43,070
أن يتم دعوتي إلى حفل أصدقائك الذين يتحدثون الإنجليزية

1394
01:33:47,010 --> 01:33:48,950
يمكنني رؤية جلّ ما يدور بخلدك يا رجل

1395
01:33:54,030 --> 01:33:56,750
إذا قام بطلب مقابلة السيدة "شويتا" لكنت فهمت

1396
01:33:56,880 --> 01:33:58,890
"لكنه ظل يطلب شخص يُدعى "سكاي

1397
01:34:01,910 --> 01:34:02,770
شكراً لكِ

1398
01:34:03,420 --> 01:34:05,990
يمكنكِ الصعود الآن
سأناديكِ لاحقاً

1399
01:34:08,060 --> 01:34:09,440
هل تعيشين هنا بمفردك ؟

1400
01:34:10,050 --> 01:34:11,110
والداي يعيشون بالأعلى

1401
01:34:11,240 --> 01:34:12,410
! حسناً ، لديكم طابق آخر

1402
01:34:16,880 --> 01:34:18,570
سفينة" أرسلت لي رسالة"

1403
01:34:19,150 --> 01:34:20,230
لقد إعتذرت لي

1404
01:34:22,300 --> 01:34:25,290
هل طلبت منها ذلك .. أن تراسلني ؟

1405
01:34:28,160 --> 01:34:29,580
لقد إنفصلنا

1406
01:34:34,460 --> 01:34:35,540
هل أنت بخير ؟

1407
01:35:01,930 --> 01:35:10,820
! أطرح هذا السؤال على الجميع ، حتام سأظل أتحارب مع ذاتي

1408
01:35:10,831 --> 01:35:13,540
آه .. حتى متى .. حتى متى سأحارب نفسي

1409
01:35:13,670 --> 01:35:16,460
أتسائل في كل لحظة ، هل هذا نوع من الشغف الذي يستحوذ على العقل

1410
01:35:16,590 --> 01:35:19,210
أم السبب وراء دقات قلبي المتسارعة هو حديثكِ الذي لا ينقطع

1411
01:35:19,340 --> 01:35:22,290
قلبي يتوق ليخبركِ شئ مـا اليــوم قبل الغــد

1412
01:35:22,420 --> 01:35:24,250
إذا كنتِ تشعرين بالسعادة معي ، فأريدكِ أن تشاركيني بعض ألمي

1413
01:35:24,380 --> 01:35:34,100
إجعلني .. أعثر .. على ذاتي

1414
01:35:35,211 --> 01:35:36,570
.. إجعلني

1415
01:35:36,571 --> 01:35:38,787
! أطرح هذا السؤال على الجميع ، حتام سأظل أتحارب مع ذاتي

1416
01:35:38,788 --> 01:35:39,311
.. أعثــر

1417
01:35:39,312 --> 01:35:42,050
! أطرح هذا السؤال على الجميع ، حتام سأظل أتحارب مع ذاتي

1418
01:35:42,051 --> 01:35:44,760
إجعلني .. أعثر .. على ذاتي

1419
01:35:45,520 --> 01:35:48,290
إلى متى .. سأحارب نفسي

1420
01:35:48,420 --> 01:35:51,180
منذ ذلك اليوم الذي أصبحنا فيه أصدقـاء

1421
01:35:51,310 --> 01:35:53,870
سقطت نجــوم كأنها دموع من أعين السماء لتضئ كوني

1422
01:35:54,000 --> 01:35:57,090
! ما ذلك السحــر الذي ألقيتيه بقدومكِ إلى عالمي يا فتـاة

1423
01:35:57,220 --> 01:35:59,060
.. حتى بدأتِ تسلبين قلبي شيئاً فشيئاً

1424
01:36:09,790 --> 01:36:10,760
!ماذا ؟

1425
01:36:12,750 --> 01:36:14,730
! لقد خلت أنك معجب بي

1426
01:36:19,630 --> 01:36:20,590
أنا معجبٌ بكِ

1427
01:36:21,810 --> 01:36:23,040
إذاً ما الخطب ؟

1428
01:36:26,160 --> 01:36:27,940
لماذا أنتِ مهتمة بي ؟

1429
01:36:32,560 --> 01:36:33,630
ماذا تعني

1430
01:36:36,450 --> 01:36:38,250
أنتِ تعلمين من أين أتيت

1431
01:36:38,750 --> 01:36:39,700
إذاً ؟

1432
01:36:40,930 --> 01:36:42,030
أنت فنان

1433
01:36:43,100 --> 01:36:45,500
.. من أين أنت ، و ماذا تملك

1434
01:36:46,710 --> 01:36:47,960
ما الذي يهم في كل ذلك ؟

1435
01:36:53,810 --> 01:36:55,050
هل الأمر يتعلق بـ"سفينة" ؟

1436
01:37:04,050 --> 01:37:08,590
.. بدون "سفينة" حياتي تبدو و كأنها

1437
01:37:10,910 --> 01:37:12,840
حياة شخص يتقدم في العمـر بدون طفولته

1438
01:37:19,410 --> 01:37:20,650
! دعنا ننهي الأغنية

1439
01:37:24,130 --> 01:37:25,130
شكراً لكِ

1440
01:37:25,750 --> 01:37:27,730
ليس عليك أن تشكرني

1441
01:37:31,940 --> 01:37:34,000
سيقوم البنك بنقله العام القادم

1442
01:37:34,001 --> 01:37:35,050
حسناً

1443
01:37:35,051 --> 01:37:37,080
"إلى "دلهي" أو "موريشيوس

1444
01:37:37,660 --> 01:37:41,250
لذا نريده أن يتزوج قبل أن يتم نقله

1445
01:37:41,790 --> 01:37:43,750
فربما يجد صعوبة في العيش هناك بمفرده

1446
01:37:46,000 --> 01:37:48,880
سفينة ، هل تجيدين الطبخ ؟

1447
01:37:50,540 --> 01:37:54,200
لا ، لكن إذا تم الأمر
يمكنني أن أجري لكِ عملية زراعة كبـد ذات يوم

1448
01:37:56,610 --> 01:37:59,670
إنها تحب المزاح ، تريد أن تصبـح جرّاحة

1449
01:37:59,800 --> 01:38:02,600
في الدراسة أو الطبخ ، إنها خبيرة بكل شئ

1450
01:38:03,850 --> 01:38:05,020
أرجوكِ ، تفضلي المزيد

1451
01:38:09,760 --> 01:38:11,290
متى سأعود إلى الكليـة ؟

1452
01:38:11,860 --> 01:38:13,210
تزوجي أولاً

1453
01:38:15,330 --> 01:38:17,390
!! أبي .. أبي

1454
01:38:17,800 --> 01:38:19,500
لم يتبقى سوى 18 شهر لأنهي دراستي

1455
01:38:19,630 --> 01:38:22,190
هذه سنة حاسمة ، لا يمكنني تفويت محاضرة واحدة

1456
01:38:22,320 --> 01:38:24,630
لا حاجة لكِ بكل ذلك يا سفينة ، فهمتِ ؟

1457
01:38:25,430 --> 01:38:26,480
! أبي

1458
01:38:27,090 --> 01:38:28,510
! قُل شيئاً يا أبي

1459
01:38:28,640 --> 01:38:30,550
أنت تعلم أنني طالبة متفوقة

1460
01:38:30,680 --> 01:38:33,020
لا يمكنك إخراجي من الكلية
! لقد إعتذرت لكما

1461
01:38:33,150 --> 01:38:34,570
الحي بأكمله ما زال يثرثر عن الأمر

1462
01:38:34,700 --> 01:38:37,750
! أبي ، أرجــوك .. أرجــوك

1463
01:38:39,560 --> 01:38:41,010
أرجـوك يا أبي

1464
01:38:42,450 --> 01:38:46,830
دعني أنهي دراستي يا أبي ، أرجـوك
! أريــد أن أكمل دراستي أرجوك يا أبي

1465
01:38:46,960 --> 01:38:49,610
سأتزوج أياً كان من تختاره ، أرجوك

1466
01:38:49,890 --> 01:38:50,690
! أرجــوك

1467
01:38:50,820 --> 01:38:52,890
سأقوم بتوصيلها من و إلى الكلية بنفسي

1468
01:38:55,250 --> 01:38:57,530
لكن عليكي أن تقابلي الخُطّاب -
أجــل -

1469
01:38:58,370 --> 01:39:01,370
إنسى أمر كل شئ و إستمر في التدريب على الآداء

1470
01:39:01,500 --> 01:39:04,960
صُب جلّ تركيزك على المنافسة
و لا تدع أياً مما يقولونه يؤثر بك

1471
01:39:05,380 --> 01:39:06,540
حافظ على هدوئك

1472
01:39:06,670 --> 01:39:09,220
سيقومون بسبك بضراوة
لا تدع كلماتهم ترتكز بعقلك

1473
01:39:09,670 --> 01:39:12,390
فقط أنظر مباشرة في أعينهم

1474
01:39:12,610 --> 01:39:13,880
إنتظرهم حتى ينتهوا ، إبتسم في وجوههم

1475
01:39:14,010 --> 01:39:16,570
و عندما يحين دورك ، إقض عليهم

1476
01:39:16,870 --> 01:39:17,810
قم بعمل مسح شامل لخصمك

1477
01:39:17,940 --> 01:39:21,120
حتى أقوى الخصوم
الجميع لديه على الأقل نقطة ضعف واحدة

1478
01:39:22,060 --> 01:39:24,050
إستمر في البحث عن ذلك الصدع الذي ستمر من خلاله

1479
01:39:24,180 --> 01:39:26,620
و عندما تجده تسلل داخله
و أجلب فوزك من جوفه

1480
01:39:26,970 --> 01:39:31,420
أياً يكن الخصم غني ، سمين ، قبيح
مُدلل ، متعال ، أو ذلك الذي يحب تقليد الآخرين

1481
01:39:31,550 --> 01:39:33,870
قم بإستخدام الإيقاع المعتاد كلما إستطعت

1482
01:39:34,230 --> 01:39:36,670
و إستمر في التدريب على آدائك

1483
01:39:37,370 --> 01:39:39,520
سيتأتى لك الفـوز ، أفهمت ؟

1484
01:39:42,680 --> 01:39:43,920
يجب أن أطرده من هذا المنزل

1485
01:39:43,921 --> 01:39:44,150
!ماذا تفعل ؟

1486
01:39:44,151 --> 01:39:45,710
الحي بأكمله يدري بالأمر

1487
01:39:45,840 --> 01:39:47,060
و أنتِ لم تخبريني -
الجميع ينظر إلينا -

1488
01:39:47,190 --> 01:39:49,850
من أين له المال .. من أين أتى بالمال ليفعل ذلك ؟

1489
01:39:49,980 --> 01:39:51,050
أنا لم أعطه فلساً واحداً

1490
01:39:51,180 --> 01:39:54,040
إذاً كيف صنع ذلك الفيديو ؟ -
!إنه لا يزال طفلاً ، كيف يمكنك طرده من المنزل -

1491
01:39:54,170 --> 01:39:55,040
!ما هذا الذي تفعله ؟

1492
01:39:55,170 --> 01:39:56,020
لا يزال طفلاً ؟ -
أجـل -

1493
01:39:56,150 --> 01:39:57,180
!!هذا طفل ؟ -
أجـل -

1494
01:39:57,310 --> 01:39:59,430
!إنه عبء ثقيل على كاهلي ، و تقولين أنه طفل ؟

1495
01:39:59,560 --> 01:40:01,930
ليكن عبء عليّ إذاً ، أنا سأطعمه

1496
01:40:02,060 --> 01:40:04,420
و أنت يكفيك أن تتولى أمر عشيقتك تلك

1497
01:40:05,050 --> 01:40:06,130
!ماذا الذي قلتيه ؟

1498
01:40:08,830 --> 01:40:09,920
!يا ناكرة الجميل

1499
01:40:10,050 --> 01:40:11,720
إضربني كما شئت ، لن أصمت بعد اليوم

1500
01:40:11,850 --> 01:40:12,670
إنه شجار بمنزلك

1501
01:40:12,800 --> 01:40:13,260
أجل ، سأقولها مراراً و تكراراً -
!ماذا -

1502
01:40:13,261 --> 01:40:14,990
سأقولها مراراً و تراراً -
.. إذا تلفظتي بها مرة أخرى -

1503
01:40:14,991 --> 01:40:16,290
هيا ، إصفعني قدر ما شئت -
!ما الذي قلتيه ؟ -

1504
01:40:16,420 --> 01:40:17,290
! أبي

1505
01:40:17,291 --> 01:40:18,411
لا -
!أبي -

1506
01:40:18,412 --> 01:40:19,290
كيف تجرؤ على رفع يدك عليها ؟

1507
01:40:19,420 --> 01:40:20,790
سأتصل بالشرطـة

1508
01:40:20,920 --> 01:40:21,810
لا تضربها مرة أخرى

1509
01:40:22,101 --> 01:40:23,238
! مــراد

1510
01:40:23,239 --> 01:40:24,600
! لا ترفع يدك عليها

1511
01:40:28,780 --> 01:40:30,480
!أيها الوغـد اللعين

1512
01:40:32,560 --> 01:40:34,860
دعه يضربني ، سأتصل بالشرطـة -
لا تضربها -

1513
01:40:34,990 --> 01:40:37,270
دعها -
ستجعلك الشرطـة تتعفن في السجن -

1514
01:40:37,920 --> 01:40:40,360
سأحضرهم ليأدبونك و يلقنونك درساً قاسياً

1515
01:40:42,550 --> 01:40:43,920
! لن ترفع يدك عليها مرة أخرى

1516
01:40:44,050 --> 01:40:45,130
توقف يا مُراد

1517
01:40:46,410 --> 01:40:48,590
مراد .. توقف يا مراد

1518
01:40:49,050 --> 01:40:49,970
! مراد

1519
01:40:50,660 --> 01:40:51,250
إنه والدك

1520
01:40:51,251 --> 01:40:52,001
.. مُــراد

1521
01:40:52,440 --> 01:40:54,770
مراد دعه ، دعه يا مراد 
! أتركه

1522
01:40:57,320 --> 01:40:58,910
! أنظروا إلى جرأته

1523
01:40:59,850 --> 01:41:01,210
!هل هذا ما ربيتيه عليه ؟

1524
01:41:01,340 --> 01:41:04,300
إذاً فهو لم يخطئ في حقك
عندما أحضر إمرأة أخرى إلى المنزل

1525
01:41:07,630 --> 01:41:09,720
هل هذا ما علمتيه إياه ؟

1526
01:41:09,799 --> 01:41:13,340
هيا يا أمي لنذهب لن نبقى هنا بعد الآن
هيا ، إلام تنظر .. هيا

1527
01:41:13,590 --> 01:41:14,700
ما الذي تشاهدونه هنـا ؟

1528
01:41:14,701 --> 01:41:15,400
!دعيني

1529
01:41:15,530 --> 01:41:16,630
! هيا إذهبوا من هنا

1530
01:41:17,010 --> 01:41:20,800
أخرجوا من المنزل .. أخرجوا

1531
01:41:21,510 --> 01:41:22,730
ليخرج الجميع من المنزل

1532
01:41:33,640 --> 01:41:35,540
أين السيارة يا أخي ؟ -
سأحضرها -

1533
01:41:48,890 --> 01:41:50,690
و الآن ماذا سيحدث لي ؟

1534
01:41:52,120 --> 01:41:53,850
إبنك سيعتني بكِ جيداً

1535
01:41:54,240 --> 01:41:56,300
! لقد ربيتيه و علمتيه جيداً

1536
01:41:58,981 --> 01:42:00,690
! هل هم راحلون حقاً

1537
01:42:27,450 --> 01:42:29,390
هذه الأشياء تحدث في كل منزل

1538
01:42:31,870 --> 01:42:34,070
هو لن يمانع إن بقيتي بالمنزل ، أليس كذلك ؟

1539
01:42:36,380 --> 01:42:37,830
أمهليه بضعة أيام

1540
01:42:38,380 --> 01:42:39,660
كل شئ سيكون على ما يرام

1541
01:42:39,790 --> 01:42:41,420
! أنا لا أريد لأي شئ أن يكون على ما يرام

1542
01:42:43,750 --> 01:42:47,900
أريد أن أعود للعمل بتقديم الطعام
! فقط أحتاج منك بعض المساعدة .. القليل من المساعدة

1543
01:42:48,030 --> 01:42:50,480
!تهجرين زوجك و تريدين مني أن أساعدك ؟

1544
01:42:50,610 --> 01:42:51,500
.. إذاً ، هل تريدني أن

1545
01:42:51,630 --> 01:42:54,490
!أي رجل سيفقد صوابه إذا تصرف معه إبنه على هذا النحو

1546
01:42:55,090 --> 01:42:56,070
!فكري بالأمر

1547
01:43:00,290 --> 01:43:02,180
الطعـام جاهز ، هيا

1548
01:43:14,520 --> 01:43:17,710
إذا كنت تجيد الغناء ، فغني بعض القصائد

1549
01:43:18,270 --> 01:43:19,990
خالك يحبها كثيراً

1550
01:43:47,910 --> 01:43:49,710
كيف الحال يا صـاح ؟

1551
01:43:50,710 --> 01:43:52,920
!لقد أخبرتك أن تبقي الأطفال بعيداً عن كل هذا

1552
01:43:54,000 --> 01:43:55,500
إرفع يدك -
!إنهم أطفال يا مُعين -

1553
01:43:55,630 --> 01:43:57,900
!إذاً ماذا ؟ ، ستتعارك معي ؟

1554
01:43:58,710 --> 01:44:00,290
يمكنني أن أدفنك هنا

1555
01:44:01,790 --> 01:44:03,090
!كيف تجرؤ على الإمساك بياقتي

1556
01:44:04,280 --> 01:44:07,170
إذهب و إجذب ياقة من ألقوا بهم في مجاري المياه 

1557
01:44:07,580 --> 01:44:11,250
على الأقل أنا أوفر لهم الطعام و المأوى
!هل ستعطيني محاضرة

1558
01:44:13,670 --> 01:44:14,550
هيا أخرج

1559
01:44:15,640 --> 01:44:16,840
أخرج من هنا

1560
01:44:26,170 --> 01:44:28,550
ما الذي تنظرون إليه ؟
هيا إلى الخارج

1561
01:44:33,100 --> 01:44:34,920
!مصطفى ، لن أعيد ما قلته ، هيا

1562
01:44:50,530 --> 01:44:51,800
ما الذي حدث لك يا أخي ؟

1563
01:44:54,260 --> 01:44:55,930
أنا واقع في مشكلة كبيرة يا أخي

1564
01:44:56,590 --> 01:44:59,130
!من منا خالي من المشكلات ؟

1565
01:45:01,660 --> 01:45:03,360
أحتاج إلى المال يا أخي

1566
01:45:05,780 --> 01:45:07,340
أمي ليس لديها مكان لتذهب إليه 

1567
01:45:12,500 --> 01:45:15,550
يا صاح ، أنا لا أوفر المال لذا لا أملك مبلغ لأعطيك إياه 

1568
01:45:16,710 --> 01:45:18,360
لكن يمكننا أن نلعب لعبة معاً

1569
01:45:20,340 --> 01:45:21,440
إلتقاط السيارات

1570
01:45:22,280 --> 01:45:24,590
أنت و أنا فحسب ، سيكون رئيسي خارج الأمر

1571
01:45:37,300 --> 01:45:38,520
!الحُــريــّــــة

1572
01:45:39,640 --> 01:45:41,000
!الحُــريــّــــة

1573
01:45:42,090 --> 01:45:43,310
!الحُــريــّــــة

1574
01:45:44,360 --> 01:45:45,520
!الحُــريــّــــة

1575
01:45:46,389 --> 01:45:51,211
طائرك لم يعد يريد أن يتم إطعامه في هذا السجن
سيطير هارباً من قبضتك اليــوم

1576
01:45:51,352 --> 01:45:56,211
طائرك سيشيح بوجهه بعيداً عنـك
و سيطير اليــوم هارباً من سجنـك

1577
01:45:56,299 --> 01:46:01,001
طائرك لم يعد يريد أن يتم إطعامه في هذا السجن
سيطير هارباً من قبضتك اليــوم

1578
01:46:01,199 --> 01:46:05,001
طائرك سيشيح بوجهه بعيداً عنـك
و سيطير اليــوم هارباً من سجنـك

1579
01:46:05,102 --> 01:46:06,188
الحريـــة .. الحريـــة

1580
01:46:06,189 --> 01:46:08,590
أجل لقد مكثنا في صمتنا أمداً طويلاً
فلتذهب عدالتكم إلى الجحيم

1581
01:46:08,720 --> 01:46:11,050
كيف ستتطهر هذه البلد
و الفساد قد أتلف ضمائرها

1582
01:46:11,180 --> 01:46:13,550
جميعهم يثرثرون بلا إنتهاء
وجوه متعددة بذات الآداء

1583
01:46:13,680 --> 01:46:16,250
يتملقونك فقط من أجل صـوت
و بقية السنة لا تسمع لهم صـوت 

1584
01:46:16,380 --> 01:46:18,960
، أجل إنهم إخواني لكن
الحكــومة تتحدث بلغة المال

1585
01:46:19,090 --> 01:46:21,420
إنهم يشكلون أبنائهم على هيئة عملات ذهبية
و يجعلونهم نجوم لامعة

1586
01:46:21,550 --> 01:46:23,750
لما هم عديمو الفائدة إلى هذا الحد
!لما يفكرون بأنفسهم فحسب

1587
01:46:23,880 --> 01:46:26,370
بينما البلد بأكملها تغرق
يبحرون في يخوتهم المترفة

1588
01:46:26,500 --> 01:46:28,790
إذا كنت تريد تعليم جيــد
عليك أن تدفع تلال من المال

1589
01:46:28,920 --> 01:46:31,240
تريد مياه نظيفة
عليك أن تشتري خط مياه خاص

1590
01:46:31,241 --> 01:46:33,400
إذا كنت تريد أرضك
عليك أن توقع على عقد بالملايين

1591
01:46:33,401 --> 01:46:36,008
يحضرون إلينا المخدرات
ثم يحولون الشباب إلى صفاً من المجرمين

1592
01:46:36,009 --> 01:46:38,540
!فرد واحد لماذا يحتاج إلى أربع سيارات ؟

1593
01:46:38,670 --> 01:46:40,960
!أربع أفراد لم يحتاجون إلى ثمان حجرات ؟

1594
01:46:41,090 --> 01:46:43,330
لمَ العظيم عظيم بفطرته و ليس بماله

1595
01:46:43,460 --> 01:46:45,780
فكر بأمر الأجيال القادمة
!هل سيتبقى لها هواء لتتنفسه

1596
01:46:45,910 --> 01:46:47,970
..شششـ

1597
01:46:48,300 --> 01:46:49,100
لماذا تسكتني ؟

1598
01:46:49,230 --> 01:46:50,540
هذا الميزان غير عادل

1599
01:46:50,670 --> 01:46:51,550
لماذا تسكتني ؟

1600
01:46:51,580 --> 01:46:53,000
عندما يتسبب ضحكك في دموعي

1601
01:46:53,130 --> 01:46:53,930
لماذا تسكتني ؟

1602
01:46:53,960 --> 01:46:55,450
!لما علي أن أعاني في كل نفس

1603
01:46:55,580 --> 01:46:56,500
لماذا تسكتني ؟

1604
01:46:56,630 --> 01:46:57,798
كيف ستقف أمام الله يوم الحساب ؟

1605
01:46:57,799 --> 01:47:02,001
طائرك لم يعد يريد أن يتم إطعامه في هذا السجن
سيطير هارباً من قبضتك اليــوم

1606
01:47:02,309 --> 01:47:07,000
طائرك سيشيح بوجهه بعيداً عنـك
و سيطير اليــوم هارباً من سجنـك

1607
01:47:07,490 --> 01:47:10,590
لا أريد أن أكون نسخة أخرى من المليونير المتشرد
هذا المتشرد في مهمة مختلفة

1608
01:47:10,720 --> 01:47:13,280
يريد إطلاق حشراتهم السامة في كفن هذا النظام

1609
01:47:13,410 --> 01:47:15,700
خناجرهم مغروزة بحناجرنا منذ ولادتنا

1610
01:47:15,830 --> 01:47:18,340
يكتبون شعارات خاطئة على الكتب
يلقنوننا تعاليم خاطئة و يصرخوا بها في آذاننا

1611
01:47:18,730 --> 01:47:22,370
لكن من يعير إنتباهاً لما يقولون ، إنهم ليسو أناسٌ بل شياطين
لا يعرفون شئ يُدعى الدين

1612
01:47:22,500 --> 01:47:24,800
لقد إبتدعوا هذا الدين
من أجل مكاسبهم المالية ليس إلا

1613
01:47:24,930 --> 01:47:25,960
إستخدم عقلك كي تحل هذا اللغز

1614
01:47:25,961 --> 01:47:27,211
إستمع جيداً إلى ما يُحاك حولك من مؤامرات

1615
01:47:27,212 --> 01:47:28,590
إستغل كلماتك للمطالبة بحقوقك

1616
01:47:28,591 --> 01:47:30,920
!لمَ تتجاهل فعل الصواب بعد أن أيقنت الخطأ ؟

1617
01:47:31,050 --> 01:47:33,370
فقط جرب أن تكسب رزقك بشرف و أمانة

1618
01:47:33,500 --> 01:47:37,100
! نظف هذه القذارة التي تقوم بها الآن

1619
01:47:37,230 --> 01:47:38,120
لماذا تسكتني ؟

1620
01:47:38,250 --> 01:47:39,540
هذا الميزان غير عادل

1621
01:47:39,670 --> 01:47:40,510
لماذا تسكتني ؟

1622
01:47:40,640 --> 01:47:41,990
عندما يتسبب ضحكك في دموعي

1623
01:47:42,120 --> 01:47:42,960
لماذا تسكتني ؟

1624
01:47:43,090 --> 01:47:44,440
!لما علي أن أعاني في كل نفس

1625
01:47:44,570 --> 01:47:45,500
لماذا تسكتني ؟

1626
01:47:45,630 --> 01:47:47,480
كيف ستقف أمام الله يوم الحساب ؟

1627
01:47:47,481 --> 01:47:48,001
"سـوهاني"

1628
01:47:49,130 --> 01:47:51,420
"هيا رددوا "الحـريــة

1629
01:47:51,550 --> 01:47:53,030
"رددوا "الحـريـــة

1630
01:47:53,160 --> 01:47:54,420
أعطنـي حريتي

1631
01:47:54,900 --> 01:47:56,120
تناول المزيد من اللحم

1632
01:47:57,250 --> 01:47:59,250
! هل سأحصل على شئ لآكله

1633
01:48:01,310 --> 01:48:03,880
هل أنت متخرج من جامعة ؟
هل حصلت على وظيفة ؟

1633
01:48:04,610 --> 01:48:06,230
إذاً لن تحصل على طعام

1634
01:48:08,880 --> 01:48:09,800
تفضل

1635
01:48:12,160 --> 01:48:13,800
! متى كبرت إلى هذا الحـد

1636
01:48:18,940 --> 01:48:20,020
!أنا أدرس

1637
01:48:20,700 --> 01:48:22,860
كوني ممتنـة كونكِ ستختارين

1638
01:48:22,990 --> 01:48:24,250
لا أحد سألني حتى

1639
01:48:24,380 --> 01:48:27,920
لقد إختاروا لي عريس
و أخبروني أنني سأتزوج و إنتهى الأمر

1640
01:48:43,420 --> 01:48:44,820
يبدو محترماً

1641
01:48:51,450 --> 01:48:53,670
الضاغط هو القلب لأي مُكيف هـواء

1642
01:48:53,800 --> 01:48:55,470
الدور الذي يلعبه القلب في جسدنا

1643
01:48:55,600 --> 01:48:58,180
يلعبه الضاغط في أي مكيف هواء

1644
01:48:58,310 --> 01:48:59,590
أو في أي نظام تبريد بصفة عامة

1645
01:48:59,720 --> 01:49:02,140
هناك غاز داخل شبكة الأنابيب ، غـاز مُبرد

1646
01:49:02,270 --> 01:49:04,290
الضاغط يقوم بضغط ذلك الغاز ، و كذلك الهواء

1647
01:49:04,420 --> 01:49:06,670
و يزيد من مقدار الضغط

1648
01:49:06,800 --> 01:49:08,600
بهذا ، ترتفع درجة الحرارة كذلك

1649
01:49:10,620 --> 01:49:13,000
لا تسألني كيف عانيت كي آتي و أقف هنا

1650
01:49:13,130 --> 01:49:15,630
!هذا الألم الذي ينبعث من كلماتي ألا يكفي كدليل

1651
01:49:15,760 --> 01:49:18,040
طموحي قمة تلامس السماء بينما أقدامي ملتصقة بالأرض

1652
01:49:18,170 --> 01:49:21,000
لن تصدقني ، لكنني وصلت لما أنا عليه باليقين وحده

1653
01:49:21,130 --> 01:49:23,280
محاط بالكره من كل جهة لكن حب أمي يملأ دواخلي

1654
01:49:23,410 --> 01:49:26,280
إنتصاري يكمن في إبتسامتها ، كيف لي أن أخسر إذاً

1655
01:49:26,410 --> 01:49:28,560
حتى و إن إنتزعت لساني من حلقي سأغني بدموعي

1656
01:49:28,690 --> 01:49:31,490
إقض عليّ و إدفني في جوف الأرض
أنا بذرة ، سأنمو مجدداً كشجرة عالية

1657
01:49:31,620 --> 01:49:33,700
عندما كان قلبي وحيداً محطماً
كانت أنغام ال"هيب-هوب" وحدها تواسيــه

1658
01:49:33,830 --> 01:49:36,790
تلك الليالي الحالكة كانت السبب في عثوري على الضوء في النهاية

1659
01:49:36,920 --> 01:49:38,960
أنا فنان ، سأصنع من غدي قطعة فنية

1660
01:49:39,090 --> 01:49:41,970
هذا هو ديني و هويتي ، ليس لدي هوية أخرى

1661
01:49:42,100 --> 01:49:44,570
رضا أمي هو عبادتي ، و تراب هذا الشارع هو عشقي

1662
01:49:44,700 --> 01:49:47,070
أنا فتى ملؤه الجنون ، ربما أسقط لكنني لن أتقهقر

1663
01:49:47,200 --> 01:49:49,670
أولئك الذين يستمعون إلى كلماتي ، أحمل لهم حب لا منتاهي

1664
01:49:49,800 --> 01:49:52,340
أنا أصنع الأغاني فحسب ، لكن أنتم من تصنعونني

1665
01:49:52,470 --> 01:49:54,660
إنتبهوا جيداً لما ألقيه من كلمات

1666
01:49:54,790 --> 01:49:57,440
كلماتي ستحمل سحابة من الدموع إلى أعينكم و الراحـة إلى آذانكم

1667
01:49:57,570 --> 01:49:59,810
أصرخوا بأعلى صوتكم و أرفعوا أيديكم إلى الأعلى

1668
01:49:59,940 --> 01:50:02,640
لن تجدو الـ"هيب-هوب" الحقيقي إلى على الأراضي الهنديـة

1669
01:50:02,770 --> 01:50:05,000
الأراضي الهندية .. أجل الأراضي الهندية

1670
01:50:05,130 --> 01:50:07,910
لن تجد الـ"هيب-هوب" الحقيقي إلا على الأراضي الهندية

1671
01:50:08,040 --> 01:50:10,190
الأراضي الهندية .. أجل يا سيدي الأراضي الهندية

1672
01:50:10,320 --> 01:50:12,980
لن تجد الـ"هيب-هوب" الحقيقي إلا على الأراضي الهندية

1673
01:50:20,060 --> 01:50:21,020
أدخل

1674
01:50:22,440 --> 01:50:23,850
هل لي بكلمة يا خالي ؟

1675
01:50:24,370 --> 01:50:25,410
! تحدث

1676
01:50:26,220 --> 01:50:28,520
لدي عمل هام غداً

1677
01:50:29,440 --> 01:50:31,050
أحتاج الذهاب إلى مكان ما

1678
01:50:32,180 --> 01:50:33,900
هل يمكنني أخذ يوم إجازة ؟

1679
01:50:34,350 --> 01:50:35,710
هل ستذهب في نزهة ؟

1680
01:50:37,610 --> 01:50:40,880
أنا مشترك بمسابقة
و غداً سيكون أول إختبار بها

1681
01:50:41,760 --> 01:50:43,540
أين تعلمت مثل هذه الكلمات المنمقة ؟

1682
01:50:45,850 --> 01:50:48,020
والدك يعمل سائقاً ، أتذكر ؟

1683
01:50:50,240 --> 01:50:52,830
إبن الخادم سيظل خادماً
هذه هي سنة الكون

1684
01:50:53,260 --> 01:50:57,900
لكن أمك تحارب من أجلك ، كي لا تصبح خادماً

1685
01:50:58,820 --> 01:51:00,290
أبق هذا في ذهنك

1686
01:51:02,970 --> 01:51:04,180
و الباقي وفق مشيئة الله

1687
01:51:40,820 --> 01:51:45,590
هنـاك طريق واحـد يسير فيه الجميـع
ملتزمين الصمت .. مطأطئي الرأس .. مغلقي الأعين

1688
01:51:46,120 --> 01:51:48,070
يسيرون فيه يومياً طيلة حياتهم

1689
01:51:48,850 --> 01:51:51,030
لا يعلمون إلى أين .. لا يفكرون لماذا

1690
01:51:51,160 --> 01:51:52,200
! لا يسألون حتى

1691
01:51:53,040 --> 01:51:55,330
إما أن يأخذهم هذا الطريق إلى مكان ما

1692
01:51:55,840 --> 01:51:57,050
! أو لا يأخذهم إلى أي مكان

1693
01:52:07,770 --> 01:52:10,150
ثُم يأتي منعطف في منتصف الطريق

1694
01:52:10,520 --> 01:52:12,270
طريق مختلف عن الطريق المستقيم الذي إعتادوا عليه

1695
01:52:13,300 --> 01:52:15,770
وحده الشخص المجنون من يملك الجرأة على إتخاذ ذلك المنعطف

1696
01:52:16,380 --> 01:52:19,990
أما الآخرون فسيمضون بقية حياتهم
سائرين في ذات الطريق المستقيم

1697
01:52:21,170 --> 01:52:23,590
مطأطئي الرأس .. مغلقي الأعين

1698
01:52:23,720 --> 01:52:25,210
و حسـرة تملأ قلوبهم

1699
01:52:26,750 --> 01:52:29,500
ماذا كان ليحدث إذا إتخذنا ذلك المنعطف

1700
01:52:31,250 --> 01:52:33,450
..لكنا الآن في مكان آخر

1701
01:52:45,590 --> 01:52:46,890
راضية" كانت على حق"

1702
01:52:47,570 --> 01:52:48,640
أنت فتى ذكي

1703
01:52:50,100 --> 01:52:51,090
أنظر إليّ

1704
01:52:52,180 --> 01:52:54,240
الحياة تعطي الجميع فرصة واحدة

1705
01:52:54,700 --> 01:52:56,060
لا تدعها تفلت من يدك

1706
01:52:56,740 --> 01:52:58,850
لقد أمنت مستقبلك اليوم

1707
01:53:22,220 --> 01:53:23,210
.. خالي

1708
01:53:24,050 --> 01:53:25,080
!شكراً لك

1709
01:53:39,790 --> 01:53:41,440
أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1710
01:53:41,570 --> 01:53:43,740
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1711
01:53:43,870 --> 01:53:45,530
أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1712
01:53:45,660 --> 01:53:47,880
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1713
01:53:49,710 --> 01:53:51,620
"مرحباً ، أدعي "إم.سي.ألطاف

1714
01:53:51,980 --> 01:53:53,910
دهارفي" كانت ذات يوم شارع ملئ بالمتشردين"

1715
01:53:54,040 --> 01:53:55,820
جميع الفتيان الذين يسكنونه محتالون و أنا واحد منهم

1716
01:53:55,950 --> 01:53:57,990
لا تعبث معنا أياً كان ما تملك و إلا هلكت

1717
01:53:58,120 --> 01:53:59,730
فكر بما سيأتي و إنسى أمر البارحة

1718
01:53:59,860 --> 01:54:02,070
إنصت إليّ ، يتحدث أمامك عهد جديد

1719
01:54:02,200 --> 01:54:04,120
كلماتي كالسحر الأسـود
و قلمي هو عصاي السحرية

1720
01:54:04,250 --> 01:54:05,870
أنا تعلمت جلّ ما تعلمته في هذه الشوارع البسيطة

1721
01:54:06,000 --> 01:54:08,120
أنا لست فقير ، لكنني أتضور جوعاً من أجل أغنية

1713
01:54:08,250 --> 01:54:09,950
مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1714
01:54:10,080 --> 01:54:12,150
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1715
01:54:12,151 --> 01:54:13,898
مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1716
01:54:13,899 --> 01:54:16,001
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1715
01:54:24,540 --> 01:54:26,190
مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1716
01:54:26,320 --> 01:54:28,440
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1717
01:54:28,570 --> 01:54:30,270
مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟
من أين جئت ؟

1718
01:54:30,400 --> 01:54:32,580
إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع
فهذا هو الوقت الصحيح

1719
01:54:36,780 --> 01:54:37,620
! أخي

1720
01:54:37,750 --> 01:54:38,710
أين كنت يا أخي ؟

1721
01:54:42,900 --> 01:54:44,820
إعتقدت أنني تأخرت كثيراً

1722
01:54:45,160 --> 01:54:46,210
هل أنت بخير ؟

1723
01:54:46,620 --> 01:54:47,570
متوتر قليلاً

1724
01:54:47,700 --> 01:54:48,640
لن تُصاب بالذعر هناك ، أليس كذلك ؟

1725
01:54:49,050 --> 01:54:50,760
سأغلق عيني و أدع الكلمات تتدفق من فمي

1726
01:54:52,290 --> 01:54:53,100
زيّ لطيف

1727
01:54:58,660 --> 01:55:00,210
!هكذا يكون صديقي

1728
01:55:01,350 --> 01:55:03,080
حسناً ، السؤال الأكثر أهمية

1729
01:55:03,210 --> 01:55:07,600
من سيكون نجم دولتنا القادم في الراب ؟

1730
01:55:07,730 --> 01:55:08,850
!أجـــل

1731
01:55:09,190 --> 01:55:12,590
حسناً ، كل متسابق سيحصل على فرصة واحدة

1732
01:55:12,720 --> 01:55:15,620
عندما ينتهي وقتكم

1733
01:55:15,750 --> 01:55:19,310
ستسمعون الجرس ، و صوت الجرس سيكون هكذا

1734
01:55:20,040 --> 01:55:21,600
إتفقنا ؟ -
أجــل -

1735
01:55:21,730 --> 01:55:23,030
هلا بدأنا معارك الراب ؟

1736
01:55:23,160 --> 01:55:24,280
أجــل

1737
01:55:26,130 --> 01:55:29,660
.. و المتسابق الأول هـو

1738
01:55:30,300 --> 01:55:33,710
"ها هو قادم مع زئيره .. "إم.سي.شير

1739
01:55:33,840 --> 01:55:35,140
!يا للهول

1740
01:55:38,660 --> 01:55:41,010
و سيواجهه المتسابق

1741
01:55:41,140 --> 01:55:43,660
"لا أحد سوى "كـام بهاري

1742
01:55:46,350 --> 01:55:47,570
"كــام بهاري"

1743
01:55:52,410 --> 01:55:55,760
لندع الزجاجة تقرر من سيبدأ

1744
01:55:57,240 --> 01:55:58,720
"إم.سي.شير"

1745
01:55:59,250 --> 01:56:01,530
أري هذا القصير مكانه

1756
01:56:01,660 --> 01:56:06,040
أوه ، الآن فهمت لمَ الشتائم ممنوعة في معارك الراب

1757
01:56:06,770 --> 01:56:09,240
لأن أطفال مثـله يحبون حضورها

1758
01:56:10,700 --> 01:56:11,700
يا له من قاتل -
إقضِ عليه -

1759
01:56:11,830 --> 01:56:14,410
تبدو كطفل صغير لكن مقامك أصغر من ذلك حتى

1760
01:56:14,680 --> 01:56:16,660
كيف أتيت إلى هنا أيها الصغير ، هل هربت من المدرسـة ؟

1761
01:56:18,130 --> 01:56:21,570
جلد الأطفال خطيئة ، لكنني في منزلة أباه

1762
01:56:21,700 --> 01:56:24,720
أتيت لتتحاذق عليّ
بينما ما زلت تدفع نصف تذكرة في القطار

1763
01:56:25,730 --> 01:56:27,700
سأقوم بمضغك و أبصقك كالتبغ

1764
01:56:27,830 --> 01:56:29,780
سأشويك على الطرقات كحبات الفشار

1765
01:56:29,910 --> 01:56:32,730
أنا كشيك بمبلغ طائل بينما أنت لست سوى فكـة

1766
01:56:33,090 --> 01:56:35,930
"أنا ملك الغابة بينما أنت تشبه القزم "أبو راجا
(شخصية تاميلية شهيرة للممثل كمال حسن)

1767
01:56:37,060 --> 01:56:39,200
إنسوا الأمر ، إنه يشعر بالإستياء
أنظروا إلى وجهه

1768
01:56:39,330 --> 01:56:41,910
أنت طفل .. لكن لا نعلم من هو والده 

1769
01:56:43,900 --> 01:56:48,820
أنت لست ملك كالأسـد بل مُختال كزرافة
أنا على عكسك ، لأنني أعتذر عندما أخطئ

1770
01:56:48,950 --> 01:56:52,530
يمكنك أن تختال و ترقص قدر ما شئت
لكن ستكون أول من يُقضى عليه عندما ألقي الرصاص

1771
01:56:52,970 --> 01:56:55,880
أطلب من أبيك أن يقوم بفتح عقلك كما يفتح الزجاجة 

1772
01:56:56,230 --> 01:56:59,030
و أن يلعق منه كلماتك البالية كما يلعق الخمر من فم الزجاجة

1773
01:56:59,410 --> 01:57:04,380
إسمع .. إسمع يا شيــرهناك سكين في جيبي

1774
01:57:04,770 --> 01:57:08,350
سأستخدمه لأصنع شطيرة بمراد كالخبز و أضعك عليه كالزبد

1775
01:57:09,190 --> 01:57:12,530
كلماتي ترتفع في الهواء كالمفرقعات النارية
بينما كلماتك لا ترتفع  فوق رأسك

1776
01:57:12,660 --> 01:57:16,260
تظن نفسك ممشوق كمصاصة لكنك تبدو كسجق سمين

1777
01:57:17,930 --> 01:57:20,910
كلماتي المغلفة بالبارود ستنفجر كالقنابل

1778
01:57:21,040 --> 01:57:23,450
يمكنها أن تفعل بعقلك كما يفعل الخمر

1779
01:57:23,580 --> 01:57:26,490
على ذكر الخمر أوصل سلامي إلى والدك السكيـر

1780
01:57:26,620 --> 01:57:29,060
و قل له أن عمل "كام بهاري" مع إبنه قد تم

1781
01:57:34,790 --> 01:57:36,270
إذاً ، ستفتحين عيادة خاصة ؟

1782
01:57:37,070 --> 01:57:38,170
..أجل ، سنرى

1783
01:57:38,640 --> 01:57:42,210
سيكون علىّ التنسيق بين العمل و واجبات المنزل
لذا ربما أعمل بدوام جزئي

1784
01:57:43,640 --> 01:57:45,240
من الجيد سماع ذلك

1785
01:57:45,370 --> 01:57:49,330
فالفتيات هذه الأيام يهملن واجبات منازلهن
من أجل الوظيفة

1786
01:57:49,630 --> 01:57:50,920
هذا صحيح

1787
01:57:51,700 --> 01:57:53,370
!أنا أعلم ما هي أولوياتي

1788
01:58:00,410 --> 01:58:04,510
سلمان" يريد التحدث مع "سفينة" على إنفراد"
.. إذا لم يكن لديكم مانع

1789
01:58:04,640 --> 01:58:06,020
!لا على الإطلاق ، ما الذي تقوله

1790
01:58:07,660 --> 01:58:08,620
شكراً لكم

1791
01:58:18,910 --> 01:58:20,310
يا لهذه المصيبة

1792
01:58:20,830 --> 01:58:22,320
.. لقد أصر والداي ، لذا لم أستطع

1793
01:58:22,450 --> 01:58:23,650
هل "مراد" يعلم بذلك ؟

1794
01:58:23,780 --> 01:58:26,460
ليس بعد ، لكنه لو عَلم بالأمر سينفجر

1795
01:58:26,850 --> 01:58:28,560
هل عليّ أن أرفض أم سترفضين أنتِ ؟

1796
01:58:28,980 --> 01:58:30,300
أنا سأقوم بالموافقة

1797
01:58:33,760 --> 01:58:36,520
أخبر "مراد" أن يتصل بي

1798
01:58:37,230 --> 01:58:39,930
"و إلا سأتزوجك يا "سلمان

1799
01:58:51,620 --> 01:58:53,740
قبل أن نبدأ ، لدي تساؤل

1800
01:58:53,870 --> 01:58:57,330
من المفترض أن تكون هذه حلبة مؤديي راب
فمن أطلق سراح هؤلاء الكلاب ؟

1801
01:58:57,580 --> 01:58:59,470
أنا لا أنبح بل أعض مباشرةً

1802
01:58:59,600 --> 01:59:02,410
سأصنع منك لحم مفروم و أبيعه في متجر اللحوم الرخيصة

1803
01:59:03,790 --> 01:59:06,350
توقف عن التبختر و تنحى جانباً

1804
01:59:06,480 --> 01:59:08,920
و إلا سأقضي عليك بقبضتي ك"تايسون" و سينتهي النزال قبل أن يبدأ

1805
01:59:09,160 --> 01:59:11,070
أنت تشبه مدفع المياه الذي يُطلق في أعياد الهولي

1806
01:59:11,200 --> 01:59:15,090
سأسجل بهذا النزال ضربة "م.س.دوني" القاضية و أنهيها بثانية

1807
01:59:15,580 --> 01:59:18,130
لقد حاولت مئة مرة لكن حصلت على هذه الفرصة الواحدة

1808
01:59:18,260 --> 01:59:20,730
لذا أركض هارباً من الحلبة قبل أن أجعلك تختنق بداخلها

1809
01:59:20,860 --> 01:59:24,160
أنا صياد و أنت حمل ضعيف لا حول به ولا قوة

1810
01:59:24,290 --> 01:59:28,030
إذا كنت "دوب دادي" فأنا هجوم "ناركوتيكس" في الحلبة

1811
01:59:30,070 --> 01:59:32,120
إذا كنت تريد أن تواجه عليك أن تكون مُنازل مثلي

1812
01:59:32,250 --> 01:59:34,740
و إلا إحجز مكانك على الأرصفة جانب الباعة المتجولون

1813
01:59:34,870 --> 01:59:37,160
و أنا سأتصدق عليك لأن بضاعتك حتى لا تُباع ، هيا

1814
01:59:37,290 --> 01:59:38,700
أغرب عن وجهي

1815
01:59:38,830 --> 01:59:39,860
!كيف تجرؤ على مواجهتي

1816
01:59:39,990 --> 01:59:42,120
فاشلون مثلك يدفعوا لي المال كي أعلمهم

1817
01:59:42,250 --> 01:59:45,190
"و إذا رفضت يجثون على ركبتيهم قائلين "أرجوك علمنا

1818
01:59:45,650 --> 01:59:48,200
أنا دائماً أعض ، أما أنت فتعوي و تنبح 

1819
01:59:48,330 --> 01:59:50,900
أنت مجرد سمكة صغيرة في صهريج
بينما أنا قرش في المحيط يسبح

1820
01:59:53,580 --> 01:59:56,030
.. المواجهة التالية ستكون بين

1821
01:59:56,160 --> 01:59:57,670
"شـاه رول"

1822
02:00:00,050 --> 02:00:01,770
.. و المُنازل له سيكون

1823
02:00:02,320 --> 02:00:03,690
"فتى الشـارع"

1824
02:00:06,601 --> 02:00:07,999
!فتى الشارع المزيف

1825
02:00:08,520 --> 02:00:11,080
"تعال إلى هنا يا "فتى الشارع

1826
02:00:11,840 --> 02:00:14,810
شاه رول" ، إجعله يختنق .. مجدداً"

1827
02:00:17,540 --> 02:00:19,980
فتى الشارع" ، "شاه رول" إلتقطوا الميكروفون الخاص بكم"

1828
02:00:20,590 --> 02:00:22,950
و لندع الزجاجة تقرر من سيبدأ

1829
02:00:25,340 --> 02:00:28,640
"إنــه "شـاه رول

1830
02:00:31,430 --> 02:00:35,800
بما أنك لا تجيد لعبة الراب
تعال لتنظف سيارتي

1831
02:00:36,030 --> 02:00:40,100
سأعطيك بقشيشاً لتذهب و تستمتع قليلاً أيها المتسول

1832
02:00:40,460 --> 02:00:44,721
تعمل من التاسعة حتى الخامسة ثُم تهيم في الشوارع
حيث تربيت كالكلاب الضالة

1833
02:00:44,730 --> 02:00:49,520
أنت وصمة عار على الراب 
مجرد كلب مدلل لـ"شير" يرقص على أنغامه

1834
02:00:51,410 --> 02:00:55,370
يا لهذه الملابس الرائعة التي يتساقط منها العرق

1835
02:00:55,500 --> 02:00:59,320
أنت لا تسوى شيئاً كفأر المصارف ، حياتك على المحك

1836
02:00:59,450 --> 02:01:03,160
آخر قطار محلي قد أطلق صافرته أركض لتلحق به

1837
02:01:03,290 --> 02:01:07,000
أنت لست سوى خادم للنظام ، إذهب إلى رئيسك و قبل قدميه

1838
02:01:07,950 --> 02:01:12,070
تفكيرك حثالة كما هو منزلك ، أنت تعيش وسـط القمامة

1839
02:01:12,200 --> 02:01:16,430
مذ أن رأيتك علمت أنـك لا تزن شيئاً يا بني

1840
02:01:16,780 --> 02:01:21,170
أنا المعلم هنا و أنت التلميذ إتبعني علّك تتعلم شيئاً مني  

1841
02:01:21,460 --> 02:01:26,110
هاك روبية إلتقطها ، و إشتري لأمك سارياً جديداً

1842
02:01:28,360 --> 02:01:30,880
أجـل! إقض عليه يا صاح

1843
02:01:31,370 --> 02:01:32,530
هذا صحيح يا أخي

1844
02:01:52,300 --> 02:01:54,290
ماذا هناك يا "فتى الشارع" ؟
!أصابتك نوبة قلبية ؟

1845
02:02:08,160 --> 02:02:11,880
لقد إستمتعت كثيراً بسماع ما قلته
!و الآن ؟ أرقص أم ماذا ؟

1846
02:02:14,500 --> 02:02:18,840
!لقد ذرفت العرق و الدم ، هل تود أن أذرف دموعك أيضاً ؟

1847
02:02:20,990 --> 02:02:24,330
أنا أكرر ملابسي مراراً و تكراراً
لأنني لا أمتلك الكثير منها

1848
02:02:24,460 --> 02:02:28,430
لكن في كل مرة أرتدي إحداها
أكن على يقين أنني أكثر جاذبية من أحدهم

1849
02:02:30,740 --> 02:02:35,210
إجثي على ركبتيك و إنحني
و إلتقط روبيتك و لذ بالفرار من هذه الحلبة

1850
02:02:35,340 --> 02:02:38,910
لأنني فتى يشتري ملابسه بماله الخاص
ليس كأحدهم أباه ما زال يدفع له

1851
02:02:40,890 --> 02:02:45,020
سأركض على قدماي
و أنت أسرع بسيارتك الفارهة قدر ما تشاء

1852
02:02:45,150 --> 02:02:48,990
لأن حتى عدد السواري التي تمتلكها أمي
أكثر مما تمتلك أنت من ذكــاء

1853
02:02:51,840 --> 02:02:56,050
أتسمع هذا ؟ هذا التصفيق من أجلي و ذلك الإطراء

1854
02:03:03,000 --> 02:03:08,440
حياته قُدمت له على طبق من فضة
لم يحدد لنفسه مصير

1855
02:03:10,220 --> 02:03:15,430
لكنني كي أتحول من "مُراد" لـ"فتى الشارع" كافحت و عانيت الكثير

1856
02:03:15,770 --> 02:03:17,930
"فتى الشارع"

1857
02:03:18,060 --> 02:03:19,020
!كلمات قوية يا أخي

1858
02:03:19,350 --> 02:03:23,810
سأقوم بتحطيم جميع الموازين
أرني كيف ستقيّم وزني

1859
02:03:23,940 --> 02:03:29,080
لقد تم مُصادرة جميع أموالك الفاســدة
و الآن عملتي ستتحدث عنّي 

1860
02:03:36,450 --> 02:03:38,930
!كان هذا قوياً يا رجل ، قوياً للغاية

1861
02:03:44,620 --> 02:03:47,450
يا لها من تصفيات نصف نهائية مُذهلــة

1862
02:03:48,210 --> 02:03:52,910
هؤلاء هم العشر الأوائل بالمسابقة
حسب تصويت الجمهــور

1863
02:03:53,040 --> 02:03:58,790
و الآن لنسأل الحكام عن قرارهم
ما هو قراركم النهائي ؟

1864
02:03:59,240 --> 02:04:02,210
سأقول خمس أسماء ، من يسمع إسمه يتقدم للأمام

1865
02:04:02,950 --> 02:04:04,030
"إم.سي.تودفود"

1866
02:04:05,690 --> 02:04:06,880
"مالك صاحب"

1867
02:04:09,110 --> 02:04:10,380
"إم.سي.شير"

1868
02:04:12,300 --> 02:04:14,030
"ستوني سايكو"

1869
02:04:15,710 --> 02:04:16,960
"شكسبير"

1870
02:04:25,300 --> 02:04:26,720
حسناً ، مهلاً .. مهلاً

1871
02:04:27,580 --> 02:04:31,490
!حسناً يا رفاق ، جميعكم كان جيد للغاية .. للغاية

1872
02:04:31,760 --> 02:04:34,670
لكن كان بإمكانكم أن تكونوا أفضل

1873
02:04:37,930 --> 02:04:40,320
رحلتكم معنا تنتهي هنا ، آسف يا رفاق

1874
02:04:41,240 --> 02:04:44,690
حظ سعيد لكم جميعاً
إستمروا في آداء الراب و إحياء المشهد بكلماتكم

1875
02:04:46,270 --> 02:04:49,380
إذاً ، تهانينا للذاهبون إلى النهائيات

1876
02:04:49,940 --> 02:04:51,580
"إيمواي بينتاي"

1877
02:04:52,330 --> 02:04:54,110
"إم.سي.شيكمات"

1878
02:04:54,410 --> 02:04:55,790
"دي.إم.سي"

1879
02:04:56,220 --> 02:04:57,710
"كـام بهاري"

1880
02:04:58,220 --> 02:04:59,500
"فتى الشــارع"

1881
02:04:59,630 --> 02:05:03,290
إذاً ، إستعدوا و هنئوا المتنافسين الخمس

1882
02:05:03,540 --> 02:05:07,930
الذين سيأدوا منفردين على مسرح النهائيات
في الحادي عشر من مايو

1883
02:05:13,250 --> 02:05:14,870
هنئني يا أخي مُعين

1884
02:05:15,160 --> 02:05:16,260
! يا صــاح

1885
02:05:16,550 --> 02:05:18,030
سمعت أن آدائك كان قاتلاً هناك

1886
02:05:18,160 --> 02:05:20,210
أجـل ، كان مذهلاً -
أعلم ذلك جيداً -

1887
02:05:20,340 --> 02:05:21,340
!كيـف ؟

1888
02:05:21,470 --> 02:05:23,650
ريشي" رآه على الإنترنت و أخبرني"

1889
02:05:23,780 --> 02:05:24,950
أحقاً ما تقول ؟

1890
02:05:25,080 --> 02:05:26,550
أجل -
كان مُهلكاً يا رجل -

1891
02:05:29,430 --> 02:05:30,660
كان المشهد صعباً للغاية هناك يا أخي

1892
02:05:30,790 --> 02:05:31,810
أخبرني المزيد

1893
02:05:33,850 --> 02:05:35,460
لكنني خسرت وظيفتي

1894
02:05:35,990 --> 02:05:37,010
!ماذا تقول ؟

1895
02:05:37,320 --> 02:05:39,540
لقد تركت المكتب أثناء العمل
لأحضر المسابقة

1896
02:05:41,700 --> 02:05:45,670
إذا كان لديك أي وظيفة لي هنا
سأتولاها حتى أجد وظيفة أخرى

1897
02:05:47,500 --> 02:05:49,070
ألم تعتقد أن ذلك العمل ليس جيداً ؟

1898
02:05:50,570 --> 02:05:52,450
ليس هذا ما قصدته يا أخي

1899
02:05:56,580 --> 02:05:58,760
حسناً هيا ، إفتح غطاء السيارة

1900
02:05:58,890 --> 02:05:59,480
!ماذا ! الآن ؟

1901
02:05:59,599 --> 02:06:02,211
هل ستنتظر رؤية برج حظك أولاً

1902
02:06:06,250 --> 02:06:07,270
!كيف الحال يا صـاح

1902
02:06:07,620 --> 02:06:09,980
ما الذي جلبك إلى هنا ؟

1903
02:06:14,010 --> 02:06:14,980
!تحدث

1904
02:06:16,170 --> 02:06:17,360
أريد أن أتحدث معك

1905
02:06:17,770 --> 02:06:19,200
أخبرني ، ما ذلك الأمر الذي يربكك ؟

1906
02:06:20,620 --> 02:06:21,750
لنتحدث على جنب

1907
02:06:23,520 --> 02:06:25,700
!و ما الخطب في التحدث أمامه ، هيا أخبرني

1908
02:06:26,880 --> 02:06:28,150
"لقد قابلت "سفينة

1909
02:06:30,200 --> 02:06:31,080
أين ؟

1910
02:06:32,460 --> 02:06:34,180
أخذاني والداي إلى منزلها

1911
02:06:35,370 --> 02:06:36,310
لأي سبب ؟

1912
02:06:38,200 --> 02:06:41,600
.. لقد أخبرتك أنهم يبحثون لي عن فتاة

1913
02:06:42,920 --> 02:06:44,530
هل فقدت عقلك بالكامل ؟

1914
02:06:44,660 --> 02:06:46,560
هل تريدني أن أضربك أم ماذا ؟ -
إهدأ .. إهدأ -

1915
02:06:46,690 --> 02:06:48,630
!إهدأ يا رجل ، بالطبع رفضت

1916
02:06:50,210 --> 02:06:52,530
لكنها أخبرتني ، إذا لم تتصل بها

1917
02:06:52,660 --> 02:06:56,490
ستجبر والداي على تزويجنا

1918
02:06:58,280 --> 02:07:00,570
لطفاً إتصل بها ، أنت تعلم كم هي مُختلة

1919
02:07:00,700 --> 02:07:02,350
! أنا لا أريد الزواج منها

1920
02:07:17,580 --> 02:07:19,920
تعلم أنها فتاتي -
إتصل بها فحسب يا صـاح -

1921
02:07:32,450 --> 02:07:33,460
مرحباً

1922
02:07:33,790 --> 02:07:35,150
إفتحي نافذة الحمام

1923
02:07:36,120 --> 02:07:36,960
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

1924
02:07:37,090 --> 02:07:38,880
!أقول لكِ إفتحيه ، إذاً إفتحيه فحسب

1925
02:07:39,320 --> 02:07:40,300
دقيقة واحدة

1926
02:07:56,660 --> 02:07:57,770
!مُراد

1927
02:07:59,030 --> 02:08:00,340
!ماذا تفعل ؟

1928
02:08:00,950 --> 02:08:02,580
ثانية واحدة .. توخى الحذر

1929
02:08:14,720 --> 02:08:16,180
أنتِ مختلة بالفعل

1930
02:08:17,560 --> 02:08:20,530
ماذا يهمك إن كنت مُختلة أم متعقلّة ؟

1931
02:08:22,070 --> 02:08:23,200
لقد إشتقت إليـكِ

1932
02:08:24,250 --> 02:08:25,210
!ماذا قلت

1933
02:08:25,790 --> 02:08:27,690
أنا أفتقدكِ

1934
02:08:30,520 --> 02:08:32,570
!إذاً لماذا لم تتصل بي قبل الآن ؟

1935
02:08:57,730 --> 02:08:59,120
إذاً ، هل إنتهي الإنفصال ؟

1936
02:09:00,540 --> 02:09:01,620
!أجل

1937
02:09:02,090 --> 02:09:04,960
و ماذا عن نجمة الموسيقى "سكاي" تلك ؟

1938
02:09:07,240 --> 02:09:09,240
إنها لا تعني لي شيئاً ، صديقة فحسب

1939
02:09:10,480 --> 02:09:11,480
.. لكن

1940
02:09:14,040 --> 02:09:15,850
لقد حدث ذلك بيننا مرة واحـدة

1941
02:09:16,260 --> 02:09:19,420
لم يكن الأمر جدياً
! لم يعني لي أي شئ

1942
02:09:19,850 --> 02:09:21,840
العلاقات العابرة دائماً لا تعني شيئاً

1943
02:09:24,980 --> 02:09:25,940
آسف

1944
02:09:26,340 --> 02:09:29,610
بالمناسبة ، أنا أيضاً كنت على علاقة بأحدهم

1945
02:09:29,940 --> 02:09:31,540
إذا لم يكن لديك مانع ، سنتحدث 

1946
02:09:36,620 --> 02:09:38,550
يمكنكِ فعل جلّ ما تريدينه

1947
02:09:39,020 --> 02:09:40,000
إذا هل إتفقنا ؟

1948
02:09:40,290 --> 02:09:41,320
أجل

1949
02:09:59,120 --> 02:10:00,620
ما خطب والديكِ ؟

1950
02:10:01,170 --> 02:10:02,940
لمَ يجلبون لكِ الخطاب واحد يلو الآخر ليزوجونكِ ؟

1951
02:10:03,410 --> 02:10:05,200
لا يمكنهم فعل شئ ، سأتعامل مع الأمر

1952
02:10:05,850 --> 02:10:08,590
أتعلمين ، لقد تم إختياري في النصف نهائيات

1953
02:10:09,350 --> 02:10:10,850
لقد وصلت للنهائيات

1954
02:10:11,170 --> 02:10:12,450
معارك الراب ؟ -
أجـل -

1955
02:10:12,580 --> 02:10:13,960
هذا مُحال -
أجـل -

1956
02:10:14,430 --> 02:10:18,990
و الفائز سيحصل على مليون روبية
!! أتتخيلين ما يعنيه مبلغ مليون روبية

1957
02:10:23,880 --> 02:10:26,290
لا أعلم إن كنت سأفوز أم لا

1958
02:10:28,320 --> 02:10:30,160
لكن هذا ما أريد أن أفعله

1959
02:10:33,940 --> 02:10:35,830
إنصت أياً كان ما تريد فعله ، إفعله

1960
02:10:36,790 --> 02:10:38,280
سأصبح جراحـة

1961
02:10:39,320 --> 02:10:40,670
سنحظى بحياة جيدة

1962
02:10:51,420 --> 02:10:52,440
!أمي

1963
02:10:57,440 --> 02:10:58,460
ما الذي يفعله هنا ؟

1964
02:10:58,590 --> 02:11:00,520
أين كنت ؟ أين كنت اليـوم بأكمله ؟

1965
02:11:01,520 --> 02:11:03,900
لقد إتصلت بك العديد من المرات
لمَ لم تجيب على الهاتف ؟

1966
02:11:04,380 --> 02:11:06,620
حتى أنني أرسلت "سُهيل" ليبحث عنك 

1967
02:11:12,760 --> 02:11:14,950
عتيق" أخبرني أنك تركت العمل"

1968
02:11:15,080 --> 02:11:16,150
أجل ، فعلت

1969
02:11:19,690 --> 02:11:20,830
هل أنت مُنتشي ؟

1970
02:11:23,130 --> 02:11:24,440
لقد تم إختياري

1971
02:11:26,600 --> 02:11:29,460
من بين خمسون شخصاً ، خمسة فقط تم إختيارهم

1972
02:11:29,590 --> 02:11:30,800
أنا واحد منهم

1973
02:11:32,470 --> 02:11:34,120
لقد قمت بالإختيار الصحيح

1974
02:11:34,570 --> 02:11:35,730
!قمت بالإختيار

1975
02:11:36,200 --> 02:11:38,540
!من أنت ؟ ما هي قيمتك ؟

1976
02:11:39,040 --> 02:11:40,260
حسناً ، لا بأس ، دع الأمر

1977
02:11:40,520 --> 02:11:42,630
إتصل بـ"عتيق" و إعتذر له

1978
02:11:42,760 --> 02:11:45,110
!! لن أتصل به ، لقد نعتنا بالخدم

1979
02:11:45,240 --> 02:11:46,840
لكننا خدم بالفعل

1980
02:11:47,110 --> 02:11:50,420
نحن علينا أن نكد في العمل و نقوم به بشرف و إتقان

1981
02:11:50,550 --> 02:11:52,490
لكننا لسنا عبيداً لأحـد

1982
02:11:52,810 --> 02:11:54,990
أياً يكن ما نعمله ، فنحن نستحق الإحترام

1983
02:11:55,120 --> 02:11:57,250
لن تحصل على فرصة مماثلة مرة أخرى

1984
02:11:58,600 --> 02:11:59,520
.. نحن

1985
02:12:00,140 --> 02:12:02,260
!من أنت ؟ من تكون ؟

1986
02:12:02,610 --> 02:12:04,810
دع الآخرون يخبرونني من أكون

1987
02:12:08,400 --> 02:12:09,340
أنظر إلى هذا

1988
02:12:10,990 --> 02:12:11,900
أنظـر

1989
02:12:13,610 --> 02:12:16,170
أكثر من 400000 شخص شاهدوا الأغنية

1990
02:12:16,910 --> 02:12:17,850
!إذاً ماذا ؟

1991
02:12:18,890 --> 02:12:22,430
إقرأ ماذا كُتب في التعليقات
إنهم يشكرونني

1992
02:12:22,770 --> 02:12:26,090
لأنني صنعت أغنية كهذه عن أناس مثلنا

1993
02:12:26,380 --> 02:12:27,320
أجل ، إذاً ماذا ؟

1994
02:12:27,450 --> 02:12:29,220
إذاً ، هذا يعني شيئاً ما

1995
02:12:31,090 --> 02:12:32,900
هذا يصنع فارقاً في حياة الناس

1996
02:12:33,590 --> 02:12:36,760
غداً عندما أموت ، سيعود الناس لمشاهدة هذا الفيديو
و يشعرون بشئ ما

1997
02:12:36,890 --> 02:12:39,200
بقيمة هذا العمل ، و بقيمتي

1998
02:12:41,180 --> 02:12:43,210
لا تنعتني مجدداً بعديم القيمة

1999
02:12:45,800 --> 02:12:46,930
أنا شئ ما

2000
02:12:47,830 --> 02:12:49,470
و لي قيمةٌ مـا

2001
02:12:53,720 --> 02:12:56,550
هذه الأغاني لن تأخذك إلى أي مكان

2002
02:12:56,680 --> 02:12:58,600
! كيف عساي أجعلك تفهم يا أبي

2003
02:12:58,860 --> 02:13:00,590
لقد أنفقت الكثير من المال على تعليمه

2004
02:13:00,720 --> 02:13:02,670
! عن أيّ مال تتحدث ، سأرد لك ما دفعته

2005
02:13:02,800 --> 02:13:03,900
كيف سترده ؟

2006
02:13:15,660 --> 02:13:16,710
إسمع يا بني

2007
02:13:18,140 --> 02:13:20,850
الحيـــاة ليست سهلـة على أُناس مثلنا

2008
02:13:21,630 --> 02:13:23,770
لا يمكننا أن نأخذ خطوات كبيرة كهذه

2009
02:13:24,200 --> 02:13:27,700
! ألم أخبرك مراراً أن تحني رأسك إلى الأسفل
.. لا يجب أن تنظر إلى الأمام في هذا العالم

2010
02:13:27,830 --> 02:13:31,520
!ألم تفكر قبلاً أنه ربما يكون تفكيرك خاطئاً ؟

2011
02:13:32,480 --> 02:13:35,910
! أنك أضعت حياتك بأكملها تؤمن بكذبــة

2012
02:13:36,460 --> 02:13:37,980
أن هذا هو قدرنا

2013
02:13:38,260 --> 02:13:40,370
قدرنا أن نظل بين الحثالة

2014
02:13:40,760 --> 02:13:41,760
لا

2015
02:13:43,270 --> 02:13:44,670
هذه ليست كذبـة

2016
02:13:47,380 --> 02:13:49,840
لقد مرت عليّ أقمار أكثر مما مرت عليك

2017
02:13:50,430 --> 02:13:53,130
لقد علمتك فقط ما تعلمته أنا

2018
02:13:54,590 --> 02:13:57,590
على أحلامك أن تُطابق واقعك

2019
02:13:57,720 --> 02:14:02,010
لن أغير أحلامي كي تُطابق واقعي

2020
02:14:04,300 --> 02:14:08,990
بل سأغير من واقعي .. ليتطابق مع أحلامي

2021
02:14:11,650 --> 02:14:13,820
لقد أعطاني الرب هديـة يا أبي

2022
02:14:15,040 --> 02:14:16,610
و أنا لا أنوي إعادتها

2023
02:14:19,900 --> 02:14:21,170
هذا هو قراري

2024
02:14:27,220 --> 02:14:28,480
!و إنتهى الأمـر

2025
02:14:33,360 --> 02:14:34,680
هيا .. هيا .. هيا

2026
02:14:37,970 --> 02:14:39,770
!هيا تحرك .. هيا

2027
02:14:39,900 --> 02:14:42,780
سيدي ، لم أقم بسرقة أي سيارة يا سيدي
لم أسرق شيئاً

2028
02:14:46,160 --> 02:14:48,510
لم أسرق شيئاً -
تحرك -

2029
02:14:48,640 --> 02:14:50,740
من هم شركائك ؟ -
أنا ميكانيكي فحسب -

2030
02:14:50,870 --> 02:14:52,050
ماذا هي خطتكم ؟

2031
02:14:52,180 --> 02:14:54,950
!! هل كنت تخطط لسرقة كل سيارات الحي
هيا إصعد

2032
02:14:55,080 --> 02:14:56,410
أرجوك إسمع ما أقول -
هيا إصعد إلى السيارة -

2033
02:14:56,411 --> 02:14:57,533
!ها أنا أصعـد

2034
02:14:57,540 --> 02:15:00,270
لقد رأيناك قبلاً على التلفاز ، ما إسمك ؟

2035
02:15:16,890 --> 02:15:18,290
...ولاد الــ

2036
02:15:19,840 --> 02:15:20,920
خمس دقائق

2037
02:15:26,490 --> 02:15:27,470
كيـف حالك ؟

2038
02:15:28,450 --> 02:15:31,150
لا تسأل يا صـاح
هؤلاء القـوم قد أبرحوني ضرباً

2039
02:15:33,040 --> 02:15:35,800
إستجوبوني لكنني لم أخبرهم بشئ يا أخي

2040
02:15:36,760 --> 02:15:39,610
لا تقلق ، سأخبرهم أنني الفاعل

2041
02:15:40,880 --> 02:15:43,100
هل أنت معتـوه ؟ تعال هنا

2042
02:15:45,570 --> 02:15:46,650
لمَ قد تقول شئ كهذا ؟

2043
02:15:47,520 --> 02:15:49,340
أخي ، فكر بكفالتك

2044
02:15:50,410 --> 02:15:52,700
شهادتي يمكنها أن تخرجك من هنا

2045
02:15:54,410 --> 02:15:55,390
سأدلي بها

2046
02:15:55,520 --> 02:15:58,370
لا تفعل ، أفهمت ؟

2047
02:15:59,040 --> 02:16:02,330
أخي لقد ساندتني عندما إحتجت إلى مساعدة
!كيف أتخلى عنـك الآن ؟

2048
02:16:02,660 --> 02:16:06,990
سواء ساعدتك أم لم أساعدك
كان لينتهي بي المطاف هنا ، أتفهم ؟

2049
02:16:09,150 --> 02:16:12,980
هذه هي الحياة المُقدرة لي
أن أحاول دائماً النجاة على الحافة بطريقة ما

2050
02:16:15,180 --> 02:16:17,390
هناك أشياء جيدة تنتظرك بالخارج

2051
02:16:18,680 --> 02:16:19,770
لمَ تخاطر بها إذاً ؟

2052
02:16:24,090 --> 02:16:28,910
إذا ربحت المسابقة
تعال و إدفع لي الكفالة

2053
02:16:30,970 --> 02:16:32,100
آسف يا أخي

2054
02:16:35,460 --> 02:16:37,130
أرجوك أطعم أطفالي

2055
02:16:38,680 --> 02:16:40,260
إعتني بهم جيداً

2056
02:16:41,930 --> 02:16:45,260
و أجعل كل من بشارع  17 بمنطقة "دهارافي" يتباهون بك

2057
02:16:45,830 --> 02:16:46,890
ماذا قلت ؟

2058
02:16:48,690 --> 02:16:52,100
إذهب إلى هنـاك و فُز بيقين
"ثم عد و إدفع كفالة "مُعين

2059
02:16:54,170 --> 02:16:55,820
!بدا ذلك كالراب يا صـاح

2060
02:17:31,998 --> 02:17:34,990
"نجم نجوم الراب القادم"
(الجـولــة الأخيــرة)

2061
02:17:41,240 --> 02:17:43,030
مرحباً يا صـاح -
حظ سعيد يا رجل -

2062
02:17:43,160 --> 02:17:45,230
شير! كيف الحال يا شيـر ؟ 

2063
02:17:48,600 --> 02:17:50,360
هذا ليس ضرورياً ، أرجوك تفضل بالدخول

2064
02:17:51,210 --> 02:17:52,310
!يا للهول

2065
02:17:54,030 --> 02:17:55,130
ما إسمك يا سيدتي ؟

2066
02:18:28,620 --> 02:18:30,020
كيف تشعـر ؟

2067
02:18:30,150 --> 02:18:31,180
! أنا مرتعب للغاية

2067
02:18:31,310 --> 02:18:33,430
ما الذي تتحدث عنه ؟
!أنت ستلهب المسرح

2068
02:18:33,560 --> 02:18:35,370
هيا ، إذهب إلى هنـاك

2069
02:18:35,780 --> 02:18:36,920
!هيـا إذهب

2070
02:18:39,600 --> 02:18:43,100
أخي ، أنظر من وجدت هنا -
مرحباً -

2071
02:18:47,680 --> 02:18:49,880
إهدأ أيها البطل ، أصبحت على أهبة الإستعداد الآن

2072
02:18:51,770 --> 02:18:53,510
أنت ملك هذه الغابة الحقيقي يا أخي

2073
02:18:53,640 --> 02:18:56,950
!ما هذا !! يا له من رجل
هل ستبكي الآن أم ماذا ؟

2074
02:18:57,250 --> 02:18:58,280
!ستبكي ؟

2075
02:18:58,740 --> 02:19:01,330
المعذرة ، عليك أن تتواجد في قسم المتسابقين من فضلك

2076
02:19:01,460 --> 02:19:02,540
هنـاك ؟ -
أجـل -

2077
02:19:05,260 --> 02:19:06,710
إقض عليهم يا أخي

2078
02:19:07,680 --> 02:19:08,830
أنت لها يا رجل

2078
02:19:09,850 --> 02:19:10,990
" فتى الشــارع "

2079
02:19:11,001 --> 02:19:14,911
"أجل قادمة ، لقد عثرت على "فتى الشارع
و الآن متجهون إلى قسم المتسابقين

2080
02:19:17,680 --> 02:19:20,330
إلى أين تذهب ؟ -
لا أعلم إلى أين ، فقط أتبعها -

2081
02:19:23,690 --> 02:19:26,100
هنا تماماً ، ضع هذا الفاصل

2082
02:19:37,611 --> 02:19:39,711
كن رجلاً و لا تمت جباناً

2083
02:19:39,802 --> 02:19:42,411
تتفوه بالترهات فحسب و أنت خالياً من الداخل

2084
02:19:42,488 --> 02:19:44,990
تحدث أقل و إعمل أكثر ستأتيك النقود ببساطة

2085
02:19:44,991 --> 02:19:47,101
إذا كنت تقود دراجة نارية فأنا أقود سيارة فارهة

2086
02:19:47,209 --> 02:19:49,798
أيها الأحمق ، أفق بسرعة من غيبوبتك

2087
02:19:49,799 --> 02:19:52,008
في طريقك للحياة ، المال هو كل شئ

2088
02:19:52,009 --> 02:19:54,411
إذا إرتكب أحدهم خطئأ فلا أحد يمنعه أو ينصحه

2089
02:19:54,412 --> 02:19:56,911
الجميع يبدو سعيداً على الأرض لذا سأصعد إلى الأعلى

2090
02:19:56,912 --> 02:19:58,911
كن رجلاً لا تمت جباناً

2091
02:19:58,952 --> 02:20:02,008
تتفوه بالترهات فحسب و أنت خالياً من الداخل

2092
02:20:02,009 --> 02:20:04,211
تحدث أقل و إعمل أكثر ستأتيك النقود ببساطة

2093
02:20:04,213 --> 02:20:06,511
إذا كنت تقود دراجة نارية فأنا أقود سيارة فارهة

2094
02:20:06,512 --> 02:20:08,901
أجل .. ستعيش هنـا .. و ستموت هنــا

2095
02:20:08,902 --> 02:20:11,211
كل شخص سيقابل ربـه يوماً مـا

2096
02:20:11,212 --> 02:20:13,911
!بينما قلبك ملئ بالكره و الحقد لمَ تُظهر الحب للجميع ؟

2097
02:20:13,912 --> 02:20:16,433
الجميع أتى إلى هنا كي يكسب بعض الشهــرة

2098
02:20:17,211 --> 02:20:18,911
كل شئ أصبح يتمحور حول الشهرة و المال

2099
02:20:18,913 --> 02:20:21,233
إذا لم يكن هناك نقود يا بني لكان الجميع سعداء

2100
02:20:21,234 --> 02:20:23,811
يعطونها قيمة أكبر من اللازم
رأيت أناساً كثيرون يتغيرون بسببها

2101
02:20:23,813 --> 02:20:26,211
من هم بعيدون عني اليوم
!سيتقربون مني غداً .. من أجلها

2102
02:20:29,530 --> 02:20:31,440
كيف حالكم أيها الجمهـــور ؟

2103
02:20:32,110 --> 02:20:34,010
ما رأيكم بآداء " بانتاي إيميواي" ؟

2104
02:20:34,140 --> 02:20:36,250
!رائع! مذهل

2105
02:20:37,620 --> 02:20:41,070
ما بدأناه تحت الأرض الآن سيصعد و يملأ أرجاء العالم

2106
02:20:42,430 --> 02:20:44,210
أبقوا هذه النيران مشتعلة

2107
02:20:44,340 --> 02:20:46,670
"عندما أقول "هيب-هوب" ، تقولون "فليعش

2108
02:20:46,800 --> 02:20:48,400
"هيب-هوب" -
فليعش -

2109
02:20:48,530 --> 02:20:54,540
"هيب-هوب" -
فليعش -

2110
02:20:55,130 --> 02:20:56,330
!جمهور مثالي

2111
02:20:57,530 --> 02:20:59,860
مستعدون للمتسابق التالي ؟

2112
02:21:01,530 --> 02:21:04,250
هلا إستأنفنا مسابقتنا أيها الجمهور ؟

2113
02:21:06,410 --> 02:21:08,630
و مدينتنا "مومباي" هي من ستقرر

2114
02:21:08,760 --> 02:21:11,390
"من سيؤدي بإفتتاحية حفـل أسطورة الراب "نـاس

2115
02:21:13,750 --> 02:21:15,900
أقدم لكم المتسابق التالي

2116
02:21:16,340 --> 02:21:17,620
"من شارع "17" حي "دهارافي

2117
02:21:17,930 --> 02:21:21,350
"مراد أحمد" المشهور بـ "فتى الشارع"

2118
02:21:21,940 --> 02:21:25,330
"فتى الشارع"

2119
02:21:25,450 --> 02:21:27,030
إهتفوا له أيها الجمع

2120
02:21:29,050 --> 02:21:30,410
أعلى

2121
02:21:31,280 --> 02:21:33,140
!أعلى

2122
02:21:34,890 --> 02:21:36,320
كيف الحال يا أخي ؟

2123
02:21:37,220 --> 02:21:38,420
متوتر قليلاً يا أخي

2124
02:21:38,550 --> 02:21:39,610
!بالتوفيق

2125
02:21:39,740 --> 02:21:41,830
!شكراً لك ، إحترامي

2126
02:21:41,960 --> 02:21:51,870
"فتى الشارع" ، فتى الشارع" ، "فتى الشارع"

2127
02:21:51,910 --> 02:21:53,080
!يا للهـول

2128
02:21:55,150 --> 02:22:00,050
! لم يسبق لي أن أديت على مسرح أمام حشد كهذا
إنها المرة الأولى لي

2129
02:22:01,460 --> 02:22:05,170
لقد فكرت كثيراً أيّ أغنية سأجهزها
ماذا أؤدي لكم اليـوم

2130
02:22:05,300 --> 02:22:09,530
ثُم قررت أنها ستكون أول أغنية كتبتها في حياتي على الإطلاق

2131
02:22:10,880 --> 02:22:16,510
لقد كتبت هذه الكلمات ، عندما كان كل شئ
لا يسري على نحو جيد في حياتي

2132
02:22:18,060 --> 02:22:20,160
ومن ثم سمعت صوت بداخلي يقول

2133
02:22:22,310 --> 02:22:23,970
..أنه أياً يكن ما يحدث لك

2134
02:22:24,700 --> 02:22:28,180
! عليك أن تؤمن بذاتك ، أنت أصلب مما تبدو عليه يا صـاح

2135
02:22:28,560 --> 02:22:30,160
هذا قوي للغاية

2136
02:22:33,710 --> 02:22:35,210
الموسيقى أعطتني صوتاً

2137
02:22:35,340 --> 02:22:38,240
و أنا أؤمن أنه طالما لديك صوت يجب أن تظهره
يجب أن تعبر بـه عن نفسك

2138
02:22:38,370 --> 02:22:39,850
!أجــل أصبت

2139
02:22:42,140 --> 02:22:43,800
!هذا هو فتاي

2140
02:22:46,140 --> 02:22:47,270
..إنصتوا لي أيها الجمهــور

2141
02:22:50,580 --> 02:22:52,590
"فتى الشارع"

2142
02:23:00,010 --> 02:23:01,390
"فتى الشارع"

2143
02:23:05,920 --> 02:23:08,330
من قال أنني لن أتمكن من الوصول ؟

2144
02:23:11,930 --> 02:23:13,420
!من قال ذلك ؟

2145
02:23:16,960 --> 02:23:18,090
حتماً سيحين وقتي

2146
02:23:18,220 --> 02:23:20,570
إنهض من وسط رمادك .. إنهض و إبحث عن ذاتك

2147
02:23:20,700 --> 02:23:23,100
الجميـع سينظر لك و أنت تحلق ، حتى السماء سترفع رأسها لتتطلع إليك

2148
02:23:23,230 --> 02:23:25,090
سيحين .. حتماً سيحين وقتي

2149
02:23:25,220 --> 02:23:27,340
لن تجد مُخادعاً يحتال بسلاسة مثلي

2150
02:23:27,470 --> 02:23:30,010
ستنهمر كلماتي كالحمم لتصهر القيود التي تكبلني

2151
02:23:30,140 --> 02:23:32,550
فكل إمرء يجني فقط بقدر ما يزرع

2152
02:23:32,680 --> 02:23:35,130
ستزرع أحلامي الذعــر في جوف الخــوف

2153
02:23:35,260 --> 02:23:38,090
كيف يمكن لأحد أن يدفن أحلامي و هي على قيـد الحيــاة

2154
02:23:38,220 --> 02:23:40,520
سأعيش الحيـاة بقلب ملئه الأمل  و صدر خال من الخـوف

2156
02:23:40,650 --> 02:23:43,210
سأشق كل طريق و أسلب منه النجـاح سلباً

2157
02:23:43,340 --> 02:23:45,640
كل شئ أحصل عليه بعرقي و كفاحي ، بت الآن أفهم مخزى حياتي

2158
02:23:45,960 --> 02:23:48,340
لماذا ؟! لأن وقتي سيحين يوماً ما

2159
02:23:48,470 --> 02:23:51,060
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2160
02:23:52,330 --> 02:23:53,580
سيحين وقتي حتــمـاً

2161
02:23:54,850 --> 02:23:56,110
سيحين وقتي حتــمـاً

2162
02:23:57,300 --> 02:23:58,250
سيحين وقتي حتــمـاً

2163
02:23:58,380 --> 02:24:01,300
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2164
02:24:02,380 --> 02:24:03,750
سيحين وقتي حتــمـاً

2165
02:24:04,860 --> 02:24:06,220
سيحين وقتي حتــمـاً

2166
02:24:07,001 --> 02:24:08,550
سيحين وقتي حتــمـاً

2167
02:24:08,551 --> 02:24:10,730
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2168
02:24:10,860 --> 02:24:13,950
لم أتسلق كتف أحد يوماً .. لقد وصلت إلى هنا بجهدي و كدي

2169
02:24:14,080 --> 02:24:16,370
مهما بلغت سطوة القدر .. رحمته أقوى من كل شئ

2170
02:24:16,500 --> 02:24:18,710
لكن ما زال ذلك الفتى بداخلي ليس راضياً لأنه لم يفاجأ بعد

2171
02:24:18,840 --> 02:24:21,040
يحتاج إلى أخذ قرارات ، مواجهة مخاطرات

2172
02:24:21,170 --> 02:24:23,670
إلى القوة ، المصاعب ، إرتكاب الحماقات ، آداء الصلوات

2173
02:24:23,800 --> 02:24:27,210
هذه هي محكمة الرغبـة ، المحبة ، العشق ، الشغف ، العبـادة

2174
02:24:27,340 --> 02:24:31,430
لم يعد ذلك الفتى متعطش إلى الشهــرة
لا أحد في صلابة أخيكم و صموده .. لا أحــد

2175
02:24:32,460 --> 02:24:34,730
هذا الكفاح الدائم أمطرني بالخيرات ، أتدرون لماذا ؟

2176
02:24:36,840 --> 02:24:38,220
!أحسنت يا مـراد

2177
02:24:38,680 --> 02:24:39,960
لأن وقتي سيحين حتماً

2178
02:24:40,090 --> 02:24:42,770
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2179
02:24:44,080 --> 02:24:45,480
وقتي سيحين حتماً

2180
02:24:46,560 --> 02:24:48,010
وقتي سيحين حتماً

2181
02:24:49,000 --> 02:24:50,000
وقتي سيحين حتماً

2182
02:24:50,130 --> 02:24:52,840
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2183
02:24:54,160 --> 02:24:55,470
و وقتي سيحين حتماً

2184
02:24:56,540 --> 02:24:58,040
وقتي سيحين حتماً

2185
02:24:59,060 --> 02:25:00,200
وقتي سيحين حتماً

2186
02:25:00,330 --> 02:25:02,960
لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2187
02:25:03,910 --> 02:25:05,610
لقد جئت إلى العالم عارياً

2188
02:25:06,460 --> 02:25:08,110
و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً

2189
02:25:09,210 --> 02:25:10,720
وقتي سيحين حتماً

2190
02:25:11,760 --> 02:25:13,470
وقتي سيحين حتماً

2191
02:25:14,170 --> 02:25:16,170
وقتي سيحين حتماً

2192
02:25:16,590 --> 02:25:18,410
!ستأتي إلى العالم و ترحل عنه عارياً

2193
02:25:18,540 --> 02:25:25,000
"فتى الشارع" ، فتى الشارع" ، "فتى الشارع"

2194
02:25:25,001 --> 02:25:30,001
# فتــى الشـــارع #

2193
02:25:30,600 --> 02:25:32,250
نجم الراب الأول في الهنــد

2194
02:25:35,510 --> 02:25:37,130
نجم الراب الهنـدي

2195
02:25:45,101 --> 02:25:49,000
حيــاة تليها حياة ، و نهـر يجاوره نهـر

2196
02:25:49,001 --> 02:25:56,111
فقط إذا تمكنت من عبور نهــر ستصل إلى ضفة النهر الآخر

2197
02:26:00,212 --> 02:26:04,011
الأمطار الغزيرة يتبعها تبرعم الزهور

2198
02:26:04,099 --> 02:26:11,101
و يحدث أن تزهر وردة في جوف صخرة يابسة 

2199
02:26:15,799 --> 02:26:19,201
إذا لعبت بشرف و إستقامة ستربح ببساطـة

2200
02:26:19,202 --> 02:26:23,101
لقد كانت أوقاتاً عصيبة ، لكنها مرت كيفما مرت

2201
02:26:23,109 --> 02:26:26,781
اليــوم باتت الدنيا بأكملها تغني معي

2202
02:26:26,792 --> 02:26:31,111
حتى الأمس كنت أغني وحيــداً لأعبر عن همومي و أحزاني

2203
02:26:31,112 --> 02:26:36,311
لقد كنت أركض محاولاً بلوغ الطرف الأخر من العالم
و في منتصف الطريق وجدت نفسي بمحطة قطار

2204
02:26:36,912 --> 02:26:40,001
لقد كنت متجهاً إلى قلب مدينــة الشغف

2205
02:26:40,102 --> 02:26:44,001
بجانب لافتة كُتب عليها الخروج من اليسار
وجدت فتاة تنتظر هنـاك

2206
02:26:44,802 --> 02:26:48,811
"قالت لي " أريد أن آخذ هذا القطار يا رجل

2207
02:26:48,812 --> 02:26:53,011
سمـاء الصيف الهندي تلك
و الشعلة المتقدة بعينيها التي لا تُنسى

2208
02:26:53,012 --> 02:26:57,511
قد أسرت لُبي لكنني كنت عازم على المضيّ في طريقي

2209
02:26:57,512 --> 02:27:03,700
ثُم أدركت .. أنها ستقع في حبي اليــوم

2210
02:27:03,709 --> 02:27:06,311
.. هذا ما رددته حينها

2211
02:27:06,999 --> 02:27:11,211
.. ستقع في حبي اليـــوم

2212
02:27:11,911 --> 02:27:14,211
و بدأت في الغنــاء

2213
02:27:14,612 --> 02:27:17,000
.. ثُم شرع الجميـع في الغنــاء معي

2214
02:27:47,002 --> 02:27:50,411
الأحلام تتلألأ كالنجوم في ظلام عينيك

2215
02:27:50,512 --> 02:27:54,901
الحب يتخلل ثنايا كلماتك فيتدفق كلما تحدثت

2216
02:27:54,905 --> 02:27:58,211
الأمل يتضافر مع خيوط الصبــاح لينسج يومــك

2217
02:27:58,299 --> 02:28:02,211
و الظلام ينصب لك فخاً من السكون لتستقر فيه بالليل

2218
02:28:02,215 --> 02:28:06,001
نهـر يجاوره نهـر .. و حيــاة تليها حياة 

2219
02:28:06,009 --> 02:28:10,111
قلبي يخبرني بدقاته المتسارعـة

2220
02:28:10,112 --> 02:28:13,511
أنك ستفوز و الحُزن سيُهزم

2221
02:28:13,622 --> 02:28:17,411
و ستهب عليـك ريــاح جديدة

2222
02:28:30,877 --> 02:28:34,111
و أنها ستقع في حبي اليــوم

2223
02:28:35,199 --> 02:28:37,211
هذا ما أردده

2224
02:28:38,612 --> 02:28:43,211
ستقع في حبي اليــوم

2225
02:28:43,212 --> 02:28:46,001
.. ها أنا أغنيها

2226
02:28:46,002 --> 02:28:50,111
ستقع في حبي اليــوم

2227
02:28:50,412 --> 02:28:54,111
.. هذا ما أردده

2228
02:28:55,499 --> 02:28:59,008
إذا لعبت بشرف و إستقامة ستربح ببساطـة

2229
02:28:59,209 --> 02:29:03,001
لقد مررنا بأوقات عصيبة لكنها مرت على أي حال

2230
02:29:03,109 --> 02:29:06,711
اليـــوم العالم بأسره سيغني معي

2231
02:29:06,899 --> 02:29:11,311
!حتى الأمس كنت أغني وحيــداً لأعبر عن همومي و أحزاني

2232
02:29:43,280 --> 02:29:48,060
كيف الحال أيها الجمهــور ؟

2196
02:29:53,910 --> 02:29:55,490
.. لنبــدأ الحفــل

2197
02:29:57,999 --> 02:34:15,999
# أعتـــذر عن أي خطأ بالتــرجـمــــة #
